PMA_DBI_fetch_single_row() shouldn't allow to set the $options argument
[phpmyadmin.git] / po / uz.po
blobf5d88da99197bcf23e566a4718079bdc766bde0e
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-23 12:37+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "Language: uz\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:318
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2350
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1149
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3029
41 #: libraries/common.lib.php:3036 libraries/common.lib.php:3240
42 #: libraries/common.lib.php:3241 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
48 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:328
49 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
51 #: libraries/Config.class.php:1306 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
53 #: libraries/common.lib.php:2323 libraries/core.lib.php:508
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:581 libraries/tbl_properties.inc.php:752
69 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
70 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
72 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
73 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:344 tbl_change.php:1066
76 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
77 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
78 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
79 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
80 #: tbl_zoom_select.php:314 view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "OK"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Индекс номи"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
91 #: server_status.php:1424
92 msgid "Description"
93 msgstr "Тавсифи"
95 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
96 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr ""
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Failed to write file to disk."
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr ""
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
122 #: db_create.php:58
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "%1$s маълумотлар базаси тузилди."
127 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:362
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
131 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1290
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:689 tbl_operations.php:366
133 #: tbl_printview.php:124
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Жадвал изоҳи"
137 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
138 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
139 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1316
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:111
143 #: tbl_change.php:322 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
144 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
145 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:411
146 #, fuzzy
147 #| msgid "Column names"
148 msgid "Column"
149 msgstr "Майдон номлари"
151 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
153 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
154 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1317
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1338
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:112
161 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:301 tbl_change.php:328
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
163 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Тур"
167 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
169 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1340
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:337
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:412
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
179 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
180 #: libraries/export/texytext.php:233
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1320
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Андоза"
188 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
189 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
190 #: libraries/export/texytext.php:235
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1343 tbl_printview.php:144
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Алоқалар"
196 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
199 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
200 #: libraries/export/texytext.php:238
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1344
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Изоҳлар"
207 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
211 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
212 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
216 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
217 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
218 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Йўқ"
223 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
227 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
228 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
237 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
238 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
239 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Ҳа"
245 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
246 msgid "Print"
247 msgstr "Чоп этиш"
249 #: db_export.php:26
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:356 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:310 server_export.php:26
259 msgid "Select All"
260 msgstr "Барчасини белгилаш"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:313 server_export.php:28
263 msgid "Unselect All"
264 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
270 #: db_operations.php:272
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "`\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
275 #: db_operations.php:276
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
280 #: db_operations.php:403
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
284 #: db_operations.php:427
285 #, fuzzy
286 #| msgid "Rename database to"
287 msgid "Remove database"
288 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
290 #: db_operations.php:439
291 #, php-format
292 msgid "Database %s has been dropped."
293 msgstr "\"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
295 #: db_operations.php:444
296 #, fuzzy
297 #| msgid "Go to database"
298 msgid "Drop the database (DROP)"
299 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
301 #: db_operations.php:473
302 msgid "Copy database to"
303 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
305 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
306 msgid "Structure only"
307 msgstr "Фақат тузилиши"
309 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
310 msgid "Structure and data"
311 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
313 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
314 msgid "Data only"
315 msgstr "Фақат маълумотлар"
317 #: db_operations.php:490
318 msgid "CREATE DATABASE before copying"
319 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
321 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
322 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
323 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
324 #, php-format
325 msgid "Add %s"
326 msgstr "\"%s\" қўшиш"
328 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
329 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
330 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
331 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
333 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
334 msgid "Add constraints"
335 msgstr "Чекловлар қўшиш"
337 #: db_operations.php:514
338 msgid "Switch to copied database"
339 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
341 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
342 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
344 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 libraries/tbl_select.lib.php:113
345 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
346 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
347 #: tbl_tracking.php:310
348 msgid "Collation"
349 msgstr "Таққослаш"
351 #: db_operations.php:550
352 #, fuzzy, php-format
353 #| msgid ""
354 #| "The additional features for working with linked tables have been "
355 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
356 msgid ""
357 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
358 "click %shere%s."
359 msgstr ""
360 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
361 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
363 #: db_operations.php:584
364 #, fuzzy
365 #| msgid "Relational schema"
366 msgid "Edit or export relational schema"
367 msgstr "Алоқалар схемаси"
369 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
370 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
371 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
372 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
373 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
374 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
375 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
376 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
377 msgid "Table"
378 msgstr "Жадвал "
380 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
381 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
382 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
383 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
384 #: tbl_structure.php:876
385 msgid "Rows"
386 msgstr "Қаторларсони"
388 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
389 msgid "Size"
390 msgstr "Ҳажми"
392 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
393 msgid "in use"
394 msgstr "ишлатилмоқда"
396 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
397 #: libraries/export/sql.php:711
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1295 tbl_printview.php:398
399 #: tbl_structure.php:908
400 msgid "Creation"
401 msgstr "Тузиш"
403 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
404 #: libraries/export/sql.php:716
405 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1300 tbl_printview.php:408
406 #: tbl_structure.php:916
407 msgid "Last update"
408 msgstr "Охирги янгиланиш"
410 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
411 #: libraries/export/sql.php:721
412 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305 tbl_printview.php:418
413 #: tbl_structure.php:924
414 msgid "Last check"
415 msgstr "Охирги текширув"
417 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
418 #, fuzzy, php-format
419 #| msgid "%s table(s)"
420 msgid "%s table"
421 msgid_plural "%s tables"
422 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
423 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
425 #: db_qbe.php:41
426 msgid "You have to choose at least one column to display"
427 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
429 #: db_qbe.php:186
430 #, fuzzy, php-format
431 #| msgid "Switch to copied table"
432 msgid "Switch to %svisual builder%s"
433 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
435 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
437 msgid "Sort"
438 msgstr "Сортировка қилиш"
440 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
441 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
442 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
443 #: tbl_select.php:230
444 msgid "Ascending"
445 msgstr "Ўсиш тартибида"
447 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
448 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
449 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
450 #: tbl_select.php:231
451 msgid "Descending"
452 msgstr "Камайиш тартибида"
454 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
455 #: tbl_change.php:291 tbl_tracking.php:639
456 msgid "Show"
457 msgstr "Кўрсатиш"
459 #: db_qbe.php:322
460 msgid "Criteria"
461 msgstr "Критерий"
463 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
464 msgid "Ins"
465 msgstr "Қўйиш"
467 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
468 msgid "And"
469 msgstr "Ва"
471 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
472 msgid "Del"
473 msgstr "Ўчириш"
475 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
476 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
477 #: tbl_select.php:204
478 msgid "Or"
479 msgstr "Ёки"
481 #: db_qbe.php:529
482 msgid "Modify"
483 msgstr "Ўзгаририш"
485 #: db_qbe.php:606
486 #, fuzzy
487 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
488 msgid "Add/Delete criteria rows"
489 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
491 #: db_qbe.php:618
492 #, fuzzy
493 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
494 msgid "Add/Delete columns"
495 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
497 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
498 msgid "Update Query"
499 msgstr "Сўровни янгилаш"
501 #: db_qbe.php:639
502 msgid "Use Tables"
503 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
505 #: db_qbe.php:662
506 #, php-format
507 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
508 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
510 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
511 msgid "Submit Query"
512 msgstr "сўровни бажариш"
514 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
515 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
516 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
517 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
518 msgid "Access denied"
519 msgstr "Рухсат берилмади"
521 #: db_search.php:42 db_search.php:277
522 msgid "at least one of the words"
523 msgstr "сўзлардан бири"
525 #: db_search.php:43 db_search.php:278
526 msgid "all words"
527 msgstr "барча сўзлар"
529 #: db_search.php:44 db_search.php:279
530 msgid "the exact phrase"
531 msgstr "аниқ мослик"
533 #: db_search.php:45 db_search.php:280
534 msgid "as regular expression"
535 msgstr "мунтазам ибора"
537 #: db_search.php:199
538 #, php-format
539 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
540 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
542 #: db_search.php:217
543 #, fuzzy, php-format
544 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
545 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
546 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
547 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
548 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
550 #: db_search.php:224 libraries/common.lib.php:3031
551 #: libraries/common.lib.php:3238 libraries/common.lib.php:3239
552 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
553 msgid "Browse"
554 msgstr "Кўриб чиқиш"
556 #: db_search.php:229
557 #, fuzzy, php-format
558 #| msgid "Delete tracking data for this table"
559 msgid "Delete the matches for the %s table?"
560 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
562 #: db_search.php:229 libraries/display_tbl.lib.php:1364
563 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
567 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
568 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
569 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
570 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
571 msgid "Delete"
572 msgstr "Ўчириш"
574 #: db_search.php:242
575 #, fuzzy, php-format
576 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
577 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
578 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
579 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
580 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
582 #: db_search.php:265
583 msgid "Search in database"
584 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
586 #: db_search.php:268
587 #, fuzzy
588 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
589 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
590 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
592 #: db_search.php:273
593 msgid "Find:"
594 msgstr "Излаш:"
596 #: db_search.php:277 db_search.php:278
597 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
598 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
600 #: db_search.php:291
601 #, fuzzy
602 #| msgid "Inside table(s):"
603 msgid "Inside tables:"
604 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
606 #: db_search.php:321
607 #, fuzzy
608 #| msgid "Inside field:"
609 msgid "Inside column:"
610 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
612 #: db_structure.php:62
613 #, fuzzy
614 #| msgid "No tables found in database."
615 msgid "No tables found in database"
616 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
618 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
619 #, php-format
620 msgid "Table %s has been emptied"
621 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
623 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
624 #, php-format
625 msgid "View %s has been dropped"
626 msgstr "\"%s\" намойиши ўчирилди"
628 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
629 #, php-format
630 msgid "Table %s has been dropped"
631 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
633 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
634 msgid "Tracking is active."
635 msgstr "Кузатиш фаол."
637 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
638 msgid "Tracking is not active."
639 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
641 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2238
642 #, php-format
643 msgid ""
644 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
645 "%s."
646 msgstr ""
647 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
648 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
650 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
651 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
652 msgid "View"
653 msgstr "Намойиш"
655 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
656 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
657 #: server_replication.php:162 server_status.php:565
658 msgid "Replication"
659 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
661 #: db_structure.php:443
662 msgid "Sum"
663 msgstr "Жами"
665 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
666 #, php-format
667 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
668 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
670 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
672 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
673 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
674 #: tbl_structure.php:563
675 msgid "With selected:"
676 msgstr "Белгиланганларни: "
678 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2374
679 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
680 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
681 msgid "Check All"
682 msgstr "Барчасини белгилаш"
684 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2375
685 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
686 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
687 msgid "Uncheck All"
688 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
690 #: db_structure.php:490
691 msgid "Check tables having overhead"
692 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
694 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3251
695 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/config/messages.inc.php:164
696 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
697 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
698 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
699 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1545
700 #: setup/frames/menu.inc.php:21
701 msgid "Export"
702 msgstr "Экспорт"
704 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
705 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:609
706 msgid "Print view"
707 msgstr "Чоп этиш версияси"
709 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3247
710 #: libraries/common.lib.php:3248
711 msgid "Empty"
712 msgstr "Тозалаш"
714 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
715 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/common.lib.php:3246
716 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
717 #: tbl_structure.php:570
718 msgid "Drop"
719 msgstr "Ўчириш"
721 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
722 msgid "Check table"
723 msgstr "Жадвални текшириш"
725 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
726 msgid "Optimize table"
727 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
729 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
730 msgid "Repair table"
731 msgstr "Жадвални тиклаш"
733 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
734 msgid "Analyze table"
735 msgstr "Жадвал таҳлили"
737 #: db_structure.php:516
738 #, fuzzy
739 #| msgid "Go to table"
740 msgid "Add prefix to table"
741 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
743 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
744 #, fuzzy
745 #| msgid "Replace table data with file"
746 msgid "Replace table prefix"
747 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
749 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
750 #, fuzzy
751 #| msgid "Replace table data with file"
752 msgid "Copy table with prefix"
753 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
755 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
756 msgid "Data Dictionary"
757 msgstr "Маълумотлар луғати"
759 #: db_tracking.php:79
760 msgid "Tracked tables"
761 msgstr "Кузатилган жадваллар"
763 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
764 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
765 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
766 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
767 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
768 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
769 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
770 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1177
771 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
772 #: tbl_tracking.php:633
773 msgid "Database"
774 msgstr "Маълумотлар базаси"
776 #: db_tracking.php:86
777 msgid "Last version"
778 msgstr "Охирги версия"
780 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
781 msgid "Created"
782 msgstr "Тузилди"
784 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
785 msgid "Updated"
786 msgstr "Янгиланди"
788 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
789 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
790 #: server_status.php:1180 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
791 msgid "Status"
792 msgstr "Ҳолат"
794 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
795 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
796 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
797 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
798 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
799 msgid "Action"
800 msgstr "Амал"
802 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
803 msgid "Delete tracking data for this table"
804 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
806 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
807 msgid "active"
808 msgstr "фаол"
810 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
811 msgid "not active"
812 msgstr "фаол эмас"
814 #: db_tracking.php:134
815 msgid "Versions"
816 msgstr "Версиялар"
818 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
819 msgid "Tracking report"
820 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
822 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
823 msgid "Structure snapshot"
824 msgstr "Тузилма расми"
826 #: db_tracking.php:181
827 msgid "Untracked tables"
828 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
830 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
831 msgid "Track table"
832 msgstr "Жадвални кузатиш"
834 #: db_tracking.php:229
835 msgid "Database Log"
836 msgstr "База лог файлини"
838 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:748
839 #, php-format
840 msgid "Values for the column \"%s\""
841 msgstr ""
843 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:749
844 msgid "Enter each value in a separate field."
845 msgstr ""
847 #: enum_editor.php:57
848 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
849 msgstr ""
851 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
852 msgid "Output"
853 msgstr ""
855 #: enum_editor.php:68
856 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
857 msgstr ""
859 #: export.php:77
860 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
861 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
863 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
864 #, php-format
865 msgid "Insufficient space to save the file %s."
866 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
868 #: export.php:310
869 #, php-format
870 msgid ""
871 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
872 msgstr ""
873 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
874 "параметрини ёқинг."
876 #: export.php:314 export.php:318
877 #, php-format
878 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
879 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
881 #: export.php:658
882 #, php-format
883 msgid "Dump has been saved to file %s."
884 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
886 #: gis_data_editor.php:84
887 #, php-format
888 msgid "Value for the column \"%s\""
889 msgstr ""
891 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
892 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
893 msgstr ""
895 #: gis_data_editor.php:134
896 msgid "SRID"
897 msgstr ""
899 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:291
900 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
901 msgid "Geometry"
902 msgstr ""
904 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
905 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:288
906 msgid "Point"
907 msgstr ""
909 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
910 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:286
911 msgid "X"
912 msgstr ""
914 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
915 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:287
916 msgid "Y"
917 msgstr ""
919 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
920 #: js/messages.php:294
921 #, fuzzy
922 #| msgid "Apply index(s)"
923 msgid "Add a point"
924 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
926 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:289
927 #, fuzzy
928 #| msgid "Lines terminated by"
929 msgid "Linestring"
930 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
932 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275 js/messages.php:293
933 msgid "Outer Ring"
934 msgstr ""
936 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:292
937 msgid "Inner Ring"
938 msgstr ""
940 #: gis_data_editor.php:248
941 #, fuzzy
942 #| msgid "Add a new User"
943 msgid "Add a linestring"
944 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
946 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:295
947 #, fuzzy
948 #| msgid "Add a new User"
949 msgid "Add an inner ring"
950 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
952 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:290
953 msgid "Polygon"
954 msgstr ""
956 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:296
957 #, fuzzy
958 #| msgid "Add column(s)"
959 msgid "Add a polygon"
960 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
962 #: gis_data_editor.php:304
963 #, fuzzy
964 #| msgid "Add a new server"
965 msgid "Add geometry"
966 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
968 #: gis_data_editor.php:312
969 msgid ""
970 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
971 "string into the \"Value\" field"
972 msgstr ""
974 #: import.php:57
975 #, php-format
976 msgid ""
977 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
978 "%s for ways to workaround this limit."
979 msgstr ""
980 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари "
981 "%sдокументацияда%s келтирилган."
983 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
984 #: libraries/File.class.php:540
985 msgid "File could not be read"
986 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
988 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
989 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
990 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
991 #, php-format
992 msgid ""
993 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
994 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
995 msgstr ""
996 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
997 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
998 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
1000 #: import.php:335
1001 msgid ""
1002 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1003 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1004 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1005 msgstr ""
1006 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
1007 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
1008 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
1009 "1.16[/a]."
1011 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
1012 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1013 msgstr ""
1014 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
1015 "export каталогини текширинг."
1017 #: import.php:395
1018 msgid "The bookmark has been deleted."
1019 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
1021 #: import.php:399
1022 msgid "Showing bookmark"
1023 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
1025 #: import.php:401 sql.php:915
1026 #, php-format
1027 msgid "Bookmark %s created"
1028 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
1030 #: import.php:407 import.php:413
1031 #, php-format
1032 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1033 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
1035 #: import.php:422
1036 msgid ""
1037 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1038 "file and import will resume."
1039 msgstr ""
1040 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
1041 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
1042 "бошлаб давом этади."
1044 #: import.php:424
1045 msgid ""
1046 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1047 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1048 msgstr ""
1049 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
1050 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
1051 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
1053 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1054 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1055 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1056 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1057 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1058 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
1060 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1061 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1062 msgid "Back"
1063 msgstr "Орқага"
1065 #: index.php:164
1066 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1067 msgstr ""
1068 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
1070 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1071 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1072 msgid "Click to select"
1073 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
1075 #: js/messages.php:28
1076 msgid "Click to unselect"
1077 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
1079 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1080 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1081 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
1083 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1084 msgid "Do you really want to "
1085 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
1087 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1088 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1089 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1091 #: js/messages.php:34
1092 #, fuzzy
1093 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1094 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1095 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1097 #: js/messages.php:35
1098 #, fuzzy
1099 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1100 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1101 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1103 #: js/messages.php:37
1104 #, fuzzy
1105 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1106 msgid "Deleting tracking data"
1107 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
1109 #: js/messages.php:38
1110 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1111 msgstr ""
1113 #: js/messages.php:39
1114 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1115 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1117 #: js/messages.php:42
1118 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1119 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1121 #: js/messages.php:43
1122 #, php-format
1123 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1124 msgstr ""
1125 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1126 "қилмоқчимисиз?"
1128 #: js/messages.php:46
1129 msgid "Missing value in the form!"
1130 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1132 #: js/messages.php:47
1133 msgid "This is not a number!"
1134 msgstr "Сон киритинг!"
1136 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1137 #: js/messages.php:51
1138 #, fuzzy
1139 #| msgid "Log file count"
1140 msgid "Total count"
1141 msgstr "Журнал файллари сони"
1143 #: js/messages.php:54
1144 msgid "The host name is empty!"
1145 msgstr "Хост номи бўш!"
1147 #: js/messages.php:55
1148 msgid "The user name is empty!"
1149 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1151 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1152 msgid "The password is empty!"
1153 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1155 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1156 msgid "The passwords aren't the same!"
1157 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1159 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1160 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1161 #, fuzzy
1162 #| msgid "Any user"
1163 msgid "Add user"
1164 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
1166 #: js/messages.php:59
1167 #, fuzzy
1168 #| msgid "Reloading the privileges"
1169 msgid "Reloading Privileges"
1170 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1172 #: js/messages.php:60
1173 #, fuzzy
1174 #| msgid "Remove selected users"
1175 msgid "Removing Selected Users"
1176 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1178 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:747
1179 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1180 msgid "Close"
1181 msgstr "Ёпиш"
1183 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1184 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1185 #: libraries/common.lib.php:3249 libraries/common.lib.php:3250
1186 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1187 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1188 msgid "Edit"
1189 msgstr "Таҳрирлаш"
1191 #: js/messages.php:65 server_status.php:760
1192 #, fuzzy
1193 #| msgid "Server Choice"
1194 msgid "Live traffic chart"
1195 msgstr "Серверни танланг"
1197 #: js/messages.php:66 server_status.php:763
1198 msgid "Live conn./process chart"
1199 msgstr ""
1201 #: js/messages.php:67 server_status.php:781
1202 #, fuzzy
1203 #| msgid "SQL Query box"
1204 msgid "Live query chart"
1205 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1207 #: js/messages.php:69
1208 msgid "Static data"
1209 msgstr ""
1211 #. l10n: Total number of queries
1212 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1213 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1214 #: server_status.php:1080 server_status.php:1141 tbl_printview.php:315
1215 #: tbl_structure.php:798
1216 msgid "Total"
1217 msgstr "Жами"
1219 #. l10n: Other, small valued, queries
1220 #: js/messages.php:73 server_status.php:978
1221 msgid "Other"
1222 msgstr ""
1224 #. l10n: Thousands separator
1225 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1389
1226 msgid ","
1227 msgstr ""
1229 #. l10n: Decimal separator
1230 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1391
1231 msgid "."
1232 msgstr ","
1234 #: js/messages.php:79
1235 msgid "KiB sent since last refresh"
1236 msgstr ""
1238 #: js/messages.php:80
1239 msgid "KiB received since last refresh"
1240 msgstr ""
1242 #: js/messages.php:81
1243 #, fuzzy
1244 #| msgid "Server Choice"
1245 msgid "Server traffic (in KiB)"
1246 msgstr "Серверни танланг"
1248 #: js/messages.php:82
1249 msgid "Connections since last refresh"
1250 msgstr ""
1252 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1173
1253 msgid "Processes"
1254 msgstr "Жараёнлар"
1256 #: js/messages.php:84
1257 #, fuzzy
1258 #| msgid "Connections"
1259 msgid "Connections / Processes"
1260 msgstr "Уланишлар"
1262 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1263 #: js/messages.php:86
1264 msgid "Questions since last refresh"
1265 msgstr ""
1267 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1268 #: js/messages.php:88
1269 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1270 msgstr ""
1272 #: js/messages.php:90 server_status.php:742
1273 #, fuzzy
1274 #| msgid "Show statistics"
1275 msgid "Query statistics"
1276 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1278 #: js/messages.php:93
1279 #, fuzzy
1280 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1281 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1282 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
1284 #: js/messages.php:94
1285 msgid ""
1286 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1287 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1288 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1289 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1290 msgstr ""
1292 #: js/messages.php:96
1293 #, fuzzy
1294 #| msgid "Query cache"
1295 msgid "Query cache efficiency"
1296 msgstr "Сўровлар кеши"
1298 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:80
1299 #, fuzzy
1300 #| msgid "Query cache"
1301 msgid "Query cache usage"
1302 msgstr "Сўровлар кеши"
1304 #: js/messages.php:98
1305 #, fuzzy
1306 #| msgid "Query cache"
1307 msgid "Query cache used"
1308 msgstr "Сўровлар кеши"
1310 #: js/messages.php:100
1311 msgid "System CPU Usage"
1312 msgstr ""
1314 #: js/messages.php:101
1315 msgid "System memory"
1316 msgstr ""
1318 #: js/messages.php:102
1319 msgid "System swap"
1320 msgstr ""
1322 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1323 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1339 server_status.php:1625
1324 msgid "MiB"
1325 msgstr "МБ"
1327 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1328 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1337 server_status.php:1625
1329 msgid "KiB"
1330 msgstr "КБ"
1332 #: js/messages.php:106
1333 msgid "Average load"
1334 msgstr ""
1336 #: js/messages.php:107
1337 #, fuzzy
1338 #| msgid "Log file count"
1339 msgid "Total memory"
1340 msgstr "Журнал файллари сони"
1342 #: js/messages.php:108
1343 msgid "Cached memory"
1344 msgstr ""
1346 #: js/messages.php:109
1347 #, fuzzy
1348 #| msgid "Buffer Pool"
1349 msgid "Buffered memory"
1350 msgstr "Буфер пули"
1352 #: js/messages.php:110
1353 msgid "Free memory"
1354 msgstr ""
1356 #: js/messages.php:111
1357 msgid "Used memory"
1358 msgstr ""
1360 #: js/messages.php:113
1361 #, fuzzy
1362 #| msgid "Total"
1363 msgid "Total Swap"
1364 msgstr "Жами"
1366 #: js/messages.php:114
1367 msgid "Cached Swap"
1368 msgstr ""
1370 #: js/messages.php:115
1371 msgid "Used Swap"
1372 msgstr ""
1374 #: js/messages.php:116
1375 #, fuzzy
1376 #| msgid "Free pages"
1377 msgid "Free Swap"
1378 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
1380 #: js/messages.php:118
1381 msgid "Bytes sent"
1382 msgstr ""
1384 #: js/messages.php:119
1385 #, fuzzy
1386 #| msgid "Received"
1387 msgid "Bytes received"
1388 msgstr "Қабул қилинди"
1390 #: js/messages.php:120 server_status.php:1099
1391 msgid "Connections"
1392 msgstr "Уланишлар"
1394 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1395 #: js/messages.php:124
1396 #, fuzzy
1397 #| msgid "Versions"
1398 msgid "Questions"
1399 msgstr "Версиялар"
1401 #: js/messages.php:125 server_status.php:1054
1402 msgid "Traffic"
1403 msgstr "Трафик"
1405 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1406 #: server_status.php:1502
1407 #, fuzzy
1408 #| msgid "settings"
1409 msgid "Settings"
1410 msgstr "танловлар"
1412 #: js/messages.php:127
1413 #, fuzzy
1414 #| msgid "Rename database to"
1415 msgid "Remove chart"
1416 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1418 #: js/messages.php:128
1419 msgid "Edit title and labels"
1420 msgstr ""
1422 #: js/messages.php:129
1423 #, fuzzy
1424 #| msgid "Snap to grid"
1425 msgid "Add chart to grid"
1426 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
1428 #: js/messages.php:131
1429 msgid "Please add at least one variable to the series"
1430 msgstr ""
1432 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1433 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1434 #: libraries/tbl_properties.inc.php:533 pmd_general.php:504
1435 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1215 server_status.php:1642
1436 #: tbl_zoom_select.php:159 tbl_zoom_select.php:284
1437 msgid "None"
1438 msgstr "Йўқ"
1440 #: js/messages.php:133
1441 msgid "Resume monitor"
1442 msgstr ""
1444 #: js/messages.php:134
1445 msgid "Pause monitor"
1446 msgstr ""
1448 #: js/messages.php:136
1449 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1450 msgstr ""
1452 #: js/messages.php:137
1453 msgid "general_log is enabled."
1454 msgstr ""
1456 #: js/messages.php:138
1457 msgid "slow_query_log is enabled."
1458 msgstr ""
1460 #: js/messages.php:139
1461 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1462 msgstr ""
1464 #: js/messages.php:140
1465 msgid "log_output is not set to TABLE."
1466 msgstr ""
1468 #: js/messages.php:141
1469 msgid "log_output is set to TABLE."
1470 msgstr ""
1472 #: js/messages.php:142
1473 #, php-format
1474 msgid ""
1475 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1476 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1477 "depending on your system."
1478 msgstr ""
1480 #: js/messages.php:143
1481 #, php-format
1482 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1483 msgstr ""
1485 #: js/messages.php:144
1486 msgid ""
1487 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1488 "restart:"
1489 msgstr ""
1491 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1492 #: js/messages.php:146
1493 #, fuzzy, php-format
1494 #| msgid "Save as file"
1495 msgid "Set log_output to %s"
1496 msgstr "Файл каби сақлаш"
1498 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1499 #: js/messages.php:148
1500 #, fuzzy, php-format
1501 #| msgid "Enabled"
1502 msgid "Enable %s"
1503 msgstr "Фаоллаштирилган"
1505 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1506 #: js/messages.php:150
1507 #, fuzzy, php-format
1508 #| msgid "Disable"
1509 msgid "Disable %s"
1510 msgstr "Фаолсизлантириш"
1512 #. l10n: %d seconds
1513 #: js/messages.php:152
1514 #, php-format
1515 msgid "Set long_query_time to %ds"
1516 msgstr ""
1518 #: js/messages.php:153
1519 msgid ""
1520 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1521 "database administrator."
1522 msgstr ""
1524 #: js/messages.php:154
1525 #, fuzzy
1526 #| msgid "Other core settings"
1527 msgid "Change settings"
1528 msgstr "Бошқа созланишлар"
1530 #: js/messages.php:155
1531 #, fuzzy
1532 #| msgid "settings"
1533 msgid "Current settings"
1534 msgstr "танловлар"
1536 #: js/messages.php:157 server_status.php:1590
1537 #, fuzzy
1538 #| msgid "Report title"
1539 msgid "Chart Title"
1540 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
1542 #. l10n: As in differential values
1543 #: js/messages.php:159
1544 #, fuzzy
1545 #| msgid "Difference"
1546 msgid "Differential"
1547 msgstr "Фарқ"
1549 #: js/messages.php:160
1550 #, php-format
1551 msgid "Divided by %s:"
1552 msgstr ""
1554 #: js/messages.php:162
1555 msgid "From slow log"
1556 msgstr ""
1558 #: js/messages.php:163
1559 msgid "From general log"
1560 msgstr ""
1562 #: js/messages.php:164
1563 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1564 msgstr ""
1566 #: js/messages.php:165
1567 msgid ""
1568 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1569 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1570 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1571 msgstr ""
1573 #: js/messages.php:166
1574 msgid ""
1575 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1576 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1577 "data."
1578 msgstr ""
1580 #: js/messages.php:167
1581 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1582 msgstr ""
1584 #: js/messages.php:169
1585 #, fuzzy
1586 #| msgid "Go to database"
1587 msgid "Jump to Log table"
1588 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1590 #: js/messages.php:170
1591 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1592 msgstr ""
1594 #. l10n: A collection of available filters
1595 #: js/messages.php:173
1596 #, fuzzy
1597 #| msgid "Tables display options"
1598 msgid "Log table filter options"
1599 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
1601 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1602 #: js/messages.php:175
1603 msgid "Filter"
1604 msgstr "Фильтр"
1606 #: js/messages.php:176
1607 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1608 msgstr ""
1610 #: js/messages.php:177
1611 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1612 msgstr ""
1614 #: js/messages.php:178
1615 #, fuzzy
1616 #| msgid "Number of inserted rows"
1617 msgid "Sum of grouped rows:"
1618 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
1620 #: js/messages.php:179
1621 #, fuzzy
1622 #| msgid "Total"
1623 msgid "Total:"
1624 msgstr "Жами"
1626 #: js/messages.php:181
1627 #, fuzzy
1628 #| msgid "Load"
1629 msgid "Loading logs"
1630 msgstr "Юклаш"
1632 #: js/messages.php:182
1633 msgid "Monitor refresh failed"
1634 msgstr ""
1636 #: js/messages.php:183
1637 msgid ""
1638 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1639 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1640 "reentering your credentials should help."
1641 msgstr ""
1643 #: js/messages.php:184
1644 #, fuzzy
1645 #| msgid "Reload"
1646 msgid "Reload page"
1647 msgstr "Қайта юклаш"
1649 #: js/messages.php:186
1650 msgid "Affected rows:"
1651 msgstr ""
1653 #: js/messages.php:188
1654 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1655 msgstr ""
1657 #: js/messages.php:189
1658 msgid ""
1659 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1660 "config..."
1661 msgstr ""
1663 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1664 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1665 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1545
1666 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1667 msgid "Import"
1668 msgstr "Импорт"
1670 #: js/messages.php:192
1671 #, fuzzy
1672 #| msgid "Update Query"
1673 msgid "Analyse Query"
1674 msgstr "Сўровни янгилаш"
1676 #: js/messages.php:196
1677 msgid "Advisor system"
1678 msgstr ""
1680 #: js/messages.php:197
1681 msgid "Possible performance issues"
1682 msgstr ""
1684 #: js/messages.php:198
1685 msgid "Issue"
1686 msgstr ""
1688 #: js/messages.php:199
1689 #, fuzzy
1690 #| msgid "Documentation"
1691 msgid "Recommendation"
1692 msgstr "Документация"
1694 #: js/messages.php:200
1695 #, fuzzy
1696 #| msgid "Details..."
1697 msgid "Rule details"
1698 msgstr "Тафсилотлар..."
1700 #: js/messages.php:201
1701 #, fuzzy
1702 #| msgid "Customization"
1703 msgid "Justification"
1704 msgstr "Мослашлар"
1706 #: js/messages.php:202
1707 msgid "Used variable / formula"
1708 msgstr ""
1710 #: js/messages.php:203
1711 msgid "Test"
1712 msgstr ""
1714 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:752
1715 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1716 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1717 #: pmd_general.php:780
1718 msgid "Cancel"
1719 msgstr "Бекор қилиш"
1721 #: js/messages.php:211
1722 #, fuzzy
1723 #| msgid "Load"
1724 msgid "Loading"
1725 msgstr "Юклаш"
1727 #: js/messages.php:212
1728 #, fuzzy
1729 #| msgid "Processes"
1730 msgid "Processing Request"
1731 msgstr "Жараёнлар"
1733 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1734 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1735 msgid "Error in Processing Request"
1736 msgstr ""
1738 #: js/messages.php:214
1739 msgid "Dropping Column"
1740 msgstr ""
1742 #: js/messages.php:215
1743 msgid "Adding Primary Key"
1744 msgstr ""
1746 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1747 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1748 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1749 msgid "OK"
1750 msgstr "OK"
1752 #: js/messages.php:219
1753 #, fuzzy
1754 #| msgid "Rename database to"
1755 msgid "Renaming Databases"
1756 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1758 #: js/messages.php:220
1759 #, fuzzy
1760 #| msgid "Rename database to"
1761 msgid "Reload Database"
1762 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1764 #: js/messages.php:221
1765 #, fuzzy
1766 #| msgid "Copy database to"
1767 msgid "Copying Database"
1768 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1770 #: js/messages.php:222
1771 #, fuzzy
1772 #| msgid "Charset"
1773 msgid "Changing Charset"
1774 msgstr "Кодировка"
1776 #: js/messages.php:223
1777 #, fuzzy
1778 #| msgid "Table must have at least one field."
1779 msgid "Table must have at least one column"
1780 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1782 #: js/messages.php:224
1783 #, fuzzy
1784 #| msgid "Create table"
1785 msgid "Create Table"
1786 msgstr "Жадвал тузиш"
1788 #: js/messages.php:229
1789 #, fuzzy
1790 #| msgid "Use Tables"
1791 msgid "Insert Table"
1792 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
1794 #: js/messages.php:230
1795 #, fuzzy
1796 #| msgid "Apply index(s)"
1797 msgid "Hide indexes"
1798 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
1800 #: js/messages.php:231
1801 #, fuzzy
1802 #| msgid "Show grid"
1803 msgid "Show indexes"
1804 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
1806 #: js/messages.php:234
1807 #, fuzzy
1808 #| msgid "Search"
1809 msgid "Searching"
1810 msgstr "Қидириш"
1812 #: js/messages.php:235
1813 #, fuzzy
1814 #| msgid "SQL Query box"
1815 msgid "Hide search results"
1816 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1818 #: js/messages.php:236
1819 #, fuzzy
1820 #| msgid "SQL Query box"
1821 msgid "Show search results"
1822 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1824 #: js/messages.php:237
1825 #, fuzzy
1826 #| msgid "Browse"
1827 msgid "Browsing"
1828 msgstr "Кўриб чиқиш"
1830 #: js/messages.php:238
1831 #, fuzzy
1832 #| msgid "Deleting %s"
1833 msgid "Deleting"
1834 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
1836 #: js/messages.php:241
1837 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1838 msgstr ""
1840 #: js/messages.php:244
1841 msgid ""
1842 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1843 msgstr ""
1845 #: js/messages.php:247
1846 #, fuzzy
1847 #| msgid "SQL Query box"
1848 msgid "Hide query box"
1849 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1851 #: js/messages.php:248
1852 #, fuzzy
1853 #| msgid "SQL Query box"
1854 msgid "Show query box"
1855 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1857 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1858 msgid "No rows selected"
1859 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
1861 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2648
1862 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1863 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1864 msgid "Change"
1865 msgstr "Ўзгартириш"
1867 #: js/messages.php:252
1868 #, fuzzy
1869 #| msgid "Maximum execution time"
1870 msgid "Query execution time"
1871 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
1873 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1874 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1875 #: libraries/tbl_properties.inc.php:741 setup/frames/config.inc.php:39
1876 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1877 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1878 msgid "Save"
1879 msgstr "Сақлаш"
1881 #: js/messages.php:258
1882 #, fuzzy
1883 #| msgid "SQL Query box"
1884 msgid "Hide search criteria"
1885 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1887 #: js/messages.php:259
1888 #, fuzzy
1889 #| msgid "SQL Query box"
1890 msgid "Show search criteria"
1891 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1893 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:138
1894 #, fuzzy
1895 #| msgid "Search"
1896 msgid "Zoom Search"
1897 msgstr "Қидириш"
1899 #: js/messages.php:264
1900 msgid "Each point represents a data row."
1901 msgstr ""
1903 #: js/messages.php:266
1904 msgid "Hovering over a point will show its label."
1905 msgstr ""
1907 #: js/messages.php:268
1908 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1909 msgstr ""
1911 #: js/messages.php:270
1912 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1913 msgstr ""
1915 #: js/messages.php:272
1916 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1917 msgstr ""
1919 #: js/messages.php:274
1920 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1921 msgstr ""
1923 #: js/messages.php:276
1924 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1925 msgstr ""
1927 #: js/messages.php:278
1928 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1929 msgstr ""
1931 #: js/messages.php:280
1932 #, fuzzy
1933 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
1934 msgid "Select two columns"
1935 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
1937 #: js/messages.php:281
1938 msgid "Select two different columns"
1939 msgstr ""
1941 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:316 tbl_indexes.php:211
1942 #: tbl_indexes.php:238
1943 msgid "Ignore"
1944 msgstr "Эътибор бермаслик"
1946 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1947 msgid "Copy"
1948 msgstr ""
1950 #: js/messages.php:299
1951 #, fuzzy
1952 #| msgid "Add column(s)"
1953 msgid "Add columns"
1954 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
1956 #: js/messages.php:302
1957 msgid "Select referenced key"
1958 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1960 #: js/messages.php:303
1961 msgid "Select Foreign Key"
1962 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1964 #: js/messages.php:304
1965 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1966 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1968 #: js/messages.php:305 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1969 #, fuzzy
1970 #| msgid "Choose field to display"
1971 msgid "Choose column to display"
1972 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1974 #: js/messages.php:306
1975 msgid ""
1976 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1977 "save them.Do you want to continue?"
1978 msgstr ""
1980 #: js/messages.php:309
1981 msgid "Add an option for column "
1982 msgstr ""
1984 #: js/messages.php:312
1985 msgid "Press escape to cancel editing"
1986 msgstr ""
1988 #: js/messages.php:313
1989 msgid ""
1990 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1991 "want to leave this page before saving the data?"
1992 msgstr ""
1994 #: js/messages.php:314
1995 msgid "Drag to reorder"
1996 msgstr ""
1998 #: js/messages.php:315
1999 #, fuzzy
2000 #| msgid "Click to select"
2001 msgid "Click to sort"
2002 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
2004 #: js/messages.php:316
2005 msgid "Click to mark/unmark"
2006 msgstr ""
2008 #: js/messages.php:317
2009 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2010 msgstr ""
2012 #: js/messages.php:319
2013 msgid ""
2014 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2015 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2016 msgstr ""
2018 #: js/messages.php:320
2019 msgid ""
2020 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2021 msgstr ""
2023 #: js/messages.php:321
2024 #, fuzzy
2025 #| msgid "Go to view"
2026 msgid "Go to link"
2027 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
2029 #: js/messages.php:324
2030 #, fuzzy
2031 #| msgid "Generate Password"
2032 msgid "Generate password"
2033 msgstr "Парол ўрнатиш"
2035 #: js/messages.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:369
2036 msgid "Generate"
2037 msgstr "Генерация қилиш"
2039 #: js/messages.php:326
2040 #, fuzzy
2041 #| msgid "Change password"
2042 msgid "Change Password"
2043 msgstr "Паролни ўзгартириш"
2045 #: js/messages.php:329 tbl_structure.php:464
2046 #, fuzzy
2047 #| msgid "Mon"
2048 msgid "More"
2049 msgstr "Душ"
2051 #: js/messages.php:332 setup/lib/index.lib.php:173
2052 #, php-format
2053 msgid ""
2054 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2055 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2056 msgstr ""
2057 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
2058 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
2059 "чиқарилган."
2061 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2062 #: js/messages.php:334
2063 #, fuzzy
2064 #| msgid "Check for latest version"
2065 msgid ", latest stable version:"
2066 msgstr "Охирги версияни текшириш"
2068 #: js/messages.php:335
2069 #, fuzzy
2070 #| msgid "Go to database"
2071 msgid "up to date"
2072 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
2074 #. l10n: Display text for calendar close link
2075 #: js/messages.php:354
2076 #, fuzzy
2077 #| msgid "Donate"
2078 msgid "Done"
2079 msgstr "Садақа"
2081 #: js/messages.php:358
2082 #, fuzzy
2083 #| msgid "Previous"
2084 msgctxt "Previous month"
2085 msgid "Prev"
2086 msgstr "Орқага"
2088 #: js/messages.php:363
2089 #, fuzzy
2090 #| msgid "Next"
2091 msgctxt "Next month"
2092 msgid "Next"
2093 msgstr "Кейинги"
2095 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2096 #: js/messages.php:366
2097 #, fuzzy
2098 #| msgid "Total"
2099 msgid "Today"
2100 msgstr "Жами"
2102 #: js/messages.php:369
2103 #, fuzzy
2104 #| msgid "Binary"
2105 msgid "January"
2106 msgstr "Иккилик"
2108 #: js/messages.php:370
2109 msgid "February"
2110 msgstr ""
2112 #: js/messages.php:371
2113 #, fuzzy
2114 #| msgid "Mar"
2115 msgid "March"
2116 msgstr "Мар"
2118 #: js/messages.php:372
2119 #, fuzzy
2120 #| msgid "Apr"
2121 msgid "April"
2122 msgstr "Апр"
2124 #: js/messages.php:373
2125 msgid "May"
2126 msgstr "Май"
2128 #: js/messages.php:374
2129 #, fuzzy
2130 #| msgid "Jun"
2131 msgid "June"
2132 msgstr "Июн"
2134 #: js/messages.php:375
2135 #, fuzzy
2136 #| msgid "Jul"
2137 msgid "July"
2138 msgstr "Июл"
2140 #: js/messages.php:376
2141 #, fuzzy
2142 #| msgid "Aug"
2143 msgid "August"
2144 msgstr "Авг"
2146 #: js/messages.php:377
2147 msgid "September"
2148 msgstr ""
2150 #: js/messages.php:378
2151 #, fuzzy
2152 #| msgid "Oct"
2153 msgid "October"
2154 msgstr "Окт"
2156 #: js/messages.php:379
2157 msgid "November"
2158 msgstr ""
2160 #: js/messages.php:380
2161 msgid "December"
2162 msgstr ""
2164 #. l10n: Short month name
2165 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1546
2166 msgid "Jan"
2167 msgstr "Янв"
2169 #. l10n: Short month name
2170 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1548
2171 msgid "Feb"
2172 msgstr "Фев"
2174 #. l10n: Short month name
2175 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1550
2176 msgid "Mar"
2177 msgstr "Мар"
2179 #. l10n: Short month name
2180 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1552
2181 msgid "Apr"
2182 msgstr "Апр"
2184 #. l10n: Short month name
2185 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1554
2186 #, fuzzy
2187 #| msgid "May"
2188 msgctxt "Short month name"
2189 msgid "May"
2190 msgstr "Май"
2192 #. l10n: Short month name
2193 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1556
2194 msgid "Jun"
2195 msgstr "Июн"
2197 #. l10n: Short month name
2198 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1558
2199 msgid "Jul"
2200 msgstr "Июл"
2202 #. l10n: Short month name
2203 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1560
2204 msgid "Aug"
2205 msgstr "Авг"
2207 #. l10n: Short month name
2208 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1562
2209 msgid "Sep"
2210 msgstr "Сен"
2212 #. l10n: Short month name
2213 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1564
2214 msgid "Oct"
2215 msgstr "Окт"
2217 #. l10n: Short month name
2218 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1566
2219 msgid "Nov"
2220 msgstr "Ноя"
2222 #. l10n: Short month name
2223 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1568
2224 msgid "Dec"
2225 msgstr "Дек"
2227 #: js/messages.php:409
2228 #, fuzzy
2229 #| msgid "Sun"
2230 msgid "Sunday"
2231 msgstr "Якш"
2233 #: js/messages.php:410
2234 #, fuzzy
2235 #| msgid "Mon"
2236 msgid "Monday"
2237 msgstr "Душ"
2239 #: js/messages.php:411
2240 #, fuzzy
2241 #| msgid "Tue"
2242 msgid "Tuesday"
2243 msgstr "Сеш"
2245 #: js/messages.php:412
2246 msgid "Wednesday"
2247 msgstr ""
2249 #: js/messages.php:413
2250 msgid "Thursday"
2251 msgstr ""
2253 #: js/messages.php:414
2254 #, fuzzy
2255 #| msgid "Fri"
2256 msgid "Friday"
2257 msgstr "Жум"
2259 #: js/messages.php:415
2260 msgid "Saturday"
2261 msgstr ""
2263 #. l10n: Short week day name
2264 #: js/messages.php:419
2265 #, fuzzy
2266 #| msgctxt "Short week day name"
2267 #| msgid "Sun"
2268 msgid "Sun"
2269 msgstr "Якш"
2271 #. l10n: Short week day name
2272 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1573
2273 msgid "Mon"
2274 msgstr "Душ"
2276 #. l10n: Short week day name
2277 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1575
2278 msgid "Tue"
2279 msgstr "Сеш"
2281 #. l10n: Short week day name
2282 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1577
2283 msgid "Wed"
2284 msgstr "Чор"
2286 #. l10n: Short week day name
2287 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1579
2288 msgid "Thu"
2289 msgstr "Пай"
2291 #. l10n: Short week day name
2292 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1581
2293 msgid "Fri"
2294 msgstr "Жум"
2296 #. l10n: Short week day name
2297 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1583
2298 msgid "Sat"
2299 msgstr "Шан"
2301 #. l10n: Minimal week day name
2302 #: js/messages.php:435
2303 #, fuzzy
2304 #| msgid "Sun"
2305 msgid "Su"
2306 msgstr "Якш"
2308 #. l10n: Minimal week day name
2309 #: js/messages.php:437
2310 #, fuzzy
2311 #| msgid "Mon"
2312 msgid "Mo"
2313 msgstr "Душ"
2315 #. l10n: Minimal week day name
2316 #: js/messages.php:439
2317 #, fuzzy
2318 #| msgid "Tue"
2319 msgid "Tu"
2320 msgstr "Сеш"
2322 #. l10n: Minimal week day name
2323 #: js/messages.php:441
2324 #, fuzzy
2325 #| msgid "Wed"
2326 msgid "We"
2327 msgstr "Чор"
2329 #. l10n: Minimal week day name
2330 #: js/messages.php:443
2331 #, fuzzy
2332 #| msgid "Thu"
2333 msgid "Th"
2334 msgstr "Пай"
2336 #. l10n: Minimal week day name
2337 #: js/messages.php:445
2338 #, fuzzy
2339 #| msgid "Fri"
2340 msgid "Fr"
2341 msgstr "Жум"
2343 #. l10n: Minimal week day name
2344 #: js/messages.php:447
2345 #, fuzzy
2346 #| msgid "Sat"
2347 msgid "Sa"
2348 msgstr "Шан"
2350 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2351 #: js/messages.php:449
2352 #, fuzzy
2353 #| msgid "Wiki"
2354 msgid "Wk"
2355 msgstr "Вики"
2357 #: js/messages.php:456 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2358 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1179 sql.php:881
2359 msgid "Time"
2360 msgstr "Вақт"
2362 #: js/messages.php:457
2363 msgid "Hour"
2364 msgstr ""
2366 #: js/messages.php:458
2367 #, fuzzy
2368 #| msgid "in use"
2369 msgid "Minute"
2370 msgstr "ишлатилмоқда"
2372 #: js/messages.php:459
2373 #, fuzzy
2374 #| msgid "per second"
2375 msgid "Second"
2376 msgstr "секундига"
2378 #: libraries/Advisor.class.php:145
2379 #, php-format
2380 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2381 msgstr ""
2383 #: libraries/Config.class.php:1277
2384 msgid "Font size"
2385 msgstr "Шрифт ўлчами"
2387 #: libraries/File.class.php:221
2388 msgid "File was not an uploaded file."
2389 msgstr ""
2391 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2392 #, fuzzy
2393 #| msgid "Unknown error in file upload."
2394 msgid "Unknown error while uploading."
2395 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
2397 #: libraries/File.class.php:278
2398 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2399 msgstr ""
2400 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
2401 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
2403 #: libraries/File.class.php:281
2404 msgid ""
2405 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2406 "the HTML form."
2407 msgstr ""
2408 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
2409 "директиваси қийматидан катта!"
2411 #: libraries/File.class.php:284
2412 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2413 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
2415 #: libraries/File.class.php:287
2416 msgid "Missing a temporary folder."
2417 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
2419 #: libraries/File.class.php:290
2420 msgid "Failed to write file to disk."
2421 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
2423 #: libraries/File.class.php:293
2424 msgid "File upload stopped by extension."
2425 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
2427 #: libraries/File.class.php:296
2428 msgid "Unknown error in file upload."
2429 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
2431 #: libraries/File.class.php:496
2432 msgid ""
2433 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2434 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2435 msgstr ""
2436 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
2437 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
2439 #: libraries/File.class.php:508
2440 msgid "Error while moving uploaded file."
2441 msgstr ""
2443 #: libraries/File.class.php:516
2444 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2445 msgstr ""
2447 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2448 msgid "No index defined!"
2449 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
2451 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2452 #: tbl_tracking.php:300
2453 msgid "Indexes"
2454 msgstr "Индекслар"
2456 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:477
2457 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2458 #: tbl_tracking.php:306
2459 msgid "Unique"
2460 msgstr "Уникал"
2462 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2463 msgid "Packed"
2464 msgstr "Қисилган"
2466 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2467 msgid "Cardinality"
2468 msgstr "Элементлар сони"
2470 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2471 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2472 #: tbl_tracking.php:312
2473 msgid "Comment"
2474 msgstr "Изоҳ"
2476 #: libraries/Index.class.php:466
2477 msgid "The primary key has been dropped"
2478 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
2480 #: libraries/Index.class.php:470
2481 #, php-format
2482 msgid "Index %s has been dropped"
2483 msgstr "\"%s\" индекси ўчирилди"
2485 #: libraries/Index.class.php:568
2486 #, php-format
2487 msgid ""
2488 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2489 "removed."
2490 msgstr "%1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
2492 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2493 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2494 #: server_privileges.php:1825
2495 msgid "Databases"
2496 msgstr "Маълумотлар базалари"
2498 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2499 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:556
2500 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2501 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2502 msgid "Error"
2503 msgstr "Хатолик"
2505 #: libraries/Message.class.php:241
2506 #, fuzzy, php-format
2507 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2508 msgid "%1$d row affected."
2509 msgid_plural "%1$d rows affected."
2510 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2511 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2513 #: libraries/Message.class.php:257
2514 #, fuzzy, php-format
2515 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2516 msgid "%1$d row deleted."
2517 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2518 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2519 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2521 #: libraries/Message.class.php:273
2522 #, fuzzy, php-format
2523 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2524 msgid "%1$d row inserted."
2525 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2526 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2527 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2529 #: libraries/PDF.class.php:81
2530 #, fuzzy
2531 #| msgid "Allows reading data."
2532 msgid "Error while creating PDF:"
2533 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
2535 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2536 #, fuzzy
2537 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2538 msgid "Could not save recent table"
2539 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
2541 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2542 #, fuzzy
2543 #| msgid "Count tables"
2544 msgid "Recent tables"
2545 msgstr "Жадвалларни санаш"
2547 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2548 #, fuzzy
2549 #| msgid "There are no configured servers"
2550 msgid "There are no recent tables"
2551 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
2553 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2554 msgid ""
2555 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2556 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
2558 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2559 #, php-format
2560 msgid "%s is available on this MySQL server."
2561 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
2563 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2564 #, php-format
2565 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2566 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
2568 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2569 #, php-format
2570 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2571 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
2573 #: libraries/Table.class.php:340
2574 #, fuzzy
2575 #| msgid "Show slave status"
2576 msgid "unknown table status: "
2577 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
2579 #: libraries/Table.class.php:1112
2580 msgid "Invalid database"
2581 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
2583 #: libraries/Table.class.php:1126 tbl_get_field.php:25
2584 msgid "Invalid table name"
2585 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
2587 #: libraries/Table.class.php:1142
2588 #, php-format
2589 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2590 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
2592 #: libraries/Table.class.php:1229
2593 #, php-format
2594 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2595 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
2597 #: libraries/Table.class.php:1361
2598 msgid "Could not save table UI preferences"
2599 msgstr ""
2601 #: libraries/Table.class.php:1384
2602 #, php-format
2603 msgid ""
2604 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2605 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2606 msgstr ""
2608 #: libraries/Theme.class.php:145
2609 #, php-format
2610 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2611 msgstr "\"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
2613 #: libraries/Theme.class.php:340
2614 msgid "No preview available."
2615 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
2617 #: libraries/Theme.class.php:343
2618 msgid "take it"
2619 msgstr "Тадбиқ қилиш"
2621 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2622 #, php-format
2623 msgid "Default theme %s not found!"
2624 msgstr "\"%s\" асл мавзуси топилмади!"
2626 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2627 #, php-format
2628 msgid "Theme %s not found!"
2629 msgstr "\"%s\" мавзуси топилмади!"
2631 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2632 #, php-format
2633 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2634 msgstr "\"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
2636 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2637 msgid "Theme"
2638 msgstr ""
2640 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2641 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2642 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
2644 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2645 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2646 #, php-format
2647 msgid "Welcome to %s"
2648 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
2650 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2651 #, php-format
2652 msgid ""
2653 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2654 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2655 msgstr ""
2656 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
2657 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
2659 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2660 msgid ""
2661 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2662 "connection. You should check the host, username and password in your "
2663 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2664 "the administrator of the MySQL server."
2665 msgstr ""
2666 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
2667 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
2668 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
2670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2671 msgid "Log in"
2672 msgstr "Авторизация"
2674 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2675 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2676 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2677 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2678 msgid "phpMyAdmin documentation"
2679 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
2681 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2682 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2683 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2684 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
2686 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2687 msgid "Server:"
2688 msgstr "Сервер"
2690 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2691 msgid "Username:"
2692 msgstr "Фойдаланувчи:"
2694 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2695 msgid "Password:"
2696 msgstr "Парол:"
2698 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2699 msgid "Server Choice"
2700 msgstr "Серверни танланг"
2702 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2703 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2704 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
2706 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2707 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2708 msgid ""
2709 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2710 msgstr ""
2711 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
2712 "AllowNoPassword)"
2714 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2715 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2716 #, php-format
2717 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2718 msgstr ""
2719 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
2720 "ўтинг. "
2722 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2723 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2724 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2725 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2726 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
2728 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2729 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2730 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
2732 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2733 #, fuzzy
2734 #| msgid "Enter login options for signon authentication"
2735 msgid "Can not find signon authentication script:"
2736 msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
2738 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2739 #, php-format
2740 msgid "File %s does not contain any key id"
2741 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
2743 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2744 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2745 msgid "Hardware authentication failed"
2746 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
2748 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2749 msgid "No valid authentication key plugged"
2750 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
2752 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2753 msgid "Authenticating..."
2754 msgstr "Aутентификация..."
2756 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2757 msgid "PBMS error"
2758 msgstr ""
2760 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2761 #, fuzzy
2762 #| msgid "Page creation failed"
2763 msgid "PBMS connection failed:"
2764 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
2766 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2767 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2768 msgstr ""
2770 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2771 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2772 msgstr ""
2774 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2775 msgid "View image"
2776 msgstr "Расм кўриниши"
2778 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2779 msgid "Play audio"
2780 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
2782 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2783 msgid "View video"
2784 msgstr "Видео кўриниши"
2786 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2787 msgid "Download file"
2788 msgstr "Файлни юклаб олиш"
2790 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2791 #, php-format
2792 msgid "Could not open file: %s"
2793 msgstr ""
2795 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2796 msgid "shared"
2797 msgstr ""
2799 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2801 #: server_status.php:567
2802 msgid "Tables"
2803 msgstr "Жадваллар"
2805 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2806 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2807 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2808 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2809 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2810 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2811 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2812 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2813 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2814 #: tbl_structure.php:767
2815 msgid "Data"
2816 msgstr "Маълумотлар"
2818 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2819 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2820 msgid "Overhead"
2821 msgstr "Фрагментланган"
2823 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2824 #, fuzzy
2825 #| msgid "Go to database"
2826 msgid "Jump to database"
2827 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
2829 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2830 #, fuzzy
2831 #| msgid "Master replication"
2832 msgid "Not replicated"
2833 msgstr "Бош сервер репликацияси"
2835 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2836 #, fuzzy
2837 #| msgid "Replication"
2838 msgid "Replicated"
2839 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
2841 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2842 #, php-format
2843 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2844 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
2846 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2847 msgid "Check Privileges"
2848 msgstr "Привилегияларни текшириш"
2850 #: libraries/common.inc.php:597
2851 #, fuzzy
2852 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2853 msgid "Failed to read configuration file"
2854 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
2856 #: libraries/common.inc.php:598
2857 msgid ""
2858 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2859 "shown below."
2860 msgstr ""
2862 #: libraries/common.inc.php:605
2863 #, fuzzy, php-format
2864 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2865 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2866 msgstr "\"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
2868 #: libraries/common.inc.php:610
2869 msgid ""
2870 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2871 "configuration file!"
2872 msgstr ""
2873 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
2874 "ШАРТ!"
2876 #: libraries/common.inc.php:640
2877 #, fuzzy, php-format
2878 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2879 msgid "Invalid server index: %s"
2880 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
2882 #: libraries/common.inc.php:647
2883 #, php-format
2884 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2885 msgstr ""
2886 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
2887 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
2889 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2890 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:741
2891 #: server_synchronize.php:1228
2892 msgid "Server"
2893 msgstr "Сервер"
2895 #: libraries/common.inc.php:835
2896 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2897 msgstr ""
2898 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
2900 #: libraries/common.inc.php:943
2901 #, php-format
2902 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2903 msgstr "\"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2905 #: libraries/common.lib.php:135
2906 #, php-format
2907 msgid "Max: %s%s"
2908 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2910 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2911 #: libraries/common.lib.php:390
2912 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2913 msgid "en"
2914 msgstr "en"
2916 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2917 #: libraries/common.lib.php:394
2918 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2919 msgid "en"
2920 msgstr "en"
2922 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2923 #: libraries/common.lib.php:398
2924 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2925 msgid "en"
2926 msgstr "en"
2928 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2929 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2930 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2931 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2932 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2933 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2934 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2935 #: main.php:212 server_variables.php:129
2936 msgid "Documentation"
2937 msgstr "Документация"
2939 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2940 #: server_status.php:554 server_status.php:1182
2941 msgid "SQL query"
2942 msgstr "SQL сўрови"
2944 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2945 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2946 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2947 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2948 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2949 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2950 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2951 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2952 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2953 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2954 msgid "MySQL said: "
2955 msgstr "MySQL жавоби: "
2957 #: libraries/common.lib.php:1072
2958 #, fuzzy
2959 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2960 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2961 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2963 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2964 msgid "Explain SQL"
2965 msgstr "Сўров таҳлили"
2967 #: libraries/common.lib.php:1117
2968 msgid "Skip Explain SQL"
2969 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2971 #: libraries/common.lib.php:1152
2972 msgid "Without PHP Code"
2973 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2975 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2976 msgid "Create PHP Code"
2977 msgstr "PHP-код"
2979 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2980 #: server_status.php:752 server_status.php:774 server_status.php:793
2981 msgid "Refresh"
2982 msgstr "Янгилаш"
2984 #: libraries/common.lib.php:1184
2985 msgid "Skip Validate SQL"
2986 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2988 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2989 msgid "Validate SQL"
2990 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2992 #: libraries/common.lib.php:1246
2993 msgid "Inline edit of this query"
2994 msgstr ""
2996 #: libraries/common.lib.php:1248
2997 #, fuzzy
2998 #| msgid "Engines"
2999 msgctxt "Inline edit query"
3000 msgid "Inline"
3001 msgstr "Жадвал турлари"
3003 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:876
3004 msgid "Profiling"
3005 msgstr "Профиллаштириш"
3007 #. l10n: shortcuts for Byte
3008 #: libraries/common.lib.php:1335
3009 msgid "B"
3010 msgstr "Байт"
3012 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
3013 #: libraries/common.lib.php:1341
3014 msgid "GiB"
3015 msgstr "ГБ"
3017 #. l10n: shortcuts for Terabyte
3018 #: libraries/common.lib.php:1343
3019 msgid "TiB"
3020 msgstr "ТБ"
3022 #. l10n: shortcuts for Petabyte
3023 #: libraries/common.lib.php:1345
3024 msgid "PiB"
3025 msgstr "ПБ"
3027 #. l10n: shortcuts for Exabyte
3028 #: libraries/common.lib.php:1347
3029 msgid "EiB"
3030 msgstr "ЭБ"
3032 #. l10n: Short week day name
3033 #: libraries/common.lib.php:1571
3034 msgctxt "Short week day name"
3035 msgid "Sun"
3036 msgstr "Якш"
3038 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3039 #: libraries/common.lib.php:1587
3040 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3041 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3042 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
3044 #: libraries/common.lib.php:1920
3045 #, php-format
3046 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3047 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
3049 #: libraries/common.lib.php:2011
3050 #, fuzzy
3051 #| msgid "Routines"
3052 msgid "Missing parameter:"
3053 msgstr "Муолажалар"
3055 #: libraries/common.lib.php:2359 libraries/common.lib.php:2362
3056 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3057 #, fuzzy
3058 #| msgid "Begin"
3059 msgctxt "First page"
3060 msgid "Begin"
3061 msgstr "Боши"
3063 #: libraries/common.lib.php:2360 libraries/common.lib.php:2363
3064 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3065 #: server_binlog.php:137
3066 #, fuzzy
3067 #| msgid "Previous"
3068 msgctxt "Previous page"
3069 msgid "Previous"
3070 msgstr "Орқага"
3072 #: libraries/common.lib.php:2390 libraries/common.lib.php:2393
3073 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
3074 #: server_binlog.php:172
3075 #, fuzzy
3076 #| msgid "Next"
3077 msgctxt "Next page"
3078 msgid "Next"
3079 msgstr "Кейинги"
3081 #: libraries/common.lib.php:2391 libraries/common.lib.php:2394
3082 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
3083 #, fuzzy
3084 #| msgid "End"
3085 msgctxt "Last page"
3086 msgid "End"
3087 msgstr "Охири"
3089 #: libraries/common.lib.php:2461
3090 #, php-format
3091 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3092 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
3094 #: libraries/common.lib.php:2481
3095 #, php-format
3096 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3097 msgstr ""
3098 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
3099 "маълумот учун қаранг \"%s\""
3101 #: libraries/common.lib.php:2655
3102 #, fuzzy
3103 #| msgid "Click to select"
3104 msgid "Click to toggle"
3105 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
3107 #: libraries/common.lib.php:3027 libraries/common.lib.php:3034
3108 #: libraries/common.lib.php:3244 libraries/config/setup.forms.php:293
3109 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
3110 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
3111 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
3112 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
3113 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
3114 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
3115 #: libraries/tbl_properties.inc.php:597 pmd_general.php:140
3116 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3117 msgid "Structure"
3118 msgstr "Тузилиши"
3120 #: libraries/common.lib.php:3028 libraries/common.lib.php:3035
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
3122 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3123 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3124 #: querywindow.php:64
3125 msgid "SQL"
3126 msgstr "SQL"
3128 #: libraries/common.lib.php:3030 libraries/common.lib.php:3242
3129 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3130 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3131 msgid "Insert"
3132 msgstr "Қўйиш"
3134 #: libraries/common.lib.php:3037 libraries/db_links.inc.php:86
3135 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3136 #: view_operations.php:87
3137 msgid "Operations"
3138 msgstr "Операциялар"
3140 #: libraries/common.lib.php:3176
3141 msgid "Browse your computer:"
3142 msgstr ""
3144 #: libraries/common.lib.php:3195
3145 #, fuzzy, php-format
3146 #| msgid "web server upload directory"
3147 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3148 msgstr "Юклаш каталогидан"
3150 #: libraries/common.lib.php:3216 libraries/sql_query_form.lib.php:445
3151 #: tbl_change.php:905
3152 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3153 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
3155 #: libraries/common.lib.php:3225
3156 msgid "There are no files to upload"
3157 msgstr ""
3159 #: libraries/common.lib.php:3253 libraries/common.lib.php:3254
3160 msgid "Execute"
3161 msgstr ""
3163 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3164 #: libraries/config.values.php:51
3165 msgid "Both"
3166 msgstr ""
3168 #: libraries/config.values.php:47
3169 msgid "Nowhere"
3170 msgstr ""
3172 #: libraries/config.values.php:47
3173 msgid "Left"
3174 msgstr ""
3176 #: libraries/config.values.php:47
3177 msgid "Right"
3178 msgstr ""
3180 #: libraries/config.values.php:75
3181 msgid "Open"
3182 msgstr ""
3184 #: libraries/config.values.php:75
3185 #, fuzzy
3186 #| msgid "Close"
3187 msgid "Closed"
3188 msgstr "Ёпиш"
3190 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
3191 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3192 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3193 msgid "structure"
3194 msgstr "тузилиш"
3196 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
3197 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3198 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3199 msgid "data"
3200 msgstr ""
3202 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
3203 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3204 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3205 #, fuzzy
3206 #| msgid "Structure and data"
3207 msgid "structure and data"
3208 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
3210 #: libraries/config.values.php:100
3211 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3212 msgstr ""
3214 #: libraries/config.values.php:101
3215 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3216 msgstr ""
3218 #: libraries/config.values.php:102
3219 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3220 msgstr ""
3222 #: libraries/config.values.php:120
3223 #, fuzzy
3224 #| msgid "Complete inserts"
3225 msgid "complete inserts"
3226 msgstr "Тўла қўйиш"
3228 #: libraries/config.values.php:121
3229 #, fuzzy
3230 #| msgid "Extended inserts"
3231 msgid "extended inserts"
3232 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
3234 #: libraries/config.values.php:122
3235 msgid "both of the above"
3236 msgstr ""
3238 #: libraries/config.values.php:123
3239 msgid "neither of the above"
3240 msgstr ""
3242 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3243 #: libraries/config/validate.lib.php:412
3244 msgid "Not a positive number"
3245 msgstr "Мусбат сон эмас"
3247 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3248 #: libraries/config/validate.lib.php:424
3249 msgid "Not a non-negative number"
3250 msgstr "Номанфий сон эмас"
3252 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3253 #: libraries/config/validate.lib.php:400
3254 msgid "Not a valid port number"
3255 msgstr "Нотўғри порт номери"
3257 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3258 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3259 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3260 msgid "Incorrect value"
3261 msgstr "Нотўғри қиймат"
3263 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3264 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3265 #, php-format
3266 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3267 msgstr ""
3269 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3270 #, php-format
3271 msgid "Missing data for %s"
3272 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
3274 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3275 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3276 #, fuzzy
3277 #| msgid "Variable"
3278 msgid "unavailable"
3279 msgstr "Ўзгарувчи"
3281 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3282 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3283 #, php-format
3284 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3285 msgstr ""
3287 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3288 #, php-format
3289 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3290 msgstr ""
3292 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3293 #, php-format
3294 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3295 msgstr ""
3297 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3298 msgid "SQL Validator is disabled"
3299 msgstr ""
3301 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3302 #, fuzzy
3303 #| msgid "PHP extension to use"
3304 msgid "SOAP extension not found"
3305 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3307 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3308 #, fuzzy, php-format
3309 #| msgid "Maximum tables"
3310 msgid "maximum %s"
3311 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3313 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3314 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3315 msgstr ""
3317 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3318 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3319 msgid "Disabled"
3320 msgstr "Фаолсизлантирилган"
3322 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3323 #, php-format
3324 msgid "Set value: %s"
3325 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
3327 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3329 msgid "Restore default value"
3330 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
3332 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3333 msgid "Allow users to customize this value"
3334 msgstr ""
3336 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3337 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3338 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3339 msgid "Reset"
3340 msgstr "Тозалаш"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3343 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3344 msgstr ""
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3347 #, fuzzy
3348 #| msgid "Enable"
3349 msgid "Enable Ajax"
3350 msgstr "Фаоллантириш"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3353 msgid ""
3354 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3355 msgstr ""
3356 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
3357 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3360 msgid "Allow login to any MySQL server"
3361 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3364 msgid ""
3365 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3366 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3367 "cross-frame scripting attacks"
3368 msgstr ""
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3371 msgid "Allow third party framing"
3372 msgstr ""
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3375 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3376 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3379 msgid ""
3380 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3381 "authentication"
3382 msgstr ""
3383 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
3384 "ишлатиладиган сирли ибора"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3387 msgid "Blowfish secret"
3388 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3391 msgid "Highlight selected rows"
3392 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3395 msgid "Row marker"
3396 msgstr "Қатор маркери"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3399 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3400 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3403 msgid "Highlight pointer"
3404 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3407 msgid ""
3408 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3409 "import and export operations"
3410 msgstr ""
3411 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
3412 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3415 msgid "Bzip2"
3416 msgstr "Bzip2"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3419 #, fuzzy
3420 #| msgid ""
3421 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
3422 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
3423 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
3424 msgid ""
3425 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3426 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3427 "kbd] - allows newlines in columns"
3428 msgstr ""
3429 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
3430 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
3431 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
3432 "ишлатиш имконини беради"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3435 #, fuzzy
3436 #| msgid "CHAR fields editing"
3437 msgid "CHAR columns editing"
3438 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3441 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3442 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3445 msgid "CHAR textarea columns"
3446 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3449 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3450 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3453 msgid "CHAR textarea rows"
3454 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3457 msgid "Check config file permissions"
3458 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3461 msgid ""
3462 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3463 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3464 msgstr ""
3465 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
3466 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
3467 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3470 msgid "Compress on the fly"
3471 msgstr "Бирйўла қисиш"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3474 #: setup/frames/index.inc.php:166
3475 msgid "Configuration file"
3476 msgstr "Конфигурацион файл"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3479 msgid ""
3480 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3481 "when you're about to lose data"
3482 msgstr ""
3483 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
3484 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3487 msgid "Confirm DROP queries"
3488 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3491 msgid "Debug SQL"
3492 msgstr ""
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3495 #, fuzzy
3496 #| msgid "Databases display options"
3497 msgid "Default display direction"
3498 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3501 msgid ""
3502 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3503 "maximum number for which vertical model is used"
3504 msgstr ""
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3507 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3508 msgstr ""
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3511 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3512 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3515 msgid "Default database tab"
3516 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3519 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3520 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3523 msgid "Default server tab"
3524 msgstr "Сервер ёрлиғи"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3527 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3528 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3531 msgid "Default table tab"
3532 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3535 #, fuzzy
3536 #| msgid "Show binary contents as HEX"
3537 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3538 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3541 msgid "Show binary contents as HEX"
3542 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3545 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3546 msgstr ""
3547 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
3548 "шаклида кўрсатиш"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3551 msgid "Display databases as a list"
3552 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3555 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3556 msgstr ""
3557 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
3558 "кўрсатиш"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3561 msgid "Display servers as a list"
3562 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3565 msgid ""
3566 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3567 "the selected tables of a database."
3568 msgstr ""
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3571 #, fuzzy
3572 #| msgid "Table maintenance"
3573 msgid "Disable multi table maintenance"
3574 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3577 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3578 msgstr ""
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3581 #, fuzzy
3582 #| msgid "Edit next row"
3583 msgid "Edit in window"
3584 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3587 #, fuzzy
3588 #| msgid "Display Features"
3589 msgid "Display errors"
3590 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3593 #, fuzzy
3594 #| msgid "Ignore errors"
3595 msgid "Gather errors"
3596 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3599 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3600 msgstr ""
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3603 #, fuzzy
3604 #| msgid "Ignore errors"
3605 msgid "Iconic errors"
3606 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3609 msgid ""
3610 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3611 "limit)"
3612 msgstr ""
3613 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
3614 "киритинг)"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3617 msgid "Maximum execution time"
3618 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3621 msgid "Save as file"
3622 msgstr "Файл каби сақлаш"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3625 msgid "Character set of the file"
3626 msgstr "Файл кодировкаси"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3629 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3630 msgid "Format"
3631 msgstr "Формат"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3634 msgid "Compression"
3635 msgstr "Сиқиш"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3642 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3643 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3644 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3645 #, fuzzy
3646 #| msgid "Put fields names in the first row"
3647 msgid "Put columns names in the first row"
3648 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3652 #: libraries/import/ldi.php:42
3653 #, fuzzy
3654 #| msgid "Fields enclosed by"
3655 msgid "Columns enclosed by"
3656 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3660 #: libraries/import/ldi.php:43
3661 #, fuzzy
3662 #| msgid "Fields escaped by"
3663 msgid "Columns escaped by"
3664 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3671 msgid "Replace NULL by"
3672 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3675 #, fuzzy
3676 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
3677 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3678 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3682 #: libraries/import/ldi.php:41
3683 #, fuzzy
3684 #| msgid "Lines terminated by"
3685 msgid "Columns terminated by"
3686 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3689 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3690 msgid "Lines terminated by"
3691 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3694 #, fuzzy
3695 #| msgid "Excel edition"
3696 msgid "Excel edition"
3697 msgstr "Excel-версияси"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3700 msgid "Database name template"
3701 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3704 msgid "Server name template"
3705 msgstr "Сервер номи шаблони"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3708 msgid "Table name template"
3709 msgstr "Жадвал номи шаблони"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3714 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3715 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3716 #, fuzzy
3717 #| msgid "%s table(s)"
3718 msgid "Dump table"
3719 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3722 msgid "Include table caption"
3723 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3726 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3727 msgid "Table caption"
3728 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3731 msgid "Continued table caption"
3732 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3735 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3736 msgid "Label key"
3737 msgstr "Белги идентификатори"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3741 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3742 msgid "MIME type"
3743 msgstr "MIME тури"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3747 msgid "Relations"
3748 msgstr "Алоқалар"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3751 #, fuzzy
3752 #| msgid "Export type"
3753 msgid "Export method"
3754 msgstr "Эскпорт тури"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3757 msgid "Save on server"
3758 msgstr "Серверга сақлаш"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3761 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3762 msgid "Overwrite existing file(s)"
3763 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3766 msgid "Remember file name template"
3767 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3770 #, fuzzy
3771 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3772 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3773 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3776 #: libraries/display_export.lib.php:348
3777 msgid "SQL compatibility mode"
3778 msgstr "SQL билан мослик режими"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3781 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3782 msgstr ""
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3785 msgid "Creation/Update/Check dates"
3786 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3789 msgid "Use delayed inserts"
3790 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3793 msgid "Disable foreign key checks"
3794 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3797 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3798 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3801 msgid "Use ignore inserts"
3802 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3805 msgid "Syntax to use when inserting data"
3806 msgstr ""
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3809 msgid "Maximal length of created query"
3810 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3813 #, fuzzy
3814 #| msgid "Export tables"
3815 msgid "Export type"
3816 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3819 msgid "Enclose export in a transaction"
3820 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3823 msgid "Export time in UTC"
3824 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3827 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3828 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3831 msgid "Force SSL connection"
3832 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3835 msgid ""
3836 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3837 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3838 msgstr ""
3839 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
3840 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3843 msgid "Foreign key dropdown order"
3844 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3847 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3848 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3851 msgid "Foreign key limit"
3852 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3855 msgid "Browse mode"
3856 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3859 msgid "Customize browse mode"
3860 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3866 #, fuzzy
3867 #| msgid "Customize default export options"
3868 msgid "Customize default options"
3869 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3872 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3873 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3874 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3875 #: libraries/import/csv.php:22
3876 msgid "CSV"
3877 msgstr "CSV"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3880 msgid "Developer"
3881 msgstr ""
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3884 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3885 msgstr ""
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3888 msgid "Edit mode"
3889 msgstr "Таҳрирлаш усули"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3892 msgid "Customize edit mode"
3893 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3896 msgid "Export defaults"
3897 msgstr "Экспорт"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3900 msgid "Customize default export options"
3901 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3904 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3905 msgid "Features"
3906 msgstr "Функциялар"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3909 #, fuzzy
3910 #| msgid "Generate"
3911 msgid "General"
3912 msgstr "Генерация қилиш"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3915 msgid "Set some commonly used options"
3916 msgstr ""
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3919 msgid "Import defaults"
3920 msgstr "Импорт"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3923 msgid "Customize default common import options"
3924 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3927 msgid "Import / export"
3928 msgstr "Импорт/Экспорт"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3931 msgid "Set import and export directories and compression options"
3932 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3935 msgid "LaTeX"
3936 msgstr "LaTeX"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3939 msgid "Databases display options"
3940 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3943 msgid "Navigation frame"
3944 msgstr "Навигация панели"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3947 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3948 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3951 #: setup/frames/index.inc.php:111
3952 msgid "Servers"
3953 msgstr "Серверлар"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3956 msgid "Servers display options"
3957 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3960 msgid "Tables display options"
3961 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3964 msgid "Main frame"
3965 msgstr "Асосий рамка"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3968 msgid "Microsoft Office"
3969 msgstr ""
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3972 #, fuzzy
3973 #| msgid "Open Document Text"
3974 msgid "Open Document"
3975 msgstr "OpenDocument матн"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3978 msgid "Other core settings"
3979 msgstr "Бошқа созланишлар"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3982 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3983 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3986 #, fuzzy
3987 #| msgid "Page number:"
3988 msgid "Page titles"
3989 msgstr "Саҳифа рақами: "
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3992 msgid ""
3993 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3994 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3995 "get special values."
3996 msgstr ""
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3999 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
4000 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
4001 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
4002 msgid "Query window"
4003 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4006 msgid "Customize query window options"
4007 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4010 msgid "Security"
4011 msgstr "Хавфсизлик"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4014 msgid ""
4015 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4016 "limit MySQL"
4017 msgstr ""
4018 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
4019 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4022 msgid "Basic settings"
4023 msgstr "Асосий созланишлар"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4026 #, fuzzy
4027 #| msgid "Authentication type"
4028 msgid "Authentication"
4029 msgstr "Аутентификация усули"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4032 #, fuzzy
4033 #| msgid "Authentication type"
4034 msgid "Authentication settings"
4035 msgstr "Аутентификация усули"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4038 msgid "Server configuration"
4039 msgstr "Сервер конфигурацияси"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4042 msgid ""
4043 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4044 "what they are for"
4045 msgstr ""
4046 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
4047 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4050 msgid "Enter server connection parameters"
4051 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4054 #, fuzzy
4055 #| msgid "Configuration file"
4056 msgid "Configuration storage"
4057 msgstr "Конфигурацион файл"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4060 #, fuzzy
4061 #| msgid ""
4062 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
4063 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
4064 #| "in documentation"
4065 msgid ""
4066 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4067 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4068 "storage[/a] in documentation"
4069 msgstr ""
4070 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
4071 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
4072 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
4073 "қараб чиқинг"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4076 msgid "Changes tracking"
4077 msgstr ""
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4080 msgid ""
4081 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4082 "storage."
4083 msgstr ""
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4086 msgid "Customize export options"
4087 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4090 msgid "Customize import defaults"
4091 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:211
4094 msgid "Customize navigation frame"
4095 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4098 msgid "Customize main frame"
4099 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
4102 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4103 msgid "SQL queries"
4104 msgstr "SQL сўровлари"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:215
4107 msgid "SQL Query box"
4108 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:216
4111 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4112 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4115 #, fuzzy
4116 #| msgid "SQL queries"
4117 msgid "SQL queries settings"
4118 msgstr "SQL сўровлари"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4121 #, fuzzy
4122 #| msgid "SQL history"
4123 msgid "SQL Validator"
4124 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4127 msgid ""
4128 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4129 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4130 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4131 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4132 msgstr ""
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4135 msgid "Startup"
4136 msgstr "Бошланғич"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4139 msgid "Customize startup page"
4140 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4143 msgid "Tabs"
4144 msgstr "Ёрлиқлар"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4147 msgid "Choose how you want tabs to work"
4148 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4151 #, fuzzy
4152 #| msgid "Use text field"
4153 msgid "Text fields"
4154 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4157 #, fuzzy
4158 #| msgid "Customize export options"
4159 msgid "Customize text input fields"
4160 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
4163 msgid "Texy! text"
4164 msgstr "Texy! матн"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4167 #, fuzzy
4168 #| msgid "Warning"
4169 msgid "Warnings"
4170 msgstr "Огоҳлантириш"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4173 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4174 msgstr ""
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4177 msgid ""
4178 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4179 "and export operations"
4180 msgstr ""
4181 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
4182 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4185 msgid "GZip"
4186 msgstr "GZip"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4189 msgid "Extra parameters for iconv"
4190 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4193 msgid ""
4194 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4195 "if one of the queries failed"
4196 msgstr ""
4197 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
4198 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4201 msgid "Ignore multiple statement errors"
4202 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4205 msgid ""
4206 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4207 "This might be good way to import large files, however it can break "
4208 "transactions."
4209 msgstr ""
4210 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
4211 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
4212 "бузиши мумкин."
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4215 msgid "Partial import: allow interrupt"
4216 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
4219 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4220 msgid "Do not abort on INSERT error"
4221 msgstr ""
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
4224 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4225 msgid "Replace table data with file"
4226 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4229 msgid ""
4230 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4231 "table) and only SQL is always available"
4232 msgstr ""
4233 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
4234 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:247
4237 msgid "Format of imported file"
4238 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4241 msgid "Use LOCAL keyword"
4242 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4246 msgid "Column names in first row"
4247 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4250 msgid "Do not import empty rows"
4251 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4254 #, fuzzy
4255 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4256 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4257 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4260 #, fuzzy
4261 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4262 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4263 msgstr ""
4264 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4267 #, fuzzy
4268 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4269 msgid "Number of queries to skip from start"
4270 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4273 msgid "Partial import: skip queries"
4274 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4277 #, fuzzy
4278 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4279 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4280 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4283 msgid "Initial state for sliders"
4284 msgstr ""
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4287 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4288 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4291 msgid "Number of inserted rows"
4292 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4295 msgid "Target for quick access icon"
4296 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4299 msgid "Show logo in left frame"
4300 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4303 msgid "Display logo"
4304 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4307 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4308 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4311 msgid "Display servers selection"
4312 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4315 #, fuzzy
4316 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4317 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4318 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4321 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4322 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4325 msgid "Database tree separator"
4326 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4329 msgid ""
4330 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4331 "defined below)"
4332 msgstr ""
4333 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
4334 "сатр билан бўлинади)"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4337 msgid "Display databases in a tree"
4338 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4341 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4342 msgstr ""
4343 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4346 msgid "Use light version"
4347 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4350 msgid "Maximum table tree depth"
4351 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4354 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4355 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4358 msgid "Table tree separator"
4359 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4362 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4363 msgstr ""
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4366 msgid "Logo link URL"
4367 msgstr "Логотип боғланган URL"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4370 msgid ""
4371 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4372 "([kbd]new[/kbd])"
4373 msgstr ""
4374 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
4375 "kbd]) очиш"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4378 msgid "Logo link target"
4379 msgstr "Логотип боғланган нишон"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4382 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4383 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4386 msgid "Enable highlighting"
4387 msgstr "Белгилашни ёқиш"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4390 #, fuzzy
4391 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4392 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4393 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4396 #, fuzzy
4397 #| msgid "Untracked tables"
4398 msgid "Recently used tables"
4399 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4402 msgid "Use less graphically intense tabs"
4403 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4406 msgid "Light tabs"
4407 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4410 #, fuzzy
4411 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4412 msgid ""
4413 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4414 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4417 msgid "Limit column characters"
4418 msgstr ""
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4421 msgid ""
4422 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4423 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4424 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4425 msgstr ""
4426 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
4427 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
4428 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
4429 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4432 msgid "Delete all cookies on logout"
4433 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4436 msgid ""
4437 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4438 "authentication mode"
4439 msgstr ""
4440 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
4441 "чақирилиб олиниши керакми?"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4444 msgid "Recall user name"
4445 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4448 msgid ""
4449 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4450 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4451 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4452 "recommended for non-trusted environments."
4453 msgstr ""
4454 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
4455 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
4456 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
4457 "муҳитлар учун тавсия этилади."
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4460 msgid "Login cookie store"
4461 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4464 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4465 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4468 msgid "Login cookie validity"
4469 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4472 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4473 msgstr ""
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4476 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4477 msgstr ""
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4480 msgid "Use icons on main page"
4481 msgstr ""
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4484 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4485 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4488 msgid "Maximum displayed SQL length"
4489 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4493 msgid "Users cannot set a higher value"
4494 msgstr ""
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4497 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4498 msgstr ""
4499 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
4500 "максимал сони"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4503 msgid "Maximum databases"
4504 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4507 msgid ""
4508 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4509 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4510 "shown."
4511 msgstr ""
4512 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
4513 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4516 msgid "Maximum number of rows to display"
4517 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4520 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4521 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4524 msgid "Maximum tables"
4525 msgstr "Максимал жадваллар сони"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4528 msgid ""
4529 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4530 "cookie authentication"
4531 msgstr ""
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4534 msgid "mcrypt warning"
4535 msgstr ""
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4538 msgid ""
4539 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4540 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4541 msgstr ""
4542 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
4543 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4546 msgid "Memory limit"
4547 msgstr "Хотира миқдори"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4550 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4551 msgstr ""
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4554 msgid "Where to show the table row links"
4555 msgstr ""
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4558 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4559 msgstr ""
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4562 #, fuzzy
4563 #| msgid "Alter table order by"
4564 msgid "Natural order"
4565 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4568 msgid "Use only icons, only text or both"
4569 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4572 msgid "Iconic navigation bar"
4573 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4576 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4577 msgstr ""
4578 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
4579 "фойдаланинг"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4582 msgid "GZip output buffering"
4583 msgstr "GZip буферизация"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4586 #, fuzzy
4587 #| msgid ""
4588 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
4589 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4590 msgid ""
4591 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4592 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4593 msgstr ""
4594 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
4595 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4598 msgid "Default sorting order"
4599 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4602 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4603 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4606 msgid "Persistent connections"
4607 msgstr "Доимий уланишлар"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4610 msgid ""
4611 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4612 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4613 "configuration storage could not be found"
4614 msgstr ""
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4617 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4618 msgstr ""
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4621 msgid "Iconic table operations"
4622 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4625 #, fuzzy
4626 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
4627 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4628 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4631 #, fuzzy
4632 #| msgid "Protect binary fields"
4633 msgid "Protect binary columns"
4634 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4637 #, fuzzy
4638 #| msgid ""
4639 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
4640 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
4641 msgid ""
4642 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4643 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4644 "(lost by window close)."
4645 msgstr ""
4646 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
4647 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
4648 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4651 msgid "Permanent query history"
4652 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4655 msgid "How many queries are kept in history"
4656 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4659 msgid "Query history length"
4660 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4663 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4664 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4667 msgid "Default query window tab"
4668 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4671 msgid "Query window height (in pixels)"
4672 msgstr ""
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4675 #, fuzzy
4676 #| msgid "Query window"
4677 msgid "Query window height"
4678 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4681 #, fuzzy
4682 #| msgid "Query window"
4683 msgid "Query window width (in pixels)"
4684 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4687 #, fuzzy
4688 #| msgid "Query window"
4689 msgid "Query window width"
4690 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4693 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4694 msgstr ""
4695 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4698 msgid "Recoding engine"
4699 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4702 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4703 msgstr ""
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4706 #, fuzzy
4707 #| msgid "Rename table to"
4708 msgid "Remember table's sorting"
4709 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4712 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4713 msgstr ""
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4716 #, fuzzy
4717 #| msgid "Repair threads"
4718 msgid "Repeat headers"
4719 msgstr "Оқимли тиклаш"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4722 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4723 msgstr ""
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4726 msgid "Show help button"
4727 msgstr ""
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4730 msgid "Save all edited cells at once"
4731 msgstr ""
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4734 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4735 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4738 msgid "Save directory"
4739 msgstr "Сақлаш директорияси"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4742 msgid "Leave blank if not used"
4743 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4746 #, fuzzy
4747 #| msgid "Host authentication order"
4748 msgid "Host authorization order"
4749 msgstr "Аутентификация тартиби"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4752 msgid "Leave blank for defaults"
4753 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4756 #, fuzzy
4757 #| msgid "Host authentication rules"
4758 msgid "Host authorization rules"
4759 msgstr "Аутентификация қоидалари"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4762 msgid "Allow logins without a password"
4763 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4766 msgid "Allow root login"
4767 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4770 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4771 msgstr ""
4772 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4775 msgid "HTTP Realm"
4776 msgstr "HTTP Бўлими"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4779 msgid ""
4780 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4781 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4782 "swekey.conf)"
4783 msgstr ""
4784 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
4785 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
4786 "swekey.conf)"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4789 msgid "SweKey config file"
4790 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4793 msgid "Authentication method to use"
4794 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4797 msgid "Authentication type"
4798 msgstr "Аутентификация усули"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4801 msgid ""
4802 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4803 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4804 msgstr ""
4805 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
4806 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4809 msgid "Bookmark table"
4810 msgstr "Хатчўплар жадвали"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4813 msgid ""
4814 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4815 "pma_column_info[/kbd]"
4816 msgstr ""
4817 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
4818 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4821 msgid "Column information table"
4822 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4825 msgid "Compress connection to MySQL server"
4826 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4829 msgid "Compress connection"
4830 msgstr "Уланишни қисиш"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4833 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4834 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4837 msgid "Connection type"
4838 msgstr "Уланиш тури"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4841 msgid "Control user password"
4842 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4845 msgid ""
4846 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4847 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4848 msgstr ""
4849 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
4850 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
4851 "да мавжуд"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4854 msgid "Control user"
4855 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4858 msgid "Count tables when showing database list"
4859 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4862 msgid "Count tables"
4863 msgstr "Жадвалларни санаш"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4866 msgid ""
4867 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4868 "kbd]"
4869 msgstr ""
4870 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4871 "pma_designer_coords[/kbd]"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4874 msgid "Designer table"
4875 msgstr "Дизайнер жадвали"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4878 msgid ""
4879 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4880 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4881 msgstr ""
4882 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
4883 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
4884 "қаранг"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4887 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4888 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4891 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4892 msgstr ""
4893 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
4894 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4897 msgid "PHP extension to use"
4898 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4901 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4902 msgstr ""
4903 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4906 msgid "Hide databases"
4907 msgstr "Базаларни яшириш"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4910 msgid ""
4911 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4912 "kbd]"
4913 msgstr ""
4914 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4915 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4918 msgid "SQL query history table"
4919 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4922 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4923 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4926 msgid "Server hostname"
4927 msgstr "Сервер хост номи"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4930 msgid "Logout URL"
4931 msgstr "Чиқиш URL"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4934 msgid ""
4935 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4936 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4937 msgstr ""
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4940 #, fuzzy
4941 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4942 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4943 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4946 msgid "Try to connect without password"
4947 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4950 msgid "Connect without password"
4951 msgstr "Паролсиз уланиш"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4954 #, fuzzy
4955 #| msgid ""
4956 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4957 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4958 msgid ""
4959 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4960 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4961 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4962 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4963 "alphabetical order."
4964 msgstr ""
4965 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
4966 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
4967 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4970 msgid "Show only listed databases"
4971 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4974 msgid "Leave empty if not using config auth"
4975 msgstr ""
4976 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4979 msgid "Password for config auth"
4980 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4983 msgid ""
4984 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4985 msgstr ""
4986 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4987 "[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4990 msgid "PDF schema: pages table"
4991 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4994 msgid ""
4995 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4996 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4997 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4998 msgstr ""
4999 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
5000 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
5001 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
5002 "\"[/kbd]"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5005 #, fuzzy
5006 #| msgid "database name"
5007 msgid "Database name"
5008 msgstr "маълумотлар базаси номи"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5011 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5012 msgstr ""
5013 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5016 msgid "Server port"
5017 msgstr "Сервер порти"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5020 #, fuzzy
5021 #| msgid ""
5022 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5023 #| "[/kbd]"
5024 msgid ""
5025 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5026 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5027 msgstr ""
5028 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5029 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5032 #, fuzzy
5033 #| msgid "Recall user name"
5034 msgid "Recently used table"
5035 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5038 msgid ""
5039 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5040 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5041 msgstr ""
5042 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
5043 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5046 msgid "Relation table"
5047 msgstr "Алоқалар жадвали"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5050 msgid "SQL command to fetch available databases"
5051 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5054 msgid "SHOW DATABASES command"
5055 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5058 msgid ""
5059 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5060 "[/a] for an example"
5061 msgstr ""
5062 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
5063 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5066 msgid "Signon session name"
5067 msgstr "Кириш сессияси номи"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5070 msgid "Signon URL"
5071 msgstr "Кириш URL"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5074 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5075 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5078 msgid "Server socket"
5079 msgstr "Сервер сокети"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5082 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5083 msgstr ""
5084 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
5085 "фойдаланиш"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5088 msgid "Use SSL"
5089 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5092 msgid ""
5093 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5094 msgstr ""
5095 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
5096 "[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5099 msgid "PDF schema: table coordinates"
5100 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5103 #, fuzzy
5104 #| msgid ""
5105 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
5106 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5107 msgid ""
5108 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5109 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5110 msgstr ""
5111 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
5112 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5115 #, fuzzy
5116 #| msgid "Display fields table"
5117 msgid "Display columns table"
5118 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5121 #, fuzzy
5122 #| msgid ""
5123 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5124 #| "[/kbd]"
5125 msgid ""
5126 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5127 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5128 msgstr ""
5129 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5130 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5133 #, fuzzy
5134 #| msgid "Defragment table"
5135 msgid "UI preferences table"
5136 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5139 msgid ""
5140 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5141 "the log when creating a database."
5142 msgstr ""
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5145 msgid "Add DROP DATABASE"
5146 msgstr ""
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5149 msgid ""
5150 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5151 "log when creating a table."
5152 msgstr ""
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5155 msgid "Add DROP TABLE"
5156 msgstr ""
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5159 msgid ""
5160 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5161 "log when creating a view."
5162 msgstr ""
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5165 msgid "Add DROP VIEW"
5166 msgstr ""
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5169 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5170 msgstr ""
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5173 #, fuzzy
5174 #| msgid "Statements"
5175 msgid "Statements to track"
5176 msgstr "Тавсиф"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5179 #, fuzzy
5180 #| msgid ""
5181 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5182 #| "[/kbd]"
5183 msgid ""
5184 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5185 "kbd]"
5186 msgstr ""
5187 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5188 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5191 #, fuzzy
5192 #| msgid "SQL query history table"
5193 msgid "SQL query tracking table"
5194 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5197 msgid ""
5198 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5199 "automatically."
5200 msgstr ""
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5203 #, fuzzy
5204 #| msgid "Automatic recovery mode"
5205 msgid "Automatically create versions"
5206 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5209 #, fuzzy
5210 #| msgid ""
5211 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5212 #| "[/kbd]"
5213 msgid ""
5214 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5215 "pma_config[/kbd]"
5216 msgstr ""
5217 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5218 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5221 msgid "User preferences storage table"
5222 msgstr ""
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5225 msgid "User for config auth"
5226 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5229 msgid ""
5230 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5231 "compatibility checks and thereby increases performance"
5232 msgstr ""
5233 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
5234 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
5235 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5238 msgid "Verbose check"
5239 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5242 msgid ""
5243 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5244 "hostname instead."
5245 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5248 msgid "Verbose name of this server"
5249 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5252 #, fuzzy
5253 #| msgid ""
5254 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
5255 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5256 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5259 msgid "Allow to display all the rows"
5260 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5263 msgid ""
5264 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5265 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5266 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5267 msgstr ""
5268 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
5269 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5272 msgid "Show password change form"
5273 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5276 msgid "Show create database form"
5277 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5280 msgid ""
5281 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5282 "a table"
5283 msgstr ""
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5286 #, fuzzy
5287 #| msgid "Databases display options"
5288 msgid "Show display direction"
5289 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5292 msgid ""
5293 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5294 "insert mode"
5295 msgstr ""
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5298 #, fuzzy
5299 #| msgid "Show open tables"
5300 msgid "Show field types"
5301 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
5303 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5304 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5305 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5308 msgid "Show function fields"
5309 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
5311 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5312 msgid "Whether to show hint or not"
5313 msgstr ""
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5316 #, fuzzy
5317 #| msgid "Show grid"
5318 msgid "Show hint"
5319 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5322 msgid ""
5323 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5324 "output"
5325 msgstr ""
5326 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
5327 "натижасига боғ кўрсатиш"
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5330 msgid "Show phpinfo() link"
5331 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5334 msgid "Show detailed MySQL server information"
5335 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5338 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5339 msgstr ""
5340 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5343 msgid "Show SQL queries"
5344 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5347 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5348 msgstr ""
5349 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
5350 "жойи) кўрсатиш"
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5353 msgid "Show statistics"
5354 msgstr "Статискани кўрсатиш"
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5357 msgid ""
5358 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5359 "comment and the real name"
5360 msgstr ""
5361 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
5362 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
5364 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5365 msgid "Display database comment instead of its name"
5366 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5369 msgid ""
5370 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5371 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5372 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5373 "alias, the table name itself stays unchanged"
5374 msgstr ""
5375 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
5376 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
5377 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
5378 "ўзгаришсиз қолади"
5380 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5381 msgid "Display table comment instead of its name"
5382 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
5384 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5385 msgid "Display table comments in tooltips"
5386 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5389 msgid ""
5390 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5391 msgstr ""
5392 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
5393 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
5395 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5396 msgid "Skip locked tables"
5397 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
5399 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5400 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5401 msgstr ""
5403 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5404 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5405 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5406 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5407 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5408 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5409 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
5410 msgid "Password"
5411 msgstr "Парол"
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5414 msgid ""
5415 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5416 "installed"
5417 msgstr ""
5419 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5420 msgid "Enable SQL Validator"
5421 msgstr ""
5423 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5424 msgid ""
5425 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5426 "kbd])"
5427 msgstr ""
5429 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5430 #: tbl_tracking.php:502
5431 msgid "Username"
5432 msgstr "Фойдаланувчи"
5434 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5435 msgid ""
5436 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5437 "possible) or keep the text field empty"
5438 msgstr ""
5439 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
5440 "майдонини бўш қолдиринг"
5442 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5443 msgid "Suggest new database name"
5444 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
5446 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5447 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5448 msgstr ""
5450 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5451 msgid "Suhosin warning"
5452 msgstr ""
5454 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5455 msgid ""
5456 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5457 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5458 msgstr ""
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5461 #, fuzzy
5462 #| msgid "CHAR textarea columns"
5463 msgid "Textarea columns"
5464 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
5466 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5467 msgid ""
5468 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5469 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5470 msgstr ""
5472 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5473 #, fuzzy
5474 #| msgid "CHAR textarea rows"
5475 msgid "Textarea rows"
5476 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
5478 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5479 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5480 msgstr ""
5482 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5483 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5484 msgstr ""
5486 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5487 #, fuzzy
5488 #| msgid "Default table tab"
5489 msgid "Default title"
5490 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
5492 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5493 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5494 msgstr ""
5496 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5497 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5498 msgstr ""
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5501 msgid ""
5502 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5503 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5504 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5505 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5506 msgstr ""
5507 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
5508 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
5509 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
5510 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5512 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5513 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5514 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
5516 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5517 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5518 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
5520 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5521 msgid "Upload directory"
5522 msgstr "Импорт  директорияси"
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5525 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5526 msgstr ""
5527 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
5529 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5530 msgid "Use database search"
5531 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
5533 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5534 msgid ""
5535 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5536 "checkbox on the right"
5537 msgstr ""
5539 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5540 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5541 msgstr ""
5543 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5544 msgid ""
5545 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5546 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5547 "contain."
5548 msgstr ""
5549 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
5550 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
5551 "белгиланган."
5553 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5554 msgid "Verbose multiple statements"
5555 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
5557 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5558 msgid "Check for latest version"
5559 msgstr "Охирги версияни текшириш"
5561 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5562 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5563 msgstr ""
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5566 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5567 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5568 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5569 #: setup/lib/index.lib.php:224
5570 msgid "Version check"
5571 msgstr "Версияни текшириш"
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5574 msgid ""
5575 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5576 "for import and export operations"
5577 msgstr ""
5578 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
5579 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
5581 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5582 msgid "ZIP"
5583 msgstr "ZIP"
5585 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5586 #, fuzzy
5587 #| msgid "Host authentication order"
5588 msgid "Config authentication"
5589 msgstr "Аутентификация тартиби"
5591 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5592 #, fuzzy
5593 #| msgid "Host authentication order"
5594 msgid "Cookie authentication"
5595 msgstr "Аутентификация тартиби"
5597 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5598 #, fuzzy
5599 #| msgid "Host authentication order"
5600 msgid "HTTP authentication"
5601 msgstr "Аутентификация тартиби"
5603 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5604 #, fuzzy
5605 #| msgid "Host authentication order"
5606 msgid "Signon authentication"
5607 msgstr "Аутентификация тартиби"
5609 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5610 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5611 msgid "CSV using LOAD DATA"
5612 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
5614 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5615 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5616 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5617 #: libraries/import/ods.php:22
5618 msgid "Open Document Spreadsheet"
5619 msgstr "Open Document жадвали"
5621 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5622 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5623 msgid "Quick"
5624 msgstr ""
5626 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5627 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5628 #, fuzzy
5629 #| msgid "Custom color"
5630 msgid "Custom"
5631 msgstr "Рангни танлаш"
5633 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5634 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5635 msgid "Database export options"
5636 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
5638 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5639 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5640 #: libraries/export/excel.php:18
5641 msgid "CSV for MS Excel"
5642 msgstr "MS Excel учун CSV"
5644 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5645 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5646 #: libraries/export/htmlword.php:18
5647 msgid "Microsoft Word 2000"
5648 msgstr "Microsoft Word 2000"
5650 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5651 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5652 msgid "Open Document Text"
5653 msgstr "OpenDocument матн"
5655 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5656 msgid "Could not connect to MySQL server"
5657 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
5659 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5660 msgid "Empty username while using config authentication method"
5661 msgstr ""
5662 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5663 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
5665 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5666 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5667 msgstr ""
5668 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5669 "файлида сессия номи белгиланмаган"
5671 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5672 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5673 msgstr ""
5674 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5675 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
5677 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5678 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5679 msgstr ""
5680 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
5681 "фойдаланувчи белгиланмаган"
5683 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5684 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5685 msgstr ""
5686 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
5687 "белгиланмаган"
5689 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5690 #, php-format
5691 msgid "Incorrect IP address: %s"
5692 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
5694 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5695 #: libraries/core.lib.php:245
5696 msgctxt "PHP documentation language"
5697 msgid "en"
5698 msgstr "en"
5700 #: libraries/core.lib.php:261
5701 #, php-format
5702 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5703 msgstr ""
5705 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5706 #: libraries/db_links.inc.php:44
5707 msgid "Database seems to be empty!"
5708 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
5710 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5711 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5712 msgid "Tracking"
5713 msgstr "Кузатиш"
5715 #: libraries/db_links.inc.php:71
5716 msgid "Query"
5717 msgstr "Сўров"
5719 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5720 msgid "Designer"
5721 msgstr "Дизайнер"
5723 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5724 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5725 #: server_privileges.php:2237
5726 msgid "Privileges"
5727 msgstr "Привилегиялар"
5729 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5730 msgid "Routines"
5731 msgstr "Муолажалар"
5733 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5734 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5735 msgid "Events"
5736 msgstr "Ҳодисалар"
5738 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5739 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5740 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5741 msgid "Triggers"
5742 msgstr "Триггерлар"
5744 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5745 msgid ""
5746 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5747 "3.11[/a]"
5748 msgstr ""
5749 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
5750 "3.11\"[/a]га қаранг"
5752 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5753 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5754 msgstr ""
5755 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
5756 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
5758 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5759 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5760 msgid "The server is not responding"
5761 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
5763 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5764 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5765 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
5767 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5768 msgid "Details..."
5769 msgstr "Тафсилотлар..."
5771 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5772 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5773 msgid "Change password"
5774 msgstr "Паролни ўзгартириш"
5776 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5777 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5778 msgid "No Password"
5779 msgstr "Парол йўқ"
5781 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5782 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5783 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5784 msgid "Re-type"
5785 msgstr "Тасдиқлаш"
5787 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5788 msgid "Password Hashing"
5789 msgstr "Паролни хешлаш"
5791 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5792 #, fuzzy
5793 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5794 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5795 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
5797 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5798 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5799 #, fuzzy
5800 #| msgid "Create new database"
5801 msgid "Create database"
5802 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
5804 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5805 msgid "Create"
5806 msgstr "Тузиш"
5808 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5809 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5810 msgid "No Privileges"
5811 msgstr "Привилегиялар йўқ"
5813 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5814 #, php-format
5815 msgid "Create table on database %s"
5816 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5818 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5819 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5820 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5821 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5822 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5823 #: tbl_structure.php:202
5824 msgid "Name"
5825 msgstr "Номи"
5827 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5828 #, fuzzy
5829 #| msgid "Number of fields"
5830 msgid "Number of columns"
5831 msgstr "Майдонлар сони "
5833 #: libraries/display_export.lib.php:37
5834 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5835 msgstr ""
5836 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
5837 "export каталогини текширинг."
5839 #: libraries/display_export.lib.php:82
5840 #, fuzzy
5841 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5842 msgid "Exporting databases from the current server"
5843 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
5845 #: libraries/display_export.lib.php:84
5846 #, fuzzy, php-format
5847 #| msgid "Create table on database %s"
5848 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5849 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5851 #: libraries/display_export.lib.php:86
5852 #, fuzzy, php-format
5853 #| msgid "Create table on database %s"
5854 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5855 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5857 #: libraries/display_export.lib.php:92
5858 #, fuzzy
5859 #| msgid "Export type"
5860 msgid "Export Method:"
5861 msgstr "Эскпорт тури"
5863 #: libraries/display_export.lib.php:108
5864 msgid "Quick - display only the minimal options"
5865 msgstr ""
5867 #: libraries/display_export.lib.php:124
5868 #, fuzzy
5869 #| msgid "Customize default export options"
5870 msgid "Custom - display all possible options"
5871 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
5873 #: libraries/display_export.lib.php:132
5874 #, fuzzy
5875 #| msgid "Databases"
5876 msgid "Database(s):"
5877 msgstr "Маълумотлар базалари"
5879 #: libraries/display_export.lib.php:134
5880 #, fuzzy
5881 #| msgid "Tables"
5882 msgid "Table(s):"
5883 msgstr "Жадваллар"
5885 #: libraries/display_export.lib.php:144
5886 #, fuzzy
5887 #| msgid "Rows"
5888 msgid "Rows:"
5889 msgstr "Қаторларсони"
5891 #: libraries/display_export.lib.php:152
5892 #, fuzzy
5893 #| msgid "Dump all rows"
5894 msgid "Dump some row(s)"
5895 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
5897 #: libraries/display_export.lib.php:154
5898 #, fuzzy
5899 #| msgid "Number of fields"
5900 msgid "Number of rows:"
5901 msgstr "Майдонлар сони "
5903 #: libraries/display_export.lib.php:157
5904 msgid "Row to begin at:"
5905 msgstr ""
5907 #: libraries/display_export.lib.php:168
5908 msgid "Dump all rows"
5909 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
5911 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5912 msgid "Output:"
5913 msgstr ""
5915 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5916 #, fuzzy, php-format
5917 #| msgid "Save on server in %s directory"
5918 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5919 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
5921 #: libraries/display_export.lib.php:201
5922 #, fuzzy
5923 #| msgid "Save as file"
5924 msgid "Save output to a file"
5925 msgstr "Файл каби сақлаш"
5927 #: libraries/display_export.lib.php:222
5928 #, fuzzy
5929 #| msgid "File name template"
5930 msgid "File name template:"
5931 msgstr "Файл номи шаблони"
5933 #: libraries/display_export.lib.php:224
5934 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5935 msgstr ""
5937 #: libraries/display_export.lib.php:226
5938 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5939 msgstr ""
5941 #: libraries/display_export.lib.php:228
5942 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5943 msgstr ""
5945 #: libraries/display_export.lib.php:232
5946 #, fuzzy, php-format
5947 #| msgid ""
5948 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5949 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5950 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5951 msgid ""
5952 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5953 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5954 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5955 msgstr ""
5956 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
5957 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: "
5958 "%3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
5960 #: libraries/display_export.lib.php:270
5961 msgid "use this for future exports"
5962 msgstr ""
5964 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5965 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5966 msgid "Character set of the file:"
5967 msgstr "Файл кодировкаси: "
5969 #: libraries/display_export.lib.php:306
5970 #, fuzzy
5971 #| msgid "Compression"
5972 msgid "Compression:"
5973 msgstr "Сиқиш"
5975 #: libraries/display_export.lib.php:310
5976 #, fuzzy
5977 #| msgid "\"zipped\""
5978 msgid "zipped"
5979 msgstr "zip"
5981 #: libraries/display_export.lib.php:312
5982 #, fuzzy
5983 #| msgid "\"gzipped\""
5984 msgid "gzipped"
5985 msgstr "gzip"
5987 #: libraries/display_export.lib.php:314
5988 #, fuzzy
5989 #| msgid "\"bzipped\""
5990 msgid "bzipped"
5991 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
5993 #: libraries/display_export.lib.php:323
5994 #, fuzzy
5995 #| msgid "Save as file"
5996 msgid "View output as text"
5997 msgstr "Файл каби сақлаш"
5999 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
6000 #: libraries/export/codegen.php:38
6001 #, fuzzy
6002 #| msgid "Format"
6003 msgid "Format:"
6004 msgstr "Формат"
6006 #: libraries/display_export.lib.php:333
6007 #, fuzzy
6008 #| msgid "Transformation options"
6009 msgid "Format-specific options:"
6010 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6012 #: libraries/display_export.lib.php:334
6013 msgid ""
6014 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6015 "options for other formats."
6016 msgstr ""
6018 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
6019 #, fuzzy
6020 #| msgid "Recoding engine"
6021 msgid "Encoding Conversion:"
6022 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
6024 #: libraries/display_import.lib.php:66
6025 msgid ""
6026 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6027 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6028 "browsers."
6029 msgstr ""
6030 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
6031 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
6032 "камчилиги."
6034 #: libraries/display_import.lib.php:76
6035 msgid "The file is being processed, please be patient."
6036 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
6038 #: libraries/display_import.lib.php:98
6039 msgid ""
6040 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6041 "not available."
6042 msgstr ""
6043 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
6044 "эмас."
6046 #: libraries/display_import.lib.php:129
6047 #, fuzzy
6048 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
6049 msgid "Importing into the current server"
6050 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
6052 #: libraries/display_import.lib.php:131
6053 #, fuzzy, php-format
6054 #| msgid "Go to database"
6055 msgid "Importing into the database \"%s\""
6056 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6058 #: libraries/display_import.lib.php:133
6059 #, fuzzy, php-format
6060 #| msgid "Go to database"
6061 msgid "Importing into the table \"%s\""
6062 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6064 #: libraries/display_import.lib.php:139
6065 #, fuzzy
6066 #| msgid "File to import"
6067 msgid "File to Import:"
6068 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
6070 #: libraries/display_import.lib.php:156
6071 #, php-format
6072 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6073 msgstr ""
6075 #: libraries/display_import.lib.php:158
6076 msgid ""
6077 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6078 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6079 msgstr ""
6081 #: libraries/display_import.lib.php:178
6082 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6083 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
6085 #: libraries/display_import.lib.php:208
6086 #, fuzzy
6087 #| msgid "Partial import"
6088 msgid "Partial Import:"
6089 msgstr "Қисман импорт"
6091 #: libraries/display_import.lib.php:214
6092 #, php-format
6093 msgid ""
6094 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6095 msgstr ""
6096 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
6097 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
6099 #: libraries/display_import.lib.php:221
6100 #, fuzzy
6101 #| msgid ""
6102 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
6103 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
6104 #| "files, however it can break transactions."
6105 msgid ""
6106 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6107 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6108 "however it can break transactions.)</i>"
6109 msgstr ""
6110 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
6111 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
6112 "транзакция узилиши мумкин."
6114 #: libraries/display_import.lib.php:228
6115 #, fuzzy
6116 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
6117 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6118 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
6120 #: libraries/display_import.lib.php:250
6121 msgid "Format-Specific Options:"
6122 msgstr ""
6124 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6125 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6126 msgid "Language"
6127 msgstr "Тил"
6129 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
6130 #, fuzzy
6131 #| msgid "Save directory"
6132 msgid "Save edited data"
6133 msgstr "Сақлаш директорияси"
6135 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
6136 #, fuzzy
6137 #| msgid "CHAR textarea columns"
6138 msgid "Restore column order"
6139 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
6141 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
6142 #, php-format
6143 msgid "%d is not valid row number."
6144 msgstr "%d сони тўғри қатор рақами эмас!"
6146 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
6147 #, fuzzy
6148 #| msgid "Start"
6149 msgid "Start row"
6150 msgstr "Бошлаш"
6152 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
6153 #, fuzzy
6154 #| msgid "Number of fields"
6155 msgid "Number of rows"
6156 msgstr "Майдонлар сони "
6158 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
6159 #, fuzzy
6160 #| msgid "Mon"
6161 msgid "Mode"
6162 msgstr "Душ"
6164 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
6165 msgid "horizontal"
6166 msgstr "горизонтал"
6168 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
6169 msgid "horizontal (rotated headers)"
6170 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
6172 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6173 msgid "vertical"
6174 msgstr "вертикал"
6176 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
6177 #, php-format
6178 msgid "Headers every %s rows"
6179 msgstr ""
6181 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
6182 msgid "Sort by key"
6183 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
6185 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
6186 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6187 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6188 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6189 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6190 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6191 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6192 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6193 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
6194 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6195 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
6196 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
6197 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
6198 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
6199 msgid "Options"
6200 msgstr "Параметрлар"
6202 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
6203 #, fuzzy
6204 #| msgid "Partial Texts"
6205 msgid "Partial texts"
6206 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
6208 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
6209 #, fuzzy
6210 #| msgid "Full Texts"
6211 msgid "Full texts"
6212 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
6214 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
6215 msgid "Relational key"
6216 msgstr "Алоқадор калит"
6218 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
6219 #, fuzzy
6220 #| msgid "Relational display field"
6221 msgid "Relational display column"
6222 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
6224 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
6225 msgid "Show binary contents"
6226 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
6228 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
6229 msgid "Show BLOB contents"
6230 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
6232 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:328
6233 #: tbl_change.php:334
6234 msgid "Hide"
6235 msgstr "Яшириш"
6237 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
6238 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
6239 msgid "Browser transformation"
6240 msgstr "Ўгириш"
6242 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
6243 msgid "Well Known Text"
6244 msgstr ""
6246 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6247 msgid "Well Known Binary"
6248 msgstr ""
6250 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
6251 msgid "The row has been deleted"
6252 msgstr "Ёзув ўчирилди"
6254 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
6255 #: server_status.php:1211
6256 msgid "Kill"
6257 msgstr "Тугатиш"
6259 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
6260 msgid "in query"
6261 msgstr "сўров бўйича"
6263 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
6264 msgid "Showing rows"
6265 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
6267 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
6268 msgid "total"
6269 msgstr "жами"
6271 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:713
6272 #, php-format
6273 msgid "Query took %01.4f sec"
6274 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
6276 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
6277 msgid "Query results operations"
6278 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
6280 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
6281 msgid "Print view (with full texts)"
6282 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
6284 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
6285 #, fuzzy
6286 #| msgid "Display PDF schema"
6287 msgid "Display chart"
6288 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
6290 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
6291 msgid "Visualize GIS data"
6292 msgstr ""
6294 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
6295 #, fuzzy
6296 #| msgid "Create version"
6297 msgid "Create view"
6298 msgstr "Версиясини тузиш"
6300 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
6301 msgid "Link not found"
6302 msgstr "Алоқа топилмади"
6304 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
6305 msgid "Version information"
6306 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
6308 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6309 msgid "Data home directory"
6310 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
6312 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6313 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6314 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
6316 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6317 msgid "Data files"
6318 msgstr "Маълумотлар файли"
6320 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6321 msgid "Autoextend increment"
6322 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
6324 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6325 msgid ""
6326 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6327 "when it becomes full."
6328 msgstr ""
6329 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
6330 "(мегабайтларда) "
6332 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6333 msgid "Buffer pool size"
6334 msgstr "Буфер пули ҳажми"
6336 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6337 msgid ""
6338 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6339 "tables."
6340 msgstr ""
6341 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
6342 "буфери ҳажми"
6344 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6345 msgid "Buffer Pool"
6346 msgstr "Буфер пули"
6348 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:614
6349 msgid "InnoDB Status"
6350 msgstr "InnoDB аҳволи"
6352 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6353 msgid "Buffer Pool Usage"
6354 msgstr "Ишлатилиш"
6356 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6357 msgid "pages"
6358 msgstr "саҳифалар сони "
6360 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6361 msgid "Free pages"
6362 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
6364 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6365 msgid "Dirty pages"
6366 msgstr "Кир саҳифалар"
6368 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6369 msgid "Pages containing data"
6370 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
6372 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6373 msgid "Pages to be flushed"
6374 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
6376 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6377 msgid "Busy pages"
6378 msgstr "Банд саҳифалар"
6380 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6381 msgid "Latched pages"
6382 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
6384 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6385 msgid "Buffer Pool Activity"
6386 msgstr "Фаоллик"
6388 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6389 msgid "Read requests"
6390 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
6392 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6393 msgid "Write requests"
6394 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
6396 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6397 msgid "Read misses"
6398 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
6400 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6401 msgid "Write waits"
6402 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
6404 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6405 msgid "Read misses in %"
6406 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
6408 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6409 msgid "Write waits in %"
6410 msgstr "% буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
6412 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6413 msgid "Data pointer size"
6414 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
6416 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6417 msgid ""
6418 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6419 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6420 msgstr ""
6421 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
6422 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
6423 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
6425 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6426 msgid "Automatic recovery mode"
6427 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
6429 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6430 msgid ""
6431 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6432 "myisam-recover server startup option."
6433 msgstr ""
6434 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
6435 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
6437 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6438 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6439 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
6441 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6442 msgid ""
6443 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6444 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6445 "INFILE)."
6446 msgstr ""
6447 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
6448 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
6449 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
6450 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
6452 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6453 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6454 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
6456 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6457 msgid ""
6458 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6459 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6460 "method."
6461 msgstr ""
6462 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
6463 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
6464 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
6466 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6467 msgid "Repair threads"
6468 msgstr "Оқимли тиклаш"
6470 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6471 msgid ""
6472 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6473 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6474 msgstr ""
6475 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
6476 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
6478 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6479 msgid "Sort buffer size"
6480 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
6482 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6483 msgid ""
6484 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6485 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6486 msgstr ""
6487 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
6488 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
6489 "ҳажми."
6491 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6492 #, fuzzy
6493 #| msgid "Garbage threshold"
6494 msgid "Garbage Threshold"
6495 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
6497 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6498 #, fuzzy
6499 #| msgid ""
6500 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6501 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6502 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6503 msgstr ""
6504 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
6505 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
6507 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6508 #: server_synchronize.php:1232
6509 msgid "Port"
6510 msgstr "Порт"
6512 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6513 msgid ""
6514 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6515 "will disable HTTP communication with the daemon."
6516 msgstr ""
6518 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6519 msgid "Repository Threshold"
6520 msgstr ""
6522 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6523 msgid ""
6524 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6525 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6526 "specified."
6527 msgstr ""
6529 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6530 msgid "Temp Blob Timeout"
6531 msgstr ""
6533 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6534 msgid ""
6535 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6536 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6537 msgstr ""
6539 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6540 #, fuzzy
6541 #| msgid "Log file threshold"
6542 msgid "Temp Log Threshold"
6543 msgstr "Журнал файли остонаси"
6545 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6546 msgid ""
6547 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6548 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6549 "specified."
6550 msgstr ""
6552 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6553 msgid "Max Keep Alive"
6554 msgstr ""
6556 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6557 msgid ""
6558 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6559 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6560 msgstr ""
6562 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6563 msgid "Metadata Headers"
6564 msgstr ""
6566 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6567 msgid ""
6568 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6569 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6570 msgstr ""
6572 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6573 #, php-format
6574 msgid ""
6575 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6576 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6577 msgstr ""
6579 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6580 #, fuzzy
6581 #| msgid "Relations"
6582 msgid "Related Links"
6583 msgstr "Алоқалар"
6585 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6586 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6587 msgstr ""
6589 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6590 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6591 msgstr ""
6593 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6594 msgid "Index cache size"
6595 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
6597 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6598 msgid ""
6599 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6600 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6601 msgstr ""
6602 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
6603 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
6605 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6606 msgid "Record cache size"
6607 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
6609 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6610 msgid ""
6611 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6612 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6613 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6614 msgstr ""
6615 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
6616 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
6617 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
6619 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6620 msgid "Log cache size"
6621 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
6623 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6624 msgid ""
6625 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6626 "transaction log data. The default is 16MB."
6627 msgstr ""
6628 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
6629 "Асл қиймати – 16 Мб."
6631 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6632 msgid "Log file threshold"
6633 msgstr "Журнал файли остонаси"
6635 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6636 msgid ""
6637 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6638 "default value is 16MB."
6639 msgstr ""
6640 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
6641 "қиймати – 26 Мб."
6643 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6644 msgid "Transaction buffer size"
6645 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
6647 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6648 msgid ""
6649 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6650 "buffers of this size). The default is 1MB."
6651 msgstr ""
6652 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
6653 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
6655 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6656 msgid "Checkpoint frequency"
6657 msgstr "Текширув частотаси"
6659 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6660 msgid ""
6661 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6662 "performed. The default value is 24MB."
6663 msgstr ""
6664 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
6665 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
6667 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6668 msgid "Data log threshold"
6669 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
6671 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6672 msgid ""
6673 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6674 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6675 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6676 "that can be stored in the database."
6677 msgstr ""
6678 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
6679 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
6680 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
6681 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
6683 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6684 msgid "Garbage threshold"
6685 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
6687 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6688 msgid ""
6689 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6690 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6691 msgstr ""
6692 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
6693 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
6695 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6696 msgid "Log buffer size"
6697 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
6699 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6700 msgid ""
6701 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6702 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6703 "required to write a data log."
6704 msgstr ""
6705 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
6706 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
6707 "бир оқимга битта буфер ажратади."
6709 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6710 msgid "Data file grow size"
6711 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
6713 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6714 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6715 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
6717 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6718 msgid "Row file grow size"
6719 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
6721 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6722 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6723 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
6725 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6726 msgid "Log file count"
6727 msgstr "Журнал файллари сони"
6729 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6730 msgid ""
6731 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6732 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6733 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6734 "number."
6735 msgstr ""
6736 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
6737 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
6738 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
6739 "рақамланади."
6741 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6742 #, php-format
6743 msgid ""
6744 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6745 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6746 msgstr ""
6748 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6749 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6750 msgstr ""
6752 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6753 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6754 msgstr ""
6756 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6757 #, fuzzy
6758 #| msgid "Lines terminated by"
6759 msgid "Columns separated with:"
6760 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
6762 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6763 #, fuzzy
6764 #| msgid "Fields enclosed by"
6765 msgid "Columns enclosed with:"
6766 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
6768 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6769 #, fuzzy
6770 #| msgid "Fields escaped by"
6771 msgid "Columns escaped with:"
6772 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
6774 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6775 #, fuzzy
6776 #| msgid "Lines terminated by"
6777 msgid "Lines terminated with:"
6778 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
6780 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6781 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6782 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6783 #, fuzzy
6784 #| msgid "Replace NULL by"
6785 msgid "Replace NULL with:"
6786 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
6788 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6789 #, fuzzy
6790 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
6791 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6792 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
6794 #: libraries/export/excel.php:33
6795 #, fuzzy
6796 #| msgid "Excel edition"
6797 msgid "Excel edition:"
6798 msgstr "Excel-версияси"
6800 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6801 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6802 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6803 #, fuzzy
6804 #| msgid "Databases display options"
6805 msgid "Data dump options"
6806 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
6808 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6809 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6810 msgid "Dumping data for table"
6811 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
6813 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6814 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6815 msgid "Table structure for table"
6816 msgstr "Жадвал тузилиши"
6818 #: libraries/export/latex.php:14
6819 msgid "Content of table @TABLE@"
6820 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
6822 #: libraries/export/latex.php:15
6823 msgid "(continued)"
6824 msgstr "(давоми)"
6826 #: libraries/export/latex.php:16
6827 msgid "Structure of table @TABLE@"
6828 msgstr "@TABLE@ жадвалининг тузилиши"
6830 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6831 #: libraries/export/sql.php:142
6832 #, fuzzy
6833 #| msgid "Transformation options"
6834 msgid "Object creation options"
6835 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6837 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6838 #, fuzzy
6839 #| msgid "Table caption"
6840 msgid "Table caption (continued)"
6841 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
6843 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6844 #: libraries/export/sql.php:56
6845 #, fuzzy
6846 #| msgid "Disable foreign key checks"
6847 msgid "Display foreign key relationships"
6848 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
6850 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6851 #, fuzzy
6852 #| msgid "Displaying Column Comments"
6853 msgid "Display comments"
6854 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6856 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6857 #: libraries/export/sql.php:63
6858 #, fuzzy
6859 #| msgid "Available MIME types"
6860 msgid "Display MIME types"
6861 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
6863 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6864 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6865 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6866 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6867 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6868 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6869 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6870 #: server_status.php:1176
6871 msgid "Host"
6872 msgstr "Хост"
6874 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6875 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6876 msgid "Generation Time"
6877 msgstr "Тузилган сана "
6879 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6880 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6881 msgid "Server version"
6882 msgstr "Сервер версияси"
6884 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6885 #: libraries/export/xml.php:134
6886 msgid "PHP Version"
6887 msgstr "PHP версиясм"
6889 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6890 msgid "MediaWiki Table"
6891 msgstr "MediaWiki жадвали"
6893 #: libraries/export/pdf.php:18
6894 msgid "PDF"
6895 msgstr "PDF"
6897 #: libraries/export/pdf.php:24
6898 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6899 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
6901 #: libraries/export/pdf.php:25
6902 #, fuzzy
6903 #| msgid "Report title"
6904 msgid "Report title:"
6905 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
6907 #: libraries/export/php_array.php:18
6908 msgid "PHP array"
6909 msgstr "PHP массиви"
6911 #: libraries/export/sql.php:40
6912 msgid ""
6913 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6914 "and server version)</i>"
6915 msgstr ""
6917 #: libraries/export/sql.php:45
6918 #, fuzzy
6919 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6920 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6921 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
6923 #: libraries/export/sql.php:50
6924 msgid ""
6925 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6926 "checked"
6927 msgstr ""
6929 #: libraries/export/sql.php:100
6930 msgid ""
6931 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6932 msgstr ""
6934 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6935 #: libraries/export/sql.php:174
6936 #, fuzzy, php-format
6937 #| msgid "Statements"
6938 msgid "Add %s statement"
6939 msgstr "Тавсиф"
6941 #: libraries/export/sql.php:152
6942 #, fuzzy
6943 #| msgid "Statements"
6944 msgid "Add statements:"
6945 msgstr "Тавсиф"
6947 #: libraries/export/sql.php:204
6948 msgid ""
6949 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6950 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6951 msgstr ""
6953 #: libraries/export/sql.php:224
6954 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6955 msgstr ""
6957 #: libraries/export/sql.php:229
6958 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6959 msgstr ""
6961 #: libraries/export/sql.php:235
6962 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6963 msgstr ""
6965 #: libraries/export/sql.php:245
6966 msgid "Function to use when dumping data:"
6967 msgstr ""
6969 #: libraries/export/sql.php:258
6970 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6971 msgstr ""
6973 #: libraries/export/sql.php:264
6974 msgid ""
6975 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6976 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6977 "(1,2,3)</code>"
6978 msgstr ""
6980 #: libraries/export/sql.php:265
6981 msgid ""
6982 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6983 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6984 "(7,8,9)</code>"
6985 msgstr ""
6987 #: libraries/export/sql.php:266
6988 msgid ""
6989 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6990 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6991 msgstr ""
6993 #: libraries/export/sql.php:267
6994 msgid ""
6995 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6996 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6997 msgstr ""
6999 #: libraries/export/sql.php:282
7000 msgid ""
7001 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
7002 "0x616263)</i>"
7003 msgstr ""
7005 #: libraries/export/sql.php:289
7006 msgid ""
7007 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
7008 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
7009 msgstr ""
7011 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
7012 msgid "Procedures"
7013 msgstr "Муолажалар"
7015 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
7016 msgid "Functions"
7017 msgstr "Функциялар"
7019 #: libraries/export/sql.php:815
7020 msgid "Constraints for dumped tables"
7021 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
7023 #: libraries/export/sql.php:824
7024 msgid "Constraints for table"
7025 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
7027 #: libraries/export/sql.php:922
7028 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
7029 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
7031 #: libraries/export/sql.php:934
7032 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
7033 msgstr "Жадвал алоқалари"
7035 #: libraries/export/sql.php:1003
7036 msgid "Structure for view"
7037 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
7039 #: libraries/export/sql.php:1012
7040 msgid "Stand-in structure for view"
7041 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
7043 #: libraries/export/sql.php:1071
7044 #, fuzzy
7045 #| msgid "Allows reading data."
7046 msgid "Error reading data:"
7047 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
7049 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
7050 msgid "XML"
7051 msgstr "XML"
7053 #: libraries/export/xml.php:34
7054 msgid "Object creation options (all are recommended)"
7055 msgstr ""
7057 #: libraries/export/xml.php:59
7058 #, fuzzy
7059 #| msgid "View"
7060 msgid "Views"
7061 msgstr "Намойиш"
7063 #: libraries/export/xml.php:74
7064 msgid "Export contents"
7065 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
7067 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
7068 #: libraries/footer.inc.php:169
7069 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7070 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
7072 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
7073 msgid "No data found for GIS visualization."
7074 msgstr ""
7076 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
7077 msgid "SQL result"
7078 msgstr "SQL сўрови натижаси"
7080 #: libraries/header_printview.inc.php:59
7081 msgid "Generated by"
7082 msgstr "Тузилган"
7084 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
7085 #: sql.php:709 tbl_change.php:192 tbl_get_field.php:34
7086 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7087 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
7089 #: libraries/import.lib.php:1094
7090 msgid ""
7091 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7092 msgstr ""
7093 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
7094 "бажаришингиз мумкин:"
7096 #: libraries/import.lib.php:1095
7097 #, fuzzy
7098 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
7099 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7100 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
7102 #: libraries/import.lib.php:1096
7103 msgid ""
7104 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7105 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
7107 #: libraries/import.lib.php:1097
7108 #, fuzzy
7109 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
7110 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7111 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
7113 #: libraries/import.lib.php:1100
7114 msgid "Go to database"
7115 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
7117 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
7118 #, fuzzy, php-format
7119 #| msgid "Missing data for %s"
7120 msgid "Edit settings for %s"
7121 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
7123 #: libraries/import.lib.php:1121
7124 msgid "Go to table"
7125 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
7127 #: libraries/import.lib.php:1124
7128 #, fuzzy, php-format
7129 #| msgid "Structure only"
7130 msgid "Structure of %s"
7131 msgstr "Фақат тузилиши"
7133 #: libraries/import.lib.php:1130
7134 msgid "Go to view"
7135 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
7137 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
7138 msgid ""
7139 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7140 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7141 msgstr ""
7143 #: libraries/import/csv.php:40
7144 msgid ""
7145 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7146 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7147 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7148 msgstr ""
7150 #: libraries/import/csv.php:42
7151 #, fuzzy
7152 #| msgid "Column names"
7153 msgid "Column names: "
7154 msgstr "Майдон номлари"
7156 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7157 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7158 #, php-format
7159 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7160 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
7162 #: libraries/import/csv.php:132
7163 #, php-format
7164 msgid ""
7165 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7166 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7167 msgstr ""
7169 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7170 #, php-format
7171 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7172 msgstr ""
7173 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
7175 #: libraries/import/csv.php:325
7176 #, fuzzy, php-format
7177 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7178 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7179 msgstr ""
7180 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
7182 #: libraries/import/docsql.php:28
7183 msgid "DocSQL"
7184 msgstr "DocSQL"
7186 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:572
7187 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
7188 msgid "Table name"
7189 msgstr "Жадвал номи"
7191 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
7192 #: view_create.php:147
7193 msgid "Column names"
7194 msgstr "Майдон номлари"
7196 #: libraries/import/ldi.php:57
7197 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7198 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
7200 #: libraries/import/ods.php:28
7201 #, fuzzy
7202 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
7203 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7204 msgstr ""
7205 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
7207 #: libraries/import/ods.php:29
7208 #, fuzzy
7209 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
7210 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7211 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
7213 #: libraries/import/shp.php:14
7214 msgid "ESRI Shape File"
7215 msgstr ""
7217 #: libraries/import/shp.php:275
7218 #, php-format
7219 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7220 msgstr ""
7222 #: libraries/import/shp.php:331
7223 msgid ""
7224 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7225 "data"
7226 msgstr ""
7228 #: libraries/import/shp.php:333
7229 #, php-format
7230 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7231 msgstr ""
7233 #: libraries/import/shp.php:371
7234 #, fuzzy
7235 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7236 msgid "The imported file does not contain any data"
7237 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
7239 #: libraries/import/sql.php:33
7240 #, fuzzy
7241 #| msgid "SQL compatibility mode"
7242 msgid "SQL compatibility mode:"
7243 msgstr "SQL билан мослик режими"
7245 #: libraries/import/sql.php:43
7246 #, fuzzy
7247 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
7248 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7249 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
7251 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
7252 msgid ""
7253 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7254 "the issue and try again."
7255 msgstr ""
7256 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
7257 "қилиб кўринг."
7259 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7260 #, fuzzy
7261 #| msgid "None"
7262 msgctxt "None encoding conversion"
7263 msgid "None"
7264 msgstr "Йўқ"
7266 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7267 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7268 msgid "Convert to Kana"
7269 msgstr ""
7271 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7272 #, fuzzy
7273 #| msgid "Fri"
7274 msgid "From"
7275 msgstr "Жум"
7277 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7278 msgid "To"
7279 msgstr ""
7281 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7282 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:435
7283 msgid "Submit"
7284 msgstr "Бажариш"
7286 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7287 msgid "Add table prefix"
7288 msgstr ""
7290 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7291 #, fuzzy
7292 #| msgid "Apply index(s)"
7293 msgid "Add prefix"
7294 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
7296 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7297 msgid "No change"
7298 msgstr "Ўзгариш йўқ"
7300 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
7301 msgid "Charset"
7302 msgstr "Кодировка"
7304 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7305 #: tbl_change.php:572
7306 msgid "Binary"
7307 msgstr "Иккилик"
7309 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
7310 msgid "Bulgarian"
7311 msgstr "Болгарча"
7313 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7314 msgid "Simplified Chinese"
7315 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
7317 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
7318 msgid "Traditional Chinese"
7319 msgstr "Анъанавий хитойча"
7321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
7322 msgid "case-insensitive"
7323 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
7325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
7326 msgid "case-sensitive"
7327 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
7329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
7330 msgid "Croatian"
7331 msgstr "Хорватча"
7333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
7334 msgid "Czech"
7335 msgstr "Чехча"
7337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
7338 msgid "Danish"
7339 msgstr "Данияча"
7341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
7342 msgid "English"
7343 msgstr "Инглизча"
7345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
7346 msgid "Esperanto"
7347 msgstr "Эсперанто"
7349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
7350 msgid "Estonian"
7351 msgstr "Эстонча"
7353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7354 msgid "German"
7355 msgstr "Немисча"
7357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
7358 msgid "dictionary"
7359 msgstr "луғат"
7361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7362 msgid "phone book"
7363 msgstr "телефонлар китоби"
7365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
7366 msgid "Hungarian"
7367 msgstr "Венгерча"
7369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
7370 msgid "Icelandic"
7371 msgstr "Исландча"
7373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
7374 msgid "Japanese"
7375 msgstr "Японча"
7377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
7378 msgid "Latvian"
7379 msgstr "Латишча"
7381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
7382 msgid "Lithuanian"
7383 msgstr "Литвача"
7385 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
7386 msgid "Korean"
7387 msgstr "Корейсча"
7389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
7390 msgid "Persian"
7391 msgstr "Форсча"
7393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7394 msgid "Polish"
7395 msgstr "Полякча"
7397 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
7398 msgid "West European"
7399 msgstr "Ғарбий-Европача"
7401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
7402 msgid "Romanian"
7403 msgstr "Руминча"
7405 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7406 msgid "Slovak"
7407 msgstr "Словакча"
7409 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
7410 msgid "Slovenian"
7411 msgstr "Словенча"
7413 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
7414 msgid "Spanish"
7415 msgstr "Испанча"
7417 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
7418 msgid "Traditional Spanish"
7419 msgstr "Анъанавий испанча"
7421 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
7422 msgid "Swedish"
7423 msgstr "Шведча"
7425 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
7426 msgid "Thai"
7427 msgstr "Тайча"
7429 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
7430 msgid "Turkish"
7431 msgstr "Туркча"
7433 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7434 msgid "Ukrainian"
7435 msgstr "Украинча"
7437 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7438 msgid "Unicode"
7439 msgstr "Юникод"
7441 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7442 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7443 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7444 msgid "multilingual"
7445 msgstr "кўп тилдаги"
7447 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7448 msgid "Central European"
7449 msgstr "Марказий Европача"
7451 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7452 msgid "Russian"
7453 msgstr "Русча"
7455 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
7456 msgid "Baltic"
7457 msgstr "Балтикача"
7459 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7460 msgid "Armenian"
7461 msgstr "Арманча"
7463 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7464 msgid "Cyrillic"
7465 msgstr "Кириллча"
7467 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
7468 msgid "Arabic"
7469 msgstr "Арабча"
7471 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7472 msgid "Hebrew"
7473 msgstr "Яҳудийча"
7475 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
7476 msgid "Georgian"
7477 msgstr "Грузинча"
7479 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
7480 msgid "Greek"
7481 msgstr "Грекча"
7483 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
7484 msgid "Czech-Slovak"
7485 msgstr "Чехословакча"
7487 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7488 msgid "unknown"
7489 msgstr "номаълум"
7491 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7492 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7493 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7494 msgid "Home"
7495 msgstr "Бош саҳифа"
7497 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7498 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7499 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7500 msgid "Log out"
7501 msgstr "Чиқиш"
7503 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7504 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7505 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7506 msgid "Reload navigation frame"
7507 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
7509 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
7510 #, fuzzy
7511 #| msgid "This format has no options"
7512 msgid "This format has no options"
7513 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
7515 #: libraries/relation.lib.php:72
7516 msgid "not OK"
7517 msgstr "Тайёр эмас"
7519 #: libraries/relation.lib.php:77
7520 msgid "Enabled"
7521 msgstr "Фаоллаштирилган"
7523 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7524 #: pmd_relation_new.php:68
7525 msgid "General relation features"
7526 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7528 #: libraries/relation.lib.php:100
7529 msgid "Display Features"
7530 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
7532 #: libraries/relation.lib.php:106
7533 msgid "Creation of PDFs"
7534 msgstr "PDF-схема тузиш"
7536 #: libraries/relation.lib.php:110
7537 msgid "Displaying Column Comments"
7538 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
7540 #: libraries/relation.lib.php:115
7541 msgid ""
7542 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7543 msgstr ""
7544 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
7545 "документацияга қаранг."
7547 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7548 msgid "Bookmarked SQL query"
7549 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
7551 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7552 msgid "SQL history"
7553 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
7555 #: libraries/relation.lib.php:132
7556 #, fuzzy
7557 #| msgid "Persistent connections"
7558 msgid "Persistent recently used tables"
7559 msgstr "Доимий уланишлар"
7561 #: libraries/relation.lib.php:136
7562 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7563 msgstr ""
7565 #: libraries/relation.lib.php:144
7566 msgid "User preferences"
7567 msgstr ""
7569 #: libraries/relation.lib.php:148
7570 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7571 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
7573 #: libraries/relation.lib.php:150
7574 msgid ""
7575 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7576 msgstr ""
7577 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
7579 #: libraries/relation.lib.php:151
7580 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7581 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
7583 #: libraries/relation.lib.php:152
7584 msgid ""
7585 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7586 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7587 msgstr ""
7588 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
7589 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
7591 #: libraries/relation.lib.php:153
7592 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7593 msgstr ""
7594 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
7595 "қайта киринг."
7597 #: libraries/relation.lib.php:1076
7598 msgid "no description"
7599 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
7601 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7602 msgid "Slave configuration"
7603 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
7605 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7606 msgid "Change or reconfigure master server"
7607 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
7609 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7610 msgid ""
7611 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7612 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7613 msgstr ""
7614 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
7615 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
7616 "қўшинг:"
7618 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7619 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7620 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7621 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7622 #: server_synchronize.php:1240
7623 msgid "User name"
7624 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7626 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7627 msgid "Master status"
7628 msgstr "Бош сервер статуси"
7630 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7631 msgid "Slave status"
7632 msgstr "Тобе сервер статуси"
7634 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7635 #: server_status.php:1422 server_variables.php:123
7636 msgid "Variable"
7637 msgstr "Ўзгарувчи"
7639 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7640 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:115
7641 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7642 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1423 tbl_change.php:338
7643 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:413
7644 msgid "Value"
7645 msgstr "Қиймати"
7647 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7648 msgid "Server ID"
7649 msgstr "Сервер ID си"
7651 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7652 msgid ""
7653 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7654 "this list."
7655 msgstr ""
7656 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
7657 "серверлар кўрсатилмоқда."
7659 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7660 msgid "Add slave replication user"
7661 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
7663 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7664 msgid "Any user"
7665 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
7667 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7668 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7669 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7670 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7671 msgid "Use text field"
7672 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
7674 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7675 msgid "Any host"
7676 msgstr "Ҳар қайси хост"
7678 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7679 msgid "Local"
7680 msgstr "Локал"
7682 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7683 msgid "This Host"
7684 msgstr "Ушбу хост"
7686 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7687 msgid "Use Host Table"
7688 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
7690 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7691 msgid ""
7692 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7693 "table are used instead."
7694 msgstr ""
7695 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
7696 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
7698 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7699 msgid "Generate Password"
7700 msgstr "Парол ўрнатиш"
7702 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7703 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7704 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7705 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7706 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7707 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7708 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7709 #, fuzzy, php-format
7710 #| msgid "The following queries have been executed:"
7711 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7712 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
7714 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7715 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7716 msgstr ""
7718 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7719 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7720 msgid "The backed up query was:"
7721 msgstr ""
7723 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7724 #, fuzzy, php-format
7725 #| msgid "Table %s has been dropped"
7726 msgid "Event %1$s has been modified."
7727 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
7729 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7730 #, fuzzy, php-format
7731 #| msgid "Table %1$s has been created."
7732 msgid "Event %1$s has been created."
7733 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
7735 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7736 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7737 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7738 msgstr ""
7740 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7741 #, fuzzy
7742 #| msgid "Edit server"
7743 msgid "Edit event"
7744 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
7746 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7747 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7748 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7749 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7750 #, fuzzy
7751 #| msgid "Processes"
7752 msgid "Error in processing request"
7753 msgstr "Жараёнлар"
7755 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7756 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7757 #, fuzzy
7758 #| msgid "Details..."
7759 msgid "Details"
7760 msgstr "Тафсилотлар..."
7762 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7763 #, fuzzy
7764 #| msgid "Event type"
7765 msgid "Event name"
7766 msgstr "Ҳодиса тури"
7768 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7769 msgid "Event type"
7770 msgstr "Ҳодиса тури"
7772 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7773 #, fuzzy, php-format
7774 #| msgid "Change"
7775 msgid "Change to %s"
7776 msgstr "Ўзгартириш"
7778 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7779 msgid "Execute at"
7780 msgstr ""
7782 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7783 #, fuzzy
7784 #| msgid "Execute bookmarked query"
7785 msgid "Execute every"
7786 msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
7788 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7789 #, fuzzy
7790 #| msgid "Startup"
7791 msgctxt "Start of recurring event"
7792 msgid "Start"
7793 msgstr "Бошланғич"
7795 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7796 #, fuzzy
7797 #| msgid "End"
7798 msgctxt "End of recurring event"
7799 msgid "End"
7800 msgstr "Охири"
7802 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7803 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7804 #, fuzzy
7805 #| msgid "Description"
7806 msgid "Definition"
7807 msgstr "Тавсифи"
7809 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7810 #, fuzzy
7811 #| msgid "Complete inserts"
7812 msgid "On completion preserve"
7813 msgstr "Тўла қўйиш"
7815 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7816 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7817 msgid "Definer"
7818 msgstr ""
7820 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7821 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7822 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7823 msgstr ""
7825 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7826 msgid "You must provide an event name"
7827 msgstr ""
7829 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7830 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7831 msgstr ""
7833 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7834 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7835 msgstr ""
7837 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7838 msgid "You must provide a valid type for the event."
7839 msgstr ""
7841 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7842 msgid "You must provide an event definition."
7843 msgstr ""
7845 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7846 msgid "New"
7847 msgstr ""
7849 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7850 msgid "OFF"
7851 msgstr ""
7853 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7854 msgid "ON"
7855 msgstr ""
7857 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7858 msgid "Event scheduler status"
7859 msgstr ""
7861 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7862 #, fuzzy
7863 #| msgid "Return type"
7864 msgid "Returns"
7865 msgstr "Қайтариладиган тип"
7867 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7868 msgid "Event"
7869 msgstr "Ҳодиса"
7871 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7872 msgid ""
7873 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7874 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7875 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7876 msgstr ""
7878 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7879 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7880 #, fuzzy, php-format
7881 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7882 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7883 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
7885 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7886 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7887 msgstr ""
7889 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7890 #, fuzzy, php-format
7891 #| msgid "Table %s has been dropped"
7892 msgid "Routine %1$s has been modified."
7893 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
7895 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7896 #, fuzzy, php-format
7897 #| msgid "Table %1$s has been created."
7898 msgid "Routine %1$s has been created."
7899 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
7901 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7902 #, fuzzy
7903 #| msgid "Edit mode"
7904 msgid "Edit routine"
7905 msgstr "Таҳрирлаш усули"
7907 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7908 #, fuzzy
7909 #| msgid "Routines"
7910 msgid "Routine name"
7911 msgstr "Муолажалар"
7913 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7914 msgid "Parameters"
7915 msgstr ""
7917 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7918 #, fuzzy
7919 #| msgid "Direct links"
7920 msgid "Direction"
7921 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7923 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7924 msgid "Length/Values"
7925 msgstr "Узунлик/қийматлар"
7927 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7928 #, fuzzy
7929 #| msgid "Apply index(s)"
7930 msgid "Add parameter"
7931 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
7933 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7934 #, fuzzy
7935 #| msgid "Rename database to"
7936 msgid "Remove last parameter"
7937 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
7939 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7940 msgid "Return type"
7941 msgstr "Қайтариладиган тип"
7943 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7944 #, fuzzy
7945 #| msgid "Length/Values"
7946 msgid "Return length/values"
7947 msgstr "Узунлик/қийматлар"
7949 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7950 #, fuzzy
7951 #| msgid "Table options"
7952 msgid "Return options"
7953 msgstr "Жадвал параметрлари"
7955 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7956 msgid "Is deterministic"
7957 msgstr ""
7959 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7960 #, fuzzy
7961 #| msgid "Security"
7962 msgid "Security type"
7963 msgstr "Хавфсизлик"
7965 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7966 msgid "SQL data access"
7967 msgstr ""
7969 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7970 msgid "You must provide a routine name"
7971 msgstr ""
7973 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7974 #, php-format
7975 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7976 msgstr ""
7978 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7979 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7980 msgid ""
7981 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7982 "VARCHAR and VARBINARY."
7983 msgstr ""
7985 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7986 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7987 msgstr ""
7989 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7990 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7991 msgstr ""
7993 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7994 msgid "You must provide a routine definition."
7995 msgstr ""
7997 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7998 #, php-format
7999 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8000 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8001 msgstr[0] ""
8003 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
8004 #, fuzzy, php-format
8005 #| msgid "Allows executing stored routines."
8006 msgid "Execution results of routine %s"
8007 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
8009 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
8010 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
8011 msgid "Execute routine"
8012 msgstr ""
8014 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
8015 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
8016 #, fuzzy
8017 #| msgid "Routines"
8018 msgid "Routine parameters"
8019 msgstr "Муолажалар"
8021 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:107
8022 #: tbl_change.php:296 tbl_change.php:334
8023 msgid "Function"
8024 msgstr "Функция"
8026 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
8027 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8028 msgstr ""
8030 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
8031 #, fuzzy, php-format
8032 #| msgid "Table %s has been dropped"
8033 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8034 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
8036 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
8037 #, fuzzy, php-format
8038 #| msgid "Table %1$s has been created."
8039 msgid "Trigger %1$s has been created."
8040 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
8042 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
8043 #, fuzzy
8044 #| msgid "Add a new server"
8045 msgid "Edit trigger"
8046 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8048 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
8049 #, fuzzy
8050 #| msgid "Triggers"
8051 msgid "Trigger name"
8052 msgstr "Триггерлар"
8054 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
8055 msgid "You must provide a trigger name"
8056 msgstr ""
8058 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
8059 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
8060 msgstr ""
8062 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
8063 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
8064 msgstr ""
8066 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
8067 #, fuzzy
8068 #| msgid "Invalid table name"
8069 msgid "You must provide a valid table name"
8070 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
8072 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
8073 msgid "You must provide a trigger definition."
8074 msgstr ""
8076 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
8077 #, fuzzy
8078 #| msgid "Apply index(s)"
8079 msgid "Add routine"
8080 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
8082 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
8083 #, fuzzy, php-format
8084 #| msgid "Export functions"
8085 msgid "Export of routine %s"
8086 msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
8088 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
8089 #, fuzzy
8090 #| msgid "Routines"
8091 msgid "routine"
8092 msgstr "Муолажалар"
8094 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
8095 #, fuzzy
8096 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8097 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
8098 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8100 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
8101 #, fuzzy, php-format
8102 #| msgid "No tables found in database."
8103 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8104 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8106 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
8107 #, fuzzy
8108 #| msgid "There are no configured servers"
8109 msgid "There are no routines to display."
8110 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8112 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
8113 #, fuzzy
8114 #| msgid "Add a new server"
8115 msgid "Add trigger"
8116 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8118 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
8119 #, fuzzy, php-format
8120 #| msgid "Export triggers"
8121 msgid "Export of trigger %s"
8122 msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
8124 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
8125 #, fuzzy
8126 #| msgid "Triggers"
8127 msgid "trigger"
8128 msgstr "Триггерлар"
8130 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8131 #, fuzzy
8132 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8133 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8134 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8136 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
8137 #, fuzzy, php-format
8138 #| msgid "No tables found in database."
8139 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8140 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8142 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8143 #, fuzzy
8144 #| msgid "There are no configured servers"
8145 msgid "There are no triggers to display."
8146 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8148 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8149 #, fuzzy
8150 #| msgid "Add a new server"
8151 msgid "Add event"
8152 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8154 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8155 #, fuzzy, php-format
8156 #| msgid "Export contents"
8157 msgid "Export of event %s"
8158 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
8160 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8161 #, fuzzy
8162 #| msgid "Event"
8163 msgid "event"
8164 msgstr "Ҳодиса"
8166 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8167 #, fuzzy
8168 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8169 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8170 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8172 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8173 #, fuzzy, php-format
8174 #| msgid "No tables found in database."
8175 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8176 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8178 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8179 #, fuzzy
8180 #| msgid "There are no configured servers"
8181 msgid "There are no events to display."
8182 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8184 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8185 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8187 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8188 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
8189 #, fuzzy, php-format
8190 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8191 msgid "The %s table doesn't exist!"
8192 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
8194 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8195 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8197 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8198 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
8199 #, php-format
8200 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8201 msgstr "\"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
8203 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8204 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:843
8205 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8206 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
8207 #, fuzzy, php-format
8208 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8209 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8210 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
8212 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8213 #, fuzzy
8214 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8215 msgid "This page does not contain any tables!"
8216 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
8218 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8219 msgid "SCHEMA ERROR: "
8220 msgstr ""
8222 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
8223 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
8224 msgid "Relational schema"
8225 msgstr "Алоқалар схемаси"
8227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1141
8228 msgid "Table of contents"
8229 msgstr "Мундарижа"
8231 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
8232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1339
8233 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
8234 #: tbl_structure.php:205
8235 msgid "Attributes"
8236 msgstr "Атрибутлар"
8238 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
8239 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342 tbl_printview.php:141
8240 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
8241 msgid "Extra"
8242 msgstr "Қўшимча"
8244 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
8245 msgid "Create a page"
8246 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
8248 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8249 #, fuzzy
8250 #| msgid "Page number:"
8251 msgid "Page name"
8252 msgstr "Саҳифа рақами: "
8254 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
8255 #, fuzzy
8256 #| msgid "Automatic layout"
8257 msgid "Automatic layout based on"
8258 msgstr "Автоматик раскладка"
8260 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
8261 msgid "Internal relations"
8262 msgstr "Ички алоқалар"
8264 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
8265 msgid "FOREIGN KEY"
8266 msgstr ""
8268 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
8269 msgid "Please choose a page to edit"
8270 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
8272 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
8273 #, fuzzy
8274 #| msgid "Select Tables"
8275 msgid "Select page"
8276 msgstr "Жадвалларни танланг"
8278 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
8279 msgid "Select Tables"
8280 msgstr "Жадвалларни танланг"
8282 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
8283 #, fuzzy
8284 #| msgid "Relational schema"
8285 msgid "Display relational schema"
8286 msgstr "Алоқалар схемаси"
8288 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
8289 msgid "Select Export Relational Type"
8290 msgstr ""
8292 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
8293 msgid "Show grid"
8294 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
8296 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
8297 msgid "Show color"
8298 msgstr "Рангда кўрсатиш"
8300 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
8301 msgid "Show dimension of tables"
8302 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
8304 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
8305 msgid "Display all tables with the same width"
8306 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
8308 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
8309 msgid "Only show keys"
8310 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
8312 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
8313 msgid "Landscape"
8314 msgstr "Албом шаклида"
8316 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
8317 msgid "Portrait"
8318 msgstr "Китоб шаклида"
8320 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
8321 #, fuzzy
8322 #| msgid "Creation"
8323 msgid "Orientation"
8324 msgstr "Тузиш"
8326 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
8327 msgid "Paper size"
8328 msgstr "Қоғоз ўлчами"
8330 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
8331 msgid ""
8332 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8333 "like to delete those references?"
8334 msgstr ""
8335 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
8336 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
8338 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
8339 msgid "Toggle scratchboard"
8340 msgstr "Кўрсатиш"
8342 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8343 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8344 msgid "ltr"
8345 msgstr "ltr"
8347 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8348 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8349 #, php-format
8350 msgid "Unknown language: %1$s."
8351 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
8353 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8354 #, fuzzy
8355 #| msgid "Current server"
8356 msgid "Current Server"
8357 msgstr "Жорий сервер"
8359 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
8360 #: server_synchronize.php:1152
8361 msgid "Synchronize"
8362 msgstr "Синхронизация қилиш"
8364 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8365 #: server_status.php:560
8366 msgid "Binary log"
8367 msgstr "Иккилик журнал"
8369 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
8370 #: server_engines.php:127 server_status.php:612
8371 msgid "Variables"
8372 msgstr "Ўзгарувчилар"
8374 #: libraries/server_links.inc.php:99
8375 msgid "Charsets"
8376 msgstr "Кодировкалар"
8378 #: libraries/server_links.inc.php:103
8379 msgid "Engines"
8380 msgstr "Жадвал турлари"
8382 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
8383 msgid "Source database"
8384 msgstr "Манба база"
8386 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8387 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8388 msgid "Current server"
8389 msgstr "Жорий сервер"
8391 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8392 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8393 msgid "Remote server"
8394 msgstr "Масофадаги сервер"
8396 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8397 msgid "Difference"
8398 msgstr "Фарқ"
8400 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
8401 msgid "Target database"
8402 msgstr "Нишон база"
8404 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8405 #, php-format
8406 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8407 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
8409 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8410 #, php-format
8411 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8412 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
8414 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8415 #: setup/frames/index.inc.php:232
8416 msgid "Clear"
8417 msgstr "Тозалаш"
8419 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8420 #, fuzzy
8421 #| msgid "Column names"
8422 msgid "Columns"
8423 msgstr "Майдон номлари"
8425 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:954 sql.php:971
8426 msgid "Bookmark this SQL query"
8427 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
8429 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:965
8430 msgid "Let every user access this bookmark"
8431 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
8433 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8434 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8435 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
8437 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8438 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8439 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
8441 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8442 msgid "Delimiter"
8443 msgstr "Тақсимловчи"
8445 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8446 msgid "Show this query here again"
8447 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
8449 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
8450 msgid "View only"
8451 msgstr "Фақат кўриш"
8453 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
8454 msgid "Location of the text file"
8455 msgstr "Файлни танлаш"
8457 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
8458 msgid "web server upload directory"
8459 msgstr "Юклаш каталогидан"
8461 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8462 msgid ""
8463 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8464 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8465 msgstr ""
8466 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
8467 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
8469 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8470 msgid ""
8471 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8472 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8473 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8474 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8475 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8476 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8477 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8478 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8479 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8480 msgstr ""
8481 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
8482 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
8483 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
8484 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
8485 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
8486 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
8487 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
8488 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
8489 "юборинг:"
8491 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8492 msgid "BEGIN CUT"
8493 msgstr "BEGIN CUT"
8495 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8496 msgid "END CUT"
8497 msgstr "END CUT"
8499 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8500 msgid "BEGIN RAW"
8501 msgstr "BEGIN RAW"
8503 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8504 msgid "END RAW"
8505 msgstr "END RAW"
8507 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8508 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8509 msgstr ""
8511 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8512 msgid "Unclosed quote"
8513 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
8515 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8516 msgid "Invalid Identifer"
8517 msgstr "Нотўғри идентификатор"
8519 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8520 msgid "Unknown Punctuation String"
8521 msgstr "Номаълум пунктуация"
8523 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8524 #, php-format
8525 msgid ""
8526 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8527 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8528 msgstr ""
8529 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
8530 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
8532 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8533 msgid "Table seems to be empty!"
8534 msgstr "Жадвал - бўш!"
8536 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8537 #, php-format
8538 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8539 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
8541 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
8542 #, fuzzy
8543 #| msgid ""
8544 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8545 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8546 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8547 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8548 msgid ""
8549 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8550 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8551 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8552 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8553 msgstr ""
8554 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
8555 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
8556 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
8557 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
8559 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
8560 msgid ""
8561 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8562 "escaping or quotes, using this format: a"
8563 msgstr ""
8564 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
8565 "ишлатманг."
8567 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:483
8568 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
8569 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
8570 msgid "Index"
8571 msgstr "Индекс"
8573 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
8574 #, php-format
8575 msgid ""
8576 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8577 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8578 msgstr ""
8579 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
8580 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
8582 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
8583 msgid "Transformation options"
8584 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
8586 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
8587 msgid ""
8588 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8589 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8590 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8591 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8592 msgstr ""
8593 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
8594 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
8595 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
8596 "\"a\\\"b\"."
8598 #: libraries/tbl_properties.inc.php:331
8599 msgid "ENUM or SET data too long?"
8600 msgstr ""
8602 #: libraries/tbl_properties.inc.php:333
8603 msgid "Get more editing space"
8604 msgstr ""
8606 #: libraries/tbl_properties.inc.php:356
8607 #, fuzzy
8608 #| msgid "None"
8609 msgctxt "for default"
8610 msgid "None"
8611 msgstr "Йўқ"
8613 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
8614 msgid "As defined:"
8615 msgstr "Қоидага кўра:"
8617 #: libraries/tbl_properties.inc.php:471 tbl_structure.php:153
8618 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
8619 msgid "Primary"
8620 msgstr "Бирламчи"
8622 #: libraries/tbl_properties.inc.php:489 tbl_structure.php:157
8623 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
8624 msgid "Fulltext"
8625 msgstr "Матн тўлалигича"
8627 #: libraries/tbl_properties.inc.php:538 transformation_overview.php:57
8628 #, php-format
8629 msgid ""
8630 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8631 "author what %s does."
8632 msgstr ""
8633 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
8634 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
8636 #: libraries/tbl_properties.inc.php:580 tbl_structure.php:647
8637 #, fuzzy, php-format
8638 #| msgid "Add column(s)"
8639 msgid "Add %s column(s)"
8640 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
8642 #: libraries/tbl_properties.inc.php:582 tbl_structure.php:641
8643 #, fuzzy
8644 #| msgid "You have to add at least one field."
8645 msgid "You have to add at least one column."
8646 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
8648 #: libraries/tbl_properties.inc.php:691 server_engines.php:55
8649 #: tbl_operations.php:374
8650 msgid "Storage Engine"
8651 msgstr "Жадвал тури"
8653 #: libraries/tbl_properties.inc.php:720
8654 msgid "PARTITION definition"
8655 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
8657 #: libraries/tbl_properties.inc.php:751
8658 #, fuzzy
8659 #| msgid "Add a new server"
8660 msgid "+ Add a value"
8661 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8663 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8664 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:35 sql.php:108
8665 #: tbl_change.php:266
8666 msgid "Browse foreign values"
8667 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
8669 #: libraries/tbl_select.lib.php:114 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8670 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8671 #: pmd_general.php:753
8672 msgid "Operator"
8673 msgstr "Оператор"
8675 #: libraries/tbl_select.lib.php:131
8676 #, fuzzy
8677 #| msgid "Search"
8678 msgid "Table Search"
8679 msgstr "Қидириш"
8681 #: libraries/tbl_select.lib.php:208 tbl_change.php:993
8682 #, fuzzy
8683 #| msgid "Insert"
8684 msgid "Edit/Insert"
8685 msgstr "Қўйиш"
8687 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8688 #, fuzzy
8689 #| msgid ""
8690 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8691 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8692 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8693 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8694 msgid ""
8695 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8696 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8697 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8698 "need to set the first option to the empty string."
8699 msgstr ""
8700 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
8701 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
8702 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
8703 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
8705 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8706 msgid ""
8707 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8708 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8709 msgstr ""
8710 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
8711 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
8712 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
8714 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8715 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8716 msgid ""
8717 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8718 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8719 msgstr ""
8720 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
8721 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
8722 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
8724 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8725 msgid "Displays a link to download this image."
8726 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
8728 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8729 #, fuzzy
8730 #| msgid ""
8731 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8732 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8733 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8734 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8735 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8736 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8737 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8738 #| "done using gmdate() function."
8739 msgid ""
8740 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8741 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8742 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8743 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8744 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8745 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8746 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8747 "gmdate() function."
8748 msgstr ""
8749 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
8750 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
8751 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
8752 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
8753 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
8754 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
8755 "ўрнатилиши керак."
8757 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8758 #, fuzzy
8759 #| msgid ""
8760 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8761 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8762 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8763 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8764 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8765 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8766 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8767 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8768 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8769 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8770 msgid ""
8771 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8772 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8773 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8774 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8775 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8776 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8777 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8778 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8779 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8780 "(Default 1)."
8781 msgstr ""
8782 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
8783 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
8784 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
8785 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
8786 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
8787 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
8788 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
8789 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
8790 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
8791 "(асл қиймати: 1)."
8793 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8794 #, fuzzy
8795 #| msgid ""
8796 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8797 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8798 msgid ""
8799 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8800 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8801 msgstr ""
8802 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
8803 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
8804 "олган бўлиши мумкин."
8806 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8807 #, fuzzy
8808 #| msgid ""
8809 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8810 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8811 #| "third options are the width and the height in pixels."
8812 msgid ""
8813 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8814 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8815 "third options are the width and the height in pixels."
8816 msgstr ""
8817 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
8818 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
8819 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
8821 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8822 #, fuzzy
8823 #| msgid ""
8824 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8825 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8826 #| "for the link."
8827 msgid ""
8828 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8829 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8830 "the link."
8831 msgstr ""
8832 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
8833 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
8834 "сарлавҳаси."
8836 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8837 msgid ""
8838 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8839 "standard dotted format."
8840 msgstr ""
8842 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8843 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8844 msgstr ""
8845 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
8847 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8848 msgid ""
8849 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8850 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8851 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8852 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8853 "(Default: \"...\")."
8854 msgstr ""
8855 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
8856 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
8857 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
8858 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
8860 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8861 #, fuzzy
8862 #| msgid "Other core settings"
8863 msgid "Manage your settings"
8864 msgstr "Бошқа созланишлар"
8866 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8867 #, fuzzy
8868 #| msgid "Modifications have been saved"
8869 msgid "Configuration has been saved"
8870 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
8872 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8873 #, php-format
8874 msgid ""
8875 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8876 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8877 msgstr ""
8879 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8880 #, fuzzy
8881 #| msgid "Cannot load or save configuration"
8882 msgid "Could not save configuration"
8883 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
8885 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8886 msgid ""
8887 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8888 "import it for current session?"
8889 msgstr ""
8891 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8892 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8893 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
8895 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8896 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8897 msgid "Error in ZIP archive:"
8898 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
8900 #: main.php:65
8901 #, fuzzy
8902 #| msgid "General relation features"
8903 msgid "General Settings"
8904 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
8906 #: main.php:103
8907 msgid "MySQL connection collation"
8908 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
8910 #: main.php:119
8911 #, fuzzy
8912 #| msgid "Other core settings"
8913 msgid "Appearance Settings"
8914 msgstr "Бошқа созланишлар"
8916 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8917 #, fuzzy
8918 #| msgid "settings"
8919 msgid "More settings"
8920 msgstr "танловлар"
8922 #: main.php:163
8923 msgid "Protocol version"
8924 msgstr "Протокол версияси"
8926 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8927 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8928 #: server_status.php:1175
8929 msgid "User"
8930 msgstr "Фойдаланувчи"
8932 #: main.php:169
8933 msgid "MySQL charset"
8934 msgstr "MySQL-кодировка"
8936 #: main.php:181
8937 msgid "Web server"
8938 msgstr "Веб сервер"
8940 #: main.php:187
8941 msgid "MySQL client version"
8942 msgstr "MySQL-клиент версияси"
8944 #: main.php:189
8945 msgid "PHP extension"
8946 msgstr "PHP кенгайтмаси"
8948 #: main.php:195
8949 msgid "Show PHP information"
8950 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
8952 #: main.php:213
8953 msgid "Wiki"
8954 msgstr "Вики"
8956 #: main.php:216
8957 msgid "Official Homepage"
8958 msgstr "phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
8960 #: main.php:217
8961 #, fuzzy
8962 #| msgid "Attributes"
8963 msgid "Contribute"
8964 msgstr "Атрибутлар"
8966 #: main.php:218
8967 msgid "Get support"
8968 msgstr ""
8970 #: main.php:219
8971 #, fuzzy
8972 #| msgid "No change"
8973 msgid "List of changes"
8974 msgstr "Ўзгариш йўқ"
8976 #: main.php:243
8977 msgid ""
8978 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8979 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8980 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8981 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8982 msgstr ""
8983 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
8984 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
8985 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
8986 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
8988 #: main.php:251
8989 msgid ""
8990 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8991 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8992 "corrupted!"
8993 msgstr ""
8994 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
8995 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
8996 "параметр ўчирилиши керак!"
8998 #: main.php:259
8999 msgid ""
9000 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
9001 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
9002 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
9003 msgstr ""
9004 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
9005 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
9006 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
9007 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
9009 #: main.php:267
9010 msgid ""
9011 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
9012 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
9013 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
9014 "sooner than configured in phpMyAdmin."
9015 msgstr ""
9016 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
9017 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
9018 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
9019 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
9020 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
9022 #: main.php:274
9023 #, fuzzy
9024 #| msgid ""
9025 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
9026 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
9027 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
9028 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
9029 msgid ""
9030 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
9031 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
9032 msgstr ""
9033 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
9034 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
9035 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
9036 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
9037 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
9039 #: main.php:282
9040 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
9041 msgstr ""
9042 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
9043 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
9045 #: main.php:290
9046 msgid ""
9047 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
9048 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
9049 "has been configured."
9050 msgstr ""
9051 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
9052 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
9053 "ўчириш тавсия этилади."
9055 #: main.php:299
9056 #, fuzzy, php-format
9057 #| msgid ""
9058 #| "The additional features for working with linked tables have been "
9059 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
9060 msgid ""
9061 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
9062 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
9063 msgstr ""
9064 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
9065 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
9067 #: main.php:314
9068 msgid ""
9069 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
9070 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
9071 "automatically."
9072 msgstr ""
9073 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
9074 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
9075 "янгиланиб турмайди."
9077 #: main.php:329
9078 #, php-format
9079 msgid ""
9080 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
9081 "This may cause unpredictable behavior."
9082 msgstr ""
9083 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
9084 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
9086 #: main.php:341
9087 #, php-format
9088 msgid ""
9089 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
9090 "issues."
9091 msgstr ""
9092 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
9093 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
9095 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
9096 msgid "No databases"
9097 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
9099 #: navigation.php:270
9100 #, fuzzy
9101 #| msgid "table name"
9102 msgid "Filter tables by name"
9103 msgstr "жадвал номи"
9105 #: navigation.php:303 navigation.php:304
9106 #, fuzzy
9107 #| msgid "Create table"
9108 msgctxt "short form"
9109 msgid "Create table"
9110 msgstr "Жадвал тузиш"
9112 #: navigation.php:309 navigation.php:473
9113 msgid "Please select a database"
9114 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
9116 #: pmd_general.php:64
9117 msgid "Show/Hide left menu"
9118 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
9120 #: pmd_general.php:68
9121 msgid "Save position"
9122 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
9124 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
9125 msgid "Create table"
9126 msgstr "Жадвал тузиш"
9128 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
9129 msgid "Create relation"
9130 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
9132 #: pmd_general.php:80
9133 msgid "Reload"
9134 msgstr "Қайта юклаш"
9136 #: pmd_general.php:83
9137 msgid "Help"
9138 msgstr "Ёрдам"
9140 #: pmd_general.php:87
9141 msgid "Angular links"
9142 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
9144 #: pmd_general.php:87
9145 msgid "Direct links"
9146 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
9148 #: pmd_general.php:91
9149 msgid "Snap to grid"
9150 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
9152 #: pmd_general.php:95
9153 msgid "Small/Big All"
9154 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
9156 #: pmd_general.php:99
9157 msgid "Toggle small/big"
9158 msgstr "Тескари кўрсатиш"
9160 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9161 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9162 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
9164 #: pmd_general.php:110
9165 #, fuzzy
9166 #| msgid "Submit Query"
9167 msgid "Build Query"
9168 msgstr "сўровни бажариш"
9170 #: pmd_general.php:115
9171 msgid "Move Menu"
9172 msgstr "Менюни кўчириш"
9174 #: pmd_general.php:126
9175 msgid "Hide/Show all"
9176 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
9178 #: pmd_general.php:130
9179 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9180 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
9182 #: pmd_general.php:170
9183 msgid "Number of tables"
9184 msgstr "Жадваллар сони "
9186 #: pmd_general.php:412
9187 msgid "Delete relation"
9188 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
9190 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9191 #, fuzzy
9192 #| msgid "Relation deleted"
9193 msgid "Relation operator"
9194 msgstr "Алоқа ўчирилди"
9196 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9197 #: pmd_general.php:763
9198 #, fuzzy
9199 #| msgid "Export"
9200 msgid "Except"
9201 msgstr "Экспорт"
9203 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9204 #: pmd_general.php:769
9205 #, fuzzy
9206 #| msgid "in query"
9207 msgid "subquery"
9208 msgstr "сўров бўйича"
9210 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9211 #, fuzzy
9212 #| msgid "Rename view to"
9213 msgid "Rename to"
9214 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
9216 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9217 #, fuzzy
9218 #| msgid "User name"
9219 msgid "New name"
9220 msgstr "Фойдаланувчи номи"
9222 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9223 #, fuzzy
9224 #| msgid "Create"
9225 msgid "Aggregate"
9226 msgstr "Тузиш"
9228 #: pmd_general.php:804
9229 #, fuzzy
9230 #| msgid "Table options"
9231 msgid "Active options"
9232 msgstr "Жадвал параметрлари"
9234 #: pmd_pdf.php:30
9235 msgid "Page has been created"
9236 msgstr "Саҳифа тузилди"
9238 #: pmd_pdf.php:33
9239 msgid "Page creation failed"
9240 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
9242 #: pmd_pdf.php:85
9243 #, fuzzy
9244 #| msgid "pages"
9245 msgid "Page"
9246 msgstr "саҳифалар сони "
9248 #: pmd_pdf.php:95
9249 #, fuzzy
9250 #| msgid "Import files"
9251 msgid "Import from selected page"
9252 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9254 #: pmd_pdf.php:96
9255 #, fuzzy
9256 #| msgid "Export/Import to scale"
9257 msgid "Export to selected page"
9258 msgstr "Масштаб"
9260 #: pmd_pdf.php:98
9261 #, fuzzy
9262 #| msgid "Create a new index"
9263 msgid "Create a page and export to it"
9264 msgstr "Янги индекс тузиш"
9266 #: pmd_pdf.php:107
9267 #, fuzzy
9268 #| msgid "User name"
9269 msgid "New page name: "
9270 msgstr "Фойдаланувчи номи"
9272 #: pmd_pdf.php:110
9273 msgid "Export/Import to scale"
9274 msgstr "Масштаб"
9276 #: pmd_pdf.php:115
9277 msgid "recommended"
9278 msgstr "тавсия этилган"
9280 #: pmd_relation_new.php:29
9281 msgid "Error: relation already exists."
9282 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
9284 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
9285 msgid "Error: Relation not added."
9286 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
9288 #: pmd_relation_new.php:62
9289 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9290 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
9292 #: pmd_relation_new.php:84
9293 msgid "Internal relation added"
9294 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
9296 #: pmd_relation_upd.php:55
9297 msgid "Relation deleted"
9298 msgstr "Алоқа ўчирилди"
9300 #: pmd_save_pos.php:45
9301 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9302 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
9304 #: pmd_save_pos.php:53
9305 msgid "Modifications have been saved"
9306 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
9308 #: prefs_forms.php:78
9309 #, fuzzy
9310 #| msgid "Submitted form contains errors"
9311 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9312 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9314 #: prefs_manage.php:78
9315 #, fuzzy
9316 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9317 msgid "Could not import configuration"
9318 msgstr "\"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
9320 #: prefs_manage.php:110
9321 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9322 msgstr ""
9324 #: prefs_manage.php:126
9325 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9326 msgstr ""
9328 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9329 msgid "Saved on: @DATE@"
9330 msgstr ""
9332 #: prefs_manage.php:237
9333 #, fuzzy
9334 #| msgid "Import files"
9335 msgid "Import from file"
9336 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9338 #: prefs_manage.php:243
9339 msgid "Import from browser's storage"
9340 msgstr ""
9342 #: prefs_manage.php:246
9343 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9344 msgstr ""
9346 #: prefs_manage.php:252
9347 #, fuzzy
9348 #| msgid "Other core settings"
9349 msgid "You have no saved settings!"
9350 msgstr "Бошқа созланишлар"
9352 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9353 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9354 msgstr ""
9356 #: prefs_manage.php:261
9357 #, fuzzy
9358 #| msgid "Server configuration"
9359 msgid "Merge with current configuration"
9360 msgstr "Сервер конфигурацияси"
9362 #: prefs_manage.php:275
9363 #, php-format
9364 msgid ""
9365 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9366 "script%s."
9367 msgstr ""
9369 #: prefs_manage.php:300
9370 msgid "Save to browser's storage"
9371 msgstr ""
9373 #: prefs_manage.php:304
9374 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9375 msgstr ""
9377 #: prefs_manage.php:306
9378 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9379 msgstr ""
9381 #: prefs_manage.php:321
9382 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9383 msgstr ""
9385 #: querywindow.php:69
9386 msgid "Import files"
9387 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9389 #: querywindow.php:80
9390 msgid "All"
9391 msgstr "Барча"
9393 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9394 #, php-format
9395 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9396 msgstr "<b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
9398 #: schema_export.php:39
9399 #, fuzzy
9400 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9401 msgid "File doesn't exist"
9402 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
9404 #: server_binlog.php:87
9405 msgid "Select binary log to view"
9406 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
9408 #: server_binlog.php:103 server_status.php:569
9409 msgid "Files"
9410 msgstr "Файллар сони "
9412 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1186
9413 #: server_status.php:1188
9414 msgid "Truncate Shown Queries"
9415 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
9417 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1186
9418 #: server_status.php:1188
9419 msgid "Show Full Queries"
9420 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
9422 #: server_binlog.php:180
9423 msgid "Log name"
9424 msgstr "Журнал файли"
9426 #: server_binlog.php:181
9427 msgid "Position"
9428 msgstr "Позиция"
9430 #: server_binlog.php:184
9431 msgid "Original position"
9432 msgstr "Асл позиция"
9434 #: server_binlog.php:185
9435 msgid "Information"
9436 msgstr "Маълумот"
9438 #: server_collations.php:39
9439 msgid "Character Sets and Collations"
9440 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
9442 #: server_databases.php:64
9443 msgid "No databases selected."
9444 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
9446 #: server_databases.php:75
9447 #, php-format
9448 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9449 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
9451 #: server_databases.php:99
9452 msgid "Databases statistics"
9453 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
9455 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
9456 #: server_replication.php:207
9457 msgid "Master replication"
9458 msgstr "Бош сервер репликацияси"
9460 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
9461 msgid "Slave replication"
9462 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
9464 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
9465 msgid "Enable Statistics"
9466 msgstr "Статискани ёқиш"
9468 #: server_databases.php:274
9469 msgid ""
9470 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9471 "between the web server and the MySQL server."
9472 msgstr ""
9473 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
9474 "сабаб бўлиши мумкин."
9476 #: server_engines.php:46
9477 msgid "Storage Engines"
9478 msgstr "Жадвал турлари"
9480 #: server_export.php:20
9481 msgid "View dump (schema) of databases"
9482 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
9484 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
9485 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9486 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
9488 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
9489 #: server_privileges.php:617
9490 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9491 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
9493 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
9494 #: server_privileges.php:623
9495 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9496 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
9498 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
9499 #: server_privileges.php:616
9500 msgid "Allows creating new databases and tables."
9501 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
9503 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
9504 #: server_privileges.php:622
9505 msgid "Allows creating stored routines."
9506 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
9508 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
9509 msgid "Allows creating new tables."
9510 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
9512 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
9513 #: server_privileges.php:620
9514 msgid "Allows creating temporary tables."
9515 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
9517 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
9518 #: server_privileges.php:656
9519 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9520 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
9522 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
9523 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
9524 #: server_privileges.php:632
9525 msgid "Allows creating new views."
9526 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
9528 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
9529 #: server_privileges.php:608
9530 msgid "Allows deleting data."
9531 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
9533 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
9534 #: server_privileges.php:619
9535 msgid "Allows dropping databases and tables."
9536 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
9538 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
9539 msgid "Allows dropping tables."
9540 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
9542 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
9543 #: server_privileges.php:636
9544 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9545 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
9547 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
9548 #: server_privileges.php:624
9549 msgid "Allows executing stored routines."
9550 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
9552 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
9553 #: server_privileges.php:611
9554 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9555 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
9557 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
9558 msgid ""
9559 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9560 msgstr ""
9561 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
9562 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
9564 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
9565 #: server_privileges.php:618
9566 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9567 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
9569 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
9570 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
9571 msgid "Allows inserting and replacing data."
9572 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
9574 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
9575 #: server_privileges.php:651
9576 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9577 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
9579 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
9580 #: server_privileges.php:717
9581 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9582 msgstr ""
9583 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
9585 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
9586 #: server_privileges.php:705
9587 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9588 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
9590 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
9591 #: server_privileges.php:711
9592 msgid ""
9593 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9594 "execute per hour."
9595 msgstr ""
9596 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
9597 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
9599 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
9600 #: server_privileges.php:723
9601 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9602 msgstr ""
9603 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
9604 "уланишлар сони"
9606 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
9607 #: server_privileges.php:646
9608 msgid "Allows viewing processes of all users"
9609 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
9611 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
9612 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
9613 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9614 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
9616 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
9617 #: server_privileges.php:647
9618 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9619 msgstr ""
9620 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
9621 "беради"
9623 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9624 #: server_privileges.php:654
9625 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9626 msgstr ""
9627 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
9628 "беради"
9630 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9631 #: server_privileges.php:655
9632 msgid "Needed for the replication slaves."
9633 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
9635 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9636 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9637 msgid "Allows reading data."
9638 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
9640 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9641 #: server_privileges.php:649
9642 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9643 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
9645 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9646 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9647 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9648 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
9650 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9651 #: server_privileges.php:648
9652 msgid "Allows shutting down the server."
9653 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
9655 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9656 #: server_privileges.php:645
9657 msgid ""
9658 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9659 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9660 "killing threads of other users."
9661 msgstr ""
9662 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
9663 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
9664 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
9666 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9667 #: server_privileges.php:637
9668 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9669 msgstr ""
9670 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
9671 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
9673 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9674 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9675 msgid "Allows changing data."
9676 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
9678 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9679 msgid "No privileges."
9680 msgstr "Привилегиялар йўқ"
9682 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9683 #, fuzzy
9684 #| msgid "None"
9685 msgctxt "None privileges"
9686 msgid "None"
9687 msgstr "Йўқ"
9689 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9690 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9691 msgid "Table-specific privileges"
9692 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
9694 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9695 #: server_privileges.php:1695
9696 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9697 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
9699 #: server_privileges.php:601
9700 msgid "Administration"
9701 msgstr "Администрация"
9703 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9704 msgid "Global privileges"
9705 msgstr "Глобал привилегиялар"
9707 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9708 msgid "Database-specific privileges"
9709 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
9711 #: server_privileges.php:699
9712 msgid "Resource limits"
9713 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
9715 #: server_privileges.php:700
9716 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9717 msgstr ""
9718 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
9719 "қилади."
9721 #: server_privileges.php:777
9722 msgid "Login Information"
9723 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
9725 #: server_privileges.php:871
9726 msgid "Do not change the password"
9727 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
9729 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9730 #, fuzzy
9731 #| msgid "No user(s) found."
9732 msgid "No user found."
9733 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
9735 #: server_privileges.php:948
9736 #, php-format
9737 msgid "The user %s already exists!"
9738 msgstr "\"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
9740 #: server_privileges.php:1032
9741 msgid "You have added a new user."
9742 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
9744 #: server_privileges.php:1263
9745 #, php-format
9746 msgid "You have updated the privileges for %s."
9747 msgstr "\"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
9749 #: server_privileges.php:1287
9750 #, php-format
9751 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9752 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
9754 #: server_privileges.php:1323
9755 #, php-format
9756 msgid "The password for %s was changed successfully."
9757 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
9759 #: server_privileges.php:1343
9760 #, php-format
9761 msgid "Deleting %s"
9762 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
9764 #: server_privileges.php:1357
9765 msgid "No users selected for deleting!"
9766 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
9768 #: server_privileges.php:1360
9769 msgid "Reloading the privileges"
9770 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
9772 #: server_privileges.php:1378
9773 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9774 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
9776 #: server_privileges.php:1413
9777 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9778 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
9780 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9781 msgid "Edit Privileges"
9782 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
9784 #: server_privileges.php:1433
9785 msgid "Revoke"
9786 msgstr "Бекор қилиш"
9788 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9789 #: server_privileges.php:2328
9790 msgid "Any"
9791 msgstr "Ҳар қайси"
9793 #: server_privileges.php:1555
9794 msgid "User overview"
9795 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
9797 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9798 #: server_privileges.php:2238
9799 msgid "Grant"
9800 msgstr "GRANT"
9802 #: server_privileges.php:1769
9803 msgid "Remove selected users"
9804 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
9806 #: server_privileges.php:1772
9807 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9808 msgstr ""
9809 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
9810 "ўчириш."
9812 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9813 #: server_privileges.php:1775
9814 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9815 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
9817 #: server_privileges.php:1796
9818 #, php-format
9819 msgid ""
9820 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9821 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9822 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9823 "%sreload the privileges%s before you continue."
9824 msgstr ""
9825 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
9826 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
9827 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
9828 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
9830 #: server_privileges.php:1849
9831 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9832 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
9834 #: server_privileges.php:1889
9835 msgid "Column-specific privileges"
9836 msgstr "Майдон привилегиялари"
9838 #: server_privileges.php:2090
9839 msgid "Add privileges on the following database"
9840 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
9842 #: server_privileges.php:2108
9843 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9844 msgstr ""
9845 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
9846 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
9848 #: server_privileges.php:2111
9849 msgid "Add privileges on the following table"
9850 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
9852 #: server_privileges.php:2168
9853 msgid "Change Login Information / Copy User"
9854 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
9856 #: server_privileges.php:2171
9857 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9858 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
9860 #: server_privileges.php:2173
9861 msgid "... keep the old one."
9862 msgstr "ва эскисини сақлаш."
9864 #: server_privileges.php:2174
9865 msgid "... delete the old one from the user tables."
9866 msgstr "ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
9868 #: server_privileges.php:2175
9869 msgid ""
9870 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9871 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
9873 #: server_privileges.php:2176
9874 msgid ""
9875 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9876 "afterwards."
9877 msgstr ""
9878 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
9880 #: server_privileges.php:2199
9881 msgid "Database for user"
9882 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
9884 #: server_privileges.php:2203
9885 #, fuzzy
9886 #| msgid "None"
9887 msgctxt "Create none database for user"
9888 msgid "None"
9889 msgstr "Йўқ"
9891 #: server_privileges.php:2204
9892 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9893 msgstr ""
9894 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
9895 "привилегияларни бериш."
9897 #: server_privileges.php:2205
9898 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9899 msgstr ""
9900 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
9901 "тўлиқ привилегияларни бериш."
9903 #: server_privileges.php:2208
9904 #, php-format
9905 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9906 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
9908 #: server_privileges.php:2231
9909 #, php-format
9910 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9911 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
9913 #: server_privileges.php:2339
9914 msgid "global"
9915 msgstr "Глобал"
9917 #: server_privileges.php:2341
9918 msgid "database-specific"
9919 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
9921 #: server_privileges.php:2343
9922 msgid "wildcard"
9923 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
9925 #: server_privileges.php:2382
9926 #, fuzzy
9927 #| msgid "View %s has been dropped"
9928 msgid "User has been added."
9929 msgstr "\"%s\" намойиши ўчирилди"
9931 #: server_replication.php:49
9932 msgid "Unknown error"
9933 msgstr "Номаълум хатолик"
9935 #: server_replication.php:56
9936 #, php-format
9937 msgid "Unable to connect to master %s."
9938 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
9940 #: server_replication.php:63
9941 msgid ""
9942 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9943 msgstr ""
9944 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
9945 "мумкин."
9947 #: server_replication.php:69
9948 msgid "Unable to change master"
9949 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
9951 #: server_replication.php:72
9952 #, fuzzy, php-format
9953 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
9954 msgid "Master server changed successfully to %s"
9955 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
9957 #: server_replication.php:180
9958 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9959 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9961 #: server_replication.php:182 server_status.php:589
9962 msgid "Show master status"
9963 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
9965 #: server_replication.php:185
9966 msgid "Show connected slaves"
9967 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
9969 #: server_replication.php:208
9970 #, php-format
9971 msgid ""
9972 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9973 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9974 msgstr ""
9975 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
9976 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
9978 #: server_replication.php:215
9979 msgid "Master configuration"
9980 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
9982 #: server_replication.php:216
9983 msgid ""
9984 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9985 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9986 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9987 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9988 "replicated. Please select the mode:"
9989 msgstr ""
9990 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
9991 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
9992 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
9993 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
9994 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
9996 #: server_replication.php:219
9997 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9998 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
10000 #: server_replication.php:220
10001 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10002 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
10004 #: server_replication.php:223
10005 msgid "Please select databases:"
10006 msgstr "Базаларни танланг:"
10008 #: server_replication.php:226
10009 msgid ""
10010 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10011 "and please restart the MySQL server afterwards."
10012 msgstr ""
10013 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
10014 "серверини қайта юкланг."
10016 #: server_replication.php:228
10017 msgid ""
10018 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10019 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10020 "master"
10021 msgstr ""
10022 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
10023 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
10024 "кўришингиз керак."
10026 #: server_replication.php:291
10027 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10028 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
10030 #: server_replication.php:294
10031 msgid "Slave IO Thread not running!"
10032 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
10034 #: server_replication.php:303
10035 msgid ""
10036 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10037 msgstr ""
10038 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
10039 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
10041 #: server_replication.php:306
10042 msgid "See slave status table"
10043 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
10045 #: server_replication.php:309
10046 msgid "Synchronize databases with master"
10047 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
10049 #: server_replication.php:320
10050 msgid "Control slave:"
10051 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
10053 #: server_replication.php:323
10054 msgid "Full start"
10055 msgstr "Барчасини бошлаш"
10057 #: server_replication.php:323
10058 msgid "Full stop"
10059 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
10061 #: server_replication.php:324
10062 msgid "Reset slave"
10063 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
10065 #: server_replication.php:326
10066 #, fuzzy
10067 #| msgid "SQL Thread %s only"
10068 msgid "Start SQL Thread only"
10069 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
10071 #: server_replication.php:328
10072 #, fuzzy
10073 #| msgid "SQL Thread %s only"
10074 msgid "Stop SQL Thread only"
10075 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
10077 #: server_replication.php:331
10078 #, fuzzy
10079 #| msgid "IO Thread %s only"
10080 msgid "Start IO Thread only"
10081 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
10083 #: server_replication.php:333
10084 #, fuzzy
10085 #| msgid "IO Thread %s only"
10086 msgid "Stop IO Thread only"
10087 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
10089 #: server_replication.php:338
10090 msgid "Error management:"
10091 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
10093 #: server_replication.php:340
10094 #, fuzzy
10095 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
10096 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10097 msgstr ""
10098 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
10099 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
10101 #: server_replication.php:342
10102 msgid "Skip current error"
10103 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
10105 #: server_replication.php:343
10106 msgid "Skip next"
10107 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
10109 #: server_replication.php:346
10110 msgid "errors."
10111 msgstr "хатоликлар."
10113 #: server_replication.php:361
10114 #, php-format
10115 msgid ""
10116 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10117 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10118 msgstr ""
10119 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
10120 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
10122 #: server_status.php:434
10123 #, php-format
10124 msgid "Thread %s was successfully killed."
10125 msgstr "\"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
10127 #: server_status.php:436
10128 #, php-format
10129 msgid ""
10130 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10131 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
10133 #: server_status.php:557
10134 msgid "Handler"
10135 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
10137 #: server_status.php:558
10138 msgid "Query cache"
10139 msgstr "Сўровлар кеши"
10141 #: server_status.php:559
10142 msgid "Threads"
10143 msgstr "Оқимлар"
10145 #: server_status.php:561
10146 msgid "Temporary data"
10147 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
10149 #: server_status.php:562
10150 msgid "Delayed inserts"
10151 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
10153 #: server_status.php:563
10154 msgid "Key cache"
10155 msgstr "Индекс кеши"
10157 #: server_status.php:564
10158 msgid "Joins"
10159 msgstr "Бирлашишлар"
10161 #: server_status.php:566
10162 msgid "Sorting"
10163 msgstr "Сортировка"
10165 #: server_status.php:568
10166 msgid "Transaction coordinator"
10167 msgstr "Транзакциялар координатори"
10169 #: server_status.php:579
10170 msgid "Flush (close) all tables"
10171 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
10173 #: server_status.php:581
10174 msgid "Show open tables"
10175 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10177 #: server_status.php:586
10178 msgid "Show slave hosts"
10179 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
10181 #: server_status.php:592
10182 msgid "Show slave status"
10183 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
10185 #: server_status.php:597
10186 msgid "Flush query cache"
10187 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
10189 #: server_status.php:736
10190 msgid "Runtime Information"
10191 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
10193 #: server_status.php:743
10194 #, fuzzy
10195 #| msgid "See slave status table"
10196 msgid "All status variables"
10197 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
10199 #: server_status.php:744
10200 msgid "Monitor"
10201 msgstr ""
10203 #: server_status.php:745
10204 msgid "Advisor"
10205 msgstr ""
10207 #: server_status.php:755 server_status.php:777
10208 #, fuzzy
10209 #| msgid "Refresh"
10210 msgid "Refresh rate: "
10211 msgstr "Янгилаш"
10213 #: server_status.php:798
10214 #, fuzzy
10215 #| msgid "Do not change the password"
10216 msgid "Containing the word:"
10217 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
10219 #: server_status.php:803
10220 #, fuzzy
10221 #| msgid "Show open tables"
10222 msgid "Show only alert values"
10223 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10225 #: server_status.php:807
10226 msgid "Filter by category..."
10227 msgstr ""
10229 #: server_status.php:820
10230 #, fuzzy
10231 #| msgid "Show open tables"
10232 msgid "Show unformatted values"
10233 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10235 #: server_status.php:824
10236 #, fuzzy
10237 #| msgid "Relations"
10238 msgid "Related links:"
10239 msgstr "Алоқалар"
10241 #: server_status.php:857
10242 #, fuzzy
10243 #| msgid "Query type"
10244 msgid "Run analyzer"
10245 msgstr "Сўров тури"
10247 #: server_status.php:858
10248 #, fuzzy
10249 #| msgid "Functions"
10250 msgid "Instructions"
10251 msgstr "Функциялар"
10253 #: server_status.php:865
10254 msgid ""
10255 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10256 "analyzing the server status variables."
10257 msgstr ""
10259 #: server_status.php:867
10260 msgid ""
10261 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10262 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10263 "system."
10264 msgstr ""
10266 #: server_status.php:869
10267 msgid ""
10268 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10269 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10270 "tuning can have a very negative effect on performance."
10271 msgstr ""
10273 #: server_status.php:871
10274 msgid ""
10275 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10276 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10277 "no clearly measurable improvement."
10278 msgstr ""
10280 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10281 #: server_status.php:893
10282 #, fuzzy, php-format
10283 #| msgid "Customize startup page"
10284 msgid "Questions since startup: %s"
10285 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
10287 #: server_status.php:899 server_status.php:935 server_status.php:1055
10288 #: server_status.php:1100
10289 msgid "per hour"
10290 msgstr "соатига"
10292 #: server_status.php:903
10293 msgid "per minute"
10294 msgstr "минутига"
10296 #: server_status.php:908
10297 msgid "per second"
10298 msgstr "секундига"
10300 #: server_status.php:929 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
10301 msgid "Statements"
10302 msgstr "Тавсиф"
10304 #. l10n: # = Amount of queries
10305 #: server_status.php:932
10306 msgid "#"
10307 msgstr ""
10309 #: server_status.php:1004
10310 #, php-format
10311 msgid "Network traffic since startup: %s"
10312 msgstr ""
10314 #: server_status.php:1012
10315 #, fuzzy, php-format
10316 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10317 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10318 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
10320 #: server_status.php:1022
10321 #, fuzzy
10322 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10323 msgid ""
10324 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10325 "b> process."
10326 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10328 #: server_status.php:1024
10329 #, fuzzy
10330 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10331 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10332 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10334 #: server_status.php:1026
10335 #, fuzzy
10336 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10337 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10338 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10340 #: server_status.php:1029
10341 #, fuzzy
10342 #| msgid ""
10343 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
10344 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
10345 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
10346 msgid ""
10347 "For further information about replication status on the server, please visit "
10348 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10349 msgstr ""
10350 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
10351 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
10352 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
10354 #: server_status.php:1038
10355 msgid "Replication status"
10356 msgstr "Репликация статуси"
10358 #: server_status.php:1054
10359 msgid ""
10360 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10361 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10362 msgstr ""
10363 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
10364 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
10366 #: server_status.php:1060
10367 msgid "Received"
10368 msgstr "Қабул қилинди"
10370 #: server_status.php:1070
10371 msgid "Sent"
10372 msgstr "Юборилди"
10374 #: server_status.php:1106
10375 msgid "max. concurrent connections"
10376 msgstr "Максимал уланишлар сони "
10378 #: server_status.php:1113
10379 msgid "Failed attempts"
10380 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
10382 #: server_status.php:1127
10383 msgid "Aborted"
10384 msgstr "Узилди"
10386 #: server_status.php:1174
10387 msgid "ID"
10388 msgstr "ID"
10390 #: server_status.php:1178
10391 msgid "Command"
10392 msgstr "Буйруқ"
10394 #: server_status.php:1249
10395 msgid ""
10396 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10397 "closing the connection properly."
10398 msgstr ""
10400 #: server_status.php:1250
10401 #, fuzzy
10402 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10403 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10404 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
10406 #: server_status.php:1251
10407 msgid ""
10408 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10409 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10410 "statements from the transaction."
10411 msgstr ""
10412 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
10413 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
10415 #: server_status.php:1252
10416 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10417 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
10419 #: server_status.php:1253
10420 msgid ""
10421 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10422 msgstr ""
10424 #: server_status.php:1254
10425 msgid ""
10426 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10427 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10428 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10429 "based instead of disk-based."
10430 msgstr ""
10431 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
10432 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
10433 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
10434 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
10435 "ошириш тавсия этилади."
10437 #: server_status.php:1255
10438 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10439 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
10441 #: server_status.php:1256
10442 msgid ""
10443 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10444 "while executing statements."
10445 msgstr ""
10446 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
10447 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
10449 #: server_status.php:1257
10450 msgid ""
10451 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10452 "(probably duplicate key)."
10453 msgstr ""
10454 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
10455 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
10457 #: server_status.php:1258
10458 msgid ""
10459 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10460 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10461 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
10463 #: server_status.php:1259
10464 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10465 msgstr ""
10466 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
10467 "қаторлар сони."
10469 #: server_status.php:1260
10470 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10471 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
10473 #: server_status.php:1261
10474 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10475 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
10477 #: server_status.php:1262
10478 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10479 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
10481 #: server_status.php:1263
10482 msgid ""
10483 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10484 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10485 "indicates the number of time tables have been discovered."
10486 msgstr ""
10487 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
10488 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
10489 "жадваллар сони."
10491 #: server_status.php:1264
10492 msgid ""
10493 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10494 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10495 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10496 msgstr ""
10497 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
10498 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
10500 #: server_status.php:1265
10501 msgid ""
10502 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10503 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10504 msgstr ""
10505 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
10506 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
10507 "далолат беради."
10509 #: server_status.php:1266
10510 msgid ""
10511 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10512 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10513 "if you are doing an index scan."
10514 msgstr ""
10515 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
10516 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
10517 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
10519 #: server_status.php:1267
10520 msgid ""
10521 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10522 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10523 msgstr ""
10524 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
10525 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
10526 "DESC."
10528 #: server_status.php:1268
10529 msgid ""
10530 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10531 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10532 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10533 "you have joins that don't use keys properly."
10534 msgstr ""
10535 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
10536 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
10537 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
10538 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
10539 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
10541 #: server_status.php:1269
10542 msgid ""
10543 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10544 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10545 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10546 "advantage of the indexes you have."
10547 msgstr ""
10548 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
10549 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
10550 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
10551 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
10553 #: server_status.php:1270
10554 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10555 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
10557 #: server_status.php:1271
10558 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10559 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
10561 #: server_status.php:1272
10562 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10563 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
10565 #: server_status.php:1273
10566 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10567 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
10569 #: server_status.php:1274
10570 msgid "The number of pages currently dirty."
10571 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
10573 #: server_status.php:1275
10574 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10575 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
10577 #: server_status.php:1276
10578 msgid "The number of free pages."
10579 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
10581 #: server_status.php:1277
10582 msgid ""
10583 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10584 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10585 "reason."
10586 msgstr ""
10587 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
10588 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
10589 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
10591 #: server_status.php:1278
10592 msgid ""
10593 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10594 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10595 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10596 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10597 msgstr ""
10598 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
10599 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
10600 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10601 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
10603 #: server_status.php:1279
10604 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10605 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
10607 #: server_status.php:1280
10608 msgid ""
10609 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10610 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10611 msgstr ""
10612 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
10613 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
10614 "беради."
10616 #: server_status.php:1281
10617 msgid ""
10618 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10619 "InnoDB does a sequential full table scan."
10620 msgstr ""
10621 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
10622 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
10623 "беради"
10625 #: server_status.php:1282
10626 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10627 msgstr ""
10628 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
10630 #: server_status.php:1283
10631 msgid ""
10632 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10633 "and had to do a single-page read."
10634 msgstr ""
10635 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
10636 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
10638 #: server_status.php:1284
10639 msgid ""
10640 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10641 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10642 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10643 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10644 "properly, this value should be small."
10645 msgstr ""
10646 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
10647 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
10648 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
10649 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
10651 #: server_status.php:1285
10652 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10653 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
10655 #: server_status.php:1286
10656 msgid "The number of fsync() operations so far."
10657 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
10659 #: server_status.php:1287
10660 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10661 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
10663 #: server_status.php:1288
10664 msgid "The current number of pending reads."
10665 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
10667 #: server_status.php:1289
10668 msgid "The current number of pending writes."
10669 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
10671 #: server_status.php:1290
10672 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10673 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
10675 #: server_status.php:1291
10676 msgid "The total number of data reads."
10677 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
10679 #: server_status.php:1292
10680 msgid "The total number of data writes."
10681 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
10683 #: server_status.php:1293
10684 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10685 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
10687 #: server_status.php:1294
10688 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10689 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
10691 #: server_status.php:1295
10692 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10693 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
10695 #: server_status.php:1296
10696 msgid ""
10697 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10698 "wait for it to be flushed before continuing."
10699 msgstr ""
10700 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
10701 "ёзувлар сони"
10703 #: server_status.php:1297
10704 msgid "The number of log write requests."
10705 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
10707 #: server_status.php:1298
10708 msgid "The number of physical writes to the log file."
10709 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
10711 #: server_status.php:1299
10712 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10713 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
10715 #: server_status.php:1300
10716 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10717 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
10719 #: server_status.php:1301
10720 msgid "Pending log file writes."
10721 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
10723 #: server_status.php:1302
10724 msgid "The number of bytes written to the log file."
10725 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
10727 #: server_status.php:1303
10728 msgid "The number of pages created."
10729 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
10731 #: server_status.php:1304
10732 msgid ""
10733 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10734 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10735 msgstr ""
10736 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
10737 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
10738 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
10740 #: server_status.php:1305
10741 msgid "The number of pages read."
10742 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
10744 #: server_status.php:1306
10745 msgid "The number of pages written."
10746 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
10748 #: server_status.php:1307
10749 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10750 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
10752 #: server_status.php:1308
10753 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10754 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
10756 #: server_status.php:1309
10757 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10758 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
10760 #: server_status.php:1310
10761 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10762 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
10764 #: server_status.php:1311
10765 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10766 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
10768 #: server_status.php:1312
10769 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10770 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
10772 #: server_status.php:1313
10773 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10774 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
10776 #: server_status.php:1314
10777 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10778 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
10780 #: server_status.php:1315
10781 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10782 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
10784 #: server_status.php:1316
10785 msgid ""
10786 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10787 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10788 msgstr ""
10789 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
10790 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
10792 #: server_status.php:1317
10793 msgid ""
10794 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10795 "determine how much of the key cache is in use."
10796 msgstr ""
10797 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
10798 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
10800 #: server_status.php:1318
10801 msgid ""
10802 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10803 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10804 "one time."
10805 msgstr ""
10806 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
10807 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
10809 #: server_status.php:1319
10810 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10811 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
10813 #: server_status.php:1320
10814 msgid ""
10815 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10816 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10817 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10818 msgstr ""
10819 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
10820 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
10821 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
10822 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
10824 #: server_status.php:1321
10825 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10826 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
10828 #: server_status.php:1322
10829 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10830 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
10832 #: server_status.php:1323
10833 msgid ""
10834 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10835 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10836 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10837 msgstr ""
10838 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
10839 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
10840 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
10841 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
10843 #: server_status.php:1324
10844 msgid ""
10845 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10846 "the server started."
10847 msgstr ""
10849 #: server_status.php:1325
10850 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10851 msgstr ""
10852 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
10853 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
10855 #: server_status.php:1326
10856 msgid ""
10857 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10858 "table cache value is probably too small."
10859 msgstr ""
10860 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
10861 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
10863 #: server_status.php:1327
10864 msgid "The number of files that are open."
10865 msgstr "Очиқ файллар сони."
10867 #: server_status.php:1328
10868 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10869 msgstr ""
10870 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen"
10871 "()\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
10873 #: server_status.php:1329
10874 msgid "The number of tables that are open."
10875 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
10877 #: server_status.php:1330
10878 msgid ""
10879 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10880 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10881 "statement."
10882 msgstr ""
10884 #: server_status.php:1331
10885 msgid "The amount of free memory for query cache."
10886 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
10888 #: server_status.php:1332
10889 msgid "The number of cache hits."
10890 msgstr ""
10891 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
10892 "қониқтирилган сўровлар сони."
10894 #: server_status.php:1333
10895 msgid "The number of queries added to the cache."
10896 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
10898 #: server_status.php:1334
10899 msgid ""
10900 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10901 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10902 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10903 "decide which queries to remove from the cache."
10904 msgstr ""
10905 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
10906 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
10907 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
10908 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
10910 #: server_status.php:1335
10911 msgid ""
10912 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10913 "query_cache_type setting)."
10914 msgstr ""
10915 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
10916 "сўндирилган сўровлар сони."
10918 #: server_status.php:1336
10919 msgid "The number of queries registered in the cache."
10920 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
10922 #: server_status.php:1337
10923 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10924 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
10926 #: server_status.php:1338
10927 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10928 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
10930 #: server_status.php:1339
10931 msgid ""
10932 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10933 "should carefully check the indexes of your tables."
10934 msgstr ""
10935 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
10936 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
10938 #: server_status.php:1340
10939 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10940 msgstr ""
10941 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
10942 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
10944 #: server_status.php:1341
10945 msgid ""
10946 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10947 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10948 msgstr ""
10949 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
10950 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
10951 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
10953 #: server_status.php:1342
10954 msgid ""
10955 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10956 "critical even if this is big.)"
10957 msgstr ""
10958 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
10959 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
10960 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
10962 #: server_status.php:1343
10963 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10964 msgstr ""
10965 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
10966 "бирлашма сўровлар сони."
10968 #: server_status.php:1344
10969 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10970 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
10972 #: server_status.php:1345
10973 msgid ""
10974 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10975 "retried transactions."
10976 msgstr ""
10977 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
10978 "транзакцияларнинг умумий сони."
10980 #: server_status.php:1346
10981 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10982 msgstr ""
10983 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
10984 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
10986 #: server_status.php:1347
10987 msgid ""
10988 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10989 "create."
10990 msgstr ""
10991 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
10992 "сони."
10994 #: server_status.php:1348
10995 msgid ""
10996 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10997 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
10999 #: server_status.php:1349
11000 msgid ""
11001 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11002 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11003 "system variable."
11004 msgstr ""
11005 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
11006 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
11007 "зарур."
11009 #: server_status.php:1350
11010 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11011 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
11013 #: server_status.php:1351
11014 msgid "The number of sorted rows."
11015 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
11017 #: server_status.php:1352
11018 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11019 msgstr ""
11020 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
11021 "сони."
11023 #: server_status.php:1353
11024 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11025 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
11027 #: server_status.php:1354
11028 msgid ""
11029 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11030 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11031 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11032 "tables or use replication."
11033 msgstr ""
11034 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
11035 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
11036 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
11037 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
11039 #: server_status.php:1355
11040 msgid ""
11041 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11042 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11043 "raise your thread_cache_size."
11044 msgstr ""
11045 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
11046 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
11047 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
11048 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
11050 #: server_status.php:1356
11051 msgid "The number of currently open connections."
11052 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
11054 #: server_status.php:1357
11055 msgid ""
11056 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11057 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11058 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11059 "implementation.)"
11060 msgstr ""
11061 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
11062 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
11063 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
11064 "оширмайди)."
11066 #: server_status.php:1358
11067 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11068 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
11070 #: server_status.php:1498
11071 #, fuzzy
11072 #| msgid "Start"
11073 msgid "Start Monitor"
11074 msgstr "Бошлаш"
11076 #: server_status.php:1506
11077 msgid "Instructions/Setup"
11078 msgstr ""
11080 #: server_status.php:1510
11081 msgid "Done rearranging/editing charts"
11082 msgstr ""
11084 #: server_status.php:1517
11085 #, fuzzy
11086 #| msgid "Apply index(s)"
11087 msgid "Add chart"
11088 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11090 #: server_status.php:1519
11091 msgid "Rearrange/edit charts"
11092 msgstr ""
11094 #: server_status.php:1523
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Refresh rate"
11097 msgstr "Янгилаш"
11099 #: server_status.php:1528
11100 #, fuzzy
11101 #| msgid "CHAR textarea columns"
11102 msgid "Chart columns"
11103 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
11105 #: server_status.php:1544
11106 #, fuzzy
11107 #| msgid "Error management:"
11108 msgid "Chart arrangement"
11109 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
11111 #: server_status.php:1544
11112 msgid ""
11113 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11114 "may want to export it if you have a complicated set up."
11115 msgstr ""
11117 #: server_status.php:1545
11118 #, fuzzy
11119 #| msgid "Restore default value"
11120 msgid "Reset to default"
11121 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
11123 #: server_status.php:1549
11124 msgid "Monitor Instructions"
11125 msgstr ""
11127 #: server_status.php:1550
11128 msgid ""
11129 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11130 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11131 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11132 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11133 "increases server load by up to 15%"
11134 msgstr ""
11136 #: server_status.php:1555
11137 msgid ""
11138 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11139 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11140 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11141 "charting features however."
11142 msgstr ""
11144 #: server_status.php:1568
11145 msgid "Using the monitor:"
11146 msgstr ""
11148 #: server_status.php:1570
11149 msgid ""
11150 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
11151 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
11152 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
11153 "icon on each respective chart."
11154 msgstr ""
11156 #: server_status.php:1572
11157 msgid ""
11158 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11159 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11160 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11161 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11162 msgstr ""
11164 #: server_status.php:1579
11165 msgid "Please note:"
11166 msgstr ""
11168 #: server_status.php:1581
11169 msgid ""
11170 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11171 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11172 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11173 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11174 msgstr ""
11176 #: server_status.php:1593
11177 #, fuzzy
11178 #| msgid "Rename database to"
11179 msgid "Preset chart"
11180 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
11182 #: server_status.php:1597
11183 #, fuzzy
11184 #| msgid "See slave status table"
11185 msgid "Status variable(s)"
11186 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
11188 #: server_status.php:1599
11189 #, fuzzy
11190 #| msgid "Select Tables"
11191 msgid "Select series:"
11192 msgstr "Жадвалларни танланг"
11194 #: server_status.php:1601
11195 msgid "Commonly monitored"
11196 msgstr ""
11198 #: server_status.php:1616
11199 #, fuzzy
11200 #| msgid "Invalid table name"
11201 msgid "or type variable name:"
11202 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
11204 #: server_status.php:1620
11205 msgid "Display as differential value"
11206 msgstr ""
11208 #: server_status.php:1622
11209 msgid "Apply a divisor"
11210 msgstr ""
11212 #: server_status.php:1629
11213 msgid "Append unit to data values"
11214 msgstr ""
11216 #: server_status.php:1635
11217 #, fuzzy
11218 #| msgid "Add a new server"
11219 msgid "Add this series"
11220 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11222 #: server_status.php:1637
11223 msgid "Clear series"
11224 msgstr ""
11226 #: server_status.php:1640
11227 #, fuzzy
11228 #| msgid "SQL queries"
11229 msgid "Series in Chart:"
11230 msgstr "SQL сўровлари"
11232 #: server_status.php:1652
11233 #, fuzzy
11234 #| msgid "Show statistics"
11235 msgid "Log statistics"
11236 msgstr "Статискани кўрсатиш"
11238 #: server_status.php:1653
11239 #, fuzzy
11240 #| msgid "Select Tables"
11241 msgid "Selected time range:"
11242 msgstr "Жадвалларни танланг"
11244 #: server_status.php:1658
11245 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11246 msgstr ""
11248 #: server_status.php:1663
11249 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11250 msgstr ""
11252 #: server_status.php:1668
11253 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11254 msgstr ""
11256 #: server_status.php:1670
11257 msgid "Results are grouped by query text."
11258 msgstr ""
11260 #: server_status.php:1675
11261 #, fuzzy
11262 #| msgid "Query type"
11263 msgid "Query analyzer"
11264 msgstr "Сўров тури"
11266 #: server_status.php:1714
11267 #, fuzzy, php-format
11268 #| msgid "per second"
11269 msgid "%d second"
11270 msgid_plural "%d seconds"
11271 msgstr[0] "секундига"
11273 #: server_status.php:1716
11274 #, fuzzy, php-format
11275 #| msgid "in use"
11276 msgid "%d minute"
11277 msgid_plural "%d minutes"
11278 msgstr[0] "ишлатилмоқда"
11280 #: server_synchronize.php:99
11281 msgid "Could not connect to the source"
11282 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
11284 #: server_synchronize.php:102
11285 msgid "Could not connect to the target"
11286 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
11288 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
11289 #: tbl_get_field.php:19
11290 #, php-format
11291 msgid "'%s' database does not exist."
11292 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
11294 #: server_synchronize.php:280
11295 msgid "Structure Synchronization"
11296 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
11298 #: server_synchronize.php:284
11299 msgid "Data Synchronization"
11300 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
11302 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
11303 msgid "not present"
11304 msgstr "Мавжуд эмас"
11306 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
11307 msgid "Structure Difference"
11308 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
11310 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
11311 msgid "Data Difference"
11312 msgstr "Маълумотлар фарқи"
11314 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
11315 msgid "Add column(s)"
11316 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
11318 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
11319 msgid "Remove column(s)"
11320 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
11322 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11323 msgid "Alter column(s)"
11324 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
11326 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11327 msgid "Remove index(s)"
11328 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
11330 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11331 msgid "Apply index(s)"
11332 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11334 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11335 msgid "Update row(s)"
11336 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
11338 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11339 msgid "Insert row(s)"
11340 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
11342 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
11343 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11344 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
11346 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
11347 msgid "Apply Selected Changes"
11348 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
11350 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
11351 msgid "Synchronize Databases"
11352 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
11354 #: server_synchronize.php:481
11355 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11356 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
11358 #: server_synchronize.php:986
11359 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11360 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
11362 #: server_synchronize.php:1038
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Executed queries"
11365 msgstr "SQL сўровлари"
11367 #: server_synchronize.php:1184
11368 msgid "Enter manually"
11369 msgstr ""
11371 #: server_synchronize.php:1192
11372 #, fuzzy
11373 #| msgid "Insecure connection"
11374 msgid "Current connection"
11375 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
11377 #: server_synchronize.php:1221
11378 #, fuzzy, php-format
11379 #| msgid "Configuration file"
11380 msgid "Configuration: %s"
11381 msgstr "Конфигурацион файл"
11383 #: server_synchronize.php:1236
11384 msgid "Socket"
11385 msgstr "Сокет"
11387 #: server_synchronize.php:1282
11388 msgid ""
11389 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11390 "database will remain unchanged."
11391 msgstr ""
11392 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
11393 "ўзгаришсиз қолади."
11395 #: server_variables.php:80
11396 msgid "Setting variable failed"
11397 msgstr ""
11399 #: server_variables.php:99
11400 msgid "Server variables and settings"
11401 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
11403 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11404 msgid "Session value"
11405 msgstr "Сессия қийматлари"
11407 #: server_variables.php:126
11408 msgid "Global value"
11409 msgstr "Глобал қиймат"
11411 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11412 msgid "Download"
11413 msgstr "Юклаб олиш"
11415 #: setup/frames/index.inc.php:49
11416 msgid "Cannot load or save configuration"
11417 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
11419 #: setup/frames/index.inc.php:50
11420 #, fuzzy
11421 #| msgid ""
11422 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
11423 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
11424 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
11425 #| "it."
11426 msgid ""
11427 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11428 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11429 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11430 msgstr ""
11431 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
11432 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
11433 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
11434 "кўришингиз мумкин бўлади."
11436 #: setup/frames/index.inc.php:57
11437 msgid ""
11438 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11439 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11440 msgstr ""
11441 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
11442 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
11444 #: setup/frames/index.inc.php:61
11445 #, php-format
11446 msgid ""
11447 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11448 "link[/a] to use a secure connection."
11449 msgstr ""
11450 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
11451 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
11453 #: setup/frames/index.inc.php:65
11454 msgid "Insecure connection"
11455 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
11457 #: setup/frames/index.inc.php:93
11458 #, fuzzy
11459 #| msgid "Configuration file"
11460 msgid "Configuration saved."
11461 msgstr "Конфигурацион файл"
11463 #: setup/frames/index.inc.php:94
11464 msgid ""
11465 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11466 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11467 msgstr ""
11469 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11470 msgid "Overview"
11471 msgstr "Кўриб чиқиш"
11473 #: setup/frames/index.inc.php:109
11474 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11475 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
11477 #: setup/frames/index.inc.php:149
11478 msgid "There are no configured servers"
11479 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
11481 #: setup/frames/index.inc.php:157
11482 msgid "New server"
11483 msgstr "Янги сервер"
11485 #: setup/frames/index.inc.php:186
11486 msgid "Default language"
11487 msgstr "Тил"
11489 #: setup/frames/index.inc.php:196
11490 msgid "let the user choose"
11491 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
11493 #: setup/frames/index.inc.php:207
11494 msgid "- none -"
11495 msgstr "- йўқ -"
11497 #: setup/frames/index.inc.php:210
11498 msgid "Default server"
11499 msgstr "Сервер"
11501 #: setup/frames/index.inc.php:220
11502 msgid "End of line"
11503 msgstr "Сатр охири"
11505 #: setup/frames/index.inc.php:225
11506 msgid "Display"
11507 msgstr "Кўрсатиш"
11509 #: setup/frames/index.inc.php:229
11510 msgid "Load"
11511 msgstr "Юклаш"
11513 #: setup/frames/index.inc.php:240
11514 msgid "phpMyAdmin homepage"
11515 msgstr "phpMyAdmin сайти"
11517 #: setup/frames/index.inc.php:241
11518 msgid "Donate"
11519 msgstr "Садақа"
11521 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11522 msgid "Edit server"
11523 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
11525 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11526 msgid "Add a new server"
11527 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11529 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11530 msgid "Warning"
11531 msgstr "Огоҳлантириш"
11533 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11534 msgid "Submitted form contains errors"
11535 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
11537 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11538 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11539 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
11541 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11542 msgid "Ignore errors"
11543 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
11545 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11546 msgid "Show form"
11547 msgstr "Формани кўрсатиш"
11549 #: setup/lib/index.lib.php:122
11550 msgid ""
11551 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11552 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
11554 #: setup/lib/index.lib.php:132
11555 msgid ""
11556 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11557 "not respond."
11558 msgstr ""
11559 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
11560 "олмаяпти."
11562 #: setup/lib/index.lib.php:152
11563 msgid "Got invalid version string from server"
11564 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
11566 #: setup/lib/index.lib.php:162
11567 msgid "Unparsable version string"
11568 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
11570 #: setup/lib/index.lib.php:180
11571 #, fuzzy, php-format
11572 #| msgid ""
11573 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
11574 #| "latest stable version is %s, released on %s."
11575 msgid ""
11576 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11577 "version is %s, released on %s."
11578 msgstr ""
11579 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
11580 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
11582 #: setup/lib/index.lib.php:186
11583 msgid "No newer stable version is available"
11584 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
11586 #: setup/lib/index.lib.php:274
11587 #, fuzzy, php-format
11588 #| msgid ""
11589 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11590 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
11591 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
11592 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11593 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11594 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11595 msgid ""
11596 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11597 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11598 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11599 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11600 msgstr ""
11601 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
11602 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
11603 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
11604 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
11605 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
11606 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
11607 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
11609 #: setup/lib/index.lib.php:276
11610 msgid ""
11611 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11612 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11613 "you don't need to remember it."
11614 msgstr ""
11615 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
11616 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
11617 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
11618 "шарт эмас."
11620 #: setup/lib/index.lib.php:277
11621 #, fuzzy, php-format
11622 #| msgid ""
11623 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
11624 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
11625 #| "this system."
11626 msgid ""
11627 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11628 "unavailable on this system."
11629 msgstr ""
11630 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
11631 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
11632 "топилмади."
11634 #: setup/lib/index.lib.php:279
11635 msgid ""
11636 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11637 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11638 msgstr ""
11639 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
11640 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
11642 #: setup/lib/index.lib.php:280
11643 #, fuzzy, php-format
11644 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11645 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11646 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
11648 #: setup/lib/index.lib.php:282
11649 #, fuzzy, php-format
11650 #| msgid ""
11651 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11652 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
11653 #| "system."
11654 msgid ""
11655 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11656 "unavailable on this system."
11657 msgstr ""
11658 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
11659 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
11660 "топилмади."
11662 #: setup/lib/index.lib.php:284
11663 #, php-format
11664 msgid ""
11665 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11666 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11667 "(currently %d)."
11668 msgstr ""
11670 #: setup/lib/index.lib.php:286
11671 #, fuzzy, php-format
11672 #| msgid ""
11673 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
11674 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
11675 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
11676 msgid ""
11677 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11678 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11679 msgstr ""
11680 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
11681 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
11682 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
11684 #: setup/lib/index.lib.php:288
11685 #, php-format
11686 msgid ""
11687 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11688 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11689 msgstr ""
11691 #: setup/lib/index.lib.php:290
11692 #, fuzzy, php-format
11693 #| msgid ""
11694 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11695 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
11696 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
11697 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11698 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11699 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11700 msgid ""
11701 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11702 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11703 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11704 "of users, including you, are connected to."
11705 msgstr ""
11706 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
11707 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
11708 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
11709 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
11710 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
11711 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
11713 #: setup/lib/index.lib.php:292
11714 #, fuzzy, php-format
11715 #| msgid ""
11716 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
11717 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
11718 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
11719 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11720 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
11721 #| "[/kbd]."
11722 msgid ""
11723 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11724 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11725 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11726 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11727 "http[/kbd]."
11728 msgstr ""
11729 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
11730 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
11731 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
11732 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
11733 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
11734 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
11735 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
11736 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
11738 #: setup/lib/index.lib.php:294
11739 #, fuzzy, php-format
11740 #| msgid ""
11741 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11742 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11743 msgid ""
11744 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11745 "system."
11746 msgstr ""
11747 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
11748 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
11750 #: setup/lib/index.lib.php:296
11751 #, fuzzy, php-format
11752 #| msgid ""
11753 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11754 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11755 msgid ""
11756 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11757 "system."
11758 msgstr ""
11759 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
11760 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
11762 #: setup/lib/index.lib.php:323
11763 #, fuzzy
11764 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11765 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11766 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
11768 #: setup/lib/index.lib.php:336
11769 #, fuzzy
11770 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11771 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11772 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
11774 #: setup/lib/index.lib.php:367
11775 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11776 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
11778 #: setup/lib/index.lib.php:389
11779 #, fuzzy
11780 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11781 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11782 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
11784 #: setup/lib/index.lib.php:396
11785 #, fuzzy
11786 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11787 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11788 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
11790 #: sql.php:213
11791 #, php-format
11792 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11793 msgstr ""
11795 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
11796 #, php-format
11797 msgid "Inserted row id: %1$d"
11798 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
11800 #: sql.php:702
11801 msgid "Showing as PHP code"
11802 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
11804 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
11805 msgid "Showing SQL query"
11806 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
11808 #: sql.php:707
11809 #, fuzzy
11810 #| msgid "Validate SQL"
11811 msgid "Validated SQL"
11812 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
11814 #: sql.php:928
11815 #, php-format
11816 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11817 msgstr "`\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
11819 #: sql.php:959
11820 msgid "Label"
11821 msgstr "Хатчўп белгиси"
11823 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11824 #, php-format
11825 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11826 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
11828 #: tbl_change.php:699
11829 #, fuzzy
11830 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11831 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11832 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
11834 #: tbl_change.php:818
11835 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11836 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
11838 #: tbl_change.php:822
11839 msgid "Binary - do not edit"
11840 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
11842 #: tbl_change.php:872
11843 msgid "Upload to BLOB repository"
11844 msgstr "BLOB омборига юклаш"
11846 #: tbl_change.php:1022
11847 msgid "Insert as new row"
11848 msgstr "Ёзув киритиш"
11850 #: tbl_change.php:1023
11851 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11852 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
11854 #: tbl_change.php:1024
11855 msgid "Show insert query"
11856 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
11858 #: tbl_change.php:1035
11859 msgid "and then"
11860 msgstr "ва сўнг"
11862 #: tbl_change.php:1039
11863 msgid "Go back to previous page"
11864 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
11866 #: tbl_change.php:1040
11867 msgid "Insert another new row"
11868 msgstr "Янги ёзув киритиш"
11870 #: tbl_change.php:1044
11871 msgid "Go back to this page"
11872 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
11874 #: tbl_change.php:1052
11875 msgid "Edit next row"
11876 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
11878 #: tbl_change.php:1063
11879 msgid ""
11880 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11881 msgstr ""
11882 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
11884 #: tbl_change.php:1101
11885 #, fuzzy, php-format
11886 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11887 msgid "Continue insertion with %s rows"
11888 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
11890 #: tbl_chart.php:88
11891 #, fuzzy
11892 #| msgid "Mar"
11893 msgid "Bar"
11894 msgstr "Мар"
11896 #: tbl_chart.php:90
11897 msgid "Line"
11898 msgstr ""
11900 #: tbl_chart.php:91
11901 #, fuzzy
11902 #| msgid "Engines"
11903 msgid "Spline"
11904 msgstr "Жадвал турлари"
11906 #: tbl_chart.php:92
11907 #, fuzzy
11908 #| msgid "PiB"
11909 msgid "Pie"
11910 msgstr "ПБ"
11912 #: tbl_chart.php:94
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "Packed"
11915 msgid "Stacked"
11916 msgstr "Қисилган"
11918 #: tbl_chart.php:97
11919 #, fuzzy
11920 #| msgid "Report title"
11921 msgid "Chart title"
11922 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
11924 #: tbl_chart.php:103
11925 msgid "X-Axis:"
11926 msgstr ""
11928 #: tbl_chart.php:117
11929 #, fuzzy
11930 #| msgid "SQL queries"
11931 msgid "Series:"
11932 msgstr "SQL сўровлари"
11934 #: tbl_chart.php:119
11935 #, fuzzy
11936 #| msgid "CHAR textarea columns"
11937 msgid "The remaining columns"
11938 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
11940 #: tbl_chart.php:132
11941 msgid "X-Axis label:"
11942 msgstr ""
11944 #: tbl_chart.php:133
11945 #, fuzzy
11946 #| msgid "Value"
11947 msgid "X Values"
11948 msgstr "Қиймати"
11950 #: tbl_chart.php:134
11951 msgid "Y-Axis label:"
11952 msgstr ""
11954 #: tbl_chart.php:134
11955 #, fuzzy
11956 #| msgid "Value"
11957 msgid "Y Values"
11958 msgstr "Қиймати"
11960 #: tbl_create.php:30
11961 #, php-format
11962 msgid "Table %s already exists!"
11963 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
11965 #: tbl_create.php:216
11966 #, php-format
11967 msgid "Table %1$s has been created."
11968 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
11970 #: tbl_export.php:24
11971 msgid "View dump (schema) of table"
11972 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
11974 #: tbl_gis_visualization.php:112
11975 #, fuzzy
11976 #| msgid "Display servers selection"
11977 msgid "Display GIS Visualization"
11978 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
11980 #: tbl_gis_visualization.php:128
11981 msgid "Width"
11982 msgstr ""
11984 #: tbl_gis_visualization.php:132
11985 msgid "Height"
11986 msgstr ""
11988 #: tbl_gis_visualization.php:136
11989 #, fuzzy
11990 #| msgid "CHAR textarea columns"
11991 msgid "Label column"
11992 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
11994 #: tbl_gis_visualization.php:138
11995 #, fuzzy
11996 #| msgid "- none -"
11997 msgid "-- None --"
11998 msgstr "- йўқ -"
12000 #: tbl_gis_visualization.php:151
12001 #, fuzzy
12002 #| msgid "Log file count"
12003 msgid "Spatial column"
12004 msgstr "Журнал файллари сони"
12006 #: tbl_gis_visualization.php:175
12007 msgid "Redraw"
12008 msgstr ""
12010 #: tbl_gis_visualization.php:177
12011 #, fuzzy
12012 #| msgid "Save as file"
12013 msgid "Save to file"
12014 msgstr "Файл каби сақлаш"
12016 #: tbl_gis_visualization.php:178
12017 #, fuzzy
12018 #| msgid "Table name"
12019 msgid "File name"
12020 msgstr "Жадвал номи"
12022 #: tbl_indexes.php:66
12023 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12024 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
12026 #: tbl_indexes.php:75
12027 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12028 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
12030 #: tbl_indexes.php:91
12031 msgid "No index parts defined!"
12032 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
12034 #: tbl_indexes.php:169
12035 msgid "Create a new index"
12036 msgstr "Янги индекс тузиш"
12038 #: tbl_indexes.php:171
12039 msgid "Modify an index"
12040 msgstr "Индексни ўзгаририш"
12042 #: tbl_indexes.php:176
12043 msgid ""
12044 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
12045 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
12047 #: tbl_indexes.php:179
12048 msgid "Index name:"
12049 msgstr "Индекс номи: "
12051 #: tbl_indexes.php:185
12052 msgid "Index type:"
12053 msgstr "Индекс тури: "
12055 #: tbl_indexes.php:265
12056 #, php-format
12057 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
12058 msgstr "\"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
12060 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
12061 msgid "Column count has to be larger than zero."
12062 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
12064 #: tbl_move_copy.php:44
12065 msgid "Can't move table to same one!"
12066 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
12068 #: tbl_move_copy.php:46
12069 msgid "Can't copy table to same one!"
12070 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
12072 #: tbl_move_copy.php:54
12073 #, php-format
12074 msgid "Table %s has been moved to %s."
12075 msgstr "\"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
12077 #: tbl_move_copy.php:56
12078 #, php-format
12079 msgid "Table %s has been copied to %s."
12080 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
12082 #: tbl_move_copy.php:81
12083 msgid "The table name is empty!"
12084 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
12086 #: tbl_operations.php:268
12087 msgid "Alter table order by"
12088 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
12090 #: tbl_operations.php:277
12091 msgid "(singly)"
12092 msgstr "(устун)"
12094 #: tbl_operations.php:297
12095 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
12096 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
12098 #: tbl_operations.php:355
12099 msgid "Table options"
12100 msgstr "Жадвал параметрлари"
12102 #: tbl_operations.php:359
12103 msgid "Rename table to"
12104 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
12106 #: tbl_operations.php:535
12107 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
12108 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
12110 #: tbl_operations.php:582
12111 msgid "Switch to copied table"
12112 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
12114 #: tbl_operations.php:594
12115 msgid "Table maintenance"
12116 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
12118 #: tbl_operations.php:618
12119 msgid "Defragment table"
12120 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
12122 #: tbl_operations.php:666
12123 #, php-format
12124 msgid "Table %s has been flushed"
12125 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
12127 #: tbl_operations.php:672
12128 #, fuzzy
12129 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12130 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12131 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
12133 #: tbl_operations.php:681
12134 #, fuzzy
12135 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12136 msgid "Delete data or table"
12137 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
12139 #: tbl_operations.php:696
12140 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12141 msgstr ""
12143 #: tbl_operations.php:716
12144 #, fuzzy
12145 #| msgid "Go to database"
12146 msgid "Delete the table (DROP)"
12147 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
12149 #: tbl_operations.php:737
12150 msgid "Partition maintenance"
12151 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
12153 #: tbl_operations.php:745
12154 #, php-format
12155 msgid "Partition %s"
12156 msgstr "\"%s\" бўлаги"
12158 #: tbl_operations.php:748
12159 msgid "Analyze"
12160 msgstr "Таҳлил"
12162 #: tbl_operations.php:749
12163 msgid "Check"
12164 msgstr "Текшириш"
12166 #: tbl_operations.php:750
12167 msgid "Optimize"
12168 msgstr "Оптимизация"
12170 #: tbl_operations.php:751
12171 msgid "Rebuild"
12172 msgstr "Қайта қуриш"
12174 #: tbl_operations.php:752
12175 msgid "Repair"
12176 msgstr "Тиклаш"
12178 #: tbl_operations.php:764
12179 msgid "Remove partitioning"
12180 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
12182 #: tbl_operations.php:790
12183 msgid "Check referential integrity:"
12184 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
12186 #: tbl_printview.php:72
12187 msgid "Show tables"
12188 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
12190 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
12191 msgid "Space usage"
12192 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
12194 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
12195 msgid "Usage"
12196 msgstr "Ишлатилиш"
12198 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
12199 msgid "Effective"
12200 msgstr "Эффективлик"
12202 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
12203 msgid "Row Statistics"
12204 msgstr "Қаторлар статистикаси"
12206 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
12207 msgid "static"
12208 msgstr "статик"
12210 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
12211 msgid "dynamic"
12212 msgstr "динамик"
12214 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
12215 msgid "Row length"
12216 msgstr "Қатор узунлиги"
12218 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
12219 msgid "Row size"
12220 msgstr "Қатор ҳажми"
12222 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
12223 msgid "Next autoindex"
12224 msgstr ""
12226 #: tbl_relation.php:276
12227 #, php-format
12228 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12229 msgstr ""
12230 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
12231 "текширинг)"
12233 #: tbl_relation.php:402
12234 #, fuzzy
12235 #| msgid "Internal relations"
12236 msgid "Internal relation"
12237 msgstr "Ички алоқалар"
12239 #: tbl_relation.php:404
12240 msgid ""
12241 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12242 "relation exists."
12243 msgstr ""
12244 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
12245 "шарт эмас."
12247 #: tbl_relation.php:410
12248 #, fuzzy
12249 #| msgid "Foreign key limit"
12250 msgid "Foreign key constraint"
12251 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
12253 #: tbl_select.php:92
12254 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12255 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
12257 #: tbl_select.php:186
12258 #, fuzzy
12259 #| msgid "Select fields (at least one):"
12260 msgid "Select columns (at least one):"
12261 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
12263 #: tbl_select.php:204
12264 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12265 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
12267 #: tbl_select.php:211
12268 msgid "Number of rows per page"
12269 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
12271 #: tbl_select.php:217
12272 msgid "Display order:"
12273 msgstr "Сортировка:"
12275 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
12276 msgid "Spatial"
12277 msgstr ""
12279 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
12280 msgid "Browse distinct values"
12281 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
12283 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
12284 msgid "Add primary key"
12285 msgstr ""
12287 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
12288 #, fuzzy
12289 #| msgid "Apply index(s)"
12290 msgid "Add index"
12291 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
12293 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
12294 msgid "Add unique index"
12295 msgstr ""
12297 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
12298 #, fuzzy
12299 #| msgid "Apply index(s)"
12300 msgid "Add SPATIAL index"
12301 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
12303 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
12304 msgid "Add FULLTEXT index"
12305 msgstr ""
12307 #: tbl_structure.php:358
12308 #, fuzzy
12309 #| msgid "None"
12310 msgctxt "None for default"
12311 msgid "None"
12312 msgstr "Йўқ"
12314 #: tbl_structure.php:371
12315 #, fuzzy, php-format
12316 #| msgid "Table %s has been dropped"
12317 msgid "Column %s has been dropped"
12318 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
12320 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
12321 #, php-format
12322 msgid "A primary key has been added on %s"
12323 msgstr "\"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
12325 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
12326 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
12327 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
12328 #, php-format
12329 msgid "An index has been added on %s"
12330 msgstr "\"%s\" учун индекс қўшилди"
12332 #: tbl_structure.php:464
12333 #, fuzzy
12334 #| msgid "Show versions"
12335 msgid "Show more actions"
12336 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
12338 #: tbl_structure.php:603
12339 #, fuzzy
12340 #| msgid "Print view"
12341 msgid "Edit view"
12342 msgstr "Чоп этиш версияси"
12344 #: tbl_structure.php:620
12345 msgid "Relation view"
12346 msgstr "Алоқаларни кўриш"
12348 #: tbl_structure.php:626
12349 msgid "Propose table structure"
12350 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
12352 #: tbl_structure.php:645
12353 #, fuzzy
12354 #| msgid "Add column(s)"
12355 msgid "Add column"
12356 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
12358 #: tbl_structure.php:659
12359 msgid "At End of Table"
12360 msgstr "Жадвал охирига"
12362 #: tbl_structure.php:660
12363 msgid "At Beginning of Table"
12364 msgstr "Жадвал бошига"
12366 #: tbl_structure.php:661
12367 #, php-format
12368 msgid "After %s"
12369 msgstr "\"%s\" дан кейин"
12371 #: tbl_structure.php:701
12372 #, fuzzy, php-format
12373 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12374 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12375 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
12377 #: tbl_structure.php:855
12378 msgid "partitioned"
12379 msgstr "бўлакларга бўлинган"
12381 #: tbl_tracking.php:109
12382 #, php-format
12383 msgid "Tracking report for table `%s`"
12384 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
12386 #: tbl_tracking.php:173
12387 #, php-format
12388 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12389 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
12391 #: tbl_tracking.php:181
12392 #, php-format
12393 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12394 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
12396 #: tbl_tracking.php:189
12397 #, php-format
12398 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12399 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
12401 #: tbl_tracking.php:199
12402 msgid "SQL statements executed."
12403 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
12405 #: tbl_tracking.php:205
12406 msgid ""
12407 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12408 "ensure that you have the privileges to do so."
12409 msgstr ""
12410 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
12411 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
12413 #: tbl_tracking.php:206
12414 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12415 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
12417 #: tbl_tracking.php:215
12418 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12419 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
12421 #: tbl_tracking.php:246
12422 #, php-format
12423 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12424 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
12426 #: tbl_tracking.php:373
12427 #, fuzzy
12428 #| msgid "Track these data definition statements:"
12429 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12430 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
12432 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12433 #, fuzzy
12434 #| msgid "Ignore errors"
12435 msgid "Query error"
12436 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
12438 #: tbl_tracking.php:390
12439 #, fuzzy
12440 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12441 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12442 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
12444 #: tbl_tracking.php:402
12445 msgid "Tracking statements"
12446 msgstr "Кузатиш операторлари"
12448 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12449 #, php-format
12450 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12451 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
12453 #: tbl_tracking.php:423
12454 #, fuzzy
12455 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12456 msgid "Delete tracking data row from report"
12457 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
12459 #: tbl_tracking.php:434
12460 #, fuzzy
12461 #| msgid "No databases"
12462 msgid "No data"
12463 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
12465 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12466 msgid "Date"
12467 msgstr "Санани"
12469 #: tbl_tracking.php:446
12470 msgid "Data definition statement"
12471 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
12473 #: tbl_tracking.php:503
12474 msgid "Data manipulation statement"
12475 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
12477 #: tbl_tracking.php:549
12478 msgid "SQL dump (file download)"
12479 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
12481 #: tbl_tracking.php:550
12482 msgid "SQL dump"
12483 msgstr "SQL дамп"
12485 #: tbl_tracking.php:551
12486 msgid "This option will replace your table and contained data."
12487 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
12489 #: tbl_tracking.php:551
12490 msgid "SQL execution"
12491 msgstr "SQL бажаруви"
12493 #: tbl_tracking.php:563
12494 #, php-format
12495 msgid "Export as %s"
12496 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
12498 #: tbl_tracking.php:603
12499 msgid "Show versions"
12500 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
12502 #: tbl_tracking.php:635
12503 msgid "Version"
12504 msgstr "Версия"
12506 #: tbl_tracking.php:683
12507 #, php-format
12508 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12509 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
12511 #: tbl_tracking.php:685
12512 msgid "Deactivate now"
12513 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
12515 #: tbl_tracking.php:696
12516 #, php-format
12517 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12518 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
12520 #: tbl_tracking.php:698
12521 msgid "Activate now"
12522 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
12524 #: tbl_tracking.php:711
12525 #, php-format
12526 msgid "Create version %s of %s.%s"
12527 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
12529 #: tbl_tracking.php:715
12530 msgid "Track these data definition statements:"
12531 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
12533 #: tbl_tracking.php:723
12534 msgid "Track these data manipulation statements:"
12535 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
12537 #: tbl_tracking.php:731
12538 msgid "Create version"
12539 msgstr "Версиясини тузиш"
12541 #: tbl_zoom_select.php:141
12542 #, fuzzy
12543 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12544 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12545 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
12547 #: tbl_zoom_select.php:152
12548 #, fuzzy
12549 #| msgid "SQL Query box"
12550 msgid "Additional search criteria"
12551 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
12553 #: tbl_zoom_select.php:282
12554 #, fuzzy
12555 #| msgid "Label"
12556 msgid "Data Label"
12557 msgstr "Хатчўп белгиси"
12559 #: tbl_zoom_select.php:298
12560 #, fuzzy
12561 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12562 msgid "Maximum rows to plot"
12563 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
12565 #: tbl_zoom_select.php:391
12566 msgid "Browse/Edit the points"
12567 msgstr ""
12569 #: tbl_zoom_select.php:397
12570 #, fuzzy
12571 #| msgid "Control user"
12572 msgid "How to use"
12573 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
12575 #: themes.php:28
12576 msgid "Get more themes!"
12577 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
12579 #: transformation_overview.php:24
12580 msgid "Available MIME types"
12581 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
12583 #: transformation_overview.php:37
12584 msgid ""
12585 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12586 msgstr ""
12587 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
12589 #: transformation_overview.php:42
12590 msgid "Available transformations"
12591 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
12593 #: transformation_overview.php:47
12594 #, fuzzy
12595 #| msgid "Description"
12596 msgctxt "for MIME transformation"
12597 msgid "Description"
12598 msgstr "Тавсифи"
12600 #: user_password.php:34
12601 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12602 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
12604 #: user_password.php:96
12605 msgid "The profile has been updated."
12606 msgstr "Профил янгиланди."
12608 #: view_create.php:141
12609 msgid "VIEW name"
12610 msgstr "Ном кўриниши"
12612 #: view_operations.php:91
12613 msgid "Rename view to"
12614 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
12616 #: po/advisory_rules.php:5
12617 msgid "Uptime below one day"
12618 msgstr ""
12620 #: po/advisory_rules.php:6
12621 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12622 msgstr ""
12624 #: po/advisory_rules.php:7
12625 msgid ""
12626 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12627 "longer than a day before running this analyzer"
12628 msgstr ""
12630 #: po/advisory_rules.php:8
12631 #, php-format
12632 msgid "The uptime is only %s"
12633 msgstr ""
12635 #: po/advisory_rules.php:10
12636 #, fuzzy
12637 #| msgid "Versions"
12638 msgid "Questions below 1,000"
12639 msgstr "Версиялар"
12641 #: po/advisory_rules.php:11
12642 msgid ""
12643 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12644 "recommendations may not be accurate."
12645 msgstr ""
12647 #: po/advisory_rules.php:12
12648 msgid ""
12649 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12650 "of queries."
12651 msgstr ""
12653 #: po/advisory_rules.php:13
12654 #, fuzzy, php-format
12655 #| msgid "Insecure connection"
12656 msgid "Current amount of Questions: %s"
12657 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
12659 #: po/advisory_rules.php:15
12660 #, fuzzy
12661 #| msgid "Show SQL queries"
12662 msgid "Percentage of slow queries"
12663 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
12665 #: po/advisory_rules.php:16
12666 msgid ""
12667 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12668 msgstr ""
12670 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12671 msgid ""
12672 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12673 "in the slow query log"
12674 msgstr ""
12676 #: po/advisory_rules.php:18
12677 #, php-format
12678 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12679 msgstr ""
12681 #: po/advisory_rules.php:20
12682 #, fuzzy
12683 #| msgid "Flush query cache"
12684 msgid "Slow query rate"
12685 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
12687 #: po/advisory_rules.php:21
12688 msgid ""
12689 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12690 msgstr ""
12692 #: po/advisory_rules.php:23
12693 #, php-format
12694 msgid ""
12695 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12696 "hour."
12697 msgstr ""
12699 #: po/advisory_rules.php:25
12700 #, fuzzy
12701 #| msgid "SQL queries"
12702 msgid "Long query time"
12703 msgstr "SQL сўровлари"
12705 #: po/advisory_rules.php:26
12706 msgid ""
12707 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12708 "take above 10 seconds are logged."
12709 msgstr ""
12711 #: po/advisory_rules.php:27
12712 msgid ""
12713 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12714 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12715 msgstr ""
12717 #: po/advisory_rules.php:28
12718 #, php-format
12719 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12720 msgstr ""
12722 #: po/advisory_rules.php:30
12723 #, fuzzy
12724 #| msgid "SQL Query box"
12725 msgid "Slow query logging"
12726 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
12728 #: po/advisory_rules.php:31
12729 msgid "The slow query log is disabled."
12730 msgstr ""
12732 #: po/advisory_rules.php:32
12733 msgid ""
12734 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12735 "help troubleshooting badly performing queries."
12736 msgstr ""
12738 #: po/advisory_rules.php:33
12739 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12740 msgstr ""
12742 #: po/advisory_rules.php:35
12743 #, fuzzy
12744 #| msgid "Select Tables"
12745 msgid "Release Series"
12746 msgstr "Жадвалларни танланг"
12748 #: po/advisory_rules.php:36
12749 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12750 msgstr ""
12752 #: po/advisory_rules.php:37
12753 msgid ""
12754 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12755 "even more so."
12756 msgstr ""
12758 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12759 #, fuzzy, php-format
12760 #| msgid "Create version"
12761 msgid "Current version: %s"
12762 msgstr "Версиясини тузиш"
12764 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12765 #, fuzzy
12766 #| msgid "Version"
12767 msgid "Minor Version"
12768 msgstr "Версия"
12770 #: po/advisory_rules.php:41
12771 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12772 msgstr ""
12774 #: po/advisory_rules.php:42
12775 msgid ""
12776 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12777 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:46
12781 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12782 msgstr ""
12784 #: po/advisory_rules.php:47
12785 #, fuzzy
12786 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12787 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12788 msgstr "\"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
12790 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
12791 #, fuzzy
12792 #| msgid "Description"
12793 msgid "Distribution"
12794 msgstr "Тавсифи"
12796 #: po/advisory_rules.php:51
12797 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12798 msgstr ""
12800 #: po/advisory_rules.php:52
12801 msgid ""
12802 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12803 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12804 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12805 msgstr ""
12807 #: po/advisory_rules.php:53
12808 msgid "'source' found in version_comment"
12809 msgstr ""
12811 #: po/advisory_rules.php:56
12812 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12813 msgstr ""
12815 #: po/advisory_rules.php:57
12816 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12817 msgstr ""
12819 #: po/advisory_rules.php:58
12820 msgid "'percona' found in version_comment"
12821 msgstr ""
12823 #: po/advisory_rules.php:60
12824 #, fuzzy
12825 #| msgid "MySQL charset"
12826 msgid "MySQL Architecture"
12827 msgstr "MySQL-кодировка"
12829 #: po/advisory_rules.php:61
12830 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12831 msgstr ""
12833 #: po/advisory_rules.php:62
12834 msgid ""
12835 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12836 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12837 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12838 msgstr ""
12840 #: po/advisory_rules.php:63
12841 #, php-format
12842 msgid "Available memory on this host: %s"
12843 msgstr ""
12845 #: po/advisory_rules.php:65
12846 #, fuzzy
12847 #| msgid "Query cache"
12848 msgid "Query cache disabled"
12849 msgstr "Сўровлар кеши"
12851 #: po/advisory_rules.php:66
12852 #, fuzzy
12853 #| msgid "The server is not responding"
12854 msgid "The query cache is not enabled."
12855 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
12857 #: po/advisory_rules.php:67
12858 msgid ""
12859 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12860 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12861 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12862 "memcached, ignore this recommendation."
12863 msgstr ""
12865 #: po/advisory_rules.php:68
12866 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12867 msgstr ""
12869 #: po/advisory_rules.php:70
12870 #, fuzzy
12871 #| msgid "Query cache"
12872 msgid "Query caching method"
12873 msgstr "Сўровлар кеши"
12875 #: po/advisory_rules.php:71
12876 msgid "Suboptimal caching method."
12877 msgstr ""
12879 #: po/advisory_rules.php:72
12880 msgid ""
12881 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12882 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12883 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12884 "cache, especially if you have multiple slaves."
12885 msgstr ""
12887 #: po/advisory_rules.php:73
12888 #, php-format
12889 msgid ""
12890 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12891 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12892 msgstr ""
12894 #: po/advisory_rules.php:75
12895 msgid "Query cache efficiency (%)"
12896 msgstr ""
12898 #: po/advisory_rules.php:76
12899 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12900 msgstr ""
12902 #: po/advisory_rules.php:77
12903 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12904 msgstr ""
12906 #: po/advisory_rules.php:78
12907 #, php-format
12908 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12909 msgstr ""
12911 #: po/advisory_rules.php:81
12912 #, php-format
12913 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12914 msgstr ""
12916 #: po/advisory_rules.php:82
12917 msgid ""
12918 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12919 "query cache might help as well."
12920 msgstr ""
12922 #: po/advisory_rules.php:83
12923 #, php-format
12924 msgid ""
12925 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12926 "%%. It should be above 80%%"
12927 msgstr ""
12929 #: po/advisory_rules.php:85
12930 #, fuzzy
12931 #| msgid "Query cache"
12932 msgid "Query cache fragmentation"
12933 msgstr "Сўровлар кеши"
12935 #: po/advisory_rules.php:86
12936 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12937 msgstr ""
12939 #: po/advisory_rules.php:87
12940 msgid ""
12941 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12942 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12943 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12944 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12945 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12946 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12947 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12948 "qcache_queries_in_cache"
12949 msgstr ""
12951 #: po/advisory_rules.php:88
12952 #, php-format
12953 msgid ""
12954 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12955 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12956 "value should be below 20%%."
12957 msgstr ""
12959 #: po/advisory_rules.php:90
12960 msgid "Query cache low memory prunes"
12961 msgstr ""
12963 #: po/advisory_rules.php:91
12964 #, fuzzy
12965 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12966 msgid ""
12967 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12968 "cache."
12969 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
12971 #: po/advisory_rules.php:92
12972 msgid ""
12973 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12974 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12975 "this in small increments and monitor the results."
12976 msgstr ""
12978 #: po/advisory_rules.php:93
12979 msgid ""
12980 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12981 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12982 msgstr ""
12984 #: po/advisory_rules.php:95
12985 #, fuzzy
12986 #| msgid "Query cache"
12987 msgid "Query cache max size"
12988 msgstr "Сўровлар кеши"
12990 #: po/advisory_rules.php:96
12991 msgid ""
12992 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12993 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12994 msgstr ""
12996 #: po/advisory_rules.php:97
12997 msgid ""
12998 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12999 "this value."
13000 msgstr ""
13002 #: po/advisory_rules.php:98
13003 #, php-format
13004 msgid "Current query cache size: %s"
13005 msgstr ""
13007 #: po/advisory_rules.php:100
13008 #, fuzzy
13009 #| msgid "Query results"
13010 msgid "Query cache min result size"
13011 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
13013 #: po/advisory_rules.php:101
13014 msgid ""
13015 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13016 msgstr ""
13018 #: po/advisory_rules.php:102
13019 msgid ""
13020 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13021 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13022 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13023 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13024 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13025 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13026 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13027 "might reduce efficiency."
13028 msgstr ""
13030 #: po/advisory_rules.php:103
13031 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13032 msgstr ""
13034 #: po/advisory_rules.php:105
13035 #, fuzzy
13036 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13037 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13038 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13040 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
13041 #, fuzzy
13042 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13043 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13044 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13046 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
13047 msgid ""
13048 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
13049 "on your system memory limits"
13050 msgstr ""
13052 #: po/advisory_rules.php:108
13053 #, php-format
13054 msgid ""
13055 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13056 "10%%."
13057 msgstr ""
13059 #: po/advisory_rules.php:110
13060 #, fuzzy
13061 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13062 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13063 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13065 #: po/advisory_rules.php:113
13066 #, php-format
13067 msgid ""
13068 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13069 msgstr ""
13071 #: po/advisory_rules.php:115
13072 #, fuzzy
13073 #| msgid "Start"
13074 msgid "Sort rows"
13075 msgstr "Бошлаш"
13077 #: po/advisory_rules.php:116
13078 msgid "There are lots of rows being sorted."
13079 msgstr ""
13081 #: po/advisory_rules.php:117
13082 msgid ""
13083 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13084 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13085 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13086 "sorting"
13087 msgstr ""
13089 #: po/advisory_rules.php:118
13090 #, php-format
13091 msgid "Sorted rows average: %s"
13092 msgstr ""
13094 #: po/advisory_rules.php:120
13095 #, fuzzy
13096 #| msgid "There are no configured servers"
13097 msgid "Rate of joins without indexes"
13098 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
13100 #: po/advisory_rules.php:121
13101 #, fuzzy
13102 #| msgid "There are no configured servers"
13103 msgid "There are too many joins without indexes."
13104 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
13106 #: po/advisory_rules.php:122
13107 msgid ""
13108 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13109 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13110 msgstr ""
13112 #: po/advisory_rules.php:123
13113 #, php-format
13114 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13115 msgstr ""
13117 #: po/advisory_rules.php:125
13118 msgid "Rate of reading first index entry"
13119 msgstr ""
13121 #: po/advisory_rules.php:126
13122 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13123 msgstr ""
13125 #: po/advisory_rules.php:127
13126 msgid ""
13127 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13128 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13129 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13130 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13131 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13132 "queries."
13133 msgstr ""
13135 #: po/advisory_rules.php:128
13136 #, php-format
13137 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13138 msgstr ""
13140 #: po/advisory_rules.php:130
13141 msgid "Rate of reading fixed position"
13142 msgstr ""
13144 #: po/advisory_rules.php:131
13145 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13146 msgstr ""
13148 #: po/advisory_rules.php:132
13149 msgid ""
13150 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13151 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13152 "applicable."
13153 msgstr ""
13155 #: po/advisory_rules.php:133
13156 #, php-format
13157 msgid ""
13158 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13159 "per hour"
13160 msgstr ""
13162 #: po/advisory_rules.php:135
13163 msgid "Rate of reading next table row"
13164 msgstr ""
13166 #: po/advisory_rules.php:136
13167 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13168 msgstr ""
13170 #: po/advisory_rules.php:137
13171 msgid ""
13172 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13173 "where applicable."
13174 msgstr ""
13176 #: po/advisory_rules.php:138
13177 #, php-format
13178 msgid ""
13179 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13180 msgstr ""
13182 #: po/advisory_rules.php:140
13183 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13184 msgstr ""
13186 #: po/advisory_rules.php:141
13187 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13188 msgstr ""
13190 #: po/advisory_rules.php:142
13191 msgid ""
13192 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13193 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13194 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13195 "other value as well."
13196 msgstr ""
13198 #: po/advisory_rules.php:143
13199 #, php-format
13200 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13201 msgstr ""
13203 #: po/advisory_rules.php:145
13204 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13205 msgstr ""
13207 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
13208 msgid ""
13209 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13210 "memory."
13211 msgstr ""
13213 #: po/advisory_rules.php:147
13214 msgid ""
13215 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13216 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13217 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13218 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13219 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13220 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
13221 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
13222 msgstr ""
13224 #: po/advisory_rules.php:148
13225 #, php-format
13226 msgid ""
13227 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13228 "below 25%%"
13229 msgstr ""
13231 #: po/advisory_rules.php:150
13232 #, fuzzy
13233 #| msgid "%s table(s)"
13234 msgid "Temp disk rate"
13235 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
13237 #: po/advisory_rules.php:152
13238 msgid ""
13239 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13240 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13241 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13242 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
13243 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13244 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
13245 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13246 msgstr ""
13248 #: po/advisory_rules.php:153
13249 #, php-format
13250 msgid ""
13251 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
13252 "than 1 per hour"
13253 msgstr ""
13255 #: po/advisory_rules.php:155
13256 #, fuzzy
13257 #| msgid "Sort buffer size"
13258 msgid "MyISAM key buffer size"
13259 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13261 #: po/advisory_rules.php:156
13262 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13263 msgstr ""
13265 #: po/advisory_rules.php:157
13266 msgid ""
13267 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13268 "good start."
13269 msgstr ""
13271 #: po/advisory_rules.php:158
13272 msgid "key_buffer_size is 0"
13273 msgstr ""
13275 #: po/advisory_rules.php:160
13276 #, fuzzy, php-format
13277 #| msgid "Sort buffer size"
13278 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13279 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13281 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
13282 #, fuzzy, php-format
13283 #| msgid "Sort buffer size"
13284 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13285 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13287 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
13288 msgid ""
13289 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13290 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13291 "expectations about what indexes are being used."
13292 msgstr ""
13294 #: po/advisory_rules.php:163
13295 #, php-format
13296 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13297 msgstr ""
13299 #: po/advisory_rules.php:165
13300 #, fuzzy
13301 #| msgid "Sort buffer size"
13302 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13303 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13305 #: po/advisory_rules.php:168
13306 #, php-format
13307 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13308 msgstr ""
13310 #: po/advisory_rules.php:170
13311 msgid "Percentage of index reads from memory"
13312 msgstr ""
13314 #: po/advisory_rules.php:171
13315 #, php-format
13316 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13317 msgstr ""
13319 #: po/advisory_rules.php:172
13320 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13321 msgstr ""
13323 #: po/advisory_rules.php:173
13324 #, php-format
13325 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13326 msgstr ""
13328 #: po/advisory_rules.php:175
13329 #, fuzzy
13330 #| msgid "Create table"
13331 msgid "Rate of table open"
13332 msgstr "Жадвал тузиш"
13334 #: po/advisory_rules.php:176
13335 #, fuzzy
13336 #| msgid "The current number of pending writes."
13337 msgid "The rate of opening tables is high."
13338 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
13340 #: po/advisory_rules.php:177
13341 msgid ""
13342 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13343 "{table_open_cache} might avoid this."
13344 msgstr ""
13346 #: po/advisory_rules.php:178
13347 #, php-format
13348 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13349 msgstr ""
13351 #: po/advisory_rules.php:180
13352 #, fuzzy
13353 #| msgid "Format of imported file"
13354 msgid "Percentage of used open files limit"
13355 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13357 #: po/advisory_rules.php:181
13358 msgid ""
13359 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13360 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13361 msgstr ""
13363 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
13364 msgid ""
13365 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13366 "restarting after changing open_files_limit."
13367 msgstr ""
13369 #: po/advisory_rules.php:183
13370 #, php-format
13371 msgid ""
13372 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13373 msgstr ""
13375 #: po/advisory_rules.php:185
13376 #, fuzzy
13377 #| msgid "Format of imported file"
13378 msgid "Rate of open files"
13379 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13381 #: po/advisory_rules.php:186
13382 #, fuzzy
13383 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13384 msgid "The rate of opening files is high."
13385 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
13387 #: po/advisory_rules.php:188
13388 #, php-format
13389 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13390 msgstr ""
13392 #: po/advisory_rules.php:190
13393 #, fuzzy, php-format
13394 #| msgid "Create table on database %s"
13395 msgid "Immediate table locks %%"
13396 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
13398 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
13399 #, fuzzy
13400 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13401 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13402 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
13404 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
13405 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13406 msgstr ""
13408 #: po/advisory_rules.php:193
13409 #, php-format
13410 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13411 msgstr ""
13413 #: po/advisory_rules.php:195
13414 msgid "Table lock wait rate"
13415 msgstr ""
13417 #: po/advisory_rules.php:198
13418 #, php-format
13419 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13420 msgstr ""
13422 #: po/advisory_rules.php:200
13423 #, fuzzy
13424 #| msgid "Key cache"
13425 msgid "Thread cache"
13426 msgstr "Индекс кеши"
13428 #: po/advisory_rules.php:201
13429 msgid ""
13430 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13431 "MySQL."
13432 msgstr ""
13434 #: po/advisory_rules.php:202
13435 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13436 msgstr ""
13438 #: po/advisory_rules.php:203
13439 msgid "The thread cache is set to 0"
13440 msgstr ""
13442 #: po/advisory_rules.php:205
13443 #, fuzzy, php-format
13444 #| msgid "Tracking is not active."
13445 msgid "Thread cache hit rate %%"
13446 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
13448 #: po/advisory_rules.php:206
13449 #, fuzzy
13450 #| msgid "Tracking is not active."
13451 msgid "Thread cache is not efficient."
13452 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
13454 #: po/advisory_rules.php:207
13455 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13456 msgstr ""
13458 #: po/advisory_rules.php:208
13459 #, php-format
13460 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13461 msgstr ""
13463 #: po/advisory_rules.php:210
13464 msgid "Threads that are slow to launch"
13465 msgstr ""
13467 #: po/advisory_rules.php:211
13468 #, fuzzy
13469 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13470 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13471 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
13473 #: po/advisory_rules.php:212
13474 msgid ""
13475 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13476 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13477 msgstr ""
13479 #: po/advisory_rules.php:213
13480 #, php-format
13481 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13482 msgstr ""
13484 #: po/advisory_rules.php:215
13485 msgid "Slow launch time"
13486 msgstr ""
13488 #: po/advisory_rules.php:216
13489 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13490 msgstr ""
13492 #: po/advisory_rules.php:217
13493 msgid ""
13494 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13495 "launch"
13496 msgstr ""
13498 #: po/advisory_rules.php:218
13499 #, php-format
13500 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13501 msgstr ""
13503 #: po/advisory_rules.php:220
13504 #, fuzzy
13505 #| msgid "Persistent connections"
13506 msgid "Percentage of used connections"
13507 msgstr "Доимий уланишлар"
13509 #: po/advisory_rules.php:221
13510 msgid ""
13511 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13512 "max_connections."
13513 msgstr ""
13515 #: po/advisory_rules.php:222
13516 msgid ""
13517 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13518 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13519 "code closes database handlers properly."
13520 msgstr ""
13522 #: po/advisory_rules.php:223
13523 #, php-format
13524 msgid ""
13525 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13526 msgstr ""
13528 #: po/advisory_rules.php:225
13529 #, fuzzy
13530 #| msgid "Persistent connections"
13531 msgid "Percentage of aborted connections"
13532 msgstr "Доимий уланишлар"
13534 #: po/advisory_rules.php:226
13535 msgid "Too many connections are aborted."
13536 msgstr ""
13538 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
13539 msgid ""
13540 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13541 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13542 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13543 "the source."
13544 msgstr ""
13546 #: po/advisory_rules.php:228
13547 #, php-format
13548 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13549 msgstr ""
13551 #: po/advisory_rules.php:230
13552 #, fuzzy
13553 #| msgid "Persistent connections"
13554 msgid "Rate of aborted connections"
13555 msgstr "Доимий уланишлар"
13557 #: po/advisory_rules.php:231
13558 msgid "Too many connections are aborted"
13559 msgstr ""
13561 #: po/advisory_rules.php:233
13562 #, php-format
13563 msgid ""
13564 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13565 msgstr ""
13567 #: po/advisory_rules.php:235
13568 #, fuzzy
13569 #| msgid "Format of imported file"
13570 msgid "Percentage of aborted clients"
13571 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13573 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
13574 msgid "Too many clients are aborted."
13575 msgstr ""
13577 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
13578 msgid ""
13579 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13580 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13581 "database handler properly. Check your network and code."
13582 msgstr ""
13584 #: po/advisory_rules.php:238
13585 #, php-format
13586 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13587 msgstr ""
13589 #: po/advisory_rules.php:240
13590 #, fuzzy
13591 #| msgid "Format of imported file"
13592 msgid "Rate of aborted clients"
13593 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13595 #: po/advisory_rules.php:243
13596 #, php-format
13597 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13598 msgstr ""
13600 #: po/advisory_rules.php:245
13601 msgid "Is InnoDB disabled?"
13602 msgstr ""
13604 #: po/advisory_rules.php:246
13605 #, fuzzy
13606 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13607 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13608 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
13610 #: po/advisory_rules.php:247
13611 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13612 msgstr ""
13614 #: po/advisory_rules.php:248
13615 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13616 msgstr ""
13618 #: po/advisory_rules.php:250
13619 #, fuzzy
13620 #| msgid "Buffer pool size"
13621 msgid "InnoDB log size"
13622 msgstr "Буфер пули ҳажми"
13624 #: po/advisory_rules.php:251
13625 #, fuzzy
13626 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13627 msgid ""
13628 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13629 "InnoDB buffer pool."
13630 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
13632 #: po/advisory_rules.php:252
13633 #, php-format
13634 msgid ""
13635 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13636 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13637 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13638 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13639 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13640 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13641 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13642 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13643 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13644 "a>"
13645 msgstr ""
13647 #: po/advisory_rules.php:253
13648 #, php-format
13649 msgid ""
13650 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13651 "it should not be below 20%%"
13652 msgstr ""
13654 #: po/advisory_rules.php:255
13655 msgid "Max InnoDB log size"
13656 msgstr ""
13658 #: po/advisory_rules.php:256
13659 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13660 msgstr ""
13662 #: po/advisory_rules.php:257
13663 #, php-format
13664 msgid ""
13665 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13666 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13667 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13668 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13669 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13670 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13671 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13672 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13673 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13674 msgstr ""
13676 #: po/advisory_rules.php:258
13677 #, php-format
13678 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13679 msgstr ""
13681 #: po/advisory_rules.php:260
13682 #, fuzzy
13683 #| msgid "Buffer pool size"
13684 msgid "InnoDB buffer pool size"
13685 msgstr "Буфер пули ҳажми"
13687 #: po/advisory_rules.php:261
13688 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13689 msgstr ""
13691 #: po/advisory_rules.php:262
13692 #, php-format
13693 msgid ""
13694 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13695 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13696 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13697 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13698 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13699 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13700 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13701 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13702 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13703 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13704 msgstr ""
13706 #: po/advisory_rules.php:263
13707 #, php-format
13708 msgid ""
13709 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13710 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13711 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13712 "other services running on the same machine."
13713 msgstr ""
13715 #: po/advisory_rules.php:265
13716 #, fuzzy
13717 #| msgid "max. concurrent connections"
13718 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13719 msgstr "Максимал уланишлар сони "
13721 #: po/advisory_rules.php:266
13722 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13723 msgstr ""
13725 #: po/advisory_rules.php:267
13726 msgid ""
13727 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13728 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13729 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13730 msgstr ""
13732 #: po/advisory_rules.php:268
13733 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13734 msgstr ""
13736 #, fuzzy
13737 #~ msgid "Filters"
13738 #~ msgstr "Фильтр"
13740 #~ msgid "To select relation, click :"
13741 #~ msgstr ""
13742 #~ "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
13744 #, fuzzy
13745 #~ msgid ""
13746 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13747 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13748 #~ "appropriate column name."
13749 #~ msgstr ""
13750 #~ "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
13751 #~ "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни "
13752 #~ "танланг."
13754 #, fuzzy
13755 #~ msgid "Query Cache usage"
13756 #~ msgstr "Сўровлар кеши"
13758 #, fuzzy
13759 #~ msgid "memcached usage"
13760 #~ msgstr "Фойдаланилаётган жой"
13762 #, fuzzy
13763 #~ msgid "% open files"
13764 #~ msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
13766 #, fuzzy
13767 #~ msgid "% connections used"
13768 #~ msgstr "Уланишлар"
13770 #, fuzzy
13771 #~ msgid "% aborted connections"
13772 #~ msgstr "Уланишни қисиш"
13774 #, fuzzy
13775 #~ msgid "CPU Usage"
13776 #~ msgstr "Ишлатилиш"
13778 #, fuzzy
13779 #~ msgid "Swap Usage"
13780 #~ msgstr "Ишлатилиш"
13782 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13783 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
13785 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13786 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
13788 #, fuzzy
13789 #~ msgctxt "PDF"
13790 #~ msgid "page"
13791 #~ msgstr "саҳифалар сони "
13793 #, fuzzy
13794 #~ msgid "Inline Edit"
13795 #~ msgstr "Жадвал турлари"
13797 #~ msgid "Begin"
13798 #~ msgstr "Боши"
13800 #~ msgid "Previous"
13801 #~ msgstr "Орқага"
13803 #~ msgid "Next"
13804 #~ msgstr "Кейинги"
13806 #, fuzzy
13807 #~ msgid "Create event"
13808 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
13810 #, fuzzy
13811 #~ msgid "Create routine"
13812 #~ msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
13814 #, fuzzy
13815 #~ msgid "Create trigger"
13816 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
13818 #~ msgid ""
13819 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13820 #~ "directory %s."
13821 #~ msgstr ""
13822 #~ "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
13823 #~ "мавжудлигини текширинг."
13825 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13826 #~ msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
13828 #~ msgid "settings"
13829 #~ msgstr "танловлар"
13831 #, fuzzy
13832 #~ msgid "Refresh rate:"
13833 #~ msgstr "Янгилаш"
13835 #, fuzzy
13836 #~ msgid "Clear monitor config"
13837 #~ msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
13839 #, fuzzy
13840 #~ msgid "Server traffic"
13841 #~ msgstr "Серверни танланг"
13843 #, fuzzy
13844 #~ msgid "Value too long in the form!"
13845 #~ msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
13847 #, fuzzy
13848 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13849 #~ msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
13851 #, fuzzy
13852 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13853 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
13855 #, fuzzy
13856 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13857 #~ msgstr "\"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
13859 #, fuzzy
13860 #~ msgid "rows"
13861 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
13863 #, fuzzy
13864 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13865 #~ msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
13867 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13868 #~ msgstr ""
13869 #~ "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
13871 #~ msgid ""
13872 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13873 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13874 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13875 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13876 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13877 #~ "everything is fine."
13878 #~ msgstr ""
13879 #~ "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл "
13880 #~ "топилмаса ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги "
13881 #~ "боғ ёрдамида конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP "
13882 #~ "бераётган хато(лар)ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-"
13883 #~ "вергул қолдириб кетилган бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, "
13884 #~ "демак, ҳаммаси жойида."
13886 #, fuzzy
13887 #~ msgid "Dropping Procedure"
13888 #~ msgstr "Муолажалар"
13890 #~ msgid "Theme / Style"
13891 #~ msgstr "Мавзу / Услуб"
13893 #~ msgid "seconds"
13894 #~ msgstr "секундига"
13896 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13897 #~ msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
13899 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13900 #~ msgid "Reset"
13901 #~ msgstr "Бекор қилиш"
13903 #~ msgid "Show processes"
13904 #~ msgstr "Жараёнлар рўйхати"
13906 #~ msgctxt "for Show status"
13907 #~ msgid "Reset"
13908 #~ msgstr "Тозалаш"
13910 #~ msgid ""
13911 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13912 #~ "of this MySQL server since its startup."
13913 #~ msgstr ""
13914 #~ "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
13915 #~ "статистикаси."
13917 #~ msgid ""
13918 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13919 #~ "the server."
13920 #~ msgstr ""
13921 #~ "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
13922 #~ "сўровлар сони - \"%s\"."
13924 #~ msgid "Chart generated successfully."
13925 #~ msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
13927 #~ msgid ""
13928 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13929 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13930 #~ msgstr ""
13931 #~ "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation."
13932 #~ "html#faq3_11@Documentation]\"FAQ 3.11\"[/a]га қаранг"
13934 #~ msgid "Bar type"
13935 #~ msgstr "Сўров тури"
13937 #~ msgid "Add a New User"
13938 #~ msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
13940 #~ msgid "Create User"
13941 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
13943 #~ msgid "Show table row links on left side"
13944 #~ msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
13946 #~ msgid "Delete the matches for the "
13947 #~ msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
13949 #~ msgid "Show left delete link"
13950 #~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
13952 #~ msgid "yes"
13953 #~ msgstr "тўғри"
13955 #~ msgid "no"
13956 #~ msgstr "йўқ"
13958 #~ msgid "closed"
13959 #~ msgstr "Ёпиш"
13961 #~ msgid "to/from page"
13962 #~ msgstr "Саҳифа"
13964 #~ msgid "Disable Statistics"
13965 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
13967 #~ msgid "Stop"
13968 #~ msgstr "Тўхтатиш"
13970 #~ msgid "Display table filter"
13971 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
13973 #~ msgid ""
13974 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13975 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13976 #~ msgstr ""
13977 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
13978 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
13980 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13981 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
13983 #~ msgid "No tables"
13984 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
13986 #~ msgid "SVG"
13987 #~ msgstr "CSV"
13989 #~ msgid ""
13990 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
13991 #~ "enabled if your web server supports it"
13992 #~ msgstr ""
13993 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
13994 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
13996 #~ msgid ""
13997 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13998 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13999 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
14000 #~ "\\'b')."
14001 #~ msgstr ""
14002 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
14003 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
14004 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
14005 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
14007 #~ msgid ""
14008 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
14009 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
14010 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14011 #~ msgstr ""
14012 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
14013 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
14014 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
14015 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
14017 #~ msgid "New table"
14018 #~ msgstr "Янги жадвал"
14020 #~ msgid "server name"
14021 #~ msgstr "сервер номи"
14023 #~ msgid "database name"
14024 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
14026 #~ msgid "Edit PDF Pages"
14027 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
14029 #~ msgid "Data Dictionary Format"
14030 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
14032 #~ msgid "Signon login options"
14033 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
14035 #~ msgid "PMA database"
14036 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
14038 #~ msgid ""
14039 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
14040 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
14041 #~ msgstr ""
14042 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
14043 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
14044 #~ "созланишлари"
14046 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
14047 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
14049 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
14050 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
14052 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
14053 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
14055 #~ msgid "remember template"
14056 #~ msgstr "шаблонни ёдда тутиш"
14058 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
14059 #~ msgstr ""
14060 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
14062 #~ msgid "Add into comments"
14063 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
14065 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
14066 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
14068 #~ msgid "Export procedures"
14069 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
14071 #~ msgid "Export views"
14072 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
14074 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
14075 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
14077 #~ msgid "Actions"
14078 #~ msgstr "Амаллар"
14080 #~ msgid "Interface"
14081 #~ msgstr "Интерфейс"
14083 #~ msgid "Table removal"
14084 #~ msgstr "Жадвал номи"
14086 #~ msgid "BLOB Repository"
14087 #~ msgstr "BLOB омбори"
14089 #~ msgctxt "BLOB repository"
14090 #~ msgid "Enabled"
14091 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
14093 #~ msgid "Damaged"
14094 #~ msgstr "Шикастланган"
14096 #~ msgctxt "BLOB repository"
14097 #~ msgid "Repair"
14098 #~ msgstr "Тиклаш"
14100 #~ msgctxt "BLOB repository"
14101 #~ msgid "Disabled"
14102 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
14104 #~ msgid ""
14105 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
14106 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
14107 #~ msgstr ""
14108 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
14109 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
14111 #~ msgid ""
14112 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
14113 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
14114 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
14115 #~ msgstr ""
14116 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
14117 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
14118 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
14119 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
14121 #~ msgid ""
14122 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
14123 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
14124 #~ "configuration."
14125 #~ msgstr ""
14126 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
14127 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
14128 #~ "хатолик мавжуд."
14130 #~ msgid "Allow character set conversion"
14131 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
14133 #~ msgid "Default character set used for conversions"
14134 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
14136 #~ msgid "Default character set"
14137 #~ msgstr "Кодировка"