4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.3.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-06-05 00:21+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-06-08 15:14+0000\n"
8 "Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
17 "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
19 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:240
21 msgid "Error when evaluating: %s"
22 msgstr "Napaka med vrednotenjem: %s"
24 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:267
26 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
27 msgstr "Ovrednotenje predpogojev za pravilo '%s' je spodletelo."
29 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:287
31 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
32 msgstr "Izračun vrednosti za pravilo '%s' je spodletel."
34 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:306
36 msgid "Failed running test for rule '%s'."
37 msgstr "Zagon preizkusa za pravilo '%s' je spodletel."
39 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:334
41 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
42 msgstr "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo."
44 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:419
48 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:422
52 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:425
56 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:428
60 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34
61 msgid "Uptime below one day"
62 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
64 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37
65 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
67 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
70 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39
72 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
73 "longer than a day before running this analyzer"
75 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
76 "strežnik delovati dlje kot en dan"
78 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42
80 msgid "The uptime is only %s"
81 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
83 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47
84 msgid "Questions below 1,000"
85 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
87 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51
89 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
90 "recommendations may not be accurate."
92 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
95 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55
97 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
100 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
103 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57
105 msgid "Current amount of Questions: %s"
106 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
108 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62
109 msgid "Percentage of slow queries"
110 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
112 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66
114 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
115 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
117 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68
118 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81
120 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
121 "in the slow query log"
123 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
124 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
126 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70
128 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
130 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
132 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75
133 msgid "Slow query rate"
134 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
136 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79
138 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
140 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
143 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84
146 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
149 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
151 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90
152 msgid "Long query time"
153 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
155 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94
157 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
158 "take above 10 seconds are logged."
160 "{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
161 "samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
163 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98
165 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
166 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
168 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
169 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
171 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101
173 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
174 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
176 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106
177 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119
178 msgid "Slow query logging"
179 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
181 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110
182 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123
183 msgid "The slow query log is disabled."
184 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
186 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112
188 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
189 "help troubleshooting badly performing queries."
191 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
192 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
195 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115
196 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
197 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
199 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125
201 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
202 "help troubleshooting badly performing queries."
204 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
205 "'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
207 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128
208 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
209 msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
211 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133
212 msgid "Release Series"
213 msgstr "Serije izdaj"
215 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136
216 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
217 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
219 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138
221 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
224 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
227 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140
228 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154
229 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165
231 msgid "Current version: %s"
232 msgstr "Trenutna različica: %s"
234 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145
235 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159
236 msgid "Minor Version"
237 msgstr "Manjša različica"
239 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149
240 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
241 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
243 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151
245 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
246 "performance and MySQL 5.5 even more so."
248 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
249 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
251 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163
252 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
253 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
255 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164
256 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
257 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
259 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170
260 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183
262 msgstr "Distribucija"
264 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173
265 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
266 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
268 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175
270 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
271 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
272 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
274 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
275 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
276 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
278 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179
279 msgid "'source' found in version_comment"
280 msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
282 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186
283 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
284 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
286 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188
288 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
289 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
291 "Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
292 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
294 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191
295 msgid "'percona' found in version_comment"
296 msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
298 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195
299 msgid "MySQL Architecture"
300 msgstr "Arhitektura MySQL"
302 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199
303 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
304 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
306 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201
308 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
309 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
310 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
312 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
313 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
314 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
317 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205
319 msgid "Available memory on this host: %s"
320 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
322 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211
323 msgid "Query caching method"
324 msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
326 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215
327 msgid "Suboptimal caching method."
328 msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
330 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
332 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
333 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
334 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
335 "cache, especially if you have multiple replicas."
337 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
338 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
339 "doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
340 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
342 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
345 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
346 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
348 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
349 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
351 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231
352 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
353 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
355 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235
356 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250
357 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
358 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
360 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237
361 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252
363 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
364 "depending on your system memory limits."
366 "Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
367 "odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
369 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241
372 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
375 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
378 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247
379 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
380 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
382 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255
385 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
387 "Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
389 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260
391 msgstr "Razvrščanje vrstic"
393 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263
394 msgid "There are lots of rows being sorted."
395 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
397 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265
399 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
400 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
401 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
404 "Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
405 "želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
406 "uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
407 "hitrejše razvrščanje."
409 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269
411 msgid "Sorted rows average: %s"
412 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
414 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275
415 msgid "Rate of joins without indexes"
416 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
418 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278
419 msgid "There are too many joins without indexes."
420 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
422 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280
424 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
425 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
427 "To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
428 "stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
430 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283
432 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
433 msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
435 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288
436 msgid "Rate of reading first index entry"
437 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
439 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291
440 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
441 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
443 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293
445 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
446 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
447 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
448 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
449 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
452 "To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
453 "indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
454 "veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
455 "poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
456 "in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
457 "indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
459 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299
461 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
463 "Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
466 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304
467 msgid "Rate of reading fixed position"
468 msgstr "Delež branja stalnega položaja"
470 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307
471 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
472 msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
474 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309
476 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
477 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
480 "To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
481 "pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
482 "Dodajte indekse, kjer je to primerno."
484 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313
487 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
490 "Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
493 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319
494 msgid "Rate of reading next table row"
495 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
497 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322
498 msgid "The rate of reading the next table row is high."
499 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
501 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324
503 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
506 "To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
507 "indekse, kjer je to primerno."
509 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326
512 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
514 "Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
517 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332
518 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
519 msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
521 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335
522 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
523 msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
525 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337
527 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
528 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
529 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
530 "other value as well."
532 "Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
533 "ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
534 "želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
537 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341
539 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
540 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
542 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347
543 msgid "Percentage of temp tables on disk"
544 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
546 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351
547 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372
549 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
552 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
554 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353
556 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
557 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
558 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
559 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
560 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
561 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
562 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
564 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
565 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
566 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
567 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
568 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
569 "bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
570 "php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
572 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362
575 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
578 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
581 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368
582 msgid "Temp disk rate"
583 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
585 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374
587 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
588 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
589 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
590 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
591 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
592 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
593 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
595 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
596 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
597 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
598 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
599 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
600 "bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/"
601 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
603 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383
606 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
607 "less than 1 per hour"
609 "Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
612 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390
613 msgid "MyISAM key buffer size"
614 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
616 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393
617 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
619 "Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
621 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395
623 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
626 "Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
629 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397
630 msgid "key_buffer_size is 0"
631 msgstr "key_buffer_size je 0"
633 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402
635 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
636 msgstr "Največji % medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
638 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407
639 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424
641 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
643 "% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
646 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409
647 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426
649 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
650 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
651 "expectations about what indexes are being used."
653 "Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
654 "vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
655 "poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
657 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413
660 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
662 "največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
663 "vrednost bi morala biti nad 95 %%"
665 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418
666 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
667 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
669 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430
671 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
673 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
676 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435
677 msgid "Percentage of index reads from memory"
678 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
680 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440
682 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
683 msgstr "% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
685 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441
686 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
687 msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
689 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442
691 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
692 msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
694 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448
695 msgid "Rate of table open"
696 msgstr "Delež odpiranj tabel"
698 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451
699 msgid "The rate of opening tables is high."
700 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
702 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453
704 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
705 "{table_open_cache} might avoid this."
707 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
708 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
710 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455
712 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
713 msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
715 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460
716 msgid "Percentage of used open files limit"
717 msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
719 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464
721 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
722 "may get a \"Too many open files\" error."
724 "Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek. "
725 "Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
727 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468
728 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481
730 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
731 "restarting after changing {open_files_limit}."
733 "Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
734 "ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
736 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471
739 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
740 msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
742 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476
743 msgid "Rate of open files"
744 msgstr "Delež odprtih datotek"
746 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479
747 msgid "The rate of opening files is high."
748 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
750 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484
752 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
753 msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
755 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490
757 msgid "Immediate table locks %"
758 msgstr "% takojšnjih zaklepov tabel"
760 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494
761 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504
762 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
763 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
765 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495
766 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505
767 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
769 "Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
772 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496
774 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
775 msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
777 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501
778 msgid "Table lock wait rate"
779 msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
781 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506
783 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
785 "Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
787 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511
789 msgstr "Predpomnilnik niti"
791 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514
793 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
796 "Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
797 "novih povezavah z MySQL."
799 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515
800 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
802 "Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
805 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516
806 msgid "The thread cache is set to 0"
807 msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
809 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521
811 msgid "Thread cache hit rate %"
812 msgstr "% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
814 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525
815 msgid "Thread cache is not efficient."
816 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
818 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526
819 msgid "Increase {thread_cache_size}."
820 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
822 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527
824 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
826 "Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
828 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532
829 msgid "Threads that are slow to launch"
830 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
832 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536
833 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
834 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
836 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538
838 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
839 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
841 "To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
842 "za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
843 "obremenitev vašega sistema."
845 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541
847 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
848 msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
850 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546
851 msgid "Slow launch time"
852 msgstr "Čas počasnega zagona"
854 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549
855 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
856 msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
858 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551
860 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
863 "Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
864 "se zaganjajo počasi."
866 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553
868 msgid "slow_launch_time is set to %s"
869 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
871 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559
872 msgid "Percentage of used connections"
873 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
875 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563
877 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
880 "Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
882 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566
884 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
885 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
886 "the code closes database handlers properly."
888 "Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
889 "ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
890 "Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
892 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570
895 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
897 "Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
899 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575
900 msgid "Percentage of aborted connections"
901 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
903 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578
904 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592
905 msgid "Too many connections are aborted."
906 msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
908 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580
909 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594
911 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
912 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
913 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
915 "Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a href="
916 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
917 "aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
919 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584
921 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
922 msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
924 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589
925 msgid "Rate of aborted connections"
926 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
928 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598
931 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
933 "Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
935 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603
936 msgid "Percentage of aborted clients"
937 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
939 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606
940 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620
941 msgid "Too many clients are aborted."
942 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
944 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608
945 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622
947 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
948 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
949 "database handler properly. Check your network and code."
951 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
952 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
953 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
955 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612
957 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
958 msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
960 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:617
961 msgid "Rate of aborted clients"
962 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
964 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:626
966 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
968 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
970 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:632
971 msgid "Is InnoDB disabled?"
972 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
974 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:636
975 msgid "You do not have InnoDB enabled."
976 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
978 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:637
979 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
980 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
982 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:638
983 msgid "have_innodb is set to 'value'"
984 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
986 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:642
987 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:669
988 msgid "InnoDB log size"
989 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
991 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:647
992 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:677
994 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
995 "InnoDB buffer pool."
997 "Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
998 "primerne velikosti."
1000 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:650
1001 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:680
1004 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1005 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1006 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1007 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1008 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1009 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1010 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1011 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1012 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1014 "Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
1015 "{innodb_log_file_size} na 25 % {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
1016 "je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
1017 "vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
1018 "te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
1019 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
1020 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
1021 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1022 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
1025 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:662
1026 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:692
1029 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1030 "it should not be below 20%%"
1032 "Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
1033 "medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
1035 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:699
1036 msgid "Max InnoDB log size"
1037 msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
1039 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:704
1040 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1041 msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."
1043 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:706
1046 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1047 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1048 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1049 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1050 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1051 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1052 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1053 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1054 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1056 "Po navadi zadostuje, da nastavite {innodb_log_file_size} na 25 % velikosti "
1057 "{innodb_buffer_pool_size}. Zelo velika {innodb_log_file_size} občutno poveča "
1058 "obnovitveni čas po zrušitvi zbirke podatkov. Oglejte si tudi <a href="
1059 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1060 "innodb_log_file_size/\">ta članek</a>. Zaustaviti morate strežnik, "
1061 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
1062 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
1063 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1064 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
1067 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:717
1069 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1070 msgstr "Absolutna velikost vašega dnevnika InnoDB je %s MiB"
1072 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:722
1073 msgid "InnoDB buffer pool size"
1074 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika InnoDB"
1076 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:726
1077 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1078 msgstr "Zaloga vašega medpomnilnika InnoDB je precej majhna."
1080 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:728
1083 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1084 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1085 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1086 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1087 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1088 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1089 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1090 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1091 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1092 "\">this article</a>"
1094 "Zaloga medpomnilnika InnoDB ima močan vpliv na učinkovitost tabel InnoDB. "
1095 "Dodelite ves vaš preostali pomnilnik temu medpomnilniku. Za vse strežnike "
1096 "zbirk podatkov, ki kot skladiščni pogon uporabljajo samo InnoDB in ne "
1097 "poganjajo drugih storitev (npr. spletnega strežnika), lahko nastavite to na "
1098 "do 80 % vašega pomnilnika, ki je na voljo. Če ni težava v tem, boste morali "
1099 "pazljivo določiti porabo pomnilnika drugim storitvam in tabelam ne-InnoDB "
1100 "ter ustrezno nastaviti to spremenljivko. Če je nastavljena previsoko, bo vaš "
1101 "sistem začel z izmenjevanjem, kar bo občutno zmanjšalo učinkovitost. Oglejte "
1102 "si tudi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1103 "innodb_buffer_pool_size/\">ta članek</a>"
1105 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:738
1108 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1109 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1110 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1111 "other services running on the same machine."
1113 "Trenutno uporabljate %s %% vašega pomnilnika za zalogo medpomnilnika InnoDB. "
1114 "To pravilo se sproži, ko določite manj kot 60 %%; kljub temu je morda to "
1115 "popolnoma primerno za vaš sistem, če nimate veliko tabel InnoDB ali na isti "
1116 "napravi tečejo druge storitve."
1118 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:748
1119 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1120 msgstr "Sočasna vstavljanja MyISAM"
1122 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:751
1123 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1124 msgstr "Omogočite {concurrent_insert} z nastavitvijo na 1"
1126 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:753
1128 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1129 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1130 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1132 "Nastavljanje {concurrent_insert} na 1 zmanjša spore med bralci in "
1133 "zapisovalci za dano tabelo. Oglejte si tudi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1134 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentacijo MySQL</a>"
1136 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:757
1137 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1138 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
1140 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:772
1141 msgid "Query cache disabled"
1142 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
1144 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:775
1145 msgid "The query cache is not enabled."
1146 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
1148 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:777
1150 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1151 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1152 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1153 "memcached, ignore this recommendation."
1155 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
1156 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
1157 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
1158 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
1160 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:781
1161 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1163 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
1166 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:786
1168 msgid "Query cache efficiency (%)"
1169 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%)"
1171 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:790
1172 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1174 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
1176 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:791
1177 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1178 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
1180 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:792
1182 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1183 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
1185 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:797
1186 msgid "Query Cache usage"
1187 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
1189 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:802
1191 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1192 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 % predpomnilnika poizvedb."
1194 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:804
1196 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1197 "query cache might help as well."
1199 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
1200 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
1202 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:808
1205 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1206 "%%. It should be above 80%%"
1208 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
1209 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
1211 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:815
1212 msgid "Query cache fragmentation"
1213 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
1215 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:819
1216 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1217 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
1219 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:821
1221 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1222 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1223 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1224 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1225 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1226 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1227 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1228 "qcache_queries_in_cache"
1230 "Močna razdrobljenost bo verjetno (nadalje) povečala Qcache_lowmem_prunes. To "
1231 "je lahko povzročilo mnogo oklestitev predpomnilnika poizvedb ob majhnem "
1232 "pomnilniku, zaradi premajhne {query_cache_size}. Za takojšnjo, ampak ne "
1233 "dolgo trajajočo rešitev, lahko odplaknete predpomnilnik poizvedb (kar lahko "
1234 "zaklene predpomnilnik poizvedb za dalj časa). Tudi pazljivo prilagajanje "
1235 "{query_cache_min_res_unit} na nižjo vrednost lahko pomaga; npr. nastavite jo "
1236 "lahko na povprečno velikost vaših poizvedb v pomnilniku z uporabo formule: "
1237 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1239 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:829
1242 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1243 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1244 "value should be below 20%%."
1246 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
1247 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
1248 "uporabljenih blokov. Vrednost bi morala biti pod 20 %%."
1250 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:836
1251 msgid "Query cache low memory prunes"
1252 msgstr "Oklestitve predpomnilnika poizvedb ob majhnem pomnilniku"
1254 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:840
1256 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1259 "Predpomnjene poizvedbe so odstranjene zaradi nizkega pomnilnika "
1260 "predpomnilnika poizvedb."
1262 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:842
1264 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1265 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1266 "this in small increments and monitor the results."
1268 "Morda boste želeli povečati {query_cache_size}, vendar pomnite, da se bo "
1269 "uporaba sredstev za vzdrževanje predpomnilnika verjetno povečala z njegovo "
1270 "velikostjo, zato to storite v majhnih korakih in spremljajte rezultate."
1272 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:847
1275 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1276 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1278 "Razmerje med odstranjenimi in vstavljenimi poizvedbami je %s %%. Nižja je "
1279 "vrednost, boljše je. (Meja sprožitve tega pravila: 0,1 %%.)"
1281 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:854
1282 msgid "Query cache max size"
1283 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
1285 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:859
1287 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1288 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1290 "Velikost predpomnilnika poizvedb je nad 128 MiB. Veliki predpomnilniki "
1291 "poizvedb lahko povzročijo precejšnje povečanje sredstev, potrebnih za "
1292 "vzdrževanje pomnilnika."
1294 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:863
1296 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1299 "Odvisno od vašega sistema bo zmanjšanje te vrednost morda povečalo "
1302 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:865
1304 msgid "Current query cache size: %s"
1305 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
1307 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:870
1308 msgid "Query cache min result size"
1309 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
1311 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:874
1313 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1315 "Privzeta največja velikost množice podatkov v predpomnilniku poizvedb je 1 "
1318 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:876
1320 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1321 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1322 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1323 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1324 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1325 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1326 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1327 "might reduce efficiency."
1329 "Spreminjanje {query_cache_limit} (po navadi povečanje) lahko poveča "
1330 "učinkovitost. Spremenljivka določa največjo velikost rezultata poizvedbe, ki "
1331 "je lahko vstavljen v predpomnilnik poizvedb. Če je mnogo rezultatov "
1332 "poizvedb, ki so dobro predpomnljive (veliko branja, malo pisanja), nad 1 "
1333 "MiB, bo povečanje {query_cache_limit} povečalo učinkovitost.Medtem ko pa bo "
1334 "v primeru mnogih rezultatov poizvedb nad 1 MiB, ki niso dobro predpomnljive "
1335 "(pogosto neveljavne zaradi posodobitev tabel), povečanje {query_cache_limit} "
1336 "lahko zmanjšalo učinkovitost."
1338 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:883
1339 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1340 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
1342 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1346 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
1348 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:340
1349 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1350 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:325
1351 #: libraries/classes/Tracking.php:479
1352 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
1353 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1354 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1355 #: templates/database/operations/index.twig:19
1356 #: templates/database/operations/index.twig:75
1357 #: templates/database/operations/index.twig:185
1358 #: templates/database/operations/index.twig:225
1359 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1360 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1361 #: templates/database/search/main.twig:74
1362 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1363 #: templates/display/results/table.twig:265
1364 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1365 #: templates/modals/add_index.twig:10 templates/modals/change_password.twig:10
1366 #: templates/modals/create_view.twig:10
1367 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1368 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1369 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1370 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1371 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1372 #: templates/server/privileges/change_password.twig:78
1373 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106
1374 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104
1375 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:154
1376 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1377 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1378 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1379 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1380 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1381 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1382 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1383 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1384 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1385 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1386 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1387 #: templates/table/operations/index.twig:38
1388 #: templates/table/operations/index.twig:86
1389 #: templates/table/operations/index.twig:241
1390 #: templates/table/operations/index.twig:328
1391 #: templates/table/operations/index.twig:505
1392 #: templates/table/operations/view.twig:20
1393 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1394 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1397 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1398 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1402 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1403 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1404 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1405 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1406 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1410 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1411 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1412 #: templates/server/engines/index.twig:14
1413 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1414 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1418 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:319
1419 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1420 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
1421 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:528
1422 #: templates/list_navigator.twig:4
1423 msgid "Page number:"
1424 msgstr "Številka strani:"
1426 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:333
1427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
1428 #: templates/display/results/table.twig:99
1429 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1430 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1435 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1439 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1442 msgid "German (phone book order)"
1443 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v telefonskem imeniku)"
1445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1448 msgid "German (dictionary order)"
1449 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v slovarju)"
1451 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1454 msgid "Spanish (traditional)"
1455 msgstr "Špansko (tradicionalno)"
1457 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1458 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1460 msgid "Spanish (modern)"
1461 msgstr "Špansko (sodobno)"
1463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1464 msgctxt "Collation variant"
1465 msgid "case-insensitive"
1466 msgstr "ne razlikuje velikih in malih črk"
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1469 msgctxt "Collation variant"
1470 msgid "case-sensitive"
1471 msgstr "razlikuje velike in male črke"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1474 msgctxt "Collation variant"
1475 msgid "accent-insensitive"
1476 msgstr "ne razlikuje med naglasnimi znamenji"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1479 msgctxt "Collation variant"
1480 msgid "accent-sensitive"
1481 msgstr "razlikuje med naglasnimi znamenji"
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1484 msgctxt "Collation variant"
1485 msgid "kana-sensitive"
1486 msgstr "razlikuje med znamenji kana"
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1489 msgctxt "Collation variant"
1491 msgstr "večstopenjsko"
1493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1494 msgctxt "Collation variant"
1498 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1499 msgctxt "Collation variant"
1501 msgstr "brez zapolnjevanja"
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1517 msgid "West European"
1518 msgstr "Zahodnoevropsko"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1522 msgid "Central European"
1523 msgstr "Srednjeevropsko"
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1533 msgid "Simplified Chinese"
1534 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1538 msgid "Traditional Chinese"
1539 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1563 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1596 msgid "Czech-Slovak"
1597 msgstr "Češkoslovaško"
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1675 msgid "Classical Latin"
1676 msgstr "Klasično latinsko"
1678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1723 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1728 #: libraries/classes/Common.php:254
1730 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1731 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1733 #: libraries/classes/Common.php:286
1734 msgid "Error: Token mismatch"
1735 msgstr "Napaka: Neujemanje žetonov"
1737 #: libraries/classes/Common.php:497
1739 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1740 "access phpMyAdmin."
1742 "Nastavljanje piškotka seje je spodletelo. Morda uporabljate HTTP namesto "
1743 "HTTPS za dostop do phpMyAdmina."
1745 #: libraries/classes/Common.php:553
1747 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1748 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1751 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Možnost ni "
1752 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
1754 #: libraries/classes/Common.php:570
1756 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1757 "requires these functions!"
1759 "Funkciji ini_get in/ali ini_set sta onemogočeni v php.ini. phpMyAdmin "
1760 "potrebuje ti funkciji!"
1762 #: libraries/classes/Common.php:581
1763 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1764 msgstr "poskus prepisa GLOBALS"
1766 #: libraries/classes/Common.php:591
1767 msgid "possible exploit"
1768 msgstr "možno izkoriščanje"
1770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1773 msgid "Users cannot set a higher value"
1774 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
1776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1778 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1780 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v katerikoli strežnik MySQL v "
1781 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov."
1783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1785 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1786 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1787 "to the given regular expression."
1789 "Omeji strežnike MySQL, na katere lahko uporabnik vstopi, ko je prijava na "
1790 "določen strežnik MySQL omogočena z ujemanjem IP-naslova ali gostiteljevega "
1791 "imena strežnika MySQL z danim regularnim izrazom."
1793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1795 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1796 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1797 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1799 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
1800 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno "
1801 "[strong]varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade z okvirji "
1804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1806 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1809 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi "
1810 "[kbd]cookie[/kbd]."
1812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1813 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1814 msgstr "Omogoči stiskanje bzip2 za posege uvoza."
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1817 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1818 msgstr "Vnesite URL za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1822 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1825 "Vnesite podatke Content-Security-Policy za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1828 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1829 msgstr "Vnesite parameter zahteve za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1832 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1833 msgstr "Vnesite parameter odgovora za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1836 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1837 msgstr "Vnesite vaš javni ključ storitve reCAPTCHA na vaši domeni."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1840 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1841 msgstr "Vnesite vaš zasebni ključ storitve reCAPTCHA vaše domene."
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1844 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1846 "Vnesite vaš URL za preverjanje strani (siteverify) vaše storitve reCAPTCHA."
1848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1850 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1851 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1852 "kbd] - allows newlines in columns."
1854 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
1855 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, "
1856 "[kbd]textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu."
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1860 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1861 "highlighting and line numbers."
1863 "Uporabi uporabniku prijazen urejevalnik za urejanje poizvedb SQL "
1864 "(CodeMirror) z obarvanjem skladnje in številkami vrstic."
1866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1868 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1871 "Pred izvedbo poizvedbe najdi napake v njej. CodeMirror mora biti omogočen."
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1875 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1878 "Določa najmanjšo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1883 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1886 "Določa največjo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1891 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1892 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1894 "Stisne izvoze gzip med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če naletite na "
1895 "težave z ustvarjenimi datotekami gzip, to funkcijo onemogočite."
1897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1899 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1900 "you're about to lose data."
1902 "Ali se naj prikaže opozorilo (\"Ali res želite ...\"), ko boste izgubili "
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1906 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1907 msgstr "Samodokončanje imen tabel in stolpcev v poizvedbah SQL."
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1919 "Values for options list for default transformations. These will be "
1920 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1922 "Vrednosti za seznam možnosti privzetih pretvorb. Te bodo prepisane, če je "
1923 "pretvorba izpolnjena na strani strukture tabele."
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1927 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1928 "the selected tables of a database."
1930 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
1931 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1935 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1938 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za "
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1944 msgid "Exclude definition of current user"
1945 msgstr "Izključi opredelitev trenutnega uporabnika"
1947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1949 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1950 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1952 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
1953 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa."
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1957 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1958 "for magic strings that can be used to get special values."
1960 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si "
1961 "[doc@faq6-27]dokumentacijo[/doc] za čarobne nize, ki jih lahko uporabite za "
1962 "pridobitev posebnih vrednosti."
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1966 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1969 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
1972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1974 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1975 "what they are for."
1977 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1982 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1983 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1986 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
1987 "funkcij, glej [doc@linked-tables]hrambo konfiguracije phpMyAdmin[/doc] v "
1990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1992 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1995 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
1996 "konfiguracije phpMyAdmin."
1998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1999 msgid "Customize browse mode."
2000 msgstr "Prilagodite način brskanja."
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2008 msgid "Customize default options."
2009 msgstr "Prilagodite privzete možnosti."
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2012 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2013 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin."
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2016 msgid "Customize edit mode."
2017 msgstr "Prilagodite način urejanja."
2019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2020 msgid "Customize default export options."
2021 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza."
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2024 msgid "Set some commonly used options."
2025 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti."
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2028 msgid "Customize default common import options."
2029 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza."
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2032 msgid "Set import and export directories and compression options."
2033 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja."
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2036 msgid "Databases display options."
2037 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov."
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2040 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2041 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijske plošče."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2044 msgid "Customize the navigation tree."
2045 msgstr "Prilagodi navigacijsko drevo."
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2048 msgid "Servers display options."
2049 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2052 msgid "Tables display options."
2053 msgstr "Možnosti prikaza tabel."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2056 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2057 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam."
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2060 msgid "Authentication settings."
2061 msgstr "Nastavitve overovitve."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2064 msgid "Enter server connection parameters."
2065 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom."
2067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2068 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2069 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2072 msgid "SQL queries settings."
2073 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL."
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2076 msgid "Customize startup page."
2077 msgstr "Prilagodi začetno stran."
2079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2081 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2083 "Izberite podrobnosti, ki jih želite prikazati v zgradbi zbirke podatkov "
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2087 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2088 msgstr "Nastavitve zgradbe tabele (seznam stolpcev)."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2091 msgid "Choose how you want tabs to work."
2092 msgstr "Določite, kako želite, da delujejo zavihki."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2095 msgid "Customize text input fields."
2096 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila."
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2099 msgid "Customize default options"
2100 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2103 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2104 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin."
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2107 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2108 msgstr "Omogoči stiskanje gzip za posege uvoza in izvoza."
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2112 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2113 "if one of the queries failed."
2115 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
2116 "četudi ena od poizvedb spodleti."
2118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2120 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2121 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2124 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2125 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2126 "prekine transakcije."
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2130 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2131 "table) and only SQL is always available."
2133 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (zbirka podatkov, "
2134 "tabela) in vedno je na voljo samo SQL."
2136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2138 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2139 msgstr "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke"
2141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2142 msgid "Number of queries to skip from start."
2143 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka."
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2147 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2148 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2149 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2151 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
2152 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
2153 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
2154 "povezani na več strežnikov."
2156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2158 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2159 "kbd] authentication mode."
2161 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve "
2162 "[kbd]cookie[/kbd] prikličejo ali ne."
2164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2166 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2167 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2168 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2169 "recommended for non-trusted environments."
2171 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
2172 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
2173 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
2174 "okolja, ki jim ne zaupate."
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2177 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2178 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL."
2180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2182 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2183 "the navigation tree."
2185 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani na prvi stopnji "
2186 "navigacijskega drevesa."
2188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2190 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2193 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani navigacijskega "
2196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2198 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2199 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2201 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
2202 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi »Prejšnja« "
2203 "in »Naslednja«."
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2207 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2208 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2210 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2211 "kbd] za neomejeno in [kbd]0[/kbd], da ostane enako)."
2213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2214 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2215 msgstr "Na navigacijski plošči zamenja drevo zbirke podatkov z izbirnikom"
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2218 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2220 "Poveži z glavno ploščo tako, da označiš trenutno zbirko podatkov ali tabelo."
2222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2224 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2225 "([code]new[/code])."
2227 "Odpre povezano stran v glavnem ([code]main[/code]) ali v novem oknu "
2228 "([code]new[/code])."
2230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2232 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2233 "display a filter box."
2235 "Najmanjše število predmetov (tabel, pogledov, rutin in dogodkov), potrebnih "
2236 "za prikaz filtrirnega polja."
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2240 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2241 "the Databases and Tables tabs above)."
2243 "Združi predmete v navigacijskem drevesu (določeno z ločilom, navedenim v "
2244 "zavihkih Zbirke podatkov in Tabele spodaj)."
2246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2248 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2249 msgstr "Ali naj bo ponujena možnost razširitve drevesa na navigacijski plošči."
2251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2252 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2254 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane procedure"
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2257 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2259 "Ali naj samsko zbirko podatkov samodejno razširimo v navigacijskem drevesu."
2261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2262 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2263 msgstr "Nastavite na 0, da skrijete navigacijsko ploščo."
2265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2266 msgid "Show logo in navigation panel."
2267 msgstr "Prikaži logotip na navigacijski plošči."
2269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2270 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2271 msgstr "URL, kamor bo kazal logotip na navigacijski plošči."
2273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2274 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2275 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu navigacijske plošče."
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2278 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2279 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa."
2281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2282 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2283 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa."
2285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2286 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2287 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem."
2289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2290 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2292 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane tabele"
2294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2295 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2297 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani pogledi"
2299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2300 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2302 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane funkcije"
2304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2305 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2307 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani dogodki"
2309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2311 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2312 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2314 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
2315 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red."
2317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2319 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2320 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2321 "configuration storage could not be found."
2323 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
2324 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
2325 "phpMyAdmin, ni bila najdena."
2327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2329 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2330 "column names in a table are reserved MySQL words."
2332 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani Struktura, če so imena "
2333 "stolpcev v tabeli rezervirane besede MySQL."
2335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2337 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2338 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2339 "(lost by window close)."
2341 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
2342 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
2343 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
2345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2347 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2350 "Določi časovni pas v uporabi; lahko se razlikuje od časovnega pasu na "
2351 "strežniku zbirke podatkov"
2353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2355 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2356 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2358 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@bookmarks@]zaznamkov[/doc]; "
2359 "predlagano: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2363 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2364 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2366 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst predstavnosti stolpcev; "
2367 "predlagano: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2371 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2372 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2374 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
2375 "je na voljo na [doc@linked-tables]wikiji[/doc]."
2377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2379 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2380 "already defined host."
2382 "Nadomestni gostitelj, ki ima shrambo konfiguracije; pustite prazno, če "
2383 "želite uporabiti že opredeljen gostitelj."
2385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2387 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2388 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2389 "if the controlhost equals host."
2391 "Nadomestna vrata za povezavo do gostitelja, ki ima shrambo konfiguracije; "
2392 "pustite prazno, če želite uporabiti privzeta vrata ali že nastavljena vrata "
2393 "v primeru, ko je nadzorni gostitelj enak gostitelju."
2395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2397 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2398 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2399 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2401 "Več informacij na [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2402 "issues/8970]sledilniku težav phpMyAdmin[/a] in [a@https://bugs.mysql."
2403 "com/19588]hroščih MySQL[/a]"
2405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2407 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2410 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
2411 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2415 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2416 "records are automatically removed."
2418 "Omeji število nastavitev tabel, ki so shranjene v zbirki podatkov; "
2419 "najstarejši zapisi bodo samodejno odstranjeni."
2421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2423 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2424 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2426 "Pustite prazno, če ne želite podpore shranjenih iskanj QBE; predlagano: "
2427 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2431 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2432 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2434 "Pustite prazno, če ne želite podpore izvoza predlog; predlagano: "
2435 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2439 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2440 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2442 "Pustite prazno, če ne želite podpore osrednjih stolpcev; predlagano: "
2443 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2447 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2448 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2449 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2451 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
2452 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite [kbd]'my\\_db'[/kbd] in ne [kbd]'my_db'[/"
2455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2457 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2459 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2460 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2464 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2465 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2466 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2468 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
2469 "si [doc@linked-tables]pmadb[/doc] za vse informacije. Pustite prazno, če ne "
2470 "želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2474 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2475 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2477 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nedavno uporabljenih tabel skozi "
2478 "seje; predlagano: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2482 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2483 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2485 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« priljubljenih tabel skozi seje; "
2486 "predlagano: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2490 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2491 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2493 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@relations@]relacijskih povezav[/"
2494 "doc]; priporočeno: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2498 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2499 msgstr "Oglejte si [doc@authentication-modes]vrste overovitev[/doc] za primer."
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2503 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2506 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2507 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2511 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2512 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2514 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
2515 "podpore; predlagano: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2519 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2520 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2522 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nastavitev uporabniškega vmesnika "
2523 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2527 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2528 "the log when creating a database."
2530 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
2531 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
2533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2535 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2536 "log when creating a table."
2538 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2539 "ustvarjanju tabele."
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2543 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2544 "log when creating a view."
2546 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2547 "ustvarjanju pogleda."
2549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2550 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2552 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
2555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2557 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2558 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2560 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: "
2561 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2565 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2568 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2572 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2573 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2575 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
2576 "podatkov; predlagano: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2580 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2581 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2582 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2584 "Tako ta tabela kot tabela uporabniških skupin sta zahtevani za omogočitev "
2585 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2586 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__users[/kbd]."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2590 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2591 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2592 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2594 "Tako ta tabela kot tabela uporabnikov sta zahtevani za omogočitev "
2595 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2596 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2600 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2601 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2603 "Pustite prazno, če ne želite zmožnosti skrivanja in prikazovanja "
2604 "navigacijskih predmetov; predlagano: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2608 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2611 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
2612 "tega prikaže ime gostitelja."
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2615 msgid "Leave blank if not used."
2616 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2619 msgid "Leave blank for defaults."
2620 msgstr "Pustite prazno za privzeto."
2622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2623 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2624 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth."
2626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2627 msgid "Authentication method to use."
2628 msgstr "Način overovitve za uporabo."
2630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2631 msgid "Compress connection to MySQL server."
2632 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL."
2634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2635 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2636 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)."
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2639 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2640 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL."
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2644 msgid "Leave empty if not using config auth."
2645 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config."
2647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2648 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2650 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za "
2653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2654 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2656 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto."
2658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2659 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2660 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL."
2662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2664 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2665 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2666 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2668 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
2669 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
2670 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno."
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2673 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2675 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig nastanka vseh tabel."
2677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2679 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2681 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnje spremembe vseh "
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2686 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2688 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnjega preverjanja "
2691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2693 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2696 "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj."
2698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2700 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2703 "Prikaže povezavo do podatkov [a@https://www.php.net/manual/en/function."
2704 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2707 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2708 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb \"prikaži vse (vrstice)\"."
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2711 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2712 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje pripombe vseh tabel."
2714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2715 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2716 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje kodne nabore vseh tabel."
2718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2719 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2720 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2723 msgid "Whether to show hint or not."
2724 msgstr "Naj prikažem namig ali ne."
2726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2728 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2730 "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo."
2732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2733 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2735 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)."
2737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2739 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2741 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
2744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2746 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2749 "Onemogoči privzeto opozorlo, ki se prikaže na glavni strani, če je zaznan "
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2754 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2755 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2756 "`LoginCookieValidity`."
2758 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na glavni strani, če je vrednost "
2759 "nastavitve PHP session.gc_maxlifetime manjša kot vrednost "
2760 "`LoginCookieValidity`."
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2764 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2765 "query textareas (*2)."
2767 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2768 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2772 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2773 "query textareas (*2)."
2775 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2776 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2780 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2781 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2782 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2783 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2785 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
2786 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
2787 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2791 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2792 "checkbox on the right."
2794 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
2795 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni."
2797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2799 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2800 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2801 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2802 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2804 "URL proxyja za pridobivanje informacij o najnovejši različici phpMyAdmin ali "
2805 "za pošiljanje poročil o napakah. To potrebujete, če strežnik, na katerem je "
2806 "nameščen phpMyAdmin, nima neposredne povezave z internetom. Oblika je: "
2807 "»imegostitelja:številkavrat«."
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2811 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2812 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2813 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2815 "Uporabniško ime za overitev s proxyjem. Privzeto se overitev ne izvede. Če "
2816 "navedete uporabniško ime, se bo izvedla overitev Basic Authentication. Druge "
2817 "vrste overitve trenutno niso podprte."
2819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2821 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2822 "will be inserted with Shift+Enter."
2824 "Poizvedbe izvede pritisk na Enter (namesto Ctrl+Enter). Nove vrstice lahko "
2825 "vstavite s Shift+Enter."
2827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2829 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2830 "configuration storage tables automatically."
2832 "Omogoči način ničelne konfiguracije, ki omogoča, da phpMyAdmin samodejno "
2833 "nastavi hrambene tabele konfiguracije."
2835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2836 msgid "Highlight selected rows."
2837 msgstr "Poudari izbrane vrstice."
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2840 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2841 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške."
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2844 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2845 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2848 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2849 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2853 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2854 msgstr "Zabeleži poizvedbe SQL in njihove čase izvajanj za prikaz v konzoli"
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2857 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2858 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov."
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2861 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2862 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika."
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2865 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2866 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele."
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2869 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2870 msgstr "Ali naj bodo dejanja strukture tabele skrita."
2872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2873 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2874 msgstr "Ali naj bodo pripombe stolpcev prikazane v pogledu zgradbe tabele"
2876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2877 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2878 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija."
2880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2881 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2882 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov."
2884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2885 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2887 "Polje za privzeto vrednost za preverjanja tujih ključev pri nekaterih "
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2891 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2893 "Odstranite kljukico potrditvenega polja, da onemogočite uvoz s povleci-in-"
2896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2897 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2898 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat."
2900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2902 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2904 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2908 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2909 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2912 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2913 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT."
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2916 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2917 msgstr "Največje število zbirk podatkov, prikazanih na seznamu zbirk podatkov."
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2920 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2921 msgstr "Največje število tabel, prikazanih na seznamu tabel."
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2924 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2926 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2929 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2930 msgstr "Največje število priljubljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2933 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2934 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši."
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2937 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2938 msgstr "Ali naj bodo povezave vrstic prikazane tudi ko ni unikatnega ključa."
2940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2942 msgid "Disable shortcut keys"
2943 msgstr "Onemogoči bližnjične tipke"
2945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2946 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2948 "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov."
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2953 msgid "Use only icons, only text or both."
2954 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje."
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2957 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2958 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP."
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2961 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2962 msgstr "Uporabi vztrajne povezave z zbirkami podatkov MySQL."
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2965 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2966 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY."
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2969 msgid "How many queries are kept in history."
2970 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini."
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2973 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2974 msgstr "Določi, katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov."
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2977 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2978 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani."
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2981 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2982 msgstr "Privzeto razvrščanje za tabele s primarnim ključem."
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2986 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2987 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo."
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2990 msgid "For display Options"
2991 msgstr "Za prikaz Možnosti"
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2994 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2995 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi."
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2999 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3000 msgstr "Določa, ali naj polje s poizvedbo ostane na zaslonu po njeni izvedbi."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3003 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3004 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov."
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3007 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3008 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič."
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3011 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3012 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik."
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3015 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3016 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela."
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3019 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3020 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz."
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3023 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3024 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov."
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3027 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3028 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin."
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3031 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3032 msgstr "Geslo za overitev s proxyjem."
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3035 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3036 msgstr "Omogoči stiskanje ZIP za posege uvoza in izvoza."
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3039 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3040 msgstr "Izberite privzeto dejanje za pošiljanje poročil o napakah."
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3043 msgid "Allow login to any MySQL server"
3044 msgstr "Dovoli prijavo v katerikoli strežnik MySQL"
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3047 msgid "Restrict login to MySQL server"
3048 msgstr "Omeji prijavo na strežnik MySQL"
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3051 msgid "Allow third party framing"
3052 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3055 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3057 "Pokaži povezavo »Zavrzi zbirko podatkov« normalnim uporabnikom"
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3060 msgid "Blowfish secret"
3061 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3065 msgstr "Označevalnik vrstic"
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3068 msgid "Highlight pointer"
3069 msgstr "Poudari kazalec"
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3076 msgid "CHAR columns editing"
3077 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3080 msgid "Enable CodeMirror"
3081 msgstr "Omogoči CodeMirror"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3084 msgid "Enable linter"
3085 msgstr "Omogoči linter"
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3088 msgid "Minimum size for input field"
3089 msgstr "Najmanjša velikost vnosnega polja"
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3092 msgid "Maximum size for input field"
3093 msgstr "Največja velikost vnosnega polja"
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3096 msgid "CHAR textarea columns"
3097 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3100 msgid "CHAR textarea rows"
3101 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3104 msgid "Check config file permissions"
3105 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3108 msgid "Compress on the fly"
3109 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3112 msgid "Confirm DROP queries"
3113 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3116 #: templates/console/display.twig:23 templates/console/display.twig:76
3118 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3124 msgstr "Velikost papirja"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3127 msgid "Default database tab"
3128 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3131 msgid "Default server tab"
3132 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3135 msgid "Default table tab"
3136 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3139 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3140 msgstr "Omogoči samodokončanje imen tabel in stolpec"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3143 msgid "Show column comments"
3144 msgstr "Prikaži pripombe stolpcev"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3147 msgid "Hide table structure actions"
3148 msgstr "Skrij dejanja strukture tabele"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3151 msgid "Default transformations for Hex"
3152 msgstr "Privzete pretvorbe za Hex"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3155 msgid "Default transformations for Substring"
3156 msgstr "Privzete pretvorbe za Substring"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3159 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3160 msgstr "Privzete pretvorbe za Bool2Text"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3163 msgid "Default transformations for External"
3164 msgstr "Privzete pretvorbe za External"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3167 msgid "Default transformations for PreApPend"
3168 msgstr "Privzete pretvorbe za PreApPend"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3171 msgid "Default transformations for DateFormat"
3172 msgstr "Privzete pretvorbe za DateFormat"
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3175 msgid "Default transformations for Inline"
3176 msgstr "Privzete pretvorbe za Inline"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3179 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3180 msgstr "Privzete pretvorbe za TextImageLink"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3183 msgid "Default transformations for TextLink"
3184 msgstr "Privzete pretvorbe za TextLink"
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3187 msgid "Display servers as a list"
3188 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3191 msgid "Disable multi table maintenance"
3192 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3195 msgid "Maximum execution time"
3196 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3199 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3200 msgstr "Uporabi ukaz [code]LOCK TABLES[/code]"
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3203 msgid "Save as file"
3204 msgstr "Shrani kot datoteko"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3208 msgid "Character set of the file"
3209 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3213 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3214 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
3230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
3232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:69
3233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
3235 msgid "Put columns names in the first row"
3236 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3241 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:683
3242 msgid "Columns enclosed with"
3243 msgstr "Stolpci so obdani z"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3248 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:694
3249 msgid "Columns escaped with"
3250 msgstr "Stolpci so izognjeni z"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3259 msgid "Replace NULL with"
3260 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3264 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3265 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3270 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
3271 msgid "Columns terminated with"
3272 msgstr "Stolpci so zaključeni z"
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3276 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:701
3277 msgid "Lines terminated with"
3278 msgstr "Vrstice so zaključene z"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3281 msgid "Excel edition"
3282 msgstr "Izdaja za Excel"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3285 msgid "Database name template"
3286 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3289 msgid "Server name template"
3290 msgstr "Predloga imena strežnika"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3293 msgid "Table name template"
3294 msgstr "Predloga imena tabele"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
3302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
3310 msgstr "Odloži tabelo"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3314 msgid "Include table caption"
3315 msgstr "Vključi ime tabele"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:384
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
3325 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
3326 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
3327 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3328 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3335 msgid "Table caption"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3340 msgid "Continued table caption"
3341 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3346 msgstr "Označi ključ"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3354 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:551
3355 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3356 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3358 msgstr "Vrsta predstavnosti"
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3363 msgid "Relationships"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3367 msgid "Export method"
3368 msgstr "Način izvoza"
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3372 msgid "Save on server"
3373 msgstr "Shrani na strežnik"
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3377 #: templates/export.twig:377
3378 msgid "Overwrite existing file(s)"
3379 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3382 msgid "Export as separate files"
3383 msgstr "Izvozi v ločenih datotekah"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3386 msgid "Remember filename template"
3387 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3390 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3391 msgstr "Iz opredelitev odstrani stavek DEFINER"
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3394 #: templates/database/operations/index.twig:160
3395 #: templates/table/operations/index.twig:72
3396 #: templates/table/operations/index.twig:300
3397 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3398 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3401 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3402 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3406 msgid "SQL compatibility mode"
3407 msgstr "Združljivostni način SQL"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3410 msgid "Creation/Update/Check dates"
3411 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3414 msgid "Use delayed inserts"
3415 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3419 msgid "Disable foreign key checks"
3420 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3424 msgid "Export views as tables"
3425 msgstr "Izvozi poglede kot tabele"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3428 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3429 msgstr "Izvozi sorodne metapodatke iz hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3438 #: templates/database/operations/index.twig:155
3439 #: templates/table/operations/index.twig:295
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3445 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3446 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BINARY in BLOB"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3450 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3453 "Dodaj IF NOT EXISTS (manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med "
3454 "ustvarjanjem tabele)"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3463 msgid "Use ignore inserts"
3464 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3467 msgid "Syntax to use when inserting data"
3468 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3472 msgid "Maximal length of created query"
3473 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3477 msgstr "Vrsta izvoza"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3481 msgid "Enclose export in a transaction"
3482 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3485 msgid "Export time in UTC"
3486 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3489 msgid "Foreign key dropdown order"
3490 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3493 msgid "Foreign key limit"
3494 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3497 msgid "Foreign key checks"
3498 msgstr "Preverjanja tujih ključev"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3501 msgid "First day of calendar"
3502 msgstr "Prvi dan koledarja"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:473
3506 #: libraries/classes/Util.php:1864 libraries/config.values.php:155
3507 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3508 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3509 #: templates/server/export/index.twig:14
3510 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3512 msgstr "Zbirke podatkov"
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3516 msgstr "Način brskanja"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3519 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3520 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3530 msgstr "Način urejanja"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3533 msgid "Export defaults"
3534 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3541 msgid "Import defaults"
3542 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3545 msgid "Import / export"
3546 msgstr "Uvoz / izvoz"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3553 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3554 #: templates/preferences/header.twig:30
3555 msgid "Navigation panel"
3556 msgstr "Navigacijska plošča"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3559 msgid "Navigation tree"
3560 msgstr "Navigacijsko drevo"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3563 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3568 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:309
3569 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3570 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3572 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3573 #: templates/database/export/index.twig:22
3574 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3579 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3580 #: templates/preferences/header.twig:36
3582 msgstr "Glavna plošča"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3585 msgid "Microsoft Office"
3586 msgstr "Microsoft Office"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3589 msgid "Other core settings"
3590 msgstr "Druge nastavitve"
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3594 msgstr "Naslovi strani"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3601 msgid "Basic settings"
3602 msgstr "Osnovne nastavitve"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3605 msgid "Authentication"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3609 msgid "Server configuration"
3610 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3613 msgid "Configuration storage"
3614 msgstr "Hramba konfiguracije"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3617 msgid "Changes tracking"
3618 msgstr "Sledenje spremembam"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:253
3621 #: libraries/classes/Menu.php:357 libraries/classes/Menu.php:478
3622 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
3623 #: libraries/classes/Util.php:1425 libraries/classes/Util.php:1865
3624 #: libraries/classes/Util.php:1880 libraries/classes/Util.php:1897
3625 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3626 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3631 msgid "SQL Query box"
3632 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3635 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3636 #: templates/preferences/header.twig:24
3638 msgstr "Poizvedbe SQL"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3645 msgid "Database structure"
3646 msgstr "Zgradba zbirke podatkov"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3650 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3651 msgid "Table structure"
3652 msgstr "Zgradba tabele"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3659 msgid "Display relational schema"
3660 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3664 msgstr "Besedilna polja"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3668 msgstr "Besedilo Texy!"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3675 #: templates/console/display.twig:6
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3684 msgid "Extra parameters for iconv"
3685 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3688 msgid "Ignore multiple statement errors"
3689 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3692 msgid "Enable drag and drop import"
3693 msgstr "Omogoči uvoz s povleci-in-spusti"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3696 msgid "Partial import: allow interrupt"
3697 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3701 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3702 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3703 msgid "Do not abort on INSERT error"
3704 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3708 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3709 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3712 msgid "Format of imported file"
3713 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3716 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3717 msgid "Use LOCAL keyword"
3718 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3721 msgid "Column names in first row"
3722 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3725 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3726 msgid "Do not import empty rows"
3727 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3730 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3731 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3734 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3735 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v .12)"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3738 msgid "Partial import: skip queries"
3739 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3742 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3743 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3746 msgid "Read as multibytes"
3747 msgstr "Preberi kot večbajtno"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3750 msgid "Initial state for sliders"
3751 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3754 msgid "Number of inserted rows"
3755 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3758 msgid "Limit column characters"
3759 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3762 msgid "Delete all cookies on logout"
3763 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3766 msgid "Recall user name"
3767 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3770 msgid "Login cookie store"
3771 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3774 msgid "Login cookie validity"
3775 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3778 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3779 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3782 msgid "Maximum displayed SQL length"
3783 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3786 msgid "Maximum databases"
3787 msgstr "Največ zbirk podatkov"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3790 msgid "Maximum items on first level"
3791 msgstr "Največ predmetov na prvi stopnji"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3794 msgid "Maximum items in branch"
3795 msgstr "Največ predmetov v veji"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3798 msgid "Maximum number of rows to display"
3799 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3802 msgid "Maximum tables"
3803 msgstr "Največ tabel"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3806 msgid "Memory limit"
3807 msgstr "Omejitev spomina"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3810 msgid "Show databases navigation as tree"
3811 msgstr "Prikaži navigacijo po zbirkah podatkov kot drevo"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3814 msgid "Navigation panel width"
3815 msgstr "Širina navigacijske plošče"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
3819 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3820 msgid "Link with main panel"
3821 msgstr "Poveži z glavno ploščo"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3824 msgid "Display logo"
3825 msgstr "Prikaži logotip"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3828 msgid "Logo link URL"
3829 msgstr "URL-povezava logotipa"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3832 msgid "Logo link target"
3833 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3836 msgid "Display servers selection"
3837 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3840 msgid "Target for quick access icon"
3841 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3844 msgid "Target for second quick access icon"
3845 msgstr "Cilj druge ikone za hitri dostop"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3848 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3849 msgstr "Najmanjše število predmetov, potrebnih za prikaz filtrirnega polja"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3852 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3854 "Najmanjše število zbirk podatkov, potrebnih za prikaz polja za filtriranje "
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3858 msgid "Group items in the tree"
3859 msgstr "Združi predmete v drevesu"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3862 msgid "Database tree separator"
3863 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3866 msgid "Table tree separator"
3867 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3870 msgid "Maximum table tree depth"
3871 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3874 msgid "Enable highlighting"
3875 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3878 msgid "Enable navigation tree expansion"
3879 msgstr "Omogoči razširitev navigacijskega drevesa"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3882 msgid "Show tables in tree"
3883 msgstr "V drevesu prikaži tabele"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3886 msgid "Show views in tree"
3887 msgstr "V drevesu prikaži poglede"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3890 msgid "Show functions in tree"
3891 msgstr "V drevesu prikaži funkcije"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3894 msgid "Show procedures in tree"
3895 msgstr "V drevesu prikaži procedure"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3898 msgid "Show events in tree"
3899 msgstr "V drevesu prikaži dogodke"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3902 msgid "Expand single database"
3903 msgstr "Razširi samsko zbirko podatkov"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3906 msgid "Recently used tables"
3907 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3910 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:245
3911 msgid "Favorite tables"
3912 msgstr "Priljubljene tabele"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3915 msgid "Where to show the table row links"
3916 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3919 msgid "Show row links anyway"
3920 msgstr "Prikaži povezave vrstic v vsakem primeru"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3923 msgid "Natural order"
3924 msgstr "Naravni vrstni red"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3927 msgid "Table navigation bar"
3928 msgstr "Navigacijska vrstica tabele"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3931 msgid "GZip output buffering"
3932 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3935 msgid "Default sorting order"
3936 msgstr "Privzet vrstni red"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3939 msgid "Persistent connections"
3940 msgstr "Vztrajne povezave"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3943 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3944 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3947 msgid "MySQL reserved word warning"
3948 msgstr "Opozorilo rezerviranih besed MySQL"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3951 msgid "How to display the menu tabs"
3952 msgstr "Kako prikazati zavihke menija"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3955 msgid "How to display various action links"
3956 msgstr "Kako prikazati različne povezave dejanj"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3959 msgid "Protect binary columns"
3960 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3963 msgid "Permanent query history"
3964 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3967 msgid "Query history length"
3968 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3971 msgid "Recoding engine"
3972 msgstr "Snemalni pogon"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3975 msgid "Remember table's sorting"
3976 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3979 msgid "Primary key default sort order"
3980 msgstr "Privzeto razvrščanje primarnega ključa"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3983 msgid "Repeat headers"
3984 msgstr "Ponovi glave"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3987 msgid "Grid editing: trigger action"
3988 msgstr "Urejanje mreže: sproži dejanje"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3991 msgid "Relational display"
3992 msgstr "Relacijski prikaz"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3995 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3996 msgstr "Urejanje mreže: naenkrat shrani vse urejene celice"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3999 msgid "Save directory"
4000 msgstr "Mapa za shranjevanje"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4003 msgid "Host authorization order"
4004 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4007 msgid "Host authorization rules"
4008 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4011 msgid "Allow logins without a password"
4012 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4015 msgid "Allow root login"
4016 msgstr "Dovoli prijavo root"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4019 msgid "Session timezone"
4020 msgstr "Časovni pas seje"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4024 msgstr "Področje HTTP"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4027 #: templates/setup/home/index.twig:50
4028 msgid "Authentication type"
4029 msgstr "Vrsta overovitve"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4032 msgid "Bookmark table"
4033 msgstr "Tabela zaznamkov"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4036 msgid "Column information table"
4037 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4040 msgid "Compress connection"
4041 msgstr "Stisni povezavo"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4044 msgid "Control user password"
4045 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4048 msgid "Control user"
4049 msgstr "Krmilni uporabnik"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4052 msgid "Control host"
4053 msgstr "Krmilni gostitelj"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4056 msgid "Control port"
4057 msgstr "Krmilna vrata"
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4060 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4061 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4064 msgid "Hide databases"
4065 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4068 msgid "SQL query history table"
4069 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4072 msgid "Server hostname"
4073 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4077 msgstr "Odjavni URL"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4080 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4081 msgstr "Največje število shranjenih nastavitev tabel"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4084 msgid "QBE saved searches table"
4085 msgstr "Tabela shranjenih iskanj QBE"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4088 msgid "Export templates table"
4089 msgstr "Izvozi tabelo s predlogami"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4092 msgid "Central columns table"
4093 msgstr "Tabela osrednjih stolpcev"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4096 msgid "Show only listed databases"
4097 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4100 msgid "Password for config auth"
4101 msgstr "Geslo za overovitev config"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4104 msgid "PDF schema: pages table"
4105 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4108 #: templates/database/operations/index.twig:122
4109 #: templates/server/databases/index.twig:24
4110 msgid "Database name"
4111 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4115 msgstr "Vrata strežnika"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4118 msgid "Recently used table"
4119 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4122 msgid "Favorites table"
4123 msgstr "Tabela priljubljenih"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4126 msgid "Relation table"
4127 msgstr "Relacijska tabela"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4130 msgid "Signon session name"
4131 msgstr "Ime seje signon"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4138 msgid "Server socket"
4139 msgstr "Vtičnica strežnika"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4143 msgstr "Uporabi SSL"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4146 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4147 msgstr "Shema PDF in Designer: koordinate tabel"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4150 msgid "Display columns table"
4151 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4154 msgid "UI preferences table"
4155 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4158 msgid "Add DROP DATABASE"
4159 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4162 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4163 msgid "Add DROP TABLE"
4164 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4167 msgid "Add DROP VIEW"
4168 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4171 msgid "Statements to track"
4172 msgstr "Izjave za sledenje"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4175 msgid "SQL query tracking table"
4176 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4179 msgid "Automatically create versions"
4180 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4183 msgid "User preferences storage table"
4184 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4188 msgstr "Tabela uporabnikov"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4191 msgid "User groups table"
4192 msgstr "Tabela uporabniških skupin"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4195 msgid "Hidden navigation items table"
4196 msgstr "Skriti predmeti navigacijskega drevesa"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4199 msgid "User for config auth"
4200 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4203 msgid "Verbose name of this server"
4204 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4207 msgid "Allow to display all the rows"
4208 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4211 msgid "Show password change form"
4212 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4215 msgid "Show create database form"
4216 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4219 msgid "Show table comments"
4220 msgstr "Prikaži pripombe tabele"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4223 msgid "Show creation timestamp"
4224 msgstr "Prikaži časovni žig nastanka"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4227 msgid "Show last update timestamp"
4228 msgstr "Prikaži časovni žig zadnje spremembe"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4231 msgid "Show last check timestamp"
4232 msgstr "Prikaži časovni žig zadnjega preverjanja"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4235 msgid "Show table charset"
4236 msgstr "Prikaži kodni nabor tabele"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4239 msgid "Show field types"
4240 msgstr "Pokaži vrste polj"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4243 msgid "Show function fields"
4244 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4248 msgstr "Prikaži namig"
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4251 msgid "Show phpinfo() link"
4252 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4255 msgid "Show detailed MySQL server information"
4256 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4259 msgid "Show SQL queries"
4260 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4263 msgid "Retain query box"
4264 msgstr "Ohrani polje poizvedbe"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4267 msgid "Show statistics"
4268 msgstr "Pokaži statistiko"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4271 msgid "Skip locked tables"
4272 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4275 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:120
4276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4277 #: libraries/classes/Display/Results.php:2756
4278 #: libraries/classes/Html/Generator.php:656
4279 #: libraries/classes/Html/Generator.php:905
4280 #: templates/console/bookmark_content.twig:10 templates/console/display.twig:41
4281 #: templates/console/display.twig:199
4282 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4283 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4284 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4285 #: templates/database/events/index.twig:74
4286 #: templates/database/events/index.twig:77
4287 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4288 #: templates/database/routines/row.twig:24
4289 #: templates/database/routines/row.twig:27
4290 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4291 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4292 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4293 #: templates/display/results/table.twig:302
4294 #: templates/display/results/table.twig:303 templates/indexes.twig:34
4295 #: templates/server/variables/index.twig:41
4296 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4297 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4302 #: libraries/classes/Html/Generator.php:624
4304 msgstr "Razloži stavek SQL"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4307 #: libraries/classes/Export.php:593 libraries/classes/Html/Generator.php:704
4308 #: templates/console/display.twig:121
4309 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4310 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4315 #: libraries/classes/Html/Generator.php:688
4316 msgid "Create PHP code"
4317 msgstr "Ustvari kodo PHP"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4320 msgid "Suhosin warning"
4321 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4324 msgid "Login cookie validity warning"
4325 msgstr "Opozorilo o veljavnost prijavnega piškotka"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4328 msgid "Textarea columns"
4329 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4332 msgid "Textarea rows"
4333 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:140
4337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:124
4339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4341 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4342 #: templates/console/bookmark_content.twig:12 templates/console/display.twig:48
4343 #: templates/console/display.twig:206 templates/server/databases/index.twig:106
4344 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:258
4346 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4347 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4348 #: templates/table/operations/index.twig:56
4349 #: templates/table/operations/index.twig:62
4350 #: templates/table/operations/index.twig:257
4351 #: templates/table/operations/index.twig:263
4352 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4353 #: templates/table/relation/common_form.twig:126
4354 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:91
4356 msgstr "Zbirka podatkov"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4359 msgid "Default title"
4360 msgstr "Privzeti naslov"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4363 #: templates/server/status/base.twig:6
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:464
4369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
4370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
4371 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4372 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4373 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4374 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4375 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4376 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
4379 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4380 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4381 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4382 #: templates/table/operations/index.twig:65
4383 #: templates/table/operations/index.twig:266
4384 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4385 #: templates/table/relation/common_form.twig:133
4386 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:102
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4391 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4392 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4395 msgid "Upload directory"
4396 msgstr "Mapa za nalaganje"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4399 msgid "Use database search"
4400 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4403 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4404 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4407 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4408 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4409 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4410 msgid "Version check"
4411 msgstr "Preverjanje različice"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4415 msgstr "URL proxyja"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4418 msgid "Proxy username"
4419 msgstr "Uporabniško ime proxyja"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4422 msgid "Proxy password"
4423 msgstr "Geslo proxyja"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4430 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4431 msgstr "URL za API reCAPTCHA v2"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4434 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4435 msgstr "Podatki Content-Security-Policy za API reCAPTCHA v2"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4438 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4439 msgstr "Parameter zahteve za API reCAPTCHA v2"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4442 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4443 msgstr "Parameter odgovora za reCAPTCHA v2"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4446 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4447 msgstr "Javni ključ za reCAPTCHA"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4450 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4451 msgstr "Zasebni ključ za reCAPTCHA"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4454 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4455 msgstr "URL za preverjanje strani (siteverify) reCAPTCHA"
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4458 msgid "Send error reports"
4459 msgstr "Pošlji poročila o napakah"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4462 msgid "Enter executes queries in console"
4463 msgstr "Enter izvede poizvedbe v konzoli"
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4466 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4467 msgstr "Omogoči način ničelne konfiguracije"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4470 #: templates/console/display.twig:177
4471 msgid "Show query history at start"
4472 msgstr "Na začetku prikaži zgodovino"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4475 #: templates/console/display.twig:173
4476 msgid "Always expand query messages"
4477 msgstr "Vedno razširi sporočila poizvedb"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4480 #: templates/console/display.twig:181
4481 msgid "Show current browsing query"
4482 msgstr "Prikaži trenutno poizvedbo brskanja"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4485 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4486 msgstr "Izvedi poizvedbe z enter in vstavi novo vrstico s shift + enter"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4489 #: templates/console/display.twig:189
4490 msgid "Switch to dark theme"
4491 msgstr "Preklopi na temno temo"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4494 msgid "Console height"
4495 msgstr "Višina konzole"
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4498 msgid "Console mode"
4499 msgstr "Konzolni način"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4502 #: templates/console/display.twig:91
4503 msgid "Group queries"
4504 msgstr "Združi poizvedbe"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4507 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4513 msgstr "Razvrsti po"
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4516 msgid "Server connection collation"
4517 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika"
4519 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4521 msgid "Missing data for %s"
4522 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
4524 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4525 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4526 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4527 msgid "Incorrect value!"
4528 msgstr "Napačna vrednost!"
4530 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4531 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4533 msgstr "ni na voljo"
4535 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4536 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4538 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4539 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
4541 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4543 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4544 msgstr "Stisnjeni uvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4546 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4548 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4549 msgstr "Stisnjeni izvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4551 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4556 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4557 msgid "Config authentication"
4558 msgstr "Overitev s konfiguracijo"
4560 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4561 msgid "HTTP authentication"
4562 msgstr "Overitev s HTTP"
4564 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4565 msgid "Signon authentication"
4566 msgstr "Overitev s signon"
4568 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4572 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4576 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4577 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4578 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
4580 #: libraries/classes/Import.php:1256 libraries/classes/Menu.php:245
4581 #: libraries/classes/Menu.php:352
4582 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4583 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4584 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4585 #: libraries/classes/Util.php:1424 libraries/classes/Util.php:1879
4586 #: libraries/classes/Util.php:1896 libraries/config.values.php:60
4587 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4588 #: libraries/config.values.php:175
4589 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4590 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4591 #: templates/database/export/index.twig:23
4592 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:357
4594 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4600 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4601 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4602 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:319
4603 #: templates/database/export/index.twig:24
4604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:280
4605 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4609 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4610 msgid "CSV for MS Excel"
4611 msgstr "CSV za MS Excel"
4613 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4614 msgid "Microsoft Word 2000"
4615 msgstr "Microsoft Word 2000"
4617 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4618 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4619 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4620 msgstr "Preglednica OpenDocument"
4622 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4623 msgid "OpenDocument Text"
4624 msgstr "Besedilo OpenDocument"
4626 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
4628 #: libraries/classes/Menu.php:275 libraries/classes/Menu.php:377
4629 #: libraries/classes/Menu.php:505 libraries/classes/Server/Privileges.php:1512
4630 #: libraries/classes/Util.php:1868 libraries/classes/Util.php:1883
4631 #: libraries/classes/Util.php:1900 templates/database/events/index.twig:16
4632 #: templates/database/events/index.twig:17
4633 #: templates/database/events/index.twig:86
4634 #: templates/database/events/row.twig:36
4635 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4636 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4637 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4638 #: templates/database/routines/index.twig:16
4639 #: templates/database/routines/index.twig:17
4640 #: templates/database/routines/row.twig:64
4641 #: templates/database/routines/row.twig:67
4642 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4643 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4644 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4645 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4646 #: templates/display/results/table.twig:315
4647 #: templates/display/results/table.twig:316
4648 #: templates/display/results/table.twig:348 templates/export.twig:3
4649 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4650 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4651 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4652 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4653 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4654 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4655 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4656 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4657 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4658 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4662 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4663 #: templates/preferences/header.twig:18
4667 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4668 msgid "CSV using LOAD DATA"
4669 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4671 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
4673 #: libraries/classes/Menu.php:284 libraries/classes/Menu.php:387
4674 #: libraries/classes/Menu.php:510 libraries/classes/Util.php:1869
4675 #: libraries/classes/Util.php:1884 libraries/classes/Util.php:1901
4676 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4677 #: templates/preferences/header.twig:48
4678 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4679 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4684 msgid "Default transformations"
4685 msgstr "Privzete pretvorbe"
4687 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:133
4688 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4690 "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec za konfiguracijo vsebuje "
4693 #: libraries/classes/Config.php:642
4695 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4696 msgstr "Obstoječa konfiguracijska datoteka (%s) ni berljiva."
4698 #: libraries/classes/Config.php:680
4699 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4701 "Napačna dovoljenja konfiguracijske datoteke; ne sme biti vsem zapisljiva!"
4703 #: libraries/classes/Config.php:695
4704 msgid "Failed to read configuration file!"
4705 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke!"
4707 #: libraries/classes/Config.php:697
4709 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4712 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
4713 "spodaj prikazane napake."
4715 #: libraries/classes/Config.php:1222
4717 msgid "Invalid server index: %s"
4718 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
4720 #: libraries/classes/Config.php:1235
4723 msgstr "Strežnik %d"
4725 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4728 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4729 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4730 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4731 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4732 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4734 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
4735 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
4736 "potrebno, uporabite %somejeno prjavo v strežnik MySQL%s ali %sseznam "
4737 "zaupanih proxyjev%s. Kakorkoli, zaščita s seznamom zaupanih proxyjev, "
4738 "temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
4739 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4741 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4743 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4744 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4746 "Vrednost ponovno preverite, da se prepričate, da mapa ni dostopna ne svetu "
4747 "in ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na vašem strežniku."
4749 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4750 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4751 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš strežnik zbirke podatkov podpira."
4753 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4756 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4757 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4758 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4759 "thousands of users, including you, are connected to."
4761 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
4762 "nastavitve %1$soverovitve gostitelja%2$s in %3$sseznam zaupanih proxyjev"
4763 "%4$s. Kakor koli, zaščita, temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada "
4764 "ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4766 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4769 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4770 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4771 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4772 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4775 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
4776 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
4777 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
4778 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %1$svrsto overovitve"
4779 "%2$s na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
4781 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4782 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4783 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
4785 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4788 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4791 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4793 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4796 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4799 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4801 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4803 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4804 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4805 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4807 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
4808 "[kbd]cookie[/kbd], je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
4809 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
4811 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4812 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4813 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 32 znakov."
4815 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4816 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4817 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
4819 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4822 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4823 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4826 "%1$sVeljavnost prijavnega piškotka%2$s večja od %3$ssession.gc_maxlifetime"
4827 "%4$s lahko povzroči naključno razvrednotenje seje (session.gc_maxlifetime je "
4830 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4833 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4834 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4836 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
4837 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
4838 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
4840 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4843 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4844 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4846 "Če uporabljate overovitev [kbd]cookie[/kbd] in %sShranjevanje prijavnih "
4847 "piškotkov%s ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na "
4848 "manjšo ali enako vrednost."
4850 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4853 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4854 "are unavailable on this system."
4856 "%1$sStiskanje in razširjanje Bzip2%2$s potrebuje funkcije (%3$s), ki na tem "
4857 "sistemu niso na voljo."
4859 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4862 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4863 "are unavailable on this system."
4865 "%1$sStiskanje in razširjanje GZip%2$s zahteva funkcije (%3$s), ki na tem "
4866 "sistemu niso na voljo."
4868 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1362
4869 msgid "no description"
4872 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1564
4875 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4876 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4877 "configuration storage there."
4879 "Nimate zadostnih dovoljenj za ustvarjanje zbirke podatkov '%s'. Greste lahko "
4880 "na zavihek 'Dejanja' v vsaki od zbirk podatkov in nastavite hrambo "
4881 "konfiguracije phpMyAdmin."
4883 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:110
4885 msgstr "Poglej uporabnike"
4887 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:239
4888 msgid "Server-level tabs"
4889 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
4891 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:244
4892 msgid "Database-level tabs"
4893 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
4895 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:249
4896 msgid "Table-level tabs"
4897 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
4899 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4900 msgid "Could not connect to the database server!"
4901 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom zbirke podatkov!"
4903 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4904 msgid "Invalid authentication type!"
4905 msgstr "Neveljavna vrsta overovitve!"
4907 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4908 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4910 "Počisti uporabniško ime pri uporabi overitvenega načina [kbd]config[/kbd]!"
4912 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4914 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4917 "Počisti ime seje signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4919 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4920 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4921 msgstr "Počisti URL signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4923 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4925 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4927 "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe konfiguracije "
4930 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4932 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4935 "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe "
4936 "konfiguracije phpMyAdmin!"
4938 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4939 msgid "Incorrect value:"
4940 msgstr "Nepravilna vrednost:"
4942 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4944 msgid "Incorrect IP address: %s"
4945 msgstr "Nepravilni IP-naslov: %s"
4947 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4948 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4949 msgid "Not a valid port number!"
4950 msgstr "Neveljavna številka vrat!"
4952 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4953 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4954 msgid "Not a positive number!"
4955 msgstr "Ni pozitivno število!"
4957 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4958 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4959 msgid "Not a non-negative number!"
4960 msgstr "Ni nenegativno število!"
4962 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4963 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4965 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4966 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s!"
4968 #: libraries/classes/Console.php:88
4970 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4971 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4972 msgstr[0] "Prikazovanje %1$d zaznamka (tako zasebnih kot deljenih)"
4973 msgstr[1] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4974 msgstr[2] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4975 msgstr[3] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4977 #: libraries/classes/Console.php:95
4978 msgid "No bookmarks"
4979 msgstr "Ni zaznamkov"
4981 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:77
4982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
4983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:71
4984 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
4985 msgid "No databases selected."
4986 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
4988 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:135
4989 #: libraries/classes/Controllers/SchemaExportController.php:29
4990 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
4991 msgid "Missing parameter:"
4992 msgstr "Manjkajoč parameter:"
4994 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4995 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4998 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5001 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, da za več informacij "
5004 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:146
5006 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5007 msgstr "Prikazujem vrstice %1$s–%2$s."
5009 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5010 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:113
5013 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5014 msgstr "Stran z imenom »%s« že obstaja; prosimo, preimenujte jo."
5016 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:89
5017 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:138
5018 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:349
5019 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5020 #: templates/database/structure/index.twig:25
5021 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5022 msgid "No tables found in database."
5023 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
5025 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:151
5026 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:75
5027 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
5028 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5030 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5032 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:80
5033 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:608
5034 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:59
5035 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
5036 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5038 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5040 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:47
5041 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:282
5042 msgid "No collation provided."
5043 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov ni podano."
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5046 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:69
5047 msgid "The database name is empty!"
5048 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:115
5051 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5053 "Zbirke podatkov ne moremo kopirati na isto ime. Spremenite ime in poskusite "
5056 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:200
5058 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5059 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo preimenovali v %2$s."
5061 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:210
5063 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5064 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo skopirali v %2$s."
5066 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:319
5069 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5070 msgstr "Hrambo konfiguracije phpMyAdmin smo onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s."
5072 #: libraries/classes/Controllers/Database/PrivilegesController.php:67
5073 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
5074 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
5075 #: libraries/classes/Controllers/Table/PrivilegesController.php:65
5076 msgid "No Privileges"
5077 msgstr "Brez privilegijev"
5079 #: libraries/classes/Controllers/Database/PrivilegesController.php:76
5080 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
5081 #: libraries/classes/Controllers/Table/PrivilegesController.php:74
5082 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
5083 msgstr "Nimate pravic za upravljanje z uporabniki!"
5085 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5086 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
5087 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:100
5088 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5089 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
5090 msgid "Access denied!"
5091 msgstr "Dostop zavrnjen!"
5093 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:19
5094 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:44
5095 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:44
5096 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:44
5097 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:20
5098 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5099 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:35
5100 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:22
5101 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5102 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5104 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:53
5105 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:53
5106 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:53
5107 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:53
5108 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:53
5109 msgid "No table selected."
5110 msgstr "Izbrana ni nobena tabela."
5112 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:52
5113 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:52
5114 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:52
5118 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5119 #: templates/table/operations/index.twig:451
5120 #: templates/table/operations/view.twig:32
5122 msgid "View %s has been dropped."
5123 msgstr "Zavrgli smo pogled %s."
5125 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5126 #: templates/table/operations/index.twig:451
5128 msgid "Table %s has been dropped."
5129 msgstr "Tabelo %s smo zavrgli."
5131 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5132 #: templates/table/operations/index.twig:410
5133 #: templates/table/operations/index.twig:428
5135 msgid "Table %s has been emptied."
5136 msgstr "Izpraznili smo tabelo %s."
5138 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5139 #: libraries/classes/Display/Results.php:3761
5142 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5144 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
5146 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:55
5151 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:71
5152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
5153 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:58
5154 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:56
5155 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5156 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5157 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:523
5158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:627
5159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
5160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:777
5161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
5162 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:752
5163 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5164 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5165 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5166 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5167 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5168 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5169 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5170 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5171 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5172 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5173 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5174 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5175 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
5176 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
5177 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
5178 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5179 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5180 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5181 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5182 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5183 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5184 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5185 #: templates/table/structure/primary.twig:19
5186 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5187 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5188 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5192 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5193 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5194 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:73
5195 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:342
5196 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:442
5197 #: libraries/classes/Core.php:711 templates/preview_sql.twig:3
5199 msgstr "Brez sprememb"
5201 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:107
5202 msgid "Favorite List is full!"
5203 msgstr "Seznam Priljubljenih je poln!"
5205 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:91
5206 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:111
5207 msgid "Tracking data deleted successfully."
5208 msgstr "Podatke sledenja smo uspešno izbrisali."
5210 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:98
5213 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5215 "Različica %1$s je ustvarjena za izbrane tabele, sledenje zanje je aktivirano."
5217 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5218 msgid "No tables selected."
5219 msgstr "Ni izbranih tabel."
5221 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:163
5222 msgid "Database Log"
5223 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
5225 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:104
5227 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5228 "submitted based on your settings."
5230 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev samodejno poslali poročilo."
5232 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:108
5233 msgid "Thank you for submitting this report."
5234 msgstr "Hvala, da ste poslali poročilo."
5236 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:112
5238 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5241 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev ustvarili poročilo, vendar "
5242 "ga nismo uspeli poslati."
5244 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5245 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5247 "Če naletite na kakršne koli težave, prosimo, da ročno pošljete poročilo o "
5250 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5251 msgid "You may want to refresh the page."
5252 msgstr "Morda boste želeli osvežiti stran."
5254 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:138
5255 #: libraries/classes/Export.php:1336
5257 msgstr "Slaba vrsta!"
5259 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:232
5260 msgid "Bad parameters!"
5261 msgstr "Slabi parametri!"
5263 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:102
5265 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5266 "you need to logout from all servers."
5268 "Odjavili ste se z enega strežnika; da se popolnoma odjavite iz phpMyAdmina, "
5269 "se morate odjaviti z vseh strežnikov."
5271 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:203
5274 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5275 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5277 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato smo nekatere "
5278 "razširjene zmožnosti onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s. "
5280 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5282 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5284 "Ali pa pojdite na zavihek »Dejanja« katere koli zbirke podatkov, da to "
5287 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:274
5289 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5290 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5291 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5292 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5294 "Vaš parameter PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5295 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od "
5296 "veljavnosti piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša "
5297 "prijava morda iztekla prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
5299 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:294
5301 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5302 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5304 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
5305 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
5306 "določeno v phpMyAdminu."
5308 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:313
5310 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5311 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5312 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5314 "Vaš strežnik je pognan s privzetimi vrednostmi za controluserja in geslom "
5315 "(controlpass), zato je odprt za vdore. Močno priporočamo, da odpravite to "
5316 "varnostno pomanjkljivost s spremembo gesla za controluserja 'pma'."
5318 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:329
5319 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5321 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
5322 "(blowfish_secret)."
5324 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:337
5327 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5328 "length. It should be %d bytes long."
5330 "Skrivno geslo v konfiguraciji (blowfish_secret) ni pravilne dolžine. Dolgo "
5331 "mora biti %d bajtov."
5333 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:354
5335 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5336 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5337 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5338 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5340 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni program, še vedno "
5341 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Močno priporočamo, da jo odstranite, ko je "
5342 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran. V nasprotnem primeru bo varnost vašega "
5343 "strežnika morda ogrožena, saj bodo nepooblaščene osebe lahko prenesle vašo "
5346 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
5349 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5352 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
5353 "morebitna vprašanja."
5355 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:389
5358 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5359 "templates and will be slow because of this."
5361 "$cfg['TempDir'] (%s) ni dostopen. phpMyAdmin ne more predpomniti predlog in "
5362 "bo zaradi tega počasen."
5364 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:446
5366 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5367 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5368 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5370 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
5371 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
5372 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
5374 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:464
5376 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5377 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5379 "Razširitve curl nismo našli in allow_url_fopen je onemogočen. Zaradi tega "
5380 "smo nekatere zmožnosti, kot je poročanje o napakah in preverjanje različice, "
5383 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:134
5384 msgid "Incomplete params"
5385 msgstr "Nepopolni parametri"
5387 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:148
5391 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:152
5392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
5396 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:253
5399 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5400 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5402 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, da si v "
5403 "%sdokumentaciji%s ogledate načine, kako obiti omejitev."
5405 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:411
5406 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:648
5407 msgid "Showing bookmark"
5408 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
5410 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:437
5411 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5412 msgid "The bookmark has been deleted."
5413 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
5415 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:554
5417 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5418 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5419 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5421 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
5422 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
5423 "PHP. Glej [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5425 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:656
5427 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5428 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5429 msgstr[0] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbo."
5430 msgstr[1] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbi."
5431 msgstr[2] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbe."
5432 msgstr[3] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedb."
5434 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:688
5437 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5438 "same file%s and import will resume."
5440 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
5441 "%sponovno pošljite isto datoteko%s in uvoz se bo nadaljeval."
5443 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:698
5445 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5446 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5448 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
5449 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
5450 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
5452 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:766
5453 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:172
5454 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5455 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
5457 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5458 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5459 msgstr "Simulirate lahko samo poizvedbe UPDATE in DELETE na eni tabeli."
5461 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:69
5462 msgid "Could not load the progress of the import."
5463 msgstr "Ne morem naložiti napredka uvoza."
5465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5467 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5468 msgstr "Ali res želite izvesti \"%s\"?"
5470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5471 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5472 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
5474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5475 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5477 "Zbirke podatkov ne moremo preimenovati na isto ime. Spremenite ime in "
5480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5481 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5482 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
5484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5485 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5486 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
5488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5489 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5490 msgstr "S tem dejanjem boste IZBRISALI vse vrstice tabele!"
5492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5493 msgid "Delete tracking data for this table?"
5494 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te tabele?"
5496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5497 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5498 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh tabel?"
5500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5501 msgid "Delete tracking data for this version?"
5502 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te različice?"
5504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5505 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5506 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh različic?"
5508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5509 msgid "Delete entry from tracking report?"
5510 msgstr "Izbrišemo vnos iz poročila o sledenju?"
5512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5513 msgid "Deleting tracking data"
5514 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5517 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5518 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
5520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5521 msgid "Dropping Foreign key."
5522 msgstr "Zavrgel bom tuji ključ."
5524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5525 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5526 msgstr "Operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
5528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5530 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5531 msgstr "Ali res želite izbrisati uporabniško skupino »%s«?"
5533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5535 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5536 msgstr "Ali res želite izbrisati iskanje »%s«?"
5538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5539 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5541 "Imate neshranjene spremembe; ste prepričani, da želite zapustiti stran?"
5543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5545 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5546 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5548 "Poskušate zmanjšati število vrstic, ampak vanje ste že vnesli podatke, ki "
5549 "bodo izgubljeni. Ali želite nadaljevati?"
5551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5552 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5553 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane uporabnike?"
5555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5556 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5557 msgstr "Ali res želite izbrisati ta osrednji stolpec?"
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5560 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5561 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane vnose?"
5563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5565 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5566 "the data related to the selected partition(s)!"
5568 "Ali res želite IZBRISATI izbrane razdelke? To bo tudi IZBRISALO podatke, "
5569 "povezane z izbranimi razdelki!"
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5572 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5573 msgstr "Ali res želite IZPRAZNITI izbrane razdelke?"
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5576 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5577 msgstr "Ali res želite odstraniti razdelitev?"
5579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
5580 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5581 msgstr "Ali res želite ponastaviti podrejenec (RESET REPLICA)?"
5583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
5585 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5586 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5587 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5588 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5589 "refer to the tips at "
5591 "Poseg bo poskušal pretvoriti vaše podatke v nova pravila za razvrščanje "
5592 "znakov. V redkih izjemah, še posebej, ko znak v novi razvrstitvi ne obstaja, "
5593 "lahko poseg povzroči, da se podatki v novi razvrstitvi ne prikažejo "
5594 "pravilno; v tem primeru vam predlagamo, da podatke povrnete v izvorno "
5595 "razvrščanje in si ogledate namige na "
5597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5598 msgid "Garbled Data"
5599 msgstr "Popačeni podatki"
5601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:87
5602 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5604 "Ste prepričani, da želite spremeniti pravilo za razvrščanje znakov in "
5605 "pretvoriti podatke?"
5607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5609 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5610 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5611 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5612 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5613 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5616 "S posegom bo MySQL poskušal preslikati vrednosti podatkov med pravili za "
5617 "razvrščanje znakov. Če nabora znakov nista skladna, lahko pride do izgube "
5618 "podatkov in te izgube <b>NI</b> mogoče preprosto povrniti s preklopom na "
5619 "stara pravila za razvrščanje znakov. <b>Da pretvorite obstoječe podatke, "
5620 "predlagamo, da uporabite funkcionalnost urejanja stolpcev (povezava "
5621 "»Spremeni«) na strani strukture tabele.</b>"
5623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5625 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5628 "Ste prepričani, da želite spremeniti vsa pravila za razvrščanje znakov v "
5629 "stolpcih in pretvoriti podatke?"
5631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5632 #: templates/export.twig:324
5633 msgid "Save & close"
5634 msgstr "Shrani in zapri"
5636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5637 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5638 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5639 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5640 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5646 msgstr "Ponastavi vse"
5648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5649 msgid "Missing value in the form!"
5650 msgstr "V obrazcu manjka vrednost!"
5652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5653 msgid "Select at least one of the options!"
5654 msgstr "Izberite vsaj eno možnost!"
5656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5657 msgid "Please enter a valid number!"
5658 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število!"
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5661 msgid "Please enter a valid length!"
5662 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno dolžino!"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5666 msgstr "Dodaj indeks"
5668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5670 msgstr "Uredi indeks"
5672 #. l10n: Rename a table Index
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5674 msgid "Rename index"
5675 msgstr "Preimenuj indeks"
5677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5678 #: templates/table/index_form.twig:234
5680 msgid "Add %s column(s) to index"
5681 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev) k indeksu"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5684 msgid "Create single-column index"
5685 msgstr "Ustvari enostolpični indeks"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5688 msgid "Create composite index"
5689 msgstr "Ustvari sestavljen indeks"
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5692 msgid "Composite with:"
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5696 msgid "Please select column(s) for the index."
5697 msgstr "Prosimo, izberite stolpce za indeks."
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5700 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156
5701 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5702 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
5703 #: templates/table/index_form.twig:240
5704 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5705 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5706 #: templates/table/relation/common_form.twig:174
5707 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5709 msgstr "Predogled SQL"
5711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
5712 #: templates/sql/query.twig:218
5713 msgid "Simulate query"
5714 msgstr "Simuliraj poizvedbo"
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5717 msgid "Matched rows:"
5718 msgstr "Ujemajoče vrstice:"
5720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5721 #: libraries/classes/Html/Generator.php:877 templates/export.twig:67
5723 msgstr "Poizvedba SQL:"
5725 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5728 msgstr "Vrednosti y"
5730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5731 msgid "Please enter the SQL query first."
5732 msgstr "Prosimo, najprej vnesite poizvedbo SQL."
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5735 msgid "The host name is empty!"
5736 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5739 msgid "The user name is empty!"
5740 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:944
5744 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5745 msgid "The password is empty!"
5746 msgstr "Geslo je prazno!"
5748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:942
5750 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5751 msgid "The passwords aren't the same!"
5752 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5755 msgid "Removing Selected Users"
5756 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
5758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5759 #: libraries/classes/Tracking.php:235 libraries/classes/Tracking.php:639
5760 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
5761 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:180
5762 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5763 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5764 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5765 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5766 #: templates/modals/add_index.twig:6 templates/modals/build_query.twig:6
5767 #: templates/modals/build_query.twig:16 templates/modals/change_password.twig:6
5768 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5769 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5770 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5771 #: templates/modals/function_confirm.twig:6
5772 #: templates/modals/function_confirm.twig:11
5773 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5774 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5775 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
5776 #: templates/modals/page_settings.twig:6
5777 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5778 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5779 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5780 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5781 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5782 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5783 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5784 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5785 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5786 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5787 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5788 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5789 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5790 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5791 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5792 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5793 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5794 #: templates/table/relation/common_form.twig:184
5795 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
5796 #: templates/table/search/index.twig:182
5797 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5798 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5799 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5800 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5801 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:80
5802 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:97
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5807 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5808 msgctxt "Lock the account."
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5813 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5814 msgctxt "Unlock the account."
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5819 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5820 msgid "Lock this account."
5821 msgstr "Zakleni račun."
5823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5824 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5825 msgid "Unlock this account."
5826 msgstr "Odkleni račun."
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5829 msgid "Template was created."
5830 msgstr "Predlogo smo ustvarili."
5832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5833 msgid "Template was loaded."
5834 msgstr "Predlogo smo naložili."
5836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5837 msgid "Template was updated."
5838 msgstr "Predlogo smo posodobili."
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5841 msgid "Template was deleted."
5842 msgstr "Predlogo smo izbrisali."
5844 #. l10n: Other, small valued, queries
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:93
5847 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5851 #. l10n: Thousands separator
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5853 #: libraries/classes/Util.php:539 libraries/classes/Util.php:571
5857 #. l10n: Decimal separator
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5859 #: libraries/classes/Util.php:537 libraries/classes/Util.php:569
5863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5864 msgid "Connections / Processes"
5865 msgstr "Povezave / Procesi"
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5868 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5869 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva!"
5871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5873 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5874 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5875 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5876 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5878 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
5879 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
5880 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
5881 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
5883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5884 msgid "Query cache efficiency"
5885 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
5887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5888 msgid "Query cache usage"
5889 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5892 msgid "Query cache used"
5893 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
5895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5896 msgid "System CPU usage"
5897 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
5899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5900 msgid "System memory"
5901 msgstr "Sistemski pomnilnik"
5903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5905 msgstr "Sistemska izmenjava"
5907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5908 msgid "Average load"
5909 msgstr "Povprečna obremenitev"
5911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5912 msgid "Total memory"
5913 msgstr "Skupni pomnilnik"
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5916 msgid "Cached memory"
5917 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
5919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5920 msgid "Buffered memory"
5921 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
5923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5925 msgstr "Prost pomnilnik"
5927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5929 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
5931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5933 msgstr "Skupna izmenjava"
5935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5937 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
5939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5941 msgstr "Uporabljena izmenjava"
5943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5945 msgstr "Prosta izmenjava"
5947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5949 msgstr "Poslanih bajtov"
5951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5952 msgid "Bytes received"
5953 msgstr "Prejetih bajtov"
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5956 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5961 #: templates/server/status/base.twig:11
5962 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5966 #. l10n: shortcuts for Byte
5967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5968 #: libraries/classes/Util.php:447
5972 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5974 #: libraries/classes/Util.php:449
5975 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5979 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5981 #: libraries/classes/Util.php:451
5982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5986 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5988 #: libraries/classes/Util.php:453
5992 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5994 #: libraries/classes/Util.php:455
5998 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6000 #: libraries/classes/Util.php:457
6004 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6006 #: libraries/classes/Util.php:459
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6013 msgstr "%d tabel(a)"
6015 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6021 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6026 #: libraries/classes/Menu.php:515 libraries/classes/Util.php:1870
6027 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6032 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6033 msgid "Add chart to grid"
6034 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
6036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6037 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6038 msgstr "Prosimo, da v serijo dodate vsaj eno spremenljivko!"
6040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6041 #: libraries/classes/Display/Results.php:1065
6042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
6043 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6044 #: libraries/config.values.php:111
6045 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6046 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6047 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6048 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6049 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
6050 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6051 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6052 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6053 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6057 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6060 msgstr "Poizvedba SQL"
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6063 msgid "Resume monitor"
6064 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6067 msgid "Pause monitor"
6068 msgstr "Postoj nadziranje"
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6071 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6072 msgid "Start auto refresh"
6073 msgstr "Začni s samodejnim osveževanjem"
6075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6076 msgid "Stop auto refresh"
6077 msgstr "Ustavi samodejno osveževanje"
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6080 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6081 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
6083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6084 msgid "general_log is enabled."
6085 msgstr "general_log je omogočen."
6087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6088 msgid "slow_query_log is enabled."
6089 msgstr "slow_query_log je omogočen."
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6092 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6093 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6096 msgid "log_output is not set to TABLE."
6097 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6100 msgid "log_output is set to TABLE."
6101 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6106 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6107 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6108 "depending on your system."
6110 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
6111 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
6112 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6116 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6117 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6121 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6124 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
6125 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
6127 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6130 msgid "Set log_output to %s"
6131 msgstr "Nastavi log_output na %s"
6133 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6139 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6143 msgstr "Onemogoči %s"
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6148 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6149 msgstr "Nastavi long_query_time na %d sekund."
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6153 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6154 "database administrator."
6156 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
6157 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
6159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6160 msgid "Change settings"
6161 msgstr "Spremeni nastavitve"
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6164 msgid "Current settings"
6165 msgstr "Trenutne nastavitve"
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6169 msgstr "Naslov grafikona"
6171 #. l10n: As in differential values
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6173 msgid "Differential"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6178 msgid "Divided by %s"
6179 msgstr "Deljeno z %s"
6181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6186 msgid "From slow log"
6187 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
6189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6190 msgid "From general log"
6191 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6194 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6195 msgstr "Ime zbirke podatkov ni znano za to poizvedbo v dnevnikih strežnika."
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6198 msgid "Analysing logs"
6199 msgstr "Analiziranje dnevnikov"
6201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6202 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6203 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
6205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6206 msgid "Cancel request"
6207 msgstr "Prekliči zahtevo"
6209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6211 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6212 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6213 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6215 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
6216 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
6217 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6221 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6222 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6225 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
6226 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
6228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6229 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6231 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
6233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6234 msgid "Jump to Log table"
6235 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
6237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6238 msgid "No data found"
6239 msgstr "Našli nismo nobenih podatkov"
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6242 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6244 "Dnevnik smo analizirali, vendar v tem časovnem razponu nismo našli podatkov."
6246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6248 msgstr "Analiziranje…"
6250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6251 msgid "Explain output"
6252 msgstr "Razloži izhod"
6254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6255 #: libraries/classes/Menu.php:483
6256 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6257 #: libraries/classes/Util.php:1866 libraries/config.values.php:157
6258 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6259 #: templates/database/events/index.twig:44
6260 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6261 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6265 #. l10n: A specific point in the day, as shown on a clock.
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801
6268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:470
6269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:593
6270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
6271 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
6272 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6273 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6274 #: templates/sql/profiling_chart.twig:17
6278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6280 msgstr "Skupni čas:"
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6283 msgid "Profiling results"
6284 msgstr "Profiliranje rezultatov"
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6287 msgctxt "Display format"
6291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6296 #: templates/export.twig:210
6299 msgstr "Zbirka podatkov"
6301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6302 #: templates/export.twig:224
6307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6308 #: templates/export.twig:237
6313 #. l10n: A collection of available filters
6314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6315 msgid "Log table filter options"
6316 msgstr "Možnosti filtra dnevnikov tabel"
6318 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6321 msgstr "Filtriranje"
6323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6324 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6325 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
6327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6328 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6329 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6332 msgid "Sum of grouped rows:"
6333 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
6335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6336 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
6337 #: templates/server/databases/index.twig:250
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6342 msgid "Loading logs"
6343 msgstr "Dnevniki nalaganja"
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
6346 msgid "Monitor refresh failed"
6347 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
6349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6351 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6352 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6353 "reentering your credentials should help."
6355 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
6356 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
6357 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
6359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6361 msgstr "Ponovno naloži stran"
6363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6364 msgid "Affected rows:"
6365 msgstr "Spremenjene vrstice:"
6367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6368 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6370 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6375 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6377 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
6378 "privzeto konfiguracijo…"
6380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6381 msgid "Import monitor configuration"
6382 msgstr "Uvozi konfiguracijo nadziranja"
6384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6385 msgid "Please select the file you want to import."
6386 msgstr "Prosimo, izberite datoteko, ki jo želite uvoziti."
6388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6389 msgid "Please enter a valid table name."
6390 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime tabele."
6392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6393 msgid "Please enter a valid database name."
6394 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime zbirke podatkov."
6396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6397 msgid "No files available on server for import!"
6398 msgstr "Na strežniku ni na voljo nobena datoteka za uvoz!"
6400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6401 msgid "Analyse query"
6402 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6405 msgid "Formatting SQL…"
6406 msgstr "Oblikovanje SQL …"
6408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6409 msgid "No parameters found!"
6410 msgstr "Nismo našli nobenih parametrov!"
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6413 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6414 #: templates/database/designer/main.twig:339
6415 #: templates/database/designer/main.twig:390
6416 #: templates/database/designer/main.twig:668
6417 #: templates/database/designer/main.twig:734
6418 #: templates/database/designer/main.twig:873
6419 #: templates/database/designer/main.twig:958
6420 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6421 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6422 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6423 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6424 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6425 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6426 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6427 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6428 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6429 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6430 #: templates/modals/add_index.twig:11 templates/modals/change_password.twig:11
6431 #: templates/modals/page_settings.twig:11
6432 #: templates/server/databases/index.twig:316
6433 #: templates/server/databases/index.twig:320
6434 #: templates/server/variables/index.twig:15
6435 #: templates/table/search/index.twig:197
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6440 #: templates/header.twig:43 templates/modals/page_settings.twig:5
6441 msgid "Page-related settings"
6442 msgstr "Nastavitve, povezane s stranjo"
6444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6445 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6446 #: templates/modals/page_settings.twig:10
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6451 #: templates/home/index.twig:300 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
6452 #: templates/navigation/main.twig:58
6453 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6454 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6459 msgid "Request aborted!!"
6460 msgstr "Zahteva je prekinjena!"
6462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6463 msgid "Processing request"
6464 msgstr "Obdelovanje zahteve"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6467 msgid "Request failed!!"
6468 msgstr "Zahteva je spodletela!"
6470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6471 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:49
6472 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:52
6473 msgid "Error in processing request"
6474 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6478 msgid "Error code: %s"
6479 msgstr "Koda napake: %s"
6481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
6483 msgid "Error text: %s"
6484 msgstr "Besedilo napake: %s"
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6488 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6489 "network connectivity and server status."
6491 "Videti je, da smo izgubili povezavo s strežnikom. Prosimo, preverite vašo "
6492 "povezljivost in stanje strežnika."
6494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6495 msgid "No accounts selected."
6496 msgstr "Ni izbranih računov."
6498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6499 msgid "Dropping column"
6500 msgstr "Brisanje stolpca"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6503 msgid "Adding primary key"
6504 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6507 #: templates/console/display.twig:150 templates/database/designer/main.twig:337
6508 #: templates/database/designer/main.twig:666
6509 #: templates/database/designer/main.twig:730
6510 #: templates/database/designer/main.twig:869
6511 #: templates/database/designer/main.twig:954
6512 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6513 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6514 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6519 msgid "Click to dismiss this notification"
6520 msgstr "Kliknite, da prezrete obvestilo"
6522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6523 msgid "Renaming databases"
6524 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
6526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6527 msgid "Copying database"
6528 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
6530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6531 msgid "Changing charset"
6532 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
6534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6535 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:496
6536 #: libraries/classes/Index.php:524
6537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
6538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
6539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:776
6540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
6541 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:751
6542 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6543 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6544 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6545 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6546 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6547 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6548 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6549 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6550 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6551 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6552 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6553 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6554 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
6555 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
6556 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
6557 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6558 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6559 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6560 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6561 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6563 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6564 #: templates/table/structure/primary.twig:20
6565 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6566 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6567 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6572 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6573 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6574 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6575 msgid "Enable foreign key checks"
6576 msgstr "Omogoči preverjanja tujih ključev"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6579 msgid "Failed to get real row count."
6580 msgstr "Pridobivanje pravega števila vrstic je spodletelo."
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6587 msgid "Hide search results"
6588 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6591 msgid "Show search results"
6592 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
6594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6604 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6605 msgstr "Izbrišemo zadetke v tabeli %s?"
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6608 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6609 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
6611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6612 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6614 "Izvoziti ne moremo nobene rutine. Morda manjkajo zahtevani privilegiji."
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6618 msgid "Values for column %s"
6619 msgstr "Vrednosti stolpca %s"
6621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6622 msgid "Values for a new column"
6623 msgstr "Vrednosti novega stolpca"
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6626 msgid "Enter each value in a separate field."
6627 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
6629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6631 msgid "Add %d value(s)"
6632 msgstr "Dodaj %d vrednost(i)"
6634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6636 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6637 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno."
6639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6640 msgid "Hide query box"
6641 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
6643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6644 msgid "Show query box"
6645 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
6647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6648 #: libraries/classes/Display/Results.php:2824
6649 #: libraries/classes/Tracking.php:258
6650 #: templates/console/bookmark_content.twig:11
6651 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6652 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6653 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6654 #: templates/database/designer/main.twig:388
6655 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6656 #: templates/database/search/results.twig:43
6657 #: templates/display/results/table.twig:310
6658 #: templates/display/results/table.twig:311 templates/export.twig:54
6659 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6660 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6661 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6667 msgid "%d is not valid row number."
6668 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6671 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6672 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6673 #: templates/table/search/input_box.twig:21
6674 msgid "Browse foreign values"
6675 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
6677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6678 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6680 "Na voljo ni nobena predhodno samodejno shranjena poizvedba. Nalagam privzeto "
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6685 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6688 "Imate predhodno shranjeno poizvedbo. Kliknite Dobi samodejno shranjeno "
6689 "poizvedbo, da jo naložite."
6691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6693 msgid "Variable %d:"
6694 msgstr "Spremenljivka %d:"
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6697 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6702 msgid "Column selector"
6703 msgstr "Izbirnik stolpcev"
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6706 msgid "Search this list"
6707 msgstr "Iskanje po seznamu"
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6712 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6713 "database %s has columns that are not present in the current table."
6715 "V osrednjem seznamu ni stolpcev. Prepričajte se, da ima seznam osrednjih "
6716 "stolpcev za zbirko podatkov %s stolpce, ki niso prisotni v trenutni tabeli."
6718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6723 msgid "Add primary key"
6724 msgstr "Dodaj primarni ključ"
6726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6727 msgid "Primary key added."
6728 msgstr "Dodali smo primarni ključ."
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6731 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6732 msgid "Taking you to next step…"
6733 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednji korak …"
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6737 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6738 msgstr "Prvi korak normalizacije je končan za tabelo '%s'."
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6741 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6742 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6743 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6744 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6746 msgstr "Konec koraka"
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6749 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6750 msgstr "Druga stopnja normalizacije (2NF)"
6752 #. l10n: Display text for calendar close link
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809
6755 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6760 msgid "Confirm partial dependencies"
6761 msgstr "Potrdi delne odvisnosti"
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6764 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6765 msgstr "Izbrane so naslednje delne odvisnosti:"
6767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6769 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6770 "determine values of column d and column f."
6772 "Opomba: a, b -> d,f pomeni, da lahko z združitvijo vrednosti stolpcev a in b "
6773 "določimo vrednost stolpca d in stolpca f."
6775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6776 msgid "No partial dependencies selected!"
6777 msgstr "Ni izbranih delnih odvisnosti!"
6779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6780 #: libraries/classes/Export.php:588 libraries/classes/Html/Generator.php:977
6781 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288
6782 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6787 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6788 msgstr "Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
6790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6791 msgid "Hide partial dependencies list"
6792 msgstr "Skrij seznam delnih odvisnosti"
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6796 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6799 "Prosimo, počakajte. To lahko traja nekaj sekund, odvisno od velikosti "
6800 "podatkov in števila stolpcev v tabeli."
6802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6807 msgid "The following actions will be performed:"
6808 msgstr "Izvedli bomo naslednja dejanja:"
6810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6812 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6813 msgstr "ZAVRZI stolpce %s v tabeli %s"
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6816 msgid "Create the following table"
6817 msgstr "Ustvari naslednjo tabelo"
6819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6820 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6821 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (3NF)"
6823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6824 msgid "Confirm transitive dependencies"
6825 msgstr "Potrdi prehodne odvisnosti"
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6828 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6829 msgstr "Izbrane so naslednje odvisnosti:"
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6832 msgid "No dependencies selected!"
6833 msgstr "Ni izbranih odvisnosti!"
6835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6836 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:159
6837 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6838 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6839 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6840 #: templates/server/variables/index.twig:12
6841 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6842 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6843 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
6844 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:13
6845 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6850 msgid "Hide search criteria"
6851 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6854 msgid "Show search criteria"
6855 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6858 msgid "Column maximum:"
6859 msgstr "Maksimum stolpcev:"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6862 msgid "Column minimum:"
6863 msgstr "Minimum stolpcev:"
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6866 msgid "Hide find and replace criteria"
6867 msgstr "Skrij pogoje za iskanje in zamenjavo"
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6870 msgid "Show find and replace criteria"
6871 msgstr "Prikaži pogoje za iskanje in zamenjavo"
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6874 msgid "Each point represents a data row."
6875 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
6877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6878 msgid "Hovering over a point will show its label."
6879 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6882 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6883 msgstr "Za povečanje izberite z miško del izrisa."
6885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6886 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6887 msgstr "Kliknite gumb za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6890 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6892 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6895 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6896 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6899 msgid "Select two columns"
6900 msgstr "Izberite dva stolpca"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6903 msgid "Select two different columns"
6904 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6907 msgid "Data point content"
6908 msgstr "Vsebina kazalca podatkov"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
6912 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:445 libraries/classes/InsertEdit.php:1982
6913 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6918 #: libraries/classes/Display/Results.php:2760
6919 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6920 #: templates/display/results/table.twig:306
6921 #: templates/display/results/table.twig:307
6925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6926 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6927 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6928 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6929 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6934 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6935 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6936 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6937 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6959 #: templates/display/results/table.twig:249
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6965 msgstr "Notranji obroč"
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6969 msgstr "Zunanji obroč"
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6972 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6973 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6974 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6976 msgstr "Dodaj točko"
6978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6979 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6980 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6981 msgid "Add an inner ring"
6982 msgstr "Dodaj notranji obroč"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6985 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6986 msgstr "Ali želite kopirati šifrirni ključ?"
6988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6989 msgid "Encryption key"
6990 msgstr "Šifrirni ključ"
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6994 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6997 "Funkcija HEX bo celo število pri izračunu šestnajstiške vrednosti "
6998 "obravnavala kot znakovni niz"
7000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
7002 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7003 "values directly if desired"
7005 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z drsnikom; če "
7006 "želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
7008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
7010 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7011 "those values directly if desired"
7013 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z izbirnikom "
7014 "datuma; če želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
7016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7018 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7019 "confirmation before abandoning changes"
7021 "Označuje, da ste na strani naredili spremembe; pred opustitvijo sprememb vas "
7024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
7025 msgid "Select referenced key"
7026 msgstr "Izberite referenčni ključ"
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7029 msgid "Select Foreign Key"
7030 msgstr "Izberite tuji ključ"
7032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7033 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7034 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ!"
7036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7037 #: templates/database/designer/main.twig:98
7038 #: templates/database/designer/main.twig:101
7039 msgid "Choose column to display"
7040 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
7042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7044 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7045 "save them. Do you want to continue?"
7047 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
7048 "Želite nadaljevati?"
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7051 msgid "value/subQuery is empty"
7052 msgstr "vrednost/podpoizvedba je prazna"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7055 #: templates/database/designer/main.twig:40
7056 #: templates/database/designer/main.twig:43
7057 msgid "Add tables from other databases"
7058 msgstr "Dodaj tabele iz drugih zbirk podatkov"
7060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7065 #: templates/database/designer/main.twig:63
7066 #: templates/database/designer/main.twig:66
7068 msgstr "Shrani stran"
7070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7071 #: templates/database/designer/main.twig:70
7072 #: templates/database/designer/main.twig:73
7073 msgid "Save page as"
7074 msgstr "Shrani stran kot"
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7077 #: templates/database/designer/main.twig:56
7078 #: templates/database/designer/main.twig:59
7080 msgstr "Odpri stran"
7082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7084 msgstr "Izbriši stran"
7086 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7088 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7090 "Nekatere tabele na tej strani so morda bile preimenovane ali izbrisane."
7092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7093 #: templates/database/designer/main.twig:10
7095 msgstr "Neimenovano"
7097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7098 msgid "Please select a page to continue"
7099 msgstr "Prosimo, izberite stran za nadaljevanje"
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7102 msgid "Please enter a valid page name"
7103 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime strani"
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7106 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7107 msgstr "Želite shraniti spremembe na trenutni strani?"
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7110 msgid "Successfully deleted the page"
7111 msgstr "Stran ste uspešno izbrisali"
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7114 msgid "Export relational schema"
7115 msgstr "Izvozi relacijsko shemo"
7117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7118 msgid "Modifications have been saved"
7119 msgstr "Spremembe so shranjene"
7121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7123 msgid "%d object(s) created."
7124 msgstr "Ustvarili smo %d objekt(ov)."
7126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7128 msgstr "Ime stolpca"
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7131 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7136 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7138 "Za prekinitev urejanja pritisnite ubežnico (escape).<br>- Shift+Enter za "
7141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7143 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7144 "want to leave this page before saving the data?"
7146 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
7147 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
7149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7150 msgid "Drag to reorder."
7151 msgstr "Povlecite za preureditev."
7153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
7154 msgid "Click to sort results by this column."
7155 msgstr "Kliknite, da razvrstite rezultate po tem stolpcu."
7157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7159 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7160 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7161 "from ORDER BY clause"
7163 "Shift+klik, da dodate stolpec v stavek ORDER BY ali da preklopite ASC/DESC."
7164 "<br>- Ctrl+klik ali Alt+klik (Mac: Shift+možnost+klik), da stolpec "
7165 "odstranite iz stavka ORDER BY"
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7168 msgid "Click to mark/unmark."
7169 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev."
7171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7172 msgid "Double-click to copy column name."
7173 msgstr "Dvakrat kliknite za kopiranje imena stolpca."
7175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
7176 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7177 msgstr "Za preklop vidnosti stolpcev<br>kliknite spustno puščico."
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7181 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7182 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7184 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
7185 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
7186 "morda ne bodo delovale."
7188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7189 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7191 "Prosimo, vnesite veljaven šestnajstiški niz. Veljavni znaki so 0–9, A–F."
7193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7195 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7198 "Si res želite ogledati vse vrstice? V primeru velikih tabel lahko to zruši "
7201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7202 msgid "Original length"
7203 msgstr "Izvirna dolžina"
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7210 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:191
7214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
7218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7219 msgid "Import status"
7220 msgstr "Stanje uvoza"
7222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7223 #: templates/navigation/main.twig:84
7224 msgid "Drop files here"
7225 msgstr "Spustite datoteke tukaj"
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7228 msgid "Select database first"
7229 msgstr "Najprej izberite zbirko podatkov"
7231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7233 msgstr "Pojdi na povezavo:"
7235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7236 msgid "Generate password"
7237 msgstr "Ustvari geslo"
7239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7240 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7245 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7251 msgstr "Pokaži ploščo"
7253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7255 msgstr "Skrij ploščo"
7257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7258 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7259 msgid "Unlink from main panel"
7260 msgstr "Ne poveži z glavno ploščo"
7262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7263 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7266 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7267 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7269 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
7270 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
7272 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7274 msgid ", latest stable version:"
7275 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
7277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7279 msgstr "posodobljeno"
7281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7283 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7286 "Prišlo je do usodne napake v JavaScriptu. Želite poslati poročilo o napaki?"
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7289 msgid "Change report settings"
7290 msgstr "Spremeni nastavitve poročila"
7292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7293 msgid "Show report details"
7294 msgstr "Pokaži podrobnosti poročila"
7296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7298 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7301 "Vaš izvoz ni popoln zaradi nizke časovne omejitve izvršitve na stopnji PHP-"
7304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7307 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7308 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7310 "Opozorilo: obrazec na strani vsebuje več kot %d polj. Od potrditvi bodo "
7311 "nekatera polja morda prezrta zaradi PHP-jeve nastavitve max_input_vars."
7313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7315 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7316 msgstr "Na strežniku smo zaznali nekatere napake!"
7318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7319 msgid "Please look at the bottom of this window."
7320 msgstr "Prosimo, poglejte na dno okna."
7322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7323 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:450
7327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7329 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7331 "V skladu z vašimi nastavitvami jih trenutno pošiljamo; prosimo, bodite "
7334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7335 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7336 msgstr "Ime stolpca smo uspešno skopirali v odložišče!"
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7339 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7340 msgstr "Kopiranje imena stolpca v odložišče je spodletelo!"
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7343 msgid "Successfully copied!"
7344 msgstr "Uspešno kopirano!"
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7347 msgid "Copying failed!"
7348 msgstr "Kopiranje je spodletelo!"
7350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7351 msgid "Execute this query again?"
7352 msgstr "Ponovno izvedem poizvedbo?"
7354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7355 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7356 msgstr "Ali res želite izbrisati zaznamek?"
7358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7359 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7361 "Med pridobivanjem informacij za odpravljanje napak SQL je prišlo do napake."
7363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7365 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7366 msgstr "%s poizvedb izvedenih %s-krat v %s sekundah."
7368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7370 msgid "%s argument(s) passed"
7371 msgstr "podanih %s argumentov"
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7374 msgid "Show arguments"
7375 msgstr "Prikaži argumente"
7377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7378 msgid "Hide arguments"
7379 msgstr "Skrij argumente"
7381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7383 msgstr "Porabljen čas:"
7385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7387 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7388 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7389 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7390 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7391 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7393 "Pri dostopanju do shrambe vašega brskalnika je prišlo do napake, zato "
7394 "nekatere zmožnosti morda ne bodo delovale pravilno. Najverjetneje brskalnik "
7395 "ne podpira shrambe ali pa je bila dosežena omejitev kvote. V Firefoxu lahko "
7396 "tako težavo povzroči tudi pokvarjena shramba, pri čemer lahko pomaga "
7397 "čiščenje vaših \"Podatkov pri delu brez povezave\". V Safariju je za težavo "
7398 "pogosto krivo \"Brskanje v zasebnem načinu\"."
7400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7401 msgid "Copy tables to"
7402 msgstr "Kopiraj tabele v"
7404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7405 msgid "Add table prefix"
7406 msgstr "Dodaj predpono tabele"
7408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7409 msgid "Replace table with prefix"
7410 msgstr "Zamenjaj tabelo s predpono"
7412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7413 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7414 msgid "Copy table with prefix"
7415 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7418 msgid "Extremely weak"
7419 msgstr "Izredno šibko"
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7437 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7440 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7441 msgstr "Čas za čakanje na aktivacijo varnostnega ključa je potekel."
7443 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7446 msgid "Invalid request sent to security key."
7447 msgstr "Varnostnemu ključu je bila poslana neveljavna zahteva."
7449 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7452 msgid "Unknown security key error."
7453 msgstr "Neznana napaka varnostnega ključa."
7455 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7458 msgid "Client does not support security key."
7459 msgstr "Klient ne podpira varnostnega ključa."
7461 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7464 msgid "Failed security key activation."
7465 msgstr "Aktivacija varnostnega ključa je spodletela."
7467 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7470 msgid "Invalid security key."
7471 msgstr "Neveljaven varnostni ključ."
7473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7475 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7476 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7477 "configured for this."
7479 "Ne morete odpreti, shraniti ali izbrisati postavitve strani, saj IndexedDB v "
7480 "vašem brskalniku ne deluje in vaša hramba konfiguracije phpMyAdmin ni "
7481 "konfigurirana za to."
7483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7486 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7487 msgid "Table %s already exists!"
7488 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
7490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7491 #: libraries/classes/InsertEdit.php:321
7492 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7497 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:215
7498 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7499 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7500 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7525 #. l10n: Short month name for May
7526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736
7532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7566 #. l10n: Short month name for January
7567 #. l10n: Short month name
7568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7569 #: libraries/classes/Util.php:655
7573 #. l10n: Short month name for February
7574 #. l10n: Short month name
7575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7576 #: libraries/classes/Util.php:657
7580 #. l10n: Short month name for March
7581 #. l10n: Short month name
7582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
7583 #: libraries/classes/Util.php:659
7587 #. l10n: Short month name for April
7588 #. l10n: Short month name
7589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7590 #: libraries/classes/Util.php:661
7594 #. l10n: Short month name for June
7595 #. l10n: Short month name
7596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738
7597 #: libraries/classes/Util.php:665
7601 #. l10n: Short month name for July
7602 #. l10n: Short month name
7603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740
7604 #: libraries/classes/Util.php:667
7608 #. l10n: Short month name for August
7609 #. l10n: Short month name
7610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
7611 #: libraries/classes/Util.php:669
7615 #. l10n: Short month name for September
7616 #. l10n: Short month name
7617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
7618 #: libraries/classes/Util.php:671
7622 #. l10n: Short month name for October
7623 #. l10n: Short month name
7624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
7625 #: libraries/classes/Util.php:673
7629 #. l10n: Short month name for November
7630 #. l10n: Short month name
7631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748
7632 #: libraries/classes/Util.php:675
7636 #. l10n: Short month name for December
7637 #. l10n: Short month name
7638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750
7639 #: libraries/classes/Util.php:677
7643 #. l10n: Week day name
7644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752
7645 #: libraries/config.values.php:197
7649 #. l10n: Week day name
7650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754
7651 #: libraries/config.values.php:191
7655 #. l10n: Week day name
7656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
7657 #: libraries/config.values.php:192
7661 #. l10n: Week day name
7662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
7663 #: libraries/config.values.php:193
7667 #. l10n: Week day name
7668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
7669 #: libraries/config.values.php:194
7673 #. l10n: Week day name
7674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
7675 #: libraries/config.values.php:195
7679 #. l10n: Week day name
7680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
7681 #: libraries/config.values.php:196
7685 #. l10n: Short week day name for Sunday
7686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
7690 #. l10n: Short week day name for Monday
7691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
7692 #: libraries/classes/Util.php:683
7696 #. l10n: Short week day name for Tuesday
7697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
7698 #: libraries/classes/Util.php:685
7702 #. l10n: Short week day name for Wednesday
7703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
7704 #: libraries/classes/Util.php:687
7708 #. l10n: Short week day name for Thursday
7709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
7710 #: libraries/classes/Util.php:689
7714 #. l10n: Short week day name for Friday
7715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
7716 #: libraries/classes/Util.php:691
7720 #. l10n: Short week day name for Saturday
7721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
7722 #: libraries/classes/Util.php:693
7726 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
7727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
7731 #. l10n: Minimal week day name for Monday
7732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782
7736 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
7737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
7741 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
7742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
7746 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
7747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
7751 #. l10n: Minimal week day name for Friday
7752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
7756 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
7757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
7761 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
7762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
7766 #. l10n: The month-year order in a calendar. Do not translate! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
7767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
7768 msgid "calendar-month-year"
7769 msgstr "calendar-month-year"
7771 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
7772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
7776 #. l10n: Period of time.
7777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803
7781 #. l10n: Period of time.
7782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
7786 #. l10n: Period of time.
7787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:807
7791 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
7792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811
7796 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
7797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
7801 #. l10n: Display text for current month link in calendar
7802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
7806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818
7807 msgid "This field is required"
7808 msgstr "Polje je obvezno"
7810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
7811 msgid "Please fix this field"
7812 msgstr "Prosimo, popravite to polje"
7814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820
7815 msgid "Please enter a valid email address"
7816 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-pošni naslov"
7818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821
7819 msgid "Please enter a valid URL"
7820 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven URL"
7822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
7823 msgid "Please enter a valid date"
7824 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum"
7826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
7827 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
7828 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum (ISO)"
7830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
7831 msgid "Please enter a valid number"
7832 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število"
7834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
7835 msgid "Please enter a valid credit card number"
7836 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko kreditne kartice"
7838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
7839 msgid "Please enter only digits"
7840 msgstr "Prosimo, vnesite samo številke"
7842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:827
7843 msgid "Please enter the same value again"
7844 msgstr "Prosimo, ponovno vnesite isto vrednost"
7846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828
7847 msgid "Please enter no more than {0} characters"
7848 msgstr "Prosimo, ne vnesete več kot {0} znakov"
7850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:829
7851 msgid "Please enter at least {0} characters"
7852 msgstr "Prosimo, vnesite vsaj {0} znakov"
7854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:830
7855 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
7856 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, dolgo od {0} do {1} znakov"
7858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:831
7859 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
7860 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost med {0} in {1}"
7862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:832
7863 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
7864 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, manjšo ali enako {0}"
7866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:833
7867 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
7868 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, večjo ali enako {0}"
7870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:834
7871 msgid "Please enter a valid date or time"
7872 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum ali čas"
7874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:835
7875 msgid "Please enter a valid HEX input"
7876 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven heksadecimalen vnos"
7878 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
7879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:837
7880 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
7881 msgstr "Stolpec ni zmožen vsebovati vrednost dolgo 32 znakov"
7883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:840
7885 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
7886 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
7888 "Funkciji vrneta dvojiški rezultat; da se izognete neskladjem, ga shranite v "
7889 "stolpec BINARY, VARBINARY ali BLOB."
7891 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7892 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7893 msgstr "Usodna napaka: Do navigacije lahko dostopate samo z Ajaxom"
7895 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:38
7896 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7898 msgstr "Izberite enega …"
7900 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7901 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7902 msgid "No such column"
7903 msgstr "Ni takšnega stolpca"
7905 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
7906 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7907 msgctxt "string types"
7911 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:105
7912 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7913 msgstr "Izsek konfiguracije phpMyAdmin"
7915 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:106
7916 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7917 msgstr "Prilepite ga v svoj config.inc.php"
7919 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:152
7920 msgid "Could not import configuration"
7921 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7923 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7924 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7925 msgstr "Odstranili smo dvostopenjsko overovitev."
7927 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7928 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7929 msgstr "Nastavili smo dvostopenjsko overovitev."
7931 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:314
7932 #: libraries/classes/Import.php:149
7933 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7934 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
7935 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7936 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7940 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:324
7941 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7942 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7943 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7944 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
7945 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:145
7951 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
7952 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7956 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:334
7957 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7958 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:85
7964 msgid "Database %1$s has been created."
7965 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
7967 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:96
7969 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7970 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7971 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirko podatkov."
7972 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirki podatkov."
7973 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirke podatkov."
7974 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirk podatkov."
7976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7978 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7979 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno zaklenili."
7981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7983 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7984 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno odklenili."
7986 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
7988 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7989 "password, 'Change password' tab should be used."
7991 "Uporabniškega imena in gostitelja niste spremenili. Če želite spremeniti "
7992 "samo geslo, uporabite zavihek »Spremeni geslo«."
7994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7996 msgid "Thread %s was successfully killed."
7997 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
8002 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8003 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti niti %s. Verjetno je že prekinjena."
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
8009 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
8013 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:179
8014 msgid "Max. concurrent connections"
8015 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:185
8018 msgid "Failed attempts"
8019 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
8023 "The number of connections that were aborted because the client died without "
8024 "closing the connection properly."
8026 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
8030 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8031 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
8035 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8036 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8037 "statements from the transaction."
8039 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8040 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
8041 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
8043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
8044 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8046 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
8051 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8052 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
8054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
8056 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8057 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8058 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8059 "based instead of disk-based."
8061 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
8062 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
8063 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
8064 "na pomnilniku namesto na disku."
8066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
8067 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8068 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
8070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
8072 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8073 "while executing statements."
8075 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
8076 "med izvajanjem stavkov."
8078 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
8080 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8081 "(probably duplicate key)."
8083 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
8084 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
8086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
8088 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8089 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8091 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
8092 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
8095 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8096 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
8098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
8099 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8100 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
8102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
8103 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8104 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
8106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
8107 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8108 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
8112 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8113 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8114 "indicates the number of time tables have been discovered."
8116 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
8117 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže kolikokrat so "
8118 "bile tabele odkrite."
8120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
8122 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8123 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8124 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8126 "Kolikokrat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, kaže, "
8127 "da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 FROM foo, "
8128 "pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
8130 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
8132 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8133 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8135 "Število zahtev za branje vrstice, temelječih na ključu. Če je vrednost "
8136 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
8139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
8141 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8142 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8143 "if you are doing an index scan."
8145 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
8146 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
8147 "pregledujete indeks."
8149 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8151 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8152 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8154 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Postopek "
8155 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY … DESC."
8157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8159 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8160 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8161 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8162 "you have joins that don't use keys properly."
8164 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
8165 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
8166 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
8167 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
8169 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8171 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8172 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8173 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8174 "advantage of the indexes you have."
8176 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
8177 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
8178 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
8179 "prednosti indeksov, ki jih imate."
8181 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8182 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8183 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
8185 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8186 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8187 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
8189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8190 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8191 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
8193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8194 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8195 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
8197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8198 msgid "The number of pages currently dirty."
8199 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8202 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8204 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
8206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8207 msgid "The number of free pages."
8208 msgstr "Število prostih strani."
8210 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8212 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8213 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8216 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
8217 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
8218 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8220 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8222 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8223 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8224 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8225 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8227 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8228 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8229 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8230 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8233 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8234 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8238 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8239 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8241 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8242 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8246 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8247 "InnoDB does a sequential full table scan."
8249 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8250 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8252 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8253 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8254 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8256 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8258 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8259 "and had to do a single-page read."
8261 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8262 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8264 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8266 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8267 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8268 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8269 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8270 "properly, this value should be small."
8272 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8273 "potrebno brati ali ustvariti stran in ni na voljo nobene čiste strani, je "
8274 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Števec šteje primere teh "
8275 "čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, bi "
8276 "morala biti vrednost majhna."
8278 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8279 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8280 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8282 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8283 msgid "The number of fsync() operations so far."
8284 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8286 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8287 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8288 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8290 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8291 msgid "The current number of pending reads."
8292 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8294 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8295 msgid "The current number of pending writes."
8296 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8298 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8299 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8300 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8302 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8303 msgid "The total number of data reads."
8304 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8306 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8307 msgid "The total number of data writes."
8308 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8310 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8311 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8312 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8314 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8315 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8317 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8320 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8321 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8323 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8325 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8326 "wait for it to be flushed before continuing."
8328 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8329 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8331 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8332 msgid "The number of log write requests."
8333 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8335 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8336 msgid "The number of physical writes to the log file."
8337 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8339 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8340 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8341 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8343 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8344 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8345 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8347 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8348 msgid "Pending log file writes."
8349 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8351 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8352 msgid "The number of bytes written to the log file."
8353 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8355 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8356 msgid "The number of pages created."
8357 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8359 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8361 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8362 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8364 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8365 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8367 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8368 msgid "The number of pages read."
8369 msgstr "Število prebranih strani."
8371 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8372 msgid "The number of pages written."
8373 msgstr "Število zapisanih strani."
8375 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8376 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8377 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8379 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8380 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8381 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8383 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8384 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8385 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8387 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8388 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8389 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8391 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8392 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8393 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8395 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8396 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8397 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8399 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8400 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8401 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8403 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8404 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8405 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8407 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8408 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8409 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8411 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8413 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8414 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8416 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8417 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8418 "Not_flushed_key_blocks."
8420 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8422 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8423 "determine how much of the key cache is in use."
8425 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8426 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8428 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8430 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8431 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8434 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8435 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8436 "naenkrat v uporabi."
8438 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8439 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8440 msgstr "Odstotek uporabljenega predpomnilnika ključev (izračunana vrednost)"
8442 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8443 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8444 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8446 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8448 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8449 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8450 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8452 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8453 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8454 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8456 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8458 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8459 "requests (calculated value)"
8461 "Napačno izračunan predpomnilnik ključev kot delež fizičnih branj v "
8462 "primerjavi z zahtevami za branje (izračunana vrednost)"
8464 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8465 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8466 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8468 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8469 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8470 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8472 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8474 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8476 "Odstotek fizičnih zapisov v primerjavi z zahtevami za zapis (izračunana "
8479 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8481 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8482 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8483 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8485 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8486 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8487 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8490 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8492 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8493 "the server started."
8494 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
8496 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8497 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8498 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8500 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8502 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8503 "table_open_cache value is probably too small."
8505 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaša vrednost "
8506 "table_open_cache najverjetneje premajhna."
8508 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8509 msgid "The number of files that are open."
8510 msgstr "Število odprtih datotek."
8512 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8513 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8514 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8516 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8517 msgid "The number of tables that are open."
8518 msgstr "Število odprtih tabel."
8520 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8522 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8523 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8526 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
8527 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
8528 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
8530 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8531 msgid "The amount of free memory for query cache."
8532 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8534 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8535 msgid "The number of cache hits."
8536 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8538 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8539 msgid "The number of queries added to the cache."
8540 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8542 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8544 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8545 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8546 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8547 "decide which queries to remove from the cache."
8549 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8550 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Informacija lahko pomaga pri "
8551 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8552 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8553 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8555 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8557 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8558 "query_cache_type setting)."
8560 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8561 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8563 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8564 msgid "The number of queries registered in the cache."
8565 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8567 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8568 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8569 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8571 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8572 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8573 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8575 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8577 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8578 "should carefully check the indexes of your tables."
8580 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če vrednost ni 0, skrbno "
8581 "preverite indekse vaših tabel."
8583 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8584 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8585 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8587 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8589 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8590 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8592 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8593 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8595 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8597 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8598 "critical even if this is big.)"
8600 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8601 "kritično, četudi je veliko.)"
8603 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8604 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8605 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8607 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8609 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8611 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8613 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8615 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8616 "retried transactions."
8618 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8622 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8623 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8625 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8627 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8630 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8633 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8635 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8636 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8638 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8640 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8641 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8644 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8645 "Če je vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8649 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8650 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8653 msgid "The number of sorted rows."
8654 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8656 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8657 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8658 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8660 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8661 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8662 msgstr "Kolikokrat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8664 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8666 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8667 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8668 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8669 "tables or use replication."
8671 "Kolikokrat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo potrebno "
8672 "počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8673 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8674 "ali uporabite podvojevanje."
8676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8678 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8679 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8680 "raise your thread_cache_size."
8682 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8683 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je vrednost obarvana rdeče, "
8684 "povečajte svoj thread_cache_size."
8686 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8687 msgid "The number of currently open connections."
8688 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8690 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8692 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8693 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8694 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8697 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8698 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8699 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8702 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8703 msgstr "Delež zadetkov predpomnilnika niti (izračunana vrednost)"
8705 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8706 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8707 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8709 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8710 msgid "User groups management is not enabled."
8711 msgstr "Upravljanje uporabniških skupin ni omogočeno."
8713 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8714 msgid "Setting variable failed"
8715 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
8717 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8718 msgid "Incorrect form specified!"
8719 msgstr "Določena je neveljavna oblika!"
8721 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8723 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8724 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8726 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8727 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8729 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8731 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8732 "to use a secure connection."
8734 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite tej "
8735 "povezavi za uporabo varne povezave."
8737 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8738 msgid "Insecure connection"
8739 msgstr "Nezavarovana povezava"
8741 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:245
8742 #: libraries/classes/Sql.php:1139
8744 msgid "Bookmark %s has been created."
8745 msgstr "Ustvarili smo zaznamek %s."
8747 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:252
8748 msgid "Bookmark not created!"
8749 msgstr "Zaznamka nismo ustvarili!"
8751 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:161
8752 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:273
8753 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:221
8754 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8756 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8757 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili."
8759 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8760 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:27
8761 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:37
8762 msgid "No row selected."
8763 msgstr "Ni izbranih vrstic."
8765 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8766 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8767 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8768 msgstr "Za pridobivanje podatkov ni bil določen noben SQL."
8770 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:144
8771 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8773 "V tabeli ni številskih stolpcev, ki bi jih bilo mogoče narisati na graf."
8775 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:207
8776 msgid "No data to display"
8777 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
8779 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:81
8780 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:48
8782 msgid "'%s' database does not exist."
8783 msgstr "Zbirka podatkov '%s' ne obstaja."
8785 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:91
8787 msgid "Table %s already exists!"
8788 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
8790 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:79
8791 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:178
8792 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:82
8793 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:82
8794 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:82
8795 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:82
8796 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:82
8797 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:54
8798 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:54
8799 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:55
8800 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:54
8801 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:55
8802 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:54
8803 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:55
8804 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:301
8805 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:89
8806 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1226
8807 #: libraries/classes/Display/Results.php:3470 libraries/classes/Message.php:172
8808 #: templates/sql/query.twig:7
8809 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8810 msgstr "Poizvedbo SQL smo uspešno izvedli."
8812 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:32
8813 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:50
8814 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:45
8815 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8816 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:43
8817 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:43
8818 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:49
8819 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:45
8820 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8821 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:45
8822 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:45
8823 msgid "No column selected."
8824 msgstr "Ni izbranih stolpcev."
8826 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:79
8828 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8829 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8830 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpec."
8831 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpca."
8832 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpce."
8833 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpcev."
8835 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
8836 msgid "Invalid table name"
8837 msgstr "Neveljavno ime tabele"
8839 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8840 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
8841 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:78
8842 msgid "There is an issue with your request."
8843 msgstr "Prišlo je do težave z vašo zahtevo."
8845 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:79
8846 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245
8847 #: libraries/classes/Import.php:154 libraries/classes/InsertEdit.php:214
8848 #: libraries/classes/Sql.php:954
8849 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8850 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
8852 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74
8853 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74
8854 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74
8855 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74
8856 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74
8857 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8858 msgstr "Vzdrževalni posegi na več tabelah so onemogočeni."
8860 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:129
8861 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:322
8862 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:108
8863 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8864 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8865 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8866 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8870 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:61
8871 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:61
8872 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:61
8873 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:92
8874 #: libraries/classes/Html/Generator.php:853 libraries/classes/Import.php:138
8875 #: libraries/classes/InsertEdit.php:710 libraries/classes/Message.php:192
8876 #: templates/error/generic.twig:37
8877 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8881 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:242
8882 msgid "Display column was successfully updated."
8883 msgstr "Prikazni stolpec smo uspešno posodobili."
8885 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:335
8886 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8887 msgstr "Notranja razmerja smo uspešno posodobili."
8889 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:319
8891 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8892 msgstr "Vrstica: %1$s, Stolpec: %2$s, Napaka: %3$s"
8894 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:81
8896 msgid "Failed to get description of column %s!"
8897 msgstr "Pridobivanje opisa stolpca %s je spodletelo!"
8899 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:237
8900 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8901 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8902 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8903 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8904 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8905 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8909 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:241
8910 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8911 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8912 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8913 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8914 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8915 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8916 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8917 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8921 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:170
8922 msgid "The columns have been moved successfully."
8923 msgstr "Stolpce smo uspešno premaknili."
8925 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265
8926 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:271
8927 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8929 msgstr "Napaka poizvedbe"
8931 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8933 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8934 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8935 msgstr[0] "Ime '%s' je rezervirana beseda MySQL."
8936 msgstr[1] "Imeni '%s' sta rezervirani besedi MySQL."
8937 msgstr[2] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8938 msgstr[3] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8940 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:216
8943 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8944 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8946 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:77
8948 msgid "Tracking of %s is activated."
8949 msgstr "Sledenje %s je aktivirano."
8951 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:153
8952 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8953 msgstr "Uspešno smo izbrisali različice sledenja."
8955 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:158
8956 msgid "No versions selected."
8957 msgstr "Ni izbranih različic."
8959 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:191
8960 msgid "SQL statements executed."
8961 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
8963 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:58
8964 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8965 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
8967 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:92
8968 #: templates/home/index.twig:46 templates/modals/change_password.twig:5
8969 msgid "Change password"
8970 msgstr "Spremeni geslo"
8972 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:95
8973 msgid "View name can not be empty!"
8974 msgstr "Ime pogleda ne more biti prazno!"
8976 #: libraries/classes/Core.php:198 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8978 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8979 msgstr "Manjka razširitev %s. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
8981 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8982 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8983 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8985 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8988 "Shramba konfiguracije ni pripravljena na funkcionalnost osrednjega seznama "
8991 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8993 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8994 msgstr "Ne morem dodati %1$s, saj že obstaja na osrednjem seznamu!"
8996 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8997 msgid "Could not add columns!"
8998 msgstr "Ne morem dodati stolpcev!"
9000 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
9003 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
9005 "Ne morem odstraniti stolpcev %1$s, saj ne obstajajo na osrednjem seznamu "
9008 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
9009 msgid "Could not remove columns!"
9010 msgstr "Ne morem odstraniti stolpcev!"
9012 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9016 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9020 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
9022 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
9023 "on designer when user tries to set a display field."
9025 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
9027 "Shramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana za \"Lastnosti prikaza\"."
9029 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
9030 msgid "Error: relationship already exists."
9031 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
9033 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
9034 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
9035 msgstr "Dodali smo razmerje FOREIGN KEY."
9037 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
9038 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
9039 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli dodati!"
9041 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
9042 msgid "Error: Missing index on column(s)."
9043 msgstr "Napaka: Na stolpcih manjka indeks."
9045 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
9046 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
9047 msgid "Error: Relational features are disabled!"
9048 msgstr "Napaka: Funkcionalnosti razmerij so onemogočene!"
9050 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
9051 msgid "Internal relationship has been added."
9052 msgstr "Dodali smo notranje razmerje."
9054 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
9055 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
9056 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli dodati!"
9058 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
9059 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
9060 msgstr "Odstranili smo razmerje FOREIGN KEY."
9062 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
9063 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
9064 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli odstraniti!"
9066 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
9067 msgid "Internal relationship has been removed."
9068 msgstr "Odstranili smo notranje razmerje."
9070 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
9071 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
9072 msgstr "Ne morem naložiti vtičnikov sheme, prosimo, preverite vašo namestitev!"
9074 #: libraries/classes/Database/Events.php:105
9075 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
9076 #: libraries/classes/Database/Events.php:140
9077 #: libraries/classes/Database/Routines.php:224
9078 #: libraries/classes/Database/Routines.php:249
9079 #: libraries/classes/Database/Routines.php:351
9080 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
9081 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:116
9082 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:125
9083 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9085 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9086 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
9088 #: libraries/classes/Database/Events.php:109
9089 #: libraries/classes/Database/Events.php:118
9090 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
9091 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9092 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
9093 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9094 #: libraries/classes/Database/Routines.php:355
9095 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1256
9096 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1536
9097 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:120
9098 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:129
9099 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:156
9100 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:438
9101 #: libraries/classes/Html/Generator.php:921
9102 msgid "MySQL said: "
9103 msgstr "MySQL je vrnil: "
9105 #: libraries/classes/Database/Events.php:127
9107 msgid "Event %1$s has been modified."
9108 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
9110 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
9112 msgid "Event %1$s has been created."
9113 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
9115 #: libraries/classes/Database/Events.php:161
9116 #: libraries/classes/Database/Routines.php:269
9117 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:173
9118 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9119 msgstr "Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:"
9121 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
9123 msgstr "Dodaj dogodek"
9125 #: libraries/classes/Database/Events.php:244
9127 msgstr "Uredi dogodek"
9129 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
9130 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988
9131 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:382
9132 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9133 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\"!"
9135 #: libraries/classes/Database/Events.php:409
9136 msgid "You must provide an event name!"
9137 msgstr "Navesti morate ime dogodka!"
9139 #: libraries/classes/Database/Events.php:423
9140 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9141 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
9143 #: libraries/classes/Database/Events.php:443
9144 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9145 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
9147 #: libraries/classes/Database/Events.php:447
9148 msgid "You must provide a valid type for the event."
9149 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
9151 #: libraries/classes/Database/Events.php:473
9152 msgid "You must provide an event definition."
9153 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
9155 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
9156 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9157 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
9159 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
9160 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
9161 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:436
9162 msgid "The backed up query was:"
9163 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
9165 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
9166 #: libraries/classes/Database/Routines.php:150
9167 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9168 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9169 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9170 msgid "Error in processing request:"
9171 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve:"
9173 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
9175 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9176 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9178 #: libraries/classes/Database/Events.php:563
9180 msgid "Export of event %s"
9181 msgstr "Izvoz dogodka %s"
9183 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
9186 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9188 "Napaka v obdelavi zahteve: Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki "
9191 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
9194 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9195 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9196 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9198 "Ne morem uporabiti čaovnega pasu \"%1$s\" na strežniku %2$d. Prosimo, "
9199 "preverite svojo nastavitev konfiguracije za [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
9200 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin trenutno uporalja privzeti časovni pas "
9201 "strežnika zbirke podatkov."
9203 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
9204 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9205 msgstr "Ne morem nastaviti povezave konfiguriranega razvrščanja znakov!"
9207 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1864
9208 msgid "Missing connection parameters!"
9209 msgstr "Manjkajo parametri povezave!"
9211 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1889
9212 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9214 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
9217 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2294
9219 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9220 msgstr "Za več informacij si oglejte %snašo dokumentacijo%s."
9222 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9223 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9227 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9228 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9232 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9236 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9240 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9241 msgid "Saved bookmarked search:"
9242 msgstr "Shranjeno označeno iskanje:"
9244 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9245 msgid "New bookmark"
9246 msgstr "Nov zaznamek"
9248 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9249 msgid "Create bookmark"
9250 msgstr "Ustvari zaznamek"
9252 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9253 msgid "Update bookmark"
9254 msgstr "Posodobi zaznamek"
9256 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9257 msgid "Delete bookmark"
9258 msgstr "Izbriši zaznamek"
9260 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
9262 msgstr "Dodaj rutino"
9264 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
9265 msgid "Edit routine"
9266 msgstr "Uredi rutino"
9268 #: libraries/classes/Database/Routines.php:153
9271 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9272 "necessary privileges to edit this routine."
9274 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
9275 "zahtevanih privilegijev za urejanje rutine."
9277 #: libraries/classes/Database/Routines.php:205
9278 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9280 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9281 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
9283 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
9285 msgid "Routine %1$s has been created."
9286 msgstr "Rutino %1$s smo ustvarili."
9288 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
9290 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9291 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili. Privilegije smo prilagodili."
9293 #: libraries/classes/Database/Routines.php:421
9295 msgid "Routine %1$s has been modified."
9296 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili."
9298 #: libraries/classes/Database/Routines.php:829
9299 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9300 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
9302 #: libraries/classes/Database/Routines.php:847
9304 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9305 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
9307 #: libraries/classes/Database/Routines.php:867
9308 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
9310 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9311 "VARCHAR and VARBINARY."
9313 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
9314 "VARCHAR in VARBINARY."
9316 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9317 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9318 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
9320 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1004
9321 msgid "You must provide a routine name!"
9322 msgstr "Navesti morate ime rutine!"
9324 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1069
9325 msgid "You must provide a routine definition."
9326 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
9328 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1147
9329 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9331 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9332 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9334 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1186
9336 msgid "Execution results of routine %s"
9337 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
9339 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1234
9341 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9342 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9343 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico."
9344 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici."
9345 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice."
9346 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic."
9348 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9349 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9350 msgid "Execute routine"
9351 msgstr "Izvedi rutino"
9353 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1533
9354 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9355 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
9357 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1561
9359 msgid "Export of routine %s"
9360 msgstr "Izvoz rutine %s"
9362 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1583
9365 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9366 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9369 "Napaka v obdelavi zahteve: V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine "
9370 "z imenom %1$s. Morda nimate zahtevanih privilegijev za ogled/izvoz rutine."
9372 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9373 #: templates/database/search/main.twig:19
9374 msgid "at least one of the words"
9375 msgstr "katerokoli besedo"
9377 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9378 #: templates/database/search/main.twig:23
9379 msgid "all of the words"
9382 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9383 #: templates/database/search/main.twig:27
9384 msgid "the exact phrase as substring"
9385 msgstr "točno določeno frazo kot podniz"
9387 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9388 #: templates/database/search/main.twig:31
9389 msgid "the exact phrase as whole field"
9390 msgstr "točno določeno frazo kot celotno polje"
9392 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9393 #: templates/database/search/main.twig:35
9394 msgid "as regular expression"
9395 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
9397 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
9399 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9400 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
9402 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:159
9404 msgid "Trigger %1$s has been created."
9405 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
9407 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:258
9409 msgstr "Dodaj sprožilec"
9411 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9412 msgid "Edit trigger"
9413 msgstr "Uredi sprožilec"
9415 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9416 msgid "You must provide a trigger name!"
9417 msgstr "Navesti morate ime sprožilca!"
9419 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:396
9420 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9421 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca!"
9423 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:402
9424 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9425 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca!"
9427 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:409
9428 msgid "You must provide a valid table name!"
9429 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele!"
9431 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9432 msgid "You must provide a trigger definition."
9433 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
9435 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9436 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9437 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
9439 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:469
9441 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9442 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9444 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:501
9445 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9447 msgid "Export of trigger %s"
9448 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
9450 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:519
9453 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9456 "Napaka v obdelavi zahteve: Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v "
9457 "zbirki podatkov %2$s."
9459 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:143
9460 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9461 msgstr "Povezavo SSL je vsilil strežnik; samodejno sem jo omogočil."
9463 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:155
9466 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9467 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9469 "Napaka 1045: Uporabnik nima dostopa. Dodatne informacije so morda na voljo, "
9470 "vendar so skrite zaradi konfiguracijske direktive %s."
9472 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:14
9473 msgid "The database name must be a non-empty string."
9474 msgstr "Ime zbirke podatkov mora biti neprazen niz."
9476 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:22
9478 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
9479 msgstr "Ime zbirke podatkov ne more biti daljše od %d znakov."
9481 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:27
9482 msgid "The database name cannot end with a space character."
9483 msgstr "Ime zbirke podatkov se ne more končati s presledkom."
9485 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:14
9486 msgid "The table name must be a non-empty string."
9487 msgstr "Ime tabele mora biti neprazen niz."
9489 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:22
9491 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
9492 msgstr "Ime tabele ne more biti daljše od %d znakov."
9494 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:27
9495 msgid "The table name cannot end with a space character."
9496 msgstr "Ime tabele se ne more končati s presledkom."
9498 #: libraries/classes/Display/Results.php:1263
9499 #: templates/display/results/table.twig:204
9500 msgid "Partial texts"
9501 msgstr "Delna besedila"
9503 #: libraries/classes/Display/Results.php:1267
9504 #: templates/display/results/table.twig:208
9506 msgstr "Polna besedila"
9508 #: libraries/classes/Display/Results.php:1608
9509 #: libraries/classes/Display/Results.php:1634 libraries/classes/Util.php:2487
9510 #: libraries/classes/Util.php:2510 libraries/config.values.php:113
9511 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9512 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9513 #: templates/server/databases/index.twig:111
9514 #: templates/server/databases/index.twig:128
9515 #: templates/server/databases/index.twig:147
9516 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9517 #: templates/table/operations/index.twig:31
9518 #: templates/table/search/index.twig:163
9522 #: libraries/classes/Display/Results.php:1616
9523 #: libraries/classes/Display/Results.php:1626 libraries/classes/Util.php:2479
9524 #: libraries/classes/Util.php:2502 libraries/config.values.php:112
9525 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9526 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9527 #: templates/server/databases/index.twig:109
9528 #: templates/server/databases/index.twig:126
9529 #: templates/server/databases/index.twig:145
9530 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9531 #: templates/table/operations/index.twig:27
9532 #: templates/table/search/index.twig:159
9534 msgstr "Naraščajoče"
9536 #: libraries/classes/Display/Results.php:2800
9537 #: libraries/classes/Display/Results.php:2815
9538 msgid "The row has been deleted."
9539 msgstr "Vrstica je izbrisana."
9541 #: libraries/classes/Display/Results.php:2847
9542 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9544 msgstr "Prekini proces"
9546 #: libraries/classes/Display/Results.php:3403
9547 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9548 msgstr "Morda je približno. Glej [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9550 #: libraries/classes/Display/Results.php:3770
9552 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9553 msgstr "Prikazujem vrstice %1s–%2s"
9555 #: libraries/classes/Display/Results.php:3784
9557 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9558 msgstr "skupno %1$d, %2$d v poizvedbi"
9560 #: libraries/classes/Display/Results.php:3789
9565 #: libraries/classes/Display/Results.php:3802 libraries/classes/Sql.php:960
9567 msgid "Query took %01.4f seconds."
9568 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f sekunde."
9570 #: libraries/classes/Display/Results.php:4129
9571 msgid "Link not found!"
9572 msgstr "Povezave ni mogoče najti!"
9574 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9575 msgid "Version information"
9576 msgstr "Podatki o različici"
9578 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9579 msgid "Data home directory"
9580 msgstr "Domača mapa podatkov"
9582 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9583 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9584 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
9586 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9588 msgstr "Podatkovne datoteke"
9590 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9591 msgid "Autoextend increment"
9592 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
9594 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9596 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9597 "when it becomes full."
9599 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
9600 "tabeli, ko ta postane poln."
9602 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9603 msgid "Buffer pool size"
9604 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
9606 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9608 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9611 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
9612 "podatkov in indeksov svojih tabel."
9614 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9616 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
9618 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9619 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9620 msgid "InnoDB Status"
9621 msgstr "Stanje InnoDB"
9623 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:133
9624 msgid "Buffer Pool Usage"
9625 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
9627 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
9631 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9633 msgstr "Proste strani"
9635 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:154
9637 msgstr "Umazane strani"
9639 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9640 msgid "Pages containing data"
9641 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
9643 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:166
9644 msgid "Pages to be flushed"
9645 msgstr "Strani za izplakniti"
9647 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172
9649 msgstr "Zasedene strani"
9651 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181
9652 msgid "Latched pages"
9653 msgstr "Zapahnjene strani"
9655 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:192
9656 msgid "Buffer Pool Activity"
9657 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
9659 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9660 msgid "Read requests"
9661 msgstr "Zahtev branja"
9663 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:202
9664 msgid "Write requests"
9665 msgstr "Zahtev pisanja"
9667 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9669 msgstr "Zgrešena branja"
9671 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:214
9673 msgstr "Čakajoča pisanja"
9675 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:220
9676 msgid "Read misses in %"
9677 msgstr "Zgrešena branja v %"
9679 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9680 msgid "Write waits in %"
9681 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
9683 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9684 msgid "Data pointer size"
9685 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
9687 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9689 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9690 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9692 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
9693 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
9695 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9696 msgid "Automatic recovery mode"
9697 msgstr "Način samodejne obnovitve"
9699 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9701 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9702 "myisam-recover server startup option."
9704 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
9705 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
9707 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9708 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9709 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
9711 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9713 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9714 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9717 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
9718 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
9720 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9721 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9722 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
9724 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9726 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9727 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9730 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
9731 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
9732 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
9734 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9735 msgid "Repair threads"
9736 msgstr "Niti popravljanja"
9738 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9740 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9741 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9743 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
9744 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
9746 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9747 msgid "Sort buffer size"
9748 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
9750 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9752 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9753 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9755 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
9756 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
9758 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9759 msgid "Index cache size"
9760 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
9762 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9764 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9765 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9767 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
9768 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
9771 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9772 msgid "Record cache size"
9773 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
9775 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9777 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9778 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9779 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9781 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
9782 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
9783 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
9784 "kazalcev vrstic (.xtr)."
9786 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9787 msgid "Log cache size"
9788 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
9790 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9792 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9793 "transaction log data. The default is 16MB."
9795 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
9796 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
9799 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9800 msgid "Log file threshold"
9801 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
9803 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9805 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9806 "default value is 16MB."
9808 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
9809 "Privzeta vrednost je 16 MB."
9811 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9812 msgid "Transaction buffer size"
9813 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
9815 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9817 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9818 "buffers of this size). The default is 1MB."
9820 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
9821 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
9823 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9824 msgid "Checkpoint frequency"
9825 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
9827 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9829 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9830 "performed. The default value is 24MB."
9832 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
9833 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
9835 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9836 msgid "Data log threshold"
9837 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
9839 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9841 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9842 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9843 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9844 "that can be stored in the database."
9846 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
9847 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
9848 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
9849 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
9851 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9852 msgid "Garbage threshold"
9855 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9857 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9858 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9860 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je stisnjena. Vrednost je med 1 "
9861 "in 99. Privzeto je 50."
9863 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9864 msgid "Log buffer size"
9865 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
9867 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9869 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9870 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9871 "required to write a data log."
9873 "Velikost medpomnilnika, uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
9874 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
9875 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
9877 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9878 msgid "Data file grow size"
9879 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
9881 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9882 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9883 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
9885 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9886 msgid "Row file grow size"
9887 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
9889 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9890 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9891 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
9893 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9894 msgid "Log file count"
9895 msgstr "Število dnevniških datotek"
9897 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9899 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9900 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9901 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9904 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
9905 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
9906 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
9907 "bo naslednja najvišja številka."
9909 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9910 #: libraries/classes/Html/Generator.php:784
9911 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9912 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9913 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9914 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9915 #: templates/setup/home/index.twig:131
9916 msgid "Documentation"
9917 msgstr "Dokumentacija"
9919 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9922 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9923 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9925 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
9926 "strani PrimeBase XT%s."
9928 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:105
9929 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9930 msgstr "Preveč sporočil o napakah; nekatera zato niso prikazana."
9932 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:434
9936 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:439 templates/error/report_form.twig:25
9937 msgid "Automatically send report next time"
9938 msgstr "Naslednjič poročilo pošlji samodejno"
9940 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:195
9941 #: libraries/classes/Export.php:469
9943 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9944 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
9946 #: libraries/classes/Export.php:418
9949 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9951 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
9952 "obstoječo datoteko."
9954 #: libraries/classes/Export.php:425 libraries/classes/Export.php:435
9956 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9957 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
9959 #: libraries/classes/Export.php:475
9961 msgid "Dump has been saved to file %s."
9962 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
9964 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9965 #: libraries/classes/Export.php:982
9966 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9967 msgstr "Izvoz surove poizvedbe ni podprt pri tej metodi izvoza."
9969 #: libraries/classes/File.php:231
9970 msgid "File was not an uploaded file."
9971 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
9973 #: libraries/classes/File.php:266
9974 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9975 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
9977 #: libraries/classes/File.php:271
9979 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9982 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
9985 #: libraries/classes/File.php:276
9986 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9987 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
9989 #: libraries/classes/File.php:280
9990 msgid "Missing a temporary folder."
9991 msgstr "Manjka začasna mapa."
9993 #: libraries/classes/File.php:283
9994 msgid "Failed to write file to disk."
9995 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
9997 #: libraries/classes/File.php:286
9998 msgid "File upload stopped by extension."
9999 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
10001 #: libraries/classes/File.php:289
10002 msgid "Unknown error in file upload."
10003 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
10005 #: libraries/classes/File.php:422
10006 msgid "File is a symbolic link"
10007 msgstr "Datoteka je simbolna povezava"
10009 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
10010 msgid "File could not be read!"
10011 msgstr "Ne morem prebrati datoteke!"
10013 #: libraries/classes/File.php:465
10014 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10016 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10018 #: libraries/classes/File.php:485
10019 msgid "Error while moving uploaded file."
10020 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
10022 #: libraries/classes/File.php:494
10023 msgid "Cannot read uploaded file."
10024 msgstr "Ne morem prebrati naložene datoteke."
10026 #: libraries/classes/File.php:571
10029 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10030 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10032 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
10033 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
10035 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
10036 msgid "Session not found."
10037 msgstr "Seje nismo našli."
10039 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
10041 msgid "Jump to database “%s”."
10042 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov \"%s\"."
10044 #: libraries/classes/Html/Generator.php:172
10046 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10047 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
10049 #: libraries/classes/Html/Generator.php:240
10050 msgid "SSL is not being used"
10051 msgstr "SSL ni v uporabi"
10053 #: libraries/classes/Html/Generator.php:245
10054 msgid "SSL is used with disabled verification"
10055 msgstr "SSL je v uporabi z onemogočenim preverjanjem"
10057 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
10058 msgid "SSL is used without certification authority"
10059 msgstr "SSL je v uporabi brez overitelja potrdil"
10061 #: libraries/classes/Html/Generator.php:250
10062 msgid "SSL is used"
10063 msgstr "SSL je v uporabi"
10065 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
10066 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10067 msgstr "Funkcija PHP password_hash() s privzetimi možnostmi."
10069 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
10070 msgid "password_hash() PHP function"
10071 msgstr "Funkcija PHP password_hash()"
10073 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
10074 msgid "Skip Explain SQL"
10075 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
10077 #: libraries/classes/Html/Generator.php:641
10079 msgid "Analyze Explain at %s"
10080 msgstr "Analiziraj explain pri %s"
10082 #: libraries/classes/Html/Generator.php:670
10083 msgid "Without PHP code"
10084 msgstr "Brez kode PHP"
10086 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
10087 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
10088 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10089 msgid "Submit query"
10090 msgstr "Izvedi poizvedbo"
10092 #: libraries/classes/Html/Generator.php:725 templates/console/display.twig:43
10093 #: templates/console/display.twig:201 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10095 msgstr "Profiliranje"
10097 #: libraries/classes/Html/Generator.php:738
10098 msgctxt "Inline edit query"
10099 msgid "Edit inline"
10100 msgstr "Uredi v vrstici"
10102 #: libraries/classes/Html/Generator.php:860
10103 msgid "Static analysis:"
10104 msgstr "Statična analiza:"
10106 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
10108 msgid "%d errors were found during analysis."
10109 msgstr "Med analizo smo našli %d napak."
10111 #: libraries/classes/Import.php:276 libraries/classes/Sql.php:968
10112 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10113 msgstr "[Zgodil se je ROLLBACK.]"
10115 #: libraries/classes/Import.php:1215
10117 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10119 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
10121 #: libraries/classes/Import.php:1217
10122 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10123 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime."
10125 #: libraries/classes/Import.php:1218
10127 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10129 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
10132 #: libraries/classes/Import.php:1219
10133 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10134 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\"."
10136 #: libraries/classes/Import.php:1223 libraries/classes/Import.php:1257
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:45
10139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:45
10141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:71
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
10145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:44
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:44
10150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
10152 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10153 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10154 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10155 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10156 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10157 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:43
10158 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10159 #: templates/console/display.twig:15 templates/console/display.twig:163
10160 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10161 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10162 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10166 #: libraries/classes/Import.php:1226
10168 msgid "Go to database: %s"
10169 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov: %s"
10171 #: libraries/classes/Import.php:1232 libraries/classes/Import.php:1275
10173 msgid "Edit settings for %s"
10174 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
10176 #: libraries/classes/Import.php:1260
10178 msgid "Go to table: %s"
10179 msgstr "Pojdi na tabelo: %s"
10181 #: libraries/classes/Import.php:1268
10183 msgid "Structure of %s"
10184 msgstr "Struktura %s"
10186 #: libraries/classes/Import.php:1286
10188 msgid "Go to view: %s"
10189 msgstr "Pojdi na pogled: %s"
10191 #: libraries/classes/Import.php:1312
10193 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10194 "engine tables can be rolled back."
10196 "Razveljavite lahko samo SQL-poizvedbe INSERT, UPDATE, DELETE in REPLACE, ki "
10197 "vsebujejo tabele transakcijskega pogona."
10199 #: libraries/classes/Index.php:618
10202 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10205 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
10208 #: libraries/classes/InsertEdit.php:337
10209 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10210 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10211 #: templates/table/search/index.twig:36
10212 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10216 #: libraries/classes/InsertEdit.php:340
10217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:368
10219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:523
10220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:472
10222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
10224 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:522
10225 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:666
10226 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:700
10227 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10228 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10229 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10230 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10231 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10232 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10233 #: templates/database/events/index.twig:45
10234 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10235 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10236 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10237 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10238 #: templates/database/routines/index.twig:50
10239 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10240 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10241 #: templates/table/search/index.twig:39
10242 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10243 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10244 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10245 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10246 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10250 #: libraries/classes/InsertEdit.php:711 templates/import.twig:60
10251 #: templates/import.twig:85
10252 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10253 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, ni dosegljiv."
10255 #: libraries/classes/InsertEdit.php:719
10256 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10257 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
10258 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
10259 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
10260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
10261 #: templates/table/search/index.twig:129
10265 #: libraries/classes/InsertEdit.php:720
10266 msgid "web server upload directory:"
10267 msgstr "imenik za nalaganje datotek:"
10269 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1305 libraries/classes/Sql.php:951
10270 msgid "Showing SQL query"
10271 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
10273 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1329 libraries/classes/Sql.php:931
10275 msgid "Inserted row id: %1$d"
10276 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
10278 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10279 msgid "Ignoring unsupported language code."
10280 msgstr "Preskočili smo nepodprto kodo jezika."
10282 #: libraries/classes/Linter.php:108
10284 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10285 msgstr "Linting je za to poizvedbo onemogočen, ker presega največjo dolžino."
10287 #: libraries/classes/Linter.php:162
10289 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10290 msgstr "%1$s (blizu <code>%2$s</code>)"
10292 #: libraries/classes/Menu.php:238
10293 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
10294 #: libraries/classes/Util.php:1428 libraries/classes/Util.php:1895
10295 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10296 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10297 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10298 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10302 #: libraries/classes/Menu.php:257 libraries/classes/Menu.php:361
10303 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
10304 #: libraries/classes/Util.php:1426 libraries/classes/Util.php:1881
10305 #: libraries/classes/Util.php:1898 libraries/config.values.php:64
10306 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10307 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10308 #: templates/database/routines/index.twig:28
10309 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10310 #: templates/server/databases/index.twig:76
10311 #: templates/server/databases/index.twig:77
10315 #: libraries/classes/Menu.php:268
10316 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
10317 #: libraries/classes/Util.php:1427 libraries/classes/Util.php:1899
10318 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10319 #: libraries/config.values.php:181
10320 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10321 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10322 #: templates/sql/query.twig:75
10326 #: libraries/classes/Menu.php:291 libraries/classes/Menu.php:399
10327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2847 libraries/classes/Util.php:1886
10328 #: libraries/classes/Util.php:1902 libraries/config.values.php:161
10329 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10330 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
10331 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10332 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10334 msgstr "Privilegiji"
10336 #: libraries/classes/Menu.php:302 libraries/classes/Menu.php:312
10337 #: libraries/classes/Menu.php:392 libraries/classes/Util.php:1429
10338 #: libraries/classes/Util.php:1885 libraries/classes/Util.php:1903
10339 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10343 #: libraries/classes/Menu.php:318 libraries/classes/Menu.php:425
10344 #: libraries/classes/Util.php:1890 libraries/classes/Util.php:1904
10348 #: libraries/classes/Menu.php:325 libraries/classes/Menu.php:418
10349 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10350 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:552
10352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
10353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
10355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:535
10356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10357 #: libraries/classes/Util.php:1889 libraries/classes/Util.php:1905
10358 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10362 #: libraries/classes/Menu.php:366 libraries/classes/Menu.php:374
10363 #: libraries/classes/Menu.php:382
10364 msgid "Database seems to be empty!"
10365 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
10367 #: libraries/classes/Menu.php:369 libraries/classes/Util.php:1882
10371 #: libraries/classes/Menu.php:405 libraries/classes/Util.php:1887
10372 #: templates/database/routines/index.twig:3
10376 #: libraries/classes/Menu.php:411
10377 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10378 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1004
10380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10381 #: libraries/classes/Util.php:1888 templates/database/events/index.twig:3
10385 #: libraries/classes/Menu.php:432 libraries/classes/Util.php:1891
10387 msgstr "Oblikovalnik"
10389 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1892
10390 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10391 msgid "Central columns"
10392 msgstr "Osrednji stolpci"
10394 #: libraries/classes/Menu.php:496
10395 msgid "User accounts"
10396 msgstr "Uporabniški računi"
10398 #: libraries/classes/Menu.php:530 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10399 #: libraries/classes/Util.php:1871 templates/server/binlog/index.twig:3
10401 msgstr "Dvojiški dnevnik"
10403 #: libraries/classes/Menu.php:537 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10404 #: libraries/classes/Util.php:1872
10405 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10406 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10407 #: templates/server/replication/index.twig:5
10408 msgid "Replication"
10409 msgstr "Podvojevanje"
10411 #: libraries/classes/Menu.php:543 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10412 #: libraries/classes/Util.php:1873 libraries/config.values.php:159
10413 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10414 #: templates/sql/query.twig:191
10416 msgstr "Spremenljivke"
10418 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:1874
10420 msgstr "Nabori znakov"
10422 #: libraries/classes/Menu.php:553 libraries/classes/Util.php:1876
10426 #: libraries/classes/Menu.php:558 libraries/classes/Util.php:1875
10427 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10431 #: libraries/classes/Message.php:252
10433 msgid "%1$d row affected."
10434 msgid_plural "%1$d rows affected."
10435 msgstr[0] "Spremenili smo %1$d vrstico."
10436 msgstr[1] "Spremenili smo %1$d vrstici."
10437 msgstr[2] "Spremenili smo %1$d vrstice."
10438 msgstr[3] "Spremenili smo %1$d vrstic."
10440 #: libraries/classes/Message.php:273
10442 msgid "%1$d row deleted."
10443 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10444 msgstr[0] "Izbrisali smo %1$d vrstico."
10445 msgstr[1] "Izbrisali smo %1$d vrstici."
10446 msgstr[2] "Izbrisali smo %1$d vrstice."
10447 msgstr[3] "Izbrisali smo %1$d vrstic."
10449 #: libraries/classes/Message.php:294
10451 msgid "%1$d row inserted."
10452 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10453 msgstr[0] "Vstavili smo %1$d vrstico."
10454 msgstr[1] "Vstavili smo %1$d vrstici."
10455 msgstr[2] "Vstavili smo %1$d vrstice."
10456 msgstr[3] "Vstavili smo %1$d vrstic."
10458 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10462 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10466 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10470 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10471 msgid "Procedures:"
10472 msgstr "Procedure:"
10474 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10475 #: templates/database/export/index.twig:14
10479 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10483 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10485 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10486 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10488 "Na navigacijski plošči so velike skupine vnosov, ki lahko vplivajo na "
10489 "zmogljivost. Razmislite o onemogočitvi združevanja vnosov na navigacijski "
10492 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10496 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10498 msgid "%s result found"
10499 msgid_plural "%s results found"
10500 msgstr[0] "najden %s rezultat"
10501 msgstr[1] "najdena %s rezultata"
10502 msgstr[2] "najdeni %s rezultati"
10503 msgstr[3] "najdenih %s rezultatov"
10505 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10506 msgid "Collapse all"
10509 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10510 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10512 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10513 msgstr "Neveljavno ime razreda \"%1$s\"; uporabljam privzeto \"Node\""
10515 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10517 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10518 msgstr "Ne morem naložiti razreda \"%1$s\""
10520 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10521 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10522 #: templates/sql/query.twig:62
10526 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10527 msgctxt "Create new column"
10531 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
10534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:522
10535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:469
10537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377
10539 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
10540 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:665
10541 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:699
10542 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10543 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10544 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10545 #: templates/table/index_form.twig:138
10546 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10547 #: templates/table/operations/index.twig:13
10548 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10549 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10550 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10551 #: templates/table/relation/common_form.twig:71
10552 #: templates/table/relation/common_form.twig:140
10553 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:114
10554 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:124
10555 #: templates/table/search/index.twig:38
10556 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10557 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10558 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10559 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10560 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10564 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10565 msgctxt "Create new database"
10569 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10570 msgid "Database operations"
10571 msgstr "Posegi zbirke podatkov"
10573 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:646
10574 msgid "Show hidden items"
10575 msgstr "Prikaži skrite predmete"
10577 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10578 msgctxt "Create new event"
10582 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:471
10584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:596
10585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
10586 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:360
10587 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10588 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10592 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10593 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10599 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10600 msgctxt "Create new function"
10604 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10605 msgctxt "Create new index"
10609 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:622
10610 msgid "Expand/Collapse"
10611 msgstr "Razširi/Skrči"
10613 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10614 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10620 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10621 msgctxt "Create new procedure"
10625 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10629 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10630 msgctxt "Create new table"
10634 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10635 msgctxt "Create new trigger"
10639 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10643 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10644 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10646 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10650 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10651 msgctxt "Create new view"
10655 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10656 msgid "Make all columns atomic"
10657 msgstr "Naredi vse stolpce atomske"
10659 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10660 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10661 msgid "First step of normalization (1NF)"
10662 msgstr "Prvi korak normalizacije (1NF)"
10664 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10665 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10666 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10667 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10671 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10673 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10674 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10676 "Imate kakšen stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot en stolpcev? Na "
10677 "primer: naslov lahko razbijete na ulico, mesto, državo in poštno številko."
10679 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10680 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10681 msgstr "Prikaži mi osrednji seznam stolpcev, ki še niso v tej tabeli"
10683 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10685 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10686 "column', it'll move to next step)."
10688 "Izberite stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot enega (z izbiro »ni "
10689 "takšnega stolpca« se boste pomaknili na naslednji korak)."
10691 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10692 msgid "split into "
10695 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10696 msgid "Have a primary key"
10697 msgstr "Obstoj primarnega ključa"
10699 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10700 msgid "Primary key already exists."
10701 msgstr "Primarni ključ že obstaja."
10703 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10705 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10706 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10708 "Ni primarnega ključa; prosimo, dodajte ga.<br>Namig: Primarni ključ je "
10709 "stolpec (ali kombinacija stolpcev), ki enolično identificira vse vrstice."
10711 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10712 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10713 msgstr "Dodaj primarni ključ na obstoječih stolpcih"
10715 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10717 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10718 msgstr "Obstoječe kombinacije stolpcev ni mogoče uporabiti kot primarni ključ"
10720 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10721 msgid "+ Add a new primary key column"
10722 msgstr "+ Dodaj nov stolpec primarnega ključa"
10724 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10725 msgid "Remove redundant columns"
10726 msgstr "Odstrani odvečne stolpce"
10728 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10730 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10731 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10732 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10734 "Imate skupino stolpcev, ki ob združitvi daje obstoječ stolpec? Na primer, če "
10735 "imate ime, priimek in polno_ime, potem združitev stolpcev ime in priimek da "
10736 "polno_ime, ki je odvečen."
10738 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10740 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10741 "column, click on 'No redundant column'"
10743 "Označite stolpce, ki so odvečni, in kliknite Odstrani. Če ni odvečnih "
10744 "stolpcev, kliknite »Ni odvečnih stolpcev«"
10746 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10747 msgid "Remove selected"
10748 msgstr "Odstrani izbrane"
10750 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10751 msgid "No redundant column"
10752 msgstr "Ni odvečnih stolpcev"
10754 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10755 msgid "Move repeating groups"
10756 msgstr "Premakni ponavljajoče se skupine"
10758 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10760 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10761 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10762 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10763 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10764 "should be created."
10766 "Imate skupino dveh ali več stolpcev, ki so sorodni in vsi ponavljajo enako "
10767 "lastnost? Na primer, tabela, ki vsebuje podatke o knjigah, morda vsebuje "
10768 "stolpce id_knjige, avtor1, avtor2, avtor3 in tako naprej, ki tvorijo "
10769 "ponavljajočo skupino. V takem primeru je bolje ustvariti novo tabelo "
10770 "(id_knjige, avtor)."
10772 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10774 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10775 "'No repeating group'"
10777 "Označite stolpce, ki tvorijo ponavljajočo skupino. Če ni take skupine, "
10778 "kliknite na »Ni ponavljajoče skupine«"
10780 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10781 msgid "No repeating group"
10782 msgstr "Ni ponavljajoče skupine"
10784 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10788 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10789 msgid "Find partial dependencies"
10790 msgstr "Najdi delne odvisnosti"
10792 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10795 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10796 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10798 "Delne odvisnosti niso možne, saj ni nobenega neprimarnega stolpca; primarni "
10799 "ključ (%1$s) je namreč sestavljen iz vseh stolpcev v tabeli."
10801 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10802 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10803 msgid "Table is already in second normal form."
10804 msgstr "Tabela je že v drugi normalni obliki."
10806 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10809 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10810 "the partial dependencies."
10812 "Primarni ključ (%1$s) sestavlja več kot en stolpec, zato moramo najti delne "
10815 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10816 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10818 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10821 "Prosimo, pozorno odgovorite na naslednja vprašanja, da dosežete pravilno "
10824 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10825 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10826 msgstr "+ Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
10828 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10830 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10831 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10832 "value of the column."
10834 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10835 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10836 "vrednost stolpca."
10838 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10839 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10841 msgid "'%1$s' depends on:"
10842 msgstr "'%1$s' je odvisno od:"
10844 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10847 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10850 "Delne odvisnosti niso možne, saj ima primarni ključ (%1$s) samo en stolpec."
10852 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10855 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10856 "create the following tables:"
10858 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v drugo normalno obliko, moramo "
10859 "ustvariti naslednje tabele:"
10861 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10863 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10864 msgstr "Drugi korak normalizacije je končan za tabelo '%1$s'."
10866 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10867 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10868 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10869 msgid "Error in processing!"
10870 msgstr "Napaka v obdelovanju!"
10872 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10875 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10876 "create the following tables:"
10878 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v tretjo normalno obliko, moramo "
10879 "ustvariti naslednje tabele:"
10881 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10882 msgid "The third step of normalization is complete."
10883 msgstr "Tretji korak normalizacije je končan."
10885 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10887 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10888 msgstr "Izbrano ponavljajočo skupino smo prestavili v tabelo '%s'"
10890 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10894 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10895 msgid "Find transitive dependencies"
10896 msgstr "Najdi prehodne odvisnosti"
10898 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10900 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10901 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10902 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10903 "that case you don't have to select any."
10905 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10906 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10907 "vrednost stolpca.<br>Opomba: Stolpec ne rabi imeti prehodnih odvisnosti; v "
10908 "tem primeru ne rabite izbrati nobenega."
10910 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10912 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10913 "primary key columns"
10915 "Prehodne odvisnosti niso možne, saj tabela nima nobenega stolpca z "
10916 "neprimarnim ključem"
10918 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10919 msgid "Table is already in Third normal form!"
10920 msgstr "Tabela je že v tretji normalni obliki!"
10922 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10923 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10924 msgstr "Izboljšaj strukturo tabele (normalizacija):"
10926 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10927 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10928 msgstr "Označite, do katere stopnje želite normalizirati"
10930 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10931 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10932 msgstr "Druga stopnja normalizacije (1NF+2NF)"
10934 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10935 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10936 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (1NF+2NF+3NF)"
10938 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10940 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10943 "Namig: Prosimo, pozorno sledite postopku, da dosežete pravilno normalizacijo"
10945 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10947 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10949 msgstr "Seznam temelji na podmnožici podatkov iz tabele in ni nujno točen. "
10951 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10952 msgid "No partial dependencies found!"
10953 msgstr "Našli nismo nobene delne odvisnosti!"
10955 #: libraries/classes/Operations.php:553
10956 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:85
10958 msgstr "Analiziraj"
10960 #: libraries/classes/Operations.php:554
10961 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:95
10965 #: libraries/classes/Operations.php:555
10966 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:105
10970 #: libraries/classes/Operations.php:556
10971 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:115
10973 msgstr "Ponovno sestavi"
10975 #: libraries/classes/Operations.php:557
10976 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:125
10980 #: libraries/classes/Operations.php:558
10981 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
10985 #: libraries/classes/Operations.php:570 templates/database/events/index.twig:19
10986 #: templates/database/events/index.twig:20
10987 #: templates/database/events/index.twig:96
10988 #: templates/database/events/index.twig:102
10989 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10990 #: templates/database/routines/index.twig:19
10991 #: templates/database/routines/index.twig:20
10992 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10993 #: templates/database/routines/row.twig:77
10994 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10995 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10996 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10997 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10998 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10999 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
11000 #: templates/server/databases/index.twig:67
11001 #: templates/server/databases/index.twig:68
11002 #: templates/server/databases/index.twig:321
11003 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
11004 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:146
11005 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
11006 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
11007 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
11011 #: libraries/classes/Operations.php:572
11013 msgstr "Združi (coalesce)"
11015 #: libraries/classes/Operations.php:926
11016 msgid "Can't move table to same one!"
11017 msgstr "Tabele ne morete premakniti same vase!"
11019 #: libraries/classes/Operations.php:928
11020 msgid "Can't copy table to same one!"
11021 msgstr "Tabele ne morete kopirati same vase!"
11023 #: libraries/classes/Operations.php:952
11025 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11026 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s. Privilegije smo prilagodili."
11028 #: libraries/classes/Operations.php:958
11030 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11031 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s. Privilegije smo prilagodili."
11033 #: libraries/classes/Operations.php:965
11035 msgid "Table %s has been moved to %s."
11036 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s."
11038 #: libraries/classes/Operations.php:969
11040 msgid "Table %s has been copied to %s."
11041 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s."
11043 #: libraries/classes/Operations.php:993
11044 msgid "The table name is empty!"
11045 msgstr "Ime tabele je prazno!"
11047 #: libraries/classes/Pdf.php:136
11048 msgid "Error while creating PDF:"
11049 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
11051 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:79
11052 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11053 msgstr "Ne morem se povezati: neveljavne nastavitve."
11055 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
11056 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11057 #: templates/login/header.twig:10
11059 msgid "Welcome to %s"
11060 msgstr "Dobrodošli v %s"
11062 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:106
11065 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11066 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11068 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
11069 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
11071 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
11073 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11074 "connection. You should check the host, username and password in your "
11075 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11076 "the administrator of the MySQL server."
11078 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
11079 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
11080 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
11082 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:148
11083 msgid "Retry to connect"
11084 msgstr "Poskusi se ponovno povezati"
11086 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
11087 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11088 msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se znova."
11090 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
11091 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11092 msgstr "Manjka preverjanje reCAPTCHA; morda ga je blokiral adblock?"
11094 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288
11095 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11096 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom storitve reCAPTCHA!"
11098 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:290
11099 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11100 msgstr "Vnesena captcha je napačna; poskusite znova!"
11102 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:302
11104 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11105 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11107 "Vaše geslo je predolgo. Za preprečitev napadov ohromitve storitve phpMyAdmin "
11108 "omejuje gesla na manj kot 1000 znakov."
11110 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
11111 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11112 msgstr "Nimate dovoljenja za prijavo na ta strežnik MySQL!"
11114 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11115 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11116 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
11118 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11119 msgid "Can not find signon authentication script:"
11120 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
11122 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:176
11124 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11126 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
11128 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:185
11131 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11132 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11134 "Samodejno smo vas odjavili zaradi nedejavnosti v zadnjih %s sekundah. Ko se "
11135 "ponovno prijavite, boste lahko nadaljevali z delom tam, kjer ste ostali."
11137 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
11138 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11139 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11140 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
11142 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:342
11143 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11145 "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev; prosimo, potrdite svojo prijavo."
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11148 #: templates/export.twig:119
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:57
11153 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11154 msgid "Columns separated with:"
11155 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11158 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11159 msgid "Columns enclosed with:"
11160 msgstr "Stolpci so obdani z:"
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11163 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11164 msgid "Columns escaped with:"
11165 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11168 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11169 msgid "Lines terminated with:"
11170 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:64
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
11179 msgid "Replace NULL with:"
11180 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11184 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11186 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11190 msgid "Excel edition:"
11191 msgstr "Različica Excel:"
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
11200 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11201 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11202 #: libraries/config.values.php:347
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11213 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11214 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11215 #: libraries/config.values.php:348
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11226 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11227 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11228 #: libraries/config.values.php:349
11229 msgid "structure and data"
11230 msgstr "struktura in podatki"
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11237 msgid "Data dump options"
11238 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:193
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:249
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:177
11244 msgid "Dumping data for table"
11245 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:524
11250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:475
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:524
11255 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
11256 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
11257 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11258 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11259 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11260 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11261 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11262 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11263 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11264 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11265 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11266 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11267 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11268 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:374
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:525
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:478
11277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:526
11280 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11281 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11282 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11283 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11284 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11285 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11286 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11287 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11288 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11289 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11290 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:535
11299 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11300 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11301 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11303 msgstr "Povezave z"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:469
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:590
11307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
11309 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11310 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11311 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11312 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11313 #: templates/database/events/index.twig:43
11314 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11315 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11316 #: templates/database/routines/index.twig:49
11317 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11318 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:472
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:362
11326 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11327 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11328 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11330 msgstr "Opredelitev"
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:542
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:675
11334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:515
11336 msgid "Table structure for table"
11337 msgstr "Struktura tabele"
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:560
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:707
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2109
11342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
11343 msgid "Structure for view"
11344 msgstr "Struktura pogleda"
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:727
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:557
11350 msgid "Stand-in structure for view"
11351 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:86
11354 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11355 msgstr "Izpiši lepo oblikovan JSON (Uporabi človeku berljivo oblikovanje)"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
11358 msgid "Output unicode characters unescaped"
11359 msgstr "Izhodni znaki unikod brez ubežnega znaka"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11362 msgid "Content of table @TABLE@"
11363 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11366 msgid "(continued)"
11367 msgstr "(nadaljevanje)"
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11370 msgid "Structure of table @TABLE@"
11371 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11376 msgid "Object creation options"
11377 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
11379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11381 msgid "Table caption:"
11382 msgstr "Napis tabele:"
11384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11386 msgid "Table caption (continued):"
11387 msgstr "Napis tabele (nadaljevanje):"
11389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11392 msgstr "Označi ključ:"
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11397 msgid "Display foreign key relationships"
11398 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
11400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11402 msgid "Display comments"
11403 msgstr "Prikaži pripombe"
11405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11408 msgid "Display media types"
11409 msgstr "Prikaži vrste predstavnosti"
11411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11412 msgid "Put columns names in the first row:"
11413 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico:"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:231
11418 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11419 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11421 msgstr "Gostitelj:"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:237
11426 msgid "Generation Time:"
11427 msgstr "Čas nastanka:"
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:239
11432 #: templates/home/index.twig:173
11433 msgid "Server version:"
11434 msgstr "Različica strežnika:"
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11439 msgid "PHP Version:"
11440 msgstr "Različica PHP:"
11442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:247
11443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:389
11445 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:200
11446 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11447 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11449 msgstr "Zbirka podatkov:"
11451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:315
11452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
11456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:500
11458 msgstr "Struktura:"
11460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11461 msgid "Export table names"
11462 msgstr "Izvozi imena tabel"
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11465 msgid "Export table headers"
11466 msgstr "Izvozi glave tabel"
11468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:250
11469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11470 msgid "Dumping data for query result"
11471 msgstr "Odloži podatke za rezultat poizvedbe"
11473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11474 msgid "Report title:"
11475 msgstr "Naslov poročila:"
11477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11478 msgid "Dumping data"
11479 msgstr "Odloži podatke"
11481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11482 msgid "Query result data"
11483 msgstr "Podatki rezultata poizvedbe"
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11486 msgid "View structure"
11487 msgstr "Struktura pogleda"
11489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11491 msgstr "Nadomestek"
11493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11495 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11496 "and server version)</i>"
11498 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
11499 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
11501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11502 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11503 msgstr "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\\n prelomi vrstice):"
11505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11507 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11510 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
11513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11514 msgid "Export metadata"
11515 msgstr "Izvozi metapodatke"
11517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11519 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11521 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
11522 "kar se da združljiv:"
11524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11525 msgid "Add statements:"
11526 msgstr "Dodaj izjave:"
11528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11536 msgid "Add %s statement"
11537 msgstr "Dodaj izjavo %s"
11539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11540 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11541 msgstr "(manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med ustvarjanjem tabele)"
11543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11546 msgstr "Vrednost %s"
11548 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11550 msgid "Use simple view export"
11551 msgstr "Uporabi poenostavljen izvoz pogleda"
11553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11555 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11556 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11558 "Obdaj imena tabel in stolpcev z narekovaji <i>(Zaščiti imena stolpcev in "
11559 "tabel, tvorjenih s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
11561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11562 msgid "Data creation options"
11563 msgstr "Možnosti ustvarjanja podatkov"
11565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2279
11567 msgid "Truncate table before insert"
11568 msgstr "Izprazni tabelo pred vstavljanjem"
11570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11571 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11572 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
11574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11575 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11576 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
11578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11580 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11581 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
11583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11584 msgid "Function to use when dumping data:"
11585 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
11587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11588 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11589 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
11591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11593 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11594 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11597 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
11598 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) VALUES "
11601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11603 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11604 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11607 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
11608 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11613 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11614 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11616 "oboje zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11617 "(sto_A,sto_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11621 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11622 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11624 "nič od zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11625 "VALUES (1,2,3)</code>"
11627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11629 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11632 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer: \"abc\" "
11633 "postane 0x616263)</i>"
11635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11637 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11638 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11640 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
11641 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
11643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11644 msgid "It appears your database uses routines;"
11645 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja rutine;"
11647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
11650 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11651 msgstr "izvoz z vzdevkom v vseh primerih morda ne bo deloval zanesljivo."
11653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1056
11655 msgstr "Metapodatki"
11657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1122
11659 msgid "Metadata for table %s"
11660 msgstr "Metapodatki tabele %s"
11662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1129
11664 msgid "Metadata for database %s"
11665 msgstr "Metapodatki zbirke podatkov %s"
11667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1436
11668 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
11670 msgstr "Ustvarjeno:"
11672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1446
11673 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:640
11674 msgid "Last update:"
11675 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
11677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1456
11678 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
11679 msgid "Last check:"
11680 msgstr "Zadnjič pregledano:"
11682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1507
11684 msgid "Error reading structure for table %s:"
11685 msgstr "Napaka pri branju strukture tabele %s:"
11687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1592
11688 msgid "It appears your database uses views;"
11689 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja poglede;"
11691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1759
11692 msgid "Constraints for dumped tables"
11693 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
11695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1760
11696 msgid "Constraints for table"
11697 msgstr "Omejitve za tabelo"
11699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1787
11700 msgid "Indexes for dumped tables"
11701 msgstr "Indeksi zavrženih tabel"
11703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1788
11704 msgid "Indexes for table"
11705 msgstr "Indeksi tabele"
11707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
11708 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11709 msgstr "AUTO_INCREMENT zavrženih tabel"
11711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1825
11712 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11713 msgstr "AUTO_INCREMENT tabele"
11715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1900
11716 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11717 msgstr "VRSTE PREDSTAVNOSTI ZA TABELO"
11719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1925
11720 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11721 msgstr "RAZMERJA ZA TABELO"
11723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2094
11724 msgid "It appears your table uses triggers;"
11725 msgstr "Kot kaže, vaša tabela uporablja sprožilce;"
11727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2124
11729 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11730 msgstr "Struktura pogleda %s, izvoženega kot tabela"
11732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2144
11733 msgid "(See below for the actual view)"
11734 msgstr "(Oglejte si spodaj za resnični pogled)"
11736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2212
11738 msgid "Error reading data for table %s:"
11739 msgstr "Napaka pri branju podatkov tabele %s:"
11741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11742 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11743 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
11745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11746 msgid "Export contents"
11747 msgstr "Izvozi vsebine"
11749 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11750 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11754 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11758 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11760 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11762 "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke (dodaj ON "
11763 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11765 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11766 msgid "Name of the new table (optional):"
11767 msgstr "Ime nove tabele (izbirno):"
11769 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11770 msgid "Name of the new database (optional):"
11771 msgstr "Ime nove zbirke podatkov (izbirno):"
11773 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11774 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11775 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11776 msgstr "Uvozi toliko vrstic (izbirno):"
11778 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11779 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11781 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11782 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11784 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
11785 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
11787 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11789 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11790 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11791 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11793 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
11794 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
11795 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
11797 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11798 msgid "Column names:"
11799 msgstr "Imena stolpcev:"
11801 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:286
11802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:645
11804 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11805 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
11807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:504
11809 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11810 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
11812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
11813 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
11814 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:692
11815 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:699
11817 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11818 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
11820 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:831
11823 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11824 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11826 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
11827 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
11829 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11830 msgid "Column names: "
11831 msgstr "Imena stolpcev: "
11833 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:116
11834 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11835 msgstr "Vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
11837 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11838 msgid "MediaWiki Table"
11839 msgstr "Tabela MediaWiki"
11841 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
11843 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11844 msgstr "Neveljavna oblika vnosa mediawiki v vrstici: <br>%s."
11846 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11847 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11849 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v .12)</i>"
11851 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11852 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11853 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
11855 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:156
11856 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:114
11857 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
11859 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11860 "the issue and try again."
11862 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
11863 "težave in poskusite znova."
11865 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:166
11866 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11867 msgstr "Ne morem razčleniti preglednice OpenDocument!"
11869 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11870 msgid "ESRI Shape File"
11871 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
11873 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11874 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:169
11876 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11877 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
11879 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:199
11881 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11882 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
11884 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
11885 msgid "The imported file does not contain any data!"
11886 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov!"
11888 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:62
11889 msgid "SQL compatibility mode:"
11890 msgstr "Združljivostni način SQL:"
11892 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:74
11893 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11894 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
11896 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11900 #: libraries/classes/Plugins.php:614
11901 msgid "This format has no options"
11902 msgstr "Oblika nima nobenih možnosti"
11904 #: libraries/classes/Plugins.php:631
11905 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11906 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
11908 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11909 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11910 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11911 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11913 msgid "The %s table doesn't exist!"
11914 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
11916 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11919 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11920 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
11922 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:274
11923 msgid "SCHEMA ERROR: "
11924 msgstr "NAPAKA SHEME: "
11926 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:268
11927 msgid "PDF export page"
11928 msgstr "Stran za izvoz PDF"
11930 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11932 msgid "Schema of the %s database"
11933 msgstr "Shema zbirke podatkov %s"
11935 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11936 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:539
11937 msgid "Relational schema"
11938 msgstr "Relacijska shema"
11940 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:484
11941 msgid "Table of contents"
11944 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:618
11945 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
11946 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11947 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11948 msgid "Table comments:"
11949 msgstr "Pripombe tabele:"
11951 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
11952 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
11953 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11954 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11955 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11959 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11960 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11961 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11962 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11966 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11968 msgstr "Pokaži barvo"
11970 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11971 msgid "Only show keys"
11972 msgstr "Prikaži samo ključe"
11974 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11975 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11976 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11977 msgid "Orientation"
11978 msgstr "Usmerjenost"
11980 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11981 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11982 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11986 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11987 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11988 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11992 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11993 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11994 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11995 msgid "Same width for all tables"
11996 msgstr "Enaka širina za vse tabele"
11998 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
12000 msgstr "Pokaži mrežo"
12002 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
12003 #: templates/database/structure/index.twig:21
12004 msgid "Data dictionary"
12005 msgstr "Slovar podatkov"
12007 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
12008 msgid "Order of the tables"
12009 msgstr "Vrstni red tabel"
12011 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
12012 msgid "Name (Ascending)"
12013 msgstr "Ime (Naraščajoče)"
12015 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
12016 msgid "Name (Descending)"
12017 msgstr "Ime (Padajoče)"
12019 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12021 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12022 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12024 "Pretvori Boolove vrednosti v besedilo (privzeto 'T' in 'F'). Prva možnost je "
12025 "za TRUE, druga za FALSE. Neničelno = true."
12027 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12029 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12030 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12031 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12032 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12033 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12034 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12035 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12036 "gmdate() function."
12038 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
12039 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
12040 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
12041 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
12042 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
12043 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
12044 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
12046 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12047 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12048 #: libraries/classes/Util.php:698
12049 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12050 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
12052 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12054 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12055 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12056 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12057 "need to set the first option to the empty string."
12059 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
12060 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
12061 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
12064 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:40
12066 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12067 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12068 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12069 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12070 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12071 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12072 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12073 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12074 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12075 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12077 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in poda podatke stopcev prek "
12078 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
12079 "lep izpis kode HTML. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti "
12080 "datoteko libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12081 "ExternalTransformationsPlugin.php in navesti orodja, ki jih želite "
12082 "omogočiti. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti. Druga "
12083 "možnost naj bo prazna, iz zgodovinskih razlogov. Če tretji parameter "
12084 "nastavite na 1, bo s pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto "
12085 "1). Če nastavite četrti parameter na 1, bo preprečil prelamljanje in "
12086 "zagotovil, da se celotni izhod prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
12088 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:120
12091 "You are using the external transformation command line options field, which "
12092 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12093 "directly to the definition in %s."
12095 "Uporabljate polje za možnosti ukazne vrstice za zunanji ukaz za pretvorbo, "
12096 "ki je iz varnostih razlogov opuščen. Dodajte vse možnosti ukazne vrstice v "
12097 "opredelitev v %s."
12099 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12101 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12102 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12104 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
12105 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
12107 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12109 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12110 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12112 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
12113 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
12115 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
12116 msgid "Displays a link to download this image."
12117 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
12119 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12121 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12122 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12124 "Funkcionalnost nalaganja slike, ki tudi prikaže sličico. Možnosti so širina "
12125 "in višina sličice v slikovnih pikah. Privzeto je 100 x 100."
12127 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89
12128 msgid "Image preview here"
12129 msgstr "Tukaj je predogled slike"
12131 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:29
12133 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12134 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12136 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
12137 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
12139 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12141 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12142 "in Internet standard dotted format."
12144 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4), shranjen kot BIGINT, v niz "
12145 "standardne internetne oblike s pikami."
12147 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12149 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12150 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12153 "Pripne besedilo na začetek in/ali konec niza. Prva možnost je pripenjanje "
12154 "besedila na začetek, druga pa na konec (obdano v enojne narekovaje; privzet "
12157 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12159 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12160 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12162 "Preveri niz z uporabo regularnega izraza in izvede vstavljanje samo, če se "
12163 "niz ujema z izrazom. Prvi parameter je regularni izraz."
12165 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12167 msgid "Validation failed for the input string %s."
12168 msgstr "Preverjanje je spodletelo za vneseni niz %s."
12170 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
12171 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12172 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
12174 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12176 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12177 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12178 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12179 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12180 "(Default: \"…\")."
12182 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
12183 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
12184 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
12185 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
12186 "(Privzeto: \"…\")."
12188 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
12190 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12193 "Funkcionalnost nalaganja datoteke za stolpce TEXT. Nima besedilnega polja "
12194 "(textarea) za vnos."
12196 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12198 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12199 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12200 "third options are the width and the height in pixels."
12202 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
12203 "predpona URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
12204 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
12206 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12208 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12209 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12212 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
12213 "URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
12215 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
12216 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12218 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v dvojiško obliko"
12220 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
12222 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12225 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v celo število "
12228 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:24
12229 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12230 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za JSON z označeno skladnjo."
12232 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:24
12233 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12234 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za SQL z označeno skladnjo."
12236 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:24
12237 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12238 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za XML (in HTML) z označeno skladnjo."
12240 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
12242 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12243 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12245 "Pretvori internetni omrežni naslov, shranjen kot dvojiški niz, v niz v "
12246 "standardni internetni obliki (IPv4/IPv6)."
12248 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:42
12249 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12250 msgstr "Oblikuje besedilo kot JSON z označevanjem skladnje."
12252 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:42
12253 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12254 msgstr "Oblikuje besedilo kot XML z označevanjem skladnje."
12256 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12257 msgid "Authentication Application (2FA)"
12258 msgstr "Aplikacija za overovitev (2FA)"
12260 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12262 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12263 "Google Authenticator or Authy."
12265 "Nudi overovitev z aplikacijami HOTP in TOTP, kot so FreeOTP, Google "
12266 "Authenticator ali Authy."
12268 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12269 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12270 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (FIDO U2F)"
12272 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12274 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12275 "such as a Yubikey."
12277 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo FIDO U2F, kot "
12280 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12282 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12283 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela: %s"
12285 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12286 msgid "Two-factor authentication failed."
12287 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela."
12289 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12290 msgid "No Two-Factor Authentication"
12291 msgstr "Brez dvostopenjske overovitve"
12293 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12294 msgid "Login using password only."
12295 msgstr "Prijava samo z geslom."
12297 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12298 msgid "Simple two-factor authentication"
12299 msgstr "Preprosta dvostopenjska overovitev"
12301 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12302 msgid "For testing purposes only!"
12303 msgstr "Samo za namene preizkušanja!"
12305 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12307 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12310 "Strežnik se ne odziva (ali pa lokalna vtičnica strežnika ni pravilno "
12313 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12314 msgid "The server is not responding."
12315 msgstr "Strežnik se ne odziva."
12317 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12318 msgid "Logout and try as another user."
12319 msgstr "Odjavite se in poskusite kot drug uporabnik."
12321 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12322 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12323 msgstr "Prosimo, preverite pravice mape, v kateri se nahaja zbirka podatkov."
12325 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12327 msgstr "Podrobnosti …"
12329 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:153
12330 msgid "Could not save recent table!"
12331 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele!"
12333 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:157
12334 msgid "Could not save favorite table!"
12335 msgstr "Ne morem shraniti priljubljene tabele!"
12337 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
12338 msgid "Recent tables"
12339 msgstr "Nedavne tabele"
12341 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:243
12345 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12347 msgstr "Priljubljene"
12349 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
12351 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12352 "in phpMyAdmin configuration."
12354 "Povezava s strežnikom je onemogočena; prosimo, omogočite "
12355 "$cfg['AllowArbitraryServer'] v konfiguraciji phpMyAdmin."
12357 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
12358 msgid "Replication started successfully."
12359 msgstr "Podvojevanje se je uspešno začelo."
12361 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
12362 msgid "Error starting replication."
12363 msgstr "Napaka pri zagonu podvojevanja."
12365 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
12366 msgid "Replication stopped successfully."
12367 msgstr "Podvojevanje je uspešno ustavljeno."
12369 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
12370 msgid "Error stopping replication."
12371 msgstr "Napaka pri ustavljanju podvojevanja."
12373 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
12374 msgid "Replication resetting successfully."
12375 msgstr "Ponastavljanje podvojevanja je bilo uspešno."
12377 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:448
12378 msgid "Error resetting replication."
12379 msgstr "Napaka pri ponastavljanju podvojevanja."
12381 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12385 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12389 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:495
12390 msgid "Unknown error"
12391 msgstr "Neznana napaka"
12393 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:508
12395 msgid "Unable to connect to primary %s."
12396 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
12398 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:518
12400 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12402 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
12403 "privilegiji na glavnem strežniku."
12405 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12406 msgid "Unable to change primary!"
12407 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika!"
12409 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:540
12411 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12412 msgstr "Glavni strežnik smo uspešno spremenili v %s."
12414 #: libraries/classes/Routing.php:101
12417 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12418 "the folder/file \"%s\""
12420 "Nismo mogli zapisati usmerjevalnega predpomnilnika; nastaviti je treba "
12421 "dovoljenja mape/datoteke \"%s\""
12423 #: libraries/classes/Routing.php:160
12425 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12426 msgstr "Napaka 404! Strani %s nismo našli."
12428 #: libraries/classes/Routing.php:171
12429 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12430 msgstr "Napaka 405! Metoda zahteve ni dovoljena."
12432 #: libraries/classes/SavedSearches.php:237
12433 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12434 msgstr "Prosimo, da za označeno iskanje podate ime."
12436 #: libraries/classes/SavedSearches.php:253
12437 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12438 msgstr "Za shranitev zabeleženega iskanja manjkajo podatki."
12440 #: libraries/classes/SavedSearches.php:274
12441 #: libraries/classes/SavedSearches.php:308
12442 msgid "An entry with this name already exists."
12443 msgstr "Vnos s tem imenom že obstaja."
12445 #: libraries/classes/SavedSearches.php:334
12446 msgid "Missing information to delete the search."
12447 msgstr "Za izbris iskanja manjkajo podatki."
12449 #: libraries/classes/SavedSearches.php:359
12450 msgid "Missing information to load the search."
12451 msgstr "Za naložitev iskanja manjkajo podatki."
12453 #: libraries/classes/SavedSearches.php:379
12454 msgid "Error while loading the search."
12455 msgstr "Napaka pri nalaganju iskanja."
12457 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:66
12458 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3718
12460 msgid "Native MySQL authentication"
12461 msgstr "Domorodna overitev MySQL"
12463 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:71
12464 msgid "SHA256 password authentication"
12465 msgstr "Overitev z geslom SHA256"
12467 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:76
12468 msgid "Caching sha2 authentication"
12469 msgstr "Overitev sha2 s predpomnjenjem"
12471 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:81
12472 msgid "Unix Socket based authentication"
12473 msgstr "Overitev na podlagi unixove vtičnice"
12475 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:86
12476 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12477 msgstr "Stara overitev MySQL 4.0"
12479 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12481 msgid "Account locking is not supported."
12482 msgstr "Zaklepanje računov ni podprto."
12484 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:263
12485 msgid "No privileges."
12486 msgstr "Brez privilegijev."
12488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:271
12489 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12490 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
12492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:293
12493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:360
12494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
12495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
12496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:329
12498 msgid "Allows deleting data."
12499 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
12501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:298
12502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
12503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
12504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12505 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:375
12506 msgid "Allows creating new tables."
12507 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
12509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:303
12510 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12513 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:423
12514 msgid "Allows dropping tables."
12515 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
12517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:308
12518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:400
12519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
12520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
12521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
12522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:402
12523 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12524 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
12526 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:313
12527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:405
12528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
12529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
12530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
12531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:389
12532 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12533 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
12535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:318
12536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:444
12537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
12539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
12540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
12543 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:518
12544 msgid "Allows creating new views."
12545 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
12547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:323
12548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:465
12549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12550 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12551 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
12552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
12553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:450
12554 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12555 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
12557 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
12560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:225
12561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
12562 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:546
12563 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12564 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev."
12566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:345
12567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:16
12568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:290
12570 msgid "Allows reading data."
12571 msgstr "Omogoča branje podatkov."
12573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:350
12574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:43
12575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:303
12577 msgid "Allows inserting and replacing data."
12578 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
12580 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:355
12581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:70
12582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12584 msgid "Allows changing data."
12585 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
12587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:365
12588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:365
12589 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:373
12590 msgid "Allows creating new databases and tables."
12591 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih zbirk podatkov in tabel."
12593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:370
12594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:413
12595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:421
12596 msgid "Allows dropping databases and tables."
12597 msgstr "Omogoča brisanje zbirk podatkov in tabel."
12599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
12600 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
12601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:613
12602 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12604 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
12607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:380
12608 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
12609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:626
12610 msgid "Allows shutting down the server."
12611 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
12613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:385
12614 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
12615 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:600
12616 msgid "Allows viewing processes of all users."
12617 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov."
12619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:390
12620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12621 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12622 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12623 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
12625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:395
12626 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:97
12627 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:677
12628 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12629 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
12631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:410
12632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
12633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:639
12634 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12635 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska zbirk podatkov."
12637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:583
12639 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:587
12641 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12642 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12643 "killing threads of other users."
12645 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
12646 "priklopov; potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
12647 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
12649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
12650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
12651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:437
12652 msgid "Allows creating temporary tables."
12653 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
12655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:429
12656 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
12657 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:667
12658 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12659 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno nit."
12661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:434
12662 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
12663 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:708
12664 msgid "Needed for the replication replicas."
12665 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
12667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:439
12668 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
12669 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:695
12670 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12672 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi podrejeni/glavni strežniki."
12674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:449
12675 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
12676 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:533
12677 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12678 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov."
12680 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12683 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
12684 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:239
12685 msgid "Allows deleting historical rows."
12686 msgstr "Omogoča brisanje zgodovinskih vrstic."
12688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
12690 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:463
12691 msgid "Allows creating stored routines."
12692 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
12694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
12695 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12696 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:476
12697 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12698 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
12700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
12701 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
12702 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
12703 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12704 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
12706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:507
12707 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
12708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:489
12709 msgid "Allows executing stored routines."
12710 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
12712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
12714 msgid "The password for %s was changed successfully."
12715 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
12717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1125
12719 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12720 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s."
12722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1442
12723 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12724 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12725 msgid "Not enough privilege to view users."
12726 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled uporabnikov."
12728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1504
12729 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12730 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12731 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12732 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12733 msgid "Edit privileges"
12734 msgstr "Uredi privilegije"
12736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1508
12740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12741 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
12742 msgid "Database-specific privileges"
12743 msgstr "Privilegiji, tipični za zbirko podatkov"
12745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12746 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
12747 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12748 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
12749 msgid "Table-specific privileges"
12750 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
12752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
12753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1832
12754 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12755 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12756 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
12760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12761 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12762 msgid "Routine-specific privileges"
12763 msgstr "Privilegiji, vezani na rutino"
12765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2175
12766 msgid "No users selected for deleting!"
12767 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
12769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
12770 msgid "Reloading the privileges"
12771 msgstr "Osvežujem privilegije"
12773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2203
12774 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12775 msgstr "Uspešno smo izbrisali izbrane uporabnike."
12777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2280
12779 msgid "You have updated the privileges for %s."
12780 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
12782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2367
12783 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12784 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12785 msgid "No user found."
12786 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
12788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2454
12790 msgid "Deleting %s"
12791 msgstr "Brišemo %s"
12793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2485
12794 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12795 msgstr "Uspešno smo osvežili privilegije."
12797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2589
12799 msgid "The user %s already exists!"
12800 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
12802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2864
12804 msgid "Privileges for %s"
12805 msgstr "Privilegiji %s"
12807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2873
12808 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12809 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2983
12815 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12816 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12817 "allows a connection from any (%) host."
12819 "Prisoten je uporabniški račun, ki dovoljuje povezavo vsakemu uporabniku na "
12820 "lokalnem gostitelju. To prepreči povezovanje ostalih uporabnikov, če "
12821 "gostiteljski del njihovega računa dovoljuje povezavo s katerega koli (%) "
12824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3017
12827 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12828 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12829 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12830 "%sreload the privileges%s before you continue."
12832 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12833 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12834 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12835 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
12837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3033
12839 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12840 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12841 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12842 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12845 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12846 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12847 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12848 "morate pred nadaljevanjem osvežiti privilegije, vendar trenuno nimate "
12849 "privilegija RELOAD."
12851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3345
12852 msgid "You have added a new user."
12853 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
12855 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12856 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12857 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12859 msgstr "Poizvedba SQL"
12861 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12863 msgstr "Upravljavec"
12865 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12866 msgid "Query cache"
12867 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
12869 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12873 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12874 msgid "Temporary data"
12875 msgstr "Začasni podatki"
12877 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12878 msgid "Delayed inserts"
12879 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
12881 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12883 msgstr "Predpomnilnik ključev"
12885 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12889 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12891 msgstr "Razvrščanje"
12893 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12894 msgid "Transaction coordinator"
12895 msgstr "Koordinator transakcij"
12897 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12898 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12902 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12903 msgid "Flush (close) all tables"
12904 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
12906 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12907 msgid "Show open tables"
12908 msgstr "Pokaži odprte tabele"
12910 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12911 msgid "Show replica hosts"
12912 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
12914 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12915 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12916 msgid "Show primary status"
12917 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
12919 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12920 msgid "Show replica status"
12921 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
12923 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12924 msgid "Flush query cache"
12925 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
12927 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12931 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12932 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12933 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12934 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12938 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12942 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12946 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12948 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12951 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
12952 "posodobitveni strežnik ne odziva."
12954 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12955 msgid "Got invalid version string from server"
12956 msgstr "Od strežnika smo dobili neveljavno besedilo različice"
12958 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12959 msgid "Unparsable version string"
12960 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
12962 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12965 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12966 "version is %s, released on %s."
12968 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)"
12969 "[br]Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
12971 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12972 msgid "No newer stable version is available"
12973 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
12975 #: libraries/classes/Sql.php:488
12977 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12978 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
12980 #: libraries/classes/Sql.php:948
12981 msgid "Showing as PHP code"
12982 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
12984 #: libraries/classes/Sql.php:1320
12987 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12988 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12990 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12991 "potrditvena polja, Uredi, Kopiraj in Izbriši niso na voljo. %s"
12993 #: libraries/classes/Sql.php:1334
12996 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12997 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12999 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
13000 "Uredi, Kopiraj in Izbriši se lahko obnašajo nepredvidljivo. %s"
13002 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:150
13004 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13005 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku \"%s\""
13007 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:166
13009 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13010 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na zbirki podatkov %s"
13012 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:181
13014 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13015 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na tabeli %s"
13017 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13019 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13021 "Za skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
13023 #: libraries/classes/StorageEngine.php:467
13024 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13026 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13027 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
13029 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
13031 msgid "%s is available on this MySQL server."
13032 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
13034 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
13036 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13037 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
13039 #: libraries/classes/StorageEngine.php:477
13041 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13042 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
13044 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2103
13045 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13046 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
13048 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13050 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13051 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
13053 #: libraries/classes/Table.php:348
13054 msgid "Unknown table status:"
13055 msgstr "Neznano stanje tabele:"
13057 #: libraries/classes/Table.php:1001
13059 msgid "Source database `%s` was not found!"
13060 msgstr "Izvorne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
13062 #: libraries/classes/Table.php:1010
13064 msgid "Target database `%s` was not found!"
13065 msgstr "Ciljne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
13067 #: libraries/classes/Table.php:1475
13068 msgid "Invalid database:"
13069 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov:"
13071 #: libraries/classes/Table.php:1493
13072 msgid "Invalid table name:"
13073 msgstr "Neveljavno ime tabele:"
13075 #: libraries/classes/Table.php:1533
13077 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13078 msgstr "Preimenovanje tabele %1$s v %2$s je spodletelo!"
13080 #: libraries/classes/Table.php:1550
13082 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13083 msgstr "Tabelo %1$s smo preimenovali v %2$s."
13085 #: libraries/classes/Table.php:1795
13086 msgid "Could not save table UI preferences!"
13087 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel!"
13089 #: libraries/classes/Table.php:1821
13092 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13093 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13095 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
13096 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13098 #: libraries/classes/Table.php:1956
13101 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13102 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13105 "Ne morem straniti lastnosti uporabniškega vmesnika \"%s\". Narejene "
13106 "spremembe po osvežitvi te strani ne bodo stalne. Prosimo, preverite, ali je "
13107 "bila struktura tabele spremenjena."
13109 #: libraries/classes/Table.php:2115
13110 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13111 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
13113 #: libraries/classes/Table.php:2141
13114 msgid "No index parts defined!"
13115 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
13117 #: libraries/classes/Table.php:2437
13119 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13121 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite vrste podatkov)"
13123 #: libraries/classes/Template.php:133
13125 msgid "Error while working with template cache: %s"
13126 msgstr "Napaka med delom s predpomnilnikom predlog: %s"
13128 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13130 msgid "Default theme %s not found!"
13131 msgstr "Privzete teme %s nismo našli!"
13133 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13135 msgid "Theme %s not found!"
13136 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
13138 #: libraries/classes/Theme.php:168
13140 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13141 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
13143 #: libraries/classes/Tracking.php:234
13144 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13145 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13146 msgid "Tracking report"
13147 msgstr "Poročilo sledenja"
13149 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13150 msgid "Tracking statements"
13151 msgstr "Sledenje stavkom"
13153 #: libraries/classes/Tracking.php:253
13154 msgid "Delete tracking data row from report"
13155 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
13157 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13159 msgstr "Brez podatkov"
13161 #: libraries/classes/Tracking.php:310
13162 #: templates/database/operations/index.twig:131
13163 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13164 #: templates/table/operations/index.twig:275
13165 msgid "Structure only"
13166 msgstr "Samo struktura"
13168 #: libraries/classes/Tracking.php:313
13169 #: templates/database/operations/index.twig:143
13170 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13171 #: templates/table/operations/index.twig:287
13173 msgstr "Samo podatki"
13175 #: libraries/classes/Tracking.php:316
13176 #: templates/database/operations/index.twig:137
13177 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13178 #: templates/table/operations/index.twig:281
13179 msgid "Structure and data"
13180 msgstr "Struktura in podatki"
13182 #: libraries/classes/Tracking.php:381 libraries/classes/Tracking.php:449
13184 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13185 msgstr "Prikaži %1$s z datumi od %2$s do %3$s uporabnika %4$s %5$s"
13187 #: libraries/classes/Tracking.php:470
13188 msgid "SQL dump (file download)"
13189 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
13191 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13193 msgstr "Odložen SQL"
13195 #: libraries/classes/Tracking.php:475
13196 msgid "This option will replace your table and contained data."
13197 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
13199 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13200 msgid "SQL execution"
13201 msgstr "Izvršitev SQL"
13203 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13205 msgid "Export as %s"
13206 msgstr "Izvozi kot %s"
13208 #: libraries/classes/Tracking.php:519
13209 msgid "Data manipulation statement"
13210 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
13212 #: libraries/classes/Tracking.php:555
13213 msgid "Data definition statement"
13214 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
13216 #: libraries/classes/Tracking.php:638
13217 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13218 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13219 msgid "Structure snapshot"
13220 msgstr "Posnetek strukture"
13222 #: libraries/classes/Tracking.php:656
13224 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13225 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
13227 #: libraries/classes/Tracking.php:726
13228 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13229 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
13231 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13232 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13233 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
13235 #: libraries/classes/Tracking.php:795
13237 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13238 "ensure that you have the privileges to do so."
13240 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
13241 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
13243 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13244 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13245 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
13247 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13248 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13250 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
13253 #: libraries/classes/Tracking.php:843
13255 msgid "Tracking report for table `%s`"
13256 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
13258 #: libraries/classes/Tracking.php:875
13260 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13261 msgstr "Sledenje %1$s je bilo aktivirano pri različici %2$s."
13263 #: libraries/classes/Tracking.php:878
13265 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13266 msgstr "Sledenje %1$s je bilo deaktivirano pri različici %2$s."
13268 #: libraries/classes/Tracking.php:977
13270 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13271 msgstr "Različico %1$s tabele %2$s smo izbrisali."
13273 #: libraries/classes/Tracking.php:1008
13275 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13276 msgstr "Različica %1$s je ustvarjena, sledenje %2$s je aktivirano."
13278 #: libraries/classes/Types.php:207
13280 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13282 "1-bitno celo število; predznačen razpon je -128 do 127, nepredznačen razpon "
13285 #: libraries/classes/Types.php:210
13287 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13290 "2-bitno celo število; predznačen razpon je -32.768 do 32.767, nepredznačen "
13291 "razpon pa 0 do 65.535"
13293 #: libraries/classes/Types.php:214
13295 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13298 "3-bitno celo število; predznačen razpon je -8.388.608 do 8.388.607, "
13299 "nepredznačen razpon pa 0 do 16.777.215"
13301 #: libraries/classes/Types.php:219
13303 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13304 "range is 0 to 4,294,967,295"
13306 "4-bitno celo število; predznačeni razpon je od -2.147.483.648 do "
13307 "2.147.483.647, nepredznačeni razpon pa od 0 do 4.294.967.295"
13309 #: libraries/classes/Types.php:226
13311 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13312 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13314 "8-bitno celo število; predznačen razpon je -9.223.372.036.854.775.808 do "
13315 "9.223.372.036.854.775.807, nepredznačen razpon pa 0 do "
13316 "18.446.744.073.709.551.615"
13318 #: libraries/classes/Types.php:233
13320 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13321 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13323 "Število s fiksno vejico (M, D) – največje število števk (M) je 65 (privzeto "
13324 "10), največje število decimalnih mest (D) je 30 (privzeto 0)"
13326 #: libraries/classes/Types.php:240
13328 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13329 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13331 "Majhno število z decimalno vejico; dovoljene so vrednosti od -3,402823466E"
13332 "+38 do -1,175494351E-38, 0 in od 1,175494351E-38 do 3,402823466E+38"
13334 #: libraries/classes/Types.php:247
13336 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13337 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13338 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13340 "Število z decimalno vejico z natančnostjo double; dovoljene so vrednosti od "
13341 "-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308, 0 in od "
13342 "2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"
13344 #: libraries/classes/Types.php:253
13346 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13349 "Sopomenka za DOUBLE (izjema: v načinu SQL REAL_AS_FLOAT je sopomenka za "
13352 #: libraries/classes/Types.php:256
13354 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13357 "Bitna vrsta polja (M), ki shrani M bitov na vrednost (privzeto je 1, največ "
13360 #: libraries/classes/Types.php:260
13362 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13363 "values are considered true"
13365 "Sopomenka za TINYINT(1); ničelna vrednost se obravnava kot ni res, neničelne "
13366 "vrednosti se obravnavajo kot res"
13368 #: libraries/classes/Types.php:264
13369 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13370 msgstr "Vzdevek za BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13372 #: libraries/classes/Types.php:268
13374 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13375 msgstr "Datum; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13377 #: libraries/classes/Types.php:275
13379 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13380 msgstr "Kombinacija datuma in časa; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13382 #: libraries/classes/Types.php:282
13384 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13385 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13387 "Časovni žig; razpon je od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13388 "UTC, shranjeno kot število sekund od dobe (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13390 #: libraries/classes/Types.php:289
13392 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13393 msgstr "Čas; razpon je od %1$s do %2$s"
13395 #: libraries/classes/Types.php:296
13397 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13398 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13400 "Leto v obliki s štirimi (4, privzeto) ali dvema (2) števkama; dovoljene so "
13401 "vrednosti od 70 (1970) do 69 (2069) ali od 1901 do 2155 in 0000"
13403 #: libraries/classes/Types.php:303
13405 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13406 "spaces to the specified length when stored"
13408 "Niz stalne dolžine (0–255, privzeto 1), ki je ob shranjevanju vedno z desne "
13409 "zapolnjen s presledki do določene dolžine"
13411 #: libraries/classes/Types.php:310
13414 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13415 "the maximum row size"
13417 "Niz spremenljive dolžine (%s); učinkujoča največja dolžina je odvisna od "
13418 "največje dolžine stolpca"
13420 #: libraries/classes/Types.php:317
13422 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13423 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13425 "Stolpec TEXT, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13426 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13428 #: libraries/classes/Types.php:324
13430 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13431 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13433 "Stolpec TEXT, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13434 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13436 #: libraries/classes/Types.php:331
13438 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13439 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13441 "Stolpec TEXT, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13442 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13444 #: libraries/classes/Types.php:338
13446 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13447 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13450 "Stolpec TEXT, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13451 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13453 #: libraries/classes/Types.php:345
13455 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13456 "binary character strings"
13458 "Podobno vrsti CHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13459 "nedvojiških nizov znakov"
13461 #: libraries/classes/Types.php:350
13463 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13464 "binary character strings"
13466 "Podobno vrsti VARCHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13467 "nedvojiških nizov znakov"
13469 #: libraries/classes/Types.php:356
13471 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13472 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13474 "Stolpec BLOB, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13475 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13477 #: libraries/classes/Types.php:362
13479 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13480 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13482 "Stolpec BLOB, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13483 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13485 #: libraries/classes/Types.php:369
13487 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13488 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13490 "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13491 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13493 #: libraries/classes/Types.php:375
13495 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13496 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13498 "Stolpec BLOB, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13499 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13501 #: libraries/classes/Types.php:382
13503 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13506 "Naštevanje, izbrano s seznama do 65.535 vrednosti ali posebne vrednosti "
13509 #: libraries/classes/Types.php:386
13510 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13511 msgstr "Ena vrednost, izbrana iz množice z največ 64 člani"
13513 #: libraries/classes/Types.php:389
13514 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13515 msgstr "Vrsta, ki lahko shrani katero koli geometrijsko vrsto"
13517 #: libraries/classes/Types.php:392
13518 msgid "A point in 2-dimensional space"
13519 msgstr "Točka v dvodimenzionalnem prostoru"
13521 #: libraries/classes/Types.php:395
13522 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13523 msgstr "Krivulja z linearno interpolacijo med točkami"
13525 #: libraries/classes/Types.php:398
13529 #: libraries/classes/Types.php:401
13530 msgid "A collection of points"
13531 msgstr "Zbirka točk"
13533 #: libraries/classes/Types.php:404
13534 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13535 msgstr "Zbirka krivulj z linearno interpolacijo med točkami"
13537 #: libraries/classes/Types.php:407
13538 msgid "A collection of polygons"
13539 msgstr "Zbirka večkotnikov"
13541 #: libraries/classes/Types.php:410
13542 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13543 msgstr "Zbirka geometrijskih objektov katere koli vrste"
13545 #: libraries/classes/Types.php:413
13547 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13548 "Notation) documents"
13550 "Shrani in omogoča učinkovit dostop do podatkov v dokumentih JSON (JavaScript "
13553 #: libraries/classes/Types.php:416
13555 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13556 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13558 "Namenjeno shranjevanju naslovov IPv6, kakor tudi naslovov IPv4, "
13559 "predpostavljajoč običajno preslikavo naslovov IPv4 v naslove IPv6"
13561 #: libraries/classes/Types.php:746
13562 msgctxt "numeric types"
13566 #: libraries/classes/Types.php:764
13567 msgctxt "date and time types"
13568 msgid "Date and time"
13569 msgstr "Datum in čas"
13571 #: libraries/classes/Types.php:800
13572 msgctxt "spatial types"
13574 msgstr "Prostorsko"
13576 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13577 msgid "Taking you to the target site."
13578 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednjo ciljno stran."
13580 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13581 msgid "The profile has been updated."
13582 msgstr "Profil je posodobljen."
13584 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13585 msgid "Password is too long!"
13586 msgstr "Geslo je predolgo!"
13588 #: libraries/classes/UserPreferences.php:179
13589 msgid "Could not save configuration"
13590 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
13592 #: libraries/classes/UserPreferences.php:193
13593 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13595 "Do zbirke podatkov za hrambo konfiguracije phpMyAdmin ni možno dostopati."
13597 #: libraries/classes/Util.php:128
13600 msgstr "Največja velikost: %s %s"
13602 #. l10n: Short month name
13603 #: libraries/classes/Util.php:663
13604 msgctxt "Short month name"
13608 #. l10n: Short week day name for Sunday
13609 #: libraries/classes/Util.php:681
13610 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13614 #: libraries/classes/Util.php:719
13615 msgctxt "AM/PM indication in time"
13619 #: libraries/classes/Util.php:721
13620 msgctxt "AM/PM indication in time"
13624 #: libraries/classes/Util.php:792
13626 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13627 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
13629 #: libraries/classes/Util.php:1867
13631 msgstr "Uporabniki"
13633 #: libraries/classes/Util.php:2471
13634 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13638 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13639 msgid "Error in ZIP archive:"
13640 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
13642 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13643 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13644 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
13646 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13647 #: libraries/config.values.php:138
13651 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13652 #: libraries/config.values.php:139
13653 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13657 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13658 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13662 #: libraries/config.values.php:105
13666 #: libraries/config.values.php:106
13670 #: libraries/config.values.php:107
13674 #: libraries/config.values.php:143
13678 #: libraries/config.values.php:144
13679 msgid "Double click"
13680 msgstr "Dvojni klik"
13682 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13683 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13684 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13685 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13686 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13687 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13688 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13689 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13690 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13691 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13692 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13693 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13694 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13695 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13696 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13697 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13698 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13699 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13700 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13701 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13702 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13704 msgstr "Onemogočeno"
13706 #: libraries/config.values.php:148
13710 #: libraries/config.values.php:149
13711 msgid "display column"
13712 msgstr "prikazni stolpec"
13714 #: libraries/config.values.php:153
13716 msgstr "Dobrodošli"
13718 #: libraries/config.values.php:186
13722 #: libraries/config.values.php:187
13726 #: libraries/config.values.php:200
13727 msgid "Ask before sending error reports"
13728 msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem poročil o napakah"
13730 #: libraries/config.values.php:201
13731 msgid "Always send error reports"
13732 msgstr "Vedno pošlji poročila o napakah"
13734 #: libraries/config.values.php:202
13735 msgid "Never send error reports"
13736 msgstr "Nikoli ne pošlji poročil o napakah"
13738 #: libraries/config.values.php:205
13739 msgid "Server default"
13740 msgstr "Privzeto na strežniku"
13742 #: libraries/config.values.php:206
13746 #: libraries/config.values.php:207
13750 #: libraries/config.values.php:259
13751 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13752 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
13754 #: libraries/config.values.php:260
13755 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13756 msgstr "Po meri - prikaži vse možnosti za konfiguriranje"
13758 #: libraries/config.values.php:261
13759 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13760 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
13762 #: libraries/config.values.php:328
13763 msgid "complete inserts"
13764 msgstr "popolne poizvedbe insert"
13766 #: libraries/config.values.php:329
13767 msgid "extended inserts"
13768 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
13770 #: libraries/config.values.php:330
13771 msgid "both of the above"
13772 msgstr "oboje zgoraj"
13774 #: libraries/config.values.php:331
13775 msgid "neither of the above"
13776 msgstr "nič od zgoraj"
13778 #: setup/index.php:29
13779 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13780 msgstr "Konfigracija že obstaja, namestitev je onemogočena!"
13782 #: setup/validate.php:31
13784 msgstr "Napačni podatki"
13786 #: setup/validate.php:38
13788 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13789 msgstr "Napačni podatki ali pa ni preverjanja za %s"
13791 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13792 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13793 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13794 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13795 msgid "Edit ENUM/SET values"
13796 msgstr "Uredi vrednosti ENUM/SET"
13798 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13799 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13800 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13801 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13802 msgctxt "for default"
13806 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13807 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13808 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13809 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13810 msgid "As defined:"
13811 msgstr "Kot določeno:"
13813 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13815 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13816 "to the documentation for more details"
13818 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
13819 "za več podrobnosti"
13821 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13822 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13823 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13824 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13825 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13826 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13827 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13831 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13832 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13833 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13834 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13836 msgstr "Polno besedilo"
13838 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13839 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13840 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13841 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13843 msgstr "Prostorsko"
13845 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13846 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:27
13850 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13854 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13855 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13860 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
13861 #: templates/database/create_table.twig:6
13862 #: templates/database/operations/index.twig:30
13864 msgstr "Ime tabele"
13866 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
13867 #: templates/console/display.twig:124
13868 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13869 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13873 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
13875 msgstr "stolpec(-ce)"
13877 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13879 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov:"
13881 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13882 msgid "Storage Engine:"
13883 msgstr "Pogon skladiščenja:"
13885 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13886 msgid "Connection:"
13889 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
13890 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13891 #: templates/table/operations/index.twig:133
13892 msgid "Storage engine"
13893 msgstr "Pogon skladiščenja"
13895 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
13896 msgid "PARTITION definition:"
13897 msgstr "Opredelitev PARTITION:"
13899 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:153
13900 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13901 msgid "Online transaction"
13902 msgstr "Sprotna transakcija"
13904 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:165
13906 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13907 "defining a TINYINT(1) column"
13909 "Širina stolpca celoštevilskih tipov v vaši različici MySQL ni upoštevana, "
13910 "razen pri definiranju stolpca TINYINT(1)"
13912 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:174
13913 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13914 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13915 #: templates/export.twig:81 templates/modals/add_index.twig:5
13916 #: templates/modals/build_query.twig:5
13917 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13918 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13919 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13920 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13921 #: templates/table/relation/common_form.twig:183
13922 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13923 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
13927 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13929 msgid "Referenced by %s."
13930 msgstr "Nanj se sklicuje %s."
13932 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13933 msgid "Is a foreign key."
13934 msgstr "Je tuji ključ."
13936 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13937 msgid "Pick from Central Columns"
13938 msgstr "Izberite iz osrednjih stolpcev"
13940 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13941 msgid "Partition by:"
13942 msgstr "Razdeli po:"
13944 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13945 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13946 msgid "Expression or column list"
13947 msgstr "Izraz ali seznam stolpcev"
13949 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13950 msgid "Partitions:"
13951 msgstr "Particije:"
13953 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13954 msgid "Subpartition by:"
13955 msgstr "Podrazdeli po:"
13957 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13958 msgid "Subpartitions:"
13959 msgstr "Podparticije:"
13961 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13962 #: templates/table/operations/index.twig:480
13963 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:25
13967 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13971 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13972 msgid "Subpartition"
13973 msgstr "Podparticija"
13975 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13979 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13980 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13981 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13982 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13983 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13984 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13985 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:32
13986 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13987 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13988 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13992 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13993 msgid "Data directory"
13994 msgstr "Mapa podatkov"
13996 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13997 msgid "Index directory"
13998 msgstr "Mapa imenika"
14000 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14002 msgstr "Največ vrstic"
14004 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14006 msgstr "Najmanj vrstic"
14008 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14009 msgid "Table space"
14010 msgstr "Prostor tabel"
14012 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14014 msgstr "Skupina vozlišča"
14016 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14017 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14018 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14019 msgid "Length/Values"
14020 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
14022 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14024 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14025 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14026 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14027 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14029 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
14030 "'a','b','c' …<br>Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali "
14031 "enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' "
14034 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14036 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14037 "escaping or quotes, using this format: a"
14039 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
14040 "narekovaja, npr.: a"
14042 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14043 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14044 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14045 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14046 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14047 #: templates/database/operations/index.twig:194
14048 #: templates/database/operations/index.twig:198
14049 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14050 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14051 #: templates/server/databases/index.twig:29
14052 #: templates/server/databases/index.twig:30
14053 #: templates/server/databases/index.twig:123
14054 #: templates/table/operations/index.twig:151
14055 #: templates/table/search/index.twig:40
14056 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14057 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14058 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14059 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14060 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14061 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14063 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
14065 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14066 #: templates/database/operations/index.twig:68
14067 #: templates/database/operations/index.twig:173
14068 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14069 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14070 #: templates/table/operations/index.twig:79
14071 #: templates/table/operations/index.twig:115
14072 #: templates/table/operations/index.twig:315
14073 msgid "Adjust privileges"
14074 msgstr "Prilagodi privilegije"
14076 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14078 msgstr "Navideznost"
14080 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14081 msgid "Move column"
14082 msgstr "Premakni stolpec"
14084 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14085 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14086 msgid "List of available transformations and their options"
14087 msgstr "Seznam razpoložljivih pretvorb in njihovih možnosti"
14089 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14090 #: templates/transformation_overview.twig:18
14091 msgid "Browser display transformation"
14092 msgstr "Pretvorba brskalnikovega prikaza"
14094 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14095 msgid "Browser display transformation options"
14096 msgstr "Možnosti pretvorbe brskalnikovega prikaza"
14098 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14099 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14101 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14102 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14103 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14104 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14106 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, b,'c'…"
14107 "<br>Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali enojni "
14108 "narekovaj (\"'\"), morate pred znak postaviti (še eno) poševnico nazaj (npr. "
14109 "'\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
14111 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14112 #: templates/transformation_overview.twig:37
14113 msgid "Input transformation"
14114 msgstr "Pretvorbe vnosa"
14116 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14117 msgid "Input transformation options"
14118 msgstr "Možnosti pretvorbe vnosa"
14120 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14121 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14123 "Nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji."
14125 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14126 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14128 msgid "Set value: %s"
14129 msgstr "Določi vrednost: %s"
14131 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14132 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14133 msgid "Restore default value"
14134 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
14136 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14137 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14138 msgid "Allow users to customize this value"
14139 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
14141 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:38
14142 #: templates/console/display.twig:104 templates/console/display.twig:196
14146 #: templates/console/bookmark_content.twig:8 templates/console/display.twig:39
14147 #: templates/console/display.twig:105 templates/console/display.twig:197
14151 #: templates/console/bookmark_content.twig:9 templates/console/display.twig:40
14152 #: templates/console/display.twig:198
14154 msgstr "Ponovna poizvedba"
14156 #: templates/console/display.twig:5
14157 msgid "SQL Query Console"
14158 msgstr "Konzola poizvedb SQL"
14160 #: templates/console/display.twig:9 templates/setup/home/index.twig:166
14161 #: templates/sql/query.twig:38
14165 #: templates/console/display.twig:12
14169 #: templates/console/display.twig:19 templates/console/display.twig:118
14173 #: templates/console/display.twig:31
14174 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14175 msgstr "Pritisnite ctrl+enter, da izvedete poizvedbo"
14177 #: templates/console/display.twig:32
14178 msgid "Press Enter to execute query"
14179 msgstr "Pritisnite enter, da izvedete poizvedbo"
14181 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:200
14185 #: templates/console/display.twig:45 templates/console/display.twig:203
14189 #: templates/console/display.twig:47 templates/console/display.twig:205
14190 msgid "Query failed"
14191 msgstr "Poizvedba je spodletela"
14193 #: templates/console/display.twig:49 templates/console/display.twig:207
14194 msgid "Queried time"
14195 msgstr "Čas poizvedbe"
14197 #: templates/console/display.twig:49
14198 msgid "During current session"
14199 msgstr "Med trenutno sejo"
14201 #: templates/console/display.twig:67
14203 msgstr "naraščajoče"
14205 #: templates/console/display.twig:70
14209 #: templates/console/display.twig:73
14211 msgstr "Vrstni red:"
14213 #: templates/console/display.twig:79 templates/console/display.twig:108
14214 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14218 #: templates/console/display.twig:82
14219 msgid "Execution order"
14220 msgstr "Vrstni red izvajanja"
14222 #: templates/console/display.twig:85 templates/console/display.twig:109
14224 msgstr "Porabljen čas"
14226 #: templates/console/display.twig:88 templates/table/search/index.twig:146
14228 msgstr "Razvrsti po:"
14230 #: templates/console/display.twig:94
14231 msgid "Ungroup queries"
14232 msgstr "Razdruži poizvedbe"
14234 #: templates/console/display.twig:106
14236 msgstr "Pokaži sled"
14238 #: templates/console/display.twig:107
14240 msgstr "Skrij sled"
14242 #: templates/console/display.twig:135
14243 msgid "Add bookmark"
14244 msgstr "Dodaj zaznamek"
14246 #: templates/console/display.twig:142
14250 #: templates/console/display.twig:145
14251 msgid "Target database"
14252 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
14254 #: templates/console/display.twig:148
14255 msgid "Share this bookmark"
14256 msgstr "Deli zaznamek"
14258 #: templates/console/display.twig:166
14259 msgid "Set default"
14260 msgstr "Nastavi privzeto"
14262 #: templates/console/display.twig:185
14264 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14265 "permanent, view settings."
14267 "Izvedi poizvedbe z Enter in vstavi novo vrstico s shift + enter. Da to "
14268 "ohranite za vedno, si oglejte nastavitve."
14270 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14272 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14273 msgstr "Ustvari različico %1$s tabele %2$s"
14275 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14277 msgid "Create version %1$s"
14278 msgstr "Ustvari različico %1$s"
14280 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14281 msgid "Track these data definition statements:"
14282 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
14284 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14285 msgid "Track these data manipulation statements:"
14286 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
14288 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14289 msgid "Create version"
14290 msgstr "Ustvari različico"
14292 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14293 msgctxt "Auto Increment"
14297 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14298 msgid "Add new column"
14299 msgstr "Dodaj nov stolpec"
14301 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14302 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14303 msgid "Length/Value"
14304 msgstr "Dolžina/Vrednost"
14306 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14307 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14311 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14312 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14316 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14317 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14318 msgstr "Osrednji seznam stolpcev je za trenutno zbirko podatkov prazen"
14320 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14321 #: templates/display/results/table.twig:137
14322 msgid "Filter rows"
14323 msgstr "Filtriraj vrstice"
14325 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14326 #: templates/display/results/table.twig:139
14327 msgid "Search this table"
14328 msgstr "Išči po tabeli"
14330 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14331 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14333 msgstr "Dodaj stolpec"
14335 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14336 msgid "Select a table"
14337 msgstr "Izberite tabelo"
14339 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14340 msgid "Select a column."
14341 msgstr "Izberite stolpec."
14343 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14344 msgid "Click to sort."
14345 msgstr "Kliknite za razvrščanje."
14347 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14348 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14349 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14350 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14351 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14352 #: templates/server/databases/index.twig:163
14353 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
14354 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14355 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14356 #: templates/server/variables/index.twig:30
14357 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14358 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:34
14359 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14360 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14361 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14362 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14366 #: templates/database/create_table.twig:3
14367 #: templates/database/operations/index.twig:27
14368 msgid "Create new table"
14369 msgstr "Ustvari novo tabelo"
14371 #: templates/database/create_table.twig:10
14372 #: templates/database/operations/index.twig:34
14373 msgid "Number of columns"
14374 msgstr "Število stolpcev"
14376 #: templates/database/create_table.twig:14
14377 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14378 #: templates/server/databases/index.twig:46
14382 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14383 msgid "Database comment:"
14384 msgstr "Pripomba zbirke podatkov:"
14386 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14387 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14388 #: templates/database/structure/index.twig:19
14389 #: templates/display/results/table.twig:334
14390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14394 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14396 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14400 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14401 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14402 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14403 msgid "Cardinality"
14404 msgstr "Kardinalnost"
14406 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14407 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14408 msgid "No index defined!"
14409 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
14411 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14412 #: templates/database/export/index.twig:28
14413 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14414 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
14415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:56
14416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:83
14417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:110
14418 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14420 msgstr "Izberi vse"
14422 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14423 msgid "Show/hide columns"
14424 msgstr "Pokaži/skrij stolpce"
14426 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14427 msgid "See table structure"
14428 msgstr "Ogled zgradbe tabele"
14430 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14432 msgid "Select \"%s\""
14433 msgstr "Izberi \"%s\""
14435 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14437 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14438 msgstr "Dodaj možnost za stolpec \"%s\"."
14440 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14441 msgid "Page to open"
14442 msgstr "Stran za odprtje"
14444 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14445 msgid "Page to delete"
14446 msgstr "Stran za izbris"
14448 #: templates/database/designer/main.twig:19
14449 #: templates/database/designer/main.twig:25
14450 msgid "Show/Hide tables list"
14451 msgstr "Prikaži/Skrij seznam tabel"
14453 #: templates/database/designer/main.twig:29
14454 #: templates/database/designer/main.twig:35
14455 #: templates/database/designer/main.twig:36
14456 msgid "View in fullscreen"
14457 msgstr "Ogled na celotnem zaslonu"
14459 #: templates/database/designer/main.twig:34
14460 msgid "Exit fullscreen"
14461 msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
14463 #: templates/database/designer/main.twig:48
14464 #: templates/database/designer/main.twig:52
14466 msgstr "Nova stran"
14468 #: templates/database/designer/main.twig:77
14469 #: templates/database/designer/main.twig:80
14470 msgid "Delete pages"
14471 msgstr "Izbriši strani"
14473 #: templates/database/designer/main.twig:84
14474 #: templates/database/designer/main.twig:87
14475 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14476 msgid "Create table"
14477 msgstr "Ustvari tabelo"
14479 #: templates/database/designer/main.twig:91
14480 #: templates/database/designer/main.twig:94
14481 #: templates/database/designer/main.twig:271
14482 msgid "Create relationship"
14483 msgstr "Ustvari razmerje"
14485 #: templates/database/designer/main.twig:105
14486 #: templates/database/designer/main.twig:108
14490 #: templates/database/designer/main.twig:112
14491 #: templates/database/designer/main.twig:115
14495 #: templates/database/designer/main.twig:120
14496 #: templates/database/designer/main.twig:123
14497 msgid "Angular links"
14498 msgstr "Oglate povezave"
14500 #: templates/database/designer/main.twig:120
14501 #: templates/database/designer/main.twig:123
14502 msgid "Direct links"
14503 msgstr "Neposredne povezave"
14505 #: templates/database/designer/main.twig:127
14506 #: templates/database/designer/main.twig:129
14507 msgid "Snap to grid"
14508 msgstr "Pripni na mrežo"
14510 #: templates/database/designer/main.twig:133
14511 #: templates/database/designer/main.twig:139
14512 msgid "Small/Big All"
14513 msgstr "Skrči/razširi vse"
14515 #: templates/database/designer/main.twig:143
14516 #: templates/database/designer/main.twig:146
14517 msgid "Toggle small/big"
14518 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
14520 #: templates/database/designer/main.twig:150
14521 #: templates/database/designer/main.twig:153
14522 msgid "Toggle relationship lines"
14523 msgstr "Preklopi črte razmerij"
14525 #: templates/database/designer/main.twig:158
14526 #: templates/database/designer/main.twig:161
14527 msgid "Export schema"
14528 msgstr "Izvozi shemo"
14530 #: templates/database/designer/main.twig:169
14531 #: templates/database/designer/main.twig:172
14532 msgid "Build Query"
14533 msgstr "Zgradi poizvedbo"
14535 #: templates/database/designer/main.twig:177
14536 #: templates/database/designer/main.twig:181
14538 msgstr "Premakni meni"
14540 #: templates/database/designer/main.twig:185
14541 #: templates/database/designer/main.twig:190
14543 msgstr "Pripni besedilo"
14545 #: templates/database/designer/main.twig:202
14546 msgid "Hide/Show all"
14547 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
14549 #: templates/database/designer/main.twig:212
14550 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14551 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
14553 #: templates/database/designer/main.twig:223
14554 msgid "Number of tables:"
14555 msgstr "Število tabel:"
14557 #: templates/database/designer/main.twig:381
14558 msgid "Delete relationship"
14559 msgstr "Izbriši razmerje"
14561 #: templates/database/designer/main.twig:445
14562 #: templates/database/designer/main.twig:610
14563 msgid "Relationship operator"
14564 msgstr "Operator razmerja"
14566 #: templates/database/designer/main.twig:474
14567 #: templates/database/designer/main.twig:639
14568 #: templates/database/designer/main.twig:845
14569 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14573 #: templates/database/designer/main.twig:484
14574 #: templates/database/designer/main.twig:649
14575 #: templates/database/designer/main.twig:855
14576 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14577 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14578 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14579 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14580 #: templates/server/variables/index.twig:32
14581 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14582 #: templates/table/search/index.twig:42
14583 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14584 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14588 #: templates/database/designer/main.twig:486
14589 #: templates/database/designer/main.twig:651
14590 #: templates/database/designer/main.twig:857
14591 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14593 msgstr "podpoizvedba"
14595 #: templates/database/designer/main.twig:495
14596 #: templates/database/designer/main.twig:711
14598 msgstr "Preimenuj v"
14600 #: templates/database/designer/main.twig:501
14601 #: templates/database/designer/main.twig:719
14605 #: templates/database/designer/main.twig:510
14606 #: templates/database/designer/main.twig:916
14610 #: templates/database/designer/main.twig:516
14611 #: templates/database/designer/main.twig:580
14612 #: templates/database/designer/main.twig:785
14613 #: templates/database/designer/main.twig:816
14614 #: templates/database/designer/main.twig:924
14615 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14616 #: templates/table/search/index.twig:41
14617 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14621 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14622 msgid "Active options"
14623 msgstr "Dejavne možnosti"
14625 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14626 msgid "Save to selected page"
14627 msgstr "Shrani na izbrano stran"
14629 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14630 msgid "Create a page and save to it"
14631 msgstr "Ustvari stran in shrani nanjo"
14633 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14634 msgid "New page name"
14635 msgstr "Ime nove strani"
14637 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14638 msgid "Select page"
14639 msgstr "Izberi stran"
14641 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14642 msgid "Select Export Relational Type"
14643 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
14645 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14646 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14647 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14649 msgstr "Podrobnosti"
14651 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14653 msgstr "Ime dogodka"
14655 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14656 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14658 msgstr "Vrsta dogodka"
14660 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14661 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14663 msgid "Change to %s"
14664 msgstr "Spremeni v %s"
14666 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14670 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14671 msgid "Execute every"
14672 msgstr "Izvedi vsakih"
14674 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14675 msgctxt "Start of recurring event"
14679 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14680 msgctxt "End of recurring event"
14684 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14685 msgid "On completion preserve"
14686 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
14688 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14689 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14690 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14691 #: templates/view_create.twig:45
14693 msgstr "Opredeljevalec"
14695 #: templates/database/events/index.twig:13
14696 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14697 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14698 #: templates/database/routines/index.twig:13
14699 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14700 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14701 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14702 #: templates/display/results/table.twig:298
14703 #: templates/display/results/table.twig:299 templates/select_all.twig:4
14704 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14705 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
14706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14707 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
14708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
14709 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
14710 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
14711 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14712 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14713 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14714 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14715 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14717 msgstr "Označi vse"
14719 #: templates/database/events/index.twig:27
14720 msgid "Create new event"
14721 msgstr "Ustvari nov dogodek"
14723 #: templates/database/events/index.twig:36
14724 msgid "There are no events to display."
14725 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
14727 #: templates/database/events/index.twig:112
14728 msgid "Event scheduler status"
14729 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
14731 #: templates/database/events/index.twig:117
14732 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14733 msgid "Click to toggle"
14734 msgstr "Kliknite za preklop"
14736 #: templates/database/events/index.twig:130
14740 #: templates/database/events/index.twig:141
14744 #: templates/database/export/index.twig:61
14746 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14749 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika in @DATABASE@ bo postalo ime zbirke "
14752 #. l10n: A query that the user has written freely
14753 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14754 msgid "Exporting a raw query"
14755 msgstr "Izvažanje surove poizvedbe"
14757 #: templates/database/export/index.twig:7
14759 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14760 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
14762 #: templates/database/export/index.twig:30
14763 msgid "Export the structure of all tables."
14764 msgstr "Izvozi strukture vseh tabel."
14766 #: templates/database/export/index.twig:33
14767 msgid "Export the data of all tables."
14768 msgstr "Izvozi podatke vseh tabel."
14770 #: templates/database/import/index.twig:3
14772 msgid "Importing into the database \"%s\""
14773 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
14775 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14776 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14777 msgid "Multi-table query"
14778 msgstr "Večtabelna poizvedba"
14780 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14781 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14782 msgid "Query by example"
14783 msgstr "Poizvedba s primerom"
14785 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14786 msgid "Query window"
14787 msgstr "Okno za poizvedbe"
14789 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14790 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14791 msgid "select table"
14792 msgstr "izberite tabelo"
14794 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14795 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14796 msgid "select column"
14797 msgstr "izberite stolpec"
14799 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14800 msgid "Table alias"
14801 msgstr "Vzdevek tabele"
14803 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14804 msgid "Column alias"
14805 msgstr "Vzdevek stolpca"
14807 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14808 msgid "Use this column in criteria"
14809 msgstr "Uporabite ta stolpec v pogoju"
14811 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14815 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14819 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14820 msgid "Another column"
14821 msgstr "Še en stolpec"
14823 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14824 msgid "Enter criteria as free text"
14825 msgstr "Vnesite pogoj kot prosto beseilo"
14827 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14828 msgid "Remove this column"
14829 msgstr "Odstrani stolpec"
14831 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14832 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14833 msgid "+ Add column"
14834 msgstr "+ Dodaj stolpec"
14836 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14837 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14838 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14839 msgid "Update query"
14840 msgstr "Posodobi poizvedbo"
14842 #: templates/database/operations/index.twig:9
14843 #: templates/database/operations/index.twig:13
14844 msgid "Database comment"
14845 msgstr "Pripomba zbirke podatkov"
14847 #: templates/database/operations/index.twig:54
14848 msgid "Rename database to"
14849 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
14851 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14852 msgid "New database name"
14853 msgstr "Ime nove zbirke podatkov"
14855 #: templates/database/operations/index.twig:66
14856 #: templates/database/operations/index.twig:171
14857 #: templates/table/operations/index.twig:77
14858 #: templates/table/operations/index.twig:113
14859 #: templates/table/operations/index.twig:313
14861 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14862 "to the documentation for more details."
14864 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14865 "za več podrobnosti."
14867 #: templates/database/operations/index.twig:83
14868 msgid "Remove database"
14869 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
14871 #: templates/database/operations/index.twig:89
14873 msgid "Database %s has been dropped."
14874 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
14876 #: templates/database/operations/index.twig:94
14877 msgid "Drop the database (DROP)"
14878 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
14880 #: templates/database/operations/index.twig:118
14881 msgid "Copy database to"
14882 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
14884 #: templates/database/operations/index.twig:150
14885 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14886 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
14888 #: templates/database/operations/index.twig:165
14889 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14890 #: templates/table/operations/index.twig:306
14891 msgid "Add constraints"
14892 msgstr "Dodaj omejitve"
14894 #: templates/database/operations/index.twig:180
14895 msgid "Switch to copied database"
14896 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
14898 #: templates/database/operations/index.twig:216
14899 msgid "Change all tables collations"
14900 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v tabelah"
14902 #: templates/database/operations/index.twig:220
14903 msgid "Change all tables columns collations"
14904 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih tabele"
14906 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14907 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14909 msgid "Users having access to \"%s\""
14910 msgstr "Uporabniški dostop do \"%s\""
14912 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14913 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
14914 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
14915 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14916 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14917 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14918 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14919 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14921 msgstr "Uporabniško ime"
14923 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14924 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26
14925 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38
14926 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14927 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14929 msgstr "Ime gostitelja"
14931 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14932 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17
14933 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14934 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14938 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14939 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14940 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14941 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14943 msgstr "Katerikoli"
14945 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14946 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14950 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14951 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14952 msgid "database-specific"
14953 msgstr "glede na zbirko podatkov"
14955 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14956 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14958 msgstr "nadomestni znak"
14960 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14961 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14965 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14966 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14967 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14968 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14969 #: templates/display/results/table.twig:297
14970 #: templates/display/results/table.twig:300 templates/select_all.twig:2
14971 #: templates/select_all.twig:6
14972 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14973 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14974 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14975 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14976 msgid "With selected:"
14977 msgstr "Z označenim:"
14979 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14980 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14981 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14982 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14983 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14984 msgctxt "Create new user"
14988 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14989 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:6
14990 #: templates/server/privileges/add_user.twig:4
14991 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14992 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14993 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14994 msgid "Add user account"
14995 msgstr "Dodaj uporabniški račun"
14997 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14999 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15000 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
15002 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15003 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15004 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec!"
15006 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15008 msgstr "Vstavljeno:"
15010 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15014 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15016 msgstr "Izbrisano:"
15018 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15019 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15023 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15027 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15031 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15035 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15036 msgid "Sort order:"
15037 msgstr "Vrstni red razvrščanja:"
15039 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15043 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15047 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15048 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15049 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril:"
15051 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15052 msgid "Add/Delete columns:"
15053 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce:"
15055 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15056 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15058 msgstr "Uporabi tabele"
15060 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15062 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15063 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
15065 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15066 msgid "Routine name"
15067 msgstr "Ime rutine"
15069 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15073 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15077 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15078 msgid "Add parameter"
15079 msgstr "Dodaj parameter"
15081 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15082 msgid "Remove last parameter"
15083 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
15085 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15086 msgid "Return type"
15087 msgstr "Vrnjena vrsta"
15089 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15090 msgid "Return length/values"
15091 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
15093 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15094 msgid "Return options"
15095 msgstr "Vrnjene možnosti"
15097 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15098 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15099 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15101 msgstr "Nabor znakov"
15103 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15104 msgid "Is deterministic"
15105 msgstr "Je deterministično"
15107 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15109 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15110 "refer to the documentation for more details."
15112 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
15113 "za več podrobnosti."
15115 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15116 msgid "Security type"
15117 msgstr "Vrsta varnosti"
15119 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15120 msgid "SQL data access"
15121 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
15123 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15124 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15125 msgid "Routine parameters"
15126 msgstr "Parametri rutine"
15128 #: templates/database/routines/index.twig:33
15129 msgid "Create new routine"
15130 msgstr "Ustvari novo rutino"
15132 #: templates/database/routines/index.twig:42
15133 msgid "There are no routines to display."
15134 msgstr "Ni rutin za prikaz."
15136 #: templates/database/routines/index.twig:51
15140 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15141 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15142 msgid "ENUM/SET editor"
15143 msgstr "Urejevalnik ENUM/SET"
15145 #: templates/database/routines/row.twig:38
15146 #: templates/database/routines/row.twig:48
15147 #: templates/database/routines/row.twig:52
15151 #: templates/database/search/main.twig:5
15152 msgid "Search in database"
15153 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
15155 #: templates/database/search/main.twig:8
15156 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15157 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
15159 #: templates/database/search/main.twig:15
15160 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15164 #: templates/database/search/main.twig:19
15165 #: templates/database/search/main.twig:23
15166 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15167 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
15169 #: templates/database/search/main.twig:40
15170 msgid "Inside tables:"
15171 msgstr "Znotraj tabel:"
15173 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15174 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15175 msgid "Unselect all"
15176 msgstr "Odznači vse"
15178 #: templates/database/search/main.twig:67
15179 msgid "Inside column:"
15180 msgstr "V stolpcu:"
15182 #: templates/database/search/results.twig:12
15184 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15185 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15186 msgstr[0] "%1$s zadetek v <strong>%2$s</strong>"
15187 msgstr[1] "%1$s zadetka v <strong>%2$s</strong>"
15188 msgstr[2] "%1$s zadetki v <strong>%2$s</strong>"
15189 msgstr[3] "%1$s zadetkov v <strong>%2$s</strong>"
15191 #: templates/database/search/results.twig:56
15192 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15193 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15194 msgstr[0] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetek"
15195 msgstr[1] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetka"
15196 msgstr[2] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetki"
15197 msgstr[3] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetkov"
15199 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15200 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15202 msgstr "Dodaj predpono"
15204 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15207 msgid_plural "%s tables"
15208 msgstr[0] "%s tabela"
15209 msgstr[1] "%s tabeli"
15210 msgstr[2] "%s tabele"
15211 msgstr[3] "%s tabel"
15213 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15217 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15221 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15225 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15226 msgid "Check tables having overhead"
15227 msgstr "Označi prekoračene tabele"
15229 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15231 msgstr "Kopiraj tabelo"
15233 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15234 msgid "Show create"
15235 msgstr "Pokaži create"
15237 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15238 #: templates/table/operations/index.twig:403
15239 #: templates/table/operations/view.twig:26
15240 msgid "Delete data or table"
15241 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
15243 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15244 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15248 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15249 #: templates/table/operations/index.twig:334
15250 msgid "Table maintenance"
15251 msgstr "Vzdrževanje tabele"
15253 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15254 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15255 #: templates/table/operations/index.twig:339
15256 msgid "Analyze table"
15257 msgstr "Analiziraj tabelo"
15259 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15260 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15261 #: templates/table/operations/index.twig:348
15262 msgid "Check table"
15263 msgstr "Preveri tabelo"
15265 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15266 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15267 #: templates/table/operations/index.twig:356
15268 msgid "Checksum table"
15269 msgstr "Tabela kontrolnih vsot"
15271 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15272 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15273 #: templates/table/operations/index.twig:384
15274 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15275 msgid "Optimize table"
15276 msgstr "Optimiraj tabelo"
15278 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15279 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15280 #: templates/table/operations/index.twig:393
15281 msgid "Repair table"
15282 msgstr "Popravi tabelo"
15284 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15288 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15289 msgid "Add prefix to table"
15290 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
15292 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15293 msgid "Replace table prefix"
15294 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
15296 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15297 msgid "Add columns to central list"
15298 msgstr "Dodaj stolpce na osrednji seznam"
15300 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15301 msgid "Remove columns from central list"
15302 msgstr "Odstrani stolpce z osrednjega seznama"
15304 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15305 msgid "Make consistent with central list"
15306 msgstr "Naredi enotno z osrednjim seznamom"
15308 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15309 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15313 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15314 msgid "Are you sure?"
15315 msgstr "Ste prepričani?"
15317 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15319 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15320 "want to continue?"
15322 "Dejanje bo morda spremenilo nekatere opredelitve stolpcev.[br]Ste "
15323 "prepričani, da želite nadaljevati?"
15325 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15329 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15330 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15331 msgstr "Dodaj vrednost AUTO INCREMENT"
15333 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15334 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15335 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15336 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:7
15337 #: templates/table/structure/primary.twig:3
15338 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15339 msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
15341 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15342 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15343 msgid "Remove from Favorites"
15344 msgstr "Odstrani iz Priljubljenih"
15346 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15347 msgid "Add to Favorites"
15348 msgstr "Dodaj med Priljubljene"
15350 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15351 msgid "Showing create queries"
15352 msgstr "Pokaži poizvedbe create"
15354 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15355 #: templates/display/results/table.twig:373 templates/modals/create_view.twig:5
15356 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15357 msgid "Create view"
15358 msgstr "Ustvari pogled"
15360 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15361 #: templates/server/databases/index.twig:219
15362 #: templates/server/databases/index.twig:231
15363 msgid "Not replicated"
15364 msgstr "Ni podvojeno"
15366 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15367 #: templates/server/databases/index.twig:215
15368 #: templates/server/databases/index.twig:227
15372 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15376 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15378 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15379 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15381 "Morda je približno. Kliknite na število, da pridobite točno število. Glej "
15382 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15384 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15385 #: templates/table/index_form.twig:141
15389 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15390 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15392 msgstr "Ustvarjeno"
15394 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15395 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15396 msgid "Last update"
15397 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
15399 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15400 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15402 msgstr "Zadnjič pregledano"
15404 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15405 msgid "Tracking is active."
15406 msgstr "Sledenje je aktivno."
15408 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15409 msgid "Tracking is not active."
15410 msgstr "Sledenje ni aktivno."
15412 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15413 msgid "Tracked tables"
15414 msgstr "Sledene tabele"
15416 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15417 msgid "Last version"
15418 msgstr "Zadnja različica"
15420 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15421 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15423 msgstr "Ustvarjeno"
15425 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15426 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15428 msgstr "Posodobljeno"
15430 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15431 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15435 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15436 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15438 msgstr "ni aktivno"
15440 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15441 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15442 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15443 msgid "Delete tracking"
15444 msgstr "Izbriši sledenje"
15446 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15450 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15451 msgid "Untracked tables"
15452 msgstr "Nesledene tabele"
15454 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15455 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15456 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15457 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15458 msgid "Track table"
15459 msgstr "Sledi tabeli"
15461 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15462 msgid "Trigger name"
15463 msgstr "Ime sprožilca"
15465 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15466 msgctxt "Trigger action time"
15470 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15471 msgid "Create new trigger"
15472 msgstr "Ustvari nov sprožilec"
15474 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15475 msgid "There are no triggers to display."
15476 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
15478 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
15479 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
15480 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
15481 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate neposredno s klikom nanje."
15483 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
15484 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
15485 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
15486 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate neposredno z dvojnim klikom nanje."
15488 #: templates/display/results/table.twig:18
15489 #: templates/display/results/table.twig:21 templates/list_navigator.twig:8
15490 #: templates/list_navigator.twig:13
15491 msgctxt "First page"
15495 #: templates/display/results/table.twig:35
15496 #: templates/display/results/table.twig:38 templates/list_navigator.twig:16
15497 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
15498 #: templates/server/binlog/index.twig:52
15499 msgctxt "Previous page"
15503 #: templates/display/results/table.twig:55
15504 #: templates/display/results/table.twig:59 templates/list_navigator.twig:33
15505 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
15506 #: templates/server/binlog/index.twig:77
15507 msgctxt "Next page"
15511 #: templates/display/results/table.twig:76
15512 #: templates/display/results/table.twig:80 templates/list_navigator.twig:42
15513 #: templates/list_navigator.twig:44
15514 msgctxt "Last page"
15518 #: templates/display/results/table.twig:107
15519 msgid "Save edited data"
15520 msgstr "Shrani urejene podatke"
15522 #: templates/display/results/table.twig:113
15523 msgid "Restore column order"
15524 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
15526 #: templates/display/results/table.twig:124 templates/export.twig:149
15527 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15528 msgid "Number of rows:"
15529 msgstr "Število vrstic:"
15531 #: templates/display/results/table.twig:127
15535 #: templates/display/results/table.twig:145
15536 msgid "Sort by key:"
15537 msgstr "Uredi po ključu:"
15539 #: templates/display/results/table.twig:194
15540 #: templates/table/search/index.twig:102
15541 msgid "Extra options"
15542 msgstr "Dodatne možnosti"
15544 #: templates/display/results/table.twig:216
15545 msgid "Relational key"
15546 msgstr "Relacijski ključ"
15548 #: templates/display/results/table.twig:220
15549 msgid "Display column for relationships"
15550 msgstr "Prikaži stolpec za razmerja"
15552 #: templates/display/results/table.twig:228
15553 msgid "Show binary contents"
15554 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
15556 #: templates/display/results/table.twig:232
15557 msgid "Show BLOB contents"
15558 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
15560 #: templates/display/results/table.twig:242
15561 msgid "Hide browser transformation"
15562 msgstr "Skrij pretvorbo z brskalnikom"
15564 #: templates/display/results/table.twig:254
15565 msgid "Well Known Text"
15566 msgstr "Dobro poznano besedilo"
15568 #: templates/display/results/table.twig:258
15569 msgid "Well Known Binary"
15570 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
15572 #: templates/display/results/table.twig:330
15573 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15574 msgid "Query results operations"
15575 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
15577 #: templates/display/results/table.twig:336
15578 msgid "Copy to clipboard"
15579 msgstr "Kopiraj v odložišče"
15581 #: templates/display/results/table.twig:355
15582 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15583 msgid "Display chart"
15584 msgstr "Prikaži grafikon"
15586 #: templates/display/results/table.twig:363
15587 msgid "Visualize GIS data"
15588 msgstr "Predstavi podatke GIS"
15590 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15591 msgctxt "None encoding conversion"
15595 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15596 msgid "Convert to Kana"
15597 msgstr "Pretvori v kano"
15599 #: templates/error/report_form.twig:3
15601 "This report automatically includes data about the error and information "
15602 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15603 "team for debugging the error."
15605 "Poročilo samodejno vključuje podatke o napaki in informacije o bistvenih "
15606 "konfiguracijskih nastavitvah. Poslali ga bomo skupini phpMyAdmin za "
15607 "odpravljanje napak."
15609 #: templates/error/report_form.twig:11
15611 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15614 "Nam lahko zaupate korake, ki so vodili v to napako? To lahko bistveno pomaga "
15615 "pri odpravljanju težave:"
15617 #: templates/error/report_form.twig:18
15618 msgid "You may examine the data in the error report:"
15619 msgstr "Pregledate lahko podatke v poročilo o napaki:"
15621 #: templates/error/report_modal.twig:5
15622 msgid "Submit error report"
15623 msgstr "Oddaj poročilo o napaki"
15625 #: templates/error/report_modal.twig:12
15626 msgid "Send error report"
15627 msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
15629 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15630 msgid "Select a template"
15631 msgstr "Izberite predlogo"
15633 #: templates/export.twig:14
15634 msgid "Export templates:"
15635 msgstr "Izvozite predloge:"
15637 #: templates/export.twig:18
15638 msgid "New template:"
15639 msgstr "Nova predloga:"
15641 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15642 msgid "Template name"
15643 msgstr "Ime predloge"
15645 #: templates/export.twig:35
15646 msgid "Existing templates:"
15647 msgstr "Obstoječe predloge:"
15649 #: templates/export.twig:38
15653 #: templates/export.twig:51
15657 #: templates/export.twig:72
15658 msgid "Show SQL query"
15659 msgstr "Pokaži poizvedbo SQL"
15661 #: templates/export.twig:104
15662 msgid "Export method:"
15663 msgstr "Način izvoza:"
15665 #: templates/export.twig:108
15666 msgid "Quick - display only the minimal options"
15667 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
15669 #: templates/export.twig:112
15670 msgid "Custom - display all possible options"
15671 msgstr "Po meri - pokaži vse možnosti"
15673 #: templates/export.twig:121
15674 msgid "File format to export"
15675 msgstr "Datotečna oblika izvoza"
15677 #: templates/export.twig:137
15681 #: templates/export.twig:141
15682 msgid "Dump all rows"
15683 msgstr "Odloži vse vrstice"
15685 #: templates/export.twig:145
15686 msgid "Dump some row(s)"
15687 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
15689 #: templates/export.twig:160
15690 msgid "Row to begin at:"
15691 msgstr "Začetna vrstica:"
15693 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15697 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15699 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15700 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <strong>%s</strong>"
15702 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15703 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15704 msgstr "Preimenuj izvožene zbirke podatov/tabele/stolpce"
15706 #: templates/export.twig:201
15707 msgid "Defined aliases"
15708 msgstr "Opredeljeni vzdevki"
15710 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15711 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15715 #: templates/export.twig:269
15716 msgid "Define new aliases"
15717 msgstr "Določite nov vzdevek"
15719 #: templates/export.twig:274
15720 msgid "Select database:"
15721 msgstr "Izberite zbirko podatkov:"
15723 #: templates/export.twig:290
15724 msgid "Select table:"
15725 msgstr "Izberite tabelo:"
15727 #: templates/export.twig:298
15728 msgid "New table name"
15729 msgstr "Ime nove tabele"
15731 #: templates/export.twig:306
15732 msgid "Select column:"
15733 msgstr "Izberite stolpec:"
15735 #: templates/export.twig:314
15736 msgid "New column name"
15737 msgstr "Novo ime stolpca"
15739 #: templates/export.twig:347
15741 msgid "Use %s statement"
15742 msgstr "Uporabi izjavo %s"
15744 #: templates/export.twig:356
15745 msgid "View output as text"
15746 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
15748 #: templates/export.twig:360
15749 msgid "Save output to a file"
15750 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
15752 #: templates/export.twig:387
15753 msgid "File name template:"
15754 msgstr "Predloga imena datoteke:"
15756 #: templates/export.twig:388
15759 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15760 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15761 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15763 "Vrednost je prevedena z uporabo funkcije 'strftime', tako da lahko "
15764 "uporabljate nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: "
15765 "%s Ostalo besedilo ne bo spremenjeno. Za podrobnosti si oglejte PZV 6.27."
15767 #: templates/export.twig:398
15768 msgid "Use this for future exports"
15769 msgstr "Uporabi to za prihodnje izvoze"
15771 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15772 msgid "Character set of the file:"
15773 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
15775 #: templates/export.twig:429
15776 msgid "Compression:"
15777 msgstr "Stiskanje:"
15779 #: templates/export.twig:437
15783 #: templates/export.twig:443
15787 #: templates/export.twig:461
15788 msgid "Export databases as separate files"
15789 msgstr "Izvozi zbirke podatkov v ločenih datotekah"
15791 #: templates/export.twig:463
15792 msgid "Export tables as separate files"
15793 msgstr "Izvozi tabele v ločenih datotekah"
15795 #: templates/export.twig:474
15796 msgid "Skip tables larger than:"
15797 msgstr "Preskoči tabele, večje od:"
15799 #: templates/export.twig:476
15800 msgid "The size is measured in MiB."
15801 msgstr "Velikost je merjena v MiB."
15803 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15804 msgid "Format-specific options:"
15805 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
15807 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15808 msgid "Encoding Conversion:"
15809 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
15811 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15812 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15816 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15817 msgid "Containing the word:"
15818 msgstr "Vsebuje besedo:"
15820 #: templates/footer.twig:10 templates/footer.twig:12 templates/footer.twig:14
15821 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15822 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
15824 #: templates/footer.twig:29 templates/home/index.twig:18
15825 #: templates/login/form.twig:5
15826 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15827 msgstr "Preizkusni strežnik phpMyAdmin"
15829 #: templates/footer.twig:37
15831 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15832 msgstr "Trenutno poganjamo redakcijo Git %1$s z veje %2$s."
15834 #: templates/footer.twig:39
15835 msgid "Git information missing!"
15836 msgstr "Manjkajo podatki o različici Git!"
15838 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15840 msgid "Value for the column \"%s\""
15841 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
15843 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15844 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15845 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15846 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
15848 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15849 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15853 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15855 msgid "Geometry %d:"
15856 msgstr "Geometrija %d:"
15858 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15862 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15863 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15864 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15869 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15871 msgid "Linestring %d:"
15872 msgstr "Daljica %d:"
15874 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15875 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15876 msgid "Outer ring:"
15877 msgstr "Zunanji obroč:"
15879 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15880 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15882 msgid "Inner ring %d:"
15883 msgstr "Notranji obroč %d:"
15885 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15886 msgid "Add a linestring"
15887 msgstr "Dodaj daljico"
15889 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15891 msgid "Polygon %d:"
15892 msgstr "Večkotnik %d:"
15894 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15895 msgid "Add a polygon"
15896 msgstr "Dodaj večkotnik"
15898 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15899 msgid "Add geometry"
15900 msgstr "Dodaj geometrijo"
15902 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15906 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15908 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15909 "below into the \"Value\" field."
15911 "Izberite \"GeomFromText\" v stolpcu \"Funkcija\" in prilepite niz v spodnje "
15912 "polje \"Vrednost\"."
15914 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15915 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15916 msgstr "Po tej točki mora biti JavaScript omogočen!"
15918 #: templates/header.twig:45
15919 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15920 msgstr "Kliknite na prečko, da se vrnete na vrh strani"
15922 #: templates/home/git_info.twig:2
15923 msgid "Git revision:"
15924 msgstr "Redakcija Git:"
15926 #: templates/home/git_info.twig:13
15930 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15932 msgid "from %s branch"
15935 #: templates/home/git_info.twig:25
15937 msgid "committed on %s by %s"
15938 msgstr "potrjeno dne %s s strani %s"
15940 #: templates/home/git_info.twig:32
15942 msgid "authored on %s by %s"
15943 msgstr "spremenjeno dne %s s strani %s"
15945 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15948 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15949 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15952 "Uporabljate preizkusni strežnik. Tukaj lahko počnete kar koli, vendar "
15953 "prosimo, da ne spremenite uporabnikov root, debian-sys-maint in pma. Več "
15954 "informacij lahko najdete na %s."
15956 #: templates/home/index.twig:32
15957 msgid "General settings"
15958 msgstr "Splošne nastavitve"
15960 #: templates/home/index.twig:57
15961 msgid "Server connection collation:"
15962 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika:"
15964 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15965 msgid "More settings"
15966 msgstr "Več nastavitev"
15968 #: templates/home/index.twig:93
15969 msgid "Appearance settings"
15970 msgstr "Nastavitve prikaza"
15972 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15973 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15974 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15978 #: templates/home/index.twig:131
15982 #: templates/home/index.twig:142
15983 msgctxt "View all themes"
15985 msgstr "Pokaži vse"
15987 #: templates/home/index.twig:157
15988 msgid "Database server"
15989 msgstr "Strežnik zbirke podatkov"
15991 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15992 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15996 #: templates/home/index.twig:165
15997 msgid "Server type:"
15998 msgstr "Vrsta strežnika:"
16000 #: templates/home/index.twig:169
16001 msgid "Server connection:"
16002 msgstr "Povezava strežnika:"
16004 #: templates/home/index.twig:177
16005 msgid "Protocol version:"
16006 msgstr "Različica protokola:"
16008 #: templates/home/index.twig:181
16010 msgstr "Uporabnik:"
16012 #: templates/home/index.twig:185
16013 msgid "Server charset:"
16014 msgstr "Nabor znakov strežnika:"
16016 #: templates/home/index.twig:197
16018 msgstr "Spletni strežnik"
16020 #: templates/home/index.twig:207
16021 msgid "Database client version:"
16022 msgstr "Različica odjemalca zbirk podatkov:"
16024 #: templates/home/index.twig:211
16025 msgid "PHP extension:"
16026 msgstr "Razširitev PHP:"
16028 #: templates/home/index.twig:218
16029 msgid "PHP version:"
16030 msgstr "Različica PHP:"
16032 #: templates/home/index.twig:225
16033 msgid "Show PHP information"
16034 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
16036 #: templates/home/index.twig:239
16037 msgid "Version information:"
16038 msgstr "Podatki o različici:"
16040 #: templates/home/index.twig:249
16041 msgid "Official Homepage"
16042 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
16044 #: templates/home/index.twig:254
16048 #: templates/home/index.twig:259
16049 msgid "Get support"
16050 msgstr "Prosi za podporo"
16052 #: templates/home/index.twig:264
16053 msgid "List of changes"
16054 msgstr "Seznam sprememb"
16056 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16058 msgstr "Dovoljenje"
16060 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
16064 #: templates/home/index.twig:282
16068 #: templates/home/index.twig:295
16069 msgid "phpMyAdmin Themes"
16070 msgstr "Motivi phpMyAdmina"
16072 #: templates/home/index.twig:306
16073 msgid "Get more themes!"
16074 msgstr "Pridobi več preoblek!"
16076 #: templates/home/themes.twig:8
16078 msgid "Screenshot of the %s theme."
16079 msgstr "Zaslonski posnetek motiva %s."
16081 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16082 #: templates/home/themes.twig:14
16086 #: templates/import/javascript.twig:12
16088 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16089 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16092 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
16093 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
16094 "Chrome, Arora itn.)."
16096 #: templates/import/javascript.twig:13
16101 #: templates/import/javascript.twig:14
16106 #: templates/import/javascript.twig:15
16107 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16108 msgstr "Preostane približno %MIN min. in %SEC sek."
16110 #: templates/import/javascript.twig:16
16111 msgid "About %SEC sec. remaining."
16112 msgstr "Preostane približno %SEC sek."
16114 #: templates/import/javascript.twig:17
16115 msgid "The file is being processed, please be patient."
16116 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
16118 #: templates/import/javascript.twig:29
16119 msgid "Uploading your import file…"
16120 msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz …"
16122 #: templates/import/javascript.twig:152
16124 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16127 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
16130 #: templates/import.twig:26
16131 msgid "File to import:"
16132 msgstr "Datoteka za uvoz:"
16134 #: templates/import.twig:31
16136 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16137 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
16139 #: templates/import.twig:32
16141 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16142 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16144 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <strong>.[oblika].[stiskanje]</"
16145 "strong>. Primer: <strong>.sql.zip</strong>"
16147 #: templates/import.twig:40
16148 msgid "Upload a file"
16149 msgstr "Naloži datoteko"
16151 #: templates/import.twig:43
16152 msgid "Select file to import"
16153 msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
16155 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16156 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16157 msgid "Browse your computer:"
16158 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
16160 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16161 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16162 msgstr "Lahko tudi povlečete in spustite datoteko na katero koli stran."
16164 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16166 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16168 "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku [strong]%s[/strong]:"
16170 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16171 msgid "There are no files to import!"
16172 msgstr "Nobene datoteke ni za uvoziti!"
16174 #: templates/import.twig:100
16175 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16176 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
16178 #: templates/import.twig:126
16179 msgid "Partial import:"
16180 msgstr "Delni uvoz:"
16182 #: templates/import.twig:131
16185 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16187 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
16190 #: templates/import.twig:138
16192 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16193 "to the PHP timeout limit."
16195 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
16198 #: templates/import.twig:140
16200 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16203 "To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko prekine "
16206 #: templates/import.twig:144
16207 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16208 msgstr "Preskoči toliko poizvedb (za SQL), začenši s prvo:"
16210 #: templates/import.twig:154
16211 msgid "Other options"
16212 msgstr "Druge možnosti"
16214 #: templates/indexes.twig:39
16215 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16219 #: templates/indexes.twig:45
16220 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16221 msgid "The primary key has been dropped."
16222 msgstr "Zavrgli smo primarni ključ."
16224 #: templates/indexes.twig:50
16225 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16227 msgid "Index %s has been dropped."
16228 msgstr "Zavrgli smo indeks %s."
16230 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16231 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16235 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16236 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16237 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
16239 #: templates/login/form.twig:76
16241 msgstr "Uporabniško ime:"
16243 #: templates/login/form.twig:85
16244 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16245 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
16246 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16247 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16251 #: templates/login/form.twig:95
16252 msgid "Server choice:"
16253 msgstr "Izbira strežnika:"
16255 #: templates/login/header.twig:17
16257 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16258 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16259 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16261 "Obstaja neskladje med HTTPS, nakazanem na strežniku in na klientu. To lahko "
16262 "vodi v nedelujoč phpMyAdmin ali varnostno tveganje. Prosimo, popravite "
16263 "nastavitev vašega strežnika, da pravilno nakaže HTTPS."
16265 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16267 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16268 "device and enter authentication code it generates."
16270 "Prosimo, poskenirajte QR-kodo v aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na "
16271 "vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
16273 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16274 msgid "Secret/key:"
16275 msgstr "Skrivnost/ključ:"
16277 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16278 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16279 msgid "Authentication code:"
16280 msgstr "Overovitvena koda:"
16282 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16284 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16285 "authentication code and verify your identity."
16287 "Odprite aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na svoji napravi, da si "
16288 "ogledate overovitveno kodo in preverite svojo istovetnost."
16290 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16292 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16293 "missing dependencies."
16295 "Nastavljena dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite "
16296 "manjkajoče odvisnosti."
16298 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16300 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16301 "confirm registration on the device."
16303 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16304 "Nato potrdite registracijo na napravi."
16306 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16308 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16309 "most likely refuse to authenticate you."
16311 "Za dostopanje do phpMyAdmina ne uporabljate https, zato vas naprava FIDO U2F "
16312 "najverjetneje ne bo želela overiti."
16314 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16316 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16317 "confirm login on the device."
16319 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16320 "Nato potrdite prijavo na napravi."
16322 #: templates/login/twofactor.twig:10
16326 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16330 #: templates/modals/function_confirm.twig:5
16331 #: templates/server/databases/index.twig:315
16335 #: templates/modals/function_confirm.twig:10
16339 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
16341 msgstr "Pojdi nazaj"
16343 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16344 msgid "Show hidden navigation tree items."
16345 msgstr "Prikaži skrite predmete v navigacijskem drevesu."
16347 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16351 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16355 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16356 msgid "Empty session data"
16357 msgstr "Izprazni podatke seje"
16359 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16363 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16364 msgid "phpMyAdmin documentation"
16365 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
16367 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16368 msgid "MariaDB Documentation"
16369 msgstr "Dokumentacija MariaDB"
16371 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16372 msgid "MySQL Documentation"
16373 msgstr "Dokumentacija MySQL"
16375 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16376 msgid "Navigation panel settings"
16377 msgstr "Nastavitve navigacijske plošče"
16379 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16380 msgid "Reload navigation panel"
16381 msgstr "Osveži navigacijsko ploščo"
16383 #: templates/navigation/main.twig:67
16384 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16385 msgstr "Med nalaganjem navigacijskega prikaza je prišlo do napake"
16387 #: templates/navigation/main.twig:88
16389 msgstr "Nalaganje SQL"
16391 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16392 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16393 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16394 msgstr "Vtipkajte za filtriranje teh, pritisnite enter za iskanje vseh"
16396 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16397 msgid "Clear fast filter"
16398 msgstr "Počisti hitri filter"
16400 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16402 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16403 "import it for current session?"
16405 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
16406 "uvoziti za trenutno sejo?"
16408 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16409 msgid "Delete settings"
16410 msgstr "Izbriši nastavitve"
16412 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16413 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16414 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec vsebuje napake!"
16416 #: templates/preferences/header.twig:6
16417 msgid "Manage your settings"
16418 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
16420 #: templates/preferences/header.twig:12
16421 msgid "Two-factor authentication"
16422 msgstr "Dvostopenjska overovitev"
16424 #: templates/preferences/header.twig:55
16425 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16426 msgid "Configuration has been saved."
16427 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
16429 #: templates/preferences/header.twig:60
16432 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16433 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16435 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
16436 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
16438 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16439 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16440 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
16442 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16443 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16444 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
16446 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16447 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16448 msgid "Saved on: @DATE@"
16449 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
16451 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16452 msgid "Import from file"
16453 msgstr "Uvozi iz datoteke"
16455 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16456 msgid "Import from browser's storage"
16457 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
16459 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16460 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16461 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
16463 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16464 msgid "You have no saved settings!"
16465 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
16467 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16468 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16469 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16470 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
16472 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16473 msgid "Merge with current configuration"
16474 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
16476 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16479 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16482 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
16483 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
16485 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16486 msgid "Save as JSON file"
16487 msgstr "Shrani kot datoteko JSON"
16489 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16490 msgid "Save as PHP file"
16491 msgstr "Shrani kot datoteko PHP"
16493 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16494 msgid "Save to browser's storage"
16495 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
16497 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16498 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16499 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
16501 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16502 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16503 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
16505 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16506 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16508 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
16511 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16512 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16513 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16514 msgid "Configure two-factor authentication"
16515 msgstr "Nastavi dvostopenjsko overovitev"
16517 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16518 msgid "Enable two-factor authentication"
16519 msgstr "Omogoči dvostopenjsko overovitev"
16521 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16522 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16523 msgstr "Potrdi onemogočitev dvostopenjske overovitve"
16525 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16527 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16530 "Če onemogočite dvostopenjsko overovitev, se boste ponovno lahko prijavili "
16533 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16534 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16535 msgid "Disable two-factor authentication"
16536 msgstr "Onemogoči dvostopenjsko overovitev"
16538 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16539 msgid "Two-factor authentication status"
16540 msgstr "Stanje dvostopenjske overovitve"
16542 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16544 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16545 "dependencies to enable authentication backends."
16547 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite izbirne odvisnosti, "
16548 "da omogočite overovitveno zaledje."
16550 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16551 msgid "Following composer packages are missing:"
16552 msgstr "Manjkajo naslednji paketi composerja:"
16554 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16555 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16556 msgstr "Dvostopenjska overovitev je na voljo in nastavljena za ta račun."
16558 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16560 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16562 "Dvostopenjska overovitev je na voljo, ampak ni nastavljena za ta račun."
16564 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16566 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16567 "storage to use it."
16569 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; za njeno uporabo omogočite hrambo "
16570 "konfiguracije phpMyAdmin."
16572 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16573 msgid "You have enabled two factor authentication."
16574 msgstr "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev."
16576 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16577 msgid "There are no recent tables."
16578 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel."
16580 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16581 msgid "There are no favorite tables."
16582 msgstr "Ni nobenih priljubljenih tabel."
16584 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16585 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16586 msgstr "Shramba konfiguracije phpMyAdmin"
16588 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16589 msgid "Configuration of pmadb…"
16590 msgstr "Konfiguracija pmadb …"
16592 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16593 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16594 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16595 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16596 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16597 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16598 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16599 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16600 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16601 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16602 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16603 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16604 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16605 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16606 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16607 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16608 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16609 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16610 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16611 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16615 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16616 msgid "General relation features"
16617 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
16619 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16622 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16625 "%sUstvari%s zbirko podatkov '%s' in vanjo namesti hrambo konfiguracije "
16628 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16631 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16633 "%sCreate%s tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin in trenutni zbirki "
16636 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16638 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16639 msgstr "%sUstvari%s manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin."
16641 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16642 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16643 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16644 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16645 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16646 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16647 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16648 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16649 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16650 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16651 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16652 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16653 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16654 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16655 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16656 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16657 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16658 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16659 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16660 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16661 msgctxt "Correctly working"
16665 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16666 msgid "General relation features:"
16667 msgstr "Splošne lastnosti relacij:"
16669 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16670 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16671 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16672 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16673 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16674 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16675 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16676 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16677 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16678 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16679 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16680 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16681 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16682 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16683 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16684 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16685 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16686 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16690 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16691 msgid "Display features:"
16692 msgstr "Lastnosti prikaza:"
16694 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16695 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16696 msgstr "Designer in ustvarjanje datotek PDF:"
16698 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16699 msgid "Displaying column comments:"
16700 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev:"
16702 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16703 msgid "Browser transformation:"
16704 msgstr "Pretvorba z brskalnikom:"
16706 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16707 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16708 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_info najdete v dokumentaciji."
16710 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16711 msgid "Bookmarked SQL query:"
16712 msgstr "Označena poizvedba SQL:"
16714 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16715 msgid "SQL history:"
16716 msgstr "Zgodovina SQL:"
16718 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16719 msgid "Persistent recently used tables:"
16720 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele:"
16722 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16723 msgid "Persistent favorite tables:"
16724 msgstr "Vztrajne priljubljene tabele:"
16726 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16727 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16728 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel:"
16730 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16734 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16735 msgid "User preferences:"
16736 msgstr "Uporabniške nastavitve:"
16738 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16739 msgid "Configurable menus:"
16740 msgstr "Nastavljivi meniji:"
16742 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16743 msgid "Hide/show navigation items:"
16744 msgstr "Skrij/prikaži navigacijske predmete:"
16746 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16747 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16748 msgstr "Shranjevanje iskanj \"query by example\":"
16750 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16751 msgid "Managing central list of columns:"
16752 msgstr "Upravljanje osrednjega seznama stolpcev:"
16754 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16755 msgid "Remembering designer settings:"
16756 msgstr "Pomnjenje nastavitev Designerja:"
16758 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16759 msgid "Saving export templates:"
16760 msgstr "Shranjevanje predlog izvoza:"
16762 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16763 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16764 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
16766 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16768 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16769 msgstr "Ustvarite potrebne tabele z <code>%screate_tables.sql</code>."
16771 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16772 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16773 msgstr "Ustvarite uporabnika pma in mu dodelite dostop do teh tabel."
16775 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16777 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16778 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16780 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
16781 "php</code>); začnite na primer s <code>config.sample.inc.php</code>."
16783 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16784 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16786 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
16789 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16790 msgid "Select binary log to view"
16791 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
16793 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16794 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16795 msgid "Truncate shown queries"
16796 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
16798 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16799 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16800 msgid "Show full queries"
16801 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
16803 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16805 msgstr "Ime dnevnika"
16807 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16811 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16812 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16814 msgstr "ID strežnika"
16816 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16817 msgid "Original position"
16818 msgstr "Izvirni položaj"
16820 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16821 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:2
16822 msgid "Information"
16825 #: templates/server/collations/index.twig:4
16826 msgid "Character sets and collations"
16827 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
16829 #: templates/server/collations/index.twig:23
16830 msgctxt "The collation is the default one"
16834 #: templates/server/databases/index.twig:3
16835 msgid "Databases statistics"
16836 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
16838 #: templates/server/databases/index.twig:9
16839 msgid "Create database"
16840 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
16842 #: templates/server/databases/index.twig:50
16843 msgid "No privileges to create databases"
16844 msgstr "Nimate privilegijev za ustvarjanje zbirk podatkov"
16846 #: templates/server/databases/index.twig:156
16847 #: templates/server/replication/index.twig:18
16848 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16849 msgid "Primary replication"
16850 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
16852 #: templates/server/databases/index.twig:160
16853 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16854 msgid "Replica replication"
16855 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
16857 #: templates/server/databases/index.twig:181
16859 msgid "Jump to database '%s'"
16860 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov '%s'"
16862 #: templates/server/databases/index.twig:239
16864 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16865 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov \"%s\"."
16867 #: templates/server/databases/index.twig:240
16868 msgid "Check privileges"
16869 msgstr "Preveri privilegije"
16871 #: templates/server/databases/index.twig:295
16873 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16874 "between the web server and the MySQL server."
16876 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
16877 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
16879 #: templates/server/databases/index.twig:297
16880 #: templates/server/databases/index.twig:298
16881 msgid "Enable statistics"
16882 msgstr "Omogoči statistiko"
16884 #: templates/server/databases/index.twig:305
16885 msgid "No databases"
16886 msgstr "Brez zbirk podatkov"
16888 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16889 msgid "Storage engines"
16890 msgstr "Pogoni skladiščenja"
16892 #: templates/server/engines/index.twig:13
16893 msgid "Storage Engine"
16894 msgstr "Pogon skladiščenja"
16896 #: templates/server/engines/show.twig:45
16897 msgid "Unknown storage engine."
16898 msgstr "Neznan pogon skladiščenja."
16900 #: templates/server/export/index.twig:26
16901 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16902 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika."
16904 #: templates/server/export/index.twig:3
16905 msgid "Exporting databases from the current server"
16906 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
16908 #: templates/server/import/index.twig:3
16909 msgid "Importing into the current server"
16910 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
16912 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16916 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16920 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16924 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16928 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16930 msgstr "onemogočeno"
16932 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16936 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16940 #: templates/server/privileges/add_user.twig:13
16941 msgid "Database for user account"
16942 msgstr "Zbirka podatkov za uporabniški račun"
16944 #: templates/server/privileges/add_user.twig:16
16945 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16946 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije."
16948 #: templates/server/privileges/add_user.twig:20
16949 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16951 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)."
16953 #: templates/server/privileges/add_user.twig:25
16955 msgid "Grant all privileges on database %s."
16956 msgstr "Dodeli vse privilegije za zbirko podatkov %s."
16958 #: templates/server/privileges/add_user.twig:38
16959 msgid "Create user"
16960 msgstr "Ustvari uporabnika"
16962 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16963 msgid "No Password"
16964 msgstr "Brez gesla"
16966 #: templates/server/privileges/change_password.twig:25
16970 #: templates/server/privileges/change_password.twig:31
16971 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
16972 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16974 msgstr "Ponovno vnesi:"
16976 #: templates/server/privileges/change_password.twig:37
16977 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
16978 msgctxt "Password strength"
16982 #: templates/server/privileges/change_password.twig:47
16983 msgid "Password Hashing:"
16984 msgstr "Šifriranje gesel:"
16986 #: templates/server/privileges/change_password.twig:65
16988 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16989 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16992 "Ta metoda zahteva '<i>povezavo SSL</i>' ali '<i>nešifrirano povezavo, ki "
16993 "šifrira gesla z uporabo RSA</i>' pri povezovanju na strežnik."
16995 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16996 msgid "User group:"
16997 msgstr "Uporabniška skupina:"
16999 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17000 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17001 msgid "Edit privileges:"
17002 msgstr "Uredi privilegije:"
17004 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17005 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17006 msgid "User account"
17007 msgstr "Uporabniški račun"
17009 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17010 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17012 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17013 "currently logged in."
17015 "Opozorilo: Poskušate urediti privilegije uporabnika, s katerim ste trenutno "
17018 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
17019 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
17020 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
17021 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17022 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini."
17024 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65
17025 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
17027 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17028 "that user possess on this routine."
17030 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
17031 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik na rutini."
17033 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
17034 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
17035 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17036 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje rutine."
17038 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
17039 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
17040 msgid "Allows executing this routine."
17041 msgstr "Omogoča izvajanje rutine."
17043 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17044 msgid "Pagination of user accounts"
17045 msgstr "Paginacija uporabniških računov"
17047 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17048 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17049 msgid "Login Information"
17050 msgstr "Podatki o prijavi"
17052 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
17053 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17054 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17056 msgstr "Uporabniško ime:"
17058 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17059 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17061 msgstr "Katerikoli uporabnik"
17063 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
17064 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
17065 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
17066 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76
17067 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91
17068 msgid "Use text field"
17069 msgstr "Uporabi besedilno polje"
17071 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
17073 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17076 "Račun z enakim uporabniškim imenom že obstaja, vendar ima morda drugačnega "
17079 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23
17081 msgstr "Ime gostitelja:"
17083 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17084 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17086 msgstr "Katerikoli gostitelj"
17088 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
17089 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17093 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
17094 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17096 msgstr "Ta strežnik"
17098 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17099 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17100 msgid "Use host table"
17101 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
17103 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
17104 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17106 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17107 "table are used instead."
17109 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
17110 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
17112 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46
17113 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17114 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17115 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17116 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17117 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17121 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
17122 msgid "Do not change the password"
17123 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
17125 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17126 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17127 msgid "No password"
17128 msgstr "Brez gesla"
17130 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63
17131 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17133 msgstr "Ponovno vnesi"
17135 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
17136 msgid "Authentication plugin"
17137 msgstr "Vtičnik za overovitev"
17139 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
17140 msgid "Password hashing method"
17141 msgstr "Metoda šifriranja gesel"
17143 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
17145 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17146 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17147 "while connecting to the server."
17149 "Ta metoda zahteva '<em>povezavo SSL</em>' ali '<em>nešifrirano povezavo, ki "
17150 "šifrira gesla z uporabo RSA</em>' pri povezovanju na strežnik."
17152 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17153 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17154 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17155 msgid "Edit user group"
17156 msgstr "Uredi uporabniško skupino"
17158 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
17159 msgid "Column-specific privileges"
17160 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
17162 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
17163 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17164 msgstr "Dodaj privilegije na naslednje zbirke podatkov:"
17166 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
17167 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17169 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
17170 "uporabiti dobesedno."
17172 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72
17173 msgid "Add privileges on the following table:"
17174 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli:"
17176 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87
17177 msgid "Add privileges on the following routine:"
17178 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji rutini:"
17180 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:37
17182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17183 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:64
17184 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17185 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:91
17186 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17187 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:118
17188 msgctxt "None privileges"
17192 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
17193 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
17194 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:649
17195 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
17197 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17198 "that user possess yourself."
17200 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
17201 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik."
17203 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:256
17207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
17208 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17209 msgid "Global privileges"
17210 msgstr "Globalni privilegiji"
17212 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:561
17213 msgid "Administration"
17214 msgstr "Administracija"
17216 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
17217 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:573
17219 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17221 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
17223 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17224 msgid "Allows creating foreign key relations."
17225 msgstr "Omogoča ustvarjanje razmerij tujih ključev."
17227 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17228 msgid "Not used on MariaDB."
17229 msgstr "Se ne uporablja na MariaDB."
17231 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17232 msgid "Not used for this MySQL version."
17233 msgstr "Se ne uporablja v tej različici MySQL."
17235 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
17236 msgid "Resource limits"
17237 msgstr "Omejitve virov"
17239 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17240 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17242 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
17244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17246 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17248 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
17250 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:757
17251 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
17253 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17254 "execute per hour."
17256 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
17257 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
17259 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:770
17260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
17261 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17262 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
17264 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:783
17265 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
17266 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17267 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
17269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:803
17270 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17271 msgstr "Ne zahteva povezave, šifrirane s SSL."
17273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:812
17274 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17275 msgstr "Zahteva povezave, šifrirane s SSL."
17277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:821
17278 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17279 msgstr "Zahteva veljaven certifikat X509."
17281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:842
17282 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17283 msgstr "Zahteva, da se za povezavo uporablja določena šifrirna metoda."
17285 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:851
17286 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17288 "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509, ki ga je izdal ta overitelj "
17291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:860
17292 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17293 msgstr "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509 s to zadevo."
17295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:878
17296 msgid "Update user privileges"
17297 msgstr "Posodobi privilegije uporabnika"
17299 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17300 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17301 msgid "User accounts overview"
17302 msgstr "Pregled uporabniških računov"
17304 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17305 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17306 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17307 msgid "User groups"
17308 msgstr "Uporabniške skupine"
17310 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17311 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17312 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17313 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nismo našli."
17315 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17316 msgid "Change login information / Copy user account"
17317 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabniški račun"
17319 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:115
17320 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17321 msgstr "Ustvari nov uporabniški račun z enakimi pravicami in …"
17323 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:123
17324 msgid "… keep the old one."
17325 msgstr "… obdrži starega."
17327 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:130
17328 msgid "… delete the old one from the user tables."
17329 msgstr "… izbriši starega s seznama uporabnikov."
17331 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:137
17333 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17334 msgstr "… prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
17336 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:144
17338 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17341 "… izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
17344 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17346 msgstr "Uporabniška skupina"
17348 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17349 msgid "Remove selected user accounts"
17350 msgstr "Izbriši izbrane uporabniške račune"
17352 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17353 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17354 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
17356 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17357 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17358 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
17360 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17361 msgid "Save changes"
17362 msgstr "Shrani spremembe"
17364 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17365 msgid "Replica configuration"
17366 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
17368 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17369 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17370 msgid "Change or reconfigure primary server"
17371 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
17373 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17375 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17376 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17378 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
17379 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
17382 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17386 #: templates/server/replication/index.twig:21
17389 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17390 "like to %sconfigure%s it?"
17392 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ga "
17393 "želite %skonfigurirati%s?"
17395 #: templates/server/replication/index.twig:43
17396 msgid "No privileges"
17397 msgstr "Brez privilegijev"
17399 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17400 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17401 msgid "Add replica replication user"
17402 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
17404 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17405 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17406 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17407 msgid "Use text field:"
17408 msgstr "Uporabi besedilno polje:"
17410 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17411 msgid "Generate password:"
17412 msgstr "Ustvari geslo:"
17414 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17415 msgid "Primary configuration"
17416 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
17418 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17420 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17421 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17422 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17423 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17424 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17426 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
17427 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
17428 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
17429 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
17430 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
17432 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17433 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17434 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
17436 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17437 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17438 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
17440 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17441 msgid "Please select databases:"
17442 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
17444 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17446 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17447 "and please restart the MySQL server afterwards."
17449 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
17450 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
17452 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17454 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17455 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17456 "configured as primary."
17458 "Ko enkrat ponovno zaženete strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
17459 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da strežnik <strong>je</"
17460 "strong> konfiguriran kot glavni strežnik."
17462 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17463 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17464 msgstr "Strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
17466 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17467 msgid "Show connected replicas"
17468 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
17470 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17472 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17475 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
17476 "vidni na tem seznamu."
17478 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17479 msgid "Primary connection:"
17480 msgstr "Povezava glavnega strežnika:"
17482 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17483 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17484 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
17486 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17487 msgid "Replica IO Thread not running!"
17488 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
17490 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17492 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17494 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
17496 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17497 msgid "See replica status table"
17498 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
17500 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17501 msgid "Control replica:"
17502 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
17504 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17505 msgid "Reset replica"
17506 msgstr "Ponastavi podrejenca"
17508 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17509 msgid "Start SQL Thread only"
17510 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
17512 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17513 msgid "Stop SQL Thread only"
17514 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
17516 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17517 msgid "Start IO Thread only"
17518 msgstr "Zaženi samo nit IO"
17520 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17521 msgid "Stop IO Thread only"
17522 msgstr "Ustavi samo nit IO"
17524 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17525 msgid "Error management:"
17526 msgstr "Upravljanje napak:"
17528 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17529 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17531 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
17534 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17535 msgid "Skip current error"
17536 msgstr "Preskoči trenutno napako"
17538 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17540 msgid "Skip next %s errors."
17541 msgstr "Preskoči naslednjih %s napak."
17543 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17546 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17547 "like to %sconfigure%s it?"
17549 "Strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ga želite "
17550 "%skonfigurirati%s?"
17552 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17553 msgid "Primary status"
17554 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
17556 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17557 msgid "Replica status"
17558 msgstr "Stanje podrejenca"
17560 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17561 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17562 #: templates/server/variables/index.twig:31
17564 msgstr "Spremenljivka"
17566 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17567 msgid "Current server:"
17568 msgstr "Trenutni strežnik:"
17570 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17571 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17572 msgid "Advisor system"
17573 msgstr "Svetovalni sistem"
17575 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17576 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17577 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled svetovalca."
17579 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17580 msgid "Instructions"
17583 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17585 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17586 "analyzing the server status variables."
17588 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
17589 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
17591 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17593 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17594 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17597 "Kakor koli, pomnite, da sistem nudi priporočila, ki temeljijo na preprostih "
17598 "računih in splošnih smernicah, ki morda ne ustrezajo vašemu sistemu."
17600 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17602 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17603 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17604 "tuning can have a very negative effect on performance."
17606 "Preden spremenite katerikoli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
17607 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
17608 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
17611 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17613 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17614 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17615 "no clearly measurable improvement."
17617 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
17618 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
17619 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
17621 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17622 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17623 msgstr "Med izvajanjem izrazov pravil je prišlo do napak:"
17625 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17626 msgid "Possible performance issues"
17627 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
17629 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17633 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17634 msgid "Recommendation:"
17635 msgstr "Priporočilo:"
17637 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17638 msgid "Justification:"
17639 msgstr "Utemeljitev:"
17641 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17642 msgid "Used variable / formula:"
17643 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula:"
17645 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17649 #: templates/server/status/base.twig:16
17650 msgid "Query statistics"
17651 msgstr "Statistika poizvedb"
17653 #: templates/server/status/base.twig:21
17654 msgid "All status variables"
17655 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
17657 #: templates/server/status/base.twig:26
17659 msgstr "Nadziranje"
17661 #: templates/server/status/base.twig:31
17663 msgstr "Svetovalec"
17665 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17666 msgid "Start Monitor"
17667 msgstr "Začni nadziranje"
17669 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17670 msgid "Instructions/Setup"
17671 msgstr "Navodila/Namestitev"
17673 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17674 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17675 msgstr "Premikanje (preurejanje) grafikonov je končano"
17677 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17679 msgstr "Dodaj grafikon"
17681 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17682 msgid "Enable charts dragging"
17683 msgstr "Omogoči premikanje grafikonov"
17685 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17686 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17687 msgid "Refresh rate"
17688 msgstr "Hitrost osveževanja"
17690 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17691 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17694 msgstr "%d sekunda"
17696 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17697 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17702 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17703 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17708 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17709 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17714 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17715 msgid "Chart columns"
17716 msgstr "Stolpci grafikona"
17718 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17719 msgid "Chart arrangement"
17720 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
17722 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17724 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17725 "may want to export it if you have a complicated set up."
17727 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
17728 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
17730 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17731 msgid "Reset to default"
17732 msgstr "Povrni na privzeto"
17734 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17735 msgid "Monitor Instructions"
17736 msgstr "Navodila nadziranja"
17738 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17740 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17741 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17742 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17743 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17744 "increases server load by up to 15%."
17746 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimizaciji konfiguracije "
17747 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
17748 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočen ali slow_query_log ali "
17749 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
17750 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
17752 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17753 msgid "Using the monitor:"
17754 msgstr "Uporaba monitorja:"
17756 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17758 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17759 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17760 "chart using the cog icon on each respective chart."
17762 "Vaš brskalnik bo osveževal vse prikazane grafikone v rednih razmikih. Pod "
17763 "'Nastavitve' lahko dodate grafikone in spremenite pogostost osveževanja ali "
17764 "pa odstranite katerikoli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
17767 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17769 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17770 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17771 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17772 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17774 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
17775 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
17776 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
17777 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
17779 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17780 msgid "Please note:"
17781 msgstr "Prosimo, pomnite:"
17783 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17785 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17786 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17787 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17788 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17790 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
17791 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
17792 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
17793 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
17794 "nadziranja ne potrebujete več."
17796 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17797 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17798 msgid "Chart Title"
17799 msgstr "Naslov grafikona"
17801 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17802 msgid "Preset chart"
17803 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
17805 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17806 msgid "Status variable(s)"
17807 msgstr "Spremenljivke stanja"
17809 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17810 msgid "Select series:"
17811 msgstr "Izberite serije:"
17813 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17814 msgid "Commonly monitored"
17815 msgstr "Pogosto nadzirano"
17817 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17818 msgid "or type variable name:"
17819 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
17821 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17822 msgid "Display as differential value"
17823 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
17825 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17826 msgid "Apply a divisor"
17827 msgstr "Uporabi delitelja"
17829 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17830 msgid "Append unit to data values"
17831 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
17833 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17834 msgid "Add this series"
17835 msgstr "Dodaj serijo"
17837 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17838 msgid "Clear series"
17839 msgstr "Počisti serije"
17841 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17842 msgid "Series in chart:"
17843 msgstr "Serije v grafikonu:"
17845 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17846 msgid "Log statistics"
17847 msgstr "Statistika dnevnikov"
17849 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17850 msgid "Selected time range:"
17851 msgstr "Izbrano časovno območje:"
17853 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17854 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17855 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
17857 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17858 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17859 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
17861 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17862 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17863 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
17865 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17866 msgid "Results are grouped by query text."
17867 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
17869 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17870 msgid "Query analyzer"
17871 msgstr "Analitik poizvedb"
17873 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17874 msgid "Show only active"
17875 msgstr "Prikaži samo aktivne"
17877 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17879 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17880 "web server and the MySQL server."
17882 "Obvestilo: Omogočitev samodejnega osveževanja lahko povzroči močno povečan "
17883 "promet med spletnim in MySQL-strežnikom."
17885 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17886 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17887 msgid "Questions since startup:"
17888 msgstr "Vprašanj od zagona:"
17890 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17894 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17895 msgid "per minute:"
17896 msgstr "na minuto:"
17898 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17899 msgid "per second:"
17900 msgstr "na sekundo:"
17902 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17906 #. l10n: # = Amount of queries
17907 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17911 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17912 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17913 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17915 msgstr "povp. na uro"
17917 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17918 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17919 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled statistike poizvedb."
17921 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17923 msgid "Network traffic since startup: %s"
17924 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
17926 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17928 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17929 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
17931 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17933 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17934 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17936 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
17937 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
17939 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17941 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17942 "<b>replication</b> process."
17944 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
17945 "postopku <b>podvojevanja</b>."
17947 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17949 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17951 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
17954 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17956 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17958 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
17960 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17961 msgid "Replication status"
17962 msgstr "Stanje podvojevanja"
17964 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17965 msgid "Not enough privilege to view server status."
17966 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled stanja strežnika."
17968 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17969 msgid "Show only alert values"
17970 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
17972 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17973 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17974 msgid "Filter by category…"
17975 msgstr "Filtriraj po kategoriji …"
17977 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17978 msgid "Show unformatted values"
17979 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
17981 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17982 msgid "Related links:"
17983 msgstr "Sorodne povezave:"
17985 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17986 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17987 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled spremenljivk stanja."
17989 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17990 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17991 msgid "Add user group"
17992 msgstr "Dodaj uporabniško skupino"
17994 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17996 msgid "Edit user group: '%s'"
17997 msgstr "Uredi uporabniško skupino: '%s'"
17999 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18000 msgid "User group menu assignments"
18001 msgstr "Dodelitve menija uporabniških skupin"
18003 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18004 msgid "Group name:"
18005 msgstr "Ime skupine:"
18007 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18008 msgid "Server level tabs"
18009 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
18011 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18012 msgid "Database level tabs"
18013 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
18015 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18016 msgid "Table level tabs"
18017 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
18019 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18020 msgid "Delete user group"
18021 msgstr "Izbriši uporabniško skupino"
18023 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18025 msgid "Users of '%s' user group"
18026 msgstr "Uporabniki uporabniške skupine '%s'"
18028 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18029 msgid "No users were found belonging to this user group."
18030 msgstr "Našli nismo nobenega uporabnika, ki pripada tej uporabniški skupini."
18032 #: templates/server/variables/index.twig:5
18033 msgid "Server variables and settings"
18034 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
18036 #: templates/server/variables/index.twig:43
18037 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18038 msgstr "Spremenljivka je samo za branje in je ni mogoče urejati"
18040 #: templates/server/variables/index.twig:69
18041 msgid "Session value"
18042 msgstr "Vrednost seje"
18044 #: templates/server/variables/index.twig:80
18046 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18048 "Nimate zadostnih privilegijev za ogled strežniških spremenljivk in "
18051 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18055 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18056 msgid "Configuration file"
18057 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
18059 #: templates/setup/config/index.twig:16
18060 msgid "Generated configuration file"
18061 msgstr "Ustvarjena konfiguracijska datoteka"
18063 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18067 #: templates/setup/error.twig:3
18068 msgid "Submitted form contains errors"
18069 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
18071 #: templates/setup/error.twig:6
18072 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18073 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
18075 #: templates/setup/error.twig:14
18076 msgid "Ignore errors"
18077 msgstr "Prezri napake"
18079 #: templates/setup/error.twig:18
18081 msgstr "Pokaži obrazec"
18083 #: templates/setup/home/index.twig:23
18084 msgid "Show hidden messages"
18085 msgstr "Prikaži skrita sporočila"
18087 #: templates/setup/home/index.twig:79
18088 msgid "There are no configured servers"
18089 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
18091 #: templates/setup/home/index.twig:88
18093 msgstr "Nov strežnik"
18095 #: templates/setup/home/index.twig:110
18096 msgid "Default language"
18097 msgstr "Privzeti jezik"
18099 #: templates/setup/home/index.twig:128
18100 msgid "Default server"
18101 msgstr "Privzeti strežnik"
18103 #: templates/setup/home/index.twig:139
18104 msgid "let the user choose"
18105 msgstr "naj uporabnik izbere"
18107 #: templates/setup/home/index.twig:146
18111 #: templates/setup/home/index.twig:153
18112 msgid "End of line"
18113 msgstr "Konec vrstice"
18115 #: templates/setup/home/index.twig:164
18119 #: templates/setup/home/index.twig:175
18120 msgid "phpMyAdmin homepage"
18121 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
18123 #: templates/setup/home/index.twig:176
18127 #: templates/setup/home/index.twig:177
18128 msgid "Check for latest version"
18129 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
18131 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18132 msgid "Edit server"
18133 msgstr "Uredi strežnik"
18135 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18136 msgid "Add a new server"
18137 msgstr "Dodaj nov strežnik"
18139 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18140 msgid "Something went wrong."
18141 msgstr "Prišlo je do napake."
18143 #: templates/sql/bookmark.twig:11
18144 msgid "Bookmark this SQL query"
18145 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
18147 #: templates/sql/bookmark.twig:14
18148 msgid "Bookmark label:"
18149 msgstr "Oznaka zaznamka:"
18151 #: templates/sql/bookmark.twig:20 templates/sql/query.twig:93
18152 msgid "Let every user access this bookmark"
18153 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
18155 #: templates/sql/bookmark.twig:24
18156 msgid "Create new bookmark"
18157 msgstr "Ustvari nov zaznamek"
18159 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18160 msgid "Detailed profile"
18161 msgstr "Podrobni profil"
18163 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18167 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18168 msgid "Summary by state"
18169 msgstr "Povzetek po stanju"
18171 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18173 msgstr "Skupni čas"
18175 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18179 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18183 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18187 #: templates/sql/query.twig:44
18188 msgid "Get auto-saved query"
18189 msgstr "Dobi samodejno shranjeno poizvedbo"
18191 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18192 #: templates/sql/query.twig:51
18193 msgid "Bind parameters"
18194 msgstr "Poveži parametre"
18196 #: templates/sql/query.twig:84
18197 msgid "Bookmark this SQL query:"
18198 msgstr "Označi to poizvedbo SQL:"
18200 #: templates/sql/query.twig:100
18201 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18202 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
18204 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18208 #: templates/sql/query.twig:119
18209 msgid "Show this query here again"
18210 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
18212 #: templates/sql/query.twig:134
18213 msgid "Rollback when finished"
18214 msgstr "Ob koncu razveljavi"
18216 #: templates/sql/query.twig:156
18217 msgid "Bookmarked SQL query"
18218 msgstr "Označena poizvedba SQL"
18220 #: templates/sql/query.twig:160
18224 #: templates/sql/query.twig:169
18228 #: templates/sql/query.twig:182
18230 msgstr "Samo pogled"
18232 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18233 msgid "Use this value"
18234 msgstr "Uporabi to vrednost"
18236 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18238 msgstr "Vrsta grafikona"
18240 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18241 msgctxt "Chart type"
18245 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18246 msgctxt "Chart type"
18250 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18251 msgctxt "Chart type"
18255 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18256 msgctxt "Chart type"
18260 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18261 msgctxt "Chart type"
18263 msgstr "Ploščinski"
18265 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18266 msgctxt "Chart type"
18270 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18271 msgctxt "Chart type"
18275 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18276 msgctxt "Chart type"
18278 msgstr "Raztreseni"
18280 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18284 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18285 msgid "Chart title:"
18286 msgstr "Naslov grafikona:"
18288 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18292 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18296 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18297 msgid "X-Axis label:"
18298 msgstr "Oznaka osi x:"
18300 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18302 msgstr "Vrednosti x"
18304 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18305 msgid "Y-Axis label:"
18306 msgstr "Oznaka osi y:"
18308 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18310 msgstr "Vrednosti y"
18312 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18313 msgid "Series names are in a column"
18314 msgstr "Imena zaporedij so v stolpcu"
18316 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18317 msgid "Series column:"
18318 msgstr "Stolpec z zaporedjem:"
18320 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18321 msgid "Value Column:"
18322 msgstr "Stolpec z vrednostjo:"
18324 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18325 msgid "Save chart as image"
18326 msgstr "Shrani grafikon kot sliko"
18328 #: templates/table/export/index.twig:12
18330 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18331 "name and @TABLE@ will become the table name."
18333 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika, @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov "
18334 "in @TABLE@ bo postalo ime tabele."
18336 #: templates/table/export/index.twig:7
18338 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18339 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
18341 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18342 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18343 msgid "Table search"
18344 msgstr "Iskanje po tabeli"
18346 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18347 #: templates/table/search/index.twig:10
18348 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18349 msgid "Zoom search"
18350 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
18352 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18353 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18354 #: templates/table/search/index.twig:16
18355 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18356 msgid "Find and replace"
18357 msgstr "Najdi in zamenjaj"
18359 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18360 msgid "Replace with:"
18361 msgstr "Zamenjaj z:"
18363 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18364 msgid "Use regular expression"
18365 msgstr "Uporabi regularni izraz"
18367 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18368 msgid "Find and replace - preview"
18369 msgstr "Najdi in zamenjaj - predogled"
18371 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18372 msgid "Original string"
18373 msgstr "Izvirni niz"
18375 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18376 msgid "Replaced string"
18377 msgstr "Zamenjani nizi"
18379 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18383 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18384 msgid "Display GIS Visualization"
18385 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
18387 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18388 msgid "Label column"
18389 msgstr "Stolpec oznak"
18391 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18393 msgstr "-- Noben --"
18395 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18396 msgid "Spatial column"
18397 msgstr "Prostorski stolpec"
18399 #: templates/table/import/index.twig:3
18401 msgid "Importing into the table \"%s\""
18402 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
18404 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18405 msgid "Index name:"
18406 msgstr "Ime indeksa:"
18408 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18410 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18411 msgstr "\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!"
18413 #: templates/table/index_form.twig:34
18414 msgid "Index choice:"
18415 msgstr "Izbira indeksa:"
18417 #: templates/table/index_form.twig:54
18418 msgid "Advanced options"
18419 msgstr "Napredne možnosti"
18421 #: templates/table/index_form.twig:64
18422 msgid "Key block size:"
18423 msgstr "Velikost bloka ključa:"
18425 #: templates/table/index_form.twig:81
18426 msgid "Index type:"
18427 msgstr "Vrsta indeksa:"
18429 #: templates/table/index_form.twig:98
18431 msgstr "Razčlenjevalnik:"
18433 #: templates/table/index_form.twig:114
18437 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18438 msgid "Drag to reorder"
18439 msgstr "Povlecite za preureditev"
18441 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18442 msgid "Insert as new row"
18443 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
18445 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18446 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18447 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
18449 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18450 msgid "Show insert query"
18451 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
18453 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18457 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18458 msgid "Go back to previous page"
18459 msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran"
18461 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18462 msgid "Insert another new row"
18463 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
18465 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18466 msgid "Go back to this page"
18467 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
18469 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18470 msgid "Edit next row"
18471 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
18473 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18475 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18477 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
18478 "premik kamor koli."
18480 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18484 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18485 msgid "Use the NULL value for this column."
18486 msgstr "Za ta stolpec uporabi vrednost NULL."
18488 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18489 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18490 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br>stolpca morda ne bo mogoče urejati."
18492 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18493 msgid "Binary - do not edit"
18494 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
18496 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18497 #: templates/table/search/input_box.twig:31
18498 msgid "Edit/Insert"
18499 msgstr "Uredi/Vstavi"
18501 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18503 msgid "Continue insertion with %s rows"
18504 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
18506 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18508 msgstr "Kontrolna vsota"
18510 #: templates/table/operations/index.twig:9
18511 msgid "Alter table order by"
18512 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
18514 #: templates/table/operations/index.twig:20
18515 msgctxt "Alter table order by a single field."
18517 msgstr "(posamezno)"
18519 #: templates/table/operations/index.twig:50
18520 msgid "Move table to (database.table)"
18521 msgstr "Premakni tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18523 #: templates/table/operations/index.twig:101
18524 msgid "Table options"
18525 msgstr "Možnosti tabele"
18527 #: templates/table/operations/index.twig:105
18528 msgid "Rename table to"
18529 msgstr "Preimenuj tabelo v"
18531 #: templates/table/operations/index.twig:123
18532 msgid "Table comments"
18533 msgstr "Pripomba tabele"
18535 #: templates/table/operations/index.twig:170
18536 msgid "Change all column collations"
18537 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih"
18539 #: templates/table/operations/index.twig:251
18540 msgid "Copy table to (database.table)"
18541 msgstr "Kopiraj tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18543 #: templates/table/operations/index.twig:322
18544 msgid "Switch to copied table"
18545 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
18547 #: templates/table/operations/index.twig:364
18548 msgid "Defragment table"
18549 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
18551 #: templates/table/operations/index.twig:372
18553 msgid "Table %s has been flushed."
18554 msgstr "Osvežili smo tabelo %s."
18556 #: templates/table/operations/index.twig:376
18557 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18558 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
18560 #: templates/table/operations/index.twig:413
18561 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18562 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
18564 #: templates/table/operations/index.twig:431
18565 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18566 msgstr "Izprazni tabelo (DELETE FROM)"
18568 #: templates/table/operations/index.twig:452
18569 msgid "Delete the table (DROP)"
18570 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
18572 #: templates/table/operations/index.twig:474
18573 msgid "Partition maintenance"
18574 msgstr "Vzdrževanje particij"
18576 #: templates/table/operations/index.twig:500
18577 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:202
18578 msgid "Remove partitioning"
18579 msgstr "Odstrani particioniranje"
18581 #: templates/table/operations/index.twig:513
18582 msgid "Check referential integrity"
18583 msgstr "Preveri referenčno integriteto"
18585 #: templates/table/operations/view.twig:12
18586 msgid "Rename view to"
18587 msgstr "Preimenuj pogled v"
18589 #: templates/table/operations/view.twig:37
18590 msgid "Delete the view (DROP)"
18591 msgstr "Izbriši pogled (DROP)"
18593 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18594 msgid "Relation view"
18595 msgstr "Pogled relacij"
18597 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18598 msgid "Analyze partition"
18599 msgstr "Analiziraj particijo"
18601 #: templates/table/partition/check.twig:2
18602 msgid "Check partition"
18603 msgstr "Preveri particijo"
18605 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18606 msgid "Drop partition"
18607 msgstr "Zavrzi particijo"
18609 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18610 msgid "Optimize partition"
18611 msgstr "Optimiziraj particijo"
18613 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18614 msgid "Rebuild partition"
18615 msgstr "Ponovno zgradi particijo"
18617 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18618 msgid "Repair partition"
18619 msgstr "Popravi particijo"
18621 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18622 msgid "Truncate partition"
18623 msgstr "Izprazni particijo"
18625 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18626 msgid "table-specific"
18627 msgstr "glede na tabelo"
18629 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18630 msgid "Foreign key constraints"
18631 msgstr "Omejitve tujih ključev"
18633 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18637 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18638 msgid "Constraint properties"
18639 msgstr "Lastnosti omejitev"
18641 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18643 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18644 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18645 "creating the foreign key."
18647 "Ustvarjanje tujega ključa na neindeksiranem stolpcu bo samodejno ustvarilo "
18648 "indeks na njem. Lahko pa pred ustvarjanjem tujega ključa opredelite indeks "
18651 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18653 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18655 "Prikazani bodo samo stolpci z indeksom. Spodaj lahko opredelite indeks."
18657 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18658 msgid "Foreign key constraint"
18659 msgstr "Omejitev tujih ključev"
18661 #: templates/table/relation/common_form.twig:44
18662 msgid "+ Add constraint"
18663 msgstr "+ Dodaj omejitev"
18665 #: templates/table/relation/common_form.twig:57
18666 #: templates/table/relation/common_form.twig:65
18667 msgid "Internal relationships"
18668 msgstr "Notranja razmerja"
18670 #: templates/table/relation/common_form.twig:73
18671 msgid "Internal relation"
18672 msgstr "Notranja relacija"
18674 #: templates/table/relation/common_form.twig:75
18676 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18678 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
18680 #: templates/table/relation/common_form.twig:158
18681 msgid "Choose column to display:"
18682 msgstr "Izberite stolpec za prikaz:"
18684 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18686 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18687 msgstr "Zavrgli smo omejitev tujega ključa %s"
18689 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18690 msgid "Constraint name"
18691 msgstr "Ime omejitve"
18693 #: templates/table/search/index.twig:27
18694 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18695 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
18697 #: templates/table/search/index.twig:111
18698 msgid "Select columns (at least one):"
18699 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
18701 #: templates/table/search/index.twig:130
18702 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18703 msgstr "Dodajte iskalne pogoje (telo stavka \"where\"):"
18705 #: templates/table/search/index.twig:138
18706 msgid "Number of rows per page"
18707 msgstr "Število vrstic na stran"
18709 #: templates/table/search/index.twig:144
18710 msgid "Display order:"
18711 msgstr "Vrstni red prikaza:"
18713 #: templates/table/search/index.twig:181
18714 msgid "Range search"
18715 msgstr "Iskanje v območju"
18717 #: templates/table/search/index.twig:187
18718 msgid "Minimum value:"
18719 msgstr "Minimalna vrednost:"
18721 #: templates/table/search/index.twig:190
18722 msgid "Maximum value:"
18723 msgstr "Maksimalna vrednost:"
18725 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18727 msgstr "Začetna vrstica:"
18729 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:3
18730 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18734 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:9
18735 msgid "No partitioning defined!"
18736 msgstr "Opredeljena ni nobena razdelitev!"
18738 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:12
18739 msgid "Partitioned by:"
18740 msgstr "Razdeljen po:"
18742 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:17
18743 msgid "Sub partitioned by:"
18744 msgstr "Podrazdeljen po:"
18746 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18747 msgid "Data length"
18748 msgstr "Dolžina podatkov"
18750 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
18751 msgid "Index length"
18752 msgstr "Dolžina indeksa"
18754 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:195
18755 msgid "Partition table"
18756 msgstr "Tabela razdelitve"
18758 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:208
18759 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:3
18760 msgid "Edit partitioning"
18761 msgstr "Uredi razdelitev"
18763 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18764 msgid "Media type:"
18765 msgstr "Vrsta predstavnosti:"
18767 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18768 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18769 msgctxt "None for default"
18773 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18774 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18778 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18780 msgid "Column %s has been dropped."
18781 msgstr "Zavrgli smo stolpec %s."
18783 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18785 msgid "A primary key has been added on %s."
18786 msgstr "Na %s smo dodali primarni ključ."
18788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18789 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18790 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18791 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18793 msgid "An index has been added on %s."
18794 msgstr "Na %s smo dodali indeks."
18796 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18797 msgid "Distinct values"
18798 msgstr "Različne vrednosti"
18800 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18801 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18802 msgid "Remove from central columns"
18803 msgstr "Odstrani iz osrednjih stolpcev"
18805 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18806 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18807 msgid "Add to central columns"
18808 msgstr "Dodaj med osrednje stolpce"
18810 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18811 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18812 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18813 msgid "Move columns"
18814 msgstr "Premakni stolpce"
18816 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18817 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18818 msgstr "Prestavite stolpce z vlečenjem gor ali dol."
18820 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18821 #: templates/view_create.twig:13
18823 msgstr "Urejevalni pogled"
18825 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18826 msgid "Propose table structure"
18827 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
18829 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18831 msgstr "Normaliziraj"
18833 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18835 msgstr "Sledi pogledu"
18837 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18839 msgid "Add %s column(s)"
18840 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
18842 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18843 msgid "at beginning of table"
18844 msgstr "na začetku tabele"
18846 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18848 msgid "Create an index on %s columns"
18849 msgstr "Ustvari indeks na %s stolpcih"
18851 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18852 msgid "Space usage"
18853 msgstr "Poraba prostora"
18855 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18857 msgstr "Učinkovito"
18859 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18860 msgid "Row statistics"
18861 msgstr "Statistika vrstic"
18863 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18867 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18871 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18872 msgid "partitioned"
18873 msgstr "po particijah"
18875 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18877 msgstr "Dolžina vrstice"
18879 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18881 msgstr "Velikost vrstice"
18883 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18884 msgid "Next autoindex"
18885 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
18887 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:2
18888 msgid "Dropping columns from the table"
18889 msgstr "Odstranjevanje stolpcev v tabeli"
18891 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18892 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18893 msgid "Delete version"
18894 msgstr "Izbriši različico"
18896 #: templates/table/tracking/main.twig:100
18898 msgid "Activate tracking for %s"
18899 msgstr "Aktiviraj sledenje %s"
18901 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18902 msgid "Activate now"
18903 msgstr "Aktiviraj zdaj"
18905 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18907 msgid "Deactivate tracking for %s"
18908 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s"
18910 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18911 msgid "Deactivate now"
18912 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
18914 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18915 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18920 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18924 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18926 msgstr "Uporabniško ime"
18928 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18929 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18931 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
18933 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18934 msgid "Additional search criteria"
18935 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
18937 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18938 msgid "Use this column to label each point"
18939 msgstr "Uporabite ta stolpec za označevanje vsake točke"
18941 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18942 msgid "Maximum rows to plot"
18943 msgstr "Največje število vrstic za izris"
18945 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18946 msgid "Browse/Edit the points"
18947 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
18949 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18951 msgstr "Kako uporabljati"
18953 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18955 msgstr "Ponastavi povečavo"
18957 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18958 #: templates/top_menu.twig:4
18959 msgid "Toggle navigation"
18960 msgstr "Preklopi navigacijo"
18962 #. l10n: Current page
18963 #: templates/top_menu.twig:14
18965 msgstr "(trenutno)"
18967 #: templates/transformation_overview.twig:1
18968 msgid "Available media types"
18969 msgstr "Razpoložljive vrste predstavnosti"
18971 #: templates/transformation_overview.twig:13
18972 msgid "Available browser display transformations"
18973 msgstr "Razpoložljive pretvorbe brskalnikovega prikaza"
18975 #: templates/transformation_overview.twig:19
18976 #: templates/transformation_overview.twig:38
18977 msgctxt "for media type transformation"
18978 msgid "Description"
18981 #: templates/transformation_overview.twig:32
18982 msgid "Available input transformations"
18983 msgstr "Razpoložljive pretvorbe vnosa"
18985 #: templates/view_create.twig:65
18989 #: templates/view_create.twig:79
18990 msgid "Column names"
18991 msgstr "Imena stolpcev"
18993 #~ msgid "User has been added."
18994 #~ msgstr "Uporabnik je dodan."
18997 #~ msgstr "Oznaka:"
18999 #~ msgid "Configuration saved."
19000 #~ msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
19003 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19004 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19006 #~ "Konfiguracijo smo shranili v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
19007 #~ "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
19008 #~ "želite uporabiti."
19010 #~ msgid "Configuration not saved!"
19011 #~ msgstr "Konfiguracije nismo shranili!"
19014 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19015 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19016 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19018 #~ "Prosimo, da na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/"
19019 #~ "em] v najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje "
19020 #~ "[doc@setup_script]dokumentacija[/doc]. V nasprotnem primeru jo boste "
19021 #~ "lahko samo prenesli ali jo prikazali."
19023 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19024 #~ msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli odstraniti!"
19026 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19027 #~ msgstr "Ali res želite RESET SLAVE?"
19029 #~ msgid "Master configuration"
19030 #~ msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
19032 #~ msgid "Master connection:"
19033 #~ msgstr "Glavna povezava:"
19035 #~ msgid "Reset slave"
19036 #~ msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
19038 #~ msgid "Master status"
19039 #~ msgstr "Stanje glavnega strežnika"
19041 #~ msgid "Slave status"
19042 #~ msgstr "Stanje podrejenca"
19044 #~ msgid "SQL history"
19045 #~ msgstr "Zgodovina SQL"
19048 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19049 #~ "options for other formats."
19051 #~ "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
19052 #~ "možnosti za ostale oblike."
19054 #~ msgid "Browse your computer"
19055 #~ msgstr "Prebrskajte svoj računalnik"
19057 #~ msgid "Databases:"
19058 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19060 #~ msgid "Print view"
19061 #~ msgstr "Pogled za tiskanje"
19063 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19064 #~ msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
19069 #~ msgid "Copy column name."
19070 #~ msgstr "Kopiraj ime stolpca."
19072 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19074 #~ "Z desnim miškinim gumbom kliknite na ime stolpca, da ga skopirate v "
19078 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19079 #~ msgstr "Izbrane strani nismo našli v zgodovini; morda je potekla."
19081 #~ msgid "No preview available."
19082 #~ msgstr "Predogled ni na voljo."
19084 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19085 #~ msgstr "Zasebni ključ za reCaptcha"
19087 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19088 #~ msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
19090 #~ msgctxt "Create new routine"
19095 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19097 #~ "Napaka pri branju datoteke: Datoteka '%s' ne obstaja ali pa ni berljiva!"
19100 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19103 #~ "Neveljavna označba v vrstici %1$s; pričakovali smo vrstico %2$s "
19104 #~ "prejšnjega pravila."
19106 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19107 #~ msgstr "Neveljavna označba pravila v vrstici %s."
19109 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19110 #~ msgstr "Nepričakovani znaki v vrstici %s."
19112 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19114 #~ "Nepričakovan znak v vrstici %1$s. Pričakovali smo tabulator, vendar našli "
19117 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19119 #~ "Datoteka s pravili ni ustrezno oblikovana; našli smo naslednje napake:"
19121 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19122 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
19124 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19125 #~ msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
19127 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19128 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
19130 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19132 #~ "Preostalo besedilo bomo ohranili takšno, kot je. Oglejte si FAQ 6.27 za "
19135 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19136 #~ msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
19139 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19140 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19141 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19144 #~ "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna "
19145 #~ "upravljati z več poizvedbami. [strong]Izvedba nekaterih shranjenih rutin "
19146 #~ "lahko spodleti![/strong] Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev "
19147 #~ "'mysqli' v izogib morebitnim težavam."
19149 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19150 #~ msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova."
19152 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19153 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine."
19156 #~ msgstr "sprožilec"
19158 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19159 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca."
19162 #~ msgstr "dogodek"
19164 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19165 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka."
19167 #~ msgid "Update Query"
19168 #~ msgstr "Osveži poizvedbo"
19170 #~ msgid "Submit Query"
19171 #~ msgstr "Izvedi poizvedbo"
19173 #~ msgid "Rule details"
19174 #~ msgstr "Podrobnosti pravila"
19176 #~ msgid "Partition %s"
19177 #~ msgstr "Particija %s"
19179 #~ msgctxt "Next month"
19186 #~ msgctxt "Short week day name"
19190 #~ msgid "This Host"
19191 #~ msgstr "Ta strežnik"
19193 #~ msgid "Use Host Table"
19194 #~ msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
19197 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19198 #~ msgid "Description"
19204 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19205 #~ msgid "Description"
19208 #~ msgid "Full start"
19209 #~ msgstr "Polni začetek"
19211 #~ msgid "Full stop"
19212 #~ msgstr "Polni konec"
19214 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19215 #~ msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
19217 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19218 #~ msgstr "Napačna vrednost atributa datoteke GET"
19220 #~ msgid "%count% second"
19221 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19222 #~ msgstr[0] "%count% sekunda"
19223 #~ msgstr[1] "%count% sekundi"
19224 #~ msgstr[2] "%count% sekunde"
19225 #~ msgstr[3] "%count% sekund"
19227 #~ msgid "%count% minute"
19228 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19229 #~ msgstr[0] "%count% minuta"
19230 #~ msgstr[1] "%count% minuti"
19231 #~ msgstr[2] "%count% minute"
19232 #~ msgstr[3] "%count% minut"
19234 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19235 #~ msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
19237 #~ msgid "Show Full Queries"
19238 #~ msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
19240 #~ msgid "%count% database"
19241 #~ msgid_plural "%count% databases"
19242 #~ msgstr[0] "%count% zbirka podatkov"
19243 #~ msgstr[1] "%count% zbirki podatkov"
19244 #~ msgstr[2] "%count% zbirke podatkov"
19245 #~ msgstr[3] "%count% zbirk podatkov"
19247 #~ msgid "No Two-Factor"
19248 #~ msgstr "Nobeno dvostopenjsko"
19251 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19252 #~ "without the gd PHP extension."
19254 #~ "PHP-razširitve gd nismo našli. QRcode ne moremo prikazati brez PHP-"
19255 #~ "razširitve gd."
19258 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19259 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19261 #~ "Prosimo, vnesite spodnjo skrivnost/ključ v aplikacijo za dvostopenjsko "
19262 #~ "overovitev na vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
19264 #~ msgid "OTP url:"
19265 #~ msgstr "URL OTP:"
19268 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19269 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19271 #~ "V php.ini ste onemogočili ini_get in/ali ini_set. Ta možnost ni "
19272 #~ "združljiva s phpMyAdminom!"
19274 #~ msgid "No auto-saved query"
19275 #~ msgstr "Ni nobene samodejno shranjene poizvedbe"
19277 #~ msgid "Font size"
19278 #~ msgstr "Velikost pisave"
19281 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19282 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19284 #~ "Uporabljate razširitev mysql, ki je v phpMyAdmin zastarela. Prosimo, "
19285 #~ "razmislite o namestitvi razširitve mysqli."
19287 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19288 #~ msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
19290 #~ msgctxt "Text context"
19292 #~ msgstr "Besedilo"
19294 #~ msgid "Customize export options"
19295 #~ msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
19297 #~ msgid "Customize import defaults"
19298 #~ msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
19300 #~ msgid "Customize navigation panel"
19301 #~ msgstr "Prilagodi navigacijsko ploščo"
19303 #~ msgid "Customize main panel"
19304 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
19307 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19309 #~ "Neveljaven formset; preverite polje $formsets v setup/frames/form.inc.php!"
19311 #~ msgid "Unknonwn"
19312 #~ msgstr "Neznano"
19314 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19315 #~ msgstr "Prosimo, vnesite pravilno captcho!"
19317 #~ msgid "Global value"
19318 #~ msgstr "Skupna vrednost"
19320 #~ msgctxt "Collation variant"
19321 #~ msgid "weight=2"
19324 #~ msgctxt "Collation variant"
19326 #~ msgstr "stopnja=2"
19328 #~ msgid "Old column name"
19329 #~ msgstr "Staro ime stolpca"
19331 #~ msgid "You have to add at least one column."
19332 #~ msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
19334 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19335 #~ msgstr "PHP je vrnil naslednjo napako: %s"
19340 #~ msgid "dictionary"
19343 #~ msgid "phone book"
19344 #~ msgstr "telefonski imenik"
19346 #~ msgid "Traditional Spanish"
19347 #~ msgstr "Tradicionalno špansko"
19349 #~ msgid "binary collation"
19350 #~ msgstr "dvojiško pravilo za razvrščanje znakov"
19352 #~ msgid "case-insensitive collation"
19353 #~ msgstr "na velikost črk neobčutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19355 #~ msgid "case-sensitive collation"
19356 #~ msgstr "na velikost črk občutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19358 #~ msgid "all words"
19359 #~ msgstr "vse besede"
19361 #~ msgid "Improve table structure"
19362 #~ msgstr "Izboljšaj strukturo tabele"
19365 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19366 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19368 #~ "Vaša PHP-knjižnica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika "
19369 #~ "MySQL različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
19371 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19373 #~ "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
19374 #~ "konfiguracijo."
19377 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19378 #~ "MySQL library and server is detected."
19380 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če zaznam razliko med "
19381 #~ "knjižnico in strežnikom MySQL."
19383 #~ msgid "Server/library difference warning"
19384 #~ msgstr "Opozorilo razlike med strežnikom in knjižnico"
19386 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19388 #~ "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani."
19390 #~ msgid "Connection type"
19391 #~ msgstr "Vrsta povezave"
19393 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19394 #~ msgstr "Napaka OpenSSL pri ravnanju s piškotki:"
19396 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19397 #~ msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
19402 #~ msgid "Column parser"
19403 #~ msgstr "Razčlenjevalnik stolpcev"
19405 #~ msgid "Not implemented yet."
19406 #~ msgstr "Ni še implementirano."
19409 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19412 #~ "Naleteli smo na nov stavek, vendar med njim in prejšnjim stavkom ni "
19413 #~ "ločilnega znaka."
19415 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19416 #~ msgstr "Neprepoznan poseg spremembe."
19418 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19419 #~ msgstr "Pričakovali smo %1$d vrednosti, vendar smo jih našli %2$d."
19421 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19422 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj, ki mu sledi množica vrednosti."
19424 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19425 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj."
19427 #~ msgid "Unexpected keyword."
19428 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19430 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19431 #~ msgstr "Nepričakovan konec izraza CASE"
19434 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19435 #~ "column name without backquotes."
19437 #~ "Pričakovali smo ime simbola! Rezervirane besede ne morete uporabiti kot "
19438 #~ "ime stolpca brez ustreznih narekovajev."
19440 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19441 #~ msgstr "Pričakovali smo ime znaka!"
19443 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19444 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj."
19446 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19447 #~ msgstr "Pričakovali smo zaklepaj."
19449 #~ msgid "Unrecognized data type."
19450 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta podatkov."
19452 #~ msgid "An alias was expected."
19453 #~ msgstr "Pričakovali smo vzdevek."
19455 #~ msgid "An alias was previously found."
19456 #~ msgstr "Vzdevek smo našli že prej."
19458 #~ msgid "Unexpected dot."
19459 #~ msgstr "Nepričakovana pika."
19461 #~ msgid "An expression was expected."
19462 #~ msgstr "Pričakovali smo izraz."
19464 #~ msgid "An offset was expected."
19465 #~ msgstr "Pričakovali smo odmik."
19467 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19468 #~ msgstr "Izbira je v sporu z \"%1$s\"."
19470 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19471 #~ msgstr "Pričakovali smo vrednost/izraz za možnost %1$s"
19473 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19474 #~ msgstr "Pričakovali smo staro ime tabele."
19476 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19477 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"TO\"."
19479 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19480 #~ msgstr "Pričakovali smo novo ime tabele."
19482 #~ msgid "A rename operation was expected."
19483 #~ msgstr "Pričakovali smo poseg preimenovanja."
19485 #~ msgid "Unexpected character."
19486 #~ msgstr "Nepričakovan znak."
19488 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19489 #~ msgstr "Pred ločitvenim znakom smo pričakoval prazne znake."
19491 #~ msgid "Expected delimiter."
19492 #~ msgstr "Pričakovali smo ločitveni znak."
19494 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19495 #~ msgstr "Pričakovali smo končni narekovaj %1$s."
19497 #~ msgid "Variable name was expected."
19498 #~ msgstr "Pričakovali smo ime spremenljivke."
19500 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19501 #~ msgstr "Nepričakovan začetek stavka."
19503 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19504 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta stavka."
19506 #~ msgid "No transaction was previously started."
19507 #~ msgstr "Začeli niste nobene transakcije."
19509 #~ msgid "Unexpected token."
19510 #~ msgstr "Nepričakovan žeton."
19512 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19513 #~ msgstr "To vrsto stavka smo prej razčlenili."
19515 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19516 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19518 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19519 #~ msgstr "Nepričakovan vrstni red stavkov."
19521 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19522 #~ msgstr "Pričakovali smo ime entitete."
19524 #~ msgid "A table name was expected."
19525 #~ msgstr "Pričakovali smo ime tabele."
19527 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19528 #~ msgstr "Pričakovali smo vsaj eno opredelitev stolpca."
19530 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19531 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"RETURNS\"."
19533 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19534 #~ msgstr "Ta vrsta stavka ni veljavna v večtabelnih poizvedbah."
19536 #~ msgid "error #1"
19537 #~ msgstr "napaka #1"
19539 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19540 #~ msgstr "%2$s št. %1$d"
19542 #~ msgid "strict error"
19543 #~ msgstr "stroga napaka"
19545 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19546 #~ msgstr "Domorodna overitev MySQL"
19548 #~ msgid "Try to connect without password."
19549 #~ msgstr "Poskusi se povezati brez gesla."
19551 #~ msgid "Connect without password"
19552 #~ msgstr "Poveži se brez gesla"
19555 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19558 #~ "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
19559 #~ "neveljavne podatke!"
19561 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19562 #~ msgstr "Vrsto geometrije '%s' MySQL ne podpira."
19568 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19569 #~ "compression for import and export operations."
19571 #~ "Omogoči stiskanje [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
19572 #~ "a] za posege uvoza in izvoza."
19574 #~ msgid "Related Links"
19575 #~ msgstr "Sorodne povezave"
19577 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19578 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
19581 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19582 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19584 #~ "Naložene datoteke ne morem premakniti, ker ima strežnik omogočen "
19585 #~ "open_basedir brez dostopa do mape %s (za začasne datoteke)."
19588 #~ msgstr "Štetje:"
19590 #~ msgid "numeric key detected"
19591 #~ msgstr "zaznana številska tipka"
19594 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19595 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19598 #~ "Pot konfiguracijske datoteke za [a@https://swekey.com]strojno overovitev "
19599 #~ "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/"
19602 #~ msgid "SweKey config file"
19603 #~ msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
19605 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19606 #~ msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
19608 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19609 #~ msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
19611 #~ msgid "Authenticating…"
19612 #~ msgstr "Potrjevanje…"
19614 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19615 #~ msgstr "Prosimo, obrazložite korake, ki so vodili do napake:"
19617 #~ msgid "Total %d bookmark"
19618 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19619 #~ msgstr[0] "Skupno %d zaznamek"
19620 #~ msgstr[1] "Skupno %d zaznamka"
19621 #~ msgstr[2] "Skupno %d zaznamki"
19622 #~ msgstr[3] "Skupno %d zaznamkov"
19625 #~ msgstr "zasebnih"
19627 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19628 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s vključenih zaznamkov"
19630 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19631 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj"
19634 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19635 #~ "configuration file!"
19637 #~ "Ukaz [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MORA biti določen v "
19638 #~ "konfiguracijski datoteki!"
19640 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19642 #~ "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
19644 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19645 #~ msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin."
19647 #~ msgid "Force SSL connection"
19648 #~ msgstr "Vsili povezavo SSL"
19651 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19652 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19653 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19655 #~ "Vaš spletni brskalnik ne podpira lokalne hrambe nastavitev ali pa je "
19656 #~ "dosežena omejitev prostora. Nekatere funkcionalnosti za vas morda ne bodo "
19657 #~ "delovale pravilno. V Safariju to težavo pogosto povroči brskanje v "
19658 #~ "zasebnem načinu (Private Mode Browsing)."
19660 #~ msgid "Replace table prefix:"
19661 #~ msgstr "Zamenjaj predpono tabele:"
19663 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19664 #~ msgstr "Kopiraj tabelo s predpono:"
19666 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19667 #~ msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja procedure;"
19669 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19670 #~ msgstr "4-bitno celo število; razpon je od -2.147.483.648 do 2.147.483.647"
19673 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19674 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19676 #~ "8-bitno celo število; razpon je od -9.223.372.036.854.775.808 do "
19677 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19679 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19680 #~ msgstr "Sistemsko privzeto število z decimalno vejico z natančnostjo double"
19682 #~ msgid "True or false"
19683 #~ msgstr "Res ali ni res"
19685 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19686 #~ msgstr "Vzdevek za BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19688 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19690 #~ "Shrani vsesplošno edinstven označevalnik (Universally Unique Identifier, "
19694 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19695 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19697 #~ "Časovni žig; razpon je od '0001-01-01 00:00:00' UTC do '9999-12-31 "
19698 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) lahko shrani mikrosekunde"
19701 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19704 #~ "Niz spremenljive dolžine (0–65.535); uporablja dvojiško zbirko za vse "
19707 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19708 #~ msgstr "Naštevanje, izbrano s seznama določenih vrednosti"
19710 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19711 #~ msgstr "možen napad globoke rekurzije"
19714 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19715 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19716 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19717 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19719 #~ "Povezani ste kot uporabnik 'root' brez gesla, kar odgovarja privzetemu "
19720 #~ "privilegiranemu računu MySQL. Strežnik MySQL teče s privzetimi "
19721 #~ "nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to varnostno "
19722 #~ "luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
19724 #~ msgid "Create database:"
19725 #~ msgstr "Ustvari zbirko podatkov:"
19727 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19729 #~ "Za filtriranje vseh zbirk podatkov na strežniku po vnosu iskalnega pojma "
19730 #~ "pritisnite enter"
19732 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19734 #~ "Za filtriranje vseh %s v zbirki podatkov po vnosu iskalnega pojma "
19735 #~ "pritisnite enter"
19741 #~ msgstr "pogledov"
19743 #~ msgid "procedures"
19744 #~ msgstr "procedur"
19747 #~ msgstr "dogodkov"
19749 #~ msgid "functions"
19750 #~ msgstr "funkcij"
19752 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19753 #~ msgstr "Filtriraj zbirke podatkov po imenu ali regularnem izrazu"
19755 #~ msgid "Filter by name or regex"
19756 #~ msgstr "Filtriraj po imenu ali regularnem izrazu"
19758 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19759 #~ msgstr "Nepričakovan zakepaj."
19761 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19762 #~ msgstr "Uporabniško ime in ime gostitelja ni spremenjeno."
19764 #~ msgid "Taking you to %s."
19765 #~ msgstr "Prestavili vas bomo na %s."
19768 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19769 #~ msgstr "Overovitev"
19771 #~ msgid "MySQL native password"
19772 #~ msgstr "Domače geslo MySQL"
19774 #~ msgid "SHA256 password"
19775 #~ msgstr "Geslo SHA256"
19777 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19778 #~ msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
19780 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19781 #~ msgstr "Ne morem vključiti razreda \"%1$s\"; datoteke \"%2$s\" nisem našel"
19784 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19787 #~ "Ne morem pretvoriti nabora znakov datoteke brez knjižnice za pretvorbo "
19788 #~ "nabora znakov!"
19790 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19791 #~ msgstr "Ne morem inicializirati knjižnice za povezavo Drizzle!"
19793 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19794 #~ msgstr "Ne morem iskati v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19796 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19797 #~ msgstr "Ne morem prešteti vrstic v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19806 #~ msgstr "Knjižnica"
19808 #~ msgid "Require SSL"
19809 #~ msgstr "Zahteva SSL"
19812 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19813 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19815 #~ "Dokumentacija Drizzle se nahaja na <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19816 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19819 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19820 #~ msgstr "Niz različice (%s) se ujema s shemo različic Drizzle"
19823 #~ msgstr "Preklopi"
19825 #~ msgid "Add Index"
19826 #~ msgstr "Dodaj indeks"
19828 #~ msgid "Error in Processing Request"
19829 #~ msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
19831 #~ msgid "Adding Primary Key"
19832 #~ msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
19834 #~ msgid "Outer Ring"
19835 #~ msgstr "Zunanji obroč"
19837 #~ msgid "Change Password"
19838 #~ msgstr "Spremeni geslo"
19840 #~ msgid "Send Error Report"
19841 #~ msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
19843 #~ msgid "Select All"
19844 #~ msgstr "Izberi vse"
19846 #~ msgid "Database export options"
19847 #~ msgstr "Možnosti izvoza zbirke podatkov"
19849 #~ msgid "Database(s):"
19850 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19852 #~ msgid "Table(s):"
19853 #~ msgstr "Tabele:"
19855 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19856 #~ msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
19858 #~ msgid "Generate Password:"
19859 #~ msgstr "Ustvari geslo:"
19861 #~ msgid "Current Server:"
19862 #~ msgstr "Trenutni strežnik:"
19864 #~ msgid "Edit Privileges"
19865 #~ msgstr "Uredi privilegije"
19867 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19868 #~ msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
19870 #~ msgid "Relational display column"
19871 #~ msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
19873 #~ msgid "Add unique index"
19874 #~ msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
19876 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19877 #~ msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
19879 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19880 #~ msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
19883 #~ msgstr "Začetek"
19886 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19887 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19890 #~ "Kaže, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
19891 #~ "izpisal napako, vam lahko to pomaga pri odkrivanju težav."
19894 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19895 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19896 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19897 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19898 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19899 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19900 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19901 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19902 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19903 #~ "in the CUT section below:"
19905 #~ "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. "
19906 #~ "Temeljito preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in "
19907 #~ "če se ujemajo. Možno je tudi, da prenašate dvojiško datoteko, ki je izven "
19908 #~ "področja besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku "
19909 #~ "ukazne vrstice MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta "
19910 #~ "lahko pomaga pri ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali "
19911 #~ "če razčlenjevalniku ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem "
19912 #~ "zmanjšajte vnešeno poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave "
19913 #~ "in pošljite poročilo o napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
19915 #~ msgid "BEGIN CUT"
19916 #~ msgstr "ZAČETEK IZREZA"
19919 #~ msgstr "KONEC IZREZA"
19921 #~ msgid "BEGIN RAW"
19922 #~ msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
19925 #~ msgstr "KONEC NAVADNO"
19927 #~ msgid "Unclosed quote"
19928 #~ msgstr "Odprt citat"
19930 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19931 #~ msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
19933 #~ msgid "Invalid Identifer"
19934 #~ msgstr "Neveljavni identifikator"
19936 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19937 #~ msgstr "Neznan niz ločil"
19939 #~ msgid "Add user"
19940 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
19942 #~ msgid "Export Method:"
19943 #~ msgstr "Način izvoza:"
19945 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19946 #~ msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
19948 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19949 #~ msgstr "Shift + klik na ime funkcije, da jo uveljavite na vseh vrsticah."
19951 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19952 #~ msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
19954 #~ msgid "Uncheck All"
19955 #~ msgstr "Počisti vse"
19957 #~ msgid "SQL result"
19958 #~ msgstr "Rezultat SQL"
19960 #~ msgid "Generated by:"
19961 #~ msgstr "Ustvaril:"
19963 #~ msgid "Row Statistics:"
19964 #~ msgstr "Statistika vrstic:"
19966 #~ msgid "Space usage:"
19967 #~ msgstr "Poraba prostora:"
19969 #~ msgid "Showing tables:"
19970 #~ msgstr "Prikazovanje tabel:"
19972 #~ msgid "(Enabled)"
19973 #~ msgstr "(Omogočeno)"
19975 #~ msgid "(Disabled)"
19976 #~ msgstr "(Onemogočeno)"
19978 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19979 #~ msgstr "Začasno onemogoči preverjanja tujih ključev med uvozom"
19981 #~ msgid "Disable foreign key check"
19982 #~ msgstr "Onemogoči preverjanje tujih ključev"
19984 #~ msgid "Realign Privileges"
19985 #~ msgstr "Ponovna poravnava privilegijev"
19987 #~ msgid "Replace table data with file"
19988 #~ msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
19990 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19992 #~ "Dokumentacija Percona se nahaja na https://www.percona.com/docs/wiki/"
19994 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19995 #~ msgstr "Dokumentacija Drizzle se nahaja na https://docs.drizzle.org/"
19997 #~ msgid "Customize query window options"
19998 #~ msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
20000 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20001 #~ msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke ene tabele)"
20003 #~ msgid "Please select a database."
20004 #~ msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov."
20006 #~ msgid "auto_increment"
20007 #~ msgstr "auto_increment"
20009 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20010 #~ msgstr "ob posodobitvi CURRENT_TIMESTAMP"
20012 #~ msgid "Save position"
20013 #~ msgstr "Shrani položaj"
20015 #~ msgid "Save positions as"
20016 #~ msgstr "Shrani položaj kot"
20018 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20019 #~ msgstr "Neznani jezik: %1$s."
20021 #~ msgid "Disable database expansion"
20022 #~ msgstr "Onemogoči razširitev zbirke podatkov"
20024 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20025 #~ msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
20028 #~ msgid "Table Structure"
20029 #~ msgstr "Zgradba tabele"
20031 #~ msgid "Show data row(s)."
20032 #~ msgstr "Prikaži podatkovno vrstico(-e)."
20034 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20035 #~ msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
20037 #~ msgctxt "Inline edit query"
20039 #~ msgstr "V vrstici"
20047 #~ msgid "horizontal"
20048 #~ msgstr "vodoravnem"
20050 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20051 #~ msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
20053 #~ msgid "vertical"
20054 #~ msgstr "navpičnem"
20056 #~ msgid "Default display direction"
20057 #~ msgstr "Privzeta smer prikaza"
20060 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20061 #~ "browsing a table."
20063 #~ "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
20066 #~ msgid "Show display direction"
20067 #~ msgstr "Prikaži smer prikaza"
20069 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20070 #~ msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
20072 #~ msgid "At End of Table"
20073 #~ msgstr "Na koncu tabele"
20075 #~ msgid "After %s"
20078 #~ msgid "Display errors"
20079 #~ msgstr "Prikaži napake"
20082 #~ msgstr "Ponovno nariši"
20084 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20085 #~ msgstr "Stran ne vsebuje nobenih tabel!"
20087 #~ msgid "Dia export page"
20088 #~ msgstr "Stran za izvoz Dia"
20090 #~ msgid "EPS export page"
20091 #~ msgstr "Stran za izvoz EPS"
20093 #~ msgid "SVG export page"
20094 #~ msgstr "Stran za izvoz SVG"
20096 #~ msgid "Relation deleted"
20097 #~ msgstr "Relacija je izbrisana"
20099 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20100 #~ msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
20102 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20103 #~ msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu."
20105 #~ msgid "Edit in window"
20106 #~ msgstr "Uredi v oknu"
20108 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20109 #~ msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe."
20111 #~ msgid "Default query window tab"
20112 #~ msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
20114 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20115 #~ msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
20117 #~ msgid "Query window height"
20118 #~ msgstr "Višina okna poizvedb"
20120 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20121 #~ msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
20123 #~ msgid "Query window width"
20124 #~ msgstr "Širina okna poizvedb"
20126 #~ msgid "Show dimension of tables"
20127 #~ msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
20129 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20130 #~ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
20132 #~ msgid "Import files"
20133 #~ msgstr "Uvozi datoteke"
20135 #~ msgid "File doesn't exist"
20136 #~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
20138 #~ msgid "Plugin is disabled"
20139 #~ msgstr "Vtičnik je onemogočen"
20142 #~ msgid "Unlink with main panel"
20143 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
20145 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20146 #~ msgstr "Druga/tretja stopnja normalizacije"
20148 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20149 #~ msgstr "Ni definiranega indeksa! Ustvarite ga spodaj"
20152 #~ msgid "eps export page"
20153 #~ msgstr "Vrsta izvoza"
20156 #~ msgid "pdf export page"
20157 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
20160 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20161 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20162 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20163 #~ "use the server charting features however."
20165 #~ "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
20166 #~ "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje "
20167 #~ "v tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno "
20168 #~ "uporabljate strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
20170 #~ msgid "Click to sort"
20171 #~ msgstr "Kliknite za razvrščanje"
20174 #~ msgstr "Ponovno urejanje"
20177 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20180 #~ "Hramba konfiguracije osrednjega seznama stolpcev ni popolno konfigurirana!"
20183 #~ msgstr "Skupaj "
20185 #~ msgid " bookmarks, "
20186 #~ msgstr " zaznamkov, "
20188 #~ msgid "Select one ..."
20189 #~ msgstr "Izberite enega ..."
20191 #~ msgid "Add unique/primary index"
20192 #~ msgstr "Dodaj izvirni/primarni indeks"
20194 #~ msgid "Unique column(s) added."
20195 #~ msgstr "Ustvaril sem izvirne stolpce."
20198 #~ msgid "Have unique columns"
20199 #~ msgstr "Premakni stolpce"
20202 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20203 #~ msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
20205 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20207 #~ "Držite dvigalko (shift) in kliknite, da odstranite stolpec iz stavka "
20210 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20211 #~ msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
20213 #~ msgid "Create a page"
20214 #~ msgstr "Ustvari novo stran"
20216 #~ msgid "Automatic layout based on"
20217 #~ msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
20219 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20220 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20222 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20223 #~ msgstr "Izberite stran za urejanje"
20225 #~ msgid "Select Tables"
20226 #~ msgstr "Izberi tabele"
20229 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20230 #~ "like to delete those references?"
20232 #~ "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
20233 #~ "izbrisati te sklice?"
20235 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20236 #~ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
20238 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20239 #~ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
20242 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20243 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20245 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
20246 #~ "[kbd]cookie[/kbd]."
20248 #~ msgid "mcrypt warning"
20249 #~ msgstr "Opozorilo mcrypt"
20251 #~ msgid "Designer table"
20252 #~ msgstr "Tabela Oblikovalnika"
20254 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20255 #~ msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za relacijsko shemo"
20257 #~ msgid "Page has been created."
20258 #~ msgstr "Ustvaril sem stran."
20260 #~ msgid "Page creation has failed!"
20261 #~ msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo!"
20266 #~ msgid "Import from selected page."
20267 #~ msgstr "Uvozi z izbrane strani."
20269 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20270 #~ msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju:"
20272 #~ msgid "recommended"
20273 #~ msgstr "priporočeno"
20276 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20277 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20279 #~ "Ste prepričani, da želite zapustiti stran? Pritisnite V redu za "
20280 #~ "nadaljevanje ali Prekliči, da ostanete na trenutni strani."
20282 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20283 #~ msgstr "Uporaba Blowfish iz mcrypt je spodletela!"
20285 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20286 #~ msgstr "Žal, vendar pošiljanje ni uspelo."
20288 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20289 #~ msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
20292 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20293 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20294 #~ "block cross-window updates."
20296 #~ "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno "
20297 #~ "ali pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
20299 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20300 #~ msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX."
20302 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20303 #~ msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
20305 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20306 #~ msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
20308 #~ msgid "Validate SQL"
20309 #~ msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
20311 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20312 #~ msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
20314 #~ msgid "SQL Validator"
20315 #~ msgstr "Preverjalnik SQL"
20318 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20319 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20320 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20321 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20322 #~ "reserved.[/em]"
20324 #~ "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da "
20325 #~ "[strong]so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/"
20326 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
20327 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/"
20330 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20331 #~ msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL."
20334 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20337 #~ "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali "
20341 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20342 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20344 #~ "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto "
20345 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20347 #~ msgid "Validated SQL"
20348 #~ msgstr "Preverjen SQL"
20351 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20352 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20355 #~ "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
20356 #~ "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
20359 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20360 #~ msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
20363 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20365 #~ "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
20368 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20369 #~ "the new criteria."
20371 #~ "Po shranjevanju ali nalaganju zabeleženega iskanja lahko preimenujete ali "
20372 #~ "shranite nove kriterije."
20375 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20376 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20378 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20379 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20382 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20383 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20385 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20386 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20388 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20389 #~ msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
20391 #~ msgid "Get more editing space"
20392 #~ msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
20394 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20395 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom Drizzle"
20397 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20398 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
20400 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20401 #~ msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
20403 #~ msgid "Edit title and labels"
20404 #~ msgstr "Uredi naslov in oznake"
20406 #~ msgid "Edit chart"
20407 #~ msgstr "Uredi grafikon"
20412 #~ msgid "Reload Database"
20413 #~ msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
20415 #~ msgid "Table must have at least one column"
20416 #~ msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
20418 #~ msgid "Insert Table"
20419 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
20421 #~ msgid "Hide indexes"
20422 #~ msgstr "Skrij indekse"
20424 #~ msgid "Show indexes"
20425 #~ msgstr "Pokaži indekse"
20427 #~ msgid "Add columns"
20428 #~ msgstr "Dodaj stolpce"
20430 #~ msgid "Skip next"
20431 #~ msgstr "Preskoči naslednjo"
20434 #~ msgstr "bzipano"
20436 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20437 #~ msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
20439 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20440 #~ msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
20442 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20444 #~ "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
20446 #~ msgid "PHP extension to use"
20447 #~ msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
20449 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20450 #~ msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
20453 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20454 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20456 #~ "Pripone besedilo nizu. Edina možnost je pripenjanje besedila (obdanega v "
20457 #~ "enojne narekovaje; privzet je prazen niz)."
20460 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20461 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20463 #~ "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na "
20464 #~ "%sopise transformacij%s"
20467 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20469 #~ "Počistite to polje, če ne želite pošiljati poročil o napakah v JavaScriptu"
20471 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20472 #~ msgstr "Omogoči poročanje o napakah v JavaScriptu"
20474 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20475 #~ msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
20477 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20478 #~ msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
20481 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20482 #~ "version of phpMyAdmin."
20484 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da poganjate phpMyAdmin različice git."
20487 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20488 #~ "report on the bug tracker."
20490 #~ "Samodejnega pošiljanja poročil ne morete uporabiti. Prosimo, oddajte "
20491 #~ "ročno poročilo o napaki na sledilnik hroščev."
20494 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20495 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20497 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da datoteka s številom vrstic "
20498 #~ "JavaScripta ne obstaja v tej namestitvi phpMyAdmina."
20500 #~ msgid "Version check proxy url"
20501 #~ msgstr "URL proxyja za preverjanje različice"
20503 #~ msgid "Version check proxy username"
20504 #~ msgstr "Uporabniško ime proxyja za preverjanje različice"
20506 #~ msgid "Version check proxy password"
20507 #~ msgstr "Geslo proxyja za preverjanje različice"
20509 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20510 #~ msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
20512 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20513 #~ msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
20515 #~ msgid "This is not a number!"
20516 #~ msgstr "To ni število!"
20518 #~ msgid "Inline edit of this query"
20519 #~ msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
20522 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20524 #~ "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
20530 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20531 #~ msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
20533 #~ msgid "Headers every %s rows"
20534 #~ msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
20537 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20538 #~ msgstr "Iskanje po tabeli"
20540 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20541 #~ msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
20543 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20544 #~ msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
20546 #~ msgid "Open Document"
20547 #~ msgstr "Open Document"
20549 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20550 #~ msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama zbirk podatkov"
20552 #~ msgid "Count tables"
20553 #~ msgstr "Preštej tabele"
20556 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20557 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20559 #~ "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo "
20560 #~ "obiščite <a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
20562 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20563 #~ msgstr "Tabela je prazna!"
20565 #~ msgid "Live traffic chart"
20566 #~ msgstr "Grafikon prometa v živo"
20568 #~ msgid "Live conn./process chart"
20569 #~ msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
20571 #~ msgid "Live query chart"
20572 #~ msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
20574 #~ msgid "Number of rows"
20575 #~ msgstr "Število vrstic"
20577 #~ msgid "Columns enclosed by"
20578 #~ msgstr "Stolpci so obdani z"
20580 #~ msgid "Columns escaped by"
20581 #~ msgstr "Stolpci so izognjeni z"
20583 #~ msgid "Replace NULL by"
20584 #~ msgstr "Zamenjaj NULL z"
20586 #~ msgid "Lines terminated by"
20587 #~ msgstr "Vrstice so zaključene z"
20592 #~ msgid "Software"
20593 #~ msgstr "Programska oprema"
20595 #~ msgid "Software version"
20596 #~ msgstr "Različica programske opreme"
20601 #~ msgid "Save to file"
20602 #~ msgstr "Shrani kot datoteko"
20604 #~ msgid "Total count"
20605 #~ msgstr "Skupno število"
20608 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20609 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20611 #~ "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen s "
20612 #~ "štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
20614 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20615 #~ msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
20617 #~ msgid "Enable Ajax"
20618 #~ msgstr "Omogoči Ajax"
20620 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20621 #~ msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
20623 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20624 #~ msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
20626 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20627 #~ msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
20629 #~ msgid "Connections since last refresh"
20630 #~ msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
20632 #~ msgid "Questions since last refresh"
20633 #~ msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
20635 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20636 #~ msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
20638 #~ msgid "Runtime Information"
20639 #~ msgstr "Podatki o izvajanju"
20641 #~ msgid "Number of data points: "
20642 #~ msgstr "Število podatkovnih točk: "
20644 #~ msgid "Refresh rate: "
20645 #~ msgstr "Hitrost osveževanja: "
20647 #~ msgid "Run analyzer"
20648 #~ msgstr "Zaženi analitik"
20650 #~ msgid "Show more actions"
20651 #~ msgstr "Prikaži več dejanj"
20653 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20654 #~ msgstr "Dodaj indeksu %s stolpec(ce)"
20656 #~ msgid "Synchronize"
20657 #~ msgstr "Sinhroniziraj"
20659 #~ msgid "Source database"
20660 #~ msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
20662 #~ msgid "Difference"
20663 #~ msgstr "Razlika"
20665 #~ msgid "Click to select"
20666 #~ msgstr "Kliknite za označitev"
20668 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20669 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
20671 #~ msgid "Could not connect to the source"
20672 #~ msgstr "Ne morem se povezati z virom"
20674 #~ msgid "Structure Synchronization"
20675 #~ msgstr "Sinhronizacija strukture"
20677 #~ msgid "Data Synchronization"
20678 #~ msgstr "Sinhronizacija podatkov"
20680 #~ msgid "not present"
20681 #~ msgstr "ni prisotno"
20683 #~ msgid "Structure Difference"
20684 #~ msgstr "Razlika zgradbe"
20686 #~ msgid "Data Difference"
20687 #~ msgstr "Razlika podatkov"
20689 #~ msgid "Apply index(s)"
20690 #~ msgstr "Uveljavi indeks(e)"
20692 #~ msgid "Update row(s)"
20693 #~ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
20695 #~ msgid "Insert row(s)"
20696 #~ msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
20698 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20699 #~ msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
20701 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20702 #~ msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
20704 #~ msgid "Synchronize Databases"
20705 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
20707 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20709 #~ "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
20711 #~ msgid "Enter manually"
20712 #~ msgstr "Vnesite ročno"
20714 #~ msgid "Current connection"
20715 #~ msgstr "Trenutna povezava"
20718 #~ msgstr "Vtičnica"
20721 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20722 #~ "Source database will remain unchanged."
20724 #~ "Ciljna zbirka podatkov bo popolnoma sinhronizirana z izvorno zbirko "
20725 #~ "podatkov. Izvorna zbirka podatkov bo ostala nespremenjena."
20728 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20732 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20733 #~ msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
20735 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20736 #~ msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
20738 #~ msgid "Display databases in a tree"
20739 #~ msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
20741 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20742 #~ msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
20744 #~ msgid "Use light version"
20745 #~ msgstr "Uporabi lahko različico"
20748 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20750 #~ "Največje število zbirk podatkov, prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
20751 #~ "zbirk podatkov"
20754 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20755 #~ "comment and the real name"
20757 #~ "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno "
20758 #~ "pripombo, bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
20760 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20761 #~ msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
20764 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20765 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20766 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20767 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20769 #~ "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele "
20770 #~ "uporabljen samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom "
20771 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot "
20772 #~ "pridevek, sama imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
20774 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20775 #~ msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
20777 #~ msgctxt "short form"
20778 #~ msgid "Create table"
20779 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20781 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20785 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20789 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20793 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20797 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20798 #~ msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
20803 #~ msgid "Privileges for all users"
20804 #~ msgstr "Privilegiji vseh uporabnikov"
20809 #~ msgid "PHP array"
20810 #~ msgstr "PHP-polje"
20813 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20814 #~ "author what %s does."
20816 #~ "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
20820 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20823 #~ "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
20826 #~ msgstr "Uporaba"
20828 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20829 #~ msgstr "Uporabite miškin kolešček za povečevanje ali pomanjševanje izrisa."
20831 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20832 #~ msgstr "Kliknite in povlecite miško za premikanje po izrisu."
20834 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20835 #~ msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
20839 #~ msgstr "Daljica"
20841 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20842 #~ msgstr "Pred uporabo phpMyAdmina odstranite mapo \"./config\"!"
20844 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20845 #~ msgstr "Čas; razpon je od »%1$s« do »%2$s«"
20847 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20848 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
20850 #~ msgid "Show help button"
20851 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
20853 #~ msgid "The remaining columns"
20854 #~ msgstr "Preostali stolpci"
20857 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20858 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20861 #~ "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. "
20862 #~ "Oglejte si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko "
20863 #~ "poizvedb lahko stavek vsebuje."
20865 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20866 #~ msgstr "Zgosti večkratne stavke"
20869 #~ msgid "Dates only."
20870 #~ msgstr "Samo podatki"
20873 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20874 #~ "keep the text field empty"
20876 #~ "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu \"Ustvari zbirko podatkov\" (če "
20877 #~ "je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
20879 #~ msgid "Suggest new database name"
20880 #~ msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
20882 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20884 #~ "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
20886 #~ msgid "Iconic errors"
20887 #~ msgstr "Napake z ikonami"
20889 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20890 #~ msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
20892 #~ msgid "Light tabs"
20893 #~ msgstr "Lahki zavihki"
20895 #~ msgid "Use icons on main page"
20896 #~ msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
20899 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20900 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20902 #~ "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
20903 #~ "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
20905 #~ msgid "Verbose check"
20906 #~ msgstr "Preverjanje razširitve"
20912 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20913 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20914 #~ "will not refresh automatically."
20916 #~ "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato "
20917 #~ "bodo nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir "
20918 #~ "se ne bo osveževal samodejno."
20920 #~ msgid "Add a value"
20921 #~ msgstr "Dodaj vrednost"
20923 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20924 #~ msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
20927 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20928 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
20931 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20932 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
20935 #~ msgctxt "Correctly setup"
20940 #~ msgid "All users"
20941 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
20944 #~ msgid "All hosts"
20945 #~ msgstr "Kateri koli gostitelj"
20947 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20948 #~ msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
20950 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20951 #~ msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
20953 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20954 #~ msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
20957 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20959 #~ "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko "
20962 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20963 #~ msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
20965 #~ msgid "PBMS error"
20966 #~ msgstr "Napaka PBMS"
20968 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20969 #~ msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
20971 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20972 #~ msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
20974 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20975 #~ msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
20977 #~ msgid "View image"
20978 #~ msgstr "Ogled slike"
20980 #~ msgid "Play audio"
20981 #~ msgstr "Predvajaj avdio"
20983 #~ msgid "View video"
20984 #~ msgstr "Ogled videa"
20986 #~ msgid "Could not open file: %s"
20987 #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
20989 #~ msgid "Garbage Threshold"
20990 #~ msgstr "Prag smeti"
20993 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20994 #~ msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
20997 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20998 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21000 #~ "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
21001 #~ "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
21003 #~ msgid "Repository Threshold"
21004 #~ msgstr "Prag shrambe"
21007 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21008 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21011 #~ "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB "
21012 #~ "za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
21013 #~ "vrednost v bajtih."
21015 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21016 #~ msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
21019 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21020 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21023 #~ "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
21024 #~ "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
21027 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21028 #~ msgstr "Prag začasnega dnevnika"
21031 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21032 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21033 #~ "unit is specified."
21035 #~ "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, "
21036 #~ "MB ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se "
21037 #~ "predpostavi vrednost v bajtih."
21039 #~ msgid "Max Keep Alive"
21040 #~ msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
21043 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21044 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21047 #~ "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. "
21048 #~ "Po tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
21052 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21053 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21055 #~ "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
21056 #~ "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
21059 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21060 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21062 #~ "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
21063 #~ "strani PrimeBase Media Streaming%s."
21065 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21066 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
21068 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21069 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
21071 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21072 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
21074 #~ msgctxt "Create none database for user"
21078 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21079 #~ msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
21081 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21082 #~ msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
21085 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21086 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21088 #~ "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
21089 #~ "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše "
21092 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21093 #~ msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
21095 #~ msgid "Click to unselect"
21096 #~ msgstr "Kliknite za odznačitev"
21098 #~ msgid "Modify an index"
21099 #~ msgstr "Spremeni indeks"
21101 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21102 #~ msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
21104 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21105 #~ msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
21107 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21108 #~ msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
21110 #~ msgid "Create Table"
21111 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
21113 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21115 #~ "(ali pa lokalna vtičnica strežnika Drizzle ni pravilno konfigurirana)"
21118 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21119 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21121 #~ "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
21122 #~ "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
21124 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21125 #~ msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
21127 #~ msgid "Create table on database %s"
21128 #~ msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
21130 #~ msgid "Data Label"
21131 #~ msgstr "Podatkovna oznaka"
21133 #~ msgid "Location of the text file"
21134 #~ msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
21136 #~ msgid "MySQL charset"
21137 #~ msgstr "Kodna tabela MySQL"
21139 #~ msgid "MySQL client version"
21140 #~ msgstr "Različica odjemalca MySQL"
21142 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21143 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
21146 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21147 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21148 #~ "appropriate column name."
21150 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
21151 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
21152 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
21154 #~ msgid "memcached usage"
21155 #~ msgstr "Poraba prostora"
21157 #~ msgid "% open files"
21158 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
21160 #~ msgid "% connections used"
21161 #~ msgstr "Povezave"
21163 #~ msgid "% aborted connections"
21164 #~ msgstr "Stisni povezavo"
21166 #~ msgid "CPU Usage"
21167 #~ msgstr "Uporaba CPU"
21169 #~ msgid "Memory Usage"
21170 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
21172 #~ msgid "Swap Usage"
21173 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
21175 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21176 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
21178 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21179 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
21185 #~ msgid "Inline Edit"
21186 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
21188 #~ msgid "Previous"
21189 #~ msgstr "Prejšnji"
21192 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21195 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
21196 #~ "dodajte teme v mapo %s."
21198 #~ msgid "Switch to"
21199 #~ msgstr "Preklopi na"
21201 #~ msgid "settings"
21202 #~ msgstr "nastavitve"
21204 #~ msgid "Refresh rate:"
21205 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
21207 #~ msgid "Clear monitor config"
21208 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
21210 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21211 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
21213 #~ msgid "Server traffic"
21214 #~ msgstr "Promet strežnika"
21216 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21217 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
21219 #~ msgid "Value too long in the form!"
21220 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
21222 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21223 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
21225 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21226 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
21228 #~ msgid "Turn it on"
21229 #~ msgstr "Vklopi ga"
21231 #~ msgid "Turn it off"
21232 #~ msgstr "Izklopi ga"
21234 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21235 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
21237 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21238 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
21240 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21241 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
21243 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21244 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
21247 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21248 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21249 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21250 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21251 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21252 #~ "everything is fine."
21254 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
21255 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
21256 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
21257 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
21258 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
21259 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
21261 #~ msgid "Dropping Event"
21262 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
21264 #~ msgid "Dropping Procedure"
21265 #~ msgstr "Brisanje procedure"
21267 #~ msgid "Theme / Style"
21268 #~ msgstr "Tema / Slog"
21273 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21274 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
21276 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21277 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
21279 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21280 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
21282 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21283 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
21285 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21287 #~ msgstr "Ponastavi"
21289 #~ msgctxt "for Show status"
21291 #~ msgstr "Ponastavi"
21294 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21295 #~ "of this MySQL server since its startup."
21297 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
21298 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
21301 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21304 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
21307 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21308 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
21311 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21314 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
21315 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21320 #~ msgid "Area margins"
21321 #~ msgstr "Robovi področja"
21323 #~ msgid "Legend margins"
21324 #~ msgstr "Robovi legende"
21327 #~ msgstr "Polarni"
21330 #~ msgstr "Več skupaj"
21332 #~ msgid "Continuous image"
21333 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
21336 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21337 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21339 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
21340 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
21344 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21346 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
21350 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21351 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21353 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
21354 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation"
21355 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
21357 #~ msgid "Add a New User"
21358 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
21360 #~ msgid "Show table row links on left side"
21361 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
21363 #~ msgid "Show table row links on right side"
21364 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
21366 #~ msgid "Background color"
21367 #~ msgstr "Barva ozadja"
21370 #~ msgstr "Izberite …"