Translated using Weblate.
[phpmyadmin.git] / po / ro.po
blobedd9f357b181b748063763fd5ceb1cc7e84d571e
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-rc1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-03-08 16:08+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-02-21 15:11+0200\n"
8 "Last-Translator: alexukf <alex.ukf@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: romanian <ro@li.org>\n"
10 "Language: ro\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
15 "20)) ? 1 : 2);;\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:359 server_privileges.php:1677
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Arată toate"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2446
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
28 #: libraries/select_lang.lib.php:489
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numărul paginii:"
32 #: browse_foreigners.php:142
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Fereastra de navigare nu a putut fi reîncărcată. Poate aceasta nu a fost "
39 "închisă, sau fereastra-părinte blochează ferestrele din cauza securității "
40 "sistemului."
42 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3127
43 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/common.lib.php:3343
44 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Caută"
49 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
50 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
53 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1372
55 #: libraries/common.lib.php:2419 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:575 libraries/display_tbl.lib.php:705
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1449
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
71 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
73 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
74 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:525
79 #: tbl_operations.php:587 tbl_operations.php:790 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
81 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Execută"
86 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nume cheie"
91 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1477
94 msgid "Description"
95 msgstr "Descriere"
97 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
98 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Folosește această valoare"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nici un server de streaming aglomerat nu a fost configurat!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 #, fuzzy
109 #| msgid "Failed to write file to disk."
110 msgid "Failed to fetch headers"
111 msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
113 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
114 msgid "Failed to open remote URL"
115 msgstr ""
117 #: changelog.php:32 license.php:28
118 #, php-format
119 msgid ""
120 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
121 "for more information."
122 msgstr ""
124 #: db_create.php:60
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Baza de date %1$s a fost creată."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Comentarii referitoare la baza de date: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Comentarii tabel"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
141 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
145 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
146 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
147 #: tbl_zoom_select.php:433
148 #, fuzzy
149 #| msgid "Column names"
150 msgid "Column"
151 msgstr "Denumirile coloanelor"
153 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
154 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
155 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
156 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
157 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
159 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
161 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
162 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
163 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
164 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
165 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
166 msgid "Type"
167 msgstr "Tip"
169 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
170 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
171 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
173 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
174 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
175 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
176 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
177 msgid "Null"
178 msgstr "Nul"
180 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
181 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
182 #: libraries/export/texytext.php:231
183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
185 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
186 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
187 msgid "Default"
188 msgstr "Setare de bază"
190 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
191 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
192 #: libraries/export/texytext.php:233
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
195 msgid "Links to"
196 msgstr "Trimitere la"
198 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
199 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
200 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
201 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
202 #: libraries/export/texytext.php:236
203 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
204 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
205 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
206 msgid "Comments"
207 msgstr "Comentarii"
209 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
210 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
211 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
212 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
213 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
214 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
217 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
218 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
219 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
220 #: server_privileges.php:2373 sql.php:296 sql.php:360 tbl_printview.php:190
221 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
222 #: tbl_tracking.php:341
223 msgid "No"
224 msgstr "Nu"
226 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
227 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
228 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
229 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
230 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
231 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
235 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
236 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
237 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
238 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
239 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
240 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
241 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
242 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:359
243 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
244 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
245 msgid "Yes"
246 msgstr "Da"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:354 navigation.php:296
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
257 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "Selectează tot"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "Deselectează tot"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "Cîmpul de denumire al bazei de date este gol!"
269 #: db_operations.php:280
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "Baza de date %s a fost redenumită în %s"
274 #: db_operations.php:284
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "Baza de date %s a fost copiata la %s"
279 #: db_operations.php:412
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "Redenumire bază de date în"
283 #: db_operations.php:438
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Elimină baza de date"
287 #: db_operations.php:450
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Baza de date %s a fost aruncată."
292 #: db_operations.php:455
293 #, fuzzy
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Nu sînt baze de date"
297 #: db_operations.php:484
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Copiază baza de date"
301 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:424
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Numai structura"
305 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:555 tbl_tracking.php:426
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Structura și date"
309 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:556 tbl_tracking.php:425
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Numai date"
313 #: db_operations.php:501
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "CREEAZĂ BAZA DE DATE înainte de copiere"
317 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
318 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
319 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:562
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "Adăugare %s"
324 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
325 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:564
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:571
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Adaugă constrângeri"
333 #: db_operations.php:525
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
337 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
342 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
343 #: tbl_tracking.php:325
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Interclasare"
347 #: db_operations.php:561
348 #, fuzzy, php-format
349 #| msgid ""
350 #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. "
351 #| "To find out why click %shere%s."
352 msgid ""
353 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
354 "click %shere%s."
355 msgstr ""
356 "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
357 "dezactivate. Pentru a afla de ce ...  %shere%s."
359 #: db_operations.php:595
360 #, fuzzy
361 #| msgid "Relational schema"
362 msgid "Edit or export relational schema"
363 msgstr "Schema relațională"
365 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
366 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
367 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
368 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
369 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
370 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
371 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
372 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
373 msgid "Table"
374 msgstr "Tabel"
376 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
377 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
378 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
379 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
380 #: tbl_structure.php:882
381 msgid "Rows"
382 msgstr "Linie"
384 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
385 msgid "Size"
386 msgstr "Mărime"
388 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
389 msgid "in use"
390 msgstr "în folosință"
392 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
393 #: libraries/export/sql.php:743
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
395 #: tbl_structure.php:914
396 msgid "Creation"
397 msgstr "Creare"
399 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
400 #: libraries/export/sql.php:748
401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
402 #: tbl_structure.php:922
403 msgid "Last update"
404 msgstr "Ultima actualizare"
406 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
407 #: libraries/export/sql.php:753
408 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
409 #: tbl_structure.php:930
410 msgid "Last check"
411 msgstr "Ultima verficare"
413 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
414 #, fuzzy, php-format
415 #| msgid "%s table(s)"
416 msgid "%s table"
417 msgid_plural "%s tables"
418 msgstr[0] "%s tabele"
419 msgstr[1] "%s tabele"
420 msgstr[2] "%s tabele"
422 #: db_qbe.php:41
423 msgid "You have to choose at least one column to display"
424 msgstr "Trebuie să alegeți cel puțin o coloană pentru a putea afișa"
426 #: db_qbe.php:186
427 #, fuzzy, php-format
428 #| msgid "Switch to copied table"
429 msgid "Switch to %svisual builder%s"
430 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
432 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:1003
434 msgid "Sort"
435 msgstr "Sortare"
437 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
438 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:566
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:959 libraries/display_tbl.lib.php:962
440 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
441 #: tbl_select.php:222
442 msgid "Ascending"
443 msgstr "Crescătoare"
445 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
446 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:571
447 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:963
448 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
449 #: tbl_select.php:223
450 msgid "Descending"
451 msgstr "Descrescător"
453 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:427
454 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
455 msgid "Show"
456 msgstr "Afișează"
458 #: db_qbe.php:322
459 msgid "Criteria"
460 msgstr "Criteriu"
462 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
463 msgid "Ins"
464 msgstr "Ins"
466 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
467 msgid "And"
468 msgstr "Și"
470 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
471 msgid "Del"
472 msgstr "Del"
474 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
475 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
476 #: tbl_select.php:196
477 msgid "Or"
478 msgstr "Sau"
480 #: db_qbe.php:529
481 msgid "Modify"
482 msgstr "Modificare"
484 #: db_qbe.php:606
485 #, fuzzy
486 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
487 msgid "Add/Delete criteria rows"
488 msgstr "Adaugă/șterge criteriu"
490 #: db_qbe.php:618
491 #, fuzzy
492 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
493 msgid "Add/Delete columns"
494 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
496 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
497 msgid "Update Query"
498 msgstr "Reînnoire comandă"
500 #: db_qbe.php:639
501 msgid "Use Tables"
502 msgstr "Utilizare tabele"
504 #: db_qbe.php:662
505 #, php-format
506 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
507 msgstr "Comandă SQL pe baza de date <b>%s</b>:"
509 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1219
510 msgid "Submit Query"
511 msgstr "Trimite comanda"
513 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
514 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
515 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
516 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
517 msgid "Access denied"
518 msgstr "Acces interzis"
520 #: db_search.php:43 db_search.php:286
521 msgid "at least one of the words"
522 msgstr "cel puțin unul dintre cuvinte"
524 #: db_search.php:44 db_search.php:287
525 msgid "all words"
526 msgstr "toate cuvintele"
528 #: db_search.php:45 db_search.php:288
529 msgid "the exact phrase"
530 msgstr "fraza exactă"
532 #: db_search.php:46 db_search.php:289
533 msgid "as regular expression"
534 msgstr "ca o expresie"
536 #: db_search.php:209
537 #, php-format
538 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
539 msgstr "Caută rezultate pentru \"<i>%s</i>\" %s:"
541 #: db_search.php:227
542 #, fuzzy, php-format
543 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
544 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
545 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
546 msgstr[0] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
547 msgstr[1] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
548 msgstr[2] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
550 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3129
551 #: libraries/common.lib.php:3341 libraries/common.lib.php:3342
552 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
553 msgid "Browse"
554 msgstr "Navigare"
556 #: db_search.php:239
557 #, fuzzy, php-format
558 msgid "Delete the matches for the %s table?"
559 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
561 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1426
562 #: libraries/display_tbl.lib.php:2473
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
568 #: setup/frames/index.inc.php:140 setup/frames/index.inc.php:231
569 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Șterge"
573 #: db_search.php:252
574 #, fuzzy, php-format
575 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
576 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
577 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
578 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
579 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
580 msgstr[2] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
582 #: db_search.php:274
583 msgid "Search in database"
584 msgstr "Caută în baza de date"
586 #: db_search.php:277
587 #, fuzzy
588 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
589 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
590 msgstr "Cuvînt/valoare de căutat (metacaracter: \"%\"):"
592 #: db_search.php:282
593 msgid "Find:"
594 msgstr "Găsește:"
596 #: db_search.php:286 db_search.php:287
597 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
598 msgstr "Cuvinte despărțite de un spațiu (\" \")."
600 #: db_search.php:300
601 #, fuzzy
602 #| msgid "Inside table(s):"
603 msgid "Inside tables:"
604 msgstr "În interiorul tabelei(lor):"
606 #: db_search.php:330
607 msgid "Inside column:"
608 msgstr "In interiorul coloanei::"
610 #: db_structure.php:68
611 #, fuzzy
612 #| msgid "No tables found in database."
613 msgid "No tables found in database"
614 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
616 #: db_structure.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
617 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:416
618 msgid "unknown"
619 msgstr "necunoscut"
621 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:709
622 #, php-format
623 msgid "Table %s has been emptied"
624 msgstr "Tabelul %s a fost golit"
626 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
627 #, php-format
628 msgid "View %s has been dropped"
629 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
631 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
632 #, php-format
633 msgid "Table %s has been dropped"
634 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
636 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
637 msgid "Tracking is active."
638 msgstr "Monitorizarea este activată"
640 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
641 msgid "Tracking is not active."
642 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
644 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2356
645 #, php-format
646 msgid ""
647 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
648 "%s."
649 msgstr ""
650 "Această vedere are minim acest număr de rânduri. Vedeți %sdocumentation%s."
652 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
653 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
654 msgid "View"
655 msgstr "Vizualizare"
657 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
658 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
659 #: server_replication.php:162 server_status.php:597
660 msgid "Replication"
661 msgstr "Replicare"
663 #: db_structure.php:525
664 msgid "Sum"
665 msgstr "Sumă"
667 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
668 #, php-format
669 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
670 msgstr "%s este motorul de stocare stabilit implicit pe acest server MySQL."
672 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2498 libraries/display_tbl.lib.php:2503
674 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
675 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
676 #: tbl_structure.php:566
677 msgid "With selected:"
678 msgstr "Cele bifate:"
680 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2493
681 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
682 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
683 msgid "Check All"
684 msgstr "Marchează toate"
686 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2494
687 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
688 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
689 msgid "Uncheck All"
690 msgstr "Demarchează toate"
692 #: db_structure.php:573
693 msgid "Check tables having overhead"
694 msgstr "Verificare depășit"
696 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3354
697 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/config/messages.inc.php:166
698 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
699 #: libraries/display_tbl.lib.php:2516 libraries/display_tbl.lib.php:2657
700 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
701 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1600
702 #: setup/frames/menu.inc.php:21
703 msgid "Export"
704 msgstr "Exportă"
706 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
707 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606 tbl_structure.php:613
708 msgid "Print view"
709 msgstr "Vizualizare imprimare"
711 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3350
712 #: libraries/common.lib.php:3351
713 msgid "Empty"
714 msgstr "Golește"
716 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
717 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3348
718 #: libraries/common.lib.php:3349 server_databases.php:269
719 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
720 msgid "Drop"
721 msgstr "Aruncă"
723 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:612
724 msgid "Check table"
725 msgstr "Verificare tabel"
727 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:669 tbl_structure.php:816
728 msgid "Optimize table"
729 msgstr "Optimizare tabel"
731 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:654
732 msgid "Repair table"
733 msgstr "Reparare tabel"
735 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:639
736 msgid "Analyze table"
737 msgstr "Analizare tabel"
739 #: db_structure.php:601
740 #, fuzzy
741 msgid "Add prefix to table"
742 msgstr "Nu sînt baze de date"
744 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
745 #, fuzzy
746 #| msgid "Replace table data with file"
747 msgid "Replace table prefix"
748 msgstr "Înlocuiește datele tabelului cu fișier"
750 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
751 #, fuzzy
752 #| msgid "Replace table data with file"
753 msgid "Copy table with prefix"
754 msgstr "Înlocuiește datele tabelului cu fișier"
756 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
757 msgid "Data Dictionary"
758 msgstr "Dicționar de date"
760 #: db_tracking.php:80
761 #, fuzzy
762 msgid "Tracked tables"
763 msgstr "Tabelele urmărite"
765 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
766 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
767 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
768 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
769 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
770 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
771 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
772 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1239
773 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
774 #: tbl_tracking.php:648
775 msgid "Database"
776 msgstr "Baza de date"
778 #: db_tracking.php:87
779 msgid "Last version"
780 msgstr "Ultima versiune"
782 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
783 msgid "Created"
784 msgstr "Creat(ă)"
786 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
787 msgid "Updated"
788 msgstr "Actualizat(ă)"
790 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
791 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
792 #: server_status.php:1242 sql.php:900 tbl_tracking.php:653
793 msgid "Status"
794 msgstr "Stare"
796 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
797 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
798 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
799 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
800 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
801 msgid "Action"
802 msgstr "Acțiune"
804 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
805 #, fuzzy
806 msgid "Delete tracking data for this table"
807 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
809 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
810 #, fuzzy
811 msgid "active"
812 msgstr "activ(ă)"
814 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
815 #, fuzzy
816 msgid "not active"
817 msgstr "inactiv(ă)"
819 #: db_tracking.php:135
820 msgid "Versions"
821 msgstr "Versiuni"
823 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
824 #, fuzzy
825 msgid "Tracking report"
826 msgstr "Raport de monitorizare"
828 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
829 msgid "Structure snapshot"
830 msgstr "Instantaneu al structurii"
832 #: db_tracking.php:183
833 #, fuzzy
834 msgid "Untracked tables"
835 msgstr "Tabele fără monitorizare"
837 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
838 #, fuzzy
839 msgid "Track table"
840 msgstr "Tabele monitorizate"
842 #: db_tracking.php:227
843 #, fuzzy
844 msgid "Database Log"
845 msgstr "Jurnalul (log) bazei de date"
847 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
848 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
849 msgid "ENUM/SET editor"
850 msgstr ""
852 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
853 msgid "Values for a new column"
854 msgstr ""
856 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
857 #, fuzzy, php-format
858 #| msgid "Number of fields"
859 msgid "Values for column %s"
860 msgstr "Număr de cîmpuri"
862 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
863 msgid "Enter each value in a separate field"
864 msgstr ""
866 #: enum_editor.php:123
867 #, fuzzy
868 #| msgid "Add a new server"
869 msgid "Add a value"
870 msgstr "Adaugă un server nou"
872 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
873 msgid "Output"
874 msgstr ""
876 #: enum_editor.php:130
877 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
878 msgstr ""
880 #: export.php:29
881 #, fuzzy
882 #| msgid "Bar type"
883 msgid "Bad type!"
884 msgstr "Tip interogare"
886 #: export.php:77
887 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
888 msgstr "Tipul selectat pentru export trebuie salvat într-un fișier!"
890 #: export.php:106
891 #, fuzzy
892 #| msgid "Routines"
893 msgid "Bad parameters!"
894 msgstr "Rutine"
896 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
897 #, php-format
898 msgid "Insufficient space to save the file %s."
899 msgstr "Spațiu insuficient pentru salvarea fișierului %s."
901 #: export.php:307
902 #, php-format
903 msgid ""
904 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
905 msgstr ""
906 "Fișierul %s există deja pe server. Schimbați denumirea fișierului sau bifați "
907 "opțiunea de suprascriere."
909 #: export.php:311 export.php:315
910 #, php-format
911 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
912 msgstr "Serverul web nu are drepturile necesare pentru a salva fișierul %s."
914 #: export.php:654
915 #, php-format
916 msgid "Dump has been saved to file %s."
917 msgstr "Copia a fost salvată în fișierul %s."
919 #: file_echo.php:21
920 #, fuzzy
921 msgid "Invalid export type"
922 msgstr "Modul de export"
924 #: gis_data_editor.php:84
925 #, php-format
926 msgid "Value for the column \"%s\""
927 msgstr "Valoare pentru coloana \"%s\""
929 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
930 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
931 msgstr ""
933 #: gis_data_editor.php:134
934 msgid "SRID"
935 msgstr ""
937 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
938 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
939 msgid "Geometry"
940 msgstr ""
942 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
943 msgid "Point"
944 msgstr ""
946 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
947 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
948 msgid "X"
949 msgstr ""
951 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
952 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
953 msgid "Y"
954 msgstr ""
956 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
957 #: js/messages.php:320
958 #, php-format
959 msgid "Point %d"
960 msgstr ""
962 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
963 #: js/messages.php:326
964 #, fuzzy
965 #| msgid "Add %s field(s)"
966 msgid "Add a point"
967 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
969 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
970 #, fuzzy
971 #| msgid "Lines terminated by"
972 msgid "Linestring"
973 msgstr "Linii terminate de"
975 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
976 msgid "Outer Ring"
977 msgstr ""
979 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
980 msgid "Inner Ring"
981 msgstr ""
983 #: gis_data_editor.php:252
984 #, fuzzy
985 #| msgid "Add a new User"
986 msgid "Add a linestring"
987 msgstr "Adaugă un utilizator nou"
989 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
990 #, fuzzy
991 #| msgid "Add a new User"
992 msgid "Add an inner ring"
993 msgstr "Adaugă un utilizator nou"
995 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
996 msgid "Polygon"
997 msgstr "Poligon"
999 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
1000 #, fuzzy
1001 #| msgid "Add %s field(s)"
1002 msgid "Add a polygon"
1003 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
1005 #: gis_data_editor.php:310
1006 #, fuzzy
1007 #| msgid "Add a new server"
1008 msgid "Add geometry"
1009 msgstr "Adaugă un server nou"
1011 #: gis_data_editor.php:318
1012 msgid ""
1013 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
1014 "string into the \"Value\" field"
1015 msgstr ""
1017 #: import.php:57
1018 #, php-format
1019 msgid ""
1020 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
1021 "%s for ways to workaround this limit."
1022 msgstr ""
1023 "Probabil ați încercat să încărcați un fișier prea mare. Faceți referire la "
1024 "%sdocumentație%s pentru căi de ocolire a acestei limite."
1026 #: import.php:170 import.php:419
1027 msgid "Showing bookmark"
1028 msgstr "Afișînd semn de carte"
1030 #: import.php:180 import.php:415
1031 msgid "The bookmark has been deleted."
1032 msgstr "Eticheta a fost ștearsă."
1034 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
1035 #: libraries/File.class.php:540
1036 msgid "File could not be read"
1037 msgstr "Fișierul nu poate fi citit"
1039 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
1040 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1041 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1042 #, php-format
1043 msgid ""
1044 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1045 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1046 msgstr ""
1047 "Ați încercat să încărcați un fișier cu compresie nesuportată (%s). Fie "
1048 "suportul pentru aceasta nu este implementat, fie este dezactivat de "
1049 "configurația dumneavoastră."
1051 #: import.php:349
1052 msgid ""
1053 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1054 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1055 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1056 msgstr ""
1057 "Nicio informație nu a fost recepționată pentru import. Ori niciun fișier nu "
1058 "a fost trimit, ori mărimea fișierului a depășit mărimea maximă permisă de "
1059 "configurația PHP-ului dumneavoastră. Vedeți FAQ 1.16."
1061 #: import.php:366
1062 msgid ""
1063 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1064 msgstr ""
1066 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1067 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1068 msgstr ""
1069 "Nu au putut fi încărcate modulele adiționale de import, vă rog verificați "
1070 "instalarea!"
1072 #: import.php:421 sql.php:935
1073 #, php-format
1074 msgid "Bookmark %s created"
1075 msgstr "Semnul de carte %s a fost creat"
1077 #: import.php:427 import.php:433
1078 #, php-format
1079 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1080 msgstr "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
1082 #: import.php:442
1083 msgid ""
1084 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1085 "file and import will resume."
1086 msgstr ""
1087 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1088 "file and import will resume."
1090 #: import.php:444
1091 msgid ""
1092 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1093 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1094 msgstr ""
1095 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1096 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1098 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1099 #: libraries/display_tbl.lib.php:2393 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
1100 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1101 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1102 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1103 msgstr "Comanda dumneavoastră SQL a fost executată cu succes"
1105 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1106 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1107 msgid "Back"
1108 msgstr "Înapoi"
1110 #: index.php:164
1111 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1112 msgstr ""
1113 "phpMyAdmin are o interfață mai prietenoasă cu un navigator ce lucreaza cu "
1114 "<b>cadre</b>."
1116 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:253
1117 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1118 msgstr "Comenzile \"DROP DATABASE\" sînt dezactivate."
1120 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:354
1121 msgid "Do you really want to "
1122 msgstr "Sigur doriți să "
1124 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:339
1125 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1126 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI o întreagă bază de date!"
1128 #: js/messages.php:32
1129 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1130 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI un întreg tabel!"
1132 #: js/messages.php:33
1133 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1134 msgstr "Sunteți pe cale să TRUNCHIAȚI un întreg tabel!"
1136 #: js/messages.php:35
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Deleting tracking data"
1139 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
1141 #: js/messages.php:36
1142 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1143 msgstr "Șterge Cheie Primară/Index"
1145 #: js/messages.php:37
1146 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1147 msgstr "Această operație poate dura. Doriți totuși să fie executată?"
1149 #: js/messages.php:40
1150 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1151 msgstr "Sunteți pe cale sa DEZACTIVAȚI un repository BLOB!"
1153 #: js/messages.php:41
1154 #, php-format
1155 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1156 msgstr ""
1157 "Sunteți sigur că doriți sa dezactivați toate referințele BLOB pentru baza de "
1158 "date %s?"
1160 #: js/messages.php:44
1161 msgid "Missing value in the form!"
1162 msgstr "Valoarea lipsește în formular !"
1164 #: js/messages.php:45
1165 msgid "This is not a number!"
1166 msgstr "Acesta nu este un număr!"
1168 #: js/messages.php:46
1169 msgid "Add Index"
1170 msgstr "Adaugă Index"
1172 #: js/messages.php:47
1173 msgid "Edit Index"
1174 msgstr "Editează Index"
1176 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1177 #, php-format
1178 msgid "Add %d column(s) to index"
1179 msgstr "Adaugă %d coloană(e)"
1181 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1182 #: js/messages.php:52
1183 #, fuzzy
1184 #| msgid "Log file count"
1185 msgid "Total count"
1186 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
1188 #: js/messages.php:55
1189 msgid "The host name is empty!"
1190 msgstr "Numele gazdei este gol!"
1192 #: js/messages.php:56
1193 msgid "The user name is empty!"
1194 msgstr "Numele de utilizator este gol!"
1196 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1197 msgid "The password is empty!"
1198 msgstr "Parola este goală!"
1200 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1201 msgid "The passwords aren't the same!"
1202 msgstr "Parolele nu corespund!"
1204 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1205 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1206 msgid "Add user"
1207 msgstr "Adaugă utilizator"
1209 #: js/messages.php:60
1210 #, fuzzy
1211 #| msgid "Reloading the privileges"
1212 msgid "Reloading Privileges"
1213 msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
1215 #: js/messages.php:61
1216 #, fuzzy
1217 #| msgid "Remove selected users"
1218 msgid "Removing Selected Users"
1219 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
1221 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1222 #: tbl_tracking.php:415
1223 msgid "Close"
1224 msgstr "Închide"
1226 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1227 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1195
1228 #: libraries/common.lib.php:3352 libraries/common.lib.php:3353
1229 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1230 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:139
1231 msgid "Edit"
1232 msgstr "Editare"
1234 #: js/messages.php:66 server_status.php:803
1235 #, fuzzy
1236 #| msgid "Server Choice"
1237 msgid "Live traffic chart"
1238 msgstr "Alegerea serverului"
1240 #: js/messages.php:67 server_status.php:806
1241 msgid "Live conn./process chart"
1242 msgstr ""
1244 #: js/messages.php:68 server_status.php:824
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Live query chart"
1247 msgstr "Comanda SQL"
1249 #: js/messages.php:70
1250 msgid "Static data"
1251 msgstr ""
1253 #. l10n: Total number of queries
1254 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1255 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1256 #: server_status.php:1126 server_status.php:1187 tbl_printview.php:310
1257 #: tbl_structure.php:804
1258 msgid "Total"
1259 msgstr "Total"
1261 #. l10n: Other, small valued, queries
1262 #: js/messages.php:74 server_status.php:603 server_status.php:1022
1263 msgid "Other"
1264 msgstr ""
1266 #. l10n: Thousands separator
1267 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1450
1268 msgid ","
1269 msgstr ","
1271 #. l10n: Decimal separator
1272 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1452
1273 msgid "."
1274 msgstr "."
1276 #: js/messages.php:80
1277 msgid "KiB sent since last refresh"
1278 msgstr "KiB trimiși de la ultima reîmprospătare"
1280 #: js/messages.php:81
1281 msgid "KiB received since last refresh"
1282 msgstr "KiB primiți de la ultima reîmprospătare"
1284 #: js/messages.php:82
1285 msgid "Server traffic (in KiB)"
1286 msgstr "Traficul server-ului (în KiB)"
1288 #: js/messages.php:83
1289 msgid "Connections since last refresh"
1290 msgstr "Conexiuni de la ultima reîmprospătare"
1292 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1235
1293 msgid "Processes"
1294 msgstr "Procese"
1296 #: js/messages.php:85
1297 msgid "Connections / Processes"
1298 msgstr "Conexiuni / Procese"
1300 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1301 #: js/messages.php:87
1302 msgid "Questions since last refresh"
1303 msgstr "Întrebări de la ultima reîmprospătare"
1305 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1306 #: js/messages.php:89
1307 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1308 msgstr ""
1310 #: js/messages.php:91 server_status.php:785
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Query statistics"
1313 msgstr "Statisticile rîndului"
1315 #: js/messages.php:94
1316 #, fuzzy
1317 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1318 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1319 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
1321 #: js/messages.php:95
1322 msgid ""
1323 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1324 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1325 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1326 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1327 msgstr ""
1329 #: js/messages.php:97
1330 #, fuzzy
1331 #| msgid "Query cache"
1332 msgid "Query cache efficiency"
1333 msgstr "Cache interogări"
1335 #: js/messages.php:98
1336 #, fuzzy
1337 #| msgid "Query cache"
1338 msgid "Query cache usage"
1339 msgstr "Cache interogări"
1341 #: js/messages.php:99
1342 #, fuzzy
1343 #| msgid "Query cache"
1344 msgid "Query cache used"
1345 msgstr "Cache interogări"
1347 #: js/messages.php:101
1348 msgid "System CPU Usage"
1349 msgstr ""
1351 #: js/messages.php:102
1352 msgid "System memory"
1353 msgstr "Memorie sistem"
1355 #: js/messages.php:103
1356 msgid "System swap"
1357 msgstr ""
1359 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1360 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1400
1361 #: server_status.php:1680
1362 msgid "MiB"
1363 msgstr "MiO"
1365 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1366 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1398
1367 #: server_status.php:1680
1368 msgid "KiB"
1369 msgstr "KiO"
1371 #: js/messages.php:107
1372 msgid "Average load"
1373 msgstr ""
1375 #: js/messages.php:108
1376 #, fuzzy
1377 #| msgid "Log file count"
1378 msgid "Total memory"
1379 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
1381 #: js/messages.php:109
1382 msgid "Cached memory"
1383 msgstr ""
1385 #: js/messages.php:110
1386 #, fuzzy
1387 #| msgid "Buffer Pool"
1388 msgid "Buffered memory"
1389 msgstr "Buffer Pool"
1391 #: js/messages.php:111
1392 msgid "Free memory"
1393 msgstr "Memorie disponibilă"
1395 #: js/messages.php:112
1396 msgid "Used memory"
1397 msgstr "Memorie folosită"
1399 #: js/messages.php:114
1400 #, fuzzy
1401 #| msgid "Total"
1402 msgid "Total Swap"
1403 msgstr "Total"
1405 #: js/messages.php:115
1406 msgid "Cached Swap"
1407 msgstr ""
1409 #: js/messages.php:116
1410 msgid "Used Swap"
1411 msgstr ""
1413 #: js/messages.php:117
1414 #, fuzzy
1415 #| msgid "Free pages"
1416 msgid "Free Swap"
1417 msgstr "Pagini libere"
1419 #: js/messages.php:119
1420 msgid "Bytes sent"
1421 msgstr "Octeți trimiși"
1423 #: js/messages.php:120
1424 msgid "Bytes received"
1425 msgstr "Octeți primiți"
1427 #: js/messages.php:121 server_status.php:1145
1428 msgid "Connections"
1429 msgstr "Conexiuni"
1431 #. l10n: shortcuts for Byte
1432 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1396
1433 msgid "B"
1434 msgstr "octeți"
1436 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1437 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1402
1438 msgid "GiB"
1439 msgstr "GiO"
1441 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1442 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1404
1443 msgid "TiB"
1444 msgstr "TiO"
1446 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1447 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1406
1448 msgid "PiB"
1449 msgstr "PiO"
1451 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1452 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1408
1453 msgid "EiB"
1454 msgstr "EiO"
1456 #: js/messages.php:132
1457 #, fuzzy, php-format
1458 #| msgid "%s table(s)"
1459 msgid "%d table(s)"
1460 msgstr "%s tabele"
1462 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1463 #: js/messages.php:135
1464 #, fuzzy
1465 #| msgid "Versions"
1466 msgid "Questions"
1467 msgstr "Versiuni"
1469 #: js/messages.php:136 server_status.php:1100
1470 msgid "Traffic"
1471 msgstr "Trafic"
1473 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1474 #: server_status.php:1555
1475 #, fuzzy
1476 #| msgid "General relation features"
1477 msgid "Settings"
1478 msgstr "Facilități generale"
1480 #: js/messages.php:138
1481 #, fuzzy
1482 #| msgid "Rename database to"
1483 msgid "Remove chart"
1484 msgstr "Redenumire bază de date în"
1486 #: js/messages.php:139
1487 msgid "Edit title and labels"
1488 msgstr "Editează tabeș și etichetă"
1490 #: js/messages.php:140
1491 #, fuzzy
1492 #| msgid "Snap to grid"
1493 msgid "Add chart to grid"
1494 msgstr "Aliniere la grilă"
1496 #: js/messages.php:142
1497 msgid "Please add at least one variable to the series"
1498 msgstr ""
1500 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1501 #: libraries/display_tbl.lib.php:573 libraries/export/sql.php:1093
1502 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1503 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1268 server_status.php:1697
1504 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1505 msgid "None"
1506 msgstr "Nici unul(a)"
1508 #: js/messages.php:144
1509 msgid "Resume monitor"
1510 msgstr ""
1512 #: js/messages.php:145
1513 msgid "Pause monitor"
1514 msgstr ""
1516 #: js/messages.php:147
1517 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1518 msgstr ""
1520 #: js/messages.php:148
1521 msgid "general_log is enabled."
1522 msgstr ""
1524 #: js/messages.php:149
1525 msgid "slow_query_log is enabled."
1526 msgstr ""
1528 #: js/messages.php:150
1529 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1530 msgstr ""
1532 #: js/messages.php:151
1533 msgid "log_output is not set to TABLE."
1534 msgstr ""
1536 #: js/messages.php:152
1537 msgid "log_output is set to TABLE."
1538 msgstr ""
1540 #: js/messages.php:153
1541 #, php-format
1542 msgid ""
1543 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1544 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1545 "depending on your system."
1546 msgstr ""
1547 "slow_query_log este activat, dar server-ul înregistrează în jurnal doar "
1548 "interogările ce durează mai mult decat %d secunde. Este recomandat să setați "
1549 "long_query_time 0-2 secunde, în funcție de sistemul dumneavoastră."
1551 #: js/messages.php:154
1552 #, php-format
1553 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1554 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
1556 #: js/messages.php:155
1557 msgid ""
1558 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1559 "restart:"
1560 msgstr ""
1561 "Următoarele setări vor fi aplicate global si resetate la setările implicite "
1562 "după restartarea server-ului."
1564 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1565 #: js/messages.php:157
1566 #, fuzzy, php-format
1567 #| msgid "Save as file"
1568 msgid "Set log_output to %s"
1569 msgstr "Trimite"
1571 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1572 #: js/messages.php:159
1573 #, php-format
1574 msgid "Enable %s"
1575 msgstr "Activează %s"
1577 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1578 #: js/messages.php:161
1579 #, php-format
1580 msgid "Disable %s"
1581 msgstr "Dezactivează %s"
1583 #. l10n: %d seconds
1584 #: js/messages.php:163
1585 #, php-format
1586 msgid "Set long_query_time to %ds"
1587 msgstr ""
1589 #: js/messages.php:164
1590 msgid ""
1591 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1592 "database administrator."
1593 msgstr ""
1594 "Nu puteți modifica aceste variabile. Vă rugăm să vă logați ca root sau să "
1595 "contactați administratorul bazei de date."
1597 #: js/messages.php:165
1598 msgid "Change settings"
1599 msgstr "Modificați setările"
1601 #: js/messages.php:166
1602 msgid "Current settings"
1603 msgstr "Setările curente"
1605 #: js/messages.php:168 server_status.php:1645
1606 #, fuzzy
1607 #| msgid "Report title"
1608 msgid "Chart Title"
1609 msgstr "Titlu raport"
1611 #. l10n: As in differential values
1612 #: js/messages.php:170
1613 msgid "Differential"
1614 msgstr ""
1616 #: js/messages.php:171
1617 #, php-format
1618 msgid "Divided by %s"
1619 msgstr ""
1621 #: js/messages.php:172
1622 msgid "Unit"
1623 msgstr ""
1625 #: js/messages.php:174
1626 msgid "From slow log"
1627 msgstr ""
1629 #: js/messages.php:175
1630 msgid "From general log"
1631 msgstr ""
1633 #: js/messages.php:176
1634 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1635 msgstr "Se analizează și încarcă jurnalele. Poate dura."
1637 #: js/messages.php:177
1638 msgid "Cancel request"
1639 msgstr "Anulează cererea"
1641 #: js/messages.php:178
1642 msgid ""
1643 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1644 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1645 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1646 msgstr ""
1647 "Această coloana afișează numărul de interogări identice grupate împreună. "
1648 "Totuși, doar interogarea SQL a fost folosită ca și criteriu de grupare, așa "
1649 "că celelalte atribute ale interogărilor, cum ar fi timpul de pornire, pot fi "
1650 "diferite."
1652 #: js/messages.php:179
1653 msgid ""
1654 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1655 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1656 "data."
1657 msgstr ""
1658 "Din moment ce gruparea interogărilor INSERT a fost selectată, interogările "
1659 "INSERT în aceeași tabelă sunt și ele grupate împreună, neluând în "
1660 "considerare datele inserate."
1662 #: js/messages.php:180
1663 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1664 msgstr ""
1665 "Datele din jurnal au fost încărcate. Interogările executate in acest "
1666 "inverval de timp:"
1668 #: js/messages.php:182
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Jump to Log table"
1671 msgstr "Nu sînt baze de date"
1673 #: js/messages.php:183
1674 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1675 msgstr "Jurnal analizat, dar nu au fost găsite date în acest interval de timp."
1677 #: js/messages.php:185
1678 msgid "Analyzing..."
1679 msgstr "Se analizează..."
1681 #: js/messages.php:186
1682 #, fuzzy
1683 #| msgid "Explain SQL"
1684 msgid "Explain output"
1685 msgstr "Explică SQL"
1687 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1688 #: server_status.php:1241 sql.php:901
1689 msgid "Time"
1690 msgstr "Timp"
1692 #: js/messages.php:189
1693 #, fuzzy
1694 #| msgid "Total"
1695 msgid "Total time:"
1696 msgstr "Total"
1698 #: js/messages.php:190
1699 #, fuzzy
1700 #| msgid "Profiling"
1701 msgid "Profiling results"
1702 msgstr "Creare profil"
1704 #: js/messages.php:191
1705 #, fuzzy
1706 #| msgid "Table"
1707 msgctxt "Display format"
1708 msgid "Table"
1709 msgstr "Tabel"
1711 #: js/messages.php:192
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Chart"
1714 msgstr "Seturi de caractere"
1716 #. l10n: A collection of available filters
1717 #: js/messages.php:195
1718 #, fuzzy
1719 #| msgid "Tables display options"
1720 msgid "Log table filter options"
1721 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
1723 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1724 #: js/messages.php:197
1725 msgid "Filter"
1726 msgstr "Filtrare"
1728 #: js/messages.php:198
1729 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1730 msgstr "Filtrează interogări dupa cuvânt / expresie regulată:"
1732 #: js/messages.php:199
1733 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1734 msgstr "Grupează interogări, ignorând datele din variabilele din clauza WHERE"
1736 #: js/messages.php:200
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Sum of grouped rows:"
1739 msgstr "Numărul de rînduri sortate."
1741 #: js/messages.php:201
1742 #, fuzzy
1743 #| msgid "Total"
1744 msgid "Total:"
1745 msgstr "Total"
1747 #: js/messages.php:203
1748 msgid "Loading logs"
1749 msgstr "Încărcare jurnale"
1751 #: js/messages.php:204
1752 msgid "Monitor refresh failed"
1753 msgstr ""
1755 #: js/messages.php:205
1756 msgid ""
1757 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1758 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1759 "reentering your credentials should help."
1760 msgstr ""
1762 #: js/messages.php:206
1763 #, fuzzy
1764 #| msgid "Reload"
1765 msgid "Reload page"
1766 msgstr "Reîncarcă"
1768 #: js/messages.php:208
1769 msgid "Affected rows:"
1770 msgstr "Rânduri afectate:"
1772 #: js/messages.php:210
1773 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1774 msgstr ""
1775 "Parsarea fișierului de configurare a eșuat. Codul nu pare să fie valid JSON."
1777 #: js/messages.php:211
1778 msgid ""
1779 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1780 "config..."
1781 msgstr ""
1783 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1784 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1785 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1786 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1600 setup/frames/menu.inc.php:20
1787 msgid "Import"
1788 msgstr "Importă"
1790 #: js/messages.php:214
1791 #, fuzzy
1792 #| msgid "Update Query"
1793 msgid "Analyse Query"
1794 msgstr "Reînnoire comandă"
1796 #: js/messages.php:218
1797 msgid "Advisor system"
1798 msgstr ""
1800 #: js/messages.php:219
1801 msgid "Possible performance issues"
1802 msgstr "Posibile probleme de performanță"
1804 #: js/messages.php:220
1805 msgid "Issue"
1806 msgstr ""
1808 #: js/messages.php:221
1809 msgid "Recommendation"
1810 msgstr "Recomandare"
1812 #: js/messages.php:222
1813 #, fuzzy
1814 #| msgid "Details..."
1815 msgid "Rule details"
1816 msgstr "Detalii..."
1818 #: js/messages.php:223
1819 msgid "Justification"
1820 msgstr "Justificare"
1822 #: js/messages.php:224
1823 msgid "Used variable / formula"
1824 msgstr "Variabilă / formulă folosită"
1826 #: js/messages.php:225
1827 msgid "Test"
1828 msgstr "Test"
1830 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1831 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1832 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780 pmd_general.php:811
1833 msgid "Cancel"
1834 msgstr "Renunță"
1836 #: js/messages.php:233
1837 msgid "Loading"
1838 msgstr "încărcare"
1840 #: js/messages.php:234
1841 msgid "Processing Request"
1842 msgstr "Se procesează cererea"
1844 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1845 msgid "Error in Processing Request"
1846 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
1848 #: js/messages.php:236
1849 msgid "Dropping Column"
1850 msgstr "Șterge Coloană"
1852 #: js/messages.php:237
1853 msgid "Adding Primary Key"
1854 msgstr "Se adaugă Cheia Primară"
1856 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1857 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1858 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1859 msgid "OK"
1860 msgstr "E bine"
1862 #: js/messages.php:239
1863 msgid "Click to dismiss this notification"
1864 msgstr "Click pentru a înlătura această notificare"
1866 #: js/messages.php:242
1867 msgid "Renaming Databases"
1868 msgstr "Redenumire baze de date"
1870 #: js/messages.php:243
1871 msgid "Reload Database"
1872 msgstr "Reîncărcare bază de date"
1874 #: js/messages.php:244
1875 msgid "Copying Database"
1876 msgstr "Se copiază baza de date"
1878 #: js/messages.php:245
1879 msgid "Changing Charset"
1880 msgstr "Modificare set de caractere"
1882 #: js/messages.php:246
1883 #, fuzzy
1884 #| msgid "Table must have at least one field."
1885 msgid "Table must have at least one column"
1886 msgstr "Tabelul trebuie să conțină cel puțin un cîmp."
1888 #: js/messages.php:251
1889 msgid "Insert Table"
1890 msgstr "Inserează Tabel"
1892 #: js/messages.php:252
1893 msgid "Hide indexes"
1894 msgstr "Ascunde index-uri"
1896 #: js/messages.php:253
1897 msgid "Show indexes"
1898 msgstr "Arată index-uri"
1900 #: js/messages.php:256
1901 msgid "Searching"
1902 msgstr "Se caută"
1904 #: js/messages.php:257
1905 msgid "Hide search results"
1906 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
1908 #: js/messages.php:258
1909 msgid "Show search results"
1910 msgstr "Afișează rezultatele căutării"
1912 #: js/messages.php:259
1913 #, fuzzy
1914 #| msgid "Browse"
1915 msgid "Browsing"
1916 msgstr "Navigare"
1918 #: js/messages.php:260
1919 msgid "Deleting"
1920 msgstr "Ștergere"
1922 #: js/messages.php:263
1923 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1924 msgstr "Definiția unei funcții stocate trebuie să conțină o declarație RETURN!"
1926 #: js/messages.php:270
1927 #, php-format
1928 msgid "Add %d value(s)"
1929 msgstr "Adaugă %d valori"
1931 #: js/messages.php:273
1932 msgid ""
1933 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1934 msgstr ""
1935 "Notă: Dacă fișierul conține mai multe tabele, acestea vor fi combinate într-"
1936 "unul singur"
1938 #: js/messages.php:276
1939 msgid "Hide query box"
1940 msgstr "Ascunde casuță interogare"
1942 #: js/messages.php:277
1943 msgid "Show query box"
1944 msgstr "Afișează casuță interogare"
1946 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1947 msgid "No rows selected"
1948 msgstr "Niciun rând selectat"
1950 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2744
1951 #: libraries/display_tbl.lib.php:2507 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1952 #: tbl_structure.php:572
1953 msgid "Change"
1954 msgstr "Schimbare"
1956 #: js/messages.php:281
1957 msgid "Query execution time"
1958 msgstr "Durata de execuție a interogării"
1960 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1961 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1962 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1963 #: setup/frames/index.inc.php:229 tbl_change.php:1025
1964 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1965 msgid "Save"
1966 msgstr "Salveaza"
1968 #: js/messages.php:287
1969 msgid "Hide search criteria"
1970 msgstr "Ascunde criteriile de căutare"
1972 #: js/messages.php:288
1973 msgid "Show search criteria"
1974 msgstr "Afișează criteriile de căutare"
1976 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1977 #, fuzzy
1978 #| msgid "Search"
1979 msgid "Zoom Search"
1980 msgstr "Caută"
1982 #: js/messages.php:293
1983 msgid "Each point represents a data row."
1984 msgstr "Fiecare punct reprezintă un rând de date."
1986 #: js/messages.php:295
1987 msgid "Hovering over a point will show its label."
1988 msgstr "Ducând mouse-ul deasupra unui punct, i se va afișa eticheta."
1990 #: js/messages.php:297
1991 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1992 msgstr ""
1994 #: js/messages.php:299
1995 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1996 msgstr ""
1998 #: js/messages.php:301
1999 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
2000 msgstr ""
2001 "Click pe link-ul de resetare zoom pentru a te întoarce la starea originală."
2003 #: js/messages.php:303
2004 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2005 msgstr ""
2006 "Click pe un punct de date pentru a vedea sau chiar a edita rândul de date."
2008 #: js/messages.php:305
2009 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2010 msgstr ""
2012 #: js/messages.php:307
2013 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
2014 msgstr ""
2016 #: js/messages.php:309
2017 msgid "Select two columns"
2018 msgstr "Selectează două coloane"
2020 #: js/messages.php:310
2021 msgid "Select two different columns"
2022 msgstr "Selectează două coloane diferite"
2024 #: js/messages.php:311
2025 #, fuzzy
2026 #| msgid "Query results operations"
2027 msgid "Query results"
2028 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
2030 #: js/messages.php:312
2031 #, fuzzy
2032 #| msgid "Data pointer size"
2033 msgid "Data point content"
2034 msgstr "Mărime pointer date"
2036 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
2037 #: tbl_indexes.php:255
2038 msgid "Ignore"
2039 msgstr "Ignoră"
2041 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1391
2042 msgid "Copy"
2043 msgstr "Copiază"
2045 #: js/messages.php:331
2046 msgid "Add columns"
2047 msgstr "Adaugă coloane"
2049 #: js/messages.php:334
2050 msgid "Select referenced key"
2051 msgstr "Alegere cheie referențiată"
2053 #: js/messages.php:335
2054 msgid "Select Foreign Key"
2055 msgstr "Alegeți cheia străină"
2057 #: js/messages.php:336
2058 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2059 msgstr "Vă rugăm să alegeți cheia primară sau o cheie unică"
2061 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
2062 msgid "Choose column to display"
2063 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
2065 #: js/messages.php:338
2066 msgid ""
2067 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2068 "save them. Do you want to continue?"
2069 msgstr ""
2070 "Nu ați salvat schimbarile în așezare. Ele vor fi pierdute dacă nu le "
2071 "salvați. Doriți să continuați?"
2073 #: js/messages.php:341
2074 msgid "Add an option for column "
2075 msgstr "Adăugați o opțiune pentru coloană"
2077 #: js/messages.php:344
2078 msgid "Press escape to cancel editing"
2079 msgstr "Apăsați escape pentru a anula editarea"
2081 #: js/messages.php:345
2082 msgid ""
2083 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2084 "want to leave this page before saving the data?"
2085 msgstr ""
2086 "Ați editat unele date și acestea nu au fost salvate. Sigur vreți să părăsiți "
2087 "această pagină fără să salvați datele?"
2089 #: js/messages.php:346
2090 msgid "Drag to reorder"
2091 msgstr "Drag and drop pentru reordonare"
2093 #: js/messages.php:347
2094 msgid "Click to sort"
2095 msgstr "Click pentru a sorta"
2097 #: js/messages.php:348
2098 msgid "Click to mark/unmark"
2099 msgstr "Click pentru a selecta/deselecta"
2101 #: js/messages.php:349
2102 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2103 msgstr ""
2104 "Click pe săgeata de drop-down<br />pentru a alterna vizibilitatea coloanei"
2106 #: js/messages.php:351
2107 msgid ""
2108 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2109 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2110 msgstr ""
2111 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
2112 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
2113 "funcționeze după salvare."
2115 #: js/messages.php:352
2116 msgid ""
2117 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2118 msgstr ""
2119 "Puteți de asemenea edita coloane<br />facând click direct pe conținutul "
2120 "acestora."
2122 #: js/messages.php:353
2123 msgid "Go to link"
2124 msgstr "Mergi la adresa link-ului"
2126 #: js/messages.php:356
2127 #, fuzzy
2128 #| msgid "Generate Password"
2129 msgid "Generate password"
2130 msgstr "Generează parolă"
2132 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2133 msgid "Generate"
2134 msgstr "Generează"
2136 #: js/messages.php:358
2137 #, fuzzy
2138 #| msgid "Change password"
2139 msgid "Change Password"
2140 msgstr "Schimbare parolă"
2142 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2143 msgid "More"
2144 msgstr "Mai mult"
2146 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2147 #, php-format
2148 msgid ""
2149 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2150 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2151 msgstr ""
2152 "O nouă versiune a phpMyAdmin este disponibilă și vă recomandam să inițiați "
2153 "procesul de actualizare. Noua versiune este %s, publicată în data de %s."
2155 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2156 #: js/messages.php:366
2157 msgid ", latest stable version:"
2158 msgstr ", ultima versiune stabilă:"
2160 #: js/messages.php:367
2161 msgid "up to date"
2162 msgstr "la ultima versiune"
2164 #. l10n: Display text for calendar close link
2165 #: js/messages.php:386
2166 msgid "Done"
2167 msgstr "Gata"
2169 #: js/messages.php:390
2170 #, fuzzy
2171 #| msgid "Previous"
2172 msgctxt "Previous month"
2173 msgid "Prev"
2174 msgstr "Anterior"
2176 #: js/messages.php:395
2177 #, fuzzy
2178 #| msgid "Next"
2179 msgctxt "Next month"
2180 msgid "Next"
2181 msgstr "Următorul"
2183 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2184 #: js/messages.php:398
2185 msgid "Today"
2186 msgstr "Astăzi"
2188 #: js/messages.php:401
2189 msgid "January"
2190 msgstr "Ianuarie"
2192 #: js/messages.php:402
2193 msgid "February"
2194 msgstr "Februarie"
2196 #: js/messages.php:403
2197 msgid "March"
2198 msgstr "Martie"
2200 #: js/messages.php:404
2201 msgid "April"
2202 msgstr "Aprilie"
2204 #: js/messages.php:405
2205 msgid "May"
2206 msgstr "Mai"
2208 #: js/messages.php:406
2209 msgid "June"
2210 msgstr "Iunie"
2212 #: js/messages.php:407
2213 msgid "July"
2214 msgstr "Iulie"
2216 #: js/messages.php:408
2217 #, fuzzy
2218 #| msgid "Aug"
2219 msgid "August"
2220 msgstr "Aug"
2222 #: js/messages.php:409
2223 msgid "September"
2224 msgstr "Septembrie"
2226 #: js/messages.php:410
2227 msgid "October"
2228 msgstr "Octombrie"
2230 #: js/messages.php:411
2231 msgid "November"
2232 msgstr "Noiembrie"
2234 #: js/messages.php:412
2235 msgid "December"
2236 msgstr "Decembrie"
2238 #. l10n: Short month name
2239 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1607
2240 msgid "Jan"
2241 msgstr "Ian"
2243 #. l10n: Short month name
2244 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1609
2245 msgid "Feb"
2246 msgstr "Feb"
2248 #. l10n: Short month name
2249 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1611
2250 msgid "Mar"
2251 msgstr "Mar"
2253 #. l10n: Short month name
2254 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1613
2255 msgid "Apr"
2256 msgstr "Apr"
2258 #. l10n: Short month name
2259 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1615
2260 #, fuzzy
2261 #| msgid "May"
2262 msgctxt "Short month name"
2263 msgid "May"
2264 msgstr "Mai"
2266 #. l10n: Short month name
2267 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1617
2268 msgid "Jun"
2269 msgstr "Iun"
2271 #. l10n: Short month name
2272 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1619
2273 msgid "Jul"
2274 msgstr "Iul"
2276 #. l10n: Short month name
2277 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1621
2278 msgid "Aug"
2279 msgstr "Aug"
2281 #. l10n: Short month name
2282 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1623
2283 msgid "Sep"
2284 msgstr "Sep"
2286 #. l10n: Short month name
2287 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1625
2288 msgid "Oct"
2289 msgstr "Oct"
2291 #. l10n: Short month name
2292 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1627
2293 msgid "Nov"
2294 msgstr "Noi"
2296 #. l10n: Short month name
2297 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1629
2298 msgid "Dec"
2299 msgstr "Dec"
2301 #: js/messages.php:441
2302 msgid "Sunday"
2303 msgstr "Duminică"
2305 #: js/messages.php:442
2306 msgid "Monday"
2307 msgstr "Luni"
2309 #: js/messages.php:443
2310 msgid "Tuesday"
2311 msgstr "Marți"
2313 #: js/messages.php:444
2314 msgid "Wednesday"
2315 msgstr "Miercuri"
2317 #: js/messages.php:445
2318 msgid "Thursday"
2319 msgstr "Joi"
2321 #: js/messages.php:446
2322 msgid "Friday"
2323 msgstr "Vineri"
2325 #: js/messages.php:447
2326 msgid "Saturday"
2327 msgstr "Sâmbătă"
2329 #. l10n: Short week day name
2330 #: js/messages.php:451
2331 #, fuzzy
2332 #| msgctxt "Short week day name"
2333 #| msgid "Sun"
2334 msgid "Sun"
2335 msgstr "Dum"
2337 #. l10n: Short week day name
2338 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1634
2339 msgid "Mon"
2340 msgstr "Lun"
2342 #. l10n: Short week day name
2343 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1636
2344 msgid "Tue"
2345 msgstr "Mar"
2347 #. l10n: Short week day name
2348 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1638
2349 msgid "Wed"
2350 msgstr "Mie"
2352 #. l10n: Short week day name
2353 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1640
2354 msgid "Thu"
2355 msgstr "Joi"
2357 #. l10n: Short week day name
2358 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1642
2359 msgid "Fri"
2360 msgstr "Vin"
2362 #. l10n: Short week day name
2363 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1644
2364 msgid "Sat"
2365 msgstr "Sâm"
2367 #. l10n: Minimal week day name
2368 #: js/messages.php:467
2369 msgid "Su"
2370 msgstr "Du"
2372 #. l10n: Minimal week day name
2373 #: js/messages.php:469
2374 msgid "Mo"
2375 msgstr "Lu"
2377 #. l10n: Minimal week day name
2378 #: js/messages.php:471
2379 msgid "Tu"
2380 msgstr "Ma"
2382 #. l10n: Minimal week day name
2383 #: js/messages.php:473
2384 msgid "We"
2385 msgstr "Mi"
2387 #. l10n: Minimal week day name
2388 #: js/messages.php:475
2389 msgid "Th"
2390 msgstr "Jo"
2392 #. l10n: Minimal week day name
2393 #: js/messages.php:477
2394 msgid "Fr"
2395 msgstr "Vi"
2397 #. l10n: Minimal week day name
2398 #: js/messages.php:479
2399 msgid "Sa"
2400 msgstr "Sâ"
2402 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2403 #: js/messages.php:481
2404 msgid "Wk"
2405 msgstr "Săpt"
2407 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2408 #: js/messages.php:484
2409 msgid "calendar-month-year"
2410 msgstr "calendar-lună-an"
2412 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2413 #: js/messages.php:486
2414 #, fuzzy
2415 #| msgid "None"
2416 msgctxt "Year suffix"
2417 msgid "none"
2418 msgstr "Nici unul(a)"
2420 #: js/messages.php:495
2421 msgid "Hour"
2422 msgstr "Oră"
2424 #: js/messages.php:496
2425 msgid "Minute"
2426 msgstr "Minut"
2428 #: js/messages.php:497
2429 msgid "Second"
2430 msgstr "Secundă"
2432 #: libraries/Advisor.class.php:168
2433 #, php-format
2434 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2435 msgstr ""
2436 "Formatarea string-ului pentru regula \"%s\" a eșuat. PHP a aruncat "
2437 "următoarea eroare: %s"
2439 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:952
2440 msgid "per second"
2441 msgstr "pe secundă"
2443 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:947
2444 msgid "per minute"
2445 msgstr "pe minut"
2447 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:943 server_status.php:979
2448 #: server_status.php:1101 server_status.php:1146
2449 msgid "per hour"
2450 msgstr "pe oră"
2452 #: libraries/Advisor.class.php:335
2453 msgid "per day"
2454 msgstr "pe zi"
2456 #: libraries/Config.class.php:703
2457 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2458 msgstr "Stergeți directorul \"./config\" înainte de a folosi phpMyAdmin!"
2460 #: libraries/Config.class.php:727
2461 #, php-format
2462 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2463 msgstr "Fișierul de configurare existent (%s) nu poate fi citit."
2465 #: libraries/Config.class.php:752
2466 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2467 msgstr ""
2468 "Permisiuni greșite asupra fișierului de configurare, acesta nu ar trebui să "
2469 "aibă permisiuni de scriere pentru oricine. "
2471 #: libraries/Config.class.php:1303
2472 msgid "Font size"
2473 msgstr "Dimensiune font"
2475 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2476 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2477 msgstr "Prea multe mesaje de eroare, unele nu sunt afișate."
2479 #: libraries/File.class.php:221
2480 #, fuzzy
2481 msgid "File was not an uploaded file."
2482 msgstr "Fișierul nu a fost un fișier uploadat."
2484 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2485 #, fuzzy
2486 #| msgid "Unknown error in file upload."
2487 msgid "Unknown error while uploading."
2488 msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
2490 #: libraries/File.class.php:278
2491 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2492 msgstr "Fișierul încărcat depășește condiția upload_max_filesize din php.ini."
2494 #: libraries/File.class.php:281
2495 msgid ""
2496 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2497 "the HTML form."
2498 msgstr ""
2499 "Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în "
2500 "formularul HTML."
2502 #: libraries/File.class.php:284
2503 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2504 msgstr "Fișierul a fost încărcat numai parțial."
2506 #: libraries/File.class.php:287
2507 msgid "Missing a temporary folder."
2508 msgstr "Lipsește un dosar temporar."
2510 #: libraries/File.class.php:290
2511 msgid "Failed to write file to disk."
2512 msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
2514 #: libraries/File.class.php:293
2515 msgid "File upload stopped by extension."
2516 msgstr "Încărcarea fișierului a fost împiedicată de extensie."
2518 #: libraries/File.class.php:296
2519 msgid "Unknown error in file upload."
2520 msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
2522 #: libraries/File.class.php:496
2523 msgid ""
2524 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2525 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2526 msgstr ""
2527 "Eroare la mutarea fișierului încărcat, vezi [a@./Documentation."
2528 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2530 #: libraries/File.class.php:508
2531 msgid "Error while moving uploaded file."
2532 msgstr "Eroare la mutarea fișierului încărcat."
2534 #: libraries/File.class.php:516
2535 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2536 msgstr "Nu se poate citi fișierul încărcat (și mutat)."
2538 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2539 msgid "No index defined!"
2540 msgstr "Index nu este definit!"
2542 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2543 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2544 msgid "Indexes"
2545 msgstr "Indexuri"
2547 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2548 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2549 #: tbl_tracking.php:321
2550 msgid "Unique"
2551 msgstr "Unic"
2553 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2554 msgid "Packed"
2555 msgstr "Împachetat"
2557 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2558 msgid "Cardinality"
2559 msgstr "Cardinalitate"
2561 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2563 #: tbl_tracking.php:327
2564 msgid "Comment"
2565 msgstr "Comentariu"
2567 #: libraries/Index.class.php:474
2568 msgid "The primary key has been dropped"
2569 msgstr "Cheia primară a fost aruncată"
2571 #: libraries/Index.class.php:478
2572 #, php-format
2573 msgid "Index %s has been dropped"
2574 msgstr "Indexul %s a fost aruncat"
2576 #: libraries/Index.class.php:573
2577 #, php-format
2578 msgid ""
2579 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2580 "removed."
2581 msgstr "Indecșii %1$s și %2$s par a fi egali și unul din ei poate fi șters."
2583 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2584 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2585 #: server_privileges.php:1834
2586 msgid "Databases"
2587 msgstr "Baze de date"
2589 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2590 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2591 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2592 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2593 msgid "Error"
2594 msgstr "Eroare"
2596 #: libraries/Message.class.php:241
2597 #, php-format
2598 msgid "%1$d row affected."
2599 msgid_plural "%1$d rows affected."
2600 msgstr[0] "%1$d rânduri afectate."
2601 msgstr[1] "%1$d rând afectat."
2602 msgstr[2] "%1$d rânduri afectate."
2604 #: libraries/Message.class.php:257
2605 #, php-format
2606 msgid "%1$d row deleted."
2607 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2608 msgstr[0] "%1$d rînduri șterse."
2609 msgstr[1] "%1$d rînd șters."
2610 msgstr[2] "%1$d rînduri șterse."
2612 #: libraries/Message.class.php:273
2613 #, php-format
2614 msgid "%1$d row inserted."
2615 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2616 msgstr[0] "%1$d rânduri inserate."
2617 msgstr[1] "%1$d rând inserat."
2618 msgstr[2] "%1$d rânduri inserate."
2620 #: libraries/PDF.class.php:81
2621 msgid "Error while creating PDF:"
2622 msgstr "Eroare la creare PDF:"
2624 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2625 msgid "Could not save recent table"
2626 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul recent"
2628 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2629 msgid "Recent tables"
2630 msgstr "Tabele recente"
2632 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2633 msgid "There are no recent tables"
2634 msgstr "Nu sunt tabele recente"
2636 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2637 msgid ""
2638 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2639 msgstr ""
2640 "Nu există informații detaliate de stare disponibile pentru motorul de "
2641 "stocare."
2643 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2644 #, php-format
2645 msgid "%s is available on this MySQL server."
2646 msgstr "%s este disponibil pentru acest server MySQL."
2648 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2649 #, php-format
2650 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2651 msgstr "%s a fost dezactivat pentru acest server MySQL."
2653 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2654 #, php-format
2655 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2656 msgstr "Acest server MySQL nu susține motorul de stocare %s."
2658 #: libraries/Table.class.php:329
2659 msgid "unknown table status: "
2660 msgstr "status tabel necunoscut:"
2662 #: libraries/Table.class.php:1120
2663 msgid "Invalid database"
2664 msgstr "Bază de date nevalidă"
2666 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2667 msgid "Invalid table name"
2668 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
2670 #: libraries/Table.class.php:1165
2671 #, php-format
2672 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2673 msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s"
2675 #: libraries/Table.class.php:1252
2676 #, php-format
2677 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2678 msgstr "Tabelului %s i s-a dat un numele de %s"
2680 #: libraries/Table.class.php:1384
2681 msgid "Could not save table UI preferences"
2682 msgstr ""
2684 #: libraries/Table.class.php:1407
2685 #, php-format
2686 msgid ""
2687 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2688 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2689 msgstr ""
2691 #: libraries/Table.class.php:1533
2692 #, php-format
2693 msgid ""
2694 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2695 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2696 "changed."
2697 msgstr ""
2699 #: libraries/Theme.class.php:145
2700 #, php-format
2701 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2702 msgstr "No valid image path for theme %s found!"
2704 #: libraries/Theme.class.php:352
2705 msgid "No preview available."
2706 msgstr "Nici o previzualizare disponibilă."
2708 #: libraries/Theme.class.php:355
2709 msgid "take it"
2710 msgstr "alege"
2712 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2713 #, php-format
2714 msgid "Default theme %s not found!"
2715 msgstr "Tema implicită %s nu a fost găsită!"
2717 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2718 #, php-format
2719 msgid "Theme %s not found!"
2720 msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
2722 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2723 #, php-format
2724 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2725 msgstr "Calea temei nu a fost găsită pentru tema %s!"
2727 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2728 msgid "Theme"
2729 msgstr "Temă"
2731 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2732 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2733 msgstr "Conexiune esuata: setari invalide."
2735 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2736 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2737 #, php-format
2738 msgid "Welcome to %s"
2739 msgstr "Bine ați venit la %s"
2741 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2742 #, php-format
2743 msgid ""
2744 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2745 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2746 msgstr ""
2747 "Motivul probabil pentru aceasta este că nu ați creat un fișier de "
2748 "configurare. Puteți folosi %1$s vrăjitorul de setări %2$s pentru a crea un "
2749 "astfel de fișier."
2751 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2752 msgid ""
2753 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2754 "connection. You should check the host, username and password in your "
2755 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2756 "the administrator of the MySQL server."
2757 msgstr ""
2758 "phpMyAdmin a încercat să se conecteze la serverul MySQL, dar acesta a "
2759 "respins conexiunea. Verificați numele hostului, utilizatorul și parola în "
2760 "fișierul de configurare și asigurați-vă că ele corespund informațiilor "
2761 "furnizate de administratorul serverului MySQL."
2763 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2764 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2765 msgstr ""
2767 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2768 msgid "Log in"
2769 msgstr "Autentificare"
2771 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2772 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2773 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2774 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2775 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2776 msgid "phpMyAdmin documentation"
2777 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
2779 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2780 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2781 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2782 msgstr "Puteți introduce adresă gazdă/IP și port separate de spațiu."
2784 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2785 msgid "Server:"
2786 msgstr "Server"
2788 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2789 msgid "Username:"
2790 msgstr "Nume utilizator:"
2792 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2793 msgid "Password:"
2794 msgstr "Parolă:"
2796 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2797 msgid "Server Choice"
2798 msgstr "Alegerea serverului"
2800 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2801 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2802 msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
2804 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2805 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2806 msgid ""
2807 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2808 msgstr ""
2810 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2811 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2812 #, php-format
2813 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2814 msgstr ""
2815 "Nu ați avut activitate de mai mult de %s secunde, vă rugăm să vă "
2816 "autentificați din nou"
2818 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2819 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2820 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2821 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2822 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
2824 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2825 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2826 msgstr "Nume de utilizator/parolă incorecte. Accesul interzis."
2828 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Can not find signon authentication script:"
2831 msgstr "Tipul autentificării"
2833 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2834 #, php-format
2835 msgid "File %s does not contain any key id"
2836 msgstr "File %s does not contain any key id"
2838 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2839 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2840 msgid "Hardware authentication failed"
2841 msgstr "Autentificarea hardware a eșuat"
2843 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2844 msgid "No valid authentication key plugged"
2845 msgstr "Nicio cheie valida de autentificare conectată"
2847 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2848 msgid "Authenticating..."
2849 msgstr "Se autentifică..."
2851 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2852 msgid "PBMS error"
2853 msgstr "Eroare PBMS"
2855 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2856 msgid "PBMS connection failed:"
2857 msgstr "Conexiunea PBMS a eșuat:"
2859 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2860 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2861 msgstr "Operația PBMS de obținere informații BLOB a eșuat"
2863 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2864 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2865 msgstr "Operația PBMS de obținere tip conținut BLOB a eșuat"
2867 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2868 msgid "View image"
2869 msgstr "Vizualizează imaginea"
2871 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2872 msgid "Play audio"
2873 msgstr "Redă audio"
2875 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2876 msgid "View video"
2877 msgstr "Vizualizează video"
2879 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2880 msgid "Download file"
2881 msgstr "Descarcă fișierul"
2883 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2884 #, php-format
2885 msgid "Could not open file: %s"
2886 msgstr "Nu am putut deschide fișierul: %s"
2888 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2889 msgid "shared"
2890 msgstr ""
2892 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2894 #: server_status.php:599
2895 msgid "Tables"
2896 msgstr "Tabele"
2898 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2899 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2900 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2901 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2902 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2903 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2904 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2905 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2906 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2907 #: tbl_structure.php:773
2908 msgid "Data"
2909 msgstr "Date"
2911 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2912 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2913 msgid "Overhead"
2914 msgstr "Asupra"
2916 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2917 msgid "Jump to database"
2918 msgstr "Sari la baza de date"
2920 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2921 msgid "Not replicated"
2922 msgstr ""
2924 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2925 #, fuzzy
2926 #| msgid "Replication"
2927 msgid "Replicated"
2928 msgstr "Replicare"
2930 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2931 #, php-format
2932 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2933 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date &quot;%s&quot;."
2935 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2936 msgid "Check Privileges"
2937 msgstr "Verifică privilegiile"
2939 #: libraries/common.inc.php:151
2940 msgid "possible exploit"
2941 msgstr ""
2943 #: libraries/common.inc.php:160
2944 msgid "numeric key detected"
2945 msgstr "cheie numerica detectată"
2947 #: libraries/common.inc.php:607
2948 #, fuzzy
2949 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2950 msgid "Failed to read configuration file"
2951 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
2953 #: libraries/common.inc.php:608
2954 msgid ""
2955 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2956 "shown below."
2957 msgstr ""
2959 #: libraries/common.inc.php:615
2960 #, fuzzy, php-format
2961 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2962 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2963 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
2965 #: libraries/common.inc.php:620
2966 msgid ""
2967 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2968 "configuration file!"
2969 msgstr ""
2970 "Directiva <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> TREBUIE să fie stabilită în "
2971 "fișierul de configurare!"
2973 #: libraries/common.inc.php:650
2974 #, fuzzy, php-format
2975 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2976 msgid "Invalid server index: %s"
2977 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
2979 #: libraries/common.inc.php:657
2980 #, php-format
2981 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2982 msgstr ""
2983 "Gazdă nevalidă pentru serverul %1$s. Vă rugăm să revizuiți configurația "
2984 "dumneavoastră."
2986 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2987 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:784
2988 #: server_synchronize.php:1257
2989 msgid "Server"
2990 msgstr "Server"
2992 #: libraries/common.inc.php:845
2993 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2994 msgstr "Metodă de autentificare nevalidă stabilită în configurație:"
2996 #: libraries/common.inc.php:960
2997 #, php-format
2998 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2999 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
3001 #: libraries/common.lib.php:195
3002 #, php-format
3003 msgid "Max: %s%s"
3004 msgstr "Mărime maximă: %s%s"
3006 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3007 #: libraries/common.lib.php:450
3008 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
3009 msgid "en"
3010 msgstr "en"
3012 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3013 #: libraries/common.lib.php:454
3014 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
3015 msgid "en"
3016 msgstr "en"
3018 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3019 #: libraries/common.lib.php:458
3020 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
3021 msgid "en"
3022 msgstr "en"
3024 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
3025 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
3026 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
3027 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
3028 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
3029 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
3030 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
3031 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
3032 #: main.php:238 server_variables.php:129
3033 msgid "Documentation"
3034 msgstr "Documentație"
3036 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
3037 #: server_status.php:586 server_status.php:1244
3038 msgid "SQL query"
3039 msgstr "Comanda SQL"
3041 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
3042 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
3043 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
3044 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
3045 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
3046 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
3047 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1255
3048 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
3049 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
3050 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
3051 msgid "MySQL said: "
3052 msgstr "MySQL zice: "
3054 #: libraries/common.lib.php:1128
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3057 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
3059 #: libraries/common.lib.php:1169 libraries/config/messages.inc.php:485
3060 msgid "Explain SQL"
3061 msgstr "Explică SQL"
3063 #: libraries/common.lib.php:1173
3064 msgid "Skip Explain SQL"
3065 msgstr "Sari peste explicarea SQL"
3067 #: libraries/common.lib.php:1208
3068 msgid "Without PHP Code"
3069 msgstr "fără cod PHP"
3071 #: libraries/common.lib.php:1211 libraries/config/messages.inc.php:487
3072 msgid "Create PHP Code"
3073 msgstr "Creează cod PHP"
3075 #: libraries/common.lib.php:1231 libraries/config/messages.inc.php:486
3076 #: server_status.php:795 server_status.php:817 server_status.php:836
3077 msgid "Refresh"
3078 msgstr "Reîncarcă"
3080 #: libraries/common.lib.php:1241
3081 msgid "Skip Validate SQL"
3082 msgstr "Sari peste validarea SQL"
3084 #: libraries/common.lib.php:1244 libraries/config/messages.inc.php:489
3085 msgid "Validate SQL"
3086 msgstr "Validează SQL"
3088 #: libraries/common.lib.php:1303
3089 msgid "Inline edit of this query"
3090 msgstr ""
3092 #: libraries/common.lib.php:1305
3093 #, fuzzy
3094 #| msgid "Engines"
3095 msgctxt "Inline edit query"
3096 msgid "Inline"
3097 msgstr "Motoare"
3099 #: libraries/common.lib.php:1371 sql.php:896
3100 msgid "Profiling"
3101 msgstr "Creare profil"
3103 #. l10n: Short week day name
3104 #: libraries/common.lib.php:1632
3105 msgctxt "Short week day name"
3106 msgid "Sun"
3107 msgstr "Dum"
3109 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3110 #: libraries/common.lib.php:1648
3111 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3112 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3113 msgstr "%d %B %Y la %H:%M"
3115 #: libraries/common.lib.php:1981
3116 #, php-format
3117 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3118 msgstr "%s zile, %s ore, %s minute și %s secunde"
3120 #: libraries/common.lib.php:2072
3121 #, fuzzy
3122 #| msgid "Routines"
3123 msgid "Missing parameter:"
3124 msgstr "Rutine"
3126 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
3127 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3128 #, fuzzy
3129 #| msgid "Begin"
3130 msgctxt "First page"
3131 msgid "Begin"
3132 msgstr "Începe"
3134 #: libraries/common.lib.php:2456 libraries/common.lib.php:2459
3135 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3136 #: server_binlog.php:137
3137 #, fuzzy
3138 #| msgid "Previous"
3139 msgctxt "Previous page"
3140 msgid "Previous"
3141 msgstr "Anterior"
3143 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3144 #: libraries/display_tbl.lib.php:373 server_binlog.php:170
3145 #: server_binlog.php:172
3146 #, fuzzy
3147 #| msgid "Next"
3148 msgctxt "Next page"
3149 msgid "Next"
3150 msgstr "Următorul"
3152 #: libraries/common.lib.php:2487 libraries/common.lib.php:2490
3153 #: libraries/display_tbl.lib.php:390
3154 #, fuzzy
3155 #| msgid "End"
3156 msgctxt "Last page"
3157 msgid "End"
3158 msgstr "Sfîrșit"
3160 #: libraries/common.lib.php:2557
3161 #, php-format
3162 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3163 msgstr "Sari la baza de date &quot;%s&quot;."
3165 #: libraries/common.lib.php:2577
3166 #, php-format
3167 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3168 msgstr "Funcționalitatea %s este afectată de o eroare cunoscută, vedeți %s"
3170 #: libraries/common.lib.php:2751
3171 #, fuzzy
3172 #| msgid "Click to select"
3173 msgid "Click to toggle"
3174 msgstr "Click pentru a selecta"
3176 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3177 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/setup.forms.php:296
3178 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3179 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3180 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3181 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3182 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3183 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3184 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3185 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3186 msgid "Structure"
3187 msgstr "Structură"
3189 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3133
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3191 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3192 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3193 #: querywindow.php:64
3194 msgid "SQL"
3195 msgstr "SQL"
3197 #: libraries/common.lib.php:3128 libraries/common.lib.php:3345
3198 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3199 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3200 msgid "Insert"
3201 msgstr "Inserare"
3203 #: libraries/common.lib.php:3135 libraries/db_links.inc.php:85
3204 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3205 #: view_operations.php:87
3206 msgid "Operations"
3207 msgstr "Operații"
3209 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3210 #: prefs_manage.php:239
3211 msgid "Browse your computer:"
3212 msgstr "Caută în calculatorul tău:"
3214 #: libraries/common.lib.php:3298
3215 #, fuzzy, php-format
3216 #| msgid "web server upload directory"
3217 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3218 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
3220 #: libraries/common.lib.php:3319 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3221 #: tbl_change.php:904
3222 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3223 msgstr "Directorul stabilit pentru încărcare nu poate fi găsit"
3225 #: libraries/common.lib.php:3328
3226 msgid "There are no files to upload"
3227 msgstr "Nu sunt fișiere pentru încărcare"
3229 #: libraries/common.lib.php:3356 libraries/common.lib.php:3357
3230 msgid "Execute"
3231 msgstr "Execută"
3233 #: libraries/common.lib.php:3832
3234 msgid "Print"
3235 msgstr "Listare"
3237 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3238 #: libraries/config.values.php:51
3239 msgid "Both"
3240 msgstr "Ambele"
3242 #: libraries/config.values.php:47
3243 msgid "Nowhere"
3244 msgstr "Nicăieri"
3246 #: libraries/config.values.php:47
3247 msgid "Left"
3248 msgstr "Stânga"
3250 #: libraries/config.values.php:47
3251 msgid "Right"
3252 msgstr "Dreapta"
3254 #: libraries/config.values.php:76
3255 msgid "Open"
3256 msgstr "Deschis"
3258 #: libraries/config.values.php:77
3259 #, fuzzy
3260 #| msgid "Unclosed quote"
3261 msgid "Closed"
3262 msgstr "Citare neînchisă"
3264 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3265 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3266 #: pmd_relation_new.php:66
3267 msgid "Disabled"
3268 msgstr "Dezactivat"
3270 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3271 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3272 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3273 #, fuzzy
3274 msgid "structure"
3275 msgstr "Structură"
3277 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3278 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3279 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3280 msgid "data"
3281 msgstr ""
3283 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3284 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3285 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3286 #, fuzzy
3287 #| msgid "Structure and data"
3288 msgid "structure and data"
3289 msgstr "Structura și date"
3291 #: libraries/config.values.php:103
3292 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3293 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale pentru configurare"
3295 #: libraries/config.values.php:104
3296 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3297 msgstr "Customizat - afișează toate opțiunile posibile pentru configurare"
3299 #: libraries/config.values.php:105
3300 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3301 msgstr "Customizat - ca mai sus, dar fără alegerea de rapid/customizat"
3303 #: libraries/config.values.php:123
3304 #, fuzzy
3305 #| msgid "Complete inserts"
3306 msgid "complete inserts"
3307 msgstr "Inserări complete"
3309 #: libraries/config.values.php:124
3310 #, fuzzy
3311 #| msgid "Extended inserts"
3312 msgid "extended inserts"
3313 msgstr "Inserări extinse"
3315 #: libraries/config.values.php:125
3316 msgid "both of the above"
3317 msgstr "ambele de mai sus"
3319 #: libraries/config.values.php:126
3320 msgid "neither of the above"
3321 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
3323 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3324 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3325 msgid "Not a positive number"
3326 msgstr "Nu este un număr pozitiv"
3328 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3329 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3330 msgid "Not a non-negative number"
3331 msgstr "Nu este un număr ne-negativ"
3333 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3334 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3335 msgid "Not a valid port number"
3336 msgstr "Nu este un număr valid de port"
3338 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3339 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3340 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3341 msgid "Incorrect value"
3342 msgstr "Valoare incorectă"
3344 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3345 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3346 #, php-format
3347 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3348 msgstr "Valoarea trebuie să fie egală sau mai mică cu %s"
3350 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3351 #, php-format
3352 msgid "Missing data for %s"
3353 msgstr "Date lipsă pentru %s"
3355 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3356 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3357 msgid "unavailable"
3358 msgstr "indisponibil"
3360 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3361 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3362 #, php-format
3363 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3364 msgstr "\"%s\" are nevoie de extensia %s"
3366 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3367 #, php-format
3368 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3369 msgstr "importarea nu va funcționa, lipsește o funcție (%s)"
3371 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3372 #, php-format
3373 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3374 msgstr "exportarea nu va funcționa, lipsește o funcție (%s)"
3376 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3377 msgid "SQL Validator is disabled"
3378 msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
3380 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3381 msgid "SOAP extension not found"
3382 msgstr "Extensia SOAP nu a fost găsită"
3384 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3385 #, php-format
3386 msgid "maximum %s"
3387 msgstr "maxim %s"
3389 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3390 msgid "Wiki"
3391 msgstr "Wiki"
3393 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3394 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3395 msgstr ""
3396 "Această setare este dezactivată, nu va fi aplicată la configurarea "
3397 "dumneavoastră"
3399 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3400 #, php-format
3401 msgid "Set value: %s"
3402 msgstr "Seteaza valoarea: %s"
3404 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3406 msgid "Restore default value"
3407 msgstr "Restaurează valoarea implicită"
3409 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3410 msgid "Allow users to customize this value"
3411 msgstr "Permite utilizatorilor să customizeze această valoare"
3413 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3414 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3415 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3416 msgid "Reset"
3417 msgstr "Resetare"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3420 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3421 msgstr ""
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3424 #, fuzzy
3425 #| msgid "Enable"
3426 msgid "Enable Ajax"
3427 msgstr "Activează"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3430 msgid ""
3431 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3432 msgstr ""
3433 "Dacă utilizatorul poate introduce orice server MySQL în formularul de login "
3434 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Allow login to any MySQL server"
3439 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3442 msgid ""
3443 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3444 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3445 "cross-frame scripting attacks"
3446 msgstr ""
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3449 msgid "Allow third party framing"
3450 msgstr ""
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3453 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3454 msgstr ""
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3457 msgid ""
3458 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3459 "authentication"
3460 msgstr ""
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3463 msgid "Blowfish secret"
3464 msgstr ""
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3467 msgid "Highlight selected rows"
3468 msgstr "Evidențiază rândurile selectate"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3471 msgid "Row marker"
3472 msgstr ""
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3475 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3476 msgstr "Evidențiază rând indicat de cursorul mouse-ului"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3479 msgid "Highlight pointer"
3480 msgstr "Evidențiază indicator"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3483 msgid ""
3484 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3485 "import and export operations"
3486 msgstr ""
3487 "Permite compresia [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
3488 "operațiile de import și export"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3491 msgid "Bzip2"
3492 msgstr "Bzip2"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3495 msgid ""
3496 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3497 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3498 "kbd] - allows newlines in columns"
3499 msgstr ""
3500 "Defineşte ce tip de controale de editare ar trebui să fie utilizate pentru "
3501 "coloanele CHAR și VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitarea lungimii "
3502 "input-ului, [kbd]textarea[/kbd] - permite separatori de rând în coloane"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3505 msgid "CHAR columns editing"
3506 msgstr "Editare coloane CHAR"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3509 msgid ""
3510 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3511 "columns"
3512 msgstr ""
3513 "Definește dimensiunea minimă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
3514 "coloanele CHAR și VARCHAR"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3517 msgid "Minimum size for input field"
3518 msgstr "Dimensiunea minimă a câmpului de intrare"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3521 msgid ""
3522 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3523 "columns"
3524 msgstr ""
3525 "Definește dimensiunea maximă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
3526 "coloanele CHAR și VARCHAR"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3529 msgid "Maximum size for input field"
3530 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3533 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3534 msgstr "Număr de coloane pentru textarea-urile CHAR/VARCHAR"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3537 msgid "CHAR textarea columns"
3538 msgstr "coloane textarea CHAR"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3541 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3542 msgstr "Număr de rânduri pentru textarea-urile CHAR/VARCHAR"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3545 msgid "CHAR textarea rows"
3546 msgstr "rânduri textarea CHAR"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3549 msgid "Check config file permissions"
3550 msgstr "Verifică permisiunile fișierului de configurare"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3553 msgid ""
3554 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3555 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3556 msgstr ""
3557 "Comprimați exportările gzip/bzip2 pe loc fără nevoia folosirii de multă "
3558 "memorie; dacă întâmpinați probleme cu fișierele gzip/bzip2 create, "
3559 "dezactivați această opțiune"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3562 msgid "Compress on the fly"
3563 msgstr "Comprimați pe loc"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3566 #: setup/frames/index.inc.php:167
3567 msgid "Configuration file"
3568 msgstr "Fișier de configurare"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3571 msgid ""
3572 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3573 "when you're about to lose data"
3574 msgstr ""
3575 "Dacă un avertisment (&quot; Sunteți sigur...&quot;) ar trebui afișat când "
3576 "sunteți pe cale sa pierdeți datele"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3579 msgid "Confirm DROP queries"
3580 msgstr "Confirmați interogările DROP"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3583 msgid "Debug SQL"
3584 msgstr "Depanare SQL"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3587 msgid "Default display direction"
3588 msgstr "Direcția de afișare implicită"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3591 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3592 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră într-o bază de date"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Default database tab"
3597 msgstr "Tab-ul implicit al bazei de date"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3600 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3601 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un server"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3604 msgid "Default server tab"
3605 msgstr "Tab-ul implicit al server-ului"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3610 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un tabel"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Default table tab"
3615 msgstr "Tab-ul implicit al tabelului"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3618 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3619 msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX implicit"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:679
3622 msgid "Show binary contents as HEX"
3623 msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX "
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3626 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3627 msgstr "Afișează listarea bazelor de date ca o listă, în loc de un drop down"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3630 msgid "Display databases as a list"
3631 msgstr "Afișează bazele de date ca o listă"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3634 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3635 msgstr "Afișează listarea server-elor ca o listă, în loc de un drop down"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3638 msgid "Display servers as a list"
3639 msgstr "Afișează server-ele ca o listă"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3642 msgid ""
3643 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3644 "the selected tables of a database."
3645 msgstr ""
3646 "Dezactivează operațiile în masă de mentenanță a tabelelor, precum "
3647 "optimizarea sau repararea tabelelor selectate dintr-o bază de date."
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3650 msgid "Disable multi table maintenance"
3651 msgstr "Dezactivează mentenanța multi tabel"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3654 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3655 msgstr "Editează interogări SQL într-o fereastră popup"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3658 msgid "Edit in window"
3659 msgstr "Editează în fereastră"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3662 msgid "Display errors"
3663 msgstr "Afișează erorile"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3666 msgid "Gather errors"
3667 msgstr "Strânge erorile"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3670 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3671 msgstr "Afișează iconițe pentru mesajele de avertisment, eroare sau informare"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Iconic errors"
3676 msgstr "Erori iconizate"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3679 msgid ""
3680 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3681 "limit)"
3682 msgstr ""
3683 "Setează numarul maxim de secunde pentru care un script are voie să ruleze "
3684 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită) "
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3687 msgid "Maximum execution time"
3688 msgstr "Timpul maxim de execuție"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3691 msgid "Save as file"
3692 msgstr "Salvează ca fișier"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3695 msgid "Character set of the file"
3696 msgstr "Setul de caractere al fișierului"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3699 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3700 msgid "Format"
3701 msgstr "Format"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3704 msgid "Compression"
3705 msgstr "Compresie"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3712 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3713 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3714 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3715 msgid "Put columns names in the first row"
3716 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3720 #: libraries/import/ldi.php:42
3721 msgid "Columns enclosed by"
3722 msgstr "Coloane încadrate de"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3726 #: libraries/import/ldi.php:43
3727 #, fuzzy
3728 #| msgid "Fields escaped by"
3729 msgid "Columns escaped by"
3730 msgstr "Cîmpuri realizate de"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3737 msgid "Replace NULL by"
3738 msgstr "Înlocuire NULL cu"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3741 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3742 msgstr "Șterge caracterele terminatoare de linie CRLF din cadrul coloanelor"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3746 #: libraries/import/ldi.php:41
3747 msgid "Columns terminated by"
3748 msgstr "Coloane terminate de"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3751 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3752 msgid "Lines terminated by"
3753 msgstr "Linii terminate de"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3756 #, fuzzy
3757 #| msgid "Excel edition"
3758 msgid "Excel edition"
3759 msgstr "Ediția Excel"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3762 msgid "Database name template"
3763 msgstr "Șablon nume bază de date"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3766 msgid "Server name template"
3767 msgstr "Șablon nume server"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3770 msgid "Table name template"
3771 msgstr "Șablon nume tabel"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3776 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3777 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3778 #, fuzzy
3779 #| msgid "%s table(s)"
3780 msgid "Dump table"
3781 msgstr "Dump tabel"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3784 msgid "Include table caption"
3785 msgstr "Include captură tabel"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3788 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3789 msgid "Table caption"
3790 msgstr "Captură tabel"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3793 msgid "Continued table caption"
3794 msgstr "Continuare captură tabel"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3797 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3798 msgid "Label key"
3799 msgstr "Tasta label"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3803 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3804 msgid "MIME type"
3805 msgstr "Tip MIME"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3809 msgid "Relations"
3810 msgstr "Legături"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3813 #, fuzzy
3814 #| msgid "Export type"
3815 msgid "Export method"
3816 msgstr "Modul de export"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3819 msgid "Save on server"
3820 msgstr "Salvează pe server"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3823 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3824 msgid "Overwrite existing file(s)"
3825 msgstr "Suprascrie fișier(e) existent(e)"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3828 msgid "Remember file name template"
3829 msgstr "Șablon reține nume fișier"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3832 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3833 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3836 #: libraries/display_export.lib.php:348
3837 msgid "SQL compatibility mode"
3838 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3841 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3842 msgstr "opțiuni <code>CREARE TABLE</code>:"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3845 msgid "Creation/Update/Check dates"
3846 msgstr "Creare/reînnoire/verificare date"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3849 msgid "Use delayed inserts"
3850 msgstr "Folosește inserări întîrziate"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3853 msgid "Disable foreign key checks"
3854 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3857 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3858 msgstr "Folosește hexazecimale pentru BLOB"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3861 msgid "Use ignore inserts"
3862 msgstr "Utilizați ignorare inserări"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3865 msgid "Syntax to use when inserting data"
3866 msgstr "Sintaxa ce va fi folosită la inserarea datelor"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3869 msgid "Maximal length of created query"
3870 msgstr "Lungimea maximă a interogării create"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Export type"
3875 msgstr "Modul de export"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3878 msgid "Enclose export in a transaction"
3879 msgstr "Cuprinde exportarea într-o tranzacție"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Export time in UTC"
3884 msgstr "Modul de export"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3887 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3888 msgstr "Forțează conexiune securizată în timpul folosirii phpMyAdmin"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3891 msgid "Force SSL connection"
3892 msgstr "Forțează conexiunea SSL"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3895 msgid ""
3896 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3897 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3898 msgstr ""
3899 "Ordinea de sortare pentru elementele dintr-un dropdown pentru chei străine; "
3900 "[kbd]conținut[/kbd] sunt datele referite, [kbd]id[/kbd] este valoarea cheii"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3903 msgid "Foreign key dropdown order"
3904 msgstr "Ordinea din dropdown-ul pentru chei străine"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3907 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3908 msgstr "Un dropdown va fi folosit dacă sunt prezente mai puține elemente"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3911 msgid "Foreign key limit"
3912 msgstr "Limita de chei străine"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3915 msgid "Browse mode"
3916 msgstr "Regim de navigare"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3919 msgid "Customize browse mode"
3920 msgstr "Personalizează regimul de navigare"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Customize default options"
3928 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3931 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3932 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3933 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3934 #: libraries/import/csv.php:22
3935 msgid "CSV"
3936 msgstr "CSV"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Developer"
3941 msgstr "Dezvoltator"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3946 msgstr "Setările pentru dezvoltatorii phpMyAdmin"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3949 msgid "Edit mode"
3950 msgstr "Regim de redactare"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3953 msgid "Customize edit mode"
3954 msgstr "Personalizează regimul de redactare"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Export defaults"
3959 msgstr "Import fișiere"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Customize default export options"
3964 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3967 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3968 msgid "Features"
3969 msgstr "Funcționalități"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3972 #, fuzzy
3973 #| msgid "Generate"
3974 msgid "General"
3975 msgstr "Generează"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3978 msgid "Set some commonly used options"
3979 msgstr "Setaţi unele opţiuni utilizate în mod obişnuit"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3982 msgid "Import defaults"
3983 msgstr "Importă valorile implicite"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3986 msgid "Customize default common import options"
3987 msgstr "Particularizează opțiunile obișnuite implicite de importare"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3990 msgid "Import / export"
3991 msgstr "Importă / exportă"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3994 msgid "Set import and export directories and compression options"
3995 msgstr ""
3996 "Setează directoarele de importare și exportare și opțiunile de compresie"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3999 msgid "LaTeX"
4000 msgstr "LaTeX"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4003 msgid "Databases display options"
4004 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
4007 msgid "Navigation frame"
4008 msgstr "Cadru de navigare"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4011 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4012 msgstr "Personalizează aspectul cadrului de navigare"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
4015 #: setup/frames/index.inc.php:112
4016 msgid "Servers"
4017 msgstr "Servere"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Servers display options"
4022 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4025 msgid "Tables display options"
4026 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
4029 msgid "Main frame"
4030 msgstr "Cadrul principal"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Microsoft Office"
4035 msgstr "Microsoft Office"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4038 #, fuzzy
4039 #| msgid "Open Document Text"
4040 msgid "Open Document"
4041 msgstr "Text Open Document"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4044 msgid "Other core settings"
4045 msgstr "Alte setări de bază"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4048 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
4049 msgstr "Setări care nu s-au potrivit altundeva"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4052 #, fuzzy
4053 #| msgid "Page number:"
4054 msgid "Page titles"
4055 msgstr "Titluri pagini"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4058 msgid ""
4059 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
4060 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
4061 "get special values."
4062 msgstr ""
4063 "Specificaţi textul din bara de titlu a browser-ului. Consultaţi "
4064 "[a@Documentation.html # cfg_TitleTable] documentaţia [/ a] pentru siruri de "
4065 "caractere magice care pot fi utilizate pentru a obţine valori speciale."
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4068 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
4069 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
4070 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
4071 msgid "Query window"
4072 msgstr "Fereastra de comandă"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Customize query window options"
4077 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4080 msgid "Security"
4081 msgstr "Securitate"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4084 msgid ""
4085 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4086 "limit MySQL"
4087 msgstr ""
4088 "Vă rugăm să reţineţi faptul că phpMyAdmin este doar o interfaţă de "
4089 "utilizator şi caracteristicile sale nu limitează MySQL"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4092 msgid "Basic settings"
4093 msgstr "Setări de bază"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4096 #, fuzzy
4097 #| msgid "Authentication type"
4098 msgid "Authentication"
4099 msgstr "Tipul autentificării"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4102 #, fuzzy
4103 #| msgid "Authentication type"
4104 msgid "Authentication settings"
4105 msgstr "Tipul autentificării"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4108 msgid "Server configuration"
4109 msgstr "Configurarea serverului"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4112 msgid ""
4113 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4114 "what they are for"
4115 msgstr ""
4116 "Configurarea avansată a serverului, nu schimbați aceste opţiuni decât dacă "
4117 "ştiţi pentru ce sunt acestea"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4120 msgid "Enter server connection parameters"
4121 msgstr "Introduceţi parametrii de conexiune la server"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Configuration storage"
4126 msgstr "Depozitarea configurației"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4129 msgid ""
4130 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4131 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4132 "storage[/a] in documentation"
4133 msgstr ""
4134 "Configurați depozitarea configurației phpMyAdmin pentru a avea acces la "
4135 "caracteristici suplimentare, a se vedea [a@Documentation.html#linked-tables]"
4136 "depozitarea configurației phpMyAdmin[/ a] în documentaţie"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Changes tracking"
4141 msgstr "Modifică urmărirea"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4144 msgid ""
4145 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4146 "storage."
4147 msgstr ""
4148 "Urmărirea modificărilor făcute în baza de date. Necesită depozitarea "
4149 "configurației phpMyAdmin."
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Customize export options"
4154 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4157 msgid "Customize import defaults"
4158 msgstr "Personalizează valorile implicite pentru importare"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4161 msgid "Customize navigation frame"
4162 msgstr "Personalizează cadrul de navigare"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4165 msgid "Customize main frame"
4166 msgstr "Personalizează cadrul principal"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4169 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4170 msgid "SQL queries"
4171 msgstr "Interogări SQL"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4174 #, fuzzy
4175 msgid "SQL Query box"
4176 msgstr "Cutie interogare SQL"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4181 msgstr "Personalizează link-urile afișate în cutiile de interogare SQL"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4184 msgid "SQL queries settings"
4185 msgstr "Setări pentru interogările SQL"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4188 msgid "SQL Validator"
4189 msgstr "Validator SQL"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4192 msgid ""
4193 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4194 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4195 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4196 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4197 msgstr ""
4198 "Dacă doriţi să utilizaţi serviciul de Validare SQL, ar trebui să fie "
4199 "conştienţi de faptul că [strong] toate declaraţiile SQL sunt stocate anonim "
4200 "cu scopuri statistice [/strong]. [br] [em] [a@http://sqlvalidator.mimer."
4201 "com/] Mimer SQL Validator [/ a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
4202 "Toate drepturile rezervate [/em]."
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Startup"
4207 msgstr "Pornire"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4210 msgid "Customize startup page"
4211 msgstr "Personalizează pagina de pornire"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4214 msgid "Tabs"
4215 msgstr "Tab-uri"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4218 msgid "Choose how you want tabs to work"
4219 msgstr "Alegeți cum doriți să funcționeze tab-urile"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4222 #, fuzzy
4223 #| msgid "Use text field"
4224 msgid "Text fields"
4225 msgstr "Utilizare cîmp text"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Customize text input fields"
4230 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4233 msgid "Texy! text"
4234 msgstr "Texy! text"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4237 msgid "Warnings"
4238 msgstr "Avertismente"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4241 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4242 msgstr "Dezactivează unele dintre avertismentele afişate de phpMyAdmin"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4245 msgid ""
4246 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4247 "and export operations"
4248 msgstr ""
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4251 msgid "GZip"
4252 msgstr "GZip"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4255 msgid "Extra parameters for iconv"
4256 msgstr "Parametrii suplimentari pentru iconv"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4259 msgid ""
4260 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4261 "if one of the queries failed"
4262 msgstr ""
4263 "Dacă opţiunea este activată, phpMyAdmin continuă calcularea interogărilor cu "
4264 "mai multe declaraţii, chiar dacă una dintre interogări nu a reuşit"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4267 msgid "Ignore multiple statement errors"
4268 msgstr "Ignoră erorile pentru declarațiile multiple"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4271 #, fuzzy
4272 msgid ""
4273 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4274 "This might be good way to import large files, however it can break "
4275 "transactions."
4276 msgstr ""
4277 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
4278 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
4279 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4282 msgid "Partial import: allow interrupt"
4283 msgstr "Import parțial: permite întreruperi"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4286 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4287 msgid "Do not abort on INSERT error"
4288 msgstr "Nu abandona la întâmpinarea unei erori INSERT"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4291 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4292 msgid "Replace table data with file"
4293 msgstr "Înlocuiește datele tabelului cu fișier"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4296 msgid ""
4297 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4298 "table) and only SQL is always available"
4299 msgstr ""
4300 "Formatul implicit; fiți conştienţi de faptul că această listă depinde de "
4301 "locaţie (bază de date, tabel) şi numai SQL este întotdeauna disponibil"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4304 msgid "Format of imported file"
4305 msgstr "Formatul fișierului importat"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4308 msgid "Use LOCAL keyword"
4309 msgstr "Folosește cuvîntul-cheie LOCAL"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4313 msgid "Column names in first row"
4314 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4317 msgid "Do not import empty rows"
4318 msgstr "Nu importa rânduri goale"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4321 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4322 msgstr ""
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4325 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4326 msgstr "Importă procentele ca zecimale (12.00% ca .12)"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4329 msgid "Number of queries to skip from start"
4330 msgstr "Numărul de interogări peste care să sari de la început"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4333 msgid "Partial import: skip queries"
4334 msgstr "Import parțial: sari peste interogări"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4337 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4338 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Initial state for sliders"
4343 msgstr "Starea inițială pentru slidere"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4346 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4347 msgstr "Câte rânduri pot fi inserate deodată"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4350 msgid "Number of inserted rows"
4351 msgstr "Numărul de rânduri inserate"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4354 msgid "Target for quick access icon"
4355 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4358 msgid "Show logo in left frame"
4359 msgstr "Afișează logo în cadrul din stânga"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4362 msgid "Display logo"
4363 msgstr "Afișează logo"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4366 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4367 msgstr ""
4368 "Afișează meniul de alegere a server-ului în partea de sus a cadrului din "
4369 "stânga"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4372 msgid "Display servers selection"
4373 msgstr "Afișează colecția de servere"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4376 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4377 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4380 #, fuzzy
4381 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4382 msgstr ""
4383 "Șir de caractere care separă bazele de date în diferite niveluri ale "
4384 "arborelui"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4387 msgid "Database tree separator"
4388 msgstr "Separator arbore baze de date"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4391 msgid ""
4392 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4393 "defined below)"
4394 msgstr ""
4395 "Doar versiunea light; afișează bazele de date într-un arbore (determinat de "
4396 "separatorul definit mai jos)"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4399 msgid "Display databases in a tree"
4400 msgstr "Afișează bazele de date într-un arbore"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4403 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4404 msgstr ""
4405 "Dezactivați această opțiune dacă doriți să vizualizați toate bazele de date "
4406 "simultan"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4409 msgid "Use light version"
4410 msgstr "Folosiți versiunea light"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4413 msgid "Maximum table tree depth"
4414 msgstr "Adâncimea maximă a arborelui de tabele"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4417 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4418 msgstr ""
4419 "Șir de caractere care separă tabelele în diferite niveluri ale arborelui"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4422 msgid "Table tree separator"
4423 msgstr "Separator arbore tabele"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4426 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4427 msgstr "URL-ul către care va indica logo-ul din cadrul de navigare"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4430 msgid "Logo link URL"
4431 msgstr "URL-ul către care indică link-ul logo-ului"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4434 #, fuzzy
4435 msgid ""
4436 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4437 "([kbd]new[/kbd])"
4438 msgstr ""
4439 "Deschide pagina link-ată în fereastra principală ([kbd]main[/kbd]) sau într-"
4440 "o fereastră nouă ([kbd]new[/kbd])"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4443 msgid "Logo link target"
4444 msgstr "Ținta link-ului din logo"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4447 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4448 msgstr "Evidenţiaţi server-ul deasupra căruia se află cursorul mouse-ului"
4450 # Activați evidențierea
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4452 msgid "Enable highlighting"
4453 msgstr "Activați highlighting-ul"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4456 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4457 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4460 msgid "Recently used tables"
4461 msgstr "Tabele recent folosite"
4463 # Folosiți file mai puțin intense grafic
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4465 msgid "Use less graphically intense tabs"
4466 msgstr "Folosiți tab-uri mai puțin intense grafic"
4468 # File ușoare
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Light tabs"
4472 msgstr "Tab-uri ușoare"
4474 # Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în vederea de cautare
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4476 msgid ""
4477 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4478 msgstr ""
4479 "Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în view-ul "
4480 "de browse"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4483 msgid "Limit column characters"
4484 msgstr "Limitează caracterele de pe coloană"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4487 msgid ""
4488 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4489 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4490 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4491 msgstr ""
4492 "Dacă este TRUE, delogarea șterge cookie-urile pentru toate serverele; când "
4493 "este FALSE, delogarea are loc doar pentru serverul curent. Setând valoarea "
4494 "la FALSE facilitează uitarea delogării de pe alte servere când ești conectat "
4495 "la mai multe servere."
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4498 msgid "Delete all cookies on logout"
4499 msgstr "Șterge toate cookie-urile la delogare"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4502 msgid ""
4503 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4504 "authentication mode"
4505 msgstr ""
4506 "Definiți dacă logarea anterioară ar trebui să fie amintită sau nu în modul "
4507 "de autentificare prin cookie-uri"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4510 msgid "Recall user name"
4511 msgstr "Amintește nume de utilizator"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4514 msgid ""
4515 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4516 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4517 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4518 "recommended for non-trusted environments."
4519 msgstr ""
4520 "Definește cât timp (în secunde) ar trebui stocat un cookie în browser. "
4521 "Valoarea implicită de 0 înseamnă că va fi stocat doar pentru sesiunea "
4522 "curentă și va fi șters îndată ce se închide fereastra browser-ului. Acest "
4523 "lucru este recomandat pentru mediile nesigure."
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Login cookie store"
4528 msgstr "Locul de depozitarea al cookie-ului de login"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4531 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4532 msgstr "Definește cât timp (în secunde) un cookie de login este valid"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4535 msgid "Login cookie validity"
4536 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4539 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4540 msgstr "Mărime dublă a textarea-ului pentru coloanele LONGTEXT"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4543 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4544 msgstr "Textarea-uri mai mari pentru LONGTEXT"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4547 msgid "Use icons on main page"
4548 msgstr "Folosește iconițe pe prima pagină"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4551 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4552 msgstr "Numărul maxim de caractere folosite când se afișează o interogare SQL"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4555 msgid "Maximum displayed SQL length"
4556 msgstr "Lungimea maximă de afișare SQL"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4560 msgid "Users cannot set a higher value"
4561 msgstr "Utilizatorii nu pot seta o valoare mai mare"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4564 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4565 msgstr ""
4566 "Numărul maxim de baze de date afișate în cadrul din stânga și în lista de "
4567 "baze de date"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4570 msgid "Maximum databases"
4571 msgstr "Numărul maxim de baze de date"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4574 msgid ""
4575 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4576 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4577 "shown."
4578 msgstr ""
4579 "Numărul de rânduri afișate la vizualizarea unui set de rezultate. Dacă setul "
4580 "de rezultate conține mai multe rânduri, link-urile de &quot;Anterior&quot; "
4581 "și &quot;Următor&quot; vor fi afișate."
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4584 msgid "Maximum number of rows to display"
4585 msgstr "Numărul maxim de rânduri afișate"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4588 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4589 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4592 msgid "Maximum tables"
4593 msgstr "Numărul maxim de tabele"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4596 msgid ""
4597 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4598 "cookie authentication"
4599 msgstr ""
4600 "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
4601 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4604 msgid "mcrypt warning"
4605 msgstr "avertisment mcrypt"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4608 msgid ""
4609 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4610 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4611 msgstr ""
4612 "Numărul de bytes pe care un script are voie sa îl aloce, ex: [kbd]32M[/kbd] "
4613 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4616 msgid "Memory limit"
4617 msgstr "Limita de memorie"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4620 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4621 msgstr "Acestea sunt link-urile de Editare, Copiere și Ștergere"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Where to show the table row links"
4626 msgstr "Unde să fie afișate link-urile din rândurile tabelelor"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4629 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4630 msgstr ""
4631 "Folosește ordinea naturală pentru sortarea numelor tabelelor și bazelor de "
4632 "date"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4635 msgid "Natural order"
4636 msgstr "Ordine naturală"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4639 msgid "Use only icons, only text or both"
4640 msgstr "Folosește doar iconițe. doar text sau ambele"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Iconic navigation bar"
4645 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4648 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4649 msgstr ""
4650 "folosește GZip output buffering pentru viteză mărită în transferurile HTTP"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4653 #, fuzzy
4654 msgid "GZip output buffering"
4655 msgstr "GZip output buffering"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4658 msgid ""
4659 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4660 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4661 msgstr ""
4662 "[kbd]SMART[/kbd] - adică ordine descrescătoare pentru coloane de tipul TIME, "
4663 "DATE, DATETIME și TIMESTAMP, sau crescătoare altfel"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4666 msgid "Default sorting order"
4667 msgstr "Ordine de sortare implicită"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4670 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4671 msgstr "Folosește conexiuni persistente la baze de date MySQL"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4674 msgid "Persistent connections"
4675 msgstr "Conexiuni persistente"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4678 #, fuzzy
4679 msgid ""
4680 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4681 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4682 "configuration storage could not be found"
4683 msgstr ""
4684 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
4685 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
4686 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4689 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4690 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Iconic table operations"
4695 msgstr "Operații tabelare cu iconițe"
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4698 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4699 msgstr "Nu permite editarea coloanelor BLOB și BINARY"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4702 msgid "Protect binary columns"
4703 msgstr "Protejează coloanele binare"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4706 msgid ""
4707 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4708 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4709 "(lost by window close)."
4710 msgstr ""
4711 "Activează dacă dorești istoria interogărilor bazate pe baza de date (are "
4712 "nevoie de stocarea configurărilor phpMyAdmin). Dacă este dezactivat, se "
4713 "folosesc funcții JS pentru afișarea istoriei interogprilor ( pierdute la "
4714 "închiderea ferestrei )."
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4717 msgid "Permanent query history"
4718 msgstr "Istoric interogări permanent"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4721 msgid "How many queries are kept in history"
4722 msgstr "Câte interogări sunt ținute în istorie"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4725 msgid "Query history length"
4726 msgstr "Lungimea istoriei de interogări"
4728 # Fila afișată la deschiderea unei noi ferestre de interogare
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4730 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4731 msgstr "Tab-ul afișat la deschiderea unei noi ferestre de interogare"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Default query window tab"
4736 msgstr "Tab-ul implicit al interogării în fereastră"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4739 msgid "Query window height (in pixels)"
4740 msgstr "Înălțimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4743 msgid "Query window height"
4744 msgstr "Înălțimea ferestrei de interogări"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4747 msgid "Query window width (in pixels)"
4748 msgstr "Lățimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4751 msgid "Query window width"
4752 msgstr "Lățimea ferestrei de interogări"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4755 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4756 msgstr ""
4757 "Selectați care funcții vor fi folosite pentru conversia seturilor de "
4758 "caractere"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4761 msgid "Recoding engine"
4762 msgstr "Motor de înregistrare"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4765 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4766 msgstr ""
4767 "Când se vizualizează tabele, ordinea de sortare a fiecărui tabel este "
4768 "reținută "
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4771 msgid "Remember table's sorting"
4772 msgstr "Reține sortarea tabelei"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4775 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4776 msgstr ""
4777 "Repetă header-ul la fiecare X celule, [kbd]0[/kbd] dezactivează această "
4778 "opțiune"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4781 msgid "Repeat headers"
4782 msgstr "Repetă header-ul"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4785 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4786 msgstr "Afișează butonul de help în locul textului din Documentație"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4789 msgid "Show help button"
4790 msgstr "Afișează butonul de help"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4793 msgid "Save all edited cells at once"
4794 msgstr "Salvează toate câmpurile editate simultan"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4797 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4798 msgstr "Directoarele unde export-urile pot fi salvate pe server"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4801 msgid "Save directory"
4802 msgstr "Directorul de salvări"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4805 msgid "Leave blank if not used"
4806 msgstr "Lăsați gol dacă nu este folosit"
4808 # Ordinea de autorizare a gazdelor
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4810 msgid "Host authorization order"
4811 msgstr "Ordinea de autorizare a host-urilor"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4814 msgid "Leave blank for defaults"
4815 msgstr "Lăsați gol pentru valorile implicite"
4817 # Reguli de autorizare a gazdelor
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4819 msgid "Host authorization rules"
4820 msgstr "Reguli de autorizare a host-urilor"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4823 msgid "Allow logins without a password"
4824 msgstr "Permite logările fără parolă"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4827 msgid "Allow root login"
4828 msgstr "Permite autentificarea ca „root”"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4831 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4832 msgstr ""
4833 "Numele HTTP Basic Auth Realm ce va fi afișat când se face autentificarea HTTP"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4836 #, fuzzy
4837 msgid "HTTP Realm"
4838 msgstr "HTTP Realm"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4841 msgid ""
4842 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4843 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4844 "swekey.conf)"
4845 msgstr ""
4846 "Calea către fișierul de configurare pentru [a@http://swekey.com]"
4847 "autentificarea hardware SweKey [/a] (ce nu se află în rădăcină; sugestie: /"
4848 "etc/swekey.conf)"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4851 msgid "SweKey config file"
4852 msgstr "Fișierul de configurare SweKey"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4855 msgid "Authentication method to use"
4856 msgstr "Metoda de autentificare de utilizat"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:128
4859 msgid "Authentication type"
4860 msgstr "Tipul autentificării"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4863 msgid ""
4864 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4865 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4866 msgstr ""
4867 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru [a@http://wiki.phpmyadmin."
4868 "net/pma/bookmark]bookmark-uri[/a], sugestie: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4871 msgid "Bookmark table"
4872 msgstr "Tabelul de bookmark-uri"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4875 msgid ""
4876 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4877 "pma_column_info[/kbd]"
4878 msgstr ""
4879 "Lăsați necompletat dacă nu doriți comentarii pentru coloane/mime types, "
4880 "sugestie: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4883 msgid "Column information table"
4884 msgstr "Tabelul cu informații despre coloane"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4887 msgid "Compress connection to MySQL server"
4888 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4891 msgid "Compress connection"
4892 msgstr "Comprimă conexiunea"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4895 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4896 msgstr ""
4897 "Cum se realizează conexiunea la server, lăsați [kbd]tcp[/kbd] dacă nu "
4898 "sunteți sigur"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4901 msgid "Connection type"
4902 msgstr "Tipul conexiunii"
4904 # Parola pentru utilizatorul de control
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4906 msgid "Control user password"
4907 msgstr "Parola pentru control user"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4910 msgid ""
4911 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4912 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4913 msgstr ""
4914 "Un user MySQL special configurat cu permisiuni limitate, mai multe "
4915 "informații găsiți pe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4917 # Utilizator de control
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Control user"
4921 msgstr "Control user"
4923 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4925 msgid ""
4926 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4927 "already defined host"
4928 msgstr ""
4929 "Un alt host care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
4930 "a utiliza host-ul deja definit"
4932 # Gazdă de control
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4934 msgid "Control host"
4935 msgstr "Control host"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4938 msgid "Count tables when showing database list"
4939 msgstr "Numără tabelele când afișezi lista cu bazele de date"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4942 msgid "Count tables"
4943 msgstr "Numără tabelele"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4946 msgid ""
4947 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4948 "kbd]"
4949 msgstr ""
4950 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru Designeri, sugestie: [kbd]"
4951 "pma_designer_coords[/kbd]"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4954 msgid "Designer table"
4955 msgstr "Tabelul designeri"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4958 msgid ""
4959 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4960 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4961 msgstr ""
4962 "Mai multe informații pe [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA "
4963 "bug tracker[/a] și pe [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4966 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4967 msgstr "Dezactivează folosirea INFORMATION_SCHEMA"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4970 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4971 msgstr ""
4972 "Ce extensii PHP să fie folosite; ar trebui să folosiți mysqli dacă este "
4973 "suportat "
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4976 msgid "PHP extension to use"
4977 msgstr "Extensia PHP de utilizat"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4980 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4981 msgstr "Ascunde bazele de date care respectă expresia regulată (PCRE)"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4984 msgid "Hide databases"
4985 msgstr "Ascunde baze de date"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4988 msgid ""
4989 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4990 "kbd]"
4991 msgstr ""
4992 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru istoricul interogărilor, "
4993 "sugestie: [kbd]pma_history[/kbd]"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4996 msgid "SQL query history table"
4997 msgstr "Tabelă istoric interogări SQL"
4999 # Numele gazdei pe care rulează serverul MySQL
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5001 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5002 msgstr "Numele host-ului pe care rulează serverul MySQL"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5005 msgid "Server hostname"
5006 msgstr "Numele de gazdă al serverului"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5009 msgid "Logout URL"
5010 msgstr "URL-ul pentru delogare"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5013 msgid ""
5014 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5015 "records are automatically removed"
5016 msgstr ""
5017 "Limitează numărul de preferințe ale tabelelor ce sunt stocate în baza de "
5018 "date, cele mai vechi fiind automat înlăturate"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5021 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5022 msgstr "Numărul maxim de preferințe ale tabelelor de stocat"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5025 msgid "Try to connect without password"
5026 msgstr "Încearcă conectarea fără parolă"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5029 msgid "Connect without password"
5030 msgstr "Conectează fără parolă"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5033 msgid ""
5034 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5035 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5036 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
5037 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
5038 "alphabetical order."
5039 msgstr ""
5040 "Puteți folosi caracterele wildcard MySQL (% și _), faceți escape dacă doriți "
5041 "să folosiți instanțele lor literale, adică folosiți [kbd]'my\\_db'[/kbd] și "
5042 "nu [kbd]'my_db'[/kbd]. Folosind această opțiune, puteți sorta lista bazelor "
5043 "de date, doar introduceți numele lor în ordine și folosiți [kbd]*[/kbd] la "
5044 "sfârșit pentru a afișa restul în ordine alfabetică."
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5047 msgid "Show only listed databases"
5048 msgstr "Afișează doar bazele de date listate"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
5051 msgid "Leave empty if not using config auth"
5052 msgstr "Lăsați gol dacă nu utilizați „config auth”"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5055 msgid "Password for config auth"
5056 msgstr "Parola pentru „config auth”"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5059 #, fuzzy
5060 msgid ""
5061 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
5062 msgstr ""
5063 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: [kbd]"
5064 "pma_pdf_pages[/kbd]"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5067 #, fuzzy
5068 msgid "PDF schema: pages table"
5069 msgstr "PDF schema: tabela de pagini"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5072 msgid ""
5073 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5074 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5075 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5076 msgstr ""
5077 "Bază de date folosită pentru relații, bookmarks și proprietăți PDF. Vedeți "
5078 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] pentru informații "
5079 "complete. Lăsați necompletat dacă nu doriți suport. Sugestie: [kbd]phpmyadmin"
5080 "[/kbd]"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5083 #, fuzzy
5084 #| msgid "database name"
5085 msgid "Database name"
5086 msgstr "nume bază de date"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5089 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5090 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5093 msgid "Server port"
5094 msgstr "Portul serverului"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5097 msgid ""
5098 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5099 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5100 msgstr ""
5101 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
5102 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5105 msgid "Recently used table"
5106 msgstr "Tabel folosit recent"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5109 msgid ""
5110 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5111 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5112 msgstr ""
5113 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5114 "relation]relation-links[/a], sugestie: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Relation table"
5119 msgstr "Tabel relațional"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5122 msgid "SQL command to fetch available databases"
5123 msgstr "Comanda SQL pentru a obține bazele de date disponibile"
5125 # comanda ARATĂ BAZELE DE DATE
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5127 msgid "SHOW DATABASES command"
5128 msgstr "comanda SHOW DATABASES"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5131 msgid ""
5132 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5133 "[/a] for an example"
5134 msgstr ""
5135 "Vezi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5136 "[/a] pentru un exemplu"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Signon session name"
5141 msgstr "Numele sesiunii signon"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Signon URL"
5146 msgstr "ULR-ul signon"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5151 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5154 msgid "Server socket"
5155 msgstr "Soclul serverului"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5160 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5163 msgid "Use SSL"
5164 msgstr "Utilizează SSL"
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5167 #, fuzzy
5168 msgid ""
5169 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5170 msgstr ""
5171 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: [kbd]"
5172 "pma_table_coords[/kbd]"
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5175 msgid "PDF schema: table coordinates"
5176 msgstr "PDF schema: coordonatele tabelului"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5179 msgid ""
5180 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5181 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5182 msgstr ""
5183 "Tabelul care descrie coloanele de afișare, lăsați necompletat dacă nu doriți "
5184 "suport; sugestie: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5187 #, fuzzy
5188 #| msgid "Displaying Column Comments"
5189 msgid "Display columns table"
5190 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5193 msgid ""
5194 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5195 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5196 msgstr ""
5197 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport \"persistent\" pentru preferințele "
5198 "Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului peste sesiuni, sugestie: [kbd]"
5199 "pma_table_uiprefs[/kbd]"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5202 msgid "UI preferences table"
5203 msgstr "Preferințele Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5206 msgid ""
5207 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5208 "the log when creating a database."
5209 msgstr ""
5210 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
5211 "jurnal când se creează o bază de date. "
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5214 msgid "Add DROP DATABASE"
5215 msgstr "Adaugă DROP DATABASE"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5218 msgid ""
5219 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5220 "log when creating a table."
5221 msgstr ""
5222 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
5223 "jurnal când se creează un tabel. "
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5226 msgid "Add DROP TABLE"
5227 msgstr "Adaugă DROP TABLE"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5230 msgid ""
5231 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5232 "log when creating a view."
5233 msgstr ""
5234 "Dacă o declarație DROP VIEW IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
5235 "jurnal când se creează un view. "
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5238 msgid "Add DROP VIEW"
5239 msgstr "Adaugă DROP VIEW"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5242 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5243 msgstr ""
5244 "Definește lista de declarații pe care auto-crearea le folosește la "
5245 "versiunile noi."
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5248 msgid "Statements to track"
5249 msgstr "Declarații de urmărit"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5252 msgid ""
5253 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5254 "kbd]"
5255 msgstr ""
5256 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru urmărirea interogărilor SQL, "
5257 "sugestie: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
5259 # Tabelul de urmărire interogări SQL
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5261 msgid "SQL query tracking table"
5262 msgstr "Tabelul de tracking interogări SQL"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5265 msgid ""
5266 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5267 "automatically."
5268 msgstr ""
5269 "Dacă mecanismul de urmărire creează versiuni pentru tabele şi vizualizări în "
5270 "mod automat."
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5273 #, fuzzy
5274 #| msgid "Automatic recovery mode"
5275 msgid "Automatically create versions"
5276 msgstr "Regim de recuperare automată"
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5279 msgid ""
5280 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5281 "pma_userconfig[/kbd]"
5282 msgstr ""
5283 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
5284 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5287 msgid "User preferences storage table"
5288 msgstr "Tabelul de stocare a preferințelor utilizatorului"
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5291 msgid "User for config auth"
5292 msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
5294 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5295 msgid ""
5296 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5297 "compatibility checks and thereby increases performance"
5298 msgstr ""
5299 "Dezactivați dacă știți că aveți actualizate tabelele pma_*. Sunt prevenite "
5300 "verificări de compatibilitate și prin urmare este crescută performanța"
5302 # verificare cu mult output - verbose
5303 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5304 msgid "Verbose check"
5305 msgstr "verificare \"verbose\""
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5308 msgid ""
5309 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5310 "hostname instead."
5311 msgstr ""
5312 "O descriere user-friendly a acestui server. Lăsaţi necompletat pentru a "
5313 "afişa numele de gazdă în loc."
5315 # Numele "pe larg" al acestui server
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5317 msgid "Verbose name of this server"
5318 msgstr "Numele \"verbose\" al acestui server"
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5321 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5322 msgstr "Dacă unui utilizator să i se afișeze un buton \"show all\""
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5325 msgid "Allow to display all the rows"
5326 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
5328 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5329 msgid ""
5330 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5331 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5332 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5333 msgstr ""
5334 "Vă rugăm să reţineţi faptul această permisiune nu are niciun efect în modul "
5335 "de autentificare  [kbd]config[/kbd], deoarece parola hardcodată în fişierul "
5336 "de configurare; nu se limitează capacitatea de a executa aceeaşi comandă "
5337 "direct"
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5340 msgid "Show password change form"
5341 msgstr "Arată formularul de schimbare a parolei"
5343 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5344 msgid "Show create database form"
5345 msgstr "Arată formularul de creare bază de date"
5347 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5348 #, fuzzy
5349 msgid ""
5350 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5351 "a table"
5352 msgstr ""
5353 "Stabilește dacă opțiunea de afișare a direcției este afișată sau nu la "
5354 "vizualizarea unui tabel"
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5357 #, fuzzy
5358 #| msgid "Databases display options"
5359 msgid "Show display direction"
5360 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5363 msgid ""
5364 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5365 "insert mode"
5366 msgstr ""
5367 "Stabilește dacă să se afișeze inițial sau nu câmpurile de tip, în modul de "
5368 "editare/inserare"
5370 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5371 #, fuzzy
5372 #| msgid "Show open tables"
5373 msgid "Show field types"
5374 msgstr "Afișează tipurile câmpurilor"
5376 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5377 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5378 msgstr "Afișează câmpurile de funcții în modul de editare/inserare"
5380 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5381 msgid "Show function fields"
5382 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
5384 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5385 msgid "Whether to show hint or not"
5386 msgstr "Dacă să se afișeze indiciul sau nu"
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5389 msgid "Show hint"
5390 msgstr "Arată indiciul"
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5393 msgid ""
5394 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5395 "output"
5396 msgstr ""
5397 "Afișează link-ul către output-ul [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
5398 "php]phpinfo()[/a]"
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5401 msgid "Show phpinfo() link"
5402 msgstr "Afișează link-ul phpinfo()"
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5405 msgid "Show detailed MySQL server information"
5406 msgstr "Afișează informații detaliate despre serverul MySQL"
5408 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5409 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5410 msgstr ""
5411 "Defineşte dacă interogările SQL generate de phpMyAdmin ar trebui să fie "
5412 "afişate"
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5415 msgid "Show SQL queries"
5416 msgstr "Afișează interogările SQL"
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5419 msgid ""
5420 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5421 msgstr ""
5422 "Defineşte dacă după submit, casuța de interogare ar trebui să rămână pe ecran"
5424 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5425 msgid "Retain query box"
5426 msgstr "Reține căsuța de interogare"
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5429 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5430 msgstr ""
5431 "Permite afișarea statisticilor pentru baze de date și tabeluri (utilizarea "
5432 "spaţiului de exemplu)"
5434 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5435 msgid "Show statistics"
5436 msgstr "Afișează statistici"
5438 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5439 msgid ""
5440 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5441 "comment and the real name"
5442 msgstr ""
5443 "Dacă ponturile sunt activate şi există un comentariu pentru baza de date, "
5444 "aceasta va schimba între ele comentariul şi numele real"
5446 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5447 msgid "Display database comment instead of its name"
5448 msgstr "Afișează comentariul bazei de date în loc de numele acesteia"
5450 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5451 msgid ""
5452 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5453 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5454 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5455 "alias, the table name itself stays unchanged"
5456 msgstr ""
5457 "Când setați [kbd]nested[/kbd], alias-ul numelui tabelului este folosit doar "
5458 "pentru a împărți/grupa tabelele conform directivei $cfg"
5459 "['LeftFrameTableSeparator'], astfel încât doar numele folder-ului va fi ca "
5460 "alias-ul, numele tabelului rămânând neschimbat"
5462 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5463 msgid "Display table comment instead of its name"
5464 msgstr "Afișează comentariul tabelului în loc de numele acestuia"
5466 # Afișează comentariile tabelurilor în ponturi
5467 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5468 msgid "Display table comments in tooltips"
5469 msgstr "Afișează comentariile tabelurilor în tooltip-uri"
5471 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5472 msgid ""
5473 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5474 msgstr ""
5475 "Marchează tabelele folosite și fă posibilă afișarea bazelor de date cu "
5476 "tabele zăvorâte"
5478 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5479 msgid "Skip locked tables"
5480 msgstr "Sari peste tabelele zăvorâte"
5482 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5483 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5484 msgstr "Are nevoie de SQL Validator pentru a fi activată"
5486 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5487 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5488 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5489 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5490 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5491 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5492 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5493 msgid "Password"
5494 msgstr "Parola"
5496 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5497 msgid ""
5498 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5499 "installed"
5500 msgstr ""
5501 "[strong]Atentie:[/strong] este necesara extensia PHP SOAP, sau PEAR SOAP "
5502 "instalat"
5504 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5505 msgid "Enable SQL Validator"
5506 msgstr "Activati Validatorul SQL"
5508 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5509 msgid ""
5510 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5511 "kbd])"
5512 msgstr ""
5513 "Dacă aveți un nume de utilizator, specificați-l aici ( default este [kbd]"
5514 "anonymous[/kbd] )"
5516 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5517 #: tbl_tracking.php:517
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Username"
5520 msgstr "Nume utilizator:"
5522 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5523 msgid ""
5524 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5525 "possible) or keep the text field empty"
5526 msgstr ""
5527 "Sugerați un nume pentru baza de date în formularul \"Creează Bază de Date"
5528 "\" (dacă este posibil) sau lăsați câmpul necompletat"
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5531 msgid "Suggest new database name"
5532 msgstr "Sugerați un nume nou pentru baza de date"
5534 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5535 #, fuzzy
5536 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5537 msgstr ""
5538 "Un avertisment este afișat pe prima pagina dacă Suhosin este descoperit"
5540 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Suhosin warning"
5543 msgstr "Avertizare Suhosin"
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5546 msgid ""
5547 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5548 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5549 msgstr ""
5550 "Mărimea textarea-ului (în coloane) în modul de editare, această valoare va "
5551 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
5552 "de interogări (*1.25)"
5554 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5555 msgid "Textarea columns"
5556 msgstr "Coloane textarea"
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5559 msgid ""
5560 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5561 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5562 msgstr ""
5563 "Mărimea textarea-ului (în rânduri) în modul de editare, această valoare va "
5564 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
5565 "de interogări (*1.25)"
5567 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5568 msgid "Textarea rows"
5569 msgstr "Rânduri textarea"
5571 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5572 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5573 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectată o bază de date"
5575 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5576 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5577 msgstr "TItlul ferestrei browser-ului când nu este selectat nimic"
5579 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5580 msgid "Default title"
5581 msgstr "Titlu implicit"
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5584 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5585 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un server"
5587 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5588 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5589 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un tabel"
5591 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5592 msgid ""
5593 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5594 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5595 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5596 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5597 msgstr ""
5598 "Proxy-uri de intrare ca [kbd] IP: header HTTP de încredere [/kbd]. Următorul "
5599 "exemplu specifică faptul că phpMyAdmin ar trebui să încredere într-un antet "
5600 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) provenind de la proxy 1.2.3.4: [br]"
5601 "[kbd] 1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR [/kbd]"
5603 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5604 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5605 msgstr "Lista proxy-urilor de încredere pentru IP allow/deny"
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5608 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5609 msgstr "Directorul de pe server unde puteți uploada fișiere pentru importare"
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Upload directory"
5614 msgstr "Directorul de bază pentru date"
5616 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5617 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5618 msgstr "Permiteți căutarea în întreaga bază de date"
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5621 msgid "Use database search"
5622 msgstr "Folosiți căutarea în baza de date"
5624 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5625 msgid ""
5626 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5627 "checkbox on the right"
5628 msgstr ""
5629 "Când este dezactivat, userii nu pot seta niciuna din opțiunile de mai jos, "
5630 "indiferent de checkbox-ul din dreapta"
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5633 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5634 msgstr "Activați tab-ul Developer în setări"
5636 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5637 msgid ""
5638 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5639 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5640 "contain."
5641 msgstr ""
5642 "Arată rândurile afectate de fiecare declaraţie pe interogări cu declarații "
5643 "multiple. Vezi libraries/import.lib.php pentru valorile implicite cu privire "
5644 "la cât multe interogări poate conţine o declaraţie."
5646 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Verbose multiple statements"
5649 msgstr "Declarații multiple explicite ( verbose )"
5651 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:243
5652 msgid "Check for latest version"
5653 msgstr "Verificați pentru ultima versiune"
5655 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5656 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5657 msgstr ""
5658 "Activați verificarea pentru ultima versiune pe pagina principală phpMyAdmin"
5660 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5661 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5662 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5663 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5664 #: setup/lib/index.lib.php:224
5665 msgid "Version check"
5666 msgstr "Verificarea versiunii"
5668 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5669 msgid ""
5670 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5671 "for import and export operations"
5672 msgstr ""
5673 "Activați compresia în format [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
5674 "(file_format)]ZIP[/a] pentru operațiile de import și export"
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5677 msgid "ZIP"
5678 msgstr "ZIP"
5680 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5681 msgid "Config authentication"
5682 msgstr "Autentificare Config"
5684 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5685 msgid "Cookie authentication"
5686 msgstr "Autentificare Cookie"
5688 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5689 msgid "HTTP authentication"
5690 msgstr "Autentificare HTTP"
5692 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5693 msgid "Signon authentication"
5694 msgstr "Autentificare Signon"
5696 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5697 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5698 msgid "CSV using LOAD DATA"
5699 msgstr "CSV folosind LOAD DATA"
5701 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5702 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5703 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5704 #: libraries/import/ods.php:29
5705 msgid "Open Document Spreadsheet"
5706 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
5708 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5709 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5710 msgid "Quick"
5711 msgstr "Rapid"
5713 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5714 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5715 #, fuzzy
5716 #| msgid "Custom color"
5717 msgid "Custom"
5718 msgstr "Culoare personalizată"
5720 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5721 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5722 msgid "Database export options"
5723 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
5725 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5726 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5727 #: libraries/export/excel.php:18
5728 msgid "CSV for MS Excel"
5729 msgstr "Date CSV pentru MS Excel"
5731 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5732 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5733 #: libraries/export/htmlword.php:18
5734 msgid "Microsoft Word 2000"
5735 msgstr "Microsoft Word 2000"
5737 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5738 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5739 msgid "Open Document Text"
5740 msgstr "Text Open Document"
5742 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5743 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5744 msgstr "Nu am putut inițializa biblioteca de conexiune Drizzle"
5746 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5747 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5748 msgstr "Conexiunea la server-ul Drizzle a eșuat"
5750 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5751 msgid "Could not connect to MySQL server"
5752 msgstr "Conexiunea la server-ul MySQL a eșuat"
5754 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5755 msgid "Empty username while using config authentication method"
5756 msgstr "Nume de utilizator gol la folosirea autentificării de tipul config"
5758 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5759 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5760 msgstr "Nume de sesiune signon gol la folosirea autentificării de tipul signon"
5762 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5763 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5764 msgstr "URL signon gol la folosirea autentificării de tip signon"
5766 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5767 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5768 msgstr "Control user phpMyAdmin gol la folosirea pmadb"
5770 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5771 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5772 msgstr "Parolă control user phpMyAdmin goală la folosirea pmadb"
5774 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5775 #, php-format
5776 msgid "Incorrect IP address: %s"
5777 msgstr "Adresă IP incorectă: %s"
5779 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5780 #: libraries/core.lib.php:247
5781 msgctxt "PHP documentation language"
5782 msgid "en"
5783 msgstr "ro"
5785 #: libraries/core.lib.php:266
5786 #, php-format
5787 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5788 msgstr "Extensia %s lipsește. Vă rugăm să vă verificați configurația PHP."
5790 #: libraries/core.lib.php:414
5791 msgid "possible deep recursion attack"
5792 msgstr "posibil atac adânc recursiv "
5794 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5795 msgid ""
5796 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5797 "configured)."
5798 msgstr ""
5799 "Server-ul nu răspunde (sau soclul serverului MySQL local nu este configurat "
5800 "corect)"
5802 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5803 #, fuzzy
5804 #| msgid "The server is not responding"
5805 msgid "The server is not responding."
5806 msgstr "Serverul nu răspunde"
5808 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5809 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5810 msgstr ""
5811 "Vă rugăm să verificați drepturile de acces ale directorului ce conține baza "
5812 "de date."
5814 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5815 msgid "Details..."
5816 msgstr "Detalii..."
5818 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5819 #: libraries/db_links.inc.php:44
5820 msgid "Database seems to be empty!"
5821 msgstr "Baza de date pare a fi goală!"
5823 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5824 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Tracking"
5827 msgstr "Urmărire"
5829 #: libraries/db_links.inc.php:70
5830 msgid "Query"
5831 msgstr "Interogare prin exemplu"
5833 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5834 msgid "Designer"
5835 msgstr "Designer"
5837 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5838 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5839 msgid "Privileges"
5840 msgstr "Drepturi de acces"
5842 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5843 msgid "Routines"
5844 msgstr "Rutine"
5846 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5847 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5848 msgid "Events"
5849 msgstr "Evenimente"
5851 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5852 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5853 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5854 msgid "Triggers"
5855 msgstr "Declanșatori"
5857 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2228
5858 msgid ""
5859 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5860 "3.11[/a]"
5861 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi FAQ 3.11"
5863 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5864 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5865 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5866 msgstr "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5868 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5869 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5870 msgid "Change password"
5871 msgstr "Schimbare parolă"
5873 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5874 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5875 msgid "No Password"
5876 msgstr "Nu există parolă"
5878 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5879 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5880 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5881 msgid "Re-type"
5882 msgstr "Re-tastează"
5884 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5885 msgid "Password Hashing"
5886 msgstr "Password Hashing"
5888 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5889 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5890 msgstr "Compatibil MySQL 4.0"
5892 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5893 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5894 #, fuzzy
5895 #| msgid "Create new database"
5896 msgid "Create database"
5897 msgstr "Creează bază de date nouă"
5899 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5900 msgid "Create"
5901 msgstr "Creează"
5903 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5904 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5905 msgid "No Privileges"
5906 msgstr "Nu există drepturi de acces"
5908 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5909 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5910 msgid "Create table"
5911 msgstr "Creare tabel"
5913 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5914 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5915 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5916 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5917 #: setup/frames/index.inc.php:127 tbl_structure.php:201
5918 msgid "Name"
5919 msgstr "Nume"
5921 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5922 #, fuzzy
5923 #| msgid "Number of fields"
5924 msgid "Number of columns"
5925 msgstr "Număr de cîmpuri"
5927 #: libraries/display_export.lib.php:37
5928 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5929 msgstr ""
5930 "Nu au putut fi încărcate modulele de export adiționale, vă rog verificați "
5931 "instalarea!"
5933 #: libraries/display_export.lib.php:82
5934 msgid "Exporting databases from the current server"
5935 msgstr "Se exportă bazele de date de pe server-ul curent"
5937 #: libraries/display_export.lib.php:84
5938 #, php-format
5939 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5940 msgstr "Se exportă tabelele din baza de date \"%s\""
5942 #: libraries/display_export.lib.php:86
5943 #, php-format
5944 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5945 msgstr "Se exportă rândurile din tabela \"%s\""
5947 #: libraries/display_export.lib.php:92
5948 #, fuzzy
5949 #| msgid "Export type"
5950 msgid "Export Method:"
5951 msgstr "Modul de export"
5953 #: libraries/display_export.lib.php:108
5954 msgid "Quick - display only the minimal options"
5955 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale"
5957 #: libraries/display_export.lib.php:124
5958 msgid "Custom - display all possible options"
5959 msgstr "Custom - afișează toate opțiunile posibile"
5961 #: libraries/display_export.lib.php:132
5962 msgid "Database(s):"
5963 msgstr "Bază(e) de date"
5965 #: libraries/display_export.lib.php:134
5966 msgid "Table(s):"
5967 msgstr "Tabelă(e)"
5969 #: libraries/display_export.lib.php:144
5970 msgid "Rows:"
5971 msgstr "Rânduri:"
5973 #: libraries/display_export.lib.php:152
5974 msgid "Dump some row(s)"
5975 msgstr "Șterge câteva rânduri"
5977 #: libraries/display_export.lib.php:154
5978 msgid "Number of rows:"
5979 msgstr "Număr de rânduri:"
5981 #: libraries/display_export.lib.php:157
5982 msgid "Row to begin at:"
5983 msgstr "Rândul de la care se începe:"
5985 #: libraries/display_export.lib.php:168
5986 msgid "Dump all rows"
5987 msgstr "Șterge toate rândurile"
5989 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5990 msgid "Output:"
5991 msgstr "Rezultat:"
5993 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5994 #, php-format
5995 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5996 msgstr "Salveaza pe server în directorul <b>%s</b>"
5998 #: libraries/display_export.lib.php:201
5999 msgid "Save output to a file"
6000 msgstr "Salvează rezultatul într-un fișier"
6002 #: libraries/display_export.lib.php:222
6003 #, fuzzy
6004 #| msgid "File name template"
6005 msgid "File name template:"
6006 msgstr "Șablon nume fișier"
6008 #: libraries/display_export.lib.php:224
6009 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6010 msgstr "@SERVER@ va deveni numele server-ului"
6012 #: libraries/display_export.lib.php:226
6013 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6014 msgstr ", @DATABASE@ va deveni numele bazei de date"
6016 #: libraries/display_export.lib.php:228
6017 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6018 msgstr ", @TABLE@ va deveni numele tabelei"
6020 #: libraries/display_export.lib.php:232
6021 #, fuzzy, php-format
6022 #| msgid ""
6023 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6024 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: "
6025 #| "%3$s. Other text will be kept as is."
6026 msgid ""
6027 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6028 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6029 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6030 msgstr ""
6031 "Această valoare este interpretată folosind %1$sstrftime%2$s, ca sa puteţi "
6032 "folosi şiruri de formatare a timpului. În plus, următoarele transformări vor "
6033 "avea loc: %3$s. Orice alt text va fi păstrat aşa cum este. Vedeţi %4$sFAQ"
6034 "%5$s pentru detalii."
6036 #: libraries/display_export.lib.php:270
6037 msgid "use this for future exports"
6038 msgstr "folosiţi pentru viitoare exportări"
6040 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
6041 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
6042 msgid "Character set of the file:"
6043 msgstr "Setul de caractere al fișierului:"
6045 #: libraries/display_export.lib.php:306
6046 #, fuzzy
6047 #| msgid "Compression"
6048 msgid "Compression:"
6049 msgstr "Compresie"
6051 #: libraries/display_export.lib.php:310
6052 #, fuzzy
6053 #| msgid "\"zipped\""
6054 msgid "zipped"
6055 msgstr "„arhivat”"
6057 #: libraries/display_export.lib.php:312
6058 #, fuzzy
6059 #| msgid "\"gzipped\""
6060 msgid "gzipped"
6061 msgstr "cu „gzip”"
6063 #: libraries/display_export.lib.php:314
6064 #, fuzzy
6065 #| msgid "\"bzipped\""
6066 msgid "bzipped"
6067 msgstr "cu „bzip2”"
6069 #: libraries/display_export.lib.php:323
6070 #, fuzzy
6071 #| msgid "Save as file"
6072 msgid "View output as text"
6073 msgstr "Trimite"
6075 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
6076 #: libraries/export/codegen.php:38
6077 #, fuzzy
6078 #| msgid "Format"
6079 msgid "Format:"
6080 msgstr "Format"
6082 #: libraries/display_export.lib.php:333
6083 #, fuzzy
6084 #| msgid "Transformation options"
6085 msgid "Format-specific options:"
6086 msgstr "Opțiuni de transformare"
6088 #: libraries/display_export.lib.php:334
6089 msgid ""
6090 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6091 "options for other formats."
6092 msgstr ""
6093 "Faceţi scroll în jos pentru a completa opţiunile pentru formatul selectat şi "
6094 "ignoraţi opţiunile pentru alte formate."
6096 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Encoding Conversion:"
6099 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
6101 #: libraries/display_import.lib.php:66
6102 msgid ""
6103 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6104 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6105 "browsers."
6106 msgstr ""
6107 "Fişierul care este uploadat este probabil mai mare decât mărimea maximă "
6108 "permisă sau acesta este un bug cunoscut in browser-ele bazate pe webkit "
6109 "(Safari, Google Chrome, Arora etc.)"
6111 #: libraries/display_import.lib.php:76
6112 msgid "The file is being processed, please be patient."
6113 msgstr "Fişierul este procesat, vă rugăm să aveţi răbdare."
6115 #: libraries/display_import.lib.php:98
6116 msgid ""
6117 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6118 "not available."
6119 msgstr ""
6120 "Vă rugăm să aveţi răbdare, fişierul este uploadat. Nu sunt disponibile "
6121 "detalii despre upload."
6123 #: libraries/display_import.lib.php:129
6124 msgid "Importing into the current server"
6125 msgstr "Se importă pe server-ul curent"
6127 #: libraries/display_import.lib.php:131
6128 #, php-format
6129 msgid "Importing into the database \"%s\""
6130 msgstr "Se importă în baza de date \"%s\""
6132 #: libraries/display_import.lib.php:133
6133 #, php-format
6134 msgid "Importing into the table \"%s\""
6135 msgstr "Se importă în tabela \"%s\""
6137 #: libraries/display_import.lib.php:139
6138 #, fuzzy
6139 #| msgid "File to import"
6140 msgid "File to Import:"
6141 msgstr "Fișier de importat"
6143 #: libraries/display_import.lib.php:156
6144 #, php-format
6145 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6146 msgstr "Fişierul poate fi comprimat (%s) sau necomprimat."
6148 #: libraries/display_import.lib.php:158
6149 msgid ""
6150 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6151 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6152 msgstr ""
6153 "Numele unui fişier comprimat trebuie să se termine în <b>.[format]."
6154 "[compresie]</b>. Exemplu: <b>.sql.zip</b>"
6156 #: libraries/display_import.lib.php:178
6157 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6158 msgstr "Încărcările de fișiere nu sînt permise pe acest server."
6160 #: libraries/display_import.lib.php:208
6161 #, fuzzy
6162 #| msgid "Partial import"
6163 msgid "Partial Import:"
6164 msgstr "Importare parțială"
6166 #: libraries/display_import.lib.php:214
6167 #, php-format
6168 msgid ""
6169 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6170 msgstr ""
6171 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6173 #: libraries/display_import.lib.php:221
6174 #, fuzzy
6175 #| msgid ""
6176 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
6177 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
6178 #| "it can break transactions."
6179 msgid ""
6180 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6181 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6182 "however it can break transactions.)</i>"
6183 msgstr ""
6184 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
6185 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
6186 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
6188 #: libraries/display_import.lib.php:228
6189 #, fuzzy
6190 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
6191 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6192 msgstr "Number of records(queries) to skip from start"
6194 #: libraries/display_import.lib.php:250
6195 msgid "Format-Specific Options:"
6196 msgstr ""
6198 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6199 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6200 msgid "Language"
6201 msgstr "Limbă"
6203 #: libraries/display_tbl.lib.php:406
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Save edited data"
6206 msgstr "Directorul de bază pentru date"
6208 #: libraries/display_tbl.lib.php:412
6209 #, fuzzy
6210 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
6211 msgid "Restore column order"
6212 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
6214 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
6215 #, php-format
6216 msgid "%d is not valid row number."
6217 msgstr "%d nu este un număr valid de rînduri."
6219 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
6220 #, fuzzy
6221 #| msgid "Start"
6222 msgid "Start row"
6223 msgstr "Dum"
6225 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
6226 #, fuzzy
6227 #| msgid "Number of fields"
6228 msgid "Number of rows"
6229 msgstr "Număr de cîmpuri"
6231 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
6232 #, fuzzy
6233 #| msgid "Mon"
6234 msgid "Mode"
6235 msgstr "Lun"
6237 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6238 msgid "horizontal"
6239 msgstr "orizontal"
6241 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6242 msgid "horizontal (rotated headers)"
6243 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
6245 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
6246 msgid "vertical"
6247 msgstr "vertical"
6249 #: libraries/display_tbl.lib.php:445
6250 #, php-format
6251 msgid "Headers every %s rows"
6252 msgstr "Capete de tabel la fiecare %s rânduri"
6254 #: libraries/display_tbl.lib.php:548
6255 msgid "Sort by key"
6256 msgstr "Sortare după cheie"
6258 #: libraries/display_tbl.lib.php:627 libraries/export/codegen.php:41
6259 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6260 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6261 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6262 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6263 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6264 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6265 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6266 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6267 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6268 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6269 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6270 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6271 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
6272 msgid "Options"
6273 msgstr "Opțiuni"
6275 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:650
6276 #, fuzzy
6277 #| msgid "Partial Texts"
6278 msgid "Partial texts"
6279 msgstr "Texte parțiale"
6281 #: libraries/display_tbl.lib.php:633 libraries/display_tbl.lib.php:654
6282 #, fuzzy
6283 #| msgid "Full Texts"
6284 msgid "Full texts"
6285 msgstr "Texte întregi"
6287 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6288 msgid "Relational key"
6289 msgstr "Cheie relațională"
6291 #: libraries/display_tbl.lib.php:668
6292 #, fuzzy
6293 #| msgid "Relational display field"
6294 msgid "Relational display column"
6295 msgstr "Relational display field"
6297 #: libraries/display_tbl.lib.php:675
6298 msgid "Show binary contents"
6299 msgstr "Afişează conţinut binar"
6301 #: libraries/display_tbl.lib.php:677
6302 msgid "Show BLOB contents"
6303 msgstr "Afişează conţinut BLOB"
6305 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6306 msgid "Hide browser transformation"
6307 msgstr "Ascunde transformarea browser-ului"
6309 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
6310 msgid "Well Known Text"
6311 msgstr "Text Bine Cunoscut"
6313 #: libraries/display_tbl.lib.php:695
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Well Known Binary"
6316 msgstr "Binar Bine Cunoscut"
6318 #: libraries/display_tbl.lib.php:1406 libraries/display_tbl.lib.php:1418
6319 msgid "The row has been deleted"
6320 msgstr "Linia a fost ștearsă"
6322 #: libraries/display_tbl.lib.php:1445 libraries/display_tbl.lib.php:2473
6323 #: server_status.php:1264
6324 msgid "Kill"
6325 msgstr "Oprește"
6327 #: libraries/display_tbl.lib.php:2332
6328 msgid "in query"
6329 msgstr "în interogarea"
6331 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
6332 msgid "Showing rows"
6333 msgstr "Afișează înregistrări"
6335 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374
6336 msgid "total"
6337 msgstr "total"
6339 #: libraries/display_tbl.lib.php:2382 sql.php:734
6340 #, php-format
6341 msgid "Query took %01.4f sec"
6342 msgstr "comanda a durat %01.4f sec"
6344 #: libraries/display_tbl.lib.php:2585
6345 msgid "Query results operations"
6346 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
6348 #: libraries/display_tbl.lib.php:2614
6349 msgid "Print view (with full texts)"
6350 msgstr "Vizualizare listare (împreună cu text)"
6352 #: libraries/display_tbl.lib.php:2664 tbl_chart.php:86
6353 #, fuzzy
6354 #| msgid "Display PDF schema"
6355 msgid "Display chart"
6356 msgstr "Arată schema PDF"
6358 #: libraries/display_tbl.lib.php:2680
6359 msgid "Visualize GIS data"
6360 msgstr ""
6362 #: libraries/display_tbl.lib.php:2701
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Create view"
6365 msgstr "Creare relație"
6367 #: libraries/display_tbl.lib.php:2808
6368 msgid "Link not found"
6369 msgstr "Legatură nevalidă"
6371 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6372 msgid "Version information"
6373 msgstr "Informații despre versiune"
6375 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6376 msgid "Data home directory"
6377 msgstr "Directorul de bază pentru date"
6379 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6380 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6381 msgstr "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6383 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6384 msgid "Data files"
6385 msgstr "Fișiere cu date"
6387 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6388 msgid "Autoextend increment"
6389 msgstr "Auto-extinde incrementarea"
6391 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6392 msgid ""
6393 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6394 "when it becomes full."
6395 msgstr ""
6396 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6397 "when it becomes full."
6399 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6400 msgid "Buffer pool size"
6401 msgstr "Buffer pool size"
6403 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6404 msgid ""
6405 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6406 "tables."
6407 msgstr ""
6408 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6409 "tables."
6411 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6412 msgid "Buffer Pool"
6413 msgstr "Buffer Pool"
6415 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:647
6416 msgid "InnoDB Status"
6417 msgstr "Stare InnoDB"
6419 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6420 msgid "Buffer Pool Usage"
6421 msgstr "Buffer Pool Usage"
6423 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6424 msgid "pages"
6425 msgstr "pagini"
6427 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6428 msgid "Free pages"
6429 msgstr "Pagini libere"
6431 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6432 msgid "Dirty pages"
6433 msgstr "Pagini murdare"
6435 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6436 msgid "Pages containing data"
6437 msgstr "Pagini ce conțin date"
6439 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6440 msgid "Pages to be flushed"
6441 msgstr "Pagini de golit"
6443 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6444 msgid "Busy pages"
6445 msgstr "Pagini ocupate"
6447 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6448 msgid "Latched pages"
6449 msgstr "Latched pages"
6451 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6452 msgid "Buffer Pool Activity"
6453 msgstr "Buffer Pool Activity"
6455 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6456 msgid "Read requests"
6457 msgstr "Cereri de citire"
6459 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6460 msgid "Write requests"
6461 msgstr "Cereri de scriere"
6463 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6464 msgid "Read misses"
6465 msgstr "Read misses"
6467 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6468 msgid "Write waits"
6469 msgstr "Scrierea așteaptă"
6471 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6472 msgid "Read misses in %"
6473 msgstr "Read misses in %"
6475 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6476 msgid "Write waits in %"
6477 msgstr "Scrierea așteaptă în %"
6479 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6480 msgid "Data pointer size"
6481 msgstr "Mărime pointer date"
6483 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6484 msgid ""
6485 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6486 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6487 msgstr ""
6488 "Mărimea pointerului implicit (în octeți), care este folosit de CREATE TABLE "
6489 "pentru tabelele MyISAM atunci cînd nu este specificată nici o opțiune "
6490 "MAX_ROWS."
6492 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6493 msgid "Automatic recovery mode"
6494 msgstr "Regim de recuperare automată"
6496 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6497 msgid ""
6498 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6499 "myisam-recover server startup option."
6500 msgstr ""
6501 "Regimul de recuperare automată a tabelelor MyISAM deteriorate, stabilit prin "
6502 "opțiunea startup --myisam-recover server."
6504 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6505 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6506 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele de sortare temporare"
6508 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6509 msgid ""
6510 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6511 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6512 "INFILE)."
6513 msgstr ""
6514 "Mărimea maximă pentru fișierul temporar, permisă în MySQL în timpul "
6515 "recreării unui index MyISAM (în timpul operațiunilor REPAIR TABLE, ALTER "
6516 "TABLE, sau LOAD DATA INFILE)."
6518 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6519 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6520 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele temporare la crearea indexului"
6522 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6523 msgid ""
6524 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6525 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6526 "method."
6527 msgstr ""
6528 "Dacă fișierul temporar utilizat pentru crearea rapidă a indexului MyISAM ar "
6529 "fi mai mare decît dacă s-ar utiliza cache-ul de chei. Se preferă utilizarea "
6530 "metodei „cache chei”."
6532 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6533 msgid "Repair threads"
6534 msgstr "Repară firele de execuție"
6536 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6537 msgid ""
6538 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6539 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6540 msgstr ""
6541 "Dacă această valoare este mai mare decît 1, indexurile de tabel MyISAM sînt "
6542 "create în paralel (fiecare index în firul de execuție propriu) în tipul "
6543 "operațiunii de reparare prin procesul de sortare."
6545 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6546 msgid "Sort buffer size"
6547 msgstr "Sortare Mărime tampon"
6549 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6550 msgid ""
6551 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6552 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6553 msgstr ""
6554 "Tamponul alocat la sortarea indexurilor MyISAM în timpul unei operațiuni "
6555 "REPAIR TABLE sau la crearea indexurilor cu CREATE INDEX sau ALTER TABLE."
6557 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6558 #, fuzzy
6559 #| msgid "Garbage threshold"
6560 msgid "Garbage Threshold"
6561 msgstr "Prag gunoi"
6563 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6564 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6565 msgstr ""
6566 "Procentul de gunoi dintr-un fișier din repository înainte să fie comprimat."
6568 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6569 #: server_synchronize.php:1261
6570 msgid "Port"
6571 msgstr "Port"
6573 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6574 msgid ""
6575 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6576 "will disable HTTP communication with the daemon."
6577 msgstr ""
6578 "Portul pentru comunicațiile PBMS bazate pe stream. Setarea acestei valoari "
6579 "la 0 va dezactiva comunicarea HTTP cu daemon-ul."
6581 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Repository Threshold"
6584 msgstr "Prag Repository"
6586 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6587 msgid ""
6588 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6589 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6590 "specified."
6591 msgstr ""
6592 "Mărimea maximă a unui fișier BLOB din repository. Puteți folosi KB, MB sau "
6593 "GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio unitate, se "
6594 "va considera valoarea in bytes."
6596 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Temp Blob Timeout"
6599 msgstr "Timeout Blob temporar"
6601 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6602 msgid ""
6603 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6604 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6605 msgstr ""
6606 "Timeout-ul, în secunde, pentru BLOB-uri temporare. Datele BLOB uploadate "
6607 "sunt șterse după acest interval, mai puțin dacă sunt referite printr-o "
6608 "intrare în baza de date. "
6610 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6611 #, fuzzy
6612 #| msgid "Log file threshold"
6613 msgid "Temp Log Threshold"
6614 msgstr "Prag fișiere-jurnal"
6616 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6617 msgid ""
6618 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6619 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6620 "specified."
6621 msgstr ""
6622 "Mărimea maximă a unui fișier log BLOB temporar. Puteți folosi KB, MB sau GB "
6623 "pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio unitate, se va "
6624 "considera valoarea in bytes."
6626 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Max Keep Alive"
6629 msgstr "Valoarea maximă keep alive"
6631 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6632 msgid ""
6633 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6634 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6635 msgstr ""
6636 "Timeout-ul pentru conexiune inactivă cu flag-ul keep-alive setat. După acest "
6637 "timp, conexiunea va fi închisă. Timeout-ul este exprimat in milisecunde "
6638 "(1/1000)."
6640 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6641 msgid "Metadata Headers"
6642 msgstr "Headere Metadata"
6644 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6645 msgid ""
6646 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6647 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6648 msgstr ""
6649 "Un simbol \":\" delimitează lista headerelor metadata ce vor fi folosite la "
6650 "inițializarea tabelei pbms_metadata_header când se creează o bază de date."
6652 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6653 #, fuzzy, php-format
6654 msgid ""
6655 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6656 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6657 msgstr ""
6658 "Documentația și mai multe informații despre PBMS pot fi găsite la %sThe "
6659 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6661 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6662 #, fuzzy
6663 #| msgid "Relations"
6664 msgid "Related Links"
6665 msgstr "Legături"
6667 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6668 #, fuzzy
6669 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6670 msgstr "Blogul de media streaming PrimeBase de Barry Leslie"
6672 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6673 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6674 msgstr "Pagina principală PrimeBase XT"
6676 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6677 msgid "Index cache size"
6678 msgstr "Dimensiune cache index"
6680 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6681 msgid ""
6682 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6683 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6684 msgstr ""
6685 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru index. Valoarea default este "
6686 "32MB. Memoria alocată aici este folosită doar pentru cache-uirea paginilor "
6687 "index."
6689 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6690 msgid "Record cache size"
6691 msgstr "Dimensiune cache înregistrare"
6693 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6694 #, fuzzy
6695 msgid ""
6696 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6697 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6698 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6699 msgstr ""
6700 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru înregistrări folosit pentru a "
6701 "cache-ui date tabelare. Valoarea default este 32MB. Memoria alocată aici "
6702 "este folosită pentru cache-uirea schimbărilor la datele de manipulare (.xtd) "
6703 "și fișierele row pointer (.xtr)."
6705 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6706 msgid "Log cache size"
6707 msgstr "Dimensiune cache jurnal"
6709 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6710 msgid ""
6711 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6712 "transaction log data. The default is 16MB."
6713 msgstr ""
6714 "Cantitatea de memorie alocată pentru cache-ul jurnalului tranzacției, "
6715 "utilizat pentru a depozita datele jurnalului. Implicit este 16MO."
6717 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6718 msgid "Log file threshold"
6719 msgstr "Prag fișiere-jurnal"
6721 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6722 msgid ""
6723 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6724 "default value is 16MB."
6725 msgstr ""
6726 "Dimensiunea unui log de tranzacții înainte de rollover și un nou log este "
6727 "creat. Valoarea implicită este de 16MB. "
6729 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6730 msgid "Transaction buffer size"
6731 msgstr "Dimensiune tampon tranzacție"
6733 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6734 msgid ""
6735 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6736 "buffers of this size). The default is 1MB."
6737 msgstr ""
6738 "Dimensiunea tamponului global pentru jurnale de tranzacţii (engine-ul alocă "
6739 "2 tampoane de această dimensiune).Implicit este de 1MB."
6741 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Checkpoint frequency"
6744 msgstr "Frecvența punctelor de control"
6746 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6747 msgid ""
6748 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6749 "performed. The default value is 24MB."
6750 msgstr ""
6751 "Mărimea datelor scrise în jurnalul tranzacțiilor înaintea efectuării unei "
6752 "verificări. Mărimea implicită este 24MO."
6754 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6755 msgid "Data log threshold"
6756 msgstr "Prag pentru jurnalul de date"
6758 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6759 msgid ""
6760 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6761 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6762 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6763 "that can be stored in the database."
6764 msgstr ""
6765 "Mărimea maximă a unui fișier jurnal de date. Valoarea implicită este 64MB. "
6766 "PBXT poate crea maxim 32000 de jurnale de date, care sunt folosite de toate "
6767 "tabelele. Prin urmare, valoarea acestei variabile poate fi marită pentru a "
6768 "mări cantitatea totală de date care pot fi stocate în baza de date."
6770 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6771 msgid "Garbage threshold"
6772 msgstr "Prag gunoi"
6774 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6775 msgid ""
6776 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6777 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6778 msgstr ""
6779 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6780 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6782 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6783 msgid "Log buffer size"
6784 msgstr "Dimensiune tampon jurnal"
6786 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6787 msgid ""
6788 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6789 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6790 "required to write a data log."
6791 msgstr ""
6792 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6793 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6794 "required to write a data log."
6796 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6797 msgid "Data file grow size"
6798 msgstr "Data file grow size"
6800 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6801 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6802 msgstr "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6804 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6805 msgid "Row file grow size"
6806 msgstr "Row file grow size"
6808 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6809 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6810 msgstr "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6812 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6813 msgid "Log file count"
6814 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
6816 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6817 msgid ""
6818 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6819 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6820 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6821 "number."
6822 msgstr ""
6823 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6824 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6825 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6826 "number."
6828 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6829 #, php-format
6830 msgid ""
6831 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6832 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6833 msgstr ""
6835 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6836 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6837 msgstr ""
6839 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6840 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6841 msgstr ""
6843 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6844 #, fuzzy
6845 #| msgid "Lines terminated by"
6846 msgid "Columns separated with:"
6847 msgstr "Linii terminate de"
6849 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6850 #, fuzzy
6851 #| msgid "Fields enclosed by"
6852 msgid "Columns enclosed with:"
6853 msgstr "Cîmpuri încadrate de"
6855 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6856 #, fuzzy
6857 #| msgid "Fields escaped by"
6858 msgid "Columns escaped with:"
6859 msgstr "Cîmpuri realizate de"
6861 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6862 #, fuzzy
6863 #| msgid "Lines terminated by"
6864 msgid "Lines terminated with:"
6865 msgstr "Linii terminate de"
6867 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6868 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6869 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6870 #, fuzzy
6871 #| msgid "Replace NULL by"
6872 msgid "Replace NULL with:"
6873 msgstr "Înlocuire NULL cu"
6875 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6876 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6877 msgstr ""
6879 #: libraries/export/excel.php:33
6880 #, fuzzy
6881 #| msgid "Excel edition"
6882 msgid "Excel edition:"
6883 msgstr "Ediția Excel"
6885 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6886 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6887 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6888 #, fuzzy
6889 #| msgid "Databases display options"
6890 msgid "Data dump options"
6891 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
6893 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6894 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6895 msgid "Dumping data for table"
6896 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
6898 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6899 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6900 msgid "Table structure for table"
6901 msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
6903 #: libraries/export/latex.php:14
6904 msgid "Content of table @TABLE@"
6905 msgstr "Conținutul tabelului @TABLE@"
6907 #: libraries/export/latex.php:15
6908 msgid "(continued)"
6909 msgstr "(continuare)"
6911 #: libraries/export/latex.php:16
6912 msgid "Structure of table @TABLE@"
6913 msgstr "Structura tabelului @TABLE@"
6915 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6916 #: libraries/export/sql.php:142
6917 #, fuzzy
6918 #| msgid "Transformation options"
6919 msgid "Object creation options"
6920 msgstr "Opțiuni de transformare"
6922 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6923 #, fuzzy
6924 #| msgid "Table caption"
6925 msgid "Table caption (continued)"
6926 msgstr "Captură tabel"
6928 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6929 #: libraries/export/sql.php:56
6930 #, fuzzy
6931 #| msgid "Disable foreign key checks"
6932 msgid "Display foreign key relationships"
6933 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
6935 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6936 #, fuzzy
6937 #| msgid "Displaying Column Comments"
6938 msgid "Display comments"
6939 msgstr "Arată comentariile coloanei"
6941 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6942 #: libraries/export/sql.php:63
6943 #, fuzzy
6944 #| msgid "Available MIME types"
6945 msgid "Display MIME types"
6946 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
6948 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6949 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6950 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6951 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6952 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6953 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6954 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6955 #: server_status.php:1238
6956 msgid "Host"
6957 msgstr "Gazda"
6959 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6960 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6961 msgid "Generation Time"
6962 msgstr "Timp de generare"
6964 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6965 #: libraries/export/xml.php:137
6966 msgid "Server version"
6967 msgstr "Versiune server"
6969 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6970 #: libraries/export/xml.php:138
6971 msgid "PHP Version"
6972 msgstr "Versiune PHP"
6974 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6975 msgid "MediaWiki Table"
6976 msgstr ""
6978 #: libraries/export/pdf.php:18
6979 msgid "PDF"
6980 msgstr "PDF"
6982 #: libraries/export/pdf.php:24
6983 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6984 msgstr "(Generează un raport conținînd datele unui singur tabel)"
6986 #: libraries/export/pdf.php:25
6987 #, fuzzy
6988 #| msgid "Report title"
6989 msgid "Report title:"
6990 msgstr "Titlu raport"
6992 #: libraries/export/php_array.php:18
6993 msgid "PHP array"
6994 msgstr ""
6996 #: libraries/export/sql.php:40
6997 msgid ""
6998 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6999 "and server version)</i>"
7000 msgstr ""
7002 #: libraries/export/sql.php:45
7003 #, fuzzy
7004 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
7005 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
7006 msgstr "Adăugare comentariu la antet (\\n înseamnă delimitare de rînd)"
7008 #: libraries/export/sql.php:50
7009 msgid ""
7010 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
7011 "checked"
7012 msgstr ""
7014 #: libraries/export/sql.php:100
7015 msgid ""
7016 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
7017 msgstr ""
7019 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
7020 #: libraries/export/sql.php:180
7021 #, fuzzy, php-format
7022 #| msgid "Statements"
7023 msgid "Add %s statement"
7024 msgstr "Comenzi"
7026 #: libraries/export/sql.php:152
7027 #, fuzzy
7028 #| msgid "Statements"
7029 msgid "Add statements:"
7030 msgstr "Comenzi"
7032 #: libraries/export/sql.php:211
7033 msgid ""
7034 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
7035 "names formed with special characters or keywords)</i>"
7036 msgstr ""
7038 #: libraries/export/sql.php:231
7039 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
7040 msgstr ""
7042 #: libraries/export/sql.php:238
7043 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
7044 msgstr ""
7046 #: libraries/export/sql.php:245
7047 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
7048 msgstr ""
7050 #: libraries/export/sql.php:255
7051 msgid "Function to use when dumping data:"
7052 msgstr ""
7054 #: libraries/export/sql.php:268
7055 msgid "Syntax to use when inserting data:"
7056 msgstr ""
7058 #: libraries/export/sql.php:274
7059 msgid ""
7060 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
7061 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
7062 "(1,2,3)</code>"
7063 msgstr ""
7065 #: libraries/export/sql.php:275
7066 msgid ""
7067 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
7068 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
7069 "(7,8,9)</code>"
7070 msgstr ""
7072 #: libraries/export/sql.php:276
7073 msgid ""
7074 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7075 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
7076 msgstr ""
7078 #: libraries/export/sql.php:277
7079 msgid ""
7080 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7081 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
7082 msgstr ""
7084 #: libraries/export/sql.php:292
7085 msgid ""
7086 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
7087 "0x616263)</i>"
7088 msgstr ""
7090 #: libraries/export/sql.php:301
7091 msgid ""
7092 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
7093 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
7094 msgstr ""
7096 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
7097 msgid "Procedures"
7098 msgstr "Proceduri"
7100 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
7101 msgid "Functions"
7102 msgstr "Funcții"
7104 #: libraries/export/sql.php:855
7105 msgid "Constraints for dumped tables"
7106 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
7108 #: libraries/export/sql.php:864
7109 msgid "Constraints for table"
7110 msgstr "Restrictii pentru tabele"
7112 #: libraries/export/sql.php:963
7113 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
7114 msgstr "TIPURI MIME PENTRU TABEL"
7116 #: libraries/export/sql.php:975
7117 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
7118 msgstr "RELAȚII PENTRU TABEL"
7120 #: libraries/export/sql.php:1044
7121 msgid "Structure for view"
7122 msgstr "Structură pentru vizualizare"
7124 #: libraries/export/sql.php:1053
7125 msgid "Stand-in structure for view"
7126 msgstr "Stand-in structure for view"
7128 #: libraries/export/sql.php:1112
7129 #, fuzzy
7130 #| msgid "Allows reading data."
7131 msgid "Error reading data:"
7132 msgstr "Permite citirea datelor."
7134 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
7135 msgid "XML"
7136 msgstr "XML"
7138 #: libraries/export/xml.php:34
7139 msgid "Object creation options (all are recommended)"
7140 msgstr ""
7142 #: libraries/export/xml.php:62
7143 #, fuzzy
7144 #| msgid "View"
7145 msgid "Views"
7146 msgstr "Vizualizare"
7148 #: libraries/export/xml.php:78
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Export contents"
7151 msgstr "Modul de export"
7153 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
7154 #: libraries/footer.inc.php:168
7155 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7156 msgstr "Deschide fereastră phpMyAdmin nouă"
7158 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
7159 msgid "No data found for GIS visualization."
7160 msgstr ""
7162 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
7163 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7164 msgstr ""
7166 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
7167 msgid "SQL result"
7168 msgstr "Rezultat SQL"
7170 #: libraries/header_printview.inc.php:62
7171 msgid "Generated by"
7172 msgstr "Generat de"
7174 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1249
7175 #: sql.php:730 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
7176 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7177 msgstr "MySQL a dat un set de rezultate gol (zero linii)."
7179 #: libraries/import.lib.php:1100
7180 msgid ""
7181 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7182 msgstr ""
7184 #: libraries/import.lib.php:1101
7185 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7186 msgstr ""
7188 #: libraries/import.lib.php:1102
7189 msgid ""
7190 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7191 msgstr ""
7193 #: libraries/import.lib.php:1103
7194 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7195 msgstr ""
7197 #: libraries/import.lib.php:1106
7198 #, fuzzy, php-format
7199 msgid "Go to database: %s"
7200 msgstr "Nu sînt baze de date"
7202 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7203 #, php-format
7204 msgid "Edit settings for %s"
7205 msgstr ""
7207 #: libraries/import.lib.php:1127
7208 #, fuzzy, php-format
7209 msgid "Go to table: %s"
7210 msgstr "Nu sînt baze de date"
7212 #: libraries/import.lib.php:1130
7213 #, fuzzy, php-format
7214 #| msgid "Structure only"
7215 msgid "Structure of %s"
7216 msgstr "Numai structura"
7218 #: libraries/import.lib.php:1136
7219 #, fuzzy, php-format
7220 #| msgid "Export views"
7221 msgid "Go to view: %s"
7222 msgstr "Modul de export"
7224 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
7225 msgid ""
7226 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7227 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7228 msgstr ""
7230 #: libraries/import/csv.php:40
7231 msgid ""
7232 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7233 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7234 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7235 msgstr ""
7237 #: libraries/import/csv.php:42
7238 #, fuzzy
7239 #| msgid "Column names"
7240 msgid "Column names: "
7241 msgstr "Denumirile coloanelor"
7243 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7244 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7245 #, php-format
7246 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7247 msgstr "Invalid parameter for CSV import: %s"
7249 #: libraries/import/csv.php:132
7250 #, php-format
7251 msgid ""
7252 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7253 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7254 msgstr ""
7256 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:451
7257 #, php-format
7258 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7259 msgstr "Invalid format of CSV input on line %d."
7261 #: libraries/import/csv.php:337
7262 #, fuzzy, php-format
7263 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7264 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7265 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
7267 #: libraries/import/docsql.php:28
7268 msgid "DocSQL"
7269 msgstr "DocSQL"
7271 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
7272 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7273 msgid "Table name"
7274 msgstr "Denumire tabel"
7276 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7277 #: view_create.php:147
7278 msgid "Column names"
7279 msgstr "Denumirile coloanelor"
7281 #: libraries/import/ldi.php:57
7282 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7283 msgstr "Modulul opțional nu suportă importuri comprimate!"
7285 #: libraries/import/ods.php:35
7286 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7287 msgstr ""
7289 #: libraries/import/ods.php:36
7290 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7291 msgstr ""
7293 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7294 #: libraries/import/xml.php:139
7295 msgid ""
7296 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7297 "the issue and try again."
7298 msgstr ""
7300 #: libraries/import/shp.php:19
7301 msgid "ESRI Shape File"
7302 msgstr ""
7304 #: libraries/import/shp.php:280
7305 #, php-format
7306 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7307 msgstr ""
7309 #: libraries/import/shp.php:336
7310 msgid ""
7311 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7312 "data"
7313 msgstr ""
7315 #: libraries/import/shp.php:338
7316 #, php-format
7317 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7318 msgstr ""
7320 #: libraries/import/shp.php:376
7321 #, fuzzy
7322 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7323 msgid "The imported file does not contain any data"
7324 msgstr "File %s does not contain any key id"
7326 #: libraries/import/sql.php:33
7327 #, fuzzy
7328 #| msgid "SQL compatibility mode"
7329 msgid "SQL compatibility mode:"
7330 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
7332 #: libraries/import/sql.php:43
7333 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7334 msgstr ""
7336 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7337 #, fuzzy
7338 #| msgid "None"
7339 msgctxt "None encoding conversion"
7340 msgid "None"
7341 msgstr "Nici unul(a)"
7343 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7344 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7345 msgid "Convert to Kana"
7346 msgstr ""
7348 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7349 #, fuzzy
7350 #| msgid "Fri"
7351 msgid "From"
7352 msgstr "Vin"
7354 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7355 msgid "To"
7356 msgstr ""
7358 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
7359 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
7360 msgid "Submit"
7361 msgstr "Trimite"
7363 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7364 msgid "Add table prefix"
7365 msgstr ""
7367 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7368 msgid "Add prefix"
7369 msgstr ""
7371 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:356
7372 msgid "No change"
7373 msgstr "Nici o schimbare"
7375 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7376 msgid "Charset"
7377 msgstr "Set de caractere"
7379 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7380 #: tbl_change.php:572
7381 msgid "Binary"
7382 msgstr "Binar"
7384 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7385 msgid "Bulgarian"
7386 msgstr "Bulgar"
7388 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7389 msgid "Simplified Chinese"
7390 msgstr "Chineză simplificată"
7392 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7393 msgid "Traditional Chinese"
7394 msgstr "Chineza Traditionala"
7396 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7397 msgid "case-insensitive"
7398 msgstr "insensibil la registru"
7400 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7401 msgid "case-sensitive"
7402 msgstr "sensibil la registru"
7404 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7405 msgid "Croatian"
7406 msgstr "Croat"
7408 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7409 msgid "Czech"
7410 msgstr "Ceh"
7412 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7413 msgid "Danish"
7414 msgstr "Danez"
7416 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7417 msgid "English"
7418 msgstr "Englez"
7420 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7421 msgid "Esperanto"
7422 msgstr "Esperanto"
7424 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7425 msgid "Estonian"
7426 msgstr "Estoniană"
7428 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7429 msgid "German"
7430 msgstr "Germană"
7432 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7433 msgid "dictionary"
7434 msgstr "dicționar"
7436 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7437 msgid "phone book"
7438 msgstr "carte de telefoane"
7440 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7441 msgid "Hungarian"
7442 msgstr "Maghiar"
7444 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7445 msgid "Icelandic"
7446 msgstr "Islandez"
7448 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7449 msgid "Japanese"
7450 msgstr "Japonez"
7452 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7453 msgid "Latvian"
7454 msgstr "Leton"
7456 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7457 msgid "Lithuanian"
7458 msgstr "Lituanian"
7460 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7461 msgid "Korean"
7462 msgstr "Coreean"
7464 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7465 msgid "Persian"
7466 msgstr "Persană"
7468 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7469 msgid "Polish"
7470 msgstr "Polononez"
7472 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7473 msgid "West European"
7474 msgstr "European de vest"
7476 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7477 msgid "Romanian"
7478 msgstr "Român"
7480 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7481 msgid "Slovak"
7482 msgstr "Slovacă"
7484 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7485 msgid "Slovenian"
7486 msgstr "Slovenă"
7488 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7489 msgid "Spanish"
7490 msgstr "Spaniolă"
7492 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7493 msgid "Traditional Spanish"
7494 msgstr "Spaniola traditionala"
7496 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7497 msgid "Swedish"
7498 msgstr "Suedez"
7500 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7501 msgid "Thai"
7502 msgstr "Tailandez"
7504 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7505 msgid "Turkish"
7506 msgstr "Turc"
7508 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7509 msgid "Ukrainian"
7510 msgstr "Ucrainean"
7512 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7513 msgid "Unicode"
7514 msgstr "Unicod"
7516 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7517 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7518 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7519 msgid "multilingual"
7520 msgstr "Poliglot"
7522 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7523 msgid "Central European"
7524 msgstr "European de est"
7526 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7527 msgid "Russian"
7528 msgstr "Rus"
7530 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7531 msgid "Baltic"
7532 msgstr "Baltic"
7534 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7535 msgid "Armenian"
7536 msgstr "Armean"
7538 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7539 msgid "Cyrillic"
7540 msgstr "Chirilic"
7542 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7543 msgid "Arabic"
7544 msgstr "Arab"
7546 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7547 msgid "Hebrew"
7548 msgstr "Ebraică"
7550 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7551 msgid "Georgian"
7552 msgstr "Georgiană"
7554 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7555 msgid "Greek"
7556 msgstr "Grec"
7558 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7559 msgid "Czech-Slovak"
7560 msgstr "Cehoslovac"
7562 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7563 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7564 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7565 msgid "Home"
7566 msgstr "Pagina de pornire"
7568 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7569 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7570 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7571 msgid "Log out"
7572 msgstr "Deconectare"
7574 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7575 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7576 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Reload navigation frame"
7579 msgstr "Personalizează cadrul principal"
7581 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7582 #, fuzzy
7583 #| msgid "This format has no options"
7584 msgid "This format has no options"
7585 msgstr "Acest format nu are opțiuni"
7587 #: libraries/relation.lib.php:76
7588 msgid "not OK"
7589 msgstr "Nu este bine"
7591 #: libraries/relation.lib.php:81
7592 msgid "Enabled"
7593 msgstr "Activat"
7595 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7596 #: pmd_relation_new.php:66
7597 msgid "General relation features"
7598 msgstr "Facilități generale"
7600 #: libraries/relation.lib.php:104
7601 msgid "Display Features"
7602 msgstr "Arată facilitățile"
7604 #: libraries/relation.lib.php:110
7605 msgid "Creation of PDFs"
7606 msgstr "Creare PDF"
7608 #: libraries/relation.lib.php:114
7609 msgid "Displaying Column Comments"
7610 msgstr "Arată comentariile coloanei"
7612 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7613 #: transformation_overview.php:46
7614 msgid "Browser transformation"
7615 msgstr "Transformare navigator"
7617 #: libraries/relation.lib.php:119
7618 msgid ""
7619 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7620 msgstr ""
7621 "Parcurgeti documentatia pentru modul de updatare a Column_comments Table"
7623 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7624 msgid "Bookmarked SQL query"
7625 msgstr "Comandă SQL salvată"
7627 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7628 msgid "SQL history"
7629 msgstr "Istoric SQL"
7631 #: libraries/relation.lib.php:136
7632 msgid "Persistent recently used tables"
7633 msgstr ""
7635 #: libraries/relation.lib.php:140
7636 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7637 msgstr ""
7639 #: libraries/relation.lib.php:148
7640 msgid "User preferences"
7641 msgstr ""
7643 #: libraries/relation.lib.php:152
7644 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7645 msgstr ""
7647 #: libraries/relation.lib.php:154
7648 msgid ""
7649 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
7650 msgstr ""
7652 #: libraries/relation.lib.php:155
7653 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7654 msgstr ""
7656 #: libraries/relation.lib.php:156
7657 msgid ""
7658 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7659 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7660 msgstr ""
7662 #: libraries/relation.lib.php:157
7663 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7664 msgstr ""
7666 #: libraries/relation.lib.php:1130
7667 msgid "no description"
7668 msgstr "Nu există descriere"
7670 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7671 msgid "Slave configuration"
7672 msgstr ""
7674 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7675 msgid "Change or reconfigure master server"
7676 msgstr ""
7678 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7679 msgid ""
7680 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7681 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7682 msgstr ""
7684 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7685 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7686 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7687 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7688 #: server_synchronize.php:1269
7689 msgid "User name"
7690 msgstr "Nume utilizator"
7692 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Master status"
7695 msgstr "Afișează stare sclav"
7697 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Slave status"
7700 msgstr "Afișează stare sclav"
7702 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7703 #: server_status.php:1475 server_variables.php:123
7704 msgid "Variable"
7705 msgstr "Variabil"
7707 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7708 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 libraries/tbl_select.lib.php:87
7709 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7710 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1476 tbl_change.php:334
7711 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7712 msgid "Value"
7713 msgstr "Valoare"
7715 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7716 msgid "Server ID"
7717 msgstr "ID server"
7719 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7720 msgid ""
7721 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7722 "this list."
7723 msgstr ""
7725 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7726 msgid "Add slave replication user"
7727 msgstr ""
7729 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7730 msgid "Any user"
7731 msgstr "Oricare utilizator"
7733 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7734 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7735 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7736 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7737 msgid "Use text field"
7738 msgstr "Utilizare cîmp text"
7740 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7741 msgid "Any host"
7742 msgstr "Oricare gazdă"
7744 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7745 msgid "Local"
7746 msgstr "Local"
7748 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7749 msgid "This Host"
7750 msgstr "Această gazdă"
7752 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7753 msgid "Use Host Table"
7754 msgstr "Utilizare tabel gazde"
7756 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7757 msgid ""
7758 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7759 "table are used instead."
7760 msgstr ""
7762 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7763 msgid "Generate Password"
7764 msgstr "Generează parolă"
7766 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7767 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7768 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7769 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
7771 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7772 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7773 #, php-format
7774 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7775 msgstr ""
7777 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7778 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7779 msgstr ""
7781 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7782 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7783 msgid "The backed up query was:"
7784 msgstr ""
7786 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7787 #, fuzzy, php-format
7788 #| msgid "Table %s has been dropped"
7789 msgid "Event %1$s has been modified."
7790 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
7792 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7793 #, fuzzy, php-format
7794 #| msgid "Table %1$s has been created."
7795 msgid "Event %1$s has been created."
7796 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
7798 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7799 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7800 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7801 msgstr ""
7803 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7804 #, fuzzy
7805 #| msgid "Edit server"
7806 msgid "Edit event"
7807 msgstr "Redactează serverul"
7809 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7810 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1276
7811 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
7812 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7813 #, fuzzy
7814 #| msgid "Processes"
7815 msgid "Error in processing request"
7816 msgstr "Procese"
7818 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7819 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7820 #, fuzzy
7821 #| msgid "Details..."
7822 msgid "Details"
7823 msgstr "Detalii..."
7825 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7826 #, fuzzy
7827 #| msgid "Event type"
7828 msgid "Event name"
7829 msgstr "Tip eveniment"
7831 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7832 msgid "Event type"
7833 msgstr "Tip eveniment"
7835 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7836 #, fuzzy, php-format
7837 #| msgid "Change"
7838 msgid "Change to %s"
7839 msgstr "Schimbare"
7841 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7842 msgid "Execute at"
7843 msgstr ""
7845 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7846 #, fuzzy
7847 #| msgid "Execute bookmarked query"
7848 msgid "Execute every"
7849 msgstr "Executare comandă marcată"
7851 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7852 #, fuzzy
7853 msgctxt "Start of recurring event"
7854 msgid "Start"
7855 msgstr "Stare"
7857 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7858 #, fuzzy
7859 #| msgid "End"
7860 msgctxt "End of recurring event"
7861 msgid "End"
7862 msgstr "Sfîrșit"
7864 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7865 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7866 #, fuzzy
7867 #| msgid "Description"
7868 msgid "Definition"
7869 msgstr "Descriere"
7871 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7872 #, fuzzy
7873 #| msgid "Complete inserts"
7874 msgid "On completion preserve"
7875 msgstr "Inserări complete"
7877 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7878 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7879 msgid "Definer"
7880 msgstr ""
7882 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7883 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7884 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7885 msgstr ""
7887 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7888 msgid "You must provide an event name"
7889 msgstr ""
7891 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7892 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7893 msgstr ""
7895 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7896 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7897 msgstr ""
7899 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7900 msgid "You must provide a valid type for the event."
7901 msgstr ""
7903 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7904 msgid "You must provide an event definition."
7905 msgstr ""
7907 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7908 msgid "New"
7909 msgstr ""
7911 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7912 msgid "OFF"
7913 msgstr ""
7915 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7916 msgid "ON"
7917 msgstr ""
7919 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7920 msgid "Event scheduler status"
7921 msgstr ""
7923 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7924 #, fuzzy
7925 #| msgid "Return type"
7926 msgid "Returns"
7927 msgstr "Tipul întors"
7929 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7930 msgid "Event"
7931 msgstr "Eveniment"
7933 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7934 msgid ""
7935 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7936 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7937 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7938 msgstr ""
7940 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7941 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7942 #, fuzzy, php-format
7943 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7944 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7945 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
7947 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7948 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7949 msgstr ""
7951 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7952 #, fuzzy, php-format
7953 #| msgid "Table %s has been dropped"
7954 msgid "Routine %1$s has been modified."
7955 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
7957 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7958 #, fuzzy, php-format
7959 #| msgid "Table %1$s has been created."
7960 msgid "Routine %1$s has been created."
7961 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
7963 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7964 #, fuzzy
7965 #| msgid "Edit mode"
7966 msgid "Edit routine"
7967 msgstr "Regim de redactare"
7969 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7970 #, fuzzy
7971 #| msgid "Routines"
7972 msgid "Routine name"
7973 msgstr "Rutine"
7975 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7976 msgid "Parameters"
7977 msgstr ""
7979 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7980 #, fuzzy
7981 #| msgid "Direct links"
7982 msgid "Direction"
7983 msgstr "Legături directe"
7985 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7986 msgid "Length/Values"
7987 msgstr "Lungime/Setare"
7989 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7990 msgid "Add parameter"
7991 msgstr ""
7993 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7994 #, fuzzy
7995 #| msgid "Rename database to"
7996 msgid "Remove last parameter"
7997 msgstr "Redenumire bază de date în"
7999 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
8000 msgid "Return type"
8001 msgstr "Tipul întors"
8003 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
8004 #, fuzzy
8005 #| msgid "Length/Values"
8006 msgid "Return length/values"
8007 msgstr "Lungime/Setare"
8009 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
8010 #, fuzzy
8011 #| msgid "Table options"
8012 msgid "Return options"
8013 msgstr "Opțiuni tabel"
8015 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
8016 msgid "Is deterministic"
8017 msgstr ""
8019 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
8020 #, fuzzy
8021 #| msgid "Query type"
8022 msgid "Security type"
8023 msgstr "Tip interogare"
8025 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
8026 msgid "SQL data access"
8027 msgstr ""
8029 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
8030 msgid "You must provide a routine name"
8031 msgstr ""
8033 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
8034 #, php-format
8035 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8036 msgstr ""
8038 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
8039 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
8040 msgid ""
8041 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8042 "VARCHAR and VARBINARY."
8043 msgstr ""
8045 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
8046 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8047 msgstr ""
8049 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
8050 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8051 msgstr ""
8053 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
8054 msgid "You must provide a routine definition."
8055 msgstr ""
8057 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210
8058 #, php-format
8059 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8060 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8061 msgstr[0] ""
8062 msgstr[1] ""
8063 msgstr[2] ""
8065 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
8066 #, fuzzy, php-format
8067 #| msgid "Allows executing stored routines."
8068 msgid "Execution results of routine %s"
8069 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
8071 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
8072 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1306
8073 msgid "Execute routine"
8074 msgstr ""
8076 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
8077 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1362
8078 #, fuzzy
8079 #| msgid "Routines"
8080 msgid "Routine parameters"
8081 msgstr "Rutine"
8083 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1369 libraries/tbl_select.lib.php:79
8084 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
8085 msgid "Function"
8086 msgstr "Funcție"
8088 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
8089 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8090 msgstr ""
8092 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
8093 #, fuzzy, php-format
8094 #| msgid "Table %s has been dropped"
8095 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8096 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
8098 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
8099 #, fuzzy, php-format
8100 #| msgid "Table %1$s has been created."
8101 msgid "Trigger %1$s has been created."
8102 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
8104 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
8105 #, fuzzy
8106 #| msgid "Add a new server"
8107 msgid "Edit trigger"
8108 msgstr "Adaugă un server nou"
8110 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
8111 #, fuzzy
8112 #| msgid "Triggers"
8113 msgid "Trigger name"
8114 msgstr "Declanșatori"
8116 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
8117 #, fuzzy
8118 #| msgid "Time"
8119 msgctxt "Trigger action time"
8120 msgid "Time"
8121 msgstr "Timp"
8123 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
8124 msgid "You must provide a trigger name"
8125 msgstr ""
8127 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
8128 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
8129 msgstr ""
8131 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
8132 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
8133 msgstr ""
8135 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
8136 #, fuzzy
8137 #| msgid "Invalid table name"
8138 msgid "You must provide a valid table name"
8139 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
8141 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
8142 msgid "You must provide a trigger definition."
8143 msgstr ""
8145 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
8146 #, fuzzy
8147 #| msgid "Add %s field(s)"
8148 msgid "Add routine"
8149 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
8151 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
8152 #, fuzzy, php-format
8153 msgid "Export of routine %s"
8154 msgstr "Import fișiere"
8156 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
8157 #, fuzzy
8158 #| msgid "Routines"
8159 msgid "routine"
8160 msgstr "Rutine"
8162 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
8163 #, fuzzy
8164 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8165 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
8166 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
8168 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
8169 #, fuzzy, php-format
8170 #| msgid "No tables found in database."
8171 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8172 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
8174 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
8175 #, fuzzy
8176 msgid "There are no routines to display."
8177 msgstr "Tabelele urmărite"
8179 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
8180 #, fuzzy
8181 #| msgid "Add a new server"
8182 msgid "Add trigger"
8183 msgstr "Adaugă un server nou"
8185 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
8186 #, fuzzy, php-format
8187 #| msgid "Export triggers"
8188 msgid "Export of trigger %s"
8189 msgstr "Modul de export"
8191 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
8192 #, fuzzy
8193 #| msgid "Triggers"
8194 msgid "trigger"
8195 msgstr "Declanșatori"
8197 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8198 #, fuzzy
8199 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8200 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8201 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
8203 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
8204 #, fuzzy, php-format
8205 #| msgid "No tables found in database."
8206 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8207 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
8209 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8210 #, fuzzy
8211 msgid "There are no triggers to display."
8212 msgstr "Tabelele urmărite"
8214 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8215 #, fuzzy
8216 #| msgid "Add a new server"
8217 msgid "Add event"
8218 msgstr "Adaugă un server nou"
8220 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8221 #, fuzzy, php-format
8222 msgid "Export of event %s"
8223 msgstr "Modul de export"
8225 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8226 #, fuzzy
8227 #| msgid "Event"
8228 msgid "event"
8229 msgstr "Eveniment"
8231 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8232 #, fuzzy
8233 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8234 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8235 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
8237 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8238 #, fuzzy, php-format
8239 #| msgid "No tables found in database."
8240 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8241 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
8243 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8244 #, fuzzy
8245 msgid "There are no events to display."
8246 msgstr "Tabelele urmărite"
8248 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8249 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8250 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8251 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8252 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8253 #, fuzzy, php-format
8254 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8255 msgid "The %s table doesn't exist!"
8256 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
8258 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8259 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8260 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8261 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8262 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8263 #, php-format
8264 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8265 msgstr "Configureaza coordonatelepentru tabelul %s"
8267 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8268 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8269 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8270 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8271 #, fuzzy, php-format
8272 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8273 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8274 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
8276 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8277 #, fuzzy
8278 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8279 msgid "This page does not contain any tables!"
8280 msgstr "File %s does not contain any key id"
8282 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8283 msgid "SCHEMA ERROR: "
8284 msgstr ""
8286 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8287 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8288 msgid "Relational schema"
8289 msgstr "Schema relațională"
8291 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8292 msgid "Table of contents"
8293 msgstr "Sumar"
8295 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8296 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8297 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8298 msgid "Attributes"
8299 msgstr "Proprietăți"
8301 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8302 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8303 #: tbl_tracking.php:262
8304 msgid "Extra"
8305 msgstr "Extra"
8307 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8308 msgid "Create a page"
8309 msgstr "Creează o nouă pagină"
8311 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8312 #, fuzzy
8313 #| msgid "Page number:"
8314 msgid "Page name"
8315 msgstr "Numărul paginii:"
8317 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8318 #, fuzzy
8319 #| msgid "Automatic layout"
8320 msgid "Automatic layout based on"
8321 msgstr "Așezare automată"
8323 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8324 msgid "Internal relations"
8325 msgstr "Relații interne"
8327 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8328 msgid "FOREIGN KEY"
8329 msgstr ""
8331 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8332 msgid "Please choose a page to edit"
8333 msgstr "Selectează o pagină pentru a fi editată"
8335 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8336 #, fuzzy
8337 #| msgid "Select Tables"
8338 msgid "Select page"
8339 msgstr "Selectează tabele"
8341 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8342 msgid "Select Tables"
8343 msgstr "Selectează tabele"
8345 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8346 #, fuzzy
8347 #| msgid "Relational schema"
8348 msgid "Display relational schema"
8349 msgstr "Schema relațională"
8351 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8352 msgid "Select Export Relational Type"
8353 msgstr ""
8355 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8356 msgid "Show grid"
8357 msgstr "Arată grila"
8359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8360 msgid "Show color"
8361 msgstr "Arată culoarea"
8363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8364 msgid "Show dimension of tables"
8365 msgstr "Arată dimensiunile tabelei"
8367 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8368 msgid "Display all tables with the same width"
8369 msgstr "Arată toate tabelele cu aceeaăi mărime?"
8371 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8372 msgid "Only show keys"
8373 msgstr "Vezi numai cheile"
8375 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8376 msgid "Landscape"
8377 msgstr "Portret"
8379 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8380 msgid "Portrait"
8381 msgstr "Portret"
8383 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8384 #, fuzzy
8385 #| msgid "Creation"
8386 msgid "Orientation"
8387 msgstr "Creare"
8389 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8390 msgid "Paper size"
8391 msgstr "Mărime hîrtie"
8393 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8394 msgid ""
8395 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8396 "like to delete those references?"
8397 msgstr ""
8398 "Pagina curentă se leagă de tabele care nu mai există. Doriți ștergerea "
8399 "acestor legături?"
8401 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8402 msgid "Toggle scratchboard"
8403 msgstr "dezactivare scratchboard"
8405 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8406 #: libraries/select_lang.lib.php:478
8407 msgid "ltr"
8408 msgstr "ltr"
8410 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
8411 #: libraries/select_lang.lib.php:507
8412 #, php-format
8413 msgid "Unknown language: %1$s."
8414 msgstr "Limbă necunoscută: %1$s."
8416 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8417 #, fuzzy
8418 #| msgid "Server"
8419 msgid "Current Server"
8420 msgstr "Server"
8422 #: libraries/server_links.inc.php:60
8423 #, fuzzy
8424 #| msgid "User"
8425 msgid "Users"
8426 msgstr "Utilizator"
8428 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8429 #: server_synchronize.php:1162
8430 msgid "Synchronize"
8431 msgstr ""
8433 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8434 #: server_status.php:592
8435 msgid "Binary log"
8436 msgstr "Jurnal binar"
8438 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8439 #: server_engines.php:125 server_status.php:645
8440 msgid "Variables"
8441 msgstr "Variabile"
8443 #: libraries/server_links.inc.php:99
8444 msgid "Charsets"
8445 msgstr "Seturi de caractere"
8447 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8448 #: server_plugins.php:80
8449 msgid "Plugins"
8450 msgstr ""
8452 #: libraries/server_links.inc.php:108
8453 msgid "Engines"
8454 msgstr "Motoare"
8456 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Source database"
8459 msgstr "Caută în baza de date"
8461 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8462 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8463 msgid "Current server"
8464 msgstr ""
8466 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8467 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Remote server"
8470 msgstr "Server Web"
8472 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8473 msgid "Difference"
8474 msgstr ""
8476 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Target database"
8479 msgstr "Caută în baza de date"
8481 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8482 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8483 msgid "Click to select"
8484 msgstr "Click pentru a selecta"
8486 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8487 #, php-format
8488 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8489 msgstr "Execută interogare/interogări SQL pe serverul %s"
8491 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8492 #, php-format
8493 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8494 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
8496 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8497 #: setup/frames/index.inc.php:233
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Clear"
8500 msgstr "Calendar"
8502 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8503 #, fuzzy
8504 #| msgid "Column names"
8505 msgid "Columns"
8506 msgstr "Denumirile coloanelor"
8508 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:975 sql.php:992
8509 msgid "Bookmark this SQL query"
8510 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
8512 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:986
8513 msgid "Let every user access this bookmark"
8514 msgstr "Permite tuturor utilizatorilor să acceseze acest semn de carte"
8516 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8517 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8518 msgstr "Înlocuiește semnul de carte cu același nume"
8520 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8521 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8522 msgstr "A nu se suprascrie peste această interogare din cealaltă fereastră"
8524 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8525 msgid "Delimiter"
8526 msgstr "Delimitator"
8528 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8529 msgid "Show this query here again"
8530 msgstr "Afișează această comandă din nou aici "
8532 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8533 msgid "View only"
8534 msgstr "Numai vizualizare"
8536 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8537 msgid "web server upload directory"
8538 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
8540 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8541 msgid ""
8542 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8543 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8544 msgstr ""
8545 "Pare sa fie o eroare in comanda SQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e "
8546 "vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea problemei"
8548 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8549 msgid ""
8550 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8551 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8552 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8553 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8554 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8555 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8556 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8557 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8558 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8559 msgstr ""
8560 "Exista o posibilitate de a fi gasit un BUG in parserul SQL. Verifica atent "
8561 "inca o data comanda și verifica daca semnele specifice sunt corecte. O alta "
8562 "posibilitate ar putea fi punerea unui fisier binar in afara zonei de text. "
8563 "Poti incerca aceasta comanda și printr-o linie de comanda MySQL. Eroarea "
8564 "MySQL de mai jos, daca e vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea "
8565 "problemei. Daca in continuare ai probleme cu executarea comenzii, redu o "
8566 "parte din comanda la aceea parte care cauzeaza problema și raporteaza acesta "
8567 "ca un BUG in sectiunea DE TAIAT"
8569 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8570 msgid "BEGIN CUT"
8571 msgstr "DE TĂIAT - ÎNCEPUT"
8573 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8574 msgid "END CUT"
8575 msgstr "DE TĂIAT - SFÎRȘIT"
8577 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8578 msgid "BEGIN RAW"
8579 msgstr "ÎNCEPUT RAW"
8581 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8582 msgid "END RAW"
8583 msgstr "SFÎRȘIT BRUT"
8585 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8586 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8587 msgstr ""
8589 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8590 msgid "Unclosed quote"
8591 msgstr "Citare neînchisă"
8593 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8594 msgid "Invalid Identifer"
8595 msgstr "Identificator nevalid"
8597 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8598 msgid "Unknown Punctuation String"
8599 msgstr "Înșiruire de punctuație necunoscută"
8601 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8602 #, php-format
8603 msgid ""
8604 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8605 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8606 msgstr ""
8607 "Validatorul SQL nu poate fi inițializat. Verificați dacă e instalată "
8608 "extesnsia necesară PHP, așa cum e descris în %sdocumentation%s."
8610 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8611 msgid "Table seems to be empty!"
8612 msgstr "Tabelul pare a fi gol!"
8614 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8615 #, php-format
8616 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8617 msgstr ""
8619 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8620 #, fuzzy
8621 #| msgid ""
8622 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8623 #| "mat: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
8624 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
8625 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8626 msgid ""
8627 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8628 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8629 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8630 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8631 msgstr ""
8632 "Dacă cîmpul este „enum” sau „set”, vă rugăm să adăugați valori folosind "
8633 "formatul: 'a','b','c'...<br />Daca aveti nevoie sa puneti bara intoarsa "
8634 "(backslash) (\"\\\") sau semnul (\"'\") la aceste valori, folosiți exemplul "
8635 "( '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8637 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8638 msgid ""
8639 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8640 "escaping or quotes, using this format: a"
8641 msgstr ""
8642 "Pentru valorile implicite, vă rugăm să introduceți o singură valoare, fără "
8643 "backslash, escape sau ghilimele, folosind formatul: a"
8645 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8646 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8647 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8648 msgid "Index"
8649 msgstr "Index"
8651 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8652 #, php-format
8653 msgid ""
8654 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8655 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8656 msgstr ""
8657 "Pentru lista opțiunilor de transformare disponibile și transformările MIME-"
8658 "type, apăsați pe %stransformation descriptions%s"
8660 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8661 msgid "Transformation options"
8662 msgstr "Opțiuni de transformare"
8664 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8665 msgid ""
8666 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8667 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8668 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8669 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8670 msgstr ""
8671 "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
8672 "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
8673 "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
8674 "\\xyz' sau 'a\\'b')."
8676 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8677 msgid "ENUM or SET data too long?"
8678 msgstr ""
8680 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8681 msgid "Get more editing space"
8682 msgstr ""
8684 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8685 #, fuzzy
8686 #| msgid "None"
8687 msgctxt "for default"
8688 msgid "None"
8689 msgstr "Nici unul(a)"
8691 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8692 msgid "As defined:"
8693 msgstr "Conform definiției:"
8695 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8696 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8697 msgid "Primary"
8698 msgstr "Primar"
8700 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8701 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8702 msgid "Fulltext"
8703 msgstr "Tot textul"
8705 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8706 #, php-format
8707 msgid ""
8708 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8709 "author what %s does."
8710 msgstr ""
8711 "Nu este disponibilă nici o descriere pentru această transformare.<br /"
8712 ">Întrebați autorul de funcțiile îndeplinite de %s."
8714 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8715 #, fuzzy, php-format
8716 #| msgid "Add %s field(s)"
8717 msgid "Add %s column(s)"
8718 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
8720 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8721 #, fuzzy
8722 #| msgid "You have to add at least one field."
8723 msgid "You have to add at least one column."
8724 msgstr "Trebuie să adăugați cel puțin un cîmp."
8726 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8727 #: tbl_operations.php:374
8728 msgid "Storage Engine"
8729 msgstr "Motor de stocare"
8731 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8732 msgid "PARTITION definition"
8733 msgstr "Definiție PARTIȚIE"
8735 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8736 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8737 #: pmd_general.php:753
8738 msgid "Operator"
8739 msgstr "Operand"
8741 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8742 #, fuzzy
8743 #| msgid "Search"
8744 msgid "Table Search"
8745 msgstr "Caută"
8747 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8748 #, fuzzy
8749 #| msgid "Insert"
8750 msgid "Edit/Insert"
8751 msgstr "Inserare"
8753 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8754 #, fuzzy
8755 #| msgid ""
8756 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
8757 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
8758 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
8759 #| "set the first option to the empty string."
8760 msgid ""
8761 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8762 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8763 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8764 "need to set the first option to the empty string."
8765 msgstr ""
8766 "Afișează un link pentru descarcarea datelor binare a unui camp. Prima "
8767 "optiune este denumirea fisierului binar. A doua optiune este o denumire "
8768 "posibila pentru un rand de tabel care contine denumirea de fisier. Daca "
8769 "setati și o a doua optiune, trebuie sa aveti prima optiune setata ca și "
8770 "empty string"
8772 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8773 msgid ""
8774 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8775 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8776 msgstr ""
8777 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8778 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8780 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8781 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8782 msgid ""
8783 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8784 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8785 msgstr ""
8786 "Afișează o imagine mica clicabila ; optiuni: latime, inaltime in pixeli "
8787 "(metine dimensiunile originale)"
8789 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8790 msgid "Displays a link to download this image."
8791 msgstr "Afișează un link la imagine (direct blob download, i.e.)."
8793 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8794 #, fuzzy
8795 #| msgid ""
8796 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8797 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
8798 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
8799 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
8800 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
8801 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
8802 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
8803 #| "function."
8804 msgid ""
8805 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8806 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8807 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8808 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8809 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8810 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8811 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8812 "gmdate() function."
8813 msgstr ""
8814 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8815 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8816 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8817 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8818 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8819 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8820 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8821 "gmdate() function."
8823 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8824 #, fuzzy
8825 #| msgid ""
8826 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
8827 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
8828 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
8829 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
8830 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
8831 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
8832 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
8833 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
8834 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
8835 #| "(Default 1)."
8836 msgid ""
8837 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8838 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8839 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8840 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8841 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8842 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8843 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8844 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8845 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8846 "(Default 1)."
8847 msgstr ""
8848 "NUMAI LINUX: Lanseaza o aplicatie externa și trimite datele prin input "
8849 "standard. Returneaza standard output a aplicatiei. Default este Tidy, pentru "
8850 "listarea codului HTML. Din motive de securitate, va trebui sa editati manual "
8851 "fisierul libraries/transformations/text_plain__external.inc.php și să "
8852 "inserați uneltele permise să ruleze. Prima opțiune este apoi numărul de "
8853 "programe care vor fi utilizate și a doua opțiune sînt  parametri pentru "
8854 "program. Al treilea parametru, dacă este stabilit la 1 va transforma ieșirea "
8855 "folosind htmlspecialchars() (implicit este 1). Un al patrulea parametru, "
8856 "dacă este stabilit la 1, va aplica NOWRAP la conținut, astfel încît întregul "
8857 "output va fi afișat fără reformatare (implicit 1)"
8859 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8860 #, fuzzy
8861 #| msgid ""
8862 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
8863 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8864 msgid ""
8865 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8866 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8867 msgstr "Menține formatarea originală a cîmpului."
8869 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8870 #, fuzzy
8871 #| msgid ""
8872 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
8873 #| "is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd "
8874 #| "options are the width and the height in pixels."
8875 msgid ""
8876 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8877 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8878 "third options are the width and the height in pixels."
8879 msgstr ""
8880 "Afișează o imagine și un link, campul contine denumirea fisierului; prima "
8881 "optiune este un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este "
8882 "latimea in pixeli, iar a treia este inaltimea."
8884 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8885 #, fuzzy
8886 #| msgid ""
8887 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
8888 #| "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title  "
8889 #| "the link."
8890 msgid ""
8891 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8892 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8893 "the link."
8894 msgstr ""
8895 "Afișează un link, campul contine denumirea fisierului,  prima optiune este "
8896 "un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este un titlu "
8897 "pentru link."
8899 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8900 msgid ""
8901 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8902 "standard dotted format."
8903 msgstr ""
8905 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8906 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8907 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
8909 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8910 msgid ""
8911 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8912 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8913 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8914 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8915 "(Default: \"...\")."
8916 msgstr ""
8917 "Afișează doar o parte a firului de executie. Prima optiune este un offset "
8918 "pentru definirea punctului de început a outputului de text (Default 0). A "
8919 "doua optiune este un offset de text returnat. Daca este gol, returneaza "
8920 "textul ramas. A treia optiune defineste caracterele care vor fi atasate la "
8921 "output la returnarea unui substring  (Default: ...) ."
8923 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8924 #, fuzzy
8925 #| msgid "General relation features"
8926 msgid "Manage your settings"
8927 msgstr "Facilități generale"
8929 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8930 #, fuzzy
8931 #| msgid "Modifications have been saved"
8932 msgid "Configuration has been saved"
8933 msgstr "Modificările au fost salvate"
8935 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8936 #, php-format
8937 msgid ""
8938 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8939 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8940 msgstr ""
8942 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8943 #, fuzzy
8944 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8945 msgid "Could not save configuration"
8946 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
8948 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8949 msgid ""
8950 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8951 "import it for current session?"
8952 msgstr ""
8954 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8955 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8956 msgstr "Niciun fișier nu a fost găsit în arhiva ZIP!"
8958 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8959 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8960 msgid "Error in ZIP archive:"
8961 msgstr "Eroare în arhiva ZIP:"
8963 #: main.php:65
8964 #, fuzzy
8965 #| msgid "General relation features"
8966 msgid "General Settings"
8967 msgstr "Facilități generale"
8969 #: main.php:109
8970 #, fuzzy
8971 #| msgid "MySQL connection collation"
8972 msgid "Server connection collation"
8973 msgstr "MySQL connection collation"
8975 #: main.php:124
8976 msgid "Appearance Settings"
8977 msgstr ""
8979 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8980 #, fuzzy
8981 #| msgid "General relation features"
8982 msgid "More settings"
8983 msgstr "Facilități generale"
8985 #: main.php:169
8986 #, fuzzy
8987 #| msgid "Database for user"
8988 msgid "Database server"
8989 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
8991 #: main.php:172
8992 msgid "Software"
8993 msgstr ""
8995 #: main.php:173
8996 #, fuzzy
8997 #| msgid "Server version"
8998 msgid "Software version"
8999 msgstr "Versiune server"
9001 #: main.php:175
9002 msgid "Protocol version"
9003 msgstr "Versiune protocol"
9005 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
9006 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
9007 #: server_status.php:1237
9008 msgid "User"
9009 msgstr "Utilizator"
9011 #: main.php:184
9012 #, fuzzy
9013 #| msgid "Server socket"
9014 msgid "Server charset"
9015 msgstr "Soclul serverului"
9017 #: main.php:196
9018 msgid "Web server"
9019 msgstr "Server Web"
9021 #: main.php:209
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Database client version"
9024 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
9026 #: main.php:213
9027 msgid "PHP extension"
9028 msgstr "Extensie PHP"
9030 #: main.php:221
9031 msgid "Show PHP information"
9032 msgstr "Arată informația PHP"
9034 #: main.php:242
9035 msgid "Official Homepage"
9036 msgstr "Pagina oficială phpMyAdmin"
9038 #: main.php:243
9039 #, fuzzy
9040 #| msgid "Attributes"
9041 msgid "Contribute"
9042 msgstr "Proprietăți"
9044 #: main.php:244
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Get support"
9047 msgstr "Exportă"
9049 #: main.php:245
9050 #, fuzzy
9051 #| msgid "No change"
9052 msgid "List of changes"
9053 msgstr "Nici o schimbare"
9055 #: main.php:269
9056 msgid ""
9057 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
9058 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
9059 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
9060 "this security hole by setting a password for user 'root'."
9061 msgstr ""
9062 "Configurarea conține setările de bază (utilizator root fără parolă). "
9063 "Serverul MySQL poate fi astfel vulnerabil. Reparați neapărat această "
9064 "greșeală."
9066 #: main.php:277
9067 msgid ""
9068 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
9069 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
9070 "corrupted!"
9071 msgstr ""
9072 "Ați activat mbstring.func_overload în configurația PHP. Această opțiune nu "
9073 "este compatibilă cu phpMyAdmin și poate duce la pierderea unor date!"
9075 #: main.php:285
9076 msgid ""
9077 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
9078 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
9079 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
9080 msgstr ""
9081 "Nu s-a găsit extensia PHP mbstring și se pare ca folosiți un set de "
9082 "charactere multi-octet. Fără extensia mbstring, phpMyAdmin nu poate diviza "
9083 "șirurile corect și aceasta poate duce la rezultate neașteptate."
9085 #: main.php:293
9086 msgid ""
9087 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
9088 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
9089 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
9090 "sooner than configured in phpMyAdmin."
9091 msgstr ""
9093 #: main.php:300
9094 msgid ""
9095 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
9096 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
9097 msgstr ""
9099 #: main.php:308
9100 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
9101 msgstr ""
9102 "Fișierul de configurare necesită o expresie de protecție secretă "
9103 "(blowfish_secret)."
9105 #: main.php:316
9106 msgid ""
9107 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
9108 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
9109 "has been configured."
9110 msgstr ""
9112 #: main.php:322
9113 #, fuzzy, php-format
9114 #| msgid ""
9115 #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. "
9116 #| "To find out why click %shere%s."
9117 msgid ""
9118 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
9119 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
9120 msgstr ""
9121 "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
9122 "dezactivate. Pentru a afla de ce ...  %shere%s."
9124 #: main.php:337
9125 msgid ""
9126 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
9127 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
9128 "automatically."
9129 msgstr ""
9131 #: main.php:356
9132 #, php-format
9133 msgid ""
9134 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
9135 "This may cause unpredictable behavior."
9136 msgstr ""
9137 "Versiunea librăriei PHP MySQL %s pe care o dețineți diferă față de versiunea "
9138 "%s a serverului dumneavoastră MySQL. Această diferență poate cauza "
9139 "comportamente imprevizibile."
9141 #: main.php:380
9142 #, php-format
9143 msgid ""
9144 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
9145 "issues."
9146 msgstr ""
9147 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
9148 "issues."
9150 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
9151 msgid "No databases"
9152 msgstr "Nu sînt baze de date"
9154 #: navigation.php:270
9155 #, fuzzy
9156 #| msgid "table name"
9157 msgid "Filter tables by name"
9158 msgstr "nume tabel"
9160 #: navigation.php:303 navigation.php:304
9161 #, fuzzy
9162 #| msgid "Create table"
9163 msgctxt "short form"
9164 msgid "Create table"
9165 msgstr "Creare tabel"
9167 #: navigation.php:309 navigation.php:473
9168 msgid "Please select a database"
9169 msgstr "Selectați baza de date"
9171 #: pmd_general.php:64
9172 msgid "Show/Hide left menu"
9173 msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
9175 #: pmd_general.php:68
9176 msgid "Save position"
9177 msgstr "Salvează poziție"
9179 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
9180 msgid "Create relation"
9181 msgstr "Creare relație"
9183 #: pmd_general.php:80
9184 msgid "Reload"
9185 msgstr "Reîncarcă"
9187 #: pmd_general.php:83
9188 msgid "Help"
9189 msgstr "Ajutor"
9191 #: pmd_general.php:87
9192 msgid "Angular links"
9193 msgstr "Legături unghiulare"
9195 #: pmd_general.php:87
9196 msgid "Direct links"
9197 msgstr "Legături directe"
9199 #: pmd_general.php:91
9200 msgid "Snap to grid"
9201 msgstr "Aliniere la grilă"
9203 #: pmd_general.php:95
9204 msgid "Small/Big All"
9205 msgstr "Small/Big All"
9207 #: pmd_general.php:98
9208 msgid "Toggle small/big"
9209 msgstr "Comutare mare/mică"
9211 #: pmd_general.php:99
9212 #, fuzzy
9213 #| msgid "To select relation, click :"
9214 msgid "Toggle relation lines"
9215 msgstr "Pentru a alege relația, faceți clic:"
9217 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9218 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9219 msgstr "Import/Export coordinates for PDF schema"
9221 #: pmd_general.php:110
9222 #, fuzzy
9223 #| msgid "Submit Query"
9224 msgid "Build Query"
9225 msgstr "Trimite comanda"
9227 #: pmd_general.php:115
9228 msgid "Move Menu"
9229 msgstr "Mutare meniu"
9231 #: pmd_general.php:126
9232 msgid "Hide/Show all"
9233 msgstr "Arată/ascunde toate"
9235 #: pmd_general.php:130
9236 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9237 msgstr "Arată/ascunde tabele fără realție"
9239 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
9240 msgid "Hide"
9241 msgstr "Ascunde"
9243 #: pmd_general.php:170
9244 msgid "Number of tables"
9245 msgstr "Număr de tabele"
9247 #: pmd_general.php:412
9248 msgid "Delete relation"
9249 msgstr "Șterge relația"
9251 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9252 #, fuzzy
9253 #| msgid "Relation deleted"
9254 msgid "Relation operator"
9255 msgstr "Relație ștearsă"
9257 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9258 #: pmd_general.php:763
9259 #, fuzzy
9260 #| msgid "Export"
9261 msgid "Except"
9262 msgstr "Exportă"
9264 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9265 #: pmd_general.php:769
9266 #, fuzzy
9267 #| msgid "in query"
9268 msgid "subquery"
9269 msgstr "în interogarea"
9271 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Rename to"
9274 msgstr "Redenumire tabel la"
9276 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9277 #, fuzzy
9278 #| msgid "User name"
9279 msgid "New name"
9280 msgstr "Nume utilizator"
9282 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9283 #, fuzzy
9284 #| msgid "Create"
9285 msgid "Aggregate"
9286 msgstr "Creează"
9288 #: pmd_general.php:804
9289 #, fuzzy
9290 #| msgid "Table options"
9291 msgid "Active options"
9292 msgstr "Opțiuni tabel"
9294 #: pmd_pdf.php:30
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Page has been created"
9297 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
9299 #: pmd_pdf.php:33
9300 msgid "Page creation failed"
9301 msgstr ""
9303 #: pmd_pdf.php:85
9304 #, fuzzy
9305 #| msgid "pages"
9306 msgid "Page"
9307 msgstr "pagini"
9309 #: pmd_pdf.php:95
9310 #, fuzzy
9311 #| msgid "Import files"
9312 msgid "Import from selected page"
9313 msgstr "Import fișiere"
9315 #: pmd_pdf.php:96
9316 #, fuzzy
9317 #| msgid "Export/Import to scale"
9318 msgid "Export to selected page"
9319 msgstr "Exportă/Importă la scală"
9321 #: pmd_pdf.php:98
9322 #, fuzzy
9323 #| msgid "Create a new index"
9324 msgid "Create a page and export to it"
9325 msgstr "Creează un nou index"
9327 #: pmd_pdf.php:107
9328 #, fuzzy
9329 #| msgid "User name"
9330 msgid "New page name: "
9331 msgstr "Nume utilizator"
9333 #: pmd_pdf.php:110
9334 msgid "Export/Import to scale"
9335 msgstr "Exportă/Importă la scală"
9337 #: pmd_pdf.php:115
9338 msgid "recommended"
9339 msgstr "recomandat"
9341 #: pmd_relation_new.php:27
9342 msgid "Error: relation already exists."
9343 msgstr "Eroare: relația deja există."
9345 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9346 msgid "Error: Relation not added."
9347 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
9349 #: pmd_relation_new.php:60
9350 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9351 msgstr "FOREIGN KEY relation added"
9353 #: pmd_relation_new.php:82
9354 msgid "Internal relation added"
9355 msgstr "Relație internă adăugată"
9357 #: pmd_relation_upd.php:58
9358 msgid "Relation deleted"
9359 msgstr "Relație ștearsă"
9361 #: pmd_save_pos.php:45
9362 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9363 msgstr "Eroare la salvarea coordonatelor pentru Designer."
9365 #: pmd_save_pos.php:53
9366 msgid "Modifications have been saved"
9367 msgstr "Modificările au fost salvate"
9369 #: prefs_forms.php:78
9370 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9371 msgstr ""
9373 #: prefs_manage.php:78
9374 #, fuzzy
9375 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9376 msgid "Could not import configuration"
9377 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
9379 #: prefs_manage.php:110
9380 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9381 msgstr ""
9383 #: prefs_manage.php:126
9384 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9385 msgstr ""
9387 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9388 msgid "Saved on: @DATE@"
9389 msgstr ""
9391 #: prefs_manage.php:237
9392 #, fuzzy
9393 #| msgid "Import files"
9394 msgid "Import from file"
9395 msgstr "Import fișiere"
9397 #: prefs_manage.php:243
9398 msgid "Import from browser's storage"
9399 msgstr ""
9401 #: prefs_manage.php:246
9402 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9403 msgstr ""
9405 #: prefs_manage.php:252
9406 msgid "You have no saved settings!"
9407 msgstr ""
9409 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9410 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9411 msgstr ""
9413 #: prefs_manage.php:261
9414 msgid "Merge with current configuration"
9415 msgstr ""
9417 #: prefs_manage.php:275
9418 #, php-format
9419 msgid ""
9420 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9421 "script%s."
9422 msgstr ""
9424 #: prefs_manage.php:300
9425 msgid "Save to browser's storage"
9426 msgstr ""
9428 #: prefs_manage.php:304
9429 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9430 msgstr ""
9432 #: prefs_manage.php:306
9433 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9434 msgstr ""
9436 #: prefs_manage.php:321
9437 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9438 msgstr ""
9440 #: querywindow.php:69
9441 msgid "Import files"
9442 msgstr "Import fișiere"
9444 #: querywindow.php:80
9445 msgid "All"
9446 msgstr "Toate"
9448 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9449 #, php-format
9450 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9451 msgstr "<b>%s</b> tabelul nu a fost găsit sau nu este stabilit în %s"
9453 #: schema_export.php:39
9454 #, fuzzy
9455 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9456 msgid "File doesn't exist"
9457 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
9459 #: server_binlog.php:87
9460 msgid "Select binary log to view"
9461 msgstr "Selectați jurnalul binar pentru vizualizare"
9463 #: server_binlog.php:103 server_status.php:601
9464 msgid "Files"
9465 msgstr "Fișiere"
9467 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1248
9468 #: server_status.php:1250
9469 msgid "Truncate Shown Queries"
9470 msgstr "Truncare comenzi afișate"
9472 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1248
9473 #: server_status.php:1250
9474 msgid "Show Full Queries"
9475 msgstr "Afișare comandă întreagă"
9477 #: server_binlog.php:180
9478 msgid "Log name"
9479 msgstr "Denumire jurnal"
9481 #: server_binlog.php:181
9482 msgid "Position"
9483 msgstr "Poziție"
9485 #: server_binlog.php:184
9486 msgid "Original position"
9487 msgstr "Pozitie originală"
9489 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9490 msgid "Information"
9491 msgstr "Informație"
9493 #: server_collations.php:39
9494 msgid "Character Sets and Collations"
9495 msgstr "Set de caractere și gestiunea acestora"
9497 #: server_databases.php:69
9498 msgid "No databases selected."
9499 msgstr "Nu este selectată nici o bază de date."
9501 #: server_databases.php:80
9502 #, php-format
9503 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9504 msgstr "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
9506 #: server_databases.php:104
9507 msgid "Databases statistics"
9508 msgstr "Statisticile bazelor de date"
9510 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9511 #: server_replication.php:207
9512 msgid "Master replication"
9513 msgstr ""
9515 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9516 msgid "Slave replication"
9517 msgstr ""
9519 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9520 msgid "Enable Statistics"
9521 msgstr "Activează statisticile"
9523 #: server_databases.php:278
9524 msgid ""
9525 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9526 "between the web server and the MySQL server."
9527 msgstr ""
9528 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
9529 "traficului între MySQL și serverul Web."
9531 #: server_engines.php:45
9532 msgid "Storage Engines"
9533 msgstr "Motoare de stocare"
9535 #: server_export.php:20
9536 msgid "View dump (schema) of databases"
9537 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
9539 #: server_plugins.php:81
9540 msgid "Modules"
9541 msgstr ""
9543 #: server_plugins.php:102
9544 msgid "Begin"
9545 msgstr "Începe"
9547 #: server_plugins.php:111
9548 msgid "Plugin"
9549 msgstr ""
9551 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9552 msgid "Module"
9553 msgstr ""
9555 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9556 msgid "Library"
9557 msgstr ""
9559 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Version"
9562 msgstr "Persană"
9564 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9565 msgid "Author"
9566 msgstr ""
9568 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9569 msgid "License"
9570 msgstr ""
9572 #: server_plugins.php:182
9573 #, fuzzy
9574 #| msgid "Disabled"
9575 msgid "disabled"
9576 msgstr "Dezactivat"
9578 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
9579 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9580 msgstr "Include toate privilegiile, excluzand GRANT."
9582 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
9583 #: server_privileges.php:630
9584 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9585 msgstr "Permite alterarea structurii la tabelele deja existente."
9587 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
9588 #: server_privileges.php:636
9589 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9590 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
9592 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
9593 #: server_privileges.php:629
9594 msgid "Allows creating new databases and tables."
9595 msgstr "Permite crearea de noi baze de date și tabele."
9597 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9598 #: server_privileges.php:635
9599 msgid "Allows creating stored routines."
9600 msgstr "Permite crearea rutinelor stocate."
9602 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9603 msgid "Allows creating new tables."
9604 msgstr "Permite crearea de noi tabele."
9606 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9607 #: server_privileges.php:633
9608 msgid "Allows creating temporary tables."
9609 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
9611 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9612 #: server_privileges.php:669
9613 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9614 msgstr "Permite crearea, aruncarea și redenumirea conturilor de utilizator."
9616 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9617 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9618 #: server_privileges.php:645
9619 msgid "Allows creating new views."
9620 msgstr "Permite crearea noilor viziuni."
9622 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9623 #: server_privileges.php:621
9624 msgid "Allows deleting data."
9625 msgstr "Permite stergere de date."
9627 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9628 #: server_privileges.php:632
9629 msgid "Allows dropping databases and tables."
9630 msgstr "Permite stergerea unei baze de date sau a unor tabele."
9632 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9633 msgid "Allows dropping tables."
9634 msgstr "Permite aruncarea a unei baze de date."
9636 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9637 #: server_privileges.php:649
9638 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9639 msgstr "Permite configurarea evenimentelor pentru planificatorul de evenimente"
9641 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9642 #: server_privileges.php:637
9643 msgid "Allows executing stored routines."
9644 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
9646 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9647 #: server_privileges.php:624
9648 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9649 msgstr ""
9650 "Permite importarea datelor in fisiere și exportarea acestora din fisiere."
9652 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9653 msgid ""
9654 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9655 msgstr ""
9656 "Permite adaugarea utilizatorilor și drepturilor fara reincarcarea tabelelor "
9657 "de drepturi."
9659 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9660 #: server_privileges.php:631
9661 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9662 msgstr "Permite crearea și stergerea indexurilor."
9664 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9665 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9666 msgid "Allows inserting and replacing data."
9667 msgstr "Permite inserarea și înlocuirea datelor."
9669 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9670 #: server_privileges.php:664
9671 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9672 msgstr "Permite blocarea tabelelor din firul curent de execuție."
9674 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9675 #: server_privileges.php:730
9676 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9677 msgstr ""
9678 "Limitează numărul de noi conexiuni care pot fi deschise de utilizator într-o "
9679 "oră."
9681 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9682 #: server_privileges.php:718
9683 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9684 msgstr ""
9685 "Limiteaza numarul de comenzi care pot fi trimise de utilizator către server "
9686 "într-o oră."
9688 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9689 #: server_privileges.php:724
9690 msgid ""
9691 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9692 "execute per hour."
9693 msgstr ""
9694 "Limitează numărul de comenzi pentru schimbarea vreunui tabel sau vreunei "
9695 "baze de date executabile de utilizator într-o oră."
9697 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9698 #: server_privileges.php:736
9699 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9700 msgstr ""
9701 "Limitează numărul conexiunilor simultane pe care le poate avea utilizatorul."
9703 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9704 #: server_privileges.php:659
9705 msgid "Allows viewing processes of all users"
9706 msgstr "Permite vizualizarea proceselor tuturor utilizatorilor"
9708 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9709 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9710 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9711 msgstr "Nu are efect în această versiune MySQL."
9713 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9714 #: server_privileges.php:660
9715 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9716 msgstr ""
9717 "Permite reîncărcarea setărilor de server și golirea memoriei cache a "
9718 "serverului."
9720 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9721 #: server_privileges.php:667
9722 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9723 msgstr "Permite utilizatorului de a interoga locația slave/master."
9725 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9726 #: server_privileges.php:668
9727 msgid "Needed for the replication slaves."
9728 msgstr "Necesară pentru „slave replication”."
9730 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9731 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9732 msgid "Allows reading data."
9733 msgstr "Permite citirea datelor."
9735 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9736 #: server_privileges.php:662
9737 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9738 msgstr "Permite accesul la lista completă a bazelor de date."
9740 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9741 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9742 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9743 msgstr "Permite executarea interogărilor SHOW CREATE VIEW."
9745 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9746 #: server_privileges.php:661
9747 msgid "Allows shutting down the server."
9748 msgstr "Permite oprirea serverului."
9750 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9751 #: server_privileges.php:658
9752 msgid ""
9753 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9754 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9755 "killing threads of other users."
9756 msgstr ""
9757 "Permite conexiuni, chiar dacă s-a atins numărul maxim de conexiuni; Necesară "
9758 "pentru majoritatea operațiunilor administrative, cum ar fi setarea "
9759 "variabilelor globale sau oprirea firelor de execuție a altor utilizatori."
9761 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9762 #: server_privileges.php:650
9763 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9764 msgstr "Permite crearea și eliminarea declanșatorilor"
9766 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9767 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9768 msgid "Allows changing data."
9769 msgstr "Permite schimbarea datelor."
9771 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9772 msgid "No privileges."
9773 msgstr "Fără drepturi."
9775 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9776 #, fuzzy
9777 #| msgid "None"
9778 msgctxt "None privileges"
9779 msgid "None"
9780 msgstr "Nici unul(a)"
9782 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9783 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9784 msgid "Table-specific privileges"
9785 msgstr "Drepturi specifice de tabele"
9787 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9788 #: server_privileges.php:1704
9789 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9790 msgstr "Important: numele drepturilor de acces MySQL apar în engleză"
9792 #: server_privileges.php:614
9793 msgid "Administration"
9794 msgstr "Administrare"
9796 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9797 msgid "Global privileges"
9798 msgstr "Privilegii globale"
9800 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9801 msgid "Database-specific privileges"
9802 msgstr "Drepturi specifice bazei de date"
9804 #: server_privileges.php:712
9805 msgid "Resource limits"
9806 msgstr "Limitare de resurse"
9808 #: server_privileges.php:713
9809 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9810 msgstr ""
9811 "Observație: Prin stabilirea acestor opțiuni la 0 (zero) se elimină "
9812 "restricția."
9814 #: server_privileges.php:791
9815 msgid "Login Information"
9816 msgstr "Informații de autentificare"
9818 #: server_privileges.php:885
9819 msgid "Do not change the password"
9820 msgstr "Nu schimbați parola"
9822 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9823 #, fuzzy
9824 #| msgid "No user(s) found."
9825 msgid "No user found."
9826 msgstr "Nu s-a găsit nici un utilizator."
9828 #: server_privileges.php:961
9829 #, php-format
9830 msgid "The user %s already exists!"
9831 msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
9833 #: server_privileges.php:1045
9834 msgid "You have added a new user."
9835 msgstr "Ați adăugat un nou utilizator."
9837 #: server_privileges.php:1273
9838 #, php-format
9839 msgid "You have updated the privileges for %s."
9840 msgstr "Ați actualizat privilegiile pentru %s."
9842 #: server_privileges.php:1295
9843 #, php-format
9844 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9845 msgstr "Drepturile tale au fost revocate pentru %s"
9847 #: server_privileges.php:1331
9848 #, php-format
9849 msgid "The password for %s was changed successfully."
9850 msgstr "Parola pentru %s a fost schimbată cu succes."
9852 #: server_privileges.php:1351
9853 #, php-format
9854 msgid "Deleting %s"
9855 msgstr "Șterge %s"
9857 #: server_privileges.php:1365
9858 msgid "No users selected for deleting!"
9859 msgstr "Nici un utilizator ales pentru ștergere!"
9861 #: server_privileges.php:1368
9862 msgid "Reloading the privileges"
9863 msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
9865 #: server_privileges.php:1386
9866 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9867 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
9869 #: server_privileges.php:1421
9870 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9871 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
9873 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9874 msgid "Edit Privileges"
9875 msgstr "Editează drepturile de acces"
9877 #: server_privileges.php:1441
9878 msgid "Revoke"
9879 msgstr "Revocare"
9881 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9882 #: server_privileges.php:2347
9883 msgid "Any"
9884 msgstr "Oricare"
9886 #: server_privileges.php:1565
9887 #, fuzzy
9888 #| msgid "User overview"
9889 msgid "Users overview"
9890 msgstr "Descriere utilizator"
9892 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9893 #: server_privileges.php:2258
9894 msgid "Grant"
9895 msgstr "Permite"
9897 #: server_privileges.php:1778
9898 msgid "Remove selected users"
9899 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
9901 #: server_privileges.php:1781
9902 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9903 msgstr ""
9904 "Revocarea tuturor drepturilor active ale utilizatorilor și stergerea "
9905 "acestora."
9907 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9908 #: server_privileges.php:1784
9909 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9910 msgstr "Aruncă baza de date care are același nume ca utilizatorul."
9912 #: server_privileges.php:1805
9913 #, php-format
9914 msgid ""
9915 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9916 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9917 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9918 "%sreload the privileges%s before you continue."
9919 msgstr ""
9920 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
9921 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
9922 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
9923 "drepturilor%s."
9925 #: server_privileges.php:1858
9926 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9927 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
9929 #: server_privileges.php:1900
9930 msgid "Column-specific privileges"
9931 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
9933 #: server_privileges.php:2106
9934 msgid "Add privileges on the following database"
9935 msgstr "Adaugă drepturi la baza de date următoare"
9937 #: server_privileges.php:2124
9938 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9939 msgstr "Metacaracterele _ și % trebuiesc însoțite de \\ pentru a le aplica"
9941 #: server_privileges.php:2127
9942 msgid "Add privileges on the following table"
9943 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
9945 #: server_privileges.php:2184
9946 msgid "Change Login Information / Copy User"
9947 msgstr "Schimbă informațiile de autentificare/Copiază utilizator"
9949 #: server_privileges.php:2187
9950 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9951 msgstr "Creează un utilizator nou cu aceleași privilegii și..."
9953 #: server_privileges.php:2189
9954 msgid "... keep the old one."
9955 msgstr "... menține cel vechi."
9957 #: server_privileges.php:2190
9958 msgid "... delete the old one from the user tables."
9959 msgstr "... șterge cel vechi din tabelul de utilizatori."
9961 #: server_privileges.php:2191
9962 msgid ""
9963 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9964 msgstr ""
9965 " ...revocă toate privilegiile active de la utilizatorul vechi și șterge-l "
9966 "după aceea."
9968 #: server_privileges.php:2192
9969 msgid ""
9970 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9971 "afterwards."
9972 msgstr ""
9973 " ... șterge cel vechi din tabelul de utilizatori și reîncarcă privilegiile."
9975 #: server_privileges.php:2215
9976 msgid "Database for user"
9977 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
9979 #: server_privileges.php:2219
9980 #, fuzzy
9981 #| msgid "None"
9982 msgctxt "Create none database for user"
9983 msgid "None"
9984 msgstr "Nici unul(a)"
9986 #: server_privileges.php:2220
9987 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9988 msgstr "Creează o bază de date cu același nume și acordă toate privilegiile"
9990 #: server_privileges.php:2221
9991 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9992 msgstr "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9994 #: server_privileges.php:2225
9995 #, fuzzy, php-format
9996 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9997 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date &quot;%s&quot;."
9999 #: server_privileges.php:2250
10000 #, php-format
10001 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10002 msgstr "Utilizatorul are acces la &quot;%s&quot;"
10004 #: server_privileges.php:2359
10005 msgid "global"
10006 msgstr "global"
10008 #: server_privileges.php:2361
10009 msgid "database-specific"
10010 msgstr "specific bazei de date"
10012 #: server_privileges.php:2363
10013 msgid "wildcard"
10014 msgstr "Metacaracter"
10016 #: server_privileges.php:2406
10017 #, fuzzy
10018 #| msgid "View %s has been dropped"
10019 msgid "User has been added."
10020 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
10022 #: server_replication.php:49
10023 msgid "Unknown error"
10024 msgstr ""
10026 #: server_replication.php:56
10027 #, php-format
10028 msgid "Unable to connect to master %s."
10029 msgstr ""
10031 #: server_replication.php:63
10032 msgid ""
10033 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10034 msgstr ""
10036 #: server_replication.php:69
10037 msgid "Unable to change master"
10038 msgstr ""
10040 #: server_replication.php:72
10041 #, fuzzy, php-format
10042 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
10043 msgid "Master server changed successfully to %s"
10044 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
10046 #: server_replication.php:180
10047 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10048 msgstr ""
10050 #: server_replication.php:182 server_status.php:622
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Show master status"
10053 msgstr "Afișează stare sclav"
10055 #: server_replication.php:185
10056 msgid "Show connected slaves"
10057 msgstr ""
10059 #: server_replication.php:208
10060 #, php-format
10061 msgid ""
10062 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10063 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10064 msgstr ""
10066 #: server_replication.php:215
10067 msgid "Master configuration"
10068 msgstr ""
10070 #: server_replication.php:216
10071 msgid ""
10072 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10073 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10074 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10075 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10076 "replicated. Please select the mode:"
10077 msgstr ""
10079 #: server_replication.php:219
10080 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10081 msgstr ""
10083 #: server_replication.php:220
10084 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10085 msgstr ""
10087 #: server_replication.php:223
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Please select databases:"
10090 msgstr "Selectați baza de date"
10092 #: server_replication.php:226
10093 msgid ""
10094 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10095 "and please restart the MySQL server afterwards."
10096 msgstr ""
10098 #: server_replication.php:228
10099 msgid ""
10100 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10101 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10102 "master"
10103 msgstr ""
10105 #: server_replication.php:291
10106 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10107 msgstr ""
10109 #: server_replication.php:294
10110 msgid "Slave IO Thread not running!"
10111 msgstr ""
10113 #: server_replication.php:303
10114 msgid ""
10115 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10116 msgstr ""
10118 #: server_replication.php:306
10119 msgid "See slave status table"
10120 msgstr ""
10122 #: server_replication.php:309
10123 msgid "Synchronize databases with master"
10124 msgstr ""
10126 #: server_replication.php:320
10127 msgid "Control slave:"
10128 msgstr ""
10130 #: server_replication.php:323
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Full start"
10133 msgstr "Tot textul"
10135 #: server_replication.php:323
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Full stop"
10138 msgstr "Tot textul"
10140 #: server_replication.php:324
10141 msgid "Reset slave"
10142 msgstr ""
10144 #: server_replication.php:326
10145 #, fuzzy
10146 #| msgid "Structure only"
10147 msgid "Start SQL Thread only"
10148 msgstr "Numai structura"
10150 #: server_replication.php:328
10151 msgid "Stop SQL Thread only"
10152 msgstr ""
10154 #: server_replication.php:331
10155 #, fuzzy
10156 #| msgid "Structure only"
10157 msgid "Start IO Thread only"
10158 msgstr "Numai structura"
10160 #: server_replication.php:333
10161 msgid "Stop IO Thread only"
10162 msgstr ""
10164 #: server_replication.php:338
10165 msgid "Error management:"
10166 msgstr ""
10168 #: server_replication.php:340
10169 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10170 msgstr ""
10172 #: server_replication.php:342
10173 msgid "Skip current error"
10174 msgstr ""
10176 #: server_replication.php:343
10177 msgid "Skip next"
10178 msgstr ""
10180 #: server_replication.php:346
10181 msgid "errors."
10182 msgstr ""
10184 #: server_replication.php:361
10185 #, php-format
10186 msgid ""
10187 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10188 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10189 msgstr ""
10191 #: server_status.php:455
10192 #, php-format
10193 msgid "Thread %s was successfully killed."
10194 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
10196 #: server_status.php:457
10197 #, php-format
10198 msgid ""
10199 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10200 msgstr ""
10201 "phpMyAdmin n-a reusit sa opreasca firul de executie %s.  Probabil a fost "
10202 "deja oprit."
10204 #: server_status.php:589
10205 msgid "Handler"
10206 msgstr "Gestionar"
10208 #: server_status.php:590
10209 msgid "Query cache"
10210 msgstr "Cache interogări"
10212 #: server_status.php:591
10213 msgid "Threads"
10214 msgstr "Fire"
10216 #: server_status.php:593
10217 msgid "Temporary data"
10218 msgstr "Date temporare"
10220 #: server_status.php:594
10221 msgid "Delayed inserts"
10222 msgstr "Inserări întîrziate"
10224 #: server_status.php:595
10225 msgid "Key cache"
10226 msgstr "Key cache"
10228 #: server_status.php:596
10229 msgid "Joins"
10230 msgstr "Joncțiuni"
10232 #: server_status.php:598
10233 msgid "Sorting"
10234 msgstr "Sortare"
10236 #: server_status.php:600
10237 msgid "Transaction coordinator"
10238 msgstr "Coordonator tranzacție"
10240 #: server_status.php:612
10241 msgid "Flush (close) all tables"
10242 msgstr "Flush (close) all tables"
10244 #: server_status.php:614
10245 msgid "Show open tables"
10246 msgstr "Afișează tabele deschise"
10248 #: server_status.php:619
10249 msgid "Show slave hosts"
10250 msgstr "Afișează gazde sclavi"
10252 #: server_status.php:625
10253 msgid "Show slave status"
10254 msgstr "Afișează stare sclav"
10256 #: server_status.php:630
10257 msgid "Flush query cache"
10258 msgstr "Reinițializare cache interogare"
10260 #: server_status.php:779
10261 msgid "Runtime Information"
10262 msgstr "Informații rulare"
10264 #: server_status.php:786
10265 msgid "All status variables"
10266 msgstr ""
10268 #: server_status.php:787
10269 msgid "Monitor"
10270 msgstr ""
10272 #: server_status.php:788
10273 msgid "Advisor"
10274 msgstr ""
10276 #: server_status.php:798 server_status.php:820
10277 #, fuzzy
10278 #| msgid "Refresh"
10279 msgid "Refresh rate: "
10280 msgstr "Reîncarcă"
10282 #: server_status.php:839 server_variables.php:115
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Filters"
10285 msgstr "Fișiere"
10287 #: server_status.php:841 server_variables.php:117
10288 #, fuzzy
10289 #| msgid "Do not change the password"
10290 msgid "Containing the word:"
10291 msgstr "Nu schimbați parola"
10293 #: server_status.php:846
10294 #, fuzzy
10295 #| msgid "Show open tables"
10296 msgid "Show only alert values"
10297 msgstr "Afișează tabele deschise"
10299 #: server_status.php:850
10300 msgid "Filter by category..."
10301 msgstr ""
10303 #: server_status.php:864
10304 #, fuzzy
10305 #| msgid "Show open tables"
10306 msgid "Show unformatted values"
10307 msgstr "Afișează tabele deschise"
10309 #: server_status.php:868
10310 #, fuzzy
10311 #| msgid "Relations"
10312 msgid "Related links:"
10313 msgstr "Legături"
10315 #: server_status.php:901
10316 #, fuzzy
10317 #| msgid "Query type"
10318 msgid "Run analyzer"
10319 msgstr "Tip interogare"
10321 #: server_status.php:902
10322 #, fuzzy
10323 #| msgid "Introduction"
10324 msgid "Instructions"
10325 msgstr "Introducere"
10327 #: server_status.php:909
10328 msgid ""
10329 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10330 "analyzing the server status variables."
10331 msgstr ""
10333 #: server_status.php:911
10334 msgid ""
10335 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10336 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10337 "system."
10338 msgstr ""
10340 #: server_status.php:913
10341 msgid ""
10342 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10343 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10344 "tuning can have a very negative effect on performance."
10345 msgstr ""
10347 #: server_status.php:915
10348 msgid ""
10349 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10350 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10351 "no clearly measurable improvement."
10352 msgstr ""
10354 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10355 #: server_status.php:937
10356 #, php-format
10357 msgid "Questions since startup: %s"
10358 msgstr ""
10360 #: server_status.php:973 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
10361 msgid "Statements"
10362 msgstr "Comenzi"
10364 #. l10n: # = Amount of queries
10365 #: server_status.php:976
10366 msgid "#"
10367 msgstr ""
10369 #: server_status.php:1049
10370 #, php-format
10371 msgid "Network traffic since startup: %s"
10372 msgstr ""
10374 #: server_status.php:1058
10375 #, fuzzy, php-format
10376 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10377 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10378 msgstr "Acest server MySQL rulează de %s. S-a lansat la %s."
10380 #: server_status.php:1069
10381 msgid ""
10382 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10383 "b> process."
10384 msgstr ""
10386 #: server_status.php:1071
10387 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10388 msgstr ""
10390 #: server_status.php:1073
10391 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10392 msgstr ""
10394 #: server_status.php:1076
10395 msgid ""
10396 "For further information about replication status on the server, please visit "
10397 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10398 msgstr ""
10400 #: server_status.php:1085
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Replication status"
10403 msgstr "Replicare"
10405 #: server_status.php:1100
10406 msgid ""
10407 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10408 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10409 msgstr ""
10410 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10411 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10413 #: server_status.php:1106
10414 msgid "Received"
10415 msgstr "Recepționat"
10417 #: server_status.php:1116
10418 msgid "Sent"
10419 msgstr "Trimis"
10421 #: server_status.php:1152
10422 msgid "max. concurrent connections"
10423 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
10425 #: server_status.php:1159
10426 msgid "Failed attempts"
10427 msgstr "Încercări nereușite"
10429 #: server_status.php:1173
10430 msgid "Aborted"
10431 msgstr "Întrerupt"
10433 #: server_status.php:1236
10434 msgid "ID"
10435 msgstr "ID"
10437 #: server_status.php:1240
10438 msgid "Command"
10439 msgstr "Comanda"
10441 #: server_status.php:1302
10442 msgid ""
10443 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10444 "closing the connection properly."
10445 msgstr ""
10447 #: server_status.php:1303
10448 #, fuzzy
10449 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10450 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
10452 #: server_status.php:1304
10453 msgid ""
10454 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10455 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10456 "statements from the transaction."
10457 msgstr ""
10458 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10459 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10460 "statements from the transaction."
10462 #: server_status.php:1305
10463 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10464 msgstr "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10466 #: server_status.php:1306
10467 msgid ""
10468 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10469 msgstr ""
10471 #: server_status.php:1307
10472 msgid ""
10473 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10474 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10475 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10476 "based instead of disk-based."
10477 msgstr ""
10478 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10479 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10480 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10481 "based instead of disk-based."
10483 #: server_status.php:1308
10484 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10485 msgstr "Cîte fișiere temporare a creat mysqld."
10487 #: server_status.php:1309
10488 msgid ""
10489 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10490 "while executing statements."
10491 msgstr ""
10492 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10493 "while executing statements."
10495 #: server_status.php:1310
10496 msgid ""
10497 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10498 "(probably duplicate key)."
10499 msgstr ""
10500 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10501 "(probably duplicate key)."
10503 #: server_status.php:1311
10504 msgid ""
10505 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10506 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10507 msgstr ""
10508 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10509 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10511 #: server_status.php:1312
10512 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10513 msgstr "The number of INSERT DELAYED rows written."
10515 #: server_status.php:1313
10516 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10517 msgstr "The number of executed FLUSH statements."
10519 #: server_status.php:1314
10520 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10521 msgstr "The number of internal COMMIT statements."
10523 #: server_status.php:1315
10524 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10525 msgstr "The number of times a row was deleted from a table."
10527 #: server_status.php:1316
10528 msgid ""
10529 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10530 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10531 "indicates the number of time tables have been discovered."
10532 msgstr ""
10533 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10534 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10535 "indicates the number of time tables have been discovered."
10537 #: server_status.php:1317
10538 msgid ""
10539 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10540 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10541 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10542 msgstr ""
10543 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10544 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10545 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10547 #: server_status.php:1318
10548 msgid ""
10549 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10550 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10551 msgstr ""
10552 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10553 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10555 #: server_status.php:1319
10556 msgid ""
10557 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10558 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10559 "if you are doing an index scan."
10560 msgstr ""
10561 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10562 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10563 "if you are doing an index scan."
10565 #: server_status.php:1320
10566 msgid ""
10567 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10568 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10569 msgstr ""
10570 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10571 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10573 #: server_status.php:1321
10574 msgid ""
10575 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10576 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10577 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10578 "you have joins that don't use keys properly."
10579 msgstr ""
10580 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10581 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10582 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10583 "you have joins that don't use keys properly."
10585 #: server_status.php:1322
10586 msgid ""
10587 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10588 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10589 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10590 "advantage of the indexes you have."
10591 msgstr ""
10592 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10593 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10594 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10595 "advantage of the indexes you have."
10597 #: server_status.php:1323
10598 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10599 msgstr "The number of internal ROLLBACK statements."
10601 #: server_status.php:1324
10602 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10603 msgstr "The number of requests to update a row in a table."
10605 #: server_status.php:1325
10606 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10607 msgstr "Numărul de cereri de a insera un rînd într-un tabel."
10609 #: server_status.php:1326
10610 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10611 msgstr "Numărul de pagini conținînd date (curate sau murdare)."
10613 #: server_status.php:1327
10614 msgid "The number of pages currently dirty."
10615 msgstr "Numărul de pagini actualmente murdare."
10617 #: server_status.php:1328
10618 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10619 msgstr ""
10620 "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10622 #: server_status.php:1329
10623 msgid "The number of free pages."
10624 msgstr "Numărul de pagini libere."
10626 #: server_status.php:1330
10627 msgid ""
10628 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10629 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10630 "reason."
10631 msgstr ""
10632 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10633 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10634 "reason."
10636 #: server_status.php:1331
10637 msgid ""
10638 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10639 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10640 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10641 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10642 msgstr ""
10643 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10644 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10645 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10646 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10648 #: server_status.php:1332
10649 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10650 msgstr "Total size of buffer pool, in pages."
10652 #: server_status.php:1333
10653 msgid ""
10654 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10655 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10656 msgstr ""
10657 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10658 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10660 #: server_status.php:1334
10661 msgid ""
10662 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10663 "InnoDB does a sequential full table scan."
10664 msgstr ""
10665 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10666 "InnoDB does a sequential full table scan."
10668 #: server_status.php:1335
10669 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10670 msgstr "The number of logical read requests InnoDB has done."
10672 #: server_status.php:1336
10673 msgid ""
10674 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10675 "and had to do a single-page read."
10676 msgstr ""
10677 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10678 "and had to do a single-page read."
10680 #: server_status.php:1337
10681 msgid ""
10682 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10683 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10684 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10685 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10686 "properly, this value should be small."
10687 msgstr ""
10688 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10689 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10690 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10691 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10692 "properly, this value should be small."
10694 #: server_status.php:1338
10695 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10696 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10698 #: server_status.php:1339
10699 msgid "The number of fsync() operations so far."
10700 msgstr "The number of fsync() operations so far."
10702 #: server_status.php:1340
10703 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10704 msgstr "The current number of pending fsync() operations."
10706 #: server_status.php:1341
10707 msgid "The current number of pending reads."
10708 msgstr "The current number of pending reads."
10710 #: server_status.php:1342
10711 msgid "The current number of pending writes."
10712 msgstr "The current number of pending writes."
10714 #: server_status.php:1343
10715 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10716 msgstr "The amount of data read so far, in bytes."
10718 #: server_status.php:1344
10719 msgid "The total number of data reads."
10720 msgstr "The total number of data reads."
10722 #: server_status.php:1345
10723 msgid "The total number of data writes."
10724 msgstr "The total number of data writes."
10726 #: server_status.php:1346
10727 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10728 msgstr "The amount of data written so far, in bytes."
10730 #: server_status.php:1347
10731 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10732 msgstr ""
10733 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
10734 "pages that have been written for this purpose."
10736 #: server_status.php:1348
10737 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10738 msgstr ""
10739 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
10740 "pages that have been written for this purpose."
10742 #: server_status.php:1349
10743 msgid ""
10744 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10745 "wait for it to be flushed before continuing."
10746 msgstr ""
10747 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10748 "wait for it to be flushed before continuing."
10750 #: server_status.php:1350
10751 msgid "The number of log write requests."
10752 msgstr "The number of log write requests."
10754 #: server_status.php:1351
10755 msgid "The number of physical writes to the log file."
10756 msgstr "The number of physical writes to the log file."
10758 #: server_status.php:1352
10759 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10760 msgstr "The number of fsyncs writes done to the log file."
10762 #: server_status.php:1353
10763 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10764 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
10766 #: server_status.php:1354
10767 msgid "Pending log file writes."
10768 msgstr "Pending log file writes."
10770 #: server_status.php:1355
10771 msgid "The number of bytes written to the log file."
10772 msgstr "The number of bytes written to the log file."
10774 #: server_status.php:1356
10775 msgid "The number of pages created."
10776 msgstr "Numărul de pagini create."
10778 #: server_status.php:1357
10779 msgid ""
10780 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10781 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10782 msgstr ""
10783 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10784 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10786 #: server_status.php:1358
10787 msgid "The number of pages read."
10788 msgstr "Numărul de pagini citite."
10790 #: server_status.php:1359
10791 msgid "The number of pages written."
10792 msgstr "Numărul de pagini scrise."
10794 #: server_status.php:1360
10795 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10796 msgstr "The number of row locks currently being waited for."
10798 #: server_status.php:1361
10799 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10800 msgstr "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10802 #: server_status.php:1362
10803 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10804 msgstr "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10806 #: server_status.php:1363
10807 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10808 msgstr "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10810 #: server_status.php:1364
10811 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10812 msgstr "The number of times a row lock had to be waited for."
10814 #: server_status.php:1365
10815 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10816 msgstr "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10818 #: server_status.php:1366
10819 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10820 msgstr "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10822 #: server_status.php:1367
10823 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10824 msgstr "Numărul de rînduri citite din tabelele InnoDB."
10826 #: server_status.php:1368
10827 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10828 msgstr "Numărul de rînduri actualizate în tabelele InnoDB."
10830 #: server_status.php:1369
10831 msgid ""
10832 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10833 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10834 msgstr ""
10835 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10836 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10838 #: server_status.php:1370
10839 msgid ""
10840 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10841 "determine how much of the key cache is in use."
10842 msgstr ""
10843 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10844 "determine how much of the key cache is in use."
10846 #: server_status.php:1371
10847 msgid ""
10848 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10849 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10850 "one time."
10851 msgstr ""
10852 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10853 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10854 "one time."
10856 #: server_status.php:1372
10857 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10858 msgstr "The number of requests to read a key block from the cache."
10860 #: server_status.php:1373
10861 msgid ""
10862 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10863 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10864 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10865 msgstr ""
10866 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10867 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10868 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10870 #: server_status.php:1374
10871 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10872 msgstr "The number of requests to write a key block to the cache."
10874 #: server_status.php:1375
10875 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10876 msgstr "The number of physical writes of a key block to disk."
10878 #: server_status.php:1376
10879 msgid ""
10880 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10881 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10882 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10883 msgstr ""
10884 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10885 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10886 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10888 #: server_status.php:1377
10889 msgid ""
10890 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10891 "the server started."
10892 msgstr ""
10894 #: server_status.php:1378
10895 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10896 msgstr "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10898 #: server_status.php:1379
10899 msgid ""
10900 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10901 "table cache value is probably too small."
10902 msgstr ""
10903 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10904 "table cache value is probably too small."
10906 #: server_status.php:1380
10907 msgid "The number of files that are open."
10908 msgstr "The number of files that are open."
10910 #: server_status.php:1381
10911 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10912 msgstr "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10914 #: server_status.php:1382
10915 msgid "The number of tables that are open."
10916 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
10918 #: server_status.php:1383
10919 msgid ""
10920 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10921 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10922 "statement."
10923 msgstr ""
10925 #: server_status.php:1384
10926 msgid "The amount of free memory for query cache."
10927 msgstr "The amount of free memory for query cache."
10929 #: server_status.php:1385
10930 msgid "The number of cache hits."
10931 msgstr "Numărul de nimeriri în cache."
10933 #: server_status.php:1386
10934 msgid "The number of queries added to the cache."
10935 msgstr "Numărul de interogări adăugate la cache."
10937 #: server_status.php:1387
10938 msgid ""
10939 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10940 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10941 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10942 "decide which queries to remove from the cache."
10943 msgstr ""
10944 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10945 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10946 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10947 "decide which queries to remove from the cache."
10949 #: server_status.php:1388
10950 msgid ""
10951 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10952 "query_cache_type setting)."
10953 msgstr ""
10954 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10955 "query_cache_type setting)."
10957 #: server_status.php:1389
10958 msgid "The number of queries registered in the cache."
10959 msgstr "Numărul de interogări înregistrate în cache."
10961 #: server_status.php:1390
10962 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10963 msgstr "Numărul total de blocuri în cache-ul interogării."
10965 #: server_status.php:1391
10966 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10967 msgstr "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10969 #: server_status.php:1392
10970 msgid ""
10971 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10972 "should carefully check the indexes of your tables."
10973 msgstr ""
10974 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10975 "should carefully check the indexes of your tables."
10977 #: server_status.php:1393
10978 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10979 msgstr "The number of joins that used a range search on a reference table."
10981 #: server_status.php:1394
10982 msgid ""
10983 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10984 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10985 msgstr ""
10986 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10987 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10989 #: server_status.php:1395
10990 msgid ""
10991 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10992 "critical even if this is big.)"
10993 msgstr ""
10994 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10995 "critical even if this is big.)"
10997 #: server_status.php:1396
10998 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10999 msgstr "The number of joins that did a full scan of the first table."
11001 #: server_status.php:1397
11002 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11003 msgstr "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11005 #: server_status.php:1398
11006 msgid ""
11007 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11008 "retried transactions."
11009 msgstr ""
11010 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11011 "retried transactions."
11013 #: server_status.php:1399
11014 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11015 msgstr "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11017 #: server_status.php:1400
11018 msgid ""
11019 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11020 "create."
11021 msgstr ""
11022 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11023 "create."
11025 #: server_status.php:1401
11026 msgid ""
11027 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11028 msgstr ""
11029 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11031 #: server_status.php:1402
11032 msgid ""
11033 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11034 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11035 "system variable."
11036 msgstr ""
11037 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11038 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11039 "system variable."
11041 #: server_status.php:1403
11042 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11043 msgstr "The number of sorts that were done with ranges."
11045 #: server_status.php:1404
11046 msgid "The number of sorted rows."
11047 msgstr "Numărul de rînduri sortate."
11049 #: server_status.php:1405
11050 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11051 msgstr "The number of sorts that were done by scanning the table."
11053 #: server_status.php:1406
11054 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11055 msgstr "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11057 #: server_status.php:1407
11058 msgid ""
11059 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11060 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11061 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11062 "tables or use replication."
11063 msgstr ""
11064 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11065 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11066 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11067 "tables or use replication."
11069 #: server_status.php:1408
11070 msgid ""
11071 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11072 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11073 "raise your thread_cache_size."
11074 msgstr ""
11075 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11076 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11077 "raise your thread_cache_size."
11079 #: server_status.php:1409
11080 msgid "The number of currently open connections."
11081 msgstr "Numărul de conexiuni deschise momentan."
11083 #: server_status.php:1410
11084 msgid ""
11085 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11086 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11087 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11088 "implementation.)"
11089 msgstr ""
11090 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11091 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11092 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11093 "implementation.)"
11095 #: server_status.php:1411
11096 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11097 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
11099 #: server_status.php:1551
11100 #, fuzzy
11101 #| msgid "Start"
11102 msgid "Start Monitor"
11103 msgstr "Dum"
11105 #: server_status.php:1560
11106 #, fuzzy
11107 #| msgid "Introduction"
11108 msgid "Instructions/Setup"
11109 msgstr "Introducere"
11111 #: server_status.php:1565
11112 msgid "Done rearranging/editing charts"
11113 msgstr ""
11115 #: server_status.php:1572 server_status.php:1643
11116 #, fuzzy
11117 #| msgid "Add %s field(s)"
11118 msgid "Add chart"
11119 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
11121 #: server_status.php:1574
11122 msgid "Rearrange/edit charts"
11123 msgstr ""
11125 #: server_status.php:1578
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Refresh rate"
11128 msgstr "Reîncarcă"
11130 #: server_status.php:1583
11131 #, fuzzy
11132 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11133 msgid "Chart columns"
11134 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
11136 #: server_status.php:1599
11137 msgid "Chart arrangement"
11138 msgstr ""
11140 #: server_status.php:1599
11141 msgid ""
11142 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11143 "may want to export it if you have a complicated set up."
11144 msgstr ""
11146 #: server_status.php:1600
11147 msgid "Reset to default"
11148 msgstr ""
11150 #: server_status.php:1604
11151 #, fuzzy
11152 #| msgid "Introduction"
11153 msgid "Monitor Instructions"
11154 msgstr "Introducere"
11156 #: server_status.php:1605
11157 msgid ""
11158 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11159 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11160 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11161 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11162 "increases server load by up to 15%"
11163 msgstr ""
11165 #: server_status.php:1610
11166 msgid ""
11167 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11168 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11169 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11170 "charting features however."
11171 msgstr ""
11173 #: server_status.php:1623
11174 msgid "Using the monitor:"
11175 msgstr ""
11177 #: server_status.php:1625
11178 msgid ""
11179 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11180 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11181 "chart using the cog icon on each respective chart."
11182 msgstr ""
11184 #: server_status.php:1627
11185 msgid ""
11186 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11187 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11188 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11189 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11190 msgstr ""
11192 #: server_status.php:1634
11193 msgid "Please note:"
11194 msgstr ""
11196 #: server_status.php:1636
11197 msgid ""
11198 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11199 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11200 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11201 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11202 msgstr ""
11204 #: server_status.php:1648
11205 #, fuzzy
11206 #| msgid "Rename database to"
11207 msgid "Preset chart"
11208 msgstr "Redenumire bază de date în"
11210 #: server_status.php:1652
11211 msgid "Status variable(s)"
11212 msgstr ""
11214 #: server_status.php:1654
11215 #, fuzzy
11216 #| msgid "Select Tables"
11217 msgid "Select series:"
11218 msgstr "Selectează tabele"
11220 #: server_status.php:1656
11221 msgid "Commonly monitored"
11222 msgstr ""
11224 #: server_status.php:1671
11225 #, fuzzy
11226 #| msgid "Invalid table name"
11227 msgid "or type variable name:"
11228 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
11230 #: server_status.php:1675
11231 msgid "Display as differential value"
11232 msgstr ""
11234 #: server_status.php:1677
11235 msgid "Apply a divisor"
11236 msgstr ""
11238 #: server_status.php:1684
11239 msgid "Append unit to data values"
11240 msgstr ""
11242 #: server_status.php:1690
11243 #, fuzzy
11244 #| msgid "Add a new server"
11245 msgid "Add this series"
11246 msgstr "Adaugă un server nou"
11248 #: server_status.php:1692
11249 msgid "Clear series"
11250 msgstr ""
11252 #: server_status.php:1695
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Series in Chart:"
11255 msgstr "Comanda SQL"
11257 #: server_status.php:1708
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Log statistics"
11260 msgstr "Statisticile rîndului"
11262 #: server_status.php:1709
11263 #, fuzzy
11264 #| msgid "Select Tables"
11265 msgid "Selected time range:"
11266 msgstr "Selectează tabele"
11268 #: server_status.php:1714
11269 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11270 msgstr ""
11272 #: server_status.php:1719
11273 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11274 msgstr ""
11276 #: server_status.php:1724
11277 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11278 msgstr ""
11280 #: server_status.php:1726
11281 msgid "Results are grouped by query text."
11282 msgstr ""
11284 #: server_status.php:1731
11285 #, fuzzy
11286 #| msgid "Query type"
11287 msgid "Query analyzer"
11288 msgstr "Tip interogare"
11290 #: server_status.php:1771
11291 #, fuzzy, php-format
11292 #| msgid "per second"
11293 msgid "%d second"
11294 msgid_plural "%d seconds"
11295 msgstr[0] "pe secundă"
11296 msgstr[1] "pe secundă"
11297 msgstr[2] "pe secundă"
11299 #: server_status.php:1773
11300 #, fuzzy, php-format
11301 #| msgid "in use"
11302 msgid "%d minute"
11303 msgid_plural "%d minutes"
11304 msgstr[0] "în folosință"
11305 msgstr[1] "în folosință"
11306 msgstr[2] "în folosință"
11308 #: server_synchronize.php:99
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Could not connect to the source"
11311 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
11313 #: server_synchronize.php:102
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Could not connect to the target"
11316 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
11318 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
11319 #: tbl_get_field.php:19
11320 #, php-format
11321 msgid "'%s' database does not exist."
11322 msgstr ""
11324 #: server_synchronize.php:282
11325 msgid "Structure Synchronization"
11326 msgstr ""
11328 #: server_synchronize.php:286
11329 msgid "Data Synchronization"
11330 msgstr ""
11332 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11333 msgid "not present"
11334 msgstr ""
11336 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Structure Difference"
11339 msgstr "Structură pentru vizualizare"
11341 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Data Difference"
11344 msgstr "Structură pentru vizualizare"
11346 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11347 msgid "Add column(s)"
11348 msgstr ""
11350 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11351 msgid "Remove column(s)"
11352 msgstr ""
11354 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11355 msgid "Alter column(s)"
11356 msgstr ""
11358 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11359 msgid "Remove index(s)"
11360 msgstr ""
11362 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11363 msgid "Apply index(s)"
11364 msgstr ""
11366 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11367 msgid "Update row(s)"
11368 msgstr ""
11370 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11371 msgid "Insert row(s)"
11372 msgstr ""
11374 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11375 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11376 msgstr ""
11378 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11379 msgid "Apply Selected Changes"
11380 msgstr "Faceți modificările selectate"
11382 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11383 msgid "Synchronize Databases"
11384 msgstr ""
11386 #: server_synchronize.php:483
11387 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11388 msgstr ""
11390 #: server_synchronize.php:988
11391 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11392 msgstr ""
11394 #: server_synchronize.php:1046
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Executed queries"
11397 msgstr "Comanda SQL"
11399 #: server_synchronize.php:1202
11400 msgid "Enter manually"
11401 msgstr ""
11403 #: server_synchronize.php:1210
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Current connection"
11406 msgstr "Comprimă conexiunea"
11408 #: server_synchronize.php:1250
11409 #, php-format
11410 msgid "Configuration: %s"
11411 msgstr ""
11413 #: server_synchronize.php:1265
11414 msgid "Socket"
11415 msgstr ""
11417 #: server_synchronize.php:1313
11418 msgid ""
11419 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11420 "database will remain unchanged."
11421 msgstr ""
11423 #: server_variables.php:80
11424 msgid "Setting variable failed"
11425 msgstr ""
11427 #: server_variables.php:99
11428 msgid "Server variables and settings"
11429 msgstr "Variabile și configurări de server"
11431 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11432 msgid "Session value"
11433 msgstr "Valoare sesiune"
11435 #: server_variables.php:126
11436 msgid "Global value"
11437 msgstr "Valoare globală"
11439 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:227
11440 msgid "Download"
11441 msgstr "Descarcă"
11443 #: setup/frames/form.inc.php:25
11444 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11445 msgstr ""
11447 #: setup/frames/index.inc.php:49
11448 msgid "Cannot load or save configuration"
11449 msgstr ""
11451 #: setup/frames/index.inc.php:50
11452 msgid ""
11453 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11454 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11455 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11456 msgstr ""
11458 #: setup/frames/index.inc.php:57
11459 msgid ""
11460 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11461 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11462 msgstr ""
11464 #: setup/frames/index.inc.php:61
11465 #, php-format
11466 msgid ""
11467 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11468 "link[/a] to use a secure connection."
11469 msgstr ""
11471 #: setup/frames/index.inc.php:65
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Insecure connection"
11474 msgstr "Comprimă conexiunea"
11476 #: setup/frames/index.inc.php:94
11477 #, fuzzy
11478 #| msgid "Modifications have been saved"
11479 msgid "Configuration saved."
11480 msgstr "Modificările au fost salvate"
11482 #: setup/frames/index.inc.php:95
11483 msgid ""
11484 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11485 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11486 msgstr ""
11488 #: setup/frames/index.inc.php:102 setup/frames/menu.inc.php:15
11489 msgid "Overview"
11490 msgstr ""
11492 #: setup/frames/index.inc.php:110
11493 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11494 msgstr ""
11496 #: setup/frames/index.inc.php:150
11497 msgid "There are no configured servers"
11498 msgstr ""
11500 #: setup/frames/index.inc.php:158
11501 #, fuzzy
11502 msgid "New server"
11503 msgstr "Server Web"
11505 #: setup/frames/index.inc.php:187
11506 msgid "Default language"
11507 msgstr ""
11509 #: setup/frames/index.inc.php:197
11510 msgid "let the user choose"
11511 msgstr ""
11513 #: setup/frames/index.inc.php:208
11514 msgid "- none -"
11515 msgstr ""
11517 #: setup/frames/index.inc.php:211
11518 msgid "Default server"
11519 msgstr ""
11521 #: setup/frames/index.inc.php:221
11522 msgid "End of line"
11523 msgstr ""
11525 #: setup/frames/index.inc.php:226
11526 msgid "Display"
11527 msgstr "Afișează"
11529 #: setup/frames/index.inc.php:230
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Load"
11532 msgstr "Local"
11534 #: setup/frames/index.inc.php:241
11535 #, fuzzy
11536 msgid "phpMyAdmin homepage"
11537 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
11539 #: setup/frames/index.inc.php:242
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Donate"
11542 msgstr "Date"
11544 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11545 msgid "Edit server"
11546 msgstr "Redactează serverul"
11548 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11549 msgid "Add a new server"
11550 msgstr "Adaugă un server nou"
11552 #: setup/index.php:22
11553 msgid "Wrong GET file attribute value"
11554 msgstr ""
11556 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11557 msgid "Warning"
11558 msgstr ""
11560 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11561 msgid "Submitted form contains errors"
11562 msgstr ""
11564 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11565 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11566 msgstr ""
11568 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11569 msgid "Ignore errors"
11570 msgstr ""
11572 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Show form"
11575 msgstr "Arată culoarea"
11577 #: setup/lib/index.lib.php:122
11578 msgid ""
11579 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11580 msgstr ""
11582 #: setup/lib/index.lib.php:132
11583 msgid ""
11584 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11585 "not respond."
11586 msgstr ""
11588 #: setup/lib/index.lib.php:152
11589 msgid "Got invalid version string from server"
11590 msgstr "A primit de la server un număr de versiune invalid"
11592 #: setup/lib/index.lib.php:162
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Unparsable version string"
11595 msgstr "Şirul de caractere al versiunii nu este descifrabil."
11597 #: setup/lib/index.lib.php:180
11598 #, php-format
11599 msgid ""
11600 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11601 "version is %s, released on %s."
11602 msgstr ""
11604 #: setup/lib/index.lib.php:186
11605 msgid "No newer stable version is available"
11606 msgstr "Nu este disponibilă nici o versiune stabilă nouă"
11608 #: setup/lib/index.lib.php:274
11609 #, php-format
11610 msgid ""
11611 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11612 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11613 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11614 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11615 msgstr ""
11617 #: setup/lib/index.lib.php:276
11618 msgid ""
11619 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11620 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11621 "you don't need to remember it."
11622 msgstr ""
11624 #: setup/lib/index.lib.php:277
11625 #, php-format
11626 msgid ""
11627 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11628 "unavailable on this system."
11629 msgstr ""
11631 #: setup/lib/index.lib.php:279
11632 msgid ""
11633 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11634 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11635 msgstr ""
11637 #: setup/lib/index.lib.php:280
11638 #, php-format
11639 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11640 msgstr ""
11642 #: setup/lib/index.lib.php:282
11643 #, php-format
11644 msgid ""
11645 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11646 "unavailable on this system."
11647 msgstr ""
11649 #: setup/lib/index.lib.php:284
11650 #, php-format
11651 msgid ""
11652 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11653 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11654 "(currently %d)."
11655 msgstr ""
11657 #: setup/lib/index.lib.php:286
11658 #, php-format
11659 msgid ""
11660 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11661 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11662 msgstr ""
11664 #: setup/lib/index.lib.php:288
11665 #, php-format
11666 msgid ""
11667 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11668 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11669 msgstr ""
11671 #: setup/lib/index.lib.php:290
11672 #, php-format
11673 msgid ""
11674 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11675 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11676 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11677 "of users, including you, are connected to."
11678 msgstr ""
11680 #: setup/lib/index.lib.php:292
11681 #, php-format
11682 msgid ""
11683 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11684 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11685 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11686 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11687 "http[/kbd]."
11688 msgstr ""
11690 #: setup/lib/index.lib.php:294
11691 #, php-format
11692 msgid ""
11693 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11694 "system."
11695 msgstr ""
11697 #: setup/lib/index.lib.php:296
11698 #, php-format
11699 msgid ""
11700 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11701 "system."
11702 msgstr ""
11704 #: setup/lib/index.lib.php:324
11705 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11706 msgstr ""
11708 #: setup/lib/index.lib.php:337
11709 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11710 msgstr ""
11712 #: setup/lib/index.lib.php:368
11713 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11714 msgstr ""
11716 #: setup/lib/index.lib.php:390
11717 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11718 msgstr ""
11720 #: setup/lib/index.lib.php:397
11721 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11722 msgstr ""
11724 #: setup/validate.php:22
11725 #, fuzzy
11726 #| msgid "No databases"
11727 msgid "Wrong data"
11728 msgstr "Nu sînt baze de date"
11730 #: sql.php:109 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11731 msgid "Browse foreign values"
11732 msgstr "Caută printre valori necunoscute"
11734 #: sql.php:218
11735 #, php-format
11736 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11737 msgstr ""
11739 #: sql.php:706 tbl_replace.php:412
11740 #, php-format
11741 msgid "Inserted row id: %1$d"
11742 msgstr "ID rînd inserat: %1$d"
11744 #: sql.php:723
11745 msgid "Showing as PHP code"
11746 msgstr "Afișare ca și cod PHP"
11748 #: sql.php:726 tbl_replace.php:386
11749 msgid "Showing SQL query"
11750 msgstr "Afișare interogare SQL"
11752 #: sql.php:728
11753 #, fuzzy
11754 #| msgid "Validate SQL"
11755 msgid "Validated SQL"
11756 msgstr "Validează SQL"
11758 #: sql.php:948
11759 #, php-format
11760 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11761 msgstr "Probleme cu indexul tabelului `%s`"
11763 #: sql.php:980
11764 msgid "Label"
11765 msgstr "Etichetă"
11767 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11768 #, php-format
11769 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11770 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes"
11772 #: tbl_change.php:699
11773 #, fuzzy
11774 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11775 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11776 msgstr ""
11777 "Datorită lungimii sale, <br /> acest cîmp s-ar putea să nu fie editabil"
11779 #: tbl_change.php:817
11780 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11781 msgstr "Remove BLOB Repository Reference"
11783 #: tbl_change.php:821
11784 msgid "Binary - do not edit"
11785 msgstr "Binar - a nu se edita"
11787 #: tbl_change.php:871
11788 msgid "Upload to BLOB repository"
11789 msgstr "Upload to BLOB repository"
11791 #: tbl_change.php:1029
11792 msgid "Insert as new row"
11793 msgstr "Inserează ca o nouă linie"
11795 #: tbl_change.php:1030
11796 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11797 msgstr ""
11799 #: tbl_change.php:1031
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Show insert query"
11802 msgstr "Afișare interogare SQL"
11804 #: tbl_change.php:1042
11805 msgid "and then"
11806 msgstr "și apoi"
11808 #: tbl_change.php:1046
11809 msgid "Go back to previous page"
11810 msgstr "Revenire"
11812 #: tbl_change.php:1047
11813 msgid "Insert another new row"
11814 msgstr "Adaugă o nouă înregistrare"
11816 #: tbl_change.php:1051
11817 msgid "Go back to this page"
11818 msgstr "Înapoi la această pagină"
11820 #: tbl_change.php:1059
11821 msgid "Edit next row"
11822 msgstr "Editează rîndul următor"
11824 #: tbl_change.php:1070
11825 msgid ""
11826 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11827 msgstr ""
11828 "Folosiți tasta TAB pentru a trece de la o valoare la alta sau CTRL+săgeți "
11829 "pentru a merge în oricare direcție"
11831 #: tbl_change.php:1108
11832 #, fuzzy, php-format
11833 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11834 msgid "Continue insertion with %s rows"
11835 msgstr "Repornește inserția cu %s rînduri"
11837 #: tbl_chart.php:89
11838 #, fuzzy
11839 #| msgid "Mar"
11840 msgctxt "Chart type"
11841 msgid "Bar"
11842 msgstr "Mar"
11844 #: tbl_chart.php:91
11845 #, fuzzy
11846 #| msgid "Column names"
11847 msgctxt "Chart type"
11848 msgid "Column"
11849 msgstr "Denumirile coloanelor"
11851 #: tbl_chart.php:93
11852 msgctxt "Chart type"
11853 msgid "Line"
11854 msgstr ""
11856 #: tbl_chart.php:95
11857 #, fuzzy
11858 #| msgid "Engines"
11859 msgctxt "Chart type"
11860 msgid "Spline"
11861 msgstr "Motoare"
11863 #: tbl_chart.php:97
11864 #, fuzzy
11865 #| msgid "PiB"
11866 msgctxt "Chart type"
11867 msgid "Pie"
11868 msgstr "PiO"
11870 #: tbl_chart.php:100
11871 #, fuzzy
11872 #| msgid "Packed"
11873 msgid "Stacked"
11874 msgstr "Împachetat"
11876 #: tbl_chart.php:103
11877 #, fuzzy
11878 #| msgid "Report title"
11879 msgid "Chart title"
11880 msgstr "Titlu raport"
11882 #: tbl_chart.php:109
11883 msgid "X-Axis:"
11884 msgstr ""
11886 #: tbl_chart.php:124
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Series:"
11889 msgstr "Comanda SQL"
11891 #: tbl_chart.php:126
11892 #, fuzzy
11893 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11894 msgid "The remaining columns"
11895 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
11897 #: tbl_chart.php:139
11898 msgid "X-Axis label:"
11899 msgstr ""
11901 #: tbl_chart.php:141
11902 #, fuzzy
11903 #| msgid "Value"
11904 msgid "X Values"
11905 msgstr "Valoare"
11907 #: tbl_chart.php:142
11908 msgid "Y-Axis label:"
11909 msgstr ""
11911 #: tbl_chart.php:143
11912 #, fuzzy
11913 #| msgid "Value"
11914 msgid "Y Values"
11915 msgstr "Valoare"
11917 #: tbl_create.php:31
11918 #, php-format
11919 msgid "Table %s already exists!"
11920 msgstr "Tabelul %s există deja!"
11922 #: tbl_create.php:227
11923 #, php-format
11924 msgid "Table %1$s has been created."
11925 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
11927 #: tbl_export.php:24
11928 msgid "View dump (schema) of table"
11929 msgstr "Vizualizarea schemei tabelului"
11931 #: tbl_gis_visualization.php:112
11932 msgid "Display GIS Visualization"
11933 msgstr ""
11935 #: tbl_gis_visualization.php:128
11936 msgid "Width"
11937 msgstr ""
11939 #: tbl_gis_visualization.php:132
11940 msgid "Height"
11941 msgstr ""
11943 #: tbl_gis_visualization.php:136
11944 #, fuzzy
11945 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11946 msgid "Label column"
11947 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
11949 #: tbl_gis_visualization.php:138
11950 msgid "-- None --"
11951 msgstr ""
11953 #: tbl_gis_visualization.php:151
11954 #, fuzzy
11955 #| msgid "Log file count"
11956 msgid "Spatial column"
11957 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
11959 #: tbl_gis_visualization.php:175
11960 msgid "Redraw"
11961 msgstr ""
11963 #: tbl_gis_visualization.php:177
11964 #, fuzzy
11965 #| msgid "Save as file"
11966 msgid "Save to file"
11967 msgstr "Trimite"
11969 #: tbl_gis_visualization.php:178
11970 #, fuzzy
11971 #| msgid "Table name"
11972 msgid "File name"
11973 msgstr "Denumire tabel"
11975 #: tbl_indexes.php:66
11976 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11977 msgstr "Numele cheii primare trebuie să fie... PRIMARY!"
11979 #: tbl_indexes.php:75
11980 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11981 msgstr "Nu puteți redenumi index-ul la un nume PRIMARY!"
11983 #: tbl_indexes.php:91
11984 msgid "No index parts defined!"
11985 msgstr "Nu sînt definite părți din index!"
11987 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11988 msgid "Add index"
11989 msgstr ""
11991 #: tbl_indexes.php:175
11992 #, fuzzy
11993 #| msgid "Edit mode"
11994 msgid "Edit index"
11995 msgstr "Regim de redactare"
11997 #: tbl_indexes.php:187
11998 msgid "Index name:"
11999 msgstr "Nume index&nbsp;:"
12001 #: tbl_indexes.php:188
12002 msgid ""
12003 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
12004 msgstr ""
12005 "(Numele „PRIMARY” <b>trebuie</b> să fie <b>numai</b> la cheia primară!)"
12007 #: tbl_indexes.php:199
12008 msgid "Index type:"
12009 msgstr "Tip index&nbsp;:"
12011 #: tbl_indexes.php:285
12012 #, php-format
12013 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
12014 msgstr "Adaugă la coloana(ele) index &nbsp;%s&nbsp;"
12016 #: tbl_move_copy.php:44
12017 msgid "Can't move table to same one!"
12018 msgstr "Nu se poate copia tabelul peste cel existent pentru că este același!"
12020 #: tbl_move_copy.php:46
12021 msgid "Can't copy table to same one!"
12022 msgstr "Nu se poate copia tabelul pe cel existent pentru ca este acelasi"
12024 #: tbl_move_copy.php:54
12025 #, php-format
12026 msgid "Table %s has been moved to %s."
12027 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
12029 #: tbl_move_copy.php:56
12030 #, php-format
12031 msgid "Table %s has been copied to %s."
12032 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
12034 #: tbl_move_copy.php:81
12035 msgid "The table name is empty!"
12036 msgstr "Numele de tabel este gol!"
12038 #: tbl_operations.php:268
12039 msgid "Alter table order by"
12040 msgstr "Alterare „ordonare tabel după”"
12042 #: tbl_operations.php:277
12043 msgid "(singly)"
12044 msgstr "(singly)"
12046 #: tbl_operations.php:297
12047 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
12048 msgstr "Mută tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel):"
12050 #: tbl_operations.php:355
12051 msgid "Table options"
12052 msgstr "Opțiuni tabel"
12054 #: tbl_operations.php:359
12055 msgid "Rename table to"
12056 msgstr "Redenumire tabel la"
12058 #: tbl_operations.php:537
12059 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
12060 msgstr "Copiază tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel):"
12062 #: tbl_operations.php:584
12063 msgid "Switch to copied table"
12064 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
12066 #: tbl_operations.php:596
12067 msgid "Table maintenance"
12068 msgstr "Administrare tabel"
12070 #: tbl_operations.php:624
12071 msgid "Defragment table"
12072 msgstr "Defragmentare tabel"
12074 #: tbl_operations.php:680
12075 #, php-format
12076 msgid "Table %s has been flushed"
12077 msgstr "Tabelul %s a fost curățat"
12079 #: tbl_operations.php:688
12080 #, fuzzy
12081 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12082 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12083 msgstr "Curățarea tabelului (\"FLUSH\")"
12085 #: tbl_operations.php:697
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Delete data or table"
12088 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
12090 #: tbl_operations.php:714
12091 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12092 msgstr ""
12094 #: tbl_operations.php:736
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Delete the table (DROP)"
12097 msgstr "Nu sînt baze de date"
12099 #: tbl_operations.php:758
12100 msgid "Partition maintenance"
12101 msgstr "Întreținerea partiției"
12103 #: tbl_operations.php:766
12104 #, php-format
12105 msgid "Partition %s"
12106 msgstr "Partiția %s"
12108 #: tbl_operations.php:769
12109 msgid "Analyze"
12110 msgstr "Analizează"
12112 #: tbl_operations.php:770
12113 msgid "Check"
12114 msgstr "Verifică"
12116 #: tbl_operations.php:771
12117 msgid "Optimize"
12118 msgstr "Optimizează"
12120 #: tbl_operations.php:772
12121 msgid "Rebuild"
12122 msgstr "Reconstruiește"
12124 #: tbl_operations.php:773
12125 msgid "Repair"
12126 msgstr "Repară"
12128 #: tbl_operations.php:787
12129 msgid "Remove partitioning"
12130 msgstr "Elimină partiționarea"
12132 #: tbl_operations.php:813
12133 msgid "Check referential integrity:"
12134 msgstr "Verificarea integrității referinței:"
12136 #: tbl_printview.php:72
12137 #, fuzzy
12138 #| msgid "Show tables"
12139 msgid "Showing tables"
12140 msgstr "Arată tabelele"
12142 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
12143 msgid "Space usage"
12144 msgstr "Utilizare spațiu"
12146 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
12147 msgid "Usage"
12148 msgstr "Utilizare"
12150 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
12151 msgid "Effective"
12152 msgstr "Efectiv"
12154 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
12155 msgid "Row Statistics"
12156 msgstr "Statisticile rîndului"
12158 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
12159 msgid "static"
12160 msgstr ""
12162 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
12163 msgid "dynamic"
12164 msgstr "dinamic"
12166 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
12167 msgid "Row length"
12168 msgstr "Lungime linie"
12170 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
12171 msgid "Row size"
12172 msgstr "Mărime linie "
12174 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
12175 msgid "Next autoindex"
12176 msgstr ""
12178 #: tbl_relation.php:271
12179 #, php-format
12180 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12181 msgstr "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12183 #: tbl_relation.php:398
12184 #, fuzzy
12185 #| msgid "Internal relations"
12186 msgid "Internal relation"
12187 msgstr "Relații interne"
12189 #: tbl_relation.php:400
12190 msgid ""
12191 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12192 "relation exists."
12193 msgstr ""
12194 "Nu este necesară o relație internă atunci cînd există o cheie externă "
12195 "corespondentă."
12197 #: tbl_relation.php:406
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Foreign key constraint"
12200 msgstr "Constrângeri ale cheii străine"
12202 #: tbl_select.php:84
12203 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12204 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
12206 #: tbl_select.php:178
12207 #, fuzzy
12208 #| msgid "Select fields (at least one):"
12209 msgid "Select columns (at least one):"
12210 msgstr "Selectează cîmpurile (cel puțin unul):"
12212 #: tbl_select.php:196
12213 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12214 msgstr "Adaugă condiție de căutare (parte a comenzii \"where\"):"
12216 #: tbl_select.php:203
12217 msgid "Number of rows per page"
12218 msgstr "Numărul de înregistrări pe pagină"
12220 #: tbl_select.php:209
12221 msgid "Display order:"
12222 msgstr "Ordine de afișare:"
12224 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12225 msgid "Spatial"
12226 msgstr ""
12228 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12229 msgid "Browse distinct values"
12230 msgstr "Răsfoiește valori distincte"
12232 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12233 msgid "Add primary key"
12234 msgstr ""
12236 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12237 msgid "Add unique index"
12238 msgstr ""
12240 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12241 msgid "Add SPATIAL index"
12242 msgstr ""
12244 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12245 msgid "Add FULLTEXT index"
12246 msgstr ""
12248 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
12249 #, fuzzy
12250 #| msgid "None"
12251 msgctxt "None for default"
12252 msgid "None"
12253 msgstr "Nici unul/una"
12255 #: tbl_structure.php:372
12256 #, fuzzy, php-format
12257 #| msgid "Table %s has been dropped"
12258 msgid "Column %s has been dropped"
12259 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
12261 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12262 #, php-format
12263 msgid "A primary key has been added on %s"
12264 msgstr "A fost adăugată o cheie primară la %s"
12266 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12267 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12268 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12269 #, php-format
12270 msgid "An index has been added on %s"
12271 msgstr "A fost adăugat un index la %s"
12273 #: tbl_structure.php:465
12274 #, fuzzy
12275 #| msgid "Show PHP information"
12276 msgid "Show more actions"
12277 msgstr "Arată informația PHP"
12279 #: tbl_structure.php:607
12280 #, fuzzy
12281 #| msgid "Print view"
12282 msgid "Edit view"
12283 msgstr "Vizualizare imprimare"
12285 #: tbl_structure.php:624
12286 msgid "Relation view"
12287 msgstr "Vizualizare relațională"
12289 #: tbl_structure.php:632
12290 msgid "Propose table structure"
12291 msgstr "Propune structura de tabele"
12293 #: tbl_structure.php:650
12294 #, fuzzy
12295 #| msgid "Add %s field(s)"
12296 msgid "Add column"
12297 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
12299 #: tbl_structure.php:664
12300 msgid "At End of Table"
12301 msgstr "La sfîrșitul tabelului"
12303 #: tbl_structure.php:665
12304 msgid "At Beginning of Table"
12305 msgstr "La începutul tabelului"
12307 #: tbl_structure.php:666
12308 #, php-format
12309 msgid "After %s"
12310 msgstr "După %s"
12312 #: tbl_structure.php:703
12313 #, fuzzy, php-format
12314 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12315 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12316 msgstr "Creează un index pe&nbsp;%s&nbsp;coloană"
12318 #: tbl_structure.php:861
12319 msgid "partitioned"
12320 msgstr "partiționat"
12322 #: tbl_tracking.php:109
12323 #, php-format
12324 msgid "Tracking report for table `%s`"
12325 msgstr ""
12327 #: tbl_tracking.php:173
12328 #, php-format
12329 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12330 msgstr ""
12332 #: tbl_tracking.php:181
12333 #, php-format
12334 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12335 msgstr ""
12337 #: tbl_tracking.php:189
12338 #, php-format
12339 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12340 msgstr ""
12342 #: tbl_tracking.php:199
12343 msgid "SQL statements executed."
12344 msgstr ""
12346 #: tbl_tracking.php:205
12347 msgid ""
12348 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12349 "ensure that you have the privileges to do so."
12350 msgstr ""
12352 #: tbl_tracking.php:206
12353 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12354 msgstr ""
12356 #: tbl_tracking.php:215
12357 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12358 msgstr ""
12360 #: tbl_tracking.php:246
12361 #, php-format
12362 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12363 msgstr ""
12365 #: tbl_tracking.php:388
12366 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12367 msgstr ""
12369 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
12370 #, fuzzy
12371 #| msgid "Query type"
12372 msgid "Query error"
12373 msgstr "Tip interogare"
12375 #: tbl_tracking.php:405
12376 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12377 msgstr ""
12379 #: tbl_tracking.php:417
12380 msgid "Tracking statements"
12381 msgstr ""
12383 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
12384 #, php-format
12385 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12386 msgstr ""
12388 #: tbl_tracking.php:438
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Delete tracking data row from report"
12391 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
12393 #: tbl_tracking.php:449
12394 #, fuzzy
12395 #| msgid "No databases"
12396 msgid "No data"
12397 msgstr "Nu sînt baze de date"
12399 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Date"
12402 msgstr "Date"
12404 #: tbl_tracking.php:461
12405 msgid "Data definition statement"
12406 msgstr ""
12408 #: tbl_tracking.php:518
12409 msgid "Data manipulation statement"
12410 msgstr ""
12412 #: tbl_tracking.php:564
12413 msgid "SQL dump (file download)"
12414 msgstr ""
12416 #: tbl_tracking.php:565
12417 msgid "SQL dump"
12418 msgstr ""
12420 #: tbl_tracking.php:566
12421 msgid "This option will replace your table and contained data."
12422 msgstr ""
12424 #: tbl_tracking.php:566
12425 msgid "SQL execution"
12426 msgstr ""
12428 #: tbl_tracking.php:578
12429 #, fuzzy, php-format
12430 msgid "Export as %s"
12431 msgstr "Modul de export"
12433 #: tbl_tracking.php:618
12434 msgid "Show versions"
12435 msgstr ""
12437 #: tbl_tracking.php:702
12438 #, php-format
12439 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12440 msgstr ""
12442 #: tbl_tracking.php:704
12443 msgid "Deactivate now"
12444 msgstr ""
12446 #: tbl_tracking.php:715
12447 #, php-format
12448 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12449 msgstr ""
12451 #: tbl_tracking.php:717
12452 msgid "Activate now"
12453 msgstr ""
12455 #: tbl_tracking.php:730
12456 #, php-format
12457 msgid "Create version %s of %s.%s"
12458 msgstr ""
12460 #: tbl_tracking.php:734
12461 msgid "Track these data definition statements:"
12462 msgstr ""
12464 #: tbl_tracking.php:742
12465 msgid "Track these data manipulation statements:"
12466 msgstr ""
12468 #: tbl_tracking.php:750
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Create version"
12471 msgstr "Creare relație"
12473 #: tbl_zoom_select.php:135
12474 #, fuzzy
12475 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12476 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12477 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
12479 #: tbl_zoom_select.php:145
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Additional search criteria"
12482 msgstr "Comanda SQL"
12484 #: tbl_zoom_select.php:276
12485 msgid "Use this column to label each point"
12486 msgstr ""
12488 #: tbl_zoom_select.php:296
12489 msgid "Maximum rows to plot"
12490 msgstr ""
12492 #: tbl_zoom_select.php:410
12493 msgid "Browse/Edit the points"
12494 msgstr ""
12496 #: tbl_zoom_select.php:417
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "PHP extension to use"
12499 msgid "How to use"
12500 msgstr "Extensia PHP de utilizat"
12502 #: themes.php:28
12503 msgid "Get more themes!"
12504 msgstr ""
12506 #: transformation_overview.php:24
12507 msgid "Available MIME types"
12508 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
12510 #: transformation_overview.php:37
12511 msgid ""
12512 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12513 msgstr ""
12514 "Tipurile MIME enumerate cursiv nu au o funcție de transformare separată"
12516 #: transformation_overview.php:42
12517 msgid "Available transformations"
12518 msgstr "Informații disponibile"
12520 #: transformation_overview.php:47
12521 msgctxt "for MIME transformation"
12522 msgid "Description"
12523 msgstr "Descriere"
12525 #: user_password.php:34
12526 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12527 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12529 #: user_password.php:96
12530 msgid "The profile has been updated."
12531 msgstr "Profilul a fost actualizat."
12533 #: view_create.php:141
12534 msgid "VIEW name"
12535 msgstr "Denumire VIZIUNE"
12537 #: view_operations.php:91
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Rename view to"
12540 msgstr "Redenumire tabel la"
12542 #: po/advisory_rules.php:5
12543 msgid "Uptime below one day"
12544 msgstr ""
12546 #: po/advisory_rules.php:6
12547 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12548 msgstr ""
12550 #: po/advisory_rules.php:7
12551 msgid ""
12552 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12553 "longer than a day before running this analyzer"
12554 msgstr ""
12556 #: po/advisory_rules.php:8
12557 #, php-format
12558 msgid "The uptime is only %s"
12559 msgstr ""
12561 #: po/advisory_rules.php:10
12562 #, fuzzy
12563 #| msgid "Versions"
12564 msgid "Questions below 1,000"
12565 msgstr "Versiuni"
12567 #: po/advisory_rules.php:11
12568 msgid ""
12569 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12570 "recommendations may not be accurate."
12571 msgstr ""
12573 #: po/advisory_rules.php:12
12574 msgid ""
12575 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12576 "of queries."
12577 msgstr ""
12579 #: po/advisory_rules.php:13
12580 #, fuzzy, php-format
12581 msgid "Current amount of Questions: %s"
12582 msgstr "Comprimă conexiunea"
12584 #: po/advisory_rules.php:15
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Percentage of slow queries"
12587 msgstr "Afișare comandă întreagă"
12589 #: po/advisory_rules.php:16
12590 msgid ""
12591 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12592 msgstr ""
12594 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12595 msgid ""
12596 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12597 "in the slow query log"
12598 msgstr ""
12600 #: po/advisory_rules.php:18
12601 #, php-format
12602 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12603 msgstr ""
12605 #: po/advisory_rules.php:20
12606 #, fuzzy
12607 #| msgid "Flush query cache"
12608 msgid "Slow query rate"
12609 msgstr "Reinițializare cache interogare"
12611 #: po/advisory_rules.php:21
12612 msgid ""
12613 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12614 msgstr ""
12616 #: po/advisory_rules.php:23
12617 #, php-format
12618 msgid ""
12619 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12620 "hour."
12621 msgstr ""
12623 #: po/advisory_rules.php:25
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Long query time"
12626 msgstr "Comanda SQL"
12628 #: po/advisory_rules.php:26
12629 msgid ""
12630 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12631 "take above 10 seconds are logged."
12632 msgstr ""
12634 #: po/advisory_rules.php:27
12635 msgid ""
12636 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12637 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12638 msgstr ""
12640 #: po/advisory_rules.php:28
12641 #, php-format
12642 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12643 msgstr ""
12645 #: po/advisory_rules.php:30
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Slow query logging"
12648 msgstr "Comanda SQL"
12650 #: po/advisory_rules.php:31
12651 msgid "The slow query log is disabled."
12652 msgstr ""
12654 #: po/advisory_rules.php:32
12655 msgid ""
12656 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12657 "help troubleshooting badly performing queries."
12658 msgstr ""
12660 #: po/advisory_rules.php:33
12661 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12662 msgstr ""
12664 #: po/advisory_rules.php:35
12665 #, fuzzy
12666 #| msgid "Select Tables"
12667 msgid "Release Series"
12668 msgstr "Selectează tabele"
12670 #: po/advisory_rules.php:36
12671 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12672 msgstr ""
12674 #: po/advisory_rules.php:37
12675 msgid ""
12676 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12677 "even more so."
12678 msgstr ""
12680 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12681 #, fuzzy, php-format
12682 msgid "Current version: %s"
12683 msgstr "Creare relație"
12685 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Minor Version"
12688 msgstr "Persană"
12690 #: po/advisory_rules.php:41
12691 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12692 msgstr ""
12694 #: po/advisory_rules.php:42
12695 msgid ""
12696 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12697 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12698 msgstr ""
12700 #: po/advisory_rules.php:46
12701 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12702 msgstr ""
12704 #: po/advisory_rules.php:47
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12707 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12708 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
12710 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12711 #, fuzzy
12712 #| msgid "Description"
12713 msgid "Distribution"
12714 msgstr "Descriere"
12716 #: po/advisory_rules.php:51
12717 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12718 msgstr ""
12720 #: po/advisory_rules.php:52
12721 msgid ""
12722 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12723 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12724 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12725 msgstr ""
12727 #: po/advisory_rules.php:53
12728 msgid "'source' found in version_comment"
12729 msgstr ""
12731 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12732 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12733 msgstr ""
12735 #: po/advisory_rules.php:57
12736 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12737 msgstr ""
12739 #: po/advisory_rules.php:58
12740 msgid "'percona' found in version_comment"
12741 msgstr ""
12743 #: po/advisory_rules.php:62
12744 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12745 msgstr ""
12747 #: po/advisory_rules.php:63
12748 #, php-format
12749 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12750 msgstr ""
12752 #: po/advisory_rules.php:65
12753 #, fuzzy
12754 #| msgid "MySQL charset"
12755 msgid "MySQL Architecture"
12756 msgstr "Setul de caractere MySQL"
12758 #: po/advisory_rules.php:66
12759 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12760 msgstr ""
12762 #: po/advisory_rules.php:67
12763 msgid ""
12764 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12765 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12766 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12767 msgstr ""
12769 #: po/advisory_rules.php:68
12770 #, php-format
12771 msgid "Available memory on this host: %s"
12772 msgstr ""
12774 #: po/advisory_rules.php:70
12775 #, fuzzy
12776 #| msgid "Query cache"
12777 msgid "Query cache disabled"
12778 msgstr "Cache interogări"
12780 #: po/advisory_rules.php:71
12781 #, fuzzy
12782 #| msgid "The server is not responding"
12783 msgid "The query cache is not enabled."
12784 msgstr "Serverul nu răspunde"
12786 #: po/advisory_rules.php:72
12787 msgid ""
12788 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12789 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12790 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12791 "memcached, ignore this recommendation."
12792 msgstr ""
12794 #: po/advisory_rules.php:73
12795 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12796 msgstr ""
12798 #: po/advisory_rules.php:75
12799 #, fuzzy
12800 #| msgid "Query cache"
12801 msgid "Query caching method"
12802 msgstr "Cache interogări"
12804 #: po/advisory_rules.php:76
12805 msgid "Suboptimal caching method."
12806 msgstr ""
12808 #: po/advisory_rules.php:77
12809 msgid ""
12810 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12811 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12812 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12813 "cache, especially if you have multiple slaves."
12814 msgstr ""
12816 #: po/advisory_rules.php:78
12817 #, php-format
12818 msgid ""
12819 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12820 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12821 msgstr ""
12823 #: po/advisory_rules.php:80
12824 #, fuzzy, php-format
12825 #| msgid "Query cache"
12826 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12827 msgstr "Cache interogări"
12829 #: po/advisory_rules.php:81
12830 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12831 msgstr ""
12833 #: po/advisory_rules.php:82
12834 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12835 msgstr ""
12837 #: po/advisory_rules.php:83
12838 #, php-format
12839 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12840 msgstr ""
12842 #: po/advisory_rules.php:85
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Query Cache usage"
12845 msgstr "Cache interogări"
12847 #: po/advisory_rules.php:86
12848 #, php-format
12849 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12850 msgstr ""
12852 #: po/advisory_rules.php:87
12853 msgid ""
12854 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12855 "query cache might help as well."
12856 msgstr ""
12858 #: po/advisory_rules.php:88
12859 #, php-format
12860 msgid ""
12861 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12862 "%%. It should be above 80%%"
12863 msgstr ""
12865 #: po/advisory_rules.php:90
12866 #, fuzzy
12867 #| msgid "Query cache"
12868 msgid "Query cache fragmentation"
12869 msgstr "Cache interogări"
12871 #: po/advisory_rules.php:91
12872 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12873 msgstr ""
12875 #: po/advisory_rules.php:92
12876 msgid ""
12877 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12878 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12879 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12880 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12881 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12882 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12883 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12884 "qcache_queries_in_cache"
12885 msgstr ""
12887 #: po/advisory_rules.php:93
12888 #, php-format
12889 msgid ""
12890 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12891 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12892 "value should be below 20%%."
12893 msgstr ""
12895 #: po/advisory_rules.php:95
12896 msgid "Query cache low memory prunes"
12897 msgstr ""
12899 #: po/advisory_rules.php:96
12900 #, fuzzy
12901 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12902 msgid ""
12903 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12904 "cache."
12905 msgstr "The amount of free memory for query cache."
12907 #: po/advisory_rules.php:97
12908 msgid ""
12909 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12910 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12911 "this in small increments and monitor the results."
12912 msgstr ""
12914 #: po/advisory_rules.php:98
12915 #, php-format
12916 msgid ""
12917 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12918 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12919 msgstr ""
12921 #: po/advisory_rules.php:100
12922 #, fuzzy
12923 #| msgid "Query cache"
12924 msgid "Query cache max size"
12925 msgstr "Cache interogări"
12927 #: po/advisory_rules.php:101
12928 msgid ""
12929 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12930 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12931 msgstr ""
12933 #: po/advisory_rules.php:102
12934 msgid ""
12935 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12936 "this value."
12937 msgstr ""
12939 #: po/advisory_rules.php:103
12940 #, php-format
12941 msgid "Current query cache size: %s"
12942 msgstr ""
12944 #: po/advisory_rules.php:105
12945 #, fuzzy
12946 #| msgid "Query results"
12947 msgid "Query cache min result size"
12948 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
12950 #: po/advisory_rules.php:106
12951 msgid ""
12952 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12953 msgstr ""
12955 #: po/advisory_rules.php:107
12956 msgid ""
12957 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12958 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12959 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12960 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12961 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12962 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12963 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12964 "might reduce efficiency."
12965 msgstr ""
12967 #: po/advisory_rules.php:108
12968 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12969 msgstr ""
12971 #: po/advisory_rules.php:110
12972 #, fuzzy
12973 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12974 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12975 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
12977 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12978 #, fuzzy
12979 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12980 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12981 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
12983 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12984 msgid ""
12985 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12986 "on your system memory limits"
12987 msgstr ""
12989 #: po/advisory_rules.php:113
12990 #, php-format
12991 msgid ""
12992 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12993 "10%%."
12994 msgstr ""
12996 #: po/advisory_rules.php:115
12997 #, fuzzy
12998 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12999 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13000 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
13002 #: po/advisory_rules.php:118
13003 #, php-format
13004 msgid ""
13005 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13006 msgstr ""
13008 #: po/advisory_rules.php:120
13009 #, fuzzy
13010 #| msgid "Start"
13011 msgid "Sort rows"
13012 msgstr "Dum"
13014 #: po/advisory_rules.php:121
13015 msgid "There are lots of rows being sorted."
13016 msgstr ""
13018 #: po/advisory_rules.php:122
13019 msgid ""
13020 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13021 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13022 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13023 "sorting"
13024 msgstr ""
13026 #: po/advisory_rules.php:123
13027 #, php-format
13028 msgid "Sorted rows average: %s"
13029 msgstr ""
13031 #: po/advisory_rules.php:125
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Rate of joins without indexes"
13034 msgstr "Tabelele urmărite"
13036 #: po/advisory_rules.php:126
13037 #, fuzzy
13038 msgid "There are too many joins without indexes."
13039 msgstr "Tabelele urmărite"
13041 #: po/advisory_rules.php:127
13042 msgid ""
13043 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13044 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13045 msgstr ""
13047 #: po/advisory_rules.php:128
13048 #, php-format
13049 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13050 msgstr ""
13052 #: po/advisory_rules.php:130
13053 msgid "Rate of reading first index entry"
13054 msgstr ""
13056 #: po/advisory_rules.php:131
13057 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13058 msgstr ""
13060 #: po/advisory_rules.php:132
13061 msgid ""
13062 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13063 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13064 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13065 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13066 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13067 "queries."
13068 msgstr ""
13070 #: po/advisory_rules.php:133
13071 #, php-format
13072 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13073 msgstr ""
13075 #: po/advisory_rules.php:135
13076 msgid "Rate of reading fixed position"
13077 msgstr ""
13079 #: po/advisory_rules.php:136
13080 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13081 msgstr ""
13083 #: po/advisory_rules.php:137
13084 msgid ""
13085 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13086 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13087 "applicable."
13088 msgstr ""
13090 #: po/advisory_rules.php:138
13091 #, php-format
13092 msgid ""
13093 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13094 "per hour"
13095 msgstr ""
13097 #: po/advisory_rules.php:140
13098 msgid "Rate of reading next table row"
13099 msgstr ""
13101 #: po/advisory_rules.php:141
13102 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13103 msgstr ""
13105 #: po/advisory_rules.php:142
13106 msgid ""
13107 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13108 "where applicable."
13109 msgstr ""
13111 #: po/advisory_rules.php:143
13112 #, php-format
13113 msgid ""
13114 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13115 msgstr ""
13117 #: po/advisory_rules.php:145
13118 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13119 msgstr ""
13121 #: po/advisory_rules.php:146
13122 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13123 msgstr ""
13125 #: po/advisory_rules.php:147
13126 msgid ""
13127 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13128 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13129 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13130 "other value as well."
13131 msgstr ""
13133 #: po/advisory_rules.php:148
13134 #, php-format
13135 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13136 msgstr ""
13138 #: po/advisory_rules.php:150
13139 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13140 msgstr ""
13142 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13143 msgid ""
13144 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13145 "memory."
13146 msgstr ""
13148 #: po/advisory_rules.php:152
13149 msgid ""
13150 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13151 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13152 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13153 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13154 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13155 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13156 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13157 msgstr ""
13159 #: po/advisory_rules.php:153
13160 #, php-format
13161 msgid ""
13162 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13163 "below 25%%"
13164 msgstr ""
13166 #: po/advisory_rules.php:155
13167 #, fuzzy
13168 #| msgid "%s table(s)"
13169 msgid "Temp disk rate"
13170 msgstr "%s tabele"
13172 #: po/advisory_rules.php:157
13173 msgid ""
13174 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13175 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13176 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13177 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13178 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13179 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13180 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13181 msgstr ""
13183 #: po/advisory_rules.php:158
13184 #, php-format
13185 msgid ""
13186 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13187 "less than 1 per hour"
13188 msgstr ""
13190 #: po/advisory_rules.php:160
13191 #, fuzzy
13192 #| msgid "Sort buffer size"
13193 msgid "MyISAM key buffer size"
13194 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13196 #: po/advisory_rules.php:161
13197 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13198 msgstr ""
13200 #: po/advisory_rules.php:162
13201 msgid ""
13202 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13203 "good start."
13204 msgstr ""
13206 #: po/advisory_rules.php:163
13207 msgid "key_buffer_size is 0"
13208 msgstr ""
13210 #: po/advisory_rules.php:165
13211 #, fuzzy, php-format
13212 #| msgid "Sort buffer size"
13213 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13214 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13216 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13217 #, fuzzy, php-format
13218 #| msgid "Sort buffer size"
13219 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13220 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13222 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13223 msgid ""
13224 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13225 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13226 "expectations about what indexes are being used."
13227 msgstr ""
13229 #: po/advisory_rules.php:168
13230 #, fuzzy, php-format
13231 #| msgid "Sort buffer size"
13232 msgid ""
13233 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13234 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13236 #: po/advisory_rules.php:170
13237 #, fuzzy
13238 #| msgid "Sort buffer size"
13239 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13240 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13242 #: po/advisory_rules.php:173
13243 #, php-format
13244 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13245 msgstr ""
13247 #: po/advisory_rules.php:175
13248 msgid "Percentage of index reads from memory"
13249 msgstr ""
13251 #: po/advisory_rules.php:176
13252 #, php-format
13253 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13254 msgstr ""
13256 #: po/advisory_rules.php:177
13257 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13258 msgstr ""
13260 #: po/advisory_rules.php:178
13261 #, php-format
13262 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13263 msgstr ""
13265 #: po/advisory_rules.php:180
13266 #, fuzzy
13267 #| msgid "Create table"
13268 msgid "Rate of table open"
13269 msgstr "Creare tabel"
13271 #: po/advisory_rules.php:181
13272 #, fuzzy
13273 #| msgid "The current number of pending writes."
13274 msgid "The rate of opening tables is high."
13275 msgstr "The current number of pending writes."
13277 #: po/advisory_rules.php:182
13278 msgid ""
13279 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13280 "{table_open_cache} might avoid this."
13281 msgstr ""
13283 #: po/advisory_rules.php:183
13284 #, php-format
13285 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13286 msgstr ""
13288 #: po/advisory_rules.php:185
13289 #, fuzzy
13290 #| msgid "Format of imported file"
13291 msgid "Percentage of used open files limit"
13292 msgstr "Formatul fișierului importat"
13294 #: po/advisory_rules.php:186
13295 msgid ""
13296 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13297 "may get a \"Too many open files\" error."
13298 msgstr ""
13300 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13301 msgid ""
13302 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13303 "restarting after changing open_files_limit."
13304 msgstr ""
13306 #: po/advisory_rules.php:188
13307 #, php-format
13308 msgid ""
13309 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13310 msgstr ""
13312 #: po/advisory_rules.php:190
13313 #, fuzzy
13314 #| msgid "Format of imported file"
13315 msgid "Rate of open files"
13316 msgstr "Formatul fișierului importat"
13318 #: po/advisory_rules.php:191
13319 #, fuzzy
13320 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13321 msgid "The rate of opening files is high."
13322 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
13324 #: po/advisory_rules.php:193
13325 #, php-format
13326 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13327 msgstr ""
13329 #: po/advisory_rules.php:195
13330 #, fuzzy, php-format
13331 #| msgid "Create table on database %s"
13332 msgid "Immediate table locks %%"
13333 msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
13335 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13336 #, fuzzy
13337 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13338 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13339 msgstr "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13341 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13342 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13343 msgstr ""
13345 #: po/advisory_rules.php:198
13346 #, php-format
13347 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13348 msgstr ""
13350 #: po/advisory_rules.php:200
13351 msgid "Table lock wait rate"
13352 msgstr ""
13354 #: po/advisory_rules.php:203
13355 #, php-format
13356 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13357 msgstr ""
13359 #: po/advisory_rules.php:205
13360 #, fuzzy
13361 #| msgid "Key cache"
13362 msgid "Thread cache"
13363 msgstr "Key cache"
13365 #: po/advisory_rules.php:206
13366 msgid ""
13367 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13368 "MySQL."
13369 msgstr ""
13371 #: po/advisory_rules.php:207
13372 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13373 msgstr ""
13375 #: po/advisory_rules.php:208
13376 msgid "The thread cache is set to 0"
13377 msgstr ""
13379 #: po/advisory_rules.php:210
13380 #, fuzzy, php-format
13381 #| msgid "Tracking is not active."
13382 msgid "Thread cache hit rate %%"
13383 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
13385 #: po/advisory_rules.php:211
13386 #, fuzzy
13387 #| msgid "Tracking is not active."
13388 msgid "Thread cache is not efficient."
13389 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
13391 #: po/advisory_rules.php:212
13392 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13393 msgstr ""
13395 #: po/advisory_rules.php:213
13396 #, php-format
13397 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13398 msgstr ""
13400 #: po/advisory_rules.php:215
13401 msgid "Threads that are slow to launch"
13402 msgstr ""
13404 #: po/advisory_rules.php:216
13405 #, fuzzy
13406 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13407 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13408 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
13410 #: po/advisory_rules.php:217
13411 msgid ""
13412 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13413 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13414 msgstr ""
13416 #: po/advisory_rules.php:218
13417 #, php-format
13418 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13419 msgstr ""
13421 #: po/advisory_rules.php:220
13422 msgid "Slow launch time"
13423 msgstr ""
13425 #: po/advisory_rules.php:221
13426 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13427 msgstr ""
13429 #: po/advisory_rules.php:222
13430 msgid ""
13431 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13432 "launch"
13433 msgstr ""
13435 #: po/advisory_rules.php:223
13436 #, php-format
13437 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13438 msgstr ""
13440 #: po/advisory_rules.php:225
13441 #, fuzzy
13442 #| msgid "max. concurrent connections"
13443 msgid "Percentage of used connections"
13444 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13446 #: po/advisory_rules.php:226
13447 msgid ""
13448 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13449 "max_connections."
13450 msgstr ""
13452 #: po/advisory_rules.php:227
13453 msgid ""
13454 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13455 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13456 "code closes database handlers properly."
13457 msgstr ""
13459 #: po/advisory_rules.php:228
13460 #, php-format
13461 msgid ""
13462 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13463 msgstr ""
13465 #: po/advisory_rules.php:230
13466 #, fuzzy
13467 #| msgid "max. concurrent connections"
13468 msgid "Percentage of aborted connections"
13469 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13471 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13472 msgid "Too many connections are aborted."
13473 msgstr ""
13475 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13476 msgid ""
13477 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13478 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13479 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13480 "source."
13481 msgstr ""
13483 #: po/advisory_rules.php:233
13484 #, php-format
13485 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13486 msgstr ""
13488 #: po/advisory_rules.php:235
13489 #, fuzzy
13490 #| msgid "max. concurrent connections"
13491 msgid "Rate of aborted connections"
13492 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13494 #: po/advisory_rules.php:238
13495 #, php-format
13496 msgid ""
13497 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13498 msgstr ""
13500 #: po/advisory_rules.php:240
13501 #, fuzzy
13502 #| msgid "Format of imported file"
13503 msgid "Percentage of aborted clients"
13504 msgstr "Formatul fișierului importat"
13506 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13507 msgid "Too many clients are aborted."
13508 msgstr ""
13510 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13511 msgid ""
13512 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13513 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13514 "database handler properly. Check your network and code."
13515 msgstr ""
13517 #: po/advisory_rules.php:243
13518 #, php-format
13519 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13520 msgstr ""
13522 #: po/advisory_rules.php:245
13523 #, fuzzy
13524 #| msgid "Format of imported file"
13525 msgid "Rate of aborted clients"
13526 msgstr "Formatul fișierului importat"
13528 #: po/advisory_rules.php:248
13529 #, php-format
13530 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13531 msgstr ""
13533 #: po/advisory_rules.php:250
13534 msgid "Is InnoDB disabled?"
13535 msgstr ""
13537 #: po/advisory_rules.php:251
13538 #, fuzzy
13539 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13540 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13541 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
13543 #: po/advisory_rules.php:252
13544 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13545 msgstr ""
13547 #: po/advisory_rules.php:253
13548 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13549 msgstr ""
13551 #: po/advisory_rules.php:255
13552 #, fuzzy
13553 #| msgid "Buffer pool size"
13554 msgid "InnoDB log size"
13555 msgstr "Buffer pool size"
13557 #: po/advisory_rules.php:256
13558 #, fuzzy
13559 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13560 msgid ""
13561 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13562 "InnoDB buffer pool."
13563 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13565 #: po/advisory_rules.php:257
13566 #, php-format
13567 msgid ""
13568 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13569 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13570 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13571 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13572 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13573 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13574 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13575 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13576 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13577 msgstr ""
13579 #: po/advisory_rules.php:258
13580 #, php-format
13581 msgid ""
13582 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13583 "it should not be below 20%%"
13584 msgstr ""
13586 #: po/advisory_rules.php:260
13587 msgid "Max InnoDB log size"
13588 msgstr ""
13590 #: po/advisory_rules.php:261
13591 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13592 msgstr ""
13594 #: po/advisory_rules.php:262
13595 #, php-format
13596 msgid ""
13597 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13598 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13599 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13600 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13601 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13602 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13603 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13604 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13605 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13606 msgstr ""
13608 #: po/advisory_rules.php:263
13609 #, php-format
13610 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13611 msgstr ""
13613 #: po/advisory_rules.php:265
13614 #, fuzzy
13615 #| msgid "Buffer pool size"
13616 msgid "InnoDB buffer pool size"
13617 msgstr "Buffer pool size"
13619 #: po/advisory_rules.php:266
13620 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13621 msgstr ""
13623 #: po/advisory_rules.php:267
13624 #, php-format
13625 msgid ""
13626 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13627 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13628 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13629 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13630 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13631 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13632 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13633 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13634 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13635 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13636 msgstr ""
13638 #: po/advisory_rules.php:268
13639 #, php-format
13640 msgid ""
13641 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13642 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13643 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13644 "other services running on the same machine."
13645 msgstr ""
13647 #: po/advisory_rules.php:270
13648 #, fuzzy
13649 #| msgid "max. concurrent connections"
13650 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13651 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13653 #: po/advisory_rules.php:271
13654 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13655 msgstr ""
13657 #: po/advisory_rules.php:272
13658 msgid ""
13659 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13660 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13661 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13662 msgstr ""
13664 #: po/advisory_rules.php:273
13665 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13666 msgstr ""
13668 #~ msgid "Click to unselect"
13669 #~ msgstr "Click pentru a deselecta"
13671 #~ msgid "Create an index"
13672 #~ msgstr "Creează un nou index"
13674 #~ msgid "Modify an index"
13675 #~ msgstr "Modifică un index"
13677 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13678 #~ msgstr "Numărul coloanelor trebuie să fie mai mare de zero."
13680 #~ msgid "Create Table"
13681 #~ msgstr "Creare tabel"
13683 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13684 #~ msgstr "(sau soclul serverului MySQL local nu este configurat momentan)"
13686 #~ msgid "Create table on database %s"
13687 #~ msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
13689 #~ msgid "Data Label"
13690 #~ msgstr "Etichetă"
13692 #~ msgid "Location of the text file"
13693 #~ msgstr "Locația fișierului textual"
13695 #~ msgid "MySQL charset"
13696 #~ msgstr "Setul de caractere MySQL"
13698 #~ msgid "MySQL client version"
13699 #~ msgstr "Versiunea clientului MySQL"
13701 #~ msgid ""
13702 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13703 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13704 #~ "appropriate column name."
13705 #~ msgstr ""
13706 #~ "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
13707 #~ "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
13708 #~ "appropriate field name."
13710 #~ msgid "memcached usage"
13711 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
13713 #~ msgid "% open files"
13714 #~ msgstr "Afișează tabele deschise"
13716 #~ msgid "% connections used"
13717 #~ msgstr "Conexiuni"
13719 #~ msgid "% aborted connections"
13720 #~ msgstr "Comprimă conexiunea"
13722 #~ msgid "CPU Usage"
13723 #~ msgstr "Utilizare"
13725 #~ msgid "Swap Usage"
13726 #~ msgstr "Utilizare"
13728 #~ msgctxt "PDF"
13729 #~ msgid "page"
13730 #~ msgstr "pagini"
13732 #~ msgid "Inline Edit"
13733 #~ msgstr "Motoare"
13735 #~ msgid "Previous"
13736 #~ msgstr "Anterior"
13738 #~ msgid "Next"
13739 #~ msgstr "Următorul"
13741 #~ msgid "Create event"
13742 #~ msgstr "Creare relație"
13744 #~ msgid "Create routine"
13745 #~ msgstr "Creare relație"
13747 #~ msgid "Create trigger"
13748 #~ msgstr "Creare relație"
13750 #~ msgid ""
13751 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13752 #~ "directory %s."
13753 #~ msgstr ""
13754 #~ "Nu există suport pentru tematici, vă rugăm să verificați configurația și/"
13755 #~ "sau designurile în directorul %s."
13757 #~ msgid "Refresh rate:"
13758 #~ msgstr "Reîncarcă"
13760 #~ msgid "Clear monitor config"
13761 #~ msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
13763 #~ msgid "Server traffic"
13764 #~ msgstr "Alegerea serverului"
13766 #~ msgid "Value too long in the form!"
13767 #~ msgstr "Valoarea lipsește în formular !"
13769 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13770 #~ msgstr "Modul de export"
13772 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13773 #~ msgstr "Modul de export"
13775 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13776 #~ msgstr "No valid image path for theme %s found!"
13778 #~ msgid "rows"
13779 #~ msgstr "Navigare"
13781 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13782 #~ msgstr "linii începînd cu"
13784 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13785 #~ msgstr "în mod %s și repetare colontitlu după %s celule"
13787 #~ msgid ""
13788 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13789 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13790 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13791 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13792 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13793 #~ "everything is fine."
13794 #~ msgstr ""
13795 #~ "phpMyAdmin nu poate citi corect fisierul de configuratie!  <br />Acesta "
13796 #~ "se poate intampla in cazul in care PHP nu poate gasi fisierul sau nu o "
13797 #~ "poate parsa corect.  <br />Vezi configuratia fisierului apasand pe linkul "
13798 #~ "de mai jos și citeste cu atentie erorile aparute ...  In cele mai multe "
13799 #~ "cazuri lipsesc apostroful sau ghilimele.<br />Daca primesti o pagina "
13800 #~ "goala, totul pare sa fie bine."
13802 #~ msgid "Dropping Procedure"
13803 #~ msgstr "Proceduri"
13805 #~ msgid "Theme / Style"
13806 #~ msgstr "Șablon/stil"
13808 #~ msgid "seconds"
13809 #~ msgstr "pe secundă"
13811 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13812 #~ msgstr "The number of free memory blocks in query cache."
13814 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13815 #~ msgid "Reset"
13816 #~ msgstr "Reinițializare"
13818 #~ msgid "Show processes"
13819 #~ msgstr "Afișează procesele"
13821 #~ msgctxt "for Show status"
13822 #~ msgid "Reset"
13823 #~ msgstr "Resetare"
13825 #~ msgid ""
13826 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13827 #~ "of this MySQL server since its startup."
13828 #~ msgstr ""
13829 #~ "<b>Trafic server</b>: Aceste tabele arată statistica de trafic în retea a "
13830 #~ "acestui server MySQL de la lansare."
13832 #~ msgid ""
13833 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13834 #~ "the server."
13835 #~ msgstr ""
13836 #~ "<b>Statistică interogări</b>: De la început, s-au trimis %s interogări la "
13837 #~ "server."
13839 #~ msgid "Chart generated successfully."
13840 #~ msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
13842 #~ msgid ""
13843 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13844 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13845 #~ msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi FAQ 3.11"
13847 #~ msgid "Add a New User"
13848 #~ msgstr "Adaugă un utilizator nou"
13850 #~ msgid "Create User"
13851 #~ msgstr "Creare relație"
13853 #~ msgid "Delete the matches for the "
13854 #~ msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
13856 #~ msgid "Show left delete link"
13857 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
13859 #~ msgid "yes"
13860 #~ msgstr "da"
13862 #~ msgid "no"
13863 #~ msgstr "nu"
13865 #~ msgid "to/from page"
13866 #~ msgstr "în/din pagină"
13868 #~ msgid "Disable Statistics"
13869 #~ msgstr "Dezactivează statisticile"
13871 #~ msgid "Display table filter"
13872 #~ msgstr "Arată comentariile coloanei"
13874 #~ msgid ""
13875 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13876 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13877 #~ msgstr ""
13878 #~ "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
13879 #~ "dezactivate. Pentru a afla de ce ...  %shere%s."
13881 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13882 #~ msgstr "Ignoră rînduri duplicate"
13884 #~ msgid "No tables"
13885 #~ msgstr "Nu există tabele"
13887 #~ msgid "SVG"
13888 #~ msgstr "CSV"
13890 #~ msgid ""
13891 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13892 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13893 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13894 #~ "\\'b')."
13895 #~ msgstr ""
13896 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
13897 #~ "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\"
13898 #~ "\") sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri "
13899 #~ "(ex. '\\\\xyz' sau 'a\\'b')."
13901 #~ msgid ""
13902 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13903 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13904 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13905 #~ msgstr ""
13906 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
13907 #~ "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\"
13908 #~ "\") sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri "
13909 #~ "(ex. '\\\\xyz' sau 'a\\'b')."
13911 #~ msgid "New table"
13912 #~ msgstr "Nu există tabele"
13914 #~ msgid "server name"
13915 #~ msgstr "nume server"
13917 #~ msgid "database name"
13918 #~ msgstr "nume bază de date"
13920 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13921 #~ msgstr "Editează paginile PDF"
13923 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13924 #~ msgstr "Data Dictionary Format"
13926 #~ msgid "PMA database"
13927 #~ msgstr "Nu sînt baze de date"
13929 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13930 #~ msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
13932 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13933 #~ msgstr "Aruncă %s rînduri, începînd de la rîndul %s."
13935 #~ msgid "remember template"
13936 #~ msgstr "ține minte șablonul"
13938 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13939 #~ msgstr "Compresia fișierului importat va fi detectată automat din: %s"
13941 #~ msgid "Add into comments"
13942 #~ msgstr "Adăugare la comentarii"
13944 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13945 #~ msgstr "Coloană nevalidă (%s) specificată!"
13947 #~ msgid "Actions"
13948 #~ msgstr "Acțiuni"
13950 #~ msgid "Interface"
13951 #~ msgstr "Interfață"
13953 #~ msgid "Table removal"
13954 #~ msgstr "Denumire tabel"
13956 #~ msgid "BLOB Repository"
13957 #~ msgstr "BLOB Repository"
13959 #~ msgctxt "BLOB repository"
13960 #~ msgid "Enabled"
13961 #~ msgstr "Activat"
13963 #~ msgid "Damaged"
13964 #~ msgstr "Deteriorat"
13966 #~ msgctxt "BLOB repository"
13967 #~ msgid "Repair"
13968 #~ msgstr "Repară"
13970 #~ msgctxt "BLOB repository"
13971 #~ msgid "Disabled"
13972 #~ msgstr "Dezactivat"
13974 #~ msgid ""
13975 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13976 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13977 #~ msgstr ""
13978 #~ "nu se poate încărca extensia %s,<br />vă rugăm să verificați configurația "
13979 #~ "PHP."
13981 #~ msgid ""
13982 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13983 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13984 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13985 #~ msgstr ""
13986 #~ "Nu pot încărca extensia iconv sau recode necesară pentru conversia de "
13987 #~ "caractere, configurați PHP pentru a permite folosirea acestor extensii "
13988 #~ "sau dezactivați conversia de caractere din phpMyAdmin."
13990 #~ msgid ""
13991 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13992 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13993 #~ "configuration."
13994 #~ msgstr ""
13995 #~ "Nu pot folosi funcțiile iconv nici libiconv nici recode_string în timp ce "
13996 #~ "extensia este încărcată. Verificați configurația PHP."