Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / sl.po
blob14e803cfb6ba523682529fff6ac2fdddc13053cc
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.3.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-06-05 00:21+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-06-08 15:14+0000\n"
8 "Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/sl/>\n"
11 "Language: sl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
16 "%100==4 ? 2 : 3;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
19 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:240
20 #, php-format
21 msgid "Error when evaluating: %s"
22 msgstr "Napaka med vrednotenjem: %s"
24 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:267
25 #, php-format
26 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
27 msgstr "Ovrednotenje predpogojev za pravilo '%s' je spodletelo."
29 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:287
30 #, php-format
31 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
32 msgstr "Izračun vrednosti za pravilo '%s' je spodletel."
34 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:306
35 #, php-format
36 msgid "Failed running test for rule '%s'."
37 msgstr "Zagon preizkusa za pravilo '%s' je spodletel."
39 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:334
40 #, php-format
41 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
42 msgstr "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo."
44 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:419
45 msgid "per second"
46 msgstr "na sekundo"
48 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:422
49 msgid "per minute"
50 msgstr "na minuto"
52 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:425
53 msgid "per hour"
54 msgstr "na uro"
56 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:428
57 msgid "per day"
58 msgstr "na dan"
60 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34
61 msgid "Uptime below one day"
62 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
64 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37
65 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
66 msgstr ""
67 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
68 "morda ni točna."
70 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39
71 msgid ""
72 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
73 "longer than a day before running this analyzer"
74 msgstr ""
75 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
76 "strežnik delovati dlje kot en dan"
78 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42
79 #, php-format
80 msgid "The uptime is only %s"
81 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
83 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47
84 msgid "Questions below 1,000"
85 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
87 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51
88 msgid ""
89 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
90 "recommendations may not be accurate."
91 msgstr ""
92 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
93 "niso točna."
95 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55
96 msgid ""
97 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
98 "of queries."
99 msgstr ""
100 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
101 "poizvedb."
103 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57
104 #, php-format
105 msgid "Current amount of Questions: %s"
106 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
108 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62
109 msgid "Percentage of slow queries"
110 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
112 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66
113 msgid ""
114 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
115 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
117 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68
118 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81
119 msgid ""
120 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
121 "in the slow query log"
122 msgstr ""
123 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
124 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
126 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70
127 #, php-format
128 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
129 msgstr ""
130 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
132 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75
133 msgid "Slow query rate"
134 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
136 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79
137 msgid ""
138 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
139 msgstr ""
140 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
141 "strežnika visok."
143 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84
144 #, php-format
145 msgid ""
146 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
147 "hour."
148 msgstr ""
149 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
151 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90
152 msgid "Long query time"
153 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
155 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94
156 msgid ""
157 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
158 "take above 10 seconds are logged."
159 msgstr ""
160 "{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
161 "samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
163 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98
164 msgid ""
165 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
166 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
167 msgstr ""
168 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
169 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
171 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101
172 #, php-format
173 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
174 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
176 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106
177 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119
178 msgid "Slow query logging"
179 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
181 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110
182 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123
183 msgid "The slow query log is disabled."
184 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
186 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112
187 msgid ""
188 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
189 "help troubleshooting badly performing queries."
190 msgstr ""
191 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
192 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
193 "poizvedbami."
195 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115
196 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
197 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
199 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125
200 msgid ""
201 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
202 "help troubleshooting badly performing queries."
203 msgstr ""
204 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
205 "'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
207 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128
208 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
209 msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
211 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133
212 msgid "Release Series"
213 msgstr "Serije izdaj"
215 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136
216 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
217 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
219 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138
220 msgid ""
221 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
222 "even more so."
223 msgstr ""
224 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
225 "pa še bolj."
227 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140
228 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154
229 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165
230 #, php-format
231 msgid "Current version: %s"
232 msgstr "Trenutna različica: %s"
234 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145
235 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159
236 msgid "Minor Version"
237 msgstr "Manjša različica"
239 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149
240 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
241 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
243 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151
244 msgid ""
245 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
246 "performance and MySQL 5.5 even more so."
247 msgstr ""
248 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
249 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
251 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163
252 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
253 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
255 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164
256 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
257 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
259 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170
260 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183
261 msgid "Distribution"
262 msgstr "Distribucija"
264 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173
265 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
266 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
268 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175
269 msgid ""
270 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
271 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
272 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
273 msgstr ""
274 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
275 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
276 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
278 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179
279 msgid "'source' found in version_comment"
280 msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
282 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186
283 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
284 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
286 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188
287 msgid ""
288 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
289 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
290 msgstr ""
291 "Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
292 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
294 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191
295 msgid "'percona' found in version_comment"
296 msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
298 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195
299 msgid "MySQL Architecture"
300 msgstr "Arhitektura MySQL"
302 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199
303 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
304 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
306 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201
307 msgid ""
308 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
309 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
310 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
311 msgstr ""
312 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
313 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
314 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
315 "različice MySQL."
317 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205
318 #, php-format
319 msgid "Available memory on this host: %s"
320 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
322 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211
323 msgid "Query caching method"
324 msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
326 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215
327 msgid "Suboptimal caching method."
328 msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
330 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
331 msgid ""
332 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
333 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
334 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
335 "cache, especially if you have multiple replicas."
336 msgstr ""
337 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
338 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
339 "doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
340 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
342 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
346 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
347 msgstr ""
348 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
349 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
351 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231
352 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
353 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
355 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235
356 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250
357 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
358 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
360 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237
361 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252
362 msgid ""
363 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
364 "depending on your system memory limits."
365 msgstr ""
366 "Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
367 "odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
369 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241
370 #, php-format
371 msgid ""
372 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
373 "10%%."
374 msgstr ""
375 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
376 "od 10 %%."
378 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247
379 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
380 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
382 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255
383 #, php-format
384 msgid ""
385 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
386 msgstr ""
387 "Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
389 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260
390 msgid "Sort rows"
391 msgstr "Razvrščanje vrstic"
393 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263
394 msgid "There are lots of rows being sorted."
395 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
397 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265
398 msgid ""
399 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
400 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
401 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
402 "sorting."
403 msgstr ""
404 "Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
405 "želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
406 "uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
407 "hitrejše razvrščanje."
409 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269
410 #, php-format
411 msgid "Sorted rows average: %s"
412 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
414 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275
415 msgid "Rate of joins without indexes"
416 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
418 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278
419 msgid "There are too many joins without indexes."
420 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
422 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280
423 msgid ""
424 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
425 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
426 msgstr ""
427 "To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
428 "stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
430 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283
431 #, php-format
432 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
433 msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
435 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288
436 msgid "Rate of reading first index entry"
437 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
439 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291
440 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
441 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
443 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293
444 msgid ""
445 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
446 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
447 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
448 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
449 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
450 "queries."
451 msgstr ""
452 "To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
453 "indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
454 "veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
455 "poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
456 "in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
457 "indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
459 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299
460 #, php-format
461 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
462 msgstr ""
463 "Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
464 "uro"
466 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304
467 msgid "Rate of reading fixed position"
468 msgstr "Delež branja stalnega položaja"
470 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307
471 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
472 msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
474 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309
475 msgid ""
476 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
477 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
478 "applicable."
479 msgstr ""
480 "To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
481 "pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
482 "Dodajte indekse, kjer je to primerno."
484 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313
485 #, php-format
486 msgid ""
487 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
488 "per hour"
489 msgstr ""
490 "Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
491 "kot 1 na uro"
493 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319
494 msgid "Rate of reading next table row"
495 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
497 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322
498 msgid "The rate of reading the next table row is high."
499 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
501 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324
502 msgid ""
503 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
504 "where applicable."
505 msgstr ""
506 "To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
507 "indekse, kjer je to primerno."
509 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326
510 #, php-format
511 msgid ""
512 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
513 msgstr ""
514 "Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
515 "kot 1 na uro"
517 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332
518 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
519 msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
521 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335
522 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
523 msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
525 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337
526 msgid ""
527 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
528 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
529 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
530 "other value as well."
531 msgstr ""
532 "Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
533 "ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
534 "želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
535 "drugo vrednost."
537 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341
538 #, php-format
539 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
540 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
542 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347
543 msgid "Percentage of temp tables on disk"
544 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
546 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351
547 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372
548 msgid ""
549 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
550 "memory."
551 msgstr ""
552 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
554 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353
555 msgid ""
556 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
557 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
558 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
559 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
560 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
561 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
562 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
563 msgstr ""
564 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
565 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
566 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
567 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
568 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
569 "bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
570 "php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
572 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362
573 #, php-format
574 msgid ""
575 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
576 "below 25%%"
577 msgstr ""
578 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
579 "25 %%"
581 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368
582 msgid "Temp disk rate"
583 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
585 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374
586 msgid ""
587 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
588 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
589 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
590 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
591 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
592 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
593 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
594 msgstr ""
595 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
596 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
597 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
598 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
599 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
600 "bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/"
601 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
603 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383
604 #, php-format
605 msgid ""
606 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
607 "less than 1 per hour"
608 msgstr ""
609 "Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
610 "1 na uro"
612 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390
613 msgid "MyISAM key buffer size"
614 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
616 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393
617 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
618 msgstr ""
619 "Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
621 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395
622 msgid ""
623 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
624 "good start."
625 msgstr ""
626 "Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
627 "dober začetek."
629 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397
630 msgid "key_buffer_size is 0"
631 msgstr "key_buffer_size je 0"
633 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402
634 #, no-php-format
635 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
636 msgstr "Največji % medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
638 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407
639 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424
640 #, no-php-format
641 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
642 msgstr ""
643 "% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
644 "nizek."
646 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409
647 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426
648 msgid ""
649 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
650 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
651 "expectations about what indexes are being used."
652 msgstr ""
653 "Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
654 "vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
655 "poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
657 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413
658 #, php-format
659 msgid ""
660 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
661 msgstr ""
662 "največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
663 "vrednost bi morala biti nad 95 %%"
665 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418
666 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
667 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
669 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430
670 #, php-format
671 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
672 msgstr ""
673 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
674 "biti nad 95 %%"
676 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435
677 msgid "Percentage of index reads from memory"
678 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
680 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440
681 #, no-php-format
682 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
683 msgstr "% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
685 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441
686 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
687 msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
689 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442
690 #, php-format
691 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
692 msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
694 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448
695 msgid "Rate of table open"
696 msgstr "Delež odpiranj tabel"
698 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451
699 msgid "The rate of opening tables is high."
700 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
702 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453
703 msgid ""
704 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
705 "{table_open_cache} might avoid this."
706 msgstr ""
707 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
708 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
710 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455
711 #, php-format
712 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
713 msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
715 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460
716 msgid "Percentage of used open files limit"
717 msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
719 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464
720 msgid ""
721 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
722 "may get a \"Too many open files\" error."
723 msgstr ""
724 "Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek. "
725 "Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
727 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468
728 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481
729 msgid ""
730 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
731 "restarting after changing {open_files_limit}."
732 msgstr ""
733 "Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
734 "ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
736 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471
737 #, php-format
738 msgid ""
739 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
740 msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
742 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476
743 msgid "Rate of open files"
744 msgstr "Delež odprtih datotek"
746 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479
747 msgid "The rate of opening files is high."
748 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
750 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484
751 #, php-format
752 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
753 msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
755 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490
756 #, no-php-format
757 msgid "Immediate table locks %"
758 msgstr "% takojšnjih zaklepov tabel"
760 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494
761 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504
762 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
763 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
765 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495
766 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505
767 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
768 msgstr ""
769 "Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
770 "zaklepa."
772 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496
773 #, php-format
774 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
775 msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
777 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501
778 msgid "Table lock wait rate"
779 msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
781 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506
782 #, php-format
783 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
784 msgstr ""
785 "Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
787 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511
788 msgid "Thread cache"
789 msgstr "Predpomnilnik niti"
791 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514
792 msgid ""
793 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
794 "MySQL."
795 msgstr ""
796 "Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
797 "novih povezavah z MySQL."
799 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515
800 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
801 msgstr ""
802 "Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
803 "od 0."
805 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516
806 msgid "The thread cache is set to 0"
807 msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
809 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521
810 #, no-php-format
811 msgid "Thread cache hit rate %"
812 msgstr "% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
814 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525
815 msgid "Thread cache is not efficient."
816 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
818 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526
819 msgid "Increase {thread_cache_size}."
820 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
822 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527
823 #, php-format
824 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
825 msgstr ""
826 "Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
828 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532
829 msgid "Threads that are slow to launch"
830 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
832 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536
833 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
834 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
836 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538
837 msgid ""
838 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
839 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
840 msgstr ""
841 "To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
842 "za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
843 "obremenitev vašega sistema."
845 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541
846 #, php-format
847 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
848 msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
850 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546
851 msgid "Slow launch time"
852 msgstr "Čas počasnega zagona"
854 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549
855 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
856 msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
858 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551
859 msgid ""
860 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
861 "to launch."
862 msgstr ""
863 "Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
864 "se zaganjajo počasi."
866 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553
867 #, php-format
868 msgid "slow_launch_time is set to %s"
869 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
871 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559
872 msgid "Percentage of used connections"
873 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
875 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563
876 msgid ""
877 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
878 "{max_connections}."
879 msgstr ""
880 "Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
882 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566
883 msgid ""
884 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
885 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
886 "the code closes database handlers properly."
887 msgstr ""
888 "Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
889 "ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
890 "Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
892 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570
893 #, php-format
894 msgid ""
895 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
896 msgstr ""
897 "Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
899 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575
900 msgid "Percentage of aborted connections"
901 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
903 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578
904 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592
905 msgid "Too many connections are aborted."
906 msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
908 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580
909 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594
910 msgid ""
911 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
912 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
913 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
914 msgstr ""
915 "Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a href="
916 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
917 "aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
919 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584
920 #, php-format
921 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
922 msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
924 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589
925 msgid "Rate of aborted connections"
926 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
928 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598
929 #, php-format
930 msgid ""
931 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
932 msgstr ""
933 "Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
935 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603
936 msgid "Percentage of aborted clients"
937 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
939 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606
940 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620
941 msgid "Too many clients are aborted."
942 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
944 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608
945 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622
946 msgid ""
947 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
948 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
949 "database handler properly. Check your network and code."
950 msgstr ""
951 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
952 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
953 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
955 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612
956 #, php-format
957 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
958 msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
960 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:617
961 msgid "Rate of aborted clients"
962 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
964 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:626
965 #, php-format
966 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
967 msgstr ""
968 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
970 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:632
971 msgid "Is InnoDB disabled?"
972 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
974 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:636
975 msgid "You do not have InnoDB enabled."
976 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
978 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:637
979 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
980 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
982 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:638
983 msgid "have_innodb is set to 'value'"
984 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
986 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:642
987 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:669
988 msgid "InnoDB log size"
989 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
991 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:647
992 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:677
993 msgid ""
994 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
995 "InnoDB buffer pool."
996 msgstr ""
997 "Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
998 "primerne velikosti."
1000 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:650
1001 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:680
1002 #, no-php-format
1003 msgid ""
1004 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1005 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1006 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1007 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1008 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1009 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1010 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1011 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1012 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1013 msgstr ""
1014 "Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
1015 "{innodb_log_file_size} na 25 % {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
1016 "je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
1017 "vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
1018 "te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
1019 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
1020 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
1021 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1022 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
1023 "a>"
1025 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:662
1026 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:692
1027 #, php-format
1028 msgid ""
1029 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1030 "it should not be below 20%%"
1031 msgstr ""
1032 "Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
1033 "medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
1035 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:699
1036 msgid "Max InnoDB log size"
1037 msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
1039 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:704
1040 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1041 msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."
1043 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:706
1044 #, no-php-format
1045 msgid ""
1046 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1047 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1048 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1049 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1050 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1051 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1052 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1053 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1054 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1055 msgstr ""
1056 "Po navadi zadostuje, da nastavite {innodb_log_file_size} na 25 % velikosti "
1057 "{innodb_buffer_pool_size}. Zelo velika {innodb_log_file_size} občutno poveča "
1058 "obnovitveni čas po zrušitvi zbirke podatkov. Oglejte si tudi <a href="
1059 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1060 "innodb_log_file_size/\">ta članek</a>. Zaustaviti morate strežnik, "
1061 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
1062 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
1063 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1064 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
1065 "a>"
1067 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:717
1068 #, php-format
1069 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1070 msgstr "Absolutna velikost vašega dnevnika InnoDB je %s MiB"
1072 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:722
1073 msgid "InnoDB buffer pool size"
1074 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika InnoDB"
1076 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:726
1077 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1078 msgstr "Zaloga vašega medpomnilnika InnoDB je precej majhna."
1080 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:728
1081 #, no-php-format
1082 msgid ""
1083 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1084 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1085 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1086 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1087 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1088 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1089 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1090 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1091 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1092 "\">this article</a>"
1093 msgstr ""
1094 "Zaloga medpomnilnika InnoDB ima močan vpliv na učinkovitost tabel InnoDB. "
1095 "Dodelite ves vaš preostali pomnilnik temu medpomnilniku. Za vse strežnike "
1096 "zbirk podatkov, ki kot skladiščni pogon uporabljajo samo InnoDB in ne "
1097 "poganjajo drugih storitev (npr. spletnega strežnika), lahko nastavite to na "
1098 "do 80 % vašega pomnilnika, ki je na voljo. Če ni težava v tem, boste morali "
1099 "pazljivo določiti porabo pomnilnika drugim storitvam in tabelam ne-InnoDB "
1100 "ter ustrezno nastaviti to spremenljivko. Če je nastavljena previsoko, bo vaš "
1101 "sistem začel z izmenjevanjem, kar bo občutno zmanjšalo učinkovitost. Oglejte "
1102 "si tudi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1103 "innodb_buffer_pool_size/\">ta članek</a>"
1105 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:738
1106 #, php-format
1107 msgid ""
1108 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1109 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1110 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1111 "other services running on the same machine."
1112 msgstr ""
1113 "Trenutno uporabljate %s %% vašega pomnilnika za zalogo medpomnilnika InnoDB. "
1114 "To pravilo se sproži, ko določite manj kot 60 %%; kljub temu je morda to "
1115 "popolnoma primerno za vaš sistem, če nimate veliko tabel InnoDB ali na isti "
1116 "napravi tečejo druge storitve."
1118 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:748
1119 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1120 msgstr "Sočasna vstavljanja MyISAM"
1122 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:751
1123 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1124 msgstr "Omogočite {concurrent_insert} z nastavitvijo na 1"
1126 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:753
1127 msgid ""
1128 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1129 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1130 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1131 msgstr ""
1132 "Nastavljanje {concurrent_insert} na 1 zmanjša spore med bralci in "
1133 "zapisovalci za dano tabelo. Oglejte si tudi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1134 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentacijo MySQL</a>"
1136 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:757
1137 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1138 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
1140 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:772
1141 msgid "Query cache disabled"
1142 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
1144 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:775
1145 msgid "The query cache is not enabled."
1146 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
1148 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:777
1149 msgid ""
1150 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1151 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1152 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1153 "memcached, ignore this recommendation."
1154 msgstr ""
1155 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
1156 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
1157 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
1158 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
1160 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:781
1161 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1162 msgstr ""
1163 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
1164 "'OFF'"
1166 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:786
1167 #, no-php-format
1168 msgid "Query cache efficiency (%)"
1169 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%)"
1171 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:790
1172 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1173 msgstr ""
1174 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
1176 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:791
1177 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1178 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
1180 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:792
1181 #, php-format
1182 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1183 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
1185 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:797
1186 msgid "Query Cache usage"
1187 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
1189 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:802
1190 #, no-php-format
1191 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1192 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 % predpomnilnika poizvedb."
1194 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:804
1195 msgid ""
1196 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1197 "query cache might help as well."
1198 msgstr ""
1199 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
1200 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
1202 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:808
1203 #, php-format
1204 msgid ""
1205 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1206 "%%. It should be above 80%%"
1207 msgstr ""
1208 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
1209 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
1211 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:815
1212 msgid "Query cache fragmentation"
1213 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
1215 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:819
1216 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1217 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
1219 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:821
1220 msgid ""
1221 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1222 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1223 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1224 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1225 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1226 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1227 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1228 "qcache_queries_in_cache"
1229 msgstr ""
1230 "Močna razdrobljenost bo verjetno (nadalje) povečala Qcache_lowmem_prunes. To "
1231 "je lahko povzročilo mnogo oklestitev predpomnilnika poizvedb ob majhnem "
1232 "pomnilniku, zaradi premajhne {query_cache_size}. Za takojšnjo, ampak ne "
1233 "dolgo trajajočo rešitev, lahko odplaknete predpomnilnik poizvedb (kar lahko "
1234 "zaklene predpomnilnik poizvedb za dalj časa). Tudi pazljivo prilagajanje "
1235 "{query_cache_min_res_unit} na nižjo vrednost lahko pomaga; npr. nastavite jo "
1236 "lahko na povprečno velikost vaših poizvedb v pomnilniku z uporabo formule: "
1237 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1239 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:829
1240 #, php-format
1241 msgid ""
1242 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1243 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1244 "value should be below 20%%."
1245 msgstr ""
1246 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
1247 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
1248 "uporabljenih blokov. Vrednost bi morala biti pod 20 %%."
1250 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:836
1251 msgid "Query cache low memory prunes"
1252 msgstr "Oklestitve predpomnilnika poizvedb ob majhnem pomnilniku"
1254 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:840
1255 msgid ""
1256 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1257 "cache."
1258 msgstr ""
1259 "Predpomnjene poizvedbe so odstranjene zaradi nizkega pomnilnika "
1260 "predpomnilnika poizvedb."
1262 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:842
1263 msgid ""
1264 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1265 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1266 "this in small increments and monitor the results."
1267 msgstr ""
1268 "Morda boste želeli povečati {query_cache_size}, vendar pomnite, da se bo "
1269 "uporaba sredstev za vzdrževanje predpomnilnika verjetno povečala z njegovo "
1270 "velikostjo, zato to storite v majhnih korakih in spremljajte rezultate."
1272 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:847
1273 #, php-format
1274 msgid ""
1275 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1276 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1277 msgstr ""
1278 "Razmerje med odstranjenimi in vstavljenimi poizvedbami je %s %%. Nižja je "
1279 "vrednost, boljše je. (Meja sprožitve tega pravila: 0,1 %%.)"
1281 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:854
1282 msgid "Query cache max size"
1283 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
1285 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:859
1286 msgid ""
1287 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1288 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1289 msgstr ""
1290 "Velikost predpomnilnika poizvedb je nad 128 MiB. Veliki predpomnilniki "
1291 "poizvedb lahko povzročijo precejšnje povečanje sredstev, potrebnih za "
1292 "vzdrževanje pomnilnika."
1294 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:863
1295 msgid ""
1296 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1297 "this value."
1298 msgstr ""
1299 "Odvisno od vašega sistema bo zmanjšanje te vrednost morda povečalo "
1300 "zmogljivost."
1302 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:865
1303 #, php-format
1304 msgid "Current query cache size: %s"
1305 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
1307 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:870
1308 msgid "Query cache min result size"
1309 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
1311 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:874
1312 msgid ""
1313 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1314 msgstr ""
1315 "Privzeta največja velikost množice podatkov v predpomnilniku poizvedb je 1 "
1316 "MiB."
1318 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:876
1319 msgid ""
1320 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1321 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1322 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1323 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1324 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1325 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1326 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1327 "might reduce efficiency."
1328 msgstr ""
1329 "Spreminjanje {query_cache_limit} (po navadi povečanje) lahko poveča "
1330 "učinkovitost. Spremenljivka določa največjo velikost rezultata poizvedbe, ki "
1331 "je lahko vstavljen v predpomnilnik poizvedb. Če je mnogo rezultatov "
1332 "poizvedb, ki so dobro predpomnljive (veliko branja, malo pisanja), nad 1 "
1333 "MiB, bo povečanje {query_cache_limit} povečalo učinkovitost.Medtem ko pa bo "
1334 "v primeru mnogih rezultatov poizvedb nad 1 MiB, ki niso dobro predpomnljive "
1335 "(pogosto neveljavne zaradi posodobitev tabel), povečanje {query_cache_limit} "
1336 "lahko zmanjšalo učinkovitost."
1338 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:883
1339 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1340 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
1342 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1343 msgid "Search:"
1344 msgstr "Iskanje:"
1346 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
1348 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:340
1349 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1350 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:325
1351 #: libraries/classes/Tracking.php:479
1352 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
1353 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1354 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1355 #: templates/database/operations/index.twig:19
1356 #: templates/database/operations/index.twig:75
1357 #: templates/database/operations/index.twig:185
1358 #: templates/database/operations/index.twig:225
1359 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1360 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1361 #: templates/database/search/main.twig:74
1362 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1363 #: templates/display/results/table.twig:265
1364 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1365 #: templates/modals/add_index.twig:10 templates/modals/change_password.twig:10
1366 #: templates/modals/create_view.twig:10
1367 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1368 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1369 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1370 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1371 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1372 #: templates/server/privileges/change_password.twig:78
1373 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106
1374 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104
1375 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:154
1376 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1377 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1378 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1379 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1380 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1381 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1382 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1383 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1384 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1385 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1386 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1387 #: templates/table/operations/index.twig:38
1388 #: templates/table/operations/index.twig:86
1389 #: templates/table/operations/index.twig:241
1390 #: templates/table/operations/index.twig:328
1391 #: templates/table/operations/index.twig:505
1392 #: templates/table/operations/view.twig:20
1393 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1394 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1397 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1398 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1399 msgid "Go"
1400 msgstr "Izvedi"
1402 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1403 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1404 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1405 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1406 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1407 msgid "Keyname"
1408 msgstr "Ime ključa"
1410 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1411 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1412 #: templates/server/engines/index.twig:14
1413 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1414 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1415 msgid "Description"
1416 msgstr "Opis"
1418 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:319
1419 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1420 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
1421 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:528
1422 #: templates/list_navigator.twig:4
1423 msgid "Page number:"
1424 msgstr "Številka strani:"
1426 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:333
1427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
1428 #: templates/display/results/table.twig:99
1429 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1430 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1431 msgid "Show all"
1432 msgstr "Pokaži vse"
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1435 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1436 msgid "Unknown"
1437 msgstr "Neznano"
1439 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1441 msgctxt "Collation"
1442 msgid "German (phone book order)"
1443 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v telefonskem imeniku)"
1445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1447 msgctxt "Collation"
1448 msgid "German (dictionary order)"
1449 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v slovarju)"
1451 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1453 msgctxt "Collation"
1454 msgid "Spanish (traditional)"
1455 msgstr "Špansko (tradicionalno)"
1457 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1458 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1459 msgctxt "Collation"
1460 msgid "Spanish (modern)"
1461 msgstr "Špansko (sodobno)"
1463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1464 msgctxt "Collation variant"
1465 msgid "case-insensitive"
1466 msgstr "ne razlikuje velikih in malih črk"
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1469 msgctxt "Collation variant"
1470 msgid "case-sensitive"
1471 msgstr "razlikuje velike in male črke"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1474 msgctxt "Collation variant"
1475 msgid "accent-insensitive"
1476 msgstr "ne razlikuje med naglasnimi znamenji"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1479 msgctxt "Collation variant"
1480 msgid "accent-sensitive"
1481 msgstr "razlikuje med naglasnimi znamenji"
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1484 msgctxt "Collation variant"
1485 msgid "kana-sensitive"
1486 msgstr "razlikuje med znamenji kana"
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1489 msgctxt "Collation variant"
1490 msgid "multi-level"
1491 msgstr "večstopenjsko"
1493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1494 msgctxt "Collation variant"
1495 msgid "binary"
1496 msgstr "dvojiško"
1498 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1499 msgctxt "Collation variant"
1500 msgid "no-pad"
1501 msgstr "brez zapolnjevanja"
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1504 msgctxt "Collation"
1505 msgid "Binary"
1506 msgstr "Dvojiško"
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1510 msgctxt "Collation"
1511 msgid "Unicode"
1512 msgstr "Unikod"
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1516 msgctxt "Collation"
1517 msgid "West European"
1518 msgstr "Zahodnoevropsko"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1521 msgctxt "Collation"
1522 msgid "Central European"
1523 msgstr "Srednjeevropsko"
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1527 msgctxt "Collation"
1528 msgid "Russian"
1529 msgstr "Rusko"
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1532 msgctxt "Collation"
1533 msgid "Simplified Chinese"
1534 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1537 msgctxt "Collation"
1538 msgid "Traditional Chinese"
1539 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1543 msgctxt "Collation"
1544 msgid "Chinese"
1545 msgstr "Kitajsko"
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1549 msgctxt "Collation"
1550 msgid "Japanese"
1551 msgstr "Japonsko"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1554 msgctxt "Collation"
1555 msgid "Baltic"
1556 msgstr "Baltsko"
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1559 msgctxt "Collation"
1560 msgid "Armenian"
1561 msgstr "Armensko"
1563 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1564 msgctxt "Collation"
1565 msgid "Cyrillic"
1566 msgstr "Cirilica"
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1569 msgctxt "Collation"
1570 msgid "Arabic"
1571 msgstr "Arabsko"
1573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1575 msgctxt "Collation"
1576 msgid "Korean"
1577 msgstr "Korejsko"
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1580 msgctxt "Collation"
1581 msgid "Hebrew"
1582 msgstr "Hebrejsko"
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1585 msgctxt "Collation"
1586 msgid "Georgian"
1587 msgstr "Gruzijsko"
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1590 msgctxt "Collation"
1591 msgid "Greek"
1592 msgstr "Grško"
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1595 msgctxt "Collation"
1596 msgid "Czech-Slovak"
1597 msgstr "Češkoslovaško"
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1601 msgctxt "Collation"
1602 msgid "Ukrainian"
1603 msgstr "Ukrajinsko"
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1607 msgctxt "Collation"
1608 msgid "Turkish"
1609 msgstr "Turško"
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1613 msgctxt "Collation"
1614 msgid "Swedish"
1615 msgstr "Švedsko"
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1619 msgctxt "Collation"
1620 msgid "Thai"
1621 msgstr "Tajsko"
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1624 msgctxt "Collation"
1625 msgid "Unknown"
1626 msgstr "Neznano"
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1629 msgctxt "Collation"
1630 msgid "Bulgarian"
1631 msgstr "Bolgarsko"
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1634 msgctxt "Collation"
1635 msgid "Croatian"
1636 msgstr "Hrvaško"
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1639 msgctxt "Collation"
1640 msgid "Czech"
1641 msgstr "Češko"
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1644 msgctxt "Collation"
1645 msgid "Danish"
1646 msgstr "Dansko"
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1649 msgctxt "Collation"
1650 msgid "English"
1651 msgstr "Angleško"
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1654 msgctxt "Collation"
1655 msgid "Esperanto"
1656 msgstr "Esperanto"
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1659 msgctxt "Collation"
1660 msgid "Estonian"
1661 msgstr "Estonsko"
1663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1664 msgctxt "Collation"
1665 msgid "Hungarian"
1666 msgstr "Madžarsko"
1668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1669 msgctxt "Collation"
1670 msgid "Icelandic"
1671 msgstr "Islandsko"
1673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1674 msgctxt "Collation"
1675 msgid "Classical Latin"
1676 msgstr "Klasično latinsko"
1678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1679 msgctxt "Collation"
1680 msgid "Latvian"
1681 msgstr "Latvijsko"
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1684 msgctxt "Collation"
1685 msgid "Lithuanian"
1686 msgstr "Litvansko"
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1689 msgctxt "Collation"
1690 msgid "Burmese"
1691 msgstr "Burmensko"
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1694 msgctxt "Collation"
1695 msgid "Persian"
1696 msgstr "Perzijsko"
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1699 msgctxt "Collation"
1700 msgid "Polish"
1701 msgstr "Poljsko"
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1704 msgctxt "Collation"
1705 msgid "Romanian"
1706 msgstr "Romunsko"
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1709 msgctxt "Collation"
1710 msgid "Sinhalese"
1711 msgstr "Singalsko"
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1714 msgctxt "Collation"
1715 msgid "Slovak"
1716 msgstr "Slovaško"
1718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1719 msgctxt "Collation"
1720 msgid "Slovenian"
1721 msgstr "Slovensko"
1723 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1724 msgctxt "Collation"
1725 msgid "Vietnamese"
1726 msgstr "Vietnamsko"
1728 #: libraries/classes/Common.php:254
1729 #, php-format
1730 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1731 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1733 #: libraries/classes/Common.php:286
1734 msgid "Error: Token mismatch"
1735 msgstr "Napaka: Neujemanje žetonov"
1737 #: libraries/classes/Common.php:497
1738 msgid ""
1739 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1740 "access phpMyAdmin."
1741 msgstr ""
1742 "Nastavljanje piškotka seje je spodletelo. Morda uporabljate HTTP namesto "
1743 "HTTPS za dostop do phpMyAdmina."
1745 #: libraries/classes/Common.php:553
1746 msgid ""
1747 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1748 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1749 "corrupted!"
1750 msgstr ""
1751 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Možnost ni "
1752 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
1754 #: libraries/classes/Common.php:570
1755 msgid ""
1756 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1757 "requires these functions!"
1758 msgstr ""
1759 "Funkciji ini_get in/ali ini_set sta onemogočeni v php.ini. phpMyAdmin "
1760 "potrebuje ti funkciji!"
1762 #: libraries/classes/Common.php:581
1763 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1764 msgstr "poskus prepisa GLOBALS"
1766 #: libraries/classes/Common.php:591
1767 msgid "possible exploit"
1768 msgstr "možno izkoriščanje"
1770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1773 msgid "Users cannot set a higher value"
1774 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
1776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1777 msgid ""
1778 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1779 msgstr ""
1780 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v katerikoli strežnik MySQL v "
1781 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov."
1783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1784 msgid ""
1785 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1786 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1787 "to the given regular expression."
1788 msgstr ""
1789 "Omeji strežnike MySQL, na katere lahko uporabnik vstopi, ko je prijava na "
1790 "določen strežnik MySQL omogočena z ujemanjem IP-naslova ali gostiteljevega "
1791 "imena strežnika MySQL z danim regularnim izrazom."
1793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1794 msgid ""
1795 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1796 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1797 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1798 msgstr ""
1799 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
1800 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno "
1801 "[strong]varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade z okvirji "
1802 "(XSS)."
1804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1805 msgid ""
1806 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1807 "authentication."
1808 msgstr ""
1809 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi "
1810 "[kbd]cookie[/kbd]."
1812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1813 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1814 msgstr "Omogoči stiskanje bzip2 za posege uvoza."
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1817 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1818 msgstr "Vnesite URL za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1821 msgid ""
1822 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1823 "API."
1824 msgstr ""
1825 "Vnesite podatke Content-Security-Policy za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1828 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1829 msgstr "Vnesite parameter zahteve za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1832 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1833 msgstr "Vnesite parameter odgovora za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1836 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1837 msgstr "Vnesite vaš javni ključ storitve reCAPTCHA na vaši domeni."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1840 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1841 msgstr "Vnesite vaš zasebni ključ storitve reCAPTCHA vaše domene."
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1844 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1845 msgstr ""
1846 "Vnesite vaš URL za preverjanje strani (siteverify) vaše storitve reCAPTCHA."
1848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1849 msgid ""
1850 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1851 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1852 "kbd] - allows newlines in columns."
1853 msgstr ""
1854 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
1855 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, "
1856 "[kbd]textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu."
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1859 msgid ""
1860 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1861 "highlighting and line numbers."
1862 msgstr ""
1863 "Uporabi uporabniku prijazen urejevalnik za urejanje poizvedb SQL "
1864 "(CodeMirror) z obarvanjem skladnje in številkami vrstic."
1866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1867 msgid ""
1868 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1869 "enabled."
1870 msgstr ""
1871 "Pred izvedbo poizvedbe najdi napake v njej. CodeMirror mora biti omogočen."
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1874 msgid ""
1875 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1876 "columns."
1877 msgstr ""
1878 "Določa najmanjšo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1879 "VARCHAR."
1881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1882 msgid ""
1883 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1884 "columns."
1885 msgstr ""
1886 "Določa največjo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1887 "VARCHAR."
1889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1890 msgid ""
1891 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1892 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1893 msgstr ""
1894 "Stisne izvoze gzip med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če naletite na "
1895 "težave z ustvarjenimi datotekami gzip, to funkcijo onemogočite."
1897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1898 msgid ""
1899 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1900 "you're about to lose data."
1901 msgstr ""
1902 "Ali se naj prikaže opozorilo (\"Ali res želite ...\"), ko boste izgubili "
1903 "podatke."
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1906 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1907 msgstr "Samodokončanje imen tabel in stolpcev v poizvedbah SQL."
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1918 msgid ""
1919 "Values for options list for default transformations. These will be "
1920 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1921 msgstr ""
1922 "Vrednosti za seznam možnosti privzetih pretvorb. Te bodo prepisane, če je "
1923 "pretvorba izpolnjena na strani strukture tabele."
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1926 msgid ""
1927 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1928 "the selected tables of a database."
1929 msgstr ""
1930 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
1931 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1934 msgid ""
1935 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1936 "limit)."
1937 msgstr ""
1938 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za "
1939 "neomejeno)."
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1944 msgid "Exclude definition of current user"
1945 msgstr "Izključi opredelitev trenutnega uporabnika"
1947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1948 msgid ""
1949 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1950 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1951 msgstr ""
1952 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
1953 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa."
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1956 msgid ""
1957 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1958 "for magic strings that can be used to get special values."
1959 msgstr ""
1960 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si "
1961 "[doc@faq6-27]dokumentacijo[/doc] za čarobne nize, ki jih lahko uporabite za "
1962 "pridobitev posebnih vrednosti."
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1965 msgid ""
1966 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1967 "limit MySQL."
1968 msgstr ""
1969 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
1970 "omejujejo MySQL."
1972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1973 msgid ""
1974 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1975 "what they are for."
1976 msgstr ""
1977 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
1978 "čemu služijo."
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1981 msgid ""
1982 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1983 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1984 "documentation."
1985 msgstr ""
1986 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
1987 "funkcij, glej [doc@linked-tables]hrambo konfiguracije phpMyAdmin[/doc] v "
1988 "dokumentaciji."
1990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1991 msgid ""
1992 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1993 "storage."
1994 msgstr ""
1995 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
1996 "konfiguracije phpMyAdmin."
1998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1999 msgid "Customize browse mode."
2000 msgstr "Prilagodite način brskanja."
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2008 msgid "Customize default options."
2009 msgstr "Prilagodite privzete možnosti."
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2012 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2013 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin."
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2016 msgid "Customize edit mode."
2017 msgstr "Prilagodite način urejanja."
2019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2020 msgid "Customize default export options."
2021 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza."
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2024 msgid "Set some commonly used options."
2025 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti."
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2028 msgid "Customize default common import options."
2029 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza."
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2032 msgid "Set import and export directories and compression options."
2033 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja."
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2036 msgid "Databases display options."
2037 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov."
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2040 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2041 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijske plošče."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2044 msgid "Customize the navigation tree."
2045 msgstr "Prilagodi navigacijsko drevo."
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2048 msgid "Servers display options."
2049 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2052 msgid "Tables display options."
2053 msgstr "Možnosti prikaza tabel."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2056 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2057 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam."
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2060 msgid "Authentication settings."
2061 msgstr "Nastavitve overovitve."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2064 msgid "Enter server connection parameters."
2065 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom."
2067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2068 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2069 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2072 msgid "SQL queries settings."
2073 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL."
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2076 msgid "Customize startup page."
2077 msgstr "Prilagodi začetno stran."
2079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2080 msgid ""
2081 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2082 msgstr ""
2083 "Izberite podrobnosti, ki jih želite prikazati v zgradbi zbirke podatkov "
2084 "(seznam tabel)."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2087 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2088 msgstr "Nastavitve zgradbe tabele (seznam stolpcev)."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2091 msgid "Choose how you want tabs to work."
2092 msgstr "Določite, kako želite, da delujejo zavihki."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2095 msgid "Customize text input fields."
2096 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila."
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2099 msgid "Customize default options"
2100 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2103 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2104 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin."
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2107 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2108 msgstr "Omogoči stiskanje gzip za posege uvoza in izvoza."
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2111 msgid ""
2112 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2113 "if one of the queries failed."
2114 msgstr ""
2115 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
2116 "četudi ena od poizvedb spodleti."
2118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2119 msgid ""
2120 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2121 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2122 "transactions."
2123 msgstr ""
2124 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2125 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2126 "prekine transakcije."
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2129 msgid ""
2130 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2131 "table) and only SQL is always available."
2132 msgstr ""
2133 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (zbirka podatkov, "
2134 "tabela) in vedno je na voljo samo SQL."
2136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2138 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2139 msgstr "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke"
2141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2142 msgid "Number of queries to skip from start."
2143 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka."
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2146 msgid ""
2147 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2148 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2149 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2150 msgstr ""
2151 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
2152 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
2153 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
2154 "povezani na več strežnikov."
2156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2157 msgid ""
2158 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2159 "kbd] authentication mode."
2160 msgstr ""
2161 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve "
2162 "[kbd]cookie[/kbd] prikličejo ali ne."
2164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2165 msgid ""
2166 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2167 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2168 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2169 "recommended for non-trusted environments."
2170 msgstr ""
2171 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
2172 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
2173 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
2174 "okolja, ki jim ne zaupate."
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2177 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2178 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL."
2180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2181 msgid ""
2182 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2183 "the navigation tree."
2184 msgstr ""
2185 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani na prvi stopnji "
2186 "navigacijskega drevesa."
2188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2189 msgid ""
2190 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2191 "tree."
2192 msgstr ""
2193 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani navigacijskega "
2194 "drevesa."
2196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2197 msgid ""
2198 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2199 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2200 msgstr ""
2201 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
2202 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
2203 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2206 msgid ""
2207 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2208 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2209 msgstr ""
2210 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2211 "kbd] za neomejeno in [kbd]0[/kbd], da ostane enako)."
2213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2214 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2215 msgstr "Na navigacijski plošči zamenja drevo zbirke podatkov z izbirnikom"
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2218 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2219 msgstr ""
2220 "Poveži z glavno ploščo tako, da označiš trenutno zbirko podatkov ali tabelo."
2222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2223 msgid ""
2224 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2225 "([code]new[/code])."
2226 msgstr ""
2227 "Odpre povezano stran v glavnem ([code]main[/code]) ali v novem oknu "
2228 "([code]new[/code])."
2230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2231 msgid ""
2232 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2233 "display a filter box."
2234 msgstr ""
2235 "Najmanjše število predmetov (tabel, pogledov, rutin in dogodkov), potrebnih "
2236 "za prikaz filtrirnega polja."
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2239 msgid ""
2240 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2241 "the Databases and Tables tabs above)."
2242 msgstr ""
2243 "Združi predmete v navigacijskem drevesu (določeno z ločilom, navedenim v "
2244 "zavihkih Zbirke podatkov in Tabele spodaj)."
2246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2247 msgid ""
2248 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2249 msgstr "Ali naj bo ponujena možnost razširitve drevesa na navigacijski plošči."
2251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2252 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2253 msgstr ""
2254 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane procedure"
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2257 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2258 msgstr ""
2259 "Ali naj samsko zbirko podatkov samodejno razširimo v navigacijskem drevesu."
2261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2262 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2263 msgstr "Nastavite na 0, da skrijete navigacijsko ploščo."
2265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2266 msgid "Show logo in navigation panel."
2267 msgstr "Prikaži logotip na navigacijski plošči."
2269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2270 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2271 msgstr "URL, kamor bo kazal logotip na navigacijski plošči."
2273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2274 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2275 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu navigacijske plošče."
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2278 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2279 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa."
2281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2282 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2283 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa."
2285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2286 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2287 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem."
2289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2290 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2291 msgstr ""
2292 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane tabele"
2294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2295 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2296 msgstr ""
2297 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani pogledi"
2299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2300 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2301 msgstr ""
2302 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane funkcije"
2304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2305 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2306 msgstr ""
2307 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani dogodki"
2309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2310 msgid ""
2311 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2312 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2313 msgstr ""
2314 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
2315 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red."
2317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2318 msgid ""
2319 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2320 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2321 "configuration storage could not be found."
2322 msgstr ""
2323 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
2324 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
2325 "phpMyAdmin, ni bila najdena."
2327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2328 msgid ""
2329 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2330 "column names in a table are reserved MySQL words."
2331 msgstr ""
2332 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani Struktura, če so imena "
2333 "stolpcev v tabeli rezervirane besede MySQL."
2335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2336 msgid ""
2337 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2338 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2339 "(lost by window close)."
2340 msgstr ""
2341 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
2342 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
2343 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
2345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2346 msgid ""
2347 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2348 "database server"
2349 msgstr ""
2350 "Določi časovni pas v uporabi; lahko se razlikuje od časovnega pasu na "
2351 "strežniku zbirke podatkov"
2353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2354 msgid ""
2355 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2356 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2357 msgstr ""
2358 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@bookmarks@]zaznamkov[/doc]; "
2359 "predlagano: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2362 msgid ""
2363 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2364 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2365 msgstr ""
2366 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst predstavnosti stolpcev; "
2367 "predlagano: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2370 msgid ""
2371 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2372 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2373 msgstr ""
2374 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
2375 "je na voljo na [doc@linked-tables]wikiji[/doc]."
2377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2378 msgid ""
2379 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2380 "already defined host."
2381 msgstr ""
2382 "Nadomestni gostitelj, ki ima shrambo konfiguracije; pustite prazno, če "
2383 "želite uporabiti že opredeljen gostitelj."
2385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2386 msgid ""
2387 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2388 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2389 "if the controlhost equals host."
2390 msgstr ""
2391 "Nadomestna vrata za povezavo do gostitelja, ki ima shrambo konfiguracije; "
2392 "pustite prazno, če želite uporabiti privzeta vrata ali že nastavljena vrata "
2393 "v primeru, ko je nadzorni gostitelj enak gostitelju."
2395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2396 msgid ""
2397 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2398 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2399 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2400 msgstr ""
2401 "Več informacij na [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2402 "issues/8970]sledilniku težav phpMyAdmin[/a] in [a@https://bugs.mysql."
2403 "com/19588]hroščih MySQL[/a]"
2405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2406 msgid ""
2407 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2408 "kbd]."
2409 msgstr ""
2410 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
2411 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2414 msgid ""
2415 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2416 "records are automatically removed."
2417 msgstr ""
2418 "Omeji število nastavitev tabel, ki so shranjene v zbirki podatkov; "
2419 "najstarejši zapisi bodo samodejno odstranjeni."
2421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2422 msgid ""
2423 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2424 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2425 msgstr ""
2426 "Pustite prazno, če ne želite podpore shranjenih iskanj QBE; predlagano: "
2427 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2430 msgid ""
2431 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2432 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2433 msgstr ""
2434 "Pustite prazno, če ne želite podpore izvoza predlog; predlagano: "
2435 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2438 msgid ""
2439 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2440 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2441 msgstr ""
2442 "Pustite prazno, če ne želite podpore osrednjih stolpcev; predlagano: "
2443 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2446 msgid ""
2447 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2448 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2449 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2450 msgstr ""
2451 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
2452 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite [kbd]'my\\_db'[/kbd] in ne [kbd]'my_db'[/"
2453 "kbd]."
2455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2456 msgid ""
2457 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2458 msgstr ""
2459 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2460 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2463 msgid ""
2464 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2465 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2466 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2467 msgstr ""
2468 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
2469 "si [doc@linked-tables]pmadb[/doc] za vse informacije. Pustite prazno, če ne "
2470 "želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2473 msgid ""
2474 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2475 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2476 msgstr ""
2477 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nedavno uporabljenih tabel skozi "
2478 "seje; predlagano: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2481 msgid ""
2482 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2483 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2484 msgstr ""
2485 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« priljubljenih tabel skozi seje; "
2486 "predlagano: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2489 msgid ""
2490 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2491 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2492 msgstr ""
2493 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@relations@]relacijskih povezav[/"
2494 "doc]; priporočeno: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2497 msgid ""
2498 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2499 msgstr "Oglejte si [doc@authentication-modes]vrste overovitev[/doc] za primer."
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2502 msgid ""
2503 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2504 "kbd]."
2505 msgstr ""
2506 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2507 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2510 msgid ""
2511 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2512 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2513 msgstr ""
2514 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
2515 "podpore; predlagano: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2518 msgid ""
2519 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2520 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2521 msgstr ""
2522 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nastavitev uporabniškega vmesnika "
2523 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2526 msgid ""
2527 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2528 "the log when creating a database."
2529 msgstr ""
2530 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
2531 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
2533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2534 msgid ""
2535 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2536 "log when creating a table."
2537 msgstr ""
2538 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2539 "ustvarjanju tabele."
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2542 msgid ""
2543 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2544 "log when creating a view."
2545 msgstr ""
2546 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2547 "ustvarjanju pogleda."
2549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2550 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2551 msgstr ""
2552 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
2553 "različice."
2555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2556 msgid ""
2557 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2558 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2559 msgstr ""
2560 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: "
2561 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2564 msgid ""
2565 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2566 "automatically."
2567 msgstr ""
2568 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2571 msgid ""
2572 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2573 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2574 msgstr ""
2575 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
2576 "podatkov; predlagano: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2579 msgid ""
2580 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2581 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2582 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2583 msgstr ""
2584 "Tako ta tabela kot tabela uporabniških skupin sta zahtevani za omogočitev "
2585 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2586 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__users[/kbd]."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2589 msgid ""
2590 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2591 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2592 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2593 msgstr ""
2594 "Tako ta tabela kot tabela uporabnikov sta zahtevani za omogočitev "
2595 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2596 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2599 msgid ""
2600 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2601 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2602 msgstr ""
2603 "Pustite prazno, če ne želite zmožnosti skrivanja in prikazovanja "
2604 "navigacijskih predmetov; predlagano: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2607 msgid ""
2608 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2609 "hostname instead."
2610 msgstr ""
2611 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
2612 "tega prikaže ime gostitelja."
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2615 msgid "Leave blank if not used."
2616 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2619 msgid "Leave blank for defaults."
2620 msgstr "Pustite prazno za privzeto."
2622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2623 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2624 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth."
2626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2627 msgid "Authentication method to use."
2628 msgstr "Način overovitve za uporabo."
2630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2631 msgid "Compress connection to MySQL server."
2632 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL."
2634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2635 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2636 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)."
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2639 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2640 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL."
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2644 msgid "Leave empty if not using config auth."
2645 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config."
2647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2648 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2649 msgstr ""
2650 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za "
2651 "privzeto."
2653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2654 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2655 msgstr ""
2656 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto."
2658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2659 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2660 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL."
2662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2663 msgid ""
2664 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2665 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2666 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2667 msgstr ""
2668 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
2669 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
2670 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno."
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2673 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2674 msgstr ""
2675 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig nastanka vseh tabel."
2677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2678 msgid ""
2679 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2680 msgstr ""
2681 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnje spremembe vseh "
2682 "tabel."
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2685 msgid ""
2686 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2687 msgstr ""
2688 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnjega preverjanja "
2689 "vseh tabel."
2691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2692 msgid ""
2693 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2694 "insert mode."
2695 msgstr ""
2696 "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj."
2698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2699 msgid ""
2700 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2701 "[/a] output."
2702 msgstr ""
2703 "Prikaže povezavo do podatkov [a@https://www.php.net/manual/en/function."
2704 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2707 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2708 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb \"prikaži vse (vrstice)\"."
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2711 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2712 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje pripombe vseh tabel."
2714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2715 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2716 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje kodne nabore vseh tabel."
2718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2719 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2720 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2723 msgid "Whether to show hint or not."
2724 msgstr "Naj prikažem namig ali ne."
2726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2727 msgid ""
2728 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2729 msgstr ""
2730 "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo."
2732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2733 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2734 msgstr ""
2735 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)."
2737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2738 msgid ""
2739 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2740 msgstr ""
2741 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
2742 "tabelami."
2744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2745 msgid ""
2746 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2747 "detected."
2748 msgstr ""
2749 "Onemogoči privzeto opozorlo, ki se prikaže na glavni strani, če je zaznan "
2750 "Suhosin."
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2753 msgid ""
2754 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2755 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2756 "`LoginCookieValidity`."
2757 msgstr ""
2758 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na glavni strani, če je vrednost "
2759 "nastavitve PHP session.gc_maxlifetime manjša kot vrednost "
2760 "`LoginCookieValidity`."
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2763 msgid ""
2764 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2765 "query textareas (*2)."
2766 msgstr ""
2767 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2768 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2771 msgid ""
2772 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2773 "query textareas (*2)."
2774 msgstr ""
2775 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2776 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2779 msgid ""
2780 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2781 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2782 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2783 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2784 msgstr ""
2785 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
2786 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
2787 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2790 msgid ""
2791 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2792 "checkbox on the right."
2793 msgstr ""
2794 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
2795 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni."
2797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2798 msgid ""
2799 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2800 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2801 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2802 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2803 msgstr ""
2804 "URL proxyja za pridobivanje informacij o najnovejši različici phpMyAdmin ali "
2805 "za pošiljanje poročil o napakah. To potrebujete, če strežnik, na katerem je "
2806 "nameščen phpMyAdmin, nima neposredne povezave z internetom. Oblika je: "
2807 "»imegostitelja:številkavrat«."
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2810 msgid ""
2811 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2812 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2813 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2814 msgstr ""
2815 "Uporabniško ime za overitev s proxyjem. Privzeto se overitev ne izvede. Če "
2816 "navedete uporabniško ime, se bo izvedla overitev Basic Authentication. Druge "
2817 "vrste overitve trenutno niso podprte."
2819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2820 msgid ""
2821 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2822 "will be inserted with Shift+Enter."
2823 msgstr ""
2824 "Poizvedbe izvede pritisk na Enter (namesto Ctrl+Enter). Nove vrstice lahko "
2825 "vstavite s Shift+Enter."
2827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2828 msgid ""
2829 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2830 "configuration storage tables automatically."
2831 msgstr ""
2832 "Omogoči način ničelne konfiguracije, ki omogoča, da phpMyAdmin samodejno "
2833 "nastavi hrambene tabele konfiguracije."
2835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2836 msgid "Highlight selected rows."
2837 msgstr "Poudari izbrane vrstice."
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2840 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2841 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške."
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2844 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2845 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2848 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2849 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2852 msgid ""
2853 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2854 msgstr "Zabeleži poizvedbe SQL in njihove čase izvajanj za prikaz v konzoli"
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2857 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2858 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov."
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2861 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2862 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika."
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2865 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2866 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele."
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2869 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2870 msgstr "Ali naj bodo dejanja strukture tabele skrita."
2872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2873 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2874 msgstr "Ali naj bodo pripombe stolpcev prikazane v pogledu zgradbe tabele"
2876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2877 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2878 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija."
2880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2881 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2882 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov."
2884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2885 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2886 msgstr ""
2887 "Polje za privzeto vrednost za preverjanja tujih ključev pri nekaterih "
2888 "poizvedbah."
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2891 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2892 msgstr ""
2893 "Odstranite kljukico potrditvenega polja, da onemogočite uvoz s povleci-in-"
2894 "spusti"
2896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2897 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2898 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat."
2900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2901 msgid ""
2902 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2903 msgstr ""
2904 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
2905 "načinu brskanja."
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2908 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2909 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2912 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2913 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT."
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2916 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2917 msgstr "Največje število zbirk podatkov, prikazanih na seznamu zbirk podatkov."
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2920 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2921 msgstr "Največje število tabel, prikazanih na seznamu tabel."
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2924 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2925 msgstr ""
2926 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2929 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2930 msgstr "Največje število priljubljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2933 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2934 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši."
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2937 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2938 msgstr "Ali naj bodo povezave vrstic prikazane tudi ko ni unikatnega ključa."
2940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2942 msgid "Disable shortcut keys"
2943 msgstr "Onemogoči bližnjične tipke"
2945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2946 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2947 msgstr ""
2948 "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov."
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2953 msgid "Use only icons, only text or both."
2954 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje."
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2957 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2958 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP."
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2961 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2962 msgstr "Uporabi vztrajne povezave z zbirkami podatkov MySQL."
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2965 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2966 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY."
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2969 msgid "How many queries are kept in history."
2970 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini."
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2973 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2974 msgstr "Določi, katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov."
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2977 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2978 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani."
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2981 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2982 msgstr "Privzeto razvrščanje za tabele s primarnim ključem."
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2985 msgid ""
2986 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2987 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo."
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2990 msgid "For display Options"
2991 msgstr "Za prikaz Možnosti"
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2994 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2995 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi."
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2998 msgid ""
2999 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3000 msgstr "Določa, ali naj polje s poizvedbo ostane na zaslonu po njeni izvedbi."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3003 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3004 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov."
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3007 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3008 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič."
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3011 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3012 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik."
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3015 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3016 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela."
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3019 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3020 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz."
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3023 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3024 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov."
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3027 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3028 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin."
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3031 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3032 msgstr "Geslo za overitev s proxyjem."
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3035 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3036 msgstr "Omogoči stiskanje ZIP za posege uvoza in izvoza."
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3039 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3040 msgstr "Izberite privzeto dejanje za pošiljanje poročil o napakah."
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3043 msgid "Allow login to any MySQL server"
3044 msgstr "Dovoli prijavo v katerikoli strežnik MySQL"
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3047 msgid "Restrict login to MySQL server"
3048 msgstr "Omeji prijavo na strežnik MySQL"
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3051 msgid "Allow third party framing"
3052 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3055 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3056 msgstr ""
3057 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3060 msgid "Blowfish secret"
3061 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3064 msgid "Row marker"
3065 msgstr "Označevalnik vrstic"
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3068 msgid "Highlight pointer"
3069 msgstr "Poudari kazalec"
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3072 msgid "Bzip2"
3073 msgstr "Bzip2"
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3076 msgid "CHAR columns editing"
3077 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3080 msgid "Enable CodeMirror"
3081 msgstr "Omogoči CodeMirror"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3084 msgid "Enable linter"
3085 msgstr "Omogoči linter"
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3088 msgid "Minimum size for input field"
3089 msgstr "Najmanjša velikost vnosnega polja"
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3092 msgid "Maximum size for input field"
3093 msgstr "Največja velikost vnosnega polja"
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3096 msgid "CHAR textarea columns"
3097 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3100 msgid "CHAR textarea rows"
3101 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3104 msgid "Check config file permissions"
3105 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3108 msgid "Compress on the fly"
3109 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3112 msgid "Confirm DROP queries"
3113 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3116 #: templates/console/display.twig:23 templates/console/display.twig:76
3117 msgid "Debug SQL"
3118 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3123 msgid "Paper size"
3124 msgstr "Velikost papirja"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3127 msgid "Default database tab"
3128 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3131 msgid "Default server tab"
3132 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3135 msgid "Default table tab"
3136 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3139 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3140 msgstr "Omogoči samodokončanje imen tabel in stolpec"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3143 msgid "Show column comments"
3144 msgstr "Prikaži pripombe stolpcev"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3147 msgid "Hide table structure actions"
3148 msgstr "Skrij dejanja strukture tabele"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3151 msgid "Default transformations for Hex"
3152 msgstr "Privzete pretvorbe za Hex"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3155 msgid "Default transformations for Substring"
3156 msgstr "Privzete pretvorbe za Substring"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3159 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3160 msgstr "Privzete pretvorbe za Bool2Text"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3163 msgid "Default transformations for External"
3164 msgstr "Privzete pretvorbe za External"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3167 msgid "Default transformations for PreApPend"
3168 msgstr "Privzete pretvorbe za PreApPend"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3171 msgid "Default transformations for DateFormat"
3172 msgstr "Privzete pretvorbe za DateFormat"
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3175 msgid "Default transformations for Inline"
3176 msgstr "Privzete pretvorbe za Inline"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3179 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3180 msgstr "Privzete pretvorbe za TextImageLink"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3183 msgid "Default transformations for TextLink"
3184 msgstr "Privzete pretvorbe za TextLink"
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3187 msgid "Display servers as a list"
3188 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3191 msgid "Disable multi table maintenance"
3192 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3195 msgid "Maximum execution time"
3196 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3199 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3200 msgstr "Uporabi ukaz [code]LOCK TABLES[/code]"
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3203 msgid "Save as file"
3204 msgstr "Shrani kot datoteko"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3208 msgid "Character set of the file"
3209 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3213 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3214 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3215 msgid "Format"
3216 msgstr "Oblika"
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3219 msgid "Compression"
3220 msgstr "Stiskanje"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
3230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
3232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:69
3233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
3235 msgid "Put columns names in the first row"
3236 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3241 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:683
3242 msgid "Columns enclosed with"
3243 msgstr "Stolpci so obdani z"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3248 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:694
3249 msgid "Columns escaped with"
3250 msgstr "Stolpci so izognjeni z"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3259 msgid "Replace NULL with"
3260 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3264 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3265 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3270 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
3271 msgid "Columns terminated with"
3272 msgstr "Stolpci so zaključeni z"
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3276 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:701
3277 msgid "Lines terminated with"
3278 msgstr "Vrstice so zaključene z"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3281 msgid "Excel edition"
3282 msgstr "Izdaja za Excel"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3285 msgid "Database name template"
3286 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3289 msgid "Server name template"
3290 msgstr "Predloga imena strežnika"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3293 msgid "Table name template"
3294 msgstr "Predloga imena tabele"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
3302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
3309 msgid "Dump table"
3310 msgstr "Odloži tabelo"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3314 msgid "Include table caption"
3315 msgstr "Vključi ime tabele"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:384
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
3325 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
3326 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
3327 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3328 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3330 msgid "Comments"
3331 msgstr "Pripombe"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3335 msgid "Table caption"
3336 msgstr "Ime tabele"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3340 msgid "Continued table caption"
3341 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3345 msgid "Label key"
3346 msgstr "Označi ključ"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3354 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:551
3355 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3356 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3357 msgid "Media type"
3358 msgstr "Vrsta predstavnosti"
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3363 msgid "Relationships"
3364 msgstr "Razmerja"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3367 msgid "Export method"
3368 msgstr "Način izvoza"
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3372 msgid "Save on server"
3373 msgstr "Shrani na strežnik"
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3377 #: templates/export.twig:377
3378 msgid "Overwrite existing file(s)"
3379 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3382 msgid "Export as separate files"
3383 msgstr "Izvozi v ločenih datotekah"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3386 msgid "Remember filename template"
3387 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3390 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3391 msgstr "Iz opredelitev odstrani stavek DEFINER"
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3394 #: templates/database/operations/index.twig:160
3395 #: templates/table/operations/index.twig:72
3396 #: templates/table/operations/index.twig:300
3397 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3398 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3401 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3402 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3406 msgid "SQL compatibility mode"
3407 msgstr "Združljivostni način SQL"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3410 msgid "Creation/Update/Check dates"
3411 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3414 msgid "Use delayed inserts"
3415 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3419 msgid "Disable foreign key checks"
3420 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3424 msgid "Export views as tables"
3425 msgstr "Izvozi poglede kot tabele"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3428 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3429 msgstr "Izvozi sorodne metapodatke iz hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3438 #: templates/database/operations/index.twig:155
3439 #: templates/table/operations/index.twig:295
3440 #, php-format
3441 msgid "Add %s"
3442 msgstr "Dodaj %s"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3445 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3446 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BINARY in BLOB"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3449 msgid ""
3450 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3451 "creation)"
3452 msgstr ""
3453 "Dodaj IF NOT EXISTS (manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med "
3454 "ustvarjanjem tabele)"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3458 #, php-format
3459 msgid "%s view"
3460 msgstr "%s pogled"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3463 msgid "Use ignore inserts"
3464 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3467 msgid "Syntax to use when inserting data"
3468 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3472 msgid "Maximal length of created query"
3473 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3476 msgid "Export type"
3477 msgstr "Vrsta izvoza"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3481 msgid "Enclose export in a transaction"
3482 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3485 msgid "Export time in UTC"
3486 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3489 msgid "Foreign key dropdown order"
3490 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3493 msgid "Foreign key limit"
3494 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3497 msgid "Foreign key checks"
3498 msgstr "Preverjanja tujih ključev"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3501 msgid "First day of calendar"
3502 msgstr "Prvi dan koledarja"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:473
3506 #: libraries/classes/Util.php:1864 libraries/config.values.php:155
3507 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3508 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3509 #: templates/server/export/index.twig:14
3510 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3511 msgid "Databases"
3512 msgstr "Zbirke podatkov"
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3515 msgid "Browse mode"
3516 msgstr "Način brskanja"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3519 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3520 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3521 msgid "CSV"
3522 msgstr "CSV"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3525 msgid "Developer"
3526 msgstr "Razvijalec"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3529 msgid "Edit mode"
3530 msgstr "Način urejanja"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3533 msgid "Export defaults"
3534 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3537 msgid "General"
3538 msgstr "Splošno"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3541 msgid "Import defaults"
3542 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3545 msgid "Import / export"
3546 msgstr "Uvoz / izvoz"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3549 msgid "LaTeX"
3550 msgstr "LaTeX"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3553 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3554 #: templates/preferences/header.twig:30
3555 msgid "Navigation panel"
3556 msgstr "Navigacijska plošča"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3559 msgid "Navigation tree"
3560 msgstr "Navigacijsko drevo"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3563 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3564 msgid "Servers"
3565 msgstr "Strežniki"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3568 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:309
3569 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3570 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3572 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3573 #: templates/database/export/index.twig:22
3574 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3575 msgid "Tables"
3576 msgstr "Tabele"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3579 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3580 #: templates/preferences/header.twig:36
3581 msgid "Main panel"
3582 msgstr "Glavna plošča"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3585 msgid "Microsoft Office"
3586 msgstr "Microsoft Office"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3589 msgid "Other core settings"
3590 msgstr "Druge nastavitve"
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3593 msgid "Page titles"
3594 msgstr "Naslovi strani"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3597 msgid "Security"
3598 msgstr "Varnost"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3601 msgid "Basic settings"
3602 msgstr "Osnovne nastavitve"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3605 msgid "Authentication"
3606 msgstr "Overovitev"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3609 msgid "Server configuration"
3610 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3613 msgid "Configuration storage"
3614 msgstr "Hramba konfiguracije"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3617 msgid "Changes tracking"
3618 msgstr "Sledenje spremembam"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:253
3621 #: libraries/classes/Menu.php:357 libraries/classes/Menu.php:478
3622 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
3623 #: libraries/classes/Util.php:1425 libraries/classes/Util.php:1865
3624 #: libraries/classes/Util.php:1880 libraries/classes/Util.php:1897
3625 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3626 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3627 msgid "SQL"
3628 msgstr "SQL"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3631 msgid "SQL Query box"
3632 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3635 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3636 #: templates/preferences/header.twig:24
3637 msgid "SQL queries"
3638 msgstr "Poizvedbe SQL"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3641 msgid "Startup"
3642 msgstr "Zagon"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3645 msgid "Database structure"
3646 msgstr "Zgradba zbirke podatkov"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3650 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3651 msgid "Table structure"
3652 msgstr "Zgradba tabele"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3655 msgid "Tabs"
3656 msgstr "Zavihki"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3659 msgid "Display relational schema"
3660 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3663 msgid "Text fields"
3664 msgstr "Besedilna polja"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3667 msgid "Texy! text"
3668 msgstr "Besedilo Texy!"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3671 msgid "Warnings"
3672 msgstr "Opozorila"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3675 #: templates/console/display.twig:6
3676 msgid "Console"
3677 msgstr "Konzola"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3680 msgid "GZip"
3681 msgstr "GZip"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3684 msgid "Extra parameters for iconv"
3685 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3688 msgid "Ignore multiple statement errors"
3689 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3692 msgid "Enable drag and drop import"
3693 msgstr "Omogoči uvoz s povleci-in-spusti"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3696 msgid "Partial import: allow interrupt"
3697 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3701 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3702 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3703 msgid "Do not abort on INSERT error"
3704 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3708 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3709 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3712 msgid "Format of imported file"
3713 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3716 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3717 msgid "Use LOCAL keyword"
3718 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3721 msgid "Column names in first row"
3722 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3725 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3726 msgid "Do not import empty rows"
3727 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3730 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3731 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3734 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3735 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v .12)"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3738 msgid "Partial import: skip queries"
3739 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3742 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3743 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3746 msgid "Read as multibytes"
3747 msgstr "Preberi kot večbajtno"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3750 msgid "Initial state for sliders"
3751 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3754 msgid "Number of inserted rows"
3755 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3758 msgid "Limit column characters"
3759 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3762 msgid "Delete all cookies on logout"
3763 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3766 msgid "Recall user name"
3767 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3770 msgid "Login cookie store"
3771 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3774 msgid "Login cookie validity"
3775 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3778 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3779 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3782 msgid "Maximum displayed SQL length"
3783 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3786 msgid "Maximum databases"
3787 msgstr "Največ zbirk podatkov"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3790 msgid "Maximum items on first level"
3791 msgstr "Največ predmetov na prvi stopnji"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3794 msgid "Maximum items in branch"
3795 msgstr "Največ predmetov v veji"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3798 msgid "Maximum number of rows to display"
3799 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3802 msgid "Maximum tables"
3803 msgstr "Največ tabel"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3806 msgid "Memory limit"
3807 msgstr "Omejitev spomina"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3810 msgid "Show databases navigation as tree"
3811 msgstr "Prikaži navigacijo po zbirkah podatkov kot drevo"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3814 msgid "Navigation panel width"
3815 msgstr "Širina navigacijske plošče"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
3819 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3820 msgid "Link with main panel"
3821 msgstr "Poveži z glavno ploščo"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3824 msgid "Display logo"
3825 msgstr "Prikaži logotip"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3828 msgid "Logo link URL"
3829 msgstr "URL-povezava logotipa"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3832 msgid "Logo link target"
3833 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3836 msgid "Display servers selection"
3837 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3840 msgid "Target for quick access icon"
3841 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3844 msgid "Target for second quick access icon"
3845 msgstr "Cilj druge ikone za hitri dostop"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3848 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3849 msgstr "Najmanjše število predmetov, potrebnih za prikaz filtrirnega polja"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3852 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3853 msgstr ""
3854 "Najmanjše število zbirk podatkov, potrebnih za prikaz polja za filtriranje "
3855 "zbirk podatkov"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3858 msgid "Group items in the tree"
3859 msgstr "Združi predmete v drevesu"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3862 msgid "Database tree separator"
3863 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3866 msgid "Table tree separator"
3867 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3870 msgid "Maximum table tree depth"
3871 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3874 msgid "Enable highlighting"
3875 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3878 msgid "Enable navigation tree expansion"
3879 msgstr "Omogoči razširitev navigacijskega drevesa"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3882 msgid "Show tables in tree"
3883 msgstr "V drevesu prikaži tabele"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3886 msgid "Show views in tree"
3887 msgstr "V drevesu prikaži poglede"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3890 msgid "Show functions in tree"
3891 msgstr "V drevesu prikaži funkcije"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3894 msgid "Show procedures in tree"
3895 msgstr "V drevesu prikaži procedure"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3898 msgid "Show events in tree"
3899 msgstr "V drevesu prikaži dogodke"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3902 msgid "Expand single database"
3903 msgstr "Razširi samsko zbirko podatkov"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3906 msgid "Recently used tables"
3907 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3910 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:245
3911 msgid "Favorite tables"
3912 msgstr "Priljubljene tabele"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3915 msgid "Where to show the table row links"
3916 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3919 msgid "Show row links anyway"
3920 msgstr "Prikaži povezave vrstic v vsakem primeru"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3923 msgid "Natural order"
3924 msgstr "Naravni vrstni red"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3927 msgid "Table navigation bar"
3928 msgstr "Navigacijska vrstica tabele"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3931 msgid "GZip output buffering"
3932 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3935 msgid "Default sorting order"
3936 msgstr "Privzet vrstni red"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3939 msgid "Persistent connections"
3940 msgstr "Vztrajne povezave"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3943 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3944 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3947 msgid "MySQL reserved word warning"
3948 msgstr "Opozorilo rezerviranih besed MySQL"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3951 msgid "How to display the menu tabs"
3952 msgstr "Kako prikazati zavihke menija"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3955 msgid "How to display various action links"
3956 msgstr "Kako prikazati različne povezave dejanj"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3959 msgid "Protect binary columns"
3960 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3963 msgid "Permanent query history"
3964 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3967 msgid "Query history length"
3968 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3971 msgid "Recoding engine"
3972 msgstr "Snemalni pogon"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3975 msgid "Remember table's sorting"
3976 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3979 msgid "Primary key default sort order"
3980 msgstr "Privzeto razvrščanje primarnega ključa"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3983 msgid "Repeat headers"
3984 msgstr "Ponovi glave"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3987 msgid "Grid editing: trigger action"
3988 msgstr "Urejanje mreže: sproži dejanje"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3991 msgid "Relational display"
3992 msgstr "Relacijski prikaz"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3995 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3996 msgstr "Urejanje mreže: naenkrat shrani vse urejene celice"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3999 msgid "Save directory"
4000 msgstr "Mapa za shranjevanje"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4003 msgid "Host authorization order"
4004 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4007 msgid "Host authorization rules"
4008 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4011 msgid "Allow logins without a password"
4012 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4015 msgid "Allow root login"
4016 msgstr "Dovoli prijavo root"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4019 msgid "Session timezone"
4020 msgstr "Časovni pas seje"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4023 msgid "HTTP Realm"
4024 msgstr "Področje HTTP"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4027 #: templates/setup/home/index.twig:50
4028 msgid "Authentication type"
4029 msgstr "Vrsta overovitve"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4032 msgid "Bookmark table"
4033 msgstr "Tabela zaznamkov"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4036 msgid "Column information table"
4037 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4040 msgid "Compress connection"
4041 msgstr "Stisni povezavo"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4044 msgid "Control user password"
4045 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4048 msgid "Control user"
4049 msgstr "Krmilni uporabnik"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4052 msgid "Control host"
4053 msgstr "Krmilni gostitelj"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4056 msgid "Control port"
4057 msgstr "Krmilna vrata"
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4060 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4061 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4064 msgid "Hide databases"
4065 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4068 msgid "SQL query history table"
4069 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4072 msgid "Server hostname"
4073 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4076 msgid "Logout URL"
4077 msgstr "Odjavni URL"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4080 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4081 msgstr "Največje število shranjenih nastavitev tabel"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4084 msgid "QBE saved searches table"
4085 msgstr "Tabela shranjenih iskanj QBE"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4088 msgid "Export templates table"
4089 msgstr "Izvozi tabelo s predlogami"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4092 msgid "Central columns table"
4093 msgstr "Tabela osrednjih stolpcev"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4096 msgid "Show only listed databases"
4097 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4100 msgid "Password for config auth"
4101 msgstr "Geslo za overovitev config"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4104 msgid "PDF schema: pages table"
4105 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4108 #: templates/database/operations/index.twig:122
4109 #: templates/server/databases/index.twig:24
4110 msgid "Database name"
4111 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4114 msgid "Server port"
4115 msgstr "Vrata strežnika"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4118 msgid "Recently used table"
4119 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4122 msgid "Favorites table"
4123 msgstr "Tabela priljubljenih"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4126 msgid "Relation table"
4127 msgstr "Relacijska tabela"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4130 msgid "Signon session name"
4131 msgstr "Ime seje signon"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4134 msgid "Signon URL"
4135 msgstr "URL signon"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4138 msgid "Server socket"
4139 msgstr "Vtičnica strežnika"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4142 msgid "Use SSL"
4143 msgstr "Uporabi SSL"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4146 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4147 msgstr "Shema PDF in Designer: koordinate tabel"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4150 msgid "Display columns table"
4151 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4154 msgid "UI preferences table"
4155 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4158 msgid "Add DROP DATABASE"
4159 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4162 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4163 msgid "Add DROP TABLE"
4164 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4167 msgid "Add DROP VIEW"
4168 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4171 msgid "Statements to track"
4172 msgstr "Izjave za sledenje"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4175 msgid "SQL query tracking table"
4176 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4179 msgid "Automatically create versions"
4180 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4183 msgid "User preferences storage table"
4184 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4187 msgid "Users table"
4188 msgstr "Tabela uporabnikov"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4191 msgid "User groups table"
4192 msgstr "Tabela uporabniških skupin"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4195 msgid "Hidden navigation items table"
4196 msgstr "Skriti predmeti navigacijskega drevesa"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4199 msgid "User for config auth"
4200 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4203 msgid "Verbose name of this server"
4204 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4207 msgid "Allow to display all the rows"
4208 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4211 msgid "Show password change form"
4212 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4215 msgid "Show create database form"
4216 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4219 msgid "Show table comments"
4220 msgstr "Prikaži pripombe tabele"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4223 msgid "Show creation timestamp"
4224 msgstr "Prikaži časovni žig nastanka"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4227 msgid "Show last update timestamp"
4228 msgstr "Prikaži časovni žig zadnje spremembe"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4231 msgid "Show last check timestamp"
4232 msgstr "Prikaži časovni žig zadnjega preverjanja"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4235 msgid "Show table charset"
4236 msgstr "Prikaži kodni nabor tabele"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4239 msgid "Show field types"
4240 msgstr "Pokaži vrste polj"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4243 msgid "Show function fields"
4244 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4247 msgid "Show hint"
4248 msgstr "Prikaži namig"
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4251 msgid "Show phpinfo() link"
4252 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4255 msgid "Show detailed MySQL server information"
4256 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4259 msgid "Show SQL queries"
4260 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4263 msgid "Retain query box"
4264 msgstr "Ohrani polje poizvedbe"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4267 msgid "Show statistics"
4268 msgstr "Pokaži statistiko"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4271 msgid "Skip locked tables"
4272 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4275 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:120
4276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4277 #: libraries/classes/Display/Results.php:2756
4278 #: libraries/classes/Html/Generator.php:656
4279 #: libraries/classes/Html/Generator.php:905
4280 #: templates/console/bookmark_content.twig:10 templates/console/display.twig:41
4281 #: templates/console/display.twig:199
4282 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4283 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4284 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4285 #: templates/database/events/index.twig:74
4286 #: templates/database/events/index.twig:77
4287 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4288 #: templates/database/routines/row.twig:24
4289 #: templates/database/routines/row.twig:27
4290 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4291 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4292 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4293 #: templates/display/results/table.twig:302
4294 #: templates/display/results/table.twig:303 templates/indexes.twig:34
4295 #: templates/server/variables/index.twig:41
4296 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4297 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4298 msgid "Edit"
4299 msgstr "Uredi"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4302 #: libraries/classes/Html/Generator.php:624
4303 msgid "Explain SQL"
4304 msgstr "Razloži stavek SQL"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4307 #: libraries/classes/Export.php:593 libraries/classes/Html/Generator.php:704
4308 #: templates/console/display.twig:121
4309 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4310 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4311 msgid "Refresh"
4312 msgstr "Osveži"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4315 #: libraries/classes/Html/Generator.php:688
4316 msgid "Create PHP code"
4317 msgstr "Ustvari kodo PHP"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4320 msgid "Suhosin warning"
4321 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4324 msgid "Login cookie validity warning"
4325 msgstr "Opozorilo o veljavnost prijavnega piškotka"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4328 msgid "Textarea columns"
4329 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4332 msgid "Textarea rows"
4333 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:140
4337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:124
4339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4341 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4342 #: templates/console/bookmark_content.twig:12 templates/console/display.twig:48
4343 #: templates/console/display.twig:206 templates/server/databases/index.twig:106
4344 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:258
4346 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4347 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4348 #: templates/table/operations/index.twig:56
4349 #: templates/table/operations/index.twig:62
4350 #: templates/table/operations/index.twig:257
4351 #: templates/table/operations/index.twig:263
4352 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4353 #: templates/table/relation/common_form.twig:126
4354 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:91
4355 msgid "Database"
4356 msgstr "Zbirka podatkov"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4359 msgid "Default title"
4360 msgstr "Privzeti naslov"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4363 #: templates/server/status/base.twig:6
4364 msgid "Server"
4365 msgstr "Strežnik"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:464
4369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
4370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
4371 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4372 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4373 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4374 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4375 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4376 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
4379 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4380 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4381 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4382 #: templates/table/operations/index.twig:65
4383 #: templates/table/operations/index.twig:266
4384 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4385 #: templates/table/relation/common_form.twig:133
4386 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:102
4387 msgid "Table"
4388 msgstr "Tabela"
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4391 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4392 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4395 msgid "Upload directory"
4396 msgstr "Mapa za nalaganje"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4399 msgid "Use database search"
4400 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4403 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4404 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4407 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4408 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4409 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4410 msgid "Version check"
4411 msgstr "Preverjanje različice"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4414 msgid "Proxy URL"
4415 msgstr "URL proxyja"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4418 msgid "Proxy username"
4419 msgstr "Uporabniško ime proxyja"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4422 msgid "Proxy password"
4423 msgstr "Geslo proxyja"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4426 msgid "ZIP"
4427 msgstr "ZIP"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4430 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4431 msgstr "URL za API reCAPTCHA v2"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4434 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4435 msgstr "Podatki Content-Security-Policy za API reCAPTCHA v2"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4438 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4439 msgstr "Parameter zahteve za API reCAPTCHA v2"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4442 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4443 msgstr "Parameter odgovora za reCAPTCHA v2"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4446 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4447 msgstr "Javni ključ za reCAPTCHA"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4450 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4451 msgstr "Zasebni ključ za reCAPTCHA"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4454 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4455 msgstr "URL za preverjanje strani (siteverify) reCAPTCHA"
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4458 msgid "Send error reports"
4459 msgstr "Pošlji poročila o napakah"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4462 msgid "Enter executes queries in console"
4463 msgstr "Enter izvede poizvedbe v konzoli"
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4466 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4467 msgstr "Omogoči način ničelne konfiguracije"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4470 #: templates/console/display.twig:177
4471 msgid "Show query history at start"
4472 msgstr "Na začetku prikaži zgodovino"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4475 #: templates/console/display.twig:173
4476 msgid "Always expand query messages"
4477 msgstr "Vedno razširi sporočila poizvedb"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4480 #: templates/console/display.twig:181
4481 msgid "Show current browsing query"
4482 msgstr "Prikaži trenutno poizvedbo brskanja"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4485 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4486 msgstr "Izvedi poizvedbe z enter in vstavi novo vrstico s shift + enter"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4489 #: templates/console/display.twig:189
4490 msgid "Switch to dark theme"
4491 msgstr "Preklopi na temno temo"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4494 msgid "Console height"
4495 msgstr "Višina konzole"
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4498 msgid "Console mode"
4499 msgstr "Konzolni način"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4502 #: templates/console/display.twig:91
4503 msgid "Group queries"
4504 msgstr "Združi poizvedbe"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4507 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4508 msgid "Order"
4509 msgstr "Vrstni red"
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4512 msgid "Order by"
4513 msgstr "Razvrsti po"
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4516 msgid "Server connection collation"
4517 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika"
4519 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4520 #, php-format
4521 msgid "Missing data for %s"
4522 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
4524 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4525 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4526 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4527 msgid "Incorrect value!"
4528 msgstr "Napačna vrednost!"
4530 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4531 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4532 msgid "unavailable"
4533 msgstr "ni na voljo"
4535 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4536 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4537 #, php-format
4538 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4539 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
4541 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4542 #, php-format
4543 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4544 msgstr "Stisnjeni uvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4546 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4547 #, php-format
4548 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4549 msgstr "Stisnjeni izvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4551 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4552 #, php-format
4553 msgid "maximum %s"
4554 msgstr "največ %s"
4556 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4557 msgid "Config authentication"
4558 msgstr "Overitev s konfiguracijo"
4560 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4561 msgid "HTTP authentication"
4562 msgstr "Overitev s HTTP"
4564 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4565 msgid "Signon authentication"
4566 msgstr "Overitev s signon"
4568 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4569 msgid "Quick"
4570 msgstr "Hitro"
4572 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4573 msgid "Custom"
4574 msgstr "Po meri"
4576 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4577 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4578 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
4580 #: libraries/classes/Import.php:1256 libraries/classes/Menu.php:245
4581 #: libraries/classes/Menu.php:352
4582 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4583 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4584 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4585 #: libraries/classes/Util.php:1424 libraries/classes/Util.php:1879
4586 #: libraries/classes/Util.php:1896 libraries/config.values.php:60
4587 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4588 #: libraries/config.values.php:175
4589 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4590 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4591 #: templates/database/export/index.twig:23
4592 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:357
4594 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4595 msgid "Structure"
4596 msgstr "Struktura"
4598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4600 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4601 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4602 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:319
4603 #: templates/database/export/index.twig:24
4604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:280
4605 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4606 msgid "Data"
4607 msgstr "Podatki"
4609 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4610 msgid "CSV for MS Excel"
4611 msgstr "CSV za MS Excel"
4613 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4614 msgid "Microsoft Word 2000"
4615 msgstr "Microsoft Word 2000"
4617 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4618 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4619 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4620 msgstr "Preglednica OpenDocument"
4622 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4623 msgid "OpenDocument Text"
4624 msgstr "Besedilo OpenDocument"
4626 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
4628 #: libraries/classes/Menu.php:275 libraries/classes/Menu.php:377
4629 #: libraries/classes/Menu.php:505 libraries/classes/Server/Privileges.php:1512
4630 #: libraries/classes/Util.php:1868 libraries/classes/Util.php:1883
4631 #: libraries/classes/Util.php:1900 templates/database/events/index.twig:16
4632 #: templates/database/events/index.twig:17
4633 #: templates/database/events/index.twig:86
4634 #: templates/database/events/row.twig:36
4635 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4636 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4637 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4638 #: templates/database/routines/index.twig:16
4639 #: templates/database/routines/index.twig:17
4640 #: templates/database/routines/row.twig:64
4641 #: templates/database/routines/row.twig:67
4642 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4643 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4644 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4645 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4646 #: templates/display/results/table.twig:315
4647 #: templates/display/results/table.twig:316
4648 #: templates/display/results/table.twig:348 templates/export.twig:3
4649 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4650 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4651 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4652 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4653 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4654 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4655 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4656 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4657 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4658 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4659 msgid "Export"
4660 msgstr "Izvozi"
4662 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4663 #: templates/preferences/header.twig:18
4664 msgid "Features"
4665 msgstr "Lastnosti"
4667 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4668 msgid "CSV using LOAD DATA"
4669 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4671 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
4673 #: libraries/classes/Menu.php:284 libraries/classes/Menu.php:387
4674 #: libraries/classes/Menu.php:510 libraries/classes/Util.php:1869
4675 #: libraries/classes/Util.php:1884 libraries/classes/Util.php:1901
4676 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4677 #: templates/preferences/header.twig:48
4678 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4679 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4680 msgid "Import"
4681 msgstr "Uvozi"
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4684 msgid "Default transformations"
4685 msgstr "Privzete pretvorbe"
4687 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:133
4688 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4689 msgstr ""
4690 "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec za konfiguracijo vsebuje "
4691 "napake!"
4693 #: libraries/classes/Config.php:642
4694 #, php-format
4695 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4696 msgstr "Obstoječa konfiguracijska datoteka (%s) ni berljiva."
4698 #: libraries/classes/Config.php:680
4699 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4700 msgstr ""
4701 "Napačna dovoljenja konfiguracijske datoteke; ne sme biti vsem zapisljiva!"
4703 #: libraries/classes/Config.php:695
4704 msgid "Failed to read configuration file!"
4705 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke!"
4707 #: libraries/classes/Config.php:697
4708 msgid ""
4709 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4710 "shown below."
4711 msgstr ""
4712 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
4713 "spodaj prikazane napake."
4715 #: libraries/classes/Config.php:1222
4716 #, php-format
4717 msgid "Invalid server index: %s"
4718 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
4720 #: libraries/classes/Config.php:1235
4721 #, php-format
4722 msgid "Server %d"
4723 msgstr "Strežnik %d"
4725 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4726 #, php-format
4727 msgid ""
4728 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4729 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4730 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4731 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4732 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4733 msgstr ""
4734 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
4735 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
4736 "potrebno, uporabite %somejeno prjavo v strežnik MySQL%s ali %sseznam "
4737 "zaupanih proxyjev%s. Kakorkoli, zaščita s seznamom zaupanih proxyjev, "
4738 "temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
4739 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4741 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4742 msgid ""
4743 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4744 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4745 msgstr ""
4746 "Vrednost ponovno preverite, da se prepričate, da mapa ni dostopna ne svetu "
4747 "in ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na vašem strežniku."
4749 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4750 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4751 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš strežnik zbirke podatkov podpira."
4753 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4754 #, php-format
4755 msgid ""
4756 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4757 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4758 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4759 "thousands of users, including you, are connected to."
4760 msgstr ""
4761 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
4762 "nastavitve %1$soverovitve gostitelja%2$s in %3$sseznam zaupanih proxyjev"
4763 "%4$s. Kakor koli, zaščita, temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada "
4764 "ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4766 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4767 #, php-format
4768 msgid ""
4769 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4770 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4771 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4772 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4773 "[kbd]http[/kbd]."
4774 msgstr ""
4775 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
4776 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
4777 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
4778 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %1$svrsto overovitve"
4779 "%2$s na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
4781 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4782 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4783 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
4785 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4786 #, php-format
4787 msgid ""
4788 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4789 "system."
4790 msgstr ""
4791 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4793 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4794 #, php-format
4795 msgid ""
4796 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4797 "system."
4798 msgstr ""
4799 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4801 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4802 msgid ""
4803 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4804 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4805 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4806 msgstr ""
4807 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
4808 "[kbd]cookie[/kbd], je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
4809 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
4811 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4812 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4813 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 32 znakov."
4815 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4816 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4817 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
4819 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4820 #, php-format
4821 msgid ""
4822 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4823 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4824 "%5$d)."
4825 msgstr ""
4826 "%1$sVeljavnost prijavnega piškotka%2$s večja od %3$ssession.gc_maxlifetime"
4827 "%4$s lahko povzroči naključno razvrednotenje seje (session.gc_maxlifetime je "
4828 "trenutno %5$d)."
4830 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4831 #, php-format
4832 msgid ""
4833 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4834 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4835 msgstr ""
4836 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
4837 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
4838 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
4840 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4841 #, php-format
4842 msgid ""
4843 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4844 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4845 msgstr ""
4846 "Če uporabljate overovitev [kbd]cookie[/kbd] in %sShranjevanje prijavnih "
4847 "piškotkov%s ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na "
4848 "manjšo ali enako vrednost."
4850 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4851 #, php-format
4852 msgid ""
4853 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4854 "are unavailable on this system."
4855 msgstr ""
4856 "%1$sStiskanje in razširjanje Bzip2%2$s potrebuje funkcije (%3$s), ki na tem "
4857 "sistemu niso na voljo."
4859 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4860 #, php-format
4861 msgid ""
4862 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4863 "are unavailable on this system."
4864 msgstr ""
4865 "%1$sStiskanje in razširjanje GZip%2$s zahteva funkcije (%3$s), ki na tem "
4866 "sistemu niso na voljo."
4868 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1362
4869 msgid "no description"
4870 msgstr "brez opisa"
4872 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1564
4873 #, php-format
4874 msgid ""
4875 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4876 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4877 "configuration storage there."
4878 msgstr ""
4879 "Nimate zadostnih dovoljenj za ustvarjanje zbirke podatkov '%s'. Greste lahko "
4880 "na zavihek 'Dejanja' v vsaki od zbirk podatkov in nastavite hrambo "
4881 "konfiguracije phpMyAdmin."
4883 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:110
4884 msgid "View users"
4885 msgstr "Poglej uporabnike"
4887 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:239
4888 msgid "Server-level tabs"
4889 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
4891 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:244
4892 msgid "Database-level tabs"
4893 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
4895 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:249
4896 msgid "Table-level tabs"
4897 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
4899 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4900 msgid "Could not connect to the database server!"
4901 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom zbirke podatkov!"
4903 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4904 msgid "Invalid authentication type!"
4905 msgstr "Neveljavna vrsta overovitve!"
4907 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4908 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4909 msgstr ""
4910 "Počisti uporabniško ime pri uporabi overitvenega načina [kbd]config[/kbd]!"
4912 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4913 msgid ""
4914 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4915 "method!"
4916 msgstr ""
4917 "Počisti ime seje signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4919 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4920 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4921 msgstr "Počisti URL signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4923 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4924 msgid ""
4925 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4926 msgstr ""
4927 "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe konfiguracije "
4928 "phpMyAdmin!"
4930 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4931 msgid ""
4932 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4933 "storage!"
4934 msgstr ""
4935 "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe "
4936 "konfiguracije phpMyAdmin!"
4938 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4939 msgid "Incorrect value:"
4940 msgstr "Nepravilna vrednost:"
4942 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4943 #, php-format
4944 msgid "Incorrect IP address: %s"
4945 msgstr "Nepravilni IP-naslov: %s"
4947 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4948 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4949 msgid "Not a valid port number!"
4950 msgstr "Neveljavna številka vrat!"
4952 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4953 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4954 msgid "Not a positive number!"
4955 msgstr "Ni pozitivno število!"
4957 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4958 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4959 msgid "Not a non-negative number!"
4960 msgstr "Ni nenegativno število!"
4962 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4963 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4964 #, php-format
4965 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4966 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s!"
4968 #: libraries/classes/Console.php:88
4969 #, php-format
4970 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4971 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4972 msgstr[0] "Prikazovanje %1$d zaznamka (tako zasebnih kot deljenih)"
4973 msgstr[1] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4974 msgstr[2] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4975 msgstr[3] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4977 #: libraries/classes/Console.php:95
4978 msgid "No bookmarks"
4979 msgstr "Ni zaznamkov"
4981 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:77
4982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
4983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:71
4984 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
4985 msgid "No databases selected."
4986 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
4988 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:135
4989 #: libraries/classes/Controllers/SchemaExportController.php:29
4990 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
4991 msgid "Missing parameter:"
4992 msgstr "Manjkajoč parameter:"
4994 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4995 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4996 #, php-format
4997 msgid ""
4998 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4999 "information."
5000 msgstr ""
5001 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, da za več informacij "
5002 "obiščete %s."
5004 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:146
5005 #, php-format
5006 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5007 msgstr "Prikazujem vrstice %1$s–%2$s."
5009 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5010 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:113
5011 #, php-format
5012 msgid ""
5013 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5014 msgstr "Stran z imenom »%s« že obstaja; prosimo, preimenujte jo."
5016 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:89
5017 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:138
5018 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:349
5019 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5020 #: templates/database/structure/index.twig:25
5021 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5022 msgid "No tables found in database."
5023 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
5025 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:151
5026 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:75
5027 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
5028 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5029 msgstr ""
5030 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5032 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:80
5033 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:608
5034 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:59
5035 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
5036 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5037 msgstr ""
5038 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5040 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:47
5041 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:282
5042 msgid "No collation provided."
5043 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov ni podano."
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5046 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:69
5047 msgid "The database name is empty!"
5048 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:115
5051 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5052 msgstr ""
5053 "Zbirke podatkov ne moremo kopirati na isto ime. Spremenite ime in poskusite "
5054 "znova."
5056 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:200
5057 #, php-format
5058 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5059 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo preimenovali v %2$s."
5061 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:210
5062 #, php-format
5063 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5064 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo skopirali v %2$s."
5066 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:319
5067 #, php-format
5068 msgid ""
5069 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5070 msgstr "Hrambo konfiguracije phpMyAdmin smo onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s."
5072 #: libraries/classes/Controllers/Database/PrivilegesController.php:67
5073 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
5074 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
5075 #: libraries/classes/Controllers/Table/PrivilegesController.php:65
5076 msgid "No Privileges"
5077 msgstr "Brez privilegijev"
5079 #: libraries/classes/Controllers/Database/PrivilegesController.php:76
5080 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
5081 #: libraries/classes/Controllers/Table/PrivilegesController.php:74
5082 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
5083 msgstr "Nimate pravic za upravljanje z uporabniki!"
5085 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5086 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
5087 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:100
5088 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5089 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
5090 msgid "Access denied!"
5091 msgstr "Dostop zavrnjen!"
5093 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:19
5094 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:44
5095 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:44
5096 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:44
5097 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:20
5098 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5099 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:35
5100 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:22
5101 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5102 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5104 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:53
5105 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:53
5106 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:53
5107 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:53
5108 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:53
5109 msgid "No table selected."
5110 msgstr "Izbrana ni nobena tabela."
5112 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:52
5113 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:52
5114 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:52
5115 msgid "Success!"
5116 msgstr "Uspešno!"
5118 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5119 #: templates/table/operations/index.twig:451
5120 #: templates/table/operations/view.twig:32
5121 #, php-format
5122 msgid "View %s has been dropped."
5123 msgstr "Zavrgli smo pogled %s."
5125 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5126 #: templates/table/operations/index.twig:451
5127 #, php-format
5128 msgid "Table %s has been dropped."
5129 msgstr "Tabelo %s smo zavrgli."
5131 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5132 #: templates/table/operations/index.twig:410
5133 #: templates/table/operations/index.twig:428
5134 #, php-format
5135 msgid "Table %s has been emptied."
5136 msgstr "Izpraznili smo tabelo %s."
5138 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5139 #: libraries/classes/Display/Results.php:3761
5140 #, php-format
5141 msgid ""
5142 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5143 "%s."
5144 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
5146 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5147 msgid "unknown"
5148 msgstr "neznano"
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:55
5151 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:71
5152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
5153 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:58
5154 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:56
5155 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5156 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5157 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:523
5158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:627
5159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
5160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:777
5161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
5162 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:752
5163 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5164 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5165 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5166 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5167 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5168 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5169 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5170 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5171 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5172 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5173 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5174 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5175 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
5176 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
5177 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
5178 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5179 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5180 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5181 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5182 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5183 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5184 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5185 #: templates/table/structure/primary.twig:19
5186 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5187 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5188 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5189 msgid "Yes"
5190 msgstr "Da"
5192 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5193 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5194 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:73
5195 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:342
5196 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:442
5197 #: libraries/classes/Core.php:711 templates/preview_sql.twig:3
5198 msgid "No change"
5199 msgstr "Brez sprememb"
5201 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:107
5202 msgid "Favorite List is full!"
5203 msgstr "Seznam Priljubljenih je poln!"
5205 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:91
5206 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:111
5207 msgid "Tracking data deleted successfully."
5208 msgstr "Podatke sledenja smo uspešno izbrisali."
5210 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:98
5211 #, php-format
5212 msgid ""
5213 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5214 msgstr ""
5215 "Različica %1$s je ustvarjena za izbrane tabele, sledenje zanje je aktivirano."
5217 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5218 msgid "No tables selected."
5219 msgstr "Ni izbranih tabel."
5221 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:163
5222 msgid "Database Log"
5223 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
5225 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:104
5226 msgid ""
5227 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5228 "submitted based on your settings."
5229 msgstr ""
5230 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev samodejno poslali poročilo."
5232 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:108
5233 msgid "Thank you for submitting this report."
5234 msgstr "Hvala, da ste poslali poročilo."
5236 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:112
5237 msgid ""
5238 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5239 "to be sent."
5240 msgstr ""
5241 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev ustvarili poročilo, vendar "
5242 "ga nismo uspeli poslati."
5244 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5245 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5246 msgstr ""
5247 "Če naletite na kakršne koli težave, prosimo, da ročno pošljete poročilo o "
5248 "hrošču."
5250 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5251 msgid "You may want to refresh the page."
5252 msgstr "Morda boste želeli osvežiti stran."
5254 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:138
5255 #: libraries/classes/Export.php:1336
5256 msgid "Bad type!"
5257 msgstr "Slaba vrsta!"
5259 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:232
5260 msgid "Bad parameters!"
5261 msgstr "Slabi parametri!"
5263 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:102
5264 msgid ""
5265 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5266 "you need to logout from all servers."
5267 msgstr ""
5268 "Odjavili ste se z enega strežnika; da se popolnoma odjavite iz phpMyAdmina, "
5269 "se morate odjaviti z vseh strežnikov."
5271 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:203
5272 #, php-format
5273 msgid ""
5274 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5275 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5276 msgstr ""
5277 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato smo nekatere "
5278 "razširjene zmožnosti onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s. "
5280 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5281 msgid ""
5282 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5283 msgstr ""
5284 "Ali pa pojdite na zavihek »Dejanja« katere koli zbirke podatkov, da to "
5285 "nastavite tam."
5287 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:274
5288 msgid ""
5289 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5290 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5291 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5292 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5293 msgstr ""
5294 "Vaš parameter PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5295 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od "
5296 "veljavnosti piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša "
5297 "prijava morda iztekla prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
5299 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:294
5300 msgid ""
5301 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5302 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5303 msgstr ""
5304 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
5305 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
5306 "določeno v phpMyAdminu."
5308 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:313
5309 msgid ""
5310 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5311 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5312 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5313 msgstr ""
5314 "Vaš strežnik je pognan s privzetimi vrednostmi za controluserja in geslom "
5315 "(controlpass), zato je odprt za vdore. Močno priporočamo, da odpravite to "
5316 "varnostno pomanjkljivost s spremembo gesla za controluserja 'pma'."
5318 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:329
5319 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5320 msgstr ""
5321 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
5322 "(blowfish_secret)."
5324 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:337
5325 #, php-format
5326 msgid ""
5327 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5328 "length. It should be %d bytes long."
5329 msgstr ""
5330 "Skrivno geslo v konfiguraciji (blowfish_secret) ni pravilne dolžine. Dolgo "
5331 "mora biti %d bajtov."
5333 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:354
5334 msgid ""
5335 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5336 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5337 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5338 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5339 msgstr ""
5340 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni program, še vedno "
5341 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Močno priporočamo, da jo odstranite, ko je "
5342 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran. V nasprotnem primeru bo varnost vašega "
5343 "strežnika morda ogrožena, saj bodo nepooblaščene osebe lahko prenesle vašo "
5344 "konfiguracijo."
5346 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
5347 #, php-format
5348 msgid ""
5349 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5350 "issues."
5351 msgstr ""
5352 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
5353 "morebitna vprašanja."
5355 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:389
5356 #, php-format
5357 msgid ""
5358 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5359 "templates and will be slow because of this."
5360 msgstr ""
5361 "$cfg['TempDir'] (%s) ni dostopen. phpMyAdmin ne more predpomniti predlog in "
5362 "bo zaradi tega počasen."
5364 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:446
5365 msgid ""
5366 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5367 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5368 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5369 msgstr ""
5370 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
5371 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
5372 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
5374 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:464
5375 msgid ""
5376 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5377 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5378 msgstr ""
5379 "Razširitve curl nismo našli in allow_url_fopen je onemogočen. Zaradi tega "
5380 "smo nekatere zmožnosti, kot je poročanje o napakah in preverjanje različice, "
5381 "onemogočili."
5383 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:134
5384 msgid "Incomplete params"
5385 msgstr "Nepopolni parametri"
5387 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:148
5388 msgid "Succeeded"
5389 msgstr "Uspelo"
5391 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:152
5392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
5393 msgid "Failed"
5394 msgstr "Spodletelo"
5396 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:253
5397 #, php-format
5398 msgid ""
5399 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5400 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5401 msgstr ""
5402 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, da si v "
5403 "%sdokumentaciji%s ogledate načine, kako obiti omejitev."
5405 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:411
5406 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:648
5407 msgid "Showing bookmark"
5408 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
5410 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:437
5411 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5412 msgid "The bookmark has been deleted."
5413 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
5415 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:554
5416 msgid ""
5417 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5418 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5419 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5420 msgstr ""
5421 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
5422 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
5423 "PHP. Glej [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5425 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:656
5426 #, php-format
5427 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5428 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5429 msgstr[0] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbo."
5430 msgstr[1] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbi."
5431 msgstr[2] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbe."
5432 msgstr[3] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedb."
5434 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:688
5435 #, php-format
5436 msgid ""
5437 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5438 "same file%s and import will resume."
5439 msgstr ""
5440 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
5441 "%sponovno pošljite isto datoteko%s in uvoz se bo nadaljeval."
5443 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:698
5444 msgid ""
5445 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5446 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5447 msgstr ""
5448 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
5449 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
5450 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
5452 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:766
5453 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:172
5454 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5455 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
5457 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5458 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5459 msgstr "Simulirate lahko samo poizvedbe UPDATE in DELETE na eni tabeli."
5461 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:69
5462 msgid "Could not load the progress of the import."
5463 msgstr "Ne morem naložiti napredka uvoza."
5465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5466 #, php-format
5467 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5468 msgstr "Ali res želite izvesti \"%s\"?"
5470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5471 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5472 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
5474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5475 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5476 msgstr ""
5477 "Zbirke podatkov ne moremo preimenovati na isto ime. Spremenite ime in "
5478 "poskusite znova"
5480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5481 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5482 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
5484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5485 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5486 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
5488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5489 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5490 msgstr "S tem dejanjem boste IZBRISALI vse vrstice tabele!"
5492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5493 msgid "Delete tracking data for this table?"
5494 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te tabele?"
5496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5497 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5498 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh tabel?"
5500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5501 msgid "Delete tracking data for this version?"
5502 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te različice?"
5504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5505 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5506 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh različic?"
5508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5509 msgid "Delete entry from tracking report?"
5510 msgstr "Izbrišemo vnos iz poročila o sledenju?"
5512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5513 msgid "Deleting tracking data"
5514 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5517 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5518 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
5520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5521 msgid "Dropping Foreign key."
5522 msgstr "Zavrgel bom tuji ključ."
5524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5525 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5526 msgstr "Operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
5528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5529 #, php-format
5530 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5531 msgstr "Ali res želite izbrisati uporabniško skupino »%s«?"
5533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5534 #, php-format
5535 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5536 msgstr "Ali res želite izbrisati iskanje »%s«?"
5538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5539 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5540 msgstr ""
5541 "Imate neshranjene spremembe; ste prepričani, da želite zapustiti stran?"
5543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5544 msgid ""
5545 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5546 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5547 msgstr ""
5548 "Poskušate zmanjšati število vrstic, ampak vanje ste že vnesli podatke, ki "
5549 "bodo izgubljeni. Ali želite nadaljevati?"
5551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5552 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5553 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane uporabnike?"
5555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5556 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5557 msgstr "Ali res želite izbrisati ta osrednji stolpec?"
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5560 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5561 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane vnose?"
5563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5564 msgid ""
5565 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5566 "the data related to the selected partition(s)!"
5567 msgstr ""
5568 "Ali res želite IZBRISATI izbrane razdelke? To bo tudi IZBRISALO podatke, "
5569 "povezane z izbranimi razdelki!"
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5572 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5573 msgstr "Ali res želite IZPRAZNITI izbrane razdelke?"
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5576 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5577 msgstr "Ali res želite odstraniti razdelitev?"
5579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
5580 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5581 msgstr "Ali res želite ponastaviti podrejenec (RESET REPLICA)?"
5583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
5584 msgid ""
5585 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5586 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5587 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5588 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5589 "refer to the tips at "
5590 msgstr ""
5591 "Poseg bo poskušal pretvoriti vaše podatke v nova pravila za razvrščanje "
5592 "znakov. V redkih izjemah, še posebej, ko znak v novi razvrstitvi ne obstaja, "
5593 "lahko poseg povzroči, da se podatki v novi razvrstitvi ne prikažejo "
5594 "pravilno; v tem primeru vam predlagamo, da podatke povrnete v izvorno "
5595 "razvrščanje in si ogledate namige na "
5597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5598 msgid "Garbled Data"
5599 msgstr "Popačeni podatki"
5601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:87
5602 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5603 msgstr ""
5604 "Ste prepričani, da želite spremeniti pravilo za razvrščanje znakov in "
5605 "pretvoriti podatke?"
5607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5608 msgid ""
5609 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5610 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5611 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5612 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5613 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5614 "</b>"
5615 msgstr ""
5616 "S posegom bo MySQL poskušal preslikati vrednosti podatkov med pravili za "
5617 "razvrščanje znakov. Če nabora znakov nista skladna, lahko pride do izgube "
5618 "podatkov in te izgube <b>NI</b> mogoče preprosto povrniti s preklopom na "
5619 "stara pravila za razvrščanje znakov. <b>Da pretvorite obstoječe podatke, "
5620 "predlagamo, da uporabite funkcionalnost urejanja stolpcev (povezava "
5621 "»Spremeni«) na strani strukture tabele.</b>"
5623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5624 msgid ""
5625 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5626 "data?"
5627 msgstr ""
5628 "Ste prepričani, da želite spremeniti vsa pravila za razvrščanje znakov v "
5629 "stolpcih in pretvoriti podatke?"
5631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5632 #: templates/export.twig:324
5633 msgid "Save & close"
5634 msgstr "Shrani in zapri"
5636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5637 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5638 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5639 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5640 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5641 msgid "Reset"
5642 msgstr "Ponastavi"
5644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5645 msgid "Reset all"
5646 msgstr "Ponastavi vse"
5648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5649 msgid "Missing value in the form!"
5650 msgstr "V obrazcu manjka vrednost!"
5652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5653 msgid "Select at least one of the options!"
5654 msgstr "Izberite vsaj eno možnost!"
5656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5657 msgid "Please enter a valid number!"
5658 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število!"
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5661 msgid "Please enter a valid length!"
5662 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno dolžino!"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5665 msgid "Add index"
5666 msgstr "Dodaj indeks"
5668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5669 msgid "Edit index"
5670 msgstr "Uredi indeks"
5672 #. l10n: Rename a table Index
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5674 msgid "Rename index"
5675 msgstr "Preimenuj indeks"
5677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5678 #: templates/table/index_form.twig:234
5679 #, php-format
5680 msgid "Add %s column(s) to index"
5681 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev) k indeksu"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5684 msgid "Create single-column index"
5685 msgstr "Ustvari enostolpični indeks"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5688 msgid "Create composite index"
5689 msgstr "Ustvari sestavljen indeks"
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5692 msgid "Composite with:"
5693 msgstr "Ustvari z:"
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5696 msgid "Please select column(s) for the index."
5697 msgstr "Prosimo, izberite stolpce za indeks."
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5700 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156
5701 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5702 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
5703 #: templates/table/index_form.twig:240
5704 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5705 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5706 #: templates/table/relation/common_form.twig:174
5707 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5708 msgid "Preview SQL"
5709 msgstr "Predogled SQL"
5711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
5712 #: templates/sql/query.twig:218
5713 msgid "Simulate query"
5714 msgstr "Simuliraj poizvedbo"
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5717 msgid "Matched rows:"
5718 msgstr "Ujemajoče vrstice:"
5720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5721 #: libraries/classes/Html/Generator.php:877 templates/export.twig:67
5722 msgid "SQL query:"
5723 msgstr "Poizvedba SQL:"
5725 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5727 msgid "Y values"
5728 msgstr "Vrednosti y"
5730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5731 msgid "Please enter the SQL query first."
5732 msgstr "Prosimo, najprej vnesite poizvedbo SQL."
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5735 msgid "The host name is empty!"
5736 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5739 msgid "The user name is empty!"
5740 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:944
5744 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5745 msgid "The password is empty!"
5746 msgstr "Geslo je prazno!"
5748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:942
5750 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5751 msgid "The passwords aren't the same!"
5752 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5755 msgid "Removing Selected Users"
5756 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
5758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5759 #: libraries/classes/Tracking.php:235 libraries/classes/Tracking.php:639
5760 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
5761 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:180
5762 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5763 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5764 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5765 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5766 #: templates/modals/add_index.twig:6 templates/modals/build_query.twig:6
5767 #: templates/modals/build_query.twig:16 templates/modals/change_password.twig:6
5768 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5769 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5770 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5771 #: templates/modals/function_confirm.twig:6
5772 #: templates/modals/function_confirm.twig:11
5773 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5774 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5775 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
5776 #: templates/modals/page_settings.twig:6
5777 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5778 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5779 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5780 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5781 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5782 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5783 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5784 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5785 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5786 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5787 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5788 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5789 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5790 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5791 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5792 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5793 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5794 #: templates/table/relation/common_form.twig:184
5795 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
5796 #: templates/table/search/index.twig:182
5797 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5798 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5799 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5800 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5801 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:80
5802 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:97
5803 msgid "Close"
5804 msgstr "Zapri"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5807 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5808 msgctxt "Lock the account."
5809 msgid "Lock"
5810 msgstr "Zakleni"
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5813 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5814 msgctxt "Unlock the account."
5815 msgid "Unlock"
5816 msgstr "Odkleni"
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5819 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5820 msgid "Lock this account."
5821 msgstr "Zakleni račun."
5823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5824 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5825 msgid "Unlock this account."
5826 msgstr "Odkleni račun."
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5829 msgid "Template was created."
5830 msgstr "Predlogo smo ustvarili."
5832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5833 msgid "Template was loaded."
5834 msgstr "Predlogo smo naložili."
5836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5837 msgid "Template was updated."
5838 msgstr "Predlogo smo posodobili."
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5841 msgid "Template was deleted."
5842 msgstr "Predlogo smo izbrisali."
5844 #. l10n: Other, small valued, queries
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:93
5847 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5848 msgid "Other"
5849 msgstr "Drugo"
5851 #. l10n: Thousands separator
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5853 #: libraries/classes/Util.php:539 libraries/classes/Util.php:571
5854 msgid ","
5855 msgstr "."
5857 #. l10n: Decimal separator
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5859 #: libraries/classes/Util.php:537 libraries/classes/Util.php:569
5860 msgid "."
5861 msgstr ","
5863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5864 msgid "Connections / Processes"
5865 msgstr "Povezave / Procesi"
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5868 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5869 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva!"
5871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5872 msgid ""
5873 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5874 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5875 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5876 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5877 msgstr ""
5878 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
5879 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
5880 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
5881 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
5883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5884 msgid "Query cache efficiency"
5885 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
5887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5888 msgid "Query cache usage"
5889 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5892 msgid "Query cache used"
5893 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
5895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5896 msgid "System CPU usage"
5897 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
5899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5900 msgid "System memory"
5901 msgstr "Sistemski pomnilnik"
5903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5904 msgid "System swap"
5905 msgstr "Sistemska izmenjava"
5907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5908 msgid "Average load"
5909 msgstr "Povprečna obremenitev"
5911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5912 msgid "Total memory"
5913 msgstr "Skupni pomnilnik"
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5916 msgid "Cached memory"
5917 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
5919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5920 msgid "Buffered memory"
5921 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
5923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5924 msgid "Free memory"
5925 msgstr "Prost pomnilnik"
5927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5928 msgid "Used memory"
5929 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
5931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5932 msgid "Total swap"
5933 msgstr "Skupna izmenjava"
5935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5936 msgid "Cached swap"
5937 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
5939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5940 msgid "Used swap"
5941 msgstr "Uporabljena izmenjava"
5943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5944 msgid "Free swap"
5945 msgstr "Prosta izmenjava"
5947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5948 msgid "Bytes sent"
5949 msgstr "Poslanih bajtov"
5951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5952 msgid "Bytes received"
5953 msgstr "Prejetih bajtov"
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5956 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5957 msgid "Connections"
5958 msgstr "Povezave"
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5961 #: templates/server/status/base.twig:11
5962 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5963 msgid "Processes"
5964 msgstr "Procesi"
5966 #. l10n: shortcuts for Byte
5967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5968 #: libraries/classes/Util.php:447
5969 msgid "B"
5970 msgstr "B"
5972 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5974 #: libraries/classes/Util.php:449
5975 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5976 msgid "KiB"
5977 msgstr "KiB"
5979 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5981 #: libraries/classes/Util.php:451
5982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5983 msgid "MiB"
5984 msgstr "MiB"
5986 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5988 #: libraries/classes/Util.php:453
5989 msgid "GiB"
5990 msgstr "GiB"
5992 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5994 #: libraries/classes/Util.php:455
5995 msgid "TiB"
5996 msgstr "TiB"
5998 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6000 #: libraries/classes/Util.php:457
6001 msgid "PiB"
6002 msgstr "PiB"
6004 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6006 #: libraries/classes/Util.php:459
6007 msgid "EiB"
6008 msgstr "EiB"
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6011 #, php-format
6012 msgid "%d table(s)"
6013 msgstr "%d tabel(a)"
6015 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6017 msgid "Questions"
6018 msgstr "Vprašanja"
6020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6021 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6022 msgid "Traffic"
6023 msgstr "Promet"
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6026 #: libraries/classes/Menu.php:515 libraries/classes/Util.php:1870
6027 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6028 msgid "Settings"
6029 msgstr "Nastavitve"
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6032 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6033 msgid "Add chart to grid"
6034 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
6036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6037 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6038 msgstr "Prosimo, da v serijo dodate vsaj eno spremenljivko!"
6040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6041 #: libraries/classes/Display/Results.php:1065
6042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
6043 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6044 #: libraries/config.values.php:111
6045 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6046 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6047 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6048 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6049 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
6050 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6051 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6052 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6053 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6054 msgid "None"
6055 msgstr "Brez"
6057 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6059 msgid "SQL Query"
6060 msgstr "Poizvedba SQL"
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6063 msgid "Resume monitor"
6064 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6067 msgid "Pause monitor"
6068 msgstr "Postoj nadziranje"
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6071 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6072 msgid "Start auto refresh"
6073 msgstr "Začni s samodejnim osveževanjem"
6075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6076 msgid "Stop auto refresh"
6077 msgstr "Ustavi samodejno osveževanje"
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6080 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6081 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
6083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6084 msgid "general_log is enabled."
6085 msgstr "general_log je omogočen."
6087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6088 msgid "slow_query_log is enabled."
6089 msgstr "slow_query_log je omogočen."
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6092 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6093 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6096 msgid "log_output is not set to TABLE."
6097 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6100 msgid "log_output is set to TABLE."
6101 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6104 #, php-format
6105 msgid ""
6106 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6107 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6108 "depending on your system."
6109 msgstr ""
6110 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
6111 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
6112 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6115 #, php-format
6116 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6117 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6120 msgid ""
6121 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6122 "restart:"
6123 msgstr ""
6124 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
6125 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
6127 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6129 #, php-format
6130 msgid "Set log_output to %s"
6131 msgstr "Nastavi log_output na %s"
6133 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6135 #, php-format
6136 msgid "Enable %s"
6137 msgstr "Omogoči %s"
6139 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6141 #, php-format
6142 msgid "Disable %s"
6143 msgstr "Onemogoči %s"
6145 #. l10n: %d seconds
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6147 #, php-format
6148 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6149 msgstr "Nastavi long_query_time na %d sekund."
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6152 msgid ""
6153 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6154 "database administrator."
6155 msgstr ""
6156 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
6157 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
6159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6160 msgid "Change settings"
6161 msgstr "Spremeni nastavitve"
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6164 msgid "Current settings"
6165 msgstr "Trenutne nastavitve"
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6168 msgid "Chart title"
6169 msgstr "Naslov grafikona"
6171 #. l10n: As in differential values
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6173 msgid "Differential"
6174 msgstr "Razlika"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6177 #, php-format
6178 msgid "Divided by %s"
6179 msgstr "Deljeno z %s"
6181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6182 msgid "Unit"
6183 msgstr "Enota"
6185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6186 msgid "From slow log"
6187 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
6189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6190 msgid "From general log"
6191 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6194 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6195 msgstr "Ime zbirke podatkov ni znano za to poizvedbo v dnevnikih strežnika."
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6198 msgid "Analysing logs"
6199 msgstr "Analiziranje dnevnikov"
6201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6202 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6203 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
6205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6206 msgid "Cancel request"
6207 msgstr "Prekliči zahtevo"
6209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6210 msgid ""
6211 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6212 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6213 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6214 msgstr ""
6215 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
6216 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
6217 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6220 msgid ""
6221 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6222 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6223 "data."
6224 msgstr ""
6225 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
6226 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
6228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6229 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6230 msgstr ""
6231 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
6233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6234 msgid "Jump to Log table"
6235 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
6237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6238 msgid "No data found"
6239 msgstr "Našli nismo nobenih podatkov"
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6242 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6243 msgstr ""
6244 "Dnevnik smo analizirali, vendar v tem časovnem razponu nismo našli podatkov."
6246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6247 msgid "Analyzing…"
6248 msgstr "Analiziranje…"
6250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6251 msgid "Explain output"
6252 msgstr "Razloži izhod"
6254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6255 #: libraries/classes/Menu.php:483
6256 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6257 #: libraries/classes/Util.php:1866 libraries/config.values.php:157
6258 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6259 #: templates/database/events/index.twig:44
6260 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6261 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6262 msgid "Status"
6263 msgstr "Stanje"
6265 #. l10n: A specific point in the day, as shown on a clock.
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801
6268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:470
6269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:593
6270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
6271 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
6272 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6273 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6274 #: templates/sql/profiling_chart.twig:17
6275 msgid "Time"
6276 msgstr "Čas"
6278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6279 msgid "Total time:"
6280 msgstr "Skupni čas:"
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6283 msgid "Profiling results"
6284 msgstr "Profiliranje rezultatov"
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6287 msgctxt "Display format"
6288 msgid "Table"
6289 msgstr "Tabela"
6291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6292 msgid "Chart"
6293 msgstr "Grafikon"
6295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6296 #: templates/export.twig:210
6297 msgctxt "Alias"
6298 msgid "Database"
6299 msgstr "Zbirka podatkov"
6301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6302 #: templates/export.twig:224
6303 msgctxt "Alias"
6304 msgid "Table"
6305 msgstr "Tabela"
6307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6308 #: templates/export.twig:237
6309 msgctxt "Alias"
6310 msgid "Column"
6311 msgstr "Stolpec"
6313 #. l10n: A collection of available filters
6314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6315 msgid "Log table filter options"
6316 msgstr "Možnosti filtra dnevnikov tabel"
6318 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6320 msgid "Filter"
6321 msgstr "Filtriranje"
6323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6324 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6325 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
6327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6328 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6329 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6332 msgid "Sum of grouped rows:"
6333 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
6335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6336 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
6337 #: templates/server/databases/index.twig:250
6338 msgid "Total:"
6339 msgstr "Skupaj:"
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6342 msgid "Loading logs"
6343 msgstr "Dnevniki nalaganja"
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
6346 msgid "Monitor refresh failed"
6347 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
6349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6350 msgid ""
6351 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6352 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6353 "reentering your credentials should help."
6354 msgstr ""
6355 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
6356 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
6357 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
6359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6360 msgid "Reload page"
6361 msgstr "Ponovno naloži stran"
6363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6364 msgid "Affected rows:"
6365 msgstr "Spremenjene vrstice:"
6367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6368 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6369 msgstr ""
6370 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
6371 "koda JSON."
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6374 msgid ""
6375 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6376 msgstr ""
6377 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
6378 "privzeto konfiguracijo…"
6380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6381 msgid "Import monitor configuration"
6382 msgstr "Uvozi konfiguracijo nadziranja"
6384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6385 msgid "Please select the file you want to import."
6386 msgstr "Prosimo, izberite datoteko, ki jo želite uvoziti."
6388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6389 msgid "Please enter a valid table name."
6390 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime tabele."
6392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6393 msgid "Please enter a valid database name."
6394 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime zbirke podatkov."
6396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6397 msgid "No files available on server for import!"
6398 msgstr "Na strežniku ni na voljo nobena datoteka za uvoz!"
6400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6401 msgid "Analyse query"
6402 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6405 msgid "Formatting SQL…"
6406 msgstr "Oblikovanje SQL …"
6408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6409 msgid "No parameters found!"
6410 msgstr "Nismo našli nobenih parametrov!"
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6413 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6414 #: templates/database/designer/main.twig:339
6415 #: templates/database/designer/main.twig:390
6416 #: templates/database/designer/main.twig:668
6417 #: templates/database/designer/main.twig:734
6418 #: templates/database/designer/main.twig:873
6419 #: templates/database/designer/main.twig:958
6420 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6421 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6422 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6423 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6424 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6425 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6426 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6427 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6428 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6429 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6430 #: templates/modals/add_index.twig:11 templates/modals/change_password.twig:11
6431 #: templates/modals/page_settings.twig:11
6432 #: templates/server/databases/index.twig:316
6433 #: templates/server/databases/index.twig:320
6434 #: templates/server/variables/index.twig:15
6435 #: templates/table/search/index.twig:197
6436 msgid "Cancel"
6437 msgstr "Prekliči"
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6440 #: templates/header.twig:43 templates/modals/page_settings.twig:5
6441 msgid "Page-related settings"
6442 msgstr "Nastavitve, povezane s stranjo"
6444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6445 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6446 #: templates/modals/page_settings.twig:10
6447 msgid "Apply"
6448 msgstr "Uveljavi"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6451 #: templates/home/index.twig:300 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
6452 #: templates/navigation/main.twig:58
6453 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6454 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6455 msgid "Loading…"
6456 msgstr "Nalaganje…"
6458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6459 msgid "Request aborted!!"
6460 msgstr "Zahteva je prekinjena!"
6462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6463 msgid "Processing request"
6464 msgstr "Obdelovanje zahteve"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6467 msgid "Request failed!!"
6468 msgstr "Zahteva je spodletela!"
6470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6471 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:49
6472 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:52
6473 msgid "Error in processing request"
6474 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6477 #, php-format
6478 msgid "Error code: %s"
6479 msgstr "Koda napake: %s"
6481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
6482 #, php-format
6483 msgid "Error text: %s"
6484 msgstr "Besedilo napake: %s"
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6487 msgid ""
6488 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6489 "network connectivity and server status."
6490 msgstr ""
6491 "Videti je, da smo izgubili povezavo s strežnikom. Prosimo, preverite vašo "
6492 "povezljivost in stanje strežnika."
6494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6495 msgid "No accounts selected."
6496 msgstr "Ni izbranih računov."
6498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6499 msgid "Dropping column"
6500 msgstr "Brisanje stolpca"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6503 msgid "Adding primary key"
6504 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6507 #: templates/console/display.twig:150 templates/database/designer/main.twig:337
6508 #: templates/database/designer/main.twig:666
6509 #: templates/database/designer/main.twig:730
6510 #: templates/database/designer/main.twig:869
6511 #: templates/database/designer/main.twig:954
6512 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6513 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6514 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6515 msgid "OK"
6516 msgstr "V redu"
6518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6519 msgid "Click to dismiss this notification"
6520 msgstr "Kliknite, da prezrete obvestilo"
6522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6523 msgid "Renaming databases"
6524 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
6526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6527 msgid "Copying database"
6528 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
6530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6531 msgid "Changing charset"
6532 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
6534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6535 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:496
6536 #: libraries/classes/Index.php:524
6537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
6538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
6539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:776
6540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
6541 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:751
6542 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6543 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6544 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6545 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6546 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6547 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6548 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6549 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6550 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6551 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6552 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6553 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6554 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
6555 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
6556 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
6557 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6558 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6559 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6560 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6561 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6563 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6564 #: templates/table/structure/primary.twig:20
6565 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6566 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6567 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6568 msgid "No"
6569 msgstr "Ne"
6571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6572 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6573 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6574 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6575 msgid "Enable foreign key checks"
6576 msgstr "Omogoči preverjanja tujih ključev"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6579 msgid "Failed to get real row count."
6580 msgstr "Pridobivanje pravega števila vrstic je spodletelo."
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6583 msgid "Searching"
6584 msgstr "Iskanje"
6586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6587 msgid "Hide search results"
6588 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6591 msgid "Show search results"
6592 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
6594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6595 msgid "Browsing"
6596 msgstr "Brskanje"
6598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6599 msgid "Deleting"
6600 msgstr "Brisanje"
6602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6603 #, php-format
6604 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6605 msgstr "Izbrišemo zadetke v tabeli %s?"
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6608 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6609 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
6611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6612 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6613 msgstr ""
6614 "Izvoziti ne moremo nobene rutine. Morda manjkajo zahtevani privilegiji."
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6617 #, php-format
6618 msgid "Values for column %s"
6619 msgstr "Vrednosti stolpca %s"
6621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6622 msgid "Values for a new column"
6623 msgstr "Vrednosti novega stolpca"
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6626 msgid "Enter each value in a separate field."
6627 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
6629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6630 #, php-format
6631 msgid "Add %d value(s)"
6632 msgstr "Dodaj %d vrednost(i)"
6634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6635 msgid ""
6636 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6637 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno."
6639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6640 msgid "Hide query box"
6641 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
6643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6644 msgid "Show query box"
6645 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
6647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6648 #: libraries/classes/Display/Results.php:2824
6649 #: libraries/classes/Tracking.php:258
6650 #: templates/console/bookmark_content.twig:11
6651 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6652 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6653 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6654 #: templates/database/designer/main.twig:388
6655 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6656 #: templates/database/search/results.twig:43
6657 #: templates/display/results/table.twig:310
6658 #: templates/display/results/table.twig:311 templates/export.twig:54
6659 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6660 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6661 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6662 msgid "Delete"
6663 msgstr "Izbriši"
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6666 #, php-format
6667 msgid "%d is not valid row number."
6668 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6671 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6672 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6673 #: templates/table/search/input_box.twig:21
6674 msgid "Browse foreign values"
6675 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
6677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6678 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6679 msgstr ""
6680 "Na voljo ni nobena predhodno samodejno shranjena poizvedba. Nalagam privzeto "
6681 "poizvedbo."
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6684 msgid ""
6685 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6686 "query."
6687 msgstr ""
6688 "Imate predhodno shranjeno poizvedbo. Kliknite Dobi samodejno shranjeno "
6689 "poizvedbo, da jo naložite."
6691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6692 #, php-format
6693 msgid "Variable %d:"
6694 msgstr "Spremenljivka %d:"
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6697 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6698 msgid "Pick"
6699 msgstr "Izberite"
6701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6702 msgid "Column selector"
6703 msgstr "Izbirnik stolpcev"
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6706 msgid "Search this list"
6707 msgstr "Iskanje po seznamu"
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6710 #, php-format
6711 msgid ""
6712 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6713 "database %s has columns that are not present in the current table."
6714 msgstr ""
6715 "V osrednjem seznamu ni stolpcev. Prepričajte se, da ima seznam osrednjih "
6716 "stolpcev za zbirko podatkov %s stolpce, ki niso prisotni v trenutni tabeli."
6718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6719 msgid "See more"
6720 msgstr "Poglej več"
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6723 msgid "Add primary key"
6724 msgstr "Dodaj primarni ključ"
6726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6727 msgid "Primary key added."
6728 msgstr "Dodali smo primarni ključ."
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6731 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6732 msgid "Taking you to next step…"
6733 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednji korak …"
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6736 #, php-format
6737 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6738 msgstr "Prvi korak normalizacije je končan za tabelo '%s'."
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6741 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6742 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6743 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6744 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6745 msgid "End of step"
6746 msgstr "Konec koraka"
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6749 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6750 msgstr "Druga stopnja normalizacije (2NF)"
6752 #. l10n: Display text for calendar close link
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809
6755 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6756 msgid "Done"
6757 msgstr "Končano"
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6760 msgid "Confirm partial dependencies"
6761 msgstr "Potrdi delne odvisnosti"
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6764 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6765 msgstr "Izbrane so naslednje delne odvisnosti:"
6767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6768 msgid ""
6769 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6770 "determine values of column d and column f."
6771 msgstr ""
6772 "Opomba: a, b -> d,f pomeni, da lahko z združitvijo vrednosti stolpcev a in b "
6773 "določimo vrednost stolpca d in stolpca f."
6775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6776 msgid "No partial dependencies selected!"
6777 msgstr "Ni izbranih delnih odvisnosti!"
6779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6780 #: libraries/classes/Export.php:588 libraries/classes/Html/Generator.php:977
6781 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288
6782 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6783 msgid "Back"
6784 msgstr "Nazaj"
6786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6787 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6788 msgstr "Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
6790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6791 msgid "Hide partial dependencies list"
6792 msgstr "Skrij seznam delnih odvisnosti"
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6795 msgid ""
6796 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6797 "of the table."
6798 msgstr ""
6799 "Prosimo, počakajte. To lahko traja nekaj sekund, odvisno od velikosti "
6800 "podatkov in števila stolpcev v tabeli."
6802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6803 msgid "Step"
6804 msgstr "Korak"
6806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6807 msgid "The following actions will be performed:"
6808 msgstr "Izvedli bomo naslednja dejanja:"
6810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6811 #, php-format
6812 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6813 msgstr "ZAVRZI stolpce %s v tabeli %s"
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6816 msgid "Create the following table"
6817 msgstr "Ustvari naslednjo tabelo"
6819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6820 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6821 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (3NF)"
6823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6824 msgid "Confirm transitive dependencies"
6825 msgstr "Potrdi prehodne odvisnosti"
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6828 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6829 msgstr "Izbrane so naslednje odvisnosti:"
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6832 msgid "No dependencies selected!"
6833 msgstr "Ni izbranih odvisnosti!"
6835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6836 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:159
6837 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6838 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6839 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6840 #: templates/server/variables/index.twig:12
6841 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6842 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6843 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
6844 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:13
6845 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
6846 msgid "Save"
6847 msgstr "Shrani"
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6850 msgid "Hide search criteria"
6851 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6854 msgid "Show search criteria"
6855 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6858 msgid "Column maximum:"
6859 msgstr "Maksimum stolpcev:"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6862 msgid "Column minimum:"
6863 msgstr "Minimum stolpcev:"
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6866 msgid "Hide find and replace criteria"
6867 msgstr "Skrij pogoje za iskanje in zamenjavo"
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6870 msgid "Show find and replace criteria"
6871 msgstr "Prikaži pogoje za iskanje in zamenjavo"
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6874 msgid "Each point represents a data row."
6875 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
6877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6878 msgid "Hovering over a point will show its label."
6879 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6882 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6883 msgstr "Za povečanje izberite z miško del izrisa."
6885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6886 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6887 msgstr "Kliknite gumb za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6890 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6891 msgstr ""
6892 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6895 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6896 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6899 msgid "Select two columns"
6900 msgstr "Izberite dva stolpca"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6903 msgid "Select two different columns"
6904 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6907 msgid "Data point content"
6908 msgstr "Vsebina kazalca podatkov"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
6912 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:445 libraries/classes/InsertEdit.php:1982
6913 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6914 msgid "Ignore"
6915 msgstr "Prezri"
6917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6918 #: libraries/classes/Display/Results.php:2760
6919 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6920 #: templates/display/results/table.twig:306
6921 #: templates/display/results/table.twig:307
6922 msgid "Copy"
6923 msgstr "Kopiraj"
6925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6926 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6927 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6928 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6929 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6930 msgid "X"
6931 msgstr "X"
6933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6934 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6935 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6936 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6937 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6938 msgid "Y"
6939 msgstr "Y"
6941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6942 msgid "Point"
6943 msgstr "Točka"
6945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6946 #, php-format
6947 msgid "Point %d"
6948 msgstr "Točka %d"
6950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6951 msgid "Linestring"
6952 msgstr "Daljica"
6954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6955 msgid "Polygon"
6956 msgstr "Večkotnik"
6958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6959 #: templates/display/results/table.twig:249
6960 msgid "Geometry"
6961 msgstr "Geometrija"
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6964 msgid "Inner ring"
6965 msgstr "Notranji obroč"
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6968 msgid "Outer ring"
6969 msgstr "Zunanji obroč"
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6972 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6973 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6974 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6975 msgid "Add a point"
6976 msgstr "Dodaj točko"
6978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6979 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6980 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6981 msgid "Add an inner ring"
6982 msgstr "Dodaj notranji obroč"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6985 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6986 msgstr "Ali želite kopirati šifrirni ključ?"
6988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6989 msgid "Encryption key"
6990 msgstr "Šifrirni ključ"
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6993 msgid ""
6994 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6995 "hexadecimal value"
6996 msgstr ""
6997 "Funkcija HEX bo celo število pri izračunu šestnajstiške vrednosti "
6998 "obravnavala kot znakovni niz"
7000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
7001 msgid ""
7002 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7003 "values directly if desired"
7004 msgstr ""
7005 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z drsnikom; če "
7006 "želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
7008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
7009 msgid ""
7010 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7011 "those values directly if desired"
7012 msgstr ""
7013 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z izbirnikom "
7014 "datuma; če želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
7016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7017 msgid ""
7018 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7019 "confirmation before abandoning changes"
7020 msgstr ""
7021 "Označuje, da ste na strani naredili spremembe; pred opustitvijo sprememb vas "
7022 "bomo pozvali"
7024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
7025 msgid "Select referenced key"
7026 msgstr "Izberite referenčni ključ"
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7029 msgid "Select Foreign Key"
7030 msgstr "Izberite tuji ključ"
7032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7033 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7034 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ!"
7036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7037 #: templates/database/designer/main.twig:98
7038 #: templates/database/designer/main.twig:101
7039 msgid "Choose column to display"
7040 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
7042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7043 msgid ""
7044 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7045 "save them. Do you want to continue?"
7046 msgstr ""
7047 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
7048 "Želite nadaljevati?"
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7051 msgid "value/subQuery is empty"
7052 msgstr "vrednost/podpoizvedba je prazna"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7055 #: templates/database/designer/main.twig:40
7056 #: templates/database/designer/main.twig:43
7057 msgid "Add tables from other databases"
7058 msgstr "Dodaj tabele iz drugih zbirk podatkov"
7060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7061 msgid "Page name"
7062 msgstr "Ime strani"
7064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7065 #: templates/database/designer/main.twig:63
7066 #: templates/database/designer/main.twig:66
7067 msgid "Save page"
7068 msgstr "Shrani stran"
7070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7071 #: templates/database/designer/main.twig:70
7072 #: templates/database/designer/main.twig:73
7073 msgid "Save page as"
7074 msgstr "Shrani stran kot"
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7077 #: templates/database/designer/main.twig:56
7078 #: templates/database/designer/main.twig:59
7079 msgid "Open page"
7080 msgstr "Odpri stran"
7082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7083 msgid "Delete page"
7084 msgstr "Izbriši stran"
7086 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7088 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7089 msgstr ""
7090 "Nekatere tabele na tej strani so morda bile preimenovane ali izbrisane."
7092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7093 #: templates/database/designer/main.twig:10
7094 msgid "Untitled"
7095 msgstr "Neimenovano"
7097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7098 msgid "Please select a page to continue"
7099 msgstr "Prosimo, izberite stran za nadaljevanje"
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7102 msgid "Please enter a valid page name"
7103 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime strani"
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7106 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7107 msgstr "Želite shraniti spremembe na trenutni strani?"
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7110 msgid "Successfully deleted the page"
7111 msgstr "Stran ste uspešno izbrisali"
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7114 msgid "Export relational schema"
7115 msgstr "Izvozi relacijsko shemo"
7117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7118 msgid "Modifications have been saved"
7119 msgstr "Spremembe so shranjene"
7121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7122 #, php-format
7123 msgid "%d object(s) created."
7124 msgstr "Ustvarili smo %d objekt(ov)."
7126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7127 msgid "Column name"
7128 msgstr "Ime stolpca"
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7131 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7132 msgid "Submit"
7133 msgstr "Pošlji"
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7136 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7137 msgstr ""
7138 "Za prekinitev urejanja pritisnite ubežnico (escape).<br>- Shift+Enter za "
7139 "novo vrstico."
7141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7142 msgid ""
7143 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7144 "want to leave this page before saving the data?"
7145 msgstr ""
7146 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
7147 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
7149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7150 msgid "Drag to reorder."
7151 msgstr "Povlecite za preureditev."
7153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
7154 msgid "Click to sort results by this column."
7155 msgstr "Kliknite, da razvrstite rezultate po tem stolpcu."
7157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7158 msgid ""
7159 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7160 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7161 "from ORDER BY clause"
7162 msgstr ""
7163 "Shift+klik, da dodate stolpec v stavek ORDER BY ali da preklopite ASC/DESC."
7164 "<br>- Ctrl+klik ali Alt+klik (Mac: Shift+možnost+klik), da stolpec "
7165 "odstranite iz stavka ORDER BY"
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7168 msgid "Click to mark/unmark."
7169 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev."
7171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7172 msgid "Double-click to copy column name."
7173 msgstr "Dvakrat kliknite za kopiranje imena stolpca."
7175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
7176 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7177 msgstr "Za preklop vidnosti stolpcev<br>kliknite spustno puščico."
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7180 msgid ""
7181 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7182 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7183 msgstr ""
7184 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
7185 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
7186 "morda ne bodo delovale."
7188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7189 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7190 msgstr ""
7191 "Prosimo, vnesite veljaven šestnajstiški niz. Veljavni znaki so 0–9, A–F."
7193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7194 msgid ""
7195 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7196 "the browser."
7197 msgstr ""
7198 "Si res želite ogledati vse vrstice? V primeru velikih tabel lahko to zruši "
7199 "brskalnik."
7201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7202 msgid "Original length"
7203 msgstr "Izvirna dolžina"
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7206 msgid "cancel"
7207 msgstr "prekliči"
7209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7210 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:191
7211 msgid "Aborted"
7212 msgstr "Prekinjeno"
7214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
7215 msgid "Success"
7216 msgstr "Uspešno"
7218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7219 msgid "Import status"
7220 msgstr "Stanje uvoza"
7222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7223 #: templates/navigation/main.twig:84
7224 msgid "Drop files here"
7225 msgstr "Spustite datoteke tukaj"
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7228 msgid "Select database first"
7229 msgstr "Najprej izberite zbirko podatkov"
7231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7232 msgid "Go to link:"
7233 msgstr "Pojdi na povezavo:"
7235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7236 msgid "Generate password"
7237 msgstr "Ustvari geslo"
7239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7240 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7241 msgid "Generate"
7242 msgstr "Ustvari"
7244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7245 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7246 msgid "More"
7247 msgstr "Več"
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7250 msgid "Show panel"
7251 msgstr "Pokaži ploščo"
7253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7254 msgid "Hide panel"
7255 msgstr "Skrij ploščo"
7257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7258 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7259 msgid "Unlink from main panel"
7260 msgstr "Ne poveži z glavno ploščo"
7262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7263 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7264 #, php-format
7265 msgid ""
7266 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7267 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7268 msgstr ""
7269 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
7270 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
7272 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7274 msgid ", latest stable version:"
7275 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
7277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7278 msgid "up to date"
7279 msgstr "posodobljeno"
7281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7282 msgid ""
7283 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7284 "report?"
7285 msgstr ""
7286 "Prišlo je do usodne napake v JavaScriptu. Želite poslati poročilo o napaki?"
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7289 msgid "Change report settings"
7290 msgstr "Spremeni nastavitve poročila"
7292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7293 msgid "Show report details"
7294 msgstr "Pokaži podrobnosti poročila"
7296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7297 msgid ""
7298 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7299 "level!"
7300 msgstr ""
7301 "Vaš izvoz ni popoln zaradi nizke časovne omejitve izvršitve na stopnji PHP-"
7302 "ja!"
7304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7305 #, php-format
7306 msgid ""
7307 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7308 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7309 msgstr ""
7310 "Opozorilo: obrazec na strani vsebuje več kot %d polj. Od potrditvi bodo "
7311 "nekatera polja morda prezrta zaradi PHP-jeve nastavitve max_input_vars."
7313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7315 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7316 msgstr "Na strežniku smo zaznali nekatere napake!"
7318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7319 msgid "Please look at the bottom of this window."
7320 msgstr "Prosimo, poglejte na dno okna."
7322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7323 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:450
7324 msgid "Ignore All"
7325 msgstr "Prezri vse"
7327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7328 msgid ""
7329 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7330 msgstr ""
7331 "V skladu z vašimi nastavitvami jih trenutno pošiljamo; prosimo, bodite "
7332 "potrpežljivi."
7334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7335 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7336 msgstr "Ime stolpca smo uspešno skopirali v odložišče!"
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7339 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7340 msgstr "Kopiranje imena stolpca v odložišče je spodletelo!"
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7343 msgid "Successfully copied!"
7344 msgstr "Uspešno kopirano!"
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7347 msgid "Copying failed!"
7348 msgstr "Kopiranje je spodletelo!"
7350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7351 msgid "Execute this query again?"
7352 msgstr "Ponovno izvedem poizvedbo?"
7354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7355 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7356 msgstr "Ali res želite izbrisati zaznamek?"
7358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7359 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7360 msgstr ""
7361 "Med pridobivanjem informacij za odpravljanje napak SQL je prišlo do napake."
7363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7364 #, php-format
7365 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7366 msgstr "%s poizvedb izvedenih %s-krat v %s sekundah."
7368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7369 #, php-format
7370 msgid "%s argument(s) passed"
7371 msgstr "podanih %s argumentov"
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7374 msgid "Show arguments"
7375 msgstr "Prikaži argumente"
7377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7378 msgid "Hide arguments"
7379 msgstr "Skrij argumente"
7381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7382 msgid "Time taken:"
7383 msgstr "Porabljen čas:"
7385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7386 msgid ""
7387 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7388 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7389 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7390 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7391 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7392 msgstr ""
7393 "Pri dostopanju do shrambe vašega brskalnika je prišlo do napake, zato "
7394 "nekatere zmožnosti morda ne bodo delovale pravilno. Najverjetneje brskalnik "
7395 "ne podpira shrambe ali pa je bila dosežena omejitev kvote. V Firefoxu lahko "
7396 "tako težavo povzroči tudi pokvarjena shramba, pri čemer lahko pomaga "
7397 "čiščenje vaših \"Podatkov pri delu brez povezave\". V Safariju je za težavo "
7398 "pogosto krivo \"Brskanje v zasebnem načinu\"."
7400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7401 msgid "Copy tables to"
7402 msgstr "Kopiraj tabele v"
7404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7405 msgid "Add table prefix"
7406 msgstr "Dodaj predpono tabele"
7408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7409 msgid "Replace table with prefix"
7410 msgstr "Zamenjaj tabelo s predpono"
7412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7413 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7414 msgid "Copy table with prefix"
7415 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7418 msgid "Extremely weak"
7419 msgstr "Izredno šibko"
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7422 msgid "Very weak"
7423 msgstr "Zelo šibko"
7425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7426 msgid "Weak"
7427 msgstr "Šibko"
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7430 msgid "Good"
7431 msgstr "Dobro"
7433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7434 msgid "Strong"
7435 msgstr "Močno"
7437 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7439 msgctxt "U2F error"
7440 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7441 msgstr "Čas za čakanje na aktivacijo varnostnega ključa je potekel."
7443 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7445 msgctxt "U2F error"
7446 msgid "Invalid request sent to security key."
7447 msgstr "Varnostnemu ključu je bila poslana neveljavna zahteva."
7449 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7451 msgctxt "U2F error"
7452 msgid "Unknown security key error."
7453 msgstr "Neznana napaka varnostnega ključa."
7455 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7457 msgctxt "U2F error"
7458 msgid "Client does not support security key."
7459 msgstr "Klient ne podpira varnostnega ključa."
7461 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7463 msgctxt "U2F error"
7464 msgid "Failed security key activation."
7465 msgstr "Aktivacija varnostnega ključa je spodletela."
7467 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7469 msgctxt "U2F error"
7470 msgid "Invalid security key."
7471 msgstr "Neveljaven varnostni ključ."
7473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7474 msgid ""
7475 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7476 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7477 "configured for this."
7478 msgstr ""
7479 "Ne morete odpreti, shraniti ali izbrisati postavitve strani, saj IndexedDB v "
7480 "vašem brskalniku ne deluje in vaša hramba konfiguracije phpMyAdmin ni "
7481 "konfigurirana za to."
7483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7484 #, php-format
7485 msgctxt ""
7486 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7487 msgid "Table %s already exists!"
7488 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
7490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7491 #: libraries/classes/InsertEdit.php:321
7492 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7493 msgid "Hide"
7494 msgstr "Skrij"
7496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7497 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:215
7498 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7499 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7500 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7501 msgid "Show"
7502 msgstr "Pokaži"
7504 #. l10n: Month name
7505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7506 msgid "January"
7507 msgstr "januar"
7509 #. l10n: Month name
7510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7511 msgid "February"
7512 msgstr "februar"
7514 #. l10n: Month name
7515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7516 msgid "March"
7517 msgstr "marec"
7519 #. l10n: Month name
7520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7521 msgid "April"
7522 msgstr "april"
7524 #. l10n: Month name
7525 #. l10n: Short month name for May
7526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736
7528 msgid "May"
7529 msgstr "maj"
7531 #. l10n: Month name
7532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7533 msgid "June"
7534 msgstr "junij"
7536 #. l10n: Month name
7537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7538 msgid "July"
7539 msgstr "julij"
7541 #. l10n: Month name
7542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7543 msgid "August"
7544 msgstr "avgust"
7546 #. l10n: Month name
7547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7548 msgid "September"
7549 msgstr "september"
7551 #. l10n: Month name
7552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7553 msgid "October"
7554 msgstr "oktober"
7556 #. l10n: Month name
7557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7558 msgid "November"
7559 msgstr "november"
7561 #. l10n: Month name
7562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7563 msgid "December"
7564 msgstr "december"
7566 #. l10n: Short month name for January
7567 #. l10n: Short month name
7568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7569 #: libraries/classes/Util.php:655
7570 msgid "Jan"
7571 msgstr "jan"
7573 #. l10n: Short month name for February
7574 #. l10n: Short month name
7575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7576 #: libraries/classes/Util.php:657
7577 msgid "Feb"
7578 msgstr "feb"
7580 #. l10n: Short month name for March
7581 #. l10n: Short month name
7582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
7583 #: libraries/classes/Util.php:659
7584 msgid "Mar"
7585 msgstr "mar"
7587 #. l10n: Short month name for April
7588 #. l10n: Short month name
7589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7590 #: libraries/classes/Util.php:661
7591 msgid "Apr"
7592 msgstr "apr"
7594 #. l10n: Short month name for June
7595 #. l10n: Short month name
7596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738
7597 #: libraries/classes/Util.php:665
7598 msgid "Jun"
7599 msgstr "jun"
7601 #. l10n: Short month name for July
7602 #. l10n: Short month name
7603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740
7604 #: libraries/classes/Util.php:667
7605 msgid "Jul"
7606 msgstr "jul"
7608 #. l10n: Short month name for August
7609 #. l10n: Short month name
7610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
7611 #: libraries/classes/Util.php:669
7612 msgid "Aug"
7613 msgstr "avg"
7615 #. l10n: Short month name for September
7616 #. l10n: Short month name
7617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
7618 #: libraries/classes/Util.php:671
7619 msgid "Sep"
7620 msgstr "sep"
7622 #. l10n: Short month name for October
7623 #. l10n: Short month name
7624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
7625 #: libraries/classes/Util.php:673
7626 msgid "Oct"
7627 msgstr "okt"
7629 #. l10n: Short month name for November
7630 #. l10n: Short month name
7631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748
7632 #: libraries/classes/Util.php:675
7633 msgid "Nov"
7634 msgstr "nov"
7636 #. l10n: Short month name for December
7637 #. l10n: Short month name
7638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750
7639 #: libraries/classes/Util.php:677
7640 msgid "Dec"
7641 msgstr "dec"
7643 #. l10n: Week day name
7644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752
7645 #: libraries/config.values.php:197
7646 msgid "Sunday"
7647 msgstr "nedelja"
7649 #. l10n: Week day name
7650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754
7651 #: libraries/config.values.php:191
7652 msgid "Monday"
7653 msgstr "ponedeljek"
7655 #. l10n: Week day name
7656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
7657 #: libraries/config.values.php:192
7658 msgid "Tuesday"
7659 msgstr "torek"
7661 #. l10n: Week day name
7662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
7663 #: libraries/config.values.php:193
7664 msgid "Wednesday"
7665 msgstr "sreda"
7667 #. l10n: Week day name
7668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
7669 #: libraries/config.values.php:194
7670 msgid "Thursday"
7671 msgstr "četrtek"
7673 #. l10n: Week day name
7674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
7675 #: libraries/config.values.php:195
7676 msgid "Friday"
7677 msgstr "petek"
7679 #. l10n: Week day name
7680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
7681 #: libraries/config.values.php:196
7682 msgid "Saturday"
7683 msgstr "sobota"
7685 #. l10n: Short week day name for Sunday
7686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
7687 msgid "Sun"
7688 msgstr "ned"
7690 #. l10n: Short week day name for Monday
7691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
7692 #: libraries/classes/Util.php:683
7693 msgid "Mon"
7694 msgstr "pon"
7696 #. l10n: Short week day name for Tuesday
7697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
7698 #: libraries/classes/Util.php:685
7699 msgid "Tue"
7700 msgstr "tor"
7702 #. l10n: Short week day name for Wednesday
7703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
7704 #: libraries/classes/Util.php:687
7705 msgid "Wed"
7706 msgstr "sre"
7708 #. l10n: Short week day name for Thursday
7709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
7710 #: libraries/classes/Util.php:689
7711 msgid "Thu"
7712 msgstr "čet"
7714 #. l10n: Short week day name for Friday
7715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
7716 #: libraries/classes/Util.php:691
7717 msgid "Fri"
7718 msgstr "pet"
7720 #. l10n: Short week day name for Saturday
7721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
7722 #: libraries/classes/Util.php:693
7723 msgid "Sat"
7724 msgstr "sob"
7726 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
7727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
7728 msgid "Su"
7729 msgstr "ne"
7731 #. l10n: Minimal week day name for Monday
7732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782
7733 msgid "Mo"
7734 msgstr "po"
7736 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
7737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
7738 msgid "Tu"
7739 msgstr "to"
7741 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
7742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
7743 msgid "We"
7744 msgstr "sr"
7746 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
7747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
7748 msgid "Th"
7749 msgstr "če"
7751 #. l10n: Minimal week day name for Friday
7752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
7753 msgid "Fr"
7754 msgstr "pe"
7756 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
7757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
7758 msgid "Sa"
7759 msgstr "so"
7761 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
7762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
7763 msgid "Wk"
7764 msgstr "ted."
7766 #. l10n: The month-year order in a calendar. Do not translate! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
7767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
7768 msgid "calendar-month-year"
7769 msgstr "calendar-month-year"
7771 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
7772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
7773 msgid "none"
7774 msgstr "brez"
7776 #. l10n: Period of time.
7777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803
7778 msgid "Hour"
7779 msgstr "Ura"
7781 #. l10n: Period of time.
7782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
7783 msgid "Minute"
7784 msgstr "Minuta"
7786 #. l10n: Period of time.
7787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:807
7788 msgid "Second"
7789 msgstr "Sekunda"
7791 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
7792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811
7793 msgid "Prev"
7794 msgstr "Prej"
7796 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
7797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
7798 msgid "Next"
7799 msgstr "Naslednji"
7801 #. l10n: Display text for current month link in calendar
7802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
7803 msgid "Today"
7804 msgstr "Danes"
7806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818
7807 msgid "This field is required"
7808 msgstr "Polje je obvezno"
7810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
7811 msgid "Please fix this field"
7812 msgstr "Prosimo, popravite to polje"
7814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820
7815 msgid "Please enter a valid email address"
7816 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-pošni naslov"
7818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821
7819 msgid "Please enter a valid URL"
7820 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven URL"
7822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
7823 msgid "Please enter a valid date"
7824 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum"
7826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
7827 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
7828 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum (ISO)"
7830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
7831 msgid "Please enter a valid number"
7832 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število"
7834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
7835 msgid "Please enter a valid credit card number"
7836 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko kreditne kartice"
7838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
7839 msgid "Please enter only digits"
7840 msgstr "Prosimo, vnesite samo številke"
7842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:827
7843 msgid "Please enter the same value again"
7844 msgstr "Prosimo, ponovno vnesite isto vrednost"
7846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828
7847 msgid "Please enter no more than {0} characters"
7848 msgstr "Prosimo, ne vnesete več kot {0} znakov"
7850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:829
7851 msgid "Please enter at least {0} characters"
7852 msgstr "Prosimo, vnesite vsaj {0} znakov"
7854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:830
7855 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
7856 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, dolgo od {0} do {1} znakov"
7858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:831
7859 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
7860 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost med {0} in {1}"
7862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:832
7863 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
7864 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, manjšo ali enako {0}"
7866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:833
7867 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
7868 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, večjo ali enako {0}"
7870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:834
7871 msgid "Please enter a valid date or time"
7872 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum ali čas"
7874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:835
7875 msgid "Please enter a valid HEX input"
7876 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven heksadecimalen vnos"
7878 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
7879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:837
7880 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
7881 msgstr "Stolpec ni zmožen vsebovati vrednost dolgo 32 znakov"
7883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:840
7884 msgid ""
7885 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
7886 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
7887 msgstr ""
7888 "Funkciji vrneta dvojiški rezultat; da se izognete neskladjem, ga shranite v "
7889 "stolpec BINARY, VARBINARY ali BLOB."
7891 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7892 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7893 msgstr "Usodna napaka: Do navigacije lahko dostopate samo z Ajaxom"
7895 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:38
7896 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7897 msgid "Select one…"
7898 msgstr "Izberite enega …"
7900 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7901 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7902 msgid "No such column"
7903 msgstr "Ni takšnega stolpca"
7905 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
7906 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7907 msgctxt "string types"
7908 msgid "String"
7909 msgstr "Niz"
7911 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:105
7912 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7913 msgstr "Izsek konfiguracije phpMyAdmin"
7915 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:106
7916 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7917 msgstr "Prilepite ga v svoj config.inc.php"
7919 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:152
7920 msgid "Could not import configuration"
7921 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7923 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7924 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7925 msgstr "Odstranili smo dvostopenjsko overovitev."
7927 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7928 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7929 msgstr "Nastavili smo dvostopenjsko overovitev."
7931 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:314
7932 #: libraries/classes/Import.php:149
7933 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7934 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
7935 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7936 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7937 msgid "Rows"
7938 msgstr "Vrstic"
7940 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:324
7941 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7942 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7943 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7944 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
7945 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7946 msgid "Indexes"
7947 msgstr "Indeksi"
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:145
7951 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
7952 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7953 msgid "Total"
7954 msgstr "Skupaj"
7956 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:334
7957 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7958 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7959 msgid "Overhead"
7960 msgstr "Presežek"
7962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:85
7963 #, php-format
7964 msgid "Database %1$s has been created."
7965 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
7967 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:96
7968 #, php-format
7969 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7970 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7971 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirko podatkov."
7972 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirki podatkov."
7973 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirke podatkov."
7974 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirk podatkov."
7976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7977 #, php-format
7978 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7979 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno zaklenili."
7981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7982 #, php-format
7983 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7984 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno odklenili."
7986 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
7987 msgid ""
7988 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7989 "password, 'Change password' tab should be used."
7990 msgstr ""
7991 "Uporabniškega imena in gostitelja niste spremenili. Če želite spremeniti "
7992 "samo geslo, uporabite zavihek »Spremeni geslo«."
7994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7995 #, php-format
7996 msgid "Thread %s was successfully killed."
7997 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
8000 #, php-format
8001 msgid ""
8002 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8003 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti niti %s. Verjetno je že prekinjena."
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
8006 msgid "Received"
8007 msgstr "Prejeto"
8009 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
8010 msgid "Sent"
8011 msgstr "Poslano"
8013 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:179
8014 msgid "Max. concurrent connections"
8015 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:185
8018 msgid "Failed attempts"
8019 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
8022 msgid ""
8023 "The number of connections that were aborted because the client died without "
8024 "closing the connection properly."
8025 msgstr ""
8026 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
8027 "povezave."
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
8030 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8031 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
8034 msgid ""
8035 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8036 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8037 "statements from the transaction."
8038 msgstr ""
8039 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8040 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
8041 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
8043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
8044 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8045 msgstr ""
8046 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8047 "dnevnika."
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
8050 msgid ""
8051 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8052 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
8054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
8055 msgid ""
8056 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8057 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8058 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8059 "based instead of disk-based."
8060 msgstr ""
8061 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
8062 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
8063 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
8064 "na pomnilniku namesto na disku."
8066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
8067 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8068 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
8070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
8071 msgid ""
8072 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8073 "while executing statements."
8074 msgstr ""
8075 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
8076 "med izvajanjem stavkov."
8078 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
8079 msgid ""
8080 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8081 "(probably duplicate key)."
8082 msgstr ""
8083 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
8084 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
8086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
8087 msgid ""
8088 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8089 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8090 msgstr ""
8091 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
8092 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
8095 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8096 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
8098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
8099 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8100 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
8102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
8103 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8104 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
8106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
8107 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8108 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
8111 msgid ""
8112 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8113 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8114 "indicates the number of time tables have been discovered."
8115 msgstr ""
8116 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
8117 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže kolikokrat so "
8118 "bile tabele odkrite."
8120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
8121 msgid ""
8122 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8123 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8124 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8125 msgstr ""
8126 "Kolikokrat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, kaže, "
8127 "da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 FROM foo, "
8128 "pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
8130 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
8131 msgid ""
8132 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8133 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8134 msgstr ""
8135 "Število zahtev za branje vrstice, temelječih na ključu. Če je vrednost "
8136 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
8137 "indeksirane."
8139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
8140 msgid ""
8141 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8142 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8143 "if you are doing an index scan."
8144 msgstr ""
8145 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
8146 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
8147 "pregledujete indeks."
8149 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8150 msgid ""
8151 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8152 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8153 msgstr ""
8154 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Postopek "
8155 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY … DESC."
8157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8158 msgid ""
8159 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8160 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8161 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8162 "you have joins that don't use keys properly."
8163 msgstr ""
8164 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
8165 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
8166 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
8167 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
8169 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8170 msgid ""
8171 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8172 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8173 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8174 "advantage of the indexes you have."
8175 msgstr ""
8176 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
8177 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
8178 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
8179 "prednosti indeksov, ki jih imate."
8181 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8182 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8183 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
8185 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8186 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8187 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
8189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8190 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8191 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
8193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8194 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8195 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
8197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8198 msgid "The number of pages currently dirty."
8199 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8202 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8203 msgstr ""
8204 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
8206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8207 msgid "The number of free pages."
8208 msgstr "Število prostih strani."
8210 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8211 msgid ""
8212 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8213 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8214 "reason."
8215 msgstr ""
8216 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
8217 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
8218 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8220 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8221 msgid ""
8222 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8223 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8224 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8225 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8226 msgstr ""
8227 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8228 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8229 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8230 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8233 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8234 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8237 msgid ""
8238 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8239 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8240 msgstr ""
8241 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8242 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8245 msgid ""
8246 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8247 "InnoDB does a sequential full table scan."
8248 msgstr ""
8249 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8250 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8252 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8253 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8254 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8256 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8257 msgid ""
8258 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8259 "and had to do a single-page read."
8260 msgstr ""
8261 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8262 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8264 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8265 msgid ""
8266 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8267 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8268 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8269 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8270 "properly, this value should be small."
8271 msgstr ""
8272 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8273 "potrebno brati ali ustvariti stran in ni na voljo nobene čiste strani, je "
8274 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Števec šteje primere teh "
8275 "čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, bi "
8276 "morala biti vrednost majhna."
8278 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8279 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8280 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8282 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8283 msgid "The number of fsync() operations so far."
8284 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8286 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8287 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8288 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8290 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8291 msgid "The current number of pending reads."
8292 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8294 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8295 msgid "The current number of pending writes."
8296 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8298 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8299 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8300 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8302 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8303 msgid "The total number of data reads."
8304 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8306 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8307 msgid "The total number of data writes."
8308 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8310 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8311 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8312 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8314 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8315 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8316 msgstr ""
8317 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8320 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8321 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8323 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8324 msgid ""
8325 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8326 "wait for it to be flushed before continuing."
8327 msgstr ""
8328 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8329 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8331 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8332 msgid "The number of log write requests."
8333 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8335 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8336 msgid "The number of physical writes to the log file."
8337 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8339 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8340 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8341 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8343 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8344 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8345 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8347 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8348 msgid "Pending log file writes."
8349 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8351 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8352 msgid "The number of bytes written to the log file."
8353 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8355 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8356 msgid "The number of pages created."
8357 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8359 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8360 msgid ""
8361 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8362 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8363 msgstr ""
8364 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8365 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8367 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8368 msgid "The number of pages read."
8369 msgstr "Število prebranih strani."
8371 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8372 msgid "The number of pages written."
8373 msgstr "Število zapisanih strani."
8375 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8376 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8377 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8379 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8380 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8381 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8383 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8384 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8385 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8387 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8388 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8389 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8391 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8392 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8393 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8395 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8396 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8397 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8399 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8400 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8401 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8403 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8404 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8405 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8407 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8408 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8409 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8411 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8412 msgid ""
8413 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8414 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8415 msgstr ""
8416 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8417 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8418 "Not_flushed_key_blocks."
8420 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8421 msgid ""
8422 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8423 "determine how much of the key cache is in use."
8424 msgstr ""
8425 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8426 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8428 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8429 msgid ""
8430 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8431 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8432 "one time."
8433 msgstr ""
8434 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8435 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8436 "naenkrat v uporabi."
8438 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8439 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8440 msgstr "Odstotek uporabljenega predpomnilnika ključev (izračunana vrednost)"
8442 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8443 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8444 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8446 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8447 msgid ""
8448 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8449 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8450 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8451 msgstr ""
8452 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8453 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8454 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8456 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8457 msgid ""
8458 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8459 "requests (calculated value)"
8460 msgstr ""
8461 "Napačno izračunan predpomnilnik ključev kot delež fizičnih branj v "
8462 "primerjavi z zahtevami za branje (izračunana vrednost)"
8464 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8465 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8466 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8468 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8469 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8470 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8472 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8473 msgid ""
8474 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8475 msgstr ""
8476 "Odstotek fizičnih zapisov v primerjavi z zahtevami za zapis (izračunana "
8477 "vrednost)"
8479 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8480 msgid ""
8481 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8482 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8483 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8484 msgstr ""
8485 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8486 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8487 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8488 "poizvedba."
8490 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8491 msgid ""
8492 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8493 "the server started."
8494 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
8496 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8497 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8498 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8500 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8501 msgid ""
8502 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8503 "table_open_cache value is probably too small."
8504 msgstr ""
8505 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaša vrednost "
8506 "table_open_cache najverjetneje premajhna."
8508 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8509 msgid "The number of files that are open."
8510 msgstr "Število odprtih datotek."
8512 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8513 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8514 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8516 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8517 msgid "The number of tables that are open."
8518 msgstr "Število odprtih tabel."
8520 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8521 msgid ""
8522 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8523 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8524 "statement."
8525 msgstr ""
8526 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
8527 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
8528 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
8530 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8531 msgid "The amount of free memory for query cache."
8532 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8534 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8535 msgid "The number of cache hits."
8536 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8538 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8539 msgid "The number of queries added to the cache."
8540 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8542 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8543 msgid ""
8544 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8545 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8546 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8547 "decide which queries to remove from the cache."
8548 msgstr ""
8549 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8550 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Informacija lahko pomaga pri "
8551 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8552 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8553 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8555 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8556 msgid ""
8557 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8558 "query_cache_type setting)."
8559 msgstr ""
8560 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8561 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8563 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8564 msgid "The number of queries registered in the cache."
8565 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8567 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8568 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8569 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8571 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8572 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8573 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8575 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8576 msgid ""
8577 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8578 "should carefully check the indexes of your tables."
8579 msgstr ""
8580 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če vrednost ni 0, skrbno "
8581 "preverite indekse vaših tabel."
8583 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8584 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8585 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8587 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8588 msgid ""
8589 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8590 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8591 msgstr ""
8592 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8593 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8595 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8596 msgid ""
8597 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8598 "critical even if this is big.)"
8599 msgstr ""
8600 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8601 "kritično, četudi je veliko.)"
8603 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8604 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8605 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8607 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8608 msgid ""
8609 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8610 msgstr ""
8611 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8613 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8614 msgid ""
8615 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8616 "retried transactions."
8617 msgstr ""
8618 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8619 "SQL podrejenca."
8621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8622 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8623 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8625 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8626 msgid ""
8627 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8628 "create."
8629 msgstr ""
8630 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8631 "sekund."
8633 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8634 msgid ""
8635 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8636 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8638 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8639 msgid ""
8640 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8641 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8642 "system variable."
8643 msgstr ""
8644 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8645 "Če je vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8646 "sort_buffer_size."
8648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8649 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8650 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8653 msgid "The number of sorted rows."
8654 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8656 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8657 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8658 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8660 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8661 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8662 msgstr "Kolikokrat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8664 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8665 msgid ""
8666 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8667 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8668 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8669 "tables or use replication."
8670 msgstr ""
8671 "Kolikokrat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo potrebno "
8672 "počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8673 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8674 "ali uporabite podvojevanje."
8676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8677 msgid ""
8678 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8679 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8680 "raise your thread_cache_size."
8681 msgstr ""
8682 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8683 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je vrednost obarvana rdeče, "
8684 "povečajte svoj thread_cache_size."
8686 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8687 msgid "The number of currently open connections."
8688 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8690 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8691 msgid ""
8692 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8693 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8694 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8695 "implementation.)"
8696 msgstr ""
8697 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8698 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8699 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8702 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8703 msgstr "Delež zadetkov predpomnilnika niti (izračunana vrednost)"
8705 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8706 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8707 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8709 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8710 msgid "User groups management is not enabled."
8711 msgstr "Upravljanje uporabniških skupin ni omogočeno."
8713 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8714 msgid "Setting variable failed"
8715 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
8717 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8718 msgid "Incorrect form specified!"
8719 msgstr "Določena je neveljavna oblika!"
8721 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8722 msgid ""
8723 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8724 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8725 msgstr ""
8726 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8727 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8729 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8730 msgid ""
8731 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8732 "to use a secure connection."
8733 msgstr ""
8734 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite tej "
8735 "povezavi za uporabo varne povezave."
8737 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8738 msgid "Insecure connection"
8739 msgstr "Nezavarovana povezava"
8741 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:245
8742 #: libraries/classes/Sql.php:1139
8743 #, php-format
8744 msgid "Bookmark %s has been created."
8745 msgstr "Ustvarili smo zaznamek %s."
8747 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:252
8748 msgid "Bookmark not created!"
8749 msgstr "Zaznamka nismo ustvarili!"
8751 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:161
8752 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:273
8753 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:221
8754 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8755 #, php-format
8756 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8757 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili."
8759 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8760 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:27
8761 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:37
8762 msgid "No row selected."
8763 msgstr "Ni izbranih vrstic."
8765 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8766 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8767 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8768 msgstr "Za pridobivanje podatkov ni bil določen noben SQL."
8770 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:144
8771 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8772 msgstr ""
8773 "V tabeli ni številskih stolpcev, ki bi jih bilo mogoče narisati na graf."
8775 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:207
8776 msgid "No data to display"
8777 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
8779 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:81
8780 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:48
8781 #, php-format
8782 msgid "'%s' database does not exist."
8783 msgstr "Zbirka podatkov '%s' ne obstaja."
8785 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:91
8786 #, php-format
8787 msgid "Table %s already exists!"
8788 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
8790 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:79
8791 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:178
8792 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:82
8793 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:82
8794 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:82
8795 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:82
8796 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:82
8797 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:54
8798 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:54
8799 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:55
8800 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:54
8801 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:55
8802 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:54
8803 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:55
8804 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:301
8805 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:89
8806 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1226
8807 #: libraries/classes/Display/Results.php:3470 libraries/classes/Message.php:172
8808 #: templates/sql/query.twig:7
8809 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8810 msgstr "Poizvedbo SQL smo uspešno izvedli."
8812 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:32
8813 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:50
8814 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:45
8815 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8816 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:43
8817 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:43
8818 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:49
8819 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:45
8820 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8821 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:45
8822 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:45
8823 msgid "No column selected."
8824 msgstr "Ni izbranih stolpcev."
8826 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:79
8827 #, php-format
8828 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8829 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8830 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpec."
8831 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpca."
8832 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpce."
8833 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpcev."
8835 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
8836 msgid "Invalid table name"
8837 msgstr "Neveljavno ime tabele"
8839 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8840 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
8841 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:78
8842 msgid "There is an issue with your request."
8843 msgstr "Prišlo je do težave z vašo zahtevo."
8845 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:79
8846 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245
8847 #: libraries/classes/Import.php:154 libraries/classes/InsertEdit.php:214
8848 #: libraries/classes/Sql.php:954
8849 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8850 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
8852 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74
8853 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74
8854 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74
8855 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74
8856 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74
8857 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8858 msgstr "Vzdrževalni posegi na več tabelah so onemogočeni."
8860 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:129
8861 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:322
8862 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:108
8863 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8864 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8865 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8866 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8867 msgid "View"
8868 msgstr "Pogled"
8870 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:61
8871 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:61
8872 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:61
8873 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:92
8874 #: libraries/classes/Html/Generator.php:853 libraries/classes/Import.php:138
8875 #: libraries/classes/InsertEdit.php:710 libraries/classes/Message.php:192
8876 #: templates/error/generic.twig:37
8877 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8878 msgid "Error"
8879 msgstr "Napaka"
8881 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:242
8882 msgid "Display column was successfully updated."
8883 msgstr "Prikazni stolpec smo uspešno posodobili."
8885 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:335
8886 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8887 msgstr "Notranja razmerja smo uspešno posodobili."
8889 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:319
8890 #, php-format
8891 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8892 msgstr "Vrstica: %1$s, Stolpec: %2$s, Napaka: %3$s"
8894 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:81
8895 #, php-format
8896 msgid "Failed to get description of column %s!"
8897 msgstr "Pridobivanje opisa stolpca %s je spodletelo!"
8899 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:237
8900 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8901 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8902 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8903 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8904 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8905 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8906 msgid "Primary"
8907 msgstr "Primarni"
8909 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:241
8910 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8911 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8912 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8913 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8914 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8915 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8916 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8917 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8918 msgid "Index"
8919 msgstr "Indeks"
8921 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:170
8922 msgid "The columns have been moved successfully."
8923 msgstr "Stolpce smo uspešno premaknili."
8925 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265
8926 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:271
8927 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8928 msgid "Query error"
8929 msgstr "Napaka poizvedbe"
8931 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8932 #, php-format
8933 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8934 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8935 msgstr[0] "Ime '%s' je rezervirana beseda MySQL."
8936 msgstr[1] "Imeni '%s' sta rezervirani besedi MySQL."
8937 msgstr[2] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8938 msgstr[3] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8940 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:216
8941 #, php-format
8942 msgid ""
8943 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8944 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8946 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:77
8947 #, php-format
8948 msgid "Tracking of %s is activated."
8949 msgstr "Sledenje %s je aktivirano."
8951 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:153
8952 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8953 msgstr "Uspešno smo izbrisali različice sledenja."
8955 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:158
8956 msgid "No versions selected."
8957 msgstr "Ni izbranih različic."
8959 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:191
8960 msgid "SQL statements executed."
8961 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
8963 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:58
8964 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8965 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
8967 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:92
8968 #: templates/home/index.twig:46 templates/modals/change_password.twig:5
8969 msgid "Change password"
8970 msgstr "Spremeni geslo"
8972 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:95
8973 msgid "View name can not be empty!"
8974 msgstr "Ime pogleda ne more biti prazno!"
8976 #: libraries/classes/Core.php:198 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8977 #, php-format
8978 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8979 msgstr "Manjka razširitev %s. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
8981 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8982 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8983 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8984 msgid ""
8985 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8986 "feature."
8987 msgstr ""
8988 "Shramba konfiguracije ni pripravljena na funkcionalnost osrednjega seznama "
8989 "stolpcev."
8991 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8992 #, php-format
8993 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8994 msgstr "Ne morem dodati %1$s, saj že obstaja na osrednjem seznamu!"
8996 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8997 msgid "Could not add columns!"
8998 msgstr "Ne morem dodati stolpcev!"
9000 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
9001 #, php-format
9002 msgid ""
9003 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
9004 msgstr ""
9005 "Ne morem odstraniti stolpcev %1$s, saj ne obstajajo na osrednjem seznamu "
9006 "stolpcev!"
9008 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
9009 msgid "Could not remove columns!"
9010 msgstr "Ne morem odstraniti stolpcev!"
9012 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9013 msgid "YES"
9014 msgstr "DA"
9016 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9017 msgid "NO"
9018 msgstr "NE"
9020 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
9021 msgctxt ""
9022 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
9023 "on designer when user tries to set a display field."
9024 msgid ""
9025 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
9026 msgstr ""
9027 "Shramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana za \"Lastnosti prikaza\"."
9029 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
9030 msgid "Error: relationship already exists."
9031 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
9033 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
9034 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
9035 msgstr "Dodali smo razmerje FOREIGN KEY."
9037 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
9038 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
9039 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli dodati!"
9041 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
9042 msgid "Error: Missing index on column(s)."
9043 msgstr "Napaka: Na stolpcih manjka indeks."
9045 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
9046 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
9047 msgid "Error: Relational features are disabled!"
9048 msgstr "Napaka: Funkcionalnosti razmerij so onemogočene!"
9050 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
9051 msgid "Internal relationship has been added."
9052 msgstr "Dodali smo notranje razmerje."
9054 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
9055 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
9056 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli dodati!"
9058 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
9059 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
9060 msgstr "Odstranili smo razmerje FOREIGN KEY."
9062 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
9063 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
9064 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli odstraniti!"
9066 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
9067 msgid "Internal relationship has been removed."
9068 msgstr "Odstranili smo notranje razmerje."
9070 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
9071 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
9072 msgstr "Ne morem naložiti vtičnikov sheme, prosimo, preverite vašo namestitev!"
9074 #: libraries/classes/Database/Events.php:105
9075 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
9076 #: libraries/classes/Database/Events.php:140
9077 #: libraries/classes/Database/Routines.php:224
9078 #: libraries/classes/Database/Routines.php:249
9079 #: libraries/classes/Database/Routines.php:351
9080 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
9081 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:116
9082 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:125
9083 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9084 #, php-format
9085 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9086 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
9088 #: libraries/classes/Database/Events.php:109
9089 #: libraries/classes/Database/Events.php:118
9090 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
9091 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9092 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
9093 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9094 #: libraries/classes/Database/Routines.php:355
9095 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1256
9096 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1536
9097 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:120
9098 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:129
9099 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:156
9100 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:438
9101 #: libraries/classes/Html/Generator.php:921
9102 msgid "MySQL said: "
9103 msgstr "MySQL je vrnil: "
9105 #: libraries/classes/Database/Events.php:127
9106 #, php-format
9107 msgid "Event %1$s has been modified."
9108 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
9110 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
9111 #, php-format
9112 msgid "Event %1$s has been created."
9113 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
9115 #: libraries/classes/Database/Events.php:161
9116 #: libraries/classes/Database/Routines.php:269
9117 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:173
9118 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9119 msgstr "Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:"
9121 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
9122 msgid "Add event"
9123 msgstr "Dodaj dogodek"
9125 #: libraries/classes/Database/Events.php:244
9126 msgid "Edit event"
9127 msgstr "Uredi dogodek"
9129 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
9130 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988
9131 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:382
9132 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9133 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\"!"
9135 #: libraries/classes/Database/Events.php:409
9136 msgid "You must provide an event name!"
9137 msgstr "Navesti morate ime dogodka!"
9139 #: libraries/classes/Database/Events.php:423
9140 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9141 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
9143 #: libraries/classes/Database/Events.php:443
9144 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9145 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
9147 #: libraries/classes/Database/Events.php:447
9148 msgid "You must provide a valid type for the event."
9149 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
9151 #: libraries/classes/Database/Events.php:473
9152 msgid "You must provide an event definition."
9153 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
9155 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
9156 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9157 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
9159 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
9160 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
9161 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:436
9162 msgid "The backed up query was:"
9163 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
9165 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
9166 #: libraries/classes/Database/Routines.php:150
9167 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9168 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9169 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9170 msgid "Error in processing request:"
9171 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve:"
9173 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
9174 #, php-format
9175 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9176 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9178 #: libraries/classes/Database/Events.php:563
9179 #, php-format
9180 msgid "Export of event %s"
9181 msgstr "Izvoz dogodka %s"
9183 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
9184 #, php-format
9185 msgid ""
9186 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9187 msgstr ""
9188 "Napaka v obdelavi zahteve: Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki "
9189 "podatkov %2$s."
9191 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
9192 #, php-format
9193 msgid ""
9194 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9195 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9196 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9197 msgstr ""
9198 "Ne morem uporabiti čaovnega pasu \"%1$s\" na strežniku %2$d. Prosimo, "
9199 "preverite svojo nastavitev konfiguracije za [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
9200 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin trenutno uporalja privzeti časovni pas "
9201 "strežnika zbirke podatkov."
9203 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
9204 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9205 msgstr "Ne morem nastaviti povezave konfiguriranega razvrščanja znakov!"
9207 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1864
9208 msgid "Missing connection parameters!"
9209 msgstr "Manjkajo parametri povezave!"
9211 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1889
9212 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9213 msgstr ""
9214 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
9215 "spodletela."
9217 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2294
9218 #, php-format
9219 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9220 msgstr "Za več informacij si oglejte %snašo dokumentacijo%s."
9222 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9223 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9224 msgid "Or:"
9225 msgstr "Ali:"
9227 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9228 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9229 msgid "And:"
9230 msgstr "In:"
9232 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9233 msgid "Ins"
9234 msgstr "Vstavi"
9236 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9237 msgid "Del"
9238 msgstr "Briši"
9240 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9241 msgid "Saved bookmarked search:"
9242 msgstr "Shranjeno označeno iskanje:"
9244 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9245 msgid "New bookmark"
9246 msgstr "Nov zaznamek"
9248 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9249 msgid "Create bookmark"
9250 msgstr "Ustvari zaznamek"
9252 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9253 msgid "Update bookmark"
9254 msgstr "Posodobi zaznamek"
9256 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9257 msgid "Delete bookmark"
9258 msgstr "Izbriši zaznamek"
9260 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
9261 msgid "Add routine"
9262 msgstr "Dodaj rutino"
9264 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
9265 msgid "Edit routine"
9266 msgstr "Uredi rutino"
9268 #: libraries/classes/Database/Routines.php:153
9269 #, php-format
9270 msgid ""
9271 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9272 "necessary privileges to edit this routine."
9273 msgstr ""
9274 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
9275 "zahtevanih privilegijev za urejanje rutine."
9277 #: libraries/classes/Database/Routines.php:205
9278 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9279 #, php-format
9280 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9281 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
9283 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
9284 #, php-format
9285 msgid "Routine %1$s has been created."
9286 msgstr "Rutino %1$s smo ustvarili."
9288 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
9289 #, php-format
9290 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9291 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili. Privilegije smo prilagodili."
9293 #: libraries/classes/Database/Routines.php:421
9294 #, php-format
9295 msgid "Routine %1$s has been modified."
9296 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili."
9298 #: libraries/classes/Database/Routines.php:829
9299 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9300 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
9302 #: libraries/classes/Database/Routines.php:847
9303 #, php-format
9304 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9305 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
9307 #: libraries/classes/Database/Routines.php:867
9308 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
9309 msgid ""
9310 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9311 "VARCHAR and VARBINARY."
9312 msgstr ""
9313 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
9314 "VARCHAR in VARBINARY."
9316 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9317 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9318 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
9320 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1004
9321 msgid "You must provide a routine name!"
9322 msgstr "Navesti morate ime rutine!"
9324 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1069
9325 msgid "You must provide a routine definition."
9326 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
9328 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1147
9329 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9330 #, php-format
9331 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9332 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9334 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1186
9335 #, php-format
9336 msgid "Execution results of routine %s"
9337 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
9339 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1234
9340 #, php-format
9341 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9342 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9343 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico."
9344 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici."
9345 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice."
9346 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic."
9348 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9349 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9350 msgid "Execute routine"
9351 msgstr "Izvedi rutino"
9353 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1533
9354 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9355 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
9357 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1561
9358 #, php-format
9359 msgid "Export of routine %s"
9360 msgstr "Izvoz rutine %s"
9362 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1583
9363 #, php-format
9364 msgid ""
9365 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9366 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9367 "routine."
9368 msgstr ""
9369 "Napaka v obdelavi zahteve: V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine "
9370 "z imenom %1$s. Morda nimate zahtevanih privilegijev za ogled/izvoz rutine."
9372 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9373 #: templates/database/search/main.twig:19
9374 msgid "at least one of the words"
9375 msgstr "katerokoli besedo"
9377 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9378 #: templates/database/search/main.twig:23
9379 msgid "all of the words"
9380 msgstr "vse besede"
9382 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9383 #: templates/database/search/main.twig:27
9384 msgid "the exact phrase as substring"
9385 msgstr "točno določeno frazo kot podniz"
9387 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9388 #: templates/database/search/main.twig:31
9389 msgid "the exact phrase as whole field"
9390 msgstr "točno določeno frazo kot celotno polje"
9392 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9393 #: templates/database/search/main.twig:35
9394 msgid "as regular expression"
9395 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
9397 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
9398 #, php-format
9399 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9400 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
9402 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:159
9403 #, php-format
9404 msgid "Trigger %1$s has been created."
9405 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
9407 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:258
9408 msgid "Add trigger"
9409 msgstr "Dodaj sprožilec"
9411 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9412 msgid "Edit trigger"
9413 msgstr "Uredi sprožilec"
9415 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9416 msgid "You must provide a trigger name!"
9417 msgstr "Navesti morate ime sprožilca!"
9419 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:396
9420 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9421 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca!"
9423 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:402
9424 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9425 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca!"
9427 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:409
9428 msgid "You must provide a valid table name!"
9429 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele!"
9431 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9432 msgid "You must provide a trigger definition."
9433 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
9435 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9436 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9437 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
9439 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:469
9440 #, php-format
9441 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9442 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9444 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:501
9445 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9446 #, php-format
9447 msgid "Export of trigger %s"
9448 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
9450 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:519
9451 #, php-format
9452 msgid ""
9453 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9454 "%2$s."
9455 msgstr ""
9456 "Napaka v obdelavi zahteve: Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v "
9457 "zbirki podatkov %2$s."
9459 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:143
9460 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9461 msgstr "Povezavo SSL je vsilil strežnik; samodejno sem jo omogočil."
9463 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:155
9464 #, php-format
9465 msgid ""
9466 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9467 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9468 msgstr ""
9469 "Napaka 1045: Uporabnik nima dostopa. Dodatne informacije so morda na voljo, "
9470 "vendar so skrite zaradi konfiguracijske direktive %s."
9472 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:14
9473 msgid "The database name must be a non-empty string."
9474 msgstr "Ime zbirke podatkov mora biti neprazen niz."
9476 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:22
9477 #, php-format
9478 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
9479 msgstr "Ime zbirke podatkov ne more biti daljše od %d znakov."
9481 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:27
9482 msgid "The database name cannot end with a space character."
9483 msgstr "Ime zbirke podatkov se ne more končati s presledkom."
9485 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:14
9486 msgid "The table name must be a non-empty string."
9487 msgstr "Ime tabele mora biti neprazen niz."
9489 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:22
9490 #, php-format
9491 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
9492 msgstr "Ime tabele ne more biti daljše od %d znakov."
9494 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:27
9495 msgid "The table name cannot end with a space character."
9496 msgstr "Ime tabele se ne more končati s presledkom."
9498 #: libraries/classes/Display/Results.php:1263
9499 #: templates/display/results/table.twig:204
9500 msgid "Partial texts"
9501 msgstr "Delna besedila"
9503 #: libraries/classes/Display/Results.php:1267
9504 #: templates/display/results/table.twig:208
9505 msgid "Full texts"
9506 msgstr "Polna besedila"
9508 #: libraries/classes/Display/Results.php:1608
9509 #: libraries/classes/Display/Results.php:1634 libraries/classes/Util.php:2487
9510 #: libraries/classes/Util.php:2510 libraries/config.values.php:113
9511 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9512 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9513 #: templates/server/databases/index.twig:111
9514 #: templates/server/databases/index.twig:128
9515 #: templates/server/databases/index.twig:147
9516 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9517 #: templates/table/operations/index.twig:31
9518 #: templates/table/search/index.twig:163
9519 msgid "Descending"
9520 msgstr "Padajoče"
9522 #: libraries/classes/Display/Results.php:1616
9523 #: libraries/classes/Display/Results.php:1626 libraries/classes/Util.php:2479
9524 #: libraries/classes/Util.php:2502 libraries/config.values.php:112
9525 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9526 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9527 #: templates/server/databases/index.twig:109
9528 #: templates/server/databases/index.twig:126
9529 #: templates/server/databases/index.twig:145
9530 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9531 #: templates/table/operations/index.twig:27
9532 #: templates/table/search/index.twig:159
9533 msgid "Ascending"
9534 msgstr "Naraščajoče"
9536 #: libraries/classes/Display/Results.php:2800
9537 #: libraries/classes/Display/Results.php:2815
9538 msgid "The row has been deleted."
9539 msgstr "Vrstica je izbrisana."
9541 #: libraries/classes/Display/Results.php:2847
9542 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9543 msgid "Kill"
9544 msgstr "Prekini proces"
9546 #: libraries/classes/Display/Results.php:3403
9547 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9548 msgstr "Morda je približno. Glej [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9550 #: libraries/classes/Display/Results.php:3770
9551 #, php-format
9552 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9553 msgstr "Prikazujem vrstice %1s–%2s"
9555 #: libraries/classes/Display/Results.php:3784
9556 #, php-format
9557 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9558 msgstr "skupno %1$d, %2$d v poizvedbi"
9560 #: libraries/classes/Display/Results.php:3789
9561 #, php-format
9562 msgid "%d total"
9563 msgstr "skupaj %d"
9565 #: libraries/classes/Display/Results.php:3802 libraries/classes/Sql.php:960
9566 #, php-format
9567 msgid "Query took %01.4f seconds."
9568 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f sekunde."
9570 #: libraries/classes/Display/Results.php:4129
9571 msgid "Link not found!"
9572 msgstr "Povezave ni mogoče najti!"
9574 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9575 msgid "Version information"
9576 msgstr "Podatki o različici"
9578 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9579 msgid "Data home directory"
9580 msgstr "Domača mapa podatkov"
9582 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9583 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9584 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
9586 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9587 msgid "Data files"
9588 msgstr "Podatkovne datoteke"
9590 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9591 msgid "Autoextend increment"
9592 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
9594 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9595 msgid ""
9596 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9597 "when it becomes full."
9598 msgstr ""
9599 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
9600 "tabeli, ko ta postane poln."
9602 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9603 msgid "Buffer pool size"
9604 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
9606 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9607 msgid ""
9608 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9609 "tables."
9610 msgstr ""
9611 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
9612 "podatkov in indeksov svojih tabel."
9614 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9615 msgid "Buffer Pool"
9616 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
9618 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9619 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9620 msgid "InnoDB Status"
9621 msgstr "Stanje InnoDB"
9623 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:133
9624 msgid "Buffer Pool Usage"
9625 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
9627 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
9628 msgid "pages"
9629 msgstr "strani"
9631 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9632 msgid "Free pages"
9633 msgstr "Proste strani"
9635 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:154
9636 msgid "Dirty pages"
9637 msgstr "Umazane strani"
9639 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9640 msgid "Pages containing data"
9641 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
9643 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:166
9644 msgid "Pages to be flushed"
9645 msgstr "Strani za izplakniti"
9647 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172
9648 msgid "Busy pages"
9649 msgstr "Zasedene strani"
9651 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181
9652 msgid "Latched pages"
9653 msgstr "Zapahnjene strani"
9655 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:192
9656 msgid "Buffer Pool Activity"
9657 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
9659 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9660 msgid "Read requests"
9661 msgstr "Zahtev branja"
9663 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:202
9664 msgid "Write requests"
9665 msgstr "Zahtev pisanja"
9667 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9668 msgid "Read misses"
9669 msgstr "Zgrešena branja"
9671 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:214
9672 msgid "Write waits"
9673 msgstr "Čakajoča pisanja"
9675 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:220
9676 msgid "Read misses in %"
9677 msgstr "Zgrešena branja v %"
9679 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9680 msgid "Write waits in %"
9681 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
9683 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9684 msgid "Data pointer size"
9685 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
9687 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9688 msgid ""
9689 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9690 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9691 msgstr ""
9692 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
9693 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
9695 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9696 msgid "Automatic recovery mode"
9697 msgstr "Način samodejne obnovitve"
9699 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9700 msgid ""
9701 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9702 "myisam-recover server startup option."
9703 msgstr ""
9704 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
9705 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
9707 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9708 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9709 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
9711 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9712 msgid ""
9713 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9714 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9715 "INFILE)."
9716 msgstr ""
9717 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
9718 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
9720 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9721 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9722 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
9724 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9725 msgid ""
9726 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9727 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9728 "method."
9729 msgstr ""
9730 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
9731 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
9732 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
9734 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9735 msgid "Repair threads"
9736 msgstr "Niti popravljanja"
9738 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9739 msgid ""
9740 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9741 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9742 msgstr ""
9743 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
9744 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
9746 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9747 msgid "Sort buffer size"
9748 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
9750 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9751 msgid ""
9752 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9753 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9754 msgstr ""
9755 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
9756 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
9758 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9759 msgid "Index cache size"
9760 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
9762 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9763 msgid ""
9764 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9765 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9766 msgstr ""
9767 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
9768 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
9769 "indeksov."
9771 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9772 msgid "Record cache size"
9773 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
9775 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9776 msgid ""
9777 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9778 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9779 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9780 msgstr ""
9781 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
9782 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
9783 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
9784 "kazalcev vrstic (.xtr)."
9786 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9787 msgid "Log cache size"
9788 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
9790 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9791 msgid ""
9792 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9793 "transaction log data. The default is 16MB."
9794 msgstr ""
9795 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
9796 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
9797 "MB."
9799 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9800 msgid "Log file threshold"
9801 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
9803 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9804 msgid ""
9805 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9806 "default value is 16MB."
9807 msgstr ""
9808 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
9809 "Privzeta vrednost je 16 MB."
9811 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9812 msgid "Transaction buffer size"
9813 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
9815 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9816 msgid ""
9817 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9818 "buffers of this size). The default is 1MB."
9819 msgstr ""
9820 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
9821 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
9823 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9824 msgid "Checkpoint frequency"
9825 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
9827 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9828 msgid ""
9829 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9830 "performed. The default value is 24MB."
9831 msgstr ""
9832 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
9833 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
9835 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9836 msgid "Data log threshold"
9837 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
9839 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9840 msgid ""
9841 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9842 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9843 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9844 "that can be stored in the database."
9845 msgstr ""
9846 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
9847 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
9848 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
9849 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
9851 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9852 msgid "Garbage threshold"
9853 msgstr "Prag smeti"
9855 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9856 msgid ""
9857 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9858 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9859 msgstr ""
9860 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je stisnjena. Vrednost je med 1 "
9861 "in 99. Privzeto je 50."
9863 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9864 msgid "Log buffer size"
9865 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
9867 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9868 msgid ""
9869 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9870 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9871 "required to write a data log."
9872 msgstr ""
9873 "Velikost medpomnilnika, uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
9874 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
9875 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
9877 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9878 msgid "Data file grow size"
9879 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
9881 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9882 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9883 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
9885 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9886 msgid "Row file grow size"
9887 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
9889 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9890 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9891 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
9893 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9894 msgid "Log file count"
9895 msgstr "Število dnevniških datotek"
9897 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9898 msgid ""
9899 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9900 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9901 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9902 "number."
9903 msgstr ""
9904 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
9905 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
9906 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
9907 "bo naslednja najvišja številka."
9909 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9910 #: libraries/classes/Html/Generator.php:784
9911 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9912 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9913 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9914 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9915 #: templates/setup/home/index.twig:131
9916 msgid "Documentation"
9917 msgstr "Dokumentacija"
9919 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9920 #, php-format
9921 msgid ""
9922 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9923 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9924 msgstr ""
9925 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
9926 "strani PrimeBase XT%s."
9928 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:105
9929 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9930 msgstr "Preveč sporočil o napakah; nekatera zato niso prikazana."
9932 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:434
9933 msgid "Report"
9934 msgstr "Poročaj"
9936 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:439 templates/error/report_form.twig:25
9937 msgid "Automatically send report next time"
9938 msgstr "Naslednjič poročilo pošlji samodejno"
9940 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:195
9941 #: libraries/classes/Export.php:469
9942 #, php-format
9943 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9944 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
9946 #: libraries/classes/Export.php:418
9947 #, php-format
9948 msgid ""
9949 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9950 msgstr ""
9951 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
9952 "obstoječo datoteko."
9954 #: libraries/classes/Export.php:425 libraries/classes/Export.php:435
9955 #, php-format
9956 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9957 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
9959 #: libraries/classes/Export.php:475
9960 #, php-format
9961 msgid "Dump has been saved to file %s."
9962 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
9964 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9965 #: libraries/classes/Export.php:982
9966 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9967 msgstr "Izvoz surove poizvedbe ni podprt pri tej metodi izvoza."
9969 #: libraries/classes/File.php:231
9970 msgid "File was not an uploaded file."
9971 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
9973 #: libraries/classes/File.php:266
9974 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9975 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
9977 #: libraries/classes/File.php:271
9978 msgid ""
9979 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9980 "the HTML form."
9981 msgstr ""
9982 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
9983 "HTML."
9985 #: libraries/classes/File.php:276
9986 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9987 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
9989 #: libraries/classes/File.php:280
9990 msgid "Missing a temporary folder."
9991 msgstr "Manjka začasna mapa."
9993 #: libraries/classes/File.php:283
9994 msgid "Failed to write file to disk."
9995 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
9997 #: libraries/classes/File.php:286
9998 msgid "File upload stopped by extension."
9999 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
10001 #: libraries/classes/File.php:289
10002 msgid "Unknown error in file upload."
10003 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
10005 #: libraries/classes/File.php:422
10006 msgid "File is a symbolic link"
10007 msgstr "Datoteka je simbolna povezava"
10009 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
10010 msgid "File could not be read!"
10011 msgstr "Ne morem prebrati datoteke!"
10013 #: libraries/classes/File.php:465
10014 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10015 msgstr ""
10016 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10018 #: libraries/classes/File.php:485
10019 msgid "Error while moving uploaded file."
10020 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
10022 #: libraries/classes/File.php:494
10023 msgid "Cannot read uploaded file."
10024 msgstr "Ne morem prebrati naložene datoteke."
10026 #: libraries/classes/File.php:571
10027 #, php-format
10028 msgid ""
10029 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10030 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10031 msgstr ""
10032 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
10033 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
10035 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
10036 msgid "Session not found."
10037 msgstr "Seje nismo našli."
10039 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
10040 #, php-format
10041 msgid "Jump to database “%s”."
10042 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov \"%s\"."
10044 #: libraries/classes/Html/Generator.php:172
10045 #, php-format
10046 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10047 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
10049 #: libraries/classes/Html/Generator.php:240
10050 msgid "SSL is not being used"
10051 msgstr "SSL ni v uporabi"
10053 #: libraries/classes/Html/Generator.php:245
10054 msgid "SSL is used with disabled verification"
10055 msgstr "SSL je v uporabi z onemogočenim preverjanjem"
10057 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
10058 msgid "SSL is used without certification authority"
10059 msgstr "SSL je v uporabi brez overitelja potrdil"
10061 #: libraries/classes/Html/Generator.php:250
10062 msgid "SSL is used"
10063 msgstr "SSL je v uporabi"
10065 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
10066 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10067 msgstr "Funkcija PHP password_hash() s privzetimi možnostmi."
10069 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
10070 msgid "password_hash() PHP function"
10071 msgstr "Funkcija PHP password_hash()"
10073 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
10074 msgid "Skip Explain SQL"
10075 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
10077 #: libraries/classes/Html/Generator.php:641
10078 #, php-format
10079 msgid "Analyze Explain at %s"
10080 msgstr "Analiziraj explain pri %s"
10082 #: libraries/classes/Html/Generator.php:670
10083 msgid "Without PHP code"
10084 msgstr "Brez kode PHP"
10086 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
10087 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
10088 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10089 msgid "Submit query"
10090 msgstr "Izvedi poizvedbo"
10092 #: libraries/classes/Html/Generator.php:725 templates/console/display.twig:43
10093 #: templates/console/display.twig:201 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10094 msgid "Profiling"
10095 msgstr "Profiliranje"
10097 #: libraries/classes/Html/Generator.php:738
10098 msgctxt "Inline edit query"
10099 msgid "Edit inline"
10100 msgstr "Uredi v vrstici"
10102 #: libraries/classes/Html/Generator.php:860
10103 msgid "Static analysis:"
10104 msgstr "Statična analiza:"
10106 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
10107 #, php-format
10108 msgid "%d errors were found during analysis."
10109 msgstr "Med analizo smo našli %d napak."
10111 #: libraries/classes/Import.php:276 libraries/classes/Sql.php:968
10112 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10113 msgstr "[Zgodil se je ROLLBACK.]"
10115 #: libraries/classes/Import.php:1215
10116 msgid ""
10117 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10118 msgstr ""
10119 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
10121 #: libraries/classes/Import.php:1217
10122 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10123 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime."
10125 #: libraries/classes/Import.php:1218
10126 msgid ""
10127 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10128 msgstr ""
10129 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
10130 "\"Možnosti\"."
10132 #: libraries/classes/Import.php:1219
10133 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10134 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\"."
10136 #: libraries/classes/Import.php:1223 libraries/classes/Import.php:1257
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:45
10139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:45
10141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:71
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
10145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:44
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:44
10150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
10152 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10153 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10154 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10155 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10156 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10157 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:43
10158 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10159 #: templates/console/display.twig:15 templates/console/display.twig:163
10160 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10161 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10162 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10163 msgid "Options"
10164 msgstr "Možnosti"
10166 #: libraries/classes/Import.php:1226
10167 #, php-format
10168 msgid "Go to database: %s"
10169 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov: %s"
10171 #: libraries/classes/Import.php:1232 libraries/classes/Import.php:1275
10172 #, php-format
10173 msgid "Edit settings for %s"
10174 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
10176 #: libraries/classes/Import.php:1260
10177 #, php-format
10178 msgid "Go to table: %s"
10179 msgstr "Pojdi na tabelo: %s"
10181 #: libraries/classes/Import.php:1268
10182 #, php-format
10183 msgid "Structure of %s"
10184 msgstr "Struktura %s"
10186 #: libraries/classes/Import.php:1286
10187 #, php-format
10188 msgid "Go to view: %s"
10189 msgstr "Pojdi na pogled: %s"
10191 #: libraries/classes/Import.php:1312
10192 msgid ""
10193 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10194 "engine tables can be rolled back."
10195 msgstr ""
10196 "Razveljavite lahko samo SQL-poizvedbe INSERT, UPDATE, DELETE in REPLACE, ki "
10197 "vsebujejo tabele transakcijskega pogona."
10199 #: libraries/classes/Index.php:618
10200 #, php-format
10201 msgid ""
10202 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10203 "removed."
10204 msgstr ""
10205 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
10206 "odstrani."
10208 #: libraries/classes/InsertEdit.php:337
10209 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10210 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10211 #: templates/table/search/index.twig:36
10212 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10213 msgid "Function"
10214 msgstr "Funkcija"
10216 #: libraries/classes/InsertEdit.php:340
10217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:368
10219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:523
10220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:472
10222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
10224 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:522
10225 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:666
10226 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:700
10227 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10228 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10229 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10230 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10231 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10232 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10233 #: templates/database/events/index.twig:45
10234 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10235 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10236 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10237 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10238 #: templates/database/routines/index.twig:50
10239 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10240 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10241 #: templates/table/search/index.twig:39
10242 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10243 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10244 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10245 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10246 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10247 msgid "Type"
10248 msgstr "Vrsta"
10250 #: libraries/classes/InsertEdit.php:711 templates/import.twig:60
10251 #: templates/import.twig:85
10252 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10253 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, ni dosegljiv."
10255 #: libraries/classes/InsertEdit.php:719
10256 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10257 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
10258 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
10259 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
10260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
10261 #: templates/table/search/index.twig:129
10262 msgid "Or"
10263 msgstr "Ali"
10265 #: libraries/classes/InsertEdit.php:720
10266 msgid "web server upload directory:"
10267 msgstr "imenik za nalaganje datotek:"
10269 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1305 libraries/classes/Sql.php:951
10270 msgid "Showing SQL query"
10271 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
10273 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1329 libraries/classes/Sql.php:931
10274 #, php-format
10275 msgid "Inserted row id: %1$d"
10276 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
10278 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10279 msgid "Ignoring unsupported language code."
10280 msgstr "Preskočili smo nepodprto kodo jezika."
10282 #: libraries/classes/Linter.php:108
10283 msgid ""
10284 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10285 msgstr "Linting je za to poizvedbo onemogočen, ker presega največjo dolžino."
10287 #: libraries/classes/Linter.php:162
10288 #, php-format
10289 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10290 msgstr "%1$s (blizu <code>%2$s</code>)"
10292 #: libraries/classes/Menu.php:238
10293 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
10294 #: libraries/classes/Util.php:1428 libraries/classes/Util.php:1895
10295 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10296 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10297 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10298 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10299 msgid "Browse"
10300 msgstr "Prebrskaj"
10302 #: libraries/classes/Menu.php:257 libraries/classes/Menu.php:361
10303 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
10304 #: libraries/classes/Util.php:1426 libraries/classes/Util.php:1881
10305 #: libraries/classes/Util.php:1898 libraries/config.values.php:64
10306 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10307 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10308 #: templates/database/routines/index.twig:28
10309 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10310 #: templates/server/databases/index.twig:76
10311 #: templates/server/databases/index.twig:77
10312 msgid "Search"
10313 msgstr "Iskanje"
10315 #: libraries/classes/Menu.php:268
10316 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
10317 #: libraries/classes/Util.php:1427 libraries/classes/Util.php:1899
10318 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10319 #: libraries/config.values.php:181
10320 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10321 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10322 #: templates/sql/query.twig:75
10323 msgid "Insert"
10324 msgstr "Vstavi"
10326 #: libraries/classes/Menu.php:291 libraries/classes/Menu.php:399
10327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2847 libraries/classes/Util.php:1886
10328 #: libraries/classes/Util.php:1902 libraries/config.values.php:161
10329 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10330 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
10331 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10332 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10333 msgid "Privileges"
10334 msgstr "Privilegiji"
10336 #: libraries/classes/Menu.php:302 libraries/classes/Menu.php:312
10337 #: libraries/classes/Menu.php:392 libraries/classes/Util.php:1429
10338 #: libraries/classes/Util.php:1885 libraries/classes/Util.php:1903
10339 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10340 msgid "Operations"
10341 msgstr "Operacije"
10343 #: libraries/classes/Menu.php:318 libraries/classes/Menu.php:425
10344 #: libraries/classes/Util.php:1890 libraries/classes/Util.php:1904
10345 msgid "Tracking"
10346 msgstr "Sledenje"
10348 #: libraries/classes/Menu.php:325 libraries/classes/Menu.php:418
10349 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10350 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:552
10352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
10353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
10355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:535
10356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10357 #: libraries/classes/Util.php:1889 libraries/classes/Util.php:1905
10358 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10359 msgid "Triggers"
10360 msgstr "Sprožilci"
10362 #: libraries/classes/Menu.php:366 libraries/classes/Menu.php:374
10363 #: libraries/classes/Menu.php:382
10364 msgid "Database seems to be empty!"
10365 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
10367 #: libraries/classes/Menu.php:369 libraries/classes/Util.php:1882
10368 msgid "Query"
10369 msgstr "Poizvedba"
10371 #: libraries/classes/Menu.php:405 libraries/classes/Util.php:1887
10372 #: templates/database/routines/index.twig:3
10373 msgid "Routines"
10374 msgstr "Rutina"
10376 #: libraries/classes/Menu.php:411
10377 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10378 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1004
10380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10381 #: libraries/classes/Util.php:1888 templates/database/events/index.twig:3
10382 msgid "Events"
10383 msgstr "Dogodki"
10385 #: libraries/classes/Menu.php:432 libraries/classes/Util.php:1891
10386 msgid "Designer"
10387 msgstr "Oblikovalnik"
10389 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1892
10390 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10391 msgid "Central columns"
10392 msgstr "Osrednji stolpci"
10394 #: libraries/classes/Menu.php:496
10395 msgid "User accounts"
10396 msgstr "Uporabniški računi"
10398 #: libraries/classes/Menu.php:530 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10399 #: libraries/classes/Util.php:1871 templates/server/binlog/index.twig:3
10400 msgid "Binary log"
10401 msgstr "Dvojiški dnevnik"
10403 #: libraries/classes/Menu.php:537 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10404 #: libraries/classes/Util.php:1872
10405 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10406 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10407 #: templates/server/replication/index.twig:5
10408 msgid "Replication"
10409 msgstr "Podvojevanje"
10411 #: libraries/classes/Menu.php:543 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10412 #: libraries/classes/Util.php:1873 libraries/config.values.php:159
10413 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10414 #: templates/sql/query.twig:191
10415 msgid "Variables"
10416 msgstr "Spremenljivke"
10418 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:1874
10419 msgid "Charsets"
10420 msgstr "Nabori znakov"
10422 #: libraries/classes/Menu.php:553 libraries/classes/Util.php:1876
10423 msgid "Engines"
10424 msgstr "Pogoni"
10426 #: libraries/classes/Menu.php:558 libraries/classes/Util.php:1875
10427 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10428 msgid "Plugins"
10429 msgstr "Vtičniki"
10431 #: libraries/classes/Message.php:252
10432 #, php-format
10433 msgid "%1$d row affected."
10434 msgid_plural "%1$d rows affected."
10435 msgstr[0] "Spremenili smo %1$d vrstico."
10436 msgstr[1] "Spremenili smo %1$d vrstici."
10437 msgstr[2] "Spremenili smo %1$d vrstice."
10438 msgstr[3] "Spremenili smo %1$d vrstic."
10440 #: libraries/classes/Message.php:273
10441 #, php-format
10442 msgid "%1$d row deleted."
10443 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10444 msgstr[0] "Izbrisali smo %1$d vrstico."
10445 msgstr[1] "Izbrisali smo %1$d vrstici."
10446 msgstr[2] "Izbrisali smo %1$d vrstice."
10447 msgstr[3] "Izbrisali smo %1$d vrstic."
10449 #: libraries/classes/Message.php:294
10450 #, php-format
10451 msgid "%1$d row inserted."
10452 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10453 msgstr[0] "Vstavili smo %1$d vrstico."
10454 msgstr[1] "Vstavili smo %1$d vrstici."
10455 msgstr[2] "Vstavili smo %1$d vrstice."
10456 msgstr[3] "Vstavili smo %1$d vrstic."
10458 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10459 msgid "Groups:"
10460 msgstr "Skupine:"
10462 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10463 msgid "Events:"
10464 msgstr "Dogodki:"
10466 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10467 msgid "Functions:"
10468 msgstr "Funkcije:"
10470 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10471 msgid "Procedures:"
10472 msgstr "Procedure:"
10474 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10475 #: templates/database/export/index.twig:14
10476 msgid "Tables:"
10477 msgstr "Tabele:"
10479 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10480 msgid "Views:"
10481 msgstr "Pogledi:"
10483 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10484 msgid ""
10485 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10486 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10487 msgstr ""
10488 "Na navigacijski plošči so velike skupine vnosov, ki lahko vplivajo na "
10489 "zmogljivost. Razmislite o onemogočitvi združevanja vnosov na navigacijski "
10490 "plošči."
10492 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10493 msgid "Groups"
10494 msgstr "Skupine"
10496 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10497 #, php-format
10498 msgid "%s result found"
10499 msgid_plural "%s results found"
10500 msgstr[0] "najden %s rezultat"
10501 msgstr[1] "najdena %s rezultata"
10502 msgstr[2] "najdeni %s rezultati"
10503 msgstr[3] "najdenih %s rezultatov"
10505 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10506 msgid "Collapse all"
10507 msgstr "Skrči vse"
10509 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10510 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10511 #, php-format
10512 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10513 msgstr "Neveljavno ime razreda \"%1$s\"; uporabljam privzeto \"Node\""
10515 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10516 #, php-format
10517 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10518 msgstr "Ne morem naložiti razreda \"%1$s\""
10520 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10521 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10522 #: templates/sql/query.twig:62
10523 msgid "Columns"
10524 msgstr "Stolpci"
10526 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10527 msgctxt "Create new column"
10528 msgid "New"
10529 msgstr "Nov"
10531 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
10534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:522
10535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:469
10537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377
10539 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
10540 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:665
10541 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:699
10542 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10543 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10544 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10545 #: templates/table/index_form.twig:138
10546 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10547 #: templates/table/operations/index.twig:13
10548 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10549 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10550 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10551 #: templates/table/relation/common_form.twig:71
10552 #: templates/table/relation/common_form.twig:140
10553 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:114
10554 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:124
10555 #: templates/table/search/index.twig:38
10556 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10557 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10558 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10559 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10560 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10561 msgid "Column"
10562 msgstr "Stolpec"
10564 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10565 msgctxt "Create new database"
10566 msgid "New"
10567 msgstr "Novo"
10569 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10570 msgid "Database operations"
10571 msgstr "Posegi zbirke podatkov"
10573 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:646
10574 msgid "Show hidden items"
10575 msgstr "Prikaži skrite predmete"
10577 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10578 msgctxt "Create new event"
10579 msgid "New"
10580 msgstr "Nov"
10582 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:471
10584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:596
10585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
10586 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:360
10587 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10588 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10589 msgid "Event"
10590 msgstr "Dogodek"
10592 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10593 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10596 msgid "Functions"
10597 msgstr "Funkcije"
10599 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10600 msgctxt "Create new function"
10601 msgid "New"
10602 msgstr "Nova"
10604 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10605 msgctxt "Create new index"
10606 msgid "New"
10607 msgstr "Nov"
10609 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:622
10610 msgid "Expand/Collapse"
10611 msgstr "Razširi/Skrči"
10613 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10614 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10617 msgid "Procedures"
10618 msgstr "Procedure"
10620 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10621 msgctxt "Create new procedure"
10622 msgid "New"
10623 msgstr "Nova"
10625 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10626 msgid "Procedure"
10627 msgstr "Procedura"
10629 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10630 msgctxt "Create new table"
10631 msgid "New"
10632 msgstr "Nova"
10634 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10635 msgctxt "Create new trigger"
10636 msgid "New"
10637 msgstr "Nov"
10639 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10640 msgid "Trigger"
10641 msgstr "Sprožilec"
10643 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10644 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10646 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10647 msgid "Views"
10648 msgstr "Pogledi"
10650 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10651 msgctxt "Create new view"
10652 msgid "New"
10653 msgstr "Nov"
10655 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10656 msgid "Make all columns atomic"
10657 msgstr "Naredi vse stolpce atomske"
10659 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10660 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10661 msgid "First step of normalization (1NF)"
10662 msgstr "Prvi korak normalizacije (1NF)"
10664 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10665 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10666 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10667 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10668 msgid "Step 1."
10669 msgstr "Korak 1."
10671 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10672 msgid ""
10673 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10674 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10675 msgstr ""
10676 "Imate kakšen stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot en stolpcev? Na "
10677 "primer: naslov lahko razbijete na ulico, mesto, državo in poštno številko."
10679 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10680 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10681 msgstr "Prikaži mi osrednji seznam stolpcev, ki še niso v tej tabeli"
10683 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10684 msgid ""
10685 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10686 "column', it'll move to next step)."
10687 msgstr ""
10688 "Izberite stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot enega (z izbiro »ni "
10689 "takšnega stolpca« se boste pomaknili na naslednji korak)."
10691 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10692 msgid "split into "
10693 msgstr "razbij v "
10695 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10696 msgid "Have a primary key"
10697 msgstr "Obstoj primarnega ključa"
10699 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10700 msgid "Primary key already exists."
10701 msgstr "Primarni ključ že obstaja."
10703 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10704 msgid ""
10705 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10706 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10707 msgstr ""
10708 "Ni primarnega ključa; prosimo, dodajte ga.<br>Namig: Primarni ključ je "
10709 "stolpec (ali kombinacija stolpcev), ki enolično identificira vse vrstice."
10711 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10712 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10713 msgstr "Dodaj primarni ključ na obstoječih stolpcih"
10715 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10716 msgid ""
10717 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10718 msgstr "Obstoječe kombinacije stolpcev ni mogoče uporabiti kot primarni ključ"
10720 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10721 msgid "+ Add a new primary key column"
10722 msgstr "+ Dodaj nov stolpec primarnega ključa"
10724 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10725 msgid "Remove redundant columns"
10726 msgstr "Odstrani odvečne stolpce"
10728 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10729 msgid ""
10730 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10731 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10732 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10733 msgstr ""
10734 "Imate skupino stolpcev, ki ob združitvi daje obstoječ stolpec? Na primer, če "
10735 "imate ime, priimek in polno_ime, potem združitev stolpcev ime in priimek da "
10736 "polno_ime, ki je odvečen."
10738 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10739 msgid ""
10740 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10741 "column, click on 'No redundant column'"
10742 msgstr ""
10743 "Označite stolpce, ki so odvečni, in kliknite Odstrani. Če ni odvečnih "
10744 "stolpcev, kliknite »Ni odvečnih stolpcev«"
10746 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10747 msgid "Remove selected"
10748 msgstr "Odstrani izbrane"
10750 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10751 msgid "No redundant column"
10752 msgstr "Ni odvečnih stolpcev"
10754 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10755 msgid "Move repeating groups"
10756 msgstr "Premakni ponavljajoče se skupine"
10758 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10759 msgid ""
10760 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10761 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10762 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10763 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10764 "should be created."
10765 msgstr ""
10766 "Imate skupino dveh ali več stolpcev, ki so sorodni in vsi ponavljajo enako "
10767 "lastnost? Na primer, tabela, ki vsebuje podatke o knjigah, morda vsebuje "
10768 "stolpce id_knjige, avtor1, avtor2, avtor3 in tako naprej, ki tvorijo "
10769 "ponavljajočo skupino. V takem primeru je bolje ustvariti novo tabelo "
10770 "(id_knjige, avtor)."
10772 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10773 msgid ""
10774 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10775 "'No repeating group'"
10776 msgstr ""
10777 "Označite stolpce, ki tvorijo ponavljajočo skupino. Če ni take skupine, "
10778 "kliknite na »Ni ponavljajoče skupine«"
10780 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10781 msgid "No repeating group"
10782 msgstr "Ni ponavljajoče skupine"
10784 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10785 msgid "Step 2."
10786 msgstr "Korak 2."
10788 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10789 msgid "Find partial dependencies"
10790 msgstr "Najdi delne odvisnosti"
10792 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10793 #, php-format
10794 msgid ""
10795 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10796 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10797 msgstr ""
10798 "Delne odvisnosti niso možne, saj ni nobenega neprimarnega stolpca; primarni "
10799 "ključ (%1$s) je namreč sestavljen iz vseh stolpcev v tabeli."
10801 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10802 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10803 msgid "Table is already in second normal form."
10804 msgstr "Tabela je že v drugi normalni obliki."
10806 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10807 #, php-format
10808 msgid ""
10809 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10810 "the partial dependencies."
10811 msgstr ""
10812 "Primarni ključ (%1$s) sestavlja več kot en stolpec, zato moramo najti delne "
10813 "odvisnosti."
10815 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10816 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10817 msgid ""
10818 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10819 "normalization."
10820 msgstr ""
10821 "Prosimo, pozorno odgovorite na naslednja vprašanja, da dosežete pravilno "
10822 "normalizacijo."
10824 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10825 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10826 msgstr "+ Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
10828 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10829 msgid ""
10830 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10831 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10832 "value of the column."
10833 msgstr ""
10834 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10835 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10836 "vrednost stolpca."
10838 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10839 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10840 #, php-format
10841 msgid "'%1$s' depends on:"
10842 msgstr "'%1$s' je odvisno od:"
10844 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10845 #, php-format
10846 msgid ""
10847 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10848 "column."
10849 msgstr ""
10850 "Delne odvisnosti niso možne, saj ima primarni ključ (%1$s) samo en stolpec."
10852 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10853 #, php-format
10854 msgid ""
10855 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10856 "create the following tables:"
10857 msgstr ""
10858 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v drugo normalno obliko, moramo "
10859 "ustvariti naslednje tabele:"
10861 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10862 #, php-format
10863 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10864 msgstr "Drugi korak normalizacije je končan za tabelo '%1$s'."
10866 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10867 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10868 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10869 msgid "Error in processing!"
10870 msgstr "Napaka v obdelovanju!"
10872 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10873 #, php-format
10874 msgid ""
10875 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10876 "create the following tables:"
10877 msgstr ""
10878 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v tretjo normalno obliko, moramo "
10879 "ustvariti naslednje tabele:"
10881 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10882 msgid "The third step of normalization is complete."
10883 msgstr "Tretji korak normalizacije je končan."
10885 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10886 #, php-format
10887 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10888 msgstr "Izbrano ponavljajočo skupino smo prestavili v tabelo '%s'"
10890 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10891 msgid "Step 3."
10892 msgstr "Korak 3."
10894 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10895 msgid "Find transitive dependencies"
10896 msgstr "Najdi prehodne odvisnosti"
10898 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10899 msgid ""
10900 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10901 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10902 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10903 "that case you don't have to select any."
10904 msgstr ""
10905 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10906 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10907 "vrednost stolpca.<br>Opomba: Stolpec ne rabi imeti prehodnih odvisnosti; v "
10908 "tem primeru ne rabite izbrati nobenega."
10910 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10911 msgid ""
10912 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10913 "primary key columns"
10914 msgstr ""
10915 "Prehodne odvisnosti niso možne, saj tabela nima nobenega stolpca z "
10916 "neprimarnim ključem"
10918 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10919 msgid "Table is already in Third normal form!"
10920 msgstr "Tabela je že v tretji normalni obliki!"
10922 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10923 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10924 msgstr "Izboljšaj strukturo tabele (normalizacija):"
10926 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10927 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10928 msgstr "Označite, do katere stopnje želite normalizirati"
10930 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10931 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10932 msgstr "Druga stopnja normalizacije (1NF+2NF)"
10934 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10935 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10936 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (1NF+2NF+3NF)"
10938 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10939 msgid ""
10940 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10941 "normalization"
10942 msgstr ""
10943 "Namig: Prosimo, pozorno sledite postopku, da dosežete pravilno normalizacijo"
10945 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10946 msgid ""
10947 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10948 "accurate. "
10949 msgstr "Seznam temelji na podmnožici podatkov iz tabele in ni nujno točen. "
10951 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10952 msgid "No partial dependencies found!"
10953 msgstr "Našli nismo nobene delne odvisnosti!"
10955 #: libraries/classes/Operations.php:553
10956 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:85
10957 msgid "Analyze"
10958 msgstr "Analiziraj"
10960 #: libraries/classes/Operations.php:554
10961 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:95
10962 msgid "Check"
10963 msgstr "Označi"
10965 #: libraries/classes/Operations.php:555
10966 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:105
10967 msgid "Optimize"
10968 msgstr "Optimiraj"
10970 #: libraries/classes/Operations.php:556
10971 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:115
10972 msgid "Rebuild"
10973 msgstr "Ponovno sestavi"
10975 #: libraries/classes/Operations.php:557
10976 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:125
10977 msgid "Repair"
10978 msgstr "Popravi"
10980 #: libraries/classes/Operations.php:558
10981 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
10982 msgid "Truncate"
10983 msgstr "Izprazni"
10985 #: libraries/classes/Operations.php:570 templates/database/events/index.twig:19
10986 #: templates/database/events/index.twig:20
10987 #: templates/database/events/index.twig:96
10988 #: templates/database/events/index.twig:102
10989 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10990 #: templates/database/routines/index.twig:19
10991 #: templates/database/routines/index.twig:20
10992 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10993 #: templates/database/routines/row.twig:77
10994 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10995 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10996 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10997 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10998 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10999 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
11000 #: templates/server/databases/index.twig:67
11001 #: templates/server/databases/index.twig:68
11002 #: templates/server/databases/index.twig:321
11003 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
11004 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:146
11005 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
11006 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
11007 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
11008 msgid "Drop"
11009 msgstr "Zavrzi"
11011 #: libraries/classes/Operations.php:572
11012 msgid "Coalesce"
11013 msgstr "Združi (coalesce)"
11015 #: libraries/classes/Operations.php:926
11016 msgid "Can't move table to same one!"
11017 msgstr "Tabele ne morete premakniti same vase!"
11019 #: libraries/classes/Operations.php:928
11020 msgid "Can't copy table to same one!"
11021 msgstr "Tabele ne morete kopirati same vase!"
11023 #: libraries/classes/Operations.php:952
11024 #, php-format
11025 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11026 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s. Privilegije smo prilagodili."
11028 #: libraries/classes/Operations.php:958
11029 #, php-format
11030 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11031 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s. Privilegije smo prilagodili."
11033 #: libraries/classes/Operations.php:965
11034 #, php-format
11035 msgid "Table %s has been moved to %s."
11036 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s."
11038 #: libraries/classes/Operations.php:969
11039 #, php-format
11040 msgid "Table %s has been copied to %s."
11041 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s."
11043 #: libraries/classes/Operations.php:993
11044 msgid "The table name is empty!"
11045 msgstr "Ime tabele je prazno!"
11047 #: libraries/classes/Pdf.php:136
11048 msgid "Error while creating PDF:"
11049 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
11051 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:79
11052 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11053 msgstr "Ne morem se povezati: neveljavne nastavitve."
11055 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
11056 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11057 #: templates/login/header.twig:10
11058 #, php-format
11059 msgid "Welcome to %s"
11060 msgstr "Dobrodošli v %s"
11062 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:106
11063 #, php-format
11064 msgid ""
11065 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11066 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11067 msgstr ""
11068 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
11069 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
11071 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
11072 msgid ""
11073 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11074 "connection. You should check the host, username and password in your "
11075 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11076 "the administrator of the MySQL server."
11077 msgstr ""
11078 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
11079 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
11080 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
11082 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:148
11083 msgid "Retry to connect"
11084 msgstr "Poskusi se ponovno povezati"
11086 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
11087 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11088 msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se znova."
11090 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
11091 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11092 msgstr "Manjka preverjanje reCAPTCHA; morda ga je blokiral adblock?"
11094 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288
11095 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11096 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom storitve reCAPTCHA!"
11098 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:290
11099 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11100 msgstr "Vnesena captcha je napačna; poskusite znova!"
11102 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:302
11103 msgid ""
11104 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11105 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11106 msgstr ""
11107 "Vaše geslo je predolgo. Za preprečitev napadov ohromitve storitve phpMyAdmin "
11108 "omejuje gesla na manj kot 1000 znakov."
11110 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
11111 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11112 msgstr "Nimate dovoljenja za prijavo na ta strežnik MySQL!"
11114 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11115 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11116 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
11118 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11119 msgid "Can not find signon authentication script:"
11120 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
11122 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:176
11123 msgid ""
11124 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11125 msgstr ""
11126 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
11128 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:185
11129 #, php-format
11130 msgid ""
11131 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11132 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11133 msgstr ""
11134 "Samodejno smo vas odjavili zaradi nedejavnosti v zadnjih %s sekundah. Ko se "
11135 "ponovno prijavite, boste lahko nadaljevali z delom tam, kjer ste ostali."
11137 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
11138 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11139 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11140 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
11142 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:342
11143 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11144 msgstr ""
11145 "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev; prosimo, potrdite svojo prijavo."
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11148 #: templates/export.twig:119
11149 msgid "Format:"
11150 msgstr "Oblika:"
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:57
11153 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11154 msgid "Columns separated with:"
11155 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11158 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11159 msgid "Columns enclosed with:"
11160 msgstr "Stolpci so obdani z:"
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11163 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11164 msgid "Columns escaped with:"
11165 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11168 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11169 msgid "Lines terminated with:"
11170 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:64
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
11179 msgid "Replace NULL with:"
11180 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11184 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11185 msgstr ""
11186 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
11187 "stolpcev"
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11190 msgid "Excel edition:"
11191 msgstr "Različica Excel:"
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
11200 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11201 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11202 #: libraries/config.values.php:347
11203 msgid "structure"
11204 msgstr "struktura"
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11213 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11214 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11215 #: libraries/config.values.php:348
11216 msgid "data"
11217 msgstr "podatki"
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11226 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11227 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11228 #: libraries/config.values.php:349
11229 msgid "structure and data"
11230 msgstr "struktura in podatki"
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11237 msgid "Data dump options"
11238 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:193
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:249
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:177
11244 msgid "Dumping data for table"
11245 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:524
11250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:475
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:524
11255 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
11256 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
11257 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11258 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11259 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11260 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11261 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11262 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11263 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11264 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11265 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11266 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11267 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11268 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11269 msgid "Null"
11270 msgstr "Null"
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:374
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:525
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:478
11277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:526
11280 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11281 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11282 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11283 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11284 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11285 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11286 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11287 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11288 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11289 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11290 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11291 msgid "Default"
11292 msgstr "Privzeto"
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:535
11299 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11300 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11301 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11302 msgid "Links to"
11303 msgstr "Povezave z"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:469
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:590
11307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
11309 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11310 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11311 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11312 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11313 #: templates/database/events/index.twig:43
11314 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11315 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11316 #: templates/database/routines/index.twig:49
11317 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11318 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11319 msgid "Name"
11320 msgstr "Ime"
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:472
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:362
11326 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11327 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11328 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11329 msgid "Definition"
11330 msgstr "Opredelitev"
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:542
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:675
11334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:515
11336 msgid "Table structure for table"
11337 msgstr "Struktura tabele"
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:560
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:707
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2109
11342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
11343 msgid "Structure for view"
11344 msgstr "Struktura pogleda"
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:727
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:557
11350 msgid "Stand-in structure for view"
11351 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:86
11354 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11355 msgstr "Izpiši lepo oblikovan JSON (Uporabi človeku berljivo oblikovanje)"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
11358 msgid "Output unicode characters unescaped"
11359 msgstr "Izhodni znaki unikod brez ubežnega znaka"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11362 msgid "Content of table @TABLE@"
11363 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11366 msgid "(continued)"
11367 msgstr "(nadaljevanje)"
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11370 msgid "Structure of table @TABLE@"
11371 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11376 msgid "Object creation options"
11377 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
11379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11381 msgid "Table caption:"
11382 msgstr "Napis tabele:"
11384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11386 msgid "Table caption (continued):"
11387 msgstr "Napis tabele (nadaljevanje):"
11389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11391 msgid "Label key:"
11392 msgstr "Označi ključ:"
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11397 msgid "Display foreign key relationships"
11398 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
11400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11402 msgid "Display comments"
11403 msgstr "Prikaži pripombe"
11405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11408 msgid "Display media types"
11409 msgstr "Prikaži vrste predstavnosti"
11411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11412 msgid "Put columns names in the first row:"
11413 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico:"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:231
11418 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11419 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11420 msgid "Host:"
11421 msgstr "Gostitelj:"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:237
11426 msgid "Generation Time:"
11427 msgstr "Čas nastanka:"
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:239
11432 #: templates/home/index.twig:173
11433 msgid "Server version:"
11434 msgstr "Različica strežnika:"
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11439 msgid "PHP Version:"
11440 msgstr "Različica PHP:"
11442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:247
11443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:389
11445 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:200
11446 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11447 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11448 msgid "Database:"
11449 msgstr "Zbirka podatkov:"
11451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:315
11452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
11453 msgid "Data:"
11454 msgstr "Podatki:"
11456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:500
11457 msgid "Structure:"
11458 msgstr "Struktura:"
11460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11461 msgid "Export table names"
11462 msgstr "Izvozi imena tabel"
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11465 msgid "Export table headers"
11466 msgstr "Izvozi glave tabel"
11468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:250
11469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11470 msgid "Dumping data for query result"
11471 msgstr "Odloži podatke za rezultat poizvedbe"
11473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11474 msgid "Report title:"
11475 msgstr "Naslov poročila:"
11477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11478 msgid "Dumping data"
11479 msgstr "Odloži podatke"
11481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11482 msgid "Query result data"
11483 msgstr "Podatki rezultata poizvedbe"
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11486 msgid "View structure"
11487 msgstr "Struktura pogleda"
11489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11490 msgid "Stand in"
11491 msgstr "Nadomestek"
11493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11494 msgid ""
11495 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11496 "and server version)</i>"
11497 msgstr ""
11498 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
11499 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
11501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11502 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11503 msgstr "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\\n prelomi vrstice):"
11505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11506 msgid ""
11507 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11508 "checked"
11509 msgstr ""
11510 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
11511 "zbirk podatkov"
11513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11514 msgid "Export metadata"
11515 msgstr "Izvozi metapodatke"
11517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11518 msgid ""
11519 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11520 msgstr ""
11521 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
11522 "kar se da združljiv:"
11524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11525 msgid "Add statements:"
11526 msgstr "Dodaj izjave:"
11528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11535 #, php-format
11536 msgid "Add %s statement"
11537 msgstr "Dodaj izjavo %s"
11539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11540 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11541 msgstr "(manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med ustvarjanjem tabele)"
11543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11544 #, php-format
11545 msgid "%s value"
11546 msgstr "Vrednost %s"
11548 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11550 msgid "Use simple view export"
11551 msgstr "Uporabi poenostavljen izvoz pogleda"
11553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11554 msgid ""
11555 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11556 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11557 msgstr ""
11558 "Obdaj imena tabel in stolpcev z narekovaji <i>(Zaščiti imena stolpcev in "
11559 "tabel, tvorjenih s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
11561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11562 msgid "Data creation options"
11563 msgstr "Možnosti ustvarjanja podatkov"
11565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2279
11567 msgid "Truncate table before insert"
11568 msgstr "Izprazni tabelo pred vstavljanjem"
11570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11571 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11572 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
11574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11575 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11576 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
11578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11580 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11581 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
11583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11584 msgid "Function to use when dumping data:"
11585 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
11587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11588 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11589 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
11591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11592 msgid ""
11593 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11594 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11595 "(1,2,3)</code>"
11596 msgstr ""
11597 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; "
11598 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) VALUES "
11599 "(1,2,3)</code>"
11601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11602 msgid ""
11603 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11604 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11605 "(7,8,9)</code>"
11606 msgstr ""
11607 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; "
11608 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11609 "(7,8,9)</code>"
11611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11612 msgid ""
11613 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11614 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11615 msgstr ""
11616 "oboje zgoraj<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11617 "(sto_A,sto_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11620 msgid ""
11621 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11622 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11623 msgstr ""
11624 "nič od zgoraj<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11625 "VALUES (1,2,3)</code>"
11627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11628 msgid ""
11629 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11630 "0x616263)</i>"
11631 msgstr ""
11632 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer: \"abc\" "
11633 "postane 0x616263)</i>"
11635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11636 msgid ""
11637 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11638 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11639 msgstr ""
11640 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
11641 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
11643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11644 msgid "It appears your database uses routines;"
11645 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja rutine;"
11647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
11650 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11651 msgstr "izvoz z vzdevkom v vseh primerih morda ne bo deloval zanesljivo."
11653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1056
11654 msgid "Metadata"
11655 msgstr "Metapodatki"
11657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1122
11658 #, php-format
11659 msgid "Metadata for table %s"
11660 msgstr "Metapodatki tabele %s"
11662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1129
11663 #, php-format
11664 msgid "Metadata for database %s"
11665 msgstr "Metapodatki zbirke podatkov %s"
11667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1436
11668 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
11669 msgid "Creation:"
11670 msgstr "Ustvarjeno:"
11672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1446
11673 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:640
11674 msgid "Last update:"
11675 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
11677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1456
11678 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
11679 msgid "Last check:"
11680 msgstr "Zadnjič pregledano:"
11682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1507
11683 #, php-format
11684 msgid "Error reading structure for table %s:"
11685 msgstr "Napaka pri branju strukture tabele %s:"
11687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1592
11688 msgid "It appears your database uses views;"
11689 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja poglede;"
11691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1759
11692 msgid "Constraints for dumped tables"
11693 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
11695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1760
11696 msgid "Constraints for table"
11697 msgstr "Omejitve za tabelo"
11699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1787
11700 msgid "Indexes for dumped tables"
11701 msgstr "Indeksi zavrženih tabel"
11703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1788
11704 msgid "Indexes for table"
11705 msgstr "Indeksi tabele"
11707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
11708 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11709 msgstr "AUTO_INCREMENT zavrženih tabel"
11711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1825
11712 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11713 msgstr "AUTO_INCREMENT tabele"
11715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1900
11716 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11717 msgstr "VRSTE PREDSTAVNOSTI ZA TABELO"
11719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1925
11720 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11721 msgstr "RAZMERJA ZA TABELO"
11723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2094
11724 msgid "It appears your table uses triggers;"
11725 msgstr "Kot kaže, vaša tabela uporablja sprožilce;"
11727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2124
11728 #, php-format
11729 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11730 msgstr "Struktura pogleda %s, izvoženega kot tabela"
11732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2144
11733 msgid "(See below for the actual view)"
11734 msgstr "(Oglejte si spodaj za resnični pogled)"
11736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2212
11737 #, php-format
11738 msgid "Error reading data for table %s:"
11739 msgstr "Napaka pri branju podatkov tabele %s:"
11741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11742 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11743 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
11745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11746 msgid "Export contents"
11747 msgstr "Izvozi vsebine"
11749 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11750 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11751 msgid "Table:"
11752 msgstr "Tabela:"
11754 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11755 msgid "Purpose:"
11756 msgstr "Namen:"
11758 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11759 msgid ""
11760 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11761 msgstr ""
11762 "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke (dodaj ON "
11763 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11765 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11766 msgid "Name of the new table (optional):"
11767 msgstr "Ime nove tabele (izbirno):"
11769 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11770 msgid "Name of the new database (optional):"
11771 msgstr "Ime nove zbirke podatkov (izbirno):"
11773 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11774 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11775 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11776 msgstr "Uvozi toliko vrstic (izbirno):"
11778 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11779 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11780 msgid ""
11781 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11782 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11783 msgstr ""
11784 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
11785 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
11787 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11788 msgid ""
11789 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11790 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11791 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11792 msgstr ""
11793 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
11794 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
11795 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
11797 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11798 msgid "Column names:"
11799 msgstr "Imena stolpcev:"
11801 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:286
11802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:645
11803 #, php-format
11804 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11805 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
11807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:504
11808 #, php-format
11809 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11810 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
11812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
11813 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
11814 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:692
11815 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:699
11816 #, php-format
11817 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11818 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
11820 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:831
11821 #, php-format
11822 msgid ""
11823 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11824 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11825 msgstr ""
11826 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
11827 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
11829 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11830 msgid "Column names: "
11831 msgstr "Imena stolpcev: "
11833 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:116
11834 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11835 msgstr "Vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
11837 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11838 msgid "MediaWiki Table"
11839 msgstr "Tabela MediaWiki"
11841 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
11842 #, php-format
11843 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11844 msgstr "Neveljavna oblika vnosa mediawiki v vrstici: <br>%s."
11846 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11847 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11848 msgstr ""
11849 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v .12)</i>"
11851 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11852 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11853 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
11855 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:156
11856 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:114
11857 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
11858 msgid ""
11859 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11860 "the issue and try again."
11861 msgstr ""
11862 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
11863 "težave in poskusite znova."
11865 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:166
11866 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11867 msgstr "Ne morem razčleniti preglednice OpenDocument!"
11869 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11870 msgid "ESRI Shape File"
11871 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
11873 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11874 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:169
11875 #, php-format
11876 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11877 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
11879 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:199
11880 #, php-format
11881 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11882 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
11884 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
11885 msgid "The imported file does not contain any data!"
11886 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov!"
11888 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:62
11889 msgid "SQL compatibility mode:"
11890 msgstr "Združljivostni način SQL:"
11892 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:74
11893 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11894 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
11896 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11897 msgid "XML"
11898 msgstr "XML"
11900 #: libraries/classes/Plugins.php:614
11901 msgid "This format has no options"
11902 msgstr "Oblika nima nobenih možnosti"
11904 #: libraries/classes/Plugins.php:631
11905 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11906 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
11908 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11909 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11910 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11911 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11912 #, php-format
11913 msgid "The %s table doesn't exist!"
11914 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
11916 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11918 #, php-format
11919 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11920 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
11922 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:274
11923 msgid "SCHEMA ERROR: "
11924 msgstr "NAPAKA SHEME: "
11926 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:268
11927 msgid "PDF export page"
11928 msgstr "Stran za izvoz PDF"
11930 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11931 #, php-format
11932 msgid "Schema of the %s database"
11933 msgstr "Shema zbirke podatkov %s"
11935 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11936 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:539
11937 msgid "Relational schema"
11938 msgstr "Relacijska shema"
11940 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:484
11941 msgid "Table of contents"
11942 msgstr "Vsebina"
11944 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:618
11945 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
11946 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11947 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11948 msgid "Table comments:"
11949 msgstr "Pripombe tabele:"
11951 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
11952 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
11953 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11954 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11955 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11956 msgid "Attributes"
11957 msgstr "Atributi"
11959 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11960 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11961 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11962 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11963 msgid "Extra"
11964 msgstr "Dodatno"
11966 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11967 msgid "Show color"
11968 msgstr "Pokaži barvo"
11970 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11971 msgid "Only show keys"
11972 msgstr "Prikaži samo ključe"
11974 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11975 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11976 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11977 msgid "Orientation"
11978 msgstr "Usmerjenost"
11980 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11981 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11982 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11983 msgid "Landscape"
11984 msgstr "Ležeče"
11986 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11987 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11988 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11989 msgid "Portrait"
11990 msgstr "Pokončno"
11992 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11993 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11994 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11995 msgid "Same width for all tables"
11996 msgstr "Enaka širina za vse tabele"
11998 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11999 msgid "Show grid"
12000 msgstr "Pokaži mrežo"
12002 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
12003 #: templates/database/structure/index.twig:21
12004 msgid "Data dictionary"
12005 msgstr "Slovar podatkov"
12007 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
12008 msgid "Order of the tables"
12009 msgstr "Vrstni red tabel"
12011 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
12012 msgid "Name (Ascending)"
12013 msgstr "Ime (Naraščajoče)"
12015 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
12016 msgid "Name (Descending)"
12017 msgstr "Ime (Padajoče)"
12019 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12020 msgid ""
12021 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12022 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12023 msgstr ""
12024 "Pretvori Boolove vrednosti v besedilo (privzeto 'T' in 'F'). Prva možnost je "
12025 "za TRUE, druga za FALSE. Neničelno = true."
12027 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12028 msgid ""
12029 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12030 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12031 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12032 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12033 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12034 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12035 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12036 "gmdate() function."
12037 msgstr ""
12038 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
12039 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
12040 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
12041 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
12042 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
12043 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
12044 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
12046 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12047 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12048 #: libraries/classes/Util.php:698
12049 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12050 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
12052 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12053 msgid ""
12054 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12055 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12056 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12057 "need to set the first option to the empty string."
12058 msgstr ""
12059 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
12060 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
12061 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
12062 "možnost prazna."
12064 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:40
12065 msgid ""
12066 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12067 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12068 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12069 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12070 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12071 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12072 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12073 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12074 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12075 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12076 msgstr ""
12077 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in poda podatke stopcev prek "
12078 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
12079 "lep izpis kode HTML. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti "
12080 "datoteko libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12081 "ExternalTransformationsPlugin.php in navesti orodja, ki jih želite "
12082 "omogočiti. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti. Druga "
12083 "možnost naj bo prazna, iz zgodovinskih razlogov. Če tretji parameter "
12084 "nastavite na 1, bo s pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto "
12085 "1). Če nastavite četrti parameter na 1, bo preprečil prelamljanje in "
12086 "zagotovil, da se celotni izhod prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
12088 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:120
12089 #, php-format
12090 msgid ""
12091 "You are using the external transformation command line options field, which "
12092 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12093 "directly to the definition in %s."
12094 msgstr ""
12095 "Uporabljate polje za možnosti ukazne vrstice za zunanji ukaz za pretvorbo, "
12096 "ki je iz varnostih razlogov opuščen. Dodajte vse možnosti ukazne vrstice v "
12097 "opredelitev v %s."
12099 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12100 msgid ""
12101 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12102 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12103 msgstr ""
12104 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
12105 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
12107 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12108 msgid ""
12109 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12110 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12111 msgstr ""
12112 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
12113 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
12115 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
12116 msgid "Displays a link to download this image."
12117 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
12119 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12120 msgid ""
12121 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12122 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12123 msgstr ""
12124 "Funkcionalnost nalaganja slike, ki tudi prikaže sličico. Možnosti so širina "
12125 "in višina sličice v slikovnih pikah. Privzeto je 100 x 100."
12127 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89
12128 msgid "Image preview here"
12129 msgstr "Tukaj je predogled slike"
12131 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:29
12132 msgid ""
12133 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12134 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12135 msgstr ""
12136 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
12137 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
12139 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12140 msgid ""
12141 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12142 "in Internet standard dotted format."
12143 msgstr ""
12144 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4), shranjen kot BIGINT, v niz "
12145 "standardne internetne oblike s pikami."
12147 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12148 msgid ""
12149 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12150 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12151 "string)."
12152 msgstr ""
12153 "Pripne besedilo na začetek in/ali konec niza. Prva možnost je pripenjanje "
12154 "besedila na začetek, druga pa na konec (obdano v enojne narekovaje; privzet "
12155 "je prazen niz)."
12157 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12158 msgid ""
12159 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12160 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12161 msgstr ""
12162 "Preveri niz z uporabo regularnega izraza in izvede vstavljanje samo, če se "
12163 "niz ujema z izrazom. Prvi parameter je regularni izraz."
12165 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12166 #, php-format
12167 msgid "Validation failed for the input string %s."
12168 msgstr "Preverjanje je spodletelo za vneseni niz %s."
12170 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
12171 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12172 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
12174 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12175 msgid ""
12176 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12177 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12178 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12179 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12180 "(Default: \"…\")."
12181 msgstr ""
12182 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
12183 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
12184 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
12185 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
12186 "(Privzeto: \"…\")."
12188 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
12189 msgid ""
12190 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12191 "input."
12192 msgstr ""
12193 "Funkcionalnost nalaganja datoteke za stolpce TEXT. Nima besedilnega polja "
12194 "(textarea) za vnos."
12196 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12197 msgid ""
12198 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12199 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12200 "third options are the width and the height in pixels."
12201 msgstr ""
12202 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
12203 "predpona URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
12204 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
12206 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12207 msgid ""
12208 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12209 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12210 "the link."
12211 msgstr ""
12212 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
12213 "URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
12215 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
12216 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12217 msgstr ""
12218 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v dvojiško obliko"
12220 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
12221 msgid ""
12222 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12223 "integer."
12224 msgstr ""
12225 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v celo število "
12226 "(oblike long)."
12228 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:24
12229 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12230 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za JSON z označeno skladnjo."
12232 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:24
12233 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12234 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za SQL z označeno skladnjo."
12236 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:24
12237 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12238 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za XML (in HTML) z označeno skladnjo."
12240 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
12241 msgid ""
12242 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12243 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12244 msgstr ""
12245 "Pretvori internetni omrežni naslov, shranjen kot dvojiški niz, v niz v "
12246 "standardni internetni obliki (IPv4/IPv6)."
12248 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:42
12249 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12250 msgstr "Oblikuje besedilo kot JSON z označevanjem skladnje."
12252 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:42
12253 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12254 msgstr "Oblikuje besedilo kot XML z označevanjem skladnje."
12256 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12257 msgid "Authentication Application (2FA)"
12258 msgstr "Aplikacija za overovitev (2FA)"
12260 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12261 msgid ""
12262 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12263 "Google Authenticator or Authy."
12264 msgstr ""
12265 "Nudi overovitev z aplikacijami HOTP in TOTP, kot so FreeOTP, Google "
12266 "Authenticator ali Authy."
12268 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12269 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12270 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (FIDO U2F)"
12272 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12273 msgid ""
12274 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12275 "such as a Yubikey."
12276 msgstr ""
12277 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo FIDO U2F, kot "
12278 "je npr. Yubikey."
12280 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12281 #, php-format
12282 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12283 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela: %s"
12285 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12286 msgid "Two-factor authentication failed."
12287 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela."
12289 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12290 msgid "No Two-Factor Authentication"
12291 msgstr "Brez dvostopenjske overovitve"
12293 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12294 msgid "Login using password only."
12295 msgstr "Prijava samo z geslom."
12297 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12298 msgid "Simple two-factor authentication"
12299 msgstr "Preprosta dvostopenjska overovitev"
12301 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12302 msgid "For testing purposes only!"
12303 msgstr "Samo za namene preizkušanja!"
12305 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12306 msgid ""
12307 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12308 "configured)."
12309 msgstr ""
12310 "Strežnik se ne odziva (ali pa lokalna vtičnica strežnika ni pravilno "
12311 "konfigurirana)."
12313 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12314 msgid "The server is not responding."
12315 msgstr "Strežnik se ne odziva."
12317 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12318 msgid "Logout and try as another user."
12319 msgstr "Odjavite se in poskusite kot drug uporabnik."
12321 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12322 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12323 msgstr "Prosimo, preverite pravice mape, v kateri se nahaja zbirka podatkov."
12325 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12326 msgid "Details…"
12327 msgstr "Podrobnosti …"
12329 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:153
12330 msgid "Could not save recent table!"
12331 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele!"
12333 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:157
12334 msgid "Could not save favorite table!"
12335 msgstr "Ne morem shraniti priljubljene tabele!"
12337 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
12338 msgid "Recent tables"
12339 msgstr "Nedavne tabele"
12341 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:243
12342 msgid "Recent"
12343 msgstr "Nedavno"
12345 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12346 msgid "Favorites"
12347 msgstr "Priljubljene"
12349 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
12350 msgid ""
12351 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12352 "in phpMyAdmin configuration."
12353 msgstr ""
12354 "Povezava s strežnikom je onemogočena; prosimo, omogočite "
12355 "$cfg['AllowArbitraryServer'] v konfiguraciji phpMyAdmin."
12357 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
12358 msgid "Replication started successfully."
12359 msgstr "Podvojevanje se je uspešno začelo."
12361 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
12362 msgid "Error starting replication."
12363 msgstr "Napaka pri zagonu podvojevanja."
12365 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
12366 msgid "Replication stopped successfully."
12367 msgstr "Podvojevanje je uspešno ustavljeno."
12369 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
12370 msgid "Error stopping replication."
12371 msgstr "Napaka pri ustavljanju podvojevanja."
12373 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
12374 msgid "Replication resetting successfully."
12375 msgstr "Ponastavljanje podvojevanja je bilo uspešno."
12377 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:448
12378 msgid "Error resetting replication."
12379 msgstr "Napaka pri ponastavljanju podvojevanja."
12381 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12382 msgid "Success."
12383 msgstr "Uspešno."
12385 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12386 msgid "Error."
12387 msgstr "Napaka."
12389 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:495
12390 msgid "Unknown error"
12391 msgstr "Neznana napaka"
12393 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:508
12394 #, php-format
12395 msgid "Unable to connect to primary %s."
12396 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
12398 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:518
12399 msgid ""
12400 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12401 msgstr ""
12402 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
12403 "privilegiji na glavnem strežniku."
12405 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12406 msgid "Unable to change primary!"
12407 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika!"
12409 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:540
12410 #, php-format
12411 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12412 msgstr "Glavni strežnik smo uspešno spremenili v %s."
12414 #: libraries/classes/Routing.php:101
12415 #, php-format
12416 msgid ""
12417 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12418 "the folder/file \"%s\""
12419 msgstr ""
12420 "Nismo mogli zapisati usmerjevalnega predpomnilnika; nastaviti je treba "
12421 "dovoljenja mape/datoteke \"%s\""
12423 #: libraries/classes/Routing.php:160
12424 #, php-format
12425 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12426 msgstr "Napaka 404! Strani %s nismo našli."
12428 #: libraries/classes/Routing.php:171
12429 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12430 msgstr "Napaka 405! Metoda zahteve ni dovoljena."
12432 #: libraries/classes/SavedSearches.php:237
12433 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12434 msgstr "Prosimo, da za označeno iskanje podate ime."
12436 #: libraries/classes/SavedSearches.php:253
12437 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12438 msgstr "Za shranitev zabeleženega iskanja manjkajo podatki."
12440 #: libraries/classes/SavedSearches.php:274
12441 #: libraries/classes/SavedSearches.php:308
12442 msgid "An entry with this name already exists."
12443 msgstr "Vnos s tem imenom že obstaja."
12445 #: libraries/classes/SavedSearches.php:334
12446 msgid "Missing information to delete the search."
12447 msgstr "Za izbris iskanja manjkajo podatki."
12449 #: libraries/classes/SavedSearches.php:359
12450 msgid "Missing information to load the search."
12451 msgstr "Za naložitev iskanja manjkajo podatki."
12453 #: libraries/classes/SavedSearches.php:379
12454 msgid "Error while loading the search."
12455 msgstr "Napaka pri nalaganju iskanja."
12457 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:66
12458 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3718
12460 msgid "Native MySQL authentication"
12461 msgstr "Domorodna overitev MySQL"
12463 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:71
12464 msgid "SHA256 password authentication"
12465 msgstr "Overitev z geslom SHA256"
12467 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:76
12468 msgid "Caching sha2 authentication"
12469 msgstr "Overitev sha2 s predpomnjenjem"
12471 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:81
12472 msgid "Unix Socket based authentication"
12473 msgstr "Overitev na podlagi unixove vtičnice"
12475 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:86
12476 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12477 msgstr "Stara overitev MySQL 4.0"
12479 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12481 msgid "Account locking is not supported."
12482 msgstr "Zaklepanje računov ni podprto."
12484 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:263
12485 msgid "No privileges."
12486 msgstr "Brez privilegijev."
12488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:271
12489 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12490 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
12492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:293
12493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:360
12494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
12495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
12496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:329
12498 msgid "Allows deleting data."
12499 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
12501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:298
12502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
12503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
12504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12505 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:375
12506 msgid "Allows creating new tables."
12507 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
12509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:303
12510 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12513 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:423
12514 msgid "Allows dropping tables."
12515 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
12517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:308
12518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:400
12519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
12520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
12521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
12522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:402
12523 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12524 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
12526 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:313
12527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:405
12528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
12529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
12530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
12531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:389
12532 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12533 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
12535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:318
12536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:444
12537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
12539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
12540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
12543 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:518
12544 msgid "Allows creating new views."
12545 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
12547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:323
12548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:465
12549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12550 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12551 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
12552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
12553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:450
12554 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12555 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
12557 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
12560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:225
12561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
12562 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:546
12563 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12564 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev."
12566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:345
12567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:16
12568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:290
12570 msgid "Allows reading data."
12571 msgstr "Omogoča branje podatkov."
12573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:350
12574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:43
12575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:303
12577 msgid "Allows inserting and replacing data."
12578 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
12580 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:355
12581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:70
12582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12584 msgid "Allows changing data."
12585 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
12587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:365
12588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:365
12589 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:373
12590 msgid "Allows creating new databases and tables."
12591 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih zbirk podatkov in tabel."
12593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:370
12594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:413
12595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:421
12596 msgid "Allows dropping databases and tables."
12597 msgstr "Omogoča brisanje zbirk podatkov in tabel."
12599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
12600 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
12601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:613
12602 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12603 msgstr ""
12604 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
12605 "predpomnilnikov."
12607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:380
12608 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
12609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:626
12610 msgid "Allows shutting down the server."
12611 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
12613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:385
12614 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
12615 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:600
12616 msgid "Allows viewing processes of all users."
12617 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov."
12619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:390
12620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12621 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12622 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12623 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
12625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:395
12626 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:97
12627 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:677
12628 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12629 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
12631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:410
12632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
12633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:639
12634 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12635 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska zbirk podatkov."
12637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:583
12639 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:587
12640 msgid ""
12641 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12642 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12643 "killing threads of other users."
12644 msgstr ""
12645 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
12646 "priklopov; potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
12647 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
12649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
12650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
12651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:437
12652 msgid "Allows creating temporary tables."
12653 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
12655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:429
12656 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
12657 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:667
12658 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12659 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno nit."
12661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:434
12662 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
12663 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:708
12664 msgid "Needed for the replication replicas."
12665 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
12667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:439
12668 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
12669 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:695
12670 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12671 msgstr ""
12672 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi podrejeni/glavni strežniki."
12674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:449
12675 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
12676 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:533
12677 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12678 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov."
12680 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12683 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
12684 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:239
12685 msgid "Allows deleting historical rows."
12686 msgstr "Omogoča brisanje zgodovinskih vrstic."
12688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
12690 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:463
12691 msgid "Allows creating stored routines."
12692 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
12694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
12695 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12696 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:476
12697 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12698 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
12700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
12701 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
12702 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
12703 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12704 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
12706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:507
12707 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
12708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:489
12709 msgid "Allows executing stored routines."
12710 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
12712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
12713 #, php-format
12714 msgid "The password for %s was changed successfully."
12715 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
12717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1125
12718 #, php-format
12719 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12720 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s."
12722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1442
12723 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12724 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12725 msgid "Not enough privilege to view users."
12726 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled uporabnikov."
12728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1504
12729 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12730 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12731 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12732 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12733 msgid "Edit privileges"
12734 msgstr "Uredi privilegije"
12736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1508
12737 msgid "Revoke"
12738 msgstr "Odvzemi"
12740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12741 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
12742 msgid "Database-specific privileges"
12743 msgstr "Privilegiji, tipični za zbirko podatkov"
12745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12746 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
12747 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12748 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
12749 msgid "Table-specific privileges"
12750 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
12752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
12753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1832
12754 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12755 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12756 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
12757 msgid "Routine"
12758 msgstr "Rutina"
12760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12761 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12762 msgid "Routine-specific privileges"
12763 msgstr "Privilegiji, vezani na rutino"
12765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2175
12766 msgid "No users selected for deleting!"
12767 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
12769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
12770 msgid "Reloading the privileges"
12771 msgstr "Osvežujem privilegije"
12773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2203
12774 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12775 msgstr "Uspešno smo izbrisali izbrane uporabnike."
12777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2280
12778 #, php-format
12779 msgid "You have updated the privileges for %s."
12780 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
12782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2367
12783 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12784 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12785 msgid "No user found."
12786 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
12788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2454
12789 #, php-format
12790 msgid "Deleting %s"
12791 msgstr "Brišemo %s"
12793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2485
12794 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12795 msgstr "Uspešno smo osvežili privilegije."
12797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2589
12798 #, php-format
12799 msgid "The user %s already exists!"
12800 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
12802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2864
12803 #, php-format
12804 msgid "Privileges for %s"
12805 msgstr "Privilegiji %s"
12807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2873
12808 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12809 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12810 msgid "User"
12811 msgstr "Uporabnik"
12813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2983
12814 msgid ""
12815 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12816 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12817 "allows a connection from any (%) host."
12818 msgstr ""
12819 "Prisoten je uporabniški račun, ki dovoljuje povezavo vsakemu uporabniku na "
12820 "lokalnem gostitelju. To prepreči povezovanje ostalih uporabnikov, če "
12821 "gostiteljski del njihovega računa dovoljuje povezavo s katerega koli (%) "
12822 "gostitelja."
12824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3017
12825 #, php-format
12826 msgid ""
12827 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12828 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12829 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12830 "%sreload the privileges%s before you continue."
12831 msgstr ""
12832 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12833 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12834 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12835 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
12837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3033
12838 msgid ""
12839 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12840 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12841 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12842 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12843 "privilege."
12844 msgstr ""
12845 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12846 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12847 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12848 "morate pred nadaljevanjem osvežiti privilegije, vendar trenuno nimate "
12849 "privilegija RELOAD."
12851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3345
12852 msgid "You have added a new user."
12853 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
12855 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12856 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12857 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12858 msgid "SQL query"
12859 msgstr "Poizvedba SQL"
12861 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12862 msgid "Handler"
12863 msgstr "Upravljavec"
12865 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12866 msgid "Query cache"
12867 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
12869 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12870 msgid "Threads"
12871 msgstr "Niti"
12873 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12874 msgid "Temporary data"
12875 msgstr "Začasni podatki"
12877 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12878 msgid "Delayed inserts"
12879 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
12881 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12882 msgid "Key cache"
12883 msgstr "Predpomnilnik ključev"
12885 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12886 msgid "Joins"
12887 msgstr "Stiki"
12889 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12890 msgid "Sorting"
12891 msgstr "Razvrščanje"
12893 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12894 msgid "Transaction coordinator"
12895 msgstr "Koordinator transakcij"
12897 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12898 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12899 msgid "Files"
12900 msgstr "Datoteke"
12902 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12903 msgid "Flush (close) all tables"
12904 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
12906 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12907 msgid "Show open tables"
12908 msgstr "Pokaži odprte tabele"
12910 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12911 msgid "Show replica hosts"
12912 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
12914 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12915 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12916 msgid "Show primary status"
12917 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
12919 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12920 msgid "Show replica status"
12921 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
12923 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12924 msgid "Flush query cache"
12925 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
12927 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12928 msgid "ID"
12929 msgstr "ID"
12931 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12932 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12933 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12934 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12935 msgid "Host"
12936 msgstr "Gostitelj"
12938 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12939 msgid "Command"
12940 msgstr "Ukaz"
12942 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12943 msgid "Progress"
12944 msgstr "Napredek"
12946 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12947 msgid ""
12948 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12949 "not respond."
12950 msgstr ""
12951 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
12952 "posodobitveni strežnik ne odziva."
12954 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12955 msgid "Got invalid version string from server"
12956 msgstr "Od strežnika smo dobili neveljavno besedilo različice"
12958 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12959 msgid "Unparsable version string"
12960 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
12962 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12963 #, php-format
12964 msgid ""
12965 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12966 "version is %s, released on %s."
12967 msgstr ""
12968 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)"
12969 "[br]Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
12971 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12972 msgid "No newer stable version is available"
12973 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
12975 #: libraries/classes/Sql.php:488
12976 #, php-format
12977 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12978 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
12980 #: libraries/classes/Sql.php:948
12981 msgid "Showing as PHP code"
12982 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
12984 #: libraries/classes/Sql.php:1320
12985 #, php-format
12986 msgid ""
12987 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12988 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12989 msgstr ""
12990 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12991 "potrditvena polja, Uredi, Kopiraj in Izbriši niso na voljo. %s"
12993 #: libraries/classes/Sql.php:1334
12994 #, php-format
12995 msgid ""
12996 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12997 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12998 msgstr ""
12999 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
13000 "Uredi, Kopiraj in Izbriši se lahko obnašajo nepredvidljivo. %s"
13002 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:150
13003 #, php-format
13004 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13005 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku \"%s\""
13007 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:166
13008 #, php-format
13009 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13010 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na zbirki podatkov %s"
13012 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:181
13013 #, php-format
13014 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13015 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na tabeli %s"
13017 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13018 msgid ""
13019 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13020 msgstr ""
13021 "Za skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
13023 #: libraries/classes/StorageEngine.php:467
13024 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13025 #, php-format
13026 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13027 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
13029 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
13030 #, php-format
13031 msgid "%s is available on this MySQL server."
13032 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
13034 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
13035 #, php-format
13036 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13037 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
13039 #: libraries/classes/StorageEngine.php:477
13040 #, php-format
13041 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13042 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
13044 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2103
13045 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13046 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
13048 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13049 #, php-format
13050 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13051 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
13053 #: libraries/classes/Table.php:348
13054 msgid "Unknown table status:"
13055 msgstr "Neznano stanje tabele:"
13057 #: libraries/classes/Table.php:1001
13058 #, php-format
13059 msgid "Source database `%s` was not found!"
13060 msgstr "Izvorne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
13062 #: libraries/classes/Table.php:1010
13063 #, php-format
13064 msgid "Target database `%s` was not found!"
13065 msgstr "Ciljne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
13067 #: libraries/classes/Table.php:1475
13068 msgid "Invalid database:"
13069 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov:"
13071 #: libraries/classes/Table.php:1493
13072 msgid "Invalid table name:"
13073 msgstr "Neveljavno ime tabele:"
13075 #: libraries/classes/Table.php:1533
13076 #, php-format
13077 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13078 msgstr "Preimenovanje tabele %1$s v %2$s je spodletelo!"
13080 #: libraries/classes/Table.php:1550
13081 #, php-format
13082 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13083 msgstr "Tabelo %1$s smo preimenovali v %2$s."
13085 #: libraries/classes/Table.php:1795
13086 msgid "Could not save table UI preferences!"
13087 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel!"
13089 #: libraries/classes/Table.php:1821
13090 #, php-format
13091 msgid ""
13092 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13093 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13094 msgstr ""
13095 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
13096 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13098 #: libraries/classes/Table.php:1956
13099 #, php-format
13100 msgid ""
13101 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13102 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13103 "changed."
13104 msgstr ""
13105 "Ne morem straniti lastnosti uporabniškega vmesnika \"%s\". Narejene "
13106 "spremembe po osvežitvi te strani ne bodo stalne. Prosimo, preverite, ali je "
13107 "bila struktura tabele spremenjena."
13109 #: libraries/classes/Table.php:2115
13110 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13111 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
13113 #: libraries/classes/Table.php:2141
13114 msgid "No index parts defined!"
13115 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
13117 #: libraries/classes/Table.php:2437
13118 #, php-format
13119 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13120 msgstr ""
13121 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite vrste podatkov)"
13123 #: libraries/classes/Template.php:133
13124 #, php-format
13125 msgid "Error while working with template cache: %s"
13126 msgstr "Napaka med delom s predpomnilnikom predlog: %s"
13128 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13129 #, php-format
13130 msgid "Default theme %s not found!"
13131 msgstr "Privzete teme %s nismo našli!"
13133 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13134 #, php-format
13135 msgid "Theme %s not found!"
13136 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
13138 #: libraries/classes/Theme.php:168
13139 #, php-format
13140 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13141 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
13143 #: libraries/classes/Tracking.php:234
13144 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13145 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13146 msgid "Tracking report"
13147 msgstr "Poročilo sledenja"
13149 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13150 msgid "Tracking statements"
13151 msgstr "Sledenje stavkom"
13153 #: libraries/classes/Tracking.php:253
13154 msgid "Delete tracking data row from report"
13155 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
13157 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13158 msgid "No data"
13159 msgstr "Brez podatkov"
13161 #: libraries/classes/Tracking.php:310
13162 #: templates/database/operations/index.twig:131
13163 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13164 #: templates/table/operations/index.twig:275
13165 msgid "Structure only"
13166 msgstr "Samo struktura"
13168 #: libraries/classes/Tracking.php:313
13169 #: templates/database/operations/index.twig:143
13170 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13171 #: templates/table/operations/index.twig:287
13172 msgid "Data only"
13173 msgstr "Samo podatki"
13175 #: libraries/classes/Tracking.php:316
13176 #: templates/database/operations/index.twig:137
13177 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13178 #: templates/table/operations/index.twig:281
13179 msgid "Structure and data"
13180 msgstr "Struktura in podatki"
13182 #: libraries/classes/Tracking.php:381 libraries/classes/Tracking.php:449
13183 #, php-format
13184 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13185 msgstr "Prikaži %1$s z datumi od %2$s do %3$s uporabnika %4$s %5$s"
13187 #: libraries/classes/Tracking.php:470
13188 msgid "SQL dump (file download)"
13189 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
13191 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13192 msgid "SQL dump"
13193 msgstr "Odložen SQL"
13195 #: libraries/classes/Tracking.php:475
13196 msgid "This option will replace your table and contained data."
13197 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
13199 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13200 msgid "SQL execution"
13201 msgstr "Izvršitev SQL"
13203 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13204 #, php-format
13205 msgid "Export as %s"
13206 msgstr "Izvozi kot %s"
13208 #: libraries/classes/Tracking.php:519
13209 msgid "Data manipulation statement"
13210 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
13212 #: libraries/classes/Tracking.php:555
13213 msgid "Data definition statement"
13214 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
13216 #: libraries/classes/Tracking.php:638
13217 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13218 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13219 msgid "Structure snapshot"
13220 msgstr "Posnetek strukture"
13222 #: libraries/classes/Tracking.php:656
13223 #, php-format
13224 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13225 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
13227 #: libraries/classes/Tracking.php:726
13228 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13229 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
13231 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13232 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13233 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
13235 #: libraries/classes/Tracking.php:795
13236 msgid ""
13237 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13238 "ensure that you have the privileges to do so."
13239 msgstr ""
13240 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
13241 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
13243 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13244 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13245 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
13247 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13248 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13249 msgstr ""
13250 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
13251 "izvršite."
13253 #: libraries/classes/Tracking.php:843
13254 #, php-format
13255 msgid "Tracking report for table `%s`"
13256 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
13258 #: libraries/classes/Tracking.php:875
13259 #, php-format
13260 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13261 msgstr "Sledenje %1$s je bilo aktivirano pri različici %2$s."
13263 #: libraries/classes/Tracking.php:878
13264 #, php-format
13265 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13266 msgstr "Sledenje %1$s je bilo deaktivirano pri različici %2$s."
13268 #: libraries/classes/Tracking.php:977
13269 #, php-format
13270 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13271 msgstr "Različico %1$s tabele %2$s smo izbrisali."
13273 #: libraries/classes/Tracking.php:1008
13274 #, php-format
13275 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13276 msgstr "Različica %1$s je ustvarjena, sledenje %2$s je aktivirano."
13278 #: libraries/classes/Types.php:207
13279 msgid ""
13280 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13281 msgstr ""
13282 "1-bitno celo število; predznačen razpon je -128 do 127, nepredznačen razpon "
13283 "pa 0 do 255"
13285 #: libraries/classes/Types.php:210
13286 msgid ""
13287 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13288 "65,535"
13289 msgstr ""
13290 "2-bitno celo število; predznačen razpon je -32.768 do 32.767, nepredznačen "
13291 "razpon pa 0 do 65.535"
13293 #: libraries/classes/Types.php:214
13294 msgid ""
13295 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13296 "0 to 16,777,215"
13297 msgstr ""
13298 "3-bitno celo število; predznačen razpon je -8.388.608 do 8.388.607, "
13299 "nepredznačen razpon pa 0 do 16.777.215"
13301 #: libraries/classes/Types.php:219
13302 msgid ""
13303 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13304 "range is 0 to 4,294,967,295"
13305 msgstr ""
13306 "4-bitno celo število; predznačeni razpon je od -2.147.483.648 do "
13307 "2.147.483.647, nepredznačeni razpon pa od 0 do 4.294.967.295"
13309 #: libraries/classes/Types.php:226
13310 msgid ""
13311 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13312 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13313 msgstr ""
13314 "8-bitno celo število; predznačen razpon je -9.223.372.036.854.775.808 do "
13315 "9.223.372.036.854.775.807, nepredznačen razpon pa 0 do "
13316 "18.446.744.073.709.551.615"
13318 #: libraries/classes/Types.php:233
13319 msgid ""
13320 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13321 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13322 msgstr ""
13323 "Število s fiksno vejico (M, D) – največje število števk (M) je 65 (privzeto "
13324 "10), največje število decimalnih mest (D) je 30 (privzeto 0)"
13326 #: libraries/classes/Types.php:240
13327 msgid ""
13328 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13329 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13330 msgstr ""
13331 "Majhno število z decimalno vejico; dovoljene so vrednosti od -3,402823466E"
13332 "+38 do -1,175494351E-38, 0 in od 1,175494351E-38 do 3,402823466E+38"
13334 #: libraries/classes/Types.php:247
13335 msgid ""
13336 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13337 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13338 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13339 msgstr ""
13340 "Število z decimalno vejico z natančnostjo double; dovoljene so vrednosti od "
13341 "-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308, 0 in od "
13342 "2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"
13344 #: libraries/classes/Types.php:253
13345 msgid ""
13346 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13347 "FLOAT)"
13348 msgstr ""
13349 "Sopomenka za DOUBLE (izjema: v načinu SQL REAL_AS_FLOAT je sopomenka za "
13350 "FLOAT)"
13352 #: libraries/classes/Types.php:256
13353 msgid ""
13354 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13355 "64)"
13356 msgstr ""
13357 "Bitna vrsta polja (M), ki shrani M bitov na vrednost (privzeto je 1, največ "
13358 "je 64)"
13360 #: libraries/classes/Types.php:260
13361 msgid ""
13362 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13363 "values are considered true"
13364 msgstr ""
13365 "Sopomenka za TINYINT(1); ničelna vrednost se obravnava kot ni res, neničelne "
13366 "vrednosti se obravnavajo kot res"
13368 #: libraries/classes/Types.php:264
13369 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13370 msgstr "Vzdevek za BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13372 #: libraries/classes/Types.php:268
13373 #, php-format
13374 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13375 msgstr "Datum; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13377 #: libraries/classes/Types.php:275
13378 #, php-format
13379 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13380 msgstr "Kombinacija datuma in časa; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13382 #: libraries/classes/Types.php:282
13383 msgid ""
13384 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13385 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13386 msgstr ""
13387 "Časovni žig; razpon je od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13388 "UTC, shranjeno kot število sekund od dobe (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13390 #: libraries/classes/Types.php:289
13391 #, php-format
13392 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13393 msgstr "Čas; razpon je od %1$s do %2$s"
13395 #: libraries/classes/Types.php:296
13396 msgid ""
13397 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13398 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13399 msgstr ""
13400 "Leto v obliki s štirimi (4, privzeto) ali dvema (2) števkama; dovoljene so "
13401 "vrednosti od 70 (1970) do 69 (2069) ali od 1901 do 2155 in 0000"
13403 #: libraries/classes/Types.php:303
13404 msgid ""
13405 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13406 "spaces to the specified length when stored"
13407 msgstr ""
13408 "Niz stalne dolžine (0–255, privzeto 1), ki je ob shranjevanju vedno z desne "
13409 "zapolnjen s presledki do določene dolžine"
13411 #: libraries/classes/Types.php:310
13412 #, php-format
13413 msgid ""
13414 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13415 "the maximum row size"
13416 msgstr ""
13417 "Niz spremenljive dolžine (%s); učinkujoča največja dolžina je odvisna od "
13418 "največje dolžine stolpca"
13420 #: libraries/classes/Types.php:317
13421 msgid ""
13422 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13423 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13424 msgstr ""
13425 "Stolpec TEXT, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13426 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13428 #: libraries/classes/Types.php:324
13429 msgid ""
13430 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13431 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13432 msgstr ""
13433 "Stolpec TEXT, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13434 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13436 #: libraries/classes/Types.php:331
13437 msgid ""
13438 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13439 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13440 msgstr ""
13441 "Stolpec TEXT, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13442 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13444 #: libraries/classes/Types.php:338
13445 msgid ""
13446 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13447 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13448 "value in bytes"
13449 msgstr ""
13450 "Stolpec TEXT, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13451 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13453 #: libraries/classes/Types.php:345
13454 msgid ""
13455 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13456 "binary character strings"
13457 msgstr ""
13458 "Podobno vrsti CHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13459 "nedvojiških nizov znakov"
13461 #: libraries/classes/Types.php:350
13462 msgid ""
13463 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13464 "binary character strings"
13465 msgstr ""
13466 "Podobno vrsti VARCHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13467 "nedvojiških nizov znakov"
13469 #: libraries/classes/Types.php:356
13470 msgid ""
13471 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13472 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13473 msgstr ""
13474 "Stolpec BLOB, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13475 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13477 #: libraries/classes/Types.php:362
13478 msgid ""
13479 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13480 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13481 msgstr ""
13482 "Stolpec BLOB, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13483 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13485 #: libraries/classes/Types.php:369
13486 msgid ""
13487 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13488 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13489 msgstr ""
13490 "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13491 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13493 #: libraries/classes/Types.php:375
13494 msgid ""
13495 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13496 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13497 msgstr ""
13498 "Stolpec BLOB, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13499 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13501 #: libraries/classes/Types.php:382
13502 msgid ""
13503 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13504 "'' error value"
13505 msgstr ""
13506 "Naštevanje, izbrano s seznama do 65.535 vrednosti ali posebne vrednosti "
13507 "napake ''"
13509 #: libraries/classes/Types.php:386
13510 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13511 msgstr "Ena vrednost, izbrana iz množice z največ 64 člani"
13513 #: libraries/classes/Types.php:389
13514 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13515 msgstr "Vrsta, ki lahko shrani katero koli geometrijsko vrsto"
13517 #: libraries/classes/Types.php:392
13518 msgid "A point in 2-dimensional space"
13519 msgstr "Točka v dvodimenzionalnem prostoru"
13521 #: libraries/classes/Types.php:395
13522 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13523 msgstr "Krivulja z linearno interpolacijo med točkami"
13525 #: libraries/classes/Types.php:398
13526 msgid "A polygon"
13527 msgstr "Večkotnik"
13529 #: libraries/classes/Types.php:401
13530 msgid "A collection of points"
13531 msgstr "Zbirka točk"
13533 #: libraries/classes/Types.php:404
13534 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13535 msgstr "Zbirka krivulj z linearno interpolacijo med točkami"
13537 #: libraries/classes/Types.php:407
13538 msgid "A collection of polygons"
13539 msgstr "Zbirka večkotnikov"
13541 #: libraries/classes/Types.php:410
13542 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13543 msgstr "Zbirka geometrijskih objektov katere koli vrste"
13545 #: libraries/classes/Types.php:413
13546 msgid ""
13547 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13548 "Notation) documents"
13549 msgstr ""
13550 "Shrani in omogoča učinkovit dostop do podatkov v dokumentih JSON (JavaScript "
13551 "Object Notation)"
13553 #: libraries/classes/Types.php:416
13554 msgid ""
13555 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13556 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13557 msgstr ""
13558 "Namenjeno shranjevanju naslovov IPv6, kakor tudi naslovov IPv4, "
13559 "predpostavljajoč običajno preslikavo naslovov IPv4 v naslove IPv6"
13561 #: libraries/classes/Types.php:746
13562 msgctxt "numeric types"
13563 msgid "Numeric"
13564 msgstr "Numerično"
13566 #: libraries/classes/Types.php:764
13567 msgctxt "date and time types"
13568 msgid "Date and time"
13569 msgstr "Datum in čas"
13571 #: libraries/classes/Types.php:800
13572 msgctxt "spatial types"
13573 msgid "Spatial"
13574 msgstr "Prostorsko"
13576 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13577 msgid "Taking you to the target site."
13578 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednjo ciljno stran."
13580 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13581 msgid "The profile has been updated."
13582 msgstr "Profil je posodobljen."
13584 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13585 msgid "Password is too long!"
13586 msgstr "Geslo je predolgo!"
13588 #: libraries/classes/UserPreferences.php:179
13589 msgid "Could not save configuration"
13590 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
13592 #: libraries/classes/UserPreferences.php:193
13593 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13594 msgstr ""
13595 "Do zbirke podatkov za hrambo konfiguracije phpMyAdmin ni možno dostopati."
13597 #: libraries/classes/Util.php:128
13598 #, php-format
13599 msgid "Max: %s%s"
13600 msgstr "Največja velikost: %s %s"
13602 #. l10n: Short month name
13603 #: libraries/classes/Util.php:663
13604 msgctxt "Short month name"
13605 msgid "May"
13606 msgstr "maj"
13608 #. l10n: Short week day name for Sunday
13609 #: libraries/classes/Util.php:681
13610 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13611 msgid "Sun"
13612 msgstr "ned"
13614 #: libraries/classes/Util.php:719
13615 msgctxt "AM/PM indication in time"
13616 msgid "PM"
13617 msgstr "PM"
13619 #: libraries/classes/Util.php:721
13620 msgctxt "AM/PM indication in time"
13621 msgid "AM"
13622 msgstr "AM"
13624 #: libraries/classes/Util.php:792
13625 #, php-format
13626 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13627 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
13629 #: libraries/classes/Util.php:1867
13630 msgid "Users"
13631 msgstr "Uporabniki"
13633 #: libraries/classes/Util.php:2471
13634 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13635 msgid "Sort"
13636 msgstr "Razvrsti"
13638 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13639 msgid "Error in ZIP archive:"
13640 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
13642 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13643 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13644 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
13646 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13647 #: libraries/config.values.php:138
13648 msgid "Icons"
13649 msgstr "Ikone"
13651 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13652 #: libraries/config.values.php:139
13653 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13654 msgid "Text"
13655 msgstr "Besedilo"
13657 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13658 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13659 msgid "Both"
13660 msgstr "Oboje"
13662 #: libraries/config.values.php:105
13663 msgid "Nowhere"
13664 msgstr "Nikjer"
13666 #: libraries/config.values.php:106
13667 msgid "Left"
13668 msgstr "Levo"
13670 #: libraries/config.values.php:107
13671 msgid "Right"
13672 msgstr "Desno"
13674 #: libraries/config.values.php:143
13675 msgid "Click"
13676 msgstr "Klik"
13678 #: libraries/config.values.php:144
13679 msgid "Double click"
13680 msgstr "Dvojni klik"
13682 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13683 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13684 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13685 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13686 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13687 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13688 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13689 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13690 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13691 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13692 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13693 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13694 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13695 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13696 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13697 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13698 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13699 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13700 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13701 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13702 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13703 msgid "Disabled"
13704 msgstr "Onemogočeno"
13706 #: libraries/config.values.php:148
13707 msgid "key"
13708 msgstr "ključ"
13710 #: libraries/config.values.php:149
13711 msgid "display column"
13712 msgstr "prikazni stolpec"
13714 #: libraries/config.values.php:153
13715 msgid "Welcome"
13716 msgstr "Dobrodošli"
13718 #: libraries/config.values.php:186
13719 msgid "Open"
13720 msgstr "Odprto"
13722 #: libraries/config.values.php:187
13723 msgid "Closed"
13724 msgstr "Zaprto"
13726 #: libraries/config.values.php:200
13727 msgid "Ask before sending error reports"
13728 msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem poročil o napakah"
13730 #: libraries/config.values.php:201
13731 msgid "Always send error reports"
13732 msgstr "Vedno pošlji poročila o napakah"
13734 #: libraries/config.values.php:202
13735 msgid "Never send error reports"
13736 msgstr "Nikoli ne pošlji poročil o napakah"
13738 #: libraries/config.values.php:205
13739 msgid "Server default"
13740 msgstr "Privzeto na strežniku"
13742 #: libraries/config.values.php:206
13743 msgid "Enable"
13744 msgstr "Omogoči"
13746 #: libraries/config.values.php:207
13747 msgid "Disable"
13748 msgstr "Onemogoči"
13750 #: libraries/config.values.php:259
13751 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13752 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
13754 #: libraries/config.values.php:260
13755 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13756 msgstr "Po meri - prikaži vse možnosti za konfiguriranje"
13758 #: libraries/config.values.php:261
13759 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13760 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
13762 #: libraries/config.values.php:328
13763 msgid "complete inserts"
13764 msgstr "popolne poizvedbe insert"
13766 #: libraries/config.values.php:329
13767 msgid "extended inserts"
13768 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
13770 #: libraries/config.values.php:330
13771 msgid "both of the above"
13772 msgstr "oboje zgoraj"
13774 #: libraries/config.values.php:331
13775 msgid "neither of the above"
13776 msgstr "nič od zgoraj"
13778 #: setup/index.php:29
13779 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13780 msgstr "Konfigracija že obstaja, namestitev je onemogočena!"
13782 #: setup/validate.php:31
13783 msgid "Wrong data"
13784 msgstr "Napačni podatki"
13786 #: setup/validate.php:38
13787 #, php-format
13788 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13789 msgstr "Napačni podatki ali pa ni preverjanja za %s"
13791 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13792 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13793 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13794 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13795 msgid "Edit ENUM/SET values"
13796 msgstr "Uredi vrednosti ENUM/SET"
13798 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13799 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13800 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13801 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13802 msgctxt "for default"
13803 msgid "None"
13804 msgstr "Brez"
13806 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13807 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13808 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13809 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13810 msgid "As defined:"
13811 msgstr "Kot določeno:"
13813 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13814 msgid ""
13815 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13816 "to the documentation for more details"
13817 msgstr ""
13818 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
13819 "za več podrobnosti"
13821 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13822 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13823 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13824 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13825 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13826 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13827 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13828 msgid "Unique"
13829 msgstr "Edinstven"
13831 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13832 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13833 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13834 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13835 msgid "Fulltext"
13836 msgstr "Polno besedilo"
13838 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13839 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13840 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13841 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13842 msgid "Spatial"
13843 msgstr "Prostorsko"
13845 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13846 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:27
13847 msgid "Expression"
13848 msgstr "Izraz"
13850 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13851 msgid "first"
13852 msgstr "prvi"
13854 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13855 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13856 #, php-format
13857 msgid "after %s"
13858 msgstr "po %s"
13860 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
13861 #: templates/database/create_table.twig:6
13862 #: templates/database/operations/index.twig:30
13863 msgid "Table name"
13864 msgstr "Ime tabele"
13866 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
13867 #: templates/console/display.twig:124
13868 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13869 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13870 msgid "Add"
13871 msgstr "Dodaj"
13873 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
13874 msgid "column(s)"
13875 msgstr "stolpec(-ce)"
13877 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13878 msgid "Collation:"
13879 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov:"
13881 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13882 msgid "Storage Engine:"
13883 msgstr "Pogon skladiščenja:"
13885 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13886 msgid "Connection:"
13887 msgstr "Povezava:"
13889 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
13890 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13891 #: templates/table/operations/index.twig:133
13892 msgid "Storage engine"
13893 msgstr "Pogon skladiščenja"
13895 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
13896 msgid "PARTITION definition:"
13897 msgstr "Opredelitev PARTITION:"
13899 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:153
13900 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13901 msgid "Online transaction"
13902 msgstr "Sprotna transakcija"
13904 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:165
13905 msgid ""
13906 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13907 "defining a TINYINT(1) column"
13908 msgstr ""
13909 "Širina stolpca celoštevilskih tipov v vaši različici MySQL ni upoštevana, "
13910 "razen pri definiranju stolpca TINYINT(1)"
13912 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:174
13913 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13914 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13915 #: templates/export.twig:81 templates/modals/add_index.twig:5
13916 #: templates/modals/build_query.twig:5
13917 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13918 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13919 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13920 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13921 #: templates/table/relation/common_form.twig:183
13922 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13923 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
13924 msgid "Loading"
13925 msgstr "Nalaganje"
13927 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13928 #, php-format
13929 msgid "Referenced by %s."
13930 msgstr "Nanj se sklicuje %s."
13932 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13933 msgid "Is a foreign key."
13934 msgstr "Je tuji ključ."
13936 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13937 msgid "Pick from Central Columns"
13938 msgstr "Izberite iz osrednjih stolpcev"
13940 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13941 msgid "Partition by:"
13942 msgstr "Razdeli po:"
13944 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13945 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13946 msgid "Expression or column list"
13947 msgstr "Izraz ali seznam stolpcev"
13949 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13950 msgid "Partitions:"
13951 msgstr "Particije:"
13953 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13954 msgid "Subpartition by:"
13955 msgstr "Podrazdeli po:"
13957 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13958 msgid "Subpartitions:"
13959 msgstr "Podparticije:"
13961 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13962 #: templates/table/operations/index.twig:480
13963 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:25
13964 msgid "Partition"
13965 msgstr "Particija"
13967 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13968 msgid "Values"
13969 msgstr "Vrednosti"
13971 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13972 msgid "Subpartition"
13973 msgstr "Podparticija"
13975 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13976 msgid "Engine"
13977 msgstr "Pogon"
13979 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13980 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13981 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13982 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13983 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13984 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13985 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:32
13986 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13987 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13988 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13989 msgid "Comment"
13990 msgstr "Pripomba"
13992 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13993 msgid "Data directory"
13994 msgstr "Mapa podatkov"
13996 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13997 msgid "Index directory"
13998 msgstr "Mapa imenika"
14000 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14001 msgid "Max rows"
14002 msgstr "Največ vrstic"
14004 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14005 msgid "Min rows"
14006 msgstr "Najmanj vrstic"
14008 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14009 msgid "Table space"
14010 msgstr "Prostor tabel"
14012 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14013 msgid "Node group"
14014 msgstr "Skupina vozlišča"
14016 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14017 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14018 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14019 msgid "Length/Values"
14020 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
14022 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14023 msgid ""
14024 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14025 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14026 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14027 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14028 msgstr ""
14029 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
14030 "'a','b','c' …<br>Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali "
14031 "enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' "
14032 "ali 'a\\'b')."
14034 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14035 msgid ""
14036 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14037 "escaping or quotes, using this format: a"
14038 msgstr ""
14039 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
14040 "narekovaja, npr.: a"
14042 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14043 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14044 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14045 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14046 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14047 #: templates/database/operations/index.twig:194
14048 #: templates/database/operations/index.twig:198
14049 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14050 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14051 #: templates/server/databases/index.twig:29
14052 #: templates/server/databases/index.twig:30
14053 #: templates/server/databases/index.twig:123
14054 #: templates/table/operations/index.twig:151
14055 #: templates/table/search/index.twig:40
14056 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14057 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14058 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14059 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14060 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14061 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14062 msgid "Collation"
14063 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
14065 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14066 #: templates/database/operations/index.twig:68
14067 #: templates/database/operations/index.twig:173
14068 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14069 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14070 #: templates/table/operations/index.twig:79
14071 #: templates/table/operations/index.twig:115
14072 #: templates/table/operations/index.twig:315
14073 msgid "Adjust privileges"
14074 msgstr "Prilagodi privilegije"
14076 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14077 msgid "Virtuality"
14078 msgstr "Navideznost"
14080 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14081 msgid "Move column"
14082 msgstr "Premakni stolpec"
14084 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14085 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14086 msgid "List of available transformations and their options"
14087 msgstr "Seznam razpoložljivih pretvorb in njihovih možnosti"
14089 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14090 #: templates/transformation_overview.twig:18
14091 msgid "Browser display transformation"
14092 msgstr "Pretvorba brskalnikovega prikaza"
14094 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14095 msgid "Browser display transformation options"
14096 msgstr "Možnosti pretvorbe brskalnikovega prikaza"
14098 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14099 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14100 msgid ""
14101 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14102 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14103 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14104 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14105 msgstr ""
14106 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, b,'c'…"
14107 "<br>Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali enojni "
14108 "narekovaj (\"'\"), morate pred znak postaviti (še eno) poševnico nazaj (npr. "
14109 "'\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
14111 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14112 #: templates/transformation_overview.twig:37
14113 msgid "Input transformation"
14114 msgstr "Pretvorbe vnosa"
14116 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14117 msgid "Input transformation options"
14118 msgstr "Možnosti pretvorbe vnosa"
14120 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14121 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14122 msgstr ""
14123 "Nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji."
14125 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14126 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14127 #, php-format
14128 msgid "Set value: %s"
14129 msgstr "Določi vrednost: %s"
14131 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14132 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14133 msgid "Restore default value"
14134 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
14136 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14137 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14138 msgid "Allow users to customize this value"
14139 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
14141 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:38
14142 #: templates/console/display.twig:104 templates/console/display.twig:196
14143 msgid "Collapse"
14144 msgstr "Skrči"
14146 #: templates/console/bookmark_content.twig:8 templates/console/display.twig:39
14147 #: templates/console/display.twig:105 templates/console/display.twig:197
14148 msgid "Expand"
14149 msgstr "Razširi"
14151 #: templates/console/bookmark_content.twig:9 templates/console/display.twig:40
14152 #: templates/console/display.twig:198
14153 msgid "Requery"
14154 msgstr "Ponovna poizvedba"
14156 #: templates/console/display.twig:5
14157 msgid "SQL Query Console"
14158 msgstr "Konzola poizvedb SQL"
14160 #: templates/console/display.twig:9 templates/setup/home/index.twig:166
14161 #: templates/sql/query.twig:38
14162 msgid "Clear"
14163 msgstr "Počisti"
14165 #: templates/console/display.twig:12
14166 msgid "History"
14167 msgstr "Zgodovina"
14169 #: templates/console/display.twig:19 templates/console/display.twig:118
14170 msgid "Bookmarks"
14171 msgstr "Zaznamki"
14173 #: templates/console/display.twig:31
14174 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14175 msgstr "Pritisnite ctrl+enter, da izvedete poizvedbo"
14177 #: templates/console/display.twig:32
14178 msgid "Press Enter to execute query"
14179 msgstr "Pritisnite enter, da izvedete poizvedbo"
14181 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:200
14182 msgid "Explain"
14183 msgstr "Razloži"
14185 #: templates/console/display.twig:45 templates/console/display.twig:203
14186 msgid "Bookmark"
14187 msgstr "Zaznamek"
14189 #: templates/console/display.twig:47 templates/console/display.twig:205
14190 msgid "Query failed"
14191 msgstr "Poizvedba je spodletela"
14193 #: templates/console/display.twig:49 templates/console/display.twig:207
14194 msgid "Queried time"
14195 msgstr "Čas poizvedbe"
14197 #: templates/console/display.twig:49
14198 msgid "During current session"
14199 msgstr "Med trenutno sejo"
14201 #: templates/console/display.twig:67
14202 msgid "ascending"
14203 msgstr "naraščajoče"
14205 #: templates/console/display.twig:70
14206 msgid "descending"
14207 msgstr "padajoče"
14209 #: templates/console/display.twig:73
14210 msgid "Order:"
14211 msgstr "Vrstni red:"
14213 #: templates/console/display.twig:79 templates/console/display.twig:108
14214 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14215 msgid "Count"
14216 msgstr "Štetje"
14218 #: templates/console/display.twig:82
14219 msgid "Execution order"
14220 msgstr "Vrstni red izvajanja"
14222 #: templates/console/display.twig:85 templates/console/display.twig:109
14223 msgid "Time taken"
14224 msgstr "Porabljen čas"
14226 #: templates/console/display.twig:88 templates/table/search/index.twig:146
14227 msgid "Order by:"
14228 msgstr "Razvrsti po:"
14230 #: templates/console/display.twig:94
14231 msgid "Ungroup queries"
14232 msgstr "Razdruži poizvedbe"
14234 #: templates/console/display.twig:106
14235 msgid "Show trace"
14236 msgstr "Pokaži sled"
14238 #: templates/console/display.twig:107
14239 msgid "Hide trace"
14240 msgstr "Skrij sled"
14242 #: templates/console/display.twig:135
14243 msgid "Add bookmark"
14244 msgstr "Dodaj zaznamek"
14246 #: templates/console/display.twig:142
14247 msgid "Label"
14248 msgstr "Oznaka"
14250 #: templates/console/display.twig:145
14251 msgid "Target database"
14252 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
14254 #: templates/console/display.twig:148
14255 msgid "Share this bookmark"
14256 msgstr "Deli zaznamek"
14258 #: templates/console/display.twig:166
14259 msgid "Set default"
14260 msgstr "Nastavi privzeto"
14262 #: templates/console/display.twig:185
14263 msgid ""
14264 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14265 "permanent, view settings."
14266 msgstr ""
14267 "Izvedi poizvedbe z Enter in vstavi novo vrstico s shift + enter. Da to "
14268 "ohranite za vedno, si oglejte nastavitve."
14270 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14271 #, php-format
14272 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14273 msgstr "Ustvari različico %1$s tabele %2$s"
14275 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14276 #, php-format
14277 msgid "Create version %1$s"
14278 msgstr "Ustvari različico %1$s"
14280 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14281 msgid "Track these data definition statements:"
14282 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
14284 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14285 msgid "Track these data manipulation statements:"
14286 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
14288 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14289 msgid "Create version"
14290 msgstr "Ustvari različico"
14292 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14293 msgctxt "Auto Increment"
14294 msgid "A_I"
14295 msgstr "A_I"
14297 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14298 msgid "Add new column"
14299 msgstr "Dodaj nov stolpec"
14301 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14302 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14303 msgid "Length/Value"
14304 msgstr "Dolžina/Vrednost"
14306 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14307 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14308 msgid "Attribute"
14309 msgstr "Atribut"
14311 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14312 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14313 msgid "A_I"
14314 msgstr "A_I"
14316 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14317 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14318 msgstr "Osrednji seznam stolpcev je za trenutno zbirko podatkov prazen"
14320 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14321 #: templates/display/results/table.twig:137
14322 msgid "Filter rows"
14323 msgstr "Filtriraj vrstice"
14325 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14326 #: templates/display/results/table.twig:139
14327 msgid "Search this table"
14328 msgstr "Išči po tabeli"
14330 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14331 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14332 msgid "Add column"
14333 msgstr "Dodaj stolpec"
14335 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14336 msgid "Select a table"
14337 msgstr "Izberite tabelo"
14339 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14340 msgid "Select a column."
14341 msgstr "Izberite stolpec."
14343 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14344 msgid "Click to sort."
14345 msgstr "Kliknite za razvrščanje."
14347 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14348 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14349 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14350 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14351 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14352 #: templates/server/databases/index.twig:163
14353 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
14354 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14355 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14356 #: templates/server/variables/index.twig:30
14357 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14358 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:34
14359 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14360 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14361 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14362 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14363 msgid "Action"
14364 msgstr "Dejanje"
14366 #: templates/database/create_table.twig:3
14367 #: templates/database/operations/index.twig:27
14368 msgid "Create new table"
14369 msgstr "Ustvari novo tabelo"
14371 #: templates/database/create_table.twig:10
14372 #: templates/database/operations/index.twig:34
14373 msgid "Number of columns"
14374 msgstr "Število stolpcev"
14376 #: templates/database/create_table.twig:14
14377 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14378 #: templates/server/databases/index.twig:46
14379 msgid "Create"
14380 msgstr "Ustvari"
14382 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14383 msgid "Database comment:"
14384 msgstr "Pripomba zbirke podatkov:"
14386 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14387 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14388 #: templates/database/structure/index.twig:19
14389 #: templates/display/results/table.twig:334
14390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14391 msgid "Print"
14392 msgstr "Natisni"
14394 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14396 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14397 msgid "Packed"
14398 msgstr "Stisnjen"
14400 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14401 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14402 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14403 msgid "Cardinality"
14404 msgstr "Kardinalnost"
14406 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14407 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14408 msgid "No index defined!"
14409 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
14411 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14412 #: templates/database/export/index.twig:28
14413 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14414 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
14415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:56
14416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:83
14417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:110
14418 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14419 msgid "Select all"
14420 msgstr "Izberi vse"
14422 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14423 msgid "Show/hide columns"
14424 msgstr "Pokaži/skrij stolpce"
14426 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14427 msgid "See table structure"
14428 msgstr "Ogled zgradbe tabele"
14430 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14431 #, php-format
14432 msgid "Select \"%s\""
14433 msgstr "Izberi \"%s\""
14435 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14436 #, php-format
14437 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14438 msgstr "Dodaj možnost za stolpec \"%s\"."
14440 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14441 msgid "Page to open"
14442 msgstr "Stran za odprtje"
14444 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14445 msgid "Page to delete"
14446 msgstr "Stran za izbris"
14448 #: templates/database/designer/main.twig:19
14449 #: templates/database/designer/main.twig:25
14450 msgid "Show/Hide tables list"
14451 msgstr "Prikaži/Skrij seznam tabel"
14453 #: templates/database/designer/main.twig:29
14454 #: templates/database/designer/main.twig:35
14455 #: templates/database/designer/main.twig:36
14456 msgid "View in fullscreen"
14457 msgstr "Ogled na celotnem zaslonu"
14459 #: templates/database/designer/main.twig:34
14460 msgid "Exit fullscreen"
14461 msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
14463 #: templates/database/designer/main.twig:48
14464 #: templates/database/designer/main.twig:52
14465 msgid "New page"
14466 msgstr "Nova stran"
14468 #: templates/database/designer/main.twig:77
14469 #: templates/database/designer/main.twig:80
14470 msgid "Delete pages"
14471 msgstr "Izbriši strani"
14473 #: templates/database/designer/main.twig:84
14474 #: templates/database/designer/main.twig:87
14475 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14476 msgid "Create table"
14477 msgstr "Ustvari tabelo"
14479 #: templates/database/designer/main.twig:91
14480 #: templates/database/designer/main.twig:94
14481 #: templates/database/designer/main.twig:271
14482 msgid "Create relationship"
14483 msgstr "Ustvari razmerje"
14485 #: templates/database/designer/main.twig:105
14486 #: templates/database/designer/main.twig:108
14487 msgid "Reload"
14488 msgstr "Osveži"
14490 #: templates/database/designer/main.twig:112
14491 #: templates/database/designer/main.twig:115
14492 msgid "Help"
14493 msgstr "Pomoč"
14495 #: templates/database/designer/main.twig:120
14496 #: templates/database/designer/main.twig:123
14497 msgid "Angular links"
14498 msgstr "Oglate povezave"
14500 #: templates/database/designer/main.twig:120
14501 #: templates/database/designer/main.twig:123
14502 msgid "Direct links"
14503 msgstr "Neposredne povezave"
14505 #: templates/database/designer/main.twig:127
14506 #: templates/database/designer/main.twig:129
14507 msgid "Snap to grid"
14508 msgstr "Pripni na mrežo"
14510 #: templates/database/designer/main.twig:133
14511 #: templates/database/designer/main.twig:139
14512 msgid "Small/Big All"
14513 msgstr "Skrči/razširi vse"
14515 #: templates/database/designer/main.twig:143
14516 #: templates/database/designer/main.twig:146
14517 msgid "Toggle small/big"
14518 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
14520 #: templates/database/designer/main.twig:150
14521 #: templates/database/designer/main.twig:153
14522 msgid "Toggle relationship lines"
14523 msgstr "Preklopi črte razmerij"
14525 #: templates/database/designer/main.twig:158
14526 #: templates/database/designer/main.twig:161
14527 msgid "Export schema"
14528 msgstr "Izvozi shemo"
14530 #: templates/database/designer/main.twig:169
14531 #: templates/database/designer/main.twig:172
14532 msgid "Build Query"
14533 msgstr "Zgradi poizvedbo"
14535 #: templates/database/designer/main.twig:177
14536 #: templates/database/designer/main.twig:181
14537 msgid "Move Menu"
14538 msgstr "Premakni meni"
14540 #: templates/database/designer/main.twig:185
14541 #: templates/database/designer/main.twig:190
14542 msgid "Pin text"
14543 msgstr "Pripni besedilo"
14545 #: templates/database/designer/main.twig:202
14546 msgid "Hide/Show all"
14547 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
14549 #: templates/database/designer/main.twig:212
14550 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14551 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
14553 #: templates/database/designer/main.twig:223
14554 msgid "Number of tables:"
14555 msgstr "Število tabel:"
14557 #: templates/database/designer/main.twig:381
14558 msgid "Delete relationship"
14559 msgstr "Izbriši razmerje"
14561 #: templates/database/designer/main.twig:445
14562 #: templates/database/designer/main.twig:610
14563 msgid "Relationship operator"
14564 msgstr "Operator razmerja"
14566 #: templates/database/designer/main.twig:474
14567 #: templates/database/designer/main.twig:639
14568 #: templates/database/designer/main.twig:845
14569 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14570 msgid "Except"
14571 msgstr "Razen"
14573 #: templates/database/designer/main.twig:484
14574 #: templates/database/designer/main.twig:649
14575 #: templates/database/designer/main.twig:855
14576 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14577 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14578 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14579 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14580 #: templates/server/variables/index.twig:32
14581 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14582 #: templates/table/search/index.twig:42
14583 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14584 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14585 msgid "Value"
14586 msgstr "Vrednost"
14588 #: templates/database/designer/main.twig:486
14589 #: templates/database/designer/main.twig:651
14590 #: templates/database/designer/main.twig:857
14591 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14592 msgid "subquery"
14593 msgstr "podpoizvedba"
14595 #: templates/database/designer/main.twig:495
14596 #: templates/database/designer/main.twig:711
14597 msgid "Rename to"
14598 msgstr "Preimenuj v"
14600 #: templates/database/designer/main.twig:501
14601 #: templates/database/designer/main.twig:719
14602 msgid "New name"
14603 msgstr "Novo ime"
14605 #: templates/database/designer/main.twig:510
14606 #: templates/database/designer/main.twig:916
14607 msgid "Aggregate"
14608 msgstr "Agregat"
14610 #: templates/database/designer/main.twig:516
14611 #: templates/database/designer/main.twig:580
14612 #: templates/database/designer/main.twig:785
14613 #: templates/database/designer/main.twig:816
14614 #: templates/database/designer/main.twig:924
14615 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14616 #: templates/table/search/index.twig:41
14617 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14618 msgid "Operator"
14619 msgstr "Operator"
14621 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14622 msgid "Active options"
14623 msgstr "Dejavne možnosti"
14625 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14626 msgid "Save to selected page"
14627 msgstr "Shrani na izbrano stran"
14629 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14630 msgid "Create a page and save to it"
14631 msgstr "Ustvari stran in shrani nanjo"
14633 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14634 msgid "New page name"
14635 msgstr "Ime nove strani"
14637 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14638 msgid "Select page"
14639 msgstr "Izberi stran"
14641 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14642 msgid "Select Export Relational Type"
14643 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
14645 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14646 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14647 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14648 msgid "Details"
14649 msgstr "Podrobnosti"
14651 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14652 msgid "Event name"
14653 msgstr "Ime dogodka"
14655 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14656 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14657 msgid "Event type"
14658 msgstr "Vrsta dogodka"
14660 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14661 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14662 #, php-format
14663 msgid "Change to %s"
14664 msgstr "Spremeni v %s"
14666 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14667 msgid "Execute at"
14668 msgstr "Izvedi ob"
14670 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14671 msgid "Execute every"
14672 msgstr "Izvedi vsakih"
14674 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14675 msgctxt "Start of recurring event"
14676 msgid "Start"
14677 msgstr "Začetek"
14679 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14680 msgctxt "End of recurring event"
14681 msgid "End"
14682 msgstr "Konec"
14684 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14685 msgid "On completion preserve"
14686 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
14688 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14689 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14690 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14691 #: templates/view_create.twig:45
14692 msgid "Definer"
14693 msgstr "Opredeljevalec"
14695 #: templates/database/events/index.twig:13
14696 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14697 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14698 #: templates/database/routines/index.twig:13
14699 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14700 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14701 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14702 #: templates/display/results/table.twig:298
14703 #: templates/display/results/table.twig:299 templates/select_all.twig:4
14704 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14705 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
14706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14707 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
14708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
14709 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
14710 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
14711 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14712 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14713 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14714 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14715 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14716 msgid "Check all"
14717 msgstr "Označi vse"
14719 #: templates/database/events/index.twig:27
14720 msgid "Create new event"
14721 msgstr "Ustvari nov dogodek"
14723 #: templates/database/events/index.twig:36
14724 msgid "There are no events to display."
14725 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
14727 #: templates/database/events/index.twig:112
14728 msgid "Event scheduler status"
14729 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
14731 #: templates/database/events/index.twig:117
14732 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14733 msgid "Click to toggle"
14734 msgstr "Kliknite za preklop"
14736 #: templates/database/events/index.twig:130
14737 msgid "ON"
14738 msgstr "VKL"
14740 #: templates/database/events/index.twig:141
14741 msgid "OFF"
14742 msgstr "IZKL"
14744 #: templates/database/export/index.twig:61
14745 msgid ""
14746 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14747 "name."
14748 msgstr ""
14749 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika in @DATABASE@ bo postalo ime zbirke "
14750 "podatkov."
14752 #. l10n: A query that the user has written freely
14753 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14754 msgid "Exporting a raw query"
14755 msgstr "Izvažanje surove poizvedbe"
14757 #: templates/database/export/index.twig:7
14758 #, php-format
14759 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14760 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
14762 #: templates/database/export/index.twig:30
14763 msgid "Export the structure of all tables."
14764 msgstr "Izvozi strukture vseh tabel."
14766 #: templates/database/export/index.twig:33
14767 msgid "Export the data of all tables."
14768 msgstr "Izvozi podatke vseh tabel."
14770 #: templates/database/import/index.twig:3
14771 #, php-format
14772 msgid "Importing into the database \"%s\""
14773 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
14775 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14776 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14777 msgid "Multi-table query"
14778 msgstr "Večtabelna poizvedba"
14780 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14781 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14782 msgid "Query by example"
14783 msgstr "Poizvedba s primerom"
14785 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14786 msgid "Query window"
14787 msgstr "Okno za poizvedbe"
14789 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14790 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14791 msgid "select table"
14792 msgstr "izberite tabelo"
14794 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14795 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14796 msgid "select column"
14797 msgstr "izberite stolpec"
14799 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14800 msgid "Table alias"
14801 msgstr "Vzdevek tabele"
14803 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14804 msgid "Column alias"
14805 msgstr "Vzdevek stolpca"
14807 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14808 msgid "Use this column in criteria"
14809 msgstr "Uporabite ta stolpec v pogoju"
14811 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14812 msgid "criteria"
14813 msgstr "pogoji"
14815 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14816 msgid "Add as"
14817 msgstr "Dodaj kot"
14819 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14820 msgid "Another column"
14821 msgstr "Še en stolpec"
14823 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14824 msgid "Enter criteria as free text"
14825 msgstr "Vnesite pogoj kot prosto beseilo"
14827 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14828 msgid "Remove this column"
14829 msgstr "Odstrani stolpec"
14831 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14832 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14833 msgid "+ Add column"
14834 msgstr "+ Dodaj stolpec"
14836 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14837 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14838 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14839 msgid "Update query"
14840 msgstr "Posodobi poizvedbo"
14842 #: templates/database/operations/index.twig:9
14843 #: templates/database/operations/index.twig:13
14844 msgid "Database comment"
14845 msgstr "Pripomba zbirke podatkov"
14847 #: templates/database/operations/index.twig:54
14848 msgid "Rename database to"
14849 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
14851 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14852 msgid "New database name"
14853 msgstr "Ime nove zbirke podatkov"
14855 #: templates/database/operations/index.twig:66
14856 #: templates/database/operations/index.twig:171
14857 #: templates/table/operations/index.twig:77
14858 #: templates/table/operations/index.twig:113
14859 #: templates/table/operations/index.twig:313
14860 msgid ""
14861 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14862 "to the documentation for more details."
14863 msgstr ""
14864 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14865 "za več podrobnosti."
14867 #: templates/database/operations/index.twig:83
14868 msgid "Remove database"
14869 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
14871 #: templates/database/operations/index.twig:89
14872 #, php-format
14873 msgid "Database %s has been dropped."
14874 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
14876 #: templates/database/operations/index.twig:94
14877 msgid "Drop the database (DROP)"
14878 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
14880 #: templates/database/operations/index.twig:118
14881 msgid "Copy database to"
14882 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
14884 #: templates/database/operations/index.twig:150
14885 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14886 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
14888 #: templates/database/operations/index.twig:165
14889 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14890 #: templates/table/operations/index.twig:306
14891 msgid "Add constraints"
14892 msgstr "Dodaj omejitve"
14894 #: templates/database/operations/index.twig:180
14895 msgid "Switch to copied database"
14896 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
14898 #: templates/database/operations/index.twig:216
14899 msgid "Change all tables collations"
14900 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v tabelah"
14902 #: templates/database/operations/index.twig:220
14903 msgid "Change all tables columns collations"
14904 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih tabele"
14906 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14907 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14908 #, php-format
14909 msgid "Users having access to \"%s\""
14910 msgstr "Uporabniški dostop do \"%s\""
14912 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14913 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
14914 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
14915 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14916 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14917 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14918 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14919 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14920 msgid "User name"
14921 msgstr "Uporabniško ime"
14923 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14924 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26
14925 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38
14926 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14927 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14928 msgid "Host name"
14929 msgstr "Ime gostitelja"
14931 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14932 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17
14933 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14934 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14935 msgid "Grant"
14936 msgstr "Dovoli"
14938 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14939 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14940 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14941 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14942 msgid "Any"
14943 msgstr "Katerikoli"
14945 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14946 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14947 msgid "global"
14948 msgstr "globalno"
14950 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14951 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14952 msgid "database-specific"
14953 msgstr "glede na zbirko podatkov"
14955 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14956 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14957 msgid "wildcard"
14958 msgstr "nadomestni znak"
14960 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14961 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14962 msgid "routine"
14963 msgstr "rutina"
14965 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14966 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14967 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14968 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14969 #: templates/display/results/table.twig:297
14970 #: templates/display/results/table.twig:300 templates/select_all.twig:2
14971 #: templates/select_all.twig:6
14972 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14973 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14974 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14975 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14976 msgid "With selected:"
14977 msgstr "Z označenim:"
14979 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14980 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14981 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14982 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14983 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14984 msgctxt "Create new user"
14985 msgid "New"
14986 msgstr "Nov"
14988 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14989 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:6
14990 #: templates/server/privileges/add_user.twig:4
14991 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14992 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14993 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14994 msgid "Add user account"
14995 msgstr "Dodaj uporabniški račun"
14997 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14998 #, php-format
14999 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15000 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
15002 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15003 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15004 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec!"
15006 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15007 msgid "Ins:"
15008 msgstr "Vstavljeno:"
15010 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15011 msgid "And"
15012 msgstr "In"
15014 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15015 msgid "Del:"
15016 msgstr "Izbrisano:"
15018 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15019 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15020 msgid "Column:"
15021 msgstr "Stolpec:"
15023 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15024 msgid "Alias:"
15025 msgstr "Vzdevek:"
15027 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15028 msgid "Show:"
15029 msgstr "Pokaži:"
15031 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15032 msgid "Sort:"
15033 msgstr "Razvrsti:"
15035 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15036 msgid "Sort order:"
15037 msgstr "Vrstni red razvrščanja:"
15039 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15040 msgid "Criteria:"
15041 msgstr "Merila:"
15043 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15044 msgid "Modify:"
15045 msgstr "Spremeni:"
15047 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15048 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15049 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril:"
15051 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15052 msgid "Add/Delete columns:"
15053 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce:"
15055 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15056 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15057 msgid "Use tables"
15058 msgstr "Uporabi tabele"
15060 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15061 #, php-format
15062 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15063 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
15065 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15066 msgid "Routine name"
15067 msgstr "Ime rutine"
15069 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15070 msgid "Parameters"
15071 msgstr "Parametri"
15073 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15074 msgid "Direction"
15075 msgstr "Smer"
15077 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15078 msgid "Add parameter"
15079 msgstr "Dodaj parameter"
15081 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15082 msgid "Remove last parameter"
15083 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
15085 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15086 msgid "Return type"
15087 msgstr "Vrnjena vrsta"
15089 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15090 msgid "Return length/values"
15091 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
15093 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15094 msgid "Return options"
15095 msgstr "Vrnjene možnosti"
15097 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15098 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15099 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15100 msgid "Charset"
15101 msgstr "Nabor znakov"
15103 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15104 msgid "Is deterministic"
15105 msgstr "Je deterministično"
15107 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15108 msgid ""
15109 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15110 "refer to the documentation for more details."
15111 msgstr ""
15112 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
15113 "za več podrobnosti."
15115 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15116 msgid "Security type"
15117 msgstr "Vrsta varnosti"
15119 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15120 msgid "SQL data access"
15121 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
15123 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15124 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15125 msgid "Routine parameters"
15126 msgstr "Parametri rutine"
15128 #: templates/database/routines/index.twig:33
15129 msgid "Create new routine"
15130 msgstr "Ustvari novo rutino"
15132 #: templates/database/routines/index.twig:42
15133 msgid "There are no routines to display."
15134 msgstr "Ni rutin za prikaz."
15136 #: templates/database/routines/index.twig:51
15137 msgid "Returns"
15138 msgstr "Vrnjeno"
15140 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15141 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15142 msgid "ENUM/SET editor"
15143 msgstr "Urejevalnik ENUM/SET"
15145 #: templates/database/routines/row.twig:38
15146 #: templates/database/routines/row.twig:48
15147 #: templates/database/routines/row.twig:52
15148 msgid "Execute"
15149 msgstr "Izvedi"
15151 #: templates/database/search/main.twig:5
15152 msgid "Search in database"
15153 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
15155 #: templates/database/search/main.twig:8
15156 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15157 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
15159 #: templates/database/search/main.twig:15
15160 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15161 msgid "Find:"
15162 msgstr "Najdi:"
15164 #: templates/database/search/main.twig:19
15165 #: templates/database/search/main.twig:23
15166 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15167 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
15169 #: templates/database/search/main.twig:40
15170 msgid "Inside tables:"
15171 msgstr "Znotraj tabel:"
15173 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15174 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15175 msgid "Unselect all"
15176 msgstr "Odznači vse"
15178 #: templates/database/search/main.twig:67
15179 msgid "Inside column:"
15180 msgstr "V stolpcu:"
15182 #: templates/database/search/results.twig:12
15183 #, php-format
15184 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15185 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15186 msgstr[0] "%1$s zadetek v <strong>%2$s</strong>"
15187 msgstr[1] "%1$s zadetka v <strong>%2$s</strong>"
15188 msgstr[2] "%1$s zadetki v <strong>%2$s</strong>"
15189 msgstr[3] "%1$s zadetkov v <strong>%2$s</strong>"
15191 #: templates/database/search/results.twig:56
15192 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15193 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15194 msgstr[0] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetek"
15195 msgstr[1] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetka"
15196 msgstr[2] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetki"
15197 msgstr[3] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetkov"
15199 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15200 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15201 msgid "Add prefix"
15202 msgstr "Dodaj predpono"
15204 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15205 #, php-format
15206 msgid "%s table"
15207 msgid_plural "%s tables"
15208 msgstr[0] "%s tabela"
15209 msgstr[1] "%s tabeli"
15210 msgstr[2] "%s tabele"
15211 msgstr[3] "%s tabel"
15213 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15214 msgid "Sum"
15215 msgstr "Vsota"
15217 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15218 msgid "From"
15219 msgstr "Iz"
15221 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15222 msgid "To"
15223 msgstr "V"
15225 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15226 msgid "Check tables having overhead"
15227 msgstr "Označi prekoračene tabele"
15229 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15230 msgid "Copy table"
15231 msgstr "Kopiraj tabelo"
15233 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15234 msgid "Show create"
15235 msgstr "Pokaži create"
15237 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15238 #: templates/table/operations/index.twig:403
15239 #: templates/table/operations/view.twig:26
15240 msgid "Delete data or table"
15241 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
15243 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15244 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15245 msgid "Empty"
15246 msgstr "Izprazni"
15248 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15249 #: templates/table/operations/index.twig:334
15250 msgid "Table maintenance"
15251 msgstr "Vzdrževanje tabele"
15253 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15254 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15255 #: templates/table/operations/index.twig:339
15256 msgid "Analyze table"
15257 msgstr "Analiziraj tabelo"
15259 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15260 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15261 #: templates/table/operations/index.twig:348
15262 msgid "Check table"
15263 msgstr "Preveri tabelo"
15265 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15266 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15267 #: templates/table/operations/index.twig:356
15268 msgid "Checksum table"
15269 msgstr "Tabela kontrolnih vsot"
15271 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15272 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15273 #: templates/table/operations/index.twig:384
15274 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15275 msgid "Optimize table"
15276 msgstr "Optimiraj tabelo"
15278 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15279 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15280 #: templates/table/operations/index.twig:393
15281 msgid "Repair table"
15282 msgstr "Popravi tabelo"
15284 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15285 msgid "Prefix"
15286 msgstr "Predpona"
15288 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15289 msgid "Add prefix to table"
15290 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
15292 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15293 msgid "Replace table prefix"
15294 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
15296 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15297 msgid "Add columns to central list"
15298 msgstr "Dodaj stolpce na osrednji seznam"
15300 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15301 msgid "Remove columns from central list"
15302 msgstr "Odstrani stolpce z osrednjega seznama"
15304 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15305 msgid "Make consistent with central list"
15306 msgstr "Naredi enotno z osrednjim seznamom"
15308 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15309 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15310 msgid "Continue"
15311 msgstr "Nadaljuj"
15313 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15314 msgid "Are you sure?"
15315 msgstr "Ste prepričani?"
15317 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15318 msgid ""
15319 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15320 "want to continue?"
15321 msgstr ""
15322 "Dejanje bo morda spremenilo nekatere opredelitve stolpcev.[br]Ste "
15323 "prepričani, da želite nadaljevati?"
15325 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15326 msgid "Options:"
15327 msgstr "Možnosti:"
15329 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15330 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15331 msgstr "Dodaj vrednost AUTO INCREMENT"
15333 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15334 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15335 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15336 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:7
15337 #: templates/table/structure/primary.twig:3
15338 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15339 msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
15341 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15342 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15343 msgid "Remove from Favorites"
15344 msgstr "Odstrani iz Priljubljenih"
15346 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15347 msgid "Add to Favorites"
15348 msgstr "Dodaj med Priljubljene"
15350 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15351 msgid "Showing create queries"
15352 msgstr "Pokaži poizvedbe create"
15354 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15355 #: templates/display/results/table.twig:373 templates/modals/create_view.twig:5
15356 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15357 msgid "Create view"
15358 msgstr "Ustvari pogled"
15360 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15361 #: templates/server/databases/index.twig:219
15362 #: templates/server/databases/index.twig:231
15363 msgid "Not replicated"
15364 msgstr "Ni podvojeno"
15366 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15367 #: templates/server/databases/index.twig:215
15368 #: templates/server/databases/index.twig:227
15369 msgid "Replicated"
15370 msgstr "Podvojeno"
15372 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15373 msgid "in use"
15374 msgstr "v uporabi"
15376 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15377 msgid ""
15378 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15379 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15380 msgstr ""
15381 "Morda je približno. Kliknite na število, da pridobite točno število. Glej "
15382 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15384 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15385 #: templates/table/index_form.twig:141
15386 msgid "Size"
15387 msgstr "Velikost"
15389 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15390 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15391 msgid "Creation"
15392 msgstr "Ustvarjeno"
15394 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15395 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15396 msgid "Last update"
15397 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
15399 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15400 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15401 msgid "Last check"
15402 msgstr "Zadnjič pregledano"
15404 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15405 msgid "Tracking is active."
15406 msgstr "Sledenje je aktivno."
15408 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15409 msgid "Tracking is not active."
15410 msgstr "Sledenje ni aktivno."
15412 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15413 msgid "Tracked tables"
15414 msgstr "Sledene tabele"
15416 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15417 msgid "Last version"
15418 msgstr "Zadnja različica"
15420 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15421 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15422 msgid "Created"
15423 msgstr "Ustvarjeno"
15425 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15426 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15427 msgid "Updated"
15428 msgstr "Posodobljeno"
15430 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15431 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15432 msgid "active"
15433 msgstr "aktivno"
15435 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15436 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15437 msgid "not active"
15438 msgstr "ni aktivno"
15440 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15441 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15442 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15443 msgid "Delete tracking"
15444 msgstr "Izbriši sledenje"
15446 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15447 msgid "Versions"
15448 msgstr "Različice"
15450 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15451 msgid "Untracked tables"
15452 msgstr "Nesledene tabele"
15454 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15455 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15456 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15457 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15458 msgid "Track table"
15459 msgstr "Sledi tabeli"
15461 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15462 msgid "Trigger name"
15463 msgstr "Ime sprožilca"
15465 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15466 msgctxt "Trigger action time"
15467 msgid "Time"
15468 msgstr "Čas"
15470 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15471 msgid "Create new trigger"
15472 msgstr "Ustvari nov sprožilec"
15474 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15475 msgid "There are no triggers to display."
15476 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
15478 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
15479 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
15480 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
15481 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate neposredno s klikom nanje."
15483 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
15484 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
15485 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
15486 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate neposredno z dvojnim klikom nanje."
15488 #: templates/display/results/table.twig:18
15489 #: templates/display/results/table.twig:21 templates/list_navigator.twig:8
15490 #: templates/list_navigator.twig:13
15491 msgctxt "First page"
15492 msgid "Begin"
15493 msgstr "Začetek"
15495 #: templates/display/results/table.twig:35
15496 #: templates/display/results/table.twig:38 templates/list_navigator.twig:16
15497 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
15498 #: templates/server/binlog/index.twig:52
15499 msgctxt "Previous page"
15500 msgid "Previous"
15501 msgstr "Prejšnja"
15503 #: templates/display/results/table.twig:55
15504 #: templates/display/results/table.twig:59 templates/list_navigator.twig:33
15505 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
15506 #: templates/server/binlog/index.twig:77
15507 msgctxt "Next page"
15508 msgid "Next"
15509 msgstr "Naslednja"
15511 #: templates/display/results/table.twig:76
15512 #: templates/display/results/table.twig:80 templates/list_navigator.twig:42
15513 #: templates/list_navigator.twig:44
15514 msgctxt "Last page"
15515 msgid "End"
15516 msgstr "Konec"
15518 #: templates/display/results/table.twig:107
15519 msgid "Save edited data"
15520 msgstr "Shrani urejene podatke"
15522 #: templates/display/results/table.twig:113
15523 msgid "Restore column order"
15524 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
15526 #: templates/display/results/table.twig:124 templates/export.twig:149
15527 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15528 msgid "Number of rows:"
15529 msgstr "Število vrstic:"
15531 #: templates/display/results/table.twig:127
15532 msgid "All"
15533 msgstr "Vse"
15535 #: templates/display/results/table.twig:145
15536 msgid "Sort by key:"
15537 msgstr "Uredi po ključu:"
15539 #: templates/display/results/table.twig:194
15540 #: templates/table/search/index.twig:102
15541 msgid "Extra options"
15542 msgstr "Dodatne možnosti"
15544 #: templates/display/results/table.twig:216
15545 msgid "Relational key"
15546 msgstr "Relacijski ključ"
15548 #: templates/display/results/table.twig:220
15549 msgid "Display column for relationships"
15550 msgstr "Prikaži stolpec za razmerja"
15552 #: templates/display/results/table.twig:228
15553 msgid "Show binary contents"
15554 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
15556 #: templates/display/results/table.twig:232
15557 msgid "Show BLOB contents"
15558 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
15560 #: templates/display/results/table.twig:242
15561 msgid "Hide browser transformation"
15562 msgstr "Skrij pretvorbo z brskalnikom"
15564 #: templates/display/results/table.twig:254
15565 msgid "Well Known Text"
15566 msgstr "Dobro poznano besedilo"
15568 #: templates/display/results/table.twig:258
15569 msgid "Well Known Binary"
15570 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
15572 #: templates/display/results/table.twig:330
15573 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15574 msgid "Query results operations"
15575 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
15577 #: templates/display/results/table.twig:336
15578 msgid "Copy to clipboard"
15579 msgstr "Kopiraj v odložišče"
15581 #: templates/display/results/table.twig:355
15582 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15583 msgid "Display chart"
15584 msgstr "Prikaži grafikon"
15586 #: templates/display/results/table.twig:363
15587 msgid "Visualize GIS data"
15588 msgstr "Predstavi podatke GIS"
15590 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15591 msgctxt "None encoding conversion"
15592 msgid "None"
15593 msgstr "Nobeno"
15595 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15596 msgid "Convert to Kana"
15597 msgstr "Pretvori v kano"
15599 #: templates/error/report_form.twig:3
15600 msgid ""
15601 "This report automatically includes data about the error and information "
15602 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15603 "team for debugging the error."
15604 msgstr ""
15605 "Poročilo samodejno vključuje podatke o napaki in informacije o bistvenih "
15606 "konfiguracijskih nastavitvah. Poslali ga bomo skupini phpMyAdmin za "
15607 "odpravljanje napak."
15609 #: templates/error/report_form.twig:11
15610 msgid ""
15611 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15612 "debugging:"
15613 msgstr ""
15614 "Nam lahko zaupate korake, ki so vodili v to napako? To lahko bistveno pomaga "
15615 "pri odpravljanju težave:"
15617 #: templates/error/report_form.twig:18
15618 msgid "You may examine the data in the error report:"
15619 msgstr "Pregledate lahko podatke v poročilo o napaki:"
15621 #: templates/error/report_modal.twig:5
15622 msgid "Submit error report"
15623 msgstr "Oddaj poročilo o napaki"
15625 #: templates/error/report_modal.twig:12
15626 msgid "Send error report"
15627 msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
15629 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15630 msgid "Select a template"
15631 msgstr "Izberite predlogo"
15633 #: templates/export.twig:14
15634 msgid "Export templates:"
15635 msgstr "Izvozite predloge:"
15637 #: templates/export.twig:18
15638 msgid "New template:"
15639 msgstr "Nova predloga:"
15641 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15642 msgid "Template name"
15643 msgstr "Ime predloge"
15645 #: templates/export.twig:35
15646 msgid "Existing templates:"
15647 msgstr "Obstoječe predloge:"
15649 #: templates/export.twig:38
15650 msgid "Template:"
15651 msgstr "Predloga:"
15653 #: templates/export.twig:51
15654 msgid "Update"
15655 msgstr "Posodobi"
15657 #: templates/export.twig:72
15658 msgid "Show SQL query"
15659 msgstr "Pokaži poizvedbo SQL"
15661 #: templates/export.twig:104
15662 msgid "Export method:"
15663 msgstr "Način izvoza:"
15665 #: templates/export.twig:108
15666 msgid "Quick - display only the minimal options"
15667 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
15669 #: templates/export.twig:112
15670 msgid "Custom - display all possible options"
15671 msgstr "Po meri - pokaži vse možnosti"
15673 #: templates/export.twig:121
15674 msgid "File format to export"
15675 msgstr "Datotečna oblika izvoza"
15677 #: templates/export.twig:137
15678 msgid "Rows:"
15679 msgstr "Vrstice:"
15681 #: templates/export.twig:141
15682 msgid "Dump all rows"
15683 msgstr "Odloži vse vrstice"
15685 #: templates/export.twig:145
15686 msgid "Dump some row(s)"
15687 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
15689 #: templates/export.twig:160
15690 msgid "Row to begin at:"
15691 msgstr "Začetna vrstica:"
15693 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15694 msgid "Output:"
15695 msgstr "Izhod:"
15697 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15698 #, php-format
15699 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15700 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <strong>%s</strong>"
15702 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15703 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15704 msgstr "Preimenuj izvožene zbirke podatov/tabele/stolpce"
15706 #: templates/export.twig:201
15707 msgid "Defined aliases"
15708 msgstr "Opredeljeni vzdevki"
15710 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15711 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15712 msgid "Remove"
15713 msgstr "Odstrani"
15715 #: templates/export.twig:269
15716 msgid "Define new aliases"
15717 msgstr "Določite nov vzdevek"
15719 #: templates/export.twig:274
15720 msgid "Select database:"
15721 msgstr "Izberite zbirko podatkov:"
15723 #: templates/export.twig:290
15724 msgid "Select table:"
15725 msgstr "Izberite tabelo:"
15727 #: templates/export.twig:298
15728 msgid "New table name"
15729 msgstr "Ime nove tabele"
15731 #: templates/export.twig:306
15732 msgid "Select column:"
15733 msgstr "Izberite stolpec:"
15735 #: templates/export.twig:314
15736 msgid "New column name"
15737 msgstr "Novo ime stolpca"
15739 #: templates/export.twig:347
15740 #, php-format
15741 msgid "Use %s statement"
15742 msgstr "Uporabi izjavo %s"
15744 #: templates/export.twig:356
15745 msgid "View output as text"
15746 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
15748 #: templates/export.twig:360
15749 msgid "Save output to a file"
15750 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
15752 #: templates/export.twig:387
15753 msgid "File name template:"
15754 msgstr "Predloga imena datoteke:"
15756 #: templates/export.twig:388
15757 #, php-format
15758 msgid ""
15759 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15760 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15761 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15762 msgstr ""
15763 "Vrednost je prevedena z uporabo funkcije 'strftime', tako da lahko "
15764 "uporabljate nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: "
15765 "%s Ostalo besedilo ne bo spremenjeno. Za podrobnosti si oglejte PZV 6.27."
15767 #: templates/export.twig:398
15768 msgid "Use this for future exports"
15769 msgstr "Uporabi to za prihodnje izvoze"
15771 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15772 msgid "Character set of the file:"
15773 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
15775 #: templates/export.twig:429
15776 msgid "Compression:"
15777 msgstr "Stiskanje:"
15779 #: templates/export.twig:437
15780 msgid "zipped"
15781 msgstr "zipano"
15783 #: templates/export.twig:443
15784 msgid "gzipped"
15785 msgstr "gzipano"
15787 #: templates/export.twig:461
15788 msgid "Export databases as separate files"
15789 msgstr "Izvozi zbirke podatkov v ločenih datotekah"
15791 #: templates/export.twig:463
15792 msgid "Export tables as separate files"
15793 msgstr "Izvozi tabele v ločenih datotekah"
15795 #: templates/export.twig:474
15796 msgid "Skip tables larger than:"
15797 msgstr "Preskoči tabele, večje od:"
15799 #: templates/export.twig:476
15800 msgid "The size is measured in MiB."
15801 msgstr "Velikost je merjena v MiB."
15803 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15804 msgid "Format-specific options:"
15805 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
15807 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15808 msgid "Encoding Conversion:"
15809 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
15811 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15812 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15813 msgid "Filters"
15814 msgstr "Filtri"
15816 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15817 msgid "Containing the word:"
15818 msgstr "Vsebuje besedo:"
15820 #: templates/footer.twig:10 templates/footer.twig:12 templates/footer.twig:14
15821 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15822 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
15824 #: templates/footer.twig:29 templates/home/index.twig:18
15825 #: templates/login/form.twig:5
15826 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15827 msgstr "Preizkusni strežnik phpMyAdmin"
15829 #: templates/footer.twig:37
15830 #, php-format
15831 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15832 msgstr "Trenutno poganjamo redakcijo Git %1$s z veje %2$s."
15834 #: templates/footer.twig:39
15835 msgid "Git information missing!"
15836 msgstr "Manjkajo podatki o različici Git!"
15838 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15839 #, php-format
15840 msgid "Value for the column \"%s\""
15841 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
15843 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15844 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15845 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15846 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
15848 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15849 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15850 msgid "SRID:"
15851 msgstr "SRID:"
15853 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15854 #, php-format
15855 msgid "Geometry %d:"
15856 msgstr "Geometrija %d:"
15858 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15859 msgid "Point:"
15860 msgstr "Točka:"
15862 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15863 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15864 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15865 #, php-format
15866 msgid "Point %d:"
15867 msgstr "Točka %d:"
15869 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15870 #, php-format
15871 msgid "Linestring %d:"
15872 msgstr "Daljica %d:"
15874 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15875 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15876 msgid "Outer ring:"
15877 msgstr "Zunanji obroč:"
15879 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15880 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15881 #, php-format
15882 msgid "Inner ring %d:"
15883 msgstr "Notranji obroč %d:"
15885 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15886 msgid "Add a linestring"
15887 msgstr "Dodaj daljico"
15889 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15890 #, php-format
15891 msgid "Polygon %d:"
15892 msgstr "Večkotnik %d:"
15894 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15895 msgid "Add a polygon"
15896 msgstr "Dodaj večkotnik"
15898 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15899 msgid "Add geometry"
15900 msgstr "Dodaj geometrijo"
15902 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15903 msgid "Output"
15904 msgstr "Izhod"
15906 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15907 msgid ""
15908 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15909 "below into the \"Value\" field."
15910 msgstr ""
15911 "Izberite \"GeomFromText\" v stolpcu \"Funkcija\" in prilepite niz v spodnje "
15912 "polje \"Vrednost\"."
15914 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15915 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15916 msgstr "Po tej točki mora biti JavaScript omogočen!"
15918 #: templates/header.twig:45
15919 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15920 msgstr "Kliknite na prečko, da se vrnete na vrh strani"
15922 #: templates/home/git_info.twig:2
15923 msgid "Git revision:"
15924 msgstr "Redakcija Git:"
15926 #: templates/home/git_info.twig:13
15927 msgid "no branch"
15928 msgstr "ni veje"
15930 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15931 #, php-format
15932 msgid "from %s branch"
15933 msgstr "z veje %s"
15935 #: templates/home/git_info.twig:25
15936 #, php-format
15937 msgid "committed on %s by %s"
15938 msgstr "potrjeno dne %s s strani %s"
15940 #: templates/home/git_info.twig:32
15941 #, php-format
15942 msgid "authored on %s by %s"
15943 msgstr "spremenjeno dne %s s strani %s"
15945 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15946 #, php-format
15947 msgid ""
15948 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15949 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15950 "at %s."
15951 msgstr ""
15952 "Uporabljate preizkusni strežnik. Tukaj lahko počnete kar koli, vendar "
15953 "prosimo, da ne spremenite uporabnikov root, debian-sys-maint in pma. Več "
15954 "informacij lahko najdete na %s."
15956 #: templates/home/index.twig:32
15957 msgid "General settings"
15958 msgstr "Splošne nastavitve"
15960 #: templates/home/index.twig:57
15961 msgid "Server connection collation:"
15962 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika:"
15964 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15965 msgid "More settings"
15966 msgstr "Več nastavitev"
15968 #: templates/home/index.twig:93
15969 msgid "Appearance settings"
15970 msgstr "Nastavitve prikaza"
15972 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15973 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15974 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15975 msgid "Language"
15976 msgstr "Jezik"
15978 #: templates/home/index.twig:131
15979 msgid "Theme"
15980 msgstr "Motiv"
15982 #: templates/home/index.twig:142
15983 msgctxt "View all themes"
15984 msgid "View all"
15985 msgstr "Pokaži vse"
15987 #: templates/home/index.twig:157
15988 msgid "Database server"
15989 msgstr "Strežnik zbirke podatkov"
15991 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15992 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15993 msgid "Server:"
15994 msgstr "Strežnik:"
15996 #: templates/home/index.twig:165
15997 msgid "Server type:"
15998 msgstr "Vrsta strežnika:"
16000 #: templates/home/index.twig:169
16001 msgid "Server connection:"
16002 msgstr "Povezava strežnika:"
16004 #: templates/home/index.twig:177
16005 msgid "Protocol version:"
16006 msgstr "Različica protokola:"
16008 #: templates/home/index.twig:181
16009 msgid "User:"
16010 msgstr "Uporabnik:"
16012 #: templates/home/index.twig:185
16013 msgid "Server charset:"
16014 msgstr "Nabor znakov strežnika:"
16016 #: templates/home/index.twig:197
16017 msgid "Web server"
16018 msgstr "Spletni strežnik"
16020 #: templates/home/index.twig:207
16021 msgid "Database client version:"
16022 msgstr "Različica odjemalca zbirk podatkov:"
16024 #: templates/home/index.twig:211
16025 msgid "PHP extension:"
16026 msgstr "Razširitev PHP:"
16028 #: templates/home/index.twig:218
16029 msgid "PHP version:"
16030 msgstr "Različica PHP:"
16032 #: templates/home/index.twig:225
16033 msgid "Show PHP information"
16034 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
16036 #: templates/home/index.twig:239
16037 msgid "Version information:"
16038 msgstr "Podatki o različici:"
16040 #: templates/home/index.twig:249
16041 msgid "Official Homepage"
16042 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
16044 #: templates/home/index.twig:254
16045 msgid "Contribute"
16046 msgstr "Prispevaj"
16048 #: templates/home/index.twig:259
16049 msgid "Get support"
16050 msgstr "Prosi za podporo"
16052 #: templates/home/index.twig:264
16053 msgid "List of changes"
16054 msgstr "Seznam sprememb"
16056 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16057 msgid "License"
16058 msgstr "Dovoljenje"
16060 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
16061 msgid "Warning"
16062 msgstr "Opozorilo"
16064 #: templates/home/index.twig:282
16065 msgid "Notice"
16066 msgstr "Obvestilo"
16068 #: templates/home/index.twig:295
16069 msgid "phpMyAdmin Themes"
16070 msgstr "Motivi phpMyAdmina"
16072 #: templates/home/index.twig:306
16073 msgid "Get more themes!"
16074 msgstr "Pridobi več preoblek!"
16076 #: templates/home/themes.twig:8
16077 #, php-format
16078 msgid "Screenshot of the %s theme."
16079 msgstr "Zaslonski posnetek motiva %s."
16081 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16082 #: templates/home/themes.twig:14
16083 msgid "Take it"
16084 msgstr "Uporabi"
16086 #: templates/import/javascript.twig:12
16087 msgid ""
16088 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16089 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16090 "browsers."
16091 msgstr ""
16092 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
16093 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
16094 "Chrome, Arora itn.)."
16096 #: templates/import/javascript.twig:13
16097 #, php-format
16098 msgid "%s of %s"
16099 msgstr "%s od %s"
16101 #: templates/import/javascript.twig:14
16102 #, php-format
16103 msgid "%s/sec."
16104 msgstr "%s/sek."
16106 #: templates/import/javascript.twig:15
16107 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16108 msgstr "Preostane približno %MIN min. in %SEC sek."
16110 #: templates/import/javascript.twig:16
16111 msgid "About %SEC sec. remaining."
16112 msgstr "Preostane približno %SEC sek."
16114 #: templates/import/javascript.twig:17
16115 msgid "The file is being processed, please be patient."
16116 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
16118 #: templates/import/javascript.twig:29
16119 msgid "Uploading your import file…"
16120 msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz …"
16122 #: templates/import/javascript.twig:152
16123 msgid ""
16124 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16125 "not available."
16126 msgstr ""
16127 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
16128 "niso na voljo."
16130 #: templates/import.twig:26
16131 msgid "File to import:"
16132 msgstr "Datoteka za uvoz:"
16134 #: templates/import.twig:31
16135 #, php-format
16136 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16137 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
16139 #: templates/import.twig:32
16140 msgid ""
16141 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16142 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16143 msgstr ""
16144 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <strong>.[oblika].[stiskanje]</"
16145 "strong>. Primer: <strong>.sql.zip</strong>"
16147 #: templates/import.twig:40
16148 msgid "Upload a file"
16149 msgstr "Naloži datoteko"
16151 #: templates/import.twig:43
16152 msgid "Select file to import"
16153 msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
16155 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16156 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16157 msgid "Browse your computer:"
16158 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
16160 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16161 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16162 msgstr "Lahko tudi povlečete in spustite datoteko na katero koli stran."
16164 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16165 #, php-format
16166 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16167 msgstr ""
16168 "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku [strong]%s[/strong]:"
16170 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16171 msgid "There are no files to import!"
16172 msgstr "Nobene datoteke ni za uvoziti!"
16174 #: templates/import.twig:100
16175 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16176 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
16178 #: templates/import.twig:126
16179 msgid "Partial import:"
16180 msgstr "Delni uvoz:"
16182 #: templates/import.twig:131
16183 #, php-format
16184 msgid ""
16185 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16186 msgstr ""
16187 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
16188 "položaja %d."
16190 #: templates/import.twig:138
16191 msgid ""
16192 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16193 "to the PHP timeout limit."
16194 msgstr ""
16195 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
16196 "omejitve PHP."
16198 #: templates/import.twig:140
16199 msgid ""
16200 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16201 "transactions."
16202 msgstr ""
16203 "To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko prekine "
16204 "transakcije."
16206 #: templates/import.twig:144
16207 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16208 msgstr "Preskoči toliko poizvedb (za SQL), začenši s prvo:"
16210 #: templates/import.twig:154
16211 msgid "Other options"
16212 msgstr "Druge možnosti"
16214 #: templates/indexes.twig:39
16215 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16216 msgid "Rename"
16217 msgstr "Preimenuj"
16219 #: templates/indexes.twig:45
16220 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16221 msgid "The primary key has been dropped."
16222 msgstr "Zavrgli smo primarni ključ."
16224 #: templates/indexes.twig:50
16225 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16226 #, php-format
16227 msgid "Index %s has been dropped."
16228 msgstr "Zavrgli smo indeks %s."
16230 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16231 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16232 msgid "Log in"
16233 msgstr "Prijava"
16235 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16236 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16237 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
16239 #: templates/login/form.twig:76
16240 msgid "Username:"
16241 msgstr "Uporabniško ime:"
16243 #: templates/login/form.twig:85
16244 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16245 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
16246 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16247 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16248 msgid "Password:"
16249 msgstr "Geslo:"
16251 #: templates/login/form.twig:95
16252 msgid "Server choice:"
16253 msgstr "Izbira strežnika:"
16255 #: templates/login/header.twig:17
16256 msgid ""
16257 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16258 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16259 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16260 msgstr ""
16261 "Obstaja neskladje med HTTPS, nakazanem na strežniku in na klientu. To lahko "
16262 "vodi v nedelujoč phpMyAdmin ali varnostno tveganje. Prosimo, popravite "
16263 "nastavitev vašega strežnika, da pravilno nakaže HTTPS."
16265 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16266 msgid ""
16267 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16268 "device and enter authentication code it generates."
16269 msgstr ""
16270 "Prosimo, poskenirajte QR-kodo v aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na "
16271 "vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
16273 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16274 msgid "Secret/key:"
16275 msgstr "Skrivnost/ključ:"
16277 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16278 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16279 msgid "Authentication code:"
16280 msgstr "Overovitvena koda:"
16282 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16283 msgid ""
16284 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16285 "authentication code and verify your identity."
16286 msgstr ""
16287 "Odprite aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na svoji napravi, da si "
16288 "ogledate overovitveno kodo in preverite svojo istovetnost."
16290 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16291 msgid ""
16292 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16293 "missing dependencies."
16294 msgstr ""
16295 "Nastavljena dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite "
16296 "manjkajoče odvisnosti."
16298 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16299 msgid ""
16300 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16301 "confirm registration on the device."
16302 msgstr ""
16303 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16304 "Nato potrdite registracijo na napravi."
16306 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16307 msgid ""
16308 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16309 "most likely refuse to authenticate you."
16310 msgstr ""
16311 "Za dostopanje do phpMyAdmina ne uporabljate https, zato vas naprava FIDO U2F "
16312 "najverjetneje ne bo želela overiti."
16314 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16315 msgid ""
16316 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16317 "confirm login on the device."
16318 msgstr ""
16319 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16320 "Nato potrdite prijavo na napravi."
16322 #: templates/login/twofactor.twig:10
16323 msgid "Verify"
16324 msgstr "Preveri"
16326 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16327 msgid "View:"
16328 msgstr "Pogled:"
16330 #: templates/modals/function_confirm.twig:5
16331 #: templates/server/databases/index.twig:315
16332 msgid "Confirm"
16333 msgstr "Potrdi"
16335 #: templates/modals/function_confirm.twig:10
16336 msgid "Ok"
16337 msgstr "V redu"
16339 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
16340 msgid "Go back"
16341 msgstr "Pojdi nazaj"
16343 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16344 msgid "Show hidden navigation tree items."
16345 msgstr "Prikaži skrite predmete v navigacijskem drevesu."
16347 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16348 msgid "Unhide"
16349 msgstr "Razkrij"
16351 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16352 msgid "Home"
16353 msgstr "Domov"
16355 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16356 msgid "Empty session data"
16357 msgstr "Izprazni podatke seje"
16359 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16360 msgid "Log out"
16361 msgstr "Odjava"
16363 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16364 msgid "phpMyAdmin documentation"
16365 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
16367 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16368 msgid "MariaDB Documentation"
16369 msgstr "Dokumentacija MariaDB"
16371 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16372 msgid "MySQL Documentation"
16373 msgstr "Dokumentacija MySQL"
16375 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16376 msgid "Navigation panel settings"
16377 msgstr "Nastavitve navigacijske plošče"
16379 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16380 msgid "Reload navigation panel"
16381 msgstr "Osveži navigacijsko ploščo"
16383 #: templates/navigation/main.twig:67
16384 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16385 msgstr "Med nalaganjem navigacijskega prikaza je prišlo do napake"
16387 #: templates/navigation/main.twig:88
16388 msgid "SQL upload"
16389 msgstr "Nalaganje SQL"
16391 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16392 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16393 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16394 msgstr "Vtipkajte za filtriranje teh, pritisnite enter za iskanje vseh"
16396 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16397 msgid "Clear fast filter"
16398 msgstr "Počisti hitri filter"
16400 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16401 msgid ""
16402 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16403 "import it for current session?"
16404 msgstr ""
16405 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
16406 "uvoziti za trenutno sejo?"
16408 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16409 msgid "Delete settings"
16410 msgstr "Izbriši nastavitve"
16412 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16413 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16414 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec vsebuje napake!"
16416 #: templates/preferences/header.twig:6
16417 msgid "Manage your settings"
16418 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
16420 #: templates/preferences/header.twig:12
16421 msgid "Two-factor authentication"
16422 msgstr "Dvostopenjska overovitev"
16424 #: templates/preferences/header.twig:55
16425 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16426 msgid "Configuration has been saved."
16427 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
16429 #: templates/preferences/header.twig:60
16430 #, php-format
16431 msgid ""
16432 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16433 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16434 msgstr ""
16435 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
16436 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
16438 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16439 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16440 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
16442 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16443 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16444 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
16446 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16447 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16448 msgid "Saved on: @DATE@"
16449 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
16451 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16452 msgid "Import from file"
16453 msgstr "Uvozi iz datoteke"
16455 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16456 msgid "Import from browser's storage"
16457 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
16459 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16460 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16461 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
16463 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16464 msgid "You have no saved settings!"
16465 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
16467 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16468 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16469 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16470 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
16472 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16473 msgid "Merge with current configuration"
16474 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
16476 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16477 #, php-format
16478 msgid ""
16479 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16480 "script%s."
16481 msgstr ""
16482 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
16483 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
16485 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16486 msgid "Save as JSON file"
16487 msgstr "Shrani kot datoteko JSON"
16489 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16490 msgid "Save as PHP file"
16491 msgstr "Shrani kot datoteko PHP"
16493 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16494 msgid "Save to browser's storage"
16495 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
16497 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16498 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16499 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
16501 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16502 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16503 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
16505 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16506 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16507 msgstr ""
16508 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
16509 "vrednosti."
16511 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16512 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16513 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16514 msgid "Configure two-factor authentication"
16515 msgstr "Nastavi dvostopenjsko overovitev"
16517 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16518 msgid "Enable two-factor authentication"
16519 msgstr "Omogoči dvostopenjsko overovitev"
16521 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16522 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16523 msgstr "Potrdi onemogočitev dvostopenjske overovitve"
16525 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16526 msgid ""
16527 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16528 "password only."
16529 msgstr ""
16530 "Če onemogočite dvostopenjsko overovitev, se boste ponovno lahko prijavili "
16531 "samo z geslom."
16533 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16534 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16535 msgid "Disable two-factor authentication"
16536 msgstr "Onemogoči dvostopenjsko overovitev"
16538 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16539 msgid "Two-factor authentication status"
16540 msgstr "Stanje dvostopenjske overovitve"
16542 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16543 msgid ""
16544 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16545 "dependencies to enable authentication backends."
16546 msgstr ""
16547 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite izbirne odvisnosti, "
16548 "da omogočite overovitveno zaledje."
16550 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16551 msgid "Following composer packages are missing:"
16552 msgstr "Manjkajo naslednji paketi composerja:"
16554 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16555 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16556 msgstr "Dvostopenjska overovitev je na voljo in nastavljena za ta račun."
16558 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16559 msgid ""
16560 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16561 msgstr ""
16562 "Dvostopenjska overovitev je na voljo, ampak ni nastavljena za ta račun."
16564 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16565 msgid ""
16566 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16567 "storage to use it."
16568 msgstr ""
16569 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; za njeno uporabo omogočite hrambo "
16570 "konfiguracije phpMyAdmin."
16572 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16573 msgid "You have enabled two factor authentication."
16574 msgstr "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev."
16576 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16577 msgid "There are no recent tables."
16578 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel."
16580 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16581 msgid "There are no favorite tables."
16582 msgstr "Ni nobenih priljubljenih tabel."
16584 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16585 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16586 msgstr "Shramba konfiguracije phpMyAdmin"
16588 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16589 msgid "Configuration of pmadb…"
16590 msgstr "Konfiguracija pmadb …"
16592 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16593 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16594 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16595 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16596 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16597 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16598 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16599 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16600 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16601 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16602 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16603 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16604 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16605 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16606 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16607 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16608 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16609 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16610 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16611 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16612 msgid "not OK"
16613 msgstr "ni v redu"
16615 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16616 msgid "General relation features"
16617 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
16619 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16620 #, php-format
16621 msgid ""
16622 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16623 "storage there."
16624 msgstr ""
16625 "%sUstvari%s zbirko podatkov '%s' in vanjo namesti hrambo konfiguracije "
16626 "phpMyAdmin."
16628 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16629 #, php-format
16630 msgid ""
16631 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16632 msgstr ""
16633 "%sCreate%s tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin in trenutni zbirki "
16634 "podatkov."
16636 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16637 #, php-format
16638 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16639 msgstr "%sUstvari%s manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin."
16641 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16642 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16643 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16644 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16645 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16646 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16647 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16648 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16649 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16650 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16651 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16652 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16653 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16654 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16655 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16656 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16657 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16658 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16659 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16660 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16661 msgctxt "Correctly working"
16662 msgid "OK"
16663 msgstr "V redu"
16665 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16666 msgid "General relation features:"
16667 msgstr "Splošne lastnosti relacij:"
16669 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16670 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16671 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16672 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16673 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16674 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16675 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16676 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16677 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16678 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16679 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16680 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16681 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16682 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16683 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16684 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16685 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16686 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16687 msgid "Enabled"
16688 msgstr "Omogočeno"
16690 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16691 msgid "Display features:"
16692 msgstr "Lastnosti prikaza:"
16694 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16695 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16696 msgstr "Designer in ustvarjanje datotek PDF:"
16698 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16699 msgid "Displaying column comments:"
16700 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev:"
16702 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16703 msgid "Browser transformation:"
16704 msgstr "Pretvorba z brskalnikom:"
16706 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16707 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16708 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_info najdete v dokumentaciji."
16710 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16711 msgid "Bookmarked SQL query:"
16712 msgstr "Označena poizvedba SQL:"
16714 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16715 msgid "SQL history:"
16716 msgstr "Zgodovina SQL:"
16718 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16719 msgid "Persistent recently used tables:"
16720 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele:"
16722 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16723 msgid "Persistent favorite tables:"
16724 msgstr "Vztrajne priljubljene tabele:"
16726 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16727 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16728 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel:"
16730 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16731 msgid "Tracking:"
16732 msgstr "Sledenje:"
16734 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16735 msgid "User preferences:"
16736 msgstr "Uporabniške nastavitve:"
16738 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16739 msgid "Configurable menus:"
16740 msgstr "Nastavljivi meniji:"
16742 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16743 msgid "Hide/show navigation items:"
16744 msgstr "Skrij/prikaži navigacijske predmete:"
16746 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16747 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16748 msgstr "Shranjevanje iskanj \"query by example\":"
16750 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16751 msgid "Managing central list of columns:"
16752 msgstr "Upravljanje osrednjega seznama stolpcev:"
16754 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16755 msgid "Remembering designer settings:"
16756 msgstr "Pomnjenje nastavitev Designerja:"
16758 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16759 msgid "Saving export templates:"
16760 msgstr "Shranjevanje predlog izvoza:"
16762 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16763 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16764 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
16766 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16767 #, php-format
16768 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16769 msgstr "Ustvarite potrebne tabele z <code>%screate_tables.sql</code>."
16771 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16772 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16773 msgstr "Ustvarite uporabnika pma in mu dodelite dostop do teh tabel."
16775 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16776 msgid ""
16777 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16778 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16779 msgstr ""
16780 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
16781 "php</code>); začnite na primer s <code>config.sample.inc.php</code>."
16783 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16784 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16785 msgstr ""
16786 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
16787 "datoteko."
16789 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16790 msgid "Select binary log to view"
16791 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
16793 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16794 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16795 msgid "Truncate shown queries"
16796 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
16798 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16799 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16800 msgid "Show full queries"
16801 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
16803 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16804 msgid "Log name"
16805 msgstr "Ime dnevnika"
16807 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16808 msgid "Position"
16809 msgstr "Položaj"
16811 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16812 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16813 msgid "Server ID"
16814 msgstr "ID strežnika"
16816 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16817 msgid "Original position"
16818 msgstr "Izvirni položaj"
16820 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16821 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:2
16822 msgid "Information"
16823 msgstr "Podatki"
16825 #: templates/server/collations/index.twig:4
16826 msgid "Character sets and collations"
16827 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
16829 #: templates/server/collations/index.twig:23
16830 msgctxt "The collation is the default one"
16831 msgid "default"
16832 msgstr "privzeto"
16834 #: templates/server/databases/index.twig:3
16835 msgid "Databases statistics"
16836 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
16838 #: templates/server/databases/index.twig:9
16839 msgid "Create database"
16840 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
16842 #: templates/server/databases/index.twig:50
16843 msgid "No privileges to create databases"
16844 msgstr "Nimate privilegijev za ustvarjanje zbirk podatkov"
16846 #: templates/server/databases/index.twig:156
16847 #: templates/server/replication/index.twig:18
16848 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16849 msgid "Primary replication"
16850 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
16852 #: templates/server/databases/index.twig:160
16853 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16854 msgid "Replica replication"
16855 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
16857 #: templates/server/databases/index.twig:181
16858 #, php-format
16859 msgid "Jump to database '%s'"
16860 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov '%s'"
16862 #: templates/server/databases/index.twig:239
16863 #, php-format
16864 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16865 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov \"%s\"."
16867 #: templates/server/databases/index.twig:240
16868 msgid "Check privileges"
16869 msgstr "Preveri privilegije"
16871 #: templates/server/databases/index.twig:295
16872 msgid ""
16873 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16874 "between the web server and the MySQL server."
16875 msgstr ""
16876 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
16877 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
16879 #: templates/server/databases/index.twig:297
16880 #: templates/server/databases/index.twig:298
16881 msgid "Enable statistics"
16882 msgstr "Omogoči statistiko"
16884 #: templates/server/databases/index.twig:305
16885 msgid "No databases"
16886 msgstr "Brez zbirk podatkov"
16888 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16889 msgid "Storage engines"
16890 msgstr "Pogoni skladiščenja"
16892 #: templates/server/engines/index.twig:13
16893 msgid "Storage Engine"
16894 msgstr "Pogon skladiščenja"
16896 #: templates/server/engines/show.twig:45
16897 msgid "Unknown storage engine."
16898 msgstr "Neznan pogon skladiščenja."
16900 #: templates/server/export/index.twig:26
16901 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16902 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika."
16904 #: templates/server/export/index.twig:3
16905 msgid "Exporting databases from the current server"
16906 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
16908 #: templates/server/import/index.twig:3
16909 msgid "Importing into the current server"
16910 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
16912 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16913 msgid "Plugin"
16914 msgstr "Vtičnik"
16916 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16917 msgid "Version"
16918 msgstr "Različica"
16920 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16921 msgid "Author"
16922 msgstr "Avtor"
16924 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16925 msgid "inactive"
16926 msgstr "neaktivno"
16928 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16929 msgid "disabled"
16930 msgstr "onemogočeno"
16932 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16933 msgid "deleting"
16934 msgstr "brisanje"
16936 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16937 msgid "deleted"
16938 msgstr "izbrisano"
16940 #: templates/server/privileges/add_user.twig:13
16941 msgid "Database for user account"
16942 msgstr "Zbirka podatkov za uporabniški račun"
16944 #: templates/server/privileges/add_user.twig:16
16945 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16946 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije."
16948 #: templates/server/privileges/add_user.twig:20
16949 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16950 msgstr ""
16951 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)."
16953 #: templates/server/privileges/add_user.twig:25
16954 #, php-format
16955 msgid "Grant all privileges on database %s."
16956 msgstr "Dodeli vse privilegije za zbirko podatkov %s."
16958 #: templates/server/privileges/add_user.twig:38
16959 msgid "Create user"
16960 msgstr "Ustvari uporabnika"
16962 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16963 msgid "No Password"
16964 msgstr "Brez gesla"
16966 #: templates/server/privileges/change_password.twig:25
16967 msgid "Enter:"
16968 msgstr "Vnesite:"
16970 #: templates/server/privileges/change_password.twig:31
16971 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
16972 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16973 msgid "Re-type:"
16974 msgstr "Ponovno vnesi:"
16976 #: templates/server/privileges/change_password.twig:37
16977 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
16978 msgctxt "Password strength"
16979 msgid "Strength:"
16980 msgstr "Moč:"
16982 #: templates/server/privileges/change_password.twig:47
16983 msgid "Password Hashing:"
16984 msgstr "Šifriranje gesel:"
16986 #: templates/server/privileges/change_password.twig:65
16987 msgid ""
16988 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16989 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16990 "the server."
16991 msgstr ""
16992 "Ta metoda zahteva '<i>povezavo SSL</i>' ali '<i>nešifrirano povezavo, ki "
16993 "šifrira gesla z uporabo RSA</i>' pri povezovanju na strežnik."
16995 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16996 msgid "User group:"
16997 msgstr "Uporabniška skupina:"
16999 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17000 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17001 msgid "Edit privileges:"
17002 msgstr "Uredi privilegije:"
17004 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17005 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17006 msgid "User account"
17007 msgstr "Uporabniški račun"
17009 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17010 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17011 msgid ""
17012 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17013 "currently logged in."
17014 msgstr ""
17015 "Opozorilo: Poskušate urediti privilegije uporabnika, s katerim ste trenutno "
17016 "prijavljeni."
17018 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
17019 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
17020 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
17021 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17022 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini."
17024 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65
17025 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
17026 msgid ""
17027 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17028 "that user possess on this routine."
17029 msgstr ""
17030 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
17031 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik na rutini."
17033 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
17034 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
17035 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17036 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje rutine."
17038 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
17039 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
17040 msgid "Allows executing this routine."
17041 msgstr "Omogoča izvajanje rutine."
17043 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17044 msgid "Pagination of user accounts"
17045 msgstr "Paginacija uporabniških računov"
17047 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17048 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17049 msgid "Login Information"
17050 msgstr "Podatki o prijavi"
17052 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
17053 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17054 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17055 msgid "User name:"
17056 msgstr "Uporabniško ime:"
17058 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17059 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17060 msgid "Any user"
17061 msgstr "Katerikoli uporabnik"
17063 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
17064 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
17065 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
17066 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76
17067 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91
17068 msgid "Use text field"
17069 msgstr "Uporabi besedilno polje"
17071 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
17072 msgid ""
17073 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17074 "hostname."
17075 msgstr ""
17076 "Račun z enakim uporabniškim imenom že obstaja, vendar ima morda drugačnega "
17077 "gostitelja."
17079 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23
17080 msgid "Host name:"
17081 msgstr "Ime gostitelja:"
17083 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17084 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17085 msgid "Any host"
17086 msgstr "Katerikoli gostitelj"
17088 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
17089 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17090 msgid "Local"
17091 msgstr "Lokalno"
17093 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
17094 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17095 msgid "This host"
17096 msgstr "Ta strežnik"
17098 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17099 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17100 msgid "Use host table"
17101 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
17103 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
17104 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17105 msgid ""
17106 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17107 "table are used instead."
17108 msgstr ""
17109 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
17110 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
17112 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46
17113 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17114 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17115 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17116 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17117 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17118 msgid "Password"
17119 msgstr "Geslo"
17121 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
17122 msgid "Do not change the password"
17123 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
17125 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17126 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17127 msgid "No password"
17128 msgstr "Brez gesla"
17130 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63
17131 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17132 msgid "Re-type"
17133 msgstr "Ponovno vnesi"
17135 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
17136 msgid "Authentication plugin"
17137 msgstr "Vtičnik za overovitev"
17139 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
17140 msgid "Password hashing method"
17141 msgstr "Metoda šifriranja gesel"
17143 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
17144 msgid ""
17145 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17146 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17147 "while connecting to the server."
17148 msgstr ""
17149 "Ta metoda zahteva '<em>povezavo SSL</em>' ali '<em>nešifrirano povezavo, ki "
17150 "šifrira gesla z uporabo RSA</em>' pri povezovanju na strežnik."
17152 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17153 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17154 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17155 msgid "Edit user group"
17156 msgstr "Uredi uporabniško skupino"
17158 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
17159 msgid "Column-specific privileges"
17160 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
17162 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
17163 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17164 msgstr "Dodaj privilegije na naslednje zbirke podatkov:"
17166 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
17167 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17168 msgstr ""
17169 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
17170 "uporabiti dobesedno."
17172 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72
17173 msgid "Add privileges on the following table:"
17174 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli:"
17176 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87
17177 msgid "Add privileges on the following routine:"
17178 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji rutini:"
17180 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:37
17182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17183 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:64
17184 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17185 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:91
17186 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17187 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:118
17188 msgctxt "None privileges"
17189 msgid "None"
17190 msgstr "Brez"
17192 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
17193 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
17194 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:649
17195 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
17196 msgid ""
17197 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17198 "that user possess yourself."
17199 msgstr ""
17200 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
17201 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik."
17203 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:256
17204 msgid "Global"
17205 msgstr "Globalno"
17207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
17208 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17209 msgid "Global privileges"
17210 msgstr "Globalni privilegiji"
17212 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:561
17213 msgid "Administration"
17214 msgstr "Administracija"
17216 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
17217 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:573
17218 msgid ""
17219 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17220 msgstr ""
17221 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
17223 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17224 msgid "Allows creating foreign key relations."
17225 msgstr "Omogoča ustvarjanje razmerij tujih ključev."
17227 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17228 msgid "Not used on MariaDB."
17229 msgstr "Se ne uporablja na MariaDB."
17231 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17232 msgid "Not used for this MySQL version."
17233 msgstr "Se ne uporablja v tej različici MySQL."
17235 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
17236 msgid "Resource limits"
17237 msgstr "Omejitve virov"
17239 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17240 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17241 msgstr ""
17242 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
17244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17246 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17247 msgstr ""
17248 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
17250 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:757
17251 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
17252 msgid ""
17253 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17254 "execute per hour."
17255 msgstr ""
17256 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
17257 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
17259 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:770
17260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
17261 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17262 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
17264 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:783
17265 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
17266 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17267 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
17269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:803
17270 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17271 msgstr "Ne zahteva povezave, šifrirane s SSL."
17273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:812
17274 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17275 msgstr "Zahteva povezave, šifrirane s SSL."
17277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:821
17278 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17279 msgstr "Zahteva veljaven certifikat X509."
17281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:842
17282 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17283 msgstr "Zahteva, da se za povezavo uporablja določena šifrirna metoda."
17285 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:851
17286 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17287 msgstr ""
17288 "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509, ki ga je izdal ta overitelj "
17289 "(CA)."
17291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:860
17292 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17293 msgstr "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509 s to zadevo."
17295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:878
17296 msgid "Update user privileges"
17297 msgstr "Posodobi privilegije uporabnika"
17299 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17300 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17301 msgid "User accounts overview"
17302 msgstr "Pregled uporabniških računov"
17304 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17305 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17306 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17307 msgid "User groups"
17308 msgstr "Uporabniške skupine"
17310 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17311 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17312 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17313 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nismo našli."
17315 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17316 msgid "Change login information / Copy user account"
17317 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabniški račun"
17319 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:115
17320 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17321 msgstr "Ustvari nov uporabniški račun z enakimi pravicami in …"
17323 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:123
17324 msgid "… keep the old one."
17325 msgstr "… obdrži starega."
17327 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:130
17328 msgid "… delete the old one from the user tables."
17329 msgstr "… izbriši starega s seznama uporabnikov."
17331 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:137
17332 msgid ""
17333 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17334 msgstr "… prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
17336 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:144
17337 msgid ""
17338 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17339 "afterwards."
17340 msgstr ""
17341 "… izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
17342 "njegove pravice."
17344 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17345 msgid "User group"
17346 msgstr "Uporabniška skupina"
17348 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17349 msgid "Remove selected user accounts"
17350 msgstr "Izbriši izbrane uporabniške račune"
17352 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17353 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17354 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
17356 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17357 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17358 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
17360 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17361 msgid "Save changes"
17362 msgstr "Shrani spremembe"
17364 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17365 msgid "Replica configuration"
17366 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
17368 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17369 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17370 msgid "Change or reconfigure primary server"
17371 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
17373 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17374 msgid ""
17375 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17376 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17377 msgstr ""
17378 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
17379 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
17380 "[mysqld]:"
17382 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17383 msgid "Port:"
17384 msgstr "Vrata:"
17386 #: templates/server/replication/index.twig:21
17387 #, php-format
17388 msgid ""
17389 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17390 "like to %sconfigure%s it?"
17391 msgstr ""
17392 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ga "
17393 "želite %skonfigurirati%s?"
17395 #: templates/server/replication/index.twig:43
17396 msgid "No privileges"
17397 msgstr "Brez privilegijev"
17399 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17400 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17401 msgid "Add replica replication user"
17402 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
17404 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17405 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17406 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17407 msgid "Use text field:"
17408 msgstr "Uporabi besedilno polje:"
17410 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17411 msgid "Generate password:"
17412 msgstr "Ustvari geslo:"
17414 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17415 msgid "Primary configuration"
17416 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
17418 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17419 msgid ""
17420 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17421 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17422 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17423 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17424 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17425 msgstr ""
17426 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
17427 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
17428 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
17429 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
17430 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
17432 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17433 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17434 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
17436 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17437 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17438 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
17440 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17441 msgid "Please select databases:"
17442 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
17444 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17445 msgid ""
17446 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17447 "and please restart the MySQL server afterwards."
17448 msgstr ""
17449 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
17450 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
17452 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17453 msgid ""
17454 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17455 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17456 "configured as primary."
17457 msgstr ""
17458 "Ko enkrat ponovno zaženete strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
17459 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da strežnik <strong>je</"
17460 "strong> konfiguriran kot glavni strežnik."
17462 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17463 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17464 msgstr "Strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
17466 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17467 msgid "Show connected replicas"
17468 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
17470 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17471 msgid ""
17472 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17473 "this list."
17474 msgstr ""
17475 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
17476 "vidni na tem seznamu."
17478 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17479 msgid "Primary connection:"
17480 msgstr "Povezava glavnega strežnika:"
17482 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17483 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17484 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
17486 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17487 msgid "Replica IO Thread not running!"
17488 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
17490 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17491 msgid ""
17492 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17493 msgstr ""
17494 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
17496 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17497 msgid "See replica status table"
17498 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
17500 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17501 msgid "Control replica:"
17502 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
17504 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17505 msgid "Reset replica"
17506 msgstr "Ponastavi podrejenca"
17508 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17509 msgid "Start SQL Thread only"
17510 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
17512 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17513 msgid "Stop SQL Thread only"
17514 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
17516 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17517 msgid "Start IO Thread only"
17518 msgstr "Zaženi samo nit IO"
17520 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17521 msgid "Stop IO Thread only"
17522 msgstr "Ustavi samo nit IO"
17524 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17525 msgid "Error management:"
17526 msgstr "Upravljanje napak:"
17528 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17529 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17530 msgstr ""
17531 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
17532 "podrejenec!"
17534 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17535 msgid "Skip current error"
17536 msgstr "Preskoči trenutno napako"
17538 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17539 #, php-format
17540 msgid "Skip next %s errors."
17541 msgstr "Preskoči naslednjih %s napak."
17543 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17544 #, php-format
17545 msgid ""
17546 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17547 "like to %sconfigure%s it?"
17548 msgstr ""
17549 "Strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ga želite "
17550 "%skonfigurirati%s?"
17552 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17553 msgid "Primary status"
17554 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
17556 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17557 msgid "Replica status"
17558 msgstr "Stanje podrejenca"
17560 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17561 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17562 #: templates/server/variables/index.twig:31
17563 msgid "Variable"
17564 msgstr "Spremenljivka"
17566 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17567 msgid "Current server:"
17568 msgstr "Trenutni strežnik:"
17570 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17571 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17572 msgid "Advisor system"
17573 msgstr "Svetovalni sistem"
17575 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17576 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17577 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled svetovalca."
17579 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17580 msgid "Instructions"
17581 msgstr "Navodila"
17583 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17584 msgid ""
17585 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17586 "analyzing the server status variables."
17587 msgstr ""
17588 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
17589 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
17591 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17592 msgid ""
17593 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17594 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17595 "system."
17596 msgstr ""
17597 "Kakor koli, pomnite, da sistem nudi priporočila, ki temeljijo na preprostih "
17598 "računih in splošnih smernicah, ki morda ne ustrezajo vašemu sistemu."
17600 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17601 msgid ""
17602 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17603 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17604 "tuning can have a very negative effect on performance."
17605 msgstr ""
17606 "Preden spremenite katerikoli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
17607 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
17608 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
17609 "učinek."
17611 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17612 msgid ""
17613 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17614 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17615 "no clearly measurable improvement."
17616 msgstr ""
17617 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
17618 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
17619 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
17621 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17622 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17623 msgstr "Med izvajanjem izrazov pravil je prišlo do napak:"
17625 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17626 msgid "Possible performance issues"
17627 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
17629 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17630 msgid "Issue:"
17631 msgstr "Težava:"
17633 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17634 msgid "Recommendation:"
17635 msgstr "Priporočilo:"
17637 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17638 msgid "Justification:"
17639 msgstr "Utemeljitev:"
17641 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17642 msgid "Used variable / formula:"
17643 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula:"
17645 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17646 msgid "Test:"
17647 msgstr "Preizkus:"
17649 #: templates/server/status/base.twig:16
17650 msgid "Query statistics"
17651 msgstr "Statistika poizvedb"
17653 #: templates/server/status/base.twig:21
17654 msgid "All status variables"
17655 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
17657 #: templates/server/status/base.twig:26
17658 msgid "Monitor"
17659 msgstr "Nadziranje"
17661 #: templates/server/status/base.twig:31
17662 msgid "Advisor"
17663 msgstr "Svetovalec"
17665 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17666 msgid "Start Monitor"
17667 msgstr "Začni nadziranje"
17669 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17670 msgid "Instructions/Setup"
17671 msgstr "Navodila/Namestitev"
17673 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17674 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17675 msgstr "Premikanje (preurejanje) grafikonov je končano"
17677 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17678 msgid "Add chart"
17679 msgstr "Dodaj grafikon"
17681 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17682 msgid "Enable charts dragging"
17683 msgstr "Omogoči premikanje grafikonov"
17685 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17686 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17687 msgid "Refresh rate"
17688 msgstr "Hitrost osveževanja"
17690 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17691 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17692 #, php-format
17693 msgid "%d second"
17694 msgstr "%d sekunda"
17696 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17697 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17698 #, php-format
17699 msgid "%d seconds"
17700 msgstr "%d sekund"
17702 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17703 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17704 #, php-format
17705 msgid "%d minute"
17706 msgstr "%d minuta"
17708 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17709 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17710 #, php-format
17711 msgid "%d minutes"
17712 msgstr "%d minut"
17714 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17715 msgid "Chart columns"
17716 msgstr "Stolpci grafikona"
17718 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17719 msgid "Chart arrangement"
17720 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
17722 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17723 msgid ""
17724 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17725 "may want to export it if you have a complicated set up."
17726 msgstr ""
17727 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
17728 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
17730 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17731 msgid "Reset to default"
17732 msgstr "Povrni na privzeto"
17734 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17735 msgid "Monitor Instructions"
17736 msgstr "Navodila nadziranja"
17738 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17739 msgid ""
17740 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17741 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17742 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17743 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17744 "increases server load by up to 15%."
17745 msgstr ""
17746 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimizaciji konfiguracije "
17747 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
17748 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočen ali slow_query_log ali "
17749 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
17750 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
17752 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17753 msgid "Using the monitor:"
17754 msgstr "Uporaba monitorja:"
17756 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17757 msgid ""
17758 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17759 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17760 "chart using the cog icon on each respective chart."
17761 msgstr ""
17762 "Vaš brskalnik bo osveževal vse prikazane grafikone v rednih razmikih. Pod "
17763 "'Nastavitve' lahko dodate grafikone in spremenite pogostost osveževanja ali "
17764 "pa odstranite katerikoli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
17765 "grafikonu."
17767 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17768 msgid ""
17769 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17770 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17771 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17772 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17773 msgstr ""
17774 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
17775 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
17776 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
17777 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
17779 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17780 msgid "Please note:"
17781 msgstr "Prosimo, pomnite:"
17783 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17784 msgid ""
17785 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17786 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17787 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17788 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17789 msgstr ""
17790 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
17791 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
17792 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
17793 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
17794 "nadziranja ne potrebujete več."
17796 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17797 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17798 msgid "Chart Title"
17799 msgstr "Naslov grafikona"
17801 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17802 msgid "Preset chart"
17803 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
17805 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17806 msgid "Status variable(s)"
17807 msgstr "Spremenljivke stanja"
17809 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17810 msgid "Select series:"
17811 msgstr "Izberite serije:"
17813 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17814 msgid "Commonly monitored"
17815 msgstr "Pogosto nadzirano"
17817 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17818 msgid "or type variable name:"
17819 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
17821 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17822 msgid "Display as differential value"
17823 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
17825 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17826 msgid "Apply a divisor"
17827 msgstr "Uporabi delitelja"
17829 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17830 msgid "Append unit to data values"
17831 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
17833 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17834 msgid "Add this series"
17835 msgstr "Dodaj serijo"
17837 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17838 msgid "Clear series"
17839 msgstr "Počisti serije"
17841 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17842 msgid "Series in chart:"
17843 msgstr "Serije v grafikonu:"
17845 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17846 msgid "Log statistics"
17847 msgstr "Statistika dnevnikov"
17849 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17850 msgid "Selected time range:"
17851 msgstr "Izbrano časovno območje:"
17853 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17854 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17855 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
17857 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17858 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17859 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
17861 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17862 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17863 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
17865 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17866 msgid "Results are grouped by query text."
17867 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
17869 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17870 msgid "Query analyzer"
17871 msgstr "Analitik poizvedb"
17873 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17874 msgid "Show only active"
17875 msgstr "Prikaži samo aktivne"
17877 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17878 msgid ""
17879 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17880 "web server and the MySQL server."
17881 msgstr ""
17882 "Obvestilo: Omogočitev samodejnega osveževanja lahko povzroči močno povečan "
17883 "promet med spletnim in MySQL-strežnikom."
17885 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17886 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17887 msgid "Questions since startup:"
17888 msgstr "Vprašanj od zagona:"
17890 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17891 msgid "per hour:"
17892 msgstr "na uro:"
17894 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17895 msgid "per minute:"
17896 msgstr "na minuto:"
17898 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17899 msgid "per second:"
17900 msgstr "na sekundo:"
17902 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17903 msgid "Statements"
17904 msgstr "Izjave"
17906 #. l10n: # = Amount of queries
17907 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17908 msgid "#"
17909 msgstr "Št."
17911 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17912 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17913 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17914 msgid "ø per hour"
17915 msgstr "povp. na uro"
17917 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17918 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17919 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled statistike poizvedb."
17921 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17922 #, php-format
17923 msgid "Network traffic since startup: %s"
17924 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
17926 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17927 #, php-format
17928 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17929 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
17931 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17932 msgid ""
17933 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17934 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17935 msgstr ""
17936 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
17937 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
17939 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17940 msgid ""
17941 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17942 "<b>replication</b> process."
17943 msgstr ""
17944 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
17945 "postopku <b>podvojevanja</b>."
17947 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17948 msgid ""
17949 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17950 msgstr ""
17951 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
17952 "b>."
17954 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17955 msgid ""
17956 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17957 msgstr ""
17958 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
17960 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17961 msgid "Replication status"
17962 msgstr "Stanje podvojevanja"
17964 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17965 msgid "Not enough privilege to view server status."
17966 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled stanja strežnika."
17968 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17969 msgid "Show only alert values"
17970 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
17972 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17973 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17974 msgid "Filter by category…"
17975 msgstr "Filtriraj po kategoriji …"
17977 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17978 msgid "Show unformatted values"
17979 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
17981 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17982 msgid "Related links:"
17983 msgstr "Sorodne povezave:"
17985 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17986 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17987 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled spremenljivk stanja."
17989 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17990 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17991 msgid "Add user group"
17992 msgstr "Dodaj uporabniško skupino"
17994 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17995 #, php-format
17996 msgid "Edit user group: '%s'"
17997 msgstr "Uredi uporabniško skupino: '%s'"
17999 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18000 msgid "User group menu assignments"
18001 msgstr "Dodelitve menija uporabniških skupin"
18003 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18004 msgid "Group name:"
18005 msgstr "Ime skupine:"
18007 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18008 msgid "Server level tabs"
18009 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
18011 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18012 msgid "Database level tabs"
18013 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
18015 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18016 msgid "Table level tabs"
18017 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
18019 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18020 msgid "Delete user group"
18021 msgstr "Izbriši uporabniško skupino"
18023 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18024 #, php-format
18025 msgid "Users of '%s' user group"
18026 msgstr "Uporabniki uporabniške skupine '%s'"
18028 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18029 msgid "No users were found belonging to this user group."
18030 msgstr "Našli nismo nobenega uporabnika, ki pripada tej uporabniški skupini."
18032 #: templates/server/variables/index.twig:5
18033 msgid "Server variables and settings"
18034 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
18036 #: templates/server/variables/index.twig:43
18037 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18038 msgstr "Spremenljivka je samo za branje in je ni mogoče urejati"
18040 #: templates/server/variables/index.twig:69
18041 msgid "Session value"
18042 msgstr "Vrednost seje"
18044 #: templates/server/variables/index.twig:80
18045 #, php-format
18046 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18047 msgstr ""
18048 "Nimate zadostnih privilegijev za ogled strežniških spremenljivk in "
18049 "nastavitev. %s"
18051 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18052 msgid "Overview"
18053 msgstr "Pregled"
18055 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18056 msgid "Configuration file"
18057 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
18059 #: templates/setup/config/index.twig:16
18060 msgid "Generated configuration file"
18061 msgstr "Ustvarjena konfiguracijska datoteka"
18063 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18064 msgid "Download"
18065 msgstr "Prenesi"
18067 #: templates/setup/error.twig:3
18068 msgid "Submitted form contains errors"
18069 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
18071 #: templates/setup/error.twig:6
18072 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18073 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
18075 #: templates/setup/error.twig:14
18076 msgid "Ignore errors"
18077 msgstr "Prezri napake"
18079 #: templates/setup/error.twig:18
18080 msgid "Show form"
18081 msgstr "Pokaži obrazec"
18083 #: templates/setup/home/index.twig:23
18084 msgid "Show hidden messages"
18085 msgstr "Prikaži skrita sporočila"
18087 #: templates/setup/home/index.twig:79
18088 msgid "There are no configured servers"
18089 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
18091 #: templates/setup/home/index.twig:88
18092 msgid "New server"
18093 msgstr "Nov strežnik"
18095 #: templates/setup/home/index.twig:110
18096 msgid "Default language"
18097 msgstr "Privzeti jezik"
18099 #: templates/setup/home/index.twig:128
18100 msgid "Default server"
18101 msgstr "Privzeti strežnik"
18103 #: templates/setup/home/index.twig:139
18104 msgid "let the user choose"
18105 msgstr "naj uporabnik izbere"
18107 #: templates/setup/home/index.twig:146
18108 msgid "- none -"
18109 msgstr "- noben -"
18111 #: templates/setup/home/index.twig:153
18112 msgid "End of line"
18113 msgstr "Konec vrstice"
18115 #: templates/setup/home/index.twig:164
18116 msgid "Display"
18117 msgstr "Prikaži"
18119 #: templates/setup/home/index.twig:175
18120 msgid "phpMyAdmin homepage"
18121 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
18123 #: templates/setup/home/index.twig:176
18124 msgid "Donate"
18125 msgstr "Daruj"
18127 #: templates/setup/home/index.twig:177
18128 msgid "Check for latest version"
18129 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
18131 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18132 msgid "Edit server"
18133 msgstr "Uredi strežnik"
18135 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18136 msgid "Add a new server"
18137 msgstr "Dodaj nov strežnik"
18139 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18140 msgid "Something went wrong."
18141 msgstr "Prišlo je do napake."
18143 #: templates/sql/bookmark.twig:11
18144 msgid "Bookmark this SQL query"
18145 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
18147 #: templates/sql/bookmark.twig:14
18148 msgid "Bookmark label:"
18149 msgstr "Oznaka zaznamka:"
18151 #: templates/sql/bookmark.twig:20 templates/sql/query.twig:93
18152 msgid "Let every user access this bookmark"
18153 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
18155 #: templates/sql/bookmark.twig:24
18156 msgid "Create new bookmark"
18157 msgstr "Ustvari nov zaznamek"
18159 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18160 msgid "Detailed profile"
18161 msgstr "Podrobni profil"
18163 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18164 msgid "State"
18165 msgstr "Stanje"
18167 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18168 msgid "Summary by state"
18169 msgstr "Povzetek po stanju"
18171 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18172 msgid "Total Time"
18173 msgstr "Skupni čas"
18175 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18176 msgid "% Time"
18177 msgstr "% časa"
18179 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18180 msgid "Calls"
18181 msgstr "Klicev"
18183 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18184 msgid "ø Time"
18185 msgstr "ø časa"
18187 #: templates/sql/query.twig:44
18188 msgid "Get auto-saved query"
18189 msgstr "Dobi samodejno shranjeno poizvedbo"
18191 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18192 #: templates/sql/query.twig:51
18193 msgid "Bind parameters"
18194 msgstr "Poveži parametre"
18196 #: templates/sql/query.twig:84
18197 msgid "Bookmark this SQL query:"
18198 msgstr "Označi to poizvedbo SQL:"
18200 #: templates/sql/query.twig:100
18201 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18202 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
18204 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18205 msgid "Delimiter"
18206 msgstr "Ločilo"
18208 #: templates/sql/query.twig:119
18209 msgid "Show this query here again"
18210 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
18212 #: templates/sql/query.twig:134
18213 msgid "Rollback when finished"
18214 msgstr "Ob koncu razveljavi"
18216 #: templates/sql/query.twig:156
18217 msgid "Bookmarked SQL query"
18218 msgstr "Označena poizvedba SQL"
18220 #: templates/sql/query.twig:160
18221 msgid "Bookmark:"
18222 msgstr "Zaznamek:"
18224 #: templates/sql/query.twig:169
18225 msgid "shared"
18226 msgstr "deljenih"
18228 #: templates/sql/query.twig:182
18229 msgid "View only"
18230 msgstr "Samo pogled"
18232 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18233 msgid "Use this value"
18234 msgstr "Uporabi to vrednost"
18236 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18237 msgid "Chart type"
18238 msgstr "Vrsta grafikona"
18240 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18241 msgctxt "Chart type"
18242 msgid "Bar"
18243 msgstr "Vrstica"
18245 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18246 msgctxt "Chart type"
18247 msgid "Column"
18248 msgstr "Stolpec"
18250 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18251 msgctxt "Chart type"
18252 msgid "Line"
18253 msgstr "Črta"
18255 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18256 msgctxt "Chart type"
18257 msgid "Spline"
18258 msgstr "Zglajen"
18260 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18261 msgctxt "Chart type"
18262 msgid "Area"
18263 msgstr "Ploščinski"
18265 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18266 msgctxt "Chart type"
18267 msgid "Pie"
18268 msgstr "Torta"
18270 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18271 msgctxt "Chart type"
18272 msgid "Timeline"
18273 msgstr "Časovnica"
18275 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18276 msgctxt "Chart type"
18277 msgid "Scatter"
18278 msgstr "Raztreseni"
18280 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18281 msgid "Stacked"
18282 msgstr "Zloženi"
18284 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18285 msgid "Chart title:"
18286 msgstr "Naslov grafikona:"
18288 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18289 msgid "X-Axis:"
18290 msgstr "Os x:"
18292 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18293 msgid "Series:"
18294 msgstr "Serije:"
18296 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18297 msgid "X-Axis label:"
18298 msgstr "Oznaka osi x:"
18300 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18301 msgid "X Values"
18302 msgstr "Vrednosti x"
18304 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18305 msgid "Y-Axis label:"
18306 msgstr "Oznaka osi y:"
18308 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18309 msgid "Y Values"
18310 msgstr "Vrednosti y"
18312 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18313 msgid "Series names are in a column"
18314 msgstr "Imena zaporedij so v stolpcu"
18316 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18317 msgid "Series column:"
18318 msgstr "Stolpec z zaporedjem:"
18320 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18321 msgid "Value Column:"
18322 msgstr "Stolpec z vrednostjo:"
18324 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18325 msgid "Save chart as image"
18326 msgstr "Shrani grafikon kot sliko"
18328 #: templates/table/export/index.twig:12
18329 msgid ""
18330 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18331 "name and @TABLE@ will become the table name."
18332 msgstr ""
18333 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika, @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov "
18334 "in @TABLE@ bo postalo ime tabele."
18336 #: templates/table/export/index.twig:7
18337 #, php-format
18338 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18339 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
18341 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18342 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18343 msgid "Table search"
18344 msgstr "Iskanje po tabeli"
18346 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18347 #: templates/table/search/index.twig:10
18348 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18349 msgid "Zoom search"
18350 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
18352 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18353 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18354 #: templates/table/search/index.twig:16
18355 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18356 msgid "Find and replace"
18357 msgstr "Najdi in zamenjaj"
18359 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18360 msgid "Replace with:"
18361 msgstr "Zamenjaj z:"
18363 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18364 msgid "Use regular expression"
18365 msgstr "Uporabi regularni izraz"
18367 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18368 msgid "Find and replace - preview"
18369 msgstr "Najdi in zamenjaj - predogled"
18371 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18372 msgid "Original string"
18373 msgstr "Izvirni niz"
18375 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18376 msgid "Replaced string"
18377 msgstr "Zamenjani nizi"
18379 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18380 msgid "Replace"
18381 msgstr "Zamenjaj"
18383 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18384 msgid "Display GIS Visualization"
18385 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
18387 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18388 msgid "Label column"
18389 msgstr "Stolpec oznak"
18391 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18392 msgid "-- None --"
18393 msgstr "-- Noben --"
18395 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18396 msgid "Spatial column"
18397 msgstr "Prostorski stolpec"
18399 #: templates/table/import/index.twig:3
18400 #, php-format
18401 msgid "Importing into the table \"%s\""
18402 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
18404 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18405 msgid "Index name:"
18406 msgstr "Ime indeksa:"
18408 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18409 msgid ""
18410 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18411 msgstr "\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!"
18413 #: templates/table/index_form.twig:34
18414 msgid "Index choice:"
18415 msgstr "Izbira indeksa:"
18417 #: templates/table/index_form.twig:54
18418 msgid "Advanced options"
18419 msgstr "Napredne možnosti"
18421 #: templates/table/index_form.twig:64
18422 msgid "Key block size:"
18423 msgstr "Velikost bloka ključa:"
18425 #: templates/table/index_form.twig:81
18426 msgid "Index type:"
18427 msgstr "Vrsta indeksa:"
18429 #: templates/table/index_form.twig:98
18430 msgid "Parser:"
18431 msgstr "Razčlenjevalnik:"
18433 #: templates/table/index_form.twig:114
18434 msgid "Comment:"
18435 msgstr "Pripomba:"
18437 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18438 msgid "Drag to reorder"
18439 msgstr "Povlecite za preureditev"
18441 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18442 msgid "Insert as new row"
18443 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
18445 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18446 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18447 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
18449 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18450 msgid "Show insert query"
18451 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
18453 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18454 msgid "and then"
18455 msgstr "in potem"
18457 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18458 msgid "Go back to previous page"
18459 msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran"
18461 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18462 msgid "Insert another new row"
18463 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
18465 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18466 msgid "Go back to this page"
18467 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
18469 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18470 msgid "Edit next row"
18471 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
18473 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18474 msgid ""
18475 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18476 msgstr ""
18477 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
18478 "premik kamor koli."
18480 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18481 msgid "Binary"
18482 msgstr "Dvojiško"
18484 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18485 msgid "Use the NULL value for this column."
18486 msgstr "Za ta stolpec uporabi vrednost NULL."
18488 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18489 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18490 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br>stolpca morda ne bo mogoče urejati."
18492 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18493 msgid "Binary - do not edit"
18494 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
18496 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18497 #: templates/table/search/input_box.twig:31
18498 msgid "Edit/Insert"
18499 msgstr "Uredi/Vstavi"
18501 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18502 #, php-format
18503 msgid "Continue insertion with %s rows"
18504 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
18506 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18507 msgid "Checksum"
18508 msgstr "Kontrolna vsota"
18510 #: templates/table/operations/index.twig:9
18511 msgid "Alter table order by"
18512 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
18514 #: templates/table/operations/index.twig:20
18515 msgctxt "Alter table order by a single field."
18516 msgid "(singly)"
18517 msgstr "(posamezno)"
18519 #: templates/table/operations/index.twig:50
18520 msgid "Move table to (database.table)"
18521 msgstr "Premakni tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18523 #: templates/table/operations/index.twig:101
18524 msgid "Table options"
18525 msgstr "Možnosti tabele"
18527 #: templates/table/operations/index.twig:105
18528 msgid "Rename table to"
18529 msgstr "Preimenuj tabelo v"
18531 #: templates/table/operations/index.twig:123
18532 msgid "Table comments"
18533 msgstr "Pripomba tabele"
18535 #: templates/table/operations/index.twig:170
18536 msgid "Change all column collations"
18537 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih"
18539 #: templates/table/operations/index.twig:251
18540 msgid "Copy table to (database.table)"
18541 msgstr "Kopiraj tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18543 #: templates/table/operations/index.twig:322
18544 msgid "Switch to copied table"
18545 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
18547 #: templates/table/operations/index.twig:364
18548 msgid "Defragment table"
18549 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
18551 #: templates/table/operations/index.twig:372
18552 #, php-format
18553 msgid "Table %s has been flushed."
18554 msgstr "Osvežili smo tabelo %s."
18556 #: templates/table/operations/index.twig:376
18557 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18558 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
18560 #: templates/table/operations/index.twig:413
18561 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18562 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
18564 #: templates/table/operations/index.twig:431
18565 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18566 msgstr "Izprazni tabelo (DELETE FROM)"
18568 #: templates/table/operations/index.twig:452
18569 msgid "Delete the table (DROP)"
18570 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
18572 #: templates/table/operations/index.twig:474
18573 msgid "Partition maintenance"
18574 msgstr "Vzdrževanje particij"
18576 #: templates/table/operations/index.twig:500
18577 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:202
18578 msgid "Remove partitioning"
18579 msgstr "Odstrani particioniranje"
18581 #: templates/table/operations/index.twig:513
18582 msgid "Check referential integrity"
18583 msgstr "Preveri referenčno integriteto"
18585 #: templates/table/operations/view.twig:12
18586 msgid "Rename view to"
18587 msgstr "Preimenuj pogled v"
18589 #: templates/table/operations/view.twig:37
18590 msgid "Delete the view (DROP)"
18591 msgstr "Izbriši pogled (DROP)"
18593 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18594 msgid "Relation view"
18595 msgstr "Pogled relacij"
18597 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18598 msgid "Analyze partition"
18599 msgstr "Analiziraj particijo"
18601 #: templates/table/partition/check.twig:2
18602 msgid "Check partition"
18603 msgstr "Preveri particijo"
18605 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18606 msgid "Drop partition"
18607 msgstr "Zavrzi particijo"
18609 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18610 msgid "Optimize partition"
18611 msgstr "Optimiziraj particijo"
18613 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18614 msgid "Rebuild partition"
18615 msgstr "Ponovno zgradi particijo"
18617 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18618 msgid "Repair partition"
18619 msgstr "Popravi particijo"
18621 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18622 msgid "Truncate partition"
18623 msgstr "Izprazni particijo"
18625 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18626 msgid "table-specific"
18627 msgstr "glede na tabelo"
18629 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18630 msgid "Foreign key constraints"
18631 msgstr "Omejitve tujih ključev"
18633 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18634 msgid "Actions"
18635 msgstr "Dejanja"
18637 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18638 msgid "Constraint properties"
18639 msgstr "Lastnosti omejitev"
18641 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18642 msgid ""
18643 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18644 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18645 "creating the foreign key."
18646 msgstr ""
18647 "Ustvarjanje tujega ključa na neindeksiranem stolpcu bo samodejno ustvarilo "
18648 "indeks na njem. Lahko pa pred ustvarjanjem tujega ključa opredelite indeks "
18649 "spodaj."
18651 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18652 msgid ""
18653 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18654 msgstr ""
18655 "Prikazani bodo samo stolpci z indeksom. Spodaj lahko opredelite indeks."
18657 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18658 msgid "Foreign key constraint"
18659 msgstr "Omejitev tujih ključev"
18661 #: templates/table/relation/common_form.twig:44
18662 msgid "+ Add constraint"
18663 msgstr "+ Dodaj omejitev"
18665 #: templates/table/relation/common_form.twig:57
18666 #: templates/table/relation/common_form.twig:65
18667 msgid "Internal relationships"
18668 msgstr "Notranja razmerja"
18670 #: templates/table/relation/common_form.twig:73
18671 msgid "Internal relation"
18672 msgstr "Notranja relacija"
18674 #: templates/table/relation/common_form.twig:75
18675 msgid ""
18676 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18677 "relation exists."
18678 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
18680 #: templates/table/relation/common_form.twig:158
18681 msgid "Choose column to display:"
18682 msgstr "Izberite stolpec za prikaz:"
18684 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18685 #, php-format
18686 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18687 msgstr "Zavrgli smo omejitev tujega ključa %s"
18689 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18690 msgid "Constraint name"
18691 msgstr "Ime omejitve"
18693 #: templates/table/search/index.twig:27
18694 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18695 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
18697 #: templates/table/search/index.twig:111
18698 msgid "Select columns (at least one):"
18699 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
18701 #: templates/table/search/index.twig:130
18702 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18703 msgstr "Dodajte iskalne pogoje (telo stavka \"where\"):"
18705 #: templates/table/search/index.twig:138
18706 msgid "Number of rows per page"
18707 msgstr "Število vrstic na stran"
18709 #: templates/table/search/index.twig:144
18710 msgid "Display order:"
18711 msgstr "Vrstni red prikaza:"
18713 #: templates/table/search/index.twig:181
18714 msgid "Range search"
18715 msgstr "Iskanje v območju"
18717 #: templates/table/search/index.twig:187
18718 msgid "Minimum value:"
18719 msgstr "Minimalna vrednost:"
18721 #: templates/table/search/index.twig:190
18722 msgid "Maximum value:"
18723 msgstr "Maksimalna vrednost:"
18725 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18726 msgid "Start row:"
18727 msgstr "Začetna vrstica:"
18729 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:3
18730 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18731 msgid "Partitions"
18732 msgstr "Particije"
18734 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:9
18735 msgid "No partitioning defined!"
18736 msgstr "Opredeljena ni nobena razdelitev!"
18738 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:12
18739 msgid "Partitioned by:"
18740 msgstr "Razdeljen po:"
18742 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:17
18743 msgid "Sub partitioned by:"
18744 msgstr "Podrazdeljen po:"
18746 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18747 msgid "Data length"
18748 msgstr "Dolžina podatkov"
18750 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
18751 msgid "Index length"
18752 msgstr "Dolžina indeksa"
18754 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:195
18755 msgid "Partition table"
18756 msgstr "Tabela razdelitve"
18758 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:208
18759 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:3
18760 msgid "Edit partitioning"
18761 msgstr "Uredi razdelitev"
18763 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18764 msgid "Media type:"
18765 msgstr "Vrsta predstavnosti:"
18767 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18768 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18769 msgctxt "None for default"
18770 msgid "None"
18771 msgstr "Brez"
18773 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18774 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18775 msgid "Change"
18776 msgstr "Spremeni"
18778 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18779 #, php-format
18780 msgid "Column %s has been dropped."
18781 msgstr "Zavrgli smo stolpec %s."
18783 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18784 #, php-format
18785 msgid "A primary key has been added on %s."
18786 msgstr "Na %s smo dodali primarni ključ."
18788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18789 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18790 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18791 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18792 #, php-format
18793 msgid "An index has been added on %s."
18794 msgstr "Na %s smo dodali indeks."
18796 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18797 msgid "Distinct values"
18798 msgstr "Različne vrednosti"
18800 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18801 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18802 msgid "Remove from central columns"
18803 msgstr "Odstrani iz osrednjih stolpcev"
18805 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18806 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18807 msgid "Add to central columns"
18808 msgstr "Dodaj med osrednje stolpce"
18810 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18811 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18812 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18813 msgid "Move columns"
18814 msgstr "Premakni stolpce"
18816 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18817 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18818 msgstr "Prestavite stolpce z vlečenjem gor ali dol."
18820 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18821 #: templates/view_create.twig:13
18822 msgid "Edit view"
18823 msgstr "Urejevalni pogled"
18825 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18826 msgid "Propose table structure"
18827 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
18829 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18830 msgid "Normalize"
18831 msgstr "Normaliziraj"
18833 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18834 msgid "Track view"
18835 msgstr "Sledi pogledu"
18837 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18838 #, php-format
18839 msgid "Add %s column(s)"
18840 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
18842 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18843 msgid "at beginning of table"
18844 msgstr "na začetku tabele"
18846 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18847 #, php-format
18848 msgid "Create an index on %s columns"
18849 msgstr "Ustvari indeks na %s stolpcih"
18851 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18852 msgid "Space usage"
18853 msgstr "Poraba prostora"
18855 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18856 msgid "Effective"
18857 msgstr "Učinkovito"
18859 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18860 msgid "Row statistics"
18861 msgstr "Statistika vrstic"
18863 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18864 msgid "static"
18865 msgstr "statično"
18867 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18868 msgid "dynamic"
18869 msgstr "dinamično"
18871 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18872 msgid "partitioned"
18873 msgstr "po particijah"
18875 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18876 msgid "Row length"
18877 msgstr "Dolžina vrstice"
18879 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18880 msgid "Row size"
18881 msgstr "Velikost vrstice"
18883 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18884 msgid "Next autoindex"
18885 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
18887 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:2
18888 msgid "Dropping columns from the table"
18889 msgstr "Odstranjevanje stolpcev v tabeli"
18891 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18892 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18893 msgid "Delete version"
18894 msgstr "Izbriši različico"
18896 #: templates/table/tracking/main.twig:100
18897 #, php-format
18898 msgid "Activate tracking for %s"
18899 msgstr "Aktiviraj sledenje %s"
18901 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18902 msgid "Activate now"
18903 msgstr "Aktiviraj zdaj"
18905 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18906 #, php-format
18907 msgid "Deactivate tracking for %s"
18908 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s"
18910 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18911 msgid "Deactivate now"
18912 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
18914 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18915 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18916 msgctxt "Number"
18917 msgid "#"
18918 msgstr "Št."
18920 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18921 msgid "Date"
18922 msgstr "Datum"
18924 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18925 msgid "Username"
18926 msgstr "Uporabniško ime"
18928 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18929 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18930 msgstr ""
18931 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
18933 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18934 msgid "Additional search criteria"
18935 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
18937 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18938 msgid "Use this column to label each point"
18939 msgstr "Uporabite ta stolpec za označevanje vsake točke"
18941 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18942 msgid "Maximum rows to plot"
18943 msgstr "Največje število vrstic za izris"
18945 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18946 msgid "Browse/Edit the points"
18947 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
18949 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18950 msgid "How to use"
18951 msgstr "Kako uporabljati"
18953 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18954 msgid "Reset zoom"
18955 msgstr "Ponastavi povečavo"
18957 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18958 #: templates/top_menu.twig:4
18959 msgid "Toggle navigation"
18960 msgstr "Preklopi navigacijo"
18962 #. l10n: Current page
18963 #: templates/top_menu.twig:14
18964 msgid "(current)"
18965 msgstr "(trenutno)"
18967 #: templates/transformation_overview.twig:1
18968 msgid "Available media types"
18969 msgstr "Razpoložljive vrste predstavnosti"
18971 #: templates/transformation_overview.twig:13
18972 msgid "Available browser display transformations"
18973 msgstr "Razpoložljive pretvorbe brskalnikovega prikaza"
18975 #: templates/transformation_overview.twig:19
18976 #: templates/transformation_overview.twig:38
18977 msgctxt "for media type transformation"
18978 msgid "Description"
18979 msgstr "Opis"
18981 #: templates/transformation_overview.twig:32
18982 msgid "Available input transformations"
18983 msgstr "Razpoložljive pretvorbe vnosa"
18985 #: templates/view_create.twig:65
18986 msgid "VIEW name"
18987 msgstr "Ime VIEW"
18989 #: templates/view_create.twig:79
18990 msgid "Column names"
18991 msgstr "Imena stolpcev"
18993 #~ msgid "User has been added."
18994 #~ msgstr "Uporabnik je dodan."
18996 #~ msgid "Label:"
18997 #~ msgstr "Oznaka:"
18999 #~ msgid "Configuration saved."
19000 #~ msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
19002 #~ msgid ""
19003 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19004 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19005 #~ msgstr ""
19006 #~ "Konfiguracijo smo shranili v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
19007 #~ "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
19008 #~ "želite uporabiti."
19010 #~ msgid "Configuration not saved!"
19011 #~ msgstr "Konfiguracije nismo shranili!"
19013 #~ msgid ""
19014 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19015 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19016 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19017 #~ msgstr ""
19018 #~ "Prosimo, da na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/"
19019 #~ "em] v najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje "
19020 #~ "[doc@setup_script]dokumentacija[/doc]. V nasprotnem primeru jo boste "
19021 #~ "lahko samo prenesli ali jo prikazali."
19023 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19024 #~ msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli odstraniti!"
19026 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19027 #~ msgstr "Ali res želite RESET SLAVE?"
19029 #~ msgid "Master configuration"
19030 #~ msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
19032 #~ msgid "Master connection:"
19033 #~ msgstr "Glavna povezava:"
19035 #~ msgid "Reset slave"
19036 #~ msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
19038 #~ msgid "Master status"
19039 #~ msgstr "Stanje glavnega strežnika"
19041 #~ msgid "Slave status"
19042 #~ msgstr "Stanje podrejenca"
19044 #~ msgid "SQL history"
19045 #~ msgstr "Zgodovina SQL"
19047 #~ msgid ""
19048 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19049 #~ "options for other formats."
19050 #~ msgstr ""
19051 #~ "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
19052 #~ "možnosti za ostale oblike."
19054 #~ msgid "Browse your computer"
19055 #~ msgstr "Prebrskajte svoj računalnik"
19057 #~ msgid "Databases:"
19058 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19060 #~ msgid "Print view"
19061 #~ msgstr "Pogled za tiskanje"
19063 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19064 #~ msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
19066 #~ msgid "Theme:"
19067 #~ msgstr "Motiv:"
19069 #~ msgid "Copy column name."
19070 #~ msgstr "Kopiraj ime stolpca."
19072 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19073 #~ msgstr ""
19074 #~ "Z desnim miškinim gumbom kliknite na ime stolpca, da ga skopirate v "
19075 #~ "odložišče."
19077 #~ msgid ""
19078 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19079 #~ msgstr "Izbrane strani nismo našli v zgodovini; morda je potekla."
19081 #~ msgid "No preview available."
19082 #~ msgstr "Predogled ni na voljo."
19084 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19085 #~ msgstr "Zasebni ključ za reCaptcha"
19087 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19088 #~ msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
19090 #~ msgctxt "Create new routine"
19091 #~ msgid "New"
19092 #~ msgstr "Novo"
19094 #~ msgid ""
19095 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19096 #~ msgstr ""
19097 #~ "Napaka pri branju datoteke: Datoteka '%s' ne obstaja ali pa ni berljiva!"
19099 #~ msgid ""
19100 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19101 #~ "rule."
19102 #~ msgstr ""
19103 #~ "Neveljavna označba v vrstici %1$s; pričakovali smo vrstico %2$s "
19104 #~ "prejšnjega pravila."
19106 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19107 #~ msgstr "Neveljavna označba pravila v vrstici %s."
19109 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19110 #~ msgstr "Nepričakovani znaki v vrstici %s."
19112 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19113 #~ msgstr ""
19114 #~ "Nepričakovan znak v vrstici %1$s. Pričakovali smo tabulator, vendar našli "
19115 #~ "»%2$s«."
19117 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19118 #~ msgstr ""
19119 #~ "Datoteka s pravili ni ustrezno oblikovana; našli smo naslednje napake:"
19121 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19122 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
19124 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19125 #~ msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
19127 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19128 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
19130 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19131 #~ msgstr ""
19132 #~ "Preostalo besedilo bomo ohranili takšno, kot je. Oglejte si FAQ 6.27 za "
19133 #~ "podrobnosti."
19135 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19136 #~ msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
19138 #~ msgid ""
19139 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19140 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19141 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19142 #~ "problems."
19143 #~ msgstr ""
19144 #~ "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna "
19145 #~ "upravljati z več poizvedbami. [strong]Izvedba nekaterih shranjenih rutin "
19146 #~ "lahko spodleti![/strong] Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev "
19147 #~ "'mysqli' v izogib morebitnim težavam."
19149 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19150 #~ msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova."
19152 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19153 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine."
19155 #~ msgid "trigger"
19156 #~ msgstr "sprožilec"
19158 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19159 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca."
19161 #~ msgid "event"
19162 #~ msgstr "dogodek"
19164 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19165 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka."
19167 #~ msgid "Update Query"
19168 #~ msgstr "Osveži poizvedbo"
19170 #~ msgid "Submit Query"
19171 #~ msgstr "Izvedi poizvedbo"
19173 #~ msgid "Rule details"
19174 #~ msgstr "Podrobnosti pravila"
19176 #~ msgid "Partition %s"
19177 #~ msgstr "Particija %s"
19179 #~ msgctxt "Next month"
19180 #~ msgid "Next"
19181 #~ msgstr "Nasl"
19183 #~ msgid "“%s”"
19184 #~ msgstr "\"%s\""
19186 #~ msgctxt "Short week day name"
19187 #~ msgid "Sun"
19188 #~ msgstr "ned"
19190 #~ msgid "This Host"
19191 #~ msgstr "Ta strežnik"
19193 #~ msgid "Use Host Table"
19194 #~ msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
19196 #, fuzzy
19197 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19198 #~ msgid "Description"
19199 #~ msgstr "Opis"
19201 #~ msgid "MIME"
19202 #~ msgstr "MIME"
19204 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19205 #~ msgid "Description"
19206 #~ msgstr "Opis"
19208 #~ msgid "Full start"
19209 #~ msgstr "Polni začetek"
19211 #~ msgid "Full stop"
19212 #~ msgstr "Polni konec"
19214 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19215 #~ msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
19217 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19218 #~ msgstr "Napačna vrednost atributa datoteke GET"
19220 #~ msgid "%count% second"
19221 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19222 #~ msgstr[0] "%count% sekunda"
19223 #~ msgstr[1] "%count% sekundi"
19224 #~ msgstr[2] "%count% sekunde"
19225 #~ msgstr[3] "%count% sekund"
19227 #~ msgid "%count% minute"
19228 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19229 #~ msgstr[0] "%count% minuta"
19230 #~ msgstr[1] "%count% minuti"
19231 #~ msgstr[2] "%count% minute"
19232 #~ msgstr[3] "%count% minut"
19234 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19235 #~ msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
19237 #~ msgid "Show Full Queries"
19238 #~ msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
19240 #~ msgid "%count% database"
19241 #~ msgid_plural "%count% databases"
19242 #~ msgstr[0] "%count% zbirka podatkov"
19243 #~ msgstr[1] "%count% zbirki podatkov"
19244 #~ msgstr[2] "%count% zbirke podatkov"
19245 #~ msgstr[3] "%count% zbirk podatkov"
19247 #~ msgid "No Two-Factor"
19248 #~ msgstr "Nobeno dvostopenjsko"
19250 #~ msgid ""
19251 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19252 #~ "without the gd PHP extension."
19253 #~ msgstr ""
19254 #~ "PHP-razširitve gd nismo našli. QRcode ne moremo prikazati brez PHP-"
19255 #~ "razširitve gd."
19257 #~ msgid ""
19258 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19259 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19260 #~ msgstr ""
19261 #~ "Prosimo, vnesite spodnjo skrivnost/ključ v aplikacijo za dvostopenjsko "
19262 #~ "overovitev na vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
19264 #~ msgid "OTP url:"
19265 #~ msgstr "URL OTP:"
19267 #~ msgid ""
19268 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19269 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19270 #~ msgstr ""
19271 #~ "V php.ini ste onemogočili ini_get in/ali ini_set. Ta možnost ni "
19272 #~ "združljiva s phpMyAdminom!"
19274 #~ msgid "No auto-saved query"
19275 #~ msgstr "Ni nobene samodejno shranjene poizvedbe"
19277 #~ msgid "Font size"
19278 #~ msgstr "Velikost pisave"
19280 #~ msgid ""
19281 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19282 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19283 #~ msgstr ""
19284 #~ "Uporabljate razširitev mysql, ki je v phpMyAdmin zastarela. Prosimo, "
19285 #~ "razmislite o namestitvi razširitve mysqli."
19287 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19288 #~ msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
19290 #~ msgctxt "Text context"
19291 #~ msgid "Text"
19292 #~ msgstr "Besedilo"
19294 #~ msgid "Customize export options"
19295 #~ msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
19297 #~ msgid "Customize import defaults"
19298 #~ msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
19300 #~ msgid "Customize navigation panel"
19301 #~ msgstr "Prilagodi navigacijsko ploščo"
19303 #~ msgid "Customize main panel"
19304 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
19306 #~ msgid ""
19307 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19308 #~ msgstr ""
19309 #~ "Neveljaven formset; preverite polje $formsets v setup/frames/form.inc.php!"
19311 #~ msgid "Unknonwn"
19312 #~ msgstr "Neznano"
19314 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19315 #~ msgstr "Prosimo, vnesite pravilno captcho!"
19317 #~ msgid "Global value"
19318 #~ msgstr "Skupna vrednost"
19320 #~ msgctxt "Collation variant"
19321 #~ msgid "weight=2"
19322 #~ msgstr "teža=2"
19324 #~ msgctxt "Collation variant"
19325 #~ msgid "level=2"
19326 #~ msgstr "stopnja=2"
19328 #~ msgid "Old column name"
19329 #~ msgstr "Staro ime stolpca"
19331 #~ msgid "You have to add at least one column."
19332 #~ msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
19334 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19335 #~ msgstr "PHP je vrnil naslednjo napako: %s"
19337 #~ msgid "German"
19338 #~ msgstr "Nemško"
19340 #~ msgid "dictionary"
19341 #~ msgstr "slovar"
19343 #~ msgid "phone book"
19344 #~ msgstr "telefonski imenik"
19346 #~ msgid "Traditional Spanish"
19347 #~ msgstr "Tradicionalno špansko"
19349 #~ msgid "binary collation"
19350 #~ msgstr "dvojiško pravilo za razvrščanje znakov"
19352 #~ msgid "case-insensitive collation"
19353 #~ msgstr "na velikost črk neobčutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19355 #~ msgid "case-sensitive collation"
19356 #~ msgstr "na velikost črk občutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19358 #~ msgid "all words"
19359 #~ msgstr "vse besede"
19361 #~ msgid "Improve table structure"
19362 #~ msgstr "Izboljšaj strukturo tabele"
19364 #~ msgid ""
19365 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19366 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19367 #~ msgstr ""
19368 #~ "Vaša PHP-knjižnica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika "
19369 #~ "MySQL različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
19371 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19372 #~ msgstr ""
19373 #~ "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
19374 #~ "konfiguracijo."
19376 #~ msgid ""
19377 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19378 #~ "MySQL library and server is detected."
19379 #~ msgstr ""
19380 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če zaznam razliko med "
19381 #~ "knjižnico in strežnikom MySQL."
19383 #~ msgid "Server/library difference warning"
19384 #~ msgstr "Opozorilo razlike med strežnikom in knjižnico"
19386 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19387 #~ msgstr ""
19388 #~ "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani."
19390 #~ msgid "Connection type"
19391 #~ msgstr "Vrsta povezave"
19393 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19394 #~ msgstr "Napaka OpenSSL pri ravnanju s piškotki:"
19396 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19397 #~ msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
19399 #~ msgid "Load"
19400 #~ msgstr "Naloži"
19402 #~ msgid "Column parser"
19403 #~ msgstr "Razčlenjevalnik stolpcev"
19405 #~ msgid "Not implemented yet."
19406 #~ msgstr "Ni še implementirano."
19408 #~ msgid ""
19409 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19410 #~ "one."
19411 #~ msgstr ""
19412 #~ "Naleteli smo na nov stavek, vendar med njim in prejšnjim stavkom ni "
19413 #~ "ločilnega znaka."
19415 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19416 #~ msgstr "Neprepoznan poseg spremembe."
19418 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19419 #~ msgstr "Pričakovali smo %1$d vrednosti, vendar smo jih našli %2$d."
19421 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19422 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj, ki mu sledi množica vrednosti."
19424 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19425 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj."
19427 #~ msgid "Unexpected keyword."
19428 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19430 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19431 #~ msgstr "Nepričakovan konec izraza CASE"
19433 #~ msgid ""
19434 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19435 #~ "column name without backquotes."
19436 #~ msgstr ""
19437 #~ "Pričakovali smo ime simbola! Rezervirane besede ne morete uporabiti kot "
19438 #~ "ime stolpca brez ustreznih narekovajev."
19440 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19441 #~ msgstr "Pričakovali smo ime znaka!"
19443 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19444 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj."
19446 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19447 #~ msgstr "Pričakovali smo zaklepaj."
19449 #~ msgid "Unrecognized data type."
19450 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta podatkov."
19452 #~ msgid "An alias was expected."
19453 #~ msgstr "Pričakovali smo vzdevek."
19455 #~ msgid "An alias was previously found."
19456 #~ msgstr "Vzdevek smo našli že prej."
19458 #~ msgid "Unexpected dot."
19459 #~ msgstr "Nepričakovana pika."
19461 #~ msgid "An expression was expected."
19462 #~ msgstr "Pričakovali smo izraz."
19464 #~ msgid "An offset was expected."
19465 #~ msgstr "Pričakovali smo odmik."
19467 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19468 #~ msgstr "Izbira je v sporu z \"%1$s\"."
19470 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19471 #~ msgstr "Pričakovali smo vrednost/izraz za možnost %1$s"
19473 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19474 #~ msgstr "Pričakovali smo staro ime tabele."
19476 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19477 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"TO\"."
19479 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19480 #~ msgstr "Pričakovali smo novo ime tabele."
19482 #~ msgid "A rename operation was expected."
19483 #~ msgstr "Pričakovali smo poseg preimenovanja."
19485 #~ msgid "Unexpected character."
19486 #~ msgstr "Nepričakovan znak."
19488 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19489 #~ msgstr "Pred ločitvenim znakom smo pričakoval prazne znake."
19491 #~ msgid "Expected delimiter."
19492 #~ msgstr "Pričakovali smo ločitveni znak."
19494 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19495 #~ msgstr "Pričakovali smo končni narekovaj %1$s."
19497 #~ msgid "Variable name was expected."
19498 #~ msgstr "Pričakovali smo ime spremenljivke."
19500 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19501 #~ msgstr "Nepričakovan začetek stavka."
19503 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19504 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta stavka."
19506 #~ msgid "No transaction was previously started."
19507 #~ msgstr "Začeli niste nobene transakcije."
19509 #~ msgid "Unexpected token."
19510 #~ msgstr "Nepričakovan žeton."
19512 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19513 #~ msgstr "To vrsto stavka smo prej razčlenili."
19515 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19516 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19518 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19519 #~ msgstr "Nepričakovan vrstni red stavkov."
19521 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19522 #~ msgstr "Pričakovali smo ime entitete."
19524 #~ msgid "A table name was expected."
19525 #~ msgstr "Pričakovali smo ime tabele."
19527 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19528 #~ msgstr "Pričakovali smo vsaj eno opredelitev stolpca."
19530 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19531 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"RETURNS\"."
19533 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19534 #~ msgstr "Ta vrsta stavka ni veljavna v večtabelnih poizvedbah."
19536 #~ msgid "error #1"
19537 #~ msgstr "napaka #1"
19539 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19540 #~ msgstr "%2$s št. %1$d"
19542 #~ msgid "strict error"
19543 #~ msgstr "stroga napaka"
19545 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19546 #~ msgstr "Domorodna overitev MySQL"
19548 #~ msgid "Try to connect without password."
19549 #~ msgstr "Poskusi se povezati brez gesla."
19551 #~ msgid "Connect without password"
19552 #~ msgstr "Poveži se brez gesla"
19554 #~ msgid ""
19555 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19556 #~ "data!"
19557 #~ msgstr ""
19558 #~ "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
19559 #~ "neveljavne podatke!"
19561 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19562 #~ msgstr "Vrsto geometrije '%s' MySQL ne podpira."
19564 #~ msgid "Wiki"
19565 #~ msgstr "Wiki"
19567 #~ msgid ""
19568 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19569 #~ "compression for import and export operations."
19570 #~ msgstr ""
19571 #~ "Omogoči stiskanje [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
19572 #~ "a] za posege uvoza in izvoza."
19574 #~ msgid "Related Links"
19575 #~ msgstr "Sorodne povezave"
19577 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19578 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
19580 #~ msgid ""
19581 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19582 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19583 #~ msgstr ""
19584 #~ "Naložene datoteke ne morem premakniti, ker ima strežnik omogočen "
19585 #~ "open_basedir brez dostopa do mape %s (za začasne datoteke)."
19587 #~ msgid "Count:"
19588 #~ msgstr "Štetje:"
19590 #~ msgid "numeric key detected"
19591 #~ msgstr "zaznana številska tipka"
19593 #~ msgid ""
19594 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19595 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19596 #~ "swekey.conf)."
19597 #~ msgstr ""
19598 #~ "Pot konfiguracijske datoteke za [a@https://swekey.com]strojno overovitev "
19599 #~ "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/"
19600 #~ "swekey.conf)."
19602 #~ msgid "SweKey config file"
19603 #~ msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
19605 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19606 #~ msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
19608 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19609 #~ msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
19611 #~ msgid "Authenticating…"
19612 #~ msgstr "Potrjevanje…"
19614 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19615 #~ msgstr "Prosimo, obrazložite korake, ki so vodili do napake:"
19617 #~ msgid "Total %d bookmark"
19618 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19619 #~ msgstr[0] "Skupno %d zaznamek"
19620 #~ msgstr[1] "Skupno %d zaznamka"
19621 #~ msgstr[2] "Skupno %d zaznamki"
19622 #~ msgstr[3] "Skupno %d zaznamkov"
19624 #~ msgid "private"
19625 #~ msgstr "zasebnih"
19627 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19628 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s vključenih zaznamkov"
19630 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19631 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj"
19633 #~ msgid ""
19634 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19635 #~ "configuration file!"
19636 #~ msgstr ""
19637 #~ "Ukaz [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MORA biti določen v "
19638 #~ "konfiguracijski datoteki!"
19640 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19641 #~ msgstr ""
19642 #~ "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
19644 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19645 #~ msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin."
19647 #~ msgid "Force SSL connection"
19648 #~ msgstr "Vsili povezavo SSL"
19650 #~ msgid ""
19651 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19652 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19653 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19654 #~ msgstr ""
19655 #~ "Vaš spletni brskalnik ne podpira lokalne hrambe nastavitev ali pa je "
19656 #~ "dosežena omejitev prostora. Nekatere funkcionalnosti za vas morda ne bodo "
19657 #~ "delovale pravilno. V Safariju to težavo pogosto povroči brskanje v "
19658 #~ "zasebnem načinu (Private Mode Browsing)."
19660 #~ msgid "Replace table prefix:"
19661 #~ msgstr "Zamenjaj predpono tabele:"
19663 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19664 #~ msgstr "Kopiraj tabelo s predpono:"
19666 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19667 #~ msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja procedure;"
19669 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19670 #~ msgstr "4-bitno celo število; razpon je od -2.147.483.648 do 2.147.483.647"
19672 #~ msgid ""
19673 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19674 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19675 #~ msgstr ""
19676 #~ "8-bitno celo število; razpon je od -9.223.372.036.854.775.808 do "
19677 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19679 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19680 #~ msgstr "Sistemsko privzeto število z decimalno vejico z natančnostjo double"
19682 #~ msgid "True or false"
19683 #~ msgstr "Res ali ni res"
19685 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19686 #~ msgstr "Vzdevek za BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19688 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19689 #~ msgstr ""
19690 #~ "Shrani vsesplošno edinstven označevalnik (Universally Unique Identifier, "
19691 #~ "UUID)"
19693 #~ msgid ""
19694 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19695 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19696 #~ msgstr ""
19697 #~ "Časovni žig; razpon je od '0001-01-01 00:00:00' UTC do '9999-12-31 "
19698 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) lahko shrani mikrosekunde"
19700 #~ msgid ""
19701 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19702 #~ "comparisons"
19703 #~ msgstr ""
19704 #~ "Niz spremenljive dolžine (0–65.535); uporablja dvojiško zbirko za vse "
19705 #~ "primerjave"
19707 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19708 #~ msgstr "Naštevanje, izbrano s seznama določenih vrednosti"
19710 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19711 #~ msgstr "možen napad globoke rekurzije"
19713 #~ msgid ""
19714 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19715 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19716 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19717 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19718 #~ msgstr ""
19719 #~ "Povezani ste kot uporabnik 'root' brez gesla, kar odgovarja privzetemu "
19720 #~ "privilegiranemu računu MySQL. Strežnik MySQL teče s privzetimi "
19721 #~ "nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to varnostno "
19722 #~ "luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
19724 #~ msgid "Create database:"
19725 #~ msgstr "Ustvari zbirko podatkov:"
19727 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19728 #~ msgstr ""
19729 #~ "Za filtriranje vseh zbirk podatkov na strežniku po vnosu iskalnega pojma "
19730 #~ "pritisnite enter"
19732 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19733 #~ msgstr ""
19734 #~ "Za filtriranje vseh %s v zbirki podatkov po vnosu iskalnega pojma "
19735 #~ "pritisnite enter"
19737 #~ msgid "tables"
19738 #~ msgstr "tabel"
19740 #~ msgid "views"
19741 #~ msgstr "pogledov"
19743 #~ msgid "procedures"
19744 #~ msgstr "procedur"
19746 #~ msgid "events"
19747 #~ msgstr "dogodkov"
19749 #~ msgid "functions"
19750 #~ msgstr "funkcij"
19752 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19753 #~ msgstr "Filtriraj zbirke podatkov po imenu ali regularnem izrazu"
19755 #~ msgid "Filter by name or regex"
19756 #~ msgstr "Filtriraj po imenu ali regularnem izrazu"
19758 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19759 #~ msgstr "Nepričakovan zakepaj."
19761 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19762 #~ msgstr "Uporabniško ime in ime gostitelja ni spremenjeno."
19764 #~ msgid "Taking you to %s."
19765 #~ msgstr "Prestavili vas bomo na %s."
19767 #, fuzzy
19768 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19769 #~ msgstr "Overovitev"
19771 #~ msgid "MySQL native password"
19772 #~ msgstr "Domače geslo MySQL"
19774 #~ msgid "SHA256 password"
19775 #~ msgstr "Geslo SHA256"
19777 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19778 #~ msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
19780 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19781 #~ msgstr "Ne morem vključiti razreda \"%1$s\"; datoteke \"%2$s\" nisem našel"
19783 #~ msgid ""
19784 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19785 #~ "library!"
19786 #~ msgstr ""
19787 #~ "Ne morem pretvoriti nabora znakov datoteke brez knjižnice za pretvorbo "
19788 #~ "nabora znakov!"
19790 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19791 #~ msgstr "Ne morem inicializirati knjižnice za povezavo Drizzle!"
19793 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19794 #~ msgstr "Ne morem iskati v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19796 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19797 #~ msgstr "Ne morem prešteti vrstic v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19799 #~ msgid "Modules"
19800 #~ msgstr "Moduli"
19802 #~ msgid "Module"
19803 #~ msgstr "Modul"
19805 #~ msgid "Library"
19806 #~ msgstr "Knjižnica"
19808 #~ msgid "Require SSL"
19809 #~ msgstr "Zahteva SSL"
19811 #~ msgid ""
19812 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19813 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19814 #~ msgstr ""
19815 #~ "Dokumentacija Drizzle se nahaja na <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19816 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19817 #~ "a>"
19819 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19820 #~ msgstr "Niz različice (%s) se ujema s shemo različic Drizzle"
19822 #~ msgid "Toggle"
19823 #~ msgstr "Preklopi"
19825 #~ msgid "Add Index"
19826 #~ msgstr "Dodaj indeks"
19828 #~ msgid "Error in Processing Request"
19829 #~ msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
19831 #~ msgid "Adding Primary Key"
19832 #~ msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
19834 #~ msgid "Outer Ring"
19835 #~ msgstr "Zunanji obroč"
19837 #~ msgid "Change Password"
19838 #~ msgstr "Spremeni geslo"
19840 #~ msgid "Send Error Report"
19841 #~ msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
19843 #~ msgid "Select All"
19844 #~ msgstr "Izberi vse"
19846 #~ msgid "Database export options"
19847 #~ msgstr "Možnosti izvoza zbirke podatkov"
19849 #~ msgid "Database(s):"
19850 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19852 #~ msgid "Table(s):"
19853 #~ msgstr "Tabele:"
19855 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19856 #~ msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
19858 #~ msgid "Generate Password:"
19859 #~ msgstr "Ustvari geslo:"
19861 #~ msgid "Current Server:"
19862 #~ msgstr "Trenutni strežnik:"
19864 #~ msgid "Edit Privileges"
19865 #~ msgstr "Uredi privilegije"
19867 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19868 #~ msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
19870 #~ msgid "Relational display column"
19871 #~ msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
19873 #~ msgid "Add unique index"
19874 #~ msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
19876 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19877 #~ msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
19879 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19880 #~ msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
19882 #~ msgid "Begin"
19883 #~ msgstr "Začetek"
19885 #~ msgid ""
19886 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19887 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19888 #~ "problem."
19889 #~ msgstr ""
19890 #~ "Kaže, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
19891 #~ "izpisal napako, vam lahko to pomaga pri odkrivanju težav."
19893 #~ msgid ""
19894 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19895 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19896 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19897 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19898 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19899 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19900 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19901 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19902 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19903 #~ "in the CUT section below:"
19904 #~ msgstr ""
19905 #~ "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. "
19906 #~ "Temeljito preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in "
19907 #~ "če se ujemajo. Možno je tudi, da prenašate dvojiško datoteko, ki je izven "
19908 #~ "področja besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku "
19909 #~ "ukazne vrstice MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta "
19910 #~ "lahko pomaga pri ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali "
19911 #~ "če razčlenjevalniku ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem "
19912 #~ "zmanjšajte vnešeno poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave "
19913 #~ "in pošljite poročilo o napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
19915 #~ msgid "BEGIN CUT"
19916 #~ msgstr "ZAČETEK IZREZA"
19918 #~ msgid "END CUT"
19919 #~ msgstr "KONEC IZREZA"
19921 #~ msgid "BEGIN RAW"
19922 #~ msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
19924 #~ msgid "END RAW"
19925 #~ msgstr "KONEC NAVADNO"
19927 #~ msgid "Unclosed quote"
19928 #~ msgstr "Odprt citat"
19930 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19931 #~ msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
19933 #~ msgid "Invalid Identifer"
19934 #~ msgstr "Neveljavni identifikator"
19936 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19937 #~ msgstr "Neznan niz ločil"
19939 #~ msgid "Add user"
19940 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
19942 #~ msgid "Export Method:"
19943 #~ msgstr "Način izvoza:"
19945 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19946 #~ msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
19948 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19949 #~ msgstr "Shift + klik na ime funkcije, da jo uveljavite na vseh vrsticah."
19951 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19952 #~ msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
19954 #~ msgid "Uncheck All"
19955 #~ msgstr "Počisti vse"
19957 #~ msgid "SQL result"
19958 #~ msgstr "Rezultat SQL"
19960 #~ msgid "Generated by:"
19961 #~ msgstr "Ustvaril:"
19963 #~ msgid "Row Statistics:"
19964 #~ msgstr "Statistika vrstic:"
19966 #~ msgid "Space usage:"
19967 #~ msgstr "Poraba prostora:"
19969 #~ msgid "Showing tables:"
19970 #~ msgstr "Prikazovanje tabel:"
19972 #~ msgid "(Enabled)"
19973 #~ msgstr "(Omogočeno)"
19975 #~ msgid "(Disabled)"
19976 #~ msgstr "(Onemogočeno)"
19978 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19979 #~ msgstr "Začasno onemogoči preverjanja tujih ključev med uvozom"
19981 #~ msgid "Disable foreign key check"
19982 #~ msgstr "Onemogoči preverjanje tujih ključev"
19984 #~ msgid "Realign Privileges"
19985 #~ msgstr "Ponovna poravnava privilegijev"
19987 #~ msgid "Replace table data with file"
19988 #~ msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
19990 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19991 #~ msgstr ""
19992 #~ "Dokumentacija Percona se nahaja na https://www.percona.com/docs/wiki/"
19994 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19995 #~ msgstr "Dokumentacija Drizzle se nahaja na https://docs.drizzle.org/"
19997 #~ msgid "Customize query window options"
19998 #~ msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
20000 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20001 #~ msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke ene tabele)"
20003 #~ msgid "Please select a database."
20004 #~ msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov."
20006 #~ msgid "auto_increment"
20007 #~ msgstr "auto_increment"
20009 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20010 #~ msgstr "ob posodobitvi CURRENT_TIMESTAMP"
20012 #~ msgid "Save position"
20013 #~ msgstr "Shrani položaj"
20015 #~ msgid "Save positions as"
20016 #~ msgstr "Shrani položaj kot"
20018 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20019 #~ msgstr "Neznani jezik: %1$s."
20021 #~ msgid "Disable database expansion"
20022 #~ msgstr "Onemogoči razširitev zbirke podatkov"
20024 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20025 #~ msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
20027 #, fuzzy
20028 #~ msgid "Table Structure"
20029 #~ msgstr "Zgradba tabele"
20031 #~ msgid "Show data row(s)."
20032 #~ msgstr "Prikaži podatkovno vrstico(-e)."
20034 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20035 #~ msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
20037 #~ msgctxt "Inline edit query"
20038 #~ msgid "Inline"
20039 #~ msgstr "V vrstici"
20041 #~ msgid "after"
20042 #~ msgstr "po"
20044 #~ msgid "Mode:"
20045 #~ msgstr "Način:"
20047 #~ msgid "horizontal"
20048 #~ msgstr "vodoravnem"
20050 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20051 #~ msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
20053 #~ msgid "vertical"
20054 #~ msgstr "navpičnem"
20056 #~ msgid "Default display direction"
20057 #~ msgstr "Privzeta smer prikaza"
20059 #~ msgid ""
20060 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20061 #~ "browsing a table."
20062 #~ msgstr ""
20063 #~ "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
20064 #~ "prikaza."
20066 #~ msgid "Show display direction"
20067 #~ msgstr "Prikaži smer prikaza"
20069 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20070 #~ msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
20072 #~ msgid "At End of Table"
20073 #~ msgstr "Na koncu tabele"
20075 #~ msgid "After %s"
20076 #~ msgstr "Po %s"
20078 #~ msgid "Display errors"
20079 #~ msgstr "Prikaži napake"
20081 #~ msgid "Redraw"
20082 #~ msgstr "Ponovno nariši"
20084 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20085 #~ msgstr "Stran ne vsebuje nobenih tabel!"
20087 #~ msgid "Dia export page"
20088 #~ msgstr "Stran za izvoz Dia"
20090 #~ msgid "EPS export page"
20091 #~ msgstr "Stran za izvoz EPS"
20093 #~ msgid "SVG export page"
20094 #~ msgstr "Stran za izvoz SVG"
20096 #~ msgid "Relation deleted"
20097 #~ msgstr "Relacija je izbrisana"
20099 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20100 #~ msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
20102 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20103 #~ msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu."
20105 #~ msgid "Edit in window"
20106 #~ msgstr "Uredi v oknu"
20108 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20109 #~ msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe."
20111 #~ msgid "Default query window tab"
20112 #~ msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
20114 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20115 #~ msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
20117 #~ msgid "Query window height"
20118 #~ msgstr "Višina okna poizvedb"
20120 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20121 #~ msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
20123 #~ msgid "Query window width"
20124 #~ msgstr "Širina okna poizvedb"
20126 #~ msgid "Show dimension of tables"
20127 #~ msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
20129 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20130 #~ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
20132 #~ msgid "Import files"
20133 #~ msgstr "Uvozi datoteke"
20135 #~ msgid "File doesn't exist"
20136 #~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
20138 #~ msgid "Plugin is disabled"
20139 #~ msgstr "Vtičnik je onemogočen"
20141 #, fuzzy
20142 #~ msgid "Unlink with main panel"
20143 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
20145 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20146 #~ msgstr "Druga/tretja stopnja normalizacije"
20148 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20149 #~ msgstr "Ni definiranega indeksa! Ustvarite ga spodaj"
20151 #, fuzzy
20152 #~ msgid "eps export page"
20153 #~ msgstr "Vrsta izvoza"
20155 #, fuzzy
20156 #~ msgid "pdf export page"
20157 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
20159 #~ msgid ""
20160 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20161 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20162 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20163 #~ "use the server charting features however."
20164 #~ msgstr ""
20165 #~ "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
20166 #~ "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje "
20167 #~ "v tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno "
20168 #~ "uporabljate strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
20170 #~ msgid "Click to sort"
20171 #~ msgstr "Kliknite za razvrščanje"
20173 #~ msgid "Reedit"
20174 #~ msgstr "Ponovno urejanje"
20176 #~ msgid ""
20177 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20178 #~ "configured!"
20179 #~ msgstr ""
20180 #~ "Hramba konfiguracije osrednjega seznama stolpcev ni popolno konfigurirana!"
20182 #~ msgid "Total "
20183 #~ msgstr "Skupaj "
20185 #~ msgid " bookmarks, "
20186 #~ msgstr " zaznamkov, "
20188 #~ msgid "Select one ..."
20189 #~ msgstr "Izberite enega ..."
20191 #~ msgid "Add unique/primary index"
20192 #~ msgstr "Dodaj izvirni/primarni indeks"
20194 #~ msgid "Unique column(s) added."
20195 #~ msgstr "Ustvaril sem izvirne stolpce."
20197 #, fuzzy
20198 #~ msgid "Have unique columns"
20199 #~ msgstr "Premakni stolpce"
20201 #, fuzzy
20202 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20203 #~ msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
20205 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20206 #~ msgstr ""
20207 #~ "Držite dvigalko (shift) in kliknite, da odstranite stolpec iz stavka "
20208 #~ "ORDER BY."
20210 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20211 #~ msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
20213 #~ msgid "Create a page"
20214 #~ msgstr "Ustvari novo stran"
20216 #~ msgid "Automatic layout based on"
20217 #~ msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
20219 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20220 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20222 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20223 #~ msgstr "Izberite stran za urejanje"
20225 #~ msgid "Select Tables"
20226 #~ msgstr "Izberi tabele"
20228 #~ msgid ""
20229 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20230 #~ "like to delete those references?"
20231 #~ msgstr ""
20232 #~ "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
20233 #~ "izbrisati te sklice?"
20235 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20236 #~ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
20238 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20239 #~ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
20241 #~ msgid ""
20242 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20243 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20244 #~ msgstr ""
20245 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
20246 #~ "[kbd]cookie[/kbd]."
20248 #~ msgid "mcrypt warning"
20249 #~ msgstr "Opozorilo mcrypt"
20251 #~ msgid "Designer table"
20252 #~ msgstr "Tabela Oblikovalnika"
20254 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20255 #~ msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za relacijsko shemo"
20257 #~ msgid "Page has been created."
20258 #~ msgstr "Ustvaril sem stran."
20260 #~ msgid "Page creation has failed!"
20261 #~ msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo!"
20263 #~ msgid "Page:"
20264 #~ msgstr "Stran:"
20266 #~ msgid "Import from selected page."
20267 #~ msgstr "Uvozi z izbrane strani."
20269 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20270 #~ msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju:"
20272 #~ msgid "recommended"
20273 #~ msgstr "priporočeno"
20275 #~ msgid ""
20276 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20277 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20278 #~ msgstr ""
20279 #~ "Ste prepričani, da želite zapustiti stran? Pritisnite V redu za "
20280 #~ "nadaljevanje ali Prekliči, da ostanete na trenutni strani."
20282 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20283 #~ msgstr "Uporaba Blowfish iz mcrypt je spodletela!"
20285 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20286 #~ msgstr "Žal, vendar pošiljanje ni uspelo."
20288 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20289 #~ msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
20291 #~ msgid ""
20292 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20293 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20294 #~ "block cross-window updates."
20295 #~ msgstr ""
20296 #~ "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno "
20297 #~ "ali pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
20299 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20300 #~ msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX."
20302 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20303 #~ msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
20305 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20306 #~ msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
20308 #~ msgid "Validate SQL"
20309 #~ msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
20311 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20312 #~ msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
20314 #~ msgid "SQL Validator"
20315 #~ msgstr "Preverjalnik SQL"
20317 #~ msgid ""
20318 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20319 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20320 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20321 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20322 #~ "reserved.[/em]"
20323 #~ msgstr ""
20324 #~ "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da "
20325 #~ "[strong]so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/"
20326 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
20327 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/"
20328 #~ "em]"
20330 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20331 #~ msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL."
20333 #~ msgid ""
20334 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20335 #~ "installed."
20336 #~ msgstr ""
20337 #~ "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali "
20338 #~ "PEAR SOAP."
20340 #~ msgid ""
20341 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20342 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20343 #~ msgstr ""
20344 #~ "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto "
20345 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20347 #~ msgid "Validated SQL"
20348 #~ msgstr "Preverjen SQL"
20350 #~ msgid ""
20351 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20352 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20353 #~ "%s."
20354 #~ msgstr ""
20355 #~ "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
20356 #~ "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
20358 #, fuzzy
20359 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20360 #~ msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
20362 #~ msgid ""
20363 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20364 #~ msgstr ""
20365 #~ "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
20367 #~ msgid ""
20368 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20369 #~ "the new criteria."
20370 #~ msgstr ""
20371 #~ "Po shranjevanju ali nalaganju zabeleženega iskanja lahko preimenujete ali "
20372 #~ "shranite nove kriterije."
20374 #~ msgid ""
20375 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20376 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20377 #~ msgstr ""
20378 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20379 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20381 #~ msgid ""
20382 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20383 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20384 #~ msgstr ""
20385 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20386 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20388 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20389 #~ msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
20391 #~ msgid "Get more editing space"
20392 #~ msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
20394 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20395 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom Drizzle"
20397 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20398 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
20400 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20401 #~ msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
20403 #~ msgid "Edit title and labels"
20404 #~ msgstr "Uredi naslov in oznake"
20406 #~ msgid "Edit chart"
20407 #~ msgstr "Uredi grafikon"
20409 #~ msgid "Series"
20410 #~ msgstr "Serije"
20412 #~ msgid "Reload Database"
20413 #~ msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
20415 #~ msgid "Table must have at least one column"
20416 #~ msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
20418 #~ msgid "Insert Table"
20419 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
20421 #~ msgid "Hide indexes"
20422 #~ msgstr "Skrij indekse"
20424 #~ msgid "Show indexes"
20425 #~ msgstr "Pokaži indekse"
20427 #~ msgid "Add columns"
20428 #~ msgstr "Dodaj stolpce"
20430 #~ msgid "Skip next"
20431 #~ msgstr "Preskoči naslednjo"
20433 #~ msgid "bzipped"
20434 #~ msgstr "bzipano"
20436 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20437 #~ msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
20439 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20440 #~ msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
20442 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20443 #~ msgstr ""
20444 #~ "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
20446 #~ msgid "PHP extension to use"
20447 #~ msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
20449 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20450 #~ msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
20452 #~ msgid ""
20453 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20454 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20455 #~ msgstr ""
20456 #~ "Pripone besedilo nizu. Edina možnost je pripenjanje besedila (obdanega v "
20457 #~ "enojne narekovaje; privzet je prazen niz)."
20459 #~ msgid ""
20460 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20461 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20462 #~ msgstr ""
20463 #~ "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na "
20464 #~ "%sopise transformacij%s"
20466 #~ msgid ""
20467 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20468 #~ msgstr ""
20469 #~ "Počistite to polje, če ne želite pošiljati poročil o napakah v JavaScriptu"
20471 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20472 #~ msgstr "Omogoči poročanje o napakah v JavaScriptu"
20474 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20475 #~ msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
20477 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20478 #~ msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
20480 #~ msgid ""
20481 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20482 #~ "version of phpMyAdmin."
20483 #~ msgstr ""
20484 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da poganjate phpMyAdmin različice git."
20486 #~ msgid ""
20487 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20488 #~ "report on the bug tracker."
20489 #~ msgstr ""
20490 #~ "Samodejnega pošiljanja poročil ne morete uporabiti. Prosimo, oddajte "
20491 #~ "ročno poročilo o napaki na sledilnik hroščev."
20493 #~ msgid ""
20494 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20495 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20496 #~ msgstr ""
20497 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da datoteka s številom vrstic "
20498 #~ "JavaScripta ne obstaja v tej namestitvi phpMyAdmina."
20500 #~ msgid "Version check proxy url"
20501 #~ msgstr "URL proxyja za preverjanje različice"
20503 #~ msgid "Version check proxy username"
20504 #~ msgstr "Uporabniško ime proxyja za preverjanje različice"
20506 #~ msgid "Version check proxy password"
20507 #~ msgstr "Geslo proxyja za preverjanje različice"
20509 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20510 #~ msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
20512 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20513 #~ msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
20515 #~ msgid "This is not a number!"
20516 #~ msgstr "To ni število!"
20518 #~ msgid "Inline edit of this query"
20519 #~ msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
20521 #~ msgid ""
20522 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20523 #~ msgstr ""
20524 #~ "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
20526 #, fuzzy
20527 #~ msgid "Find"
20528 #~ msgstr "Najdi:"
20530 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20531 #~ msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
20533 #~ msgid "Headers every %s rows"
20534 #~ msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
20536 #, fuzzy
20537 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20538 #~ msgstr "Iskanje po tabeli"
20540 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20541 #~ msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
20543 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20544 #~ msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
20546 #~ msgid "Open Document"
20547 #~ msgstr "Open Document"
20549 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20550 #~ msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama zbirk podatkov"
20552 #~ msgid "Count tables"
20553 #~ msgstr "Preštej tabele"
20555 #~ msgid ""
20556 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20557 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20558 #~ msgstr ""
20559 #~ "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo "
20560 #~ "obiščite <a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
20562 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20563 #~ msgstr "Tabela je prazna!"
20565 #~ msgid "Live traffic chart"
20566 #~ msgstr "Grafikon prometa v živo"
20568 #~ msgid "Live conn./process chart"
20569 #~ msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
20571 #~ msgid "Live query chart"
20572 #~ msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
20574 #~ msgid "Number of rows"
20575 #~ msgstr "Število vrstic"
20577 #~ msgid "Columns enclosed by"
20578 #~ msgstr "Stolpci so obdani z"
20580 #~ msgid "Columns escaped by"
20581 #~ msgstr "Stolpci so izognjeni z"
20583 #~ msgid "Replace NULL by"
20584 #~ msgstr "Zamenjaj NULL z"
20586 #~ msgid "Lines terminated by"
20587 #~ msgstr "Vrstice so zaključene z"
20589 #~ msgid "ltr"
20590 #~ msgstr "ltr"
20592 #~ msgid "Software"
20593 #~ msgstr "Programska oprema"
20595 #~ msgid "Software version"
20596 #~ msgstr "Različica programske opreme"
20598 #~ msgid "Width"
20599 #~ msgstr "Širina"
20601 #~ msgid "Save to file"
20602 #~ msgstr "Shrani kot datoteko"
20604 #~ msgid "Total count"
20605 #~ msgstr "Skupno število"
20607 #~ msgid ""
20608 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20609 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20610 #~ msgstr ""
20611 #~ "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen s "
20612 #~ "štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
20614 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20615 #~ msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
20617 #~ msgid "Enable Ajax"
20618 #~ msgstr "Omogoči Ajax"
20620 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20621 #~ msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
20623 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20624 #~ msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
20626 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20627 #~ msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
20629 #~ msgid "Connections since last refresh"
20630 #~ msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
20632 #~ msgid "Questions since last refresh"
20633 #~ msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
20635 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20636 #~ msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
20638 #~ msgid "Runtime Information"
20639 #~ msgstr "Podatki o izvajanju"
20641 #~ msgid "Number of data points: "
20642 #~ msgstr "Število podatkovnih točk: "
20644 #~ msgid "Refresh rate: "
20645 #~ msgstr "Hitrost osveževanja: "
20647 #~ msgid "Run analyzer"
20648 #~ msgstr "Zaženi analitik"
20650 #~ msgid "Show more actions"
20651 #~ msgstr "Prikaži več dejanj"
20653 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20654 #~ msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
20656 #~ msgid "Synchronize"
20657 #~ msgstr "Sinhroniziraj"
20659 #~ msgid "Source database"
20660 #~ msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
20662 #~ msgid "Difference"
20663 #~ msgstr "Razlika"
20665 #~ msgid "Click to select"
20666 #~ msgstr "Kliknite za označitev"
20668 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20669 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
20671 #~ msgid "Could not connect to the source"
20672 #~ msgstr "Ne morem se povezati z virom"
20674 #~ msgid "Structure Synchronization"
20675 #~ msgstr "Sinhronizacija strukture"
20677 #~ msgid "Data Synchronization"
20678 #~ msgstr "Sinhronizacija podatkov"
20680 #~ msgid "not present"
20681 #~ msgstr "ni prisotno"
20683 #~ msgid "Structure Difference"
20684 #~ msgstr "Razlika zgradbe"
20686 #~ msgid "Data Difference"
20687 #~ msgstr "Razlika podatkov"
20689 #~ msgid "Apply index(s)"
20690 #~ msgstr "Uveljavi indeks(e)"
20692 #~ msgid "Update row(s)"
20693 #~ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
20695 #~ msgid "Insert row(s)"
20696 #~ msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
20698 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20699 #~ msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
20701 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20702 #~ msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
20704 #~ msgid "Synchronize Databases"
20705 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
20707 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20708 #~ msgstr ""
20709 #~ "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
20711 #~ msgid "Enter manually"
20712 #~ msgstr "Vnesite ročno"
20714 #~ msgid "Current connection"
20715 #~ msgstr "Trenutna povezava"
20717 #~ msgid "Socket"
20718 #~ msgstr "Vtičnica"
20720 #~ msgid ""
20721 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20722 #~ "Source database will remain unchanged."
20723 #~ msgstr ""
20724 #~ "Ciljna zbirka podatkov bo popolnoma sinhronizirana z izvorno zbirko "
20725 #~ "podatkov. Izvorna zbirka podatkov bo ostala nespremenjena."
20727 #, fuzzy
20728 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20729 #~ msgid "New"
20730 #~ msgstr "Novo"
20732 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20733 #~ msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
20735 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20736 #~ msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
20738 #~ msgid "Display databases in a tree"
20739 #~ msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
20741 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20742 #~ msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
20744 #~ msgid "Use light version"
20745 #~ msgstr "Uporabi lahko različico"
20747 #~ msgid ""
20748 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20749 #~ msgstr ""
20750 #~ "Največje število zbirk podatkov, prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
20751 #~ "zbirk podatkov"
20753 #~ msgid ""
20754 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20755 #~ "comment and the real name"
20756 #~ msgstr ""
20757 #~ "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno "
20758 #~ "pripombo, bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
20760 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20761 #~ msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
20763 #~ msgid ""
20764 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20765 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20766 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20767 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20768 #~ msgstr ""
20769 #~ "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele "
20770 #~ "uporabljen samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom "
20771 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot "
20772 #~ "pridevek, sama imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
20774 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20775 #~ msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
20777 #~ msgctxt "short form"
20778 #~ msgid "Create table"
20779 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20781 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20782 #~ msgid "en"
20783 #~ msgstr "en"
20785 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20786 #~ msgid "en"
20787 #~ msgstr "en"
20789 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20790 #~ msgid "en"
20791 #~ msgstr "en"
20793 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20794 #~ msgid "en"
20795 #~ msgstr "en"
20797 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20798 #~ msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
20800 #~ msgid "DocSQL"
20801 #~ msgstr "DocSQL"
20803 #~ msgid "Privileges for all users"
20804 #~ msgstr "Privilegiji vseh uporabnikov"
20806 #~ msgid "PDF"
20807 #~ msgstr "PDF"
20809 #~ msgid "PHP array"
20810 #~ msgstr "PHP-polje"
20812 #~ msgid ""
20813 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20814 #~ "author what %s does."
20815 #~ msgstr ""
20816 #~ "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
20817 #~ "avtorju."
20819 #~ msgid ""
20820 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20821 #~ "function"
20822 #~ msgstr ""
20823 #~ "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
20825 #~ msgid "Usage"
20826 #~ msgstr "Uporaba"
20828 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20829 #~ msgstr "Uporabite miškin kolešček za povečevanje ali pomanjševanje izrisa."
20831 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20832 #~ msgstr "Kliknite in povlecite miško za premikanje po izrisu."
20834 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20835 #~ msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
20837 #, fuzzy
20838 #~ msgid "String"
20839 #~ msgstr "Daljica"
20841 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20842 #~ msgstr "Pred uporabo phpMyAdmina odstranite mapo \"./config\"!"
20844 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20845 #~ msgstr "Čas; razpon je od »%1$s« do »%2$s«"
20847 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20848 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
20850 #~ msgid "Show help button"
20851 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
20853 #~ msgid "The remaining columns"
20854 #~ msgstr "Preostali stolpci"
20856 #~ msgid ""
20857 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20858 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20859 #~ "contain."
20860 #~ msgstr ""
20861 #~ "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. "
20862 #~ "Oglejte si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko "
20863 #~ "poizvedb lahko stavek vsebuje."
20865 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20866 #~ msgstr "Zgosti večkratne stavke"
20868 #, fuzzy
20869 #~ msgid "Dates only."
20870 #~ msgstr "Samo podatki"
20872 #~ msgid ""
20873 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20874 #~ "keep the text field empty"
20875 #~ msgstr ""
20876 #~ "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu \"Ustvari zbirko podatkov\" (če "
20877 #~ "je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
20879 #~ msgid "Suggest new database name"
20880 #~ msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
20882 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20883 #~ msgstr ""
20884 #~ "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
20886 #~ msgid "Iconic errors"
20887 #~ msgstr "Napake z ikonami"
20889 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20890 #~ msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
20892 #~ msgid "Light tabs"
20893 #~ msgstr "Lahki zavihki"
20895 #~ msgid "Use icons on main page"
20896 #~ msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
20898 #~ msgid ""
20899 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20900 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20901 #~ msgstr ""
20902 #~ "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
20903 #~ "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
20905 #~ msgid "Verbose check"
20906 #~ msgstr "Preverjanje razširitve"
20908 #~ msgid "of"
20909 #~ msgstr "od"
20911 #~ msgid ""
20912 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20913 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20914 #~ "will not refresh automatically."
20915 #~ msgstr ""
20916 #~ "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato "
20917 #~ "bodo nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir "
20918 #~ "se ne bo osveževal samodejno."
20920 #~ msgid "Add a value"
20921 #~ msgstr "Dodaj vrednost"
20923 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20924 #~ msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
20926 #, fuzzy
20927 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20928 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
20930 #, fuzzy
20931 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20932 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
20934 #, fuzzy
20935 #~ msgctxt "Correctly setup"
20936 #~ msgid "OK"
20937 #~ msgstr "V redu"
20939 #, fuzzy
20940 #~ msgid "All users"
20941 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
20943 #, fuzzy
20944 #~ msgid "All hosts"
20945 #~ msgstr "Kateri koli gostitelj"
20947 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20948 #~ msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
20950 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20951 #~ msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
20953 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20954 #~ msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
20956 #~ msgid ""
20957 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20958 #~ msgstr ""
20959 #~ "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko "
20960 #~ "podatkov %s?"
20962 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20963 #~ msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
20965 #~ msgid "PBMS error"
20966 #~ msgstr "Napaka PBMS"
20968 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20969 #~ msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
20971 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20972 #~ msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
20974 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20975 #~ msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
20977 #~ msgid "View image"
20978 #~ msgstr "Ogled slike"
20980 #~ msgid "Play audio"
20981 #~ msgstr "Predvajaj avdio"
20983 #~ msgid "View video"
20984 #~ msgstr "Ogled videa"
20986 #~ msgid "Could not open file: %s"
20987 #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
20989 #~ msgid "Garbage Threshold"
20990 #~ msgstr "Prag smeti"
20992 #~ msgid ""
20993 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20994 #~ msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
20996 #~ msgid ""
20997 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20998 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20999 #~ msgstr ""
21000 #~ "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
21001 #~ "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
21003 #~ msgid "Repository Threshold"
21004 #~ msgstr "Prag shrambe"
21006 #~ msgid ""
21007 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21008 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21009 #~ "is specified."
21010 #~ msgstr ""
21011 #~ "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB "
21012 #~ "za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
21013 #~ "vrednost v bajtih."
21015 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21016 #~ msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
21018 #~ msgid ""
21019 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21020 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21021 #~ "database."
21022 #~ msgstr ""
21023 #~ "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
21024 #~ "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
21025 #~ "podatkov."
21027 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21028 #~ msgstr "Prag začasnega dnevnika"
21030 #~ msgid ""
21031 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21032 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21033 #~ "unit is specified."
21034 #~ msgstr ""
21035 #~ "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, "
21036 #~ "MB ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se "
21037 #~ "predpostavi vrednost v bajtih."
21039 #~ msgid "Max Keep Alive"
21040 #~ msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
21042 #~ msgid ""
21043 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21044 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21045 #~ "(1/1000)."
21046 #~ msgstr ""
21047 #~ "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. "
21048 #~ "Po tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
21049 #~ "(1/1000)."
21051 #~ msgid ""
21052 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21053 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21054 #~ msgstr ""
21055 #~ "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
21056 #~ "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
21058 #~ msgid ""
21059 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21060 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21061 #~ msgstr ""
21062 #~ "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
21063 #~ "strani PrimeBase Media Streaming%s."
21065 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21066 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
21068 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21069 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
21071 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21072 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
21074 #~ msgctxt "Create none database for user"
21075 #~ msgid "None"
21076 #~ msgstr "Nobena"
21078 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21079 #~ msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
21081 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21082 #~ msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
21084 #~ msgid ""
21085 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21086 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21087 #~ msgstr ""
21088 #~ "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
21089 #~ "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše "
21090 #~ "zapise"
21092 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21093 #~ msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
21095 #~ msgid "Click to unselect"
21096 #~ msgstr "Kliknite za odznačitev"
21098 #~ msgid "Modify an index"
21099 #~ msgstr "Spremeni indeks"
21101 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21102 #~ msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
21104 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21105 #~ msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
21107 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21108 #~ msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
21110 #~ msgid "Create Table"
21111 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
21113 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21114 #~ msgstr ""
21115 #~ "(ali pa lokalna vtičnica strežnika Drizzle ni pravilno konfigurirana)"
21117 #~ msgid ""
21118 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21119 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21120 #~ msgstr ""
21121 #~ "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
21122 #~ "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
21124 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21125 #~ msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
21127 #~ msgid "Create table on database %s"
21128 #~ msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
21130 #~ msgid "Data Label"
21131 #~ msgstr "Podatkovna oznaka"
21133 #~ msgid "Location of the text file"
21134 #~ msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
21136 #~ msgid "MySQL charset"
21137 #~ msgstr "Kodna tabela MySQL"
21139 #~ msgid "MySQL client version"
21140 #~ msgstr "Različica odjemalca MySQL"
21142 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21143 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
21145 #~ msgid ""
21146 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21147 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21148 #~ "appropriate column name."
21149 #~ msgstr ""
21150 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
21151 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
21152 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
21154 #~ msgid "memcached usage"
21155 #~ msgstr "Poraba prostora"
21157 #~ msgid "% open files"
21158 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
21160 #~ msgid "% connections used"
21161 #~ msgstr "Povezave"
21163 #~ msgid "% aborted connections"
21164 #~ msgstr "Stisni povezavo"
21166 #~ msgid "CPU Usage"
21167 #~ msgstr "Uporaba CPU"
21169 #~ msgid "Memory Usage"
21170 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
21172 #~ msgid "Swap Usage"
21173 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
21175 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21176 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
21178 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21179 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
21181 #~ msgctxt "PDF"
21182 #~ msgid "page"
21183 #~ msgstr "strani"
21185 #~ msgid "Inline Edit"
21186 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
21188 #~ msgid "Previous"
21189 #~ msgstr "Prejšnji"
21191 #~ msgid ""
21192 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21193 #~ "directory %s."
21194 #~ msgstr ""
21195 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
21196 #~ "dodajte teme v mapo %s."
21198 #~ msgid "Switch to"
21199 #~ msgstr "Preklopi na"
21201 #~ msgid "settings"
21202 #~ msgstr "nastavitve"
21204 #~ msgid "Refresh rate:"
21205 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
21207 #~ msgid "Clear monitor config"
21208 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
21210 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21211 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
21213 #~ msgid "Server traffic"
21214 #~ msgstr "Promet strežnika"
21216 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21217 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
21219 #~ msgid "Value too long in the form!"
21220 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
21222 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21223 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
21225 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21226 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
21228 #~ msgid "Turn it on"
21229 #~ msgstr "Vklopi ga"
21231 #~ msgid "Turn it off"
21232 #~ msgstr "Izklopi ga"
21234 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21235 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
21237 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21238 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
21240 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21241 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
21243 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21244 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
21246 #~ msgid ""
21247 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21248 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21249 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21250 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21251 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21252 #~ "everything is fine."
21253 #~ msgstr ""
21254 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
21255 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
21256 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
21257 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
21258 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
21259 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
21261 #~ msgid "Dropping Event"
21262 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
21264 #~ msgid "Dropping Procedure"
21265 #~ msgstr "Brisanje procedure"
21267 #~ msgid "Theme / Style"
21268 #~ msgstr "Tema / Slog"
21270 #~ msgid "seconds"
21271 #~ msgstr "sekund"
21273 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21274 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
21276 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21277 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
21279 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21280 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
21282 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21283 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
21285 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21286 #~ msgid "Reset"
21287 #~ msgstr "Ponastavi"
21289 #~ msgctxt "for Show status"
21290 #~ msgid "Reset"
21291 #~ msgstr "Ponastavi"
21293 #~ msgid ""
21294 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21295 #~ "of this MySQL server since its startup."
21296 #~ msgstr ""
21297 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
21298 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
21300 #~ msgid ""
21301 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21302 #~ "the server."
21303 #~ msgstr ""
21304 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
21305 #~ "poizvedb."
21307 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21308 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
21310 #~ msgid ""
21311 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21312 #~ "6.29[/doc]"
21313 #~ msgstr ""
21314 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
21315 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21317 #~ msgid "Title"
21318 #~ msgstr "Naslov"
21320 #~ msgid "Area margins"
21321 #~ msgstr "Robovi področja"
21323 #~ msgid "Legend margins"
21324 #~ msgstr "Robovi legende"
21326 #~ msgid "Radar"
21327 #~ msgstr "Polarni"
21329 #~ msgid "Multi"
21330 #~ msgstr "Več skupaj"
21332 #~ msgid "Continuous image"
21333 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
21335 #~ msgid ""
21336 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21337 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21338 #~ msgstr ""
21339 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
21340 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
21341 #~ "sliko."
21343 #~ msgid ""
21344 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21345 #~ msgstr ""
21346 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
21347 #~ "[0..10]."
21349 #~ msgid ""
21350 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21351 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21352 #~ msgstr ""
21353 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
21354 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation"
21355 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
21357 #~ msgid "Add a New User"
21358 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
21360 #~ msgid "Show table row links on left side"
21361 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
21363 #~ msgid "Show table row links on right side"
21364 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
21366 #~ msgid "Background color"
21367 #~ msgstr "Barva ozadja"
21369 #~ msgid "Choose…"
21370 #~ msgstr "Izberite …"