Better looking settings tabs in pmahomme
[phpmyadmin.git] / po / cs.po
blob3c9cfe84afa6e4a736c167fcf709d0ae91ec4ad2
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-09-19 08:41-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-09-19 13:15+0200\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: cs\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:320
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše "
25 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
26 #: libraries/common.lib.php:2355
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
29 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
30 #: libraries/select_lang.lib.php:487
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:133
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3036
45 #: libraries/common.lib.php:3043 libraries/common.lib.php:3247
46 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
52 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:336
53 #: db_structure.php:586 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
54 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
55 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
56 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
57 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/core.lib.php:508
58 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
59 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
60 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
61 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
62 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
63 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
64 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
65 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
70 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
71 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
72 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
73 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
74 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
75 #: server_privileges.php:744 server_privileges.php:1784
76 #: server_privileges.php:2148 server_privileges.php:2195
77 #: server_privileges.php:2238 server_replication.php:233
78 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
79 #: server_synchronize.php:1300 tbl_change.php:340 tbl_change.php:1066
80 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
81 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
82 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:235 tbl_structure.php:671
83 #: tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
84 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
85 msgid "Go"
86 msgstr "Proveď"
88 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
89 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
90 msgid "Keyname"
91 msgstr "Název klíče"
93 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
94 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
95 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
96 msgid "Description"
97 msgstr "Popis"
99 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
100 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
101 msgid "Use this value"
102 msgstr "Použít tuto hodnotu"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
105 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
106 msgid "No blob streaming server configured!"
107 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
110 msgid "Failed to fetch headers"
111 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
113 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
114 msgid "Failed to open remote URL"
115 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
117 #: changelog.php:32 license.php:28
118 #, php-format
119 msgid ""
120 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
121 "for more information."
122 msgstr ""
123 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
125 #: db_create.php:60
126 #, php-format
127 msgid "Database %1$s has been created."
128 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
130 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
131 msgid "Database comment: "
132 msgstr "Komentář k databázi: "
134 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
136 #: tbl_printview.php:124
137 msgid "Table comments"
138 msgstr "Komentář k tabulce"
140 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
141 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
142 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:83
146 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
147 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
148 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
149 msgid "Column"
150 msgstr "Pole"
152 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
153 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
154 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
155 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
156 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:84
162 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
163 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
164 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
165 msgid "Type"
166 msgstr "Typ"
168 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
169 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
170 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:333
174 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
175 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
176 msgid "Null"
177 msgstr "Nulový"
179 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:509 libraries/export/htmlword.php:252
180 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
181 #: libraries/export/texytext.php:231
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
184 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
185 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
186 msgid "Default"
187 msgstr "Výchozí"
189 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
190 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
191 #: libraries/export/texytext.php:233
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
194 msgid "Links to"
195 msgstr "Odkazuje na"
197 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
199 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
200 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
201 #: libraries/export/texytext.php:236
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
203 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
205 msgid "Comments"
206 msgstr "Komentáře"
208 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
209 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
210 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
212 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
213 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
214 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
215 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
216 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
217 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
218 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
219 #: server_privileges.php:2367 sql.php:280 sql.php:341 tbl_printview.php:194
220 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
221 msgid "No"
222 msgstr "Ne"
224 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
228 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
229 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
238 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
239 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
240 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:340
241 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
242 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Ano"
246 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:263 tbl_printview.php:462
247 msgid "Print"
248 msgstr "Vytisknout"
250 #: db_export.php:26
251 msgid "View dump (schema) of database"
252 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
254 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
255 #: export.php:354 navigation.php:296
256 msgid "No tables found in database."
257 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
259 #: db_export.php:40 db_search.php:318 server_export.php:26
260 msgid "Select All"
261 msgstr "Vybrat vše"
263 #: db_export.php:42 db_search.php:321 server_export.php:28
264 msgid "Unselect All"
265 msgstr "Odznačit vše"
267 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
268 msgid "The database name is empty!"
269 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
271 #: db_operations.php:274
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been renamed to %s"
274 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
276 #: db_operations.php:278
277 #, php-format
278 msgid "Database %s has been copied to %s"
279 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
281 #: db_operations.php:406
282 msgid "Rename database to"
283 msgstr "Přejmenovat databázi na"
285 #: db_operations.php:432
286 msgid "Remove database"
287 msgstr "Odstranit databázi"
289 #: db_operations.php:444
290 #, php-format
291 msgid "Database %s has been dropped."
292 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
294 #: db_operations.php:449
295 msgid "Drop the database (DROP)"
296 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
298 #: db_operations.php:478
299 msgid "Copy database to"
300 msgstr "Zkopírovat databázi na"
302 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
303 msgid "Structure only"
304 msgstr "Pouze strukturu"
306 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
307 msgid "Structure and data"
308 msgstr "Strukturu a data"
310 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
311 msgid "Data only"
312 msgstr "Jen data"
314 #: db_operations.php:495
315 msgid "CREATE DATABASE before copying"
316 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
318 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:126
319 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
320 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
321 #, php-format
322 msgid "Add %s"
323 msgstr "Přidat %s"
325 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:119
326 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
327 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
328 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
330 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
331 msgid "Add constraints"
332 msgstr "Přidat integritní omezení"
334 #: db_operations.php:519
335 msgid "Switch to copied database"
336 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
338 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
339 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:85
342 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
343 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
344 #: tbl_tracking.php:310
345 msgid "Collation"
346 msgstr "Porovnávání"
348 #: db_operations.php:555
349 #, php-format
350 msgid ""
351 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
352 "click %shere%s."
353 msgstr ""
354 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
355 "proč."
357 #: db_operations.php:589
358 msgid "Edit or export relational schema"
359 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
361 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
362 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
363 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
364 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
365 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
366 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1835
367 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
368 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
369 msgid "Table"
370 msgstr "Tabulka"
372 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
373 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
374 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
375 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
376 #: tbl_structure.php:880
377 msgid "Rows"
378 msgstr "Řádků"
380 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
381 msgid "Size"
382 msgstr "Velikost"
384 #: db_printview.php:159 db_structure.php:461 libraries/export/sql.php:790
385 msgid "in use"
386 msgstr "právě se používá"
388 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
389 #: libraries/export/sql.php:742
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
391 #: tbl_structure.php:912
392 msgid "Creation"
393 msgstr "Vytvořeno"
395 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
396 #: libraries/export/sql.php:747
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
398 #: tbl_structure.php:920
399 msgid "Last update"
400 msgstr "Poslední změna"
402 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
403 #: libraries/export/sql.php:752
404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
405 #: tbl_structure.php:928
406 msgid "Last check"
407 msgstr "Poslední kontrola"
409 #: db_printview.php:219 db_structure.php:485
410 #, php-format
411 msgid "%s table"
412 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[0] "%s tabulka"
414 msgstr[1] "%s tabulky"
415 msgstr[2] "%s tabulek"
417 #: db_qbe.php:41
418 msgid "You have to choose at least one column to display"
419 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
421 #: db_qbe.php:186
422 #, php-format
423 msgid "Switch to %svisual builder%s"
424 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
426 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
428 msgid "Sort"
429 msgstr "Řadit"
431 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
433 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
434 #: tbl_select.php:222
435 msgid "Ascending"
436 msgstr "Vzestupně"
438 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
440 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
441 #: tbl_select.php:223
442 msgid "Descending"
443 msgstr "Sestupně"
445 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
446 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
447 msgid "Show"
448 msgstr "Zobrazit"
450 #: db_qbe.php:322
451 msgid "Criteria"
452 msgstr "Podmínka"
454 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
455 msgid "Ins"
456 msgstr "přidat"
458 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
459 msgid "And"
460 msgstr "a"
462 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
463 msgid "Del"
464 msgstr "smazat"
466 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
467 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
468 #: tbl_select.php:196
469 msgid "Or"
470 msgstr "nebo"
472 #: db_qbe.php:529
473 msgid "Modify"
474 msgstr "Úpravy"
476 #: db_qbe.php:606
477 msgid "Add/Delete criteria rows"
478 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
480 #: db_qbe.php:618
481 msgid "Add/Delete columns"
482 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
484 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
485 msgid "Update Query"
486 msgstr "Aktualizovat dotaz"
488 #: db_qbe.php:639
489 msgid "Use Tables"
490 msgstr "Použít tabulky"
492 #: db_qbe.php:662
493 #, php-format
494 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
495 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
497 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
498 msgid "Submit Query"
499 msgstr "Provést dotaz"
501 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
502 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
503 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
504 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
505 msgid "Access denied"
506 msgstr "Přístup odepřen"
508 #: db_search.php:42 db_search.php:285
509 msgid "at least one of the words"
510 msgstr "alespoň jedno ze slov"
512 #: db_search.php:43 db_search.php:286
513 msgid "all words"
514 msgstr "všechna slova"
516 #: db_search.php:44 db_search.php:287
517 msgid "the exact phrase"
518 msgstr "přesnou frázi"
520 #: db_search.php:45 db_search.php:288
521 msgid "as regular expression"
522 msgstr "jako regulární výraz"
524 #: db_search.php:208
525 #, php-format
526 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
527 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
529 #: db_search.php:226
530 #, php-format
531 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
532 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
533 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
534 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
535 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
537 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3038
538 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/common.lib.php:3246
539 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
540 msgid "Browse"
541 msgstr "Projít"
543 #: db_search.php:238
544 #, php-format
545 msgid "Delete the matches for the %s table?"
546 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
548 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1364
549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
555 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
556 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
557 msgid "Delete"
558 msgstr "Odstranit"
560 #: db_search.php:251
561 #, php-format
562 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
563 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
564 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
565 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
566 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
568 #: db_search.php:273
569 msgid "Search in database"
570 msgstr "Vyhledávání v databázi"
572 #: db_search.php:276
573 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
574 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
576 #: db_search.php:281
577 msgid "Find:"
578 msgstr "Najít:"
580 #: db_search.php:285 db_search.php:286
581 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
582 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
584 #: db_search.php:299
585 msgid "Inside tables:"
586 msgstr "V tabulkách:"
588 #: db_search.php:329
589 msgid "Inside column:"
590 msgstr "Uvnitř pole:"
592 #: db_structure.php:67
593 msgid "No tables found in database"
594 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
596 #: db_structure.php:292 tbl_operations.php:692
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been emptied"
599 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
601 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
602 #, php-format
603 msgid "View %s has been dropped"
604 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
606 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
607 #, php-format
608 msgid "Table %s has been dropped"
609 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
611 #: db_structure.php:311 tbl_create.php:269
612 msgid "Tracking is active."
613 msgstr "Sledování je zapnuté."
615 #: db_structure.php:315 tbl_create.php:271
616 msgid "Tracking is not active."
617 msgstr "Sledování není zapnuté."
619 #: db_structure.php:422 libraries/display_tbl.lib.php:2238
620 #, php-format
621 msgid ""
622 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
623 "s."
624 msgstr ""
625 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
627 #: db_structure.php:438 db_structure.php:452 libraries/header.inc.php:158
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
629 msgid "View"
630 msgstr "Pohled"
632 #: db_structure.php:492 libraries/db_structure.lib.php:35
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Replikace"
638 #: db_structure.php:496
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Celkem"
642 #: db_structure.php:503 libraries/StorageEngine.class.php:331
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
647 #: db_structure.php:532 db_structure.php:549 db_structure.php:550
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
650 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
651 #: tbl_structure.php:566
652 msgid "With selected:"
653 msgstr "Zaškrtnuté:"
655 #: db_structure.php:535 libraries/display_tbl.lib.php:2374
656 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
657 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
658 msgid "Check All"
659 msgstr "Zaškrtnout vše"
661 #: db_structure.php:539 libraries/display_tbl.lib.php:2375
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
663 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
664 msgid "Uncheck All"
665 msgstr "Odškrtnout vše"
667 #: db_structure.php:544
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
671 #: db_structure.php:552 libraries/common.lib.php:3258
672 #: libraries/common.lib.php:3259 libraries/config/messages.inc.php:164
673 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
675 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
676 #: server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
677 #: setup/frames/menu.inc.php:21
678 msgid "Export"
679 msgstr "Export"
681 #: db_structure.php:554 db_structure.php:613
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:612
683 msgid "Print view"
684 msgstr "Náhled pro tisk"
686 #: db_structure.php:558 libraries/common.lib.php:3254
687 #: libraries/common.lib.php:3255
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Vyprázdnit"
691 #: db_structure.php:560 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
692 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/common.lib.php:3253
693 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
694 #: tbl_structure.php:573
695 msgid "Drop"
696 msgstr "Odstranit"
698 #: db_structure.php:562 tbl_operations.php:608
699 msgid "Check table"
700 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
702 #: db_structure.php:565 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
703 msgid "Optimize table"
704 msgstr "Optimalizovat tabulku"
706 #: db_structure.php:567 tbl_operations.php:644
707 msgid "Repair table"
708 msgstr "Opravit tabulku"
710 #: db_structure.php:570 tbl_operations.php:631
711 msgid "Analyze table"
712 msgstr "Analyzovat tabulku"
714 #: db_structure.php:572
715 msgid "Add prefix to table"
716 msgstr "Přidat tabulce předponu"
718 #: db_structure.php:574 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Replace table prefix"
720 msgstr "Změnit tabulce předponu"
722 #: db_structure.php:576 libraries/mult_submits.inc.php:251
723 msgid "Copy table with prefix"
724 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
726 #: db_structure.php:619 libraries/schema/User_Schema.class.php:420
727 msgid "Data Dictionary"
728 msgstr "Datový slovník"
730 #: db_tracking.php:79
731 msgid "Tracked tables"
732 msgstr "Sledované tabulky"
734 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
735 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
736 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
737 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
738 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
739 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
740 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
741 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
742 #: server_synchronize.php:1267 server_synchronize.php:1271
743 #: tbl_tracking.php:633
744 msgid "Database"
745 msgstr "Databáze"
747 #: db_tracking.php:86
748 msgid "Last version"
749 msgstr "Poslední verze"
751 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
752 msgid "Created"
753 msgstr "Vytvořeno"
755 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
756 msgid "Updated"
757 msgstr "Aktualizováno"
759 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
760 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
761 #: server_status.php:1231 sql.php:872 tbl_tracking.php:638
762 msgid "Status"
763 msgstr "Stav"
765 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
766 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
767 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
768 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
769 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
770 msgid "Action"
771 msgstr "Operace"
773 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
774 msgid "Delete tracking data for this table"
775 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
777 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
778 msgid "active"
779 msgstr "zapnuté"
781 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
782 msgid "not active"
783 msgstr "není zapnuté"
785 #: db_tracking.php:134
786 msgid "Versions"
787 msgstr "Verze"
789 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
790 msgid "Tracking report"
791 msgstr "Informace o sledování"
793 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
794 msgid "Structure snapshot"
795 msgstr "Snímek struktury"
797 #: db_tracking.php:181
798 msgid "Untracked tables"
799 msgstr "Nesledované tabulky"
801 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:638
802 msgid "Track table"
803 msgstr "Sledovat tabulku"
805 #: db_tracking.php:229
806 msgid "Database Log"
807 msgstr "Historie databáze"
809 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
810 #, php-format
811 msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
814 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
815 msgid "Enter each value in a separate field."
816 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
818 #: enum_editor.php:57
819 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
820 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
822 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
823 msgid "Output"
824 msgstr "Výstup"
826 #: enum_editor.php:68
827 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
828 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
830 #: export.php:29
831 msgid "Bad type!"
832 msgstr "Chybný typ!"
834 #: export.php:77
835 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
836 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
838 #: export.php:106
839 msgid "Bad parameters!"
840 msgstr "Chybné parametry!"
842 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
843 #, php-format
844 msgid "Insufficient space to save the file %s."
845 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
847 #: export.php:307
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
851 msgstr ""
852 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
853 "přepsání souboru."
855 #: export.php:311 export.php:315
856 #, php-format
857 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
858 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
860 #: export.php:654
861 #, php-format
862 msgid "Dump has been saved to file %s."
863 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
865 #: file_echo.php:21
866 msgid "Invalid export type"
867 msgstr "Chybný typ exportu"
869 #: gis_data_editor.php:84
870 #, php-format
871 msgid "Value for the column \"%s\""
872 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
874 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
875 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
876 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
878 #: gis_data_editor.php:134
879 msgid "SRID"
880 msgstr "SRID"
882 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:293
883 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
884 msgid "Geometry"
885 msgstr "Geometrie"
887 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:289
888 msgid "Point"
889 msgstr "Bod"
891 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
892 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:287
893 msgid "X"
894 msgstr "X"
896 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
897 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:288
898 msgid "Y"
899 msgstr "Y"
901 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
902 #: js/messages.php:290
903 #, php-format
904 msgid "Point %d"
905 msgstr "Bod %d"
907 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
908 #: js/messages.php:296
909 msgid "Add a point"
910 msgstr "Přidat bod"
912 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:291
913 msgid "Linestring"
914 msgstr "Linka"
916 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:295
917 msgid "Outer Ring"
918 msgstr "Vnější obrys"
920 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:294
921 msgid "Inner Ring"
922 msgstr "Vnitřní obrys"
924 #: gis_data_editor.php:252
925 msgid "Add a linestring"
926 msgstr "Přidat linku"
928 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:297
929 msgid "Add an inner ring"
930 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
932 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:292
933 msgid "Polygon"
934 msgstr "Polygon"
936 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:298
937 msgid "Add a polygon"
938 msgstr "Přidat polygon"
940 #: gis_data_editor.php:310
941 msgid "Add geometry"
942 msgstr "Přidat geometrii"
944 #: gis_data_editor.php:318
945 msgid ""
946 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
947 "string into the \"Value\" field"
948 msgstr "Z funkcí zvolte „GeomFromText“ a vložte níže uvedený text jako hodnotu"
950 #: import.php:57
951 #, php-format
952 msgid ""
953 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
954 "s for ways to workaround this limit."
955 msgstr ""
956 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
957 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
959 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
960 #: libraries/File.class.php:540
961 msgid "File could not be read"
962 msgstr "Soubor nelze přečíst"
964 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
965 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
966 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
967 #, php-format
968 msgid ""
969 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
970 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
971 msgstr ""
972 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
973 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
975 #: import.php:335
976 msgid ""
977 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
978 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
979 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
980 msgstr ""
981 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
982 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
983 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
985 #: import.php:352
986 msgid ""
987 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
988 msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu"
990 #: import.php:376 libraries/display_import.lib.php:23
991 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
992 msgstr ""
993 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
995 #: import.php:401
996 msgid "The bookmark has been deleted."
997 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
999 #: import.php:405
1000 msgid "Showing bookmark"
1001 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
1003 #: import.php:407 sql.php:907
1004 #, php-format
1005 msgid "Bookmark %s created"
1006 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
1008 #: import.php:413 import.php:419
1009 #, php-format
1010 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1011 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
1013 #: import.php:428
1014 msgid ""
1015 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1016 "file and import will resume."
1017 msgstr ""
1018 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
1019 "souborem a import bude pokračovat."
1021 #: import.php:430
1022 msgid ""
1023 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1024 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1025 msgstr ""
1026 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
1027 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
1028 "časové limity v PHP."
1030 #: import.php:458 libraries/Message.class.php:175
1031 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1032 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1033 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1034 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1035 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
1037 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1038 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1039 msgid "Back"
1040 msgstr "Zpět"
1042 #: index.php:164
1043 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1044 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
1046 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1047 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1048 msgid "Click to select"
1049 msgstr "Klikněte pro vybrání"
1051 #: js/messages.php:28
1052 msgid "Click to unselect"
1053 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
1055 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:237
1056 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1057 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
1059 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:335
1060 msgid "Do you really want to "
1061 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
1063 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:320
1064 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1065 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
1067 #: js/messages.php:34
1068 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1069 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
1071 #: js/messages.php:35
1072 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1073 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
1075 #: js/messages.php:37
1076 msgid "Deleting tracking data"
1077 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
1079 #: js/messages.php:38
1080 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1081 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
1083 #: js/messages.php:39
1084 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1085 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
1087 #: js/messages.php:42
1088 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1089 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1091 #: js/messages.php:43
1092 #, php-format
1093 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1094 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1096 #: js/messages.php:46
1097 msgid "Missing value in the form!"
1098 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1100 #: js/messages.php:47
1101 msgid "This is not a number!"
1102 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1104 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1105 #: js/messages.php:51
1106 msgid "Total count"
1107 msgstr "Celkový počet"
1109 #: js/messages.php:54
1110 msgid "The host name is empty!"
1111 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1113 #: js/messages.php:55
1114 msgid "The user name is empty!"
1115 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1117 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1118 msgid "The password is empty!"
1119 msgstr "Heslo je prázdné!"
1121 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1122 msgid "The passwords aren't the same!"
1123 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1125 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1126 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1127 msgid "Add user"
1128 msgstr "Přidat uživatele"
1130 #: js/messages.php:59
1131 msgid "Reloading Privileges"
1132 msgstr "Načítám oprávnění"
1134 #: js/messages.php:60
1135 msgid "Removing Selected Users"
1136 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1138 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1139 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1140 msgid "Close"
1141 msgstr "Ukončit"
1143 #: js/messages.php:64 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:460
1144 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1145 #: libraries/common.lib.php:3256 libraries/common.lib.php:3257
1146 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1147 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1148 msgid "Edit"
1149 msgstr "Upravit"
1151 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1152 msgid "Live traffic chart"
1153 msgstr "Živý graf provozu"
1155 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1156 msgid "Live conn./process chart"
1157 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1159 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1160 msgid "Live query chart"
1161 msgstr "Živý graf dotazů"
1163 #: js/messages.php:69
1164 msgid "Static data"
1165 msgstr "Statická data"
1167 #. l10n: Total number of queries
1168 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1169 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1170 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1171 #: tbl_structure.php:802
1172 msgid "Total"
1173 msgstr "Celkem"
1175 #. l10n: Other, small valued, queries
1176 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1177 msgid "Other"
1178 msgstr "Ostatní"
1180 #. l10n: Thousands separator
1181 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1182 msgid ","
1183 msgstr " "
1185 #. l10n: Decimal separator
1186 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1187 msgid "."
1188 msgstr "."
1190 #: js/messages.php:79
1191 msgid "KiB sent since last refresh"
1192 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1194 #: js/messages.php:80
1195 msgid "KiB received since last refresh"
1196 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1198 #: js/messages.php:81
1199 msgid "Server traffic (in KiB)"
1200 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1202 #: js/messages.php:82
1203 msgid "Connections since last refresh"
1204 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1206 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1207 msgid "Processes"
1208 msgstr "Procesy"
1210 #: js/messages.php:84
1211 msgid "Connections / Processes"
1212 msgstr "Připojení / Procesů"
1214 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1215 #: js/messages.php:86
1216 msgid "Questions since last refresh"
1217 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1219 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1220 #: js/messages.php:88
1221 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1222 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1224 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1225 msgid "Query statistics"
1226 msgstr "Statistika dotazů"
1228 #: js/messages.php:93
1229 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1230 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní"
1232 #: js/messages.php:94
1233 msgid ""
1234 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1235 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1236 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1237 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1238 msgstr ""
1239 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
1240 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
1241 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
1243 #: js/messages.php:96
1244 msgid "Query cache efficiency"
1245 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů"
1247 #: js/messages.php:97
1248 msgid "Query cache usage"
1249 msgstr "Využití vyrovnávací paměti dotazů"
1251 #: js/messages.php:98
1252 msgid "Query cache used"
1253 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
1255 #: js/messages.php:100
1256 msgid "System CPU Usage"
1257 msgstr "Využití CPU"
1259 #: js/messages.php:101
1260 msgid "System memory"
1261 msgstr "Operační paměť"
1263 #: js/messages.php:102
1264 msgid "System swap"
1265 msgstr "Odkládací oblast"
1267 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1268 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1269 msgid "MiB"
1270 msgstr "MiB"
1272 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1273 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1274 msgid "KiB"
1275 msgstr "KiB"
1277 #: js/messages.php:106
1278 msgid "Average load"
1279 msgstr "Průměrné zatížení"
1281 #: js/messages.php:107
1282 msgid "Total memory"
1283 msgstr "Celková paměť"
1285 #: js/messages.php:108
1286 msgid "Cached memory"
1287 msgstr "Paměť cache"
1289 #: js/messages.php:109
1290 msgid "Buffered memory"
1291 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1293 #: js/messages.php:110
1294 msgid "Free memory"
1295 msgstr "Volná paměť"
1297 #: js/messages.php:111
1298 msgid "Used memory"
1299 msgstr "Využitá paměť"
1301 #: js/messages.php:113
1302 msgid "Total Swap"
1303 msgstr "Swap celkem"
1305 #: js/messages.php:114
1306 msgid "Cached Swap"
1307 msgstr "Cachovaný swap"
1309 #: js/messages.php:115
1310 msgid "Used Swap"
1311 msgstr "Využitý swap"
1313 #: js/messages.php:116
1314 msgid "Free Swap"
1315 msgstr "Volný swap"
1317 #: js/messages.php:118
1318 msgid "Bytes sent"
1319 msgstr "Odesláno bajtů"
1321 #: js/messages.php:119
1322 msgid "Bytes received"
1323 msgstr "Přijato bajtů"
1325 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1326 msgid "Connections"
1327 msgstr "Připojení"
1329 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1330 #: js/messages.php:124
1331 msgid "Questions"
1332 msgstr "Dotazy"
1334 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1335 msgid "Traffic"
1336 msgstr "Provoz"
1338 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1339 #: server_status.php:1544
1340 msgid "Settings"
1341 msgstr "Nastavení"
1343 #: js/messages.php:127
1344 msgid "Remove chart"
1345 msgstr "Odstranit graf"
1347 #: js/messages.php:128
1348 msgid "Edit title and labels"
1349 msgstr "Upravit název a popisky"
1351 #: js/messages.php:129
1352 msgid "Add chart to grid"
1353 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1355 #: js/messages.php:131
1356 msgid "Please add at least one variable to the series"
1357 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1359 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1360 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1092
1361 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1362 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1363 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1364 msgid "None"
1365 msgstr "Žádná"
1367 #: js/messages.php:133
1368 msgid "Resume monitor"
1369 msgstr "Obnovit monitor"
1371 #: js/messages.php:134
1372 msgid "Pause monitor"
1373 msgstr "Přerušit monitor"
1375 #: js/messages.php:136
1376 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1377 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1379 #: js/messages.php:137
1380 msgid "general_log is enabled."
1381 msgstr "general_log je povolen."
1383 #: js/messages.php:138
1384 msgid "slow_query_log is enabled."
1385 msgstr "slow_query_log je povolen."
1387 #: js/messages.php:139
1388 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1389 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1391 #: js/messages.php:140
1392 msgid "log_output is not set to TABLE."
1393 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1395 #: js/messages.php:141
1396 msgid "log_output is set to TABLE."
1397 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1399 #: js/messages.php:142
1400 #, php-format
1401 msgid ""
1402 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1403 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1404 "depending on your system."
1405 msgstr ""
1406 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
1407 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
1408 "závislosti na zatížení vašeho systému."
1410 #: js/messages.php:143
1411 #, php-format
1412 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1413 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1415 #: js/messages.php:144
1416 msgid ""
1417 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1418 "restart:"
1419 msgstr ""
1420 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1422 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1423 #: js/messages.php:146
1424 #, php-format
1425 msgid "Set log_output to %s"
1426 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1428 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1429 #: js/messages.php:148
1430 #, php-format
1431 msgid "Enable %s"
1432 msgstr "Zapnout %s"
1434 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1435 #: js/messages.php:150
1436 #, php-format
1437 msgid "Disable %s"
1438 msgstr "Vypnout %s"
1440 #. l10n: %d seconds
1441 #: js/messages.php:152
1442 #, php-format
1443 msgid "Set long_query_time to %ds"
1444 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1446 #: js/messages.php:153
1447 msgid ""
1448 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1449 "database administrator."
1450 msgstr ""
1451 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1452 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1454 #: js/messages.php:154
1455 msgid "Change settings"
1456 msgstr "Změnit nastavení"
1458 #: js/messages.php:155
1459 msgid "Current settings"
1460 msgstr "Aktuální nastavení"
1462 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1463 msgid "Chart Title"
1464 msgstr "Název grafu"
1466 #. l10n: As in differential values
1467 #: js/messages.php:159
1468 msgid "Differential"
1469 msgstr "Rozdíly"
1471 #: js/messages.php:160
1472 #, php-format
1473 msgid "Divided by %s:"
1474 msgstr "Vyděleno %s:"
1476 #: js/messages.php:162
1477 msgid "From slow log"
1478 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1480 #: js/messages.php:163
1481 msgid "From general log"
1482 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1484 #: js/messages.php:164
1485 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1486 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1488 #: js/messages.php:165
1489 msgid ""
1490 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1491 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1492 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1493 msgstr ""
1495 #: js/messages.php:166
1496 msgid ""
1497 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1498 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1499 "data."
1500 msgstr ""
1502 #: js/messages.php:167
1503 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1504 msgstr ""
1505 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1506 "dotazy:"
1508 #: js/messages.php:169
1509 msgid "Jump to Log table"
1510 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1512 #: js/messages.php:170
1513 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1514 msgstr ""
1515 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1516 "dotazy."
1518 #. l10n: A collection of available filters
1519 #: js/messages.php:173
1520 msgid "Log table filter options"
1521 msgstr "Nastavení filtrování logovacích tabulek"
1523 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1524 #: js/messages.php:175
1525 msgid "Filter"
1526 msgstr "Filtr"
1528 #: js/messages.php:176
1529 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1530 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1532 #: js/messages.php:177
1533 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1534 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1536 #: js/messages.php:178
1537 msgid "Sum of grouped rows:"
1538 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1540 #: js/messages.php:179
1541 msgid "Total:"
1542 msgstr "Celkem:"
1544 #: js/messages.php:181
1545 msgid "Loading logs"
1546 msgstr "Nahrávám záznamy"
1548 #: js/messages.php:182
1549 msgid "Monitor refresh failed"
1550 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1552 #: js/messages.php:183
1553 msgid ""
1554 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1555 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1556 "reentering your credentials should help."
1557 msgstr ""
1558 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
1559 "způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
1560 "přihlášením."
1562 #: js/messages.php:184
1563 msgid "Reload page"
1564 msgstr "Znovu načíst stránku"
1566 #: js/messages.php:186
1567 msgid "Affected rows:"
1568 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1570 #: js/messages.php:188
1571 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1572 msgstr ""
1573 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1575 #: js/messages.php:189
1576 msgid ""
1577 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1578 "config..."
1579 msgstr ""
1580 "Selhalo vytvoření grafu z importované konfigurace. Používám místo ní výchozí "
1581 "nastavení."
1583 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1584 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/server_links.inc.php:69
1585 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1586 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1587 msgid "Import"
1588 msgstr "Import"
1590 #: js/messages.php:192
1591 msgid "Analyse Query"
1592 msgstr "Analyzovat dotaz"
1594 #: js/messages.php:196
1595 msgid "Advisor system"
1596 msgstr "Poradce"
1598 #: js/messages.php:197
1599 msgid "Possible performance issues"
1600 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1602 #: js/messages.php:198
1603 msgid "Issue"
1604 msgstr "Problém"
1606 #: js/messages.php:199
1607 msgid "Recommendation"
1608 msgstr "Doporučení"
1610 #: js/messages.php:200
1611 msgid "Rule details"
1612 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1614 #: js/messages.php:201
1615 msgid "Justification"
1616 msgstr "Zdůvodnění"
1618 #: js/messages.php:202
1619 msgid "Used variable / formula"
1620 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1622 #: js/messages.php:203
1623 msgid "Test"
1624 msgstr "Test"
1626 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1627 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1628 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1629 #: pmd_general.php:780
1630 msgid "Cancel"
1631 msgstr "Zrušit"
1633 #: js/messages.php:211
1634 msgid "Loading"
1635 msgstr "Nahrávám"
1637 #: js/messages.php:212
1638 msgid "Processing Request"
1639 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1641 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1642 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1643 msgid "Error in Processing Request"
1644 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1646 #: js/messages.php:214
1647 msgid "Dropping Column"
1648 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1650 #: js/messages.php:215
1651 msgid "Adding Primary Key"
1652 msgstr "Přidávám primární klíč"
1654 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1655 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1656 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1657 msgid "OK"
1658 msgstr "OK"
1660 #: js/messages.php:217
1661 msgid "Click to dismiss this notification"
1662 msgstr "Klikněte pro schování této zprávy"
1664 #: js/messages.php:220
1665 msgid "Renaming Databases"
1666 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1668 #: js/messages.php:221
1669 msgid "Reload Database"
1670 msgstr "Znovu načítám databázi"
1672 #: js/messages.php:222
1673 msgid "Copying Database"
1674 msgstr "Kopíruji databázi"
1676 #: js/messages.php:223
1677 msgid "Changing Charset"
1678 msgstr "Měním znakovou sadu"
1680 #: js/messages.php:224
1681 msgid "Table must have at least one column"
1682 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1684 #: js/messages.php:225
1685 msgid "Create Table"
1686 msgstr "Vytvořit tabulku"
1688 #: js/messages.php:230
1689 msgid "Insert Table"
1690 msgstr "Vložit tabulku"
1692 #: js/messages.php:231
1693 msgid "Hide indexes"
1694 msgstr "Skrýt indexy"
1696 #: js/messages.php:232
1697 msgid "Show indexes"
1698 msgstr "Zobrazit indexy"
1700 #: js/messages.php:235
1701 msgid "Searching"
1702 msgstr "Vyhledávám"
1704 #: js/messages.php:236
1705 msgid "Hide search results"
1706 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1708 #: js/messages.php:237
1709 msgid "Show search results"
1710 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1712 #: js/messages.php:238
1713 msgid "Browsing"
1714 msgstr "Procházím"
1716 #: js/messages.php:239
1717 msgid "Deleting"
1718 msgstr "Odstraňuji"
1720 #: js/messages.php:242
1721 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1722 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1724 #: js/messages.php:245
1725 msgid ""
1726 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1727 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1729 #: js/messages.php:248
1730 msgid "Hide query box"
1731 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1733 #: js/messages.php:249
1734 msgid "Show query box"
1735 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1737 #: js/messages.php:251 tbl_row_action.php:28
1738 msgid "No rows selected"
1739 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1741 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:2653
1742 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1743 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:572
1744 msgid "Change"
1745 msgstr "Změnit"
1747 #: js/messages.php:253
1748 msgid "Query execution time"
1749 msgstr "Doba běhu dotazu"
1751 #: js/messages.php:256 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1752 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1753 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1754 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1755 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1756 msgid "Save"
1757 msgstr "Uložit"
1759 #: js/messages.php:259
1760 msgid "Hide search criteria"
1761 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1763 #: js/messages.php:260
1764 msgid "Show search criteria"
1765 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1767 #: js/messages.php:263 libraries/tbl_select.lib.php:110
1768 msgid "Zoom Search"
1769 msgstr "Zoomovací vyhledávání"
1771 #: js/messages.php:265
1772 msgid "Each point represents a data row."
1773 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
1775 #: js/messages.php:267
1776 msgid "Hovering over a point will show its label."
1777 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
1779 #: js/messages.php:269
1780 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1781 msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
1783 #: js/messages.php:271
1784 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1785 msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
1787 #: js/messages.php:273
1788 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1789 msgstr ""
1791 #: js/messages.php:275
1792 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1793 msgstr ""
1795 #: js/messages.php:277
1796 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1797 msgstr ""
1799 #: js/messages.php:279
1800 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1801 msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
1803 #: js/messages.php:281
1804 msgid "Select two columns"
1805 msgstr "Zvolte dva sloupce"
1807 #: js/messages.php:282
1808 msgid "Select two different columns"
1809 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
1811 #: js/messages.php:285 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1812 #: tbl_indexes.php:238
1813 msgid "Ignore"
1814 msgstr "Ignorovat"
1816 #: js/messages.php:286 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1817 msgid "Copy"
1818 msgstr "Kopírovat"
1820 #: js/messages.php:301
1821 msgid "Add columns"
1822 msgstr "Přidat sloupce"
1824 #: js/messages.php:304
1825 msgid "Select referenced key"
1826 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1828 #: js/messages.php:305
1829 msgid "Select Foreign Key"
1830 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1832 #: js/messages.php:306
1833 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1834 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1836 #: js/messages.php:307 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1837 msgid "Choose column to display"
1838 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1840 #: js/messages.php:308
1841 msgid ""
1842 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1843 "save them.Do you want to continue?"
1844 msgstr ""
1845 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1846 "Přejete si pokračovat?"
1848 #: js/messages.php:311
1849 msgid "Add an option for column "
1850 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1852 #: js/messages.php:314
1853 msgid "Press escape to cancel editing"
1854 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci"
1856 #: js/messages.php:315
1857 msgid ""
1858 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1859 "want to leave this page before saving the data?"
1860 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Chcete ji opravdu opustit?"
1862 #: js/messages.php:316
1863 msgid "Drag to reorder"
1864 msgstr "Uspořádejte přetažením"
1866 #: js/messages.php:317
1867 msgid "Click to sort"
1868 msgstr "Klikněte pro řazení"
1870 #: js/messages.php:318
1871 msgid "Click to mark/unmark"
1872 msgstr "Klikněte pro označení"
1874 #: js/messages.php:319
1875 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1876 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
1878 #: js/messages.php:321
1879 msgid ""
1880 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1881 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1882 msgstr ""
1883 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
1884 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
1885 "fungovat."
1887 #: js/messages.php:322
1888 msgid ""
1889 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1890 msgstr ""
1891 "Většinu sloupců můžete také přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
1893 #: js/messages.php:323
1894 msgid "Go to link"
1895 msgstr "Přejít na odkaz"
1897 #: js/messages.php:326
1898 msgid "Generate password"
1899 msgstr "Vytvořit heslo"
1901 #: js/messages.php:327 libraries/replication_gui.lib.php:369
1902 msgid "Generate"
1903 msgstr "Vytvořit"
1905 #: js/messages.php:328
1906 msgid "Change Password"
1907 msgstr "Změnit heslo"
1909 #: js/messages.php:331 tbl_structure.php:465
1910 msgid "More"
1911 msgstr "Více"
1913 #: js/messages.php:334 setup/lib/index.lib.php:173
1914 #, php-format
1915 msgid ""
1916 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1917 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1918 msgstr ""
1919 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1920 "je %s a byla vydána %s."
1922 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1923 #: js/messages.php:336
1924 msgid ", latest stable version:"
1925 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1927 #: js/messages.php:337
1928 msgid "up to date"
1929 msgstr "aktuální"
1931 #. l10n: Display text for calendar close link
1932 #: js/messages.php:356
1933 msgid "Done"
1934 msgstr "Hotovo"
1936 #: js/messages.php:360
1937 msgctxt "Previous month"
1938 msgid "Prev"
1939 msgstr "Předchozí"
1941 #: js/messages.php:365
1942 msgctxt "Next month"
1943 msgid "Next"
1944 msgstr "Následující"
1946 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1947 #: js/messages.php:368
1948 msgid "Today"
1949 msgstr "Dnešek"
1951 #: js/messages.php:371
1952 msgid "January"
1953 msgstr "leden"
1955 #: js/messages.php:372
1956 msgid "February"
1957 msgstr "únor"
1959 #: js/messages.php:373
1960 msgid "March"
1961 msgstr "březen"
1963 #: js/messages.php:374
1964 msgid "April"
1965 msgstr "duben"
1967 #: js/messages.php:375
1968 msgid "May"
1969 msgstr "květen"
1971 #: js/messages.php:376
1972 msgid "June"
1973 msgstr "červen"
1975 #: js/messages.php:377
1976 msgid "July"
1977 msgstr "červenec"
1979 #: js/messages.php:378
1980 msgid "August"
1981 msgstr "srpen"
1983 #: js/messages.php:379
1984 msgid "September"
1985 msgstr "září"
1987 #: js/messages.php:380
1988 msgid "October"
1989 msgstr "říjen"
1991 #: js/messages.php:381
1992 msgid "November"
1993 msgstr "listopad"
1995 #: js/messages.php:382
1996 msgid "December"
1997 msgstr "prosinec"
1999 #. l10n: Short month name
2000 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1550
2001 msgid "Jan"
2002 msgstr "led"
2004 #. l10n: Short month name
2005 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1552
2006 msgid "Feb"
2007 msgstr "úno"
2009 #. l10n: Short month name
2010 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1554
2011 msgid "Mar"
2012 msgstr "bře"
2014 #. l10n: Short month name
2015 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1556
2016 msgid "Apr"
2017 msgstr "dub"
2019 #. l10n: Short month name
2020 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1558
2021 msgctxt "Short month name"
2022 msgid "May"
2023 msgstr "kvě"
2025 #. l10n: Short month name
2026 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1560
2027 msgid "Jun"
2028 msgstr "čen"
2030 #. l10n: Short month name
2031 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1562
2032 msgid "Jul"
2033 msgstr "čec"
2035 #. l10n: Short month name
2036 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1564
2037 msgid "Aug"
2038 msgstr "srp"
2040 #. l10n: Short month name
2041 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1566
2042 msgid "Sep"
2043 msgstr "zář"
2045 #. l10n: Short month name
2046 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1568
2047 msgid "Oct"
2048 msgstr "říj"
2050 #. l10n: Short month name
2051 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1570
2052 msgid "Nov"
2053 msgstr "lis"
2055 #. l10n: Short month name
2056 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1572
2057 msgid "Dec"
2058 msgstr "pro"
2060 #: js/messages.php:411
2061 msgid "Sunday"
2062 msgstr "Neděle"
2064 #: js/messages.php:412
2065 msgid "Monday"
2066 msgstr "Pondělí"
2068 #: js/messages.php:413
2069 msgid "Tuesday"
2070 msgstr "Úterý"
2072 #: js/messages.php:414
2073 msgid "Wednesday"
2074 msgstr "Středa"
2076 #: js/messages.php:415
2077 msgid "Thursday"
2078 msgstr "Čtvrtek"
2080 #: js/messages.php:416
2081 msgid "Friday"
2082 msgstr "Pátek"
2084 #: js/messages.php:417
2085 msgid "Saturday"
2086 msgstr "Sobota"
2088 #. l10n: Short week day name
2089 #: js/messages.php:421
2090 msgid "Sun"
2091 msgstr "Ned"
2093 #. l10n: Short week day name
2094 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1577
2095 msgid "Mon"
2096 msgstr "Pon"
2098 #. l10n: Short week day name
2099 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1579
2100 msgid "Tue"
2101 msgstr "Úte"
2103 #. l10n: Short week day name
2104 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1581
2105 msgid "Wed"
2106 msgstr "Stř"
2108 #. l10n: Short week day name
2109 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1583
2110 msgid "Thu"
2111 msgstr "Čtv"
2113 #. l10n: Short week day name
2114 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1585
2115 msgid "Fri"
2116 msgstr "Pát"
2118 #. l10n: Short week day name
2119 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1587
2120 msgid "Sat"
2121 msgstr "Sob"
2123 #. l10n: Minimal week day name
2124 #: js/messages.php:437
2125 msgid "Su"
2126 msgstr "Ne"
2128 #. l10n: Minimal week day name
2129 #: js/messages.php:439
2130 msgid "Mo"
2131 msgstr "Po"
2133 #. l10n: Minimal week day name
2134 #: js/messages.php:441
2135 msgid "Tu"
2136 msgstr "Út"
2138 #. l10n: Minimal week day name
2139 #: js/messages.php:443
2140 msgid "We"
2141 msgstr "St"
2143 #. l10n: Minimal week day name
2144 #: js/messages.php:445
2145 msgid "Th"
2146 msgstr "Čt"
2148 #. l10n: Minimal week day name
2149 #: js/messages.php:447
2150 msgid "Fr"
2151 msgstr "Pá"
2153 #. l10n: Minimal week day name
2154 #: js/messages.php:449
2155 msgid "Sa"
2156 msgstr "So"
2158 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2159 #: js/messages.php:451
2160 msgid "Wk"
2161 msgstr "Týd"
2163 #: js/messages.php:458 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2164 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:873
2165 msgid "Time"
2166 msgstr "Čas"
2168 #: js/messages.php:459
2169 msgid "Hour"
2170 msgstr "Hodiny"
2172 #: js/messages.php:460
2173 msgid "Minute"
2174 msgstr "Minuty"
2176 #: js/messages.php:461
2177 msgid "Second"
2178 msgstr "Sekundy"
2180 #: libraries/Advisor.class.php:168
2181 #, php-format
2182 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2183 msgstr ""
2184 "Selhalo formátování textu pro pravidlo '%s'. PHP selhalo s následující "
2185 "chybou: %s"
2187 #: libraries/Config.class.php:703
2188 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2189 msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
2191 #: libraries/Config.class.php:727
2192 #, php-format
2193 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2194 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
2196 #: libraries/Config.class.php:752
2197 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2198 msgstr ""
2199 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
2200 "pro všechny!"
2202 #: libraries/Config.class.php:1297
2203 msgid "Font size"
2204 msgstr "Velikost písma"
2206 #: libraries/File.class.php:221
2207 msgid "File was not an uploaded file."
2208 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
2210 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2211 msgid "Unknown error while uploading."
2212 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2214 #: libraries/File.class.php:278
2215 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2216 msgstr ""
2217 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
2219 #: libraries/File.class.php:281
2220 msgid ""
2221 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2222 "the HTML form."
2223 msgstr ""
2224 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
2225 "zadána v HTML formuláři."
2227 #: libraries/File.class.php:284
2228 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2229 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
2231 #: libraries/File.class.php:287
2232 msgid "Missing a temporary folder."
2233 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
2235 #: libraries/File.class.php:290
2236 msgid "Failed to write file to disk."
2237 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
2239 #: libraries/File.class.php:293
2240 msgid "File upload stopped by extension."
2241 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
2243 #: libraries/File.class.php:296
2244 msgid "Unknown error in file upload."
2245 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2247 #: libraries/File.class.php:496
2248 msgid ""
2249 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2250 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2251 msgstr ""
2252 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
2253 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2255 #: libraries/File.class.php:508
2256 msgid "Error while moving uploaded file."
2257 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2259 #: libraries/File.class.php:516
2260 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2261 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2263 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2264 msgid "No index defined!"
2265 msgstr "Není definován žádný index!"
2267 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2268 #: tbl_tracking.php:300
2269 msgid "Indexes"
2270 msgstr "Indexy"
2272 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2273 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2274 #: tbl_tracking.php:306
2275 msgid "Unique"
2276 msgstr "Unikátní"
2278 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2279 msgid "Packed"
2280 msgstr "Zabaleno"
2282 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2283 msgid "Cardinality"
2284 msgstr "Mohutnost"
2286 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2287 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2288 #: tbl_tracking.php:312
2289 msgid "Comment"
2290 msgstr "Komentář"
2292 #: libraries/Index.class.php:466
2293 msgid "The primary key has been dropped"
2294 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2296 #: libraries/Index.class.php:470
2297 #, php-format
2298 msgid "Index %s has been dropped"
2299 msgstr "Index %s byl odstraněn"
2301 #: libraries/Index.class.php:568
2302 #, php-format
2303 msgid ""
2304 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2305 "removed."
2306 msgstr ""
2307 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2308 "odstraněn."
2310 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2311 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2312 #: server_privileges.php:1830
2313 msgid "Databases"
2314 msgstr "Databáze"
2316 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2317 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:556
2318 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2319 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2320 msgid "Error"
2321 msgstr "Chyba"
2323 #: libraries/Message.class.php:241
2324 #, php-format
2325 msgid "%1$d row affected."
2326 msgid_plural "%1$d rows affected."
2327 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2328 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2329 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2331 #: libraries/Message.class.php:257
2332 #, php-format
2333 msgid "%1$d row deleted."
2334 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2335 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2336 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2337 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2339 #: libraries/Message.class.php:273
2340 #, php-format
2341 msgid "%1$d row inserted."
2342 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2343 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2344 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2345 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2347 #: libraries/PDF.class.php:81
2348 msgid "Error while creating PDF:"
2349 msgstr "Chyba při vytváření PDF::"
2351 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2352 msgid "Could not save recent table"
2353 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2355 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2356 msgid "Recent tables"
2357 msgstr "Nedávné tabulky"
2359 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2360 msgid "There are no recent tables"
2361 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2363 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2364 msgid ""
2365 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2366 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2368 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2369 #, php-format
2370 msgid "%s is available on this MySQL server."
2371 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
2373 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2374 #, php-format
2375 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2376 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
2378 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2379 #, php-format
2380 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2381 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2383 #: libraries/Table.class.php:329
2384 msgid "unknown table status: "
2385 msgstr "neznámý stav tabulky: "
2387 #: libraries/Table.class.php:1115
2388 msgid "Invalid database"
2389 msgstr "Chybná databáze"
2391 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2392 msgid "Invalid table name"
2393 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2395 #: libraries/Table.class.php:1145
2396 #, php-format
2397 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2398 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2400 #: libraries/Table.class.php:1232
2401 #, php-format
2402 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2403 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2405 #: libraries/Table.class.php:1364
2406 msgid "Could not save table UI preferences"
2407 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2409 #: libraries/Table.class.php:1387
2410 #, php-format
2411 msgid ""
2412 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2413 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2414 msgstr ""
2415 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
2416 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2418 #: libraries/Table.class.php:1513
2419 #, php-format
2420 msgid ""
2421 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2422 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2423 "changed."
2424 msgstr ""
2426 #: libraries/Theme.class.php:145
2427 #, php-format
2428 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2429 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2431 #: libraries/Theme.class.php:340
2432 msgid "No preview available."
2433 msgstr "Náhled není k dispozici."
2435 #: libraries/Theme.class.php:343
2436 msgid "take it"
2437 msgstr "zvolit"
2439 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2440 #, php-format
2441 msgid "Default theme %s not found!"
2442 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2444 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2445 #, php-format
2446 msgid "Theme %s not found!"
2447 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2449 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2450 #, php-format
2451 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2452 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2454 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2455 msgid "Theme"
2456 msgstr "Vzhled"
2458 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2459 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2460 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2462 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2463 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2464 #, php-format
2465 msgid "Welcome to %s"
2466 msgstr "Vítejte v %s"
2468 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2469 #, php-format
2470 msgid ""
2471 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2472 "1$ssetup script%2$s to create one."
2473 msgstr ""
2474 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2475 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2477 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2478 msgid ""
2479 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2480 "connection. You should check the host, username and password in your "
2481 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2482 "the administrator of the MySQL server."
2483 msgstr ""
2484 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2485 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2486 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2487 "MySQL serveru."
2489 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2490 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2491 msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
2493 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2494 msgid "Log in"
2495 msgstr "Přihlášení"
2497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2499 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2500 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2501 msgid "phpMyAdmin documentation"
2502 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2504 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2506 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2507 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2509 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2510 msgid "Server:"
2511 msgstr "Server:"
2513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2514 msgid "Username:"
2515 msgstr "Jméno:"
2517 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2518 msgid "Password:"
2519 msgstr "Heslo:"
2521 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2522 msgid "Server Choice"
2523 msgstr "Server"
2525 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2526 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2527 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2529 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2530 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2531 msgid ""
2532 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2533 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2535 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2536 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2537 #, php-format
2538 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2539 msgstr ""
2540 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2541 "znovu"
2543 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2544 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2545 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2546 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2547 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2549 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2550 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2551 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2553 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2554 msgid "Can not find signon authentication script:"
2555 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2557 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2558 #, php-format
2559 msgid "File %s does not contain any key id"
2560 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2562 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2563 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2564 msgid "Hardware authentication failed"
2565 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2567 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2568 msgid "No valid authentication key plugged"
2569 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2571 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2572 msgid "Authenticating..."
2573 msgstr "Authentizuji..."
2575 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2576 msgid "PBMS error"
2577 msgstr "Chyba PDMS"
2579 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2580 msgid "PBMS connection failed:"
2581 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2583 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2584 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2585 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2587 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2588 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2589 msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
2591 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2592 msgid "View image"
2593 msgstr "Zobrazit obrázek"
2595 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2596 msgid "Play audio"
2597 msgstr "Přehrát zvuk"
2599 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2600 msgid "View video"
2601 msgstr "Přehrát video"
2603 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2604 msgid "Download file"
2605 msgstr "Stáhnout soubor"
2607 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2608 #, php-format
2609 msgid "Could not open file: %s"
2610 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2612 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2613 msgid "shared"
2614 msgstr "sdílený"
2616 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2618 #: server_status.php:590
2619 msgid "Tables"
2620 msgstr "Tabulky"
2622 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2623 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2624 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2625 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2626 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2627 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2628 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2629 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2630 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2631 #: tbl_structure.php:771
2632 msgid "Data"
2633 msgstr "Data"
2635 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2636 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:788
2637 msgid "Overhead"
2638 msgstr "Navíc"
2640 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2641 msgid "Jump to database"
2642 msgstr "Přejít na databázi"
2644 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2645 msgid "Not replicated"
2646 msgstr "Není replikováno"
2648 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2649 msgid "Replicated"
2650 msgstr "Replikováno"
2652 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2653 #, php-format
2654 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2655 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2657 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2658 msgid "Check Privileges"
2659 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2661 #: libraries/common.inc.php:147
2662 msgid "possible exploit"
2663 msgstr "možný pokus o exploit"
2665 #: libraries/common.inc.php:156
2666 msgid "numeric key detected"
2667 msgstr "detekován číselný klíč"
2669 #: libraries/common.inc.php:597
2670 msgid "Failed to read configuration file"
2671 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2673 #: libraries/common.inc.php:598
2674 msgid ""
2675 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2676 "shown below."
2677 msgstr ""
2678 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2679 "chyby vypsané níže."
2681 #: libraries/common.inc.php:605
2682 #, php-format
2683 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2684 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2686 #: libraries/common.inc.php:610
2687 msgid ""
2688 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2689 "configuration file!"
2690 msgstr ""
2691 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2692 "souboru!"
2694 #: libraries/common.inc.php:640
2695 #, php-format
2696 msgid "Invalid server index: %s"
2697 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
2699 #: libraries/common.inc.php:647
2700 #, php-format
2701 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2702 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2704 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2705 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:158 server_status.php:775
2706 #: server_synchronize.php:1247
2707 msgid "Server"
2708 msgstr "Server"
2710 #: libraries/common.inc.php:835
2711 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2712 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2714 #: libraries/common.inc.php:943
2715 #, php-format
2716 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2717 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2719 #: libraries/common.lib.php:135
2720 #, php-format
2721 msgid "Max: %s%s"
2722 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2724 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2725 #: libraries/common.lib.php:390
2726 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2727 msgid "en"
2728 msgstr "en"
2730 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2731 #: libraries/common.lib.php:394
2732 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2733 msgid "en"
2734 msgstr "en"
2736 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2737 #: libraries/common.lib.php:398
2738 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2739 msgid "en"
2740 msgstr "en"
2742 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2743 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2744 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2745 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2746 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2747 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2748 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2749 #: main.php:216 server_variables.php:129
2750 msgid "Documentation"
2751 msgstr "Dokumentace"
2753 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2754 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2755 msgid "SQL query"
2756 msgstr "SQL-dotaz"
2758 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2759 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2760 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2761 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2762 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2763 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2764 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2765 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2766 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2767 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2768 msgid "MySQL said: "
2769 msgstr "MySQL hlásí: "
2771 #: libraries/common.lib.php:1072
2772 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2773 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2775 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2776 msgid "Explain SQL"
2777 msgstr "Vysvětlit SQL"
2779 #: libraries/common.lib.php:1117
2780 msgid "Skip Explain SQL"
2781 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2783 #: libraries/common.lib.php:1152
2784 msgid "Without PHP Code"
2785 msgstr "Bez PHP kódu"
2787 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2788 msgid "Create PHP Code"
2789 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2791 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2792 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2793 msgid "Refresh"
2794 msgstr "Obnovit"
2796 #: libraries/common.lib.php:1184
2797 msgid "Skip Validate SQL"
2798 msgstr "Bez kontroly SQL"
2800 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2801 msgid "Validate SQL"
2802 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2804 #: libraries/common.lib.php:1246
2805 msgid "Inline edit of this query"
2806 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2808 #: libraries/common.lib.php:1248
2809 msgctxt "Inline edit query"
2810 msgid "Inline"
2811 msgstr "Upravit zde"
2813 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:868
2814 msgid "Profiling"
2815 msgstr "Profilování"
2817 #. l10n: shortcuts for Byte
2818 #: libraries/common.lib.php:1339
2819 msgid "B"
2820 msgstr "B"
2822 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2823 #: libraries/common.lib.php:1345
2824 msgid "GiB"
2825 msgstr "GiB"
2827 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2828 #: libraries/common.lib.php:1347
2829 msgid "TiB"
2830 msgstr "TiB"
2832 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2833 #: libraries/common.lib.php:1349
2834 msgid "PiB"
2835 msgstr "PiB"
2837 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2838 #: libraries/common.lib.php:1351
2839 msgid "EiB"
2840 msgstr "EiB"
2842 #. l10n: Short week day name
2843 #: libraries/common.lib.php:1575
2844 msgctxt "Short week day name"
2845 msgid "Sun"
2846 msgstr "Ned"
2848 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2849 #: libraries/common.lib.php:1591
2850 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2851 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2852 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2854 #: libraries/common.lib.php:1925
2855 #, php-format
2856 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2857 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2859 #: libraries/common.lib.php:2016
2860 msgid "Missing parameter:"
2861 msgstr "Chybějící parametr:"
2863 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
2864 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2865 msgctxt "First page"
2866 msgid "Begin"
2867 msgstr "První"
2869 #: libraries/common.lib.php:2365 libraries/common.lib.php:2368
2870 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2871 #: server_binlog.php:137
2872 msgctxt "Previous page"
2873 msgid "Previous"
2874 msgstr "Předchozí"
2876 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
2877 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2878 #: server_binlog.php:172
2879 msgctxt "Next page"
2880 msgid "Next"
2881 msgstr "Následující"
2883 #: libraries/common.lib.php:2396 libraries/common.lib.php:2399
2884 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2885 msgctxt "Last page"
2886 msgid "End"
2887 msgstr "Poslední"
2889 #: libraries/common.lib.php:2466
2890 #, php-format
2891 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2892 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2894 #: libraries/common.lib.php:2486
2895 #, php-format
2896 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2897 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2899 #: libraries/common.lib.php:2660
2900 msgid "Click to toggle"
2901 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
2903 #: libraries/common.lib.php:3034 libraries/common.lib.php:3041
2904 #: libraries/common.lib.php:3251 libraries/config/setup.forms.php:293
2905 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2906 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2907 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2908 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2909 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2910 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2911 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
2912 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2913 msgid "Structure"
2914 msgstr "Struktura"
2916 #: libraries/common.lib.php:3035 libraries/common.lib.php:3042
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2918 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2919 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2920 #: querywindow.php:64
2921 msgid "SQL"
2922 msgstr "SQL"
2924 #: libraries/common.lib.php:3037 libraries/common.lib.php:3249
2925 #: libraries/common.lib.php:3250 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2926 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2927 msgid "Insert"
2928 msgstr "Vložit"
2930 #: libraries/common.lib.php:3044 libraries/db_links.inc.php:85
2931 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2932 #: view_operations.php:87
2933 msgid "Operations"
2934 msgstr "Úpravy"
2936 #: libraries/common.lib.php:3183 libraries/sql_query_form.lib.php:436
2937 #: prefs_manage.php:239
2938 msgid "Browse your computer:"
2939 msgstr "Procházet váš počítač:"
2941 #: libraries/common.lib.php:3202
2942 #, php-format
2943 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2944 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2946 #: libraries/common.lib.php:3223 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2947 #: tbl_change.php:905
2948 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2949 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2951 #: libraries/common.lib.php:3232
2952 msgid "There are no files to upload"
2953 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2955 #: libraries/common.lib.php:3260 libraries/common.lib.php:3261
2956 msgid "Execute"
2957 msgstr "Spustit"
2959 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2960 #: libraries/config.values.php:51
2961 msgid "Both"
2962 msgstr "Obojí"
2964 #: libraries/config.values.php:47
2965 msgid "Nowhere"
2966 msgstr "Nikde"
2968 #: libraries/config.values.php:47
2969 msgid "Left"
2970 msgstr "Nalevo"
2972 #: libraries/config.values.php:47
2973 msgid "Right"
2974 msgstr "Napravo"
2976 #: libraries/config.values.php:76
2977 msgid "Open"
2978 msgstr "Otevřené"
2980 #: libraries/config.values.php:77
2981 msgid "Closed"
2982 msgstr "Uzavřené"
2984 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2985 #: libraries/relation.lib.php:78 libraries/relation.lib.php:85
2986 #: pmd_relation_new.php:66
2987 msgid "Disabled"
2988 msgstr "Vypnuto"
2990 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
2991 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2992 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2993 msgid "structure"
2994 msgstr "struktura"
2996 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
2997 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2998 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2999 msgid "data"
3000 msgstr "data"
3002 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3003 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3004 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3005 msgid "structure and data"
3006 msgstr "struktura a data"
3008 #: libraries/config.values.php:103
3009 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3010 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
3012 #: libraries/config.values.php:104
3013 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3014 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
3016 #: libraries/config.values.php:105
3017 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3018 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
3020 #: libraries/config.values.php:123
3021 msgid "complete inserts"
3022 msgstr "úplné inserty"
3024 #: libraries/config.values.php:124
3025 msgid "extended inserts"
3026 msgstr "rozšířené inserty"
3028 #: libraries/config.values.php:125
3029 msgid "both of the above"
3030 msgstr "oba výše uvedené"
3032 #: libraries/config.values.php:126
3033 msgid "neither of the above"
3034 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
3036 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3037 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3038 msgid "Not a positive number"
3039 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
3041 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3042 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3043 msgid "Not a non-negative number"
3044 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
3046 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3047 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3048 msgid "Not a valid port number"
3049 msgstr "Neplatné číslo portu"
3051 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3052 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3053 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3054 msgid "Incorrect value"
3055 msgstr "Nesprávná hodnota"
3057 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3058 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3059 #, php-format
3060 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3061 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
3063 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3064 #, php-format
3065 msgid "Missing data for %s"
3066 msgstr "Chybí data v %s"
3068 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3069 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3070 msgid "unavailable"
3071 msgstr "nedostupné"
3073 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3074 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3075 #, php-format
3076 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3077 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
3079 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3080 #, php-format
3081 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3082 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3084 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3085 #, php-format
3086 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3087 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3089 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3090 msgid "SQL Validator is disabled"
3091 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
3093 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3094 msgid "SOAP extension not found"
3095 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
3097 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3098 #, php-format
3099 msgid "maximum %s"
3100 msgstr "maximálně %s"
3102 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3103 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3104 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
3106 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3107 #, php-format
3108 msgid "Set value: %s"
3109 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
3111 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3113 msgid "Restore default value"
3114 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
3116 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3117 msgid "Allow users to customize this value"
3118 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
3120 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3121 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:505 prefs_manage.php:318
3122 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3123 msgid "Reset"
3124 msgstr "Původní"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3127 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3128 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3131 msgid "Enable Ajax"
3132 msgstr "Povolit Ajax"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3135 msgid ""
3136 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3137 msgstr ""
3138 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
3139 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3142 msgid "Allow login to any MySQL server"
3143 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3146 msgid ""
3147 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3148 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3149 "cross-frame scripting attacks"
3150 msgstr ""
3151 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3152 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3153 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3156 msgid "Allow third party framing"
3157 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3160 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3161 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3164 msgid ""
3165 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3166 "authentication"
3167 msgstr ""
3168 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
3169 "cookie[/kbd]"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3172 msgid "Blowfish secret"
3173 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3176 msgid "Highlight selected rows"
3177 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3180 msgid "Row marker"
3181 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3184 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3185 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3188 msgid "Highlight pointer"
3189 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3192 msgid ""
3193 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3194 "import and export operations"
3195 msgstr ""
3196 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
3197 "importování a exportování"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3200 msgid "Bzip2"
3201 msgstr "Komprese bzip2"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3204 msgid ""
3205 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3206 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3207 "kbd] - allows newlines in columns"
3208 msgstr ""
3209 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
3210 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
3211 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3214 msgid "CHAR columns editing"
3215 msgstr "Editace polí typu CHAR"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3218 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3219 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3222 msgid "CHAR textarea columns"
3223 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3226 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3227 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3230 msgid "CHAR textarea rows"
3231 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3234 msgid "Check config file permissions"
3235 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3238 msgid ""
3239 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3240 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3241 msgstr ""
3242 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
3243 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
3244 "tuto funkci"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3247 msgid "Compress on the fly"
3248 msgstr "Komprimovat za letu"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3251 #: setup/frames/index.inc.php:166
3252 msgid "Configuration file"
3253 msgstr "Konfigurační soubor"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3256 msgid ""
3257 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3258 "when you're about to lose data"
3259 msgstr ""
3260 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
3261 "hrozí ztráta dat"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3264 msgid "Confirm DROP queries"
3265 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3268 msgid "Debug SQL"
3269 msgstr "Ladit SQL"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3272 msgid "Default display direction"
3273 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3276 msgid ""
3277 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3278 "maximum number for which vertical model is used"
3279 msgstr ""
3280 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
3281 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3284 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3285 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3288 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3289 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3292 msgid "Default database tab"
3293 msgstr "Výchozí panel databáze"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3296 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3297 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3300 msgid "Default server tab"
3301 msgstr "Výchozí panel serveru"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3304 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3305 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3308 msgid "Default table tab"
3309 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3312 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3313 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3316 msgid "Show binary contents as HEX"
3317 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3320 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3321 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3324 msgid "Display databases as a list"
3325 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3328 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3329 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3332 msgid "Display servers as a list"
3333 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3336 msgid ""
3337 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3338 "the selected tables of a database."
3339 msgstr ""
3340 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3341 "vybraných tabulek z databáze."
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3344 msgid "Disable multi table maintenance"
3345 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3348 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3349 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3352 msgid "Edit in window"
3353 msgstr "Upravovat v okně"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3356 msgid "Display errors"
3357 msgstr "Zobrazit chyby"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3360 msgid "Gather errors"
3361 msgstr "Sbírat chyby"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3364 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3365 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3368 msgid "Iconic errors"
3369 msgstr "Chyby s ikonami"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3372 msgid ""
3373 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3374 "limit)"
3375 msgstr ""
3376 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3377 "omezení)"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3380 msgid "Maximum execution time"
3381 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3384 msgid "Save as file"
3385 msgstr "Uložit jako soubor"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3388 msgid "Character set of the file"
3389 msgstr "Znaková sada souboru"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3392 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:840
3393 msgid "Format"
3394 msgstr "Formát"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3397 msgid "Compression"
3398 msgstr "Komprese"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3405 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3406 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3407 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3408 msgid "Put columns names in the first row"
3409 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3413 #: libraries/import/ldi.php:42
3414 msgid "Columns enclosed by"
3415 msgstr "Pole uzavřené do"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3419 #: libraries/import/ldi.php:43
3420 msgid "Columns escaped by"
3421 msgstr "Pole escapována"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3428 msgid "Replace NULL by"
3429 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3432 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3433 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3437 #: libraries/import/ldi.php:41
3438 msgid "Columns terminated by"
3439 msgstr "Pole oddělené"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3442 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3443 msgid "Lines terminated by"
3444 msgstr "Řádky ukončené"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3447 msgid "Excel edition"
3448 msgstr "Verze Excelu"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3451 msgid "Database name template"
3452 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3455 msgid "Server name template"
3456 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3459 msgid "Table name template"
3460 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3465 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3466 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3467 msgid "Dump table"
3468 msgstr "Vypsat tabulku"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3471 msgid "Include table caption"
3472 msgstr "Použít titulek tabulky"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3475 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3476 msgid "Table caption"
3477 msgstr "Titulek tabulky"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3480 msgid "Continued table caption"
3481 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3484 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3485 msgid "Label key"
3486 msgstr "Návěstí"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3490 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3491 msgid "MIME type"
3492 msgstr "MIME typ"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3496 msgid "Relations"
3497 msgstr "Relace"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3500 msgid "Export method"
3501 msgstr "Způsob exportu"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3504 msgid "Save on server"
3505 msgstr "Uložit na server"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3508 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3509 msgid "Overwrite existing file(s)"
3510 msgstr "Přepsat existující soubory"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3513 msgid "Remember file name template"
3514 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3517 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3518 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3521 #: libraries/display_export.lib.php:348
3522 msgid "SQL compatibility mode"
3523 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3526 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3527 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3530 msgid "Creation/Update/Check dates"
3531 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3534 msgid "Use delayed inserts"
3535 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3538 msgid "Disable foreign key checks"
3539 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3542 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3543 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3546 msgid "Use ignore inserts"
3547 msgstr "Použít IGNORE"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3550 msgid "Syntax to use when inserting data"
3551 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3554 msgid "Maximal length of created query"
3555 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3558 msgid "Export type"
3559 msgstr "Typ exportu"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3562 msgid "Enclose export in a transaction"
3563 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3566 msgid "Export time in UTC"
3567 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3570 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3571 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3574 msgid "Force SSL connection"
3575 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3578 msgid ""
3579 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3580 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3581 msgstr ""
3582 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3583 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3586 msgid "Foreign key dropdown order"
3587 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3590 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3591 msgstr ""
3592 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3595 msgid "Foreign key limit"
3596 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3599 msgid "Browse mode"
3600 msgstr "Režim prohlížení"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3603 msgid "Customize browse mode"
3604 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3610 msgid "Customize default options"
3611 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3614 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3615 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3616 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3617 #: libraries/import/csv.php:22
3618 msgid "CSV"
3619 msgstr "CSV"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3622 msgid "Developer"
3623 msgstr "Pro vývojáře"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3626 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3627 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3630 msgid "Edit mode"
3631 msgstr "Režim úprav"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3634 msgid "Customize edit mode"
3635 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3638 msgid "Export defaults"
3639 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3642 msgid "Customize default export options"
3643 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3646 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3647 msgid "Features"
3648 msgstr "Funkce"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3651 msgid "General"
3652 msgstr "Obecné"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3655 msgid "Set some commonly used options"
3656 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3659 msgid "Import defaults"
3660 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3663 msgid "Customize default common import options"
3664 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3667 msgid "Import / export"
3668 msgstr "Import / export"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3671 msgid "Set import and export directories and compression options"
3672 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3675 msgid "LaTeX"
3676 msgstr "LaTeX"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3679 msgid "Databases display options"
3680 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3683 msgid "Navigation frame"
3684 msgstr "Navigační rám"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3687 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3688 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3691 #: setup/frames/index.inc.php:111
3692 msgid "Servers"
3693 msgstr "Servery"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3696 msgid "Servers display options"
3697 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3700 msgid "Tables display options"
3701 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3704 msgid "Main frame"
3705 msgstr "Hlavní rám"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3708 msgid "Microsoft Office"
3709 msgstr "Microsoft Office"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3712 msgid "Open Document"
3713 msgstr "Open Document"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3716 msgid "Other core settings"
3717 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3720 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3721 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3724 msgid "Page titles"
3725 msgstr "Jména stránek"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3728 msgid ""
3729 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3730 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3731 "get special values."
3732 msgstr ""
3733 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3734 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3737 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3738 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3739 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3740 msgid "Query window"
3741 msgstr "Okno dotazů"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3744 msgid "Customize query window options"
3745 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3748 msgid "Security"
3749 msgstr "Zabezpečení"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3752 msgid ""
3753 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3754 "limit MySQL"
3755 msgstr ""
3756 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3757 "funkce neomezují MySQL"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3760 msgid "Basic settings"
3761 msgstr "Základní nastavení"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3764 msgid "Authentication"
3765 msgstr "Přihlašování"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3768 msgid "Authentication settings"
3769 msgstr "Nastavení přihlašování"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3772 msgid "Server configuration"
3773 msgstr "Nastavení serveru"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3776 msgid ""
3777 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3778 "what they are for"
3779 msgstr ""
3780 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3783 msgid "Enter server connection parameters"
3784 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3787 msgid "Configuration storage"
3788 msgstr "Úložiště konfigurace"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3791 msgid ""
3792 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3793 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3794 "storage[/a] in documentation"
3795 msgstr ""
3796 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3797 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3798 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3801 msgid "Changes tracking"
3802 msgstr "Sledování změn"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3805 msgid ""
3806 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3807 "storage."
3808 msgstr ""
3809 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3810 "phpMyAdmina."
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3813 msgid "Customize export options"
3814 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3817 msgid "Customize import defaults"
3818 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3821 msgid "Customize navigation frame"
3822 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3825 msgid "Customize main frame"
3826 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3829 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3830 msgid "SQL queries"
3831 msgstr "SQL dotazy"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3834 msgid "SQL Query box"
3835 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3838 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3839 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3842 msgid "SQL queries settings"
3843 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3846 msgid "SQL Validator"
3847 msgstr "Kontrolování SQL"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3850 msgid ""
3851 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3852 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3853 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3854 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3855 msgstr ""
3856 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3857 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3858 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3859 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3862 msgid "Startup"
3863 msgstr "Úvodní stránka"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3866 msgid "Customize startup page"
3867 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3870 msgid "Tabs"
3871 msgstr "Panely"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3874 msgid "Choose how you want tabs to work"
3875 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3878 msgid "Text fields"
3879 msgstr "Textová pole"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3882 msgid "Customize text input fields"
3883 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3886 msgid "Texy! text"
3887 msgstr "Texy! text"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3890 msgid "Warnings"
3891 msgstr "Varování"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3894 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3895 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3898 msgid ""
3899 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3900 "and export operations"
3901 msgstr ""
3902 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3903 "importování a exportování"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3906 msgid "GZip"
3907 msgstr "GZip"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3910 msgid "Extra parameters for iconv"
3911 msgstr "Další parametry pro iconv"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3914 msgid ""
3915 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3916 "if one of the queries failed"
3917 msgstr ""
3918 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3919 "jeden z nich selhal"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3922 msgid "Ignore multiple statement errors"
3923 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3926 msgid ""
3927 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3928 "This might be good way to import large files, however it can break "
3929 "transactions."
3930 msgstr ""
3931 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3932 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3933 "ovšem může poškodit transakce."
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3936 msgid "Partial import: allow interrupt"
3937 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3940 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3941 msgid "Do not abort on INSERT error"
3942 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3945 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3946 msgid "Replace table data with file"
3947 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3950 msgid ""
3951 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3952 "table) and only SQL is always available"
3953 msgstr ""
3954 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3955 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3958 msgid "Format of imported file"
3959 msgstr "Formát importovaného souboru"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3962 msgid "Use LOCAL keyword"
3963 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3967 msgid "Column names in first row"
3968 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3971 msgid "Do not import empty rows"
3972 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3975 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3976 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3979 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3980 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3983 msgid "Number of queries to skip from start"
3984 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3987 msgid "Partial import: skip queries"
3988 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3991 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3992 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3995 msgid "Initial state for sliders"
3996 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3999 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4000 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4003 msgid "Number of inserted rows"
4004 msgstr "Počet vkládaných řádků"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4007 msgid "Target for quick access icon"
4008 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4011 msgid "Show logo in left frame"
4012 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4015 msgid "Display logo"
4016 msgstr "Zobrazit logo"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4019 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4020 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4023 msgid "Display servers selection"
4024 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4027 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4028 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4031 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4032 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4035 msgid "Database tree separator"
4036 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4039 msgid ""
4040 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4041 "defined below)"
4042 msgstr ""
4043 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
4044 "nastaveným níže)"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4047 msgid "Display databases in a tree"
4048 msgstr "Stromový pohled na databáze"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4051 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4052 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4055 msgid "Use light version"
4056 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4059 msgid "Maximum table tree depth"
4060 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4063 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4064 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4067 msgid "Table tree separator"
4068 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4071 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4072 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4075 msgid "Logo link URL"
4076 msgstr "URL odkazu loga"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4079 msgid ""
4080 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4081 "([kbd]new[/kbd])"
4082 msgstr ""
4083 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4084 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4087 msgid "Logo link target"
4088 msgstr "Cíl odkazu loga"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4091 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4092 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4095 msgid "Enable highlighting"
4096 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4099 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4100 msgstr ""
4101 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných  tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4104 msgid "Recently used tables"
4105 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4108 msgid "Use less graphically intense tabs"
4109 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4112 msgid "Light tabs"
4113 msgstr "Odlehčené panely"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4116 msgid ""
4117 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4118 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4121 msgid "Limit column characters"
4122 msgstr "Omezení počtu znaků"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4125 msgid ""
4126 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4127 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4128 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4129 msgstr ""
4130 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4131 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4132 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4133 "pokud jich používáte více."
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4136 msgid "Delete all cookies on logout"
4137 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4140 msgid ""
4141 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4142 "authentication mode"
4143 msgstr ""
4144 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4145 "pomocí cookies"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4148 msgid "Recall user name"
4149 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4152 msgid ""
4153 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4154 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4155 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4156 "recommended for non-trusted environments."
4157 msgstr ""
4158 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4159 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4160 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4161 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4164 msgid "Login cookie store"
4165 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4168 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4169 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4172 msgid "Login cookie validity"
4173 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4176 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4177 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4180 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4181 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4184 msgid "Use icons on main page"
4185 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4188 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4189 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4192 msgid "Maximum displayed SQL length"
4193 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4197 msgid "Users cannot set a higher value"
4198 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4201 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4202 msgstr ""
4203 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4206 msgid "Maximum databases"
4207 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4210 msgid ""
4211 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4212 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4213 "shown."
4214 msgstr ""
4215 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4216 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
4217 "Další&quot;."
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4220 msgid "Maximum number of rows to display"
4221 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4224 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4225 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4228 msgid "Maximum tables"
4229 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4232 msgid ""
4233 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4234 "cookie authentication"
4235 msgstr ""
4236 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
4237 "cookies"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4240 msgid "mcrypt warning"
4241 msgstr "Varování o mcrypt"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4244 msgid ""
4245 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4246 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4247 msgstr ""
4248 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4249 "kbd] ruší omezení)"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4252 msgid "Memory limit"
4253 msgstr "Omezení paměti"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4256 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4257 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4260 msgid "Where to show the table row links"
4261 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4264 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4265 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4268 msgid "Natural order"
4269 msgstr "Přirozené pořadí"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4272 msgid "Use only icons, only text or both"
4273 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4276 msgid "Iconic navigation bar"
4277 msgstr "Ikony v navigační liště"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4280 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4281 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4284 msgid "GZip output buffering"
4285 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4288 msgid ""
4289 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4290 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4291 msgstr ""
4292 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
4293 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4296 msgid "Default sorting order"
4297 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4300 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4301 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4304 msgid "Persistent connections"
4305 msgstr "Trvalé připojení"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4308 msgid ""
4309 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4310 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4311 "configuration storage could not be found"
4312 msgstr ""
4313 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4314 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4317 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4318 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4321 msgid "Iconic table operations"
4322 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4325 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4326 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4329 msgid "Protect binary columns"
4330 msgstr "Chránit binární pole"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4333 msgid ""
4334 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4335 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4336 "(lost by window close)."
4337 msgstr ""
4338 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4339 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4340 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4343 msgid "Permanent query history"
4344 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4347 msgid "How many queries are kept in history"
4348 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4351 msgid "Query history length"
4352 msgstr "Délka historie dotazů"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4355 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4356 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4359 msgid "Default query window tab"
4360 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4363 msgid "Query window height (in pixels)"
4364 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4367 msgid "Query window height"
4368 msgstr "Výška okna dotazů"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4371 msgid "Query window width (in pixels)"
4372 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4375 msgid "Query window width"
4376 msgstr "Šířka okna dotazů"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4379 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4380 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4383 msgid "Recoding engine"
4384 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4387 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4388 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4391 msgid "Remember table's sorting"
4392 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4395 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4396 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4399 msgid "Repeat headers"
4400 msgstr "Opakovat záhlaví"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4403 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4404 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4407 msgid "Show help button"
4408 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4411 msgid "Save all edited cells at once"
4412 msgstr "Uložit všechny upravené buňky najednou"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4415 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4416 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4419 msgid "Save directory"
4420 msgstr "Adresář pro ukládání"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4423 msgid "Leave blank if not used"
4424 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4427 msgid "Host authorization order"
4428 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4431 msgid "Leave blank for defaults"
4432 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4435 msgid "Host authorization rules"
4436 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4439 msgid "Allow logins without a password"
4440 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4443 msgid "Allow root login"
4444 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4447 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4448 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4451 msgid "HTTP Realm"
4452 msgstr "HTTP doméma"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4455 msgid ""
4456 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4457 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4458 "swekey.conf)"
4459 msgstr ""
4460 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4461 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4462 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4465 msgid "SweKey config file"
4466 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4469 msgid "Authentication method to use"
4470 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4473 msgid "Authentication type"
4474 msgstr "Typ přihlašování"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4477 msgid ""
4478 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4479 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4480 msgstr ""
4481 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4482 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4483 "pma_bookmarks[/kbd]"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4486 msgid "Bookmark table"
4487 msgstr "Tabulka záložek"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4490 msgid ""
4491 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4492 "pma_column_info[/kbd]"
4493 msgstr ""
4494 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4495 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4498 msgid "Column information table"
4499 msgstr "Tabulka informací o polích"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4502 msgid "Compress connection to MySQL server"
4503 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4506 msgid "Compress connection"
4507 msgstr "Komprimovat připojení"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4510 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4511 msgstr ""
4512 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4515 msgid "Connection type"
4516 msgstr "Typ připojení"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4519 msgid "Control user password"
4520 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4523 msgid ""
4524 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4525 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4526 msgstr ""
4527 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4528 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4531 msgid "Control user"
4532 msgstr "Kontrolní uživatel"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4535 msgid "Count tables when showing database list"
4536 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4539 msgid "Count tables"
4540 msgstr "Počítat tabulky"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4543 msgid ""
4544 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4545 "kbd]"
4546 msgstr ""
4547 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4548 "pma_designer_coords[/kbd]"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4551 msgid "Designer table"
4552 msgstr "Tabulka návrháře"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4555 msgid ""
4556 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4557 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4558 msgstr ""
4559 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4560 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4563 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4564 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4567 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4568 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4571 msgid "PHP extension to use"
4572 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4575 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4576 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4579 msgid "Hide databases"
4580 msgstr "Skrýt databáze"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4583 msgid ""
4584 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4585 "kbd]"
4586 msgstr ""
4587 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4588 "kbd]"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4591 msgid "SQL query history table"
4592 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4595 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4596 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4599 msgid "Server hostname"
4600 msgstr "Jméno serveru"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4603 msgid "Logout URL"
4604 msgstr "URL pro odhlášení"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4607 msgid ""
4608 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4609 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4610 msgstr ""
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4613 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4614 msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4617 msgid "Try to connect without password"
4618 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4621 msgid "Connect without password"
4622 msgstr "Připojit bez hesla"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4625 msgid ""
4626 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4627 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4628 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4629 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4630 "alphabetical order."
4631 msgstr ""
4632 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4633 "jako znaky, např. použijte [kbd]moje\\_db[/kbd] a ne [kbd]moje_db[/kbd]. "
4634 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4635 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4638 msgid "Show only listed databases"
4639 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4642 msgid "Leave empty if not using config auth"
4643 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4646 msgid "Password for config auth"
4647 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4650 msgid ""
4651 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4652 msgstr ""
4653 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4654 "pma_table_pages[/kbd]"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4657 msgid "PDF schema: pages table"
4658 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4661 msgid ""
4662 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4663 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4664 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4665 msgstr ""
4666 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4667 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4668 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4669 "phpmyadmin[/kbd]"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4672 msgid "Database name"
4673 msgstr "Jméno databáze"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4676 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4677 msgstr ""
4678 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4681 msgid "Server port"
4682 msgstr "Port serveru"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4685 msgid ""
4686 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4687 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4688 msgstr ""
4689 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4690 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4693 msgid "Recently used table"
4694 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4697 msgid ""
4698 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4699 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4700 msgstr ""
4701 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4702 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4705 msgid "Relation table"
4706 msgstr "Tabulka s relacemi"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4709 msgid "SQL command to fetch available databases"
4710 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4713 msgid "SHOW DATABASES command"
4714 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4717 msgid ""
4718 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4719 "[/a] for an example"
4720 msgstr ""
4721 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4722 "authentication types[/a]"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4725 msgid "Signon session name"
4726 msgstr "Jméno signon session"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4729 msgid "Signon URL"
4730 msgstr "URL pro přihlášení"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4733 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4734 msgstr ""
4735 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4738 msgid "Server socket"
4739 msgstr "Socket serveru"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4742 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4743 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4746 msgid "Use SSL"
4747 msgstr "Použít SSL"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4750 msgid ""
4751 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4752 msgstr ""
4753 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4754 "pma_table_coords[/kbd]"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4757 msgid "PDF schema: table coordinates"
4758 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4761 msgid ""
4762 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4763 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4764 msgstr ""
4765 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4766 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4769 msgid "Display columns table"
4770 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4773 msgid ""
4774 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4775 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4776 msgstr ""
4777 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4778 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4781 msgid "UI preferences table"
4782 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4785 msgid ""
4786 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4787 "the log when creating a database."
4788 msgstr ""
4789 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4790 "databáze."
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4793 msgid "Add DROP DATABASE"
4794 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4797 msgid ""
4798 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4799 "log when creating a table."
4800 msgstr ""
4801 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4804 msgid "Add DROP TABLE"
4805 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4808 msgid ""
4809 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4810 "log when creating a view."
4811 msgstr ""
4812 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4815 msgid "Add DROP VIEW"
4816 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4819 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4820 msgstr ""
4821 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4822 "verzí."
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4825 msgid "Statements to track"
4826 msgstr "Sledované příkazy"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4829 msgid ""
4830 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4831 "kbd]"
4832 msgstr ""
4833 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4834 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4837 msgid "SQL query tracking table"
4838 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4841 msgid ""
4842 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4843 "automatically."
4844 msgstr ""
4845 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4848 msgid "Automatically create versions"
4849 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4852 msgid ""
4853 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4854 "pma_userconfig[/kbd]"
4855 msgstr ""
4856 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4857 "výchozí nastavení: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4860 msgid "User preferences storage table"
4861 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4864 msgid "User for config auth"
4865 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4868 msgid ""
4869 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4870 "compatibility checks and thereby increases performance"
4871 msgstr ""
4872 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4873 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4876 msgid "Verbose check"
4877 msgstr "Podrobná kontrola"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4880 msgid ""
4881 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4882 "hostname instead."
4883 msgstr ""
4884 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4887 msgid "Verbose name of this server"
4888 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4891 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4892 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;Zobrazit vše&quot;"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4895 msgid "Allow to display all the rows"
4896 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4899 msgid ""
4900 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4901 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4902 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4903 msgstr ""
4904 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4905 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4906 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4907 "formuláře"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4910 msgid "Show password change form"
4911 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4914 msgid "Show create database form"
4915 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4918 msgid ""
4919 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4920 "a table"
4921 msgstr ""
4922 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4925 msgid "Show display direction"
4926 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4929 msgid ""
4930 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4931 "insert mode"
4932 msgstr ""
4933 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4936 msgid "Show field types"
4937 msgstr "Zobrazit typy polí"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4940 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4941 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4944 msgid "Show function fields"
4945 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4948 msgid "Whether to show hint or not"
4949 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4952 msgid "Show hint"
4953 msgstr "Zobrazit nápovědu"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4956 msgid ""
4957 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4958 "output"
4959 msgstr ""
4960 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4961 "phpinfo()[/a]"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4964 msgid "Show phpinfo() link"
4965 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4968 msgid "Show detailed MySQL server information"
4969 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4972 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4973 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4976 msgid "Show SQL queries"
4977 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4980 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4981 msgstr ""
4982 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4985 msgid "Show statistics"
4986 msgstr "Zobrazit statistiky"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4989 msgid ""
4990 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4991 "comment and the real name"
4992 msgstr ""
4993 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4994 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4997 msgid "Display database comment instead of its name"
4998 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5001 msgid ""
5002 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5003 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5004 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5005 "alias, the table name itself stays unchanged"
5006 msgstr ""
5007 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
5008 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
5009 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5012 msgid "Display table comment instead of its name"
5013 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5016 msgid "Display table comments in tooltips"
5017 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5020 msgid ""
5021 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5022 msgstr ""
5023 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5026 msgid "Skip locked tables"
5027 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5030 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5031 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5034 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5035 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5036 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5037 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5038 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5039 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1263
5040 msgid "Password"
5041 msgstr "Heslo"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5044 msgid ""
5045 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5046 "installed"
5047 msgstr ""
5048 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5051 msgid "Enable SQL Validator"
5052 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5055 msgid ""
5056 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5057 "kbd])"
5058 msgstr ""
5059 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
5060 "anonymous[/kbd])"
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5063 #: tbl_tracking.php:502
5064 msgid "Username"
5065 msgstr "Uživatel"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5068 msgid ""
5069 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5070 "possible) or keep the text field empty"
5071 msgstr ""
5072 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
5073 "možné) nebo ponechá pole prázné"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5076 msgid "Suggest new database name"
5077 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5080 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5081 msgstr ""
5082 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5085 msgid "Suhosin warning"
5086 msgstr "Varování o Suhosinu"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5089 msgid ""
5090 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5091 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5092 msgstr ""
5093 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5094 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5097 msgid "Textarea columns"
5098 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5101 msgid ""
5102 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5103 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5104 msgstr ""
5105 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5106 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5109 msgid "Textarea rows"
5110 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5113 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5114 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5117 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5118 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5121 msgid "Default title"
5122 msgstr "Výchozí titulek"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5125 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5126 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5129 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5130 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5133 msgid ""
5134 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5135 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5136 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5137 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5138 msgstr ""
5139 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5140 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5141 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5142 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5145 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5146 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5149 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5150 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5153 msgid "Upload directory"
5154 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5157 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5158 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5161 msgid "Use database search"
5162 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5165 msgid ""
5166 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5167 "checkbox on the right"
5168 msgstr ""
5169 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
5170 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5173 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5174 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5177 msgid ""
5178 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5179 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5180 "contain."
5181 msgstr ""
5182 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
5183 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
5184 "zadat."
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5187 msgid "Verbose multiple statements"
5188 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5191 msgid "Check for latest version"
5192 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5195 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5196 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5199 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5200 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5201 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5202 #: setup/lib/index.lib.php:224
5203 msgid "Version check"
5204 msgstr "Kontrola verze"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5207 msgid ""
5208 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5209 "for import and export operations"
5210 msgstr ""
5211 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
5212 "kompresi pro import a export"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5215 msgid "ZIP"
5216 msgstr "ZIP"
5218 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5219 msgid "Config authentication"
5220 msgstr "Přihlašování config"
5222 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5223 msgid "Cookie authentication"
5224 msgstr "Přihlašování přes cookie"
5226 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5227 msgid "HTTP authentication"
5228 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
5230 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5231 msgid "Signon authentication"
5232 msgstr "Přihlašování signon"
5234 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5235 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5236 msgid "CSV using LOAD DATA"
5237 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
5239 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5240 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5241 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5242 #: libraries/import/ods.php:22
5243 msgid "Open Document Spreadsheet"
5244 msgstr "Sešit OpenDocument"
5246 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5247 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5248 msgid "Quick"
5249 msgstr "Rychlý"
5251 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5252 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5253 msgid "Custom"
5254 msgstr "Vlastní"
5256 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5257 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5258 msgid "Database export options"
5259 msgstr "Nastavení exportu databází"
5261 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5263 #: libraries/export/excel.php:18
5264 msgid "CSV for MS Excel"
5265 msgstr "CSV pro MS Excel"
5267 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5268 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5269 #: libraries/export/htmlword.php:18
5270 msgid "Microsoft Word 2000"
5271 msgstr "Microsoft Word 2000"
5273 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5274 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5275 msgid "Open Document Text"
5276 msgstr "Text OpenDocument"
5278 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5279 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5280 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle"
5282 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5283 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5284 msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
5286 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5287 msgid "Could not connect to MySQL server"
5288 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
5290 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5291 msgid "Empty username while using config authentication method"
5292 msgstr ""
5293 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
5295 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5296 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5297 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
5299 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5300 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5301 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
5303 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5304 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5305 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
5307 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5308 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5309 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
5311 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5312 #, php-format
5313 msgid "Incorrect IP address: %s"
5314 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
5316 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5317 #: libraries/core.lib.php:245
5318 msgctxt "PHP documentation language"
5319 msgid "en"
5320 msgstr "en"
5322 #: libraries/core.lib.php:261
5323 #, php-format
5324 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5325 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
5327 #: libraries/core.lib.php:409
5328 msgid "possible deep recursion attack"
5329 msgstr "možný útok rekurzí"
5331 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5332 #: libraries/db_links.inc.php:44
5333 msgid "Database seems to be empty!"
5334 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5336 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:140
5337 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5338 msgid "Tracking"
5339 msgstr "Sledování"
5341 #: libraries/db_links.inc.php:70
5342 msgid "Query"
5343 msgstr "Dotaz"
5345 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:128
5346 msgid "Designer"
5347 msgstr "Návrhář"
5349 #: libraries/db_links.inc.php:92 libraries/server_links.inc.php:60
5350 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1894
5351 #: server_privileges.php:2252
5352 msgid "Privileges"
5353 msgstr "Oprávnění"
5355 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5356 msgid "Routines"
5357 msgstr "Rutiny"
5359 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5360 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5361 msgid "Events"
5362 msgstr "Události"
5364 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5365 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5366 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5367 msgid "Triggers"
5368 msgstr "Spouště"
5370 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5371 msgid ""
5372 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5373 "3.11[/a]"
5374 msgstr ""
5375 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5376 "FAQ 3.11[/a]"
5378 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5379 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5380 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5381 msgstr ""
5382 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5384 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5385 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5386 msgid "The server is not responding"
5387 msgstr "Server neodpovídá"
5389 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5390 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5391 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
5393 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5394 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5395 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
5397 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5398 msgid "Details..."
5399 msgstr "Podrobnosti..."
5401 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5402 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5403 msgid "Change password"
5404 msgstr "Změnit heslo"
5406 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5407 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5408 msgid "No Password"
5409 msgstr "Žádné heslo"
5411 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5412 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5413 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5414 msgid "Re-type"
5415 msgstr "Heslo znovu"
5417 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5418 msgid "Password Hashing"
5419 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5421 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5422 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5423 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5425 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5426 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5427 msgid "Create database"
5428 msgstr "Vytvořit databázi"
5430 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5431 msgid "Create"
5432 msgstr "Vytvořit"
5434 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5435 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5436 msgid "No Privileges"
5437 msgstr "Nemáte oprávnění"
5439 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5440 #, php-format
5441 msgid "Create table on database %s"
5442 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
5444 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5445 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5446 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5447 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5448 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5449 #: tbl_structure.php:201
5450 msgid "Name"
5451 msgstr "Název"
5453 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5454 msgid "Number of columns"
5455 msgstr "Počet polí"
5457 #: libraries/display_export.lib.php:37
5458 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5459 msgstr ""
5460 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5462 #: libraries/display_export.lib.php:82
5463 msgid "Exporting databases from the current server"
5464 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5466 #: libraries/display_export.lib.php:84
5467 #, php-format
5468 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5469 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5471 #: libraries/display_export.lib.php:86
5472 #, php-format
5473 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5474 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5476 #: libraries/display_export.lib.php:92
5477 msgid "Export Method:"
5478 msgstr "Způsob exportu:"
5480 #: libraries/display_export.lib.php:108
5481 msgid "Quick - display only the minimal options"
5482 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5484 #: libraries/display_export.lib.php:124
5485 msgid "Custom - display all possible options"
5486 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5488 #: libraries/display_export.lib.php:132
5489 msgid "Database(s):"
5490 msgstr "Databáze:"
5492 #: libraries/display_export.lib.php:134
5493 msgid "Table(s):"
5494 msgstr "Tabulky:"
5496 #: libraries/display_export.lib.php:144
5497 msgid "Rows:"
5498 msgstr "Řádky:"
5500 #: libraries/display_export.lib.php:152
5501 msgid "Dump some row(s)"
5502 msgstr "Vypsat některé řádky"
5504 #: libraries/display_export.lib.php:154
5505 msgid "Number of rows:"
5506 msgstr "Počet řádků:"
5508 #: libraries/display_export.lib.php:157
5509 msgid "Row to begin at:"
5510 msgstr "Začít od řádku:"
5512 #: libraries/display_export.lib.php:168
5513 msgid "Dump all rows"
5514 msgstr "Všechny řádky"
5516 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5517 msgid "Output:"
5518 msgstr "Výstup:"
5520 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5521 #, php-format
5522 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5523 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5525 #: libraries/display_export.lib.php:201
5526 msgid "Save output to a file"
5527 msgstr "Uložit do souboru"
5529 #: libraries/display_export.lib.php:222
5530 msgid "File name template:"
5531 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5533 #: libraries/display_export.lib.php:224
5534 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5535 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5537 #: libraries/display_export.lib.php:226
5538 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5539 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5541 #: libraries/display_export.lib.php:228
5542 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5543 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5545 #: libraries/display_export.lib.php:232
5546 #, php-format
5547 msgid ""
5548 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5549 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5550 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5551 msgstr ""
5552 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5553 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5554 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5555 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5557 #: libraries/display_export.lib.php:270
5558 msgid "use this for future exports"
5559 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5561 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5562 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5563 msgid "Character set of the file:"
5564 msgstr "Znaková sada souboru:"
5566 #: libraries/display_export.lib.php:306
5567 msgid "Compression:"
5568 msgstr "Komprese:"
5570 #: libraries/display_export.lib.php:310
5571 msgid "zipped"
5572 msgstr "zazipováno"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:312
5575 msgid "gzipped"
5576 msgstr "zagzipováno"
5578 #: libraries/display_export.lib.php:314
5579 msgid "bzipped"
5580 msgstr "zabzipováno"
5582 #: libraries/display_export.lib.php:323
5583 msgid "View output as text"
5584 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5586 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5587 #: libraries/export/codegen.php:38
5588 msgid "Format:"
5589 msgstr "Formát:"
5591 #: libraries/display_export.lib.php:333
5592 msgid "Format-specific options:"
5593 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5595 #: libraries/display_export.lib.php:334
5596 msgid ""
5597 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5598 "options for other formats."
5599 msgstr ""
5600 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5601 "ostatních."
5603 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5604 msgid "Encoding Conversion:"
5605 msgstr "Převod znakové sady:"
5607 #: libraries/display_import.lib.php:66
5608 msgid ""
5609 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5610 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5611 "browsers."
5612 msgstr ""
5613 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5614 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5615 "Chrome, Arora apod.)."
5617 #: libraries/display_import.lib.php:76
5618 msgid "The file is being processed, please be patient."
5619 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5621 #: libraries/display_import.lib.php:98
5622 msgid ""
5623 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5624 "not available."
5625 msgstr ""
5626 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5627 "dostupné."
5629 #: libraries/display_import.lib.php:129
5630 msgid "Importing into the current server"
5631 msgstr "Importuji na aktuální server"
5633 #: libraries/display_import.lib.php:131
5634 #, php-format
5635 msgid "Importing into the database \"%s\""
5636 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5638 #: libraries/display_import.lib.php:133
5639 #, php-format
5640 msgid "Importing into the table \"%s\""
5641 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5643 #: libraries/display_import.lib.php:139
5644 msgid "File to Import:"
5645 msgstr "Soubor pro importování:"
5647 #: libraries/display_import.lib.php:156
5648 #, php-format
5649 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5650 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5652 #: libraries/display_import.lib.php:158
5653 msgid ""
5654 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5655 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5656 msgstr ""
5657 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5658 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5660 #: libraries/display_import.lib.php:178
5661 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5662 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5664 #: libraries/display_import.lib.php:208
5665 msgid "Partial Import:"
5666 msgstr "Částečný import:"
5668 #: libraries/display_import.lib.php:214
5669 #, php-format
5670 msgid ""
5671 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5672 msgstr ""
5673 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5674 "pokračovat od pozice %d."
5676 #: libraries/display_import.lib.php:221
5677 msgid ""
5678 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5679 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5680 "however it can break transactions.)</i>"
5681 msgstr ""
5682 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5683 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5684 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5686 #: libraries/display_import.lib.php:228
5687 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5688 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5690 #: libraries/display_import.lib.php:250
5691 msgid "Format-Specific Options:"
5692 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5694 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5695 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5696 msgid "Language"
5697 msgstr "Jazyk"
5699 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5700 msgid "Save edited data"
5701 msgstr "Uložit upravovaná data"
5703 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5704 msgid "Restore column order"
5705 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5707 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5708 #, php-format
5709 msgid "%d is not valid row number."
5710 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5712 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5713 msgid "Start row"
5714 msgstr "Počáteční řádek"
5716 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5717 msgid "Number of rows"
5718 msgstr "Počet řádků"
5720 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5721 msgid "Mode"
5722 msgstr "Režim"
5724 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5725 msgid "horizontal"
5726 msgstr "vodorovném"
5728 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5729 msgid "horizontal (rotated headers)"
5730 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5732 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5733 msgid "vertical"
5734 msgstr "svislém"
5736 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5737 #, php-format
5738 msgid "Headers every %s rows"
5739 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5741 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5742 msgid "Sort by key"
5743 msgstr "Seřadit podle klíče"
5745 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5746 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5747 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5748 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5749 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5750 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5751 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5752 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5753 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5754 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5755 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5756 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5757 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5758 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5759 msgid "Options"
5760 msgstr "Nastavení"
5762 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5763 msgid "Partial texts"
5764 msgstr "Zkrácené texty"
5766 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5767 msgid "Full texts"
5768 msgstr "Celé texty"
5770 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5771 msgid "Relational key"
5772 msgstr "Relační klíč"
5774 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5775 msgid "Relational display column"
5776 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5778 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5779 msgid "Show binary contents"
5780 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5782 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5783 msgid "Show BLOB contents"
5784 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5786 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5787 #: tbl_change.php:330
5788 msgid "Hide"
5789 msgstr "Skrýt"
5791 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5792 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
5793 msgid "Browser transformation"
5794 msgstr "Transformace při prohlížení"
5796 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5797 msgid "Well Known Text"
5798 msgstr "Text (WKT)"
5800 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5801 msgid "Well Known Binary"
5802 msgstr "Binární (WKB)"
5804 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5805 msgid "The row has been deleted"
5806 msgstr "Řádek byl smazán"
5808 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5809 #: server_status.php:1253
5810 msgid "Kill"
5811 msgstr "Ukončit"
5813 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5814 msgid "in query"
5815 msgstr "v dotazu"
5817 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5818 msgid "Showing rows"
5819 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5821 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5822 msgid "total"
5823 msgstr "celkem"
5825 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:705
5826 #, php-format
5827 msgid "Query took %01.4f sec"
5828 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
5830 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5831 msgid "Query results operations"
5832 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5834 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5835 msgid "Print view (with full texts)"
5836 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5838 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5839 msgid "Display chart"
5840 msgstr "Zobrazit graf"
5842 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5843 msgid "Visualize GIS data"
5844 msgstr "Zobrazit data GIS"
5846 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5847 msgid "Create view"
5848 msgstr "Vytvořit pohled"
5850 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5851 msgid "Link not found"
5852 msgstr "Odkaz nenalezen"
5854 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:215
5855 msgid "Version information"
5856 msgstr "Informace o verzi"
5858 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5859 msgid "Data home directory"
5860 msgstr "Domovský adresář pro data"
5862 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5863 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5864 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5866 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5867 msgid "Data files"
5868 msgstr "Soubor s daty"
5870 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5871 msgid "Autoextend increment"
5872 msgstr "Krok automatického zvětšování"
5874 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5875 msgid ""
5876 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5877 "when it becomes full."
5878 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
5880 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5881 msgid "Buffer pool size"
5882 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
5884 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5885 msgid ""
5886 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5887 "tables."
5888 msgstr ""
5889 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
5890 "a indexů tabulek."
5892 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5893 msgid "Buffer Pool"
5894 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5896 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5897 msgid "InnoDB Status"
5898 msgstr "Stav InnoDB"
5900 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5901 msgid "Buffer Pool Usage"
5902 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
5904 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5905 msgid "pages"
5906 msgstr "stránek"
5908 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5909 msgid "Free pages"
5910 msgstr "Volných stránek"
5912 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5913 msgid "Dirty pages"
5914 msgstr "Změněných stránek"
5916 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5917 msgid "Pages containing data"
5918 msgstr "Stránek obsahujících data"
5920 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5921 msgid "Pages to be flushed"
5922 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
5924 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5925 msgid "Busy pages"
5926 msgstr "Zpracovávaných stránek"
5928 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5929 msgid "Latched pages"
5930 msgstr "Zamčených stránek"
5932 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5933 msgid "Buffer Pool Activity"
5934 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5936 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5937 msgid "Read requests"
5938 msgstr "Požadavků na zápis"
5940 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5941 msgid "Write requests"
5942 msgstr "Požadavků na čtení"
5944 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5945 msgid "Read misses"
5946 msgstr "Výpadků při čtení"
5948 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5949 msgid "Write waits"
5950 msgstr "Čekání na zápis"
5952 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5953 msgid "Read misses in %"
5954 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5956 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5957 msgid "Write waits in %"
5958 msgstr "Čekání na zápis v %"
5960 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5961 msgid "Data pointer size"
5962 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5964 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5965 msgid ""
5966 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5967 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5968 msgstr ""
5969 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
5970 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
5972 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5973 msgid "Automatic recovery mode"
5974 msgstr "Automatický režim obnovy"
5976 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5977 msgid ""
5978 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5979 "myisam-recover server startup option."
5980 msgstr ""
5981 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5982 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5984 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5985 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5986 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5988 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5989 msgid ""
5990 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5991 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5992 "INFILE)."
5993 msgstr ""
5994 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5995 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5997 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5998 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5999 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
6001 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6002 msgid ""
6003 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6004 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6005 "method."
6006 msgstr ""
6007 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
6008 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
6010 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6011 msgid "Repair threads"
6012 msgstr "Vláken pro opravování"
6014 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6015 msgid ""
6016 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6017 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6018 msgstr ""
6019 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
6020 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
6022 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6023 msgid "Sort buffer size"
6024 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
6026 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6027 msgid ""
6028 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6029 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6030 msgstr ""
6031 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
6032 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
6034 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6035 msgid "Garbage Threshold"
6036 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
6038 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6039 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6040 msgstr ""
6041 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6042 "soubor stlačen."
6044 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6045 #: server_synchronize.php:1251
6046 msgid "Port"
6047 msgstr "Port"
6049 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6050 msgid ""
6051 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6052 "will disable HTTP communication with the daemon."
6053 msgstr ""
6054 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
6055 "démonem."
6057 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6058 msgid "Repository Threshold"
6059 msgstr "Práh velikosti skladiště"
6061 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6062 msgid ""
6063 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6064 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6065 "specified."
6066 msgstr ""
6067 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
6068 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
6070 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6071 msgid "Temp Blob Timeout"
6072 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
6074 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6075 msgid ""
6076 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6077 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6078 msgstr ""
6079 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
6080 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
6082 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6083 msgid "Temp Log Threshold"
6084 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
6086 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6087 msgid ""
6088 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6089 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6090 "specified."
6091 msgstr ""
6092 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
6093 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
6094 "bajtech."
6096 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6097 msgid "Max Keep Alive"
6098 msgstr "Doba držení spojení"
6100 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6101 msgid ""
6102 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6103 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6104 msgstr ""
6105 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
6106 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
6108 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6109 msgid "Metadata Headers"
6110 msgstr "Hlavičky metadat"
6112 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6113 msgid ""
6114 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6115 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6116 msgstr ""
6117 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
6118 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
6120 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6121 #, php-format
6122 msgid ""
6123 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6124 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6125 msgstr ""
6126 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6127 "Media Streaming%s."
6129 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6130 msgid "Related Links"
6131 msgstr "Související odkazy"
6133 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6134 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6135 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
6137 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6138 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6139 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
6141 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6142 msgid "Index cache size"
6143 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
6145 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6146 msgid ""
6147 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6148 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6149 msgstr ""
6150 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
6151 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
6152 "stránek indexu."
6154 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6155 msgid "Record cache size"
6156 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
6158 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6159 msgid ""
6160 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6161 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6162 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6163 msgstr ""
6164 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
6165 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
6166 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
6168 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6169 msgid "Log cache size"
6170 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
6172 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6173 msgid ""
6174 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6175 "transaction log data. The default is 16MB."
6176 msgstr ""
6177 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
6178 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
6180 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6181 msgid "Log file threshold"
6182 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
6184 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6185 msgid ""
6186 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6187 "default value is 16MB."
6188 msgstr ""
6189 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
6190 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
6192 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6193 msgid "Transaction buffer size"
6194 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
6196 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6197 msgid ""
6198 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6199 "buffers of this size). The default is 1MB."
6200 msgstr ""
6201 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
6202 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
6204 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6205 msgid "Checkpoint frequency"
6206 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
6208 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6209 msgid ""
6210 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6211 "performed. The default value is 24MB."
6212 msgstr ""
6213 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
6214 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
6216 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6217 msgid "Data log threshold"
6218 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
6220 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6221 msgid ""
6222 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6223 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6224 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6225 "that can be stored in the database."
6226 msgstr ""
6227 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
6228 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
6229 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
6230 "může být uloženo v databázi."
6232 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6233 msgid "Garbage threshold"
6234 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
6236 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6237 msgid ""
6238 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6239 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6240 msgstr ""
6241 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6242 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
6243 "je 50."
6245 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6246 msgid "Log buffer size"
6247 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
6249 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6250 msgid ""
6251 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6252 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6253 "required to write a data log."
6254 msgstr ""
6255 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
6256 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
6257 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
6259 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6260 msgid "Data file grow size"
6261 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
6263 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6264 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6265 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
6267 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6268 msgid "Row file grow size"
6269 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
6271 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6272 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6273 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
6275 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6276 msgid "Log file count"
6277 msgstr "Počet souborů s logy"
6279 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6280 msgid ""
6281 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6282 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6283 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6284 "number."
6285 msgstr ""
6286 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
6287 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
6288 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
6290 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6291 #, php-format
6292 msgid ""
6293 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6294 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6295 msgstr ""
6296 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6297 "XT%s."
6299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6300 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6301 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
6303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6304 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6305 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6307 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6308 msgid "Columns separated with:"
6309 msgstr "Pole oddělené:"
6311 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6312 msgid "Columns enclosed with:"
6313 msgstr "Pole uzavřené do:"
6315 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6316 msgid "Columns escaped with:"
6317 msgstr "Pole escapována:"
6319 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6320 msgid "Lines terminated with:"
6321 msgstr "Řádky ukončené:"
6323 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6324 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6325 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6326 msgid "Replace NULL with:"
6327 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6329 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6330 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6331 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6333 #: libraries/export/excel.php:33
6334 msgid "Excel edition:"
6335 msgstr "Verze Excelu:"
6337 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6338 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6339 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6340 msgid "Data dump options"
6341 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6343 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6344 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6345 msgid "Dumping data for table"
6346 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6348 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6349 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6350 msgid "Table structure for table"
6351 msgstr "Struktura tabulky"
6353 #: libraries/export/latex.php:14
6354 msgid "Content of table @TABLE@"
6355 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6357 #: libraries/export/latex.php:15
6358 msgid "(continued)"
6359 msgstr "(pokračování)"
6361 #: libraries/export/latex.php:16
6362 msgid "Structure of table @TABLE@"
6363 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6365 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6366 #: libraries/export/sql.php:142
6367 msgid "Object creation options"
6368 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6370 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6371 msgid "Table caption (continued)"
6372 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6374 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6375 #: libraries/export/sql.php:56
6376 msgid "Display foreign key relationships"
6377 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6379 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6380 msgid "Display comments"
6381 msgstr "Zobrazit komentáře"
6383 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6384 #: libraries/export/sql.php:63
6385 msgid "Display MIME types"
6386 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6388 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6389 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6390 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6391 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6392 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6393 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6394 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6395 #: server_status.php:1227
6396 msgid "Host"
6397 msgstr "Počítač"
6399 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6400 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6401 msgid "Generation Time"
6402 msgstr "Vygenerováno"
6404 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6405 #: libraries/export/xml.php:137
6406 msgid "Server version"
6407 msgstr "Verze MySQL"
6409 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6410 #: libraries/export/xml.php:138
6411 msgid "PHP Version"
6412 msgstr "Verze PHP"
6414 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6415 msgid "MediaWiki Table"
6416 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6418 #: libraries/export/pdf.php:18
6419 msgid "PDF"
6420 msgstr "PDF"
6422 #: libraries/export/pdf.php:24
6423 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6424 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6426 #: libraries/export/pdf.php:25
6427 msgid "Report title:"
6428 msgstr "Název výpisu:"
6430 #: libraries/export/php_array.php:18
6431 msgid "PHP array"
6432 msgstr "PHP pole"
6434 #: libraries/export/sql.php:40
6435 msgid ""
6436 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6437 "and server version)</i>"
6438 msgstr ""
6439 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6440 "nebo MySQL serveru)</i>"
6442 #: libraries/export/sql.php:45
6443 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6444 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6446 #: libraries/export/sql.php:50
6447 msgid ""
6448 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6449 "checked"
6450 msgstr ""
6451 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6453 #: libraries/export/sql.php:100
6454 msgid ""
6455 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6456 msgstr ""
6457 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6459 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6460 #: libraries/export/sql.php:180
6461 #, php-format
6462 msgid "Add %s statement"
6463 msgstr "Přidat příkaz %s"
6465 #: libraries/export/sql.php:152
6466 msgid "Add statements:"
6467 msgstr "Přidat příkazy:"
6469 #: libraries/export/sql.php:211
6470 msgid ""
6471 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6472 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6473 msgstr ""
6474 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6475 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6477 #: libraries/export/sql.php:231
6478 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6479 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6481 #: libraries/export/sql.php:238
6482 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6483 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6485 #: libraries/export/sql.php:245
6486 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6487 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6489 #: libraries/export/sql.php:255
6490 msgid "Function to use when dumping data:"
6491 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6493 #: libraries/export/sql.php:268
6494 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6495 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6497 #: libraries/export/sql.php:274
6498 msgid ""
6499 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6500 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6501 "(1,2,3)</code>"
6502 msgstr ""
6503 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6504 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6505 "(1,2,3)</code>"
6507 #: libraries/export/sql.php:275
6508 msgid ""
6509 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6510 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6511 "(7,8,9)</code>"
6512 msgstr ""
6513 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6514 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6515 "code>"
6517 #: libraries/export/sql.php:276
6518 msgid ""
6519 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6520 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6521 msgstr ""
6522 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6523 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6525 #: libraries/export/sql.php:277
6526 msgid ""
6527 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6528 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6529 msgstr ""
6530 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6531 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6533 #: libraries/export/sql.php:292
6534 msgid ""
6535 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6536 "0x616263)</i>"
6537 msgstr ""
6538 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6539 "i>"
6541 #: libraries/export/sql.php:301
6542 msgid ""
6543 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6544 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6545 msgstr ""
6546 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6547 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6549 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6550 msgid "Procedures"
6551 msgstr "Procedury"
6553 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6554 msgid "Functions"
6555 msgstr "Funkce"
6557 #: libraries/export/sql.php:854
6558 msgid "Constraints for dumped tables"
6559 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6561 #: libraries/export/sql.php:863
6562 msgid "Constraints for table"
6563 msgstr "Omezení pro tabulku"
6565 #: libraries/export/sql.php:962
6566 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6567 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6569 #: libraries/export/sql.php:974
6570 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6571 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6573 #: libraries/export/sql.php:1043
6574 msgid "Structure for view"
6575 msgstr "Struktura pro pohled"
6577 #: libraries/export/sql.php:1052
6578 msgid "Stand-in structure for view"
6579 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6581 #: libraries/export/sql.php:1111
6582 msgid "Error reading data:"
6583 msgstr "Chyba při čtení dat:"
6585 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6586 msgid "XML"
6587 msgstr "XML"
6589 #: libraries/export/xml.php:34
6590 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6591 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6593 #: libraries/export/xml.php:62
6594 msgid "Views"
6595 msgstr "Pohledy"
6597 #: libraries/export/xml.php:78
6598 msgid "Export contents"
6599 msgstr "Exportovat obsah"
6601 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6602 #: libraries/footer.inc.php:169
6603 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6604 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6606 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6607 msgid "No data found for GIS visualization."
6608 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6610 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6611 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6612 msgstr "pokus o přepsání GLOBALS"
6614 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6615 msgid "SQL result"
6616 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6618 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6619 msgid "Generated by"
6620 msgstr "Vygeneroval"
6622 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6623 #: sql.php:701 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6624 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6625 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6627 #: libraries/import.lib.php:1100
6628 msgid ""
6629 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6630 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6632 #: libraries/import.lib.php:1101
6633 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6634 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6636 #: libraries/import.lib.php:1102
6637 msgid ""
6638 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6639 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6641 #: libraries/import.lib.php:1103
6642 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6643 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6645 #: libraries/import.lib.php:1106
6646 msgid "Go to database"
6647 msgstr "Přejít na databázi"
6649 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6650 #, php-format
6651 msgid "Edit settings for %s"
6652 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
6654 #: libraries/import.lib.php:1127
6655 msgid "Go to table"
6656 msgstr "Přejít na tabulku"
6658 #: libraries/import.lib.php:1130
6659 #, php-format
6660 msgid "Structure of %s"
6661 msgstr "Struktura %s"
6663 #: libraries/import.lib.php:1136
6664 msgid "Go to view"
6665 msgstr "Přejít na podhled"
6667 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6668 msgid ""
6669 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6670 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6671 msgstr ""
6672 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6673 "řádka bude součástí dat)</i>"
6675 #: libraries/import/csv.php:40
6676 msgid ""
6677 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6678 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6679 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6680 msgstr ""
6681 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6682 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6683 "uzavřena do uvozovek."
6685 #: libraries/import/csv.php:42
6686 msgid "Column names: "
6687 msgstr "Názvy polí: "
6689 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6690 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6691 #, php-format
6692 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6693 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6695 #: libraries/import/csv.php:132
6696 #, php-format
6697 msgid ""
6698 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6699 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6700 msgstr ""
6701 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6702 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6704 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6705 #, php-format
6706 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6707 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6709 #: libraries/import/csv.php:325
6710 #, php-format
6711 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6712 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6714 #: libraries/import/docsql.php:28
6715 msgid "DocSQL"
6716 msgstr "DocSQL"
6718 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
6719 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6720 msgid "Table name"
6721 msgstr "Jméno tabulky"
6723 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
6724 #: view_create.php:147
6725 msgid "Column names"
6726 msgstr "Názvy polí"
6728 #: libraries/import/ldi.php:57
6729 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6730 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6732 #: libraries/import/ods.php:28
6733 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6734 msgstr ""
6735 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6737 #: libraries/import/ods.php:29
6738 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6739 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6741 #: libraries/import/shp.php:14
6742 msgid "ESRI Shape File"
6743 msgstr "Soubor ESRI"
6745 #: libraries/import/shp.php:275
6746 #, php-format
6747 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6748 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: \"%s\"."
6750 #: libraries/import/shp.php:331
6751 msgid ""
6752 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6753 "data"
6754 msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data."
6756 #: libraries/import/shp.php:333
6757 #, php-format
6758 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6759 msgstr ""
6761 #: libraries/import/shp.php:371
6762 msgid "The imported file does not contain any data"
6763 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
6765 #: libraries/import/sql.php:33
6766 msgid "SQL compatibility mode:"
6767 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6769 #: libraries/import/sql.php:43
6770 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6771 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6773 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6774 msgid ""
6775 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6776 "the issue and try again."
6777 msgstr ""
6778 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6779 "zkuste to znovu."
6781 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6782 msgctxt "None encoding conversion"
6783 msgid "None"
6784 msgstr "Žádná"
6786 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6787 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6788 msgid "Convert to Kana"
6789 msgstr "Převést na Kanu"
6791 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6792 msgid "From"
6793 msgstr "Z"
6795 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6796 msgid "To"
6797 msgstr "Na"
6799 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6800 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:469
6801 msgid "Submit"
6802 msgstr "Provést"
6804 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6805 msgid "Add table prefix"
6806 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6808 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6809 msgid "Add prefix"
6810 msgstr "Přidat předponu"
6812 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6813 msgid "No change"
6814 msgstr "Žádná změna"
6816 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6817 msgid "Charset"
6818 msgstr "Znaková sada"
6820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6821 #: tbl_change.php:572
6822 msgid "Binary"
6823 msgstr "Binární"
6825 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6826 msgid "Bulgarian"
6827 msgstr "Bulharština"
6829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6830 msgid "Simplified Chinese"
6831 msgstr "Zjednodušená čínština"
6833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6834 msgid "Traditional Chinese"
6835 msgstr "Tradiční čínština"
6837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6838 msgid "case-insensitive"
6839 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6842 msgid "case-sensitive"
6843 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6846 msgid "Croatian"
6847 msgstr "Chorvatština"
6849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6850 msgid "Czech"
6851 msgstr "Čeština"
6853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6854 msgid "Danish"
6855 msgstr "Dánština"
6857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6858 msgid "English"
6859 msgstr "Anglicky"
6861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6862 msgid "Esperanto"
6863 msgstr "Esperanto"
6865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6866 msgid "Estonian"
6867 msgstr "Estonština"
6869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6870 msgid "German"
6871 msgstr "Německy"
6873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6874 msgid "dictionary"
6875 msgstr "slovník"
6877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6878 msgid "phone book"
6879 msgstr "adresář"
6881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6882 msgid "Hungarian"
6883 msgstr "Maďarština"
6885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6886 msgid "Icelandic"
6887 msgstr "Islandština"
6889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6890 msgid "Japanese"
6891 msgstr "Japonština"
6893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6894 msgid "Latvian"
6895 msgstr "Lotyština"
6897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6898 msgid "Lithuanian"
6899 msgstr "Litevština"
6901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6902 msgid "Korean"
6903 msgstr "Korejština"
6905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6906 msgid "Persian"
6907 msgstr "Perština"
6909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6910 msgid "Polish"
6911 msgstr "Polština"
6913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6914 msgid "West European"
6915 msgstr "Západní Evropa"
6917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6918 msgid "Romanian"
6919 msgstr "Rumunština"
6921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6922 msgid "Slovak"
6923 msgstr "Slovenština"
6925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6926 msgid "Slovenian"
6927 msgstr "Slovinština"
6929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6930 msgid "Spanish"
6931 msgstr "Španělština"
6933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6934 msgid "Traditional Spanish"
6935 msgstr "Tradiční španělština"
6937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6938 msgid "Swedish"
6939 msgstr "Švédština"
6941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6942 msgid "Thai"
6943 msgstr "Thajština"
6945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6946 msgid "Turkish"
6947 msgstr "Turecky"
6949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6950 msgid "Ukrainian"
6951 msgstr "Ukrajinština"
6953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6954 msgid "Unicode"
6955 msgstr "Unicode"
6957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6960 msgid "multilingual"
6961 msgstr "mnohojazyčný"
6963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6964 msgid "Central European"
6965 msgstr "Střední Evropa"
6967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6968 msgid "Russian"
6969 msgstr "Ruština"
6971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6972 msgid "Baltic"
6973 msgstr "Baltické"
6975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6976 msgid "Armenian"
6977 msgstr "Arménština"
6979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6980 msgid "Cyrillic"
6981 msgstr "Cyrilika"
6983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6984 msgid "Arabic"
6985 msgstr "Arabština"
6987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6988 msgid "Hebrew"
6989 msgstr "Hebrejština"
6991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6992 msgid "Georgian"
6993 msgstr "Gruzínština"
6995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6996 msgid "Greek"
6997 msgstr "Řečtina"
6999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7000 msgid "Czech-Slovak"
7001 msgstr "Čeština/Slovenština"
7003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7004 msgid "unknown"
7005 msgstr "neznámý"
7007 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7008 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7009 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7010 msgid "Home"
7011 msgstr "Hlavní strana"
7013 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7014 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7015 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7016 msgid "Log out"
7017 msgstr "Odhlásit se"
7019 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7020 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7021 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7022 msgid "Reload navigation frame"
7023 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
7025 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7026 msgid "This format has no options"
7027 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
7029 #: libraries/relation.lib.php:72
7030 msgid "not OK"
7031 msgstr "není v pořádku"
7033 #: libraries/relation.lib.php:77
7034 msgid "Enabled"
7035 msgstr "Zapnuto"
7037 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7038 #: pmd_relation_new.php:66
7039 msgid "General relation features"
7040 msgstr "Obecné funkce relací"
7042 #: libraries/relation.lib.php:100
7043 msgid "Display Features"
7044 msgstr "Zobrazení funkcí"
7046 #: libraries/relation.lib.php:106
7047 msgid "Creation of PDFs"
7048 msgstr "Vytváření PDF"
7050 #: libraries/relation.lib.php:110
7051 msgid "Displaying Column Comments"
7052 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
7054 #: libraries/relation.lib.php:115
7055 msgid ""
7056 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7057 msgstr ""
7058 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
7059 "o polích (tabulka column_comments)"
7061 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7062 msgid "Bookmarked SQL query"
7063 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
7065 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7066 msgid "SQL history"
7067 msgstr "SQL historie"
7069 #: libraries/relation.lib.php:132
7070 msgid "Persistent recently used tables"
7071 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
7073 #: libraries/relation.lib.php:136
7074 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7075 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
7077 #: libraries/relation.lib.php:144
7078 msgid "User preferences"
7079 msgstr "Uživatelská nastavení"
7081 #: libraries/relation.lib.php:148
7082 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7083 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
7085 #: libraries/relation.lib.php:150
7086 msgid ""
7087 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7088 msgstr ""
7089 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
7090 "code>."
7092 #: libraries/relation.lib.php:151
7093 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7094 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
7096 #: libraries/relation.lib.php:152
7097 msgid ""
7098 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7099 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7100 msgstr ""
7101 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
7102 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
7104 #: libraries/relation.lib.php:153
7105 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7106 msgstr ""
7107 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
7109 #: libraries/relation.lib.php:1080
7110 msgid "no description"
7111 msgstr "žádný popisek"
7113 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7114 msgid "Slave configuration"
7115 msgstr "Nastavení podřízeného"
7117 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7118 msgid "Change or reconfigure master server"
7119 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
7121 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7122 msgid ""
7123 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7124 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7125 msgstr ""
7126 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
7127 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
7129 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7130 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7131 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7132 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7133 #: server_synchronize.php:1259
7134 msgid "User name"
7135 msgstr "Jméno uživatele"
7137 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7138 msgid "Master status"
7139 msgstr "Stav nadřízeného"
7141 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7142 msgid "Slave status"
7143 msgstr "Stav podřízeného"
7145 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7146 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7147 msgid "Variable"
7148 msgstr "Proměnná"
7150 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7151 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:87
7152 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7153 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7154 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7155 msgid "Value"
7156 msgstr "Hodnota"
7158 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7159 msgid "Server ID"
7160 msgstr "ID serveru"
7162 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7163 msgid ""
7164 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7165 "this list."
7166 msgstr ""
7167 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
7168 "report-host=host_name."
7170 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7171 msgid "Add slave replication user"
7172 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
7174 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7175 msgid "Any user"
7176 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
7178 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7179 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7180 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7181 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7182 msgid "Use text field"
7183 msgstr "Použít textové pole"
7185 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7186 msgid "Any host"
7187 msgstr "Jakýkoliv počítač"
7189 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7190 msgid "Local"
7191 msgstr "Lokální"
7193 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7194 msgid "This Host"
7195 msgstr "Tento počítač"
7197 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7198 msgid "Use Host Table"
7199 msgstr "Použít tabulku Host"
7201 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7202 msgid ""
7203 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7204 "table are used instead."
7205 msgstr ""
7206 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
7207 "hodnoty uložené v tabulce Host."
7209 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7210 msgid "Generate Password"
7211 msgstr "Vytvořit heslo"
7213 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7214 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7215 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7216 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7217 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7218 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7219 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7220 #, php-format
7221 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7222 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
7224 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7225 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7226 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
7228 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7229 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7230 msgid "The backed up query was:"
7231 msgstr "Záložní dotaz byl:"
7233 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7234 #, php-format
7235 msgid "Event %1$s has been modified."
7236 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
7238 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7239 #, php-format
7240 msgid "Event %1$s has been created."
7241 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
7243 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7244 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7245 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7246 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
7248 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7249 msgid "Edit event"
7250 msgstr "Upravit událost"
7252 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7253 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7254 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7255 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7256 msgid "Error in processing request"
7257 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
7259 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7260 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7261 msgid "Details"
7262 msgstr "Podrobnosti"
7264 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7265 msgid "Event name"
7266 msgstr "Název události"
7268 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7269 msgid "Event type"
7270 msgstr "Typ události"
7272 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7273 #, php-format
7274 msgid "Change to %s"
7275 msgstr "Změnit na %s"
7277 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7278 msgid "Execute at"
7279 msgstr "Spustit v"
7281 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7282 msgid "Execute every"
7283 msgstr "Spustit každých"
7285 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7286 msgctxt "Start of recurring event"
7287 msgid "Start"
7288 msgstr "Počátek"
7290 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7291 msgctxt "End of recurring event"
7292 msgid "End"
7293 msgstr "Konec"
7295 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7296 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7297 msgid "Definition"
7298 msgstr "Definice"
7300 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7301 msgid "On completion preserve"
7302 msgstr "Při dokončení zachovat"
7304 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7305 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7306 msgid "Definer"
7307 msgstr "Zadavatel"
7309 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7310 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7311 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7312 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
7314 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7315 msgid "You must provide an event name"
7316 msgstr "Musíte zadat jméno události"
7318 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7319 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7320 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
7322 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7323 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7324 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
7326 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7327 msgid "You must provide a valid type for the event."
7328 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
7330 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7331 msgid "You must provide an event definition."
7332 msgstr "Musíte zadat definici události."
7334 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7335 msgid "New"
7336 msgstr "Nová"
7338 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7339 msgid "OFF"
7340 msgstr "Vypnuto"
7342 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7343 msgid "ON"
7344 msgstr "Zapnuto"
7346 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7347 msgid "Event scheduler status"
7348 msgstr "Stav plánovače událostí"
7350 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7351 msgid "Returns"
7352 msgstr "Vrací"
7354 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7355 msgid "Event"
7356 msgstr "Událost"
7358 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7359 msgid ""
7360 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7361 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7362 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7363 msgstr ""
7364 "Používáte zastaralé rozšíření  „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7365 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7366 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7368 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7369 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7370 #, php-format
7371 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7372 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7375 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7376 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7378 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7379 #, php-format
7380 msgid "Routine %1$s has been modified."
7381 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7383 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7384 #, php-format
7385 msgid "Routine %1$s has been created."
7386 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7388 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7389 msgid "Edit routine"
7390 msgstr "Upravit rutinu"
7392 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7393 msgid "Routine name"
7394 msgstr "Jméno rutiny"
7396 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7397 msgid "Parameters"
7398 msgstr "Parametry"
7400 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7401 msgid "Direction"
7402 msgstr "Směr"
7404 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
7405 msgid "Length/Values"
7406 msgstr "Délka/Množina"
7408 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7409 msgid "Add parameter"
7410 msgstr "Přidat parametr"
7412 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7413 msgid "Remove last parameter"
7414 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7416 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7417 msgid "Return type"
7418 msgstr "Návratový typ"
7420 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7421 msgid "Return length/values"
7422 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7424 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7425 msgid "Return options"
7426 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7428 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7429 msgid "Is deterministic"
7430 msgstr "je deterministická"
7432 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7433 msgid "Security type"
7434 msgstr "Typ zabezpečení"
7436 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7437 msgid "SQL data access"
7438 msgstr "Přístup k SQL datům"
7440 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7441 msgid "You must provide a routine name"
7442 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7444 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7445 #, php-format
7446 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7447 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7449 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7450 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7451 msgid ""
7452 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7453 "VARCHAR and VARBINARY."
7454 msgstr ""
7455 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7456 "nebo VARBINARY."
7458 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7459 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7460 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7462 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7463 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7464 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7466 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7467 msgid "You must provide a routine definition."
7468 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7470 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7471 #, php-format
7472 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7473 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7474 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7475 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7476 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7479 #, php-format
7480 msgid "Execution results of routine %s"
7481 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7485 msgid "Execute routine"
7486 msgstr "Spustit rutinu"
7488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7490 msgid "Routine parameters"
7491 msgstr "Parametry rutiny"
7493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:79
7494 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7495 msgid "Function"
7496 msgstr "Funkce"
7498 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7499 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7500 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7502 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7503 #, php-format
7504 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7505 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7507 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7508 #, php-format
7509 msgid "Trigger %1$s has been created."
7510 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7512 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7513 msgid "Edit trigger"
7514 msgstr "Upravit spoušť"
7516 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7517 msgid "Trigger name"
7518 msgstr "Název spouště"
7520 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7521 msgid "You must provide a trigger name"
7522 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7524 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7525 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7526 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7528 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7529 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7530 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7532 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7533 msgid "You must provide a valid table name"
7534 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7536 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7537 msgid "You must provide a trigger definition."
7538 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7540 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7541 msgid "Add routine"
7542 msgstr "Přidat rutinu"
7544 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7545 #, php-format
7546 msgid "Export of routine %s"
7547 msgstr "Export rutiny %s"
7549 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7550 msgid "routine"
7551 msgstr "rutina"
7553 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7554 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7555 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7557 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7558 #, php-format
7559 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7560 msgstr "V databázi  %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7562 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7563 msgid "There are no routines to display."
7564 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7566 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7567 msgid "Add trigger"
7568 msgstr "Přidat spoušť"
7570 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7571 #, php-format
7572 msgid "Export of trigger %s"
7573 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7575 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7576 msgid "trigger"
7577 msgstr "spoušť"
7579 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7580 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7581 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7583 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7584 #, php-format
7585 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7586 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7588 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7589 msgid "There are no triggers to display."
7590 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7592 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7593 msgid "Add event"
7594 msgstr "Přidat událost"
7596 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7597 #, php-format
7598 msgid "Export of event %s"
7599 msgstr "Exportovat událost %s"
7601 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7602 msgid "event"
7603 msgstr "událost"
7605 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7606 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7607 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7609 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7610 #, php-format
7611 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7612 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7614 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7615 msgid "There are no events to display."
7616 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7618 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7619 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7620 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7621 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7622 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7623 #, php-format
7624 msgid "The %s table doesn't exist!"
7625 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7627 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7628 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7629 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7630 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7631 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7632 #, php-format
7633 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7634 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7636 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7637 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7638 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7639 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7640 #, php-format
7641 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7642 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7644 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7645 msgid "This page does not contain any tables!"
7646 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7648 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7649 msgid "SCHEMA ERROR: "
7650 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
7652 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7653 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7654 msgid "Relational schema"
7655 msgstr "Relační schéma"
7657 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7658 msgid "Table of contents"
7659 msgstr "Obsah"
7661 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7662 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7663 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
7664 #: tbl_structure.php:204
7665 msgid "Attributes"
7666 msgstr "Vlastnosti"
7668 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7669 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
7670 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
7671 msgid "Extra"
7672 msgstr "Extra"
7674 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7675 msgid "Create a page"
7676 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7678 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7679 msgid "Page name"
7680 msgstr "Jméno stránky"
7682 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7683 msgid "Automatic layout based on"
7684 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7686 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7687 msgid "Internal relations"
7688 msgstr "Interní relace"
7690 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7691 msgid "FOREIGN KEY"
7692 msgstr "FOREIGN KEY"
7694 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7695 msgid "Please choose a page to edit"
7696 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7698 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7699 msgid "Select page"
7700 msgstr "Zvolte stránku"
7702 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
7703 msgid "Select Tables"
7704 msgstr "Vybrat tabulky"
7706 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7707 msgid "Display relational schema"
7708 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7710 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7711 msgid "Select Export Relational Type"
7712 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7714 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7715 msgid "Show grid"
7716 msgstr "Zobrazit mřížku"
7718 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
7719 msgid "Show color"
7720 msgstr "Barevné šipky"
7722 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
7723 msgid "Show dimension of tables"
7724 msgstr "Rozměry tabulek"
7726 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7727 msgid "Display all tables with the same width"
7728 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7730 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
7731 msgid "Only show keys"
7732 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7734 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
7735 msgid "Landscape"
7736 msgstr "Na šířku"
7738 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7739 msgid "Portrait"
7740 msgstr "Na výšku"
7742 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7743 msgid "Orientation"
7744 msgstr "Orientace"
7746 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
7747 msgid "Paper size"
7748 msgstr "Velikost stránky"
7750 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
7751 msgid ""
7752 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7753 "like to delete those references?"
7754 msgstr ""
7755 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7756 "odstranit tyto odkazy?"
7758 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:504
7759 msgid "Toggle scratchboard"
7760 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7762 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7763 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7764 msgid "ltr"
7765 msgstr "ltr"
7767 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7768 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7769 #, php-format
7770 msgid "Unknown language: %1$s."
7771 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7773 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7774 msgid "Current Server"
7775 msgstr "Aktuální server"
7777 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1152
7778 #: server_synchronize.php:1160
7779 msgid "Synchronize"
7780 msgstr "Synchronizace"
7782 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7783 #: server_status.php:583
7784 msgid "Binary log"
7785 msgstr "Binární log"
7787 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7788 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
7789 msgid "Variables"
7790 msgstr "Proměnné"
7792 #: libraries/server_links.inc.php:99
7793 msgid "Charsets"
7794 msgstr "Znakové sady"
7796 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7797 #: server_plugins.php:80
7798 msgid "Plugins"
7799 msgstr "Rozšíření"
7801 #: libraries/server_links.inc.php:108
7802 msgid "Engines"
7803 msgstr "Úložiště"
7805 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1176
7806 msgid "Source database"
7807 msgstr "Zdrojová databáze"
7809 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7810 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7811 msgid "Current server"
7812 msgstr "Aktuální server"
7814 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7815 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7816 msgid "Remote server"
7817 msgstr "Vzdálený server"
7819 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7820 msgid "Difference"
7821 msgstr "Rozdíly"
7823 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1178
7824 msgid "Target database"
7825 msgstr "Cílová databáze"
7827 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7828 #, php-format
7829 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7830 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7832 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7833 #, php-format
7834 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7835 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7837 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7838 #: setup/frames/index.inc.php:232
7839 msgid "Clear"
7840 msgstr "Vyčistit"
7842 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7843 msgid "Columns"
7844 msgstr "Pole"
7846 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:946 sql.php:963
7847 msgid "Bookmark this SQL query"
7848 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
7850 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:957
7851 msgid "Let every user access this bookmark"
7852 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
7854 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7855 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7856 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
7858 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7859 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7860 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
7862 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7863 msgid "Delimiter"
7864 msgstr "Oddělovač"
7866 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7867 msgid "Show this query here again"
7868 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu "
7870 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7871 msgid "View only"
7872 msgstr "Zobrazit"
7874 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
7875 msgid "web server upload directory"
7876 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
7878 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7879 msgid ""
7880 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7881 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7882 msgstr ""
7883 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
7884 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
7886 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7887 msgid ""
7888 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7889 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7890 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7891 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7892 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7893 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7894 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7895 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7896 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7897 msgstr ""
7898 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
7899 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
7900 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
7901 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
7902 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
7903 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
7904 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
7905 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
7906 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
7908 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7909 msgid "BEGIN CUT"
7910 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7912 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7913 msgid "END CUT"
7914 msgstr "KONEC VÝPISU"
7916 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7917 msgid "BEGIN RAW"
7918 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7920 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7921 msgid "END RAW"
7922 msgstr "KONEC VÝPISU"
7924 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7925 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7926 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
7928 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7929 msgid "Unclosed quote"
7930 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
7932 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7933 msgid "Invalid Identifer"
7934 msgstr "Chybný identifikátor"
7936 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7937 msgid "Unknown Punctuation String"
7938 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
7940 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7941 #, php-format
7942 msgid ""
7943 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7944 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7945 msgstr ""
7946 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
7947 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
7949 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7950 msgid "Table seems to be empty!"
7951 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
7953 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7954 #, php-format
7955 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7956 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
7958 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
7959 msgid ""
7960 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7961 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7962 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7963 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7964 msgstr ""
7965 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
7966 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
7967 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
7968 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
7970 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
7971 msgid ""
7972 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7973 "escaping or quotes, using this format: a"
7974 msgstr ""
7975 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
7976 "například: a"
7978 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
7979 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
7980 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
7981 msgid "Index"
7982 msgstr "Index"
7984 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
7985 #, php-format
7986 msgid ""
7987 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7988 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7989 msgstr ""
7990 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na %"
7991 "spopisy transformací%s"
7993 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
7994 msgid "Transformation options"
7995 msgstr "Parametry transformace"
7997 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
7998 msgid ""
7999 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8000 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8001 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8002 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8003 msgstr ""
8004 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
8005 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
8006 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
8007 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8009 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8010 msgid "ENUM or SET data too long?"
8011 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
8013 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
8014 msgid "Get more editing space"
8015 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
8017 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8018 msgctxt "for default"
8019 msgid "None"
8020 msgstr "Žádná"
8022 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8023 msgid "As defined:"
8024 msgstr "Dle zadání:"
8026 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8027 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8028 msgid "Primary"
8029 msgstr "Primární"
8031 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8032 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8033 msgid "Fulltext"
8034 msgstr "Fulltext"
8036 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8037 #, php-format
8038 msgid ""
8039 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8040 "author what %s does."
8041 msgstr ""
8042 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co %"
8043 "s dělá."
8045 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:651
8046 #, php-format
8047 msgid "Add %s column(s)"
8048 msgstr "Přidat %s polí"
8050 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:645
8051 msgid "You have to add at least one column."
8052 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
8054 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8055 #: tbl_operations.php:374
8056 msgid "Storage Engine"
8057 msgstr "Úložiště"
8059 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8060 msgid "PARTITION definition"
8061 msgstr "Definice PARTITION"
8063 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8064 msgid "+ Add a value"
8065 msgstr "+ Přidat hodnotu"
8067 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8068 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8069 #: pmd_general.php:753
8070 msgid "Operator"
8071 msgstr "Operátor"
8073 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8074 msgid "Table Search"
8075 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
8077 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:993
8078 msgid "Edit/Insert"
8079 msgstr "Upravit/Vložit"
8081 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8082 msgid ""
8083 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8084 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8085 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8086 "need to set the first option to the empty string."
8087 msgstr ""
8088 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
8089 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
8090 "musí být prázdný."
8092 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8093 msgid ""
8094 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8095 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8096 msgstr ""
8097 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
8098 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
8100 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8101 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8102 msgid ""
8103 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8104 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8105 msgstr ""
8106 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
8107 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
8109 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8110 msgid "Displays a link to download this image."
8111 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
8113 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8114 msgid ""
8115 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8116 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8117 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8118 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8119 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8120 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8121 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8122 "gmdate() function."
8123 msgstr ""
8124 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
8125 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
8126 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
8127 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
8128 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
8129 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
8130 "gmtime() pokud použijete „utc“."
8132 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8133 msgid ""
8134 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8135 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8136 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8137 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8138 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8139 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8140 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8141 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8142 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8143 "(Default 1)."
8144 msgstr ""
8145 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
8146 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
8147 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
8148 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
8149 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
8150 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
8151 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
8152 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
8153 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
8154 "(výchozí je 1)."
8156 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8157 msgid ""
8158 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8159 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8160 msgstr ""
8161 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
8162 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
8164 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8165 msgid ""
8166 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8167 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8168 "third options are the width and the height in pixels."
8169 msgstr ""
8170 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
8171 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
8172 "šířku a výšku obrázku."
8174 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8175 msgid ""
8176 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8177 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8178 "the link."
8179 msgstr ""
8180 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
8181 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
8183 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8184 msgid ""
8185 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8186 "standard dotted format."
8187 msgstr ""
8188 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
8189 "odděleném tečkami."
8191 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8192 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8193 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
8195 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8196 msgid ""
8197 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8198 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8199 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8200 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8201 "(Default: \"...\")."
8202 msgstr ""
8203 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
8204 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
8205 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
8206 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
8208 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8209 msgid "Manage your settings"
8210 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
8212 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8213 msgid "Configuration has been saved"
8214 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
8216 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8217 #, php-format
8218 msgid ""
8219 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8220 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8221 msgstr ""
8222 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
8223 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
8225 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8226 msgid "Could not save configuration"
8227 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
8229 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8230 msgid ""
8231 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8232 "import it for current session?"
8233 msgstr ""
8234 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
8235 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
8237 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8238 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8239 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
8241 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8242 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8243 msgid "Error in ZIP archive:"
8244 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
8246 #: main.php:65
8247 msgid "General Settings"
8248 msgstr "Obecná nastavení"
8250 #: main.php:101
8251 msgid "Server connection collation"
8252 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
8254 #: main.php:116
8255 msgid "Appearance Settings"
8256 msgstr "Nastavení vzhledu"
8258 #: main.php:143 prefs_manage.php:272
8259 msgid "More settings"
8260 msgstr "Více nastavení"
8262 #: main.php:156
8263 msgid "Database server"
8264 msgstr "Databázový server"
8266 #: main.php:159
8267 msgid "Software"
8268 msgstr "Software"
8270 #: main.php:160
8271 msgid "Software version"
8272 msgstr "Verze software"
8274 #: main.php:161
8275 msgid "Protocol version"
8276 msgstr "Verze protokolu"
8278 #: main.php:163 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8279 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8280 #: server_status.php:1226
8281 msgid "User"
8282 msgstr "Uživatel"
8284 #: main.php:167
8285 msgid "Server charset"
8286 msgstr "Znaková sada"
8288 #: main.php:179
8289 msgid "Web server"
8290 msgstr "Webserver"
8292 #: main.php:190
8293 msgid "Database client version"
8294 msgstr "Verze databázového klienta"
8296 #: main.php:192
8297 msgid "PHP extension"
8298 msgstr "Rozšíření PHP"
8300 #: main.php:199
8301 msgid "Show PHP information"
8302 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
8304 #: main.php:217
8305 msgid "Wiki"
8306 msgstr "Wiki"
8308 #: main.php:220
8309 msgid "Official Homepage"
8310 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
8312 #: main.php:221
8313 msgid "Contribute"
8314 msgstr "Přispějte"
8316 #: main.php:222
8317 msgid "Get support"
8318 msgstr "Získejte podporu"
8320 #: main.php:223
8321 msgid "List of changes"
8322 msgstr "Seznam změn"
8324 #: main.php:247
8325 msgid ""
8326 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8327 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8328 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8329 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8330 msgstr ""
8331 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
8332 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
8333 "vašeho serveru."
8335 #: main.php:255
8336 msgid ""
8337 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8338 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8339 "corrupted!"
8340 msgstr ""
8341 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8342 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8344 #: main.php:263
8345 msgid ""
8346 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8347 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8348 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8349 msgstr ""
8350 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
8351 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
8352 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
8354 #: main.php:271
8355 msgid ""
8356 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8357 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8358 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8359 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8360 msgstr ""
8361 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8362 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
8363 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
8364 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
8366 #: main.php:278
8367 msgid ""
8368 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8369 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8370 msgstr ""
8371 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8372 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8373 "v phpMyAdminovi."
8375 #: main.php:286
8376 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8377 msgstr ""
8378 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8379 "souboru (config.inc.php)."
8381 #: main.php:294
8382 msgid ""
8383 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8384 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8385 "has been configured."
8386 msgstr ""
8387 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8388 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8389 "phpMyAdmin nastaven."
8391 #: main.php:300
8392 #, php-format
8393 msgid ""
8394 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8395 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8396 msgstr ""
8397 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8398 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8400 #: main.php:315
8401 msgid ""
8402 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8403 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8404 "automatically."
8405 msgstr ""
8406 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8407 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8408 "automaticky obnovovat."
8410 #: main.php:331
8411 #, php-format
8412 msgid ""
8413 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8414 "This may cause unpredictable behavior."
8415 msgstr ""
8416 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8417 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8419 #: main.php:343
8420 #, php-format
8421 msgid ""
8422 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8423 "issues."
8424 msgstr ""
8425 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8426 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8428 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1282
8429 msgid "No databases"
8430 msgstr "Žádné databáze"
8432 #: navigation.php:270
8433 msgid "Filter tables by name"
8434 msgstr "Filtrovat tabulky podle jména"
8436 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8437 msgctxt "short form"
8438 msgid "Create table"
8439 msgstr "Nová tabulka"
8441 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8442 msgid "Please select a database"
8443 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8445 #: pmd_general.php:64
8446 msgid "Show/Hide left menu"
8447 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8449 #: pmd_general.php:68
8450 msgid "Save position"
8451 msgstr "Uložit rozmístění"
8453 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
8454 msgid "Create table"
8455 msgstr "Vytvořit tabulku"
8457 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8458 msgid "Create relation"
8459 msgstr "Vytvořit relaci"
8461 #: pmd_general.php:80
8462 msgid "Reload"
8463 msgstr "Znovu načíst"
8465 #: pmd_general.php:83
8466 msgid "Help"
8467 msgstr "Nápověda"
8469 #: pmd_general.php:87
8470 msgid "Angular links"
8471 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8473 #: pmd_general.php:87
8474 msgid "Direct links"
8475 msgstr "Přímé spoje"
8477 #: pmd_general.php:91
8478 msgid "Snap to grid"
8479 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8481 #: pmd_general.php:95
8482 msgid "Small/Big All"
8483 msgstr "Vše malé/velké"
8485 #: pmd_general.php:99
8486 msgid "Toggle small/big"
8487 msgstr "Přepnout malé/velké"
8489 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8490 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8491 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8493 #: pmd_general.php:110
8494 msgid "Build Query"
8495 msgstr "Vytvořit dotaz"
8497 #: pmd_general.php:115
8498 msgid "Move Menu"
8499 msgstr "Přesun menu"
8501 #: pmd_general.php:126
8502 msgid "Hide/Show all"
8503 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8505 #: pmd_general.php:130
8506 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8507 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8509 #: pmd_general.php:170
8510 msgid "Number of tables"
8511 msgstr "Počet tabulek"
8513 #: pmd_general.php:412
8514 msgid "Delete relation"
8515 msgstr "Odstranit relaci"
8517 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8518 msgid "Relation operator"
8519 msgstr "Relační operátor"
8521 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8522 #: pmd_general.php:763
8523 msgid "Except"
8524 msgstr "Kromě"
8526 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8527 #: pmd_general.php:769
8528 msgid "subquery"
8529 msgstr "poddotaz"
8531 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8532 msgid "Rename to"
8533 msgstr "Přejmenovat na"
8535 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8536 msgid "New name"
8537 msgstr "Nové jméno"
8539 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8540 msgid "Aggregate"
8541 msgstr "Sloučit"
8543 #: pmd_general.php:804
8544 msgid "Active options"
8545 msgstr "Zapnuté parametry"
8547 #: pmd_pdf.php:30
8548 msgid "Page has been created"
8549 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8551 #: pmd_pdf.php:33
8552 msgid "Page creation failed"
8553 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8555 #: pmd_pdf.php:85
8556 msgid "Page"
8557 msgstr "Stránka"
8559 #: pmd_pdf.php:95
8560 msgid "Import from selected page"
8561 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8563 #: pmd_pdf.php:96
8564 msgid "Export to selected page"
8565 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8567 #: pmd_pdf.php:98
8568 msgid "Create a page and export to it"
8569 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8571 #: pmd_pdf.php:107
8572 msgid "New page name: "
8573 msgstr "Název nové stránky: "
8575 #: pmd_pdf.php:110
8576 msgid "Export/Import to scale"
8577 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8579 #: pmd_pdf.php:115
8580 msgid "recommended"
8581 msgstr "doporučené"
8583 #: pmd_relation_new.php:27
8584 msgid "Error: relation already exists."
8585 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8587 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8588 msgid "Error: Relation not added."
8589 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8591 #: pmd_relation_new.php:60
8592 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8593 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8595 #: pmd_relation_new.php:82
8596 msgid "Internal relation added"
8597 msgstr "Interní relace vytvořena"
8599 #: pmd_relation_upd.php:55
8600 msgid "Relation deleted"
8601 msgstr "Relace smazána"
8603 #: pmd_save_pos.php:45
8604 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8605 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8607 #: pmd_save_pos.php:53
8608 msgid "Modifications have been saved"
8609 msgstr "Změny byly uloženy"
8611 #: prefs_forms.php:78
8612 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8613 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8615 #: prefs_manage.php:78
8616 msgid "Could not import configuration"
8617 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8619 #: prefs_manage.php:110
8620 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8621 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8623 #: prefs_manage.php:126
8624 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8625 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8627 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8628 msgid "Saved on: @DATE@"
8629 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8631 #: prefs_manage.php:237
8632 msgid "Import from file"
8633 msgstr "Importovat ze souboru"
8635 #: prefs_manage.php:243
8636 msgid "Import from browser's storage"
8637 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8639 #: prefs_manage.php:246
8640 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8641 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8643 #: prefs_manage.php:252
8644 msgid "You have no saved settings!"
8645 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8647 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8648 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8649 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8651 #: prefs_manage.php:261
8652 msgid "Merge with current configuration"
8653 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8655 #: prefs_manage.php:275
8656 #, php-format
8657 msgid ""
8658 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8659 "script%s."
8660 msgstr ""
8661 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím %"
8662 "sNastavovacího skriptu%s."
8664 #: prefs_manage.php:300
8665 msgid "Save to browser's storage"
8666 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8668 #: prefs_manage.php:304
8669 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8670 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8672 #: prefs_manage.php:306
8673 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8674 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8676 #: prefs_manage.php:321
8677 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8678 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8680 #: querywindow.php:69
8681 msgid "Import files"
8682 msgstr "Importovat soubory"
8684 #: querywindow.php:80
8685 msgid "All"
8686 msgstr "Všechno"
8688 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8689 #, php-format
8690 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8691 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8693 #: schema_export.php:39
8694 msgid "File doesn't exist"
8695 msgstr "Soubor neexistuje"
8697 #: server_binlog.php:87
8698 msgid "Select binary log to view"
8699 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8701 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8702 msgid "Files"
8703 msgstr "Soubory"
8705 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8706 #: server_status.php:1239
8707 msgid "Truncate Shown Queries"
8708 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8710 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8711 #: server_status.php:1239
8712 msgid "Show Full Queries"
8713 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8715 #: server_binlog.php:180
8716 msgid "Log name"
8717 msgstr "Jméno logu"
8719 #: server_binlog.php:181
8720 msgid "Position"
8721 msgstr "Pozice"
8723 #: server_binlog.php:184
8724 msgid "Original position"
8725 msgstr "Původní pozice"
8727 #: server_binlog.php:185
8728 msgid "Information"
8729 msgstr "Informace"
8731 #: server_collations.php:39
8732 msgid "Character Sets and Collations"
8733 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8735 #: server_databases.php:69
8736 msgid "No databases selected."
8737 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8739 #: server_databases.php:80
8740 #, php-format
8741 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8742 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8744 #: server_databases.php:104
8745 msgid "Databases statistics"
8746 msgstr "Statistiky databází"
8748 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8749 #: server_replication.php:207
8750 msgid "Master replication"
8751 msgstr "Replikace nadřízeného"
8753 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8754 msgid "Slave replication"
8755 msgstr "Replikace podřízeného"
8757 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8758 msgid "Enable Statistics"
8759 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8761 #: server_databases.php:279
8762 msgid ""
8763 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8764 "between the web server and the MySQL server."
8765 msgstr ""
8766 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8767 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8769 #: server_engines.php:46
8770 msgid "Storage Engines"
8771 msgstr "Úložiště"
8773 #: server_export.php:20
8774 msgid "View dump (schema) of databases"
8775 msgstr "Export databází"
8777 #: server_plugins.php:81
8778 msgid "Modules"
8779 msgstr "Moduly"
8781 #: server_plugins.php:102
8782 msgid "Begin"
8783 msgstr "Začátek"
8785 #: server_plugins.php:111
8786 msgid "Plugin"
8787 msgstr "Rozšíření"
8789 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8790 msgid "Module"
8791 msgstr "Modul"
8793 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8794 msgid "Library"
8795 msgstr "Knihovna"
8797 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8798 msgid "Version"
8799 msgstr "Verze"
8801 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8802 msgid "Author"
8803 msgstr "Autor"
8805 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8806 msgid "License"
8807 msgstr "Licence"
8809 #: server_plugins.php:182
8810 msgid "disabled"
8811 msgstr "vypnuto"
8813 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8814 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8815 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8817 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8818 #: server_privileges.php:628
8819 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8820 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8822 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8823 #: server_privileges.php:634
8824 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8825 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8827 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8828 #: server_privileges.php:627
8829 msgid "Allows creating new databases and tables."
8830 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8832 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8833 #: server_privileges.php:633
8834 msgid "Allows creating stored routines."
8835 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8837 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8838 msgid "Allows creating new tables."
8839 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8841 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8842 #: server_privileges.php:631
8843 msgid "Allows creating temporary tables."
8844 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8846 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8847 #: server_privileges.php:667
8848 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8849 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
8851 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8852 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8853 #: server_privileges.php:643
8854 msgid "Allows creating new views."
8855 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
8857 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8858 #: server_privileges.php:619
8859 msgid "Allows deleting data."
8860 msgstr "Umožňuje mazat data."
8862 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8863 #: server_privileges.php:630
8864 msgid "Allows dropping databases and tables."
8865 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
8867 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8868 msgid "Allows dropping tables."
8869 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
8871 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8872 #: server_privileges.php:647
8873 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8874 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
8876 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8877 #: server_privileges.php:635
8878 msgid "Allows executing stored routines."
8879 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
8881 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8882 #: server_privileges.php:622
8883 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8884 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
8886 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8887 msgid ""
8888 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8889 msgstr ""
8890 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
8891 "s oprávněními."
8893 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8894 #: server_privileges.php:629
8895 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8896 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
8898 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8899 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8900 msgid "Allows inserting and replacing data."
8901 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
8903 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8904 #: server_privileges.php:662
8905 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8906 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
8908 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8909 #: server_privileges.php:728
8910 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8911 msgstr ""
8912 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
8914 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8915 #: server_privileges.php:716
8916 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8917 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
8919 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8920 #: server_privileges.php:722
8921 msgid ""
8922 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8923 "execute per hour."
8924 msgstr ""
8925 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
8926 "spustit za hodinu."
8928 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8929 #: server_privileges.php:734
8930 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8931 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
8933 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8934 #: server_privileges.php:657
8935 msgid "Allows viewing processes of all users"
8936 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
8938 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8939 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8940 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8941 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
8943 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
8944 #: server_privileges.php:658
8945 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8946 msgstr ""
8947 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
8948 "serveru."
8950 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
8951 #: server_privileges.php:665
8952 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8953 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
8955 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
8956 #: server_privileges.php:666
8957 msgid "Needed for the replication slaves."
8958 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
8960 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
8961 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
8962 msgid "Allows reading data."
8963 msgstr "Umožňuje vybírat data."
8965 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
8966 #: server_privileges.php:660
8967 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8968 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
8970 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
8971 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
8972 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8973 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
8975 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
8976 #: server_privileges.php:659
8977 msgid "Allows shutting down the server."
8978 msgstr "Umožňuje vypnout server."
8980 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
8981 #: server_privileges.php:656
8982 msgid ""
8983 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8984 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8985 "killing threads of other users."
8986 msgstr ""
8987 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
8988 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
8989 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
8991 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
8992 #: server_privileges.php:648
8993 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8994 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
8996 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
8997 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
8998 msgid "Allows changing data."
8999 msgstr "Umožňuje měnit data."
9001 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9002 msgid "No privileges."
9003 msgstr "Žádná oprávnění."
9005 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9006 msgctxt "None privileges"
9007 msgid "None"
9008 msgstr "Žádná"
9010 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9011 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9012 msgid "Table-specific privileges"
9013 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
9015 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9016 #: server_privileges.php:1700
9017 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9018 msgstr "Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
9020 #: server_privileges.php:612
9021 msgid "Administration"
9022 msgstr "Správa"
9024 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9025 msgid "Global privileges"
9026 msgstr "Globální oprávnění"
9028 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9029 msgid "Database-specific privileges"
9030 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
9032 #: server_privileges.php:710
9033 msgid "Resource limits"
9034 msgstr "Omezení zdrojů"
9036 #: server_privileges.php:711
9037 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9038 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
9040 #: server_privileges.php:789
9041 msgid "Login Information"
9042 msgstr "Přihlašování"
9044 #: server_privileges.php:883
9045 msgid "Do not change the password"
9046 msgstr "Neměnit heslo"
9048 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9049 msgid "No user found."
9050 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
9052 #: server_privileges.php:959
9053 #, php-format
9054 msgid "The user %s already exists!"
9055 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
9057 #: server_privileges.php:1043
9058 msgid "You have added a new user."
9059 msgstr "Uživatel byl přidán."
9061 #: server_privileges.php:1271
9062 #, php-format
9063 msgid "You have updated the privileges for %s."
9064 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
9066 #: server_privileges.php:1293
9067 #, php-format
9068 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9069 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
9071 #: server_privileges.php:1329
9072 #, php-format
9073 msgid "The password for %s was changed successfully."
9074 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
9076 #: server_privileges.php:1349
9077 #, php-format
9078 msgid "Deleting %s"
9079 msgstr "Odstraňuji %s"
9081 #: server_privileges.php:1363
9082 msgid "No users selected for deleting!"
9083 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
9085 #: server_privileges.php:1366
9086 msgid "Reloading the privileges"
9087 msgstr "Načítám oprávnění"
9089 #: server_privileges.php:1384
9090 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9091 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
9093 #: server_privileges.php:1419
9094 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9095 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
9097 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9098 msgid "Edit Privileges"
9099 msgstr "Upravit oprávnění"
9101 #: server_privileges.php:1439
9102 msgid "Revoke"
9103 msgstr "Zrušit"
9105 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9106 #: server_privileges.php:2342
9107 msgid "Any"
9108 msgstr "Jakýkoliv"
9110 #: server_privileges.php:1561
9111 msgid "User overview"
9112 msgstr "Přehled uživatelů"
9114 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9115 #: server_privileges.php:2253
9116 msgid "Grant"
9117 msgstr "Přidělování"
9119 #: server_privileges.php:1774
9120 msgid "Remove selected users"
9121 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
9123 #: server_privileges.php:1777
9124 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9125 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
9127 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9128 #: server_privileges.php:1780
9129 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9130 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
9132 #: server_privileges.php:1801
9133 #, php-format
9134 msgid ""
9135 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9136 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9137 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9138 "sreload the privileges%s before you continue."
9139 msgstr ""
9140 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
9141 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
9142 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
9143 "oprávnění%s před pokračováním."
9145 #: server_privileges.php:1854
9146 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9147 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
9149 #: server_privileges.php:1896
9150 msgid "Column-specific privileges"
9151 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
9153 #: server_privileges.php:2102
9154 msgid "Add privileges on the following database"
9155 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
9157 #: server_privileges.php:2120
9158 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9159 msgstr ""
9160 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
9161 "jako znak"
9163 #: server_privileges.php:2123
9164 msgid "Add privileges on the following table"
9165 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
9167 #: server_privileges.php:2180
9168 msgid "Change Login Information / Copy User"
9169 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
9171 #: server_privileges.php:2183
9172 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9173 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
9175 #: server_privileges.php:2185
9176 msgid "... keep the old one."
9177 msgstr "... zachovat původního uživatele."
9179 #: server_privileges.php:2186
9180 msgid "... delete the old one from the user tables."
9181 msgstr "... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
9183 #: server_privileges.php:2187
9184 msgid ""
9185 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9186 msgstr "... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
9188 #: server_privileges.php:2188
9189 msgid ""
9190 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9191 "afterwards."
9192 msgstr "... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
9194 #: server_privileges.php:2211
9195 msgid "Database for user"
9196 msgstr "Databáze pro uživatele"
9198 #: server_privileges.php:2215
9199 msgctxt "Create none database for user"
9200 msgid "None"
9201 msgstr "Žádná"
9203 #: server_privileges.php:2216
9204 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9205 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
9207 #: server_privileges.php:2217
9208 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9209 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
9211 #: server_privileges.php:2221
9212 #, php-format
9213 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9214 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
9216 #: server_privileges.php:2246
9217 #, php-format
9218 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9219 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
9221 #: server_privileges.php:2353
9222 msgid "global"
9223 msgstr "globální"
9225 #: server_privileges.php:2355
9226 msgid "database-specific"
9227 msgstr "závislé na databázi"
9229 #: server_privileges.php:2357
9230 msgid "wildcard"
9231 msgstr "maska"
9233 #: server_privileges.php:2397
9234 msgid "User has been added."
9235 msgstr "Uživatel byl přidán."
9237 #: server_replication.php:49
9238 msgid "Unknown error"
9239 msgstr "Neznámá chyba"
9241 #: server_replication.php:56
9242 #, php-format
9243 msgid "Unable to connect to master %s."
9244 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
9246 #: server_replication.php:63
9247 msgid ""
9248 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9249 msgstr ""
9250 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
9251 "na něm problém s přístupovými právy."
9253 #: server_replication.php:69
9254 msgid "Unable to change master"
9255 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
9257 #: server_replication.php:72
9258 #, php-format
9259 msgid "Master server changed successfully to %s"
9260 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
9262 #: server_replication.php:180
9263 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9264 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
9266 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9267 msgid "Show master status"
9268 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
9270 #: server_replication.php:185
9271 msgid "Show connected slaves"
9272 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
9274 #: server_replication.php:208
9275 #, php-format
9276 msgid ""
9277 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9278 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9279 msgstr ""
9280 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9281 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9283 #: server_replication.php:215
9284 msgid "Master configuration"
9285 msgstr "Nastavení nadřízeného"
9287 #: server_replication.php:216
9288 msgid ""
9289 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9290 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9291 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9292 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9293 "replicated. Please select the mode:"
9294 msgstr ""
9295 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
9296 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
9297 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
9298 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
9300 #: server_replication.php:219
9301 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9302 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
9304 #: server_replication.php:220
9305 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9306 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
9308 #: server_replication.php:223
9309 msgid "Please select databases:"
9310 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
9312 #: server_replication.php:226
9313 msgid ""
9314 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9315 "and please restart the MySQL server afterwards."
9316 msgstr ""
9317 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
9318 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
9320 #: server_replication.php:228
9321 msgid ""
9322 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9323 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9324 "master"
9325 msgstr ""
9326 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
9327 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
9329 #: server_replication.php:291
9330 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9331 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
9333 #: server_replication.php:294
9334 msgid "Slave IO Thread not running!"
9335 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
9337 #: server_replication.php:303
9338 msgid ""
9339 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9340 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
9342 #: server_replication.php:306
9343 msgid "See slave status table"
9344 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
9346 #: server_replication.php:309
9347 msgid "Synchronize databases with master"
9348 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
9350 #: server_replication.php:320
9351 msgid "Control slave:"
9352 msgstr "Ovládání podřízeného:"
9354 #: server_replication.php:323
9355 msgid "Full start"
9356 msgstr "Kompletně spustit"
9358 #: server_replication.php:323
9359 msgid "Full stop"
9360 msgstr "Kompletně zastavit"
9362 #: server_replication.php:324
9363 msgid "Reset slave"
9364 msgstr "Resetovat podřízený server"
9366 #: server_replication.php:326
9367 msgid "Start SQL Thread only"
9368 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
9370 #: server_replication.php:328
9371 msgid "Stop SQL Thread only"
9372 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
9374 #: server_replication.php:331
9375 msgid "Start IO Thread only"
9376 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
9378 #: server_replication.php:333
9379 msgid "Stop IO Thread only"
9380 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
9382 #: server_replication.php:338
9383 msgid "Error management:"
9384 msgstr "Práce s chybami:"
9386 #: server_replication.php:340
9387 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9388 msgstr ""
9389 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9390 "serveru!"
9392 #: server_replication.php:342
9393 msgid "Skip current error"
9394 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9396 #: server_replication.php:343
9397 msgid "Skip next"
9398 msgstr "Přeskočit dalších"
9400 #: server_replication.php:346
9401 msgid "errors."
9402 msgstr "chyb."
9404 #: server_replication.php:361
9405 #, php-format
9406 msgid ""
9407 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9408 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9409 msgstr ""
9410 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9411 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9413 #: server_status.php:450
9414 #, php-format
9415 msgid "Thread %s was successfully killed."
9416 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9418 #: server_status.php:452
9419 #, php-format
9420 msgid ""
9421 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9422 msgstr ""
9423 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9424 "skončil."
9426 #: server_status.php:580
9427 msgid "Handler"
9428 msgstr "Obslužné rutiny"
9430 #: server_status.php:581
9431 msgid "Query cache"
9432 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9434 #: server_status.php:582
9435 msgid "Threads"
9436 msgstr "Počet vláken"
9438 #: server_status.php:584
9439 msgid "Temporary data"
9440 msgstr "Dočasná data"
9442 #: server_status.php:585
9443 msgid "Delayed inserts"
9444 msgstr "Odložené inserty"
9446 #: server_status.php:586
9447 msgid "Key cache"
9448 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9450 #: server_status.php:587
9451 msgid "Joins"
9452 msgstr "Použité výběry"
9454 #: server_status.php:589
9455 msgid "Sorting"
9456 msgstr "Řazení"
9458 #: server_status.php:591
9459 msgid "Transaction coordinator"
9460 msgstr "Koordinátor transakcí"
9462 #: server_status.php:603
9463 msgid "Flush (close) all tables"
9464 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9466 #: server_status.php:605
9467 msgid "Show open tables"
9468 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9470 #: server_status.php:610
9471 msgid "Show slave hosts"
9472 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9474 #: server_status.php:616
9475 msgid "Show slave status"
9476 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9478 #: server_status.php:621
9479 msgid "Flush query cache"
9480 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9482 #: server_status.php:770
9483 msgid "Runtime Information"
9484 msgstr "Stav serveru"
9486 #: server_status.php:777
9487 msgid "All status variables"
9488 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9490 #: server_status.php:778
9491 msgid "Monitor"
9492 msgstr "Monitor"
9494 #: server_status.php:779
9495 msgid "Advisor"
9496 msgstr "Poradce"
9498 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9499 msgid "Refresh rate: "
9500 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9502 #: server_status.php:832
9503 msgid "Containing the word:"
9504 msgstr "Obsahující slovo:"
9506 #: server_status.php:837
9507 msgid "Show only alert values"
9508 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9510 #: server_status.php:841
9511 msgid "Filter by category..."
9512 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9514 #: server_status.php:855
9515 msgid "Show unformatted values"
9516 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
9518 #: server_status.php:859
9519 msgid "Related links:"
9520 msgstr "Související odkazy:"
9522 #: server_status.php:892
9523 msgid "Run analyzer"
9524 msgstr "Spustit analýzu"
9526 #: server_status.php:893
9527 msgid "Instructions"
9528 msgstr "Návod"
9530 #: server_status.php:900
9531 msgid ""
9532 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9533 "analyzing the server status variables."
9534 msgstr ""
9535 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
9536 "proměnných."
9538 #: server_status.php:902
9539 msgid ""
9540 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9541 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9542 "system."
9543 msgstr ""
9545 #: server_status.php:904
9546 msgid ""
9547 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9548 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9549 "tuning can have a very negative effect on performance."
9550 msgstr ""
9552 #: server_status.php:906
9553 msgid ""
9554 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9555 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9556 "no clearly measurable improvement."
9557 msgstr ""
9559 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9560 #: server_status.php:928
9561 #, php-format
9562 msgid "Questions since startup: %s"
9563 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9565 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9566 #: server_status.php:1135
9567 msgid "per hour"
9568 msgstr "za hodinu"
9570 #: server_status.php:938
9571 msgid "per minute"
9572 msgstr "za minutu"
9574 #: server_status.php:943
9575 msgid "per second"
9576 msgstr "za sekundu"
9578 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:831
9579 msgid "Statements"
9580 msgstr "Údaj"
9582 #. l10n: # = Amount of queries
9583 #: server_status.php:967
9584 msgid "#"
9585 msgstr "#"
9587 #: server_status.php:1039
9588 #, php-format
9589 msgid "Network traffic since startup: %s"
9590 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9592 #: server_status.php:1047
9593 #, php-format
9594 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9595 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9597 #: server_status.php:1057
9598 msgid ""
9599 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9600 "b> process."
9601 msgstr ""
9602 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9603 "<b>replikačním</b> procesu."
9605 #: server_status.php:1059
9606 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9607 msgstr ""
9608 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9610 #: server_status.php:1061
9611 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9612 msgstr ""
9613 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9615 #: server_status.php:1064
9616 msgid ""
9617 "For further information about replication status on the server, please visit "
9618 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9619 msgstr ""
9620 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9621 "\">sekce replikace</a>."
9623 #: server_status.php:1073
9624 msgid "Replication status"
9625 msgstr "Stav replikace"
9627 #: server_status.php:1089
9628 msgid ""
9629 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9630 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9631 msgstr ""
9632 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9633 "serveru mohou být nepřesné."
9635 #: server_status.php:1095
9636 msgid "Received"
9637 msgstr "Přijato"
9639 #: server_status.php:1105
9640 msgid "Sent"
9641 msgstr "Odesláno"
9643 #: server_status.php:1141
9644 msgid "max. concurrent connections"
9645 msgstr "Maximum současných připojení"
9647 #: server_status.php:1148
9648 msgid "Failed attempts"
9649 msgstr "Nepovedených pokusů"
9651 #: server_status.php:1162
9652 msgid "Aborted"
9653 msgstr "Přerušené"
9655 #: server_status.php:1225
9656 msgid "ID"
9657 msgstr "ID"
9659 #: server_status.php:1229
9660 msgid "Command"
9661 msgstr "Příkaz"
9663 #: server_status.php:1291
9664 msgid ""
9665 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9666 "closing the connection properly."
9667 msgstr ""
9668 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
9670 #: server_status.php:1292
9671 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9672 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9674 #: server_status.php:1293
9675 msgid ""
9676 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9677 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9678 "statements from the transaction."
9679 msgstr ""
9680 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9681 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9682 "transakce."
9684 #: server_status.php:1294
9685 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9686 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9688 #: server_status.php:1295
9689 msgid ""
9690 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9691 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9693 #: server_status.php:1296
9694 msgid ""
9695 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9696 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9697 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9698 "based instead of disk-based."
9699 msgstr ""
9700 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9701 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
9702 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9704 #: server_status.php:1297
9705 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9706 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9708 #: server_status.php:1298
9709 msgid ""
9710 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9711 "while executing statements."
9712 msgstr ""
9713 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9715 #: server_status.php:1299
9716 msgid ""
9717 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9718 "(probably duplicate key)."
9719 msgstr ""
9720 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9721 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9723 #: server_status.php:1300
9724 msgid ""
9725 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9726 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9727 msgstr ""
9728 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9729 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9731 #: server_status.php:1301
9732 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9733 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9735 #: server_status.php:1302
9736 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9737 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9739 #: server_status.php:1303
9740 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9741 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9743 #: server_status.php:1304
9744 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9745 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9747 #: server_status.php:1305
9748 msgid ""
9749 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9750 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9751 "indicates the number of time tables have been discovered."
9752 msgstr ""
9753 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9754 "tabulce daného jména."
9756 #: server_status.php:1306
9757 msgid ""
9758 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9759 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9760 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9761 msgstr ""
9762 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
9763 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
9764 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
9766 #: server_status.php:1307
9767 msgid ""
9768 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9769 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9770 msgstr ""
9771 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
9772 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
9774 #: server_status.php:1308
9775 msgid ""
9776 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9777 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9778 "if you are doing an index scan."
9779 msgstr ""
9780 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
9781 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
9782 "prohledáváte index."
9784 #: server_status.php:1309
9785 msgid ""
9786 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9787 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9788 msgstr ""
9789 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
9790 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9792 #: server_status.php:1310
9793 msgid ""
9794 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9795 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9796 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9797 "you have joins that don't use keys properly."
9798 msgstr ""
9799 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9800 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9801 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9802 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
9804 #: server_status.php:1311
9805 msgid ""
9806 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9807 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9808 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9809 "advantage of the indexes you have."
9810 msgstr ""
9811 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9812 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
9813 "indexy."
9815 #: server_status.php:1312
9816 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9817 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9819 #: server_status.php:1313
9820 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9821 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9823 #: server_status.php:1314
9824 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9825 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9827 #: server_status.php:1315
9828 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9829 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9831 #: server_status.php:1316
9832 msgid "The number of pages currently dirty."
9833 msgstr "Počet změněných stránek."
9835 #: server_status.php:1317
9836 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9837 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9839 #: server_status.php:1318
9840 msgid "The number of free pages."
9841 msgstr "Počet volných stránek."
9843 #: server_status.php:1319
9844 msgid ""
9845 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9846 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9847 "reason."
9848 msgstr ""
9849 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
9850 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
9852 #: server_status.php:1320
9853 msgid ""
9854 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9855 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9856 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9857 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9858 msgstr ""
9859 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
9860 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
9861 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9862 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9864 #: server_status.php:1321
9865 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9866 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
9868 #: server_status.php:1322
9869 msgid ""
9870 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9871 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9872 msgstr ""
9873 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
9874 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
9876 #: server_status.php:1323
9877 msgid ""
9878 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9879 "InnoDB does a sequential full table scan."
9880 msgstr ""
9881 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
9882 "musí procházet celou tabulku."
9884 #: server_status.php:1324
9885 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9886 msgstr "Počet provedených logických čtení."
9888 #: server_status.php:1325
9889 msgid ""
9890 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9891 "and had to do a single-page read."
9892 msgstr ""
9893 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
9894 "nutné přečíst stránku ze souboru."
9896 #: server_status.php:1326
9897 msgid ""
9898 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9899 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9900 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9901 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9902 "properly, this value should be small."
9903 msgstr ""
9904 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
9905 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
9906 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
9907 "měla by tato hodnota být malá."
9909 #: server_status.php:1327
9910 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9911 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
9913 #: server_status.php:1328
9914 msgid "The number of fsync() operations so far."
9915 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
9917 #: server_status.php:1329
9918 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9919 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
9921 #: server_status.php:1330
9922 msgid "The current number of pending reads."
9923 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
9925 #: server_status.php:1331
9926 msgid "The current number of pending writes."
9927 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
9929 #: server_status.php:1332
9930 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9931 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
9933 #: server_status.php:1333
9934 msgid "The total number of data reads."
9935 msgstr "Počet provedených čtení dat."
9937 #: server_status.php:1334
9938 msgid "The total number of data writes."
9939 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
9941 #: server_status.php:1335
9942 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9943 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
9945 #: server_status.php:1336
9946 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9947 msgstr ""
9948 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9949 "zapsány."
9951 #: server_status.php:1337
9952 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9953 msgstr ""
9954 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9955 "zapsány."
9957 #: server_status.php:1338
9958 msgid ""
9959 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9960 "wait for it to be flushed before continuing."
9961 msgstr ""
9962 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
9963 "pokračováním."
9965 #: server_status.php:1339
9966 msgid "The number of log write requests."
9967 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
9969 #: server_status.php:1340
9970 msgid "The number of physical writes to the log file."
9971 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
9973 #: server_status.php:1341
9974 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9975 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
9977 #: server_status.php:1342
9978 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9979 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
9981 #: server_status.php:1343
9982 msgid "Pending log file writes."
9983 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
9985 #: server_status.php:1344
9986 msgid "The number of bytes written to the log file."
9987 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
9989 #: server_status.php:1345
9990 msgid "The number of pages created."
9991 msgstr "Počet vytvořených stránek."
9993 #: server_status.php:1346
9994 msgid ""
9995 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9996 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9997 msgstr ""
9998 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
9999 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
10001 #: server_status.php:1347
10002 msgid "The number of pages read."
10003 msgstr "Počet přečtených stránek."
10005 #: server_status.php:1348
10006 msgid "The number of pages written."
10007 msgstr "Počet zapsaných stránek."
10009 #: server_status.php:1349
10010 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10011 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
10013 #: server_status.php:1350
10014 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10015 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10017 #: server_status.php:1351
10018 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10019 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
10021 #: server_status.php:1352
10022 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10023 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10025 #: server_status.php:1353
10026 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10027 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
10029 #: server_status.php:1354
10030 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10031 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
10033 #: server_status.php:1355
10034 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10035 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
10037 #: server_status.php:1356
10038 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10039 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
10041 #: server_status.php:1357
10042 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10043 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
10045 #: server_status.php:1358
10046 msgid ""
10047 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10048 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10049 msgstr ""
10050 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
10051 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
10053 #: server_status.php:1359
10054 msgid ""
10055 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10056 "determine how much of the key cache is in use."
10057 msgstr ""
10058 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
10059 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
10061 #: server_status.php:1360
10062 msgid ""
10063 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10064 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10065 "one time."
10066 msgstr ""
10067 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
10068 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
10070 #: server_status.php:1361
10071 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10072 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
10074 #: server_status.php:1362
10075 msgid ""
10076 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10077 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10078 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10079 msgstr ""
10080 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
10081 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
10082 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
10084 #: server_status.php:1363
10085 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10086 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
10088 #: server_status.php:1364
10089 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10090 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
10092 #: server_status.php:1365
10093 msgid ""
10094 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10095 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10096 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10097 msgstr ""
10098 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
10099 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
10100 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
10102 #: server_status.php:1366
10103 msgid ""
10104 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10105 "the server started."
10106 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
10108 #: server_status.php:1367
10109 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10110 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
10112 #: server_status.php:1368
10113 msgid ""
10114 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10115 "table cache value is probably too small."
10116 msgstr ""
10117 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
10118 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
10120 #: server_status.php:1369
10121 msgid "The number of files that are open."
10122 msgstr "Počet otevřených souborů."
10124 #: server_status.php:1370
10125 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10126 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
10128 #: server_status.php:1371
10129 msgid "The number of tables that are open."
10130 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
10132 #: server_status.php:1372
10133 msgid ""
10134 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10135 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10136 "statement."
10137 msgstr ""
10138 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
10139 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
10140 "QUERY CACHE."
10142 #: server_status.php:1373
10143 msgid "The amount of free memory for query cache."
10144 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10146 #: server_status.php:1374
10147 msgid "The number of cache hits."
10148 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
10150 #: server_status.php:1375
10151 msgid "The number of queries added to the cache."
10152 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
10154 #: server_status.php:1376
10155 msgid ""
10156 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10157 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10158 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10159 "decide which queries to remove from the cache."
10160 msgstr ""
10161 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
10162 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
10163 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
10164 "dotazů z vyrovnávací paměti."
10166 #: server_status.php:1377
10167 msgid ""
10168 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10169 "query_cache_type setting)."
10170 msgstr ""
10171 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
10172 "nastavení query_cache_type)."
10174 #: server_status.php:1378
10175 msgid "The number of queries registered in the cache."
10176 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
10178 #: server_status.php:1379
10179 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10180 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
10182 #: server_status.php:1380
10183 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10184 msgstr "Stav failsafe replikace."
10186 #: server_status.php:1381
10187 msgid ""
10188 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10189 "should carefully check the indexes of your tables."
10190 msgstr ""
10191 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
10192 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
10194 #: server_status.php:1382
10195 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10196 msgstr ""
10197 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
10199 #: server_status.php:1383
10200 msgid ""
10201 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10202 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10203 msgstr ""
10204 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
10205 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
10207 #: server_status.php:1384
10208 msgid ""
10209 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10210 "critical even if this is big.)"
10211 msgstr ""
10212 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
10213 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
10215 #: server_status.php:1385
10216 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10217 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
10219 #: server_status.php:1386
10220 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10221 msgstr ""
10222 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
10224 #: server_status.php:1387
10225 msgid ""
10226 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10227 "retried transactions."
10228 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
10230 #: server_status.php:1388
10231 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10232 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
10234 #: server_status.php:1389
10235 msgid ""
10236 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10237 "create."
10238 msgstr ""
10239 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
10241 #: server_status.php:1390
10242 msgid ""
10243 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10244 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
10246 #: server_status.php:1391
10247 msgid ""
10248 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10249 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10250 "system variable."
10251 msgstr ""
10252 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
10253 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
10255 #: server_status.php:1392
10256 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10257 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
10259 #: server_status.php:1393
10260 msgid "The number of sorted rows."
10261 msgstr "Počet řazených řádek."
10263 #: server_status.php:1394
10264 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10265 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
10267 #: server_status.php:1395
10268 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10269 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
10271 #: server_status.php:1396
10272 msgid ""
10273 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10274 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10275 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10276 "tables or use replication."
10277 msgstr ""
10278 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
10279 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
10280 "tabulky nebo použít replikaci."
10282 #: server_status.php:1397
10283 msgid ""
10284 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10285 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10286 "raise your thread_cache_size."
10287 msgstr ""
10288 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
10289 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
10290 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
10292 #: server_status.php:1398
10293 msgid "The number of currently open connections."
10294 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
10296 #: server_status.php:1399
10297 msgid ""
10298 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10299 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10300 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10301 "implementation.)"
10302 msgstr ""
10303 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
10304 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
10305 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
10307 #: server_status.php:1400
10308 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10309 msgstr "Počet vláken, která nespí."
10311 #: server_status.php:1540
10312 msgid "Start Monitor"
10313 msgstr "Spustit monitor"
10315 #: server_status.php:1549
10316 msgid "Instructions/Setup"
10317 msgstr "Návod/Nastavení"
10319 #: server_status.php:1554
10320 msgid "Done rearranging/editing charts"
10321 msgstr "Ukončit upravování grafů"
10323 #: server_status.php:1561
10324 msgid "Add chart"
10325 msgstr "Přidat graf"
10327 #: server_status.php:1563
10328 msgid "Rearrange/edit charts"
10329 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
10331 #: server_status.php:1567
10332 msgid "Refresh rate"
10333 msgstr "Obnovovací frekvence"
10335 #: server_status.php:1572
10336 msgid "Chart columns"
10337 msgstr "Sloupce grafu"
10339 #: server_status.php:1588
10340 msgid "Chart arrangement"
10341 msgstr "Uspořádání grafů"
10343 #: server_status.php:1588
10344 msgid ""
10345 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10346 "may want to export it if you have a complicated set up."
10347 msgstr ""
10348 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
10349 "nastavení, můžete ho chtít exportovat a zálohovat."
10351 #: server_status.php:1589
10352 msgid "Reset to default"
10353 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
10355 #: server_status.php:1593
10356 msgid "Monitor Instructions"
10357 msgstr "Instrukce monitoru"
10359 #: server_status.php:1594
10360 msgid ""
10361 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10362 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10363 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10364 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10365 "increases server load by up to 15%"
10366 msgstr ""
10368 #: server_status.php:1599
10369 msgid ""
10370 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10371 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10372 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10373 "charting features however."
10374 msgstr ""
10376 #: server_status.php:1612
10377 msgid "Using the monitor:"
10378 msgstr "Používání monitoru:"
10380 #: server_status.php:1614
10381 msgid ""
10382 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10383 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10384 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10385 "icon on each respective chart."
10386 msgstr ""
10388 #: server_status.php:1616
10389 msgid ""
10390 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10391 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10392 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10393 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10394 msgstr ""
10396 #: server_status.php:1623
10397 msgid "Please note:"
10398 msgstr "Poznámka:"
10400 #: server_status.php:1625
10401 msgid ""
10402 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10403 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10404 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10405 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10406 msgstr ""
10408 #: server_status.php:1637
10409 msgid "Preset chart"
10410 msgstr "Předdefinované grafy"
10412 #: server_status.php:1641
10413 msgid "Status variable(s)"
10414 msgstr "Stavové proměnné"
10416 #: server_status.php:1643
10417 msgid "Select series:"
10418 msgstr "Vyberte série:"
10420 #: server_status.php:1645
10421 msgid "Commonly monitored"
10422 msgstr "Obvykle monitorované"
10424 #: server_status.php:1660
10425 msgid "or type variable name:"
10426 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10428 #: server_status.php:1664
10429 msgid "Display as differential value"
10430 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10432 #: server_status.php:1666
10433 msgid "Apply a divisor"
10434 msgstr "Vynásobit"
10436 #: server_status.php:1673
10437 msgid "Append unit to data values"
10438 msgstr "Přidat jednoty"
10440 #: server_status.php:1679
10441 msgid "Add this series"
10442 msgstr "Přidat tuto sérii"
10444 #: server_status.php:1681
10445 msgid "Clear series"
10446 msgstr "Odstranit série"
10448 #: server_status.php:1684
10449 msgid "Series in Chart:"
10450 msgstr "Série v grafu::"
10452 #: server_status.php:1697
10453 msgid "Log statistics"
10454 msgstr "Statistiky záznamů"
10456 #: server_status.php:1698
10457 msgid "Selected time range:"
10458 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10460 #: server_status.php:1703
10461 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10462 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10464 #: server_status.php:1708
10465 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10466 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10468 #: server_status.php:1713
10469 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10470 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu chcete vygenerovat statistiku."
10472 #: server_status.php:1715
10473 msgid "Results are grouped by query text."
10474 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
10476 #: server_status.php:1720
10477 msgid "Query analyzer"
10478 msgstr "Analýza dotazu"
10480 #: server_status.php:1760
10481 #, php-format
10482 msgid "%d second"
10483 msgid_plural "%d seconds"
10484 msgstr[0] "%d sekunda"
10485 msgstr[1] "%d sekundy"
10486 msgstr[2] "%d sekund"
10488 #: server_status.php:1762
10489 #, php-format
10490 msgid "%d minute"
10491 msgid_plural "%d minutes"
10492 msgstr[0] "%d minuta"
10493 msgstr[1] "%d minuty"
10494 msgstr[2] "%d minut"
10496 #: server_synchronize.php:99
10497 msgid "Could not connect to the source"
10498 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10500 #: server_synchronize.php:102
10501 msgid "Could not connect to the target"
10502 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10504 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10505 #: tbl_get_field.php:19
10506 #, php-format
10507 msgid "'%s' database does not exist."
10508 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10510 #: server_synchronize.php:282
10511 msgid "Structure Synchronization"
10512 msgstr "Synchronizace struktury"
10514 #: server_synchronize.php:286
10515 msgid "Data Synchronization"
10516 msgstr "Synchronizace dat"
10518 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10519 msgid "not present"
10520 msgstr "zde není"
10522 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10523 msgid "Structure Difference"
10524 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10526 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10527 msgid "Data Difference"
10528 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10530 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10531 msgid "Add column(s)"
10532 msgstr "Přidat pole"
10534 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10535 msgid "Remove column(s)"
10536 msgstr "Odstranit pole"
10538 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10539 msgid "Alter column(s)"
10540 msgstr "Změnit pole"
10542 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10543 msgid "Remove index(s)"
10544 msgstr "Odstranit indexy"
10546 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10547 msgid "Apply index(s)"
10548 msgstr "Applikovat indexy"
10550 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10551 msgid "Update row(s)"
10552 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10554 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10555 msgid "Insert row(s)"
10556 msgstr "Vložit řádky"
10558 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10559 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10560 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10562 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10563 msgid "Apply Selected Changes"
10564 msgstr "Provést vybrané změny"
10566 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10567 msgid "Synchronize Databases"
10568 msgstr "Synchronizovat databáze"
10570 #: server_synchronize.php:483
10571 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10572 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10574 #: server_synchronize.php:988
10575 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10576 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10578 #: server_synchronize.php:1046
10579 msgid "Executed queries"
10580 msgstr "Spuštěné dotazy"
10582 #: server_synchronize.php:1192
10583 msgid "Enter manually"
10584 msgstr "Zadat ručně"
10586 #: server_synchronize.php:1200
10587 msgid "Current connection"
10588 msgstr "Současné připojení"
10590 #: server_synchronize.php:1240
10591 #, php-format
10592 msgid "Configuration: %s"
10593 msgstr "Konfigurace: %s"
10595 #: server_synchronize.php:1255
10596 msgid "Socket"
10597 msgstr "Socket"
10599 #: server_synchronize.php:1304
10600 msgid ""
10601 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10602 "database will remain unchanged."
10603 msgstr ""
10604 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10605 "nijak změněna."
10607 #: server_variables.php:80
10608 msgid "Setting variable failed"
10609 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10611 #: server_variables.php:99
10612 msgid "Server variables and settings"
10613 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10615 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10616 msgid "Session value"
10617 msgstr "Hodnota sezení"
10619 #: server_variables.php:126
10620 msgid "Global value"
10621 msgstr "Globální hodnota"
10623 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10624 msgid "Download"
10625 msgstr "Stáhnout"
10627 #: setup/frames/form.inc.php:25
10628 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10629 msgstr ""
10631 #: setup/frames/index.inc.php:49
10632 msgid "Cannot load or save configuration"
10633 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10635 #: setup/frames/index.inc.php:50
10636 msgid ""
10637 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10638 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10639 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10640 msgstr ""
10641 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10642 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10643 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10644 "stáhnout nebo zobrazit."
10646 #: setup/frames/index.inc.php:57
10647 msgid ""
10648 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10649 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10650 msgstr ""
10651 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10652 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10654 #: setup/frames/index.inc.php:61
10655 #, php-format
10656 msgid ""
10657 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10658 "link[/a] to use a secure connection."
10659 msgstr ""
10660 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10661 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10663 #: setup/frames/index.inc.php:65
10664 msgid "Insecure connection"
10665 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10667 #: setup/frames/index.inc.php:93
10668 msgid "Configuration saved."
10669 msgstr "Konfigurace uložena."
10671 #: setup/frames/index.inc.php:94
10672 msgid ""
10673 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10674 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10675 msgstr ""
10676 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10677 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10678 "její použití."
10680 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10681 msgid "Overview"
10682 msgstr "Přehled"
10684 #: setup/frames/index.inc.php:109
10685 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10686 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10688 #: setup/frames/index.inc.php:149
10689 msgid "There are no configured servers"
10690 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10692 #: setup/frames/index.inc.php:157
10693 msgid "New server"
10694 msgstr "Nový server"
10696 #: setup/frames/index.inc.php:186
10697 msgid "Default language"
10698 msgstr "Výchozí jazyk"
10700 #: setup/frames/index.inc.php:196
10701 msgid "let the user choose"
10702 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
10704 #: setup/frames/index.inc.php:207
10705 msgid "- none -"
10706 msgstr "- žádný -"
10708 #: setup/frames/index.inc.php:210
10709 msgid "Default server"
10710 msgstr "Výchozí server"
10712 #: setup/frames/index.inc.php:220
10713 msgid "End of line"
10714 msgstr "Konec řádku"
10716 #: setup/frames/index.inc.php:225
10717 msgid "Display"
10718 msgstr "Zobrazit"
10720 #: setup/frames/index.inc.php:229
10721 msgid "Load"
10722 msgstr "Nahrát"
10724 #: setup/frames/index.inc.php:240
10725 msgid "phpMyAdmin homepage"
10726 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10728 #: setup/frames/index.inc.php:241
10729 msgid "Donate"
10730 msgstr "Přispějte"
10732 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10733 msgid "Edit server"
10734 msgstr "Upravit server"
10736 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10737 msgid "Add a new server"
10738 msgstr "Přidat nový server"
10740 #: setup/index.php:22
10741 msgid "Wrong GET file attribute value"
10742 msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
10744 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10745 msgid "Warning"
10746 msgstr "Varování"
10748 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10749 msgid "Submitted form contains errors"
10750 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10752 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10753 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10754 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10756 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10757 msgid "Ignore errors"
10758 msgstr "Ignorovat chyby"
10760 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10761 msgid "Show form"
10762 msgstr "Zobrazit formulář"
10764 #: setup/lib/index.lib.php:122
10765 msgid ""
10766 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10767 msgstr ""
10768 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10770 #: setup/lib/index.lib.php:132
10771 msgid ""
10772 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10773 "not respond."
10774 msgstr ""
10775 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10776 "informace o verzích neodpověděl."
10778 #: setup/lib/index.lib.php:152
10779 msgid "Got invalid version string from server"
10780 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10782 #: setup/lib/index.lib.php:162
10783 msgid "Unparsable version string"
10784 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10786 #: setup/lib/index.lib.php:180
10787 #, php-format
10788 msgid ""
10789 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10790 "version is %s, released on %s."
10791 msgstr ""
10792 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10793 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10795 #: setup/lib/index.lib.php:186
10796 msgid "No newer stable version is available"
10797 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10799 #: setup/lib/index.lib.php:274
10800 #, php-format
10801 msgid ""
10802 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10803 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10804 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10805 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10806 msgstr ""
10807 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10808 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10809 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10810 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10811 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10812 "uživatelů."
10814 #: setup/lib/index.lib.php:276
10815 msgid ""
10816 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10817 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10818 "you don't need to remember it."
10819 msgstr ""
10820 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10821 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10822 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10824 #: setup/lib/index.lib.php:277
10825 #, php-format
10826 msgid ""
10827 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10828 "unavailable on this system."
10829 msgstr ""
10830 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
10831 "na tomto systému."
10833 #: setup/lib/index.lib.php:279
10834 msgid ""
10835 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10836 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10837 msgstr ""
10838 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
10839 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
10840 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
10842 #: setup/lib/index.lib.php:280
10843 #, php-format
10844 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10845 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
10847 #: setup/lib/index.lib.php:282
10848 #, php-format
10849 msgid ""
10850 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10851 "unavailable on this system."
10852 msgstr ""
10853 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
10854 "tomto systému."
10856 #: setup/lib/index.lib.php:284
10857 #, php-format
10858 msgid ""
10859 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10860 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10861 "(currently %d)."
10862 msgstr ""
10863 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
10864 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
10865 "(v současné době %d)."
10867 #: setup/lib/index.lib.php:286
10868 #, php-format
10869 msgid ""
10870 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10871 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10872 msgstr ""
10873 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
10874 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
10875 "riziko; hrozí například podvržení identity."
10877 #: setup/lib/index.lib.php:288
10878 #, php-format
10879 msgid ""
10880 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10881 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10882 msgstr ""
10883 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie%"
10884 "s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
10885 "hodnotu než je tato."
10887 #: setup/lib/index.lib.php:290
10888 #, php-format
10889 msgid ""
10890 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10891 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10892 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10893 "of users, including you, are connected to."
10894 msgstr ""
10895 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - %"
10896 "somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
10897 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
10898 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
10900 #: setup/lib/index.lib.php:292
10901 #, php-format
10902 msgid ""
10903 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10904 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10905 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10906 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10907 "http[/kbd]."
10908 msgstr ""
10909 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
10910 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
10911 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
10912 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
10913 "nebo [kbd]http[/kbd]."
10915 #: setup/lib/index.lib.php:294
10916 #, php-format
10917 msgid ""
10918 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10919 "system."
10920 msgstr ""
10921 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
10923 #: setup/lib/index.lib.php:296
10924 #, php-format
10925 msgid ""
10926 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10927 "system."
10928 msgstr ""
10929 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
10930 "systému."
10932 #: setup/lib/index.lib.php:323
10933 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10934 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
10936 #: setup/lib/index.lib.php:336
10937 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10938 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
10940 #: setup/lib/index.lib.php:367
10941 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10942 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
10944 #: setup/lib/index.lib.php:389
10945 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10946 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
10948 #: setup/lib/index.lib.php:396
10949 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10950 msgstr ""
10951 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
10953 #: setup/validate.php:22
10954 msgid "Wrong data"
10955 msgstr "Chybná data"
10957 #: sql.php:100 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
10958 msgid "Browse foreign values"
10959 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
10961 #: sql.php:205
10962 #, php-format
10963 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10964 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
10966 #: sql.php:677 tbl_replace.php:400
10967 #, php-format
10968 msgid "Inserted row id: %1$d"
10969 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
10971 #: sql.php:694
10972 msgid "Showing as PHP code"
10973 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
10975 #: sql.php:697 tbl_replace.php:374
10976 msgid "Showing SQL query"
10977 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
10979 #: sql.php:699
10980 msgid "Validated SQL"
10981 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
10983 #: sql.php:920
10984 #, php-format
10985 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10986 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
10988 #: sql.php:951
10989 msgid "Label"
10990 msgstr "Název"
10992 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10993 #, php-format
10994 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10995 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
10997 #: tbl_change.php:699
10998 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10999 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
11001 #: tbl_change.php:818
11002 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11003 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
11005 #: tbl_change.php:822
11006 msgid "Binary - do not edit"
11007 msgstr "Binární - neupravujte"
11009 #: tbl_change.php:872
11010 msgid "Upload to BLOB repository"
11011 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
11013 #: tbl_change.php:1022
11014 msgid "Insert as new row"
11015 msgstr "Vložit jako nový řádek"
11017 #: tbl_change.php:1023
11018 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11019 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
11021 #: tbl_change.php:1024
11022 msgid "Show insert query"
11023 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
11025 #: tbl_change.php:1035
11026 msgid "and then"
11027 msgstr "a poté"
11029 #: tbl_change.php:1039
11030 msgid "Go back to previous page"
11031 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
11033 #: tbl_change.php:1040
11034 msgid "Insert another new row"
11035 msgstr "Vložit další řádek"
11037 #: tbl_change.php:1044
11038 msgid "Go back to this page"
11039 msgstr "Návrat na tuto stránku"
11041 #: tbl_change.php:1052
11042 msgid "Edit next row"
11043 msgstr "Upravit následující řádek"
11045 #: tbl_change.php:1063
11046 msgid ""
11047 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11048 msgstr ""
11049 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
11050 "směry"
11052 #: tbl_change.php:1101
11053 #, php-format
11054 msgid "Continue insertion with %s rows"
11055 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
11057 #: tbl_chart.php:88
11058 msgid "Bar"
11059 msgstr "Sloupec"
11061 #: tbl_chart.php:90
11062 msgid "Line"
11063 msgstr "Čára"
11065 #: tbl_chart.php:91
11066 msgid "Spline"
11067 msgstr "Křivka"
11069 #: tbl_chart.php:92
11070 msgid "Pie"
11071 msgstr "Koláč"
11073 #: tbl_chart.php:94
11074 msgid "Stacked"
11075 msgstr "Skládané"
11077 #: tbl_chart.php:97
11078 msgid "Chart title"
11079 msgstr "Název grafu"
11081 #: tbl_chart.php:103
11082 msgid "X-Axis:"
11083 msgstr "Osa X:"
11085 #: tbl_chart.php:117
11086 msgid "Series:"
11087 msgstr "Série:"
11089 #: tbl_chart.php:119
11090 msgid "The remaining columns"
11091 msgstr "Zbývající sloupce"
11093 #: tbl_chart.php:132
11094 msgid "X-Axis label:"
11095 msgstr "Popis osy X:"
11097 #: tbl_chart.php:133
11098 msgid "X Values"
11099 msgstr "Hodnoty X"
11101 #: tbl_chart.php:134
11102 msgid "Y-Axis label:"
11103 msgstr "Popis osy Y:"
11105 #: tbl_chart.php:134
11106 msgid "Y Values"
11107 msgstr "Hodnoty Y"
11109 #: tbl_create.php:30
11110 #, php-format
11111 msgid "Table %s already exists!"
11112 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
11114 #: tbl_create.php:216
11115 #, php-format
11116 msgid "Table %1$s has been created."
11117 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
11119 #: tbl_export.php:24
11120 msgid "View dump (schema) of table"
11121 msgstr "Export tabulky"
11123 #: tbl_gis_visualization.php:112
11124 msgid "Display GIS Visualization"
11125 msgstr "Zobrazit GIS data"
11127 #: tbl_gis_visualization.php:128
11128 msgid "Width"
11129 msgstr "Šířka"
11131 #: tbl_gis_visualization.php:132
11132 msgid "Height"
11133 msgstr "Výška"
11135 #: tbl_gis_visualization.php:136
11136 msgid "Label column"
11137 msgstr "Název sloupce"
11139 #: tbl_gis_visualization.php:138
11140 msgid "-- None --"
11141 msgstr "-- Žádný --"
11143 #: tbl_gis_visualization.php:151
11144 msgid "Spatial column"
11145 msgstr "Prostorový sloupec"
11147 #: tbl_gis_visualization.php:175
11148 msgid "Redraw"
11149 msgstr "Znovu vykreslit"
11151 #: tbl_gis_visualization.php:177
11152 msgid "Save to file"
11153 msgstr "Uložit do souboru"
11155 #: tbl_gis_visualization.php:178
11156 msgid "File name"
11157 msgstr "Jméno souboru"
11159 #: tbl_indexes.php:66
11160 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11161 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
11163 #: tbl_indexes.php:75
11164 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11165 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
11167 #: tbl_indexes.php:91
11168 msgid "No index parts defined!"
11169 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
11171 #: tbl_indexes.php:169
11172 msgid "Create an index"
11173 msgstr "Vytvořit index"
11175 #: tbl_indexes.php:171
11176 msgid "Modify an index"
11177 msgstr "Upravit index"
11179 #: tbl_indexes.php:176
11180 msgid ""
11181 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11182 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
11184 #: tbl_indexes.php:179
11185 msgid "Index name:"
11186 msgstr "Jméno indexu:"
11188 #: tbl_indexes.php:185
11189 msgid "Index type:"
11190 msgstr "Typ indexu:"
11192 #: tbl_indexes.php:265
11193 #, php-format
11194 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11195 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
11197 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11198 msgid "Column count has to be larger than zero."
11199 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
11201 #: tbl_move_copy.php:44
11202 msgid "Can't move table to same one!"
11203 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
11205 #: tbl_move_copy.php:46
11206 msgid "Can't copy table to same one!"
11207 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
11209 #: tbl_move_copy.php:54
11210 #, php-format
11211 msgid "Table %s has been moved to %s."
11212 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
11214 #: tbl_move_copy.php:56
11215 #, php-format
11216 msgid "Table %s has been copied to %s."
11217 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
11219 #: tbl_move_copy.php:81
11220 msgid "The table name is empty!"
11221 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
11223 #: tbl_operations.php:268
11224 msgid "Alter table order by"
11225 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
11227 #: tbl_operations.php:277
11228 msgid "(singly)"
11229 msgstr "(po jednom)"
11231 #: tbl_operations.php:297
11232 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11233 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11235 #: tbl_operations.php:355
11236 msgid "Table options"
11237 msgstr "Parametry tabulky"
11239 #: tbl_operations.php:359
11240 msgid "Rename table to"
11241 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
11243 #: tbl_operations.php:535
11244 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11245 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11247 #: tbl_operations.php:582
11248 msgid "Switch to copied table"
11249 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
11251 #: tbl_operations.php:594
11252 msgid "Table maintenance"
11253 msgstr "Údržba tabulky"
11255 #: tbl_operations.php:618
11256 msgid "Defragment table"
11257 msgstr "Defragmentovat tabulku"
11259 #: tbl_operations.php:666
11260 #, php-format
11261 msgid "Table %s has been flushed"
11262 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
11264 #: tbl_operations.php:672
11265 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11266 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
11268 #: tbl_operations.php:681
11269 msgid "Delete data or table"
11270 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
11272 #: tbl_operations.php:696
11273 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11274 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
11276 #: tbl_operations.php:716
11277 msgid "Delete the table (DROP)"
11278 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
11280 #: tbl_operations.php:737
11281 msgid "Partition maintenance"
11282 msgstr "Údržba oddílů"
11284 #: tbl_operations.php:745
11285 #, php-format
11286 msgid "Partition %s"
11287 msgstr "Oddíl %s"
11289 #: tbl_operations.php:748
11290 msgid "Analyze"
11291 msgstr "Analyzovat"
11293 #: tbl_operations.php:749
11294 msgid "Check"
11295 msgstr "Zkontrolovat"
11297 #: tbl_operations.php:750
11298 msgid "Optimize"
11299 msgstr "Optimalizovat"
11301 #: tbl_operations.php:751
11302 msgid "Rebuild"
11303 msgstr "Přestavět"
11305 #: tbl_operations.php:752
11306 msgid "Repair"
11307 msgstr "Opravit"
11309 #: tbl_operations.php:764
11310 msgid "Remove partitioning"
11311 msgstr "Zrušit oddíly"
11313 #: tbl_operations.php:790
11314 msgid "Check referential integrity:"
11315 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
11317 #: tbl_printview.php:72
11318 msgid "Show tables"
11319 msgstr "Zobrazit tabulky"
11321 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:762
11322 msgid "Space usage"
11323 msgstr "Využití místa"
11325 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:766
11326 msgid "Usage"
11327 msgstr "Používá"
11329 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:793
11330 msgid "Effective"
11331 msgstr "Efektivní"
11333 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:828
11334 msgid "Row Statistics"
11335 msgstr "Statistika řádků"
11337 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:843
11338 msgid "static"
11339 msgstr "statický"
11341 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:845
11342 msgid "dynamic"
11343 msgstr "dynamický"
11345 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:888
11346 msgid "Row length"
11347 msgstr "Délka řádku"
11349 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:896
11350 msgid "Row size"
11351 msgstr "Velikost řádku"
11353 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:904
11354 msgid "Next autoindex"
11355 msgstr "Další automatický index"
11357 #: tbl_relation.php:276
11358 #, php-format
11359 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11360 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
11362 #: tbl_relation.php:402
11363 msgid "Internal relation"
11364 msgstr "Interní relace"
11366 #: tbl_relation.php:404
11367 msgid ""
11368 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11369 "relation exists."
11370 msgstr ""
11371 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
11373 #: tbl_relation.php:410
11374 msgid "Foreign key constraint"
11375 msgstr "Omezení cizího klíče"
11377 #: tbl_select.php:84
11378 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11379 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11381 #: tbl_select.php:178
11382 msgid "Select columns (at least one):"
11383 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
11385 #: tbl_select.php:196
11386 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11387 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
11389 #: tbl_select.php:203
11390 msgid "Number of rows per page"
11391 msgstr "záznamů na stránku"
11393 #: tbl_select.php:209
11394 msgid "Display order:"
11395 msgstr "Seřadit podle:"
11397 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11398 msgid "Spatial"
11399 msgstr "Prostorový"
11401 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11402 msgid "Browse distinct values"
11403 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
11405 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11406 msgid "Add primary key"
11407 msgstr "Přidat primární klíč"
11409 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11410 msgid "Add index"
11411 msgstr "Přidat index"
11413 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11414 msgid "Add unique index"
11415 msgstr "Přidat unikátní index"
11417 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11418 msgid "Add SPATIAL index"
11419 msgstr "Přidat prostorový index"
11421 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11422 msgid "Add FULLTEXT index"
11423 msgstr "Přidat fulltextový index"
11425 #: tbl_structure.php:359
11426 msgctxt "None for default"
11427 msgid "None"
11428 msgstr "Žádná"
11430 #: tbl_structure.php:372
11431 #, php-format
11432 msgid "Column %s has been dropped"
11433 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11435 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11436 #, php-format
11437 msgid "A primary key has been added on %s"
11438 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11440 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11441 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11442 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11443 #, php-format
11444 msgid "An index has been added on %s"
11445 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
11447 #: tbl_structure.php:465
11448 msgid "Show more actions"
11449 msgstr "Zobrazit více operací"
11451 #: tbl_structure.php:606
11452 msgid "Edit view"
11453 msgstr "Upravit pohled"
11455 #: tbl_structure.php:623
11456 msgid "Relation view"
11457 msgstr "Zobrazit relace"
11459 #: tbl_structure.php:631
11460 msgid "Propose table structure"
11461 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11463 #: tbl_structure.php:649
11464 msgid "Add column"
11465 msgstr "Přidat sloupec"
11467 #: tbl_structure.php:663
11468 msgid "At End of Table"
11469 msgstr "Na konci tabulky"
11471 #: tbl_structure.php:664
11472 msgid "At Beginning of Table"
11473 msgstr "Na začátku tabulky"
11475 #: tbl_structure.php:665
11476 #, php-format
11477 msgid "After %s"
11478 msgstr "Po %s"
11480 #: tbl_structure.php:705
11481 #, php-format
11482 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11483 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
11485 #: tbl_structure.php:859
11486 msgid "partitioned"
11487 msgstr "používá oddíly"
11489 #: tbl_tracking.php:109
11490 #, php-format
11491 msgid "Tracking report for table `%s`"
11492 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11494 #: tbl_tracking.php:173
11495 #, php-format
11496 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11497 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11499 #: tbl_tracking.php:181
11500 #, php-format
11501 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11502 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11504 #: tbl_tracking.php:189
11505 #, php-format
11506 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11507 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11509 #: tbl_tracking.php:199
11510 msgid "SQL statements executed."
11511 msgstr "provedené SQL příkazy."
11513 #: tbl_tracking.php:205
11514 msgid ""
11515 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11516 "ensure that you have the privileges to do so."
11517 msgstr ""
11518 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11519 "že na tuto operací máte oprávnění."
11521 #: tbl_tracking.php:206
11522 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11523 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11525 #: tbl_tracking.php:215
11526 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11527 msgstr ""
11528 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11530 #: tbl_tracking.php:246
11531 #, php-format
11532 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11533 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11535 #: tbl_tracking.php:373
11536 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11537 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11539 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11540 msgid "Query error"
11541 msgstr "Chyba dotazu"
11543 #: tbl_tracking.php:390
11544 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11545 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11547 #: tbl_tracking.php:402
11548 msgid "Tracking statements"
11549 msgstr "Sledování příkazů"
11551 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11552 #, php-format
11553 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11554 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11556 #: tbl_tracking.php:423
11557 msgid "Delete tracking data row from report"
11558 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11560 #: tbl_tracking.php:434
11561 msgid "No data"
11562 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11564 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11565 msgid "Date"
11566 msgstr "Datum"
11568 #: tbl_tracking.php:446
11569 msgid "Data definition statement"
11570 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11572 #: tbl_tracking.php:503
11573 msgid "Data manipulation statement"
11574 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11576 #: tbl_tracking.php:549
11577 msgid "SQL dump (file download)"
11578 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
11580 #: tbl_tracking.php:550
11581 msgid "SQL dump"
11582 msgstr "výpis SQL"
11584 #: tbl_tracking.php:551
11585 msgid "This option will replace your table and contained data."
11586 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11588 #: tbl_tracking.php:551
11589 msgid "SQL execution"
11590 msgstr "Provedení SQL"
11592 #: tbl_tracking.php:563
11593 #, php-format
11594 msgid "Export as %s"
11595 msgstr "Exportovat jako %s"
11597 #: tbl_tracking.php:603
11598 msgid "Show versions"
11599 msgstr "Zobrazit verze"
11601 #: tbl_tracking.php:687
11602 #, php-format
11603 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11604 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11606 #: tbl_tracking.php:689
11607 msgid "Deactivate now"
11608 msgstr "Vypnout teď"
11610 #: tbl_tracking.php:700
11611 #, php-format
11612 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11613 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11615 #: tbl_tracking.php:702
11616 msgid "Activate now"
11617 msgstr "Zapnout teď"
11619 #: tbl_tracking.php:715
11620 #, php-format
11621 msgid "Create version %s of %s.%s"
11622 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11624 #: tbl_tracking.php:719
11625 msgid "Track these data definition statements:"
11626 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11628 #: tbl_tracking.php:727
11629 msgid "Track these data manipulation statements:"
11630 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11632 #: tbl_tracking.php:735
11633 msgid "Create version"
11634 msgstr "Vytvořit verzi"
11636 #: tbl_zoom_select.php:135
11637 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11638 msgstr ""
11639 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
11641 #: tbl_zoom_select.php:145
11642 msgid "Additional search criteria"
11643 msgstr "Další parametr vyhledávání"
11645 #: tbl_zoom_select.php:276
11646 msgid "Use this column to label each point"
11647 msgstr ""
11649 #: tbl_zoom_select.php:296
11650 msgid "Maximum rows to plot"
11651 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
11653 #: tbl_zoom_select.php:410
11654 msgid "Browse/Edit the points"
11655 msgstr "Projít/Upravit body"
11657 #: tbl_zoom_select.php:417
11658 msgid "How to use"
11659 msgstr "Návod k použití"
11661 #: themes.php:28
11662 msgid "Get more themes!"
11663 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11665 #: transformation_overview.php:24
11666 msgid "Available MIME types"
11667 msgstr "Dostupné MIME typy"
11669 #: transformation_overview.php:37
11670 msgid ""
11671 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11672 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11674 #: transformation_overview.php:42
11675 msgid "Available transformations"
11676 msgstr "Dostupné transformace"
11678 #: transformation_overview.php:47
11679 msgctxt "for MIME transformation"
11680 msgid "Description"
11681 msgstr "Popis"
11683 #: user_password.php:34
11684 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11685 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11687 #: user_password.php:96
11688 msgid "The profile has been updated."
11689 msgstr "Přístup byl změněn."
11691 #: view_create.php:141
11692 msgid "VIEW name"
11693 msgstr "Jméno pohledu"
11695 #: view_operations.php:91
11696 msgid "Rename view to"
11697 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11699 #: po/advisory_rules.php:5
11700 msgid "Uptime below one day"
11701 msgstr "Server běží méně než den"
11703 #: po/advisory_rules.php:6
11704 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11705 msgstr "Server běží méně než jeden den, rady nemusí být přesné."
11707 #: po/advisory_rules.php:7
11708 msgid ""
11709 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11710 "longer than a day before running this analyzer"
11711 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu."
11713 #: po/advisory_rules.php:8
11714 #, php-format
11715 msgid "The uptime is only %s"
11716 msgstr "Server běží jen %s"
11718 #: po/advisory_rules.php:10
11719 msgid "Questions below 1,000"
11720 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
11722 #: po/advisory_rules.php:11
11723 msgid ""
11724 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11725 "recommendations may not be accurate."
11726 msgstr ""
11727 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
11728 "přesná."
11730 #: po/advisory_rules.php:12
11731 msgid ""
11732 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11733 "of queries."
11734 msgstr ""
11736 #: po/advisory_rules.php:13
11737 #, php-format
11738 msgid "Current amount of Questions: %s"
11739 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
11741 #: po/advisory_rules.php:15
11742 msgid "Percentage of slow queries"
11743 msgstr "Procento pomalých dotazů"
11745 #: po/advisory_rules.php:16
11746 msgid ""
11747 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11748 msgstr ""
11750 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11751 msgid ""
11752 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11753 "in the slow query log"
11754 msgstr ""
11756 #: po/advisory_rules.php:18
11757 #, php-format
11758 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11759 msgstr ""
11761 #: po/advisory_rules.php:20
11762 #, fuzzy
11763 #| msgid "Flush query cache"
11764 msgid "Slow query rate"
11765 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
11767 #: po/advisory_rules.php:21
11768 msgid ""
11769 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11770 msgstr ""
11772 #: po/advisory_rules.php:23
11773 #, php-format
11774 msgid ""
11775 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11776 "hour."
11777 msgstr ""
11779 #: po/advisory_rules.php:25
11780 #, fuzzy
11781 #| msgid "SQL queries"
11782 msgid "Long query time"
11783 msgstr "SQL dotazy"
11785 #: po/advisory_rules.php:26
11786 msgid ""
11787 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11788 "take above 10 seconds are logged."
11789 msgstr ""
11791 #: po/advisory_rules.php:27
11792 msgid ""
11793 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11794 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11795 msgstr ""
11797 #: po/advisory_rules.php:28
11798 #, php-format
11799 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11800 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
11802 #: po/advisory_rules.php:30
11803 #, fuzzy
11804 #| msgid "Show query box"
11805 msgid "Slow query logging"
11806 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
11808 #: po/advisory_rules.php:31
11809 #, fuzzy
11810 #| msgid "slow_query_log is enabled."
11811 msgid "The slow query log is disabled."
11812 msgstr "slow_query_log je povolen."
11814 #: po/advisory_rules.php:32
11815 msgid ""
11816 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11817 "help troubleshooting badly performing queries."
11818 msgstr ""
11820 #: po/advisory_rules.php:33
11821 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11822 msgstr ""
11824 #: po/advisory_rules.php:35
11825 #, fuzzy
11826 #| msgid "Clear series"
11827 msgid "Release Series"
11828 msgstr "Odstranit série"
11830 #: po/advisory_rules.php:36
11831 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11832 msgstr ""
11834 #: po/advisory_rules.php:37
11835 msgid ""
11836 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11837 "even more so."
11838 msgstr ""
11840 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11841 #, php-format
11842 msgid "Current version: %s"
11843 msgstr "Aktuální verze: %s"
11845 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11846 #, fuzzy
11847 #| msgid "Version"
11848 msgid "Minor Version"
11849 msgstr "Verze"
11851 #: po/advisory_rules.php:41
11852 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11853 msgstr ""
11855 #: po/advisory_rules.php:42
11856 msgid ""
11857 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11858 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11859 msgstr ""
11861 #: po/advisory_rules.php:46
11862 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11863 msgstr ""
11865 #: po/advisory_rules.php:47
11866 #, fuzzy
11867 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11868 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11869 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
11871 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11872 msgid "Distribution"
11873 msgstr "Distribuce"
11875 #: po/advisory_rules.php:51
11876 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11877 msgstr ""
11878 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
11879 "MySQL."
11881 #: po/advisory_rules.php:52
11882 msgid ""
11883 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11884 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11885 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11886 msgstr ""
11888 #: po/advisory_rules.php:53
11889 msgid "'source' found in version_comment"
11890 msgstr ""
11892 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11893 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11894 msgstr ""
11896 #: po/advisory_rules.php:57
11897 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11898 msgstr ""
11900 #: po/advisory_rules.php:58
11901 msgid "'percona' found in version_comment"
11902 msgstr ""
11904 #: po/advisory_rules.php:62
11905 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11906 msgstr ""
11908 #: po/advisory_rules.php:63
11909 #, php-format
11910 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11911 msgstr ""
11913 #: po/advisory_rules.php:65
11914 msgid "MySQL Architecture"
11915 msgstr "Architektura MySQL"
11917 #: po/advisory_rules.php:66
11918 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11919 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
11921 #: po/advisory_rules.php:67
11922 msgid ""
11923 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11924 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11925 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11926 msgstr ""
11928 #: po/advisory_rules.php:68
11929 #, php-format
11930 msgid "Available memory on this host: %s"
11931 msgstr ""
11933 #: po/advisory_rules.php:70
11934 msgid "Query cache disabled"
11935 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů je vypnutá"
11937 #: po/advisory_rules.php:71
11938 #, fuzzy
11939 #| msgid "The server is not responding"
11940 msgid "The query cache is not enabled."
11941 msgstr "Server neodpovídá"
11943 #: po/advisory_rules.php:72
11944 msgid ""
11945 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11946 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11947 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11948 "memcached, ignore this recommendation."
11949 msgstr ""
11951 #: po/advisory_rules.php:73
11952 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11953 msgstr ""
11955 #: po/advisory_rules.php:75
11956 #, fuzzy
11957 #| msgid "Query cache used"
11958 msgid "Query caching method"
11959 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
11961 #: po/advisory_rules.php:76
11962 msgid "Suboptimal caching method."
11963 msgstr ""
11965 #: po/advisory_rules.php:77
11966 msgid ""
11967 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11968 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11969 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11970 "cache, especially if you have multiple slaves."
11971 msgstr ""
11973 #: po/advisory_rules.php:78
11974 #, php-format
11975 msgid ""
11976 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11977 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11978 msgstr ""
11980 #: po/advisory_rules.php:80
11981 msgid "Query cache efficiency (%)"
11982 msgstr ""
11984 #: po/advisory_rules.php:81
11985 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11986 msgstr ""
11988 #: po/advisory_rules.php:82
11989 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11990 msgstr ""
11992 #: po/advisory_rules.php:83
11993 #, php-format
11994 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11995 msgstr ""
11997 #: po/advisory_rules.php:85
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Query Cache usage"
12000 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12002 #: po/advisory_rules.php:86
12003 #, php-format
12004 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12005 msgstr ""
12007 #: po/advisory_rules.php:87
12008 msgid ""
12009 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12010 "query cache might help as well."
12011 msgstr ""
12013 #: po/advisory_rules.php:88
12014 #, php-format
12015 msgid ""
12016 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12017 "%. It should be above 80%%"
12018 msgstr ""
12020 #: po/advisory_rules.php:90
12021 #, fuzzy
12022 #| msgid "Query cache"
12023 msgid "Query cache fragmentation"
12024 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12026 #: po/advisory_rules.php:91
12027 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12028 msgstr ""
12030 #: po/advisory_rules.php:92
12031 msgid ""
12032 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12033 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12034 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12035 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12036 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12037 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12038 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12039 "qcache_queries_in_cache"
12040 msgstr ""
12042 #: po/advisory_rules.php:93
12043 #, php-format
12044 msgid ""
12045 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12046 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12047 "value should be below 20%%."
12048 msgstr ""
12050 #: po/advisory_rules.php:95
12051 msgid "Query cache low memory prunes"
12052 msgstr ""
12054 #: po/advisory_rules.php:96
12055 #, fuzzy
12056 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12057 msgid ""
12058 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12059 "cache."
12060 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
12062 #: po/advisory_rules.php:97
12063 msgid ""
12064 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12065 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12066 "this in small increments and monitor the results."
12067 msgstr ""
12069 #: po/advisory_rules.php:98
12070 msgid ""
12071 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12072 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12073 msgstr ""
12075 #: po/advisory_rules.php:100
12076 #, fuzzy
12077 #| msgid "Query cache"
12078 msgid "Query cache max size"
12079 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12081 #: po/advisory_rules.php:101
12082 msgid ""
12083 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12084 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12085 msgstr ""
12087 #: po/advisory_rules.php:102
12088 msgid ""
12089 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12090 "this value."
12091 msgstr ""
12093 #: po/advisory_rules.php:103
12094 #, php-format
12095 msgid "Current query cache size: %s"
12096 msgstr ""
12098 #: po/advisory_rules.php:105
12099 #, fuzzy
12100 #| msgid "Query results"
12101 msgid "Query cache min result size"
12102 msgstr "Výsledky dotazu"
12104 #: po/advisory_rules.php:106
12105 msgid ""
12106 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12107 msgstr ""
12109 #: po/advisory_rules.php:107
12110 msgid ""
12111 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12112 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12113 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12114 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12115 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12116 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12117 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12118 "might reduce efficiency."
12119 msgstr ""
12121 #: po/advisory_rules.php:108
12122 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12123 msgstr ""
12125 #: po/advisory_rules.php:110
12126 #, fuzzy
12127 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12128 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12129 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12131 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12132 #, fuzzy
12133 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12134 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12135 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12137 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12138 msgid ""
12139 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12140 "on your system memory limits"
12141 msgstr ""
12143 #: po/advisory_rules.php:113
12144 #, php-format
12145 msgid ""
12146 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12147 "%."
12148 msgstr ""
12150 #: po/advisory_rules.php:115
12151 #, fuzzy
12152 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12153 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12154 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12156 #: po/advisory_rules.php:118
12157 #, php-format
12158 msgid ""
12159 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12160 msgstr ""
12162 #: po/advisory_rules.php:120
12163 #, fuzzy
12164 #| msgid "Start row"
12165 msgid "Sort rows"
12166 msgstr "Počáteční řádek"
12168 #: po/advisory_rules.php:121
12169 msgid "There are lots of rows being sorted."
12170 msgstr ""
12172 #: po/advisory_rules.php:122
12173 msgid ""
12174 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12175 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12176 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12177 "sorting"
12178 msgstr ""
12180 #: po/advisory_rules.php:123
12181 #, php-format
12182 msgid "Sorted rows average: %s"
12183 msgstr ""
12185 #: po/advisory_rules.php:125
12186 #, fuzzy
12187 #| msgid "There are no routines to display."
12188 msgid "Rate of joins without indexes"
12189 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12191 #: po/advisory_rules.php:126
12192 #, fuzzy
12193 #| msgid "There are no routines to display."
12194 msgid "There are too many joins without indexes."
12195 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12197 #: po/advisory_rules.php:127
12198 msgid ""
12199 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12200 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12201 msgstr ""
12203 #: po/advisory_rules.php:128
12204 #, php-format
12205 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12206 msgstr ""
12208 #: po/advisory_rules.php:130
12209 msgid "Rate of reading first index entry"
12210 msgstr ""
12212 #: po/advisory_rules.php:131
12213 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12214 msgstr ""
12216 #: po/advisory_rules.php:132
12217 msgid ""
12218 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12219 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12220 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12221 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12222 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12223 "queries."
12224 msgstr ""
12226 #: po/advisory_rules.php:133
12227 #, php-format
12228 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12229 msgstr ""
12231 #: po/advisory_rules.php:135
12232 msgid "Rate of reading fixed position"
12233 msgstr ""
12235 #: po/advisory_rules.php:136
12236 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12237 msgstr ""
12239 #: po/advisory_rules.php:137
12240 msgid ""
12241 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12242 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12243 "applicable."
12244 msgstr ""
12246 #: po/advisory_rules.php:138
12247 #, php-format
12248 msgid ""
12249 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12250 "per hour"
12251 msgstr ""
12253 #: po/advisory_rules.php:140
12254 #, fuzzy
12255 #| msgid "Where to show the table row links"
12256 msgid "Rate of reading next table row"
12257 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12259 #: po/advisory_rules.php:141
12260 #, fuzzy
12261 #| msgid "Where to show the table row links"
12262 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12263 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12265 #: po/advisory_rules.php:142
12266 msgid ""
12267 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12268 "where applicable."
12269 msgstr ""
12271 #: po/advisory_rules.php:143
12272 #, php-format
12273 msgid ""
12274 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12275 msgstr ""
12277 #: po/advisory_rules.php:145
12278 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12279 msgstr ""
12281 #: po/advisory_rules.php:146
12282 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12283 msgstr ""
12285 #: po/advisory_rules.php:147
12286 msgid ""
12287 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12288 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12289 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12290 "other value as well."
12291 msgstr ""
12293 #: po/advisory_rules.php:148
12294 #, php-format
12295 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12296 msgstr ""
12298 #: po/advisory_rules.php:150
12299 #, fuzzy
12300 #| msgid "Where to show the table row links"
12301 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12302 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12304 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12305 msgid ""
12306 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12307 "memory."
12308 msgstr ""
12310 #: po/advisory_rules.php:152
12311 msgid ""
12312 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12313 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12314 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12315 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12316 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12317 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12318 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12319 msgstr ""
12321 #: po/advisory_rules.php:153
12322 #, php-format
12323 msgid ""
12324 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12325 "below 25%%"
12326 msgstr ""
12328 #: po/advisory_rules.php:155
12329 #, fuzzy
12330 #| msgid "%s table"
12331 #| msgid_plural "%s tables"
12332 msgid "Temp disk rate"
12333 msgstr "%s tabulka"
12335 #: po/advisory_rules.php:157
12336 msgid ""
12337 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12338 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12339 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12340 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12341 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12342 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12343 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12344 msgstr ""
12346 #: po/advisory_rules.php:158
12347 #, php-format
12348 msgid ""
12349 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12350 "than 1 per hour"
12351 msgstr ""
12353 #: po/advisory_rules.php:160
12354 #, fuzzy
12355 #| msgid "Sort buffer size"
12356 msgid "MyISAM key buffer size"
12357 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12359 #: po/advisory_rules.php:161
12360 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12361 msgstr ""
12363 #: po/advisory_rules.php:162
12364 msgid ""
12365 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12366 "good start."
12367 msgstr ""
12369 #: po/advisory_rules.php:163
12370 msgid "key_buffer_size is 0"
12371 msgstr ""
12373 #: po/advisory_rules.php:165
12374 #, fuzzy, php-format
12375 #| msgid "Sort buffer size"
12376 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12377 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12379 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12380 #, fuzzy, php-format
12381 #| msgid "Sort buffer size"
12382 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12383 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12385 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12386 msgid ""
12387 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12388 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12389 "expectations about what indexes are being used."
12390 msgstr ""
12392 #: po/advisory_rules.php:168
12393 #, php-format
12394 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12395 msgstr ""
12397 #: po/advisory_rules.php:170
12398 #, fuzzy
12399 #| msgid "Sort buffer size"
12400 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12401 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12403 #: po/advisory_rules.php:173
12404 #, php-format
12405 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12406 msgstr ""
12408 #: po/advisory_rules.php:175
12409 msgid "Percentage of index reads from memory"
12410 msgstr ""
12412 #: po/advisory_rules.php:176
12413 #, php-format
12414 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12415 msgstr ""
12417 #: po/advisory_rules.php:177
12418 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12419 msgstr ""
12421 #: po/advisory_rules.php:178
12422 #, php-format
12423 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12424 msgstr ""
12426 #: po/advisory_rules.php:180
12427 #, fuzzy
12428 #| msgid "Create table"
12429 msgid "Rate of table open"
12430 msgstr "Vytvořit tabulku"
12432 #: po/advisory_rules.php:181
12433 #, fuzzy
12434 #| msgid "The current number of pending writes."
12435 msgid "The rate of opening tables is high."
12436 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12438 #: po/advisory_rules.php:182
12439 msgid ""
12440 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12441 "{table_open_cache} might avoid this."
12442 msgstr ""
12444 #: po/advisory_rules.php:183
12445 #, php-format
12446 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12447 msgstr ""
12449 #: po/advisory_rules.php:185
12450 #, fuzzy
12451 #| msgid "Format of imported file"
12452 msgid "Percentage of used open files limit"
12453 msgstr "Formát importovaného souboru"
12455 #: po/advisory_rules.php:186
12456 msgid ""
12457 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12458 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12459 msgstr ""
12461 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12462 msgid ""
12463 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12464 "restarting after changing open_files_limit."
12465 msgstr ""
12467 #: po/advisory_rules.php:188
12468 #, php-format
12469 msgid ""
12470 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12471 msgstr ""
12473 #: po/advisory_rules.php:190
12474 #, fuzzy
12475 #| msgid "Format of imported file"
12476 msgid "Rate of open files"
12477 msgstr "Formát importovaného souboru"
12479 #: po/advisory_rules.php:191
12480 #, fuzzy
12481 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12482 msgid "The rate of opening files is high."
12483 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12485 #: po/advisory_rules.php:193
12486 #, php-format
12487 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12488 msgstr ""
12490 #: po/advisory_rules.php:195
12491 #, fuzzy, php-format
12492 #| msgid "Create table on database %s"
12493 msgid "Immediate table locks %%"
12494 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12496 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12499 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12500 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12502 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12503 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12504 msgstr ""
12506 #: po/advisory_rules.php:198
12507 #, php-format
12508 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12509 msgstr ""
12511 #: po/advisory_rules.php:200
12512 msgid "Table lock wait rate"
12513 msgstr ""
12515 #: po/advisory_rules.php:203
12516 #, php-format
12517 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12518 msgstr ""
12520 #: po/advisory_rules.php:205
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "Key cache"
12523 msgid "Thread cache"
12524 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
12526 #: po/advisory_rules.php:206
12527 msgid ""
12528 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12529 "MySQL."
12530 msgstr ""
12532 #: po/advisory_rules.php:207
12533 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12534 msgstr ""
12536 #: po/advisory_rules.php:208
12537 msgid "The thread cache is set to 0"
12538 msgstr ""
12540 #: po/advisory_rules.php:210
12541 #, fuzzy, php-format
12542 #| msgid "Tracking is not active."
12543 msgid "Thread cache hit rate %%"
12544 msgstr "Sledování není zapnuté."
12546 #: po/advisory_rules.php:211
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "Tracking is not active."
12549 msgid "Thread cache is not efficient."
12550 msgstr "Sledování není zapnuté."
12552 #: po/advisory_rules.php:212
12553 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12554 msgstr ""
12556 #: po/advisory_rules.php:213
12557 #, php-format
12558 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12559 msgstr ""
12561 #: po/advisory_rules.php:215
12562 msgid "Threads that are slow to launch"
12563 msgstr ""
12565 #: po/advisory_rules.php:216
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12568 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12569 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12571 #: po/advisory_rules.php:217
12572 msgid ""
12573 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12574 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12575 msgstr ""
12577 #: po/advisory_rules.php:218
12578 #, php-format
12579 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12580 msgstr ""
12582 #: po/advisory_rules.php:220
12583 msgid "Slow launch time"
12584 msgstr ""
12586 #: po/advisory_rules.php:221
12587 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12588 msgstr ""
12590 #: po/advisory_rules.php:222
12591 msgid ""
12592 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12593 "launch"
12594 msgstr ""
12596 #: po/advisory_rules.php:223
12597 #, fuzzy, php-format
12598 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12599 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12600 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
12602 #: po/advisory_rules.php:225
12603 #, fuzzy
12604 #| msgid "Persistent connections"
12605 msgid "Percentage of used connections"
12606 msgstr "Trvalé připojení"
12608 #: po/advisory_rules.php:226
12609 msgid ""
12610 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12611 "max_connections."
12612 msgstr ""
12614 #: po/advisory_rules.php:227
12615 msgid ""
12616 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12617 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12618 "code closes database handlers properly."
12619 msgstr ""
12621 #: po/advisory_rules.php:228
12622 #, php-format
12623 msgid ""
12624 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12625 msgstr ""
12627 #: po/advisory_rules.php:230
12628 #, fuzzy
12629 #| msgid "Persistent connections"
12630 msgid "Percentage of aborted connections"
12631 msgstr "Trvalé připojení"
12633 #: po/advisory_rules.php:231
12634 msgid "Too many connections are aborted."
12635 msgstr ""
12637 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12638 msgid ""
12639 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12640 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12641 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12642 "the source."
12643 msgstr ""
12645 #: po/advisory_rules.php:233
12646 #, php-format
12647 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12648 msgstr ""
12650 #: po/advisory_rules.php:235
12651 #, fuzzy
12652 #| msgid "Persistent connections"
12653 msgid "Rate of aborted connections"
12654 msgstr "Trvalé připojení"
12656 #: po/advisory_rules.php:236
12657 msgid "Too many connections are aborted"
12658 msgstr ""
12660 #: po/advisory_rules.php:238
12661 #, php-format
12662 msgid ""
12663 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12664 msgstr ""
12666 #: po/advisory_rules.php:240
12667 #, fuzzy
12668 #| msgid "Format of imported file"
12669 msgid "Percentage of aborted clients"
12670 msgstr "Formát importovaného souboru"
12672 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12673 msgid "Too many clients are aborted."
12674 msgstr ""
12676 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12677 msgid ""
12678 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12679 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12680 "database handler properly. Check your network and code."
12681 msgstr ""
12683 #: po/advisory_rules.php:243
12684 #, php-format
12685 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12686 msgstr ""
12688 #: po/advisory_rules.php:245
12689 #, fuzzy
12690 #| msgid "Format of imported file"
12691 msgid "Rate of aborted clients"
12692 msgstr "Formát importovaného souboru"
12694 #: po/advisory_rules.php:248
12695 #, php-format
12696 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12697 msgstr ""
12699 #: po/advisory_rules.php:250
12700 msgid "Is InnoDB disabled?"
12701 msgstr ""
12703 #: po/advisory_rules.php:251
12704 #, fuzzy
12705 #| msgid "Could not save recent table"
12706 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12707 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
12709 #: po/advisory_rules.php:252
12710 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12711 msgstr ""
12713 #: po/advisory_rules.php:253
12714 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12715 msgstr ""
12717 #: po/advisory_rules.php:255
12718 #, fuzzy
12719 #| msgid "Buffer pool size"
12720 msgid "InnoDB log size"
12721 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12723 #: po/advisory_rules.php:256
12724 #, fuzzy
12725 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12726 msgid ""
12727 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12728 "InnoDB buffer pool."
12729 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12731 #: po/advisory_rules.php:257
12732 #, php-format
12733 msgid ""
12734 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12735 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12736 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12737 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12738 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12739 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12740 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12741 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12742 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12743 "a>"
12744 msgstr ""
12746 #: po/advisory_rules.php:258
12747 #, php-format
12748 msgid ""
12749 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12750 "it should not be below 20%%"
12751 msgstr ""
12753 #: po/advisory_rules.php:260
12754 msgid "Max InnoDB log size"
12755 msgstr ""
12757 #: po/advisory_rules.php:261
12758 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12759 msgstr ""
12761 #: po/advisory_rules.php:262
12762 #, php-format
12763 msgid ""
12764 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12765 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12766 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12767 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12768 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12769 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12770 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12771 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12772 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12773 msgstr ""
12775 #: po/advisory_rules.php:263
12776 #, php-format
12777 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:265
12781 #, fuzzy
12782 #| msgid "Buffer pool size"
12783 msgid "InnoDB buffer pool size"
12784 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12786 #: po/advisory_rules.php:266
12787 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12788 msgstr ""
12790 #: po/advisory_rules.php:267
12791 #, php-format
12792 msgid ""
12793 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12794 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12795 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12796 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12797 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12798 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12799 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12800 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12801 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12802 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12803 msgstr ""
12805 #: po/advisory_rules.php:268
12806 #, php-format
12807 msgid ""
12808 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12809 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12810 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12811 "other services running on the same machine."
12812 msgstr ""
12814 #: po/advisory_rules.php:270
12815 #, fuzzy
12816 #| msgid "max. concurrent connections"
12817 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12818 msgstr "Maximum současných připojení"
12820 #: po/advisory_rules.php:271
12821 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12822 msgstr ""
12824 #: po/advisory_rules.php:272
12825 msgid ""
12826 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12827 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12828 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12829 msgstr ""
12831 #: po/advisory_rules.php:273
12832 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12833 msgstr ""
12835 #~ msgid "Data Label"
12836 #~ msgstr "Název dat"
12838 #~ msgid "Location of the text file"
12839 #~ msgstr "textový soubor"
12841 #~ msgid "MySQL charset"
12842 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
12844 #~ msgid "MySQL client version"
12845 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
12847 #~ msgid "Outer Ring:"
12848 #~ msgstr "Vnější obrys:"
12850 #~ msgid "Filters"
12851 #~ msgstr "Filtry"
12853 #~ msgid "To select relation, click :"
12854 #~ msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
12856 #~ msgid ""
12857 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12858 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12859 #~ "appropriate column name."
12860 #~ msgstr ""
12861 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
12862 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
12864 #, fuzzy
12865 #~ msgid "memcached usage"
12866 #~ msgstr "Využití místa"
12868 #, fuzzy
12869 #~ msgid "% open files"
12870 #~ msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
12872 #, fuzzy
12873 #~ msgid "% connections used"
12874 #~ msgstr "Připojení"
12876 #, fuzzy
12877 #~ msgid "% aborted connections"
12878 #~ msgstr "Komprimovat připojení"
12880 #~ msgid "CPU Usage"
12881 #~ msgstr "Využití procesoru"
12883 #~ msgid "Memory Usage"
12884 #~ msgstr "Využití paměti"
12886 #~ msgid "Swap Usage"
12887 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
12889 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12890 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
12892 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12893 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
12895 #, fuzzy
12896 #~ msgctxt "PDF"
12897 #~ msgid "page"
12898 #~ msgstr "stránek"
12900 #~ msgid "Inline Edit"
12901 #~ msgstr "Upravit zde"
12903 #~ msgid "Previous"
12904 #~ msgstr "Předchozí"
12906 #~ msgid "Next"
12907 #~ msgstr "Další"
12909 #~ msgid "Create event"
12910 #~ msgstr "Vytvořit událost"
12912 #~ msgid "Create routine"
12913 #~ msgstr "Vytvořit rutinu"
12915 #~ msgid "Create trigger"
12916 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
12918 #~ msgid ""
12919 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12920 #~ "directory %s."
12921 #~ msgstr ""
12922 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
12923 #~ "%s."
12925 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12926 #~ msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
12928 #~ msgid "Switch to"
12929 #~ msgstr "Přepnout na"
12931 #~ msgid "settings"
12932 #~ msgstr "nastavení"
12934 #~ msgid "Refresh rate:"
12935 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
12937 #~ msgid "Clear monitor config"
12938 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
12940 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
12941 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
12943 #~ msgid "Server traffic"
12944 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
12946 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12947 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
12949 #~ msgid "Value too long in the form!"
12950 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
12952 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12953 #~ msgstr "Export události „%s“"
12955 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
12956 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
12958 #~ msgid "Turn it on"
12959 #~ msgstr "Zapnout"
12961 #~ msgid "Turn it off"
12962 #~ msgstr "Vypnout"
12964 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12965 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
12967 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12968 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
12970 #~ msgid "rows"
12971 #~ msgstr "řádcích"
12973 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12974 #~ msgstr "řádků začínající od"
12976 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12977 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
12979 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
12980 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
12982 #~ msgid ""
12983 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12984 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12985 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12986 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12987 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12988 #~ "everything is fine."
12989 #~ msgstr ""
12990 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
12991 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
12992 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
12993 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
12994 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
12995 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
12997 #~ msgid "Dropping Event"
12998 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
13000 #~ msgid "Dropping Procedure"
13001 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
13003 #~ msgid "Theme / Style"
13004 #~ msgstr "Vzhled"
13006 #~ msgid "seconds"
13007 #~ msgstr "Sekundy"
13009 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13010 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
13012 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13013 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
13015 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13016 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
13018 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13019 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
13021 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13022 #~ msgid "Reset"
13023 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
13025 #~ msgid "Show processes"
13026 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
13028 #~ msgctxt "for Show status"
13029 #~ msgid "Reset"
13030 #~ msgstr "Vynulovat"
13032 #~ msgid ""
13033 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13034 #~ "of this MySQL server since its startup."
13035 #~ msgstr ""
13036 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
13037 #~ "spuštění."
13039 #~ msgid ""
13040 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13041 #~ "the server."
13042 #~ msgstr ""
13043 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
13045 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13046 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
13048 #~ msgid "Chart generated successfully."
13049 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
13051 #~ msgid ""
13052 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13053 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13054 #~ msgstr ""
13055 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
13056 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13058 #~ msgid "Title"
13059 #~ msgstr "Název"
13061 #~ msgid "Area margins"
13062 #~ msgstr "Okraje oblasti"
13064 #~ msgid "Legend margins"
13065 #~ msgstr "Okraje popisu"
13067 #~ msgid "Radar"
13068 #~ msgstr "Síť"
13070 #~ msgid "Multi"
13071 #~ msgstr "Vícenásobné"
13073 #~ msgid "Continuous image"
13074 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
13076 #~ msgid ""
13077 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13078 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13079 #~ msgstr ""
13080 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
13081 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
13083 #~ msgid ""
13084 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13085 #~ msgstr ""
13086 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
13087 #~ "[0..10]."
13089 #~ msgid ""
13090 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13091 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13092 #~ msgstr ""
13093 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
13094 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
13095 #~ "naleznete více podrobností"
13097 #~ msgid "Add a New User"
13098 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
13100 #~ msgid "Create User"
13101 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
13103 #~ msgid "Show table row links on left side"
13104 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
13106 #~ msgid "Show table row links on right side"
13107 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
13109 #~ msgid "Background color"
13110 #~ msgstr "Barva pozadí"
13112 #~ msgid "Choose..."
13113 #~ msgstr "Zvolte..."
13115 #~ msgid "Delete the matches for the "
13116 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
13118 #~ msgid "Show left delete link"
13119 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
13121 #~ msgid "Show right delete link"
13122 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
13124 #~ msgid "Mailing lists"
13125 #~ msgstr "Mailové konference"
13127 #~ msgid "yes"
13128 #~ msgstr "ano"
13130 #~ msgid "no"
13131 #~ msgstr "ne"
13133 #~ msgid "both"
13134 #~ msgstr "obojí"
13136 #~ msgid "open"
13137 #~ msgstr "otevřené"
13139 #~ msgid "closed"
13140 #~ msgstr "zavřené"
13142 #~ msgid "to/from page"
13143 #~ msgstr "do/ze stránky"
13145 #~ msgid "Disable Statistics"
13146 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
13148 #~ msgid "Stop"
13149 #~ msgstr "Zastavit"
13151 #~ msgid "Display table filter"
13152 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
13154 #~ msgid ""
13155 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13156 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13157 #~ msgstr ""
13158 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
13159 #~ "proč."
13161 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13162 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
13164 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13165 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
13167 #~ msgid "No tables"
13168 #~ msgstr "žádné tabulky"
13170 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
13171 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
13173 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
13174 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
13176 #~ msgid "SVG"
13177 #~ msgstr "SVG"
13179 #~ msgid "DIA"
13180 #~ msgstr "DIA"
13182 #~ msgid "VISIO"
13183 #~ msgstr "VISIO"
13185 #~ msgid "EPS"
13186 #~ msgstr "EPS"
13188 #~ msgid ""
13189 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
13190 #~ "enabled if your web server supports it"
13191 #~ msgstr ""
13192 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
13193 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
13195 #~ msgid ""
13196 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13197 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13198 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13199 #~ msgstr ""
13200 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
13201 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
13202 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
13203 #~ "\\'b')."
13205 #~ msgid "Debug PHP"
13206 #~ msgstr "Ladit PHP"
13208 #~ msgid "New table"
13209 #~ msgstr "Nová tabulka"
13211 #~ msgid "server name"
13212 #~ msgstr "jméno serveru"
13214 #~ msgid "database name"
13215 #~ msgstr "jméno databáze"
13217 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13218 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
13220 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13221 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
13223 #~ msgid "Method"
13224 #~ msgstr "Způsob exportu"
13226 #~ msgid "Signon login options"
13227 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
13229 #~ msgid "PMA database"
13230 #~ msgstr "Databáze PMA"
13232 #~ msgid ""
13233 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
13234 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
13235 #~ msgstr ""
13236 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
13237 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
13238 #~ "rámu[/a]"