Merge branch 'QA_3_4'
[phpmyadmin.git] / po / uz.po
blob179f98a21304e542b47397df0de8460131ce38bc
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-09-19 08:41-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: uz\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:320
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2355
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3036
41 #: libraries/common.lib.php:3043 libraries/common.lib.php:3247
42 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:336
49 #: db_structure.php:586 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
51 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
53 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/core.lib.php:508
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
69 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
70 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:744 server_privileges.php:1784
72 #: server_privileges.php:2148 server_privileges.php:2195
73 #: server_privileges.php:2238 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1300 tbl_change.php:340 tbl_change.php:1066
76 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
77 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
78 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:235 tbl_structure.php:671
79 #: tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
80 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "OK"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Индекс номи"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
92 msgid "Description"
93 msgstr "Тавсифи"
95 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
96 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr ""
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Failed to write file to disk."
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr ""
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
122 #: db_create.php:60
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "%1$s маълумотлар базаси тузилди."
127 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
131 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
133 #: tbl_printview.php:124
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Жадвал изоҳи"
137 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
138 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
139 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:83
143 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
144 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
145 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
146 #, fuzzy
147 #| msgid "Column names"
148 msgid "Column"
149 msgstr "Майдон номлари"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Тур"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:509 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Андоза"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Алоқалар"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Изоҳлар"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
216 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
217 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
218 #: server_privileges.php:2367 sql.php:280 sql.php:341 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Йўқ"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
237 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
238 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
239 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:340
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Ҳа"
245 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:263 tbl_printview.php:462
246 msgid "Print"
247 msgstr "Чоп этиш"
249 #: db_export.php:26
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:354 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:318 server_export.php:26
259 msgid "Select All"
260 msgstr "Барчасини белгилаш"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:321 server_export.php:28
263 msgid "Unselect All"
264 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
270 #: db_operations.php:274
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "`\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
275 #: db_operations.php:278
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
280 #: db_operations.php:406
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
284 #: db_operations.php:432
285 #, fuzzy
286 #| msgid "Rename database to"
287 msgid "Remove database"
288 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
290 #: db_operations.php:444
291 #, php-format
292 msgid "Database %s has been dropped."
293 msgstr "\"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
295 #: db_operations.php:449
296 #, fuzzy
297 #| msgid "Go to database"
298 msgid "Drop the database (DROP)"
299 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
301 #: db_operations.php:478
302 msgid "Copy database to"
303 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
305 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
306 msgid "Structure only"
307 msgstr "Фақат тузилиши"
309 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
310 msgid "Structure and data"
311 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
313 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
314 msgid "Data only"
315 msgstr "Фақат маълумотлар"
317 #: db_operations.php:495
318 msgid "CREATE DATABASE before copying"
319 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
321 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:126
322 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
323 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
324 #, php-format
325 msgid "Add %s"
326 msgstr "\"%s\" қўшиш"
328 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:119
329 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
330 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
331 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
333 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
334 msgid "Add constraints"
335 msgstr "Чекловлар қўшиш"
337 #: db_operations.php:519
338 msgid "Switch to copied database"
339 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
341 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
342 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
344 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:85
345 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
346 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
347 #: tbl_tracking.php:310
348 msgid "Collation"
349 msgstr "Таққослаш"
351 #: db_operations.php:555
352 #, fuzzy, php-format
353 #| msgid ""
354 #| "The additional features for working with linked tables have been "
355 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
356 msgid ""
357 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
358 "click %shere%s."
359 msgstr ""
360 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
361 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
363 #: db_operations.php:589
364 #, fuzzy
365 #| msgid "Relational schema"
366 msgid "Edit or export relational schema"
367 msgstr "Алоқалар схемаси"
369 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
370 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
371 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
372 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
373 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
374 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1835
375 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
376 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
377 msgid "Table"
378 msgstr "Жадвал "
380 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
381 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
382 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
383 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
384 #: tbl_structure.php:880
385 msgid "Rows"
386 msgstr "Қаторларсони"
388 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
389 msgid "Size"
390 msgstr "Ҳажми"
392 #: db_printview.php:159 db_structure.php:461 libraries/export/sql.php:790
393 msgid "in use"
394 msgstr "ишлатилмоқда"
396 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
397 #: libraries/export/sql.php:742
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
399 #: tbl_structure.php:912
400 msgid "Creation"
401 msgstr "Тузиш"
403 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
404 #: libraries/export/sql.php:747
405 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
406 #: tbl_structure.php:920
407 msgid "Last update"
408 msgstr "Охирги янгиланиш"
410 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
411 #: libraries/export/sql.php:752
412 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
413 #: tbl_structure.php:928
414 msgid "Last check"
415 msgstr "Охирги текширув"
417 #: db_printview.php:219 db_structure.php:485
418 #, fuzzy, php-format
419 #| msgid "%s table(s)"
420 msgid "%s table"
421 msgid_plural "%s tables"
422 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
423 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
425 #: db_qbe.php:41
426 msgid "You have to choose at least one column to display"
427 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
429 #: db_qbe.php:186
430 #, fuzzy, php-format
431 #| msgid "Switch to copied table"
432 msgid "Switch to %svisual builder%s"
433 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
435 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
437 msgid "Sort"
438 msgstr "Сортировка қилиш"
440 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
441 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
442 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
443 #: tbl_select.php:222
444 msgid "Ascending"
445 msgstr "Ўсиш тартибида"
447 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
448 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
449 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
450 #: tbl_select.php:223
451 msgid "Descending"
452 msgstr "Камайиш тартибида"
454 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
455 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
456 msgid "Show"
457 msgstr "Кўрсатиш"
459 #: db_qbe.php:322
460 msgid "Criteria"
461 msgstr "Критерий"
463 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
464 msgid "Ins"
465 msgstr "Қўйиш"
467 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
468 msgid "And"
469 msgstr "Ва"
471 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
472 msgid "Del"
473 msgstr "Ўчириш"
475 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
476 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
477 #: tbl_select.php:196
478 msgid "Or"
479 msgstr "Ёки"
481 #: db_qbe.php:529
482 msgid "Modify"
483 msgstr "Ўзгаририш"
485 #: db_qbe.php:606
486 #, fuzzy
487 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
488 msgid "Add/Delete criteria rows"
489 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
491 #: db_qbe.php:618
492 #, fuzzy
493 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
494 msgid "Add/Delete columns"
495 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
497 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
498 msgid "Update Query"
499 msgstr "Сўровни янгилаш"
501 #: db_qbe.php:639
502 msgid "Use Tables"
503 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
505 #: db_qbe.php:662
506 #, php-format
507 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
508 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
510 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
511 msgid "Submit Query"
512 msgstr "сўровни бажариш"
514 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
515 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
516 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
517 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
518 msgid "Access denied"
519 msgstr "Рухсат берилмади"
521 #: db_search.php:42 db_search.php:285
522 msgid "at least one of the words"
523 msgstr "сўзлардан бири"
525 #: db_search.php:43 db_search.php:286
526 msgid "all words"
527 msgstr "барча сўзлар"
529 #: db_search.php:44 db_search.php:287
530 msgid "the exact phrase"
531 msgstr "аниқ мослик"
533 #: db_search.php:45 db_search.php:288
534 msgid "as regular expression"
535 msgstr "мунтазам ибора"
537 #: db_search.php:208
538 #, php-format
539 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
540 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
542 #: db_search.php:226
543 #, fuzzy, php-format
544 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
545 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
546 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
547 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
548 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
550 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3038
551 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/common.lib.php:3246
552 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
553 msgid "Browse"
554 msgstr "Кўриб чиқиш"
556 #: db_search.php:238
557 #, fuzzy, php-format
558 #| msgid "Delete tracking data for this table"
559 msgid "Delete the matches for the %s table?"
560 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
562 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1364
563 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
567 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
568 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
569 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
570 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
571 msgid "Delete"
572 msgstr "Ўчириш"
574 #: db_search.php:251
575 #, fuzzy, php-format
576 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
577 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
578 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
579 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
580 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
582 #: db_search.php:273
583 msgid "Search in database"
584 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
586 #: db_search.php:276
587 #, fuzzy
588 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
589 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
590 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
592 #: db_search.php:281
593 msgid "Find:"
594 msgstr "Излаш:"
596 #: db_search.php:285 db_search.php:286
597 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
598 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
600 #: db_search.php:299
601 #, fuzzy
602 #| msgid "Inside table(s):"
603 msgid "Inside tables:"
604 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
606 #: db_search.php:329
607 #, fuzzy
608 #| msgid "Inside field:"
609 msgid "Inside column:"
610 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
612 #: db_structure.php:67
613 #, fuzzy
614 #| msgid "No tables found in database."
615 msgid "No tables found in database"
616 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
618 #: db_structure.php:292 tbl_operations.php:692
619 #, php-format
620 msgid "Table %s has been emptied"
621 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
623 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
624 #, php-format
625 msgid "View %s has been dropped"
626 msgstr "\"%s\" намойиши ўчирилди"
628 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
629 #, php-format
630 msgid "Table %s has been dropped"
631 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
633 #: db_structure.php:311 tbl_create.php:269
634 msgid "Tracking is active."
635 msgstr "Кузатиш фаол."
637 #: db_structure.php:315 tbl_create.php:271
638 msgid "Tracking is not active."
639 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
641 #: db_structure.php:422 libraries/display_tbl.lib.php:2238
642 #, php-format
643 msgid ""
644 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
645 "s."
646 msgstr ""
647 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
648 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
650 #: db_structure.php:438 db_structure.php:452 libraries/header.inc.php:158
651 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
652 msgid "View"
653 msgstr "Намойиш"
655 #: db_structure.php:492 libraries/db_structure.lib.php:35
656 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
657 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
658 msgid "Replication"
659 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
661 #: db_structure.php:496
662 msgid "Sum"
663 msgstr "Жами"
665 #: db_structure.php:503 libraries/StorageEngine.class.php:331
666 #, php-format
667 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
668 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
670 #: db_structure.php:532 db_structure.php:549 db_structure.php:550
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
672 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
673 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
674 #: tbl_structure.php:566
675 msgid "With selected:"
676 msgstr "Белгиланганларни: "
678 #: db_structure.php:535 libraries/display_tbl.lib.php:2374
679 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
680 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
681 msgid "Check All"
682 msgstr "Барчасини белгилаш"
684 #: db_structure.php:539 libraries/display_tbl.lib.php:2375
685 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
686 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
687 msgid "Uncheck All"
688 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
690 #: db_structure.php:544
691 msgid "Check tables having overhead"
692 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
694 #: db_structure.php:552 libraries/common.lib.php:3258
695 #: libraries/common.lib.php:3259 libraries/config/messages.inc.php:164
696 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
697 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
698 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
699 #: server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
700 #: setup/frames/menu.inc.php:21
701 msgid "Export"
702 msgstr "Экспорт"
704 #: db_structure.php:554 db_structure.php:613
705 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:612
706 msgid "Print view"
707 msgstr "Чоп этиш версияси"
709 #: db_structure.php:558 libraries/common.lib.php:3254
710 #: libraries/common.lib.php:3255
711 msgid "Empty"
712 msgstr "Тозалаш"
714 #: db_structure.php:560 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
715 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/common.lib.php:3253
716 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
717 #: tbl_structure.php:573
718 msgid "Drop"
719 msgstr "Ўчириш"
721 #: db_structure.php:562 tbl_operations.php:608
722 msgid "Check table"
723 msgstr "Жадвални текшириш"
725 #: db_structure.php:565 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
726 msgid "Optimize table"
727 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
729 #: db_structure.php:567 tbl_operations.php:644
730 msgid "Repair table"
731 msgstr "Жадвални тиклаш"
733 #: db_structure.php:570 tbl_operations.php:631
734 msgid "Analyze table"
735 msgstr "Жадвал таҳлили"
737 #: db_structure.php:572
738 #, fuzzy
739 #| msgid "Go to table"
740 msgid "Add prefix to table"
741 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
743 #: db_structure.php:574 libraries/mult_submits.inc.php:251
744 #, fuzzy
745 #| msgid "Replace table data with file"
746 msgid "Replace table prefix"
747 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
749 #: db_structure.php:576 libraries/mult_submits.inc.php:251
750 #, fuzzy
751 #| msgid "Replace table data with file"
752 msgid "Copy table with prefix"
753 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
755 #: db_structure.php:619 libraries/schema/User_Schema.class.php:420
756 msgid "Data Dictionary"
757 msgstr "Маълумотлар луғати"
759 #: db_tracking.php:79
760 msgid "Tracked tables"
761 msgstr "Кузатилган жадваллар"
763 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
764 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
765 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
766 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
767 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
768 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
769 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
770 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
771 #: server_synchronize.php:1267 server_synchronize.php:1271
772 #: tbl_tracking.php:633
773 msgid "Database"
774 msgstr "Маълумотлар базаси"
776 #: db_tracking.php:86
777 msgid "Last version"
778 msgstr "Охирги версия"
780 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
781 msgid "Created"
782 msgstr "Тузилди"
784 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
785 msgid "Updated"
786 msgstr "Янгиланди"
788 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
789 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
790 #: server_status.php:1231 sql.php:872 tbl_tracking.php:638
791 msgid "Status"
792 msgstr "Ҳолат"
794 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
795 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
796 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
797 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
798 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
799 msgid "Action"
800 msgstr "Амал"
802 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
803 msgid "Delete tracking data for this table"
804 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
806 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
807 msgid "active"
808 msgstr "фаол"
810 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
811 msgid "not active"
812 msgstr "фаол эмас"
814 #: db_tracking.php:134
815 msgid "Versions"
816 msgstr "Версиялар"
818 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
819 msgid "Tracking report"
820 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
822 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
823 msgid "Structure snapshot"
824 msgstr "Тузилма расми"
826 #: db_tracking.php:181
827 msgid "Untracked tables"
828 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
830 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:638
831 msgid "Track table"
832 msgstr "Жадвални кузатиш"
834 #: db_tracking.php:229
835 msgid "Database Log"
836 msgstr "База лог файлини"
838 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
839 #, php-format
840 msgid "Values for the column \"%s\""
841 msgstr ""
843 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
844 msgid "Enter each value in a separate field."
845 msgstr ""
847 #: enum_editor.php:57
848 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
849 msgstr ""
851 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
852 msgid "Output"
853 msgstr ""
855 #: enum_editor.php:68
856 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
857 msgstr ""
859 #: export.php:29
860 #, fuzzy
861 #| msgid "Bar type"
862 msgid "Bad type!"
863 msgstr "Сўров тури"
865 #: export.php:77
866 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
867 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
869 #: export.php:106
870 #, fuzzy
871 #| msgid "Apply index(s)"
872 msgid "Bad parameters!"
873 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
875 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
876 #, php-format
877 msgid "Insufficient space to save the file %s."
878 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
880 #: export.php:307
881 #, php-format
882 msgid ""
883 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
884 msgstr ""
885 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
886 "параметрини ёқинг."
888 #: export.php:311 export.php:315
889 #, php-format
890 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
891 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
893 #: export.php:654
894 #, php-format
895 msgid "Dump has been saved to file %s."
896 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
898 #: file_echo.php:21
899 #, fuzzy
900 #| msgid "Export tables"
901 msgid "Invalid export type"
902 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
904 #: gis_data_editor.php:84
905 #, php-format
906 msgid "Value for the column \"%s\""
907 msgstr ""
909 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
910 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
911 msgstr ""
913 #: gis_data_editor.php:134
914 msgid "SRID"
915 msgstr ""
917 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:293
918 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
919 msgid "Geometry"
920 msgstr ""
922 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:289
923 msgid "Point"
924 msgstr ""
926 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
927 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:287
928 msgid "X"
929 msgstr ""
931 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
932 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:288
933 msgid "Y"
934 msgstr ""
936 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
937 #: js/messages.php:290
938 #, php-format
939 msgid "Point %d"
940 msgstr ""
942 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
943 #: js/messages.php:296
944 #, fuzzy
945 #| msgid "Apply index(s)"
946 msgid "Add a point"
947 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
949 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:291
950 #, fuzzy
951 #| msgid "Lines terminated by"
952 msgid "Linestring"
953 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
955 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:295
956 msgid "Outer Ring"
957 msgstr ""
959 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:294
960 msgid "Inner Ring"
961 msgstr ""
963 #: gis_data_editor.php:252
964 #, fuzzy
965 #| msgid "Add a new User"
966 msgid "Add a linestring"
967 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
969 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:297
970 #, fuzzy
971 #| msgid "Add a new User"
972 msgid "Add an inner ring"
973 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
975 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:292
976 msgid "Polygon"
977 msgstr ""
979 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:298
980 #, fuzzy
981 #| msgid "Add column(s)"
982 msgid "Add a polygon"
983 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
985 #: gis_data_editor.php:310
986 #, fuzzy
987 #| msgid "Add a new server"
988 msgid "Add geometry"
989 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
991 #: gis_data_editor.php:318
992 msgid ""
993 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
994 "string into the \"Value\" field"
995 msgstr ""
997 #: import.php:57
998 #, php-format
999 msgid ""
1000 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
1001 "s for ways to workaround this limit."
1002 msgstr ""
1003 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари %"
1004 "sдокументацияда%s келтирилган."
1006 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
1007 #: libraries/File.class.php:540
1008 msgid "File could not be read"
1009 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
1011 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
1012 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1013 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1014 #, php-format
1015 msgid ""
1016 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1017 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1018 msgstr ""
1019 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
1020 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
1021 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
1023 #: import.php:335
1024 msgid ""
1025 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1026 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1027 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1028 msgstr ""
1029 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
1030 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
1031 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
1032 "1.16[/a]."
1034 #: import.php:352
1035 msgid ""
1036 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1037 msgstr ""
1039 #: import.php:376 libraries/display_import.lib.php:23
1040 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1041 msgstr ""
1042 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
1043 "export каталогини текширинг."
1045 #: import.php:401
1046 msgid "The bookmark has been deleted."
1047 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
1049 #: import.php:405
1050 msgid "Showing bookmark"
1051 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
1053 #: import.php:407 sql.php:907
1054 #, php-format
1055 msgid "Bookmark %s created"
1056 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
1058 #: import.php:413 import.php:419
1059 #, php-format
1060 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1061 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
1063 #: import.php:428
1064 msgid ""
1065 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1066 "file and import will resume."
1067 msgstr ""
1068 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
1069 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
1070 "бошлаб давом этади."
1072 #: import.php:430
1073 msgid ""
1074 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1075 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1076 msgstr ""
1077 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
1078 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
1079 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
1081 #: import.php:458 libraries/Message.class.php:175
1082 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1083 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1084 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1085 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1086 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
1088 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1089 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1090 msgid "Back"
1091 msgstr "Орқага"
1093 #: index.php:164
1094 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1095 msgstr ""
1096 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
1098 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1099 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1100 msgid "Click to select"
1101 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
1103 #: js/messages.php:28
1104 msgid "Click to unselect"
1105 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
1107 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:237
1108 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1109 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
1111 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:335
1112 msgid "Do you really want to "
1113 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
1115 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:320
1116 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1117 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1119 #: js/messages.php:34
1120 #, fuzzy
1121 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1122 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1123 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1125 #: js/messages.php:35
1126 #, fuzzy
1127 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1128 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1129 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1131 #: js/messages.php:37
1132 #, fuzzy
1133 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1134 msgid "Deleting tracking data"
1135 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
1137 #: js/messages.php:38
1138 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1139 msgstr ""
1141 #: js/messages.php:39
1142 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1143 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1145 #: js/messages.php:42
1146 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1147 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1149 #: js/messages.php:43
1150 #, php-format
1151 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1152 msgstr ""
1153 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1154 "қилмоқчимисиз?"
1156 #: js/messages.php:46
1157 msgid "Missing value in the form!"
1158 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1160 #: js/messages.php:47
1161 msgid "This is not a number!"
1162 msgstr "Сон киритинг!"
1164 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1165 #: js/messages.php:51
1166 #, fuzzy
1167 #| msgid "Log file count"
1168 msgid "Total count"
1169 msgstr "Журнал файллари сони"
1171 #: js/messages.php:54
1172 msgid "The host name is empty!"
1173 msgstr "Хост номи бўш!"
1175 #: js/messages.php:55
1176 msgid "The user name is empty!"
1177 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1179 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1180 msgid "The password is empty!"
1181 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1183 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1184 msgid "The passwords aren't the same!"
1185 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1187 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1188 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1189 #, fuzzy
1190 #| msgid "Any user"
1191 msgid "Add user"
1192 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
1194 #: js/messages.php:59
1195 #, fuzzy
1196 #| msgid "Reloading the privileges"
1197 msgid "Reloading Privileges"
1198 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1200 #: js/messages.php:60
1201 #, fuzzy
1202 #| msgid "Remove selected users"
1203 msgid "Removing Selected Users"
1204 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1206 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1207 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1208 msgid "Close"
1209 msgstr "Ёпиш"
1211 #: js/messages.php:64 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:460
1212 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1213 #: libraries/common.lib.php:3256 libraries/common.lib.php:3257
1214 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1215 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1216 msgid "Edit"
1217 msgstr "Таҳрирлаш"
1219 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "Server Choice"
1222 msgid "Live traffic chart"
1223 msgstr "Серверни танланг"
1225 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1226 msgid "Live conn./process chart"
1227 msgstr ""
1229 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1230 #, fuzzy
1231 #| msgid "SQL Query box"
1232 msgid "Live query chart"
1233 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1235 #: js/messages.php:69
1236 msgid "Static data"
1237 msgstr ""
1239 #. l10n: Total number of queries
1240 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1241 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1242 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1243 #: tbl_structure.php:802
1244 msgid "Total"
1245 msgstr "Жами"
1247 #. l10n: Other, small valued, queries
1248 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1249 msgid "Other"
1250 msgstr ""
1252 #. l10n: Thousands separator
1253 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1254 msgid ","
1255 msgstr ""
1257 #. l10n: Decimal separator
1258 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1259 msgid "."
1260 msgstr ","
1262 #: js/messages.php:79
1263 msgid "KiB sent since last refresh"
1264 msgstr ""
1266 #: js/messages.php:80
1267 msgid "KiB received since last refresh"
1268 msgstr ""
1270 #: js/messages.php:81
1271 #, fuzzy
1272 #| msgid "Server Choice"
1273 msgid "Server traffic (in KiB)"
1274 msgstr "Серверни танланг"
1276 #: js/messages.php:82
1277 msgid "Connections since last refresh"
1278 msgstr ""
1280 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1281 msgid "Processes"
1282 msgstr "Жараёнлар"
1284 #: js/messages.php:84
1285 #, fuzzy
1286 #| msgid "Connections"
1287 msgid "Connections / Processes"
1288 msgstr "Уланишлар"
1290 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1291 #: js/messages.php:86
1292 msgid "Questions since last refresh"
1293 msgstr ""
1295 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1296 #: js/messages.php:88
1297 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1298 msgstr ""
1300 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1301 #, fuzzy
1302 #| msgid "Show statistics"
1303 msgid "Query statistics"
1304 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1306 #: js/messages.php:93
1307 #, fuzzy
1308 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1309 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1310 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
1312 #: js/messages.php:94
1313 msgid ""
1314 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1315 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1316 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1317 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1318 msgstr ""
1320 #: js/messages.php:96
1321 #, fuzzy
1322 #| msgid "Query cache"
1323 msgid "Query cache efficiency"
1324 msgstr "Сўровлар кеши"
1326 #: js/messages.php:97
1327 #, fuzzy
1328 #| msgid "Query cache"
1329 msgid "Query cache usage"
1330 msgstr "Сўровлар кеши"
1332 #: js/messages.php:98
1333 #, fuzzy
1334 #| msgid "Query cache"
1335 msgid "Query cache used"
1336 msgstr "Сўровлар кеши"
1338 #: js/messages.php:100
1339 msgid "System CPU Usage"
1340 msgstr ""
1342 #: js/messages.php:101
1343 msgid "System memory"
1344 msgstr ""
1346 #: js/messages.php:102
1347 msgid "System swap"
1348 msgstr ""
1350 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1351 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1352 msgid "MiB"
1353 msgstr "МБ"
1355 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1356 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1357 msgid "KiB"
1358 msgstr "КБ"
1360 #: js/messages.php:106
1361 msgid "Average load"
1362 msgstr ""
1364 #: js/messages.php:107
1365 #, fuzzy
1366 #| msgid "Log file count"
1367 msgid "Total memory"
1368 msgstr "Журнал файллари сони"
1370 #: js/messages.php:108
1371 msgid "Cached memory"
1372 msgstr ""
1374 #: js/messages.php:109
1375 #, fuzzy
1376 #| msgid "Buffer Pool"
1377 msgid "Buffered memory"
1378 msgstr "Буфер пули"
1380 #: js/messages.php:110
1381 msgid "Free memory"
1382 msgstr ""
1384 #: js/messages.php:111
1385 msgid "Used memory"
1386 msgstr ""
1388 #: js/messages.php:113
1389 #, fuzzy
1390 #| msgid "Total"
1391 msgid "Total Swap"
1392 msgstr "Жами"
1394 #: js/messages.php:114
1395 msgid "Cached Swap"
1396 msgstr ""
1398 #: js/messages.php:115
1399 msgid "Used Swap"
1400 msgstr ""
1402 #: js/messages.php:116
1403 #, fuzzy
1404 #| msgid "Free pages"
1405 msgid "Free Swap"
1406 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
1408 #: js/messages.php:118
1409 msgid "Bytes sent"
1410 msgstr ""
1412 #: js/messages.php:119
1413 #, fuzzy
1414 #| msgid "Received"
1415 msgid "Bytes received"
1416 msgstr "Қабул қилинди"
1418 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1419 msgid "Connections"
1420 msgstr "Уланишлар"
1422 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1423 #: js/messages.php:124
1424 #, fuzzy
1425 #| msgid "Versions"
1426 msgid "Questions"
1427 msgstr "Версиялар"
1429 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1430 msgid "Traffic"
1431 msgstr "Трафик"
1433 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1434 #: server_status.php:1544
1435 #, fuzzy
1436 #| msgid "settings"
1437 msgid "Settings"
1438 msgstr "танловлар"
1440 #: js/messages.php:127
1441 #, fuzzy
1442 #| msgid "Rename database to"
1443 msgid "Remove chart"
1444 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1446 #: js/messages.php:128
1447 msgid "Edit title and labels"
1448 msgstr ""
1450 #: js/messages.php:129
1451 #, fuzzy
1452 #| msgid "Snap to grid"
1453 msgid "Add chart to grid"
1454 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
1456 #: js/messages.php:131
1457 msgid "Please add at least one variable to the series"
1458 msgstr ""
1460 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1461 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1092
1462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1463 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1464 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1465 msgid "None"
1466 msgstr "Йўқ"
1468 #: js/messages.php:133
1469 msgid "Resume monitor"
1470 msgstr ""
1472 #: js/messages.php:134
1473 msgid "Pause monitor"
1474 msgstr ""
1476 #: js/messages.php:136
1477 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1478 msgstr ""
1480 #: js/messages.php:137
1481 msgid "general_log is enabled."
1482 msgstr ""
1484 #: js/messages.php:138
1485 msgid "slow_query_log is enabled."
1486 msgstr ""
1488 #: js/messages.php:139
1489 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1490 msgstr ""
1492 #: js/messages.php:140
1493 msgid "log_output is not set to TABLE."
1494 msgstr ""
1496 #: js/messages.php:141
1497 msgid "log_output is set to TABLE."
1498 msgstr ""
1500 #: js/messages.php:142
1501 #, php-format
1502 msgid ""
1503 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1504 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1505 "depending on your system."
1506 msgstr ""
1508 #: js/messages.php:143
1509 #, php-format
1510 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1511 msgstr ""
1513 #: js/messages.php:144
1514 msgid ""
1515 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1516 "restart:"
1517 msgstr ""
1519 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1520 #: js/messages.php:146
1521 #, fuzzy, php-format
1522 #| msgid "Save as file"
1523 msgid "Set log_output to %s"
1524 msgstr "Файл каби сақлаш"
1526 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1527 #: js/messages.php:148
1528 #, fuzzy, php-format
1529 #| msgid "Enabled"
1530 msgid "Enable %s"
1531 msgstr "Фаоллаштирилган"
1533 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1534 #: js/messages.php:150
1535 #, fuzzy, php-format
1536 #| msgid "Disable"
1537 msgid "Disable %s"
1538 msgstr "Фаолсизлантириш"
1540 #. l10n: %d seconds
1541 #: js/messages.php:152
1542 #, php-format
1543 msgid "Set long_query_time to %ds"
1544 msgstr ""
1546 #: js/messages.php:153
1547 msgid ""
1548 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1549 "database administrator."
1550 msgstr ""
1552 #: js/messages.php:154
1553 #, fuzzy
1554 #| msgid "Other core settings"
1555 msgid "Change settings"
1556 msgstr "Бошқа созланишлар"
1558 #: js/messages.php:155
1559 #, fuzzy
1560 #| msgid "settings"
1561 msgid "Current settings"
1562 msgstr "танловлар"
1564 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1565 #, fuzzy
1566 #| msgid "Report title"
1567 msgid "Chart Title"
1568 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
1570 #. l10n: As in differential values
1571 #: js/messages.php:159
1572 #, fuzzy
1573 #| msgid "Difference"
1574 msgid "Differential"
1575 msgstr "Фарқ"
1577 #: js/messages.php:160
1578 #, php-format
1579 msgid "Divided by %s:"
1580 msgstr ""
1582 #: js/messages.php:162
1583 msgid "From slow log"
1584 msgstr ""
1586 #: js/messages.php:163
1587 msgid "From general log"
1588 msgstr ""
1590 #: js/messages.php:164
1591 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1592 msgstr ""
1594 #: js/messages.php:165
1595 msgid ""
1596 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1597 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1598 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1599 msgstr ""
1601 #: js/messages.php:166
1602 msgid ""
1603 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1604 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1605 "data."
1606 msgstr ""
1608 #: js/messages.php:167
1609 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1610 msgstr ""
1612 #: js/messages.php:169
1613 #, fuzzy
1614 #| msgid "Go to database"
1615 msgid "Jump to Log table"
1616 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1618 #: js/messages.php:170
1619 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1620 msgstr ""
1622 #. l10n: A collection of available filters
1623 #: js/messages.php:173
1624 #, fuzzy
1625 #| msgid "Tables display options"
1626 msgid "Log table filter options"
1627 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
1629 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1630 #: js/messages.php:175
1631 msgid "Filter"
1632 msgstr "Фильтр"
1634 #: js/messages.php:176
1635 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1636 msgstr ""
1638 #: js/messages.php:177
1639 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1640 msgstr ""
1642 #: js/messages.php:178
1643 #, fuzzy
1644 #| msgid "Number of inserted rows"
1645 msgid "Sum of grouped rows:"
1646 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
1648 #: js/messages.php:179
1649 #, fuzzy
1650 #| msgid "Total"
1651 msgid "Total:"
1652 msgstr "Жами"
1654 #: js/messages.php:181
1655 #, fuzzy
1656 #| msgid "Load"
1657 msgid "Loading logs"
1658 msgstr "Юклаш"
1660 #: js/messages.php:182
1661 msgid "Monitor refresh failed"
1662 msgstr ""
1664 #: js/messages.php:183
1665 msgid ""
1666 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1667 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1668 "reentering your credentials should help."
1669 msgstr ""
1671 #: js/messages.php:184
1672 #, fuzzy
1673 #| msgid "Reload"
1674 msgid "Reload page"
1675 msgstr "Қайта юклаш"
1677 #: js/messages.php:186
1678 msgid "Affected rows:"
1679 msgstr ""
1681 #: js/messages.php:188
1682 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1683 msgstr ""
1685 #: js/messages.php:189
1686 msgid ""
1687 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1688 "config..."
1689 msgstr ""
1691 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1692 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/server_links.inc.php:69
1693 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1694 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1695 msgid "Import"
1696 msgstr "Импорт"
1698 #: js/messages.php:192
1699 #, fuzzy
1700 #| msgid "Update Query"
1701 msgid "Analyse Query"
1702 msgstr "Сўровни янгилаш"
1704 #: js/messages.php:196
1705 msgid "Advisor system"
1706 msgstr ""
1708 #: js/messages.php:197
1709 msgid "Possible performance issues"
1710 msgstr ""
1712 #: js/messages.php:198
1713 msgid "Issue"
1714 msgstr ""
1716 #: js/messages.php:199
1717 #, fuzzy
1718 #| msgid "Documentation"
1719 msgid "Recommendation"
1720 msgstr "Документация"
1722 #: js/messages.php:200
1723 #, fuzzy
1724 #| msgid "Details..."
1725 msgid "Rule details"
1726 msgstr "Тафсилотлар..."
1728 #: js/messages.php:201
1729 #, fuzzy
1730 #| msgid "Customization"
1731 msgid "Justification"
1732 msgstr "Мослашлар"
1734 #: js/messages.php:202
1735 msgid "Used variable / formula"
1736 msgstr ""
1738 #: js/messages.php:203
1739 msgid "Test"
1740 msgstr ""
1742 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1743 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1744 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1745 #: pmd_general.php:780
1746 msgid "Cancel"
1747 msgstr "Бекор қилиш"
1749 #: js/messages.php:211
1750 #, fuzzy
1751 #| msgid "Load"
1752 msgid "Loading"
1753 msgstr "Юклаш"
1755 #: js/messages.php:212
1756 #, fuzzy
1757 #| msgid "Processes"
1758 msgid "Processing Request"
1759 msgstr "Жараёнлар"
1761 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1762 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1763 msgid "Error in Processing Request"
1764 msgstr ""
1766 #: js/messages.php:214
1767 msgid "Dropping Column"
1768 msgstr ""
1770 #: js/messages.php:215
1771 msgid "Adding Primary Key"
1772 msgstr ""
1774 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1775 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1776 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1777 msgid "OK"
1778 msgstr "OK"
1780 #: js/messages.php:217
1781 msgid "Click to dismiss this notification"
1782 msgstr ""
1784 #: js/messages.php:220
1785 #, fuzzy
1786 #| msgid "Rename database to"
1787 msgid "Renaming Databases"
1788 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1790 #: js/messages.php:221
1791 #, fuzzy
1792 #| msgid "Rename database to"
1793 msgid "Reload Database"
1794 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1796 #: js/messages.php:222
1797 #, fuzzy
1798 #| msgid "Copy database to"
1799 msgid "Copying Database"
1800 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1802 #: js/messages.php:223
1803 #, fuzzy
1804 #| msgid "Charset"
1805 msgid "Changing Charset"
1806 msgstr "Кодировка"
1808 #: js/messages.php:224
1809 #, fuzzy
1810 #| msgid "Table must have at least one field."
1811 msgid "Table must have at least one column"
1812 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1814 #: js/messages.php:225
1815 #, fuzzy
1816 #| msgid "Create table"
1817 msgid "Create Table"
1818 msgstr "Жадвал тузиш"
1820 #: js/messages.php:230
1821 #, fuzzy
1822 #| msgid "Use Tables"
1823 msgid "Insert Table"
1824 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
1826 #: js/messages.php:231
1827 #, fuzzy
1828 #| msgid "Apply index(s)"
1829 msgid "Hide indexes"
1830 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
1832 #: js/messages.php:232
1833 #, fuzzy
1834 #| msgid "Show grid"
1835 msgid "Show indexes"
1836 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
1838 #: js/messages.php:235
1839 #, fuzzy
1840 #| msgid "Search"
1841 msgid "Searching"
1842 msgstr "Қидириш"
1844 #: js/messages.php:236
1845 #, fuzzy
1846 #| msgid "SQL Query box"
1847 msgid "Hide search results"
1848 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1850 #: js/messages.php:237
1851 #, fuzzy
1852 #| msgid "SQL Query box"
1853 msgid "Show search results"
1854 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1856 #: js/messages.php:238
1857 #, fuzzy
1858 #| msgid "Browse"
1859 msgid "Browsing"
1860 msgstr "Кўриб чиқиш"
1862 #: js/messages.php:239
1863 #, fuzzy
1864 #| msgid "Deleting %s"
1865 msgid "Deleting"
1866 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
1868 #: js/messages.php:242
1869 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1870 msgstr ""
1872 #: js/messages.php:245
1873 msgid ""
1874 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1875 msgstr ""
1877 #: js/messages.php:248
1878 #, fuzzy
1879 #| msgid "SQL Query box"
1880 msgid "Hide query box"
1881 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1883 #: js/messages.php:249
1884 #, fuzzy
1885 #| msgid "SQL Query box"
1886 msgid "Show query box"
1887 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1889 #: js/messages.php:251 tbl_row_action.php:28
1890 msgid "No rows selected"
1891 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
1893 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:2653
1894 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1895 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:572
1896 msgid "Change"
1897 msgstr "Ўзгартириш"
1899 #: js/messages.php:253
1900 #, fuzzy
1901 #| msgid "Maximum execution time"
1902 msgid "Query execution time"
1903 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
1905 #: js/messages.php:256 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1906 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1907 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1908 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1909 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1910 msgid "Save"
1911 msgstr "Сақлаш"
1913 #: js/messages.php:259
1914 #, fuzzy
1915 #| msgid "SQL Query box"
1916 msgid "Hide search criteria"
1917 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1919 #: js/messages.php:260
1920 #, fuzzy
1921 #| msgid "SQL Query box"
1922 msgid "Show search criteria"
1923 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1925 #: js/messages.php:263 libraries/tbl_select.lib.php:110
1926 #, fuzzy
1927 #| msgid "Search"
1928 msgid "Zoom Search"
1929 msgstr "Қидириш"
1931 #: js/messages.php:265
1932 msgid "Each point represents a data row."
1933 msgstr ""
1935 #: js/messages.php:267
1936 msgid "Hovering over a point will show its label."
1937 msgstr ""
1939 #: js/messages.php:269
1940 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1941 msgstr ""
1943 #: js/messages.php:271
1944 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1945 msgstr ""
1947 #: js/messages.php:273
1948 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1949 msgstr ""
1951 #: js/messages.php:275
1952 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1953 msgstr ""
1955 #: js/messages.php:277
1956 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1957 msgstr ""
1959 #: js/messages.php:279
1960 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1961 msgstr ""
1963 #: js/messages.php:281
1964 #, fuzzy
1965 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
1966 msgid "Select two columns"
1967 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
1969 #: js/messages.php:282
1970 msgid "Select two different columns"
1971 msgstr ""
1973 #: js/messages.php:285 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1974 #: tbl_indexes.php:238
1975 msgid "Ignore"
1976 msgstr "Эътибор бермаслик"
1978 #: js/messages.php:286 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1979 msgid "Copy"
1980 msgstr ""
1982 #: js/messages.php:301
1983 #, fuzzy
1984 #| msgid "Add column(s)"
1985 msgid "Add columns"
1986 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
1988 #: js/messages.php:304
1989 msgid "Select referenced key"
1990 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1992 #: js/messages.php:305
1993 msgid "Select Foreign Key"
1994 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1996 #: js/messages.php:306
1997 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1998 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
2000 #: js/messages.php:307 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
2001 #, fuzzy
2002 #| msgid "Choose field to display"
2003 msgid "Choose column to display"
2004 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
2006 #: js/messages.php:308
2007 msgid ""
2008 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2009 "save them.Do you want to continue?"
2010 msgstr ""
2012 #: js/messages.php:311
2013 msgid "Add an option for column "
2014 msgstr ""
2016 #: js/messages.php:314
2017 msgid "Press escape to cancel editing"
2018 msgstr ""
2020 #: js/messages.php:315
2021 msgid ""
2022 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2023 "want to leave this page before saving the data?"
2024 msgstr ""
2026 #: js/messages.php:316
2027 msgid "Drag to reorder"
2028 msgstr ""
2030 #: js/messages.php:317
2031 #, fuzzy
2032 #| msgid "Click to select"
2033 msgid "Click to sort"
2034 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
2036 #: js/messages.php:318
2037 msgid "Click to mark/unmark"
2038 msgstr ""
2040 #: js/messages.php:319
2041 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2042 msgstr ""
2044 #: js/messages.php:321
2045 msgid ""
2046 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2047 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2048 msgstr ""
2050 #: js/messages.php:322
2051 msgid ""
2052 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2053 msgstr ""
2055 #: js/messages.php:323
2056 #, fuzzy
2057 #| msgid "Go to view"
2058 msgid "Go to link"
2059 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
2061 #: js/messages.php:326
2062 #, fuzzy
2063 #| msgid "Generate Password"
2064 msgid "Generate password"
2065 msgstr "Парол ўрнатиш"
2067 #: js/messages.php:327 libraries/replication_gui.lib.php:369
2068 msgid "Generate"
2069 msgstr "Генерация қилиш"
2071 #: js/messages.php:328
2072 #, fuzzy
2073 #| msgid "Change password"
2074 msgid "Change Password"
2075 msgstr "Паролни ўзгартириш"
2077 #: js/messages.php:331 tbl_structure.php:465
2078 #, fuzzy
2079 #| msgid "Mon"
2080 msgid "More"
2081 msgstr "Душ"
2083 #: js/messages.php:334 setup/lib/index.lib.php:173
2084 #, php-format
2085 msgid ""
2086 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2087 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2088 msgstr ""
2089 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
2090 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
2091 "чиқарилган."
2093 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2094 #: js/messages.php:336
2095 #, fuzzy
2096 #| msgid "Check for latest version"
2097 msgid ", latest stable version:"
2098 msgstr "Охирги версияни текшириш"
2100 #: js/messages.php:337
2101 #, fuzzy
2102 #| msgid "Go to database"
2103 msgid "up to date"
2104 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
2106 #. l10n: Display text for calendar close link
2107 #: js/messages.php:356
2108 #, fuzzy
2109 #| msgid "Donate"
2110 msgid "Done"
2111 msgstr "Садақа"
2113 #: js/messages.php:360
2114 #, fuzzy
2115 #| msgid "Previous"
2116 msgctxt "Previous month"
2117 msgid "Prev"
2118 msgstr "Орқага"
2120 #: js/messages.php:365
2121 #, fuzzy
2122 #| msgid "Next"
2123 msgctxt "Next month"
2124 msgid "Next"
2125 msgstr "Кейинги"
2127 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2128 #: js/messages.php:368
2129 #, fuzzy
2130 #| msgid "Total"
2131 msgid "Today"
2132 msgstr "Жами"
2134 #: js/messages.php:371
2135 #, fuzzy
2136 #| msgid "Binary"
2137 msgid "January"
2138 msgstr "Иккилик"
2140 #: js/messages.php:372
2141 msgid "February"
2142 msgstr ""
2144 #: js/messages.php:373
2145 #, fuzzy
2146 #| msgid "Mar"
2147 msgid "March"
2148 msgstr "Мар"
2150 #: js/messages.php:374
2151 #, fuzzy
2152 #| msgid "Apr"
2153 msgid "April"
2154 msgstr "Апр"
2156 #: js/messages.php:375
2157 msgid "May"
2158 msgstr "Май"
2160 #: js/messages.php:376
2161 #, fuzzy
2162 #| msgid "Jun"
2163 msgid "June"
2164 msgstr "Июн"
2166 #: js/messages.php:377
2167 #, fuzzy
2168 #| msgid "Jul"
2169 msgid "July"
2170 msgstr "Июл"
2172 #: js/messages.php:378
2173 #, fuzzy
2174 #| msgid "Aug"
2175 msgid "August"
2176 msgstr "Авг"
2178 #: js/messages.php:379
2179 msgid "September"
2180 msgstr ""
2182 #: js/messages.php:380
2183 #, fuzzy
2184 #| msgid "Oct"
2185 msgid "October"
2186 msgstr "Окт"
2188 #: js/messages.php:381
2189 msgid "November"
2190 msgstr ""
2192 #: js/messages.php:382
2193 msgid "December"
2194 msgstr ""
2196 #. l10n: Short month name
2197 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1550
2198 msgid "Jan"
2199 msgstr "Янв"
2201 #. l10n: Short month name
2202 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1552
2203 msgid "Feb"
2204 msgstr "Фев"
2206 #. l10n: Short month name
2207 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1554
2208 msgid "Mar"
2209 msgstr "Мар"
2211 #. l10n: Short month name
2212 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1556
2213 msgid "Apr"
2214 msgstr "Апр"
2216 #. l10n: Short month name
2217 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1558
2218 #, fuzzy
2219 #| msgid "May"
2220 msgctxt "Short month name"
2221 msgid "May"
2222 msgstr "Май"
2224 #. l10n: Short month name
2225 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1560
2226 msgid "Jun"
2227 msgstr "Июн"
2229 #. l10n: Short month name
2230 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1562
2231 msgid "Jul"
2232 msgstr "Июл"
2234 #. l10n: Short month name
2235 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1564
2236 msgid "Aug"
2237 msgstr "Авг"
2239 #. l10n: Short month name
2240 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1566
2241 msgid "Sep"
2242 msgstr "Сен"
2244 #. l10n: Short month name
2245 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1568
2246 msgid "Oct"
2247 msgstr "Окт"
2249 #. l10n: Short month name
2250 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1570
2251 msgid "Nov"
2252 msgstr "Ноя"
2254 #. l10n: Short month name
2255 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1572
2256 msgid "Dec"
2257 msgstr "Дек"
2259 #: js/messages.php:411
2260 #, fuzzy
2261 #| msgid "Sun"
2262 msgid "Sunday"
2263 msgstr "Якш"
2265 #: js/messages.php:412
2266 #, fuzzy
2267 #| msgid "Mon"
2268 msgid "Monday"
2269 msgstr "Душ"
2271 #: js/messages.php:413
2272 #, fuzzy
2273 #| msgid "Tue"
2274 msgid "Tuesday"
2275 msgstr "Сеш"
2277 #: js/messages.php:414
2278 msgid "Wednesday"
2279 msgstr ""
2281 #: js/messages.php:415
2282 msgid "Thursday"
2283 msgstr ""
2285 #: js/messages.php:416
2286 #, fuzzy
2287 #| msgid "Fri"
2288 msgid "Friday"
2289 msgstr "Жум"
2291 #: js/messages.php:417
2292 msgid "Saturday"
2293 msgstr ""
2295 #. l10n: Short week day name
2296 #: js/messages.php:421
2297 #, fuzzy
2298 #| msgctxt "Short week day name"
2299 #| msgid "Sun"
2300 msgid "Sun"
2301 msgstr "Якш"
2303 #. l10n: Short week day name
2304 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1577
2305 msgid "Mon"
2306 msgstr "Душ"
2308 #. l10n: Short week day name
2309 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1579
2310 msgid "Tue"
2311 msgstr "Сеш"
2313 #. l10n: Short week day name
2314 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1581
2315 msgid "Wed"
2316 msgstr "Чор"
2318 #. l10n: Short week day name
2319 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1583
2320 msgid "Thu"
2321 msgstr "Пай"
2323 #. l10n: Short week day name
2324 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1585
2325 msgid "Fri"
2326 msgstr "Жум"
2328 #. l10n: Short week day name
2329 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1587
2330 msgid "Sat"
2331 msgstr "Шан"
2333 #. l10n: Minimal week day name
2334 #: js/messages.php:437
2335 #, fuzzy
2336 #| msgid "Sun"
2337 msgid "Su"
2338 msgstr "Якш"
2340 #. l10n: Minimal week day name
2341 #: js/messages.php:439
2342 #, fuzzy
2343 #| msgid "Mon"
2344 msgid "Mo"
2345 msgstr "Душ"
2347 #. l10n: Minimal week day name
2348 #: js/messages.php:441
2349 #, fuzzy
2350 #| msgid "Tue"
2351 msgid "Tu"
2352 msgstr "Сеш"
2354 #. l10n: Minimal week day name
2355 #: js/messages.php:443
2356 #, fuzzy
2357 #| msgid "Wed"
2358 msgid "We"
2359 msgstr "Чор"
2361 #. l10n: Minimal week day name
2362 #: js/messages.php:445
2363 #, fuzzy
2364 #| msgid "Thu"
2365 msgid "Th"
2366 msgstr "Пай"
2368 #. l10n: Minimal week day name
2369 #: js/messages.php:447
2370 #, fuzzy
2371 #| msgid "Fri"
2372 msgid "Fr"
2373 msgstr "Жум"
2375 #. l10n: Minimal week day name
2376 #: js/messages.php:449
2377 #, fuzzy
2378 #| msgid "Sat"
2379 msgid "Sa"
2380 msgstr "Шан"
2382 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2383 #: js/messages.php:451
2384 #, fuzzy
2385 #| msgid "Wiki"
2386 msgid "Wk"
2387 msgstr "Вики"
2389 #: js/messages.php:458 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2390 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:873
2391 msgid "Time"
2392 msgstr "Вақт"
2394 #: js/messages.php:459
2395 msgid "Hour"
2396 msgstr ""
2398 #: js/messages.php:460
2399 #, fuzzy
2400 #| msgid "in use"
2401 msgid "Minute"
2402 msgstr "ишлатилмоқда"
2404 #: js/messages.php:461
2405 #, fuzzy
2406 #| msgid "per second"
2407 msgid "Second"
2408 msgstr "секундига"
2410 #: libraries/Advisor.class.php:168
2411 #, php-format
2412 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2413 msgstr ""
2415 #: libraries/Config.class.php:703
2416 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2417 msgstr ""
2419 #: libraries/Config.class.php:727
2420 #, php-format
2421 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2422 msgstr ""
2424 #: libraries/Config.class.php:752
2425 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2426 msgstr ""
2428 #: libraries/Config.class.php:1297
2429 msgid "Font size"
2430 msgstr "Шрифт ўлчами"
2432 #: libraries/File.class.php:221
2433 msgid "File was not an uploaded file."
2434 msgstr ""
2436 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2437 #, fuzzy
2438 #| msgid "Unknown error in file upload."
2439 msgid "Unknown error while uploading."
2440 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
2442 #: libraries/File.class.php:278
2443 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2444 msgstr ""
2445 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
2446 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
2448 #: libraries/File.class.php:281
2449 msgid ""
2450 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2451 "the HTML form."
2452 msgstr ""
2453 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
2454 "директиваси қийматидан катта!"
2456 #: libraries/File.class.php:284
2457 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2458 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
2460 #: libraries/File.class.php:287
2461 msgid "Missing a temporary folder."
2462 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
2464 #: libraries/File.class.php:290
2465 msgid "Failed to write file to disk."
2466 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
2468 #: libraries/File.class.php:293
2469 msgid "File upload stopped by extension."
2470 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
2472 #: libraries/File.class.php:296
2473 msgid "Unknown error in file upload."
2474 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
2476 #: libraries/File.class.php:496
2477 msgid ""
2478 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2479 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2480 msgstr ""
2481 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
2482 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
2484 #: libraries/File.class.php:508
2485 msgid "Error while moving uploaded file."
2486 msgstr ""
2488 #: libraries/File.class.php:516
2489 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2490 msgstr ""
2492 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2493 msgid "No index defined!"
2494 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
2496 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2497 #: tbl_tracking.php:300
2498 msgid "Indexes"
2499 msgstr "Индекслар"
2501 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2502 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2503 #: tbl_tracking.php:306
2504 msgid "Unique"
2505 msgstr "Уникал"
2507 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2508 msgid "Packed"
2509 msgstr "Қисилган"
2511 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2512 msgid "Cardinality"
2513 msgstr "Элементлар сони"
2515 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2517 #: tbl_tracking.php:312
2518 msgid "Comment"
2519 msgstr "Изоҳ"
2521 #: libraries/Index.class.php:466
2522 msgid "The primary key has been dropped"
2523 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
2525 #: libraries/Index.class.php:470
2526 #, php-format
2527 msgid "Index %s has been dropped"
2528 msgstr "\"%s\" индекси ўчирилди"
2530 #: libraries/Index.class.php:568
2531 #, php-format
2532 msgid ""
2533 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2534 "removed."
2535 msgstr "%1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
2537 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2538 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2539 #: server_privileges.php:1830
2540 msgid "Databases"
2541 msgstr "Маълумотлар базалари"
2543 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2544 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:556
2545 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2546 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2547 msgid "Error"
2548 msgstr "Хатолик"
2550 #: libraries/Message.class.php:241
2551 #, fuzzy, php-format
2552 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2553 msgid "%1$d row affected."
2554 msgid_plural "%1$d rows affected."
2555 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2556 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2558 #: libraries/Message.class.php:257
2559 #, fuzzy, php-format
2560 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2561 msgid "%1$d row deleted."
2562 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2563 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2564 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2566 #: libraries/Message.class.php:273
2567 #, fuzzy, php-format
2568 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2569 msgid "%1$d row inserted."
2570 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2571 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2572 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2574 #: libraries/PDF.class.php:81
2575 #, fuzzy
2576 #| msgid "Allows reading data."
2577 msgid "Error while creating PDF:"
2578 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
2580 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2581 #, fuzzy
2582 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2583 msgid "Could not save recent table"
2584 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
2586 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2587 #, fuzzy
2588 #| msgid "Count tables"
2589 msgid "Recent tables"
2590 msgstr "Жадвалларни санаш"
2592 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2593 #, fuzzy
2594 #| msgid "There are no configured servers"
2595 msgid "There are no recent tables"
2596 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
2598 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2599 msgid ""
2600 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2601 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
2603 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2604 #, php-format
2605 msgid "%s is available on this MySQL server."
2606 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
2608 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2609 #, php-format
2610 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2611 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
2613 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2614 #, php-format
2615 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2616 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
2618 #: libraries/Table.class.php:329
2619 #, fuzzy
2620 #| msgid "Show slave status"
2621 msgid "unknown table status: "
2622 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
2624 #: libraries/Table.class.php:1115
2625 msgid "Invalid database"
2626 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
2628 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2629 msgid "Invalid table name"
2630 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
2632 #: libraries/Table.class.php:1145
2633 #, php-format
2634 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2635 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
2637 #: libraries/Table.class.php:1232
2638 #, php-format
2639 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2640 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
2642 #: libraries/Table.class.php:1364
2643 msgid "Could not save table UI preferences"
2644 msgstr ""
2646 #: libraries/Table.class.php:1387
2647 #, php-format
2648 msgid ""
2649 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2650 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2651 msgstr ""
2653 #: libraries/Table.class.php:1513
2654 #, php-format
2655 msgid ""
2656 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2657 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2658 "changed."
2659 msgstr ""
2661 #: libraries/Theme.class.php:145
2662 #, php-format
2663 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2664 msgstr "\"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
2666 #: libraries/Theme.class.php:340
2667 msgid "No preview available."
2668 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
2670 #: libraries/Theme.class.php:343
2671 msgid "take it"
2672 msgstr "Тадбиқ қилиш"
2674 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2675 #, php-format
2676 msgid "Default theme %s not found!"
2677 msgstr "\"%s\" асл мавзуси топилмади!"
2679 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2680 #, php-format
2681 msgid "Theme %s not found!"
2682 msgstr "\"%s\" мавзуси топилмади!"
2684 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2685 #, php-format
2686 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2687 msgstr "\"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
2689 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2690 msgid "Theme"
2691 msgstr ""
2693 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2694 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2695 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
2697 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2698 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2699 #, php-format
2700 msgid "Welcome to %s"
2701 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
2703 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2704 #, php-format
2705 msgid ""
2706 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2707 "1$ssetup script%2$s to create one."
2708 msgstr ""
2709 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
2710 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
2712 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2713 msgid ""
2714 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2715 "connection. You should check the host, username and password in your "
2716 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2717 "the administrator of the MySQL server."
2718 msgstr ""
2719 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
2720 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
2721 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
2723 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2724 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2725 msgstr ""
2727 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2728 msgid "Log in"
2729 msgstr "Авторизация"
2731 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2732 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2733 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2734 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2735 msgid "phpMyAdmin documentation"
2736 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
2738 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2739 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2740 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2741 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
2743 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2744 msgid "Server:"
2745 msgstr "Сервер"
2747 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2748 msgid "Username:"
2749 msgstr "Фойдаланувчи:"
2751 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2752 msgid "Password:"
2753 msgstr "Парол:"
2755 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2756 msgid "Server Choice"
2757 msgstr "Серверни танланг"
2759 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2760 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2761 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
2763 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2764 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2765 msgid ""
2766 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2767 msgstr ""
2768 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
2769 "AllowNoPassword)"
2771 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2772 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2773 #, php-format
2774 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2775 msgstr ""
2776 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
2777 "ўтинг. "
2779 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2780 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2781 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2782 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2783 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
2785 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2786 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2787 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
2789 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2790 #, fuzzy
2791 #| msgid "Enter login options for signon authentication"
2792 msgid "Can not find signon authentication script:"
2793 msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
2795 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2796 #, php-format
2797 msgid "File %s does not contain any key id"
2798 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
2800 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2801 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2802 msgid "Hardware authentication failed"
2803 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
2805 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2806 msgid "No valid authentication key plugged"
2807 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
2809 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2810 msgid "Authenticating..."
2811 msgstr "Aутентификация..."
2813 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2814 msgid "PBMS error"
2815 msgstr ""
2817 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2818 #, fuzzy
2819 #| msgid "Page creation failed"
2820 msgid "PBMS connection failed:"
2821 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
2823 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2824 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2825 msgstr ""
2827 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2828 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2829 msgstr ""
2831 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2832 msgid "View image"
2833 msgstr "Расм кўриниши"
2835 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2836 msgid "Play audio"
2837 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
2839 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2840 msgid "View video"
2841 msgstr "Видео кўриниши"
2843 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2844 msgid "Download file"
2845 msgstr "Файлни юклаб олиш"
2847 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2848 #, php-format
2849 msgid "Could not open file: %s"
2850 msgstr ""
2852 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2853 msgid "shared"
2854 msgstr ""
2856 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2858 #: server_status.php:590
2859 msgid "Tables"
2860 msgstr "Жадваллар"
2862 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2863 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2864 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2865 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2866 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2867 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2868 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2869 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2870 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2871 #: tbl_structure.php:771
2872 msgid "Data"
2873 msgstr "Маълумотлар"
2875 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2876 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:788
2877 msgid "Overhead"
2878 msgstr "Фрагментланган"
2880 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2881 #, fuzzy
2882 #| msgid "Go to database"
2883 msgid "Jump to database"
2884 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
2886 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2887 #, fuzzy
2888 #| msgid "Master replication"
2889 msgid "Not replicated"
2890 msgstr "Бош сервер репликацияси"
2892 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2893 #, fuzzy
2894 #| msgid "Replication"
2895 msgid "Replicated"
2896 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
2898 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2899 #, php-format
2900 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2901 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
2903 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2904 msgid "Check Privileges"
2905 msgstr "Привилегияларни текшириш"
2907 #: libraries/common.inc.php:147
2908 msgid "possible exploit"
2909 msgstr ""
2911 #: libraries/common.inc.php:156
2912 msgid "numeric key detected"
2913 msgstr ""
2915 #: libraries/common.inc.php:597
2916 #, fuzzy
2917 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2918 msgid "Failed to read configuration file"
2919 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
2921 #: libraries/common.inc.php:598
2922 msgid ""
2923 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2924 "shown below."
2925 msgstr ""
2927 #: libraries/common.inc.php:605
2928 #, fuzzy, php-format
2929 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2930 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2931 msgstr "\"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
2933 #: libraries/common.inc.php:610
2934 msgid ""
2935 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2936 "configuration file!"
2937 msgstr ""
2938 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
2939 "ШАРТ!"
2941 #: libraries/common.inc.php:640
2942 #, fuzzy, php-format
2943 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2944 msgid "Invalid server index: %s"
2945 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
2947 #: libraries/common.inc.php:647
2948 #, php-format
2949 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2950 msgstr ""
2951 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
2952 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
2954 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2955 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:158 server_status.php:775
2956 #: server_synchronize.php:1247
2957 msgid "Server"
2958 msgstr "Сервер"
2960 #: libraries/common.inc.php:835
2961 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2962 msgstr ""
2963 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
2965 #: libraries/common.inc.php:943
2966 #, php-format
2967 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2968 msgstr "\"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2970 #: libraries/common.lib.php:135
2971 #, php-format
2972 msgid "Max: %s%s"
2973 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2975 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2976 #: libraries/common.lib.php:390
2977 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2978 msgid "en"
2979 msgstr "en"
2981 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2982 #: libraries/common.lib.php:394
2983 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2984 msgid "en"
2985 msgstr "en"
2987 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2988 #: libraries/common.lib.php:398
2989 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2990 msgid "en"
2991 msgstr "en"
2993 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2994 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2995 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2996 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2997 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2998 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2999 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
3000 #: main.php:216 server_variables.php:129
3001 msgid "Documentation"
3002 msgstr "Документация"
3004 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
3005 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
3006 msgid "SQL query"
3007 msgstr "SQL сўрови"
3009 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
3010 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
3011 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
3012 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
3013 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
3014 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
3015 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
3016 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
3017 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
3018 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
3019 msgid "MySQL said: "
3020 msgstr "MySQL жавоби: "
3022 #: libraries/common.lib.php:1072
3023 #, fuzzy
3024 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
3025 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3026 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
3028 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
3029 msgid "Explain SQL"
3030 msgstr "Сўров таҳлили"
3032 #: libraries/common.lib.php:1117
3033 msgid "Skip Explain SQL"
3034 msgstr "Таҳлил керак эмас"
3036 #: libraries/common.lib.php:1152
3037 msgid "Without PHP Code"
3038 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
3040 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
3041 msgid "Create PHP Code"
3042 msgstr "PHP-код"
3044 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
3045 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
3046 msgid "Refresh"
3047 msgstr "Янгилаш"
3049 #: libraries/common.lib.php:1184
3050 msgid "Skip Validate SQL"
3051 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
3053 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
3054 msgid "Validate SQL"
3055 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
3057 #: libraries/common.lib.php:1246
3058 msgid "Inline edit of this query"
3059 msgstr ""
3061 #: libraries/common.lib.php:1248
3062 #, fuzzy
3063 #| msgid "Engines"
3064 msgctxt "Inline edit query"
3065 msgid "Inline"
3066 msgstr "Жадвал турлари"
3068 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:868
3069 msgid "Profiling"
3070 msgstr "Профиллаштириш"
3072 #. l10n: shortcuts for Byte
3073 #: libraries/common.lib.php:1339
3074 msgid "B"
3075 msgstr "Байт"
3077 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
3078 #: libraries/common.lib.php:1345
3079 msgid "GiB"
3080 msgstr "ГБ"
3082 #. l10n: shortcuts for Terabyte
3083 #: libraries/common.lib.php:1347
3084 msgid "TiB"
3085 msgstr "ТБ"
3087 #. l10n: shortcuts for Petabyte
3088 #: libraries/common.lib.php:1349
3089 msgid "PiB"
3090 msgstr "ПБ"
3092 #. l10n: shortcuts for Exabyte
3093 #: libraries/common.lib.php:1351
3094 msgid "EiB"
3095 msgstr "ЭБ"
3097 #. l10n: Short week day name
3098 #: libraries/common.lib.php:1575
3099 msgctxt "Short week day name"
3100 msgid "Sun"
3101 msgstr "Якш"
3103 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3104 #: libraries/common.lib.php:1591
3105 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3106 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3107 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
3109 #: libraries/common.lib.php:1925
3110 #, php-format
3111 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3112 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
3114 #: libraries/common.lib.php:2016
3115 #, fuzzy
3116 #| msgid "Routines"
3117 msgid "Missing parameter:"
3118 msgstr "Муолажалар"
3120 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
3121 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3122 #, fuzzy
3123 #| msgid "Begin"
3124 msgctxt "First page"
3125 msgid "Begin"
3126 msgstr "Боши"
3128 #: libraries/common.lib.php:2365 libraries/common.lib.php:2368
3129 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3130 #: server_binlog.php:137
3131 #, fuzzy
3132 #| msgid "Previous"
3133 msgctxt "Previous page"
3134 msgid "Previous"
3135 msgstr "Орқага"
3137 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
3138 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
3139 #: server_binlog.php:172
3140 #, fuzzy
3141 #| msgid "Next"
3142 msgctxt "Next page"
3143 msgid "Next"
3144 msgstr "Кейинги"
3146 #: libraries/common.lib.php:2396 libraries/common.lib.php:2399
3147 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
3148 #, fuzzy
3149 #| msgid "End"
3150 msgctxt "Last page"
3151 msgid "End"
3152 msgstr "Охири"
3154 #: libraries/common.lib.php:2466
3155 #, php-format
3156 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3157 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
3159 #: libraries/common.lib.php:2486
3160 #, php-format
3161 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3162 msgstr ""
3163 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
3164 "маълумот учун қаранг \"%s\""
3166 #: libraries/common.lib.php:2660
3167 #, fuzzy
3168 #| msgid "Click to select"
3169 msgid "Click to toggle"
3170 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
3172 #: libraries/common.lib.php:3034 libraries/common.lib.php:3041
3173 #: libraries/common.lib.php:3251 libraries/config/setup.forms.php:293
3174 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
3175 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
3176 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
3177 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
3178 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3179 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3180 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
3181 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3182 msgid "Structure"
3183 msgstr "Тузилиши"
3185 #: libraries/common.lib.php:3035 libraries/common.lib.php:3042
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
3187 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3188 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3189 #: querywindow.php:64
3190 msgid "SQL"
3191 msgstr "SQL"
3193 #: libraries/common.lib.php:3037 libraries/common.lib.php:3249
3194 #: libraries/common.lib.php:3250 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3195 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3196 msgid "Insert"
3197 msgstr "Қўйиш"
3199 #: libraries/common.lib.php:3044 libraries/db_links.inc.php:85
3200 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3201 #: view_operations.php:87
3202 msgid "Operations"
3203 msgstr "Операциялар"
3205 #: libraries/common.lib.php:3183 libraries/sql_query_form.lib.php:436
3206 #: prefs_manage.php:239
3207 msgid "Browse your computer:"
3208 msgstr ""
3210 #: libraries/common.lib.php:3202
3211 #, fuzzy, php-format
3212 #| msgid "web server upload directory"
3213 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3214 msgstr "Юклаш каталогидан"
3216 #: libraries/common.lib.php:3223 libraries/sql_query_form.lib.php:445
3217 #: tbl_change.php:905
3218 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3219 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
3221 #: libraries/common.lib.php:3232
3222 msgid "There are no files to upload"
3223 msgstr ""
3225 #: libraries/common.lib.php:3260 libraries/common.lib.php:3261
3226 msgid "Execute"
3227 msgstr ""
3229 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3230 #: libraries/config.values.php:51
3231 msgid "Both"
3232 msgstr ""
3234 #: libraries/config.values.php:47
3235 msgid "Nowhere"
3236 msgstr ""
3238 #: libraries/config.values.php:47
3239 msgid "Left"
3240 msgstr ""
3242 #: libraries/config.values.php:47
3243 msgid "Right"
3244 msgstr ""
3246 #: libraries/config.values.php:76
3247 msgid "Open"
3248 msgstr ""
3250 #: libraries/config.values.php:77
3251 #, fuzzy
3252 #| msgid "Close"
3253 msgid "Closed"
3254 msgstr "Ёпиш"
3256 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3257 #: libraries/relation.lib.php:78 libraries/relation.lib.php:85
3258 #: pmd_relation_new.php:66
3259 msgid "Disabled"
3260 msgstr "Фаолсизлантирилган"
3262 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3263 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3264 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3265 msgid "structure"
3266 msgstr "тузилиш"
3268 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3269 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3270 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3271 msgid "data"
3272 msgstr ""
3274 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3275 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3276 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3277 #, fuzzy
3278 #| msgid "Structure and data"
3279 msgid "structure and data"
3280 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
3282 #: libraries/config.values.php:103
3283 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3284 msgstr ""
3286 #: libraries/config.values.php:104
3287 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3288 msgstr ""
3290 #: libraries/config.values.php:105
3291 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3292 msgstr ""
3294 #: libraries/config.values.php:123
3295 #, fuzzy
3296 #| msgid "Complete inserts"
3297 msgid "complete inserts"
3298 msgstr "Тўла қўйиш"
3300 #: libraries/config.values.php:124
3301 #, fuzzy
3302 #| msgid "Extended inserts"
3303 msgid "extended inserts"
3304 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
3306 #: libraries/config.values.php:125
3307 msgid "both of the above"
3308 msgstr ""
3310 #: libraries/config.values.php:126
3311 msgid "neither of the above"
3312 msgstr ""
3314 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3315 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3316 msgid "Not a positive number"
3317 msgstr "Мусбат сон эмас"
3319 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3320 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3321 msgid "Not a non-negative number"
3322 msgstr "Номанфий сон эмас"
3324 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3325 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3326 msgid "Not a valid port number"
3327 msgstr "Нотўғри порт номери"
3329 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3330 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3331 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3332 msgid "Incorrect value"
3333 msgstr "Нотўғри қиймат"
3335 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3336 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3337 #, php-format
3338 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3339 msgstr ""
3341 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3342 #, php-format
3343 msgid "Missing data for %s"
3344 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
3346 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3347 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3348 #, fuzzy
3349 #| msgid "Variable"
3350 msgid "unavailable"
3351 msgstr "Ўзгарувчи"
3353 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3354 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3355 #, php-format
3356 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3357 msgstr ""
3359 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3360 #, php-format
3361 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3362 msgstr ""
3364 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3365 #, php-format
3366 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3367 msgstr ""
3369 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3370 msgid "SQL Validator is disabled"
3371 msgstr ""
3373 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3374 #, fuzzy
3375 #| msgid "PHP extension to use"
3376 msgid "SOAP extension not found"
3377 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3379 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3380 #, fuzzy, php-format
3381 #| msgid "Maximum tables"
3382 msgid "maximum %s"
3383 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3385 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3386 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3387 msgstr ""
3389 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3390 #, php-format
3391 msgid "Set value: %s"
3392 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
3394 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3396 msgid "Restore default value"
3397 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
3399 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3400 msgid "Allow users to customize this value"
3401 msgstr ""
3403 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3404 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:505 prefs_manage.php:318
3405 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3406 msgid "Reset"
3407 msgstr "Тозалаш"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3410 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3411 msgstr ""
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3414 #, fuzzy
3415 #| msgid "Enable"
3416 msgid "Enable Ajax"
3417 msgstr "Фаоллантириш"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3420 msgid ""
3421 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3422 msgstr ""
3423 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
3424 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3427 msgid "Allow login to any MySQL server"
3428 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3431 msgid ""
3432 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3433 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3434 "cross-frame scripting attacks"
3435 msgstr ""
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3438 msgid "Allow third party framing"
3439 msgstr ""
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3442 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3443 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3446 msgid ""
3447 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3448 "authentication"
3449 msgstr ""
3450 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
3451 "ишлатиладиган сирли ибора"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3454 msgid "Blowfish secret"
3455 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3458 msgid "Highlight selected rows"
3459 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3462 msgid "Row marker"
3463 msgstr "Қатор маркери"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3466 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3467 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3470 msgid "Highlight pointer"
3471 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3474 msgid ""
3475 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3476 "import and export operations"
3477 msgstr ""
3478 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
3479 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3482 msgid "Bzip2"
3483 msgstr "Bzip2"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3486 #, fuzzy
3487 #| msgid ""
3488 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
3489 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
3490 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
3491 msgid ""
3492 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3493 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3494 "kbd] - allows newlines in columns"
3495 msgstr ""
3496 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
3497 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
3498 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
3499 "ишлатиш имконини беради"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3502 #, fuzzy
3503 #| msgid "CHAR fields editing"
3504 msgid "CHAR columns editing"
3505 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3508 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3509 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3512 msgid "CHAR textarea columns"
3513 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3516 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3517 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3520 msgid "CHAR textarea rows"
3521 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3524 msgid "Check config file permissions"
3525 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3528 msgid ""
3529 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3530 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3531 msgstr ""
3532 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
3533 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
3534 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3537 msgid "Compress on the fly"
3538 msgstr "Бирйўла қисиш"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3541 #: setup/frames/index.inc.php:166
3542 msgid "Configuration file"
3543 msgstr "Конфигурацион файл"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3546 msgid ""
3547 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3548 "when you're about to lose data"
3549 msgstr ""
3550 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
3551 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3554 msgid "Confirm DROP queries"
3555 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3558 msgid "Debug SQL"
3559 msgstr ""
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3562 #, fuzzy
3563 #| msgid "Databases display options"
3564 msgid "Default display direction"
3565 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3568 msgid ""
3569 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3570 "maximum number for which vertical model is used"
3571 msgstr ""
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3574 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3575 msgstr ""
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3578 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3579 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3582 msgid "Default database tab"
3583 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3586 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3587 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3590 msgid "Default server tab"
3591 msgstr "Сервер ёрлиғи"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3594 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3595 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3598 msgid "Default table tab"
3599 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3602 #, fuzzy
3603 #| msgid "Show binary contents as HEX"
3604 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3605 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3608 msgid "Show binary contents as HEX"
3609 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3612 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3613 msgstr ""
3614 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
3615 "шаклида кўрсатиш"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3618 msgid "Display databases as a list"
3619 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3622 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3623 msgstr ""
3624 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
3625 "кўрсатиш"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3628 msgid "Display servers as a list"
3629 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3632 msgid ""
3633 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3634 "the selected tables of a database."
3635 msgstr ""
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3638 #, fuzzy
3639 #| msgid "Table maintenance"
3640 msgid "Disable multi table maintenance"
3641 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3644 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3645 msgstr ""
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3648 #, fuzzy
3649 #| msgid "Edit next row"
3650 msgid "Edit in window"
3651 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3654 #, fuzzy
3655 #| msgid "Display Features"
3656 msgid "Display errors"
3657 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3660 #, fuzzy
3661 #| msgid "Ignore errors"
3662 msgid "Gather errors"
3663 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3666 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3667 msgstr ""
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3670 #, fuzzy
3671 #| msgid "Ignore errors"
3672 msgid "Iconic errors"
3673 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3676 msgid ""
3677 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3678 "limit)"
3679 msgstr ""
3680 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
3681 "киритинг)"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3684 msgid "Maximum execution time"
3685 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3688 msgid "Save as file"
3689 msgstr "Файл каби сақлаш"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3692 msgid "Character set of the file"
3693 msgstr "Файл кодировкаси"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3696 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:840
3697 msgid "Format"
3698 msgstr "Формат"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3701 msgid "Compression"
3702 msgstr "Сиқиш"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3709 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3710 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3711 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3712 #, fuzzy
3713 #| msgid "Put fields names in the first row"
3714 msgid "Put columns names in the first row"
3715 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3719 #: libraries/import/ldi.php:42
3720 #, fuzzy
3721 #| msgid "Fields enclosed by"
3722 msgid "Columns enclosed by"
3723 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3727 #: libraries/import/ldi.php:43
3728 #, fuzzy
3729 #| msgid "Fields escaped by"
3730 msgid "Columns escaped by"
3731 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3738 msgid "Replace NULL by"
3739 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3742 #, fuzzy
3743 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
3744 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3745 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3749 #: libraries/import/ldi.php:41
3750 #, fuzzy
3751 #| msgid "Lines terminated by"
3752 msgid "Columns terminated by"
3753 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3756 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3757 msgid "Lines terminated by"
3758 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3761 #, fuzzy
3762 #| msgid "Excel edition"
3763 msgid "Excel edition"
3764 msgstr "Excel-версияси"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3767 msgid "Database name template"
3768 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3771 msgid "Server name template"
3772 msgstr "Сервер номи шаблони"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3775 msgid "Table name template"
3776 msgstr "Жадвал номи шаблони"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3781 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3782 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3783 #, fuzzy
3784 #| msgid "%s table(s)"
3785 msgid "Dump table"
3786 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3789 msgid "Include table caption"
3790 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3793 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3794 msgid "Table caption"
3795 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3798 msgid "Continued table caption"
3799 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3802 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3803 msgid "Label key"
3804 msgstr "Белги идентификатори"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3808 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3809 msgid "MIME type"
3810 msgstr "MIME тури"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3814 msgid "Relations"
3815 msgstr "Алоқалар"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3818 #, fuzzy
3819 #| msgid "Export type"
3820 msgid "Export method"
3821 msgstr "Эскпорт тури"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3824 msgid "Save on server"
3825 msgstr "Серверга сақлаш"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3828 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3829 msgid "Overwrite existing file(s)"
3830 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3833 msgid "Remember file name template"
3834 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3837 #, fuzzy
3838 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3839 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3840 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3843 #: libraries/display_export.lib.php:348
3844 msgid "SQL compatibility mode"
3845 msgstr "SQL билан мослик режими"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3848 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3849 msgstr ""
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3852 msgid "Creation/Update/Check dates"
3853 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3856 msgid "Use delayed inserts"
3857 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3860 msgid "Disable foreign key checks"
3861 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3864 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3865 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3868 msgid "Use ignore inserts"
3869 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3872 msgid "Syntax to use when inserting data"
3873 msgstr ""
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3876 msgid "Maximal length of created query"
3877 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3880 #, fuzzy
3881 #| msgid "Export tables"
3882 msgid "Export type"
3883 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3886 msgid "Enclose export in a transaction"
3887 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3890 msgid "Export time in UTC"
3891 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3894 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3895 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3898 msgid "Force SSL connection"
3899 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3902 msgid ""
3903 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3904 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3905 msgstr ""
3906 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
3907 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3910 msgid "Foreign key dropdown order"
3911 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3914 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3915 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3918 msgid "Foreign key limit"
3919 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3922 msgid "Browse mode"
3923 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3926 msgid "Customize browse mode"
3927 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3933 #, fuzzy
3934 #| msgid "Customize default export options"
3935 msgid "Customize default options"
3936 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3939 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3940 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3941 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3942 #: libraries/import/csv.php:22
3943 msgid "CSV"
3944 msgstr "CSV"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3947 msgid "Developer"
3948 msgstr ""
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3951 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3952 msgstr ""
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3955 msgid "Edit mode"
3956 msgstr "Таҳрирлаш усули"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3959 msgid "Customize edit mode"
3960 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3963 msgid "Export defaults"
3964 msgstr "Экспорт"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3967 msgid "Customize default export options"
3968 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3971 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3972 msgid "Features"
3973 msgstr "Функциялар"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3976 #, fuzzy
3977 #| msgid "Generate"
3978 msgid "General"
3979 msgstr "Генерация қилиш"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3982 msgid "Set some commonly used options"
3983 msgstr ""
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3986 msgid "Import defaults"
3987 msgstr "Импорт"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3990 msgid "Customize default common import options"
3991 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3994 msgid "Import / export"
3995 msgstr "Импорт/Экспорт"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3998 msgid "Set import and export directories and compression options"
3999 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
4002 msgid "LaTeX"
4003 msgstr "LaTeX"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4006 msgid "Databases display options"
4007 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
4010 msgid "Navigation frame"
4011 msgstr "Навигация панели"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4014 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4015 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
4018 #: setup/frames/index.inc.php:111
4019 msgid "Servers"
4020 msgstr "Серверлар"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4023 msgid "Servers display options"
4024 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4027 msgid "Tables display options"
4028 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
4031 msgid "Main frame"
4032 msgstr "Асосий рамка"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4035 msgid "Microsoft Office"
4036 msgstr ""
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4039 #, fuzzy
4040 #| msgid "Open Document Text"
4041 msgid "Open Document"
4042 msgstr "OpenDocument матн"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4045 msgid "Other core settings"
4046 msgstr "Бошқа созланишлар"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4049 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
4050 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4053 #, fuzzy
4054 #| msgid "Page number:"
4055 msgid "Page titles"
4056 msgstr "Саҳифа рақами: "
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4059 msgid ""
4060 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
4061 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
4062 "get special values."
4063 msgstr ""
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4066 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
4067 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
4068 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
4069 msgid "Query window"
4070 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4073 msgid "Customize query window options"
4074 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4077 msgid "Security"
4078 msgstr "Хавфсизлик"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4081 msgid ""
4082 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4083 "limit MySQL"
4084 msgstr ""
4085 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
4086 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4089 msgid "Basic settings"
4090 msgstr "Асосий созланишлар"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4093 #, fuzzy
4094 #| msgid "Authentication type"
4095 msgid "Authentication"
4096 msgstr "Аутентификация усули"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4099 #, fuzzy
4100 #| msgid "Authentication type"
4101 msgid "Authentication settings"
4102 msgstr "Аутентификация усули"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4105 msgid "Server configuration"
4106 msgstr "Сервер конфигурацияси"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4109 msgid ""
4110 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4111 "what they are for"
4112 msgstr ""
4113 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
4114 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4117 msgid "Enter server connection parameters"
4118 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4121 #, fuzzy
4122 #| msgid "Configuration file"
4123 msgid "Configuration storage"
4124 msgstr "Конфигурацион файл"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4127 #, fuzzy
4128 #| msgid ""
4129 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
4130 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
4131 #| "in documentation"
4132 msgid ""
4133 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4134 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4135 "storage[/a] in documentation"
4136 msgstr ""
4137 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
4138 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
4139 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
4140 "қараб чиқинг"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4143 msgid "Changes tracking"
4144 msgstr ""
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4147 msgid ""
4148 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4149 "storage."
4150 msgstr ""
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4153 msgid "Customize export options"
4154 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4157 msgid "Customize import defaults"
4158 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:211
4161 msgid "Customize navigation frame"
4162 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4165 msgid "Customize main frame"
4166 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
4169 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4170 msgid "SQL queries"
4171 msgstr "SQL сўровлари"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:215
4174 msgid "SQL Query box"
4175 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:216
4178 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4179 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4182 #, fuzzy
4183 #| msgid "SQL queries"
4184 msgid "SQL queries settings"
4185 msgstr "SQL сўровлари"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4188 #, fuzzy
4189 #| msgid "SQL history"
4190 msgid "SQL Validator"
4191 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4194 msgid ""
4195 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4196 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4197 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4198 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4199 msgstr ""
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4202 msgid "Startup"
4203 msgstr "Бошланғич"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4206 msgid "Customize startup page"
4207 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4210 msgid "Tabs"
4211 msgstr "Ёрлиқлар"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4214 msgid "Choose how you want tabs to work"
4215 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4218 #, fuzzy
4219 #| msgid "Use text field"
4220 msgid "Text fields"
4221 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4224 #, fuzzy
4225 #| msgid "Customize export options"
4226 msgid "Customize text input fields"
4227 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
4230 msgid "Texy! text"
4231 msgstr "Texy! матн"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4234 #, fuzzy
4235 #| msgid "Warning"
4236 msgid "Warnings"
4237 msgstr "Огоҳлантириш"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4240 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4241 msgstr ""
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4244 msgid ""
4245 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4246 "and export operations"
4247 msgstr ""
4248 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
4249 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4252 msgid "GZip"
4253 msgstr "GZip"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4256 msgid "Extra parameters for iconv"
4257 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4260 msgid ""
4261 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4262 "if one of the queries failed"
4263 msgstr ""
4264 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
4265 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4268 msgid "Ignore multiple statement errors"
4269 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4272 msgid ""
4273 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4274 "This might be good way to import large files, however it can break "
4275 "transactions."
4276 msgstr ""
4277 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
4278 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
4279 "бузиши мумкин."
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4282 msgid "Partial import: allow interrupt"
4283 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
4286 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4287 msgid "Do not abort on INSERT error"
4288 msgstr ""
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
4291 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4292 msgid "Replace table data with file"
4293 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4296 msgid ""
4297 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4298 "table) and only SQL is always available"
4299 msgstr ""
4300 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
4301 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:247
4304 msgid "Format of imported file"
4305 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4308 msgid "Use LOCAL keyword"
4309 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4313 msgid "Column names in first row"
4314 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4317 msgid "Do not import empty rows"
4318 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4321 #, fuzzy
4322 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4323 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4324 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4327 #, fuzzy
4328 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4329 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4330 msgstr ""
4331 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4334 #, fuzzy
4335 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4336 msgid "Number of queries to skip from start"
4337 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4340 msgid "Partial import: skip queries"
4341 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4344 #, fuzzy
4345 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4346 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4347 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4350 msgid "Initial state for sliders"
4351 msgstr ""
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4354 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4355 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4358 msgid "Number of inserted rows"
4359 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4362 msgid "Target for quick access icon"
4363 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4366 msgid "Show logo in left frame"
4367 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4370 msgid "Display logo"
4371 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4374 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4375 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4378 msgid "Display servers selection"
4379 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4382 #, fuzzy
4383 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4384 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4385 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4388 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4389 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4392 msgid "Database tree separator"
4393 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4396 msgid ""
4397 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4398 "defined below)"
4399 msgstr ""
4400 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
4401 "сатр билан бўлинади)"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4404 msgid "Display databases in a tree"
4405 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4408 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4409 msgstr ""
4410 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4413 msgid "Use light version"
4414 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4417 msgid "Maximum table tree depth"
4418 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4421 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4422 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4425 msgid "Table tree separator"
4426 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4429 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4430 msgstr ""
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4433 msgid "Logo link URL"
4434 msgstr "Логотип боғланган URL"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4437 msgid ""
4438 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4439 "([kbd]new[/kbd])"
4440 msgstr ""
4441 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
4442 "kbd]) очиш"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4445 msgid "Logo link target"
4446 msgstr "Логотип боғланган нишон"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4449 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4450 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4453 msgid "Enable highlighting"
4454 msgstr "Белгилашни ёқиш"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4457 #, fuzzy
4458 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4459 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4460 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4463 #, fuzzy
4464 #| msgid "Untracked tables"
4465 msgid "Recently used tables"
4466 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4469 msgid "Use less graphically intense tabs"
4470 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4473 msgid "Light tabs"
4474 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4477 #, fuzzy
4478 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4479 msgid ""
4480 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4481 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4484 msgid "Limit column characters"
4485 msgstr ""
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4488 msgid ""
4489 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4490 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4491 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4492 msgstr ""
4493 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
4494 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
4495 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
4496 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4499 msgid "Delete all cookies on logout"
4500 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4503 msgid ""
4504 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4505 "authentication mode"
4506 msgstr ""
4507 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
4508 "чақирилиб олиниши керакми?"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4511 msgid "Recall user name"
4512 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4515 msgid ""
4516 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4517 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4518 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4519 "recommended for non-trusted environments."
4520 msgstr ""
4521 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
4522 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
4523 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
4524 "муҳитлар учун тавсия этилади."
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4527 msgid "Login cookie store"
4528 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4531 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4532 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4535 msgid "Login cookie validity"
4536 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4539 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4540 msgstr ""
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4543 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4544 msgstr ""
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4547 msgid "Use icons on main page"
4548 msgstr ""
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4551 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4552 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4555 msgid "Maximum displayed SQL length"
4556 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4560 msgid "Users cannot set a higher value"
4561 msgstr ""
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4564 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4565 msgstr ""
4566 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
4567 "максимал сони"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4570 msgid "Maximum databases"
4571 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4574 msgid ""
4575 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4576 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4577 "shown."
4578 msgstr ""
4579 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
4580 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4583 msgid "Maximum number of rows to display"
4584 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4587 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4588 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4591 msgid "Maximum tables"
4592 msgstr "Максимал жадваллар сони"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4595 msgid ""
4596 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4597 "cookie authentication"
4598 msgstr ""
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4601 msgid "mcrypt warning"
4602 msgstr ""
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4605 msgid ""
4606 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4607 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4608 msgstr ""
4609 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
4610 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4613 msgid "Memory limit"
4614 msgstr "Хотира миқдори"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4617 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4618 msgstr ""
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4621 msgid "Where to show the table row links"
4622 msgstr ""
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4625 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4626 msgstr ""
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4629 #, fuzzy
4630 #| msgid "Alter table order by"
4631 msgid "Natural order"
4632 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4635 msgid "Use only icons, only text or both"
4636 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4639 msgid "Iconic navigation bar"
4640 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4643 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4644 msgstr ""
4645 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
4646 "фойдаланинг"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4649 msgid "GZip output buffering"
4650 msgstr "GZip буферизация"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4653 #, fuzzy
4654 #| msgid ""
4655 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
4656 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4657 msgid ""
4658 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4659 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4660 msgstr ""
4661 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
4662 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4665 msgid "Default sorting order"
4666 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4669 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4670 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4673 msgid "Persistent connections"
4674 msgstr "Доимий уланишлар"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4677 msgid ""
4678 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4679 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4680 "configuration storage could not be found"
4681 msgstr ""
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4684 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4685 msgstr ""
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4688 msgid "Iconic table operations"
4689 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4692 #, fuzzy
4693 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
4694 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4695 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4698 #, fuzzy
4699 #| msgid "Protect binary fields"
4700 msgid "Protect binary columns"
4701 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4704 #, fuzzy
4705 #| msgid ""
4706 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
4707 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
4708 msgid ""
4709 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4710 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4711 "(lost by window close)."
4712 msgstr ""
4713 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
4714 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
4715 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4718 msgid "Permanent query history"
4719 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4722 msgid "How many queries are kept in history"
4723 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4726 msgid "Query history length"
4727 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4730 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4731 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4734 msgid "Default query window tab"
4735 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4738 msgid "Query window height (in pixels)"
4739 msgstr ""
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4742 #, fuzzy
4743 #| msgid "Query window"
4744 msgid "Query window height"
4745 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4748 #, fuzzy
4749 #| msgid "Query window"
4750 msgid "Query window width (in pixels)"
4751 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4754 #, fuzzy
4755 #| msgid "Query window"
4756 msgid "Query window width"
4757 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4760 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4761 msgstr ""
4762 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4765 msgid "Recoding engine"
4766 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4769 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4770 msgstr ""
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4773 #, fuzzy
4774 #| msgid "Rename table to"
4775 msgid "Remember table's sorting"
4776 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4779 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4780 msgstr ""
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4783 #, fuzzy
4784 #| msgid "Repair threads"
4785 msgid "Repeat headers"
4786 msgstr "Оқимли тиклаш"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4789 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4790 msgstr ""
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4793 msgid "Show help button"
4794 msgstr ""
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4797 msgid "Save all edited cells at once"
4798 msgstr ""
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4801 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4802 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4805 msgid "Save directory"
4806 msgstr "Сақлаш директорияси"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4809 msgid "Leave blank if not used"
4810 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4813 #, fuzzy
4814 #| msgid "Host authentication order"
4815 msgid "Host authorization order"
4816 msgstr "Аутентификация тартиби"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4819 msgid "Leave blank for defaults"
4820 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4823 #, fuzzy
4824 #| msgid "Host authentication rules"
4825 msgid "Host authorization rules"
4826 msgstr "Аутентификация қоидалари"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4829 msgid "Allow logins without a password"
4830 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4833 msgid "Allow root login"
4834 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4837 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4838 msgstr ""
4839 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4842 msgid "HTTP Realm"
4843 msgstr "HTTP Бўлими"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4846 msgid ""
4847 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4848 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4849 "swekey.conf)"
4850 msgstr ""
4851 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
4852 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
4853 "swekey.conf)"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4856 msgid "SweKey config file"
4857 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4860 msgid "Authentication method to use"
4861 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4864 msgid "Authentication type"
4865 msgstr "Аутентификация усули"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4868 msgid ""
4869 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4870 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4871 msgstr ""
4872 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
4873 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4876 msgid "Bookmark table"
4877 msgstr "Хатчўплар жадвали"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4880 msgid ""
4881 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4882 "pma_column_info[/kbd]"
4883 msgstr ""
4884 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
4885 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4888 msgid "Column information table"
4889 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4892 msgid "Compress connection to MySQL server"
4893 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4896 msgid "Compress connection"
4897 msgstr "Уланишни қисиш"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4900 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4901 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4904 msgid "Connection type"
4905 msgstr "Уланиш тури"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4908 msgid "Control user password"
4909 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4912 msgid ""
4913 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4914 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4915 msgstr ""
4916 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
4917 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
4918 "да мавжуд"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4921 msgid "Control user"
4922 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4925 msgid "Count tables when showing database list"
4926 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4929 msgid "Count tables"
4930 msgstr "Жадвалларни санаш"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4933 msgid ""
4934 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4935 "kbd]"
4936 msgstr ""
4937 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4938 "pma_designer_coords[/kbd]"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4941 msgid "Designer table"
4942 msgstr "Дизайнер жадвали"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4945 msgid ""
4946 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4947 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4948 msgstr ""
4949 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
4950 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
4951 "қаранг"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4954 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4955 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4958 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4959 msgstr ""
4960 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
4961 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4964 msgid "PHP extension to use"
4965 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4968 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4969 msgstr ""
4970 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4973 msgid "Hide databases"
4974 msgstr "Базаларни яшириш"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4977 msgid ""
4978 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4979 "kbd]"
4980 msgstr ""
4981 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4982 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4985 msgid "SQL query history table"
4986 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4989 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4990 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4993 msgid "Server hostname"
4994 msgstr "Сервер хост номи"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4997 msgid "Logout URL"
4998 msgstr "Чиқиш URL"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5001 msgid ""
5002 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
5003 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
5004 msgstr ""
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5007 #, fuzzy
5008 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5009 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
5010 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5013 msgid "Try to connect without password"
5014 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5017 msgid "Connect without password"
5018 msgstr "Паролсиз уланиш"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5021 #, fuzzy
5022 #| msgid ""
5023 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
5024 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
5025 msgid ""
5026 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5027 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5028 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
5029 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
5030 "alphabetical order."
5031 msgstr ""
5032 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
5033 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
5034 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5037 msgid "Show only listed databases"
5038 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
5041 msgid "Leave empty if not using config auth"
5042 msgstr ""
5043 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5046 msgid "Password for config auth"
5047 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5050 msgid ""
5051 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
5052 msgstr ""
5053 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
5054 "\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5057 msgid "PDF schema: pages table"
5058 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5061 msgid ""
5062 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5063 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5064 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5065 msgstr ""
5066 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
5067 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
5068 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
5069 "\"[/kbd]"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5072 #, fuzzy
5073 #| msgid "database name"
5074 msgid "Database name"
5075 msgstr "маълумотлар базаси номи"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5078 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5079 msgstr ""
5080 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5083 msgid "Server port"
5084 msgstr "Сервер порти"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5087 #, fuzzy
5088 #| msgid ""
5089 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5090 #| "[/kbd]"
5091 msgid ""
5092 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5093 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5094 msgstr ""
5095 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5096 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5099 #, fuzzy
5100 #| msgid "Recall user name"
5101 msgid "Recently used table"
5102 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5105 msgid ""
5106 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5107 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5108 msgstr ""
5109 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
5110 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5113 msgid "Relation table"
5114 msgstr "Алоқалар жадвали"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5117 msgid "SQL command to fetch available databases"
5118 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5121 msgid "SHOW DATABASES command"
5122 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5125 msgid ""
5126 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5127 "[/a] for an example"
5128 msgstr ""
5129 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
5130 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5133 msgid "Signon session name"
5134 msgstr "Кириш сессияси номи"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5137 msgid "Signon URL"
5138 msgstr "Кириш URL"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5141 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5142 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5145 msgid "Server socket"
5146 msgstr "Сервер сокети"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5149 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5150 msgstr ""
5151 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
5152 "фойдаланиш"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5155 msgid "Use SSL"
5156 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5159 msgid ""
5160 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5161 msgstr ""
5162 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
5163 "\"pma_table_coords\"[/kbd]"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5166 msgid "PDF schema: table coordinates"
5167 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5170 #, fuzzy
5171 #| msgid ""
5172 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
5173 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5174 msgid ""
5175 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5176 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5177 msgstr ""
5178 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
5179 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5182 #, fuzzy
5183 #| msgid "Display fields table"
5184 msgid "Display columns table"
5185 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5188 #, fuzzy
5189 #| msgid ""
5190 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5191 #| "[/kbd]"
5192 msgid ""
5193 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5194 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5195 msgstr ""
5196 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5197 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5200 #, fuzzy
5201 #| msgid "Defragment table"
5202 msgid "UI preferences table"
5203 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5206 msgid ""
5207 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5208 "the log when creating a database."
5209 msgstr ""
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5212 msgid "Add DROP DATABASE"
5213 msgstr ""
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5216 msgid ""
5217 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5218 "log when creating a table."
5219 msgstr ""
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5222 msgid "Add DROP TABLE"
5223 msgstr ""
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5226 msgid ""
5227 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5228 "log when creating a view."
5229 msgstr ""
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5232 msgid "Add DROP VIEW"
5233 msgstr ""
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5236 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5237 msgstr ""
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5240 #, fuzzy
5241 #| msgid "Statements"
5242 msgid "Statements to track"
5243 msgstr "Тавсиф"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5246 #, fuzzy
5247 #| msgid ""
5248 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5249 #| "[/kbd]"
5250 msgid ""
5251 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5252 "kbd]"
5253 msgstr ""
5254 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5255 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5258 #, fuzzy
5259 #| msgid "SQL query history table"
5260 msgid "SQL query tracking table"
5261 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5264 msgid ""
5265 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5266 "automatically."
5267 msgstr ""
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5270 #, fuzzy
5271 #| msgid "Automatic recovery mode"
5272 msgid "Automatically create versions"
5273 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5276 #, fuzzy
5277 #| msgid ""
5278 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5279 #| "[/kbd]"
5280 msgid ""
5281 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5282 "pma_userconfig[/kbd]"
5283 msgstr ""
5284 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5285 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5287 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5288 msgid "User preferences storage table"
5289 msgstr ""
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5292 msgid "User for config auth"
5293 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5296 msgid ""
5297 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5298 "compatibility checks and thereby increases performance"
5299 msgstr ""
5300 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
5301 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
5302 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5305 msgid "Verbose check"
5306 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5309 msgid ""
5310 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5311 "hostname instead."
5312 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
5314 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5315 msgid "Verbose name of this server"
5316 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
5318 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5319 #, fuzzy
5320 #| msgid ""
5321 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
5322 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5323 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5326 msgid "Allow to display all the rows"
5327 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5330 msgid ""
5331 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5332 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5333 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5334 msgstr ""
5335 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
5336 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
5338 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5339 msgid "Show password change form"
5340 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5343 msgid "Show create database form"
5344 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5347 msgid ""
5348 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5349 "a table"
5350 msgstr ""
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5353 #, fuzzy
5354 #| msgid "Databases display options"
5355 msgid "Show display direction"
5356 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5359 msgid ""
5360 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5361 "insert mode"
5362 msgstr ""
5364 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5365 #, fuzzy
5366 #| msgid "Show open tables"
5367 msgid "Show field types"
5368 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
5370 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5371 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5372 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
5374 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5375 msgid "Show function fields"
5376 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
5378 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5379 msgid "Whether to show hint or not"
5380 msgstr ""
5382 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5383 #, fuzzy
5384 #| msgid "Show grid"
5385 msgid "Show hint"
5386 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5389 msgid ""
5390 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5391 "output"
5392 msgstr ""
5393 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
5394 "натижасига боғ кўрсатиш"
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5397 msgid "Show phpinfo() link"
5398 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5401 msgid "Show detailed MySQL server information"
5402 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5405 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5406 msgstr ""
5407 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
5409 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5410 msgid "Show SQL queries"
5411 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5414 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5415 msgstr ""
5416 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
5417 "жойи) кўрсатиш"
5419 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5420 msgid "Show statistics"
5421 msgstr "Статискани кўрсатиш"
5423 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5424 msgid ""
5425 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5426 "comment and the real name"
5427 msgstr ""
5428 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
5429 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
5431 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5432 msgid "Display database comment instead of its name"
5433 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
5435 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5436 msgid ""
5437 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5438 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5439 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5440 "alias, the table name itself stays unchanged"
5441 msgstr ""
5442 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
5443 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
5444 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
5445 "ўзгаришсиз қолади"
5447 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5448 msgid "Display table comment instead of its name"
5449 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
5451 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5452 msgid "Display table comments in tooltips"
5453 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
5455 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5456 msgid ""
5457 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5458 msgstr ""
5459 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
5460 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
5462 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5463 msgid "Skip locked tables"
5464 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
5466 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5467 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5468 msgstr ""
5470 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5471 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5472 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5473 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5474 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5475 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5476 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1263
5477 msgid "Password"
5478 msgstr "Парол"
5480 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5481 msgid ""
5482 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5483 "installed"
5484 msgstr ""
5486 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5487 msgid "Enable SQL Validator"
5488 msgstr ""
5490 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5491 msgid ""
5492 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5493 "kbd])"
5494 msgstr ""
5496 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5497 #: tbl_tracking.php:502
5498 msgid "Username"
5499 msgstr "Фойдаланувчи"
5501 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5502 msgid ""
5503 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5504 "possible) or keep the text field empty"
5505 msgstr ""
5506 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
5507 "майдонини бўш қолдиринг"
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5510 msgid "Suggest new database name"
5511 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
5513 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5514 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5515 msgstr ""
5517 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5518 msgid "Suhosin warning"
5519 msgstr ""
5521 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5522 msgid ""
5523 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5524 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5525 msgstr ""
5527 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5528 #, fuzzy
5529 #| msgid "CHAR textarea columns"
5530 msgid "Textarea columns"
5531 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
5533 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5534 msgid ""
5535 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5536 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5537 msgstr ""
5539 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5540 #, fuzzy
5541 #| msgid "CHAR textarea rows"
5542 msgid "Textarea rows"
5543 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5546 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5547 msgstr ""
5549 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5550 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5551 msgstr ""
5553 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5554 #, fuzzy
5555 #| msgid "Default table tab"
5556 msgid "Default title"
5557 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
5559 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5560 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5561 msgstr ""
5563 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5564 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5565 msgstr ""
5567 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5568 msgid ""
5569 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5570 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5571 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5572 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5573 msgstr ""
5574 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
5575 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
5576 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
5577 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5579 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5580 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5581 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5584 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5585 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
5587 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5588 msgid "Upload directory"
5589 msgstr "Импорт  директорияси"
5591 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5592 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5593 msgstr ""
5594 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
5596 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5597 msgid "Use database search"
5598 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
5600 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5601 msgid ""
5602 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5603 "checkbox on the right"
5604 msgstr ""
5606 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5607 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5608 msgstr ""
5610 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5611 msgid ""
5612 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5613 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5614 "contain."
5615 msgstr ""
5616 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
5617 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
5618 "белгиланган."
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5621 msgid "Verbose multiple statements"
5622 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
5624 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5625 msgid "Check for latest version"
5626 msgstr "Охирги версияни текшириш"
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5629 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5630 msgstr ""
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5633 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5634 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5635 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5636 #: setup/lib/index.lib.php:224
5637 msgid "Version check"
5638 msgstr "Версияни текшириш"
5640 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5641 msgid ""
5642 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5643 "for import and export operations"
5644 msgstr ""
5645 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
5646 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5649 msgid "ZIP"
5650 msgstr "ZIP"
5652 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5653 #, fuzzy
5654 #| msgid "Host authentication order"
5655 msgid "Config authentication"
5656 msgstr "Аутентификация тартиби"
5658 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5659 #, fuzzy
5660 #| msgid "Host authentication order"
5661 msgid "Cookie authentication"
5662 msgstr "Аутентификация тартиби"
5664 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5665 #, fuzzy
5666 #| msgid "Host authentication order"
5667 msgid "HTTP authentication"
5668 msgstr "Аутентификация тартиби"
5670 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5671 #, fuzzy
5672 #| msgid "Host authentication order"
5673 msgid "Signon authentication"
5674 msgstr "Аутентификация тартиби"
5676 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5677 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5678 msgid "CSV using LOAD DATA"
5679 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
5681 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5682 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5683 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5684 #: libraries/import/ods.php:22
5685 msgid "Open Document Spreadsheet"
5686 msgstr "Open Document жадвали"
5688 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5689 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5690 msgid "Quick"
5691 msgstr ""
5693 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5694 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5695 #, fuzzy
5696 #| msgid "Custom color"
5697 msgid "Custom"
5698 msgstr "Рангни танлаш"
5700 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5701 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5702 msgid "Database export options"
5703 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
5705 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5706 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5707 #: libraries/export/excel.php:18
5708 msgid "CSV for MS Excel"
5709 msgstr "MS Excel учун CSV"
5711 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5712 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5713 #: libraries/export/htmlword.php:18
5714 msgid "Microsoft Word 2000"
5715 msgstr "Microsoft Word 2000"
5717 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5718 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5719 msgid "Open Document Text"
5720 msgstr "OpenDocument матн"
5722 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5723 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5724 msgstr ""
5726 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5727 #, fuzzy
5728 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5729 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5730 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
5732 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5733 msgid "Could not connect to MySQL server"
5734 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
5736 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5737 msgid "Empty username while using config authentication method"
5738 msgstr ""
5739 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5740 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
5742 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5743 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5744 msgstr ""
5745 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5746 "файлида сессия номи белгиланмаган"
5748 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5749 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5750 msgstr ""
5751 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5752 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
5754 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5755 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5756 msgstr ""
5757 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
5758 "фойдаланувчи белгиланмаган"
5760 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5761 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5762 msgstr ""
5763 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
5764 "белгиланмаган"
5766 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5767 #, php-format
5768 msgid "Incorrect IP address: %s"
5769 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
5771 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5772 #: libraries/core.lib.php:245
5773 msgctxt "PHP documentation language"
5774 msgid "en"
5775 msgstr "en"
5777 #: libraries/core.lib.php:261
5778 #, php-format
5779 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5780 msgstr ""
5782 #: libraries/core.lib.php:409
5783 msgid "possible deep recursion attack"
5784 msgstr ""
5786 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5787 #: libraries/db_links.inc.php:44
5788 msgid "Database seems to be empty!"
5789 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
5791 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:140
5792 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5793 msgid "Tracking"
5794 msgstr "Кузатиш"
5796 #: libraries/db_links.inc.php:70
5797 msgid "Query"
5798 msgstr "Сўров"
5800 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:128
5801 msgid "Designer"
5802 msgstr "Дизайнер"
5804 #: libraries/db_links.inc.php:92 libraries/server_links.inc.php:60
5805 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1894
5806 #: server_privileges.php:2252
5807 msgid "Privileges"
5808 msgstr "Привилегиялар"
5810 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5811 msgid "Routines"
5812 msgstr "Муолажалар"
5814 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5815 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5816 msgid "Events"
5817 msgstr "Ҳодисалар"
5819 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5820 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5821 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5822 msgid "Triggers"
5823 msgstr "Триггерлар"
5825 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5826 msgid ""
5827 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5828 "3.11[/a]"
5829 msgstr ""
5830 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
5831 "3.11\"[/a]га қаранг"
5833 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5834 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5835 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5836 msgstr ""
5837 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
5838 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
5840 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5841 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5842 msgid "The server is not responding"
5843 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
5845 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5846 #, fuzzy
5847 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5848 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5849 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
5851 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5852 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5853 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
5855 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5856 msgid "Details..."
5857 msgstr "Тафсилотлар..."
5859 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5860 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5861 msgid "Change password"
5862 msgstr "Паролни ўзгартириш"
5864 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5865 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5866 msgid "No Password"
5867 msgstr "Парол йўқ"
5869 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5870 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5871 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5872 msgid "Re-type"
5873 msgstr "Тасдиқлаш"
5875 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5876 msgid "Password Hashing"
5877 msgstr "Паролни хешлаш"
5879 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5880 #, fuzzy
5881 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5882 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5883 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
5885 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5886 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5887 #, fuzzy
5888 #| msgid "Create new database"
5889 msgid "Create database"
5890 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
5892 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5893 msgid "Create"
5894 msgstr "Тузиш"
5896 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5897 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5898 msgid "No Privileges"
5899 msgstr "Привилегиялар йўқ"
5901 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5902 #, php-format
5903 msgid "Create table on database %s"
5904 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5906 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5907 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5908 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5909 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5910 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5911 #: tbl_structure.php:201
5912 msgid "Name"
5913 msgstr "Номи"
5915 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5916 #, fuzzy
5917 #| msgid "Number of fields"
5918 msgid "Number of columns"
5919 msgstr "Майдонлар сони "
5921 #: libraries/display_export.lib.php:37
5922 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5923 msgstr ""
5924 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
5925 "export каталогини текширинг."
5927 #: libraries/display_export.lib.php:82
5928 #, fuzzy
5929 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5930 msgid "Exporting databases from the current server"
5931 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
5933 #: libraries/display_export.lib.php:84
5934 #, fuzzy, php-format
5935 #| msgid "Create table on database %s"
5936 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5937 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5939 #: libraries/display_export.lib.php:86
5940 #, fuzzy, php-format
5941 #| msgid "Create table on database %s"
5942 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5943 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5945 #: libraries/display_export.lib.php:92
5946 #, fuzzy
5947 #| msgid "Export type"
5948 msgid "Export Method:"
5949 msgstr "Эскпорт тури"
5951 #: libraries/display_export.lib.php:108
5952 msgid "Quick - display only the minimal options"
5953 msgstr ""
5955 #: libraries/display_export.lib.php:124
5956 #, fuzzy
5957 #| msgid "Customize default export options"
5958 msgid "Custom - display all possible options"
5959 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
5961 #: libraries/display_export.lib.php:132
5962 #, fuzzy
5963 #| msgid "Databases"
5964 msgid "Database(s):"
5965 msgstr "Маълумотлар базалари"
5967 #: libraries/display_export.lib.php:134
5968 #, fuzzy
5969 #| msgid "Tables"
5970 msgid "Table(s):"
5971 msgstr "Жадваллар"
5973 #: libraries/display_export.lib.php:144
5974 #, fuzzy
5975 #| msgid "Rows"
5976 msgid "Rows:"
5977 msgstr "Қаторларсони"
5979 #: libraries/display_export.lib.php:152
5980 #, fuzzy
5981 #| msgid "Dump all rows"
5982 msgid "Dump some row(s)"
5983 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
5985 #: libraries/display_export.lib.php:154
5986 #, fuzzy
5987 #| msgid "Number of fields"
5988 msgid "Number of rows:"
5989 msgstr "Майдонлар сони "
5991 #: libraries/display_export.lib.php:157
5992 msgid "Row to begin at:"
5993 msgstr ""
5995 #: libraries/display_export.lib.php:168
5996 msgid "Dump all rows"
5997 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
5999 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
6000 msgid "Output:"
6001 msgstr ""
6003 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
6004 #, fuzzy, php-format
6005 #| msgid "Save on server in %s directory"
6006 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6007 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
6009 #: libraries/display_export.lib.php:201
6010 #, fuzzy
6011 #| msgid "Save as file"
6012 msgid "Save output to a file"
6013 msgstr "Файл каби сақлаш"
6015 #: libraries/display_export.lib.php:222
6016 #, fuzzy
6017 #| msgid "File name template"
6018 msgid "File name template:"
6019 msgstr "Файл номи шаблони"
6021 #: libraries/display_export.lib.php:224
6022 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6023 msgstr ""
6025 #: libraries/display_export.lib.php:226
6026 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6027 msgstr ""
6029 #: libraries/display_export.lib.php:228
6030 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6031 msgstr ""
6033 #: libraries/display_export.lib.php:232
6034 #, fuzzy, php-format
6035 #| msgid ""
6036 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6037 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
6038 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
6039 msgid ""
6040 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6041 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
6042 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6043 msgstr ""
6044 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
6045 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: %"
6046 "3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
6048 #: libraries/display_export.lib.php:270
6049 msgid "use this for future exports"
6050 msgstr ""
6052 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
6053 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
6054 msgid "Character set of the file:"
6055 msgstr "Файл кодировкаси: "
6057 #: libraries/display_export.lib.php:306
6058 #, fuzzy
6059 #| msgid "Compression"
6060 msgid "Compression:"
6061 msgstr "Сиқиш"
6063 #: libraries/display_export.lib.php:310
6064 #, fuzzy
6065 #| msgid "\"zipped\""
6066 msgid "zipped"
6067 msgstr "zip"
6069 #: libraries/display_export.lib.php:312
6070 #, fuzzy
6071 #| msgid "\"gzipped\""
6072 msgid "gzipped"
6073 msgstr "gzip"
6075 #: libraries/display_export.lib.php:314
6076 #, fuzzy
6077 #| msgid "\"bzipped\""
6078 msgid "bzipped"
6079 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
6081 #: libraries/display_export.lib.php:323
6082 #, fuzzy
6083 #| msgid "Save as file"
6084 msgid "View output as text"
6085 msgstr "Файл каби сақлаш"
6087 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
6088 #: libraries/export/codegen.php:38
6089 #, fuzzy
6090 #| msgid "Format"
6091 msgid "Format:"
6092 msgstr "Формат"
6094 #: libraries/display_export.lib.php:333
6095 #, fuzzy
6096 #| msgid "Transformation options"
6097 msgid "Format-specific options:"
6098 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6100 #: libraries/display_export.lib.php:334
6101 msgid ""
6102 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6103 "options for other formats."
6104 msgstr ""
6106 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
6107 #, fuzzy
6108 #| msgid "Recoding engine"
6109 msgid "Encoding Conversion:"
6110 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
6112 #: libraries/display_import.lib.php:66
6113 msgid ""
6114 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6115 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6116 "browsers."
6117 msgstr ""
6118 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
6119 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
6120 "камчилиги."
6122 #: libraries/display_import.lib.php:76
6123 msgid "The file is being processed, please be patient."
6124 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
6126 #: libraries/display_import.lib.php:98
6127 msgid ""
6128 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6129 "not available."
6130 msgstr ""
6131 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
6132 "эмас."
6134 #: libraries/display_import.lib.php:129
6135 #, fuzzy
6136 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
6137 msgid "Importing into the current server"
6138 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
6140 #: libraries/display_import.lib.php:131
6141 #, fuzzy, php-format
6142 #| msgid "Go to database"
6143 msgid "Importing into the database \"%s\""
6144 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6146 #: libraries/display_import.lib.php:133
6147 #, fuzzy, php-format
6148 #| msgid "Go to database"
6149 msgid "Importing into the table \"%s\""
6150 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6152 #: libraries/display_import.lib.php:139
6153 #, fuzzy
6154 #| msgid "File to import"
6155 msgid "File to Import:"
6156 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
6158 #: libraries/display_import.lib.php:156
6159 #, php-format
6160 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6161 msgstr ""
6163 #: libraries/display_import.lib.php:158
6164 msgid ""
6165 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6166 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6167 msgstr ""
6169 #: libraries/display_import.lib.php:178
6170 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6171 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
6173 #: libraries/display_import.lib.php:208
6174 #, fuzzy
6175 #| msgid "Partial import"
6176 msgid "Partial Import:"
6177 msgstr "Қисман импорт"
6179 #: libraries/display_import.lib.php:214
6180 #, php-format
6181 msgid ""
6182 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6183 msgstr ""
6184 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
6185 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
6187 #: libraries/display_import.lib.php:221
6188 #, fuzzy
6189 #| msgid ""
6190 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
6191 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
6192 #| "files, however it can break transactions."
6193 msgid ""
6194 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6195 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6196 "however it can break transactions.)</i>"
6197 msgstr ""
6198 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
6199 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
6200 "транзакция узилиши мумкин."
6202 #: libraries/display_import.lib.php:228
6203 #, fuzzy
6204 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
6205 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6206 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
6208 #: libraries/display_import.lib.php:250
6209 msgid "Format-Specific Options:"
6210 msgstr ""
6212 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6213 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6214 msgid "Language"
6215 msgstr "Тил"
6217 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
6218 #, fuzzy
6219 #| msgid "Save directory"
6220 msgid "Save edited data"
6221 msgstr "Сақлаш директорияси"
6223 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
6224 #, fuzzy
6225 #| msgid "CHAR textarea columns"
6226 msgid "Restore column order"
6227 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
6229 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
6230 #, php-format
6231 msgid "%d is not valid row number."
6232 msgstr "%d сони тўғри қатор рақами эмас!"
6234 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
6235 #, fuzzy
6236 #| msgid "Start"
6237 msgid "Start row"
6238 msgstr "Бошлаш"
6240 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
6241 #, fuzzy
6242 #| msgid "Number of fields"
6243 msgid "Number of rows"
6244 msgstr "Майдонлар сони "
6246 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
6247 #, fuzzy
6248 #| msgid "Mon"
6249 msgid "Mode"
6250 msgstr "Душ"
6252 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
6253 msgid "horizontal"
6254 msgstr "горизонтал"
6256 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
6257 msgid "horizontal (rotated headers)"
6258 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
6260 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6261 msgid "vertical"
6262 msgstr "вертикал"
6264 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
6265 #, php-format
6266 msgid "Headers every %s rows"
6267 msgstr ""
6269 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
6270 msgid "Sort by key"
6271 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
6273 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
6274 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6275 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6276 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6277 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6278 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6279 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6280 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6281 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6282 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6283 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
6284 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
6285 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
6286 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
6287 msgid "Options"
6288 msgstr "Параметрлар"
6290 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
6291 #, fuzzy
6292 #| msgid "Partial Texts"
6293 msgid "Partial texts"
6294 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
6296 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
6297 #, fuzzy
6298 #| msgid "Full Texts"
6299 msgid "Full texts"
6300 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
6302 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
6303 msgid "Relational key"
6304 msgstr "Алоқадор калит"
6306 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
6307 #, fuzzy
6308 #| msgid "Relational display field"
6309 msgid "Relational display column"
6310 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
6312 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
6313 msgid "Show binary contents"
6314 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
6316 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
6317 msgid "Show BLOB contents"
6318 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
6320 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6321 #: tbl_change.php:330
6322 msgid "Hide"
6323 msgstr "Яшириш"
6325 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
6326 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
6327 msgid "Browser transformation"
6328 msgstr "Ўгириш"
6330 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
6331 msgid "Well Known Text"
6332 msgstr ""
6334 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6335 msgid "Well Known Binary"
6336 msgstr ""
6338 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
6339 msgid "The row has been deleted"
6340 msgstr "Ёзув ўчирилди"
6342 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
6343 #: server_status.php:1253
6344 msgid "Kill"
6345 msgstr "Тугатиш"
6347 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
6348 msgid "in query"
6349 msgstr "сўров бўйича"
6351 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
6352 msgid "Showing rows"
6353 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
6355 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
6356 msgid "total"
6357 msgstr "жами"
6359 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:705
6360 #, php-format
6361 msgid "Query took %01.4f sec"
6362 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
6364 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
6365 msgid "Query results operations"
6366 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
6368 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
6369 msgid "Print view (with full texts)"
6370 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
6372 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
6373 #, fuzzy
6374 #| msgid "Display PDF schema"
6375 msgid "Display chart"
6376 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
6378 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
6379 msgid "Visualize GIS data"
6380 msgstr ""
6382 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
6383 #, fuzzy
6384 #| msgid "Create version"
6385 msgid "Create view"
6386 msgstr "Версиясини тузиш"
6388 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
6389 msgid "Link not found"
6390 msgstr "Алоқа топилмади"
6392 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:215
6393 msgid "Version information"
6394 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
6396 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6397 msgid "Data home directory"
6398 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
6400 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6401 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6402 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
6404 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6405 msgid "Data files"
6406 msgstr "Маълумотлар файли"
6408 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6409 msgid "Autoextend increment"
6410 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
6412 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6413 msgid ""
6414 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6415 "when it becomes full."
6416 msgstr ""
6417 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
6418 "(мегабайтларда) "
6420 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6421 msgid "Buffer pool size"
6422 msgstr "Буфер пули ҳажми"
6424 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6425 msgid ""
6426 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6427 "tables."
6428 msgstr ""
6429 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
6430 "буфери ҳажми"
6432 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6433 msgid "Buffer Pool"
6434 msgstr "Буфер пули"
6436 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6437 msgid "InnoDB Status"
6438 msgstr "InnoDB аҳволи"
6440 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6441 msgid "Buffer Pool Usage"
6442 msgstr "Ишлатилиш"
6444 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6445 msgid "pages"
6446 msgstr "саҳифалар сони "
6448 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6449 msgid "Free pages"
6450 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
6452 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6453 msgid "Dirty pages"
6454 msgstr "Кир саҳифалар"
6456 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6457 msgid "Pages containing data"
6458 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
6460 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6461 msgid "Pages to be flushed"
6462 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
6464 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6465 msgid "Busy pages"
6466 msgstr "Банд саҳифалар"
6468 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6469 msgid "Latched pages"
6470 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
6472 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6473 msgid "Buffer Pool Activity"
6474 msgstr "Фаоллик"
6476 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6477 msgid "Read requests"
6478 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
6480 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6481 msgid "Write requests"
6482 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
6484 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6485 msgid "Read misses"
6486 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
6488 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6489 msgid "Write waits"
6490 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
6492 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6493 msgid "Read misses in %"
6494 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
6496 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6497 msgid "Write waits in %"
6498 msgstr "% буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
6500 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6501 msgid "Data pointer size"
6502 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
6504 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6505 msgid ""
6506 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6507 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6508 msgstr ""
6509 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
6510 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
6511 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
6513 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6514 msgid "Automatic recovery mode"
6515 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
6517 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6518 msgid ""
6519 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6520 "myisam-recover server startup option."
6521 msgstr ""
6522 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
6523 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
6525 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6526 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6527 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
6529 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6530 msgid ""
6531 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6532 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6533 "INFILE)."
6534 msgstr ""
6535 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
6536 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
6537 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
6538 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
6540 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6541 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6542 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
6544 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6545 msgid ""
6546 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6547 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6548 "method."
6549 msgstr ""
6550 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
6551 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
6552 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
6554 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6555 msgid "Repair threads"
6556 msgstr "Оқимли тиклаш"
6558 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6559 msgid ""
6560 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6561 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6562 msgstr ""
6563 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
6564 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
6566 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6567 msgid "Sort buffer size"
6568 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
6570 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6571 msgid ""
6572 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6573 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6574 msgstr ""
6575 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
6576 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
6577 "ҳажми."
6579 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6580 #, fuzzy
6581 #| msgid "Garbage threshold"
6582 msgid "Garbage Threshold"
6583 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
6585 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6586 #, fuzzy
6587 #| msgid ""
6588 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6589 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6590 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6591 msgstr ""
6592 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
6593 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
6595 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6596 #: server_synchronize.php:1251
6597 msgid "Port"
6598 msgstr "Порт"
6600 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6601 msgid ""
6602 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6603 "will disable HTTP communication with the daemon."
6604 msgstr ""
6606 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6607 msgid "Repository Threshold"
6608 msgstr ""
6610 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6611 msgid ""
6612 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6613 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6614 "specified."
6615 msgstr ""
6617 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6618 msgid "Temp Blob Timeout"
6619 msgstr ""
6621 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6622 msgid ""
6623 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6624 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6625 msgstr ""
6627 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6628 #, fuzzy
6629 #| msgid "Log file threshold"
6630 msgid "Temp Log Threshold"
6631 msgstr "Журнал файли остонаси"
6633 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6634 msgid ""
6635 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6636 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6637 "specified."
6638 msgstr ""
6640 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6641 msgid "Max Keep Alive"
6642 msgstr ""
6644 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6645 msgid ""
6646 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6647 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6648 msgstr ""
6650 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6651 msgid "Metadata Headers"
6652 msgstr ""
6654 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6655 msgid ""
6656 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6657 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6658 msgstr ""
6660 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6661 #, php-format
6662 msgid ""
6663 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6664 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6665 msgstr ""
6667 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6668 #, fuzzy
6669 #| msgid "Relations"
6670 msgid "Related Links"
6671 msgstr "Алоқалар"
6673 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6674 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6675 msgstr ""
6677 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6678 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6679 msgstr ""
6681 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6682 msgid "Index cache size"
6683 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
6685 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6686 msgid ""
6687 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6688 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6689 msgstr ""
6690 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
6691 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
6693 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6694 msgid "Record cache size"
6695 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
6697 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6698 msgid ""
6699 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6700 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6701 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6702 msgstr ""
6703 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
6704 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
6705 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
6707 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6708 msgid "Log cache size"
6709 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
6711 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6712 msgid ""
6713 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6714 "transaction log data. The default is 16MB."
6715 msgstr ""
6716 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
6717 "Асл қиймати – 16 Мб."
6719 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6720 msgid "Log file threshold"
6721 msgstr "Журнал файли остонаси"
6723 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6724 msgid ""
6725 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6726 "default value is 16MB."
6727 msgstr ""
6728 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
6729 "қиймати – 26 Мб."
6731 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6732 msgid "Transaction buffer size"
6733 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
6735 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6736 msgid ""
6737 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6738 "buffers of this size). The default is 1MB."
6739 msgstr ""
6740 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
6741 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
6743 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6744 msgid "Checkpoint frequency"
6745 msgstr "Текширув частотаси"
6747 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6748 msgid ""
6749 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6750 "performed. The default value is 24MB."
6751 msgstr ""
6752 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
6753 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
6755 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6756 msgid "Data log threshold"
6757 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
6759 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6760 msgid ""
6761 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6762 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6763 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6764 "that can be stored in the database."
6765 msgstr ""
6766 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
6767 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
6768 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
6769 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
6771 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6772 msgid "Garbage threshold"
6773 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
6775 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6776 msgid ""
6777 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6778 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6779 msgstr ""
6780 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
6781 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
6783 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6784 msgid "Log buffer size"
6785 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
6787 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6788 msgid ""
6789 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6790 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6791 "required to write a data log."
6792 msgstr ""
6793 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
6794 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
6795 "бир оқимга битта буфер ажратади."
6797 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6798 msgid "Data file grow size"
6799 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
6801 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6802 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6803 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
6805 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6806 msgid "Row file grow size"
6807 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
6809 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6810 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6811 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
6813 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6814 msgid "Log file count"
6815 msgstr "Журнал файллари сони"
6817 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6818 msgid ""
6819 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6820 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6821 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6822 "number."
6823 msgstr ""
6824 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
6825 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
6826 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
6827 "рақамланади."
6829 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6830 #, php-format
6831 msgid ""
6832 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6833 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6834 msgstr ""
6836 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6837 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6838 msgstr ""
6840 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6841 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6842 msgstr ""
6844 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6845 #, fuzzy
6846 #| msgid "Lines terminated by"
6847 msgid "Columns separated with:"
6848 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
6850 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6851 #, fuzzy
6852 #| msgid "Fields enclosed by"
6853 msgid "Columns enclosed with:"
6854 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
6856 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6857 #, fuzzy
6858 #| msgid "Fields escaped by"
6859 msgid "Columns escaped with:"
6860 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
6862 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6863 #, fuzzy
6864 #| msgid "Lines terminated by"
6865 msgid "Lines terminated with:"
6866 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
6868 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6869 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6870 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6871 #, fuzzy
6872 #| msgid "Replace NULL by"
6873 msgid "Replace NULL with:"
6874 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
6876 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6877 #, fuzzy
6878 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
6879 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6880 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
6882 #: libraries/export/excel.php:33
6883 #, fuzzy
6884 #| msgid "Excel edition"
6885 msgid "Excel edition:"
6886 msgstr "Excel-версияси"
6888 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6889 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6890 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6891 #, fuzzy
6892 #| msgid "Databases display options"
6893 msgid "Data dump options"
6894 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
6896 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6897 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6898 msgid "Dumping data for table"
6899 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
6901 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6902 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6903 msgid "Table structure for table"
6904 msgstr "Жадвал тузилиши"
6906 #: libraries/export/latex.php:14
6907 msgid "Content of table @TABLE@"
6908 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
6910 #: libraries/export/latex.php:15
6911 msgid "(continued)"
6912 msgstr "(давоми)"
6914 #: libraries/export/latex.php:16
6915 msgid "Structure of table @TABLE@"
6916 msgstr "@TABLE@ жадвалининг тузилиши"
6918 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6919 #: libraries/export/sql.php:142
6920 #, fuzzy
6921 #| msgid "Transformation options"
6922 msgid "Object creation options"
6923 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6925 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6926 #, fuzzy
6927 #| msgid "Table caption"
6928 msgid "Table caption (continued)"
6929 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
6931 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6932 #: libraries/export/sql.php:56
6933 #, fuzzy
6934 #| msgid "Disable foreign key checks"
6935 msgid "Display foreign key relationships"
6936 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
6938 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6939 #, fuzzy
6940 #| msgid "Displaying Column Comments"
6941 msgid "Display comments"
6942 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6944 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6945 #: libraries/export/sql.php:63
6946 #, fuzzy
6947 #| msgid "Available MIME types"
6948 msgid "Display MIME types"
6949 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
6951 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6952 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6953 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6954 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6955 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6956 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6957 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6958 #: server_status.php:1227
6959 msgid "Host"
6960 msgstr "Хост"
6962 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6963 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6964 msgid "Generation Time"
6965 msgstr "Тузилган сана "
6967 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6968 #: libraries/export/xml.php:137
6969 msgid "Server version"
6970 msgstr "Сервер версияси"
6972 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6973 #: libraries/export/xml.php:138
6974 msgid "PHP Version"
6975 msgstr "PHP версиясм"
6977 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6978 msgid "MediaWiki Table"
6979 msgstr "MediaWiki жадвали"
6981 #: libraries/export/pdf.php:18
6982 msgid "PDF"
6983 msgstr "PDF"
6985 #: libraries/export/pdf.php:24
6986 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6987 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
6989 #: libraries/export/pdf.php:25
6990 #, fuzzy
6991 #| msgid "Report title"
6992 msgid "Report title:"
6993 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
6995 #: libraries/export/php_array.php:18
6996 msgid "PHP array"
6997 msgstr "PHP массиви"
6999 #: libraries/export/sql.php:40
7000 msgid ""
7001 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
7002 "and server version)</i>"
7003 msgstr ""
7005 #: libraries/export/sql.php:45
7006 #, fuzzy
7007 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
7008 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
7009 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
7011 #: libraries/export/sql.php:50
7012 msgid ""
7013 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
7014 "checked"
7015 msgstr ""
7017 #: libraries/export/sql.php:100
7018 msgid ""
7019 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
7020 msgstr ""
7022 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
7023 #: libraries/export/sql.php:180
7024 #, fuzzy, php-format
7025 #| msgid "Statements"
7026 msgid "Add %s statement"
7027 msgstr "Тавсиф"
7029 #: libraries/export/sql.php:152
7030 #, fuzzy
7031 #| msgid "Statements"
7032 msgid "Add statements:"
7033 msgstr "Тавсиф"
7035 #: libraries/export/sql.php:211
7036 msgid ""
7037 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
7038 "names formed with special characters or keywords)</i>"
7039 msgstr ""
7041 #: libraries/export/sql.php:231
7042 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
7043 msgstr ""
7045 #: libraries/export/sql.php:238
7046 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
7047 msgstr ""
7049 #: libraries/export/sql.php:245
7050 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
7051 msgstr ""
7053 #: libraries/export/sql.php:255
7054 msgid "Function to use when dumping data:"
7055 msgstr ""
7057 #: libraries/export/sql.php:268
7058 msgid "Syntax to use when inserting data:"
7059 msgstr ""
7061 #: libraries/export/sql.php:274
7062 msgid ""
7063 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
7064 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
7065 "(1,2,3)</code>"
7066 msgstr ""
7068 #: libraries/export/sql.php:275
7069 msgid ""
7070 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
7071 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
7072 "(7,8,9)</code>"
7073 msgstr ""
7075 #: libraries/export/sql.php:276
7076 msgid ""
7077 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7078 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
7079 msgstr ""
7081 #: libraries/export/sql.php:277
7082 msgid ""
7083 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7084 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
7085 msgstr ""
7087 #: libraries/export/sql.php:292
7088 msgid ""
7089 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
7090 "0x616263)</i>"
7091 msgstr ""
7093 #: libraries/export/sql.php:301
7094 msgid ""
7095 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
7096 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
7097 msgstr ""
7099 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
7100 msgid "Procedures"
7101 msgstr "Муолажалар"
7103 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
7104 msgid "Functions"
7105 msgstr "Функциялар"
7107 #: libraries/export/sql.php:854
7108 msgid "Constraints for dumped tables"
7109 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
7111 #: libraries/export/sql.php:863
7112 msgid "Constraints for table"
7113 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
7115 #: libraries/export/sql.php:962
7116 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
7117 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
7119 #: libraries/export/sql.php:974
7120 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
7121 msgstr "Жадвал алоқалари"
7123 #: libraries/export/sql.php:1043
7124 msgid "Structure for view"
7125 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
7127 #: libraries/export/sql.php:1052
7128 msgid "Stand-in structure for view"
7129 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
7131 #: libraries/export/sql.php:1111
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid "Allows reading data."
7134 msgid "Error reading data:"
7135 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
7137 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
7138 msgid "XML"
7139 msgstr "XML"
7141 #: libraries/export/xml.php:34
7142 msgid "Object creation options (all are recommended)"
7143 msgstr ""
7145 #: libraries/export/xml.php:62
7146 #, fuzzy
7147 #| msgid "View"
7148 msgid "Views"
7149 msgstr "Намойиш"
7151 #: libraries/export/xml.php:78
7152 msgid "Export contents"
7153 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
7155 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
7156 #: libraries/footer.inc.php:169
7157 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7158 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
7160 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
7161 msgid "No data found for GIS visualization."
7162 msgstr ""
7164 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
7165 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7166 msgstr ""
7168 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
7169 msgid "SQL result"
7170 msgstr "SQL сўрови натижаси"
7172 #: libraries/header_printview.inc.php:59
7173 msgid "Generated by"
7174 msgstr "Тузилган"
7176 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
7177 #: sql.php:701 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
7178 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7179 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
7181 #: libraries/import.lib.php:1100
7182 msgid ""
7183 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7184 msgstr ""
7185 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
7186 "бажаришингиз мумкин:"
7188 #: libraries/import.lib.php:1101
7189 #, fuzzy
7190 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
7191 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7192 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
7194 #: libraries/import.lib.php:1102
7195 msgid ""
7196 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7197 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
7199 #: libraries/import.lib.php:1103
7200 #, fuzzy
7201 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
7202 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7203 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
7205 #: libraries/import.lib.php:1106
7206 msgid "Go to database"
7207 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
7209 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7210 #, fuzzy, php-format
7211 #| msgid "Missing data for %s"
7212 msgid "Edit settings for %s"
7213 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
7215 #: libraries/import.lib.php:1127
7216 msgid "Go to table"
7217 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
7219 #: libraries/import.lib.php:1130
7220 #, fuzzy, php-format
7221 #| msgid "Structure only"
7222 msgid "Structure of %s"
7223 msgstr "Фақат тузилиши"
7225 #: libraries/import.lib.php:1136
7226 msgid "Go to view"
7227 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
7229 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
7230 msgid ""
7231 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7232 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7233 msgstr ""
7235 #: libraries/import/csv.php:40
7236 msgid ""
7237 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7238 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7239 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7240 msgstr ""
7242 #: libraries/import/csv.php:42
7243 #, fuzzy
7244 #| msgid "Column names"
7245 msgid "Column names: "
7246 msgstr "Майдон номлари"
7248 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7249 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7250 #, php-format
7251 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7252 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
7254 #: libraries/import/csv.php:132
7255 #, php-format
7256 msgid ""
7257 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7258 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7259 msgstr ""
7261 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7262 #, php-format
7263 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7264 msgstr ""
7265 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
7267 #: libraries/import/csv.php:325
7268 #, fuzzy, php-format
7269 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7270 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7271 msgstr ""
7272 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
7274 #: libraries/import/docsql.php:28
7275 msgid "DocSQL"
7276 msgstr "DocSQL"
7278 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
7279 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7280 msgid "Table name"
7281 msgstr "Жадвал номи"
7283 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
7284 #: view_create.php:147
7285 msgid "Column names"
7286 msgstr "Майдон номлари"
7288 #: libraries/import/ldi.php:57
7289 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7290 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
7292 #: libraries/import/ods.php:28
7293 #, fuzzy
7294 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
7295 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7296 msgstr ""
7297 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
7299 #: libraries/import/ods.php:29
7300 #, fuzzy
7301 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
7302 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7303 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
7305 #: libraries/import/shp.php:14
7306 msgid "ESRI Shape File"
7307 msgstr ""
7309 #: libraries/import/shp.php:275
7310 #, php-format
7311 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7312 msgstr ""
7314 #: libraries/import/shp.php:331
7315 msgid ""
7316 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7317 "data"
7318 msgstr ""
7320 #: libraries/import/shp.php:333
7321 #, php-format
7322 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7323 msgstr ""
7325 #: libraries/import/shp.php:371
7326 #, fuzzy
7327 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7328 msgid "The imported file does not contain any data"
7329 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
7331 #: libraries/import/sql.php:33
7332 #, fuzzy
7333 #| msgid "SQL compatibility mode"
7334 msgid "SQL compatibility mode:"
7335 msgstr "SQL билан мослик режими"
7337 #: libraries/import/sql.php:43
7338 #, fuzzy
7339 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
7340 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7341 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
7343 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
7344 msgid ""
7345 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7346 "the issue and try again."
7347 msgstr ""
7348 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
7349 "қилиб кўринг."
7351 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7352 #, fuzzy
7353 #| msgid "None"
7354 msgctxt "None encoding conversion"
7355 msgid "None"
7356 msgstr "Йўқ"
7358 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7359 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7360 msgid "Convert to Kana"
7361 msgstr ""
7363 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7364 #, fuzzy
7365 #| msgid "Fri"
7366 msgid "From"
7367 msgstr "Жум"
7369 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7370 msgid "To"
7371 msgstr ""
7373 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7374 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:469
7375 msgid "Submit"
7376 msgstr "Бажариш"
7378 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7379 msgid "Add table prefix"
7380 msgstr ""
7382 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7383 #, fuzzy
7384 #| msgid "Apply index(s)"
7385 msgid "Add prefix"
7386 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
7388 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7389 msgid "No change"
7390 msgstr "Ўзгариш йўқ"
7392 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7393 msgid "Charset"
7394 msgstr "Кодировка"
7396 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7397 #: tbl_change.php:572
7398 msgid "Binary"
7399 msgstr "Иккилик"
7401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7402 msgid "Bulgarian"
7403 msgstr "Болгарча"
7405 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7406 msgid "Simplified Chinese"
7407 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
7409 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7410 msgid "Traditional Chinese"
7411 msgstr "Анъанавий хитойча"
7413 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7414 msgid "case-insensitive"
7415 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
7417 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7418 msgid "case-sensitive"
7419 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
7421 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7422 msgid "Croatian"
7423 msgstr "Хорватча"
7425 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7426 msgid "Czech"
7427 msgstr "Чехча"
7429 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7430 msgid "Danish"
7431 msgstr "Данияча"
7433 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7434 msgid "English"
7435 msgstr "Инглизча"
7437 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7438 msgid "Esperanto"
7439 msgstr "Эсперанто"
7441 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7442 msgid "Estonian"
7443 msgstr "Эстонча"
7445 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7446 msgid "German"
7447 msgstr "Немисча"
7449 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7450 msgid "dictionary"
7451 msgstr "луғат"
7453 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7454 msgid "phone book"
7455 msgstr "телефонлар китоби"
7457 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7458 msgid "Hungarian"
7459 msgstr "Венгерча"
7461 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7462 msgid "Icelandic"
7463 msgstr "Исландча"
7465 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7466 msgid "Japanese"
7467 msgstr "Японча"
7469 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7470 msgid "Latvian"
7471 msgstr "Латишча"
7473 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7474 msgid "Lithuanian"
7475 msgstr "Литвача"
7477 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7478 msgid "Korean"
7479 msgstr "Корейсча"
7481 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7482 msgid "Persian"
7483 msgstr "Форсча"
7485 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7486 msgid "Polish"
7487 msgstr "Полякча"
7489 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7490 msgid "West European"
7491 msgstr "Ғарбий-Европача"
7493 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7494 msgid "Romanian"
7495 msgstr "Руминча"
7497 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7498 msgid "Slovak"
7499 msgstr "Словакча"
7501 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7502 msgid "Slovenian"
7503 msgstr "Словенча"
7505 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7506 msgid "Spanish"
7507 msgstr "Испанча"
7509 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7510 msgid "Traditional Spanish"
7511 msgstr "Анъанавий испанча"
7513 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7514 msgid "Swedish"
7515 msgstr "Шведча"
7517 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7518 msgid "Thai"
7519 msgstr "Тайча"
7521 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7522 msgid "Turkish"
7523 msgstr "Туркча"
7525 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7526 msgid "Ukrainian"
7527 msgstr "Украинча"
7529 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7530 msgid "Unicode"
7531 msgstr "Юникод"
7533 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7534 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7535 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7536 msgid "multilingual"
7537 msgstr "кўп тилдаги"
7539 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7540 msgid "Central European"
7541 msgstr "Марказий Европача"
7543 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7544 msgid "Russian"
7545 msgstr "Русча"
7547 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7548 msgid "Baltic"
7549 msgstr "Балтикача"
7551 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7552 msgid "Armenian"
7553 msgstr "Арманча"
7555 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7556 msgid "Cyrillic"
7557 msgstr "Кириллча"
7559 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7560 msgid "Arabic"
7561 msgstr "Арабча"
7563 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7564 msgid "Hebrew"
7565 msgstr "Яҳудийча"
7567 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7568 msgid "Georgian"
7569 msgstr "Грузинча"
7571 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7572 msgid "Greek"
7573 msgstr "Грекча"
7575 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7576 msgid "Czech-Slovak"
7577 msgstr "Чехословакча"
7579 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7580 msgid "unknown"
7581 msgstr "номаълум"
7583 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7584 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7585 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7586 msgid "Home"
7587 msgstr "Бош саҳифа"
7589 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7590 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7591 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7592 msgid "Log out"
7593 msgstr "Чиқиш"
7595 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7596 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7597 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7598 msgid "Reload navigation frame"
7599 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
7601 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7602 #, fuzzy
7603 #| msgid "This format has no options"
7604 msgid "This format has no options"
7605 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
7607 #: libraries/relation.lib.php:72
7608 msgid "not OK"
7609 msgstr "Тайёр эмас"
7611 #: libraries/relation.lib.php:77
7612 msgid "Enabled"
7613 msgstr "Фаоллаштирилган"
7615 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7616 #: pmd_relation_new.php:66
7617 msgid "General relation features"
7618 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7620 #: libraries/relation.lib.php:100
7621 msgid "Display Features"
7622 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
7624 #: libraries/relation.lib.php:106
7625 msgid "Creation of PDFs"
7626 msgstr "PDF-схема тузиш"
7628 #: libraries/relation.lib.php:110
7629 msgid "Displaying Column Comments"
7630 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
7632 #: libraries/relation.lib.php:115
7633 msgid ""
7634 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7635 msgstr ""
7636 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
7637 "документацияга қаранг."
7639 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7640 msgid "Bookmarked SQL query"
7641 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
7643 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7644 msgid "SQL history"
7645 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
7647 #: libraries/relation.lib.php:132
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "Persistent connections"
7650 msgid "Persistent recently used tables"
7651 msgstr "Доимий уланишлар"
7653 #: libraries/relation.lib.php:136
7654 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7655 msgstr ""
7657 #: libraries/relation.lib.php:144
7658 msgid "User preferences"
7659 msgstr ""
7661 #: libraries/relation.lib.php:148
7662 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7663 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
7665 #: libraries/relation.lib.php:150
7666 msgid ""
7667 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7668 msgstr ""
7669 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
7671 #: libraries/relation.lib.php:151
7672 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7673 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
7675 #: libraries/relation.lib.php:152
7676 msgid ""
7677 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7678 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7679 msgstr ""
7680 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
7681 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
7683 #: libraries/relation.lib.php:153
7684 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7685 msgstr ""
7686 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
7687 "қайта киринг."
7689 #: libraries/relation.lib.php:1080
7690 msgid "no description"
7691 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
7693 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7694 msgid "Slave configuration"
7695 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
7697 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7698 msgid "Change or reconfigure master server"
7699 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
7701 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7702 msgid ""
7703 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7704 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7705 msgstr ""
7706 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
7707 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
7708 "қўшинг:"
7710 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7711 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7712 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7713 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7714 #: server_synchronize.php:1259
7715 msgid "User name"
7716 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7718 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7719 msgid "Master status"
7720 msgstr "Бош сервер статуси"
7722 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7723 msgid "Slave status"
7724 msgstr "Тобе сервер статуси"
7726 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7727 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7728 msgid "Variable"
7729 msgstr "Ўзгарувчи"
7731 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7732 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:87
7733 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7734 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7735 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7736 msgid "Value"
7737 msgstr "Қиймати"
7739 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7740 msgid "Server ID"
7741 msgstr "Сервер ID си"
7743 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7744 msgid ""
7745 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7746 "this list."
7747 msgstr ""
7748 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
7749 "серверлар кўрсатилмоқда."
7751 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7752 msgid "Add slave replication user"
7753 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
7755 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7756 msgid "Any user"
7757 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
7759 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7760 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7761 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7762 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7763 msgid "Use text field"
7764 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
7766 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7767 msgid "Any host"
7768 msgstr "Ҳар қайси хост"
7770 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7771 msgid "Local"
7772 msgstr "Локал"
7774 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7775 msgid "This Host"
7776 msgstr "Ушбу хост"
7778 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7779 msgid "Use Host Table"
7780 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
7782 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7783 msgid ""
7784 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7785 "table are used instead."
7786 msgstr ""
7787 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
7788 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
7790 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7791 msgid "Generate Password"
7792 msgstr "Парол ўрнатиш"
7794 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7795 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7796 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7797 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7798 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7799 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7800 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7801 #, fuzzy, php-format
7802 #| msgid "The following queries have been executed:"
7803 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7804 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
7806 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7807 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7808 msgstr ""
7810 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7811 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7812 msgid "The backed up query was:"
7813 msgstr ""
7815 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7816 #, fuzzy, php-format
7817 #| msgid "Table %s has been dropped"
7818 msgid "Event %1$s has been modified."
7819 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
7821 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7822 #, fuzzy, php-format
7823 #| msgid "Table %1$s has been created."
7824 msgid "Event %1$s has been created."
7825 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
7827 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7828 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7829 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7830 msgstr ""
7832 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7833 #, fuzzy
7834 #| msgid "Edit server"
7835 msgid "Edit event"
7836 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
7838 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7839 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7840 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7841 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7842 #, fuzzy
7843 #| msgid "Processes"
7844 msgid "Error in processing request"
7845 msgstr "Жараёнлар"
7847 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7848 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7849 #, fuzzy
7850 #| msgid "Details..."
7851 msgid "Details"
7852 msgstr "Тафсилотлар..."
7854 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7855 #, fuzzy
7856 #| msgid "Event type"
7857 msgid "Event name"
7858 msgstr "Ҳодиса тури"
7860 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7861 msgid "Event type"
7862 msgstr "Ҳодиса тури"
7864 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7865 #, fuzzy, php-format
7866 #| msgid "Change"
7867 msgid "Change to %s"
7868 msgstr "Ўзгартириш"
7870 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7871 msgid "Execute at"
7872 msgstr ""
7874 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7875 #, fuzzy
7876 #| msgid "Execute bookmarked query"
7877 msgid "Execute every"
7878 msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
7880 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7881 #, fuzzy
7882 #| msgid "Startup"
7883 msgctxt "Start of recurring event"
7884 msgid "Start"
7885 msgstr "Бошланғич"
7887 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7888 #, fuzzy
7889 #| msgid "End"
7890 msgctxt "End of recurring event"
7891 msgid "End"
7892 msgstr "Охири"
7894 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7895 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7896 #, fuzzy
7897 #| msgid "Description"
7898 msgid "Definition"
7899 msgstr "Тавсифи"
7901 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7902 #, fuzzy
7903 #| msgid "Complete inserts"
7904 msgid "On completion preserve"
7905 msgstr "Тўла қўйиш"
7907 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7908 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7909 msgid "Definer"
7910 msgstr ""
7912 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7913 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7914 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7915 msgstr ""
7917 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7918 msgid "You must provide an event name"
7919 msgstr ""
7921 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7922 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7923 msgstr ""
7925 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7926 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7927 msgstr ""
7929 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7930 msgid "You must provide a valid type for the event."
7931 msgstr ""
7933 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7934 msgid "You must provide an event definition."
7935 msgstr ""
7937 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7938 msgid "New"
7939 msgstr ""
7941 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7942 msgid "OFF"
7943 msgstr ""
7945 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7946 msgid "ON"
7947 msgstr ""
7949 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7950 msgid "Event scheduler status"
7951 msgstr ""
7953 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7954 #, fuzzy
7955 #| msgid "Return type"
7956 msgid "Returns"
7957 msgstr "Қайтариладиган тип"
7959 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7960 msgid "Event"
7961 msgstr "Ҳодиса"
7963 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7964 msgid ""
7965 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7966 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7967 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7968 msgstr ""
7970 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7971 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7972 #, fuzzy, php-format
7973 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7974 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7975 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
7977 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7978 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7979 msgstr ""
7981 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7982 #, fuzzy, php-format
7983 #| msgid "Table %s has been dropped"
7984 msgid "Routine %1$s has been modified."
7985 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
7987 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7988 #, fuzzy, php-format
7989 #| msgid "Table %1$s has been created."
7990 msgid "Routine %1$s has been created."
7991 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
7993 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7994 #, fuzzy
7995 #| msgid "Edit mode"
7996 msgid "Edit routine"
7997 msgstr "Таҳрирлаш усули"
7999 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
8000 #, fuzzy
8001 #| msgid "Routines"
8002 msgid "Routine name"
8003 msgstr "Муолажалар"
8005 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
8006 msgid "Parameters"
8007 msgstr ""
8009 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
8010 #, fuzzy
8011 #| msgid "Direct links"
8012 msgid "Direction"
8013 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
8015 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
8016 msgid "Length/Values"
8017 msgstr "Узунлик/қийматлар"
8019 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
8020 #, fuzzy
8021 #| msgid "Apply index(s)"
8022 msgid "Add parameter"
8023 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
8025 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
8026 #, fuzzy
8027 #| msgid "Rename database to"
8028 msgid "Remove last parameter"
8029 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
8031 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
8032 msgid "Return type"
8033 msgstr "Қайтариладиган тип"
8035 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
8036 #, fuzzy
8037 #| msgid "Length/Values"
8038 msgid "Return length/values"
8039 msgstr "Узунлик/қийматлар"
8041 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
8042 #, fuzzy
8043 #| msgid "Table options"
8044 msgid "Return options"
8045 msgstr "Жадвал параметрлари"
8047 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
8048 msgid "Is deterministic"
8049 msgstr ""
8051 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
8052 #, fuzzy
8053 #| msgid "Security"
8054 msgid "Security type"
8055 msgstr "Хавфсизлик"
8057 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
8058 msgid "SQL data access"
8059 msgstr ""
8061 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
8062 msgid "You must provide a routine name"
8063 msgstr ""
8065 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
8066 #, php-format
8067 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8068 msgstr ""
8070 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
8071 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
8072 msgid ""
8073 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8074 "VARCHAR and VARBINARY."
8075 msgstr ""
8077 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
8078 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8079 msgstr ""
8081 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
8082 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8083 msgstr ""
8085 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
8086 msgid "You must provide a routine definition."
8087 msgstr ""
8089 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
8090 #, php-format
8091 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8092 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8093 msgstr[0] ""
8095 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
8096 #, fuzzy, php-format
8097 #| msgid "Allows executing stored routines."
8098 msgid "Execution results of routine %s"
8099 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
8101 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
8102 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
8103 msgid "Execute routine"
8104 msgstr ""
8106 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
8107 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
8108 #, fuzzy
8109 #| msgid "Routines"
8110 msgid "Routine parameters"
8111 msgstr "Муолажалар"
8113 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:79
8114 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
8115 msgid "Function"
8116 msgstr "Функция"
8118 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
8119 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8120 msgstr ""
8122 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
8123 #, fuzzy, php-format
8124 #| msgid "Table %s has been dropped"
8125 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8126 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
8128 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
8129 #, fuzzy, php-format
8130 #| msgid "Table %1$s has been created."
8131 msgid "Trigger %1$s has been created."
8132 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
8134 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
8135 #, fuzzy
8136 #| msgid "Add a new server"
8137 msgid "Edit trigger"
8138 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8140 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
8141 #, fuzzy
8142 #| msgid "Triggers"
8143 msgid "Trigger name"
8144 msgstr "Триггерлар"
8146 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
8147 msgid "You must provide a trigger name"
8148 msgstr ""
8150 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
8151 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
8152 msgstr ""
8154 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
8155 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
8156 msgstr ""
8158 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
8159 #, fuzzy
8160 #| msgid "Invalid table name"
8161 msgid "You must provide a valid table name"
8162 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
8164 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
8165 msgid "You must provide a trigger definition."
8166 msgstr ""
8168 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
8169 #, fuzzy
8170 #| msgid "Apply index(s)"
8171 msgid "Add routine"
8172 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
8174 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
8175 #, fuzzy, php-format
8176 #| msgid "Export functions"
8177 msgid "Export of routine %s"
8178 msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
8180 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
8181 #, fuzzy
8182 #| msgid "Routines"
8183 msgid "routine"
8184 msgstr "Муолажалар"
8186 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
8187 #, fuzzy
8188 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8189 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
8190 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8192 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
8193 #, fuzzy, php-format
8194 #| msgid "No tables found in database."
8195 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8196 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8198 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
8199 #, fuzzy
8200 #| msgid "There are no configured servers"
8201 msgid "There are no routines to display."
8202 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8204 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
8205 #, fuzzy
8206 #| msgid "Add a new server"
8207 msgid "Add trigger"
8208 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8210 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
8211 #, fuzzy, php-format
8212 #| msgid "Export triggers"
8213 msgid "Export of trigger %s"
8214 msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
8216 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
8217 #, fuzzy
8218 #| msgid "Triggers"
8219 msgid "trigger"
8220 msgstr "Триггерлар"
8222 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8223 #, fuzzy
8224 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8225 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8226 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8228 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
8229 #, fuzzy, php-format
8230 #| msgid "No tables found in database."
8231 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8232 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8234 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8235 #, fuzzy
8236 #| msgid "There are no configured servers"
8237 msgid "There are no triggers to display."
8238 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8240 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8241 #, fuzzy
8242 #| msgid "Add a new server"
8243 msgid "Add event"
8244 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8246 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8247 #, fuzzy, php-format
8248 #| msgid "Export contents"
8249 msgid "Export of event %s"
8250 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
8252 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8253 #, fuzzy
8254 #| msgid "Event"
8255 msgid "event"
8256 msgstr "Ҳодиса"
8258 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8259 #, fuzzy
8260 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8261 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8262 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8264 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8265 #, fuzzy, php-format
8266 #| msgid "No tables found in database."
8267 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8268 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8270 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8271 #, fuzzy
8272 #| msgid "There are no configured servers"
8273 msgid "There are no events to display."
8274 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8276 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8277 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8278 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8279 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8280 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8281 #, fuzzy, php-format
8282 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8283 msgid "The %s table doesn't exist!"
8284 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
8286 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8287 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8288 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8289 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8290 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8291 #, php-format
8292 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8293 msgstr "\"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
8295 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8296 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8297 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8298 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8299 #, fuzzy, php-format
8300 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8301 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8302 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
8304 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8305 #, fuzzy
8306 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8307 msgid "This page does not contain any tables!"
8308 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
8310 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8311 msgid "SCHEMA ERROR: "
8312 msgstr ""
8314 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8315 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8316 msgid "Relational schema"
8317 msgstr "Алоқалар схемаси"
8319 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8320 msgid "Table of contents"
8321 msgstr "Мундарижа"
8323 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8324 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
8326 #: tbl_structure.php:204
8327 msgid "Attributes"
8328 msgstr "Атрибутлар"
8330 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8331 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
8332 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
8333 msgid "Extra"
8334 msgstr "Қўшимча"
8336 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8337 msgid "Create a page"
8338 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
8340 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8341 #, fuzzy
8342 #| msgid "Page number:"
8343 msgid "Page name"
8344 msgstr "Саҳифа рақами: "
8346 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8347 #, fuzzy
8348 #| msgid "Automatic layout"
8349 msgid "Automatic layout based on"
8350 msgstr "Автоматик раскладка"
8352 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8353 msgid "Internal relations"
8354 msgstr "Ички алоқалар"
8356 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8357 msgid "FOREIGN KEY"
8358 msgstr ""
8360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8361 msgid "Please choose a page to edit"
8362 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
8364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8365 #, fuzzy
8366 #| msgid "Select Tables"
8367 msgid "Select page"
8368 msgstr "Жадвалларни танланг"
8370 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
8371 msgid "Select Tables"
8372 msgstr "Жадвалларни танланг"
8374 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
8375 #, fuzzy
8376 #| msgid "Relational schema"
8377 msgid "Display relational schema"
8378 msgstr "Алоқалар схемаси"
8380 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
8381 msgid "Select Export Relational Type"
8382 msgstr ""
8384 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
8385 msgid "Show grid"
8386 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
8388 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
8389 msgid "Show color"
8390 msgstr "Рангда кўрсатиш"
8392 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
8393 msgid "Show dimension of tables"
8394 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
8396 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8397 msgid "Display all tables with the same width"
8398 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
8400 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
8401 msgid "Only show keys"
8402 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
8404 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
8405 msgid "Landscape"
8406 msgstr "Албом шаклида"
8408 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8409 msgid "Portrait"
8410 msgstr "Китоб шаклида"
8412 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8413 #, fuzzy
8414 #| msgid "Creation"
8415 msgid "Orientation"
8416 msgstr "Тузиш"
8418 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
8419 msgid "Paper size"
8420 msgstr "Қоғоз ўлчами"
8422 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
8423 msgid ""
8424 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8425 "like to delete those references?"
8426 msgstr ""
8427 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
8428 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
8430 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:504
8431 msgid "Toggle scratchboard"
8432 msgstr "Кўрсатиш"
8434 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8435 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8436 msgid "ltr"
8437 msgstr "ltr"
8439 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8440 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8441 #, php-format
8442 msgid "Unknown language: %1$s."
8443 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
8445 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8446 #, fuzzy
8447 #| msgid "Current server"
8448 msgid "Current Server"
8449 msgstr "Жорий сервер"
8451 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1152
8452 #: server_synchronize.php:1160
8453 msgid "Synchronize"
8454 msgstr "Синхронизация қилиш"
8456 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8457 #: server_status.php:583
8458 msgid "Binary log"
8459 msgstr "Иккилик журнал"
8461 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
8462 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
8463 msgid "Variables"
8464 msgstr "Ўзгарувчилар"
8466 #: libraries/server_links.inc.php:99
8467 msgid "Charsets"
8468 msgstr "Кодировкалар"
8470 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8471 #: server_plugins.php:80
8472 msgid "Plugins"
8473 msgstr ""
8475 #: libraries/server_links.inc.php:108
8476 msgid "Engines"
8477 msgstr "Жадвал турлари"
8479 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1176
8480 msgid "Source database"
8481 msgstr "Манба база"
8483 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8484 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8485 msgid "Current server"
8486 msgstr "Жорий сервер"
8488 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8489 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8490 msgid "Remote server"
8491 msgstr "Масофадаги сервер"
8493 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8494 msgid "Difference"
8495 msgstr "Фарқ"
8497 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1178
8498 msgid "Target database"
8499 msgstr "Нишон база"
8501 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8502 #, php-format
8503 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8504 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
8506 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8507 #, php-format
8508 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8509 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
8511 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8512 #: setup/frames/index.inc.php:232
8513 msgid "Clear"
8514 msgstr "Тозалаш"
8516 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8517 #, fuzzy
8518 #| msgid "Column names"
8519 msgid "Columns"
8520 msgstr "Майдон номлари"
8522 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:946 sql.php:963
8523 msgid "Bookmark this SQL query"
8524 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
8526 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:957
8527 msgid "Let every user access this bookmark"
8528 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
8530 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8531 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8532 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
8534 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8535 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8536 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
8538 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8539 msgid "Delimiter"
8540 msgstr "Тақсимловчи"
8542 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8543 msgid "Show this query here again"
8544 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
8546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
8547 msgid "View only"
8548 msgstr "Фақат кўриш"
8550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
8551 msgid "web server upload directory"
8552 msgstr "Юклаш каталогидан"
8554 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8555 msgid ""
8556 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8557 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8558 msgstr ""
8559 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
8560 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
8562 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8563 msgid ""
8564 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8565 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8566 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8567 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8568 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8569 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8570 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8571 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8572 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8573 msgstr ""
8574 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
8575 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
8576 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
8577 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
8578 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
8579 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
8580 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
8581 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
8582 "юборинг:"
8584 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8585 msgid "BEGIN CUT"
8586 msgstr "BEGIN CUT"
8588 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8589 msgid "END CUT"
8590 msgstr "END CUT"
8592 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8593 msgid "BEGIN RAW"
8594 msgstr "BEGIN RAW"
8596 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8597 msgid "END RAW"
8598 msgstr "END RAW"
8600 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8601 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8602 msgstr ""
8604 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8605 msgid "Unclosed quote"
8606 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
8608 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8609 msgid "Invalid Identifer"
8610 msgstr "Нотўғри идентификатор"
8612 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8613 msgid "Unknown Punctuation String"
8614 msgstr "Номаълум пунктуация"
8616 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8617 #, php-format
8618 msgid ""
8619 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8620 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8621 msgstr ""
8622 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
8623 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
8625 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8626 msgid "Table seems to be empty!"
8627 msgstr "Жадвал - бўш!"
8629 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8630 #, php-format
8631 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8632 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
8634 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
8635 #, fuzzy
8636 #| msgid ""
8637 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8638 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8639 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8640 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8641 msgid ""
8642 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8643 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8644 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8645 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8646 msgstr ""
8647 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
8648 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
8649 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
8650 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
8652 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
8653 msgid ""
8654 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8655 "escaping or quotes, using this format: a"
8656 msgstr ""
8657 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
8658 "ишлатманг."
8660 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
8661 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8662 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8663 msgid "Index"
8664 msgstr "Индекс"
8666 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
8667 #, php-format
8668 msgid ""
8669 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8670 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8671 msgstr ""
8672 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
8673 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
8675 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
8676 msgid "Transformation options"
8677 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
8679 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
8680 msgid ""
8681 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8682 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8683 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8684 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8685 msgstr ""
8686 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
8687 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
8688 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
8689 "\"a\\\"b\"."
8691 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8692 msgid "ENUM or SET data too long?"
8693 msgstr ""
8695 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
8696 msgid "Get more editing space"
8697 msgstr ""
8699 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8700 #, fuzzy
8701 #| msgid "None"
8702 msgctxt "for default"
8703 msgid "None"
8704 msgstr "Йўқ"
8706 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8707 msgid "As defined:"
8708 msgstr "Қоидага кўра:"
8710 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8711 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8712 msgid "Primary"
8713 msgstr "Бирламчи"
8715 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8716 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8717 msgid "Fulltext"
8718 msgstr "Матн тўлалигича"
8720 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8721 #, php-format
8722 msgid ""
8723 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8724 "author what %s does."
8725 msgstr ""
8726 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
8727 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
8729 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:651
8730 #, fuzzy, php-format
8731 #| msgid "Add column(s)"
8732 msgid "Add %s column(s)"
8733 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
8735 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:645
8736 #, fuzzy
8737 #| msgid "You have to add at least one field."
8738 msgid "You have to add at least one column."
8739 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
8741 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8742 #: tbl_operations.php:374
8743 msgid "Storage Engine"
8744 msgstr "Жадвал тури"
8746 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8747 msgid "PARTITION definition"
8748 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
8750 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8751 #, fuzzy
8752 #| msgid "Add a new server"
8753 msgid "+ Add a value"
8754 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8756 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8757 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8758 #: pmd_general.php:753
8759 msgid "Operator"
8760 msgstr "Оператор"
8762 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8763 #, fuzzy
8764 #| msgid "Search"
8765 msgid "Table Search"
8766 msgstr "Қидириш"
8768 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:993
8769 #, fuzzy
8770 #| msgid "Insert"
8771 msgid "Edit/Insert"
8772 msgstr "Қўйиш"
8774 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8775 #, fuzzy
8776 #| msgid ""
8777 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8778 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8779 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8780 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8781 msgid ""
8782 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8783 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8784 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8785 "need to set the first option to the empty string."
8786 msgstr ""
8787 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
8788 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
8789 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
8790 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
8792 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8793 msgid ""
8794 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8795 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8796 msgstr ""
8797 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
8798 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
8799 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
8801 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8802 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8803 msgid ""
8804 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8805 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8806 msgstr ""
8807 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
8808 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
8809 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
8811 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8812 msgid "Displays a link to download this image."
8813 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
8815 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8816 #, fuzzy
8817 #| msgid ""
8818 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8819 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8820 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8821 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8822 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8823 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8824 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8825 #| "done using gmdate() function."
8826 msgid ""
8827 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8828 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8829 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8830 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8831 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8832 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8833 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8834 "gmdate() function."
8835 msgstr ""
8836 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
8837 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
8838 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
8839 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
8840 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
8841 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
8842 "ўрнатилиши керак."
8844 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8845 #, fuzzy
8846 #| msgid ""
8847 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8848 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8849 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8850 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8851 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8852 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8853 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8854 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8855 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8856 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8857 msgid ""
8858 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8859 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8860 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8861 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8862 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8863 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8864 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8865 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8866 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8867 "(Default 1)."
8868 msgstr ""
8869 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
8870 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
8871 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
8872 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
8873 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
8874 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
8875 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
8876 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
8877 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
8878 "(асл қиймати: 1)."
8880 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8881 #, fuzzy
8882 #| msgid ""
8883 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8884 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8885 msgid ""
8886 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8887 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8888 msgstr ""
8889 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
8890 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
8891 "олган бўлиши мумкин."
8893 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8894 #, fuzzy
8895 #| msgid ""
8896 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8897 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8898 #| "third options are the width and the height in pixels."
8899 msgid ""
8900 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8901 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8902 "third options are the width and the height in pixels."
8903 msgstr ""
8904 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
8905 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
8906 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
8908 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8909 #, fuzzy
8910 #| msgid ""
8911 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8912 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8913 #| "for the link."
8914 msgid ""
8915 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8916 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8917 "the link."
8918 msgstr ""
8919 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
8920 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
8921 "сарлавҳаси."
8923 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8924 msgid ""
8925 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8926 "standard dotted format."
8927 msgstr ""
8929 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8930 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8931 msgstr ""
8932 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
8934 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8935 msgid ""
8936 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8937 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8938 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8939 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8940 "(Default: \"...\")."
8941 msgstr ""
8942 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
8943 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
8944 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
8945 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
8947 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8948 #, fuzzy
8949 #| msgid "Other core settings"
8950 msgid "Manage your settings"
8951 msgstr "Бошқа созланишлар"
8953 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8954 #, fuzzy
8955 #| msgid "Modifications have been saved"
8956 msgid "Configuration has been saved"
8957 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
8959 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8960 #, php-format
8961 msgid ""
8962 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8963 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8964 msgstr ""
8966 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8967 #, fuzzy
8968 #| msgid "Cannot load or save configuration"
8969 msgid "Could not save configuration"
8970 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
8972 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8973 msgid ""
8974 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8975 "import it for current session?"
8976 msgstr ""
8978 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8979 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8980 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
8982 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8983 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8984 msgid "Error in ZIP archive:"
8985 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
8987 #: main.php:65
8988 #, fuzzy
8989 #| msgid "General relation features"
8990 msgid "General Settings"
8991 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
8993 #: main.php:101
8994 #, fuzzy
8995 #| msgid "MySQL connection collation"
8996 msgid "Server connection collation"
8997 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
8999 #: main.php:116
9000 #, fuzzy
9001 #| msgid "Other core settings"
9002 msgid "Appearance Settings"
9003 msgstr "Бошқа созланишлар"
9005 #: main.php:143 prefs_manage.php:272
9006 #, fuzzy
9007 #| msgid "settings"
9008 msgid "More settings"
9009 msgstr "танловлар"
9011 #: main.php:156
9012 #, fuzzy
9013 #| msgid "Database for user"
9014 msgid "Database server"
9015 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
9017 #: main.php:159
9018 msgid "Software"
9019 msgstr ""
9021 #: main.php:160
9022 #, fuzzy
9023 #| msgid "Show versions"
9024 msgid "Software version"
9025 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
9027 #: main.php:161
9028 msgid "Protocol version"
9029 msgstr "Протокол версияси"
9031 #: main.php:163 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
9032 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
9033 #: server_status.php:1226
9034 msgid "User"
9035 msgstr "Фойдаланувчи"
9037 #: main.php:167
9038 #, fuzzy
9039 #| msgid "Server socket"
9040 msgid "Server charset"
9041 msgstr "Сервер сокети"
9043 #: main.php:179
9044 msgid "Web server"
9045 msgstr "Веб сервер"
9047 #: main.php:190
9048 #, fuzzy
9049 #| msgid "Use light version"
9050 msgid "Database client version"
9051 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
9053 #: main.php:192
9054 msgid "PHP extension"
9055 msgstr "PHP кенгайтмаси"
9057 #: main.php:199
9058 msgid "Show PHP information"
9059 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
9061 #: main.php:217
9062 msgid "Wiki"
9063 msgstr "Вики"
9065 #: main.php:220
9066 msgid "Official Homepage"
9067 msgstr "phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
9069 #: main.php:221
9070 #, fuzzy
9071 #| msgid "Attributes"
9072 msgid "Contribute"
9073 msgstr "Атрибутлар"
9075 #: main.php:222
9076 msgid "Get support"
9077 msgstr ""
9079 #: main.php:223
9080 #, fuzzy
9081 #| msgid "No change"
9082 msgid "List of changes"
9083 msgstr "Ўзгариш йўқ"
9085 #: main.php:247
9086 msgid ""
9087 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
9088 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
9089 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
9090 "this security hole by setting a password for user 'root'."
9091 msgstr ""
9092 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
9093 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
9094 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
9095 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
9097 #: main.php:255
9098 msgid ""
9099 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
9100 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
9101 "corrupted!"
9102 msgstr ""
9103 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
9104 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
9105 "параметр ўчирилиши керак!"
9107 #: main.php:263
9108 msgid ""
9109 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
9110 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
9111 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
9112 msgstr ""
9113 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
9114 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
9115 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
9116 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
9118 #: main.php:271
9119 msgid ""
9120 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
9121 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
9122 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
9123 "sooner than configured in phpMyAdmin."
9124 msgstr ""
9125 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
9126 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
9127 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
9128 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
9129 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
9131 #: main.php:278
9132 #, fuzzy
9133 #| msgid ""
9134 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
9135 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
9136 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
9137 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
9138 msgid ""
9139 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
9140 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
9141 msgstr ""
9142 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
9143 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
9144 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
9145 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
9146 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
9148 #: main.php:286
9149 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
9150 msgstr ""
9151 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
9152 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
9154 #: main.php:294
9155 msgid ""
9156 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
9157 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
9158 "has been configured."
9159 msgstr ""
9160 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
9161 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
9162 "ўчириш тавсия этилади."
9164 #: main.php:300
9165 #, fuzzy, php-format
9166 #| msgid ""
9167 #| "The additional features for working with linked tables have been "
9168 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
9169 msgid ""
9170 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
9171 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
9172 msgstr ""
9173 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
9174 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
9176 #: main.php:315
9177 msgid ""
9178 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
9179 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
9180 "automatically."
9181 msgstr ""
9182 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
9183 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
9184 "янгиланиб турмайди."
9186 #: main.php:331
9187 #, php-format
9188 msgid ""
9189 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
9190 "This may cause unpredictable behavior."
9191 msgstr ""
9192 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
9193 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
9195 #: main.php:343
9196 #, php-format
9197 msgid ""
9198 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
9199 "issues."
9200 msgstr ""
9201 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
9202 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
9204 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1282
9205 msgid "No databases"
9206 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
9208 #: navigation.php:270
9209 #, fuzzy
9210 #| msgid "table name"
9211 msgid "Filter tables by name"
9212 msgstr "жадвал номи"
9214 #: navigation.php:303 navigation.php:304
9215 #, fuzzy
9216 #| msgid "Create table"
9217 msgctxt "short form"
9218 msgid "Create table"
9219 msgstr "Жадвал тузиш"
9221 #: navigation.php:309 navigation.php:473
9222 msgid "Please select a database"
9223 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
9225 #: pmd_general.php:64
9226 msgid "Show/Hide left menu"
9227 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
9229 #: pmd_general.php:68
9230 msgid "Save position"
9231 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
9233 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
9234 msgid "Create table"
9235 msgstr "Жадвал тузиш"
9237 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
9238 msgid "Create relation"
9239 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
9241 #: pmd_general.php:80
9242 msgid "Reload"
9243 msgstr "Қайта юклаш"
9245 #: pmd_general.php:83
9246 msgid "Help"
9247 msgstr "Ёрдам"
9249 #: pmd_general.php:87
9250 msgid "Angular links"
9251 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
9253 #: pmd_general.php:87
9254 msgid "Direct links"
9255 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
9257 #: pmd_general.php:91
9258 msgid "Snap to grid"
9259 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
9261 #: pmd_general.php:95
9262 msgid "Small/Big All"
9263 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
9265 #: pmd_general.php:99
9266 msgid "Toggle small/big"
9267 msgstr "Тескари кўрсатиш"
9269 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9270 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9271 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
9273 #: pmd_general.php:110
9274 #, fuzzy
9275 #| msgid "Submit Query"
9276 msgid "Build Query"
9277 msgstr "сўровни бажариш"
9279 #: pmd_general.php:115
9280 msgid "Move Menu"
9281 msgstr "Менюни кўчириш"
9283 #: pmd_general.php:126
9284 msgid "Hide/Show all"
9285 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
9287 #: pmd_general.php:130
9288 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9289 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
9291 #: pmd_general.php:170
9292 msgid "Number of tables"
9293 msgstr "Жадваллар сони "
9295 #: pmd_general.php:412
9296 msgid "Delete relation"
9297 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
9299 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9300 #, fuzzy
9301 #| msgid "Relation deleted"
9302 msgid "Relation operator"
9303 msgstr "Алоқа ўчирилди"
9305 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9306 #: pmd_general.php:763
9307 #, fuzzy
9308 #| msgid "Export"
9309 msgid "Except"
9310 msgstr "Экспорт"
9312 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9313 #: pmd_general.php:769
9314 #, fuzzy
9315 #| msgid "in query"
9316 msgid "subquery"
9317 msgstr "сўров бўйича"
9319 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9320 #, fuzzy
9321 #| msgid "Rename view to"
9322 msgid "Rename to"
9323 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
9325 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9326 #, fuzzy
9327 #| msgid "User name"
9328 msgid "New name"
9329 msgstr "Фойдаланувчи номи"
9331 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9332 #, fuzzy
9333 #| msgid "Create"
9334 msgid "Aggregate"
9335 msgstr "Тузиш"
9337 #: pmd_general.php:804
9338 #, fuzzy
9339 #| msgid "Table options"
9340 msgid "Active options"
9341 msgstr "Жадвал параметрлари"
9343 #: pmd_pdf.php:30
9344 msgid "Page has been created"
9345 msgstr "Саҳифа тузилди"
9347 #: pmd_pdf.php:33
9348 msgid "Page creation failed"
9349 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
9351 #: pmd_pdf.php:85
9352 #, fuzzy
9353 #| msgid "pages"
9354 msgid "Page"
9355 msgstr "саҳифалар сони "
9357 #: pmd_pdf.php:95
9358 #, fuzzy
9359 #| msgid "Import files"
9360 msgid "Import from selected page"
9361 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9363 #: pmd_pdf.php:96
9364 #, fuzzy
9365 #| msgid "Export/Import to scale"
9366 msgid "Export to selected page"
9367 msgstr "Масштаб"
9369 #: pmd_pdf.php:98
9370 #, fuzzy
9371 #| msgid "Create a new index"
9372 msgid "Create a page and export to it"
9373 msgstr "Янги индекс тузиш"
9375 #: pmd_pdf.php:107
9376 #, fuzzy
9377 #| msgid "User name"
9378 msgid "New page name: "
9379 msgstr "Фойдаланувчи номи"
9381 #: pmd_pdf.php:110
9382 msgid "Export/Import to scale"
9383 msgstr "Масштаб"
9385 #: pmd_pdf.php:115
9386 msgid "recommended"
9387 msgstr "тавсия этилган"
9389 #: pmd_relation_new.php:27
9390 msgid "Error: relation already exists."
9391 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
9393 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9394 msgid "Error: Relation not added."
9395 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
9397 #: pmd_relation_new.php:60
9398 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9399 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
9401 #: pmd_relation_new.php:82
9402 msgid "Internal relation added"
9403 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
9405 #: pmd_relation_upd.php:55
9406 msgid "Relation deleted"
9407 msgstr "Алоқа ўчирилди"
9409 #: pmd_save_pos.php:45
9410 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9411 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
9413 #: pmd_save_pos.php:53
9414 msgid "Modifications have been saved"
9415 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
9417 #: prefs_forms.php:78
9418 #, fuzzy
9419 #| msgid "Submitted form contains errors"
9420 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9421 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9423 #: prefs_manage.php:78
9424 #, fuzzy
9425 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9426 msgid "Could not import configuration"
9427 msgstr "\"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
9429 #: prefs_manage.php:110
9430 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9431 msgstr ""
9433 #: prefs_manage.php:126
9434 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9435 msgstr ""
9437 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9438 msgid "Saved on: @DATE@"
9439 msgstr ""
9441 #: prefs_manage.php:237
9442 #, fuzzy
9443 #| msgid "Import files"
9444 msgid "Import from file"
9445 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9447 #: prefs_manage.php:243
9448 msgid "Import from browser's storage"
9449 msgstr ""
9451 #: prefs_manage.php:246
9452 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9453 msgstr ""
9455 #: prefs_manage.php:252
9456 #, fuzzy
9457 #| msgid "Other core settings"
9458 msgid "You have no saved settings!"
9459 msgstr "Бошқа созланишлар"
9461 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9462 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9463 msgstr ""
9465 #: prefs_manage.php:261
9466 #, fuzzy
9467 #| msgid "Server configuration"
9468 msgid "Merge with current configuration"
9469 msgstr "Сервер конфигурацияси"
9471 #: prefs_manage.php:275
9472 #, php-format
9473 msgid ""
9474 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9475 "script%s."
9476 msgstr ""
9478 #: prefs_manage.php:300
9479 msgid "Save to browser's storage"
9480 msgstr ""
9482 #: prefs_manage.php:304
9483 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9484 msgstr ""
9486 #: prefs_manage.php:306
9487 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9488 msgstr ""
9490 #: prefs_manage.php:321
9491 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9492 msgstr ""
9494 #: querywindow.php:69
9495 msgid "Import files"
9496 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9498 #: querywindow.php:80
9499 msgid "All"
9500 msgstr "Барча"
9502 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9503 #, php-format
9504 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9505 msgstr "<b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
9507 #: schema_export.php:39
9508 #, fuzzy
9509 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9510 msgid "File doesn't exist"
9511 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
9513 #: server_binlog.php:87
9514 msgid "Select binary log to view"
9515 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
9517 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9518 msgid "Files"
9519 msgstr "Файллар сони "
9521 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9522 #: server_status.php:1239
9523 msgid "Truncate Shown Queries"
9524 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
9526 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9527 #: server_status.php:1239
9528 msgid "Show Full Queries"
9529 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
9531 #: server_binlog.php:180
9532 msgid "Log name"
9533 msgstr "Журнал файли"
9535 #: server_binlog.php:181
9536 msgid "Position"
9537 msgstr "Позиция"
9539 #: server_binlog.php:184
9540 msgid "Original position"
9541 msgstr "Асл позиция"
9543 #: server_binlog.php:185
9544 msgid "Information"
9545 msgstr "Маълумот"
9547 #: server_collations.php:39
9548 msgid "Character Sets and Collations"
9549 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
9551 #: server_databases.php:69
9552 msgid "No databases selected."
9553 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
9555 #: server_databases.php:80
9556 #, php-format
9557 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9558 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
9560 #: server_databases.php:104
9561 msgid "Databases statistics"
9562 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
9564 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9565 #: server_replication.php:207
9566 msgid "Master replication"
9567 msgstr "Бош сервер репликацияси"
9569 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9570 msgid "Slave replication"
9571 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
9573 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9574 msgid "Enable Statistics"
9575 msgstr "Статискани ёқиш"
9577 #: server_databases.php:279
9578 msgid ""
9579 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9580 "between the web server and the MySQL server."
9581 msgstr ""
9582 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
9583 "сабаб бўлиши мумкин."
9585 #: server_engines.php:46
9586 msgid "Storage Engines"
9587 msgstr "Жадвал турлари"
9589 #: server_export.php:20
9590 msgid "View dump (schema) of databases"
9591 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
9593 #: server_plugins.php:81
9594 msgid "Modules"
9595 msgstr ""
9597 #: server_plugins.php:102
9598 msgid "Begin"
9599 msgstr "Боши"
9601 #: server_plugins.php:111
9602 msgid "Plugin"
9603 msgstr ""
9605 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9606 msgid "Module"
9607 msgstr ""
9609 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9610 msgid "Library"
9611 msgstr ""
9613 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9614 msgid "Version"
9615 msgstr "Версия"
9617 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9618 msgid "Author"
9619 msgstr ""
9621 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9622 msgid "License"
9623 msgstr ""
9625 #: server_plugins.php:182
9626 #, fuzzy
9627 #| msgid "Disabled"
9628 msgid "disabled"
9629 msgstr "Фаолсизлантирилган"
9631 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9632 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9633 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
9635 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9636 #: server_privileges.php:628
9637 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9638 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
9640 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9641 #: server_privileges.php:634
9642 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9643 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
9645 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9646 #: server_privileges.php:627
9647 msgid "Allows creating new databases and tables."
9648 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
9650 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9651 #: server_privileges.php:633
9652 msgid "Allows creating stored routines."
9653 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
9655 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9656 msgid "Allows creating new tables."
9657 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
9659 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9660 #: server_privileges.php:631
9661 msgid "Allows creating temporary tables."
9662 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
9664 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9665 #: server_privileges.php:667
9666 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9667 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
9669 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9670 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9671 #: server_privileges.php:643
9672 msgid "Allows creating new views."
9673 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
9675 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9676 #: server_privileges.php:619
9677 msgid "Allows deleting data."
9678 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
9680 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9681 #: server_privileges.php:630
9682 msgid "Allows dropping databases and tables."
9683 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
9685 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9686 msgid "Allows dropping tables."
9687 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
9689 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9690 #: server_privileges.php:647
9691 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9692 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
9694 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9695 #: server_privileges.php:635
9696 msgid "Allows executing stored routines."
9697 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
9699 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9700 #: server_privileges.php:622
9701 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9702 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
9704 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9705 msgid ""
9706 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9707 msgstr ""
9708 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
9709 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
9711 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9712 #: server_privileges.php:629
9713 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9714 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
9716 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9717 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9718 msgid "Allows inserting and replacing data."
9719 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
9721 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9722 #: server_privileges.php:662
9723 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9724 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
9726 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9727 #: server_privileges.php:728
9728 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9729 msgstr ""
9730 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
9732 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9733 #: server_privileges.php:716
9734 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9735 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
9737 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9738 #: server_privileges.php:722
9739 msgid ""
9740 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9741 "execute per hour."
9742 msgstr ""
9743 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
9744 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
9746 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9747 #: server_privileges.php:734
9748 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9749 msgstr ""
9750 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
9751 "уланишлар сони"
9753 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9754 #: server_privileges.php:657
9755 msgid "Allows viewing processes of all users"
9756 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
9758 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9759 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9760 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9761 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
9763 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9764 #: server_privileges.php:658
9765 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9766 msgstr ""
9767 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
9768 "беради"
9770 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9771 #: server_privileges.php:665
9772 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9773 msgstr ""
9774 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
9775 "беради"
9777 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9778 #: server_privileges.php:666
9779 msgid "Needed for the replication slaves."
9780 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
9782 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9783 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9784 msgid "Allows reading data."
9785 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
9787 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9788 #: server_privileges.php:660
9789 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9790 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
9792 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9793 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9794 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9795 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
9797 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9798 #: server_privileges.php:659
9799 msgid "Allows shutting down the server."
9800 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
9802 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9803 #: server_privileges.php:656
9804 msgid ""
9805 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9806 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9807 "killing threads of other users."
9808 msgstr ""
9809 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
9810 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
9811 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
9813 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9814 #: server_privileges.php:648
9815 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9816 msgstr ""
9817 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
9818 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
9820 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9821 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9822 msgid "Allows changing data."
9823 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
9825 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9826 msgid "No privileges."
9827 msgstr "Привилегиялар йўқ"
9829 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9830 #, fuzzy
9831 #| msgid "None"
9832 msgctxt "None privileges"
9833 msgid "None"
9834 msgstr "Йўқ"
9836 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9837 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9838 msgid "Table-specific privileges"
9839 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
9841 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9842 #: server_privileges.php:1700
9843 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9844 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
9846 #: server_privileges.php:612
9847 msgid "Administration"
9848 msgstr "Администрация"
9850 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9851 msgid "Global privileges"
9852 msgstr "Глобал привилегиялар"
9854 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9855 msgid "Database-specific privileges"
9856 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
9858 #: server_privileges.php:710
9859 msgid "Resource limits"
9860 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
9862 #: server_privileges.php:711
9863 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9864 msgstr ""
9865 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
9866 "қилади."
9868 #: server_privileges.php:789
9869 msgid "Login Information"
9870 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
9872 #: server_privileges.php:883
9873 msgid "Do not change the password"
9874 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
9876 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9877 #, fuzzy
9878 #| msgid "No user(s) found."
9879 msgid "No user found."
9880 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
9882 #: server_privileges.php:959
9883 #, php-format
9884 msgid "The user %s already exists!"
9885 msgstr "\"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
9887 #: server_privileges.php:1043
9888 msgid "You have added a new user."
9889 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
9891 #: server_privileges.php:1271
9892 #, php-format
9893 msgid "You have updated the privileges for %s."
9894 msgstr "\"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
9896 #: server_privileges.php:1293
9897 #, php-format
9898 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9899 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
9901 #: server_privileges.php:1329
9902 #, php-format
9903 msgid "The password for %s was changed successfully."
9904 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
9906 #: server_privileges.php:1349
9907 #, php-format
9908 msgid "Deleting %s"
9909 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
9911 #: server_privileges.php:1363
9912 msgid "No users selected for deleting!"
9913 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
9915 #: server_privileges.php:1366
9916 msgid "Reloading the privileges"
9917 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
9919 #: server_privileges.php:1384
9920 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9921 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
9923 #: server_privileges.php:1419
9924 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9925 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
9927 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9928 msgid "Edit Privileges"
9929 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
9931 #: server_privileges.php:1439
9932 msgid "Revoke"
9933 msgstr "Бекор қилиш"
9935 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9936 #: server_privileges.php:2342
9937 msgid "Any"
9938 msgstr "Ҳар қайси"
9940 #: server_privileges.php:1561
9941 msgid "User overview"
9942 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
9944 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9945 #: server_privileges.php:2253
9946 msgid "Grant"
9947 msgstr "GRANT"
9949 #: server_privileges.php:1774
9950 msgid "Remove selected users"
9951 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
9953 #: server_privileges.php:1777
9954 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9955 msgstr ""
9956 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
9957 "ўчириш."
9959 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9960 #: server_privileges.php:1780
9961 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9962 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
9964 #: server_privileges.php:1801
9965 #, php-format
9966 msgid ""
9967 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9968 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9969 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9970 "sreload the privileges%s before you continue."
9971 msgstr ""
9972 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
9973 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
9974 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
9975 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
9977 #: server_privileges.php:1854
9978 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9979 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
9981 #: server_privileges.php:1896
9982 msgid "Column-specific privileges"
9983 msgstr "Майдон привилегиялари"
9985 #: server_privileges.php:2102
9986 msgid "Add privileges on the following database"
9987 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
9989 #: server_privileges.php:2120
9990 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9991 msgstr ""
9992 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
9993 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
9995 #: server_privileges.php:2123
9996 msgid "Add privileges on the following table"
9997 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
9999 #: server_privileges.php:2180
10000 msgid "Change Login Information / Copy User"
10001 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
10003 #: server_privileges.php:2183
10004 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
10005 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
10007 #: server_privileges.php:2185
10008 msgid "... keep the old one."
10009 msgstr "ва эскисини сақлаш."
10011 #: server_privileges.php:2186
10012 msgid "... delete the old one from the user tables."
10013 msgstr "ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
10015 #: server_privileges.php:2187
10016 msgid ""
10017 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10018 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
10020 #: server_privileges.php:2188
10021 msgid ""
10022 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10023 "afterwards."
10024 msgstr ""
10025 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
10027 #: server_privileges.php:2211
10028 msgid "Database for user"
10029 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
10031 #: server_privileges.php:2215
10032 #, fuzzy
10033 #| msgid "None"
10034 msgctxt "Create none database for user"
10035 msgid "None"
10036 msgstr "Йўқ"
10038 #: server_privileges.php:2216
10039 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
10040 msgstr ""
10041 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
10042 "привилегияларни бериш."
10044 #: server_privileges.php:2217
10045 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
10046 msgstr ""
10047 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
10048 "тўлиқ привилегияларни бериш."
10050 #: server_privileges.php:2221
10051 #, php-format
10052 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
10053 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
10055 #: server_privileges.php:2246
10056 #, php-format
10057 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10058 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
10060 #: server_privileges.php:2353
10061 msgid "global"
10062 msgstr "Глобал"
10064 #: server_privileges.php:2355
10065 msgid "database-specific"
10066 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
10068 #: server_privileges.php:2357
10069 msgid "wildcard"
10070 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
10072 #: server_privileges.php:2397
10073 #, fuzzy
10074 #| msgid "View %s has been dropped"
10075 msgid "User has been added."
10076 msgstr "\"%s\" намойиши ўчирилди"
10078 #: server_replication.php:49
10079 msgid "Unknown error"
10080 msgstr "Номаълум хатолик"
10082 #: server_replication.php:56
10083 #, php-format
10084 msgid "Unable to connect to master %s."
10085 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
10087 #: server_replication.php:63
10088 msgid ""
10089 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10090 msgstr ""
10091 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
10092 "мумкин."
10094 #: server_replication.php:69
10095 msgid "Unable to change master"
10096 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
10098 #: server_replication.php:72
10099 #, fuzzy, php-format
10100 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
10101 msgid "Master server changed successfully to %s"
10102 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
10104 #: server_replication.php:180
10105 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10106 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10108 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
10109 msgid "Show master status"
10110 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
10112 #: server_replication.php:185
10113 msgid "Show connected slaves"
10114 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
10116 #: server_replication.php:208
10117 #, php-format
10118 msgid ""
10119 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10120 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10121 msgstr ""
10122 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
10123 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
10125 #: server_replication.php:215
10126 msgid "Master configuration"
10127 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
10129 #: server_replication.php:216
10130 msgid ""
10131 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10132 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10133 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10134 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10135 "replicated. Please select the mode:"
10136 msgstr ""
10137 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
10138 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
10139 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
10140 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
10141 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
10143 #: server_replication.php:219
10144 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10145 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
10147 #: server_replication.php:220
10148 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10149 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
10151 #: server_replication.php:223
10152 msgid "Please select databases:"
10153 msgstr "Базаларни танланг:"
10155 #: server_replication.php:226
10156 msgid ""
10157 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10158 "and please restart the MySQL server afterwards."
10159 msgstr ""
10160 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
10161 "серверини қайта юкланг."
10163 #: server_replication.php:228
10164 msgid ""
10165 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10166 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10167 "master"
10168 msgstr ""
10169 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
10170 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
10171 "кўришингиз керак."
10173 #: server_replication.php:291
10174 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10175 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
10177 #: server_replication.php:294
10178 msgid "Slave IO Thread not running!"
10179 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
10181 #: server_replication.php:303
10182 msgid ""
10183 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10184 msgstr ""
10185 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
10186 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
10188 #: server_replication.php:306
10189 msgid "See slave status table"
10190 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
10192 #: server_replication.php:309
10193 msgid "Synchronize databases with master"
10194 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
10196 #: server_replication.php:320
10197 msgid "Control slave:"
10198 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
10200 #: server_replication.php:323
10201 msgid "Full start"
10202 msgstr "Барчасини бошлаш"
10204 #: server_replication.php:323
10205 msgid "Full stop"
10206 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
10208 #: server_replication.php:324
10209 msgid "Reset slave"
10210 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
10212 #: server_replication.php:326
10213 #, fuzzy
10214 #| msgid "SQL Thread %s only"
10215 msgid "Start SQL Thread only"
10216 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
10218 #: server_replication.php:328
10219 #, fuzzy
10220 #| msgid "SQL Thread %s only"
10221 msgid "Stop SQL Thread only"
10222 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
10224 #: server_replication.php:331
10225 #, fuzzy
10226 #| msgid "IO Thread %s only"
10227 msgid "Start IO Thread only"
10228 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
10230 #: server_replication.php:333
10231 #, fuzzy
10232 #| msgid "IO Thread %s only"
10233 msgid "Stop IO Thread only"
10234 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
10236 #: server_replication.php:338
10237 msgid "Error management:"
10238 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
10240 #: server_replication.php:340
10241 #, fuzzy
10242 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
10243 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10244 msgstr ""
10245 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
10246 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
10248 #: server_replication.php:342
10249 msgid "Skip current error"
10250 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
10252 #: server_replication.php:343
10253 msgid "Skip next"
10254 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
10256 #: server_replication.php:346
10257 msgid "errors."
10258 msgstr "хатоликлар."
10260 #: server_replication.php:361
10261 #, php-format
10262 msgid ""
10263 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10264 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10265 msgstr ""
10266 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
10267 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
10269 #: server_status.php:450
10270 #, php-format
10271 msgid "Thread %s was successfully killed."
10272 msgstr "\"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
10274 #: server_status.php:452
10275 #, php-format
10276 msgid ""
10277 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10278 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
10280 #: server_status.php:580
10281 msgid "Handler"
10282 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
10284 #: server_status.php:581
10285 msgid "Query cache"
10286 msgstr "Сўровлар кеши"
10288 #: server_status.php:582
10289 msgid "Threads"
10290 msgstr "Оқимлар"
10292 #: server_status.php:584
10293 msgid "Temporary data"
10294 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
10296 #: server_status.php:585
10297 msgid "Delayed inserts"
10298 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
10300 #: server_status.php:586
10301 msgid "Key cache"
10302 msgstr "Индекс кеши"
10304 #: server_status.php:587
10305 msgid "Joins"
10306 msgstr "Бирлашишлар"
10308 #: server_status.php:589
10309 msgid "Sorting"
10310 msgstr "Сортировка"
10312 #: server_status.php:591
10313 msgid "Transaction coordinator"
10314 msgstr "Транзакциялар координатори"
10316 #: server_status.php:603
10317 msgid "Flush (close) all tables"
10318 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
10320 #: server_status.php:605
10321 msgid "Show open tables"
10322 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10324 #: server_status.php:610
10325 msgid "Show slave hosts"
10326 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
10328 #: server_status.php:616
10329 msgid "Show slave status"
10330 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
10332 #: server_status.php:621
10333 msgid "Flush query cache"
10334 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
10336 #: server_status.php:770
10337 msgid "Runtime Information"
10338 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
10340 #: server_status.php:777
10341 #, fuzzy
10342 #| msgid "See slave status table"
10343 msgid "All status variables"
10344 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
10346 #: server_status.php:778
10347 msgid "Monitor"
10348 msgstr ""
10350 #: server_status.php:779
10351 msgid "Advisor"
10352 msgstr ""
10354 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10355 #, fuzzy
10356 #| msgid "Refresh"
10357 msgid "Refresh rate: "
10358 msgstr "Янгилаш"
10360 #: server_status.php:832
10361 #, fuzzy
10362 #| msgid "Do not change the password"
10363 msgid "Containing the word:"
10364 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
10366 #: server_status.php:837
10367 #, fuzzy
10368 #| msgid "Show open tables"
10369 msgid "Show only alert values"
10370 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10372 #: server_status.php:841
10373 msgid "Filter by category..."
10374 msgstr ""
10376 #: server_status.php:855
10377 #, fuzzy
10378 #| msgid "Show open tables"
10379 msgid "Show unformatted values"
10380 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10382 #: server_status.php:859
10383 #, fuzzy
10384 #| msgid "Relations"
10385 msgid "Related links:"
10386 msgstr "Алоқалар"
10388 #: server_status.php:892
10389 #, fuzzy
10390 #| msgid "Query type"
10391 msgid "Run analyzer"
10392 msgstr "Сўров тури"
10394 #: server_status.php:893
10395 #, fuzzy
10396 #| msgid "Functions"
10397 msgid "Instructions"
10398 msgstr "Функциялар"
10400 #: server_status.php:900
10401 msgid ""
10402 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10403 "analyzing the server status variables."
10404 msgstr ""
10406 #: server_status.php:902
10407 msgid ""
10408 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10409 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10410 "system."
10411 msgstr ""
10413 #: server_status.php:904
10414 msgid ""
10415 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10416 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10417 "tuning can have a very negative effect on performance."
10418 msgstr ""
10420 #: server_status.php:906
10421 msgid ""
10422 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10423 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10424 "no clearly measurable improvement."
10425 msgstr ""
10427 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10428 #: server_status.php:928
10429 #, fuzzy, php-format
10430 #| msgid "Customize startup page"
10431 msgid "Questions since startup: %s"
10432 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
10434 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
10435 #: server_status.php:1135
10436 msgid "per hour"
10437 msgstr "соатига"
10439 #: server_status.php:938
10440 msgid "per minute"
10441 msgstr "минутига"
10443 #: server_status.php:943
10444 msgid "per second"
10445 msgstr "секундига"
10447 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:831
10448 msgid "Statements"
10449 msgstr "Тавсиф"
10451 #. l10n: # = Amount of queries
10452 #: server_status.php:967
10453 msgid "#"
10454 msgstr ""
10456 #: server_status.php:1039
10457 #, php-format
10458 msgid "Network traffic since startup: %s"
10459 msgstr ""
10461 #: server_status.php:1047
10462 #, fuzzy, php-format
10463 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10464 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10465 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
10467 #: server_status.php:1057
10468 #, fuzzy
10469 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10470 msgid ""
10471 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10472 "b> process."
10473 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10475 #: server_status.php:1059
10476 #, fuzzy
10477 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10478 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10479 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10481 #: server_status.php:1061
10482 #, fuzzy
10483 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10484 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10485 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10487 #: server_status.php:1064
10488 #, fuzzy
10489 #| msgid ""
10490 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
10491 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
10492 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
10493 msgid ""
10494 "For further information about replication status on the server, please visit "
10495 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10496 msgstr ""
10497 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
10498 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
10499 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
10501 #: server_status.php:1073
10502 msgid "Replication status"
10503 msgstr "Репликация статуси"
10505 #: server_status.php:1089
10506 msgid ""
10507 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10508 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10509 msgstr ""
10510 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
10511 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
10513 #: server_status.php:1095
10514 msgid "Received"
10515 msgstr "Қабул қилинди"
10517 #: server_status.php:1105
10518 msgid "Sent"
10519 msgstr "Юборилди"
10521 #: server_status.php:1141
10522 msgid "max. concurrent connections"
10523 msgstr "Максимал уланишлар сони "
10525 #: server_status.php:1148
10526 msgid "Failed attempts"
10527 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
10529 #: server_status.php:1162
10530 msgid "Aborted"
10531 msgstr "Узилди"
10533 #: server_status.php:1225
10534 msgid "ID"
10535 msgstr "ID"
10537 #: server_status.php:1229
10538 msgid "Command"
10539 msgstr "Буйруқ"
10541 #: server_status.php:1291
10542 msgid ""
10543 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10544 "closing the connection properly."
10545 msgstr ""
10547 #: server_status.php:1292
10548 #, fuzzy
10549 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10550 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10551 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
10553 #: server_status.php:1293
10554 msgid ""
10555 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10556 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10557 "statements from the transaction."
10558 msgstr ""
10559 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
10560 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
10562 #: server_status.php:1294
10563 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10564 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
10566 #: server_status.php:1295
10567 msgid ""
10568 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10569 msgstr ""
10571 #: server_status.php:1296
10572 msgid ""
10573 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10574 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10575 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10576 "based instead of disk-based."
10577 msgstr ""
10578 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
10579 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
10580 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
10581 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
10582 "ошириш тавсия этилади."
10584 #: server_status.php:1297
10585 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10586 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
10588 #: server_status.php:1298
10589 msgid ""
10590 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10591 "while executing statements."
10592 msgstr ""
10593 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
10594 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
10596 #: server_status.php:1299
10597 msgid ""
10598 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10599 "(probably duplicate key)."
10600 msgstr ""
10601 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
10602 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
10604 #: server_status.php:1300
10605 msgid ""
10606 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10607 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10608 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
10610 #: server_status.php:1301
10611 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10612 msgstr ""
10613 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
10614 "қаторлар сони."
10616 #: server_status.php:1302
10617 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10618 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
10620 #: server_status.php:1303
10621 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10622 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
10624 #: server_status.php:1304
10625 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10626 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
10628 #: server_status.php:1305
10629 msgid ""
10630 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10631 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10632 "indicates the number of time tables have been discovered."
10633 msgstr ""
10634 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
10635 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
10636 "жадваллар сони."
10638 #: server_status.php:1306
10639 msgid ""
10640 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10641 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10642 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10643 msgstr ""
10644 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
10645 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
10647 #: server_status.php:1307
10648 msgid ""
10649 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10650 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10651 msgstr ""
10652 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
10653 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
10654 "далолат беради."
10656 #: server_status.php:1308
10657 msgid ""
10658 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10659 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10660 "if you are doing an index scan."
10661 msgstr ""
10662 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
10663 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
10664 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
10666 #: server_status.php:1309
10667 msgid ""
10668 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10669 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10670 msgstr ""
10671 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
10672 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
10673 "DESC."
10675 #: server_status.php:1310
10676 msgid ""
10677 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10678 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10679 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10680 "you have joins that don't use keys properly."
10681 msgstr ""
10682 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
10683 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
10684 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
10685 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
10686 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
10688 #: server_status.php:1311
10689 msgid ""
10690 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10691 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10692 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10693 "advantage of the indexes you have."
10694 msgstr ""
10695 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
10696 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
10697 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
10698 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
10700 #: server_status.php:1312
10701 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10702 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
10704 #: server_status.php:1313
10705 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10706 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
10708 #: server_status.php:1314
10709 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10710 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
10712 #: server_status.php:1315
10713 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10714 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
10716 #: server_status.php:1316
10717 msgid "The number of pages currently dirty."
10718 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
10720 #: server_status.php:1317
10721 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10722 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
10724 #: server_status.php:1318
10725 msgid "The number of free pages."
10726 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
10728 #: server_status.php:1319
10729 msgid ""
10730 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10731 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10732 "reason."
10733 msgstr ""
10734 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
10735 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
10736 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
10738 #: server_status.php:1320
10739 msgid ""
10740 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10741 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10742 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10743 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10744 msgstr ""
10745 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
10746 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
10747 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10748 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
10750 #: server_status.php:1321
10751 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10752 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
10754 #: server_status.php:1322
10755 msgid ""
10756 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10757 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10758 msgstr ""
10759 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
10760 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
10761 "беради."
10763 #: server_status.php:1323
10764 msgid ""
10765 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10766 "InnoDB does a sequential full table scan."
10767 msgstr ""
10768 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
10769 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
10770 "беради"
10772 #: server_status.php:1324
10773 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10774 msgstr ""
10775 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
10777 #: server_status.php:1325
10778 msgid ""
10779 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10780 "and had to do a single-page read."
10781 msgstr ""
10782 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
10783 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
10785 #: server_status.php:1326
10786 msgid ""
10787 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10788 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10789 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10790 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10791 "properly, this value should be small."
10792 msgstr ""
10793 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
10794 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
10795 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
10796 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
10798 #: server_status.php:1327
10799 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10800 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
10802 #: server_status.php:1328
10803 msgid "The number of fsync() operations so far."
10804 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
10806 #: server_status.php:1329
10807 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10808 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
10810 #: server_status.php:1330
10811 msgid "The current number of pending reads."
10812 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
10814 #: server_status.php:1331
10815 msgid "The current number of pending writes."
10816 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
10818 #: server_status.php:1332
10819 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10820 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
10822 #: server_status.php:1333
10823 msgid "The total number of data reads."
10824 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
10826 #: server_status.php:1334
10827 msgid "The total number of data writes."
10828 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
10830 #: server_status.php:1335
10831 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10832 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
10834 #: server_status.php:1336
10835 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10836 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
10838 #: server_status.php:1337
10839 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10840 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
10842 #: server_status.php:1338
10843 msgid ""
10844 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10845 "wait for it to be flushed before continuing."
10846 msgstr ""
10847 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
10848 "ёзувлар сони"
10850 #: server_status.php:1339
10851 msgid "The number of log write requests."
10852 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
10854 #: server_status.php:1340
10855 msgid "The number of physical writes to the log file."
10856 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
10858 #: server_status.php:1341
10859 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10860 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
10862 #: server_status.php:1342
10863 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10864 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
10866 #: server_status.php:1343
10867 msgid "Pending log file writes."
10868 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
10870 #: server_status.php:1344
10871 msgid "The number of bytes written to the log file."
10872 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
10874 #: server_status.php:1345
10875 msgid "The number of pages created."
10876 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
10878 #: server_status.php:1346
10879 msgid ""
10880 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10881 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10882 msgstr ""
10883 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
10884 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
10885 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
10887 #: server_status.php:1347
10888 msgid "The number of pages read."
10889 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
10891 #: server_status.php:1348
10892 msgid "The number of pages written."
10893 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
10895 #: server_status.php:1349
10896 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10897 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
10899 #: server_status.php:1350
10900 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10901 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
10903 #: server_status.php:1351
10904 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10905 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
10907 #: server_status.php:1352
10908 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10909 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
10911 #: server_status.php:1353
10912 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10913 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
10915 #: server_status.php:1354
10916 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10917 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
10919 #: server_status.php:1355
10920 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10921 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
10923 #: server_status.php:1356
10924 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10925 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
10927 #: server_status.php:1357
10928 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10929 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
10931 #: server_status.php:1358
10932 msgid ""
10933 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10934 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10935 msgstr ""
10936 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
10937 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
10939 #: server_status.php:1359
10940 msgid ""
10941 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10942 "determine how much of the key cache is in use."
10943 msgstr ""
10944 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
10945 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
10947 #: server_status.php:1360
10948 msgid ""
10949 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10950 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10951 "one time."
10952 msgstr ""
10953 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
10954 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
10956 #: server_status.php:1361
10957 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10958 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
10960 #: server_status.php:1362
10961 msgid ""
10962 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10963 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10964 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10965 msgstr ""
10966 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
10967 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
10968 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
10969 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
10971 #: server_status.php:1363
10972 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10973 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
10975 #: server_status.php:1364
10976 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10977 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
10979 #: server_status.php:1365
10980 msgid ""
10981 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10982 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10983 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10984 msgstr ""
10985 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
10986 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
10987 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
10988 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
10990 #: server_status.php:1366
10991 msgid ""
10992 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10993 "the server started."
10994 msgstr ""
10996 #: server_status.php:1367
10997 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10998 msgstr ""
10999 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
11000 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
11002 #: server_status.php:1368
11003 msgid ""
11004 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11005 "table cache value is probably too small."
11006 msgstr ""
11007 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
11008 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
11010 #: server_status.php:1369
11011 msgid "The number of files that are open."
11012 msgstr "Очиқ файллар сони."
11014 #: server_status.php:1370
11015 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11016 msgstr ""
11017 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen()"
11018 "\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
11020 #: server_status.php:1371
11021 msgid "The number of tables that are open."
11022 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
11024 #: server_status.php:1372
11025 msgid ""
11026 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11027 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11028 "statement."
11029 msgstr ""
11031 #: server_status.php:1373
11032 msgid "The amount of free memory for query cache."
11033 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
11035 #: server_status.php:1374
11036 msgid "The number of cache hits."
11037 msgstr ""
11038 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
11039 "қониқтирилган сўровлар сони."
11041 #: server_status.php:1375
11042 msgid "The number of queries added to the cache."
11043 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
11045 #: server_status.php:1376
11046 msgid ""
11047 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11048 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11049 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11050 "decide which queries to remove from the cache."
11051 msgstr ""
11052 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
11053 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
11054 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
11055 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
11057 #: server_status.php:1377
11058 msgid ""
11059 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11060 "query_cache_type setting)."
11061 msgstr ""
11062 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
11063 "сўндирилган сўровлар сони."
11065 #: server_status.php:1378
11066 msgid "The number of queries registered in the cache."
11067 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
11069 #: server_status.php:1379
11070 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11071 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
11073 #: server_status.php:1380
11074 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11075 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
11077 #: server_status.php:1381
11078 msgid ""
11079 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11080 "should carefully check the indexes of your tables."
11081 msgstr ""
11082 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
11083 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
11085 #: server_status.php:1382
11086 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11087 msgstr ""
11088 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
11089 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
11091 #: server_status.php:1383
11092 msgid ""
11093 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11094 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11095 msgstr ""
11096 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
11097 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
11098 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
11100 #: server_status.php:1384
11101 msgid ""
11102 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11103 "critical even if this is big.)"
11104 msgstr ""
11105 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
11106 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
11107 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
11109 #: server_status.php:1385
11110 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11111 msgstr ""
11112 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
11113 "бирлашма сўровлар сони."
11115 #: server_status.php:1386
11116 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11117 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
11119 #: server_status.php:1387
11120 msgid ""
11121 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11122 "retried transactions."
11123 msgstr ""
11124 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
11125 "транзакцияларнинг умумий сони."
11127 #: server_status.php:1388
11128 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11129 msgstr ""
11130 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
11131 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
11133 #: server_status.php:1389
11134 msgid ""
11135 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11136 "create."
11137 msgstr ""
11138 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
11139 "сони."
11141 #: server_status.php:1390
11142 msgid ""
11143 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11144 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
11146 #: server_status.php:1391
11147 msgid ""
11148 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11149 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11150 "system variable."
11151 msgstr ""
11152 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
11153 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
11154 "зарур."
11156 #: server_status.php:1392
11157 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11158 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
11160 #: server_status.php:1393
11161 msgid "The number of sorted rows."
11162 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
11164 #: server_status.php:1394
11165 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11166 msgstr ""
11167 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
11168 "сони."
11170 #: server_status.php:1395
11171 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11172 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
11174 #: server_status.php:1396
11175 msgid ""
11176 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11177 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11178 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11179 "tables or use replication."
11180 msgstr ""
11181 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
11182 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
11183 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
11184 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
11186 #: server_status.php:1397
11187 msgid ""
11188 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11189 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11190 "raise your thread_cache_size."
11191 msgstr ""
11192 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
11193 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
11194 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
11195 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
11197 #: server_status.php:1398
11198 msgid "The number of currently open connections."
11199 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
11201 #: server_status.php:1399
11202 msgid ""
11203 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11204 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11205 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11206 "implementation.)"
11207 msgstr ""
11208 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
11209 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
11210 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
11211 "оширмайди)."
11213 #: server_status.php:1400
11214 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11215 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
11217 #: server_status.php:1540
11218 #, fuzzy
11219 #| msgid "Start"
11220 msgid "Start Monitor"
11221 msgstr "Бошлаш"
11223 #: server_status.php:1549
11224 msgid "Instructions/Setup"
11225 msgstr ""
11227 #: server_status.php:1554
11228 msgid "Done rearranging/editing charts"
11229 msgstr ""
11231 #: server_status.php:1561
11232 #, fuzzy
11233 #| msgid "Apply index(s)"
11234 msgid "Add chart"
11235 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11237 #: server_status.php:1563
11238 msgid "Rearrange/edit charts"
11239 msgstr ""
11241 #: server_status.php:1567
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Refresh rate"
11244 msgstr "Янгилаш"
11246 #: server_status.php:1572
11247 #, fuzzy
11248 #| msgid "CHAR textarea columns"
11249 msgid "Chart columns"
11250 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
11252 #: server_status.php:1588
11253 #, fuzzy
11254 #| msgid "Error management:"
11255 msgid "Chart arrangement"
11256 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
11258 #: server_status.php:1588
11259 msgid ""
11260 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11261 "may want to export it if you have a complicated set up."
11262 msgstr ""
11264 #: server_status.php:1589
11265 #, fuzzy
11266 #| msgid "Restore default value"
11267 msgid "Reset to default"
11268 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
11270 #: server_status.php:1593
11271 msgid "Monitor Instructions"
11272 msgstr ""
11274 #: server_status.php:1594
11275 msgid ""
11276 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11277 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11278 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11279 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11280 "increases server load by up to 15%"
11281 msgstr ""
11283 #: server_status.php:1599
11284 msgid ""
11285 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11286 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11287 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11288 "charting features however."
11289 msgstr ""
11291 #: server_status.php:1612
11292 msgid "Using the monitor:"
11293 msgstr ""
11295 #: server_status.php:1614
11296 msgid ""
11297 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
11298 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
11299 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
11300 "icon on each respective chart."
11301 msgstr ""
11303 #: server_status.php:1616
11304 msgid ""
11305 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11306 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11307 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11308 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11309 msgstr ""
11311 #: server_status.php:1623
11312 msgid "Please note:"
11313 msgstr ""
11315 #: server_status.php:1625
11316 msgid ""
11317 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11318 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11319 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11320 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11321 msgstr ""
11323 #: server_status.php:1637
11324 #, fuzzy
11325 #| msgid "Rename database to"
11326 msgid "Preset chart"
11327 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
11329 #: server_status.php:1641
11330 #, fuzzy
11331 #| msgid "See slave status table"
11332 msgid "Status variable(s)"
11333 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
11335 #: server_status.php:1643
11336 #, fuzzy
11337 #| msgid "Select Tables"
11338 msgid "Select series:"
11339 msgstr "Жадвалларни танланг"
11341 #: server_status.php:1645
11342 msgid "Commonly monitored"
11343 msgstr ""
11345 #: server_status.php:1660
11346 #, fuzzy
11347 #| msgid "Invalid table name"
11348 msgid "or type variable name:"
11349 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
11351 #: server_status.php:1664
11352 msgid "Display as differential value"
11353 msgstr ""
11355 #: server_status.php:1666
11356 msgid "Apply a divisor"
11357 msgstr ""
11359 #: server_status.php:1673
11360 msgid "Append unit to data values"
11361 msgstr ""
11363 #: server_status.php:1679
11364 #, fuzzy
11365 #| msgid "Add a new server"
11366 msgid "Add this series"
11367 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11369 #: server_status.php:1681
11370 msgid "Clear series"
11371 msgstr ""
11373 #: server_status.php:1684
11374 #, fuzzy
11375 #| msgid "SQL queries"
11376 msgid "Series in Chart:"
11377 msgstr "SQL сўровлари"
11379 #: server_status.php:1697
11380 #, fuzzy
11381 #| msgid "Show statistics"
11382 msgid "Log statistics"
11383 msgstr "Статискани кўрсатиш"
11385 #: server_status.php:1698
11386 #, fuzzy
11387 #| msgid "Select Tables"
11388 msgid "Selected time range:"
11389 msgstr "Жадвалларни танланг"
11391 #: server_status.php:1703
11392 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11393 msgstr ""
11395 #: server_status.php:1708
11396 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11397 msgstr ""
11399 #: server_status.php:1713
11400 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11401 msgstr ""
11403 #: server_status.php:1715
11404 msgid "Results are grouped by query text."
11405 msgstr ""
11407 #: server_status.php:1720
11408 #, fuzzy
11409 #| msgid "Query type"
11410 msgid "Query analyzer"
11411 msgstr "Сўров тури"
11413 #: server_status.php:1760
11414 #, fuzzy, php-format
11415 #| msgid "per second"
11416 msgid "%d second"
11417 msgid_plural "%d seconds"
11418 msgstr[0] "секундига"
11420 #: server_status.php:1762
11421 #, fuzzy, php-format
11422 #| msgid "in use"
11423 msgid "%d minute"
11424 msgid_plural "%d minutes"
11425 msgstr[0] "ишлатилмоқда"
11427 #: server_synchronize.php:99
11428 msgid "Could not connect to the source"
11429 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
11431 #: server_synchronize.php:102
11432 msgid "Could not connect to the target"
11433 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
11435 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
11436 #: tbl_get_field.php:19
11437 #, php-format
11438 msgid "'%s' database does not exist."
11439 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
11441 #: server_synchronize.php:282
11442 msgid "Structure Synchronization"
11443 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
11445 #: server_synchronize.php:286
11446 msgid "Data Synchronization"
11447 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
11449 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11450 msgid "not present"
11451 msgstr "Мавжуд эмас"
11453 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11454 msgid "Structure Difference"
11455 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
11457 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11458 msgid "Data Difference"
11459 msgstr "Маълумотлар фарқи"
11461 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11462 msgid "Add column(s)"
11463 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
11465 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11466 msgid "Remove column(s)"
11467 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
11469 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11470 msgid "Alter column(s)"
11471 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
11473 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11474 msgid "Remove index(s)"
11475 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
11477 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11478 msgid "Apply index(s)"
11479 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11481 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11482 msgid "Update row(s)"
11483 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
11485 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11486 msgid "Insert row(s)"
11487 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
11489 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11490 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11491 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
11493 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11494 msgid "Apply Selected Changes"
11495 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
11497 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11498 msgid "Synchronize Databases"
11499 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
11501 #: server_synchronize.php:483
11502 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11503 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
11505 #: server_synchronize.php:988
11506 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11507 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
11509 #: server_synchronize.php:1046
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Executed queries"
11512 msgstr "SQL сўровлари"
11514 #: server_synchronize.php:1192
11515 msgid "Enter manually"
11516 msgstr ""
11518 #: server_synchronize.php:1200
11519 #, fuzzy
11520 #| msgid "Insecure connection"
11521 msgid "Current connection"
11522 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
11524 #: server_synchronize.php:1240
11525 #, fuzzy, php-format
11526 #| msgid "Configuration file"
11527 msgid "Configuration: %s"
11528 msgstr "Конфигурацион файл"
11530 #: server_synchronize.php:1255
11531 msgid "Socket"
11532 msgstr "Сокет"
11534 #: server_synchronize.php:1304
11535 msgid ""
11536 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11537 "database will remain unchanged."
11538 msgstr ""
11539 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
11540 "ўзгаришсиз қолади."
11542 #: server_variables.php:80
11543 msgid "Setting variable failed"
11544 msgstr ""
11546 #: server_variables.php:99
11547 msgid "Server variables and settings"
11548 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
11550 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11551 msgid "Session value"
11552 msgstr "Сессия қийматлари"
11554 #: server_variables.php:126
11555 msgid "Global value"
11556 msgstr "Глобал қиймат"
11558 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11559 msgid "Download"
11560 msgstr "Юклаб олиш"
11562 #: setup/frames/form.inc.php:25
11563 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11564 msgstr ""
11566 #: setup/frames/index.inc.php:49
11567 msgid "Cannot load or save configuration"
11568 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
11570 #: setup/frames/index.inc.php:50
11571 #, fuzzy
11572 #| msgid ""
11573 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
11574 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
11575 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
11576 #| "it."
11577 msgid ""
11578 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11579 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11580 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11581 msgstr ""
11582 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
11583 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
11584 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
11585 "кўришингиз мумкин бўлади."
11587 #: setup/frames/index.inc.php:57
11588 msgid ""
11589 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11590 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11591 msgstr ""
11592 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
11593 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
11595 #: setup/frames/index.inc.php:61
11596 #, php-format
11597 msgid ""
11598 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11599 "link[/a] to use a secure connection."
11600 msgstr ""
11601 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
11602 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
11604 #: setup/frames/index.inc.php:65
11605 msgid "Insecure connection"
11606 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
11608 #: setup/frames/index.inc.php:93
11609 #, fuzzy
11610 #| msgid "Configuration file"
11611 msgid "Configuration saved."
11612 msgstr "Конфигурацион файл"
11614 #: setup/frames/index.inc.php:94
11615 msgid ""
11616 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11617 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11618 msgstr ""
11620 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11621 msgid "Overview"
11622 msgstr "Кўриб чиқиш"
11624 #: setup/frames/index.inc.php:109
11625 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11626 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
11628 #: setup/frames/index.inc.php:149
11629 msgid "There are no configured servers"
11630 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
11632 #: setup/frames/index.inc.php:157
11633 msgid "New server"
11634 msgstr "Янги сервер"
11636 #: setup/frames/index.inc.php:186
11637 msgid "Default language"
11638 msgstr "Тил"
11640 #: setup/frames/index.inc.php:196
11641 msgid "let the user choose"
11642 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
11644 #: setup/frames/index.inc.php:207
11645 msgid "- none -"
11646 msgstr "- йўқ -"
11648 #: setup/frames/index.inc.php:210
11649 msgid "Default server"
11650 msgstr "Сервер"
11652 #: setup/frames/index.inc.php:220
11653 msgid "End of line"
11654 msgstr "Сатр охири"
11656 #: setup/frames/index.inc.php:225
11657 msgid "Display"
11658 msgstr "Кўрсатиш"
11660 #: setup/frames/index.inc.php:229
11661 msgid "Load"
11662 msgstr "Юклаш"
11664 #: setup/frames/index.inc.php:240
11665 msgid "phpMyAdmin homepage"
11666 msgstr "phpMyAdmin сайти"
11668 #: setup/frames/index.inc.php:241
11669 msgid "Donate"
11670 msgstr "Садақа"
11672 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11673 msgid "Edit server"
11674 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
11676 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11677 msgid "Add a new server"
11678 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11680 #: setup/index.php:22
11681 msgid "Wrong GET file attribute value"
11682 msgstr ""
11684 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11685 msgid "Warning"
11686 msgstr "Огоҳлантириш"
11688 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11689 msgid "Submitted form contains errors"
11690 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
11692 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11693 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11694 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
11696 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11697 msgid "Ignore errors"
11698 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
11700 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11701 msgid "Show form"
11702 msgstr "Формани кўрсатиш"
11704 #: setup/lib/index.lib.php:122
11705 msgid ""
11706 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11707 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
11709 #: setup/lib/index.lib.php:132
11710 msgid ""
11711 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11712 "not respond."
11713 msgstr ""
11714 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
11715 "олмаяпти."
11717 #: setup/lib/index.lib.php:152
11718 msgid "Got invalid version string from server"
11719 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
11721 #: setup/lib/index.lib.php:162
11722 msgid "Unparsable version string"
11723 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
11725 #: setup/lib/index.lib.php:180
11726 #, fuzzy, php-format
11727 #| msgid ""
11728 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
11729 #| "latest stable version is %s, released on %s."
11730 msgid ""
11731 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11732 "version is %s, released on %s."
11733 msgstr ""
11734 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
11735 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
11737 #: setup/lib/index.lib.php:186
11738 msgid "No newer stable version is available"
11739 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
11741 #: setup/lib/index.lib.php:274
11742 #, fuzzy, php-format
11743 #| msgid ""
11744 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11745 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
11746 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
11747 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11748 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11749 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11750 msgid ""
11751 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11752 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11753 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11754 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11755 msgstr ""
11756 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
11757 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
11758 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
11759 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
11760 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
11761 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
11762 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
11764 #: setup/lib/index.lib.php:276
11765 msgid ""
11766 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11767 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11768 "you don't need to remember it."
11769 msgstr ""
11770 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
11771 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
11772 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
11773 "шарт эмас."
11775 #: setup/lib/index.lib.php:277
11776 #, fuzzy, php-format
11777 #| msgid ""
11778 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
11779 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
11780 #| "this system."
11781 msgid ""
11782 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11783 "unavailable on this system."
11784 msgstr ""
11785 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
11786 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
11787 "топилмади."
11789 #: setup/lib/index.lib.php:279
11790 msgid ""
11791 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11792 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11793 msgstr ""
11794 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
11795 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
11797 #: setup/lib/index.lib.php:280
11798 #, fuzzy, php-format
11799 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11800 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11801 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
11803 #: setup/lib/index.lib.php:282
11804 #, fuzzy, php-format
11805 #| msgid ""
11806 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11807 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
11808 #| "system."
11809 msgid ""
11810 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11811 "unavailable on this system."
11812 msgstr ""
11813 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
11814 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
11815 "топилмади."
11817 #: setup/lib/index.lib.php:284
11818 #, php-format
11819 msgid ""
11820 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11821 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11822 "(currently %d)."
11823 msgstr ""
11825 #: setup/lib/index.lib.php:286
11826 #, fuzzy, php-format
11827 #| msgid ""
11828 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
11829 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
11830 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
11831 msgid ""
11832 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11833 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11834 msgstr ""
11835 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
11836 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
11837 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
11839 #: setup/lib/index.lib.php:288
11840 #, php-format
11841 msgid ""
11842 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11843 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11844 msgstr ""
11846 #: setup/lib/index.lib.php:290
11847 #, fuzzy, php-format
11848 #| msgid ""
11849 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11850 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
11851 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
11852 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11853 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11854 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11855 msgid ""
11856 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11857 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11858 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11859 "of users, including you, are connected to."
11860 msgstr ""
11861 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
11862 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
11863 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
11864 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
11865 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
11866 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
11868 #: setup/lib/index.lib.php:292
11869 #, fuzzy, php-format
11870 #| msgid ""
11871 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
11872 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
11873 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
11874 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
11875 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
11876 #| "kbd]."
11877 msgid ""
11878 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11879 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11880 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11881 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11882 "http[/kbd]."
11883 msgstr ""
11884 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
11885 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
11886 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
11887 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
11888 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
11889 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
11890 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
11891 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
11893 #: setup/lib/index.lib.php:294
11894 #, fuzzy, php-format
11895 #| msgid ""
11896 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11897 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11898 msgid ""
11899 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11900 "system."
11901 msgstr ""
11902 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
11903 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
11905 #: setup/lib/index.lib.php:296
11906 #, fuzzy, php-format
11907 #| msgid ""
11908 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11909 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11910 msgid ""
11911 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11912 "system."
11913 msgstr ""
11914 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
11915 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
11917 #: setup/lib/index.lib.php:323
11918 #, fuzzy
11919 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11920 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11921 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
11923 #: setup/lib/index.lib.php:336
11924 #, fuzzy
11925 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11926 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11927 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
11929 #: setup/lib/index.lib.php:367
11930 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11931 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
11933 #: setup/lib/index.lib.php:389
11934 #, fuzzy
11935 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11936 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11937 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
11939 #: setup/lib/index.lib.php:396
11940 #, fuzzy
11941 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11942 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11943 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
11945 #: setup/validate.php:22
11946 #, fuzzy
11947 #| msgid "No databases"
11948 msgid "Wrong data"
11949 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
11951 #: sql.php:100 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11952 msgid "Browse foreign values"
11953 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
11955 #: sql.php:205
11956 #, php-format
11957 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11958 msgstr ""
11960 #: sql.php:677 tbl_replace.php:400
11961 #, php-format
11962 msgid "Inserted row id: %1$d"
11963 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
11965 #: sql.php:694
11966 msgid "Showing as PHP code"
11967 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
11969 #: sql.php:697 tbl_replace.php:374
11970 msgid "Showing SQL query"
11971 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
11973 #: sql.php:699
11974 #, fuzzy
11975 #| msgid "Validate SQL"
11976 msgid "Validated SQL"
11977 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
11979 #: sql.php:920
11980 #, php-format
11981 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11982 msgstr "`\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
11984 #: sql.php:951
11985 msgid "Label"
11986 msgstr "Хатчўп белгиси"
11988 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11989 #, php-format
11990 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11991 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
11993 #: tbl_change.php:699
11994 #, fuzzy
11995 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11996 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11997 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
11999 #: tbl_change.php:818
12000 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
12001 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
12003 #: tbl_change.php:822
12004 msgid "Binary - do not edit"
12005 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
12007 #: tbl_change.php:872
12008 msgid "Upload to BLOB repository"
12009 msgstr "BLOB омборига юклаш"
12011 #: tbl_change.php:1022
12012 msgid "Insert as new row"
12013 msgstr "Ёзув киритиш"
12015 #: tbl_change.php:1023
12016 msgid "Insert as new row and ignore errors"
12017 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
12019 #: tbl_change.php:1024
12020 msgid "Show insert query"
12021 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
12023 #: tbl_change.php:1035
12024 msgid "and then"
12025 msgstr "ва сўнг"
12027 #: tbl_change.php:1039
12028 msgid "Go back to previous page"
12029 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
12031 #: tbl_change.php:1040
12032 msgid "Insert another new row"
12033 msgstr "Янги ёзув киритиш"
12035 #: tbl_change.php:1044
12036 msgid "Go back to this page"
12037 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
12039 #: tbl_change.php:1052
12040 msgid "Edit next row"
12041 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
12043 #: tbl_change.php:1063
12044 msgid ""
12045 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
12046 msgstr ""
12047 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
12049 #: tbl_change.php:1101
12050 #, fuzzy, php-format
12051 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
12052 msgid "Continue insertion with %s rows"
12053 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
12055 #: tbl_chart.php:88
12056 #, fuzzy
12057 #| msgid "Mar"
12058 msgid "Bar"
12059 msgstr "Мар"
12061 #: tbl_chart.php:90
12062 msgid "Line"
12063 msgstr ""
12065 #: tbl_chart.php:91
12066 #, fuzzy
12067 #| msgid "Engines"
12068 msgid "Spline"
12069 msgstr "Жадвал турлари"
12071 #: tbl_chart.php:92
12072 #, fuzzy
12073 #| msgid "PiB"
12074 msgid "Pie"
12075 msgstr "ПБ"
12077 #: tbl_chart.php:94
12078 #, fuzzy
12079 #| msgid "Packed"
12080 msgid "Stacked"
12081 msgstr "Қисилган"
12083 #: tbl_chart.php:97
12084 #, fuzzy
12085 #| msgid "Report title"
12086 msgid "Chart title"
12087 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
12089 #: tbl_chart.php:103
12090 msgid "X-Axis:"
12091 msgstr ""
12093 #: tbl_chart.php:117
12094 #, fuzzy
12095 #| msgid "SQL queries"
12096 msgid "Series:"
12097 msgstr "SQL сўровлари"
12099 #: tbl_chart.php:119
12100 #, fuzzy
12101 #| msgid "CHAR textarea columns"
12102 msgid "The remaining columns"
12103 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
12105 #: tbl_chart.php:132
12106 msgid "X-Axis label:"
12107 msgstr ""
12109 #: tbl_chart.php:133
12110 #, fuzzy
12111 #| msgid "Value"
12112 msgid "X Values"
12113 msgstr "Қиймати"
12115 #: tbl_chart.php:134
12116 msgid "Y-Axis label:"
12117 msgstr ""
12119 #: tbl_chart.php:134
12120 #, fuzzy
12121 #| msgid "Value"
12122 msgid "Y Values"
12123 msgstr "Қиймати"
12125 #: tbl_create.php:30
12126 #, php-format
12127 msgid "Table %s already exists!"
12128 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
12130 #: tbl_create.php:216
12131 #, php-format
12132 msgid "Table %1$s has been created."
12133 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
12135 #: tbl_export.php:24
12136 msgid "View dump (schema) of table"
12137 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
12139 #: tbl_gis_visualization.php:112
12140 #, fuzzy
12141 #| msgid "Display servers selection"
12142 msgid "Display GIS Visualization"
12143 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
12145 #: tbl_gis_visualization.php:128
12146 msgid "Width"
12147 msgstr ""
12149 #: tbl_gis_visualization.php:132
12150 msgid "Height"
12151 msgstr ""
12153 #: tbl_gis_visualization.php:136
12154 #, fuzzy
12155 #| msgid "CHAR textarea columns"
12156 msgid "Label column"
12157 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
12159 #: tbl_gis_visualization.php:138
12160 #, fuzzy
12161 #| msgid "- none -"
12162 msgid "-- None --"
12163 msgstr "- йўқ -"
12165 #: tbl_gis_visualization.php:151
12166 #, fuzzy
12167 #| msgid "Log file count"
12168 msgid "Spatial column"
12169 msgstr "Журнал файллари сони"
12171 #: tbl_gis_visualization.php:175
12172 msgid "Redraw"
12173 msgstr ""
12175 #: tbl_gis_visualization.php:177
12176 #, fuzzy
12177 #| msgid "Save as file"
12178 msgid "Save to file"
12179 msgstr "Файл каби сақлаш"
12181 #: tbl_gis_visualization.php:178
12182 #, fuzzy
12183 #| msgid "Table name"
12184 msgid "File name"
12185 msgstr "Жадвал номи"
12187 #: tbl_indexes.php:66
12188 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12189 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
12191 #: tbl_indexes.php:75
12192 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12193 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
12195 #: tbl_indexes.php:91
12196 msgid "No index parts defined!"
12197 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
12199 #: tbl_indexes.php:169
12200 #, fuzzy
12201 #| msgid "Create a new index"
12202 msgid "Create an index"
12203 msgstr "Янги индекс тузиш"
12205 #: tbl_indexes.php:171
12206 msgid "Modify an index"
12207 msgstr "Индексни ўзгаририш"
12209 #: tbl_indexes.php:176
12210 msgid ""
12211 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
12212 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
12214 #: tbl_indexes.php:179
12215 msgid "Index name:"
12216 msgstr "Индекс номи: "
12218 #: tbl_indexes.php:185
12219 msgid "Index type:"
12220 msgstr "Индекс тури: "
12222 #: tbl_indexes.php:265
12223 #, php-format
12224 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
12225 msgstr "\"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
12227 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
12228 msgid "Column count has to be larger than zero."
12229 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
12231 #: tbl_move_copy.php:44
12232 msgid "Can't move table to same one!"
12233 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
12235 #: tbl_move_copy.php:46
12236 msgid "Can't copy table to same one!"
12237 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
12239 #: tbl_move_copy.php:54
12240 #, php-format
12241 msgid "Table %s has been moved to %s."
12242 msgstr "\"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
12244 #: tbl_move_copy.php:56
12245 #, php-format
12246 msgid "Table %s has been copied to %s."
12247 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
12249 #: tbl_move_copy.php:81
12250 msgid "The table name is empty!"
12251 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
12253 #: tbl_operations.php:268
12254 msgid "Alter table order by"
12255 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
12257 #: tbl_operations.php:277
12258 msgid "(singly)"
12259 msgstr "(устун)"
12261 #: tbl_operations.php:297
12262 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
12263 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
12265 #: tbl_operations.php:355
12266 msgid "Table options"
12267 msgstr "Жадвал параметрлари"
12269 #: tbl_operations.php:359
12270 msgid "Rename table to"
12271 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
12273 #: tbl_operations.php:535
12274 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
12275 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
12277 #: tbl_operations.php:582
12278 msgid "Switch to copied table"
12279 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
12281 #: tbl_operations.php:594
12282 msgid "Table maintenance"
12283 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
12285 #: tbl_operations.php:618
12286 msgid "Defragment table"
12287 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
12289 #: tbl_operations.php:666
12290 #, php-format
12291 msgid "Table %s has been flushed"
12292 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
12294 #: tbl_operations.php:672
12295 #, fuzzy
12296 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12297 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12298 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
12300 #: tbl_operations.php:681
12301 #, fuzzy
12302 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12303 msgid "Delete data or table"
12304 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
12306 #: tbl_operations.php:696
12307 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12308 msgstr ""
12310 #: tbl_operations.php:716
12311 #, fuzzy
12312 #| msgid "Go to database"
12313 msgid "Delete the table (DROP)"
12314 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
12316 #: tbl_operations.php:737
12317 msgid "Partition maintenance"
12318 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
12320 #: tbl_operations.php:745
12321 #, php-format
12322 msgid "Partition %s"
12323 msgstr "\"%s\" бўлаги"
12325 #: tbl_operations.php:748
12326 msgid "Analyze"
12327 msgstr "Таҳлил"
12329 #: tbl_operations.php:749
12330 msgid "Check"
12331 msgstr "Текшириш"
12333 #: tbl_operations.php:750
12334 msgid "Optimize"
12335 msgstr "Оптимизация"
12337 #: tbl_operations.php:751
12338 msgid "Rebuild"
12339 msgstr "Қайта қуриш"
12341 #: tbl_operations.php:752
12342 msgid "Repair"
12343 msgstr "Тиклаш"
12345 #: tbl_operations.php:764
12346 msgid "Remove partitioning"
12347 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
12349 #: tbl_operations.php:790
12350 msgid "Check referential integrity:"
12351 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
12353 #: tbl_printview.php:72
12354 msgid "Show tables"
12355 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
12357 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:762
12358 msgid "Space usage"
12359 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
12361 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:766
12362 msgid "Usage"
12363 msgstr "Ишлатилиш"
12365 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:793
12366 msgid "Effective"
12367 msgstr "Эффективлик"
12369 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:828
12370 msgid "Row Statistics"
12371 msgstr "Қаторлар статистикаси"
12373 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:843
12374 msgid "static"
12375 msgstr "статик"
12377 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:845
12378 msgid "dynamic"
12379 msgstr "динамик"
12381 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:888
12382 msgid "Row length"
12383 msgstr "Қатор узунлиги"
12385 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:896
12386 msgid "Row size"
12387 msgstr "Қатор ҳажми"
12389 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:904
12390 msgid "Next autoindex"
12391 msgstr ""
12393 #: tbl_relation.php:276
12394 #, php-format
12395 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12396 msgstr ""
12397 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
12398 "текширинг)"
12400 #: tbl_relation.php:402
12401 #, fuzzy
12402 #| msgid "Internal relations"
12403 msgid "Internal relation"
12404 msgstr "Ички алоқалар"
12406 #: tbl_relation.php:404
12407 msgid ""
12408 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12409 "relation exists."
12410 msgstr ""
12411 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
12412 "шарт эмас."
12414 #: tbl_relation.php:410
12415 #, fuzzy
12416 #| msgid "Foreign key limit"
12417 msgid "Foreign key constraint"
12418 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
12420 #: tbl_select.php:84
12421 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12422 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
12424 #: tbl_select.php:178
12425 #, fuzzy
12426 #| msgid "Select fields (at least one):"
12427 msgid "Select columns (at least one):"
12428 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
12430 #: tbl_select.php:196
12431 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12432 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
12434 #: tbl_select.php:203
12435 msgid "Number of rows per page"
12436 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
12438 #: tbl_select.php:209
12439 msgid "Display order:"
12440 msgstr "Сортировка:"
12442 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12443 msgid "Spatial"
12444 msgstr ""
12446 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12447 msgid "Browse distinct values"
12448 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
12450 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12451 msgid "Add primary key"
12452 msgstr ""
12454 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
12455 #, fuzzy
12456 #| msgid "Apply index(s)"
12457 msgid "Add index"
12458 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
12460 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12461 msgid "Add unique index"
12462 msgstr ""
12464 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12465 #, fuzzy
12466 #| msgid "Apply index(s)"
12467 msgid "Add SPATIAL index"
12468 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
12470 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12471 msgid "Add FULLTEXT index"
12472 msgstr ""
12474 #: tbl_structure.php:359
12475 #, fuzzy
12476 #| msgid "None"
12477 msgctxt "None for default"
12478 msgid "None"
12479 msgstr "Йўқ"
12481 #: tbl_structure.php:372
12482 #, fuzzy, php-format
12483 #| msgid "Table %s has been dropped"
12484 msgid "Column %s has been dropped"
12485 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
12487 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12488 #, php-format
12489 msgid "A primary key has been added on %s"
12490 msgstr "\"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
12492 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12493 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12494 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12495 #, php-format
12496 msgid "An index has been added on %s"
12497 msgstr "\"%s\" учун индекс қўшилди"
12499 #: tbl_structure.php:465
12500 #, fuzzy
12501 #| msgid "Show versions"
12502 msgid "Show more actions"
12503 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
12505 #: tbl_structure.php:606
12506 #, fuzzy
12507 #| msgid "Print view"
12508 msgid "Edit view"
12509 msgstr "Чоп этиш версияси"
12511 #: tbl_structure.php:623
12512 msgid "Relation view"
12513 msgstr "Алоқаларни кўриш"
12515 #: tbl_structure.php:631
12516 msgid "Propose table structure"
12517 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
12519 #: tbl_structure.php:649
12520 #, fuzzy
12521 #| msgid "Add column(s)"
12522 msgid "Add column"
12523 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
12525 #: tbl_structure.php:663
12526 msgid "At End of Table"
12527 msgstr "Жадвал охирига"
12529 #: tbl_structure.php:664
12530 msgid "At Beginning of Table"
12531 msgstr "Жадвал бошига"
12533 #: tbl_structure.php:665
12534 #, php-format
12535 msgid "After %s"
12536 msgstr "\"%s\" дан кейин"
12538 #: tbl_structure.php:705
12539 #, fuzzy, php-format
12540 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12541 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12542 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
12544 #: tbl_structure.php:859
12545 msgid "partitioned"
12546 msgstr "бўлакларга бўлинган"
12548 #: tbl_tracking.php:109
12549 #, php-format
12550 msgid "Tracking report for table `%s`"
12551 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
12553 #: tbl_tracking.php:173
12554 #, php-format
12555 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12556 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
12558 #: tbl_tracking.php:181
12559 #, php-format
12560 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12561 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
12563 #: tbl_tracking.php:189
12564 #, php-format
12565 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12566 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
12568 #: tbl_tracking.php:199
12569 msgid "SQL statements executed."
12570 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
12572 #: tbl_tracking.php:205
12573 msgid ""
12574 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12575 "ensure that you have the privileges to do so."
12576 msgstr ""
12577 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
12578 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
12580 #: tbl_tracking.php:206
12581 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12582 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
12584 #: tbl_tracking.php:215
12585 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12586 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
12588 #: tbl_tracking.php:246
12589 #, php-format
12590 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12591 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
12593 #: tbl_tracking.php:373
12594 #, fuzzy
12595 #| msgid "Track these data definition statements:"
12596 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12597 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
12599 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12600 #, fuzzy
12601 #| msgid "Ignore errors"
12602 msgid "Query error"
12603 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
12605 #: tbl_tracking.php:390
12606 #, fuzzy
12607 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12608 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12609 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
12611 #: tbl_tracking.php:402
12612 msgid "Tracking statements"
12613 msgstr "Кузатиш операторлари"
12615 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12616 #, php-format
12617 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12618 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
12620 #: tbl_tracking.php:423
12621 #, fuzzy
12622 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12623 msgid "Delete tracking data row from report"
12624 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
12626 #: tbl_tracking.php:434
12627 #, fuzzy
12628 #| msgid "No databases"
12629 msgid "No data"
12630 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
12632 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12633 msgid "Date"
12634 msgstr "Санани"
12636 #: tbl_tracking.php:446
12637 msgid "Data definition statement"
12638 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
12640 #: tbl_tracking.php:503
12641 msgid "Data manipulation statement"
12642 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
12644 #: tbl_tracking.php:549
12645 msgid "SQL dump (file download)"
12646 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
12648 #: tbl_tracking.php:550
12649 msgid "SQL dump"
12650 msgstr "SQL дамп"
12652 #: tbl_tracking.php:551
12653 msgid "This option will replace your table and contained data."
12654 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
12656 #: tbl_tracking.php:551
12657 msgid "SQL execution"
12658 msgstr "SQL бажаруви"
12660 #: tbl_tracking.php:563
12661 #, php-format
12662 msgid "Export as %s"
12663 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
12665 #: tbl_tracking.php:603
12666 msgid "Show versions"
12667 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
12669 #: tbl_tracking.php:687
12670 #, php-format
12671 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12672 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
12674 #: tbl_tracking.php:689
12675 msgid "Deactivate now"
12676 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
12678 #: tbl_tracking.php:700
12679 #, php-format
12680 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12681 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
12683 #: tbl_tracking.php:702
12684 msgid "Activate now"
12685 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
12687 #: tbl_tracking.php:715
12688 #, php-format
12689 msgid "Create version %s of %s.%s"
12690 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
12692 #: tbl_tracking.php:719
12693 msgid "Track these data definition statements:"
12694 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
12696 #: tbl_tracking.php:727
12697 msgid "Track these data manipulation statements:"
12698 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
12700 #: tbl_tracking.php:735
12701 msgid "Create version"
12702 msgstr "Версиясини тузиш"
12704 #: tbl_zoom_select.php:135
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12707 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12708 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
12710 #: tbl_zoom_select.php:145
12711 #, fuzzy
12712 #| msgid "SQL Query box"
12713 msgid "Additional search criteria"
12714 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
12716 #: tbl_zoom_select.php:276
12717 msgid "Use this column to label each point"
12718 msgstr ""
12720 #: tbl_zoom_select.php:296
12721 #, fuzzy
12722 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12723 msgid "Maximum rows to plot"
12724 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
12726 #: tbl_zoom_select.php:410
12727 msgid "Browse/Edit the points"
12728 msgstr ""
12730 #: tbl_zoom_select.php:417
12731 #, fuzzy
12732 #| msgid "Control user"
12733 msgid "How to use"
12734 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
12736 #: themes.php:28
12737 msgid "Get more themes!"
12738 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
12740 #: transformation_overview.php:24
12741 msgid "Available MIME types"
12742 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
12744 #: transformation_overview.php:37
12745 msgid ""
12746 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12747 msgstr ""
12748 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
12750 #: transformation_overview.php:42
12751 msgid "Available transformations"
12752 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
12754 #: transformation_overview.php:47
12755 #, fuzzy
12756 #| msgid "Description"
12757 msgctxt "for MIME transformation"
12758 msgid "Description"
12759 msgstr "Тавсифи"
12761 #: user_password.php:34
12762 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12763 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
12765 #: user_password.php:96
12766 msgid "The profile has been updated."
12767 msgstr "Профил янгиланди."
12769 #: view_create.php:141
12770 msgid "VIEW name"
12771 msgstr "Ном кўриниши"
12773 #: view_operations.php:91
12774 msgid "Rename view to"
12775 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
12777 #: po/advisory_rules.php:5
12778 msgid "Uptime below one day"
12779 msgstr ""
12781 #: po/advisory_rules.php:6
12782 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12783 msgstr ""
12785 #: po/advisory_rules.php:7
12786 msgid ""
12787 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12788 "longer than a day before running this analyzer"
12789 msgstr ""
12791 #: po/advisory_rules.php:8
12792 #, php-format
12793 msgid "The uptime is only %s"
12794 msgstr ""
12796 #: po/advisory_rules.php:10
12797 #, fuzzy
12798 #| msgid "Versions"
12799 msgid "Questions below 1,000"
12800 msgstr "Версиялар"
12802 #: po/advisory_rules.php:11
12803 msgid ""
12804 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12805 "recommendations may not be accurate."
12806 msgstr ""
12808 #: po/advisory_rules.php:12
12809 msgid ""
12810 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12811 "of queries."
12812 msgstr ""
12814 #: po/advisory_rules.php:13
12815 #, fuzzy, php-format
12816 #| msgid "Insecure connection"
12817 msgid "Current amount of Questions: %s"
12818 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
12820 #: po/advisory_rules.php:15
12821 #, fuzzy
12822 #| msgid "Show SQL queries"
12823 msgid "Percentage of slow queries"
12824 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
12826 #: po/advisory_rules.php:16
12827 msgid ""
12828 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12829 msgstr ""
12831 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12832 msgid ""
12833 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12834 "in the slow query log"
12835 msgstr ""
12837 #: po/advisory_rules.php:18
12838 #, php-format
12839 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12840 msgstr ""
12842 #: po/advisory_rules.php:20
12843 #, fuzzy
12844 #| msgid "Flush query cache"
12845 msgid "Slow query rate"
12846 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
12848 #: po/advisory_rules.php:21
12849 msgid ""
12850 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12851 msgstr ""
12853 #: po/advisory_rules.php:23
12854 #, php-format
12855 msgid ""
12856 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12857 "hour."
12858 msgstr ""
12860 #: po/advisory_rules.php:25
12861 #, fuzzy
12862 #| msgid "SQL queries"
12863 msgid "Long query time"
12864 msgstr "SQL сўровлари"
12866 #: po/advisory_rules.php:26
12867 msgid ""
12868 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12869 "take above 10 seconds are logged."
12870 msgstr ""
12872 #: po/advisory_rules.php:27
12873 msgid ""
12874 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12875 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12876 msgstr ""
12878 #: po/advisory_rules.php:28
12879 #, php-format
12880 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12881 msgstr ""
12883 #: po/advisory_rules.php:30
12884 #, fuzzy
12885 #| msgid "SQL Query box"
12886 msgid "Slow query logging"
12887 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
12889 #: po/advisory_rules.php:31
12890 msgid "The slow query log is disabled."
12891 msgstr ""
12893 #: po/advisory_rules.php:32
12894 msgid ""
12895 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12896 "help troubleshooting badly performing queries."
12897 msgstr ""
12899 #: po/advisory_rules.php:33
12900 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12901 msgstr ""
12903 #: po/advisory_rules.php:35
12904 #, fuzzy
12905 #| msgid "Select Tables"
12906 msgid "Release Series"
12907 msgstr "Жадвалларни танланг"
12909 #: po/advisory_rules.php:36
12910 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12911 msgstr ""
12913 #: po/advisory_rules.php:37
12914 msgid ""
12915 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12916 "even more so."
12917 msgstr ""
12919 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12920 #, fuzzy, php-format
12921 #| msgid "Create version"
12922 msgid "Current version: %s"
12923 msgstr "Версиясини тузиш"
12925 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12926 #, fuzzy
12927 #| msgid "Version"
12928 msgid "Minor Version"
12929 msgstr "Версия"
12931 #: po/advisory_rules.php:41
12932 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12933 msgstr ""
12935 #: po/advisory_rules.php:42
12936 msgid ""
12937 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12938 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12939 msgstr ""
12941 #: po/advisory_rules.php:46
12942 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12943 msgstr ""
12945 #: po/advisory_rules.php:47
12946 #, fuzzy
12947 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12948 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12949 msgstr "\"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
12951 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12952 #, fuzzy
12953 #| msgid "Description"
12954 msgid "Distribution"
12955 msgstr "Тавсифи"
12957 #: po/advisory_rules.php:51
12958 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12959 msgstr ""
12961 #: po/advisory_rules.php:52
12962 msgid ""
12963 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12964 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12965 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12966 msgstr ""
12968 #: po/advisory_rules.php:53
12969 msgid "'source' found in version_comment"
12970 msgstr ""
12972 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12973 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12974 msgstr ""
12976 #: po/advisory_rules.php:57
12977 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12978 msgstr ""
12980 #: po/advisory_rules.php:58
12981 msgid "'percona' found in version_comment"
12982 msgstr ""
12984 #: po/advisory_rules.php:62
12985 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12986 msgstr ""
12988 #: po/advisory_rules.php:63
12989 #, php-format
12990 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12991 msgstr ""
12993 #: po/advisory_rules.php:65
12994 #, fuzzy
12995 #| msgid "MySQL charset"
12996 msgid "MySQL Architecture"
12997 msgstr "MySQL-кодировка"
12999 #: po/advisory_rules.php:66
13000 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13001 msgstr ""
13003 #: po/advisory_rules.php:67
13004 msgid ""
13005 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13006 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13007 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13008 msgstr ""
13010 #: po/advisory_rules.php:68
13011 #, php-format
13012 msgid "Available memory on this host: %s"
13013 msgstr ""
13015 #: po/advisory_rules.php:70
13016 #, fuzzy
13017 #| msgid "Query cache"
13018 msgid "Query cache disabled"
13019 msgstr "Сўровлар кеши"
13021 #: po/advisory_rules.php:71
13022 #, fuzzy
13023 #| msgid "The server is not responding"
13024 msgid "The query cache is not enabled."
13025 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
13027 #: po/advisory_rules.php:72
13028 msgid ""
13029 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13030 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13031 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13032 "memcached, ignore this recommendation."
13033 msgstr ""
13035 #: po/advisory_rules.php:73
13036 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13037 msgstr ""
13039 #: po/advisory_rules.php:75
13040 #, fuzzy
13041 #| msgid "Query cache"
13042 msgid "Query caching method"
13043 msgstr "Сўровлар кеши"
13045 #: po/advisory_rules.php:76
13046 msgid "Suboptimal caching method."
13047 msgstr ""
13049 #: po/advisory_rules.php:77
13050 msgid ""
13051 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13052 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13053 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13054 "cache, especially if you have multiple slaves."
13055 msgstr ""
13057 #: po/advisory_rules.php:78
13058 #, php-format
13059 msgid ""
13060 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13061 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13062 msgstr ""
13064 #: po/advisory_rules.php:80
13065 msgid "Query cache efficiency (%)"
13066 msgstr ""
13068 #: po/advisory_rules.php:81
13069 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13070 msgstr ""
13072 #: po/advisory_rules.php:82
13073 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13074 msgstr ""
13076 #: po/advisory_rules.php:83
13077 #, php-format
13078 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13079 msgstr ""
13081 #: po/advisory_rules.php:85
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Query Cache usage"
13084 msgstr "Сўровлар кеши"
13086 #: po/advisory_rules.php:86
13087 #, php-format
13088 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13089 msgstr ""
13091 #: po/advisory_rules.php:87
13092 msgid ""
13093 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13094 "query cache might help as well."
13095 msgstr ""
13097 #: po/advisory_rules.php:88
13098 #, php-format
13099 msgid ""
13100 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
13101 "%. It should be above 80%%"
13102 msgstr ""
13104 #: po/advisory_rules.php:90
13105 #, fuzzy
13106 #| msgid "Query cache"
13107 msgid "Query cache fragmentation"
13108 msgstr "Сўровлар кеши"
13110 #: po/advisory_rules.php:91
13111 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13112 msgstr ""
13114 #: po/advisory_rules.php:92
13115 msgid ""
13116 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13117 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13118 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13119 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13120 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13121 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13122 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13123 "qcache_queries_in_cache"
13124 msgstr ""
13126 #: po/advisory_rules.php:93
13127 #, php-format
13128 msgid ""
13129 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13130 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13131 "value should be below 20%%."
13132 msgstr ""
13134 #: po/advisory_rules.php:95
13135 msgid "Query cache low memory prunes"
13136 msgstr ""
13138 #: po/advisory_rules.php:96
13139 #, fuzzy
13140 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
13141 msgid ""
13142 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13143 "cache."
13144 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
13146 #: po/advisory_rules.php:97
13147 msgid ""
13148 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13149 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13150 "this in small increments and monitor the results."
13151 msgstr ""
13153 #: po/advisory_rules.php:98
13154 msgid ""
13155 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13156 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
13157 msgstr ""
13159 #: po/advisory_rules.php:100
13160 #, fuzzy
13161 #| msgid "Query cache"
13162 msgid "Query cache max size"
13163 msgstr "Сўровлар кеши"
13165 #: po/advisory_rules.php:101
13166 msgid ""
13167 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13168 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13169 msgstr ""
13171 #: po/advisory_rules.php:102
13172 msgid ""
13173 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13174 "this value."
13175 msgstr ""
13177 #: po/advisory_rules.php:103
13178 #, php-format
13179 msgid "Current query cache size: %s"
13180 msgstr ""
13182 #: po/advisory_rules.php:105
13183 #, fuzzy
13184 #| msgid "Query results"
13185 msgid "Query cache min result size"
13186 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
13188 #: po/advisory_rules.php:106
13189 msgid ""
13190 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13191 msgstr ""
13193 #: po/advisory_rules.php:107
13194 msgid ""
13195 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13196 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13197 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13198 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13199 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13200 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13201 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13202 "might reduce efficiency."
13203 msgstr ""
13205 #: po/advisory_rules.php:108
13206 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13207 msgstr ""
13209 #: po/advisory_rules.php:110
13210 #, fuzzy
13211 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13212 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13213 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13215 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
13216 #, fuzzy
13217 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13218 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13219 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13221 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
13222 msgid ""
13223 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
13224 "on your system memory limits"
13225 msgstr ""
13227 #: po/advisory_rules.php:113
13228 #, php-format
13229 msgid ""
13230 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
13231 "%."
13232 msgstr ""
13234 #: po/advisory_rules.php:115
13235 #, fuzzy
13236 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13237 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13238 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13240 #: po/advisory_rules.php:118
13241 #, php-format
13242 msgid ""
13243 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13244 msgstr ""
13246 #: po/advisory_rules.php:120
13247 #, fuzzy
13248 #| msgid "Start"
13249 msgid "Sort rows"
13250 msgstr "Бошлаш"
13252 #: po/advisory_rules.php:121
13253 msgid "There are lots of rows being sorted."
13254 msgstr ""
13256 #: po/advisory_rules.php:122
13257 msgid ""
13258 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13259 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13260 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13261 "sorting"
13262 msgstr ""
13264 #: po/advisory_rules.php:123
13265 #, php-format
13266 msgid "Sorted rows average: %s"
13267 msgstr ""
13269 #: po/advisory_rules.php:125
13270 #, fuzzy
13271 #| msgid "There are no configured servers"
13272 msgid "Rate of joins without indexes"
13273 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
13275 #: po/advisory_rules.php:126
13276 #, fuzzy
13277 #| msgid "There are no configured servers"
13278 msgid "There are too many joins without indexes."
13279 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
13281 #: po/advisory_rules.php:127
13282 msgid ""
13283 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13284 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13285 msgstr ""
13287 #: po/advisory_rules.php:128
13288 #, php-format
13289 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13290 msgstr ""
13292 #: po/advisory_rules.php:130
13293 msgid "Rate of reading first index entry"
13294 msgstr ""
13296 #: po/advisory_rules.php:131
13297 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13298 msgstr ""
13300 #: po/advisory_rules.php:132
13301 msgid ""
13302 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13303 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13304 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13305 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13306 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13307 "queries."
13308 msgstr ""
13310 #: po/advisory_rules.php:133
13311 #, php-format
13312 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13313 msgstr ""
13315 #: po/advisory_rules.php:135
13316 msgid "Rate of reading fixed position"
13317 msgstr ""
13319 #: po/advisory_rules.php:136
13320 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13321 msgstr ""
13323 #: po/advisory_rules.php:137
13324 msgid ""
13325 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13326 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13327 "applicable."
13328 msgstr ""
13330 #: po/advisory_rules.php:138
13331 #, php-format
13332 msgid ""
13333 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13334 "per hour"
13335 msgstr ""
13337 #: po/advisory_rules.php:140
13338 msgid "Rate of reading next table row"
13339 msgstr ""
13341 #: po/advisory_rules.php:141
13342 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13343 msgstr ""
13345 #: po/advisory_rules.php:142
13346 msgid ""
13347 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13348 "where applicable."
13349 msgstr ""
13351 #: po/advisory_rules.php:143
13352 #, php-format
13353 msgid ""
13354 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13355 msgstr ""
13357 #: po/advisory_rules.php:145
13358 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13359 msgstr ""
13361 #: po/advisory_rules.php:146
13362 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13363 msgstr ""
13365 #: po/advisory_rules.php:147
13366 msgid ""
13367 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13368 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13369 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13370 "other value as well."
13371 msgstr ""
13373 #: po/advisory_rules.php:148
13374 #, php-format
13375 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13376 msgstr ""
13378 #: po/advisory_rules.php:150
13379 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13380 msgstr ""
13382 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13383 msgid ""
13384 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13385 "memory."
13386 msgstr ""
13388 #: po/advisory_rules.php:152
13389 msgid ""
13390 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13391 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13392 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13393 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13394 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13395 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
13396 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
13397 msgstr ""
13399 #: po/advisory_rules.php:153
13400 #, php-format
13401 msgid ""
13402 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13403 "below 25%%"
13404 msgstr ""
13406 #: po/advisory_rules.php:155
13407 #, fuzzy
13408 #| msgid "%s table(s)"
13409 msgid "Temp disk rate"
13410 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
13412 #: po/advisory_rules.php:157
13413 msgid ""
13414 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13415 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13416 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13417 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
13418 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13419 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
13420 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13421 msgstr ""
13423 #: po/advisory_rules.php:158
13424 #, php-format
13425 msgid ""
13426 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
13427 "than 1 per hour"
13428 msgstr ""
13430 #: po/advisory_rules.php:160
13431 #, fuzzy
13432 #| msgid "Sort buffer size"
13433 msgid "MyISAM key buffer size"
13434 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13436 #: po/advisory_rules.php:161
13437 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13438 msgstr ""
13440 #: po/advisory_rules.php:162
13441 msgid ""
13442 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13443 "good start."
13444 msgstr ""
13446 #: po/advisory_rules.php:163
13447 msgid "key_buffer_size is 0"
13448 msgstr ""
13450 #: po/advisory_rules.php:165
13451 #, fuzzy, php-format
13452 #| msgid "Sort buffer size"
13453 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13454 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13456 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13457 #, fuzzy, php-format
13458 #| msgid "Sort buffer size"
13459 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13460 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13462 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13463 msgid ""
13464 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13465 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13466 "expectations about what indexes are being used."
13467 msgstr ""
13469 #: po/advisory_rules.php:168
13470 #, php-format
13471 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13472 msgstr ""
13474 #: po/advisory_rules.php:170
13475 #, fuzzy
13476 #| msgid "Sort buffer size"
13477 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13478 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13480 #: po/advisory_rules.php:173
13481 #, php-format
13482 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13483 msgstr ""
13485 #: po/advisory_rules.php:175
13486 msgid "Percentage of index reads from memory"
13487 msgstr ""
13489 #: po/advisory_rules.php:176
13490 #, php-format
13491 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13492 msgstr ""
13494 #: po/advisory_rules.php:177
13495 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13496 msgstr ""
13498 #: po/advisory_rules.php:178
13499 #, php-format
13500 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13501 msgstr ""
13503 #: po/advisory_rules.php:180
13504 #, fuzzy
13505 #| msgid "Create table"
13506 msgid "Rate of table open"
13507 msgstr "Жадвал тузиш"
13509 #: po/advisory_rules.php:181
13510 #, fuzzy
13511 #| msgid "The current number of pending writes."
13512 msgid "The rate of opening tables is high."
13513 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
13515 #: po/advisory_rules.php:182
13516 msgid ""
13517 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13518 "{table_open_cache} might avoid this."
13519 msgstr ""
13521 #: po/advisory_rules.php:183
13522 #, php-format
13523 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13524 msgstr ""
13526 #: po/advisory_rules.php:185
13527 #, fuzzy
13528 #| msgid "Format of imported file"
13529 msgid "Percentage of used open files limit"
13530 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13532 #: po/advisory_rules.php:186
13533 msgid ""
13534 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13535 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13536 msgstr ""
13538 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13539 msgid ""
13540 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13541 "restarting after changing open_files_limit."
13542 msgstr ""
13544 #: po/advisory_rules.php:188
13545 #, php-format
13546 msgid ""
13547 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13548 msgstr ""
13550 #: po/advisory_rules.php:190
13551 #, fuzzy
13552 #| msgid "Format of imported file"
13553 msgid "Rate of open files"
13554 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13556 #: po/advisory_rules.php:191
13557 #, fuzzy
13558 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13559 msgid "The rate of opening files is high."
13560 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
13562 #: po/advisory_rules.php:193
13563 #, php-format
13564 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13565 msgstr ""
13567 #: po/advisory_rules.php:195
13568 #, fuzzy, php-format
13569 #| msgid "Create table on database %s"
13570 msgid "Immediate table locks %%"
13571 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
13573 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13574 #, fuzzy
13575 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13576 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13577 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
13579 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13580 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13581 msgstr ""
13583 #: po/advisory_rules.php:198
13584 #, php-format
13585 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13586 msgstr ""
13588 #: po/advisory_rules.php:200
13589 msgid "Table lock wait rate"
13590 msgstr ""
13592 #: po/advisory_rules.php:203
13593 #, php-format
13594 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13595 msgstr ""
13597 #: po/advisory_rules.php:205
13598 #, fuzzy
13599 #| msgid "Key cache"
13600 msgid "Thread cache"
13601 msgstr "Индекс кеши"
13603 #: po/advisory_rules.php:206
13604 msgid ""
13605 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13606 "MySQL."
13607 msgstr ""
13609 #: po/advisory_rules.php:207
13610 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13611 msgstr ""
13613 #: po/advisory_rules.php:208
13614 msgid "The thread cache is set to 0"
13615 msgstr ""
13617 #: po/advisory_rules.php:210
13618 #, fuzzy, php-format
13619 #| msgid "Tracking is not active."
13620 msgid "Thread cache hit rate %%"
13621 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
13623 #: po/advisory_rules.php:211
13624 #, fuzzy
13625 #| msgid "Tracking is not active."
13626 msgid "Thread cache is not efficient."
13627 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
13629 #: po/advisory_rules.php:212
13630 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13631 msgstr ""
13633 #: po/advisory_rules.php:213
13634 #, php-format
13635 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13636 msgstr ""
13638 #: po/advisory_rules.php:215
13639 msgid "Threads that are slow to launch"
13640 msgstr ""
13642 #: po/advisory_rules.php:216
13643 #, fuzzy
13644 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13645 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13646 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
13648 #: po/advisory_rules.php:217
13649 msgid ""
13650 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13651 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13652 msgstr ""
13654 #: po/advisory_rules.php:218
13655 #, php-format
13656 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13657 msgstr ""
13659 #: po/advisory_rules.php:220
13660 msgid "Slow launch time"
13661 msgstr ""
13663 #: po/advisory_rules.php:221
13664 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13665 msgstr ""
13667 #: po/advisory_rules.php:222
13668 msgid ""
13669 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13670 "launch"
13671 msgstr ""
13673 #: po/advisory_rules.php:223
13674 #, php-format
13675 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13676 msgstr ""
13678 #: po/advisory_rules.php:225
13679 #, fuzzy
13680 #| msgid "Persistent connections"
13681 msgid "Percentage of used connections"
13682 msgstr "Доимий уланишлар"
13684 #: po/advisory_rules.php:226
13685 msgid ""
13686 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13687 "max_connections."
13688 msgstr ""
13690 #: po/advisory_rules.php:227
13691 msgid ""
13692 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13693 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13694 "code closes database handlers properly."
13695 msgstr ""
13697 #: po/advisory_rules.php:228
13698 #, php-format
13699 msgid ""
13700 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13701 msgstr ""
13703 #: po/advisory_rules.php:230
13704 #, fuzzy
13705 #| msgid "Persistent connections"
13706 msgid "Percentage of aborted connections"
13707 msgstr "Доимий уланишлар"
13709 #: po/advisory_rules.php:231
13710 msgid "Too many connections are aborted."
13711 msgstr ""
13713 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13714 msgid ""
13715 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13716 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13717 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13718 "the source."
13719 msgstr ""
13721 #: po/advisory_rules.php:233
13722 #, php-format
13723 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13724 msgstr ""
13726 #: po/advisory_rules.php:235
13727 #, fuzzy
13728 #| msgid "Persistent connections"
13729 msgid "Rate of aborted connections"
13730 msgstr "Доимий уланишлар"
13732 #: po/advisory_rules.php:236
13733 msgid "Too many connections are aborted"
13734 msgstr ""
13736 #: po/advisory_rules.php:238
13737 #, php-format
13738 msgid ""
13739 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13740 msgstr ""
13742 #: po/advisory_rules.php:240
13743 #, fuzzy
13744 #| msgid "Format of imported file"
13745 msgid "Percentage of aborted clients"
13746 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13748 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13749 msgid "Too many clients are aborted."
13750 msgstr ""
13752 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13753 msgid ""
13754 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13755 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13756 "database handler properly. Check your network and code."
13757 msgstr ""
13759 #: po/advisory_rules.php:243
13760 #, php-format
13761 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13762 msgstr ""
13764 #: po/advisory_rules.php:245
13765 #, fuzzy
13766 #| msgid "Format of imported file"
13767 msgid "Rate of aborted clients"
13768 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13770 #: po/advisory_rules.php:248
13771 #, php-format
13772 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13773 msgstr ""
13775 #: po/advisory_rules.php:250
13776 msgid "Is InnoDB disabled?"
13777 msgstr ""
13779 #: po/advisory_rules.php:251
13780 #, fuzzy
13781 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13782 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13783 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
13785 #: po/advisory_rules.php:252
13786 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13787 msgstr ""
13789 #: po/advisory_rules.php:253
13790 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13791 msgstr ""
13793 #: po/advisory_rules.php:255
13794 #, fuzzy
13795 #| msgid "Buffer pool size"
13796 msgid "InnoDB log size"
13797 msgstr "Буфер пули ҳажми"
13799 #: po/advisory_rules.php:256
13800 #, fuzzy
13801 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13802 msgid ""
13803 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13804 "InnoDB buffer pool."
13805 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
13807 #: po/advisory_rules.php:257
13808 #, php-format
13809 msgid ""
13810 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13811 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13812 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13813 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13814 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13815 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13816 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13817 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13818 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13819 "a>"
13820 msgstr ""
13822 #: po/advisory_rules.php:258
13823 #, php-format
13824 msgid ""
13825 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13826 "it should not be below 20%%"
13827 msgstr ""
13829 #: po/advisory_rules.php:260
13830 msgid "Max InnoDB log size"
13831 msgstr ""
13833 #: po/advisory_rules.php:261
13834 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13835 msgstr ""
13837 #: po/advisory_rules.php:262
13838 #, php-format
13839 msgid ""
13840 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13841 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13842 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13843 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13844 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13845 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13846 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13847 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13848 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13849 msgstr ""
13851 #: po/advisory_rules.php:263
13852 #, php-format
13853 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13854 msgstr ""
13856 #: po/advisory_rules.php:265
13857 #, fuzzy
13858 #| msgid "Buffer pool size"
13859 msgid "InnoDB buffer pool size"
13860 msgstr "Буфер пули ҳажми"
13862 #: po/advisory_rules.php:266
13863 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13864 msgstr ""
13866 #: po/advisory_rules.php:267
13867 #, php-format
13868 msgid ""
13869 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13870 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13871 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13872 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13873 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13874 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13875 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13876 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13877 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13878 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13879 msgstr ""
13881 #: po/advisory_rules.php:268
13882 #, php-format
13883 msgid ""
13884 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13885 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13886 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13887 "other services running on the same machine."
13888 msgstr ""
13890 #: po/advisory_rules.php:270
13891 #, fuzzy
13892 #| msgid "max. concurrent connections"
13893 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13894 msgstr "Максимал уланишлар сони "
13896 #: po/advisory_rules.php:271
13897 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13898 msgstr ""
13900 #: po/advisory_rules.php:272
13901 msgid ""
13902 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13903 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13904 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13905 msgstr ""
13907 #: po/advisory_rules.php:273
13908 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13909 msgstr ""
13911 #, fuzzy
13912 #~ msgid "Data Label"
13913 #~ msgstr "Хатчўп белгиси"
13915 #~ msgid "Location of the text file"
13916 #~ msgstr "Файлни танлаш"
13918 #~ msgid "MySQL charset"
13919 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
13921 #~ msgid "MySQL client version"
13922 #~ msgstr "MySQL-клиент версияси"
13924 #, fuzzy
13925 #~ msgid "Filters"
13926 #~ msgstr "Фильтр"
13928 #~ msgid "To select relation, click :"
13929 #~ msgstr ""
13930 #~ "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
13932 #, fuzzy
13933 #~ msgid ""
13934 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13935 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13936 #~ "appropriate column name."
13937 #~ msgstr ""
13938 #~ "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
13939 #~ "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни "
13940 #~ "танланг."
13942 #, fuzzy
13943 #~ msgid "memcached usage"
13944 #~ msgstr "Фойдаланилаётган жой"
13946 #, fuzzy
13947 #~ msgid "% open files"
13948 #~ msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
13950 #, fuzzy
13951 #~ msgid "% connections used"
13952 #~ msgstr "Уланишлар"
13954 #, fuzzy
13955 #~ msgid "% aborted connections"
13956 #~ msgstr "Уланишни қисиш"
13958 #, fuzzy
13959 #~ msgid "CPU Usage"
13960 #~ msgstr "Ишлатилиш"
13962 #, fuzzy
13963 #~ msgid "Swap Usage"
13964 #~ msgstr "Ишлатилиш"
13966 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13967 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
13969 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13970 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
13972 #, fuzzy
13973 #~ msgctxt "PDF"
13974 #~ msgid "page"
13975 #~ msgstr "саҳифалар сони "
13977 #, fuzzy
13978 #~ msgid "Inline Edit"
13979 #~ msgstr "Жадвал турлари"
13981 #~ msgid "Previous"
13982 #~ msgstr "Орқага"
13984 #~ msgid "Next"
13985 #~ msgstr "Кейинги"
13987 #, fuzzy
13988 #~ msgid "Create event"
13989 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
13991 #, fuzzy
13992 #~ msgid "Create routine"
13993 #~ msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
13995 #, fuzzy
13996 #~ msgid "Create trigger"
13997 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
13999 #~ msgid ""
14000 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
14001 #~ "directory %s."
14002 #~ msgstr ""
14003 #~ "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
14004 #~ "мавжудлигини текширинг."
14006 #~ msgid "The following queries have been executed:"
14007 #~ msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
14009 #~ msgid "settings"
14010 #~ msgstr "танловлар"
14012 #, fuzzy
14013 #~ msgid "Refresh rate:"
14014 #~ msgstr "Янгилаш"
14016 #, fuzzy
14017 #~ msgid "Clear monitor config"
14018 #~ msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
14020 #, fuzzy
14021 #~ msgid "Server traffic"
14022 #~ msgstr "Серверни танланг"
14024 #, fuzzy
14025 #~ msgid "Value too long in the form!"
14026 #~ msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
14028 #, fuzzy
14029 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14030 #~ msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
14032 #, fuzzy
14033 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
14034 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
14036 #, fuzzy
14037 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14038 #~ msgstr "\"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
14040 #, fuzzy
14041 #~ msgid "rows"
14042 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
14044 #, fuzzy
14045 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14046 #~ msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
14048 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14049 #~ msgstr ""
14050 #~ "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
14052 #~ msgid ""
14053 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14054 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14055 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14056 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14057 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14058 #~ "everything is fine."
14059 #~ msgstr ""
14060 #~ "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл "
14061 #~ "топилмаса ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги "
14062 #~ "боғ ёрдамида конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP "
14063 #~ "бераётган хато(лар)ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-"
14064 #~ "вергул қолдириб кетилган бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, "
14065 #~ "демак, ҳаммаси жойида."
14067 #, fuzzy
14068 #~ msgid "Dropping Procedure"
14069 #~ msgstr "Муолажалар"
14071 #~ msgid "Theme / Style"
14072 #~ msgstr "Мавзу / Услуб"
14074 #~ msgid "seconds"
14075 #~ msgstr "секундига"
14077 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
14078 #~ msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
14080 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14081 #~ msgid "Reset"
14082 #~ msgstr "Бекор қилиш"
14084 #~ msgid "Show processes"
14085 #~ msgstr "Жараёнлар рўйхати"
14087 #~ msgctxt "for Show status"
14088 #~ msgid "Reset"
14089 #~ msgstr "Тозалаш"
14091 #~ msgid ""
14092 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14093 #~ "of this MySQL server since its startup."
14094 #~ msgstr ""
14095 #~ "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
14096 #~ "статистикаси."
14098 #~ msgid ""
14099 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14100 #~ "the server."
14101 #~ msgstr ""
14102 #~ "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
14103 #~ "сўровлар сони - \"%s\"."
14105 #~ msgid "Chart generated successfully."
14106 #~ msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
14108 #~ msgid ""
14109 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
14110 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
14111 #~ msgstr ""
14112 #~ "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
14113 #~ "\"FAQ 3.11\"[/a]га қаранг"
14115 #~ msgid "Add a New User"
14116 #~ msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
14118 #~ msgid "Create User"
14119 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
14121 #~ msgid "Show table row links on left side"
14122 #~ msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
14124 #~ msgid "Delete the matches for the "
14125 #~ msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
14127 #~ msgid "Show left delete link"
14128 #~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
14130 #~ msgid "yes"
14131 #~ msgstr "тўғри"
14133 #~ msgid "no"
14134 #~ msgstr "йўқ"
14136 #~ msgid "closed"
14137 #~ msgstr "Ёпиш"
14139 #~ msgid "to/from page"
14140 #~ msgstr "Саҳифа"
14142 #~ msgid "Disable Statistics"
14143 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
14145 #~ msgid "Stop"
14146 #~ msgstr "Тўхтатиш"
14148 #~ msgid "Display table filter"
14149 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
14151 #~ msgid ""
14152 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
14153 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
14154 #~ msgstr ""
14155 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
14156 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
14158 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
14159 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
14161 #~ msgid "No tables"
14162 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
14164 #~ msgid "SVG"
14165 #~ msgstr "CSV"
14167 #~ msgid ""
14168 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
14169 #~ "enabled if your web server supports it"
14170 #~ msgstr ""
14171 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
14172 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
14174 #~ msgid ""
14175 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
14176 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
14177 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
14178 #~ "\\'b')."
14179 #~ msgstr ""
14180 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
14181 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
14182 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
14183 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
14185 #~ msgid ""
14186 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
14187 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
14188 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14189 #~ msgstr ""
14190 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
14191 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
14192 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
14193 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
14195 #~ msgid "New table"
14196 #~ msgstr "Янги жадвал"
14198 #~ msgid "server name"
14199 #~ msgstr "сервер номи"
14201 #~ msgid "database name"
14202 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
14204 #~ msgid "Edit PDF Pages"
14205 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
14207 #~ msgid "Data Dictionary Format"
14208 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
14210 #~ msgid "Signon login options"
14211 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
14213 #~ msgid "PMA database"
14214 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
14216 #~ msgid ""
14217 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
14218 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
14219 #~ msgstr ""
14220 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
14221 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
14222 #~ "созланишлари"
14224 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
14225 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
14227 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
14228 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
14230 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
14231 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
14233 #~ msgid "remember template"
14234 #~ msgstr "шаблонни ёдда тутиш"
14236 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
14237 #~ msgstr ""
14238 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
14240 #~ msgid "Add into comments"
14241 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
14243 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
14244 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
14246 #~ msgid "Export procedures"
14247 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
14249 #~ msgid "Export views"
14250 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
14252 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
14253 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
14255 #~ msgid "Actions"
14256 #~ msgstr "Амаллар"
14258 #~ msgid "Interface"
14259 #~ msgstr "Интерфейс"
14261 #~ msgid "Table removal"
14262 #~ msgstr "Жадвал номи"
14264 #~ msgid "BLOB Repository"
14265 #~ msgstr "BLOB омбори"
14267 #~ msgctxt "BLOB repository"
14268 #~ msgid "Enabled"
14269 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
14271 #~ msgid "Damaged"
14272 #~ msgstr "Шикастланган"
14274 #~ msgctxt "BLOB repository"
14275 #~ msgid "Repair"
14276 #~ msgstr "Тиклаш"
14278 #~ msgctxt "BLOB repository"
14279 #~ msgid "Disabled"
14280 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
14282 #~ msgid ""
14283 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
14284 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
14285 #~ msgstr ""
14286 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
14287 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
14289 #~ msgid ""
14290 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
14291 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
14292 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
14293 #~ msgstr ""
14294 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
14295 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
14296 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
14297 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
14299 #~ msgid ""
14300 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
14301 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
14302 #~ "configuration."
14303 #~ msgstr ""
14304 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
14305 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
14306 #~ "хатолик мавжуд."
14308 #~ msgid "Allow character set conversion"
14309 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
14311 #~ msgid "Default character set used for conversions"
14312 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
14314 #~ msgid "Default character set"
14315 #~ msgstr "Кодировка"