Translated using Weblate.
[phpmyadmin.git] / po / de.po
blobf7cc30771ab8d725858cb918e99b8198fc452f3e
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-rc1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-03-08 16:08+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-02-24 18:14+0200\n"
8 "Last-Translator: any anonymous user <>\n"
9 "Language-Team: german <de@li.org>\n"
10 "Language: de\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:359 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Alles anzeigen"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2446
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Seite:"
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
38 "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
39 "Zugriff aufgrund von Ihren Sicherheitseinstellungen."
41 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3127
42 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/common.lib.php:3343
43 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Suche"
48 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
49 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1372
54 #: libraries/common.lib.php:2419 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:575 libraries/display_tbl.lib.php:705
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1449
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
72 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
73 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:525
78 #: tbl_operations.php:587 tbl_operations.php:790 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
80 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "OK"
85 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Schlüsselname"
90 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1477
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beschreibung"
96 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
97 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Diesen Wert verwenden"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Das Abrufen der Kopfzeilen ist fehlgeschlagen"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
121 "www.phpmyadmin.net um nach weiteren Informationen zu suchen."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Datenbankkommentar: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellen-Kommentar"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Spalte"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Standard"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Verweise"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Kommentare"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
215 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
216 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
217 #: server_privileges.php:2373 sql.php:296 sql.php:360 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
219 #: tbl_tracking.php:341
220 msgid "No"
221 msgstr "Nein"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
237 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
238 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
239 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:359
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Ja"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Alle auswählen"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Auswahl entfernen"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
266 #: db_operations.php:280
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "Datenbank %s wurde umbenannt zu %s"
271 #: db_operations.php:284
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "Datenbank %s wurde nach %s kopiert"
276 #: db_operations.php:412
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Datenbank umbenennen in"
280 #: db_operations.php:438
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Datenbank entfernen"
284 #: db_operations.php:450
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
289 #: db_operations.php:455
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
293 #: db_operations.php:484
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Datenbank kopieren nach"
297 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:424
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Nur Struktur"
301 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:555 tbl_tracking.php:426
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Struktur und Daten"
305 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:556 tbl_tracking.php:425
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Nur Daten"
309 #: db_operations.php:501
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
313 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:562
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Füge %s hinzu"
320 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:564
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
325 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:571
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Constraints hinzufügen"
329 #: db_operations.php:525
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
333 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:325
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Kollation"
343 #: db_operations.php:561
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. Klicken Sie %shier"
350 "%s um herauszufinden warum."
352 #: db_operations.php:595
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
357 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
362 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
364 msgid "Table"
365 msgstr "Tabelle"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:882
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Datensätze"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
376 msgid "Size"
377 msgstr "Größe"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
380 msgid "in use"
381 msgstr "in Benutzung"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
384 #: libraries/export/sql.php:743
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:914
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Erzeugt am"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
391 #: libraries/export/sql.php:748
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:922
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Aktualisiert am"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
398 #: libraries/export/sql.php:753
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:930
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Letzter Check am"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s Tabelle"
409 msgstr[1] "%s Tabellen"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, php-format
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Zu %svisual builder%s wechseln"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:1003
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Sortierung"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:566
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:959 libraries/display_tbl.lib.php:962
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Aufsteigend"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:571
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:963
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Absteigend"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:427
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
443 msgid "Show"
444 msgstr "Zeige"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Kriterium"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "Einf"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "Und"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "Entf"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "Oder"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Verändern"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Aktualisieren"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Verwendete Tabellen"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1219
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Zugriff verweigert"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "mindestens eines der Wörter"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "alle Wörter"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "genau diese Zeichenkette"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "als regulären Ausdruck"
520 #: db_search.php:209
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
525 #: db_search.php:227
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s Treffer in der Tabelle <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s Treffer in der Tabelle <i>%s</i>"
532 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3129
533 #: libraries/common.lib.php:3341 libraries/common.lib.php:3342
534 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
535 msgid "Browse"
536 msgstr "Anzeigen"
538 #: db_search.php:239
539 #, php-format
540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
541 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
543 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1426
544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2473
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
550 #: setup/frames/index.inc.php:140 setup/frames/index.inc.php:231
551 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
552 msgid "Delete"
553 msgstr "Löschen"
555 #: db_search.php:252
556 #, php-format
557 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
558 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
559 msgstr[0] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
560 msgstr[1] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
562 #: db_search.php:274
563 msgid "Search in database"
564 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
566 #: db_search.php:277
567 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
568 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
570 #: db_search.php:282
571 msgid "Find:"
572 msgstr "Finde:"
574 #: db_search.php:286 db_search.php:287
575 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
576 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
578 #: db_search.php:300
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
582 #: db_search.php:330
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "In Spalte:"
586 #: db_structure.php:68
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "Diese Datenbank enthält keine Tabellen"
590 #: db_structure.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
591 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:416
592 msgid "unknown"
593 msgstr "unbekannt"
595 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:709
596 #, php-format
597 msgid "Table %s has been emptied"
598 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert"
600 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
601 #, php-format
602 msgid "View %s has been dropped"
603 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht"
605 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
606 #, php-format
607 msgid "Table %s has been dropped"
608 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht"
610 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
611 msgid "Tracking is active."
612 msgstr "Tracking ist aktiviert."
614 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
615 msgid "Tracking is not active."
616 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
618 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2356
619 #, php-format
620 msgid ""
621 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
622 "%s."
623 msgstr ""
624 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
625 "die %sDokumentation%s."
627 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
629 msgid "View"
630 msgstr "Ansicht"
632 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:597
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Replikation"
638 #: db_structure.php:525
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Gesamt"
642 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr ""
646 "%s die Storage-Engine die standardmäßig auf diesem MySQL-Server eingestellt "
647 "ist."
649 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
650 #: libraries/display_tbl.lib.php:2498 libraries/display_tbl.lib.php:2503
651 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
652 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
653 #: tbl_structure.php:566
654 msgid "With selected:"
655 msgstr "markierte:"
657 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2493
658 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
659 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
660 msgid "Check All"
661 msgstr "Alle auswählen"
663 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2494
664 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
665 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
666 msgid "Uncheck All"
667 msgstr "Auswahl entfernen"
669 #: db_structure.php:573
670 msgid "Check tables having overhead"
671 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
673 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3354
674 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/config/messages.inc.php:166
675 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
676 #: libraries/display_tbl.lib.php:2516 libraries/display_tbl.lib.php:2657
677 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
678 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1600
679 #: setup/frames/menu.inc.php:21
680 msgid "Export"
681 msgstr "Exportieren"
683 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
684 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606 tbl_structure.php:613
685 msgid "Print view"
686 msgstr "Druckansicht"
688 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3350
689 #: libraries/common.lib.php:3351
690 msgid "Empty"
691 msgstr "Leeren"
693 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
694 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3348
695 #: libraries/common.lib.php:3349 server_databases.php:269
696 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
697 msgid "Drop"
698 msgstr "Löschen"
700 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:612
701 msgid "Check table"
702 msgstr "Überprüfe Tabelle"
704 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:669 tbl_structure.php:816
705 msgid "Optimize table"
706 msgstr "Optimiere Tabelle"
708 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:654
709 msgid "Repair table"
710 msgstr "Repariere Tabelle"
712 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:639
713 msgid "Analyze table"
714 msgstr "Analysiere Tabelle"
716 #: db_structure.php:601
717 msgid "Add prefix to table"
718 msgstr "Prefix der Tabelle voranstellen"
720 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
721 msgid "Replace table prefix"
722 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
724 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
725 msgid "Copy table with prefix"
726 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
728 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
729 msgid "Data Dictionary"
730 msgstr "Strukturverzeichnis"
732 #: db_tracking.php:80
733 msgid "Tracked tables"
734 msgstr "Verfolgte Tabellen"
736 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
737 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
738 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
739 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
740 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
741 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
742 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
743 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1239
744 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
745 #: tbl_tracking.php:648
746 msgid "Database"
747 msgstr "Datenbank"
749 #: db_tracking.php:87
750 msgid "Last version"
751 msgstr "Letzte Version"
753 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
754 msgid "Created"
755 msgstr "Erstellt"
757 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
758 msgid "Updated"
759 msgstr "Aktualisiert"
761 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
762 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
763 #: server_status.php:1242 sql.php:900 tbl_tracking.php:653
764 msgid "Status"
765 msgstr "Status"
767 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
768 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
769 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
770 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
771 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
772 msgid "Action"
773 msgstr "Aktion"
775 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
776 msgid "Delete tracking data for this table"
777 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten für diese Tabelle"
779 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
780 msgid "active"
781 msgstr "aktiv"
783 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
784 msgid "not active"
785 msgstr "nicht aktiv"
787 #: db_tracking.php:135
788 msgid "Versions"
789 msgstr "Versionen"
791 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
792 msgid "Tracking report"
793 msgstr "Verfolgungs-Bericht"
795 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
796 msgid "Structure snapshot"
797 msgstr "Struktur Schnapschuss"
799 #: db_tracking.php:183
800 msgid "Untracked tables"
801 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
803 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
804 msgid "Track table"
805 msgstr "Verfolge Tabelle"
807 #: db_tracking.php:227
808 msgid "Database Log"
809 msgstr "Datenbank-Log"
811 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
812 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
813 msgid "ENUM/SET editor"
814 msgstr "ENUM/SET Editor"
816 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
817 msgid "Values for a new column"
818 msgstr "Werte für eine neue Spalte"
820 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
821 #, php-format
822 msgid "Values for column %s"
823 msgstr "Werte für die Spalte %s"
825 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
826 msgid "Enter each value in a separate field"
827 msgstr "Jeden Wert in einem eigenen Feld eingeben"
829 #: enum_editor.php:123
830 msgid "Add a value"
831 msgstr "Wert hinzufügen"
833 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
834 msgid "Output"
835 msgstr "Ausgabe"
837 #: enum_editor.php:130
838 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
839 msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
841 #: export.php:29
842 msgid "Bad type!"
843 msgstr "Ungültiger Typ!"
845 #: export.php:77
846 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
847 msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
849 #: export.php:106
850 msgid "Bad parameters!"
851 msgstr "Ungültige Parameter!"
853 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
854 #, php-format
855 msgid "Insufficient space to save the file %s."
856 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
858 #: export.php:307
859 #, php-format
860 msgid ""
861 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
862 msgstr ""
863 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
864 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
866 #: export.php:311 export.php:315
867 #, php-format
868 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
869 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
871 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and\r
872 # NOT just the scheme.
873 #: export.php:654
874 #, php-format
875 msgid "Dump has been saved to file %s."
876 msgstr "Auflistung wurde in Datei %s gespeichert."
878 #: file_echo.php:21
879 msgid "Invalid export type"
880 msgstr "Ungültiger Typ für Export"
882 #: gis_data_editor.php:84
883 #, php-format
884 msgid "Value for the column \"%s\""
885 msgstr "Wert für die Spalte \"%s\""
887 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
888 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
889 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Satz"
891 #: gis_data_editor.php:134
892 msgid "SRID"
893 msgstr "SRID"
895 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
896 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
897 msgid "Geometry"
898 msgstr "Geometrie"
900 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
901 msgid "Point"
902 msgstr "Punkt"
904 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
905 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
906 msgid "X"
907 msgstr "X"
909 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
910 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
911 msgid "Y"
912 msgstr "Y"
914 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
915 #: js/messages.php:320
916 #, php-format
917 msgid "Point %d"
918 msgstr "Punkt %d"
920 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
921 #: js/messages.php:326
922 msgid "Add a point"
923 msgstr "Punkt hinzufügen"
925 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
926 msgid "Linestring"
927 msgstr "LineString"
929 # Ankreis ist richtig http://de.wikipedia.org/wiki/Ankreis
930 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
931 msgid "Outer Ring"
932 msgstr "Ankreis"
934 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? http://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis\r
935 \r
936 # Ja
937 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
938 msgid "Inner Ring"
939 msgstr "Inkreis"
941 #: gis_data_editor.php:252
942 msgid "Add a linestring"
943 msgstr "LineString hinzufügen"
945 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
946 msgid "Add an inner ring"
947 msgstr "Inkreis hinzufügen"
949 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
950 msgid "Polygon"
951 msgstr "Polygon"
953 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
954 msgid "Add a polygon"
955 msgstr "Polygon hinzufügen"
957 #: gis_data_editor.php:310
958 msgid "Add geometry"
959 msgstr "Geometrie hinzufügen"
961 #: gis_data_editor.php:318
962 msgid ""
963 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
964 "string into the \"Value\" field"
965 msgstr ""
966 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
967 "Text in das Feld \"Wert\""
969 #: import.php:57
970 #, php-format
971 msgid ""
972 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
973 "%s for ways to workaround this limit."
974 msgstr ""
975 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die "
976 "%sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
978 #: import.php:170 import.php:419
979 msgid "Showing bookmark"
980 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
982 #: import.php:180 import.php:415
983 msgid "The bookmark has been deleted."
984 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
986 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
987 #: libraries/File.class.php:540
988 msgid "File could not be read"
989 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
991 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
992 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
993 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
994 #, php-format
995 msgid ""
996 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
997 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
998 msgstr ""
999 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
1000 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist die Unterstützung für "
1001 "selbiges nicht implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
1003 #: import.php:349
1004 msgid ""
1005 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1006 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1007 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1008 msgstr ""
1009 "Es wurden keinen Daten zum importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
1010 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP "
1011 "Konfiguration überschritten. Siehe [a@./Documentation."
1012 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1014 #: import.php:366
1015 msgid ""
1016 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1017 msgstr ""
1018 "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
1019 "Kodierungsbibliothek konvertiert werden"
1021 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1022 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1023 msgstr ""
1024 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
1025 "phpMyAdmin-Installation!"
1027 #: import.php:421 sql.php:935
1028 #, php-format
1029 msgid "Bookmark %s created"
1030 msgstr "Bookmark %s wurde gespeichert"
1032 #: import.php:427 import.php:433
1033 #, php-format
1034 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1035 msgstr ""
1036 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
1038 #: import.php:442
1039 msgid ""
1040 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1041 "file and import will resume."
1042 msgstr ""
1043 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie die Datei erneut "
1044 "abschicken, wird der Import fortgesetzt."
1046 #: import.php:444
1047 msgid ""
1048 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1049 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1050 msgstr ""
1051 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
1052 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
1053 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von php gelockert werden."
1055 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1056 #: libraries/display_tbl.lib.php:2393 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
1057 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1058 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1059 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1060 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt"
1062 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1063 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1064 msgid "Back"
1065 msgstr "Zurück"
1067 #: index.php:164
1068 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1069 msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
1071 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:253
1072 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1073 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
1075 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:354
1076 msgid "Do you really want to "
1077 msgstr "Möchten Sie wirklich diese Abfrage ausführen "
1079 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:339
1080 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1081 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu LÖSCHEN!"
1083 #: js/messages.php:32
1084 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1085 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
1087 #: js/messages.php:33
1088 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1089 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu LEEREN!"
1091 #: js/messages.php:35
1092 msgid "Deleting tracking data"
1093 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
1095 #: js/messages.php:36
1096 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1097 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
1099 #: js/messages.php:37
1100 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1101 msgstr ""
1102 "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem weitermachen?"
1104 #: js/messages.php:40
1105 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1106 msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu DEAKTIVIEREN!"
1108 #: js/messages.php:41
1109 #, php-format
1110 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1111 msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
1113 #: js/messages.php:44
1114 msgid "Missing value in the form!"
1115 msgstr "Das Formular ist leer!"
1117 #: js/messages.php:45
1118 msgid "This is not a number!"
1119 msgstr "Das ist keine Zahl!"
1121 #: js/messages.php:46
1122 msgid "Add Index"
1123 msgstr "Index hinzufügen"
1125 #: js/messages.php:47
1126 msgid "Edit Index"
1127 msgstr "Index bearbeiten"
1129 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1130 #, php-format
1131 msgid "Add %d column(s) to index"
1132 msgstr "%d Spalte(n) zum Index hinzufügen"
1134 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1135 #: js/messages.php:52
1136 msgid "Total count"
1137 msgstr "Komplette Anzahl"
1139 #: js/messages.php:55
1140 msgid "The host name is empty!"
1141 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
1143 #: js/messages.php:56
1144 msgid "The user name is empty!"
1145 msgstr "Kein Benutzername eingegeben!"
1147 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1148 msgid "The password is empty!"
1149 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
1151 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1152 msgid "The passwords aren't the same!"
1153 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
1155 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1156 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1157 msgid "Add user"
1158 msgstr "Benutzer hinzufügen"
1160 #: js/messages.php:60
1161 msgid "Reloading Privileges"
1162 msgstr "Benutzerrechte werden neu geladen"
1164 #: js/messages.php:61
1165 msgid "Removing Selected Users"
1166 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
1168 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1169 #: tbl_tracking.php:415
1170 msgid "Close"
1171 msgstr "Schliesse"
1173 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1174 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1195
1175 #: libraries/common.lib.php:3352 libraries/common.lib.php:3353
1176 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1177 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:139
1178 msgid "Edit"
1179 msgstr "Bearbeiten"
1181 #: js/messages.php:66 server_status.php:803
1182 msgid "Live traffic chart"
1183 msgstr "Live Traffic Diagramm"
1185 #: js/messages.php:67 server_status.php:806
1186 msgid "Live conn./process chart"
1187 msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
1189 #: js/messages.php:68 server_status.php:824
1190 msgid "Live query chart"
1191 msgstr "Live Abfrage Diagramm"
1193 #: js/messages.php:70
1194 msgid "Static data"
1195 msgstr "Statische Daten"
1197 #. l10n: Total number of queries
1198 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1199 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1200 #: server_status.php:1126 server_status.php:1187 tbl_printview.php:310
1201 #: tbl_structure.php:804
1202 msgid "Total"
1203 msgstr "Insgesamt"
1205 #. l10n: Other, small valued, queries
1206 #: js/messages.php:74 server_status.php:603 server_status.php:1022
1207 msgid "Other"
1208 msgstr "Weitere"
1210 #. l10n: Thousands separator
1211 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1450
1212 msgid ","
1213 msgstr ","
1215 #. l10n: Decimal separator
1216 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1452
1217 msgid "."
1218 msgstr "."
1220 #: js/messages.php:80
1221 msgid "KiB sent since last refresh"
1222 msgstr "KiB gesendet seit der letzten Aktualisierung"
1224 #: js/messages.php:81
1225 msgid "KiB received since last refresh"
1226 msgstr "KiB empfangen seit der letzten Aktualisierung"
1228 #: js/messages.php:82
1229 msgid "Server traffic (in KiB)"
1230 msgstr "Server Traffic (in KiB)"
1232 #: js/messages.php:83
1233 msgid "Connections since last refresh"
1234 msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
1236 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1235
1237 msgid "Processes"
1238 msgstr "Prozesse"
1240 #: js/messages.php:85
1241 msgid "Connections / Processes"
1242 msgstr "Verbindungen / Prozesse"
1244 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1245 #: js/messages.php:87
1246 msgid "Questions since last refresh"
1247 msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
1249 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1250 #: js/messages.php:89
1251 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1252 msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
1254 #: js/messages.php:91 server_status.php:785
1255 msgid "Query statistics"
1256 msgstr "Abfrage-Statistiken"
1258 #: js/messages.php:94
1259 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1260 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel"
1262 #: js/messages.php:95
1263 #, fuzzy
1264 msgid ""
1265 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1266 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1267 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1268 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1269 msgstr ""
1270 "Die Diagram Anordnung in Ihrem lokalen Browser Speicher ist nicht mehr "
1271 "kompatibel zur neuen Version des Monitor Dialogs. Es ist sehr "
1272 "wahrscheinlich, dass Ihre aktuellen Einstellungen nicht mehr funktionieren. "
1273 "Bitte setzen Sie die Konfiguration im <i>Einstellungen</i> Menü auf die "
1274 "Standardwerte zurück."
1276 #: js/messages.php:97
1277 msgid "Query cache efficiency"
1278 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Effizienz"
1280 #: js/messages.php:98
1281 msgid "Query cache usage"
1282 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
1284 #: js/messages.php:99
1285 msgid "Query cache used"
1286 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher benutzt"
1288 #: js/messages.php:101
1289 msgid "System CPU Usage"
1290 msgstr "CPU-Auslastung"
1292 #: js/messages.php:102
1293 msgid "System memory"
1294 msgstr "Arbeitsspeicher"
1296 #: js/messages.php:103
1297 msgid "System swap"
1298 msgstr "System-Swap"
1300 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1301 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1400
1302 #: server_status.php:1680
1303 msgid "MiB"
1304 msgstr "MiB"
1306 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1307 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1398
1308 #: server_status.php:1680
1309 msgid "KiB"
1310 msgstr "KiB"
1312 #: js/messages.php:107
1313 msgid "Average load"
1314 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
1316 #: js/messages.php:108
1317 msgid "Total memory"
1318 msgstr "Gesamter Speicher"
1320 #: js/messages.php:109
1321 msgid "Cached memory"
1322 msgstr "Zwischenspeicher"
1324 #: js/messages.php:110
1325 msgid "Buffered memory"
1326 msgstr "Gepufferter Speicher"
1328 #: js/messages.php:111
1329 msgid "Free memory"
1330 msgstr "Freier Speicher"
1332 #: js/messages.php:112
1333 msgid "Used memory"
1334 msgstr "Verwendeter Speicher"
1336 #: js/messages.php:114
1337 msgid "Total Swap"
1338 msgstr "Gesamt Swap"
1340 #: js/messages.php:115
1341 msgid "Cached Swap"
1342 msgstr "Zwischengespeicherter Swap"
1344 #: js/messages.php:116
1345 msgid "Used Swap"
1346 msgstr "Benutzer Swap"
1348 #: js/messages.php:117
1349 msgid "Free Swap"
1350 msgstr "Freier Swap"
1352 #: js/messages.php:119
1353 msgid "Bytes sent"
1354 msgstr "Bytes gesendet"
1356 #: js/messages.php:120
1357 msgid "Bytes received"
1358 msgstr "Bytes empfangen"
1360 #: js/messages.php:121 server_status.php:1145
1361 msgid "Connections"
1362 msgstr "Verbindungen"
1364 #. l10n: shortcuts for Byte
1365 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1396
1366 msgid "B"
1367 msgstr "B"
1369 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1370 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1402
1371 msgid "GiB"
1372 msgstr "GiB"
1374 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1375 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1404
1376 msgid "TiB"
1377 msgstr "TiB"
1379 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1380 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1406
1381 msgid "PiB"
1382 msgstr "PiB"
1384 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1385 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1408
1386 msgid "EiB"
1387 msgstr "EiB"
1389 #: js/messages.php:132
1390 #, php-format
1391 msgid "%d table(s)"
1392 msgstr "%d Tabelle(n)"
1394 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1395 #: js/messages.php:135
1396 msgid "Questions"
1397 msgstr "Anfragen"
1399 #: js/messages.php:136 server_status.php:1100
1400 msgid "Traffic"
1401 msgstr "Netzwerkverkehr"
1403 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1404 #: server_status.php:1555
1405 msgid "Settings"
1406 msgstr "Einstellungen"
1408 #: js/messages.php:138
1409 msgid "Remove chart"
1410 msgstr "Skala entfernen"
1412 #: js/messages.php:139
1413 msgid "Edit title and labels"
1414 msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
1416 #: js/messages.php:140
1417 msgid "Add chart to grid"
1418 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
1420 #: js/messages.php:142
1421 msgid "Please add at least one variable to the series"
1422 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu"
1424 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1425 #: libraries/display_tbl.lib.php:573 libraries/export/sql.php:1093
1426 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1427 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1268 server_status.php:1697
1428 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1429 msgid "None"
1430 msgstr "keine"
1432 #: js/messages.php:144
1433 msgid "Resume monitor"
1434 msgstr "Überwachung fortsetzen"
1436 #: js/messages.php:145
1437 msgid "Pause monitor"
1438 msgstr "Überwachung pausieren"
1440 #: js/messages.php:147
1441 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1442 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
1444 #: js/messages.php:148
1445 msgid "general_log is enabled."
1446 msgstr "general_log ist aktiviert."
1448 #: js/messages.php:149
1449 msgid "slow_query_log is enabled."
1450 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
1452 #: js/messages.php:150
1453 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1454 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
1456 #: js/messages.php:151
1457 msgid "log_output is not set to TABLE."
1458 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
1460 #: js/messages.php:152
1461 msgid "log_output is set to TABLE."
1462 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
1464 #: js/messages.php:153
1465 #, php-format
1466 msgid ""
1467 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1468 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1469 "depending on your system."
1470 msgstr ""
1471 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
1472 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
1473 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
1475 #: js/messages.php:154
1476 #, php-format
1477 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1478 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
1480 #: js/messages.php:155
1481 msgid ""
1482 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1483 "restart:"
1484 msgstr ""
1485 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
1486 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
1488 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1489 #: js/messages.php:157
1490 #, php-format
1491 msgid "Set log_output to %s"
1492 msgstr "Setze log_output auf %s"
1494 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1495 #: js/messages.php:159
1496 #, php-format
1497 msgid "Enable %s"
1498 msgstr "Aktiviere %s"
1500 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1501 #: js/messages.php:161
1502 #, php-format
1503 msgid "Disable %s"
1504 msgstr "Deaktiviere %s"
1506 #. l10n: %d seconds
1507 #: js/messages.php:163
1508 #, php-format
1509 msgid "Set long_query_time to %ds"
1510 msgstr "Setze long_query_time auf %ds"
1512 #: js/messages.php:164
1513 msgid ""
1514 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1515 "database administrator."
1516 msgstr ""
1517 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
1518 "Root-Benutzer ein, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
1520 #: js/messages.php:165
1521 msgid "Change settings"
1522 msgstr "Einstellungen ändern"
1524 #: js/messages.php:166
1525 msgid "Current settings"
1526 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
1528 #: js/messages.php:168 server_status.php:1645
1529 msgid "Chart Title"
1530 msgstr "Schaubild-Titel"
1532 #. l10n: As in differential values
1533 #: js/messages.php:170
1534 msgid "Differential"
1535 msgstr "Unterschied"
1537 #: js/messages.php:171
1538 #, php-format
1539 msgid "Divided by %s"
1540 msgstr "Geteilt durch %s"
1542 #: js/messages.php:172
1543 msgid "Unit"
1544 msgstr "Einheit"
1546 # Eigenname der MySQL-Funktion
1547 #: js/messages.php:174
1548 msgid "From slow log"
1549 msgstr "Vom slow Log"
1551 #: js/messages.php:175
1552 msgid "From general log"
1553 msgstr "Vom allgemeinen Log"
1555 #: js/messages.php:176
1556 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1557 msgstr "Analysiere und Lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
1559 #: js/messages.php:177
1560 msgid "Cancel request"
1561 msgstr "Abfrage abbrechen"
1563 #: js/messages.php:178
1564 msgid ""
1565 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1566 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1567 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1568 msgstr ""
1569 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
1570 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
1571 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
1573 #: js/messages.php:179
1574 msgid ""
1575 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1576 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1577 "data."
1578 msgstr ""
1579 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT "
1580 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
1581 "eingefügten Daten."
1583 #: js/messages.php:180
1584 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1585 msgstr ""
1586 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
1588 #: js/messages.php:182
1589 msgid "Jump to Log table"
1590 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
1592 #: js/messages.php:183
1593 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1594 msgstr ""
1595 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
1596 "angegebenen Zeitraum gefunden."
1598 #: js/messages.php:185
1599 msgid "Analyzing..."
1600 msgstr "Analysieren..."
1602 #: js/messages.php:186
1603 msgid "Explain output"
1604 msgstr "Ausgabe erklären"
1606 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1607 #: server_status.php:1241 sql.php:901
1608 msgid "Time"
1609 msgstr "Zeit"
1611 #: js/messages.php:189
1612 msgid "Total time:"
1613 msgstr "Gesamt Zeit:"
1615 #: js/messages.php:190
1616 #, fuzzy
1617 #| msgid "Profiling"
1618 msgid "Profiling results"
1619 msgstr "Messen"
1621 #: js/messages.php:191
1622 #, fuzzy
1623 #| msgid "Table"
1624 msgctxt "Display format"
1625 msgid "Table"
1626 msgstr "Tabelle"
1628 #: js/messages.php:192
1629 msgid "Chart"
1630 msgstr "Diagramm"
1632 #. l10n: A collection of available filters
1633 #: js/messages.php:195
1634 msgid "Log table filter options"
1635 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
1637 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1638 #: js/messages.php:197
1639 msgid "Filter"
1640 msgstr "Filter"
1642 #: js/messages.php:198
1643 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1644 msgstr "Abfragen durch Wort/Regulären Ausdruck filtern:"
1646 #: js/messages.php:199
1647 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1648 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
1650 #: js/messages.php:200
1651 msgid "Sum of grouped rows:"
1652 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze:"
1654 #: js/messages.php:201
1655 msgid "Total:"
1656 msgstr "Insgesamt:"
1658 #: js/messages.php:203
1659 msgid "Loading logs"
1660 msgstr "Lade Protokolle"
1662 #: js/messages.php:204
1663 msgid "Monitor refresh failed"
1664 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
1666 #: js/messages.php:205
1667 msgid ""
1668 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1669 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1670 "reentering your credentials should help."
1671 msgstr ""
1672 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
1673 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
1674 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
1676 #: js/messages.php:206
1677 msgid "Reload page"
1678 msgstr "Neuladen"
1680 #: js/messages.php:208
1681 msgid "Affected rows:"
1682 msgstr "Betroffene Zeilen:"
1684 #: js/messages.php:210
1685 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1686 msgstr ""
1687 "Das Einlesen der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint sich "
1688 "nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
1690 #: js/messages.php:211
1691 msgid ""
1692 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1693 "config..."
1694 msgstr ""
1695 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
1696 "Falle auf Standardeinstellungen zurück..."
1698 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1699 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1700 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1701 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1600 setup/frames/menu.inc.php:20
1702 msgid "Import"
1703 msgstr "Importieren"
1705 #: js/messages.php:214
1706 msgid "Analyse Query"
1707 msgstr "Anfrage analysieren"
1709 #: js/messages.php:218
1710 msgid "Advisor system"
1711 msgstr "Ratgebersystem"
1713 #: js/messages.php:219
1714 msgid "Possible performance issues"
1715 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
1717 #: js/messages.php:220
1718 msgid "Issue"
1719 msgstr "Problem"
1721 #: js/messages.php:221
1722 msgid "Recommendation"
1723 msgstr "Empfehlung"
1725 #: js/messages.php:222
1726 msgid "Rule details"
1727 msgstr "Regel-Details"
1729 #: js/messages.php:223
1730 msgid "Justification"
1731 msgstr "Ausrichtung"
1733 #: js/messages.php:224
1734 msgid "Used variable / formula"
1735 msgstr "Benutzte Variable/Formel"
1737 #: js/messages.php:225
1738 msgid "Test"
1739 msgstr "Test"
1741 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1742 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1743 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780 pmd_general.php:811
1744 msgid "Cancel"
1745 msgstr "Abbrechen"
1747 #: js/messages.php:233
1748 msgid "Loading"
1749 msgstr "Laden"
1751 #: js/messages.php:234
1752 msgid "Processing Request"
1753 msgstr "Bearbeite Anfrage"
1755 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1756 msgid "Error in Processing Request"
1757 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
1759 #: js/messages.php:236
1760 msgid "Dropping Column"
1761 msgstr "Spalte wird gelöscht"
1763 #: js/messages.php:237
1764 msgid "Adding Primary Key"
1765 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
1767 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1768 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1769 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1770 msgid "OK"
1771 msgstr "OK"
1773 #: js/messages.php:239
1774 msgid "Click to dismiss this notification"
1775 msgstr "Hier klicken um diese Meldung zu schließen"
1777 #: js/messages.php:242
1778 msgid "Renaming Databases"
1779 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
1781 #: js/messages.php:243
1782 msgid "Reload Database"
1783 msgstr "Lade Datenbank neu"
1785 #: js/messages.php:244
1786 msgid "Copying Database"
1787 msgstr "Datenbank wird kopiert"
1789 #: js/messages.php:245
1790 msgid "Changing Charset"
1791 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
1793 #: js/messages.php:246
1794 msgid "Table must have at least one column"
1795 msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
1797 #: js/messages.php:251
1798 msgid "Insert Table"
1799 msgstr "Tabelle einfügen"
1801 #: js/messages.php:252
1802 msgid "Hide indexes"
1803 msgstr "Indexes verbergen"
1805 #: js/messages.php:253
1806 msgid "Show indexes"
1807 msgstr "Indexes anzeigen"
1809 #: js/messages.php:256
1810 msgid "Searching"
1811 msgstr "Suche"
1813 #: js/messages.php:257
1814 msgid "Hide search results"
1815 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
1817 #: js/messages.php:258
1818 msgid "Show search results"
1819 msgstr "Zeige Suchergebnisse"
1821 #: js/messages.php:259
1822 msgid "Browsing"
1823 msgstr "Durchsehen"
1825 #: js/messages.php:260
1826 msgid "Deleting"
1827 msgstr "Löschen"
1829 #: js/messages.php:263
1830 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1831 msgstr ""
1832 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
1833 "beinhalten!"
1835 #: js/messages.php:270
1836 #, php-format
1837 msgid "Add %d value(s)"
1838 msgstr "%d Wert(e) hinzufügen"
1840 #: js/messages.php:273
1841 msgid ""
1842 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1843 msgstr ""
1844 "Hinweis: Wenn die Date mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
1845 "einzigen Tabelle zusammengefasst"
1847 #: js/messages.php:276
1848 msgid "Hide query box"
1849 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
1851 #: js/messages.php:277
1852 msgid "Show query box"
1853 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
1855 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1856 msgid "No rows selected"
1857 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt"
1859 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2744
1860 #: libraries/display_tbl.lib.php:2507 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1861 #: tbl_structure.php:572
1862 msgid "Change"
1863 msgstr "Bearbeiten"
1865 #: js/messages.php:281
1866 msgid "Query execution time"
1867 msgstr "Ausführungszeit der Abfrage"
1869 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1870 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1871 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1872 #: setup/frames/index.inc.php:229 tbl_change.php:1025
1873 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1874 msgid "Save"
1875 msgstr "Speichern"
1877 #: js/messages.php:287
1878 msgid "Hide search criteria"
1879 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
1881 #: js/messages.php:288
1882 msgid "Show search criteria"
1883 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
1885 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1886 msgid "Zoom Search"
1887 msgstr "Suche"
1889 #: js/messages.php:293
1890 msgid "Each point represents a data row."
1891 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar."
1893 #: js/messages.php:295
1894 msgid "Hovering over a point will show its label."
1895 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
1897 #: js/messages.php:297
1898 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1899 msgstr ""
1900 "Verwenden Sie das Mausrad, um die Grafik zu vergrößern oder verkleinern."
1902 #: js/messages.php:299
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1905 msgstr "Klicken und ziehen Sie die Maus, um in der Grafik zu navigieren."
1907 #: js/messages.php:301
1908 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1909 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken um zum Original zurückzukehren."
1911 #: js/messages.php:303
1912 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1913 msgstr ""
1914 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
1915 "editieren."
1917 #: js/messages.php:305
1918 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1919 msgstr ""
1920 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
1921 "verändert werden."
1923 #: js/messages.php:307
1924 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1925 msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt"
1927 #: js/messages.php:309
1928 msgid "Select two columns"
1929 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
1931 #: js/messages.php:310
1932 msgid "Select two different columns"
1933 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
1935 #: js/messages.php:311
1936 #, fuzzy
1937 #| msgid "Query results operations"
1938 msgid "Query results"
1939 msgstr "Abfrageergebnis"
1941 #: js/messages.php:312
1942 #, fuzzy
1943 #| msgid "Data pointer size"
1944 msgid "Data point content"
1945 msgstr "Datenpunkt Inhalt"
1947 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1948 #: tbl_indexes.php:255
1949 msgid "Ignore"
1950 msgstr "Ignorieren"
1952 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1391
1953 msgid "Copy"
1954 msgstr "Kopieren"
1956 #: js/messages.php:331
1957 msgid "Add columns"
1958 msgstr "Spalten hinzufügen"
1960 #: js/messages.php:334
1961 msgid "Select referenced key"
1962 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
1964 #: js/messages.php:335
1965 msgid "Select Foreign Key"
1966 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
1968 #: js/messages.php:336
1969 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1970 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen"
1972 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1973 msgid "Choose column to display"
1974 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
1976 #: js/messages.php:338
1977 msgid ""
1978 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1979 "save them. Do you want to continue?"
1980 msgstr ""
1981 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie werden verworfen "
1982 "wenn Sie diese nicht speichern. Wünschen Sie fortzufahren?"
1984 #: js/messages.php:341
1985 msgid "Add an option for column "
1986 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte "
1988 #: js/messages.php:344
1989 msgid "Press escape to cancel editing"
1990 msgstr "Drücken Sie ESC um das Bearbeiten abzubrechen"
1992 #: js/messages.php:345
1993 msgid ""
1994 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1995 "want to leave this page before saving the data?"
1996 msgstr ""
1997 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
1998 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
2000 #: js/messages.php:346
2001 msgid "Drag to reorder"
2002 msgstr "Zur Umordnung ziehen"
2004 #: js/messages.php:347
2005 msgid "Click to sort"
2006 msgstr "Zur Anordnung anklicken"
2008 #: js/messages.php:348
2009 msgid "Click to mark/unmark"
2010 msgstr "Klicken zum aus- bzw. abwählen"
2012 #: js/messages.php:349
2013 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2014 msgstr ""
2015 "Den Pfeil des Aufklappsmenüs anklicken<br />um die Sichtbarkeit der Spalte "
2016 "umzustellen"
2018 #: js/messages.php:351
2019 #, fuzzy
2020 msgid ""
2021 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2022 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2023 msgstr ""
2024 "Diese Tabelle enthält keine eindeutige Spalte. Optionen in Bezug zur Gitter-"
2025 "Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, Kopieren und Löschen von "
2026 "Links können nach dem Speichern eventuell nicht funktionieren."
2028 #: js/messages.php:352
2029 msgid ""
2030 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2031 msgstr ""
2032 "Sie können die meisten Spalten bearbeiten<br />indem Sie auf den Inhalt "
2033 "klicken."
2035 #: js/messages.php:353
2036 msgid "Go to link"
2037 msgstr "Gehe zur Verknüpfung"
2039 #: js/messages.php:356
2040 msgid "Generate password"
2041 msgstr "Passwort generieren"
2043 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2044 msgid "Generate"
2045 msgstr "Generieren"
2047 #: js/messages.php:358
2048 msgid "Change Password"
2049 msgstr "Passwort ändern"
2051 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2052 msgid "More"
2053 msgstr "Mehr"
2055 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2056 #, php-format
2057 msgid ""
2058 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2059 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2060 msgstr ""
2061 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
2062 "vorgeschlagen. Die aktuelle Version ist %s, erschienen am %s."
2064 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2065 #: js/messages.php:366
2066 msgid ", latest stable version:"
2067 msgstr ", aktuelle stabile Version:"
2069 #: js/messages.php:367
2070 msgid "up to date"
2071 msgstr "auf dem laufenden Stand"
2073 #. l10n: Display text for calendar close link
2074 #: js/messages.php:386
2075 msgid "Done"
2076 msgstr "Fertig"
2078 #: js/messages.php:390
2079 msgctxt "Previous month"
2080 msgid "Prev"
2081 msgstr "Vorher"
2083 #: js/messages.php:395
2084 msgctxt "Next month"
2085 msgid "Next"
2086 msgstr "Nächster"
2088 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2089 #: js/messages.php:398
2090 msgid "Today"
2091 msgstr "Heute"
2093 #: js/messages.php:401
2094 msgid "January"
2095 msgstr "Januar"
2097 #: js/messages.php:402
2098 msgid "February"
2099 msgstr "Februar"
2101 #: js/messages.php:403
2102 msgid "March"
2103 msgstr "März"
2105 #: js/messages.php:404
2106 msgid "April"
2107 msgstr "April"
2109 #: js/messages.php:405
2110 msgid "May"
2111 msgstr "Mai"
2113 #: js/messages.php:406
2114 msgid "June"
2115 msgstr "Juni"
2117 #: js/messages.php:407
2118 msgid "July"
2119 msgstr "Juli"
2121 #: js/messages.php:408
2122 msgid "August"
2123 msgstr "August"
2125 #: js/messages.php:409
2126 msgid "September"
2127 msgstr "September"
2129 #: js/messages.php:410
2130 msgid "October"
2131 msgstr "Oktober"
2133 #: js/messages.php:411
2134 msgid "November"
2135 msgstr "November"
2137 #: js/messages.php:412
2138 msgid "December"
2139 msgstr "Dezember"
2141 #. l10n: Short month name
2142 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1607
2143 msgid "Jan"
2144 msgstr "Jan"
2146 #. l10n: Short month name
2147 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1609
2148 msgid "Feb"
2149 msgstr "Feb"
2151 #. l10n: Short month name
2152 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1611
2153 msgid "Mar"
2154 msgstr "Mrz"
2156 #. l10n: Short month name
2157 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1613
2158 msgid "Apr"
2159 msgstr "Apr"
2161 #. l10n: Short month name
2162 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1615
2163 msgctxt "Short month name"
2164 msgid "May"
2165 msgstr "Mai"
2167 #. l10n: Short month name
2168 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1617
2169 msgid "Jun"
2170 msgstr "Jun"
2172 #. l10n: Short month name
2173 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1619
2174 msgid "Jul"
2175 msgstr "Jul"
2177 #. l10n: Short month name
2178 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1621
2179 msgid "Aug"
2180 msgstr "Aug"
2182 #. l10n: Short month name
2183 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1623
2184 msgid "Sep"
2185 msgstr "Sep"
2187 #. l10n: Short month name
2188 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1625
2189 msgid "Oct"
2190 msgstr "Okt"
2192 #. l10n: Short month name
2193 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1627
2194 msgid "Nov"
2195 msgstr "Nov"
2197 #. l10n: Short month name
2198 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1629
2199 msgid "Dec"
2200 msgstr "Dez"
2202 #: js/messages.php:441
2203 msgid "Sunday"
2204 msgstr "Sonntag"
2206 #: js/messages.php:442
2207 msgid "Monday"
2208 msgstr "Montag"
2210 #: js/messages.php:443
2211 msgid "Tuesday"
2212 msgstr "Dienstag"
2214 #: js/messages.php:444
2215 msgid "Wednesday"
2216 msgstr "Mittwoch"
2218 #: js/messages.php:445
2219 msgid "Thursday"
2220 msgstr "Donnerstag"
2222 #: js/messages.php:446
2223 msgid "Friday"
2224 msgstr "Freitag"
2226 #: js/messages.php:447
2227 msgid "Saturday"
2228 msgstr "Samstag"
2230 #. l10n: Short week day name
2231 #: js/messages.php:451
2232 msgid "Sun"
2233 msgstr "So"
2235 #. l10n: Short week day name
2236 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1634
2237 msgid "Mon"
2238 msgstr "Mo"
2240 #. l10n: Short week day name
2241 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1636
2242 msgid "Tue"
2243 msgstr "Di"
2245 #. l10n: Short week day name
2246 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1638
2247 msgid "Wed"
2248 msgstr "Mi"
2250 #. l10n: Short week day name
2251 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1640
2252 msgid "Thu"
2253 msgstr "Do"
2255 #. l10n: Short week day name
2256 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1642
2257 msgid "Fri"
2258 msgstr "Fr"
2260 #. l10n: Short week day name
2261 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1644
2262 msgid "Sat"
2263 msgstr "Sa"
2265 #. l10n: Minimal week day name
2266 #: js/messages.php:467
2267 msgid "Su"
2268 msgstr "So"
2270 #. l10n: Minimal week day name
2271 #: js/messages.php:469
2272 msgid "Mo"
2273 msgstr "Mo"
2275 #. l10n: Minimal week day name
2276 #: js/messages.php:471
2277 msgid "Tu"
2278 msgstr "Di"
2280 #. l10n: Minimal week day name
2281 #: js/messages.php:473
2282 msgid "We"
2283 msgstr "Mi"
2285 #. l10n: Minimal week day name
2286 #: js/messages.php:475
2287 msgid "Th"
2288 msgstr "Do"
2290 #. l10n: Minimal week day name
2291 #: js/messages.php:477
2292 msgid "Fr"
2293 msgstr "Fr"
2295 #. l10n: Minimal week day name
2296 #: js/messages.php:479
2297 msgid "Sa"
2298 msgstr "Sa"
2300 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2301 #: js/messages.php:481
2302 msgid "Wk"
2303 msgstr "Wo"
2305 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2306 #: js/messages.php:484
2307 msgid "calendar-month-year"
2308 msgstr ""
2310 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2311 #: js/messages.php:486
2312 #, fuzzy
2313 #| msgid "None"
2314 msgctxt "Year suffix"
2315 msgid "none"
2316 msgstr "keine"
2318 #: js/messages.php:495
2319 msgid "Hour"
2320 msgstr "Stunde"
2322 #: js/messages.php:496
2323 msgid "Minute"
2324 msgstr "Minute"
2326 #: js/messages.php:497
2327 msgid "Second"
2328 msgstr "Sekunde"
2330 #: libraries/Advisor.class.php:168
2331 #, php-format
2332 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2333 msgstr ""
2334 "Formatieren des Texts für Regel '%s' fehlgeschlagen. PHP Fehlermeldung: %s"
2336 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:952
2337 msgid "per second"
2338 msgstr "pro Sekunde"
2340 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:947
2341 msgid "per minute"
2342 msgstr "pro Minute"
2344 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:943 server_status.php:979
2345 #: server_status.php:1101 server_status.php:1146
2346 msgid "per hour"
2347 msgstr "pro Stunde"
2349 #: libraries/Advisor.class.php:335
2350 msgid "per day"
2351 msgstr "pro Tag"
2353 #: libraries/Config.class.php:703
2354 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2355 msgstr ""
2356 "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
2358 #: libraries/Config.class.php:727
2359 #, php-format
2360 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2361 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
2363 #: libraries/Config.class.php:752
2364 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2365 msgstr ""
2366 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationdaten. Die Datei sollte nicht "
2367 "für alle lesbar sein!"
2369 #: libraries/Config.class.php:1303
2370 msgid "Font size"
2371 msgstr "Schriftgröße"
2373 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2374 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2375 msgstr ""
2377 #: libraries/File.class.php:221
2378 msgid "File was not an uploaded file."
2379 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
2381 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2382 msgid "Unknown error while uploading."
2383 msgstr "Unbekannter Fehler beim Hochladen der Datei."
2385 #: libraries/File.class.php:278
2386 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2387 msgstr ""
2388 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
2389 "upload_max_filesize angegebene Wert."
2391 #: libraries/File.class.php:281
2392 msgid ""
2393 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2394 "the HTML form."
2395 msgstr ""
2396 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
2397 "Formulars angegebene Wert."
2399 #: libraries/File.class.php:284
2400 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2401 msgstr "Die Datei wurde teilweise übertragen."
2403 #: libraries/File.class.php:287
2404 msgid "Missing a temporary folder."
2405 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
2407 #: libraries/File.class.php:290
2408 msgid "Failed to write file to disk."
2409 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
2411 #: libraries/File.class.php:293
2412 msgid "File upload stopped by extension."
2413 msgstr "Dateihochladen durch eine Erweiterung gestoppt."
2415 #: libraries/File.class.php:296
2416 msgid "Unknown error in file upload."
2417 msgstr "Unbekannter Fehler beim Dateihochladen."
2419 #: libraries/File.class.php:496
2420 msgid ""
2421 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2422 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2423 msgstr ""
2424 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [a@./Documentation."
2425 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2427 #: libraries/File.class.php:508
2428 msgid "Error while moving uploaded file."
2429 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
2431 #: libraries/File.class.php:516
2432 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2433 msgstr "Die hochgeladene und verschobene Datei kann nicht gelesen werden."
2435 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2436 msgid "No index defined!"
2437 msgstr "Kein Index definiert!"
2439 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2440 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2441 msgid "Indexes"
2442 msgstr "Indizes"
2444 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2445 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2446 #: tbl_tracking.php:321
2447 msgid "Unique"
2448 msgstr "Unique"
2450 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2451 msgid "Packed"
2452 msgstr "Gepackt"
2454 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2455 msgid "Cardinality"
2456 msgstr "Kardinalität"
2458 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2459 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2460 #: tbl_tracking.php:327
2461 msgid "Comment"
2462 msgstr "Kommentar"
2464 #: libraries/Index.class.php:474
2465 msgid "The primary key has been dropped"
2466 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht"
2468 #: libraries/Index.class.php:478
2469 #, php-format
2470 msgid "Index %s has been dropped"
2471 msgstr "Index %s wurde entfernt"
2473 #: libraries/Index.class.php:573
2474 #, php-format
2475 msgid ""
2476 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2477 "removed."
2478 msgstr ""
2479 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
2480 "möglicherweise entfernt werden."
2482 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2483 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2484 #: server_privileges.php:1834
2485 msgid "Databases"
2486 msgstr "Datenbanken"
2488 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2489 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2490 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2491 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2492 msgid "Error"
2493 msgstr "Fehler"
2495 #: libraries/Message.class.php:241
2496 #, php-format
2497 msgid "%1$d row affected."
2498 msgid_plural "%1$d rows affected."
2499 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
2500 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
2502 #: libraries/Message.class.php:257
2503 #, php-format
2504 msgid "%1$d row deleted."
2505 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2506 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
2507 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
2509 #: libraries/Message.class.php:273
2510 #, php-format
2511 msgid "%1$d row inserted."
2512 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2513 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
2514 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
2516 #: libraries/PDF.class.php:81
2517 msgid "Error while creating PDF:"
2518 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF:"
2520 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2521 msgid "Could not save recent table"
2522 msgstr "Konnte die aktuelle Tabelle nicht speichern"
2524 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2525 msgid "Recent tables"
2526 msgstr "Aktuelle Tabellen"
2528 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2529 msgid "There are no recent tables"
2530 msgstr "Es gibt keine aktuellen Tabellen"
2532 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2533 msgid ""
2534 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2535 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
2537 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2538 #, php-format
2539 msgid "%s is available on this MySQL server."
2540 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
2542 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2543 #, php-format
2544 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2545 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
2547 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2548 #, php-format
2549 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2550 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
2552 #: libraries/Table.class.php:329
2553 msgid "unknown table status: "
2554 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus: "
2556 #: libraries/Table.class.php:1120
2557 msgid "Invalid database"
2558 msgstr "Ungültige Datenbank"
2560 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2561 msgid "Invalid table name"
2562 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
2564 #: libraries/Table.class.php:1165
2565 #, php-format
2566 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2567 msgstr "Fehler beim umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s"
2569 #: libraries/Table.class.php:1252
2570 #, php-format
2571 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2572 msgstr "Tabelle %s wurde in %s umbenannt"
2574 #: libraries/Table.class.php:1384
2575 msgid "Could not save table UI preferences"
2576 msgstr "Konnte die UI Einstellungen der Tabelle nicht speichern"
2578 #: libraries/Table.class.php:1407
2579 #, php-format
2580 msgid ""
2581 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2582 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2583 msgstr ""
2584 "Bereinigen der Tabellen UI Einstellungen fehlgeschlagen (siehe $cfg"
2585 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2587 #: libraries/Table.class.php:1533
2588 #, php-format
2589 msgid ""
2590 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2591 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2592 "changed."
2593 msgstr ""
2594 "Die UI Eigenschaft \"%s\" konnte nicht gespeichert werden. Die vorgenommenen "
2595 "Änderungen werden nicht dauerhaft sein wenn Sie diese Seite aktualisieren. "
2596 "Bitte überprüfen Sie, ob die Struktur der Tabelle geändert wurde."
2598 #: libraries/Theme.class.php:145
2599 #, php-format
2600 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2601 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
2603 #: libraries/Theme.class.php:352
2604 msgid "No preview available."
2605 msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
2607 #: libraries/Theme.class.php:355
2608 msgid "take it"
2609 msgstr "auswählen"
2611 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2612 #, php-format
2613 msgid "Default theme %s not found!"
2614 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2616 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2617 #, php-format
2618 msgid "Theme %s not found!"
2619 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2621 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2622 #, php-format
2623 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2624 msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2626 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2627 msgid "Theme"
2628 msgstr "Oberflächendesign"
2630 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2631 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2632 msgstr ""
2633 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
2634 "hergestellt werden."
2636 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2637 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2638 #, php-format
2639 msgid "Welcome to %s"
2640 msgstr "Willkommen bei %s"
2642 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2643 #, php-format
2644 msgid ""
2645 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2646 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2647 msgstr ""
2648 "Eine mögliche Ursache wäre, dass Sie noch keine Konfigurationsdatei angelegt "
2649 "haben. Verwenden Sie in diesem Fall doch das %1$sSetup-Skript%2$s, um eine "
2650 "solche zu erstellen."
2652 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2653 msgid ""
2654 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2655 "connection. You should check the host, username and password in your "
2656 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2657 "the administrator of the MySQL server."
2658 msgstr ""
2659 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen, jedoch "
2660 "hat dieser die Verbindung zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für "
2661 "Host, Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
2662 "vergewissern, dass diese den Informationen, welche Sie vom Administrator "
2663 "erhalten haben, entsprechen."
2665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2666 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2667 msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen!"
2669 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2670 msgid "Log in"
2671 msgstr "Anmeldung"
2673 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2674 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2675 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2676 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2677 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2678 msgid "phpMyAdmin documentation"
2679 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
2681 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2682 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2683 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2684 msgstr ""
2685 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
2686 "Leerzeichen getrennt eingeben."
2688 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2689 msgid "Server:"
2690 msgstr "Server:"
2692 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2693 msgid "Username:"
2694 msgstr "Benutzername:"
2696 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2697 msgid "Password:"
2698 msgstr "Passwort:"
2700 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2701 msgid "Server Choice"
2702 msgstr "Server auswählen"
2704 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2705 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2706 msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
2708 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2709 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2710 msgid ""
2711 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2712 msgstr ""
2713 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword in der Konfiguration)"
2715 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2716 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2717 #, php-format
2718 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2719 msgstr ""
2720 "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
2721 "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an"
2723 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2724 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2725 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2726 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2727 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
2729 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2730 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2731 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
2733 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2734 msgid "Can not find signon authentication script:"
2735 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
2737 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2738 #, php-format
2739 msgid "File %s does not contain any key id"
2740 msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
2742 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2743 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2744 msgid "Hardware authentication failed"
2745 msgstr "Hardware Authentisierung fehlgeschlagen"
2747 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2748 msgid "No valid authentication key plugged"
2749 msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
2751 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2752 msgid "Authenticating..."
2753 msgstr "Authentifiziere..."
2755 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2756 msgid "PBMS error"
2757 msgstr "PBMS Fehler"
2759 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2760 msgid "PBMS connection failed:"
2761 msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
2763 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2764 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2765 msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
2767 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2768 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2769 msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
2771 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2772 msgid "View image"
2773 msgstr "Bild anzeigen"
2775 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2776 msgid "Play audio"
2777 msgstr "Tonaufnahme abspielen"
2779 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2780 msgid "View video"
2781 msgstr "Filmaufnahme abspielen"
2783 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2784 msgid "Download file"
2785 msgstr "Datei herunterladen"
2787 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2788 #, php-format
2789 msgid "Could not open file: %s"
2790 msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
2792 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2793 msgid "shared"
2794 msgstr "freigegeben"
2796 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2798 #: server_status.php:599
2799 msgid "Tables"
2800 msgstr "Tabellen"
2802 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2803 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2804 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2805 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2806 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2807 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2808 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2809 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2810 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2811 #: tbl_structure.php:773
2812 msgid "Data"
2813 msgstr "Daten"
2815 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2816 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2817 msgid "Overhead"
2818 msgstr "Überhang"
2820 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2821 msgid "Jump to database"
2822 msgstr "Springe zu Datenbank"
2824 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2825 msgid "Not replicated"
2826 msgstr "Nicht repliziert"
2828 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2829 msgid "Replicated"
2830 msgstr "Repliziert"
2832 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2833 #, php-format
2834 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2835 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank &quot;%s&quot;."
2837 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2838 msgid "Check Privileges"
2839 msgstr "Rechte überprüfen"
2841 #: libraries/common.inc.php:151
2842 msgid "possible exploit"
2843 msgstr "Mögliche Ausnutzung"
2845 #: libraries/common.inc.php:160
2846 msgid "numeric key detected"
2847 msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
2849 #: libraries/common.inc.php:607
2850 msgid "Failed to read configuration file"
2851 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei"
2853 #: libraries/common.inc.php:608
2854 msgid ""
2855 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2856 "shown below."
2857 msgstr ""
2858 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
2859 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten gezeigten Fehler."
2861 #: libraries/common.inc.php:615
2862 #, php-format
2863 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2864 msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
2866 #: libraries/common.inc.php:620
2867 msgid ""
2868 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2869 "configuration file!"
2870 msgstr ""
2871 "Das <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> Verzeichnis MUSS in Ihrer "
2872 "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
2874 #: libraries/common.inc.php:650
2875 #, php-format
2876 msgid "Invalid server index: %s"
2877 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
2879 #: libraries/common.inc.php:657
2880 #, php-format
2881 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2882 msgstr ""
2883 "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
2884 "Konfiguration."
2886 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2887 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:784
2888 #: server_synchronize.php:1257
2889 msgid "Server"
2890 msgstr "Server"
2892 #: libraries/common.inc.php:845
2893 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2894 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
2896 #: libraries/common.inc.php:960
2897 #, php-format
2898 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2899 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
2901 #: libraries/common.lib.php:195
2902 #, php-format
2903 msgid "Max: %s%s"
2904 msgstr "Maximal: %s%s"
2906 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2907 #: libraries/common.lib.php:450
2908 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2909 msgid "en"
2910 msgstr "en"
2912 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2913 #: libraries/common.lib.php:454
2914 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2915 msgid "en"
2916 msgstr "en"
2918 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2919 #: libraries/common.lib.php:458
2920 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2921 msgid "en"
2922 msgstr "en"
2924 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2925 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2926 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2927 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2928 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2929 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2930 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2931 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2932 #: main.php:238 server_variables.php:129
2933 msgid "Documentation"
2934 msgstr "Dokumentation"
2936 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2937 #: server_status.php:586 server_status.php:1244
2938 msgid "SQL query"
2939 msgstr "SQL-Befehl"
2941 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2942 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2943 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2944 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2945 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2946 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2947 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1255
2948 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2949 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2950 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2951 msgid "MySQL said: "
2952 msgstr "MySQL meldet: "
2954 #: libraries/common.lib.php:1128
2955 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2956 msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
2958 #: libraries/common.lib.php:1169 libraries/config/messages.inc.php:485
2959 msgid "Explain SQL"
2960 msgstr "SQL erklären"
2962 #: libraries/common.lib.php:1173
2963 msgid "Skip Explain SQL"
2964 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
2966 #: libraries/common.lib.php:1208
2967 msgid "Without PHP Code"
2968 msgstr "ohne PHP-Code"
2970 #: libraries/common.lib.php:1211 libraries/config/messages.inc.php:487
2971 msgid "Create PHP Code"
2972 msgstr "PHP-Code erzeugen"
2974 #: libraries/common.lib.php:1231 libraries/config/messages.inc.php:486
2975 #: server_status.php:795 server_status.php:817 server_status.php:836
2976 msgid "Refresh"
2977 msgstr "Aktualisieren"
2979 #: libraries/common.lib.php:1241
2980 msgid "Skip Validate SQL"
2981 msgstr "SQL-Validierung umgehen"
2983 #: libraries/common.lib.php:1244 libraries/config/messages.inc.php:489
2984 msgid "Validate SQL"
2985 msgstr "SQL validieren"
2987 #: libraries/common.lib.php:1303
2988 msgid "Inline edit of this query"
2989 msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
2991 #: libraries/common.lib.php:1305
2992 msgctxt "Inline edit query"
2993 msgid "Inline"
2994 msgstr "Inline"
2996 #: libraries/common.lib.php:1371 sql.php:896
2997 msgid "Profiling"
2998 msgstr "Messen"
3000 #. l10n: Short week day name
3001 #: libraries/common.lib.php:1632
3002 msgctxt "Short week day name"
3003 msgid "Sun"
3004 msgstr "So"
3006 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3007 #: libraries/common.lib.php:1648
3008 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3009 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3010 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
3012 #: libraries/common.lib.php:1981
3013 #, php-format
3014 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3015 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
3017 #: libraries/common.lib.php:2072
3018 msgid "Missing parameter:"
3019 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
3021 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
3022 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3023 msgctxt "First page"
3024 msgid "Begin"
3025 msgstr "Anfang"
3027 #: libraries/common.lib.php:2456 libraries/common.lib.php:2459
3028 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3029 #: server_binlog.php:137
3030 msgctxt "Previous page"
3031 msgid "Previous"
3032 msgstr "Vorherige"
3034 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3035 #: libraries/display_tbl.lib.php:373 server_binlog.php:170
3036 #: server_binlog.php:172
3037 msgctxt "Next page"
3038 msgid "Next"
3039 msgstr "Nächste"
3041 #: libraries/common.lib.php:2487 libraries/common.lib.php:2490
3042 #: libraries/display_tbl.lib.php:390
3043 msgctxt "Last page"
3044 msgid "End"
3045 msgstr "Ende"
3047 #: libraries/common.lib.php:2557
3048 #, php-format
3049 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3050 msgstr "Zur Datenbank &quot;%s&quot; springen."
3052 #: libraries/common.lib.php:2577
3053 #, php-format
3054 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3055 msgstr ""
3056 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
3058 #: libraries/common.lib.php:2751
3059 msgid "Click to toggle"
3060 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
3062 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3063 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/setup.forms.php:296
3064 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3065 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3066 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3067 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3068 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3069 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3070 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3071 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3072 msgid "Structure"
3073 msgstr "Struktur"
3075 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3133
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3077 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3078 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3079 #: querywindow.php:64
3080 msgid "SQL"
3081 msgstr "SQL"
3083 #: libraries/common.lib.php:3128 libraries/common.lib.php:3345
3084 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3085 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3086 msgid "Insert"
3087 msgstr "Einfügen"
3089 #: libraries/common.lib.php:3135 libraries/db_links.inc.php:85
3090 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3091 #: view_operations.php:87
3092 msgid "Operations"
3093 msgstr "Operationen"
3095 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3096 #: prefs_manage.php:239
3097 msgid "Browse your computer:"
3098 msgstr "Durchsuchen Sie ihren Computer:"
3100 #: libraries/common.lib.php:3298
3101 #, php-format
3102 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3103 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis <b>%s</b>:"
3105 #: libraries/common.lib.php:3319 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3106 #: tbl_change.php:904
3107 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3108 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden"
3110 #: libraries/common.lib.php:3328
3111 msgid "There are no files to upload"
3112 msgstr "Es sind keine Dateien zum Upload vorhanden"
3114 #: libraries/common.lib.php:3356 libraries/common.lib.php:3357
3115 msgid "Execute"
3116 msgstr "Ausführen"
3118 #: libraries/common.lib.php:3832
3119 msgid "Print"
3120 msgstr "Drucken"
3122 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3123 #: libraries/config.values.php:51
3124 msgid "Both"
3125 msgstr "Beide"
3127 #: libraries/config.values.php:47
3128 msgid "Nowhere"
3129 msgstr "Nirgends"
3131 #: libraries/config.values.php:47
3132 msgid "Left"
3133 msgstr "Links"
3135 #: libraries/config.values.php:47
3136 msgid "Right"
3137 msgstr "Rechts"
3139 #: libraries/config.values.php:76
3140 msgid "Open"
3141 msgstr "Geöffnet"
3143 #: libraries/config.values.php:77
3144 msgid "Closed"
3145 msgstr "Geschlossen"
3147 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3148 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3149 #: pmd_relation_new.php:66
3150 msgid "Disabled"
3151 msgstr "Deaktiviert"
3153 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3154 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3155 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3156 msgid "structure"
3157 msgstr "Struktur"
3159 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3160 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3161 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3162 msgid "data"
3163 msgstr "Daten"
3165 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3166 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3167 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3168 msgid "structure and data"
3169 msgstr "Struktur und Daten"
3171 #: libraries/config.values.php:103
3172 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3173 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
3175 #: libraries/config.values.php:104
3176 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3177 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
3179 #: libraries/config.values.php:105
3180 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3181 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
3183 #: libraries/config.values.php:123
3184 msgid "complete inserts"
3185 msgstr "Vollständige INSERTs"
3187 #: libraries/config.values.php:124
3188 msgid "extended inserts"
3189 msgstr "Erweiterte INSERTs"
3191 #: libraries/config.values.php:125
3192 msgid "both of the above"
3193 msgstr "Beide der Obigen"
3195 #: libraries/config.values.php:126
3196 msgid "neither of the above"
3197 msgstr "Keines der Obigen"
3199 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3200 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3201 msgid "Not a positive number"
3202 msgstr "Keine positive Nummer"
3204 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3205 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3206 msgid "Not a non-negative number"
3207 msgstr "Keine nicht-negative Nummer"
3209 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3210 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3211 msgid "Not a valid port number"
3212 msgstr "Keine gültige Portnummer"
3214 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3215 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3216 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3217 msgid "Incorrect value"
3218 msgstr "Ungültiger Wert"
3220 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3221 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3222 #, php-format
3223 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3224 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein"
3226 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3227 #, php-format
3228 msgid "Missing data for %s"
3229 msgstr "Fehlende Daten für %s"
3231 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3232 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3233 msgid "unavailable"
3234 msgstr "nicht verfügbar"
3236 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3237 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3238 #, php-format
3239 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3240 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
3242 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3243 #, php-format
3244 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3245 msgstr "Import wird nicht ausgeführt, fehlende Funktion (%s)"
3247 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3248 #, php-format
3249 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3250 msgstr "Export wird nicht ausgeführt, fehlende Funktion (%s)"
3252 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3253 msgid "SQL Validator is disabled"
3254 msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
3256 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3257 msgid "SOAP extension not found"
3258 msgstr "SOAP Erweiterung wurde nicht gefunden"
3260 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3261 #, php-format
3262 msgid "maximum %s"
3263 msgstr "Maximum %s"
3265 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3266 msgid "Wiki"
3267 msgstr "Wiki"
3269 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3270 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3271 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt"
3273 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3274 #, php-format
3275 msgid "Set value: %s"
3276 msgstr "Setze Wert: %s"
3278 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3280 msgid "Restore default value"
3281 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
3283 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3284 msgid "Allow users to customize this value"
3285 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
3287 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3288 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3289 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3290 msgid "Reset"
3291 msgstr "Zurücksetzen"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3294 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3295 msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3298 msgid "Enable Ajax"
3299 msgstr "Ajax aktivieren"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3302 msgid ""
3303 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3304 msgstr ""
3305 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
3306 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3309 msgid "Allow login to any MySQL server"
3310 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3313 msgid ""
3314 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3315 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3316 "cross-frame scripting attacks"
3317 msgstr ""
3318 "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
3319 "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle [strong]"
3320 "Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken dar"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3323 msgid "Allow third party framing"
3324 msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3327 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3328 msgstr "&quot;Drop Database&quot;-Link normalen Benutzern anzeigen"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3331 msgid ""
3332 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3333 "authentication"
3334 msgstr ""
3335 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
3336 "Authentifizierung"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3339 msgid "Blowfish secret"
3340 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3343 msgid "Highlight selected rows"
3344 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3347 msgid "Row marker"
3348 msgstr "Zeilenmarker"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3351 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3352 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3355 msgid "Highlight pointer"
3356 msgstr "Cursor hervorheben"
3358 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article\r
3359 # (http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3361 msgid ""
3362 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3363 "import and export operations"
3364 msgstr ""
3365 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a]-Kompression für Import und "
3366 "Export aktivieren"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3369 msgid "Bzip2"
3370 msgstr "Bzip2"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3373 msgid ""
3374 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3375 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3376 "kbd] - allows newlines in columns"
3377 msgstr ""
3378 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
3379 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
3380 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3383 msgid "CHAR columns editing"
3384 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3387 msgid ""
3388 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3389 "columns"
3390 msgstr ""
3391 "Lege die Mindestgröße der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3394 #, fuzzy
3395 #| msgid "Customize text input fields"
3396 msgid "Minimum size for input field"
3397 msgstr "Mindestgröße für Eingabefeld"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3400 msgid ""
3401 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3402 "columns"
3403 msgstr ""
3404 "Lege die maximale Größe der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3407 #, fuzzy
3408 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3409 msgid "Maximum size for input field"
3410 msgstr "Maximale Größe für Eingabefeld"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3413 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3414 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3417 msgid "CHAR textarea columns"
3418 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3421 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3422 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3425 msgid "CHAR textarea rows"
3426 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3429 msgid "Check config file permissions"
3430 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3433 msgid ""
3434 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3435 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3436 msgstr ""
3437 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip/bzip2 on the fly, um Platz zu sparen. "
3438 "Sollten Sie auf Probleme mit den erstellten gzip/bip2 Dateien stoßen, "
3439 "deaktivieren Sie dieses Feature"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3442 msgid "Compress on the fly"
3443 msgstr "On the fly komprimieren"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3446 #: setup/frames/index.inc.php:167
3447 msgid "Configuration file"
3448 msgstr "Konfigurationsdatei"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3451 msgid ""
3452 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3453 "when you're about to lose data"
3454 msgstr ""
3455 "Warnung (&quot;Sind Sie wirklich sicher...&quot;) anzeigen, wenn Dateien "
3456 "verloren gehen könnten"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3459 msgid "Confirm DROP queries"
3460 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3463 msgid "Debug SQL"
3464 msgstr "SQL Debugger"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3467 msgid "Default display direction"
3468 msgstr "Stamdardanzeigerichtung"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3471 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3472 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3475 msgid "Default database tab"
3476 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3479 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3480 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3483 msgid "Default server tab"
3484 msgstr "Standardtab bei Servern"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3487 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3488 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3491 msgid "Default table tab"
3492 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3495 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3496 msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:679
3499 msgid "Show binary contents as HEX"
3500 msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3503 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3504 msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3507 msgid "Display databases as a list"
3508 msgstr "Datenbanken als Liste anzeigen"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3511 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3512 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3515 msgid "Display servers as a list"
3516 msgstr "Server als Liste anzeigen"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3519 msgid ""
3520 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3521 "the selected tables of a database."
3522 msgstr ""
3523 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
3524 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3527 msgid "Disable multi table maintenance"
3528 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3531 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3532 msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3535 msgid "Edit in window"
3536 msgstr "In Fenster bearbeiten"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3539 msgid "Display errors"
3540 msgstr "Fehler anzeigen"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3543 msgid "Gather errors"
3544 msgstr "Fehler sammeln"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3547 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3548 msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3551 msgid "Iconic errors"
3552 msgstr "Fehler als Symbole"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3555 msgid ""
3556 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3557 "limit)"
3558 msgstr ""
3559 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
3560 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3563 msgid "Maximum execution time"
3564 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3567 msgid "Save as file"
3568 msgstr "Senden"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3571 msgid "Character set of the file"
3572 msgstr "Zeichensatz der Datei"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3575 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3576 msgid "Format"
3577 msgstr "Format"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3580 msgid "Compression"
3581 msgstr "Kompression"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3588 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3589 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3590 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3591 msgid "Put columns names in the first row"
3592 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3596 #: libraries/import/ldi.php:42
3597 msgid "Columns enclosed by"
3598 msgstr "Spalten eingeschlossen von"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3602 #: libraries/import/ldi.php:43
3603 msgid "Columns escaped by"
3604 msgstr "Felder ausgeschlossen von"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3611 msgid "Replace NULL by"
3612 msgstr "Ersetze NULL durch"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3615 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3616 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3620 #: libraries/import/ldi.php:41
3621 msgid "Columns terminated by"
3622 msgstr "Spalten enden auf"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3625 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3626 msgid "Lines terminated by"
3627 msgstr "Zeilen getrennt mit"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3630 msgid "Excel edition"
3631 msgstr "Excel-Ausgabe"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3634 msgid "Database name template"
3635 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3638 msgid "Server name template"
3639 msgstr "Schablone für Servernamen"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3642 msgid "Table name template"
3643 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3648 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3649 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3650 msgid "Dump table"
3651 msgstr "Tabelle exportieren"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3654 msgid "Include table caption"
3655 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3658 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3659 msgid "Table caption"
3660 msgstr "Tabellenbeschriftung"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3663 msgid "Continued table caption"
3664 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3667 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3668 msgid "Label key"
3669 msgstr "Kennzeichen"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3673 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3674 msgid "MIME type"
3675 msgstr "MIME-Typ"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3679 msgid "Relations"
3680 msgstr "Tabellenverknüpfungen"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3683 msgid "Export method"
3684 msgstr "Exportmethode"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3687 msgid "Save on server"
3688 msgstr "Auf Server speichern"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3691 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3692 msgid "Overwrite existing file(s)"
3693 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3696 msgid "Remember file name template"
3697 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3700 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3701 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3704 #: libraries/display_export.lib.php:348
3705 msgid "SQL compatibility mode"
3706 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3709 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3710 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3713 msgid "Creation/Update/Check dates"
3714 msgstr "Erzeugungs-/Aktualisierungs-/Überprüfungszeiten"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3717 msgid "Use delayed inserts"
3718 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3721 msgid "Disable foreign key checks"
3722 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3725 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3726 msgstr "Benutze hexadecimal für BLOB"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3729 msgid "Use ignore inserts"
3730 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3733 msgid "Syntax to use when inserting data"
3734 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3737 msgid "Maximal length of created query"
3738 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3741 msgid "Export type"
3742 msgstr "Exporttyp"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3745 msgid "Enclose export in a transaction"
3746 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3749 msgid "Export time in UTC"
3750 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3753 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3754 msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3757 msgid "Force SSL connection"
3758 msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3761 msgid ""
3762 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3763 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3764 msgstr ""
3765 "Sortierreihenfolge für &quot;FOREIGN KEY&quot;-Dropdownfelder. [kbd]content[/"
3766 "kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der Schlüsselwert"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3769 msgid "Foreign key dropdown order"
3770 msgstr "Sortierreihenfolge für &quot;FOREIGN KEY&quot;-Dropdownfelder"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3773 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3774 msgstr ""
3775 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3778 msgid "Foreign key limit"
3779 msgstr "FOREIGN KEY Limit"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3782 msgid "Browse mode"
3783 msgstr "Anzeigemodus"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3786 msgid "Customize browse mode"
3787 msgstr "Anzeigemodus anpassen"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3793 msgid "Customize default options"
3794 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3797 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3798 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3799 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3800 #: libraries/import/csv.php:22
3801 msgid "CSV"
3802 msgstr "CSV"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3805 msgid "Developer"
3806 msgstr "Entwickler"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3809 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3810 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3813 msgid "Edit mode"
3814 msgstr "Bearbeitungsmodus"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3817 msgid "Customize edit mode"
3818 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3821 msgid "Export defaults"
3822 msgstr "Voreinstellung für Export"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3825 msgid "Customize default export options"
3826 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3829 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3830 msgid "Features"
3831 msgstr "Funktionen"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3834 msgid "General"
3835 msgstr "Allgemein"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3838 msgid "Set some commonly used options"
3839 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3842 msgid "Import defaults"
3843 msgstr "Voreinstellung für Import"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3846 msgid "Customize default common import options"
3847 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3850 msgid "Import / export"
3851 msgstr "Import/Export"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3854 msgid "Set import and export directories and compression options"
3855 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3858 msgid "LaTeX"
3859 msgstr "LaTeX"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3862 msgid "Databases display options"
3863 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3866 msgid "Navigation frame"
3867 msgstr "Navigationsframe"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3870 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3871 msgstr "Aussehen der Navigation anpassen"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3874 #: setup/frames/index.inc.php:112
3875 msgid "Servers"
3876 msgstr "Server"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3879 msgid "Servers display options"
3880 msgstr "Anzeigeoptionen für Server"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3883 msgid "Tables display options"
3884 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3887 msgid "Main frame"
3888 msgstr "Hauptframe"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3891 msgid "Microsoft Office"
3892 msgstr "Microsoft Office"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3895 msgid "Open Document"
3896 msgstr "Dokument öffnen"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3899 msgid "Other core settings"
3900 msgstr "Sonstige Einstellungen"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3903 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3904 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3907 msgid "Page titles"
3908 msgstr "Seitentitel"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3911 msgid ""
3912 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3913 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3914 "get special values."
3915 msgstr ""
3916 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
3917 "und Variablennamen in der [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]Dokumentation"
3918 "[/a]."
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3921 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3922 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3923 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3924 msgid "Query window"
3925 msgstr "Abfragefenster"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3928 msgid "Customize query window options"
3929 msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3932 msgid "Security"
3933 msgstr "Sicherheit"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3936 msgid ""
3937 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3938 "limit MySQL"
3939 msgstr ""
3940 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur ein Userinterface ist und in keinster Weise "
3941 "die Möglichkeiten von MySQL limitiert"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3944 msgid "Basic settings"
3945 msgstr "Grundeinstellungen"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3948 msgid "Authentication"
3949 msgstr "Authentifizierung"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3952 msgid "Authentication settings"
3953 msgstr "Authentifizierungseinstellungen"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3956 msgid "Server configuration"
3957 msgstr "Serverkonfiguration"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3960 msgid ""
3961 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3962 "what they are for"
3963 msgstr ""
3964 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur wenn Sie "
3965 "wissen was Sie tun"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3968 msgid "Enter server connection parameters"
3969 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3972 msgid "Configuration storage"
3973 msgstr "Konfigurationsspeicher"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3976 msgid ""
3977 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3978 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3979 "storage[/a] in documentation"
3980 msgstr ""
3981 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
3982 "Features zu erhalten, siehe [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin-"
3983 "Konfigurationsspeicher[/a] in der Dokumentation"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3986 msgid "Changes tracking"
3987 msgstr "Ändert die Verfolgung"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3990 msgid ""
3991 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3992 "storage."
3993 msgstr ""
3994 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
3995 "Datenbank."
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3998 msgid "Customize export options"
3999 msgstr "Exportoptionen anpassen"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4002 msgid "Customize import defaults"
4003 msgstr "Importeinstellungen anpassen"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4006 msgid "Customize navigation frame"
4007 msgstr "Navigationsframe anpassen"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4010 msgid "Customize main frame"
4011 msgstr "Hauptframe anpassen"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4014 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4015 msgid "SQL queries"
4016 msgstr "SQL-Abfragen"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4019 msgid "SQL Query box"
4020 msgstr "SQL-Querybox"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4023 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4024 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4027 msgid "SQL queries settings"
4028 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4031 msgid "SQL Validator"
4032 msgstr "SQL-Prüfung"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4035 msgid ""
4036 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4037 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4038 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4039 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4040 msgstr ""
4041 "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
4042 "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für statistische "
4043 "Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer."
4044 "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
4045 "Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4048 msgid "Startup"
4049 msgstr "Start"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4052 msgid "Customize startup page"
4053 msgstr "Startseite anpassen"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4056 msgid "Tabs"
4057 msgstr "Tabs"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4060 msgid "Choose how you want tabs to work"
4061 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4064 msgid "Text fields"
4065 msgstr "Textfelder"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4068 msgid "Customize text input fields"
4069 msgstr "Texteingabefelder anpassen"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4072 msgid "Texy! text"
4073 msgstr "Texy! Text"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4076 msgid "Warnings"
4077 msgstr "Warnungen"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4080 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4081 msgstr "Unterdrückung einiger phpMyAdmin Warnhinweise"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4084 msgid ""
4085 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4086 "and export operations"
4087 msgstr ""
4088 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
4089 "Exportoperationen aktiviren"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4092 msgid "GZip"
4093 msgstr "GZip"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4096 msgid "Extra parameters for iconv"
4097 msgstr "Extra Parameter für iconv"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4100 msgid ""
4101 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4102 "if one of the queries failed"
4103 msgstr ""
4104 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
4105 "fort, wenn eine Query fehlschlägt"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4108 msgid "Ignore multiple statement errors"
4109 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4112 msgid ""
4113 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4114 "This might be good way to import large files, however it can break "
4115 "transactions."
4116 msgstr ""
4117 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
4118 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
4119 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4122 msgid "Partial import: allow interrupt"
4123 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4126 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4127 msgid "Do not abort on INSERT error"
4128 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4131 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4132 msgid "Replace table data with file"
4133 msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4136 msgid ""
4137 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4138 "table) and only SQL is always available"
4139 msgstr ""
4140 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
4141 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4144 msgid "Format of imported file"
4145 msgstr "Dateiformat"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4148 msgid "Use LOCAL keyword"
4149 msgstr "verwende LOCAL"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4153 msgid "Column names in first row"
4154 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4157 msgid "Do not import empty rows"
4158 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4161 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4162 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4165 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4166 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4169 msgid "Number of queries to skip from start"
4170 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4173 msgid "Partial import: skip queries"
4174 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4177 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4178 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4181 msgid "Initial state for sliders"
4182 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4185 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4186 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4189 msgid "Number of inserted rows"
4190 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4193 msgid "Target for quick access icon"
4194 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4197 msgid "Show logo in left frame"
4198 msgstr "Logo im linken Frame anzeigen"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4201 msgid "Display logo"
4202 msgstr "Logo anzeigen"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4205 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4206 msgstr "Server-Auswahl oben im linken Frame anzeigen"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4209 msgid "Display servers selection"
4210 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4213 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4214 msgstr "Minimale Anzahl der in einer Tabellenliste anzuzeigenden Tabellen"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4217 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4218 msgstr ""
4219 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4222 msgid "Database tree separator"
4223 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4226 msgid ""
4227 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4228 "defined below)"
4229 msgstr ""
4230 "Nur für die Light-Version: Datenbanken als Baum anzeigen (wie vom unten "
4231 "definierten Trennzeichen bestimmt)"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4234 msgid "Display databases in a tree"
4235 msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4238 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4239 msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4242 msgid "Use light version"
4243 msgstr "Light-Version benutzen"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4246 msgid "Maximum table tree depth"
4247 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4250 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4251 msgstr ""
4252 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4255 msgid "Table tree separator"
4256 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4259 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4260 msgstr "URL auf die das Logo im Navigations-Frame zeigt"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4263 msgid "Logo link URL"
4264 msgstr "URL für Logo-Link"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4267 msgid ""
4268 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4269 "([kbd]new[/kbd])"
4270 msgstr ""
4271 "Öffne Links im aktuellen Fenster([kbd]main[/kbd]) oder in einem neuen "
4272 "Fenster ([kbd]new[/kbd])"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4275 msgid "Logo link target"
4276 msgstr "Ziel für Logo-Link"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4279 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4280 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4283 msgid "Enable highlighting"
4284 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4287 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4288 msgstr ""
4289 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen, auf 0 setzen zum "
4290 "deaktivieren"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4293 msgid "Recently used tables"
4294 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4297 msgid "Use less graphically intense tabs"
4298 msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Light tabs"
4303 msgstr "Einfache Tabs"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4306 msgid ""
4307 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4308 msgstr ""
4309 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
4310 "in einer SQL-Abfrage"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4313 msgid "Limit column characters"
4314 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4317 msgid ""
4318 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4319 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4320 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4321 msgstr ""
4322 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
4323 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
4324 "leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4327 msgid "Delete all cookies on logout"
4328 msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4331 msgid ""
4332 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4333 "authentication mode"
4334 msgstr ""
4335 "Legt fest, ob das vorherige login bei Cookie Authentifizierung "
4336 "wiederhergestellt werden soll"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4339 msgid "Recall user name"
4340 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4343 msgid ""
4344 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4345 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4346 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4347 "recommended for non-trusted environments."
4348 msgstr ""
4349 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
4350 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
4351 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
4352 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4355 msgid "Login cookie store"
4356 msgstr "Login Cookie Speicherung"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4359 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4360 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4363 msgid "Login cookie validity"
4364 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4367 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4368 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4371 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4372 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4375 msgid "Use icons on main page"
4376 msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4379 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4380 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4383 msgid "Maximum displayed SQL length"
4384 msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4388 msgid "Users cannot set a higher value"
4389 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4392 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4393 msgstr ""
4394 "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
4395 "Liste angezeigt werden"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4398 msgid "Maximum databases"
4399 msgstr "Datenbanken Maximum"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4402 msgid ""
4403 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4404 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4405 "shown."
4406 msgstr ""
4407 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
4408 "Datensätze vorhanden sind, werden &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; "
4409 "Links angezeigt."
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4412 msgid "Maximum number of rows to display"
4413 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4416 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4417 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4420 msgid "Maximum tables"
4421 msgstr "Tabellen Maximum"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4424 msgid ""
4425 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4426 "cookie authentication"
4427 msgstr ""
4428 "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
4429 "nicht vorhanden ist"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4432 msgid "mcrypt warning"
4433 msgstr "mcrypt Warnhinweis"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4436 msgid ""
4437 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4438 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4439 msgstr ""
4440 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z.B. [kbd]"
4441 "32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4444 msgid "Memory limit"
4445 msgstr "Speicher Limit"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4448 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4449 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4452 msgid "Where to show the table row links"
4453 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4456 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4457 msgstr ""
4458 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4461 msgid "Natural order"
4462 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4465 msgid "Use only icons, only text or both"
4466 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4469 msgid "Iconic navigation bar"
4470 msgstr "Navigationsleiste mit Icons"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4473 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4474 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4477 msgid "GZip output buffering"
4478 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4481 msgid ""
4482 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4483 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4484 msgstr ""
4485 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
4486 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4489 msgid "Default sorting order"
4490 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4493 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4494 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4497 msgid "Persistent connections"
4498 msgstr "Persistente Verbindung"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4501 msgid ""
4502 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4503 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4504 "configuration storage could not be found"
4505 msgstr ""
4506 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
4507 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden kann"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4510 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4511 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4514 msgid "Iconic table operations"
4515 msgstr "Tabellenbearbeitung mittels Icons"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4518 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4519 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4522 msgid "Protect binary columns"
4523 msgstr "BINARY-Felder schützen"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4526 msgid ""
4527 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4528 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4529 "(lost by window close)."
4530 msgstr ""
4531 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
4532 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
4533 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
4534 "Schließen des Fensters verloren)."
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4537 msgid "Permanent query history"
4538 msgstr "Anfragelog speichern"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4541 msgid "How many queries are kept in history"
4542 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4545 msgid "Query history length"
4546 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4549 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4550 msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4553 msgid "Default query window tab"
4554 msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4557 msgid "Query window height (in pixels)"
4558 msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4561 msgid "Query window height"
4562 msgstr "Höhe des Abfragefensters"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4565 msgid "Query window width (in pixels)"
4566 msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4569 msgid "Query window width"
4570 msgstr "Breite des Abfragefensters"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4573 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4574 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4577 msgid "Recoding engine"
4578 msgstr "Umwandlungs Engine"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4581 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4582 msgstr ""
4583 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4586 msgid "Remember table's sorting"
4587 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4590 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4591 msgstr ""
4592 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4595 msgid "Repeat headers"
4596 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4599 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4600 msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4603 msgid "Show help button"
4604 msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4607 msgid "Save all edited cells at once"
4608 msgstr "Speichere alle bearbeiteten Zellen auf einmal"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4611 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4612 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4615 msgid "Save directory"
4616 msgstr "Speicher Verzeichnis"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4619 msgid "Leave blank if not used"
4620 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4623 msgid "Host authorization order"
4624 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4627 msgid "Leave blank for defaults"
4628 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4631 msgid "Host authorization rules"
4632 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4635 msgid "Allow logins without a password"
4636 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4639 msgid "Allow root login"
4640 msgstr "Erlaube root Login"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4643 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4644 msgstr "HTTP Basic Auth Realm Name , der bei HTTP Auth angezeigt wird"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4647 msgid "HTTP Realm"
4648 msgstr "HTTP Realm"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4651 msgid ""
4652 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4653 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4654 "swekey.conf)"
4655 msgstr ""
4656 "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@http://swekey.com]SweKey Hardware "
4657 "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document root); "
4658 "empfohlen: /etc/swekey.conf)"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4661 msgid "SweKey config file"
4662 msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4665 msgid "Authentication method to use"
4666 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:128
4669 msgid "Authentication type"
4670 msgstr "Authentifikationstyp"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4673 msgid ""
4674 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4675 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4676 msgstr ""
4677 "Leer lassen für keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Lesezeichen"
4678 "[/a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4681 msgid "Bookmark table"
4682 msgstr "Lesezeichen Tabelle"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4685 msgid ""
4686 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4687 "pma_column_info[/kbd]"
4688 msgstr ""
4689 "Leer lassen für keine Spalten Kommentare/mime types, Vorschlag: [kbd]"
4690 "pma_column_info[/kbd]"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4693 msgid "Column information table"
4694 msgstr "Spalten Informationen Tabelle"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4697 msgid "Compress connection to MySQL server"
4698 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4701 msgid "Compress connection"
4702 msgstr "Verbindung komprimieren"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4705 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4706 msgstr ""
4707 "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] belassen"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4710 msgid "Connection type"
4711 msgstr "Art der Verbindung"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4714 msgid "Control user password"
4715 msgstr "pmadb Benutzer Passwort"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4718 msgid ""
4719 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4720 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4721 msgstr ""
4722 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
4723 "Informationen auf [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4726 msgid "Control user"
4727 msgstr "pmadb Benutzer"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4730 msgid ""
4731 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4732 "already defined host"
4733 msgstr ""
4734 "Eine alternative Host für den Konfiguration Speicher; leer lassen, um die "
4735 "bereits definierten Host zu verwenden"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4738 msgid "Control host"
4739 msgstr "pmadb Host"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4742 msgid "Count tables when showing database list"
4743 msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4746 msgid "Count tables"
4747 msgstr "Zähle Tabellen"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4750 msgid ""
4751 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4752 "kbd]"
4753 msgstr ""
4754 "Leer lassen für keine Designer Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4755 "pma_designer_coords[/kbd]"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4758 msgid "Designer table"
4759 msgstr "Designer Coords Table"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4762 msgid ""
4763 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4764 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4765 msgstr ""
4766 "Mehr Informationen auf [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA "
4767 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4770 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4771 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4774 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4775 msgstr ""
4776 "Die zu verwendente PHP Erweiterung; sie sollten mysqli verwenden wenn es "
4777 "verfügbar ist"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4780 msgid "PHP extension to use"
4781 msgstr "PHP Erweiterung"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4784 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4785 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4788 msgid "Hide databases"
4789 msgstr "Datenbanken verstecken"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4792 msgid ""
4793 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4794 "kbd]"
4795 msgstr ""
4796 "Leer lassen für keine SQL Abfragehistorien-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4797 "pma_history[/kbd]"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4800 msgid "SQL query history table"
4801 msgstr "SQL Abfragehistorien Tabelle"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4804 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4805 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4808 msgid "Server hostname"
4809 msgstr "Hostname"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4812 msgid "Logout URL"
4813 msgstr "Abmelde URL"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4816 msgid ""
4817 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4818 "records are automatically removed"
4819 msgstr ""
4820 "Begrenzt die Anzahl der Tabelle Einstellungen die in der Datenbank "
4821 "gespeichert werden, die ältesten Einträge werden automatisch gelöscht"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4824 #, fuzzy
4825 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4826 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4827 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4830 msgid "Try to connect without password"
4831 msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4834 msgid "Connect without password"
4835 msgstr "Ohne Passwort verbinden"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4838 msgid ""
4839 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4840 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4841 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4842 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4843 "alphabetical order."
4844 msgstr ""
4845 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
4846 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
4847 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Mit dieser Optionen können Datenbanklisten sortiert "
4848 "werden; geben Sie ihre Namen sortiert ein und nutzen Sie am Ende [kbd]*[/"
4849 "kbd], um die übrigen in alphabetischer Reihenfolge anzuzeigen."
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4852 msgid "Show only listed databases"
4853 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4856 msgid "Leave empty if not using config auth"
4857 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4860 msgid "Password for config auth"
4861 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4864 msgid ""
4865 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4866 msgstr ""
4867 "Leer lassen für keine PDF Schema Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_pdf_pages"
4868 "[/kbd]"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4871 msgid "PDF schema: pages table"
4872 msgstr "PDF Pages Table"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4875 msgid ""
4876 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4877 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4878 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4879 msgstr ""
4880 "Datenbank für Relationen, Bookmarks, and PDF Features. Siehe [a@http://wiki."
4881 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] für komplette Information. Leer lassen "
4882 "für keine Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4885 msgid "Database name"
4886 msgstr "Datenbankname"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4889 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4890 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4893 msgid "Server port"
4894 msgstr "Port"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4897 msgid ""
4898 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4899 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4900 msgstr ""
4901 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
4902 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4905 msgid "Recently used table"
4906 msgstr "Kürzich verwendete Tabellen"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4909 msgid ""
4910 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4911 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4912 msgstr ""
4913 "Leer lassen für keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
4914 "link[/a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4917 msgid "Relation table"
4918 msgstr "Relation Tabelle"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4921 msgid "SQL command to fetch available databases"
4922 msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4925 msgid "SHOW DATABASES command"
4926 msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4929 msgid ""
4930 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4931 "[/a] for an example"
4932 msgstr ""
4933 "Siehe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4934 "Authentifizierungsarten[/a] für ein Beispiel"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4937 msgid "Signon session name"
4938 msgstr "Signon Session-Name"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4941 msgid "Signon URL"
4942 msgstr "Signon URL"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4945 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4946 msgstr ""
4947 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4950 msgid "Server socket"
4951 msgstr "Server Socket"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4954 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4955 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4958 msgid "Use SSL"
4959 msgstr "Benutze SSL"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4962 msgid ""
4963 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4964 msgstr ""
4965 "Leer lassen für keine PDF Schema Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4966 "pma_table_coords[/kbd]"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4969 msgid "PDF schema: table coordinates"
4970 msgstr "PDF Schema: Tabellen Koordinatien"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4973 msgid ""
4974 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4975 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4976 msgstr ""
4977 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
4978 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4981 msgid "Display columns table"
4982 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4985 msgid ""
4986 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4987 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4988 msgstr ""
4989 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
4990 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4993 msgid "UI preferences table"
4994 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4997 msgid ""
4998 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4999 "the log when creating a database."
5000 msgstr ""
5001 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
5002 "erste Zeile loggen."
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5005 msgid "Add DROP DATABASE"
5006 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5009 msgid ""
5010 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5011 "log when creating a table."
5012 msgstr ""
5013 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
5014 "Zeile loggen."
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5017 msgid "Add DROP TABLE"
5018 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5021 msgid ""
5022 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5023 "log when creating a view."
5024 msgstr ""
5025 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
5026 "Zeile loggen."
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5029 msgid "Add DROP VIEW"
5030 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5033 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5034 msgstr ""
5035 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
5036 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5039 msgid "Statements to track"
5040 msgstr "Zu verfolgende Statements"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5043 msgid ""
5044 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5045 "kbd]"
5046 msgstr ""
5047 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
5048 "pma_tracking[/kbd]"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5051 msgid "SQL query tracking table"
5052 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5055 msgid ""
5056 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5057 "automatically."
5058 msgstr ""
5059 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
5060 "Verlaufs-Mechanismus."
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5063 msgid "Automatically create versions"
5064 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5067 #, fuzzy
5068 #| msgid ""
5069 #| "blank for no user preferences storage in database, suggested: d]_config[/"
5070 #| "kbd]"
5071 msgid ""
5072 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5073 "pma_userconfig[/kbd]"
5074 msgstr ""
5075 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
5076 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma_config[/kbd]"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5079 msgid "User preferences storage table"
5080 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5083 msgid "User for config auth"
5084 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5087 msgid ""
5088 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5089 "compatibility checks and thereby increases performance"
5090 msgstr ""
5091 "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
5092 "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5095 msgid "Verbose check"
5096 msgstr "Tabellenprüfung"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5099 msgid ""
5100 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5101 "hostname instead."
5102 msgstr ""
5103 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
5104 "Rechnernamen anzuzeigen."
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5107 msgid "Verbose name of this server"
5108 msgstr "Serverbezeichnung"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5111 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5112 msgstr ""
5113 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche &bdquo;Alle (Datensätze) anzeigen&rdquo; "
5114 "angezeigt werden soll"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5117 msgid "Allow to display all the rows"
5118 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5121 msgid ""
5122 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5123 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5124 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5125 msgstr ""
5126 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
5127 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
5128 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
5129 "Befehls"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5132 msgid "Show password change form"
5133 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5136 msgid "Show create database form"
5137 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5140 msgid ""
5141 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5142 "a table"
5143 msgstr ""
5144 "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
5145 "durchsuchen einer Tabelle"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5148 msgid "Show display direction"
5149 msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5152 msgid ""
5153 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5154 "insert mode"
5155 msgstr ""
5156 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
5157 "werden"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5160 msgid "Show field types"
5161 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5164 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5165 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen"
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5168 msgid "Show function fields"
5169 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5172 msgid "Whether to show hint or not"
5173 msgstr "Hinweise anzeigen"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5176 msgid "Show hint"
5177 msgstr "Hinweis anzeigen"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5180 msgid ""
5181 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5182 "output"
5183 msgstr ""
5184 "Zeige Link zu [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5185 "Ausgabe"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5188 msgid "Show phpinfo() link"
5189 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5192 msgid "Show detailed MySQL server information"
5193 msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5196 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5197 msgstr ""
5198 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden sollten"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5201 msgid "Show SQL queries"
5202 msgstr "Zeige SQL Anfragen"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5205 msgid ""
5206 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5207 msgstr ""
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5210 #, fuzzy
5211 #| msgid "Hide query box"
5212 msgid "Retain query box"
5213 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5216 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5217 msgstr ""
5218 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
5219 "Platzbedarf)"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5222 msgid "Show statistics"
5223 msgstr "Zeige Statistik"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5226 msgid ""
5227 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5228 "comment and the real name"
5229 msgstr ""
5230 "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
5231 "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5234 msgid "Display database comment instead of its name"
5235 msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5238 msgid ""
5239 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5240 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5241 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5242 "alias, the table name itself stays unchanged"
5243 msgstr ""
5244 "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
5245 "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der $cfg"
5246 "['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu verschachteln. Nur "
5247 "der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt unverändert"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5250 msgid "Display table comment instead of its name"
5251 msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5254 msgid "Display table comments in tooltips"
5255 msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5258 msgid ""
5259 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5260 msgstr ""
5261 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
5262 "gesperrten Tabellen"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5265 msgid "Skip locked tables"
5266 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
5268 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5269 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5270 msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5273 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5274 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5275 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5276 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5277 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5278 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5279 msgid "Password"
5280 msgstr "Passwort"
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5283 msgid ""
5284 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5285 "installed"
5286 msgstr ""
5287 "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder PEAR "
5288 "SOAP installiert ist"
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5291 msgid "Enable SQL Validator"
5292 msgstr "SQL-Validator aktivieren"
5294 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5295 msgid ""
5296 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5297 "kbd])"
5298 msgstr ""
5299 "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
5300 "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5303 #: tbl_tracking.php:517
5304 msgid "Username"
5305 msgstr "Benutzername"
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5308 msgid ""
5309 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5310 "possible) or keep the text field empty"
5311 msgstr ""
5312 "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im &quot;Create Database&quot; "
5313 "Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5316 msgid "Suggest new database name"
5317 msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5320 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5321 msgstr "Warnhinweis auf der Hauptseite, wenn Suhosin erkannt wird"
5323 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5324 msgid "Suhosin warning"
5325 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
5327 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5328 msgid ""
5329 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5330 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5331 msgstr ""
5332 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
5333 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)"
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5336 msgid "Textarea columns"
5337 msgstr "Textfeldspalten"
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5340 msgid ""
5341 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5342 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5343 msgstr ""
5344 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
5345 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)"
5347 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5348 msgid "Textarea rows"
5349 msgstr "Textfeldzeilen"
5351 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5352 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5353 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Datenbank ausgewählt ist"
5355 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5356 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5357 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn nichts ausgewählt ist"
5359 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5360 msgid "Default title"
5361 msgstr "Standardtitel"
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5364 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5365 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn ein Server ausgewählt ist"
5367 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5368 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5369 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Tabelle ausgewählt ist"
5371 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5372 msgid ""
5373 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5374 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5375 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5376 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5377 msgstr ""
5378 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
5379 "Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5380 "For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR"
5381 "[/kbd] kommt, vertrauen soll"
5383 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5384 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5385 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
5387 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5388 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5389 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien"
5391 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5392 msgid "Upload directory"
5393 msgstr "Upload Verzeichnis"
5395 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5396 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5397 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank"
5399 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5400 msgid "Use database search"
5401 msgstr "Datenbank Suche"
5403 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5404 msgid ""
5405 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5406 "checkbox on the right"
5407 msgstr ""
5408 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
5409 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern"
5411 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5412 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5413 msgstr "Aktiviere den Reiter &quot;Entwickler&quot; in den Einstellungen"
5415 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5416 msgid ""
5417 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5418 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5419 "contain."
5420 msgstr ""
5421 "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
5422 "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
5423 "Abfragen ein Statement enthalten darf."
5425 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5426 msgid "Verbose multiple statements"
5427 msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
5429 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:243
5430 msgid "Check for latest version"
5431 msgstr "Auf neue Version prüfen"
5433 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5434 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5435 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite"
5437 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5438 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5439 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5440 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5441 #: setup/lib/index.lib.php:224
5442 msgid "Version check"
5443 msgstr "Versionsüberprüfung"
5445 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg\r
5446 # http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
5447 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5448 msgid ""
5449 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5450 "for import and export operations"
5451 msgstr ""
5452 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
5453 "Import- und Exportoperationen aktivieren"
5455 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5456 msgid "ZIP"
5457 msgstr "ZIP"
5459 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5460 msgid "Config authentication"
5461 msgstr "Config-Authentifizierung"
5463 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5464 msgid "Cookie authentication"
5465 msgstr "Cookie-Authentifizierung"
5467 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5468 msgid "HTTP authentication"
5469 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
5471 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5472 msgid "Signon authentication"
5473 msgstr "Signon-Authentifizierung"
5475 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5476 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5477 msgid "CSV using LOAD DATA"
5478 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
5480 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5481 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5482 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5483 #: libraries/import/ods.php:29
5484 msgid "Open Document Spreadsheet"
5485 msgstr "Open Document Kalkulationstabelle"
5487 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5488 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5489 msgid "Quick"
5490 msgstr "Schnell"
5492 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5493 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5494 msgid "Custom"
5495 msgstr "Benutzerdefiniert"
5497 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5498 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5499 msgid "Database export options"
5500 msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
5502 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5503 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5504 #: libraries/export/excel.php:18
5505 msgid "CSV for MS Excel"
5506 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
5508 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5509 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5510 #: libraries/export/htmlword.php:18
5511 msgid "Microsoft Word 2000"
5512 msgstr "Microsoft Word 2000"
5514 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5515 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5516 msgid "Open Document Text"
5517 msgstr "Open Document Text"
5519 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5520 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5521 msgstr "Konnte Drizzle-Verbindungsbibliothek nicht initialisieren"
5523 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5524 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5525 msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
5527 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5528 msgid "Could not connect to MySQL server"
5529 msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
5531 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5532 msgid "Empty username while using config authentication method"
5533 msgstr "Leerer Benutzername, obwohl config-Authentisierung verwnedet wird"
5535 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5536 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5537 msgstr "Leerer Sessionname, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
5539 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5540 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5541 msgstr "Leere signon-URL, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
5543 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5544 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5545 msgstr "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl pmadb verwendet wird"
5547 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5548 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5549 msgstr ""
5550 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl pmadb verwendet wird"
5552 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5553 #, php-format
5554 msgid "Incorrect IP address: %s"
5555 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
5557 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5558 #: libraries/core.lib.php:247
5559 msgctxt "PHP documentation language"
5560 msgid "en"
5561 msgstr "de"
5563 #: libraries/core.lib.php:266
5564 #, php-format
5565 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5566 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP Konfiguration überprüfen."
5568 #: libraries/core.lib.php:414
5569 msgid "possible deep recursion attack"
5570 msgstr "möglicher Deep-Recursion-Angriff"
5572 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5573 msgid ""
5574 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5575 "configured)."
5576 msgstr ""
5577 "Der Server antwortet nicht (evtl. ist der Socket des lokalen MySQL-Servers "
5578 "nicht korrekt konfiguriert)."
5580 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5581 msgid "The server is not responding."
5582 msgstr "Der Server antwortet nicht."
5584 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5585 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5586 msgstr ""
5587 "Bitte prüfen Sie die Rechte des Verzeichnisses, in dem sich die Datenbank "
5588 "befindet."
5590 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5591 msgid "Details..."
5592 msgstr "Details..."
5594 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5595 #: libraries/db_links.inc.php:44
5596 msgid "Database seems to be empty!"
5597 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
5599 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5600 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5601 msgid "Tracking"
5602 msgstr "Nachverfolgung"
5604 #: libraries/db_links.inc.php:70
5605 msgid "Query"
5606 msgstr "Abfrage"
5608 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5609 msgid "Designer"
5610 msgstr "Designer"
5612 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5613 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5614 msgid "Privileges"
5615 msgstr "Rechte"
5617 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5618 msgid "Routines"
5619 msgstr "Routinen"
5621 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5622 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5623 msgid "Events"
5624 msgstr "Ereignisse"
5626 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5627 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5628 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5629 msgid "Triggers"
5630 msgstr "Trigger"
5632 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2228
5633 msgid ""
5634 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5635 "3.11[/a]"
5636 msgstr ""
5637 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch [a@./"
5638 "Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5640 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5641 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5642 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5643 msgstr ""
5644 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
5645 "ist fehlgeschlagen."
5647 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5648 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5649 msgid "Change password"
5650 msgstr "Passwort ändern"
5652 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5653 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5654 msgid "No Password"
5655 msgstr "Kein Passwort"
5657 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5658 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5659 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5660 msgid "Re-type"
5661 msgstr "Wiederholen"
5663 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5664 msgid "Password Hashing"
5665 msgstr "Password-Verschlüsselung"
5667 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5668 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5669 msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
5671 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5672 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5673 msgid "Create database"
5674 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
5676 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5677 msgid "Create"
5678 msgstr "Anlegen"
5680 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5681 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5682 msgid "No Privileges"
5683 msgstr "Keine Rechte"
5685 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5686 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5687 msgid "Create table"
5688 msgstr "Erzeuge Tabelle"
5690 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5691 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5692 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5693 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5694 #: setup/frames/index.inc.php:127 tbl_structure.php:201
5695 msgid "Name"
5696 msgstr "Name"
5698 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5699 msgid "Number of columns"
5700 msgstr "Anzahl der Spalten"
5702 #: libraries/display_export.lib.php:37
5703 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5704 msgstr ""
5705 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5706 "Installation!"
5708 #: libraries/display_export.lib.php:82
5709 msgid "Exporting databases from the current server"
5710 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
5712 #: libraries/display_export.lib.php:84
5713 #, php-format
5714 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5715 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
5717 #: libraries/display_export.lib.php:86
5718 #, php-format
5719 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5720 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
5722 #: libraries/display_export.lib.php:92
5723 msgid "Export Method:"
5724 msgstr "Art des Exports:"
5726 #: libraries/display_export.lib.php:108
5727 msgid "Quick - display only the minimal options"
5728 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
5730 #: libraries/display_export.lib.php:124
5731 msgid "Custom - display all possible options"
5732 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
5734 #: libraries/display_export.lib.php:132
5735 msgid "Database(s):"
5736 msgstr "Datenbank(en):"
5738 #: libraries/display_export.lib.php:134
5739 msgid "Table(s):"
5740 msgstr "Tabelle(n):"
5742 #: libraries/display_export.lib.php:144
5743 msgid "Rows:"
5744 msgstr "Datensätze:"
5746 #: libraries/display_export.lib.php:152
5747 msgid "Dump some row(s)"
5748 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
5750 #: libraries/display_export.lib.php:154
5751 msgid "Number of rows:"
5752 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
5754 #: libraries/display_export.lib.php:157
5755 msgid "Row to begin at:"
5756 msgstr "Anfangsdatensatz:"
5758 #: libraries/display_export.lib.php:168
5759 msgid "Dump all rows"
5760 msgstr "Alle Datensätze exportieren"
5762 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5763 msgid "Output:"
5764 msgstr "Ausgabe:"
5766 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5767 #, php-format
5768 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5769 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <b>%s</b>"
5771 #: libraries/display_export.lib.php:201
5772 msgid "Save output to a file"
5773 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
5775 #: libraries/display_export.lib.php:222
5776 msgid "File name template:"
5777 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
5779 #: libraries/display_export.lib.php:224
5780 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5781 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt"
5783 #: libraries/display_export.lib.php:226
5784 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5785 msgstr ", @DATABASE@ wird durch den Datenbanknamen ersetzt"
5787 #: libraries/display_export.lib.php:228
5788 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5789 msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
5791 #: libraries/display_export.lib.php:232
5792 #, php-format
5793 msgid ""
5794 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5795 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5796 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5797 msgstr ""
5798 "Dieser Wert wird mit %1$sstrftime%2$s geparst. Sie können also Platzhalter "
5799 "für Datum und Uhrzeit verwenden. Darüber hinaus werden folgende Umformungen "
5800 "durchgeführt: %3$s. Der übrige Text bleibt unberührt. Für weitere "
5801 "Informationen lesen Sie die %4$sFAQ%5$s."
5803 #: libraries/display_export.lib.php:270
5804 msgid "use this for future exports"
5805 msgstr "Diese Einstellungen auch für zukünftige Exporte verwenden"
5807 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5808 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5809 msgid "Character set of the file:"
5810 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
5812 #: libraries/display_export.lib.php:306
5813 msgid "Compression:"
5814 msgstr "Komprimierung:"
5816 #: libraries/display_export.lib.php:310
5817 msgid "zipped"
5818 msgstr "Zip-komprimiert"
5820 #: libraries/display_export.lib.php:312
5821 msgid "gzipped"
5822 msgstr "GZip-komprimiert"
5824 #: libraries/display_export.lib.php:314
5825 msgid "bzipped"
5826 msgstr "BZip-komprimiert"
5828 #: libraries/display_export.lib.php:323
5829 msgid "View output as text"
5830 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
5832 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5833 #: libraries/export/codegen.php:38
5834 msgid "Format:"
5835 msgstr "Format:"
5837 #: libraries/display_export.lib.php:333
5838 msgid "Format-specific options:"
5839 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
5841 #: libraries/display_export.lib.php:334
5842 msgid ""
5843 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5844 "options for other formats."
5845 msgstr ""
5846 "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie die "
5847 "übrigen Formate."
5849 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5850 msgid "Encoding Conversion:"
5851 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
5853 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
5854 # formuliert.
5855 #: libraries/display_import.lib.php:66
5856 msgid ""
5857 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5858 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5859 "browsers."
5860 msgstr ""
5861 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
5862 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
5863 "Arora etc.) auf."
5865 #: libraries/display_import.lib.php:76
5866 msgid "The file is being processed, please be patient."
5867 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
5869 #: libraries/display_import.lib.php:98
5870 msgid ""
5871 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5872 "not available."
5873 msgstr ""
5874 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
5875 "sind nicht verfügbar."
5877 #: libraries/display_import.lib.php:129
5878 msgid "Importing into the current server"
5879 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
5881 #: libraries/display_import.lib.php:131
5882 #, php-format
5883 msgid "Importing into the database \"%s\""
5884 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
5886 #: libraries/display_import.lib.php:133
5887 #, php-format
5888 msgid "Importing into the table \"%s\""
5889 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
5891 #: libraries/display_import.lib.php:139
5892 msgid "File to Import:"
5893 msgstr "Zu importierende Datei:"
5895 #: libraries/display_import.lib.php:156
5896 #, php-format
5897 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5898 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
5900 #: libraries/display_import.lib.php:158
5901 msgid ""
5902 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5903 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5904 msgstr ""
5905 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <b>.[Format].[Komprimierung]"
5906 "</b> enden. Beispiel: <b>.sql.zip</b>"
5908 #: libraries/display_import.lib.php:178
5909 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5910 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
5912 #: libraries/display_import.lib.php:208
5913 msgid "Partial Import:"
5914 msgstr "Teilweiser Import:"
5916 #: libraries/display_import.lib.php:214
5917 #, php-format
5918 msgid ""
5919 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5920 msgstr ""
5921 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
5922 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
5924 #: libraries/display_import.lib.php:221
5925 msgid ""
5926 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5927 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5928 "however it can break transactions.)</i>"
5929 msgstr ""
5930 "Abbruch, wenn die maximale PHP-Scriptlaufzeit erreicht wird. <i>(Damit ist "
5931 "es möglich, große Dateien zu importieren, allerdings kann es Transaktionen "
5932 "zerstören.)</i>"
5934 #: libraries/display_import.lib.php:228
5935 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5936 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
5938 #: libraries/display_import.lib.php:250
5939 msgid "Format-Specific Options:"
5940 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
5942 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5943 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5944 msgid "Language"
5945 msgstr "Sprache"
5947 #: libraries/display_tbl.lib.php:406
5948 msgid "Save edited data"
5949 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
5951 #: libraries/display_tbl.lib.php:412
5952 msgid "Restore column order"
5953 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
5955 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5956 #, php-format
5957 msgid "%d is not valid row number."
5958 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
5960 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5961 msgid "Start row"
5962 msgstr "Anfangs-Datensatz"
5964 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5965 msgid "Number of rows"
5966 msgstr "Anzahl der Datensätze"
5968 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5969 msgid "Mode"
5970 msgstr "Art und Weise"
5972 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5973 msgid "horizontal"
5974 msgstr "untereinander"
5976 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5977 msgid "horizontal (rotated headers)"
5978 msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
5980 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5981 msgid "vertical"
5982 msgstr "nebeneinander"
5984 #: libraries/display_tbl.lib.php:445
5985 #, php-format
5986 msgid "Headers every %s rows"
5987 msgstr "Kopfzeilen alle %s Datensätze"
5989 #: libraries/display_tbl.lib.php:548
5990 msgid "Sort by key"
5991 msgstr "Nach Schlüssel sortieren"
5993 #: libraries/display_tbl.lib.php:627 libraries/export/codegen.php:41
5994 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5995 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5996 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5997 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5998 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5999 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6000 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6001 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6002 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6003 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6004 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6005 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6006 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
6007 msgid "Options"
6008 msgstr "Optionen"
6010 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:650
6011 msgid "Partial texts"
6012 msgstr "Gekürzte Texte"
6014 #: libraries/display_tbl.lib.php:633 libraries/display_tbl.lib.php:654
6015 msgid "Full texts"
6016 msgstr "Vollständige Texte"
6018 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6019 msgid "Relational key"
6020 msgstr "Relationaler Schlüssel"
6022 #: libraries/display_tbl.lib.php:668
6023 msgid "Relational display column"
6024 msgstr "Relationale Anzeigespalte"
6026 #: libraries/display_tbl.lib.php:675
6027 msgid "Show binary contents"
6028 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
6030 #: libraries/display_tbl.lib.php:677
6031 msgid "Show BLOB contents"
6032 msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
6034 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6035 #, fuzzy
6036 #| msgid "Browser transformation"
6037 msgid "Hide browser transformation"
6038 msgstr "Darstellungsumwandlung"
6040 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
6041 msgid "Well Known Text"
6042 msgstr "Bekannter Text"
6044 #: libraries/display_tbl.lib.php:695
6045 msgid "Well Known Binary"
6046 msgstr "Bekanntes Binary"
6048 #: libraries/display_tbl.lib.php:1406 libraries/display_tbl.lib.php:1418
6049 msgid "The row has been deleted"
6050 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht"
6052 #: libraries/display_tbl.lib.php:1445 libraries/display_tbl.lib.php:2473
6053 #: server_status.php:1264
6054 msgid "Kill"
6055 msgstr "Beenden"
6057 #: libraries/display_tbl.lib.php:2332
6058 msgid "in query"
6059 msgstr "in der Abfrage"
6061 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
6062 msgid "Showing rows"
6063 msgstr "Zeige Datensätze"
6065 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374
6066 msgid "total"
6067 msgstr "insgesamt"
6069 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
6070 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
6071 #: libraries/display_tbl.lib.php:2382 sql.php:734
6072 #, php-format
6073 msgid "Query took %01.4f sec"
6074 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
6076 #: libraries/display_tbl.lib.php:2585
6077 msgid "Query results operations"
6078 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
6080 #: libraries/display_tbl.lib.php:2614
6081 msgid "Print view (with full texts)"
6082 msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
6084 #: libraries/display_tbl.lib.php:2664 tbl_chart.php:86
6085 msgid "Display chart"
6086 msgstr "Diagramm anzeigen"
6088 #: libraries/display_tbl.lib.php:2680
6089 msgid "Visualize GIS data"
6090 msgstr "Visualisiere GIS Daten"
6092 #: libraries/display_tbl.lib.php:2701
6093 msgid "Create view"
6094 msgstr "Erzeuge View"
6096 #: libraries/display_tbl.lib.php:2808
6097 msgid "Link not found"
6098 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden"
6100 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6101 msgid "Version information"
6102 msgstr "Versionsinformationen"
6104 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6105 msgid "Data home directory"
6106 msgstr "Pfad für Datendateien"
6108 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6109 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6110 msgstr ""
6111 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
6112 "werden."
6114 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6115 msgid "Data files"
6116 msgstr "Datendateien"
6118 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6119 msgid "Autoextend increment"
6120 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
6122 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6123 msgid ""
6124 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6125 "when it becomes full."
6126 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
6128 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6129 msgid "Buffer pool size"
6130 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
6132 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6133 msgid ""
6134 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6135 "tables."
6136 msgstr ""
6137 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
6138 "Indizes zwischenzuspeichern."
6140 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6141 msgid "Buffer Pool"
6142 msgstr "Puffer-Pool"
6144 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:647
6145 msgid "InnoDB Status"
6146 msgstr "InnoDB-Status"
6148 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6149 msgid "Buffer Pool Usage"
6150 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
6152 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6153 msgid "pages"
6154 msgstr "Seiten"
6156 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6157 msgid "Free pages"
6158 msgstr "Unbenutzte Seiten"
6160 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6161 msgid "Dirty pages"
6162 msgstr "Inkonsistente Seiten"
6164 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6165 msgid "Pages containing data"
6166 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
6168 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6169 msgid "Pages to be flushed"
6170 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
6172 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6173 msgid "Busy pages"
6174 msgstr "Ausgelastete Seiten"
6176 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6177 msgid "Latched pages"
6178 msgstr "Belegte Seiten"
6180 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6181 msgid "Buffer Pool Activity"
6182 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
6184 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6185 msgid "Read requests"
6186 msgstr "Leseanfragen"
6188 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6189 msgid "Write requests"
6190 msgstr "Schreibanfragen"
6192 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6193 msgid "Read misses"
6194 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
6196 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6197 msgid "Write waits"
6198 msgstr "Schreibverzögerungen"
6200 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6201 msgid "Read misses in %"
6202 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
6204 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6205 msgid "Write waits in %"
6206 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
6208 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6209 msgid "Data pointer size"
6210 msgstr "Größe des Datenzeigers"
6212 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6213 msgid ""
6214 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6215 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6216 msgstr ""
6217 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
6218 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
6220 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6221 msgid "Automatic recovery mode"
6222 msgstr "Autoreparatur-Modus"
6224 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6225 msgid ""
6226 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6227 "myisam-recover server startup option."
6228 msgstr ""
6229 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
6230 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
6232 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6233 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6234 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
6236 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6237 msgid ""
6238 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6239 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6240 "INFILE)."
6241 msgstr ""
6242 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
6243 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
6245 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6246 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6247 msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
6249 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6250 msgid ""
6251 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6252 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6253 "method."
6254 msgstr ""
6255 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
6256 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
6257 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
6259 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6260 msgid "Repair threads"
6261 msgstr "Reparaturprozesse"
6263 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6264 msgid ""
6265 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6266 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6267 msgstr ""
6268 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
6269 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
6270 "Index in einem separatem Prozess)."
6272 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6273 msgid "Sort buffer size"
6274 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
6276 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6277 msgid ""
6278 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6279 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6280 msgstr ""
6281 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
6282 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
6284 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6285 msgid "Garbage Threshold"
6286 msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
6288 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6289 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6290 msgstr ""
6291 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
6292 "komprimiert wird."
6294 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6295 #: server_synchronize.php:1261
6296 msgid "Port"
6297 msgstr "Port"
6299 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6300 msgid ""
6301 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6302 "will disable HTTP communication with the daemon."
6303 msgstr ""
6304 "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf 0 "
6305 "gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
6307 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6308 msgid "Repository Threshold"
6309 msgstr "Archiv-Grenzwert"
6311 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6312 msgid ""
6313 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6314 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6315 "specified."
6316 msgstr ""
6317 "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB oder "
6318 "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
6319 "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
6321 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6322 msgid "Temp Blob Timeout"
6323 msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
6325 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6326 msgid ""
6327 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6328 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6329 msgstr ""
6330 "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
6331 "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in einem "
6332 "Datenbankeintrag verwiesen."
6334 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6335 msgid "Temp Log Threshold"
6336 msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
6338 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6339 msgid ""
6340 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6341 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6342 "specified."
6343 msgstr ""
6344 "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder GB "
6345 "verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit angegeben, "
6346 "wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
6348 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6349 msgid "Max Keep Alive"
6350 msgstr "Max. Keep-Alive"
6352 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6353 msgid ""
6354 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6355 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6356 msgstr ""
6357 "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
6358 "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster ist "
6359 "in Millisekunden (1/1000)."
6361 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6362 msgid "Metadata Headers"
6363 msgstr "Metadaten-Header"
6365 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6366 msgid ""
6367 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6368 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6369 msgstr ""
6370 "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet werden, "
6371 "um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine Datenbank "
6372 "erstellt wird."
6374 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6375 #, php-format
6376 msgid ""
6377 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6378 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6379 msgstr ""
6380 "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
6381 "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
6383 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6384 msgid "Related Links"
6385 msgstr "Verwandte Links"
6387 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6388 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6389 msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
6391 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6392 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6393 msgstr "Website von PrimeBase XT"
6395 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6396 msgid "Index cache size"
6397 msgstr "Index-Zwischenspeicher Größe"
6399 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6400 msgid ""
6401 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6402 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6403 msgstr ""
6404 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Zwischenspeicher. Die "
6405 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von "
6406 "Index-Seiten verwendet."
6408 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6409 msgid "Record cache size"
6410 msgstr "Record-Zwischenspeicher-Größe"
6412 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6413 msgid ""
6414 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6415 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6416 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6417 msgstr ""
6418 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Zwischenspeichern von Tabellendaten. "
6419 "Die Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
6420 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
6422 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6423 msgid "Log cache size"
6424 msgstr "Protokoll-Zwischenspeicher Größe"
6426 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6427 msgid ""
6428 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6429 "transaction log data. The default is 16MB."
6430 msgstr ""
6431 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
6432 "Voreinstellung ist 16 MB."
6434 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6435 msgid "Log file threshold"
6436 msgstr "Logdatei Grenzwert"
6438 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6439 msgid ""
6440 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6441 "default value is 16MB."
6442 msgstr ""
6443 "Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
6444 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
6446 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6447 msgid "Transaction buffer size"
6448 msgstr "Transaktionspuffergröße"
6450 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6451 msgid ""
6452 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6453 "buffers of this size). The default is 1MB."
6454 msgstr ""
6455 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
6456 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
6458 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6459 msgid "Checkpoint frequency"
6460 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
6462 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6463 msgid ""
6464 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6465 "performed. The default value is 24MB."
6466 msgstr ""
6467 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
6468 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
6470 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6471 msgid "Data log threshold"
6472 msgstr "Data Log Grenzwert"
6474 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6475 msgid ""
6476 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6477 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6478 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6479 "that can be stored in the database."
6480 msgstr ""
6481 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
6482 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
6483 "Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
6484 "gespeichert werden können zu vergrößern."
6486 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6487 msgid "Garbage threshold"
6488 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
6490 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6491 msgid ""
6492 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6493 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6494 msgstr ""
6495 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
6496 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
6497 "50."
6499 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6500 msgid "Log buffer size"
6501 msgstr "Log Puffergröße"
6503 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6504 msgid ""
6505 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6506 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6507 "required to write a data log."
6508 msgstr ""
6509 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
6510 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
6511 "Logdateien schreiben können muss."
6513 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6514 msgid "Data file grow size"
6515 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
6517 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6518 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6519 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
6521 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6522 msgid "Row file grow size"
6523 msgstr "Zeilenwachstum"
6525 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6526 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6527 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
6529 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6530 msgid "Log file count"
6531 msgstr "Log Dateien Anzahl"
6533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6534 msgid ""
6535 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6536 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6537 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6538 "number."
6539 msgstr ""
6540 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
6541 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
6542 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
6544 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6545 #, php-format
6546 msgid ""
6547 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6548 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6549 msgstr ""
6550 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
6551 "XT-Website%s verfügbar."
6553 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6554 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6555 msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
6557 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6558 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6559 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
6561 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6562 msgid "Columns separated with:"
6563 msgstr "Spalten getrennt mit:"
6565 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6566 msgid "Columns enclosed with:"
6567 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
6569 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6570 msgid "Columns escaped with:"
6571 msgstr "Spalten escaped mit:"
6573 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6574 msgid "Lines terminated with:"
6575 msgstr "Zeilen enden auf:"
6577 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6578 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6579 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6580 msgid "Replace NULL with:"
6581 msgstr "Ersetze NULL durch:"
6583 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6584 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6585 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
6587 #: libraries/export/excel.php:33
6588 msgid "Excel edition:"
6589 msgstr "Excel-Version:"
6591 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6592 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6593 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6594 msgid "Data dump options"
6595 msgstr "Datenexport-Optionen"
6597 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6598 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6599 msgid "Dumping data for table"
6600 msgstr "Daten für Tabelle"
6602 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6603 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6604 msgid "Table structure for table"
6605 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
6607 #: libraries/export/latex.php:14
6608 msgid "Content of table @TABLE@"
6609 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
6611 #: libraries/export/latex.php:15
6612 msgid "(continued)"
6613 msgstr "(Fortsetzung)"
6615 #: libraries/export/latex.php:16
6616 msgid "Structure of table @TABLE@"
6617 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
6619 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6620 #: libraries/export/sql.php:142
6621 msgid "Object creation options"
6622 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
6624 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6625 msgid "Table caption (continued)"
6626 msgstr "Tabellenbeschriftung (2)"
6628 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6629 #: libraries/export/sql.php:56
6630 msgid "Display foreign key relationships"
6631 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
6633 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6634 msgid "Display comments"
6635 msgstr "Kommentare anzeigen"
6637 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6638 #: libraries/export/sql.php:63
6639 msgid "Display MIME types"
6640 msgstr "MIME-Typen anzeigen"
6642 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6643 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6644 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6645 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6646 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6647 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6648 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6649 #: server_status.php:1238
6650 msgid "Host"
6651 msgstr "Host"
6653 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6654 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6655 msgid "Generation Time"
6656 msgstr "Erstellungszeit"
6658 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6659 #: libraries/export/xml.php:137
6660 msgid "Server version"
6661 msgstr "Server Version"
6663 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6664 #: libraries/export/xml.php:138
6665 msgid "PHP Version"
6666 msgstr "PHP-Version"
6668 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6669 msgid "MediaWiki Table"
6670 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
6672 #: libraries/export/pdf.php:18
6673 msgid "PDF"
6674 msgstr "PDF"
6676 #: libraries/export/pdf.php:24
6677 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6678 msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
6680 #: libraries/export/pdf.php:25
6681 msgid "Report title:"
6682 msgstr "Titel des Reports:"
6684 #: libraries/export/php_array.php:18
6685 msgid "PHP array"
6686 msgstr "PHP-Array"
6688 #: libraries/export/sql.php:40
6689 msgid ""
6690 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6691 "and server version)</i>"
6692 msgstr ""
6693 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export Zeitstempel, PHP "
6694 "Version und Serverversion)</i>"
6696 #: libraries/export/sql.php:45
6697 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6698 msgstr ""
6699 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\\n erzeugt einen "
6700 "Zeilenumbruch):"
6702 #: libraries/export/sql.php:50
6703 msgid ""
6704 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6705 "checked"
6706 msgstr ""
6707 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
6708 "geprüft wurde"
6710 #: libraries/export/sql.php:100
6711 msgid ""
6712 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6713 msgstr ""
6714 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
6715 "maximiert werden soll:"
6717 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6718 #: libraries/export/sql.php:180
6719 #, php-format
6720 msgid "Add %s statement"
6721 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
6723 #: libraries/export/sql.php:152
6724 msgid "Add statements:"
6725 msgstr "Befehle hinzufügen:"
6727 #: libraries/export/sql.php:211
6728 msgid ""
6729 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6730 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6731 msgstr ""
6732 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
6733 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
6735 #: libraries/export/sql.php:231
6736 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6737 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
6739 #: libraries/export/sql.php:238
6740 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6741 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
6743 #: libraries/export/sql.php:245
6744 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6745 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
6747 #: libraries/export/sql.php:255
6748 msgid "Function to use when dumping data:"
6749 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
6751 #: libraries/export/sql.php:268
6752 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6753 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
6755 #: libraries/export/sql.php:274
6756 msgid ""
6757 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6758 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6759 "(1,2,3)</code>"
6760 msgstr ""
6761 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br /> "
6762 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6763 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6765 #: libraries/export/sql.php:275
6766 msgid ""
6767 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6768 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6769 "(7,8,9)</code>"
6770 msgstr ""
6771 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br /> "
6772 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6773 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6775 #: libraries/export/sql.php:276
6776 msgid ""
6777 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6778 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6779 msgstr ""
6780 "beide obigen Optionen verwenden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: "
6781 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6782 "code>"
6784 #: libraries/export/sql.php:277
6785 msgid ""
6786 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6787 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6788 msgstr ""
6789 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6790 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6792 #: libraries/export/sql.php:292
6793 msgid ""
6794 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6795 "0x616263)</i>"
6796 msgstr ""
6797 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
6798 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
6800 #: libraries/export/sql.php:301
6801 msgid ""
6802 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6803 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6804 msgstr ""
6805 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
6806 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen sind)"
6807 "</i>"
6809 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6810 msgid "Procedures"
6811 msgstr "Prozeduren"
6813 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6814 msgid "Functions"
6815 msgstr "Funktionen"
6817 #: libraries/export/sql.php:855
6818 msgid "Constraints for dumped tables"
6819 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
6821 #: libraries/export/sql.php:864
6822 msgid "Constraints for table"
6823 msgstr "Constraints der Tabelle"
6825 #: libraries/export/sql.php:963
6826 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6827 msgstr "MIME TYPEN DER TABELLE"
6829 #: libraries/export/sql.php:975
6830 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6831 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
6833 #: libraries/export/sql.php:1044
6834 msgid "Structure for view"
6835 msgstr "Struktur des Views"
6837 #: libraries/export/sql.php:1053
6838 msgid "Stand-in structure for view"
6839 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
6841 #: libraries/export/sql.php:1112
6842 msgid "Error reading data:"
6843 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten:"
6845 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6846 msgid "XML"
6847 msgstr "XML"
6849 #: libraries/export/xml.php:34
6850 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6851 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
6853 #: libraries/export/xml.php:62
6854 msgid "Views"
6855 msgstr "Ansichten"
6857 #: libraries/export/xml.php:78
6858 msgid "Export contents"
6859 msgstr "Export-Inhalte"
6861 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6862 #: libraries/footer.inc.php:168
6863 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6864 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
6866 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6867 msgid "No data found for GIS visualization."
6868 msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
6870 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6871 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6872 msgstr "GLOBALS Überschreibversuch"
6874 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6875 msgid "SQL result"
6876 msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
6878 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6879 msgid "Generated by"
6880 msgstr "Erstellt von"
6882 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1249
6883 #: sql.php:730 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6884 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6885 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
6887 #: libraries/import.lib.php:1100
6888 msgid ""
6889 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6890 msgstr ""
6891 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
6892 "können Sie:"
6894 #: libraries/import.lib.php:1101
6895 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6896 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken"
6898 #: libraries/import.lib.php:1102
6899 msgid ""
6900 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6901 msgstr ""
6902 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken"
6904 #: libraries/import.lib.php:1103
6905 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6906 msgstr ""
6907 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken"
6909 #: libraries/import.lib.php:1106
6910 #, php-format
6911 msgid "Go to database: %s"
6912 msgstr "Gehe zur Datenbank: %s"
6914 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6915 #, php-format
6916 msgid "Edit settings for %s"
6917 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
6919 #: libraries/import.lib.php:1127
6920 #, php-format
6921 msgid "Go to table: %s"
6922 msgstr "Gehe zur Tabelle: %s"
6924 #: libraries/import.lib.php:1130
6925 #, php-format
6926 msgid "Structure of %s"
6927 msgstr "Struktur von %s"
6929 #: libraries/import.lib.php:1136
6930 #, php-format
6931 msgid "Go to view: %s"
6932 msgstr "Gehe zur Ansicht: %s"
6934 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6935 msgid ""
6936 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6937 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6938 msgstr ""
6939 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
6940 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
6942 #: libraries/import/csv.php:40
6943 msgid ""
6944 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6945 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6946 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6947 msgstr ""
6948 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
6949 "die Datenbank stehen, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
6950 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
6951 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
6953 #: libraries/import/csv.php:42
6954 msgid "Column names: "
6955 msgstr "Spaltennamen: "
6957 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6958 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6959 #, php-format
6960 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6961 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
6963 #: libraries/import/csv.php:132
6964 #, php-format
6965 msgid ""
6966 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6967 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6968 msgstr ""
6969 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
6970 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
6971 "eingeschlossen sind."
6973 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:451
6974 #, php-format
6975 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6976 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
6978 #: libraries/import/csv.php:337
6979 #, php-format
6980 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6981 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
6983 #: libraries/import/docsql.php:28
6984 msgid "DocSQL"
6985 msgstr "DocSQL"
6987 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6988 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6989 msgid "Table name"
6990 msgstr "Tabellenname"
6992 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6993 #: view_create.php:147
6994 msgid "Column names"
6995 msgstr "Spaltennamen"
6997 #: libraries/import/ldi.php:57
6998 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6999 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
7001 #: libraries/import/ods.php:35
7002 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7003 msgstr ""
7004 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
7005 "zu .12)</i>"
7007 #: libraries/import/ods.php:36
7008 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7009 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
7011 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7012 #: libraries/import/xml.php:139
7013 msgid ""
7014 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7015 "the issue and try again."
7016 msgstr ""
7017 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
7018 "korrigieren und erneut versuchen."
7020 #: libraries/import/shp.php:19
7021 msgid "ESRI Shape File"
7022 msgstr ""
7024 #: libraries/import/shp.php:280
7025 #, php-format
7026 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7027 msgstr ""
7029 #: libraries/import/shp.php:336
7030 msgid ""
7031 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7032 "data"
7033 msgstr ""
7034 "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei enthielt "
7035 "ungültige Daten"
7037 #: libraries/import/shp.php:338
7038 #, php-format
7039 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7040 msgstr ""
7042 #: libraries/import/shp.php:376
7043 msgid "The imported file does not contain any data"
7044 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten"
7046 #: libraries/import/sql.php:33
7047 msgid "SQL compatibility mode:"
7048 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
7050 #: libraries/import/sql.php:43
7051 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7052 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
7054 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7055 msgctxt "None encoding conversion"
7056 msgid "None"
7057 msgstr "keine"
7059 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7060 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7061 msgid "Convert to Kana"
7062 msgstr "Nach Kana konvertieren"
7064 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7065 msgid "From"
7066 msgstr "Von"
7068 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7069 msgid "To"
7070 msgstr "Zu"
7072 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
7073 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
7074 msgid "Submit"
7075 msgstr "Abschicken"
7077 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7078 msgid "Add table prefix"
7079 msgstr "Tabellen-Prefix hinzufügen"
7081 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7082 msgid "Add prefix"
7083 msgstr "Prefix hinzufügen"
7085 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:356
7086 msgid "No change"
7087 msgstr "Keine Änderung"
7089 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7090 msgid "Charset"
7091 msgstr "Zeichensatz"
7093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7094 #: tbl_change.php:572
7095 msgid "Binary"
7096 msgstr "Binär"
7098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7099 msgid "Bulgarian"
7100 msgstr "Bulgarisch"
7102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7103 msgid "Simplified Chinese"
7104 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
7106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7107 msgid "Traditional Chinese"
7108 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
7110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7111 msgid "case-insensitive"
7112 msgstr "case-insensitive"
7114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7115 msgid "case-sensitive"
7116 msgstr "case-sensitive"
7118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7119 msgid "Croatian"
7120 msgstr "Kroatisch"
7122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7123 msgid "Czech"
7124 msgstr "Tschechisch"
7126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7127 msgid "Danish"
7128 msgstr "Dänisch"
7130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7131 msgid "English"
7132 msgstr "Englisch"
7134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7135 msgid "Esperanto"
7136 msgstr "Esperanto"
7138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7139 msgid "Estonian"
7140 msgstr "Estnisch"
7142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7143 msgid "German"
7144 msgstr "Deutsch"
7146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7147 msgid "dictionary"
7148 msgstr "Wörterbuch"
7150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7151 msgid "phone book"
7152 msgstr "Telefonbuch"
7154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7155 msgid "Hungarian"
7156 msgstr "Ungarisch"
7158 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7159 msgid "Icelandic"
7160 msgstr "Isländisch"
7162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7163 msgid "Japanese"
7164 msgstr "Japanisch"
7166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7167 msgid "Latvian"
7168 msgstr "Lettisch"
7170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7171 msgid "Lithuanian"
7172 msgstr "Litauisch"
7174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7175 msgid "Korean"
7176 msgstr "Koreanisch"
7178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7179 msgid "Persian"
7180 msgstr "Persisch"
7182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7183 msgid "Polish"
7184 msgstr "Polnisch"
7186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7187 msgid "West European"
7188 msgstr "Westeuropäisch"
7190 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7191 msgid "Romanian"
7192 msgstr "Rumänisch"
7194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7195 msgid "Slovak"
7196 msgstr "Slovakisch"
7198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7199 msgid "Slovenian"
7200 msgstr "Slovenisch"
7202 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7203 msgid "Spanish"
7204 msgstr "Spanisch"
7206 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7207 msgid "Traditional Spanish"
7208 msgstr "Traditionelles Spanisch"
7210 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7211 msgid "Swedish"
7212 msgstr "Schwedisch"
7214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7215 msgid "Thai"
7216 msgstr "Thai"
7218 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7219 msgid "Turkish"
7220 msgstr "Türkisch"
7222 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7223 msgid "Ukrainian"
7224 msgstr "Ukrainisch"
7226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7227 msgid "Unicode"
7228 msgstr "Unicode"
7230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7232 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7233 msgid "multilingual"
7234 msgstr "mehrsprachig"
7236 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7237 msgid "Central European"
7238 msgstr "Mitteleuropäisch"
7240 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7241 msgid "Russian"
7242 msgstr "Russisch"
7244 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7245 msgid "Baltic"
7246 msgstr "Baltisch"
7248 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7249 msgid "Armenian"
7250 msgstr "Armenisch"
7252 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7253 msgid "Cyrillic"
7254 msgstr "Kyrillisch"
7256 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7257 msgid "Arabic"
7258 msgstr "Arabisch"
7260 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7261 msgid "Hebrew"
7262 msgstr "Hebräisch"
7264 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7265 msgid "Georgian"
7266 msgstr "Georgisch"
7268 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7269 msgid "Greek"
7270 msgstr "Griechisch"
7272 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7273 msgid "Czech-Slovak"
7274 msgstr "Tschechoslowakisch"
7276 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7277 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7278 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7279 msgid "Home"
7280 msgstr "Home"
7282 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7283 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7284 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7285 msgid "Log out"
7286 msgstr "Neu anmelden"
7288 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7289 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7290 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7291 msgid "Reload navigation frame"
7292 msgstr "Navigations-Frame aktualisieren"
7294 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7295 msgid "This format has no options"
7296 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
7298 #: libraries/relation.lib.php:76
7299 msgid "not OK"
7300 msgstr "fehlerhaft"
7302 #: libraries/relation.lib.php:81
7303 msgid "Enabled"
7304 msgstr "Aktiviert"
7306 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7307 #: pmd_relation_new.php:66
7308 msgid "General relation features"
7309 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
7311 #: libraries/relation.lib.php:104
7312 msgid "Display Features"
7313 msgstr "Anzeige verknüpfter Daten"
7315 #: libraries/relation.lib.php:110
7316 msgid "Creation of PDFs"
7317 msgstr "Erzeugen von PDFs"
7319 #: libraries/relation.lib.php:114
7320 msgid "Displaying Column Comments"
7321 msgstr "Darstellung von Spaltenkommentaren"
7323 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7324 #: transformation_overview.php:46
7325 msgid "Browser transformation"
7326 msgstr "Darstellungsumwandlung"
7328 #: libraries/relation.lib.php:119
7329 msgid ""
7330 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7331 msgstr ""
7332 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
7333 "Spaltenkommentartabelle aktualisieren können"
7335 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7336 msgid "Bookmarked SQL query"
7337 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
7339 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7340 msgid "SQL history"
7341 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
7343 #: libraries/relation.lib.php:136
7344 msgid "Persistent recently used tables"
7345 msgstr "Gespeicherte kürzlich verwendete Tabellen"
7347 #: libraries/relation.lib.php:140
7348 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7349 msgstr "Gespeicherte Tabellen-Darstellungs-Optionen"
7351 #: libraries/relation.lib.php:148
7352 msgid "User preferences"
7353 msgstr "Benutzereinstellungen"
7355 #: libraries/relation.lib.php:152
7356 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7357 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
7359 #: libraries/relation.lib.php:154
7360 msgid ""
7361 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
7362 msgstr ""
7363 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>examples/create_tables.sql</"
7364 "code>."
7366 #: libraries/relation.lib.php:155
7367 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7368 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
7370 #: libraries/relation.lib.php:156
7371 msgid ""
7372 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7373 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7374 msgstr ""
7375 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
7376 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
7377 "sample.inc.php</code>."
7379 #: libraries/relation.lib.php:157
7380 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7381 msgstr ""
7382 "Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
7384 #: libraries/relation.lib.php:1130
7385 msgid "no description"
7386 msgstr "keine Beschreibung"
7388 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7389 msgid "Slave configuration"
7390 msgstr "Slave-Konfiguration"
7392 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7393 msgid "Change or reconfigure master server"
7394 msgstr "Master-Server wechseln oder neu konfigurieren"
7396 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7397 msgid ""
7398 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7399 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7400 msgstr ""
7401 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
7402 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
7403 "[mysqld] einfügen:"
7405 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7406 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7407 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7408 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7409 #: server_synchronize.php:1269
7410 msgid "User name"
7411 msgstr "Benutzername"
7413 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7414 msgid "Master status"
7415 msgstr "Master-Status"
7417 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7418 msgid "Slave status"
7419 msgstr "Slave-Status"
7421 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7422 #: server_status.php:1475 server_variables.php:123
7423 msgid "Variable"
7424 msgstr "Variable"
7426 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7427 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 libraries/tbl_select.lib.php:87
7428 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7429 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1476 tbl_change.php:334
7430 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7431 msgid "Value"
7432 msgstr "Wert"
7434 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7435 msgid "Server ID"
7436 msgstr "Server-ID"
7438 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7439 msgid ""
7440 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7441 "this list."
7442 msgstr ""
7443 "Nur Slaves, die mit der Option --report-host=host_name gestartet wurden, "
7444 "sind in dieser Liste sichtbar."
7446 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7447 msgid "Add slave replication user"
7448 msgstr "Benutzer für den Replication-Slave hinzufügen"
7450 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7451 msgid "Any user"
7452 msgstr "Jeder Benutzer"
7454 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7455 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7456 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7457 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7458 msgid "Use text field"
7459 msgstr "Textfeld verwenden"
7461 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7462 msgid "Any host"
7463 msgstr "Jeder Host"
7465 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7466 msgid "Local"
7467 msgstr "Lokal"
7469 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7470 msgid "This Host"
7471 msgstr "Dieser Host"
7473 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7474 msgid "Use Host Table"
7475 msgstr "Verwende Hosttabelle"
7477 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7478 msgid ""
7479 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7480 "table are used instead."
7481 msgstr ""
7482 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
7483 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
7485 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7486 msgid "Generate Password"
7487 msgstr "Passwort generieren"
7489 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7490 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7491 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7492 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
7494 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7495 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7496 #, php-format
7497 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7498 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
7500 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7501 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7502 msgstr "Das wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
7504 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7505 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7506 msgid "The backed up query was:"
7507 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
7509 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7510 #, php-format
7511 msgid "Event %1$s has been modified."
7512 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
7514 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7515 #, php-format
7516 msgid "Event %1$s has been created."
7517 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
7519 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7520 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7521 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7522 msgstr ""
7523 "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
7524 "wurde:</b>"
7526 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7527 msgid "Edit event"
7528 msgstr "Event bearbeiten"
7530 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7531 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1276
7532 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
7533 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7534 msgid "Error in processing request"
7535 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
7537 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7538 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7539 msgid "Details"
7540 msgstr "Details"
7542 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7543 msgid "Event name"
7544 msgstr "Ereignis-Name"
7546 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7547 msgid "Event type"
7548 msgstr "Ereignistyp"
7550 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7551 #, php-format
7552 msgid "Change to %s"
7553 msgstr "Wechseln zu %s"
7555 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7556 msgid "Execute at"
7557 msgstr "Ausführen um"
7559 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7560 msgid "Execute every"
7561 msgstr "Abfrage ausführen"
7563 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "Start"
7566 msgctxt "Start of recurring event"
7567 msgid "Start"
7568 msgstr "Start"
7570 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7571 #, fuzzy
7572 #| msgid "End"
7573 msgctxt "End of recurring event"
7574 msgid "End"
7575 msgstr "Ende"
7577 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7578 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7579 msgid "Definition"
7580 msgstr "Beschreibung"
7582 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7583 msgid "On completion preserve"
7584 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
7586 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7587 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7588 msgid "Definer"
7589 msgstr "Ersteller"
7591 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7592 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7593 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7594 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein"
7596 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7597 msgid "You must provide an event name"
7598 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben"
7600 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7601 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7602 msgstr "Sie müssen einen gültigen Intervall für dieses Ereignis angeben."
7604 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7605 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7606 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
7608 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7609 msgid "You must provide a valid type for the event."
7610 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
7612 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7613 msgid "You must provide an event definition."
7614 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
7616 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7617 msgid "New"
7618 msgstr "Neu"
7620 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7621 msgid "OFF"
7622 msgstr "AUS"
7624 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7625 msgid "ON"
7626 msgstr "AN"
7628 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7629 msgid "Event scheduler status"
7630 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
7632 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7633 msgid "Returns"
7634 msgstr "Rückgabe-Wert"
7636 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7637 msgid "Event"
7638 msgstr "Ereignis"
7640 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7641 msgid ""
7642 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7643 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7644 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7645 msgstr ""
7646 "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-Erweiterung, "
7647 "die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. <b>Die "
7648 "Ausführung von einigen gespeicherten Prozeduren könnte fehlschlagen!</b> "
7649 "Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-Erweiterung um Probleme zu vermeiden."
7651 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7652 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7653 #, php-format
7654 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7655 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
7657 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7658 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7659 msgstr "Das wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
7661 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7662 #, php-format
7663 msgid "Routine %1$s has been modified."
7664 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
7666 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7667 #, php-format
7668 msgid "Routine %1$s has been created."
7669 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
7671 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7672 msgid "Edit routine"
7673 msgstr "Bearbeite Prozedur"
7675 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7676 msgid "Routine name"
7677 msgstr "Prozeduren-Name"
7679 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7680 msgid "Parameters"
7681 msgstr "Parameter"
7683 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7684 msgid "Direction"
7685 msgstr "Richtung"
7687 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7688 msgid "Length/Values"
7689 msgstr "Länge/Werte"
7691 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7692 msgid "Add parameter"
7693 msgstr "Parameter hinzufügen"
7695 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7696 msgid "Remove last parameter"
7697 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
7699 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7700 msgid "Return type"
7701 msgstr "Rückgabe-Typ"
7703 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7704 msgid "Return length/values"
7705 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
7707 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7708 msgid "Return options"
7709 msgstr "Rückgabe der Optionen"
7711 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7712 msgid "Is deterministic"
7713 msgstr "Ist plangesteuert"
7715 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7716 msgid "Security type"
7717 msgstr "Sicherheits-Typ"
7719 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7720 msgid "SQL data access"
7721 msgstr "SQL-Daten Zugriff"
7723 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7724 msgid "You must provide a routine name"
7725 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben"
7727 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7728 #, php-format
7729 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7730 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
7732 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7733 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7734 msgid ""
7735 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7736 "VARCHAR and VARBINARY."
7737 msgstr ""
7738 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
7739 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
7741 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7742 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7743 msgstr ""
7744 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
7746 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7747 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7748 msgstr ""
7749 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
7751 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7752 msgid "You must provide a routine definition."
7753 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
7755 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210
7756 #, php-format
7757 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7758 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7759 msgstr[0] ""
7760 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur"
7761 msgstr[1] ""
7762 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur"
7764 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
7765 #, php-format
7766 msgid "Execution results of routine %s"
7767 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
7769 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1306
7771 msgid "Execute routine"
7772 msgstr "Führe Prozedur aus"
7774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
7775 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1362
7776 msgid "Routine parameters"
7777 msgstr "Prozeduren-Parameter"
7779 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1369 libraries/tbl_select.lib.php:79
7780 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7781 msgid "Function"
7782 msgstr "Funktion"
7784 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7785 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7786 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
7788 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7789 #, php-format
7790 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7791 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
7793 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7794 #, php-format
7795 msgid "Trigger %1$s has been created."
7796 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
7798 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7799 msgid "Edit trigger"
7800 msgstr "Einen Trigger bearbeiten"
7802 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7803 msgid "Trigger name"
7804 msgstr "Trigger-Name"
7806 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7807 #, fuzzy
7808 #| msgid "Time"
7809 msgctxt "Trigger action time"
7810 msgid "Time"
7811 msgstr "Zeit"
7813 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7814 msgid "You must provide a trigger name"
7815 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen angeben"
7817 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7818 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7819 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen angeben"
7821 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7822 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7823 msgstr ""
7824 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter angeben"
7826 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7827 msgid "You must provide a valid table name"
7828 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben"
7830 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7831 msgid "You must provide a trigger definition."
7832 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
7834 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7835 msgid "Add routine"
7836 msgstr "Prozedur hinzufügen"
7838 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7839 #, php-format
7840 msgid "Export of routine %s"
7841 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
7843 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7844 msgid "routine"
7845 msgstr "Prozedur"
7847 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7848 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7849 msgstr ""
7850 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Prozedur zu erstellen"
7852 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7853 #, php-format
7854 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7855 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
7857 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7858 msgid "There are no routines to display."
7859 msgstr "Es sind keine Prozeduren zum Anzeigen vorhanden."
7861 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7862 msgid "Add trigger"
7863 msgstr "Einen Trigger hinzufügen"
7865 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7866 #, php-format
7867 msgid "Export of trigger %s"
7868 msgstr "Export des Triggers %s"
7870 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7871 msgid "trigger"
7872 msgstr "Trigger"
7874 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7875 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7876 msgstr ""
7877 "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu erstellen"
7879 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7880 #, php-format
7881 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7882 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
7884 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7885 msgid "There are no triggers to display."
7886 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
7888 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7889 msgid "Add event"
7890 msgstr "Ein Ereignis hinzufügen"
7892 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7893 #, php-format
7894 msgid "Export of event %s"
7895 msgstr "Export des Ereignisses %s"
7897 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7898 msgid "event"
7899 msgstr "Ereignis"
7901 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7902 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7903 msgstr ""
7904 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu erstellen"
7906 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7907 #, php-format
7908 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7909 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden"
7911 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7912 msgid "There are no events to display."
7913 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
7915 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7916 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7917 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7918 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7919 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7920 #, php-format
7921 msgid "The %s table doesn't exist!"
7922 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
7924 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7925 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7926 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7927 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7928 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7929 #, php-format
7930 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7931 msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
7933 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7934 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7935 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7936 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7937 #, php-format
7938 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7939 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
7941 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7942 msgid "This page does not contain any tables!"
7943 msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
7945 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7946 msgid "SCHEMA ERROR: "
7947 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
7949 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7950 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7951 msgid "Relational schema"
7952 msgstr "Beziehungsschema"
7954 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7955 msgid "Table of contents"
7956 msgstr "Inhalt"
7958 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7959 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7960 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7961 msgid "Attributes"
7962 msgstr "Attribute"
7964 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7965 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7966 #: tbl_tracking.php:262
7967 msgid "Extra"
7968 msgstr "Extra"
7970 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7971 msgid "Create a page"
7972 msgstr "Neue Seite erstellen"
7974 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7975 msgid "Page name"
7976 msgstr "Seitenname"
7978 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7979 msgid "Automatic layout based on"
7980 msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
7982 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7983 msgid "Internal relations"
7984 msgstr "Interne Beziehungen"
7986 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7987 msgid "FOREIGN KEY"
7988 msgstr "FOREIGN KEY"
7990 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7991 msgid "Please choose a page to edit"
7992 msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
7994 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7995 msgid "Select page"
7996 msgstr "Seite auswählen"
7998 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7999 msgid "Select Tables"
8000 msgstr "Tabellenauswahl"
8002 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8003 msgid "Display relational schema"
8004 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
8006 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8007 msgid "Select Export Relational Type"
8008 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
8010 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8011 msgid "Show grid"
8012 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
8014 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8015 msgid "Show color"
8016 msgstr "mehrfarbig"
8018 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8019 msgid "Show dimension of tables"
8020 msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
8022 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8023 msgid "Display all tables with the same width"
8024 msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
8026 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8027 msgid "Only show keys"
8028 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
8030 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8031 msgid "Landscape"
8032 msgstr "Querformat"
8034 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8035 msgid "Portrait"
8036 msgstr "Hochformat"
8038 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8039 msgid "Orientation"
8040 msgstr "Ausrichtung"
8042 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8043 msgid "Paper size"
8044 msgstr "Papiergröße"
8046 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8047 msgid ""
8048 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8049 "like to delete those references?"
8050 msgstr ""
8051 "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
8052 "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
8054 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8055 msgid "Toggle scratchboard"
8056 msgstr "Klemmbrett anzeigen"
8058 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8059 #: libraries/select_lang.lib.php:478
8060 msgid "ltr"
8061 msgstr "ltr"
8063 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
8064 #: libraries/select_lang.lib.php:507
8065 #, php-format
8066 msgid "Unknown language: %1$s."
8067 msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
8069 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8070 msgid "Current Server"
8071 msgstr "Aktueller Server"
8073 #: libraries/server_links.inc.php:60
8074 #, fuzzy
8075 #| msgid "User"
8076 msgid "Users"
8077 msgstr "Benutzer"
8079 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8080 #: server_synchronize.php:1162
8081 msgid "Synchronize"
8082 msgstr "Gleiche ab"
8084 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8085 #: server_status.php:592
8086 msgid "Binary log"
8087 msgstr "Binäres Protokoll"
8089 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8090 #: server_engines.php:125 server_status.php:645
8091 msgid "Variables"
8092 msgstr "Variablen"
8094 #: libraries/server_links.inc.php:99
8095 msgid "Charsets"
8096 msgstr "Zeichensätze"
8098 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8099 #: server_plugins.php:80
8100 msgid "Plugins"
8101 msgstr "Erweiterungen"
8103 #: libraries/server_links.inc.php:108
8104 msgid "Engines"
8105 msgstr "Formate"
8107 # source != search / Source != Suche
8108 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8109 msgid "Source database"
8110 msgstr "Quell-Datenbank"
8112 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8113 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8114 msgid "Current server"
8115 msgstr "Aktueller Server"
8117 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8118 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8119 msgid "Remote server"
8120 msgstr "Entfernter Server"
8122 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8123 msgid "Difference"
8124 msgstr "Unterschied"
8126 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8127 msgid "Target database"
8128 msgstr "Ziel-Datenbank"
8130 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8131 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8132 msgid "Click to select"
8133 msgstr "Zur Auswahl anklicken"
8135 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8136 #, php-format
8137 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8138 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server %s ausführen"
8140 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8141 #, php-format
8142 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8143 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
8145 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8146 #: setup/frames/index.inc.php:233
8147 msgid "Clear"
8148 msgstr "Werte löschen"
8150 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8151 msgid "Columns"
8152 msgstr "Spalten"
8154 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:975 sql.php:992
8155 msgid "Bookmark this SQL query"
8156 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
8158 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:986
8159 msgid "Let every user access this bookmark"
8160 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
8162 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8163 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8164 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
8166 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8167 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8168 msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
8170 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8171 msgid "Delimiter"
8172 msgstr "Begrenzer"
8174 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8175 msgid "Show this query here again"
8176 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen"
8178 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8179 msgid "View only"
8180 msgstr "Nur zeigen"
8182 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8183 msgid "web server upload directory"
8184 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver"
8186 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8187 msgid ""
8188 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8189 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8190 msgstr ""
8191 "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
8192 "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse helfen"
8194 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8195 msgid ""
8196 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8197 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8198 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8199 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8200 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8201 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8202 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8203 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8204 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8205 msgstr ""
8206 "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte überprüfen "
8207 "Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte oder nicht "
8208 "geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte darin liegen, "
8209 "dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche nicht von "
8210 "Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können alternativ "
8211 "versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface zu senden. Die "
8212 "MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
8213 "helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder der Parser dort "
8214 "versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so reduzieren Sie bitte Ihre "
8215 "Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme verursacht, und senden Sie uns "
8216 "einen Fehlerbericht mit den Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser "
8217 "Seite finden:"
8219 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8220 msgid "BEGIN CUT"
8221 msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
8223 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8224 msgid "END CUT"
8225 msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
8227 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8228 msgid "BEGIN RAW"
8229 msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
8231 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8232 msgid "END RAW"
8233 msgstr "ENDE DER AUSGABE"
8235 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8236 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8237 msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
8239 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8240 msgid "Unclosed quote"
8241 msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
8243 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8244 msgid "Invalid Identifer"
8245 msgstr "Ungültiger Bezeichner"
8247 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8248 msgid "Unknown Punctuation String"
8249 msgstr "Unbekannte Interpunktion"
8251 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8252 #, php-format
8253 msgid ""
8254 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8255 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8256 msgstr ""
8257 "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
8258 "überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen php-"
8259 "Erweiterungen installiert haben."
8261 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8262 msgid "Table seems to be empty!"
8263 msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
8265 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8266 #, php-format
8267 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8268 msgstr "Tracking der Tabelle %s.%s ist aktiviert."
8270 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8271 msgid ""
8272 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8273 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8274 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8275 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8276 msgstr ""
8277 "Wenn das Feld vom Typ \"ENUM\" oder \"SET\" ist, benutzen Sie bitte das "
8278 "Format: 'a','b','c'...<br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
8279 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
8280 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
8282 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8283 msgid ""
8284 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8285 "escaping or quotes, using this format: a"
8286 msgstr ""
8287 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
8288 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
8290 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8291 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8292 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8293 msgid "Index"
8294 msgstr "Index"
8296 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8297 #, php-format
8298 msgid ""
8299 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8300 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8301 msgstr ""
8302 "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren Optionen "
8303 "zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
8305 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8306 msgid "Transformation options"
8307 msgstr "Umwandlungsoptionen"
8309 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8310 msgid ""
8311 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8312 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8313 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8314 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8315 msgstr ""
8316 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
8317 "'a', 100, b,'c'...<br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
8318 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
8319 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
8321 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8322 msgid "ENUM or SET data too long?"
8323 msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
8325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8326 msgid "Get more editing space"
8327 msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
8329 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8330 msgctxt "for default"
8331 msgid "None"
8332 msgstr "Kein(e)"
8334 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8335 msgid "As defined:"
8336 msgstr "Wie definiert:"
8338 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8339 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8340 msgid "Primary"
8341 msgstr "Primärschlüssel"
8343 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8344 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8345 msgid "Fulltext"
8346 msgstr "Volltext"
8348 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8349 #, php-format
8350 msgid ""
8351 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8352 "author what %s does."
8353 msgstr ""
8354 "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
8355 "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
8357 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8358 #, php-format
8359 msgid "Add %s column(s)"
8360 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
8362 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8363 msgid "You have to add at least one column."
8364 msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
8366 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8367 #: tbl_operations.php:374
8368 msgid "Storage Engine"
8369 msgstr "Tabellenformat"
8371 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8372 msgid "PARTITION definition"
8373 msgstr "PARTITION Definition"
8375 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8376 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8377 #: pmd_general.php:753
8378 msgid "Operator"
8379 msgstr "Operator"
8381 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8382 msgid "Table Search"
8383 msgstr "Tabellensuche"
8385 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8386 msgid "Edit/Insert"
8387 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
8389 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8390 msgid ""
8391 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8392 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8393 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8394 "need to set the first option to the empty string."
8395 msgstr ""
8396 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
8397 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
8398 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
8399 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
8400 "zu setzen."
8402 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8403 msgid ""
8404 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8405 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8406 msgstr ""
8407 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
8408 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
8409 "(Standardwert ist 2)."
8411 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8412 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8413 msgid ""
8414 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8415 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8416 msgstr ""
8417 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
8418 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
8420 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8421 msgid "Displays a link to download this image."
8422 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
8424 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8425 msgid ""
8426 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8427 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8428 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8429 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8430 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8431 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8432 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8433 "gmdate() function."
8434 msgstr ""
8435 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
8436 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
8437 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
8438 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
8439 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
8440 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
8441 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
8442 "siehe die PHP Dokumentation für die strftime() Funktion und für \"utc\" wird "
8443 "es mittels der gmdate() Funktion konvertiert."
8445 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8446 msgid ""
8447 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8448 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8449 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8450 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8451 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8452 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8453 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8454 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8455 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8456 "(Default 1)."
8457 msgstr ""
8458 "NUR FÜR LINUX: Startet ein externes Programm und verwendet die Daten der "
8459 "Spalte für die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der Anwendung "
8460 "zurück. Die Voreinstellung wurde für Tidy optimiert, um HTML code optisch zu "
8461 "formatieren. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/"
8462 "transformations/text_plain__external.inc.php von Hand bearbeiten, um weitere "
8463 "Programme verfügbar zu machen. Die erste Option ist die Nummer des dort "
8464 "hinterlegten Programmes und die zweite Option legt die Parameter für das "
8465 "externe Programm fest. Die dritte Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, dass "
8466 "die Ausgabe mit htmlspecialchars() formatiert wird (Standard: 1). Die vierte "
8467 "Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, ob ein NOWRAP-Parameter der "
8468 "Tabellenzelle hinzugefügt wird, um einen automatischen Umbruch der "
8469 "Standardausgabe zu verhindern (Standard: 1)."
8471 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8472 msgid ""
8473 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8474 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8475 msgstr ""
8476 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
8477 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
8478 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
8480 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8481 msgid ""
8482 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8483 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8484 "third options are the width and the height in pixels."
8485 msgstr ""
8486 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
8487 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite "
8488 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
8490 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8491 msgid ""
8492 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8493 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8494 "the link."
8495 msgstr ""
8496 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
8497 "ein Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
8498 "darzustellende Titel des Links."
8500 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8501 msgid ""
8502 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8503 "standard dotted format."
8504 msgstr ""
8505 "Konvertiert eine (IPv4) Internet Netzwerk-Adresse in eine Zeichenkette im "
8506 "Punkt-Format."
8508 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8509 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8510 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
8512 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8513 msgid ""
8514 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8515 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8516 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8517 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8518 "(Default: \"...\")."
8519 msgstr ""
8520 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
8521 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
8522 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
8523 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
8524 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
8525 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
8526 "\"...\")."
8528 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8529 msgid "Manage your settings"
8530 msgstr "Deine Einstellungen verwalten"
8532 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8533 msgid "Configuration has been saved"
8534 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert"
8536 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8537 #, php-format
8538 msgid ""
8539 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8540 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8541 msgstr ""
8542 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
8543 "Die permanente Specícherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
8545 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8546 msgid "Could not save configuration"
8547 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
8549 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8550 msgid ""
8551 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8552 "import it for current session?"
8553 msgstr ""
8554 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
8555 "für die aktuelle Session geladen werden?"
8557 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8558 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8559 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
8561 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8562 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8563 msgid "Error in ZIP archive:"
8564 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
8566 #: main.php:65
8567 msgid "General Settings"
8568 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
8570 #: main.php:109
8571 msgid "Server connection collation"
8572 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
8574 #: main.php:124
8575 msgid "Appearance Settings"
8576 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
8578 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8579 msgid "More settings"
8580 msgstr "Weitere Einstellungen"
8582 #: main.php:169
8583 msgid "Database server"
8584 msgstr "Datenbank-Server"
8586 #: main.php:172
8587 msgid "Software"
8588 msgstr "Software"
8590 #: main.php:173
8591 msgid "Software version"
8592 msgstr "Software-Version"
8594 #: main.php:175
8595 msgid "Protocol version"
8596 msgstr "Protokoll-Version"
8598 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8599 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8600 #: server_status.php:1237
8601 msgid "User"
8602 msgstr "Benutzer"
8604 #: main.php:184
8605 msgid "Server charset"
8606 msgstr "Server Zeichensatz"
8608 #: main.php:196
8609 msgid "Web server"
8610 msgstr "Webserver"
8612 #: main.php:209
8613 msgid "Database client version"
8614 msgstr "Datenbank-Client Version"
8616 #: main.php:213
8617 msgid "PHP extension"
8618 msgstr "PHP Erweiterung"
8620 #: main.php:221
8621 msgid "Show PHP information"
8622 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
8624 #: main.php:242
8625 msgid "Official Homepage"
8626 msgstr "Offizielle Homepage"
8628 #: main.php:243
8629 msgid "Contribute"
8630 msgstr "Mitmachen"
8632 #: main.php:244
8633 msgid "Get support"
8634 msgstr "Unterstützung erhalten"
8636 #: main.php:245
8637 msgid "List of changes"
8638 msgstr "Liste der Änderungen"
8640 #: main.php:269
8641 msgid ""
8642 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8643 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8644 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8645 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8646 msgstr ""
8647 "Ihre Konfigurationsdatei enthält Einstellungen (Benutzer root ohne "
8648 "Passwort), welche denen des MySQL-Standardbenutzers entsprechen. Wird Ihr "
8649 "MySQL-Server mit diesen Einstellungen betrieben, so können Unbefugte leicht "
8650 "von außen auf ihn zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke unbedingt "
8651 "durch das Setze eines Passworts für den Benutzer 'root' schließen."
8653 #: main.php:277
8654 msgid ""
8655 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8656 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8657 "corrupted!"
8658 msgstr ""
8659 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
8660 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
8661 "und Datenverlust kommen kann!"
8663 #: main.php:285
8664 msgid ""
8665 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8666 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8667 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8668 msgstr ""
8669 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem jedoch scheinen "
8670 "Sie einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
8671 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
8672 "Ergebnissen führen kann."
8674 #: main.php:293
8675 msgid ""
8676 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8677 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8678 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8679 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8680 msgstr ""
8681 "Ihre PHP Einstellung [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8682 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ist niedriger als "
8683 "die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb wird Ihre "
8684 "Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
8686 #: main.php:300
8687 msgid ""
8688 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8689 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8690 msgstr ""
8691 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
8692 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
8693 "phpMyAdmin konfiguriert."
8695 #: main.php:308
8696 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8697 msgstr ""
8698 "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
8699 "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
8701 #: main.php:316
8702 msgid ""
8703 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8704 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8705 "has been configured."
8706 msgstr ""
8707 "Das [code]config[/code] Unterverzeichnis des Installationsskripts ist noch "
8708 "vorhanden. Sie sollten es nach der Konfiguration von phpMyAdmin entfernen."
8710 #: main.php:322
8711 #, php-format
8712 msgid ""
8713 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8714 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8715 msgstr ""
8716 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
8717 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. Klicken Sie %shier%s, um "
8718 "herauszufinden warum."
8720 #: main.php:337
8721 msgid ""
8722 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8723 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8724 "automatically."
8725 msgstr ""
8726 "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige Funktionen "
8727 "von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel wird die "
8728 "Navigation nicht automatisch aktualisiert."
8730 #: main.php:356
8731 #, php-format
8732 msgid ""
8733 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8734 "This may cause unpredictable behavior."
8735 msgstr ""
8736 "Die Version der verwendeten PHP MySQL Bibliothek %s unterscheidet sich von "
8737 "der Version des MySQL Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen."
8739 #: main.php:380
8740 #, php-format
8741 msgid ""
8742 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8743 "issues."
8744 msgstr ""
8745 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
8746 "möglicher Probleme."
8748 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8749 msgid "No databases"
8750 msgstr "Keine Datenbanken"
8752 #: navigation.php:270
8753 msgid "Filter tables by name"
8754 msgstr "Tabellen nach Namen filtern"
8756 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8757 msgctxt "short form"
8758 msgid "Create table"
8759 msgstr "Erzeuge Tabelle"
8761 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8762 msgid "Please select a database"
8763 msgstr "Bitte Datenbank auswählen"
8765 #: pmd_general.php:64
8766 msgid "Show/Hide left menu"
8767 msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
8769 #: pmd_general.php:68
8770 msgid "Save position"
8771 msgstr "Speichere Position"
8773 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8774 msgid "Create relation"
8775 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
8777 #: pmd_general.php:80
8778 msgid "Reload"
8779 msgstr "Neuladen"
8781 #: pmd_general.php:83
8782 msgid "Help"
8783 msgstr "Hilfe"
8785 #: pmd_general.php:87
8786 msgid "Angular links"
8787 msgstr "Winklige Verbindung"
8789 #: pmd_general.php:87
8790 msgid "Direct links"
8791 msgstr "Direkte Verbindung"
8793 #: pmd_general.php:91
8794 msgid "Snap to grid"
8795 msgstr "Am Gitter anordnen"
8797 #: pmd_general.php:95
8798 msgid "Small/Big All"
8799 msgstr "Alles klein/groß"
8801 #: pmd_general.php:98
8802 msgid "Toggle small/big"
8803 msgstr "Wechseln klein/groß"
8805 #: pmd_general.php:99
8806 msgid "Toggle relation lines"
8807 msgstr "Beziehungen anzeigen an/aus"
8809 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8810 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8811 msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
8813 #: pmd_general.php:110
8814 msgid "Build Query"
8815 msgstr "Abfrage erstellen"
8817 #: pmd_general.php:115
8818 msgid "Move Menu"
8819 msgstr "Verschiebe Menü"
8821 #: pmd_general.php:126
8822 msgid "Hide/Show all"
8823 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
8825 #: pmd_general.php:130
8826 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8827 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
8829 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
8830 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
8831 msgid "Hide"
8832 msgstr "Verstecken"
8834 #: pmd_general.php:170
8835 msgid "Number of tables"
8836 msgstr "Anzahl Tabellen"
8838 #: pmd_general.php:412
8839 msgid "Delete relation"
8840 msgstr "Verknüpfung löschen"
8842 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8843 msgid "Relation operator"
8844 msgstr "Beziehungsoperator"
8846 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8847 #: pmd_general.php:763
8848 msgid "Except"
8849 msgstr "Ausnahme"
8851 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8852 #: pmd_general.php:769
8853 msgid "subquery"
8854 msgstr "Unterabfrage"
8856 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8857 msgid "Rename to"
8858 msgstr "Umbenennen nach"
8860 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8861 msgid "New name"
8862 msgstr "Neuer Name"
8864 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8865 msgid "Aggregate"
8866 msgstr "Anlegen"
8868 #: pmd_general.php:804
8869 msgid "Active options"
8870 msgstr "Aktive Optionen"
8872 #: pmd_pdf.php:30
8873 msgid "Page has been created"
8874 msgstr "Seite wurde erstellt"
8876 #: pmd_pdf.php:33
8877 msgid "Page creation failed"
8878 msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
8880 #: pmd_pdf.php:85
8881 msgid "Page"
8882 msgstr "Seite"
8884 #: pmd_pdf.php:95
8885 msgid "Import from selected page"
8886 msgstr "Import von ausgewählter Seite"
8888 #: pmd_pdf.php:96
8889 msgid "Export to selected page"
8890 msgstr "Export zu der ausgewählten Seite"
8892 #: pmd_pdf.php:98
8893 msgid "Create a page and export to it"
8894 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin exportieren"
8896 #: pmd_pdf.php:107
8897 msgid "New page name: "
8898 msgstr "Name der neuen Seite: "
8900 #: pmd_pdf.php:110
8901 msgid "Export/Import to scale"
8902 msgstr "Export/Import skalieren"
8904 #: pmd_pdf.php:115
8905 msgid "recommended"
8906 msgstr "empfohlen"
8908 #: pmd_relation_new.php:27
8909 msgid "Error: relation already exists."
8910 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
8912 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8913 msgid "Error: Relation not added."
8914 msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
8916 #: pmd_relation_new.php:60
8917 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8918 msgstr "FOREIGN KEY Relation hinzugefügt"
8920 #: pmd_relation_new.php:82
8921 msgid "Internal relation added"
8922 msgstr "Interne Verknüpfung hinzugefügt"
8924 #: pmd_relation_upd.php:58
8925 msgid "Relation deleted"
8926 msgstr "Verknüpfung gelöscht"
8928 #: pmd_save_pos.php:45
8929 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8930 msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
8932 #: pmd_save_pos.php:53
8933 msgid "Modifications have been saved"
8934 msgstr "Änderungen gespeichert"
8936 #: prefs_forms.php:78
8937 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8938 msgstr ""
8939 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
8940 "Fehler"
8942 #: prefs_manage.php:78
8943 msgid "Could not import configuration"
8944 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
8946 #: prefs_manage.php:110
8947 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8948 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
8950 #: prefs_manage.php:126
8951 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8952 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
8954 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8955 msgid "Saved on: @DATE@"
8956 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
8958 #: prefs_manage.php:237
8959 msgid "Import from file"
8960 msgstr "Import aus Datei"
8962 #: prefs_manage.php:243
8963 msgid "Import from browser's storage"
8964 msgstr "Import aus Browserspeicher"
8966 #: prefs_manage.php:246
8967 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8968 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
8970 #: prefs_manage.php:252
8971 msgid "You have no saved settings!"
8972 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
8974 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8975 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8976 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
8978 #: prefs_manage.php:261
8979 msgid "Merge with current configuration"
8980 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
8982 #: prefs_manage.php:275
8983 #, php-format
8984 msgid ""
8985 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8986 "script%s."
8987 msgstr ""
8988 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
8989 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
8991 #: prefs_manage.php:300
8992 msgid "Save to browser's storage"
8993 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
8995 #: prefs_manage.php:304
8996 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8997 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
8999 #: prefs_manage.php:306
9000 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9001 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
9003 #: prefs_manage.php:321
9004 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9005 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Defaultwerten zurücksetzen."
9007 #: querywindow.php:69
9008 msgid "Import files"
9009 msgstr "Dateiimport"
9011 #: querywindow.php:80
9012 msgid "All"
9013 msgstr "Alle"
9015 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9016 #, php-format
9017 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9018 msgstr ""
9019 "Die Tabelle <b>%s</b> wurde nicht gefunden oder in der Kofigurationsdatei %s "
9020 "nicht gesetzt"
9022 #: schema_export.php:39
9023 msgid "File doesn't exist"
9024 msgstr "Datei existiert nicht"
9026 #: server_binlog.php:87
9027 msgid "Select binary log to view"
9028 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
9030 #: server_binlog.php:103 server_status.php:601
9031 msgid "Files"
9032 msgstr "Dateien"
9034 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1248
9035 #: server_status.php:1250
9036 msgid "Truncate Shown Queries"
9037 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
9039 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1248
9040 #: server_status.php:1250
9041 msgid "Show Full Queries"
9042 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
9044 #: server_binlog.php:180
9045 msgid "Log name"
9046 msgstr "Protokoll"
9048 #: server_binlog.php:181
9049 msgid "Position"
9050 msgstr "Position"
9052 #: server_binlog.php:184
9053 msgid "Original position"
9054 msgstr "Ursprungsposition"
9056 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9057 msgid "Information"
9058 msgstr "Information"
9060 #: server_collations.php:39
9061 msgid "Character Sets and Collations"
9062 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
9064 #: server_databases.php:69
9065 msgid "No databases selected."
9066 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
9068 #: server_databases.php:80
9069 #, php-format
9070 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9071 msgstr "%s Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
9073 #: server_databases.php:104
9074 msgid "Databases statistics"
9075 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
9077 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9078 #: server_replication.php:207
9079 msgid "Master replication"
9080 msgstr "Master Replikation"
9082 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9083 msgid "Slave replication"
9084 msgstr "Slave Replikation"
9086 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9087 msgid "Enable Statistics"
9088 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
9090 #: server_databases.php:278
9091 msgid ""
9092 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9093 "between the web server and the MySQL server."
9094 msgstr ""
9095 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
9096 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
9098 #: server_engines.php:45
9099 msgid "Storage Engines"
9100 msgstr "Tabellenformate"
9102 #: server_export.php:20
9103 msgid "View dump (schema) of databases"
9104 msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
9106 #: server_plugins.php:81
9107 msgid "Modules"
9108 msgstr "Module"
9110 #: server_plugins.php:102
9111 msgid "Begin"
9112 msgstr "Anfang"
9114 #: server_plugins.php:111
9115 msgid "Plugin"
9116 msgstr "Erweiterung"
9118 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9119 msgid "Module"
9120 msgstr "Modul"
9122 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9123 msgid "Library"
9124 msgstr "Bibliothek"
9126 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
9127 msgid "Version"
9128 msgstr "Version"
9130 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9131 msgid "Author"
9132 msgstr "Autor"
9134 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9135 msgid "License"
9136 msgstr "Lizenz"
9138 #: server_plugins.php:182
9139 msgid "disabled"
9140 msgstr "deaktiviert"
9142 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
9143 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9144 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
9146 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
9147 #: server_privileges.php:630
9148 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9149 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
9151 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
9152 #: server_privileges.php:636
9153 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9154 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von Routinen."
9156 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
9157 #: server_privileges.php:629
9158 msgid "Allows creating new databases and tables."
9159 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
9161 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9162 #: server_privileges.php:635
9163 msgid "Allows creating stored routines."
9164 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
9166 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9167 msgid "Allows creating new tables."
9168 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
9170 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9171 #: server_privileges.php:633
9172 msgid "Allows creating temporary tables."
9173 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
9175 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9176 #: server_privileges.php:669
9177 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9178 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
9180 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9181 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9182 #: server_privileges.php:645
9183 msgid "Allows creating new views."
9184 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
9186 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9187 #: server_privileges.php:621
9188 msgid "Allows deleting data."
9189 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
9191 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9192 #: server_privileges.php:632
9193 msgid "Allows dropping databases and tables."
9194 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
9196 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9197 msgid "Allows dropping tables."
9198 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
9200 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9201 #: server_privileges.php:649
9202 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9203 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler"
9205 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9206 #: server_privileges.php:637
9207 msgid "Allows executing stored routines."
9208 msgstr "Erlaubt das Ausführen von Routinen."
9210 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9211 #: server_privileges.php:624
9212 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9213 msgstr ""
9214 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
9216 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9217 msgid ""
9218 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9219 msgstr ""
9220 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
9221 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
9223 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9224 #: server_privileges.php:631
9225 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9226 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
9228 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9229 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9230 msgid "Allows inserting and replacing data."
9231 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
9233 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9234 #: server_privileges.php:664
9235 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9236 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
9238 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9239 #: server_privileges.php:730
9240 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9241 msgstr ""
9242 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
9243 "aufbauen darf."
9245 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9246 #: server_privileges.php:718
9247 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9248 msgstr ""
9249 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
9251 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9252 #: server_privileges.php:724
9253 msgid ""
9254 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9255 "execute per hour."
9256 msgstr ""
9257 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
9258 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
9260 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9261 #: server_privileges.php:736
9262 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9263 msgstr ""
9264 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
9266 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9267 #: server_privileges.php:659
9268 msgid "Allows viewing processes of all users"
9269 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer"
9271 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9272 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9273 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9274 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
9276 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9277 #: server_privileges.php:660
9278 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9279 msgstr ""
9280 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
9281 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
9283 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9284 #: server_privileges.php:667
9285 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9286 msgstr ""
9287 "Erlaubt dem Benutzer zu fragen, wo sich die Master- bzw. Slave-Systeme "
9288 "befinden."
9290 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9291 #: server_privileges.php:668
9292 msgid "Needed for the replication slaves."
9293 msgstr "Wird für die Replication-Slave-Systeme benötigt."
9295 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9296 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9297 msgid "Allows reading data."
9298 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
9300 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9301 #: server_privileges.php:662
9302 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9303 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
9305 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9306 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9307 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9308 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
9310 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9311 #: server_privileges.php:661
9312 msgid "Allows shutting down the server."
9313 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
9315 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9316 #: server_privileges.php:658
9317 msgid ""
9318 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9319 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9320 "killing threads of other users."
9321 msgstr ""
9322 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
9323 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
9324 "Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
9326 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9327 #: server_privileges.php:650
9328 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9329 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern"
9331 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9332 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9333 msgid "Allows changing data."
9334 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
9336 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9337 msgid "No privileges."
9338 msgstr "Keine Rechte."
9340 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9341 msgctxt "None privileges"
9342 msgid "None"
9343 msgstr "Kein(e)"
9345 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9346 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9347 msgid "Table-specific privileges"
9348 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
9350 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9351 #: server_privileges.php:1704
9352 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9353 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben"
9355 #: server_privileges.php:614
9356 msgid "Administration"
9357 msgstr "Administration"
9359 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9360 msgid "Global privileges"
9361 msgstr "Globale Rechte"
9363 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9364 msgid "Database-specific privileges"
9365 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
9367 #: server_privileges.php:712
9368 msgid "Resource limits"
9369 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
9371 #: server_privileges.php:713
9372 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9373 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
9375 #: server_privileges.php:791
9376 msgid "Login Information"
9377 msgstr "Anmelde-Informationen"
9379 #: server_privileges.php:885
9380 msgid "Do not change the password"
9381 msgstr "Passwort nicht verändert"
9383 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9384 msgid "No user found."
9385 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
9387 #: server_privileges.php:961
9388 #, php-format
9389 msgid "The user %s already exists!"
9390 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
9392 #: server_privileges.php:1045
9393 msgid "You have added a new user."
9394 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
9396 #: server_privileges.php:1273
9397 #, php-format
9398 msgid "You have updated the privileges for %s."
9399 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
9401 #: server_privileges.php:1295
9402 #, php-format
9403 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9404 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen"
9406 #: server_privileges.php:1331
9407 #, php-format
9408 msgid "The password for %s was changed successfully."
9409 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
9411 #: server_privileges.php:1351
9412 #, php-format
9413 msgid "Deleting %s"
9414 msgstr "Lösche %s"
9416 #: server_privileges.php:1365
9417 msgid "No users selected for deleting!"
9418 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
9420 #: server_privileges.php:1368
9421 msgid "Reloading the privileges"
9422 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
9424 #: server_privileges.php:1386
9425 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9426 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
9428 #: server_privileges.php:1421
9429 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9430 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
9432 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9433 msgid "Edit Privileges"
9434 msgstr "Rechte ändern"
9436 #: server_privileges.php:1441
9437 msgid "Revoke"
9438 msgstr "Entfernen"
9440 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9441 #: server_privileges.php:2347
9442 msgid "Any"
9443 msgstr "Jeder"
9445 #: server_privileges.php:1565
9446 #, fuzzy
9447 #| msgid "User overview"
9448 msgid "Users overview"
9449 msgstr "Benutzerübersicht"
9451 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9452 #: server_privileges.php:2258
9453 msgid "Grant"
9454 msgstr "GRANT"
9456 #: server_privileges.php:1778
9457 msgid "Remove selected users"
9458 msgstr "Die ausgewählten Benutzer löschen"
9460 #: server_privileges.php:1781
9461 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9462 msgstr ""
9463 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
9464 "Benutzertabellen löschen."
9466 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9467 #: server_privileges.php:1784
9468 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9469 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
9471 #: server_privileges.php:1805
9472 #, php-format
9473 msgid ""
9474 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9475 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9476 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9477 "%sreload the privileges%s before you continue."
9478 msgstr ""
9479 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
9480 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
9481 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
9482 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie "
9483 "Benutzerprofile neu laden%s bevor Sie fortfahren."
9485 #: server_privileges.php:1858
9486 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9487 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
9489 #: server_privileges.php:1900
9490 msgid "Column-specific privileges"
9491 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
9493 #: server_privileges.php:2106
9494 msgid "Add privileges on the following database"
9495 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank hinzufügen"
9497 #: server_privileges.php:2124
9498 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9499 msgstr ""
9500 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
9501 "Sonderzeichen einzubinden"
9503 #: server_privileges.php:2127
9504 msgid "Add privileges on the following table"
9505 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen"
9507 #: server_privileges.php:2184
9508 msgid "Change Login Information / Copy User"
9509 msgstr "Anmelde-Information ändern/Benutzer kopieren"
9511 #: server_privileges.php:2187
9512 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9513 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzer mit identischen Rechten und ..."
9515 #: server_privileges.php:2189
9516 msgid "... keep the old one."
9517 msgstr "... behalte den alten bei."
9519 #: server_privileges.php:2190
9520 msgid "... delete the old one from the user tables."
9521 msgstr "... lösche den alten von den Benutzertabellen."
9523 #: server_privileges.php:2191
9524 msgid ""
9525 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9526 msgstr "... entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
9528 #: server_privileges.php:2192
9529 msgid ""
9530 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9531 "afterwards."
9532 msgstr "... lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
9534 #: server_privileges.php:2215
9535 msgid "Database for user"
9536 msgstr "Datenbank für Benutzer"
9538 #: server_privileges.php:2219
9539 msgctxt "Create none database for user"
9540 msgid "None"
9541 msgstr "Kein(e)"
9543 #: server_privileges.php:2220
9544 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9545 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte"
9547 #: server_privileges.php:2221
9548 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9549 msgstr ""
9550 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benuterznamen beginnen "
9551 "(username\\_%)"
9553 #: server_privileges.php:2225
9554 #, php-format
9555 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9556 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank &quot;%s&quot;"
9558 #: server_privileges.php:2250
9559 #, php-format
9560 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9561 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf &quot;%s&quot;"
9563 #: server_privileges.php:2359
9564 msgid "global"
9565 msgstr "global"
9567 #: server_privileges.php:2361
9568 msgid "database-specific"
9569 msgstr "datenbankspezifisch"
9571 #: server_privileges.php:2363
9572 msgid "wildcard"
9573 msgstr "Platzhalter"
9575 #: server_privileges.php:2406
9576 msgid "User has been added."
9577 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
9579 #: server_replication.php:49
9580 msgid "Unknown error"
9581 msgstr "Unbekannter Fehler"
9583 #: server_replication.php:56
9584 #, php-format
9585 msgid "Unable to connect to master %s."
9586 msgstr "Verbindung zu Master %s fehlgeschlagen."
9588 #: server_replication.php:63
9589 msgid ""
9590 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9591 msgstr ""
9592 "Log-Position des Masters nicht lesbar. Mögliches Rechteproblem auf dem "
9593 "Master."
9595 #: server_replication.php:69
9596 msgid "Unable to change master"
9597 msgstr "Kann Master nicht wechseln"
9599 #: server_replication.php:72
9600 #, php-format
9601 msgid "Master server changed successfully to %s"
9602 msgstr "Master-Server wurde erfolgreich auf %s geändert"
9604 #: server_replication.php:180
9605 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9606 msgstr ""
9607 "Dieser Server ist als Master in einem Replikations-Prozess konfiguriert."
9609 #: server_replication.php:182 server_status.php:622
9610 msgid "Show master status"
9611 msgstr "Zeige den Master-Status"
9613 #: server_replication.php:185
9614 msgid "Show connected slaves"
9615 msgstr "Zeige verbundene Slaves"
9617 #: server_replication.php:208
9618 #, php-format
9619 msgid ""
9620 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9621 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9622 msgstr ""
9623 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
9624 "konfiguriert. Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
9626 #: server_replication.php:215
9627 msgid "Master configuration"
9628 msgstr "Master-Konfiguration"
9630 #: server_replication.php:216
9631 msgid ""
9632 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9633 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9634 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9635 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9636 "replicated. Please select the mode:"
9637 msgstr ""
9638 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
9639 "konfiguriert. Ihnen stehen zwei Konfigurationsmethoden zur Auswahl:/nAlle "
9640 "bis auf bestimmte Datenbanken replizieren (nützlich, wenn die mehrheit "
9641 "repliziert werden soll)/nNur bestimmte Datenbanken replizieren/nBitte wählen "
9642 "Sie:"
9644 #: server_replication.php:219
9645 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9646 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
9648 #: server_replication.php:220
9649 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9650 msgstr "Repliziere nur:"
9652 #: server_replication.php:223
9653 msgid "Please select databases:"
9654 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
9656 #: server_replication.php:226
9657 msgid ""
9658 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9659 "and please restart the MySQL server afterwards."
9660 msgstr ""
9661 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
9662 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
9664 # translation from go to "OK" as defined in po file
9665 #: server_replication.php:228
9666 msgid ""
9667 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9668 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9669 "master"
9670 msgstr ""
9671 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie auf OK. "
9672 "Daraufhin sollten Sie eine Meldung sehen, dass dieser Server als Master "
9673 "konfiguriert <b>ist</b>"
9675 #: server_replication.php:291
9676 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9677 msgstr "Slave SQL Thread läuft nicht!"
9679 #: server_replication.php:294
9680 msgid "Slave IO Thread not running!"
9681 msgstr "Slave IO Thread läuft nicht!"
9683 #: server_replication.php:303
9684 msgid ""
9685 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9686 msgstr ""
9687 "Dieser Server ist als Slave in eienem Replikations Prozess konfiguriert. "
9688 "Möchten Sie:"
9690 #: server_replication.php:306
9691 msgid "See slave status table"
9692 msgstr "Die Slave Statustabelle sehen"
9694 #: server_replication.php:309
9695 msgid "Synchronize databases with master"
9696 msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
9698 #: server_replication.php:320
9699 msgid "Control slave:"
9700 msgstr "Kontrol-Slave:"
9702 #: server_replication.php:323
9703 msgid "Full start"
9704 msgstr "Alles starten"
9706 #: server_replication.php:323
9707 msgid "Full stop"
9708 msgstr "Alles stoppen"
9710 #: server_replication.php:324
9711 msgid "Reset slave"
9712 msgstr "Slave zurücksetzen"
9714 #: server_replication.php:326
9715 msgid "Start SQL Thread only"
9716 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
9718 #: server_replication.php:328
9719 msgid "Stop SQL Thread only"
9720 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
9722 #: server_replication.php:331
9723 msgid "Start IO Thread only"
9724 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
9726 #: server_replication.php:333
9727 msgid "Stop IO Thread only"
9728 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
9730 #: server_replication.php:338
9731 msgid "Error management:"
9732 msgstr "Fehlerbehandlung:"
9734 #: server_replication.php:340
9735 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9736 msgstr ""
9737 "Überspringen von Fehlern kann zu Synchronisationsverlust zwischen Master und "
9738 "Slave führen!"
9740 #: server_replication.php:342
9741 msgid "Skip current error"
9742 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
9744 #: server_replication.php:343
9745 msgid "Skip next"
9746 msgstr "Überspringe nächsten"
9748 #: server_replication.php:346
9749 msgid "errors."
9750 msgstr "Fehler."
9752 #: server_replication.php:361
9753 #, php-format
9754 msgid ""
9755 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9756 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9757 msgstr ""
9758 "Dieser Server ist nicht als Slave in einem Replikationsprozess konfiguriert. "
9759 "Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
9761 #: server_status.php:455
9762 #, php-format
9763 msgid "Thread %s was successfully killed."
9764 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
9766 #: server_status.php:457
9767 #, php-format
9768 msgid ""
9769 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9770 msgstr ""
9771 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
9772 "bereits geschlossen."
9774 #: server_status.php:589
9775 msgid "Handler"
9776 msgstr "Bezeichner"
9778 #: server_status.php:590
9779 msgid "Query cache"
9780 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher"
9782 #: server_status.php:591
9783 msgid "Threads"
9784 msgstr "Prozesse"
9786 #: server_status.php:593
9787 msgid "Temporary data"
9788 msgstr "Temporäre Daten"
9790 #: server_status.php:594
9791 msgid "Delayed inserts"
9792 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
9794 #: server_status.php:595
9795 msgid "Key cache"
9796 msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher"
9798 #: server_status.php:596
9799 msgid "Joins"
9800 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
9802 #: server_status.php:598
9803 msgid "Sorting"
9804 msgstr "Sortierung"
9806 #: server_status.php:600
9807 msgid "Transaction coordinator"
9808 msgstr "Transaktions-Koordinator"
9810 #: server_status.php:612
9811 msgid "Flush (close) all tables"
9812 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
9814 #: server_status.php:614
9815 msgid "Show open tables"
9816 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
9818 #: server_status.php:619
9819 msgid "Show slave hosts"
9820 msgstr "Zeige alle Slave-Hosts"
9822 #: server_status.php:625
9823 msgid "Show slave status"
9824 msgstr "Zeige den Slave-Status"
9826 #: server_status.php:630
9827 msgid "Flush query cache"
9828 msgstr "Den Abfragen-Zwischenspeicher leeren. (FLUSH)"
9830 #: server_status.php:779
9831 msgid "Runtime Information"
9832 msgstr "Laufzeit-Informationen"
9834 #: server_status.php:786
9835 msgid "All status variables"
9836 msgstr "Alle Status Variablen"
9838 #: server_status.php:787
9839 msgid "Monitor"
9840 msgstr "Überwachung"
9842 #: server_status.php:788
9843 msgid "Advisor"
9844 msgstr "Ratgeber"
9846 #: server_status.php:798 server_status.php:820
9847 msgid "Refresh rate: "
9848 msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
9850 #: server_status.php:839 server_variables.php:115
9851 msgid "Filters"
9852 msgstr "Filter"
9854 #: server_status.php:841 server_variables.php:117
9855 msgid "Containing the word:"
9856 msgstr "Beinhalten das Wort:"
9858 #: server_status.php:846
9859 msgid "Show only alert values"
9860 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
9862 #: server_status.php:850
9863 msgid "Filter by category..."
9864 msgstr "Nach Kategorie filtern..."
9866 #: server_status.php:864
9867 msgid "Show unformatted values"
9868 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
9870 #: server_status.php:868
9871 msgid "Related links:"
9872 msgstr "Verwandte Links:"
9874 #: server_status.php:901
9875 msgid "Run analyzer"
9876 msgstr "Analyse durchführen"
9878 #: server_status.php:902
9879 msgid "Instructions"
9880 msgstr "Einführung"
9882 #: server_status.php:909
9883 msgid ""
9884 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9885 "analyzing the server status variables."
9886 msgstr ""
9887 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
9888 "Status-Variablen geben."
9890 #: server_status.php:911
9891 msgid ""
9892 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9893 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9894 "system."
9895 msgstr ""
9896 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
9897 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht umbedingt auf Ihrem System "
9898 "funktionieren müssen."
9900 #: server_status.php:913
9901 msgid ""
9902 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9903 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9904 "tuning can have a very negative effect on performance."
9905 msgstr ""
9906 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
9907 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
9908 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
9910 #: server_status.php:915
9911 msgid ""
9912 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9913 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9914 "no clearly measurable improvement."
9915 msgstr ""
9916 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
9917 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
9918 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
9920 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9921 #: server_status.php:937
9922 #, php-format
9923 msgid "Questions since startup: %s"
9924 msgstr "Verbindungen seit Start: %s"
9926 #: server_status.php:973 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9927 msgid "Statements"
9928 msgstr "Angaben"
9930 #. l10n: # = Amount of queries
9931 #: server_status.php:976
9932 msgid "#"
9933 msgstr "#"
9935 #: server_status.php:1049
9936 #, php-format
9937 msgid "Network traffic since startup: %s"
9938 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
9940 #: server_status.php:1058
9941 #, php-format
9942 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9943 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde um %2$s gestartet."
9945 #: server_status.php:1069
9946 msgid ""
9947 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9948 "b> process."
9949 msgstr ""
9950 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> und <b>Slave</b> im "
9951 "<b>Replikations</b>-Prozess."
9953 #: server_status.php:1071
9954 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9955 msgstr ""
9956 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> im <b>Replikations</b>-"
9957 "Prozess."
9959 #: server_status.php:1073
9960 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9961 msgstr ""
9962 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Slave</b> im <b>Replikations</b>-Prozess."
9964 #: server_status.php:1076
9965 msgid ""
9966 "For further information about replication status on the server, please visit "
9967 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9968 msgstr ""
9969 "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server siehe "
9970 "<a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
9972 #: server_status.php:1085
9973 msgid "Replication status"
9974 msgstr "Replikations-Status"
9976 #: server_status.php:1100
9977 msgid ""
9978 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9979 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9980 msgstr ""
9981 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
9982 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
9983 "ausgegeben werden, falsch sein."
9985 #: server_status.php:1106
9986 msgid "Received"
9987 msgstr "Empfangen"
9989 #: server_status.php:1116
9990 msgid "Sent"
9991 msgstr "Gesendet"
9993 #: server_status.php:1152
9994 msgid "max. concurrent connections"
9995 msgstr "max. gleichzeitige Verbindungen"
9997 #: server_status.php:1159
9998 msgid "Failed attempts"
9999 msgstr "Fehlversuche"
10001 #: server_status.php:1173
10002 msgid "Aborted"
10003 msgstr "Abgebrochen"
10005 #: server_status.php:1236
10006 msgid "ID"
10007 msgstr "ID"
10009 #: server_status.php:1240
10010 msgid "Command"
10011 msgstr "Befehl"
10013 #: server_status.php:1302
10014 msgid ""
10015 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10016 "closing the connection properly."
10017 msgstr ""
10018 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
10019 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
10021 #: server_status.php:1303
10022 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10023 msgstr ""
10024 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
10026 #: server_status.php:1304
10027 msgid ""
10028 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10029 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10030 "statements from the transaction."
10031 msgstr ""
10032 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Zwischenspeicher verwendet, aber "
10033 "die Größe des Binarylog-Zwischenspeichers (binlog_cache_size) überschritten "
10034 "und eine temporäre Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion "
10035 "zu speichern."
10037 #: server_status.php:1305
10038 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10039 msgstr ""
10040 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Zwischenspeicher "
10041 "verwendet haben."
10043 #: server_status.php:1306
10044 msgid ""
10045 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10046 msgstr ""
10047 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich odernicht) zum MySQL-"
10048 "Server."
10050 #: server_status.php:1307
10051 msgid ""
10052 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10053 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10054 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10055 "based instead of disk-based."
10056 msgstr ""
10057 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
10058 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
10059 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
10060 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
10062 #: server_status.php:1308
10063 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10064 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
10066 #: server_status.php:1309
10067 msgid ""
10068 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10069 "while executing statements."
10070 msgstr ""
10071 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
10072 "der Ausführung von Statements."
10074 #: server_status.php:1310
10075 msgid ""
10076 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10077 "(probably duplicate key)."
10078 msgstr ""
10079 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
10080 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
10082 #: server_status.php:1311
10083 msgid ""
10084 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10085 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10086 msgstr ""
10087 "Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
10088 "Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
10090 #: server_status.php:1312
10091 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10092 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
10094 #: server_status.php:1313
10095 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10096 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
10098 #: server_status.php:1314
10099 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10100 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
10102 #: server_status.php:1315
10103 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10104 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
10106 #: server_status.php:1316
10107 msgid ""
10108 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10109 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10110 "indicates the number of time tables have been discovered."
10111 msgstr ""
10112 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
10113 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
10114 "kennt. Dieser Vorgang wird &quot;discovery&quot; genannt."
10116 #: server_status.php:1317
10117 msgid ""
10118 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10119 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10120 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10121 msgstr ""
10122 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
10123 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
10124 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
10125 "ist)."
10127 #: server_status.php:1318
10128 msgid ""
10129 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10130 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10131 msgstr ""
10132 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
10133 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
10134 "Tabellen korrekt indiziert sind."
10136 #: server_status.php:1319
10137 msgid ""
10138 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10139 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10140 "if you are doing an index scan."
10141 msgstr ""
10142 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
10143 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
10144 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
10145 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
10147 #: server_status.php:1320
10148 msgid ""
10149 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10150 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10151 msgstr ""
10152 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
10153 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
10154 "von ORDER BY ... DESC."
10156 #: server_status.php:1321
10157 msgid ""
10158 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10159 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10160 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10161 "you have joins that don't use keys properly."
10162 msgstr ""
10163 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
10164 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
10165 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
10166 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
10167 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
10169 #: server_status.php:1322
10170 msgid ""
10171 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10172 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10173 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10174 "advantage of the indexes you have."
10175 msgstr ""
10176 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
10177 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
10178 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
10179 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
10180 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
10182 #: server_status.php:1323
10183 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10184 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
10186 #: server_status.php:1324
10187 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10188 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
10190 #: server_status.php:1325
10191 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10192 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
10194 #: server_status.php:1326
10195 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10196 msgstr ""
10197 "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob &quot;dirty&quot; oder nicht)."
10199 #: server_status.php:1327
10200 msgid "The number of pages currently dirty."
10201 msgstr "Anzahl der als &quot;dirty&quot; markierten Seiten."
10203 #: server_status.php:1328
10204 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10205 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
10207 #: server_status.php:1329
10208 msgid "The number of free pages."
10209 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
10211 #: server_status.php:1330
10212 msgid ""
10213 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10214 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10215 "reason."
10216 msgstr ""
10217 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
10218 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
10219 "entfernt werden können."
10221 #: server_status.php:1331
10222 msgid ""
10223 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10224 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10225 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10226 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10227 msgstr ""
10228 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
10229 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
10230 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10231 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10233 #: server_status.php:1332
10234 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10235 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
10237 #: server_status.php:1333
10238 msgid ""
10239 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10240 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10241 msgstr ""
10242 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
10243 "einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
10245 #: server_status.php:1334
10246 msgid ""
10247 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10248 "InnoDB does a sequential full table scan."
10249 msgstr ""
10250 "Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
10251 "eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
10253 #: server_status.php:1335
10254 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10255 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
10257 #: server_status.php:1336
10258 msgid ""
10259 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10260 "and had to do a single-page read."
10261 msgstr ""
10262 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
10263 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
10265 #: server_status.php:1337
10266 msgid ""
10267 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10268 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10269 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10270 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10271 "properly, this value should be small."
10272 msgstr ""
10273 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
10274 "Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
10275 "und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
10276 "warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
10277 "geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
10278 "sollte dieser Wert klein sein."
10280 #: server_status.php:1338
10281 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10282 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
10284 #: server_status.php:1339
10285 msgid "The number of fsync() operations so far."
10286 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
10288 #: server_status.php:1340
10289 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10290 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
10292 #: server_status.php:1341
10293 msgid "The current number of pending reads."
10294 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
10296 #: server_status.php:1342
10297 msgid "The current number of pending writes."
10298 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
10300 #: server_status.php:1343
10301 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10302 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
10304 #: server_status.php:1344
10305 msgid "The total number of data reads."
10306 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
10308 #: server_status.php:1345
10309 msgid "The total number of data writes."
10310 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
10312 #: server_status.php:1346
10313 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10314 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
10316 #: server_status.php:1347
10317 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10318 msgstr ""
10319 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
10320 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
10322 #: server_status.php:1348
10323 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10324 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
10326 #: server_status.php:1349
10327 msgid ""
10328 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10329 "wait for it to be flushed before continuing."
10330 msgstr ""
10331 "Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
10332 "war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
10334 #: server_status.php:1350
10335 msgid "The number of log write requests."
10336 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10338 #: server_status.php:1351
10339 msgid "The number of physical writes to the log file."
10340 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
10342 #: server_status.php:1352
10343 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10344 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10346 #: server_status.php:1353
10347 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10348 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
10350 #: server_status.php:1354
10351 msgid "Pending log file writes."
10352 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10354 #: server_status.php:1355
10355 msgid "The number of bytes written to the log file."
10356 msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
10358 #: server_status.php:1356
10359 msgid "The number of pages created."
10360 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
10362 #: server_status.php:1357
10363 msgid ""
10364 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10365 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10366 msgstr ""
10367 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
10368 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
10369 "umzurechnen."
10371 #: server_status.php:1358
10372 msgid "The number of pages read."
10373 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
10375 #: server_status.php:1359
10376 msgid "The number of pages written."
10377 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
10379 #: server_status.php:1360
10380 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10381 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
10383 #: server_status.php:1361
10384 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10385 msgstr ""
10386 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
10387 "Millisekunden."
10389 #: server_status.php:1362
10390 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10391 msgstr ""
10392 "Summe aller Wartezeiten um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
10394 #: server_status.php:1363
10395 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10396 msgstr ""
10397 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
10399 #: server_status.php:1364
10400 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10401 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
10403 #: server_status.php:1365
10404 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10405 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
10407 #: server_status.php:1366
10408 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10409 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
10411 #: server_status.php:1367
10412 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10413 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
10415 #: server_status.php:1368
10416 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10417 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
10419 #: server_status.php:1369
10420 msgid ""
10421 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10422 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10423 msgstr ""
10424 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher, die verändert wurden, aber "
10425 "noch nicht auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt "
10426 "als Not_flushed_key_blocks."
10428 #: server_status.php:1370
10429 msgid ""
10430 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10431 "determine how much of the key cache is in use."
10432 msgstr ""
10433 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher. "
10434 "Dieser Wert kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Zwischenspeicher "
10435 "zu bestimmen."
10437 #: server_status.php:1371
10438 msgid ""
10439 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10440 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10441 "one time."
10442 msgstr ""
10443 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-"
10444 "Zwischenspeicher."
10446 #: server_status.php:1372
10447 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10448 msgstr ""
10449 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Zwischenspeicher zu "
10450 "lesen."
10452 #: server_status.php:1373
10453 msgid ""
10454 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10455 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10456 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10457 msgstr ""
10458 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
10459 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
10460 "Die Zwischenspeicher-Zugriffsrate kann mit key_reads/key_read_requests "
10461 "berechnet werden."
10463 #: server_status.php:1374
10464 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10465 msgstr ""
10466 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Zwischenspeicher zu "
10467 "schreiben."
10469 #: server_status.php:1375
10470 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10471 msgstr ""
10472 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
10474 #: server_status.php:1376
10475 msgid ""
10476 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10477 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10478 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10479 msgstr ""
10480 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
10481 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
10482 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
10484 #: server_status.php:1377
10485 msgid ""
10486 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10487 "the server started."
10488 msgstr ""
10489 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
10490 "benutzt wurden."
10492 #: server_status.php:1378
10493 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10494 msgstr ""
10495 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
10496 "geschrieben zu werden."
10498 #: server_status.php:1379
10499 msgid ""
10500 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10501 "table cache value is probably too small."
10502 msgstr ""
10503 "Anzahl der Tabellen, die geöffnet wurden. Wenn Opened_tables hoch ist, ist "
10504 "Ihre table_cache-Variable wahrscheinlich zu niedrig."
10506 #: server_status.php:1380
10507 msgid "The number of files that are open."
10508 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
10510 #: server_status.php:1381
10511 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10512 msgstr ""
10513 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
10515 #: server_status.php:1382
10516 msgid "The number of tables that are open."
10517 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
10519 #: server_status.php:1383
10520 msgid ""
10521 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10522 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10523 "statement."
10524 msgstr ""
10525 "Die Anzahl der Freien Speicher Bläcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
10526 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
10527 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
10529 #: server_status.php:1384
10530 msgid "The amount of free memory for query cache."
10531 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Zwischenspeicher."
10533 #: server_status.php:1385
10534 msgid "The number of cache hits."
10535 msgstr "Anzahl an Abfrage-Zwischenspeicher-Anfragetreffer."
10537 #: server_status.php:1386
10538 msgid "The number of queries added to the cache."
10539 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Zwischenspeicher hinzugefügt wurden."
10541 #: server_status.php:1387
10542 msgid ""
10543 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10544 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10545 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10546 "decide which queries to remove from the cache."
10547 msgstr ""
10548 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Zwischenspeicher entfernt wurden, um "
10549 "Speicher für neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die "
10550 "Abfrage-Zwischenspeicher-Größe zu optimieren. Der Abfrage-Zwischenspeicher "
10551 "arbeitet nach der LRU-Strategie (least recently used), d.&nbsp;h. es wird "
10552 "stets die Abfrage gelöscht, die am längsten unbenutzt im Zwischenspeicher "
10553 "lag."
10555 #: server_status.php:1388
10556 msgid ""
10557 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10558 "query_cache_type setting)."
10559 msgstr ""
10560 "Die Anzahl der nicht im Zwischenspeicher eingetragenen Abfragen (nicht "
10561 "möglich, oder aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
10563 #: server_status.php:1389
10564 msgid "The number of queries registered in the cache."
10565 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Zwischenspeicher."
10567 #: server_status.php:1390
10568 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10569 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Zwischenspeicher."
10571 #: server_status.php:1391
10572 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10573 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
10575 #: server_status.php:1392
10576 msgid ""
10577 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10578 "should carefully check the indexes of your tables."
10579 msgstr ""
10580 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
10581 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
10583 #: server_status.php:1393
10584 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10585 msgstr ""
10586 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
10587 "fand."
10589 #: server_status.php:1394
10590 msgid ""
10591 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10592 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10593 msgstr ""
10594 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
10595 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
10596 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
10598 #: server_status.php:1395
10599 msgid ""
10600 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10601 "critical even if this is big.)"
10602 msgstr ""
10603 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
10604 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
10606 #: server_status.php:1396
10607 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10608 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
10610 #: server_status.php:1397
10611 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10612 msgstr ""
10613 "Anzahl der temporären Tabellen, die momentan vom Slave-Prozess geöffnet sind."
10615 #: server_status.php:1398
10616 msgid ""
10617 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10618 "retried transactions."
10619 msgstr ""
10620 "Gesamtzahl (seit Start des Servers) der vom Replikations-Slave-SQL-Thread "
10621 "wiederversuchten Transaktionen."
10623 #: server_status.php:1399
10624 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10625 msgstr ""
10626 "Dieser Wert steht auf ON wenn dieser Server ein Slave ist und mit dem Master "
10627 "verbunden ist."
10629 #: server_status.php:1400
10630 msgid ""
10631 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10632 "create."
10633 msgstr ""
10634 "Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
10635 "verbinden."
10637 #: server_status.php:1401
10638 msgid ""
10639 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10640 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
10642 #: server_status.php:1402
10643 msgid ""
10644 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10645 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10646 "system variable."
10647 msgstr ""
10648 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
10649 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
10650 "sort_buffer herauf zu setzen."
10652 #: server_status.php:1403
10653 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10654 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
10656 #: server_status.php:1404
10657 msgid "The number of sorted rows."
10658 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
10660 #: server_status.php:1405
10661 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10662 msgstr ""
10663 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
10664 "gescannt wurde."
10666 #: server_status.php:1406
10667 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10668 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
10670 #: server_status.php:1407
10671 msgid ""
10672 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10673 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10674 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10675 "tables or use replication."
10676 msgstr ""
10677 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
10678 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
10679 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre Tabelle"
10680 "(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
10682 #: server_status.php:1408
10683 msgid ""
10684 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10685 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10686 "raise your thread_cache_size."
10687 msgstr ""
10688 "Anzahl der Prozesse im Prozess-Zwischenspeicher. Die Zwischenspeicher-"
10689 "Zugriffsrate kann mit Threads_created/Connections berechnet werden. Wenn "
10690 "dieser Wert rot ist, sollte der thread_cache_size erhöht werden."
10692 #: server_status.php:1409
10693 msgid "The number of currently open connections."
10694 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
10696 #: server_status.php:1410
10697 msgid ""
10698 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10699 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10700 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10701 "implementation.)"
10702 msgstr ""
10703 "Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
10704 "Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
10705 "Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
10706 "Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
10708 #: server_status.php:1411
10709 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10710 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
10712 #: server_status.php:1551
10713 msgid "Start Monitor"
10714 msgstr "Überwachung starten"
10716 #: server_status.php:1560
10717 msgid "Instructions/Setup"
10718 msgstr "Einführung/Einrichtung"
10720 #: server_status.php:1565
10721 msgid "Done rearranging/editing charts"
10722 msgstr "Umordnen/bearbeiten der Schaubilder beendet"
10724 #: server_status.php:1572 server_status.php:1643
10725 msgid "Add chart"
10726 msgstr "Schaubild hinzufügen"
10728 #: server_status.php:1574
10729 msgid "Rearrange/edit charts"
10730 msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
10732 #: server_status.php:1578
10733 msgid "Refresh rate"
10734 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
10736 #: server_status.php:1583
10737 msgid "Chart columns"
10738 msgstr "Schaubild-Spalten"
10740 #: server_status.php:1599
10741 msgid "Chart arrangement"
10742 msgstr "Schaubild-Anordnung"
10744 #: server_status.php:1599
10745 msgid ""
10746 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10747 "may want to export it if you have a complicated set up."
10748 msgstr ""
10749 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
10750 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
10751 "eingerichtet haben."
10753 #: server_status.php:1600
10754 msgid "Reset to default"
10755 msgstr "Zurücksetzen"
10757 #: server_status.php:1604
10758 msgid "Monitor Instructions"
10759 msgstr "Einführung zur Überwachung"
10761 #: server_status.php:1605
10762 msgid ""
10763 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10764 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10765 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10766 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10767 "increases server load by up to 15%"
10768 msgstr ""
10769 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
10770 "beim Aufspühren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
10771 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
10772 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren der "
10773 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
10774 "erhöhen kann."
10776 #: server_status.php:1610
10777 msgid ""
10778 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10779 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10780 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10781 "charting features however."
10782 msgstr ""
10784 #: server_status.php:1623
10785 msgid "Using the monitor:"
10786 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
10788 #: server_status.php:1625
10789 msgid ""
10790 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10791 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10792 "chart using the cog icon on each respective chart."
10793 msgstr ""
10794 "Ihr Browser wird in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten Diagramme "
10795 "aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme hinzufügen und das "
10796 "Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme entfernen, wenn Sie "
10797 "das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
10799 #: server_status.php:1627
10800 msgid ""
10801 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10802 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10803 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10804 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10805 msgstr ""
10807 #: server_status.php:1634
10808 msgid "Please note:"
10809 msgstr "Bitte beachten Sie:"
10811 #: server_status.php:1636
10812 msgid ""
10813 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10814 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10815 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10816 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10817 msgstr ""
10818 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
10819 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
10820 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
10821 "auszuwählen und die gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
10823 #: server_status.php:1648
10824 #, fuzzy
10825 #| msgid "Remove chart"
10826 msgid "Preset chart"
10827 msgstr "Skala entfernen"
10829 #: server_status.php:1652
10830 msgid "Status variable(s)"
10831 msgstr "Status Variable(n)"
10833 #: server_status.php:1654
10834 msgid "Select series:"
10835 msgstr "Serie auswählen:"
10837 #: server_status.php:1656
10838 msgid "Commonly monitored"
10839 msgstr "Allgemein-überwacht"
10841 #: server_status.php:1671
10842 msgid "or type variable name:"
10843 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
10845 #: server_status.php:1675
10846 msgid "Display as differential value"
10847 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
10849 #: server_status.php:1677
10850 msgid "Apply a divisor"
10851 msgstr "Divisor hinzufügen"
10853 #: server_status.php:1684
10854 msgid "Append unit to data values"
10855 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
10857 #: server_status.php:1690
10858 msgid "Add this series"
10859 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
10861 #: server_status.php:1692
10862 msgid "Clear series"
10863 msgstr "Serien löschen"
10865 #: server_status.php:1695
10866 msgid "Series in Chart:"
10867 msgstr "Serien im Schaubild:"
10869 #: server_status.php:1708
10870 msgid "Log statistics"
10871 msgstr "Protokoll Statistik"
10873 #: server_status.php:1709
10874 msgid "Selected time range:"
10875 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
10877 #: server_status.php:1714
10878 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10879 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
10881 #: server_status.php:1719
10882 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10883 msgstr ""
10884 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
10886 #: server_status.php:1724
10887 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10888 msgstr ""
10889 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
10890 "sollen."
10892 #: server_status.php:1726
10893 msgid "Results are grouped by query text."
10894 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
10896 #: server_status.php:1731
10897 msgid "Query analyzer"
10898 msgstr "Query Analyzer"
10900 #: server_status.php:1771
10901 #, php-format
10902 msgid "%d second"
10903 msgid_plural "%d seconds"
10904 msgstr[0] "%d Sekunde"
10905 msgstr[1] "%d Sekunden"
10907 #: server_status.php:1773
10908 #, php-format
10909 msgid "%d minute"
10910 msgid_plural "%d minutes"
10911 msgstr[0] "%d Minute"
10912 msgstr[1] "%d Minuten"
10914 #: server_synchronize.php:99
10915 msgid "Could not connect to the source"
10916 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
10918 #: server_synchronize.php:102
10919 msgid "Could not connect to the target"
10920 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbank hergestellt werden"
10922 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10923 #: tbl_get_field.php:19
10924 #, php-format
10925 msgid "'%s' database does not exist."
10926 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
10928 #: server_synchronize.php:282
10929 msgid "Structure Synchronization"
10930 msgstr "Strukturabgleich"
10932 #: server_synchronize.php:286
10933 msgid "Data Synchronization"
10934 msgstr "Datenabgleich"
10936 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10937 msgid "not present"
10938 msgstr "nicht vorhanden"
10940 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10941 msgid "Structure Difference"
10942 msgstr "Struktur-Unterschied"
10944 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10945 msgid "Data Difference"
10946 msgstr "Datenunterschied"
10948 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10949 msgid "Add column(s)"
10950 msgstr "Spalte(n) hinzufügen"
10952 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10953 msgid "Remove column(s)"
10954 msgstr "Spalte(n) entfernen"
10956 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10957 msgid "Alter column(s)"
10958 msgstr "Spalte(n) ändern"
10960 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10961 msgid "Remove index(s)"
10962 msgstr "Index/Indices entfernen"
10964 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10965 msgid "Apply index(s)"
10966 msgstr "Index/Indices anwenden"
10968 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10969 msgid "Update row(s)"
10970 msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
10972 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10973 msgid "Insert row(s)"
10974 msgstr "Zeile(n) einfügen"
10976 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10977 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10978 msgstr ""
10979 "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
10981 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10982 msgid "Apply Selected Changes"
10983 msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
10985 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10986 msgid "Synchronize Databases"
10987 msgstr "Datenbanken abgleichen"
10989 #: server_synchronize.php:483
10990 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10991 msgstr "Ausgewählte Ziel-Tabellen wurden mit Quell-Tabellen abgeglichen."
10993 #: server_synchronize.php:988
10994 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10995 msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
10997 #: server_synchronize.php:1046
10998 msgid "Executed queries"
10999 msgstr "Ausgeführte SQL-Anfragen"
11001 #: server_synchronize.php:1202
11002 msgid "Enter manually"
11003 msgstr "Manuell eingeben"
11005 #: server_synchronize.php:1210
11006 msgid "Current connection"
11007 msgstr "Aktuelle Verbindung"
11009 #: server_synchronize.php:1250
11010 #, php-format
11011 msgid "Configuration: %s"
11012 msgstr "Konfiguration: %s"
11014 #: server_synchronize.php:1265
11015 msgid "Socket"
11016 msgstr "Socket"
11018 #: server_synchronize.php:1313
11019 msgid ""
11020 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11021 "database will remain unchanged."
11022 msgstr ""
11023 "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei die "
11024 "Quell-Datenbank unverändert bleibt."
11026 #: server_variables.php:80
11027 msgid "Setting variable failed"
11028 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
11030 #: server_variables.php:99
11031 msgid "Server variables and settings"
11032 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
11034 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11035 msgid "Session value"
11036 msgstr "Wert für diese Sitzung"
11038 #: server_variables.php:126
11039 msgid "Global value"
11040 msgstr "Globaler Wert"
11042 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:227
11043 msgid "Download"
11044 msgstr "Download"
11046 #: setup/frames/form.inc.php:25
11047 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11048 msgstr ""
11050 #: setup/frames/index.inc.php:49
11051 msgid "Cannot load or save configuration"
11052 msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
11054 #: setup/frames/index.inc.php:50
11055 msgid ""
11056 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11057 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11058 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11059 msgstr ""
11060 "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
11061 "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der [a@Documentation."
11062 "html#setup_script]Dokumentation[/a] beschrieben. Ansonsten können Sie die "
11063 "Konfiguration nur herunterladen bzw. anzeigen."
11065 #: setup/frames/index.inc.php:57
11066 msgid ""
11067 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11068 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11069 msgstr ""
11070 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
11071 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
11073 #: setup/frames/index.inc.php:61
11074 #, php-format
11075 msgid ""
11076 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11077 "link[/a] to use a secure connection."
11078 msgstr ""
11079 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
11080 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
11082 #: setup/frames/index.inc.php:65
11083 msgid "Insecure connection"
11084 msgstr "Unsichere Verbindung"
11086 #: setup/frames/index.inc.php:94
11087 msgid "Configuration saved."
11088 msgstr "Konfiguration gespeichert."
11090 #: setup/frames/index.inc.php:95
11091 msgid ""
11092 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11093 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11094 msgstr ""
11095 "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
11096 "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie das "
11097 "config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
11099 #: setup/frames/index.inc.php:102 setup/frames/menu.inc.php:15
11100 msgid "Overview"
11101 msgstr "Übersicht"
11103 #: setup/frames/index.inc.php:110
11104 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11105 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
11107 #: setup/frames/index.inc.php:150
11108 msgid "There are no configured servers"
11109 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
11111 #: setup/frames/index.inc.php:158
11112 msgid "New server"
11113 msgstr "Neuer Server"
11115 #: setup/frames/index.inc.php:187
11116 msgid "Default language"
11117 msgstr "Voreingestellte Sprache"
11119 #: setup/frames/index.inc.php:197
11120 msgid "let the user choose"
11121 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
11123 #: setup/frames/index.inc.php:208
11124 msgid "- none -"
11125 msgstr "- kein -"
11127 #: setup/frames/index.inc.php:211
11128 msgid "Default server"
11129 msgstr "Voreingestellter Server"
11131 #: setup/frames/index.inc.php:221
11132 msgid "End of line"
11133 msgstr "Zeilen-Ende"
11135 #: setup/frames/index.inc.php:226
11136 msgid "Display"
11137 msgstr "Anzeige"
11139 #: setup/frames/index.inc.php:230
11140 msgid "Load"
11141 msgstr "Laden"
11143 #: setup/frames/index.inc.php:241
11144 msgid "phpMyAdmin homepage"
11145 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
11147 #: setup/frames/index.inc.php:242
11148 msgid "Donate"
11149 msgstr "Spenden"
11151 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11152 msgid "Edit server"
11153 msgstr "Server bearbeiten"
11155 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11156 msgid "Add a new server"
11157 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
11159 #: setup/index.php:22
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Wrong GET file attribute value"
11162 msgstr "Falscher GET Datei-Attribut-Wert"
11164 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11165 msgid "Warning"
11166 msgstr "Achtung"
11168 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11169 msgid "Submitted form contains errors"
11170 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
11172 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11173 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11174 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
11176 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11177 msgid "Ignore errors"
11178 msgstr "Fehler ignorieren"
11180 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11181 msgid "Show form"
11182 msgstr "Zeige Formular"
11184 #: setup/lib/index.lib.php:122
11185 msgid ""
11186 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11187 msgstr ""
11188 "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
11189 "möglich."
11191 #: setup/lib/index.lib.php:132
11192 msgid ""
11193 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11194 "not respond."
11195 msgstr ""
11196 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
11197 "oder der Server antwortet nicht."
11199 #: setup/lib/index.lib.php:152
11200 msgid "Got invalid version string from server"
11201 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
11203 #: setup/lib/index.lib.php:162
11204 msgid "Unparsable version string"
11205 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
11207 #: setup/lib/index.lib.php:180
11208 #, php-format
11209 msgid ""
11210 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11211 "version is %s, released on %s."
11212 msgstr ""
11213 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
11214 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
11216 #: setup/lib/index.lib.php:186
11217 msgid "No newer stable version is available"
11218 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
11220 #: setup/lib/index.lib.php:274
11221 #, php-format
11222 msgid ""
11223 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11224 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11225 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11226 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11227 msgstr ""
11228 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
11229 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
11230 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
11231 "sollten Sie die %sListe für vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-"
11232 "basierte Regeln sind aber nie wirklich ausreichend, besonders wenn Ihre IP "
11233 "zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende Kunden, Sie "
11234 "eingeschlossen, verbunden sind."
11236 #: setup/lib/index.lib.php:276
11237 msgid ""
11238 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11239 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11240 "you don't need to remember it."
11241 msgstr ""
11242 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber Cookie-"
11243 "Authentifizierung aktiviert, deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
11244 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet und muss nicht "
11245 "gemerkt werden."
11247 #: setup/lib/index.lib.php:277
11248 #, php-format
11249 msgid ""
11250 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11251 "unavailable on this system."
11252 msgstr ""
11253 "%sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die "
11254 "auf diesem System nicht verfügbar sind."
11256 #: setup/lib/index.lib.php:279
11257 msgid ""
11258 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11259 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11260 msgstr ""
11261 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
11262 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
11263 "keine Schreibrechte haben."
11265 #: setup/lib/index.lib.php:280
11266 #, php-format
11267 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11268 msgstr ""
11269 "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
11270 "unterstützt."
11272 #: setup/lib/index.lib.php:282
11273 #, php-format
11274 msgid ""
11275 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11276 "unavailable on this system."
11277 msgstr ""
11278 "%sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf "
11279 "diesem System nicht verfügbar sind."
11281 #: setup/lib/index.lib.php:284
11282 #, php-format
11283 msgid ""
11284 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11285 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11286 "(currently %d)."
11287 msgstr ""
11288 "%sLogincookie-Gültigkeit%s größer als 1440 Sekunden kann zufälligen Ablauf "
11289 "von Sitzungen verursachen, falls %ssession.gc_maxlifetime%s niedriger ist "
11290 "als dieser Wert (aktuell %d)."
11292 #: setup/lib/index.lib.php:286
11293 #, php-format
11294 msgid ""
11295 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11296 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11297 msgstr ""
11298 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
11299 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
11300 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
11302 #: setup/lib/index.lib.php:288
11303 #, php-format
11304 msgid ""
11305 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11306 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11307 msgstr ""
11308 "Falls Sie Cookie-Authentifizierung verwenden und der %sLogincookiespeicher%s "
11309 "ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s auf den gleichen oder "
11310 "einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
11312 #: setup/lib/index.lib.php:290
11313 #, php-format
11314 msgid ""
11315 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11316 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11317 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11318 "of users, including you, are connected to."
11319 msgstr ""
11320 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
11321 "Einstellungen - %sHost Authentifizierung%s und die %sListe "
11322 "vertrauenswürdiger Proxys%s. IP-basierter Schutz kann unzuverlässig sein, "
11323 "wenn Ihre IP einem ISP gehört, mit dem tausende Benutzer, einschließlich "
11324 "Ihnen, verbunden sind."
11326 #: setup/lib/index.lib.php:292
11327 #, php-format
11328 msgid ""
11329 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11330 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11331 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11332 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11333 "http[/kbd]."
11334 msgstr ""
11335 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
11336 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
11337 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
11338 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den "
11339 "%sAuthentifizierungstyp%s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
11341 #: setup/lib/index.lib.php:294
11342 #, php-format
11343 msgid ""
11344 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11345 "system."
11346 msgstr ""
11347 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
11348 "zur Verfügung stehen."
11350 #: setup/lib/index.lib.php:296
11351 #, php-format
11352 msgid ""
11353 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11354 "system."
11355 msgstr ""
11356 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
11357 "nicht zur Verfügung stehen."
11359 #: setup/lib/index.lib.php:324
11360 #, fuzzy
11361 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11362 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11363 msgstr ""
11364 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Webserver es unterstützt."
11366 #: setup/lib/index.lib.php:337
11367 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11368 msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
11370 #: setup/lib/index.lib.php:368
11371 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11372 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
11374 #: setup/lib/index.lib.php:390
11375 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11376 msgstr "Schlüssel ist zu kurz, er muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
11378 #: setup/lib/index.lib.php:397
11379 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11380 msgstr ""
11381 "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
11383 #: setup/validate.php:22
11384 msgid "Wrong data"
11385 msgstr "Fehlerhafte Daten"
11387 #: sql.php:109 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11388 msgid "Browse foreign values"
11389 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
11391 #: sql.php:218
11392 #, php-format
11393 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11394 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
11396 #: sql.php:706 tbl_replace.php:412
11397 #, php-format
11398 msgid "Inserted row id: %1$d"
11399 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
11401 #: sql.php:723
11402 msgid "Showing as PHP code"
11403 msgstr "Ansicht als PHP Code"
11405 #: sql.php:726 tbl_replace.php:386
11406 msgid "Showing SQL query"
11407 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
11409 #: sql.php:728
11410 msgid "Validated SQL"
11411 msgstr "Geprüftes SQL"
11413 #: sql.php:948
11414 #, php-format
11415 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11416 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
11418 #: sql.php:980
11419 msgid "Label"
11420 msgstr "Titel"
11422 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11423 #, php-format
11424 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11425 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert"
11427 #: tbl_change.php:699
11428 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11429 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br />Feld vielleicht nicht editierbar"
11431 #: tbl_change.php:817
11432 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11433 msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
11435 #: tbl_change.php:821
11436 msgid "Binary - do not edit"
11437 msgstr "Binär - nicht editierbar"
11439 #: tbl_change.php:871
11440 msgid "Upload to BLOB repository"
11441 msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
11443 #: tbl_change.php:1029
11444 msgid "Insert as new row"
11445 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
11447 #: tbl_change.php:1030
11448 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11449 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
11451 #: tbl_change.php:1031
11452 msgid "Show insert query"
11453 msgstr "Zeige insert Abfrage"
11455 #: tbl_change.php:1042
11456 msgid "and then"
11457 msgstr "und dann"
11459 #: tbl_change.php:1046
11460 msgid "Go back to previous page"
11461 msgstr "zurück"
11463 #: tbl_change.php:1047
11464 msgid "Insert another new row"
11465 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
11467 #: tbl_change.php:1051
11468 msgid "Go back to this page"
11469 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
11471 #: tbl_change.php:1059
11472 msgid "Edit next row"
11473 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
11475 #: tbl_change.php:1070
11476 msgid ""
11477 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11478 msgstr ""
11479 "Mittels TAB-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit STRG+Pfeiltasten "
11480 "beliebig bewegen"
11482 #: tbl_change.php:1108
11483 #, php-format
11484 msgid "Continue insertion with %s rows"
11485 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
11487 #: tbl_chart.php:89
11488 #, fuzzy
11489 #| msgid "Bar"
11490 msgctxt "Chart type"
11491 msgid "Bar"
11492 msgstr "Säule"
11494 #: tbl_chart.php:91
11495 #, fuzzy
11496 #| msgid "Column"
11497 msgctxt "Chart type"
11498 msgid "Column"
11499 msgstr "Spalte"
11501 #: tbl_chart.php:93
11502 #, fuzzy
11503 #| msgid "Line"
11504 msgctxt "Chart type"
11505 msgid "Line"
11506 msgstr "Linie"
11508 #: tbl_chart.php:95
11509 #, fuzzy
11510 #| msgid "Spline"
11511 msgctxt "Chart type"
11512 msgid "Spline"
11513 msgstr "Profil"
11515 #: tbl_chart.php:97
11516 #, fuzzy
11517 #| msgid "Pie"
11518 msgctxt "Chart type"
11519 msgid "Pie"
11520 msgstr "Torte"
11522 #: tbl_chart.php:100
11523 msgid "Stacked"
11524 msgstr "Gestapelt"
11526 #: tbl_chart.php:103
11527 msgid "Chart title"
11528 msgstr "Titel des Reports"
11530 #: tbl_chart.php:109
11531 msgid "X-Axis:"
11532 msgstr "X-Achse:"
11534 #: tbl_chart.php:124
11535 msgid "Series:"
11536 msgstr "Reihe:"
11538 #: tbl_chart.php:126
11539 msgid "The remaining columns"
11540 msgstr "Die verbleibenden Spalten"
11542 #: tbl_chart.php:139
11543 msgid "X-Axis label:"
11544 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
11546 #: tbl_chart.php:141
11547 msgid "X Values"
11548 msgstr "X-Werte"
11550 #: tbl_chart.php:142
11551 msgid "Y-Axis label:"
11552 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
11554 #: tbl_chart.php:143
11555 msgid "Y Values"
11556 msgstr "Y-Werte"
11558 #: tbl_create.php:31
11559 #, php-format
11560 msgid "Table %s already exists!"
11561 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
11563 #: tbl_create.php:227
11564 #, php-format
11565 msgid "Table %1$s has been created."
11566 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
11568 #: tbl_export.php:24
11569 msgid "View dump (schema) of table"
11570 msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
11572 #: tbl_gis_visualization.php:112
11573 msgid "Display GIS Visualization"
11574 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
11576 #: tbl_gis_visualization.php:128
11577 msgid "Width"
11578 msgstr "Breite"
11580 #: tbl_gis_visualization.php:132
11581 msgid "Height"
11582 msgstr "Höhe"
11584 #: tbl_gis_visualization.php:136
11585 msgid "Label column"
11586 msgstr "Spaltenbeschriftung"
11588 #: tbl_gis_visualization.php:138
11589 msgid "-- None --"
11590 msgstr "-- Kein --"
11592 #: tbl_gis_visualization.php:151
11593 msgid "Spatial column"
11594 msgstr "Räumliche Spalte"
11596 #: tbl_gis_visualization.php:175
11597 msgid "Redraw"
11598 msgstr "Neu zeichnen"
11600 #: tbl_gis_visualization.php:177
11601 msgid "Save to file"
11602 msgstr "In Datei speichern"
11604 #: tbl_gis_visualization.php:178
11605 msgid "File name"
11606 msgstr "Dateiname"
11608 #: tbl_indexes.php:66
11609 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11610 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
11612 #: tbl_indexes.php:75
11613 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11614 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
11616 #: tbl_indexes.php:91
11617 #, fuzzy
11618 msgid "No index parts defined!"
11619 msgstr "Keine Indizes definiert!"
11621 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11622 msgid "Add index"
11623 msgstr "Index hinzufügen"
11625 #: tbl_indexes.php:175
11626 msgid "Edit index"
11627 msgstr "Index bearbeiten"
11629 #: tbl_indexes.php:187
11630 msgid "Index name:"
11631 msgstr "Indexname:"
11633 #: tbl_indexes.php:188
11634 msgid ""
11635 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11636 msgstr ""
11637 "(Nur der Name des Primärschlüssels <b>darf</b> und <b>muß</b> \"PRIMARY\" "
11638 "lauten!)"
11640 #: tbl_indexes.php:199
11641 msgid "Index type:"
11642 msgstr "Indextyp:"
11644 #: tbl_indexes.php:285
11645 #, php-format
11646 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11647 msgstr "%s&nbsp;Spalte(n) zum Index hinzufügen"
11649 #: tbl_move_copy.php:44
11650 msgid "Can't move table to same one!"
11651 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
11653 #: tbl_move_copy.php:46
11654 msgid "Can't copy table to same one!"
11655 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
11657 #: tbl_move_copy.php:54
11658 #, php-format
11659 msgid "Table %s has been moved to %s."
11660 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
11662 #: tbl_move_copy.php:56
11663 #, php-format
11664 msgid "Table %s has been copied to %s."
11665 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
11667 #: tbl_move_copy.php:81
11668 msgid "The table name is empty!"
11669 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
11671 #: tbl_operations.php:268
11672 msgid "Alter table order by"
11673 msgstr "Tabelle sortieren nach"
11675 #: tbl_operations.php:277
11676 msgid "(singly)"
11677 msgstr "(einmalig)"
11679 #: tbl_operations.php:297
11680 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11681 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
11683 #: tbl_operations.php:355
11684 msgid "Table options"
11685 msgstr "Tabellenoptionen"
11687 #: tbl_operations.php:359
11688 msgid "Rename table to"
11689 msgstr "Tabelle umbenennen in"
11691 #: tbl_operations.php:537
11692 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11693 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
11695 #: tbl_operations.php:584
11696 msgid "Switch to copied table"
11697 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
11699 #: tbl_operations.php:596
11700 msgid "Table maintenance"
11701 msgstr "Hilfsmittel"
11703 #: tbl_operations.php:624
11704 msgid "Defragment table"
11705 msgstr "Tabelle defragmentieren"
11707 #: tbl_operations.php:680
11708 #, php-format
11709 msgid "Table %s has been flushed"
11710 msgstr ""
11711 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert"
11713 #: tbl_operations.php:688
11714 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11715 msgstr "Leeren des Tabellenzwischenspeichers (FLUSH)"
11717 #: tbl_operations.php:697
11718 msgid "Delete data or table"
11719 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
11721 #: tbl_operations.php:714
11722 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11723 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
11725 #: tbl_operations.php:736
11726 msgid "Delete the table (DROP)"
11727 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
11729 #: tbl_operations.php:758
11730 msgid "Partition maintenance"
11731 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
11733 #: tbl_operations.php:766
11734 #, php-format
11735 msgid "Partition %s"
11736 msgstr "Partition %s"
11738 #: tbl_operations.php:769
11739 msgid "Analyze"
11740 msgstr "Analysieren"
11742 #: tbl_operations.php:770
11743 msgid "Check"
11744 msgstr "Überprüfen"
11746 #: tbl_operations.php:771
11747 msgid "Optimize"
11748 msgstr "Optimieren"
11750 #: tbl_operations.php:772
11751 msgid "Rebuild"
11752 msgstr "Neuaufbauen"
11754 #: tbl_operations.php:773
11755 msgid "Repair"
11756 msgstr "Reparieren"
11758 #: tbl_operations.php:787
11759 msgid "Remove partitioning"
11760 msgstr "Entferne die Partitionierung"
11762 #: tbl_operations.php:813
11763 msgid "Check referential integrity:"
11764 msgstr "Prüfe referentielle Integrität:"
11766 #: tbl_printview.php:72
11767 #, fuzzy
11768 #| msgid "Show tables"
11769 msgid "Showing tables"
11770 msgstr "Tabellen anzeigen"
11772 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11773 msgid "Space usage"
11774 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
11776 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11777 msgid "Usage"
11778 msgstr "Verbrauch"
11780 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11781 msgid "Effective"
11782 msgstr "Effektiv"
11784 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11785 msgid "Row Statistics"
11786 msgstr "Datensatz-Statistiken"
11788 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11789 msgid "static"
11790 msgstr "statisch"
11792 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11793 msgid "dynamic"
11794 msgstr "dynamisch"
11796 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11797 msgid "Row length"
11798 msgstr "Zeilenlänge"
11800 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11801 msgid "Row size"
11802 msgstr "Zeilengröße"
11804 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11805 msgid "Next autoindex"
11806 msgstr "Nächster Autoindex"
11808 #: tbl_relation.php:271
11809 #, php-format
11810 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11811 msgstr ""
11812 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
11813 "Datentypen)"
11815 #: tbl_relation.php:398
11816 msgid "Internal relation"
11817 msgstr "Interne Beziehung"
11819 #: tbl_relation.php:400
11820 msgid ""
11821 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11822 "relation exists."
11823 msgstr ""
11824 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn bereits ein entsprechender "
11825 "FOREIGN KEY existiert."
11827 #: tbl_relation.php:406
11828 msgid "Foreign key constraint"
11829 msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
11831 #: tbl_select.php:84
11832 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11833 msgstr "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
11835 #: tbl_select.php:178
11836 msgid "Select columns (at least one):"
11837 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
11839 #: tbl_select.php:196
11840 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11841 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
11843 #: tbl_select.php:203
11844 msgid "Number of rows per page"
11845 msgstr "Einträge pro Seite"
11847 #: tbl_select.php:209
11848 msgid "Display order:"
11849 msgstr "Sortierung nach:"
11851 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11852 msgid "Spatial"
11853 msgstr "Räumlich"
11855 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11856 msgid "Browse distinct values"
11857 msgstr "Zeige nur unterschiedliche Werte"
11859 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11860 msgid "Add primary key"
11861 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
11863 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11864 msgid "Add unique index"
11865 msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
11867 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11868 msgid "Add SPATIAL index"
11869 msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
11871 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11872 msgid "Add FULLTEXT index"
11873 msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
11875 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11876 msgctxt "None for default"
11877 msgid "None"
11878 msgstr "kein(e)"
11880 #: tbl_structure.php:372
11881 #, php-format
11882 msgid "Column %s has been dropped"
11883 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht"
11885 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11886 #, php-format
11887 msgid "A primary key has been added on %s"
11888 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt"
11890 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11891 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11892 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11893 #, php-format
11894 msgid "An index has been added on %s"
11895 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt"
11897 #: tbl_structure.php:465
11898 msgid "Show more actions"
11899 msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
11901 #: tbl_structure.php:607
11902 msgid "Edit view"
11903 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
11905 #: tbl_structure.php:624
11906 msgid "Relation view"
11907 msgstr "Beziehungsübersicht"
11909 #: tbl_structure.php:632
11910 msgid "Propose table structure"
11911 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
11913 #: tbl_structure.php:650
11914 msgid "Add column"
11915 msgstr "Spalte hinzufügen"
11917 #: tbl_structure.php:664
11918 msgid "At End of Table"
11919 msgstr "An das Ende der Tabelle"
11921 #: tbl_structure.php:665
11922 msgid "At Beginning of Table"
11923 msgstr "An den Anfang der Tabelle"
11925 #: tbl_structure.php:666
11926 #, php-format
11927 msgid "After %s"
11928 msgstr "Nach %s"
11930 #: tbl_structure.php:703
11931 #, php-format
11932 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11933 msgstr "Index über&nbsp;%s&nbsp;Spalten anlegen"
11935 #: tbl_structure.php:861
11936 msgid "partitioned"
11937 msgstr "partitioniert"
11939 #: tbl_tracking.php:109
11940 #, php-format
11941 msgid "Tracking report for table `%s`"
11942 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
11944 #: tbl_tracking.php:173
11945 #, php-format
11946 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11947 msgstr "Version %s ist erstellt, Tracking von %s.%s ist aktiviert."
11949 #: tbl_tracking.php:181
11950 #, php-format
11951 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11952 msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
11954 #: tbl_tracking.php:189
11955 #, php-format
11956 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11957 msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
11959 #: tbl_tracking.php:199
11960 msgid "SQL statements executed."
11961 msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
11963 #: tbl_tracking.php:205
11964 msgid ""
11965 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11966 "ensure that you have the privileges to do so."
11967 msgstr ""
11968 "Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
11969 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
11970 "benötigten Rechte besitzen."
11972 #: tbl_tracking.php:206
11973 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11974 msgstr ""
11975 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
11977 #: tbl_tracking.php:215
11978 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11979 msgstr "SQL Befehle exportiert."
11981 #: tbl_tracking.php:246
11982 #, php-format
11983 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11984 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
11986 #: tbl_tracking.php:388
11987 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11988 msgstr "Verfolge erfolgreich gelöschte Datendefinitionen"
11990 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
11991 msgid "Query error"
11992 msgstr "Abfrage-Fehler"
11994 #: tbl_tracking.php:405
11995 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11996 msgstr "Verfolge erfolgreich gelöschte Datenmanipulationen"
11998 #: tbl_tracking.php:417
11999 msgid "Tracking statements"
12000 msgstr "Verfolge die Befehle"
12002 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
12003 #, php-format
12004 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12005 msgstr "Zeige %s mit Datum von %s bis %s und Benutzer %s %s"
12007 #: tbl_tracking.php:438
12008 msgid "Delete tracking data row from report"
12009 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
12011 #: tbl_tracking.php:449
12012 msgid "No data"
12013 msgstr "Keine Daten"
12015 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
12016 msgid "Date"
12017 msgstr "Datum"
12019 #: tbl_tracking.php:461
12020 msgid "Data definition statement"
12021 msgstr "DDL Befehl"
12023 #: tbl_tracking.php:518
12024 msgid "Data manipulation statement"
12025 msgstr "DML Befehl"
12027 #: tbl_tracking.php:564
12028 msgid "SQL dump (file download)"
12029 msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
12031 #: tbl_tracking.php:565
12032 msgid "SQL dump"
12033 msgstr "SQL Dump"
12035 #: tbl_tracking.php:566
12036 msgid "This option will replace your table and contained data."
12037 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
12039 #: tbl_tracking.php:566
12040 msgid "SQL execution"
12041 msgstr "SQL Ausführung"
12043 #: tbl_tracking.php:578
12044 #, php-format
12045 msgid "Export as %s"
12046 msgstr "Export als %s"
12048 #: tbl_tracking.php:618
12049 msgid "Show versions"
12050 msgstr "Versionen anzeigen"
12052 #: tbl_tracking.php:702
12053 #, php-format
12054 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12055 msgstr "Tracking Mechanismus für %s.%s deaktivieren"
12057 #: tbl_tracking.php:704
12058 msgid "Deactivate now"
12059 msgstr "Jetzt deaktivieren"
12061 #: tbl_tracking.php:715
12062 #, php-format
12063 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12064 msgstr "Tracking mechanismus für %s.%s aktivieren"
12066 #: tbl_tracking.php:717
12067 msgid "Activate now"
12068 msgstr "Jetzt aktivieren"
12070 #: tbl_tracking.php:730
12071 #, php-format
12072 msgid "Create version %s of %s.%s"
12073 msgstr "Version %s von %s.%s erzeugen"
12075 #: tbl_tracking.php:734
12076 msgid "Track these data definition statements:"
12077 msgstr "Verfolge diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL):"
12079 #: tbl_tracking.php:742
12080 msgid "Track these data manipulation statements:"
12081 msgstr "Verfolge diese Datenbearbeitungsbefehle (DML):"
12083 #: tbl_tracking.php:750
12084 msgid "Create version"
12085 msgstr "Erzeuge Version"
12087 #: tbl_zoom_select.php:135
12088 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12089 msgstr ""
12090 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
12091 "zwei unterschiedliche Spalten"
12093 #: tbl_zoom_select.php:145
12094 msgid "Additional search criteria"
12095 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
12097 #: tbl_zoom_select.php:276
12098 msgid "Use this column to label each point"
12099 msgstr ""
12101 #: tbl_zoom_select.php:296
12102 msgid "Maximum rows to plot"
12103 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
12105 #: tbl_zoom_select.php:410
12106 msgid "Browse/Edit the points"
12107 msgstr ""
12109 #: tbl_zoom_select.php:417
12110 msgid "How to use"
12111 msgstr "Anleitung"
12113 #: themes.php:28
12114 msgid "Get more themes!"
12115 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
12117 #: transformation_overview.php:24
12118 msgid "Available MIME types"
12119 msgstr "Verfügbare MIME-Typen"
12121 #: transformation_overview.php:37
12122 msgid ""
12123 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12124 msgstr ""
12125 "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
12126 "Funktionen"
12128 #: transformation_overview.php:42
12129 msgid "Available transformations"
12130 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
12132 #: transformation_overview.php:47
12133 msgctxt "for MIME transformation"
12134 msgid "Description"
12135 msgstr "Beschreibung"
12137 #: user_password.php:34
12138 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12139 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
12141 #: user_password.php:96
12142 msgid "The profile has been updated."
12143 msgstr "Benutzer wurde geändert."
12145 #: view_create.php:141
12146 msgid "VIEW name"
12147 msgstr "VIEW Name"
12149 #: view_operations.php:91
12150 msgid "Rename view to"
12151 msgstr "View umbenennen in"
12153 #: po/advisory_rules.php:5
12154 msgid "Uptime below one day"
12155 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
12157 #: po/advisory_rules.php:6
12158 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12159 msgstr ""
12160 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Leistung-Optimierungen könnten "
12161 "ungenau sein."
12163 #: po/advisory_rules.php:7
12164 msgid ""
12165 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12166 "longer than a day before running this analyzer"
12167 msgstr ""
12169 #: po/advisory_rules.php:8
12170 #, php-format
12171 msgid "The uptime is only %s"
12172 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
12174 #: po/advisory_rules.php:10
12175 msgid "Questions below 1,000"
12176 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
12178 #: po/advisory_rules.php:11
12179 msgid ""
12180 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12181 "recommendations may not be accurate."
12182 msgstr ""
12183 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
12184 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
12186 #: po/advisory_rules.php:12
12187 msgid ""
12188 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12189 "of queries."
12190 msgstr ""
12192 #: po/advisory_rules.php:13
12193 #, php-format
12194 msgid "Current amount of Questions: %s"
12195 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
12197 #: po/advisory_rules.php:15
12198 msgid "Percentage of slow queries"
12199 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
12201 #: po/advisory_rules.php:16
12202 msgid ""
12203 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12204 msgstr ""
12206 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12207 msgid ""
12208 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12209 "in the slow query log"
12210 msgstr ""
12212 #: po/advisory_rules.php:18
12213 #, php-format
12214 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12215 msgstr ""
12216 "Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%."
12218 #: po/advisory_rules.php:20
12219 msgid "Slow query rate"
12220 msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
12222 #: po/advisory_rules.php:21
12223 msgid ""
12224 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12225 msgstr ""
12227 #: po/advisory_rules.php:23
12228 #, php-format
12229 msgid ""
12230 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12231 "hour."
12232 msgstr ""
12234 #: po/advisory_rules.php:25
12235 msgid "Long query time"
12236 msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
12238 #: po/advisory_rules.php:26
12239 msgid ""
12240 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12241 "take above 10 seconds are logged."
12242 msgstr ""
12244 #: po/advisory_rules.php:27
12245 msgid ""
12246 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12247 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12248 msgstr ""
12250 #: po/advisory_rules.php:28
12251 #, php-format
12252 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12253 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
12255 #: po/advisory_rules.php:30
12256 msgid "Slow query logging"
12257 msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
12259 #: po/advisory_rules.php:31
12260 msgid "The slow query log is disabled."
12261 msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiveirt."
12263 #: po/advisory_rules.php:32
12264 msgid ""
12265 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12266 "help troubleshooting badly performing queries."
12267 msgstr ""
12269 #: po/advisory_rules.php:33
12270 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12271 msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
12273 #: po/advisory_rules.php:35
12274 msgid "Release Series"
12275 msgstr "Release Reihe"
12277 #: po/advisory_rules.php:36
12278 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12279 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
12281 #: po/advisory_rules.php:37
12282 msgid ""
12283 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12284 "even more so."
12285 msgstr ""
12287 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12288 #, php-format
12289 msgid "Current version: %s"
12290 msgstr "Aktuelle Version: %s"
12292 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12293 #, fuzzy
12294 #| msgid "Version"
12295 msgid "Minor Version"
12296 msgstr "Version"
12298 #: po/advisory_rules.php:41
12299 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12300 msgstr ""
12302 #: po/advisory_rules.php:42
12303 msgid ""
12304 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12305 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12306 msgstr ""
12308 #: po/advisory_rules.php:46
12309 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12310 msgstr ""
12312 #: po/advisory_rules.php:47
12313 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12314 msgstr ""
12315 "Sie sollten auf eine stabile MySQL Version der 5.1-Reihe aktualisieren."
12317 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12318 msgid "Distribution"
12319 msgstr "Distribution"
12321 #: po/advisory_rules.php:51
12322 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12323 msgstr ""
12325 #: po/advisory_rules.php:52
12326 msgid ""
12327 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12328 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12329 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12330 msgstr ""
12332 #: po/advisory_rules.php:53
12333 msgid "'source' found in version_comment"
12334 msgstr ""
12336 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12337 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12338 msgstr ""
12340 #: po/advisory_rules.php:57
12341 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12342 msgstr ""
12343 "Die Percona-Dokumentation finden Sie unter http://www.percona.com/docs/wiki/"
12345 #: po/advisory_rules.php:58
12346 msgid "'percona' found in version_comment"
12347 msgstr ""
12349 #: po/advisory_rules.php:62
12350 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12351 msgstr "Die Drizzle-Dokumentation finden Sie unter http://docs.drizzle.org/"
12353 #: po/advisory_rules.php:63
12354 #, php-format
12355 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12356 msgstr ""
12358 #: po/advisory_rules.php:65
12359 msgid "MySQL Architecture"
12360 msgstr "MySQL Architektur"
12362 #: po/advisory_rules.php:66
12363 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12364 msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
12366 #: po/advisory_rules.php:67
12367 msgid ""
12368 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12369 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12370 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12371 msgstr ""
12373 #: po/advisory_rules.php:68
12374 #, php-format
12375 msgid "Available memory on this host: %s"
12376 msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
12378 #: po/advisory_rules.php:70
12379 msgid "Query cache disabled"
12380 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher deaktiviert"
12382 #: po/advisory_rules.php:71
12383 msgid "The query cache is not enabled."
12384 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
12386 #: po/advisory_rules.php:72
12387 msgid ""
12388 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12389 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12390 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12391 "memcached, ignore this recommendation."
12392 msgstr ""
12394 #: po/advisory_rules.php:73
12395 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12396 msgstr "query_cache_size ist auf 0 oder query_cache_type ist auf 'OFF' gesetzt"
12398 #: po/advisory_rules.php:75
12399 msgid "Query caching method"
12400 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher-Methode"
12402 #: po/advisory_rules.php:76
12403 msgid "Suboptimal caching method."
12404 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
12406 #: po/advisory_rules.php:77
12407 msgid ""
12408 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12409 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12410 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12411 "cache, especially if you have multiple slaves."
12412 msgstr ""
12414 #: po/advisory_rules.php:78
12415 #, php-format
12416 msgid ""
12417 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12418 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12419 msgstr ""
12421 #: po/advisory_rules.php:80
12422 #, php-format
12423 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12424 msgstr "Anfragen-Zwischenspeicher Effizienz (%%)"
12426 #: po/advisory_rules.php:81
12427 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12428 msgstr ""
12430 #: po/advisory_rules.php:82
12431 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12432 msgstr ""
12434 #: po/advisory_rules.php:83
12435 #, php-format
12436 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12437 msgstr ""
12439 #: po/advisory_rules.php:85
12440 msgid "Query Cache usage"
12441 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
12443 #: po/advisory_rules.php:86
12444 #, php-format
12445 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12446 msgstr "Weniger als 80%% des Abfragen-Zwischenspeichers werden benutzt."
12448 #: po/advisory_rules.php:87
12449 msgid ""
12450 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12451 "query cache might help as well."
12452 msgstr ""
12454 #: po/advisory_rules.php:88
12455 #, php-format
12456 msgid ""
12457 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12458 "%%. It should be above 80%%"
12459 msgstr ""
12461 #: po/advisory_rules.php:90
12462 msgid "Query cache fragmentation"
12463 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Fragmentierung"
12465 #: po/advisory_rules.php:91
12466 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12467 msgstr ""
12469 #: po/advisory_rules.php:92
12470 msgid ""
12471 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12472 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12473 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12474 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12475 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12476 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12477 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12478 "qcache_queries_in_cache"
12479 msgstr ""
12481 #: po/advisory_rules.php:93
12482 #, php-format
12483 msgid ""
12484 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12485 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12486 "value should be below 20%%."
12487 msgstr ""
12489 #: po/advisory_rules.php:95
12490 msgid "Query cache low memory prunes"
12491 msgstr ""
12493 #: po/advisory_rules.php:96
12494 #, fuzzy
12495 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12496 msgid ""
12497 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12498 "cache."
12499 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Cache."
12501 #: po/advisory_rules.php:97
12502 msgid ""
12503 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12504 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12505 "this in small increments and monitor the results."
12506 msgstr ""
12508 #: po/advisory_rules.php:98
12509 #, php-format
12510 msgid ""
12511 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12512 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12513 msgstr ""
12515 #: po/advisory_rules.php:100
12516 msgid "Query cache max size"
12517 msgstr "Maximale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
12519 #: po/advisory_rules.php:101
12520 msgid ""
12521 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12522 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12523 msgstr ""
12525 #: po/advisory_rules.php:102
12526 msgid ""
12527 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12528 "this value."
12529 msgstr ""
12531 #: po/advisory_rules.php:103
12532 #, php-format
12533 msgid "Current query cache size: %s"
12534 msgstr "Aktuelle Abfragen-Zwischenspeicher Größe: %s"
12536 #: po/advisory_rules.php:105
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "Query results"
12539 msgid "Query cache min result size"
12540 msgstr "Abfrageergebnisse"
12542 #: po/advisory_rules.php:106
12543 msgid ""
12544 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12545 msgstr ""
12547 #: po/advisory_rules.php:107
12548 msgid ""
12549 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12550 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12551 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12552 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12553 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12554 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12555 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12556 "might reduce efficiency."
12557 msgstr ""
12559 #: po/advisory_rules.php:108
12560 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12561 msgstr ""
12563 #: po/advisory_rules.php:110
12564 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12565 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
12567 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12568 #, fuzzy
12569 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12570 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12571 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12573 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12574 msgid ""
12575 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12576 "on your system memory limits"
12577 msgstr ""
12579 #: po/advisory_rules.php:113
12580 #, php-format
12581 msgid ""
12582 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12583 "10%%."
12584 msgstr ""
12586 #: po/advisory_rules.php:115
12587 #, fuzzy
12588 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12589 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12590 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
12592 #: po/advisory_rules.php:118
12593 #, php-format
12594 msgid ""
12595 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12596 msgstr ""
12598 #: po/advisory_rules.php:120
12599 msgid "Sort rows"
12600 msgstr "Zeilen sortieren"
12602 #: po/advisory_rules.php:121
12603 msgid "There are lots of rows being sorted."
12604 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
12606 #: po/advisory_rules.php:122
12607 msgid ""
12608 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12609 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12610 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12611 "sorting"
12612 msgstr ""
12614 #: po/advisory_rules.php:123
12615 #, php-format
12616 msgid "Sorted rows average: %s"
12617 msgstr ""
12619 #: po/advisory_rules.php:125
12620 #, fuzzy
12621 #| msgid "There are no routines to display."
12622 msgid "Rate of joins without indexes"
12623 msgstr "Es sind keine Prozeduren zum Anzeigen vorhanden"
12625 #: po/advisory_rules.php:126
12626 msgid "There are too many joins without indexes."
12627 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
12629 #: po/advisory_rules.php:127
12630 msgid ""
12631 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12632 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12633 msgstr ""
12635 #: po/advisory_rules.php:128
12636 #, php-format
12637 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12638 msgstr ""
12640 #: po/advisory_rules.php:130
12641 msgid "Rate of reading first index entry"
12642 msgstr ""
12644 #: po/advisory_rules.php:131
12645 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12646 msgstr ""
12648 #: po/advisory_rules.php:132
12649 msgid ""
12650 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12651 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12652 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12653 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12654 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12655 "queries."
12656 msgstr ""
12658 #: po/advisory_rules.php:133
12659 #, php-format
12660 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12661 msgstr ""
12663 #: po/advisory_rules.php:135
12664 msgid "Rate of reading fixed position"
12665 msgstr ""
12667 #: po/advisory_rules.php:136
12668 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12669 msgstr ""
12671 #: po/advisory_rules.php:137
12672 msgid ""
12673 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12674 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12675 "applicable."
12676 msgstr ""
12678 #: po/advisory_rules.php:138
12679 #, php-format
12680 msgid ""
12681 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12682 "per hour"
12683 msgstr ""
12685 #: po/advisory_rules.php:140
12686 #, fuzzy
12687 #| msgid "Where to show the table row links"
12688 msgid "Rate of reading next table row"
12689 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12691 #: po/advisory_rules.php:141
12692 #, fuzzy
12693 #| msgid "Where to show the table row links"
12694 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12695 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen."
12697 #: po/advisory_rules.php:142
12698 msgid ""
12699 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12700 "where applicable."
12701 msgstr ""
12703 #: po/advisory_rules.php:143
12704 #, php-format
12705 msgid ""
12706 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12707 msgstr ""
12709 #: po/advisory_rules.php:145
12710 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12711 msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12713 #: po/advisory_rules.php:146
12714 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12715 msgstr "tmp_table_size und max_heap_table_size sind nicht identisch belegt."
12717 #: po/advisory_rules.php:147
12718 msgid ""
12719 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12720 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12721 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12722 "other value as well."
12723 msgstr ""
12725 #: po/advisory_rules.php:148
12726 #, php-format
12727 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12728 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12730 #: po/advisory_rules.php:150
12731 #, fuzzy
12732 #| msgid "Where to show the table row links"
12733 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12734 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12736 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12737 msgid ""
12738 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12739 "memory."
12740 msgstr ""
12742 #: po/advisory_rules.php:152
12743 msgid ""
12744 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12745 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12746 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12747 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12748 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12749 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12750 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12751 msgstr ""
12753 #: po/advisory_rules.php:153
12754 #, php-format
12755 msgid ""
12756 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12757 "below 25%%"
12758 msgstr ""
12759 "%s%% aller temporären Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, dieser "
12760 "Wert sollte unter 25%% liegen"
12762 #: po/advisory_rules.php:155
12763 msgid "Temp disk rate"
12764 msgstr "Temp Disk Rate"
12766 #: po/advisory_rules.php:157
12767 msgid ""
12768 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12769 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12770 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12771 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12772 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12773 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12774 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12775 msgstr ""
12777 #: po/advisory_rules.php:158
12778 #, php-format
12779 msgid ""
12780 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12781 "less than 1 per hour"
12782 msgstr ""
12784 #: po/advisory_rules.php:160
12785 msgid "MyISAM key buffer size"
12786 msgstr "Größe des MyISAM Schlüssel-Cache"
12788 #: po/advisory_rules.php:161
12789 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12790 msgstr ""
12791 "Schlüssel-Cache nicht initialisiert. Es werden keine MyISAM Indizes gecached."
12793 #: po/advisory_rules.php:162
12794 msgid ""
12795 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12796 "good start."
12797 msgstr ""
12798 "Setze {key_buffer_size} auf einen Wert, abhängig von Deinen MyISAM Indizes. "
12799 "64M ist ein guter Anfang."
12801 #: po/advisory_rules.php:163
12802 msgid "key_buffer_size is 0"
12803 msgstr "key_buffer_size ist 0"
12805 #: po/advisory_rules.php:165
12806 #, php-format
12807 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12808 msgstr "Max %% des MyISAM Schlüssel-Cache jemals benutzt"
12810 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12811 #, php-format
12812 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12813 msgstr "MyISAM Schlüssel-Cache (Indize Cache) %% benutz ist niedrig."
12815 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12816 msgid ""
12817 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12818 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12819 "expectations about what indexes are being used."
12820 msgstr ""
12822 #: po/advisory_rules.php:168
12823 #, php-format
12824 msgid ""
12825 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12826 msgstr ""
12827 "maximal wurden %% des MyISAM Sortierungspuffers benutzt: %s%%, dieser Wert "
12828 "sollte über 95%% liegen"
12830 #: po/advisory_rules.php:170
12831 #, fuzzy
12832 #| msgid "Sort buffer size"
12833 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12834 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12836 #: po/advisory_rules.php:173
12837 #, php-format
12838 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12839 msgstr ""
12841 #: po/advisory_rules.php:175
12842 msgid "Percentage of index reads from memory"
12843 msgstr ""
12845 #: po/advisory_rules.php:176
12846 #, php-format
12847 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12848 msgstr ""
12850 #: po/advisory_rules.php:177
12851 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12852 msgstr ""
12854 #: po/advisory_rules.php:178
12855 #, php-format
12856 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12857 msgstr ""
12859 #: po/advisory_rules.php:180
12860 #, fuzzy
12861 #| msgid "Create table"
12862 msgid "Rate of table open"
12863 msgstr "Erzeuge Tabelle"
12865 #: po/advisory_rules.php:181
12866 #, fuzzy
12867 #| msgid "The current number of pending writes."
12868 msgid "The rate of opening tables is high."
12869 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
12871 #: po/advisory_rules.php:182
12872 msgid ""
12873 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12874 "{table_open_cache} might avoid this."
12875 msgstr ""
12877 #: po/advisory_rules.php:183
12878 #, php-format
12879 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12880 msgstr ""
12882 #: po/advisory_rules.php:185
12883 #, fuzzy
12884 #| msgid "Format of imported file"
12885 msgid "Percentage of used open files limit"
12886 msgstr "Dateiformat"
12888 #: po/advisory_rules.php:186
12889 msgid ""
12890 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12891 "may get a \"Too many open files\" error."
12892 msgstr ""
12894 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12895 msgid ""
12896 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12897 "restarting after changing open_files_limit."
12898 msgstr ""
12900 #: po/advisory_rules.php:188
12901 #, php-format
12902 msgid ""
12903 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12904 msgstr ""
12906 #: po/advisory_rules.php:190
12907 #, fuzzy
12908 #| msgid "Format of imported file"
12909 msgid "Rate of open files"
12910 msgstr "Dateiformat"
12912 #: po/advisory_rules.php:191
12913 #, fuzzy
12914 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12915 msgid "The rate of opening files is high."
12916 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
12918 #: po/advisory_rules.php:193
12919 #, php-format
12920 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12921 msgstr ""
12923 #: po/advisory_rules.php:195
12924 #, php-format
12925 msgid "Immediate table locks %%"
12926 msgstr ""
12928 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12929 #, fuzzy
12930 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
12931 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12932 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
12934 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12935 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12936 msgstr ""
12938 #: po/advisory_rules.php:198
12939 #, php-format
12940 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12941 msgstr ""
12943 #: po/advisory_rules.php:200
12944 msgid "Table lock wait rate"
12945 msgstr ""
12947 #: po/advisory_rules.php:203
12948 #, php-format
12949 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12950 msgstr ""
12952 #: po/advisory_rules.php:205
12953 #, fuzzy
12954 #| msgid "Key cache"
12955 msgid "Thread cache"
12956 msgstr "Schlüssel-Cache"
12958 #: po/advisory_rules.php:206
12959 msgid ""
12960 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12961 "MySQL."
12962 msgstr ""
12964 #: po/advisory_rules.php:207
12965 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12966 msgstr ""
12968 #: po/advisory_rules.php:208
12969 msgid "The thread cache is set to 0"
12970 msgstr ""
12972 #: po/advisory_rules.php:210
12973 #, php-format
12974 msgid "Thread cache hit rate %%"
12975 msgstr ""
12977 #: po/advisory_rules.php:211
12978 #, fuzzy
12979 #| msgid "Tracking is not active."
12980 msgid "Thread cache is not efficient."
12981 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
12983 #: po/advisory_rules.php:212
12984 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12985 msgstr ""
12987 #: po/advisory_rules.php:213
12988 #, php-format
12989 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12990 msgstr ""
12992 #: po/advisory_rules.php:215
12993 msgid "Threads that are slow to launch"
12994 msgstr ""
12996 #: po/advisory_rules.php:216
12997 #, fuzzy
12998 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12999 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13000 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
13002 #: po/advisory_rules.php:217
13003 msgid ""
13004 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13005 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13006 msgstr ""
13008 #: po/advisory_rules.php:218
13009 #, php-format
13010 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13011 msgstr ""
13013 #: po/advisory_rules.php:220
13014 msgid "Slow launch time"
13015 msgstr ""
13017 #: po/advisory_rules.php:221
13018 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13019 msgstr ""
13021 #: po/advisory_rules.php:222
13022 msgid ""
13023 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13024 "launch"
13025 msgstr ""
13027 #: po/advisory_rules.php:223
13028 #, php-format
13029 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13030 msgstr "slow_launch_time ist auf %s eingestellt"
13032 #: po/advisory_rules.php:225
13033 #, fuzzy
13034 #| msgid "Persistent connections"
13035 msgid "Percentage of used connections"
13036 msgstr "Persistente Verbindung"
13038 #: po/advisory_rules.php:226
13039 msgid ""
13040 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13041 "max_connections."
13042 msgstr ""
13044 #: po/advisory_rules.php:227
13045 msgid ""
13046 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13047 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13048 "code closes database handlers properly."
13049 msgstr ""
13051 #: po/advisory_rules.php:228
13052 #, php-format
13053 msgid ""
13054 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13055 msgstr ""
13057 #: po/advisory_rules.php:230
13058 #, fuzzy
13059 #| msgid "Persistent connections"
13060 msgid "Percentage of aborted connections"
13061 msgstr "Persistente Verbindung"
13063 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Too many connections are aborted."
13066 msgstr "Zu viele Verbindungen wurden abgebrochen."
13068 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13069 msgid ""
13070 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13071 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13072 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13073 "source."
13074 msgstr ""
13076 #: po/advisory_rules.php:233
13077 #, php-format
13078 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13079 msgstr ""
13081 #: po/advisory_rules.php:235
13082 #, fuzzy
13083 #| msgid "Persistent connections"
13084 msgid "Rate of aborted connections"
13085 msgstr "Persistente Verbindung"
13087 #: po/advisory_rules.php:238
13088 #, php-format
13089 msgid ""
13090 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13091 msgstr ""
13093 #: po/advisory_rules.php:240
13094 #, fuzzy
13095 #| msgid "Format of imported file"
13096 msgid "Percentage of aborted clients"
13097 msgstr "Dateiformat"
13099 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13100 msgid "Too many clients are aborted."
13101 msgstr ""
13103 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13104 msgid ""
13105 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13106 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13107 "database handler properly. Check your network and code."
13108 msgstr ""
13110 #: po/advisory_rules.php:243
13111 #, php-format
13112 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13113 msgstr ""
13115 #: po/advisory_rules.php:245
13116 #, fuzzy
13117 #| msgid "Format of imported file"
13118 msgid "Rate of aborted clients"
13119 msgstr "Dateiformat"
13121 #: po/advisory_rules.php:248
13122 #, php-format
13123 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13124 msgstr ""
13126 #: po/advisory_rules.php:250
13127 msgid "Is InnoDB disabled?"
13128 msgstr ""
13130 #: po/advisory_rules.php:251
13131 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13132 msgstr "InnoDB ist nicht aktiviert."
13134 #: po/advisory_rules.php:252
13135 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13136 msgstr ""
13138 #: po/advisory_rules.php:253
13139 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13140 msgstr ""
13142 #: po/advisory_rules.php:255
13143 #, fuzzy
13144 #| msgid "Buffer pool size"
13145 msgid "InnoDB log size"
13146 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
13148 #: po/advisory_rules.php:256
13149 #, fuzzy
13150 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13151 msgid ""
13152 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13153 "InnoDB buffer pool."
13154 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
13156 #: po/advisory_rules.php:257
13157 #, php-format
13158 msgid ""
13159 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13160 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13161 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13162 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13163 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13164 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13165 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13166 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13167 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13168 msgstr ""
13170 #: po/advisory_rules.php:258
13171 #, php-format
13172 msgid ""
13173 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13174 "it should not be below 20%%"
13175 msgstr ""
13177 #: po/advisory_rules.php:260
13178 msgid "Max InnoDB log size"
13179 msgstr ""
13181 #: po/advisory_rules.php:261
13182 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13183 msgstr ""
13185 #: po/advisory_rules.php:262
13186 #, php-format
13187 msgid ""
13188 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13189 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13190 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13191 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13192 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13193 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13194 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13195 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13196 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13197 msgstr ""
13199 #: po/advisory_rules.php:263
13200 #, php-format
13201 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13202 msgstr ""
13204 #: po/advisory_rules.php:265
13205 #, fuzzy
13206 #| msgid "Buffer pool size"
13207 msgid "InnoDB buffer pool size"
13208 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
13210 #: po/advisory_rules.php:266
13211 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13212 msgstr ""
13214 #: po/advisory_rules.php:267
13215 #, php-format
13216 msgid ""
13217 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13218 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13219 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13220 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13221 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13222 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13223 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13224 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13225 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13226 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13227 msgstr ""
13229 #: po/advisory_rules.php:268
13230 #, php-format
13231 msgid ""
13232 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13233 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13234 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13235 "other services running on the same machine."
13236 msgstr ""
13238 #: po/advisory_rules.php:270
13239 #, fuzzy
13240 #| msgid "max. concurrent connections"
13241 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13242 msgstr "MyISAM gleichzeitige Einfügeoperationen"
13244 #: po/advisory_rules.php:271
13245 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13246 msgstr ""
13248 #: po/advisory_rules.php:272
13249 msgid ""
13250 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13251 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13252 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13253 msgstr ""
13255 #: po/advisory_rules.php:273
13256 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13257 msgstr ""
13259 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13260 #~ msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
13262 #~ msgid "Click to unselect"
13263 #~ msgstr "Zum Abwählen anklicken"
13265 #~ msgid "Create an index"
13266 #~ msgstr "Neuen Index anlegen"
13268 #~ msgid "Modify an index"
13269 #~ msgstr "Index modifizieren"
13271 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13272 #~ msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
13274 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13275 #~ msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
13277 #~ msgid "Create Table"
13278 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
13280 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13281 #~ msgstr ""
13282 #~ "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt "
13283 #~ "konfiguriert)"
13285 #~ msgid ""
13286 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13287 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13288 #~ msgstr ""
13289 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
13290 #~ "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
13292 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13293 #~ msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
13295 #~ msgid "Create table on database %s"
13296 #~ msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
13298 #~ msgid "Data Label"
13299 #~ msgstr "Datenbeschriftung"
13301 #~ msgid "Location of the text file"
13302 #~ msgstr "Datei"
13304 #~ msgid "MySQL charset"
13305 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
13307 #~ msgid "MySQL client version"
13308 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
13310 #~ msgid "Outer Ring:"
13311 #~ msgstr "Außenring:"
13313 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
13314 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
13316 #~ msgid ""
13317 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13318 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13319 #~ "appropriate column name."
13320 #~ msgstr ""
13321 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
13322 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
13323 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
13325 #~ msgid ""
13326 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13327 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
13328 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
13329 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
13330 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
13331 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
13332 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
13333 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
13334 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
13335 #~ "measurable improvement.</p>"
13336 #~ msgstr ""
13337 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
13338 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
13339 #~ "        Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
13340 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
13341 #~ "        nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
13342 #~ "        Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
13343 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
13344 #~ "können. Falsches Tuning\n"
13345 #~ "        kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
13346 #~ "        Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
13347 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
13348 #~ "testen und \n"
13349 #~ "        die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
13350 #~ "Verbesserungen gab."
13352 #~ msgid "memcached usage"
13353 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
13355 #~ msgid "% open files"
13356 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
13358 #~ msgid "% connections used"
13359 #~ msgstr "Verbindungen"
13361 #~ msgid "% aborted connections"
13362 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
13364 #~ msgid "CPU Usage"
13365 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
13367 #~ msgid "Memory Usage"
13368 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
13370 #~ msgid "Swap Usage"
13371 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
13373 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13374 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
13376 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13377 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
13379 #~ msgctxt "PDF"
13380 #~ msgid "page"
13381 #~ msgstr "Seiten"
13383 #~ msgid "Inline Edit"
13384 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
13386 #~ msgid "Previous"
13387 #~ msgstr "Vorherige"
13389 #~ msgid "Next"
13390 #~ msgstr "Nächste"
13392 #~ msgid "Create event"
13393 #~ msgstr "Erzeuge Ereignis"
13395 #~ msgid "Create routine"
13396 #~ msgstr "Erzeuge Prozedur"
13398 #~ msgid "Create trigger"
13399 #~ msgstr "Erzeuge Trigger"
13401 #~ msgid ""
13402 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13403 #~ "directory %s."
13404 #~ msgstr ""
13405 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
13406 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis "
13407 #~ "%s."
13409 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13410 #~ msgstr "Die folgenden Abfragen wurden ausgeführt:"
13412 #~ msgid "Switch to"
13413 #~ msgstr "Wechseln zu"
13415 #~ msgid "settings"
13416 #~ msgstr "Einstellungen"
13418 #~ msgid "Refresh rate:"
13419 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
13421 #~ msgid "Clear monitor config"
13422 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
13424 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13425 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
13427 #~ msgid "Server traffic"
13428 #~ msgstr "Server Traffic"
13430 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13431 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
13433 #~ msgid "Value too long in the form!"
13434 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
13436 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13437 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
13439 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13440 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
13442 #~ msgid "Turn it on"
13443 #~ msgstr "Anschalten"
13445 #~ msgid "Turn it off"
13446 #~ msgstr "Ausschalten"
13448 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13449 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
13451 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13452 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
13454 #~ msgid "rows"
13455 #~ msgstr "Anzeigen"
13457 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13458 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
13460 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13461 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
13463 #~ msgid ""
13464 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13465 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13466 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13467 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13468 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13469 #~ "everything is fine."
13470 #~ msgstr ""
13471 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
13472 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
13473 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
13474 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
13475 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
13476 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
13477 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
13479 #~ msgid "Dropping Event"
13480 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
13482 #~ msgid "Dropping Procedure"
13483 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
13485 #~ msgid "Theme / Style"
13486 #~ msgstr "Oberflächendesign"
13488 #~ msgid "seconds"
13489 #~ msgstr "Sekunde"
13491 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13492 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
13494 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13495 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
13497 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13498 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
13500 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13501 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
13503 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13504 #~ msgid "Reset"
13505 #~ msgstr "Zurücksetzen"
13507 #~ msgid "Show processes"
13508 #~ msgstr "Prozesse anzeigen"
13510 #~ msgctxt "for Show status"
13511 #~ msgid "Reset"
13512 #~ msgstr "Zurücksetzen"
13514 #~ msgid ""
13515 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13516 #~ "of this MySQL server since its startup."
13517 #~ msgstr ""
13518 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
13519 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
13521 #~ msgid ""
13522 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13523 #~ "the server."
13524 #~ msgstr ""
13525 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
13526 #~ "MySQL-Server gesandt."
13528 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13529 #~ msgstr ""
13530 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
13531 #~ "nehmen."
13533 #~ msgid "Chart generated successfully."
13534 #~ msgstr "Diagramm erfolgreich generiert."
13536 #~ msgid ""
13537 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13538 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13539 #~ msgstr ""
13540 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
13541 #~ "Siehe [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13543 #~ msgid "Title"
13544 #~ msgstr "Titel"
13546 #~ msgid "Area margins"
13547 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
13549 #~ msgid "Legend margins"
13550 #~ msgstr "Legendenbereich"
13552 #~ msgid "Radar"
13553 #~ msgstr "Radar"
13555 #~ msgid "Multi"
13556 #~ msgstr "Mehrfach"
13558 #~ msgid "Continuous image"
13559 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
13561 #~ msgid ""
13562 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13563 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13564 #~ msgstr ""
13565 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
13566 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
13568 #~ msgid ""
13569 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13570 #~ msgstr ""
13571 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
13572 #~ "[0..10] normalisiert."
13574 #~ msgid ""
13575 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13576 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13577 #~ msgstr ""
13578 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
13579 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
13580 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13582 #~ msgid "Add a New User"
13583 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
13585 #~ msgid "Create User"
13586 #~ msgstr "Erzeuge Benutzer"
13588 #~ msgid "Show table row links on left side"
13589 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
13591 #~ msgid "Show table row links on right side"
13592 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
13594 #~ msgid "Background color"
13595 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
13597 #~ msgid "Choose..."
13598 #~ msgstr "Auswahl..."