Merge branch 'QA_3_4'
[phpmyadmin.git] / po / sv.po
blob4a974514e57ee8da725e37df205eee237d5549f9
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-09-19 08:41-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-09-20 22:18+0200\n"
8 "Last-Translator:  <stefan@inkopsforum.se>\n"
9 "Language-Team: swedish <sv@li.org>\n"
10 "Language: sv\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:320
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Visa alla"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2355
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Sida:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
38 "fönstret eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar inställda på att "
39 "blockera flerfönster uppdateringar."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3036
42 #: libraries/common.lib.php:3043 libraries/common.lib.php:3247
43 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Sök"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:336
50 #: db_structure.php:586 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
54 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/core.lib.php:508
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
70 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
71 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:744 server_privileges.php:1784
73 #: server_privileges.php:2148 server_privileges.php:2195
74 #: server_privileges.php:2238 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1300 tbl_change.php:340 tbl_change.php:1066
77 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
78 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
79 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:235 tbl_structure.php:671
80 #: tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
81 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Kör"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nyckelnamn"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beskrivning"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Använd detta värde"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Misslyckades med att hämta rubriker"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Filen %s finns inte i detta system. För mer information gå till www."
121 "phpmyadmin.net"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Databas %1$s har skapats."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Databaskommentar:"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellkommentarer"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
147 msgid "Column"
148 msgstr "Kolumn"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:509 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Default"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Länkar till"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Kommentarer"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2367 sql.php:280 sql.php:341 tbl_printview.php:194
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Nej"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:340
239 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ja"
244 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:263 tbl_printview.php:462
245 msgid "Print"
246 msgstr "Skriv ut"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Visa dump (schema) av databasen"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:354 navigation.php:296
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
257 #: db_export.php:40 db_search.php:318 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "Välj alla"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:321 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "Avmarkera alla"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "Databasens namn är tomt!"
269 #: db_operations.php:274
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "Databas %s har ändrats till %s"
274 #: db_operations.php:278
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "Databas %s har kopierats till %s"
279 #: db_operations.php:406
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "Byt namn på databasen till"
283 #: db_operations.php:432
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Radera databasen"
287 #: db_operations.php:444
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
292 #: db_operations.php:449
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
296 #: db_operations.php:478
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Kopiera databasen till"
300 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Enbart struktur"
304 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struktur och data"
308 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Enbart data"
312 #: db_operations.php:495
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Lägg till %s"
323 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT värde"
328 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Lägg till restriktioner"
332 #: db_operations.php:519
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Växla till den kopierade databasen"
336 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:85
340 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
341 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
342 #: tbl_tracking.php:310
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Kollationering"
346 #: db_operations.php:555
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "Konfigurationsschemat för phpMyAdmin har avaktiverats. %sVisa orsaken%s."
354 #: db_operations.php:589
355 msgid "Edit or export relational schema"
356 msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
358 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
359 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
360 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
361 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
362 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1835
364 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
365 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
366 msgid "Table"
367 msgstr "Tabell"
369 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
370 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
371 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
372 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
373 #: tbl_structure.php:880
374 msgid "Rows"
375 msgstr "Rader"
377 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
378 msgid "Size"
379 msgstr "Storlek"
381 #: db_printview.php:159 db_structure.php:461 libraries/export/sql.php:790
382 msgid "in use"
383 msgstr "används"
385 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
386 #: libraries/export/sql.php:742
387 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
388 #: tbl_structure.php:912
389 msgid "Creation"
390 msgstr "Skapande"
392 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
393 #: libraries/export/sql.php:747
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
395 #: tbl_structure.php:920
396 msgid "Last update"
397 msgstr "Senaste uppdatering"
399 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
400 #: libraries/export/sql.php:752
401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
402 #: tbl_structure.php:928
403 msgid "Last check"
404 msgstr "Senaste kontroll"
406 #: db_printview.php:219 db_structure.php:485
407 #, php-format
408 msgid "%s table"
409 msgid_plural "%s tables"
410 msgstr[0] "%s tabell"
411 msgstr[1] "%s tabeller"
413 #: db_qbe.php:41
414 msgid "You have to choose at least one column to display"
415 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas"
417 #: db_qbe.php:186
418 #, php-format
419 msgid "Switch to %svisual builder%s"
420 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
422 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
424 msgid "Sort"
425 msgstr "Sortera"
427 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
429 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
430 #: tbl_select.php:222
431 msgid "Ascending"
432 msgstr "Stigande"
434 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Fallande"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
443 msgid "Show"
444 msgstr "Visa"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Kriterier"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "Infoga"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "Och"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "Ta bort"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "Eller"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Ändra"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Lägg till / Ta bort villkorsrader"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Lägg till / Ta bort kolumner"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Uppdatera fråga"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Använd tabeller"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "Skicka fråga"
497 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Åtkomst nekad"
504 #: db_search.php:42 db_search.php:285
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "minst ett av orden"
508 #: db_search.php:43 db_search.php:286
509 msgid "all words"
510 msgstr "alla ord"
512 #: db_search.php:44 db_search.php:287
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "den exakta frasen"
516 #: db_search.php:45 db_search.php:288
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "som reguljärt uttryck"
520 #: db_search.php:208
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Sökresultat för \"<i>%s</i>\" %s:"
525 #: db_search.php:226
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s träff i tabell <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s träffar i tabell <i>%s</i>"
532 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3038
533 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/common.lib.php:3246
534 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
535 msgid "Browse"
536 msgstr "Bläddra"
538 #: db_search.php:238
539 #, php-format
540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
541 msgstr "Ta bort matchande för %s tabellen?"
543 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1364
544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
550 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
551 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
552 msgid "Delete"
553 msgstr "Radera"
555 #: db_search.php:251
556 #, php-format
557 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
558 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
559 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
560 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
562 #: db_search.php:273
563 msgid "Search in database"
564 msgstr "Sök i databas"
566 #: db_search.php:276
567 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
568 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
570 #: db_search.php:281
571 msgid "Find:"
572 msgstr "Hitta:"
574 #: db_search.php:285 db_search.php:286
575 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
576 msgstr "Ord skiljs åt av ett mellanslag (\" \")."
578 #: db_search.php:299
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "Inuti tabeller:"
582 #: db_search.php:329
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "Inuti kolumnen:"
586 #: db_structure.php:67
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "Inga tabeller finns i databasen."
590 #: db_structure.php:292 tbl_operations.php:692
591 #, php-format
592 msgid "Table %s has been emptied"
593 msgstr "Tabellen %s har tömts"
595 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
596 #, php-format
597 msgid "View %s has been dropped"
598 msgstr "Vyn %s har tagits bort"
600 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been dropped"
603 msgstr "Tabellen %s har tagits bort"
605 #: db_structure.php:311 tbl_create.php:269
606 msgid "Tracking is active."
607 msgstr "Spårning är aktiv."
609 #: db_structure.php:315 tbl_create.php:271
610 msgid "Tracking is not active."
611 msgstr "Spårning är inaktiv."
613 #: db_structure.php:422 libraries/display_tbl.lib.php:2238
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
617 "s."
618 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
620 #: db_structure.php:438 db_structure.php:452 libraries/header.inc.php:158
621 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
622 msgid "View"
623 msgstr "Vy"
625 #: db_structure.php:492 libraries/db_structure.lib.php:35
626 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
627 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
628 msgid "Replication"
629 msgstr "Replikering"
631 #: db_structure.php:496
632 msgid "Sum"
633 msgstr "Summa"
635 #: db_structure.php:503 libraries/StorageEngine.class.php:331
636 #, php-format
637 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
638 msgstr "%s är standardmotorn i denna MySQL-server."
640 #: db_structure.php:532 db_structure.php:549 db_structure.php:550
641 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
642 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
643 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
644 #: tbl_structure.php:566
645 msgid "With selected:"
646 msgstr "Med markerade:"
648 #: db_structure.php:535 libraries/display_tbl.lib.php:2374
649 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
650 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
651 msgid "Check All"
652 msgstr "Markera alla"
654 #: db_structure.php:539 libraries/display_tbl.lib.php:2375
655 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
656 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
657 msgid "Uncheck All"
658 msgstr "Avmarkera alla"
660 #: db_structure.php:544
661 msgid "Check tables having overhead"
662 msgstr "Kontrollera tabeller som har overhead"
664 #: db_structure.php:552 libraries/common.lib.php:3258
665 #: libraries/common.lib.php:3259 libraries/config/messages.inc.php:164
666 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
667 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
668 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
669 #: server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
670 #: setup/frames/menu.inc.php:21
671 msgid "Export"
672 msgstr "Exportera"
674 #: db_structure.php:554 db_structure.php:613
675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:612
676 msgid "Print view"
677 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
679 #: db_structure.php:558 libraries/common.lib.php:3254
680 #: libraries/common.lib.php:3255
681 msgid "Empty"
682 msgstr "Töm"
684 #: db_structure.php:560 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
685 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/common.lib.php:3253
686 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
687 #: tbl_structure.php:573
688 msgid "Drop"
689 msgstr "Radera"
691 #: db_structure.php:562 tbl_operations.php:608
692 msgid "Check table"
693 msgstr "Kontrollera tabell"
695 #: db_structure.php:565 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
696 msgid "Optimize table"
697 msgstr "Optimera tabell"
699 #: db_structure.php:567 tbl_operations.php:644
700 msgid "Repair table"
701 msgstr "Reparera tabell"
703 #: db_structure.php:570 tbl_operations.php:631
704 msgid "Analyze table"
705 msgstr "Analysera tabell"
707 #: db_structure.php:572
708 msgid "Add prefix to table"
709 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
711 #: db_structure.php:574 libraries/mult_submits.inc.php:251
712 msgid "Replace table prefix"
713 msgstr "Ersätt tabellprefix"
715 #: db_structure.php:576 libraries/mult_submits.inc.php:251
716 msgid "Copy table with prefix"
717 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
719 #: db_structure.php:619 libraries/schema/User_Schema.class.php:420
720 msgid "Data Dictionary"
721 msgstr "Datalexikon"
723 #: db_tracking.php:79
724 msgid "Tracked tables"
725 msgstr "Spårade tabeller"
727 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
728 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
729 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
730 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
731 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
732 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
733 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
734 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
735 #: server_synchronize.php:1267 server_synchronize.php:1271
736 #: tbl_tracking.php:633
737 msgid "Database"
738 msgstr "Databas"
740 #: db_tracking.php:86
741 msgid "Last version"
742 msgstr "Senaste versionen"
744 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
745 msgid "Created"
746 msgstr "Skapad"
748 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
749 msgid "Updated"
750 msgstr "Uppdaterad"
752 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
753 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
754 #: server_status.php:1231 sql.php:872 tbl_tracking.php:638
755 msgid "Status"
756 msgstr "Status"
758 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
759 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
760 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
761 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
762 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
763 msgid "Action"
764 msgstr "Åtgärd"
766 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
767 msgid "Delete tracking data for this table"
768 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
770 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
771 msgid "active"
772 msgstr "aktiv"
774 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
775 msgid "not active"
776 msgstr "inaktiv"
778 #: db_tracking.php:134
779 msgid "Versions"
780 msgstr "Versioner"
782 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
783 msgid "Tracking report"
784 msgstr "Spårningsrapport"
786 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
787 msgid "Structure snapshot"
788 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
790 #: db_tracking.php:181
791 msgid "Untracked tables"
792 msgstr "Ej spårade tabeller"
794 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:638
795 msgid "Track table"
796 msgstr "Spåra tabell"
798 #: db_tracking.php:229
799 msgid "Database Log"
800 msgstr "Databas logg"
802 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
803 #, php-format
804 msgid "Values for the column \"%s\""
805 msgstr "Värden för kolumn \"%s\""
807 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
808 msgid "Enter each value in a separate field."
809 msgstr "Mata in varje värde i ett eget fält."
811 #: enum_editor.php:57
812 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
813 msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
815 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
816 msgid "Output"
817 msgstr "Utdata"
819 #: enum_editor.php:68
820 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
821 msgstr "Klipp och klistra de sammanförda värdena till fältet \"Längd/Värde\""
823 #: export.php:29
824 msgid "Bad type!"
825 msgstr "Dålig typ!"
827 #: export.php:77
828 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
829 msgstr "Vald export-typ måste sparas till fil!"
831 #: export.php:106
832 msgid "Bad parameters!"
833 msgstr "Felaktiga parametrar!"
835 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
836 #, php-format
837 msgid "Insufficient space to save the file %s."
838 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
840 #: export.php:307
841 #, php-format
842 msgid ""
843 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
844 msgstr ""
845 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera skriv-"
846 "över alternativet."
848 #: export.php:311 export.php:315
849 #, php-format
850 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
851 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
853 #: export.php:654
854 #, php-format
855 msgid "Dump has been saved to file %s."
856 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
858 #: file_echo.php:21
859 msgid "Invalid export type"
860 msgstr "Ogiltig export-typ"
862 #: gis_data_editor.php:84
863 #, php-format
864 msgid "Value for the column \"%s\""
865 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
867 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
868 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
869 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
871 #: gis_data_editor.php:134
872 msgid "SRID"
873 msgstr "SRID"
875 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:293
876 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
877 msgid "Geometry"
878 msgstr "Geometri"
880 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:289
881 msgid "Point"
882 msgstr "Punkt"
884 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
885 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:287
886 msgid "X"
887 msgstr "X"
889 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
890 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:288
891 msgid "Y"
892 msgstr "Y"
894 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
895 #: js/messages.php:290
896 #, php-format
897 msgid "Point %d"
898 msgstr "Punkt %d"
900 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
901 #: js/messages.php:296
902 msgid "Add a point"
903 msgstr "Lägg till en punkt"
905 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:291
906 msgid "Linestring"
907 msgstr "Linestring"
909 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:295
910 msgid "Outer Ring"
911 msgstr "Yttre ringen"
913 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:294
914 msgid "Inner Ring"
915 msgstr "Inre ringen"
917 #: gis_data_editor.php:252
918 msgid "Add a linestring"
919 msgstr "Lägg till ny linestring"
921 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:297
922 msgid "Add an inner ring"
923 msgstr "Lägg till ny inre ring"
925 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:292
926 msgid "Polygon"
927 msgstr "Polygon"
929 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:298
930 msgid "Add a polygon"
931 msgstr "Addera polygon"
933 #: gis_data_editor.php:310
934 msgid "Add geometry"
935 msgstr "Addera geometri"
937 #: gis_data_editor.php:318
938 msgid ""
939 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
940 "string into the \"Value\" field"
941 msgstr ""
942 "Välj \"GeomFromText\" från \"Funktions\"-kolumnen och klistra in "
943 "nedanstående sträng i \"Value\"-fältet"
945 #: import.php:57
946 #, php-format
947 msgid ""
948 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
949 "s for ways to workaround this limit."
950 msgstr ""
951 "Du försökte förmodligen ladda upp en för stor fil. Se %sdokumentationen%s "
952 "för att gå runt denna begränsning."
954 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
955 #: libraries/File.class.php:540
956 msgid "File could not be read"
957 msgstr "Filen kunde inte läsas"
959 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
960 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
961 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
962 #, php-format
963 msgid ""
964 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
965 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
966 msgstr ""
967 "Du försökta ladda en fil med komprimering (%s) som inte stöds. Antingen är "
968 "stöded för det inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
970 #: import.php:335
971 msgid ""
972 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
973 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
974 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
975 msgstr ""
976 "Inga data att importera mottogs. Antingen skickades inget filnamn eller så "
977 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna av din PHP-konfiguration.. Se "
978 "FAQ 1.16."
980 #: import.php:352
981 msgid ""
982 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
983 msgstr ""
984 "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
985 "omvandlingsbibliotek"
987 #: import.php:376 libraries/display_import.lib.php:23
988 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
989 msgstr "Kunde inte läsa in tillägg för import, kontrollera din installation!"
991 #: import.php:401
992 msgid "The bookmark has been deleted."
993 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
995 #: import.php:405
996 msgid "Showing bookmark"
997 msgstr "Visar bokmärke"
999 #: import.php:407 sql.php:907
1000 #, php-format
1001 msgid "Bookmark %s created"
1002 msgstr "Bokmärket %s har skapats"
1004 #: import.php:413 import.php:419
1005 #, php-format
1006 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1007 msgstr "Importen har slutförts korrekt, %d frågor utförda."
1009 #: import.php:428
1010 msgid ""
1011 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1012 "file and import will resume."
1013 msgstr ""
1014 "Skriptets tidsbegränsning har överskridits. Om du vill slutföra importen, "
1015 "importera samma fil igen så kommer importen att återupptas."
1017 #: import.php:430
1018 msgid ""
1019 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1020 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1021 msgstr ""
1022 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
1023 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
1024 "tidsbegränsningar."
1026 #: import.php:458 libraries/Message.class.php:175
1027 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1028 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1029 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1030 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1031 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt"
1033 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1034 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1035 msgid "Back"
1036 msgstr "Tillbaka"
1038 #: index.php:164
1039 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1040 msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
1042 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1043 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1044 msgid "Click to select"
1045 msgstr "Klicka för att markera"
1047 #: js/messages.php:28
1048 msgid "Click to unselect"
1049 msgstr "Klicka för att avmarkera"
1051 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:237
1052 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1053 msgstr "\"DROP DATABASE\" satserna är inaktiverade."
1055 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:335
1056 msgid "Do you really want to "
1057 msgstr "Vill du verkligen"
1059 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:320
1060 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1061 msgstr "Du är på väg att FÖRSTÖRA en komplett databas!"
1063 #: js/messages.php:34
1064 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1065 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
1067 #: js/messages.php:35
1068 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1069 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
1071 #: js/messages.php:37
1072 msgid "Deleting tracking data"
1073 msgstr "Tar bort spårdata"
1075 #: js/messages.php:38
1076 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1077 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
1079 #: js/messages.php:39
1080 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1081 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Försätt ändå?"
1083 #: js/messages.php:42
1084 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1085 msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
1087 #: js/messages.php:43
1088 #, php-format
1089 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1090 msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
1092 #: js/messages.php:46
1093 msgid "Missing value in the form!"
1094 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
1096 #: js/messages.php:47
1097 msgid "This is not a number!"
1098 msgstr "Detta är inte ett nummer!"
1100 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1101 #: js/messages.php:51
1102 msgid "Total count"
1103 msgstr "Totalt antal"
1105 #: js/messages.php:54
1106 msgid "The host name is empty!"
1107 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
1109 #: js/messages.php:55
1110 msgid "The user name is empty!"
1111 msgstr "Användarnamnet saknas!"
1113 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1114 msgid "The password is empty!"
1115 msgstr "Lösenordet saknas!"
1117 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1118 msgid "The passwords aren't the same!"
1119 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
1121 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1122 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1123 msgid "Add user"
1124 msgstr "Lägg till en användare"
1126 #: js/messages.php:59
1127 msgid "Reloading Privileges"
1128 msgstr "Ladda om privilegier"
1130 #: js/messages.php:60
1131 msgid "Removing Selected Users"
1132 msgstr "Tar bort valda användare"
1134 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1135 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1136 msgid "Close"
1137 msgstr "Stäng"
1139 #: js/messages.php:64 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:460
1140 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1141 #: libraries/common.lib.php:3256 libraries/common.lib.php:3257
1142 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1143 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1144 msgid "Edit"
1145 msgstr "Redigera"
1147 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1148 msgid "Live traffic chart"
1149 msgstr "Live trafik diagram"
1151 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1152 msgid "Live conn./process chart"
1153 msgstr "Live anslutning/process diagram"
1155 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1156 msgid "Live query chart"
1157 msgstr "Live sökfrågediagram"
1159 #: js/messages.php:69
1160 msgid "Static data"
1161 msgstr "Statisk data"
1163 #. l10n: Total number of queries
1164 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1165 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1166 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1167 #: tbl_structure.php:802
1168 msgid "Total"
1169 msgstr "Total"
1171 #. l10n: Other, small valued, queries
1172 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1173 msgid "Other"
1174 msgstr "Annan"
1176 #. l10n: Thousands separator
1177 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1178 msgid ","
1179 msgstr ","
1181 #. l10n: Decimal separator
1182 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1183 msgid "."
1184 msgstr "."
1186 #: js/messages.php:79
1187 msgid "KiB sent since last refresh"
1188 msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
1190 #: js/messages.php:80
1191 msgid "KiB received since last refresh"
1192 msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
1194 #: js/messages.php:81
1195 msgid "Server traffic (in KiB)"
1196 msgstr "Server trafik (i Kb)"
1198 #: js/messages.php:82
1199 msgid "Connections since last refresh"
1200 msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
1202 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1203 msgid "Processes"
1204 msgstr "Processer"
1206 #: js/messages.php:84
1207 msgid "Connections / Processes"
1208 msgstr "Anslutningar / Processer"
1210 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1211 #: js/messages.php:86
1212 msgid "Questions since last refresh"
1213 msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
1215 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1216 #: js/messages.php:88
1217 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1218 msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
1220 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1221 msgid "Query statistics"
1222 msgstr "Visa statistik"
1224 #: js/messages.php:93
1225 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1226 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel"
1228 #: js/messages.php:94
1229 msgid ""
1230 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1231 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1232 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1233 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1234 msgstr ""
1235 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
1236 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
1237 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
1238 "konfigurationen i <i>Inställningar</i> menyn."
1240 #: js/messages.php:96
1241 msgid "Query cache efficiency"
1242 msgstr "Frågecache effektivitet"
1244 #: js/messages.php:97
1245 msgid "Query cache usage"
1246 msgstr "Användning av frågecache"
1248 #: js/messages.php:98
1249 msgid "Query cache used"
1250 msgstr "Använd frågecache"
1252 #: js/messages.php:100
1253 msgid "System CPU Usage"
1254 msgstr "Systemets processoranvändning (CPU)"
1256 #: js/messages.php:101
1257 msgid "System memory"
1258 msgstr "Systemminne"
1260 #: js/messages.php:102
1261 msgid "System swap"
1262 msgstr "System swap"
1264 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1265 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1266 msgid "MiB"
1267 msgstr "Mb"
1269 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1270 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1271 msgid "KiB"
1272 msgstr "Kb"
1274 #: js/messages.php:106
1275 msgid "Average load"
1276 msgstr "Genomsnittlig last"
1278 #: js/messages.php:107
1279 msgid "Total memory"
1280 msgstr "Totalt minne"
1282 #: js/messages.php:108
1283 msgid "Cached memory"
1284 msgstr "cachat minne"
1286 #: js/messages.php:109
1287 msgid "Buffered memory"
1288 msgstr "Buffrat minne"
1290 #: js/messages.php:110
1291 msgid "Free memory"
1292 msgstr "Ledigt minne"
1294 #: js/messages.php:111
1295 msgid "Used memory"
1296 msgstr "Använt minne"
1298 #: js/messages.php:113
1299 msgid "Total Swap"
1300 msgstr "Totalt Swap"
1302 #: js/messages.php:114
1303 msgid "Cached Swap"
1304 msgstr "Cachad Swap"
1306 #: js/messages.php:115
1307 msgid "Used Swap"
1308 msgstr "Använt Swap"
1310 #: js/messages.php:116
1311 msgid "Free Swap"
1312 msgstr "Ledigt Swap"
1314 #: js/messages.php:118
1315 msgid "Bytes sent"
1316 msgstr "Antal bitar som skickats"
1318 #: js/messages.php:119
1319 msgid "Bytes received"
1320 msgstr "Antal mottagna bital"
1322 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1323 msgid "Connections"
1324 msgstr "Anslutningar"
1326 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1327 #: js/messages.php:124
1328 msgid "Questions"
1329 msgstr "Frågor"
1331 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1332 msgid "Traffic"
1333 msgstr "Trafik"
1335 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1336 #: server_status.php:1544
1337 msgid "Settings"
1338 msgstr "Inställningar"
1340 #: js/messages.php:127
1341 msgid "Remove chart"
1342 msgstr "Ta bort diagram"
1344 #: js/messages.php:128
1345 msgid "Edit title and labels"
1346 msgstr "Redigera titlar och etiketter"
1348 #: js/messages.php:129
1349 msgid "Add chart to grid"
1350 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
1352 #: js/messages.php:131
1353 msgid "Please add at least one variable to the series"
1354 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien"
1356 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1357 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1092
1358 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1359 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1360 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1361 msgid "None"
1362 msgstr "Inget"
1364 #: js/messages.php:133
1365 msgid "Resume monitor"
1366 msgstr "Återuppta övervakning"
1368 #: js/messages.php:134
1369 msgid "Pause monitor"
1370 msgstr "Pausa monitor"
1372 #: js/messages.php:136
1373 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1374 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
1376 #: js/messages.php:137
1377 msgid "general_log is enabled."
1378 msgstr "general_log är aktiverad."
1380 #: js/messages.php:138
1381 msgid "slow_query_log is enabled."
1382 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
1384 #: js/messages.php:139
1385 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1386 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
1388 #: js/messages.php:140
1389 msgid "log_output is not set to TABLE."
1390 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
1392 #: js/messages.php:141
1393 msgid "log_output is set to TABLE."
1394 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
1396 #: js/messages.php:142
1397 #, php-format
1398 msgid ""
1399 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1400 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1401 "depending on your system."
1402 msgstr ""
1403 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
1404 "tid än% d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
1405 "sekunder, beroende på ditt system."
1407 #: js/messages.php:143
1408 #, php-format
1409 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1410 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
1412 #: js/messages.php:144
1413 msgid ""
1414 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1415 "restart:"
1416 msgstr ""
1417 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
1418 "standardvärdet när servern startas om:"
1420 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1421 #: js/messages.php:146
1422 #, php-format
1423 msgid "Set log_output to %s"
1424 msgstr "Sätt log_output till %s"
1426 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1427 #: js/messages.php:148
1428 #, php-format
1429 msgid "Enable %s"
1430 msgstr "Aktivera %s"
1432 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1433 #: js/messages.php:150
1434 #, php-format
1435 msgid "Disable %s"
1436 msgstr "Inaktivera %s"
1438 #. l10n: %d seconds
1439 #: js/messages.php:152
1440 #, php-format
1441 msgid "Set long_query_time to %ds"
1442 msgstr "Sätt long_query_time till %ds"
1444 #: js/messages.php:153
1445 msgid ""
1446 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1447 "database administrator."
1448 msgstr ""
1449 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
1450 "databasadministratör."
1452 #: js/messages.php:154
1453 msgid "Change settings"
1454 msgstr "Ändra inställningar"
1456 #: js/messages.php:155
1457 msgid "Current settings"
1458 msgstr "Nuvarande inställningar"
1460 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1461 msgid "Chart Title"
1462 msgstr "Diagramtitel"
1464 #. l10n: As in differential values
1465 #: js/messages.php:159
1466 msgid "Differential"
1467 msgstr "Differential"
1469 #: js/messages.php:160
1470 #, php-format
1471 msgid "Divided by %s:"
1472 msgstr "Dividerat med %s:"
1474 #: js/messages.php:162
1475 msgid "From slow log"
1476 msgstr "Från långsam logg"
1478 #: js/messages.php:163
1479 msgid "From general log"
1480 msgstr "Från allmän logg"
1482 #: js/messages.php:164
1483 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1484 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
1486 #: js/messages.php:165
1487 msgid ""
1488 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1489 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1490 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1491 msgstr ""
1492 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
1493 "Men endast SQL Text blir jämförd, följaktligen blir frågorna andra attribut "
1494 "som starttid kan variera."
1496 #: js/messages.php:166
1497 msgid ""
1498 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1499 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1500 "data."
1501 msgstr ""
1502 "Sedan gruppering av INSERT frågor har valts, är INSERT frågor i samma tabell "
1503 "också grupperas tillsammans, oberoende av de infogade data."
1505 #: js/messages.php:167
1506 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1507 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna utförda under denna tidsperiod:"
1509 #: js/messages.php:169
1510 msgid "Jump to Log table"
1511 msgstr "Gå till tabellogg"
1513 #: js/messages.php:170
1514 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1515 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna exekverade under denna tidsperiod:"
1517 #. l10n: A collection of available filters
1518 #: js/messages.php:173
1519 msgid "Log table filter options"
1520 msgstr "Logga filteralternativ"
1522 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1523 #: js/messages.php:175
1524 msgid "Filter"
1525 msgstr "Filter"
1527 #: js/messages.php:176
1528 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1529 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
1531 #: js/messages.php:177
1532 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1533 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE kommandon"
1535 #: js/messages.php:178
1536 msgid "Sum of grouped rows:"
1537 msgstr "Summan av grupperade rader:"
1539 #: js/messages.php:179
1540 msgid "Total:"
1541 msgstr "Totalt:"
1543 #: js/messages.php:181
1544 msgid "Loading logs"
1545 msgstr "Läser in loggar"
1547 #: js/messages.php:182
1548 msgid "Monitor refresh failed"
1549 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
1551 #: js/messages.php:183
1552 msgid ""
1553 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1554 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1555 "reentering your credentials should help."
1556 msgstr ""
1557 "När ny diagramdata begärdes returnerade servern returnerade ett ett ogiltigt "
1558 "svar. Detta beror troligen på att din session upphört. Ladda om sidan och "
1559 "mata in dina inloggningsuppgifter igen bör lösa problemet."
1561 #: js/messages.php:184
1562 msgid "Reload page"
1563 msgstr "Uppdatera sidan"
1565 #: js/messages.php:186
1566 msgid "Affected rows:"
1567 msgstr "Påverkade rader:"
1569 #: js/messages.php:188
1570 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1571 msgstr ""
1572 "Misslyckades med parsning av config-filen. Det verkar inte vara giltig JSON-"
1573 "kod"
1575 #: js/messages.php:189
1576 msgid ""
1577 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1578 "config..."
1579 msgstr ""
1580 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade configurationen. "
1581 "Återställer till ursprunglig konfiguration ..."
1583 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1584 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/server_links.inc.php:69
1585 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1586 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1587 msgid "Import"
1588 msgstr "Importera"
1590 #: js/messages.php:192
1591 msgid "Analyse Query"
1592 msgstr "Analysera fråga"
1594 #: js/messages.php:196
1595 msgid "Advisor system"
1596 msgstr "Handledningssystem"
1598 #: js/messages.php:197
1599 msgid "Possible performance issues"
1600 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
1602 #: js/messages.php:198
1603 msgid "Issue"
1604 msgstr "Problem"
1606 #: js/messages.php:199
1607 msgid "Recommendation"
1608 msgstr "Rekommendation"
1610 #: js/messages.php:200
1611 msgid "Rule details"
1612 msgstr "Regel detaljer"
1614 #: js/messages.php:201
1615 msgid "Justification"
1616 msgstr "Motivering"
1618 #: js/messages.php:202
1619 msgid "Used variable / formula"
1620 msgstr "Använd variabel / formel"
1622 #: js/messages.php:203
1623 msgid "Test"
1624 msgstr "Test"
1626 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1627 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1628 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1629 #: pmd_general.php:780
1630 msgid "Cancel"
1631 msgstr "Avbryt"
1633 #: js/messages.php:211
1634 msgid "Loading"
1635 msgstr "Laddar"
1637 #: js/messages.php:212
1638 msgid "Processing Request"
1639 msgstr "Processa begäran"
1641 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1642 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1643 msgid "Error in Processing Request"
1644 msgstr "Fel i processbegäran"
1646 #: js/messages.php:214
1647 msgid "Dropping Column"
1648 msgstr "Tar bort kolumn"
1650 #: js/messages.php:215
1651 msgid "Adding Primary Key"
1652 msgstr "Lägger till primär nyckel"
1654 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1655 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1656 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1657 msgid "OK"
1658 msgstr "OK"
1660 #: js/messages.php:217
1661 msgid "Click to dismiss this notification"
1662 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
1664 #: js/messages.php:220
1665 msgid "Renaming Databases"
1666 msgstr "Döp om databaser"
1668 #: js/messages.php:221
1669 msgid "Reload Database"
1670 msgstr "Ladda om databas"
1672 #: js/messages.php:222
1673 msgid "Copying Database"
1674 msgstr "Kopiera databas"
1676 #: js/messages.php:223
1677 msgid "Changing Charset"
1678 msgstr "Ändra teckenuppsättning"
1680 #: js/messages.php:224
1681 msgid "Table must have at least one column"
1682 msgstr "Tabellen måste ha åtminstone ett fält."
1684 #: js/messages.php:225
1685 msgid "Create Table"
1686 msgstr "Skapa tabell"
1688 #: js/messages.php:230
1689 msgid "Insert Table"
1690 msgstr "Lägg till en tabell"
1692 #: js/messages.php:231
1693 msgid "Hide indexes"
1694 msgstr "Dölj index"
1696 #: js/messages.php:232
1697 msgid "Show indexes"
1698 msgstr "Visa index"
1700 #: js/messages.php:235
1701 msgid "Searching"
1702 msgstr "Söker"
1704 #: js/messages.php:236
1705 msgid "Hide search results"
1706 msgstr "Dölj sökresultat"
1708 #: js/messages.php:237
1709 msgid "Show search results"
1710 msgstr "Visa sökresultat"
1712 #: js/messages.php:238
1713 msgid "Browsing"
1714 msgstr "Bläddrar bland"
1716 #: js/messages.php:239
1717 msgid "Deleting"
1718 msgstr "Raderar"
1720 #: js/messages.php:242
1721 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1722 msgstr ""
1723 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1725 #: js/messages.php:245
1726 msgid ""
1727 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1728 msgstr ""
1729 "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de att kombineras till en"
1731 #: js/messages.php:248
1732 msgid "Hide query box"
1733 msgstr "Göm sök-rutan"
1735 #: js/messages.php:249
1736 msgid "Show query box"
1737 msgstr "Visa frågerutan"
1739 #: js/messages.php:251 tbl_row_action.php:28
1740 msgid "No rows selected"
1741 msgstr "Inga rader valda"
1743 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:2653
1744 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1745 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:572
1746 msgid "Change"
1747 msgstr "Ändra"
1749 #: js/messages.php:253
1750 msgid "Query execution time"
1751 msgstr "Exekveringstid för frågor"
1753 #: js/messages.php:256 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1754 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1755 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1756 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1757 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1758 msgid "Save"
1759 msgstr "Spara"
1761 #: js/messages.php:259
1762 msgid "Hide search criteria"
1763 msgstr "Dölj sökkriterier"
1765 #: js/messages.php:260
1766 msgid "Show search criteria"
1767 msgstr "Visa sökkriterier"
1769 #: js/messages.php:263 libraries/tbl_select.lib.php:110
1770 msgid "Zoom Search"
1771 msgstr "Zoom sökning"
1773 #: js/messages.php:265
1774 msgid "Each point represents a data row."
1775 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
1777 #: js/messages.php:267
1778 msgid "Hovering over a point will show its label."
1779 msgstr "Hovra över en punkt kommer visa etiketten."
1781 #: js/messages.php:269
1782 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1783 msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut"
1785 #: js/messages.php:271
1786 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1787 msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
1789 #: js/messages.php:273
1790 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1791 msgstr ""
1792 "Klicka på återställ zooma länken för att komma tillbaka till ursprungligt "
1793 "värde.."
1795 #: js/messages.php:275
1796 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1797 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
1799 #: js/messages.php:277
1800 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1801 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
1803 #: js/messages.php:279
1804 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1805 msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
1807 #: js/messages.php:281
1808 msgid "Select two columns"
1809 msgstr "Välj två kolumner"
1811 #: js/messages.php:282
1812 msgid "Select two different columns"
1813 msgstr "Välj två olika kolumner"
1815 #: js/messages.php:285 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1816 #: tbl_indexes.php:238
1817 msgid "Ignore"
1818 msgstr "Ignorera"
1820 #: js/messages.php:286 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1821 msgid "Copy"
1822 msgstr "Kopiera"
1824 #: js/messages.php:301
1825 msgid "Add columns"
1826 msgstr "Addera kolumn"
1828 #: js/messages.php:304
1829 msgid "Select referenced key"
1830 msgstr "Välj refererad nyckel"
1832 #: js/messages.php:305
1833 msgid "Select Foreign Key"
1834 msgstr "Välj främmande nyckel"
1836 #: js/messages.php:306
1837 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1838 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel"
1840 #: js/messages.php:307 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1841 msgid "Choose column to display"
1842 msgstr "Välj kolumn att visa"
1844 #: js/messages.php:308
1845 msgid ""
1846 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1847 "save them.Do you want to continue?"
1848 msgstr ""
1849 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
1850 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
1852 #: js/messages.php:311
1853 msgid "Add an option for column "
1854 msgstr "Välj ett alternativ för kolumn"
1856 #: js/messages.php:314
1857 msgid "Press escape to cancel editing"
1858 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen"
1860 #: js/messages.php:315
1861 msgid ""
1862 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1863 "want to leave this page before saving the data?"
1864 msgstr ""
1865 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
1866 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
1868 #: js/messages.php:316
1869 msgid "Drag to reorder"
1870 msgstr "Dra för att ändra ordning"
1872 #: js/messages.php:317
1873 msgid "Click to sort"
1874 msgstr "Klicka för att sortera"
1876 #: js/messages.php:318
1877 msgid "Click to mark/unmark"
1878 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera"
1880 #: js/messages.php:319
1881 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1882 msgstr "Klicka på pilen <br /> för att växla kolumnens synlighet"
1884 #: js/messages.php:321
1885 msgid ""
1886 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1887 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1888 msgstr ""
1889 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
1890 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
1891 "fungerar när du har sparat."
1893 #: js/messages.php:322
1894 msgid ""
1895 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1896 msgstr ""
1897 "Du kan även redigera de flesta kolumner<br />genom att klicka direkt på "
1898 "deras innehåll."
1900 #: js/messages.php:323
1901 msgid "Go to link"
1902 msgstr "Gå till länk"
1904 #: js/messages.php:326
1905 msgid "Generate password"
1906 msgstr "Skapa lösenord"
1908 #: js/messages.php:327 libraries/replication_gui.lib.php:369
1909 msgid "Generate"
1910 msgstr "Generera"
1912 #: js/messages.php:328
1913 msgid "Change Password"
1914 msgstr "Ändra lösenord"
1916 #: js/messages.php:331 tbl_structure.php:465
1917 msgid "More"
1918 msgstr "Mera"
1920 #: js/messages.php:334 setup/lib/index.lib.php:173
1921 #, php-format
1922 msgid ""
1923 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1924 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1925 msgstr ""
1926 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
1927 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
1929 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1930 #: js/messages.php:336
1931 msgid ", latest stable version:"
1932 msgstr "senaste stabila version:"
1934 #: js/messages.php:337
1935 msgid "up to date"
1936 msgstr "aktuell"
1938 #. l10n: Display text for calendar close link
1939 #: js/messages.php:356
1940 msgid "Done"
1941 msgstr "Klart"
1943 #: js/messages.php:360
1944 msgctxt "Previous month"
1945 msgid "Prev"
1946 msgstr "Föregående"
1948 #: js/messages.php:365
1949 msgctxt "Next month"
1950 msgid "Next"
1951 msgstr "Nästa"
1953 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1954 #: js/messages.php:368
1955 msgid "Today"
1956 msgstr "Idag"
1958 #: js/messages.php:371
1959 msgid "January"
1960 msgstr "januari"
1962 #: js/messages.php:372
1963 msgid "February"
1964 msgstr "februari"
1966 #: js/messages.php:373
1967 msgid "March"
1968 msgstr "mars"
1970 #: js/messages.php:374
1971 msgid "April"
1972 msgstr "april"
1974 #: js/messages.php:375
1975 msgid "May"
1976 msgstr "maj"
1978 #: js/messages.php:376
1979 msgid "June"
1980 msgstr "juni"
1982 #: js/messages.php:377
1983 msgid "July"
1984 msgstr "juli"
1986 #: js/messages.php:378
1987 msgid "August"
1988 msgstr "augusti"
1990 #: js/messages.php:379
1991 msgid "September"
1992 msgstr "september"
1994 #: js/messages.php:380
1995 msgid "October"
1996 msgstr "oktober"
1998 #: js/messages.php:381
1999 msgid "November"
2000 msgstr "november"
2002 #: js/messages.php:382
2003 msgid "December"
2004 msgstr "december"
2006 #. l10n: Short month name
2007 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1550
2008 msgid "Jan"
2009 msgstr "jan"
2011 #. l10n: Short month name
2012 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1552
2013 msgid "Feb"
2014 msgstr "feb"
2016 #. l10n: Short month name
2017 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1554
2018 msgid "Mar"
2019 msgstr "mars"
2021 #. l10n: Short month name
2022 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1556
2023 msgid "Apr"
2024 msgstr "apr"
2026 #. l10n: Short month name
2027 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1558
2028 msgctxt "Short month name"
2029 msgid "May"
2030 msgstr "maj"
2032 #. l10n: Short month name
2033 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1560
2034 msgid "Jun"
2035 msgstr "jun"
2037 #. l10n: Short month name
2038 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1562
2039 msgid "Jul"
2040 msgstr "jul"
2042 #. l10n: Short month name
2043 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1564
2044 msgid "Aug"
2045 msgstr "aug"
2047 #. l10n: Short month name
2048 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1566
2049 msgid "Sep"
2050 msgstr "sep"
2052 #. l10n: Short month name
2053 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1568
2054 msgid "Oct"
2055 msgstr "okt"
2057 #. l10n: Short month name
2058 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1570
2059 msgid "Nov"
2060 msgstr "nov"
2062 #. l10n: Short month name
2063 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1572
2064 msgid "Dec"
2065 msgstr "dec"
2067 #: js/messages.php:411
2068 msgid "Sunday"
2069 msgstr "Söndag"
2071 #: js/messages.php:412
2072 msgid "Monday"
2073 msgstr "Måndag"
2075 #: js/messages.php:413
2076 msgid "Tuesday"
2077 msgstr "Tisdag"
2079 #: js/messages.php:414
2080 msgid "Wednesday"
2081 msgstr "Onsdag"
2083 #: js/messages.php:415
2084 msgid "Thursday"
2085 msgstr "Torsdag"
2087 #: js/messages.php:416
2088 msgid "Friday"
2089 msgstr "Fredag"
2091 #: js/messages.php:417
2092 msgid "Saturday"
2093 msgstr "Lördag"
2095 #. l10n: Short week day name
2096 #: js/messages.php:421
2097 msgid "Sun"
2098 msgstr "Söndag"
2100 #. l10n: Short week day name
2101 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1577
2102 msgid "Mon"
2103 msgstr "Mån"
2105 #. l10n: Short week day name
2106 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1579
2107 msgid "Tue"
2108 msgstr "Tis"
2110 #. l10n: Short week day name
2111 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1581
2112 msgid "Wed"
2113 msgstr "Ons"
2115 #. l10n: Short week day name
2116 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1583
2117 msgid "Thu"
2118 msgstr "Tors"
2120 #. l10n: Short week day name
2121 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1585
2122 msgid "Fri"
2123 msgstr "Fre"
2125 #. l10n: Short week day name
2126 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1587
2127 msgid "Sat"
2128 msgstr "Lör"
2130 #. l10n: Minimal week day name
2131 #: js/messages.php:437
2132 msgid "Su"
2133 msgstr "Sö"
2135 #. l10n: Minimal week day name
2136 #: js/messages.php:439
2137 msgid "Mo"
2138 msgstr "Må"
2140 #. l10n: Minimal week day name
2141 #: js/messages.php:441
2142 msgid "Tu"
2143 msgstr "Ti"
2145 #. l10n: Minimal week day name
2146 #: js/messages.php:443
2147 msgid "We"
2148 msgstr "On"
2150 #. l10n: Minimal week day name
2151 #: js/messages.php:445
2152 msgid "Th"
2153 msgstr "To"
2155 #. l10n: Minimal week day name
2156 #: js/messages.php:447
2157 msgid "Fr"
2158 msgstr "Fr"
2160 #. l10n: Minimal week day name
2161 #: js/messages.php:449
2162 msgid "Sa"
2163 msgstr "Lö"
2165 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2166 #: js/messages.php:451
2167 msgid "Wk"
2168 msgstr "Vecka"
2170 #: js/messages.php:458 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2171 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:873
2172 msgid "Time"
2173 msgstr "Tid"
2175 #: js/messages.php:459
2176 msgid "Hour"
2177 msgstr "Timmar"
2179 #: js/messages.php:460
2180 msgid "Minute"
2181 msgstr "Minuter"
2183 #: js/messages.php:461
2184 msgid "Second"
2185 msgstr "Sekunder"
2187 #: libraries/Advisor.class.php:168
2188 #, php-format
2189 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2190 msgstr ""
2191 "Misslyckades med formateringen av strängen för regeln '%s'. PHP gavföljande "
2192 "fel:%s"
2194 #: libraries/Config.class.php:703
2195 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2196 msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
2198 #: libraries/Config.class.php:727
2199 #, php-format
2200 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2201 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
2203 #: libraries/Config.class.php:752
2204 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2205 msgstr ""
2206 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
2208 #: libraries/Config.class.php:1297
2209 msgid "Font size"
2210 msgstr "Teckenstorlek"
2212 #: libraries/File.class.php:221
2213 msgid "File was not an uploaded file."
2214 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
2216 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2217 msgid "Unknown error while uploading."
2218 msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
2220 #: libraries/File.class.php:278
2221 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2222 msgstr ""
2223 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
2225 #: libraries/File.class.php:281
2226 msgid ""
2227 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2228 "the HTML form."
2229 msgstr ""
2230 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
2231 "i HTML-formuläret."
2233 #: libraries/File.class.php:284
2234 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2235 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
2237 #: libraries/File.class.php:287
2238 msgid "Missing a temporary folder."
2239 msgstr "Saknar en temporär katalog."
2241 #: libraries/File.class.php:290
2242 msgid "Failed to write file to disk."
2243 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
2245 #: libraries/File.class.php:293
2246 msgid "File upload stopped by extension."
2247 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
2249 #: libraries/File.class.php:296
2250 msgid "Unknown error in file upload."
2251 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
2253 #: libraries/File.class.php:496
2254 msgid ""
2255 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2256 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2257 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se FAQ 1.11"
2259 #: libraries/File.class.php:508
2260 msgid "Error while moving uploaded file."
2261 msgstr "Fel när du flyttar uppladdad fil."
2263 #: libraries/File.class.php:516
2264 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2265 msgstr "Kan inte läsa (flyttad) uppladdad fil."
2267 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2268 msgid "No index defined!"
2269 msgstr "Inga index är definierade!"
2271 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2272 #: tbl_tracking.php:300
2273 msgid "Indexes"
2274 msgstr "Index"
2276 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2277 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2278 #: tbl_tracking.php:306
2279 msgid "Unique"
2280 msgstr "Unik"
2282 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2283 msgid "Packed"
2284 msgstr "Packad"
2286 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2287 msgid "Cardinality"
2288 msgstr "Kardinalitet"
2290 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2291 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2292 #: tbl_tracking.php:312
2293 msgid "Comment"
2294 msgstr "Kommentar"
2296 #: libraries/Index.class.php:466
2297 msgid "The primary key has been dropped"
2298 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort"
2300 #: libraries/Index.class.php:470
2301 #, php-format
2302 msgid "Index %s has been dropped"
2303 msgstr "Index %s har tagits bort"
2305 #: libraries/Index.class.php:568
2306 #, php-format
2307 msgid ""
2308 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2309 "removed."
2310 msgstr ""
2311 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
2312 "bort."
2314 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2315 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2316 #: server_privileges.php:1830
2317 msgid "Databases"
2318 msgstr "Databaserna"
2320 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2321 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:556
2322 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2323 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2324 msgid "Error"
2325 msgstr "Fel"
2327 #: libraries/Message.class.php:241
2328 #, php-format
2329 msgid "%1$d row affected."
2330 msgid_plural "%1$d rows affected."
2331 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
2332 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
2334 #: libraries/Message.class.php:257
2335 #, php-format
2336 msgid "%1$d row deleted."
2337 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2338 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
2339 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
2341 #: libraries/Message.class.php:273
2342 #, php-format
2343 msgid "%1$d row inserted."
2344 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2345 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
2346 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
2348 #: libraries/PDF.class.php:81
2349 msgid "Error while creating PDF:"
2350 msgstr "Fel när PDF skapas:"
2352 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2353 msgid "Could not save recent table"
2354 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen"
2356 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2357 msgid "Recent tables"
2358 msgstr "De senaste tabellerna"
2360 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2361 msgid "There are no recent tables"
2362 msgstr "Det finns inga nya tabeller"
2364 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2365 msgid ""
2366 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2367 msgstr ""
2368 "Det finns ingen detaljerad statusinformation  tillgänglig  för denna "
2369 "lagringsmotor."
2371 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2372 #, php-format
2373 msgid "%s is available on this MySQL server."
2374 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
2376 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2377 #, php-format
2378 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2379 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
2381 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2382 #, php-format
2383 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2384 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
2386 #: libraries/Table.class.php:329
2387 msgid "unknown table status: "
2388 msgstr "Okänd tabell status:"
2390 #: libraries/Table.class.php:1115
2391 msgid "Invalid database"
2392 msgstr "Ogiltig databas"
2394 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2395 msgid "Invalid table name"
2396 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
2398 #: libraries/Table.class.php:1145
2399 #, php-format
2400 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2401 msgstr "Fel vid namnbyte av tabell %1$s till %2$s"
2403 #: libraries/Table.class.php:1232
2404 #, php-format
2405 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2406 msgstr "Tabell %s har döpts om till %s"
2408 #: libraries/Table.class.php:1364
2409 msgid "Could not save table UI preferences"
2410 msgstr "Kunde inte spara UI inställningarna för tabellen"
2412 #: libraries/Table.class.php:1387
2413 #, php-format
2414 msgid ""
2415 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2416 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2417 msgstr ""
2418 "Misslyckades med att rensa UI inställningarna (se $cfg['Servers'][$i]"
2419 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2421 #: libraries/Table.class.php:1513
2422 #, php-format
2423 msgid ""
2424 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2425 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2426 "changed."
2427 msgstr ""
2428 "Kan inte spara UI attribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara beständiga "
2429 "efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens struktur har "
2430 "förändrats."
2432 #: libraries/Theme.class.php:145
2433 #, php-format
2434 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2435 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
2437 #: libraries/Theme.class.php:340
2438 msgid "No preview available."
2439 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
2441 #: libraries/Theme.class.php:343
2442 msgid "take it"
2443 msgstr "använd detta"
2445 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2446 #, php-format
2447 msgid "Default theme %s not found!"
2448 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
2450 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2451 #, php-format
2452 msgid "Theme %s not found!"
2453 msgstr "Tema %s hittades inte!"
2455 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2456 #, php-format
2457 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2458 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
2460 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2461 msgid "Theme"
2462 msgstr "Tema"
2464 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2465 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2466 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
2468 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2469 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2470 #, php-format
2471 msgid "Welcome to %s"
2472 msgstr "Välkommen till %s"
2474 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2475 #, php-format
2476 msgid ""
2477 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2478 "1$ssetup script%2$s to create one."
2479 msgstr ""
2480 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda %1"
2481 "$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
2483 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2484 msgid ""
2485 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2486 "connection. You should check the host, username and password in your "
2487 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2488 "the administrator of the MySQL server."
2489 msgstr ""
2490 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
2491 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i config."
2492 "inc.php och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen från "
2493 "administratören av MySQL-servern."
2495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2496 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2497 msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
2499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2500 msgid "Log in"
2501 msgstr "Logga in"
2503 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2504 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2505 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2506 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2507 msgid "phpMyAdmin documentation"
2508 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
2510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2511 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2512 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2513 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
2515 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2516 msgid "Server:"
2517 msgstr "Server:"
2519 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2520 msgid "Username:"
2521 msgstr "Användarnamn:"
2523 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2524 msgid "Password:"
2525 msgstr "Lösenord:"
2527 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2528 msgid "Server Choice"
2529 msgstr "Välj server"
2531 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2532 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2533 msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
2535 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2536 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2537 msgid ""
2538 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2539 msgstr ""
2540 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
2541 "AllowNoPassword)"
2543 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2544 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2545 #, php-format
2546 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2547 msgstr "Ingen aktivitet sedan %s sekunder; var god logga in igen"
2549 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2550 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2551 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2552 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2553 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-server"
2555 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2556 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2557 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
2559 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2560 msgid "Can not find signon authentication script:"
2561 msgstr "Kan du inte hitta scriptet för iverifiering av inloggning."
2563 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2564 #, php-format
2565 msgid "File %s does not contain any key id"
2566 msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
2568 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2569 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2570 msgid "Hardware authentication failed"
2571 msgstr "Hårdvaruautentisering misslyckades"
2573 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2574 msgid "No valid authentication key plugged"
2575 msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
2577 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2578 msgid "Authenticating..."
2579 msgstr "Autentisering pågår..."
2581 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2582 msgid "PBMS error"
2583 msgstr "PBMS fel"
2585 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2586 msgid "PBMS connection failed:"
2587 msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
2589 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2590 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2591 msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
2593 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2594 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2595 msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
2597 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2598 msgid "View image"
2599 msgstr "Visa bild"
2601 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2602 msgid "Play audio"
2603 msgstr "Spela ljud"
2605 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2606 msgid "View video"
2607 msgstr "Visa video"
2609 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2610 msgid "Download file"
2611 msgstr "Ladda ner fil"
2613 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2614 #, php-format
2615 msgid "Could not open file: %s"
2616 msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
2618 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2619 msgid "shared"
2620 msgstr "delad"
2622 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2624 #: server_status.php:590
2625 msgid "Tables"
2626 msgstr "Tabeller"
2628 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2629 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2630 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2631 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2632 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2633 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2634 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2635 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2636 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2637 #: tbl_structure.php:771
2638 msgid "Data"
2639 msgstr "Data"
2641 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2642 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:788
2643 msgid "Overhead"
2644 msgstr "Outnyttjat"
2646 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2647 msgid "Jump to database"
2648 msgstr "Gå till daatabas"
2650 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2651 msgid "Not replicated"
2652 msgstr "Inte replikerad"
2654 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2655 msgid "Replicated"
2656 msgstr "Replikerad"
2658 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2659 #, php-format
2660 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2661 msgstr "Kontrollera privilegier för databas &quot;%s&quot;."
2663 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2664 msgid "Check Privileges"
2665 msgstr "Kontrollera privilegier"
2667 #: libraries/common.inc.php:147
2668 msgid "possible exploit"
2669 msgstr "möjlig exploatering"
2671 #: libraries/common.inc.php:156
2672 msgid "numeric key detected"
2673 msgstr "numerisk tangent upptäckt"
2675 #: libraries/common.inc.php:597
2676 msgid "Failed to read configuration file"
2677 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen"
2679 #: libraries/common.inc.php:598
2680 msgid ""
2681 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2682 "shown below."
2683 msgstr ""
2684 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i det, kontrollera "
2685 "eventuella fel som visas nedan."
2687 #: libraries/common.inc.php:605
2688 #, php-format
2689 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2690 msgstr "Kunde inte ladda standardkonfiguration från: %1$s"
2692 #: libraries/common.inc.php:610
2693 msgid ""
2694 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2695 "configuration file!"
2696 msgstr ""
2697 "Variabeln <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> direktivet MÅSTE anges i din "
2698 "konfigurationsfil!"
2700 #: libraries/common.inc.php:640
2701 #, php-format
2702 msgid "Invalid server index: %s"
2703 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
2705 #: libraries/common.inc.php:647
2706 #, php-format
2707 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2708 msgstr "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
2710 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2711 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:158 server_status.php:775
2712 #: server_synchronize.php:1247
2713 msgid "Server"
2714 msgstr "Server"
2716 #: libraries/common.inc.php:835
2717 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2718 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
2720 #: libraries/common.inc.php:943
2721 #, php-format
2722 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2723 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
2725 #: libraries/common.lib.php:135
2726 #, php-format
2727 msgid "Max: %s%s"
2728 msgstr "Max: %s%s"
2730 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2731 #: libraries/common.lib.php:390
2732 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2733 msgid "en"
2734 msgstr "en"
2736 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2737 #: libraries/common.lib.php:394
2738 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2739 msgid "en"
2740 msgstr "en"
2742 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2743 #: libraries/common.lib.php:398
2744 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2745 msgid "en"
2746 msgstr "en"
2748 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2749 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2750 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2751 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2752 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2753 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2754 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2755 #: main.php:216 server_variables.php:129
2756 msgid "Documentation"
2757 msgstr "Dokumentation"
2759 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2760 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2761 msgid "SQL query"
2762 msgstr "SQL-fråga"
2764 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2765 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2766 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2767 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2768 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2769 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2771 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2772 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2773 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2774 msgid "MySQL said: "
2775 msgstr "MySQL sa: "
2777 #: libraries/common.lib.php:1072
2778 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2779 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL validerare"
2781 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2782 msgid "Explain SQL"
2783 msgstr "Förklara SQL-kod"
2785 #: libraries/common.lib.php:1117
2786 msgid "Skip Explain SQL"
2787 msgstr "Utan SQL-förklaring"
2789 #: libraries/common.lib.php:1152
2790 msgid "Without PHP Code"
2791 msgstr "Utan PHP-kod"
2793 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2794 msgid "Create PHP Code"
2795 msgstr "Skapa PHP-kod"
2797 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2798 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2799 msgid "Refresh"
2800 msgstr "Uppdatera"
2802 #: libraries/common.lib.php:1184
2803 msgid "Skip Validate SQL"
2804 msgstr "Hoppa över SQL-validering"
2806 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2807 msgid "Validate SQL"
2808 msgstr "Validera SQL-kod"
2810 #: libraries/common.lib.php:1246
2811 msgid "Inline edit of this query"
2812 msgstr "Redigera denna fråga"
2814 #: libraries/common.lib.php:1248
2815 msgctxt "Inline edit query"
2816 msgid "Inline"
2817 msgstr "Infogad"
2819 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:868
2820 msgid "Profiling"
2821 msgstr "Profilering"
2823 #. l10n: shortcuts for Byte
2824 #: libraries/common.lib.php:1339
2825 msgid "B"
2826 msgstr "bytes"
2828 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2829 #: libraries/common.lib.php:1345
2830 msgid "GiB"
2831 msgstr "GiB"
2833 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2834 #: libraries/common.lib.php:1347
2835 msgid "TiB"
2836 msgstr "TiB"
2838 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2839 #: libraries/common.lib.php:1349
2840 msgid "PiB"
2841 msgstr "PiB"
2843 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2844 #: libraries/common.lib.php:1351
2845 msgid "EiB"
2846 msgstr "EiB"
2848 #. l10n: Short week day name
2849 #: libraries/common.lib.php:1575
2850 msgctxt "Short week day name"
2851 msgid "Sun"
2852 msgstr "Sön"
2854 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2855 #: libraries/common.lib.php:1591
2856 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2857 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2858 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
2860 #: libraries/common.lib.php:1925
2861 #, php-format
2862 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2863 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
2865 #: libraries/common.lib.php:2016
2866 msgid "Missing parameter:"
2867 msgstr "Saknade parametrar:"
2869 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
2870 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2871 msgctxt "First page"
2872 msgid "Begin"
2873 msgstr "Starta"
2875 #: libraries/common.lib.php:2365 libraries/common.lib.php:2368
2876 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2877 #: server_binlog.php:137
2878 msgctxt "Previous page"
2879 msgid "Previous"
2880 msgstr "Föregående"
2882 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
2883 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2884 #: server_binlog.php:172
2885 msgctxt "Next page"
2886 msgid "Next"
2887 msgstr "Nästa"
2889 #: libraries/common.lib.php:2396 libraries/common.lib.php:2399
2890 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2891 msgctxt "Last page"
2892 msgid "End"
2893 msgstr "Slut"
2895 #: libraries/common.lib.php:2466
2896 #, php-format
2897 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2898 msgstr "Hoppa till databas &quot;%s&quot;."
2900 #: libraries/common.lib.php:2486
2901 #, php-format
2902 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2903 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
2905 #: libraries/common.lib.php:2660
2906 msgid "Click to toggle"
2907 msgstr "Klicka för att växla"
2909 #: libraries/common.lib.php:3034 libraries/common.lib.php:3041
2910 #: libraries/common.lib.php:3251 libraries/config/setup.forms.php:293
2911 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2912 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2913 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2914 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2915 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2916 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2917 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
2918 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2919 msgid "Structure"
2920 msgstr "Struktur"
2922 #: libraries/common.lib.php:3035 libraries/common.lib.php:3042
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2924 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2925 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2926 #: querywindow.php:64
2927 msgid "SQL"
2928 msgstr "SQL"
2930 #: libraries/common.lib.php:3037 libraries/common.lib.php:3249
2931 #: libraries/common.lib.php:3250 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2932 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2933 msgid "Insert"
2934 msgstr "Lägg till"
2936 #: libraries/common.lib.php:3044 libraries/db_links.inc.php:85
2937 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2938 #: view_operations.php:87
2939 msgid "Operations"
2940 msgstr "Operationer"
2942 #: libraries/common.lib.php:3183 libraries/sql_query_form.lib.php:436
2943 #: prefs_manage.php:239
2944 msgid "Browse your computer:"
2945 msgstr "Gå igenom din dator:"
2947 #: libraries/common.lib.php:3202
2948 #, php-format
2949 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2950 msgstr "Välj katalog att ladda upp till från web-server listningen <b>%s</b>:"
2952 #: libraries/common.lib.php:3223 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2953 #: tbl_change.php:905
2954 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2955 msgstr "Katalogen som du konfigurerat för uppladdning kan inte nås"
2957 #: libraries/common.lib.php:3232
2958 msgid "There are no files to upload"
2959 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp"
2961 #: libraries/common.lib.php:3260 libraries/common.lib.php:3261
2962 msgid "Execute"
2963 msgstr "Utför"
2965 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2966 #: libraries/config.values.php:51
2967 msgid "Both"
2968 msgstr "Båda"
2970 #: libraries/config.values.php:47
2971 msgid "Nowhere"
2972 msgstr "Ingenstans"
2974 #: libraries/config.values.php:47
2975 msgid "Left"
2976 msgstr "Vänster"
2978 #: libraries/config.values.php:47
2979 msgid "Right"
2980 msgstr "Höger"
2982 #: libraries/config.values.php:76
2983 msgid "Open"
2984 msgstr "Öppen"
2986 #: libraries/config.values.php:77
2987 msgid "Closed"
2988 msgstr "Stängd"
2990 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2991 #: libraries/relation.lib.php:78 libraries/relation.lib.php:85
2992 #: pmd_relation_new.php:66
2993 msgid "Disabled"
2994 msgstr "Inaktiverad"
2996 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
2997 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2998 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2999 msgid "structure"
3000 msgstr "struktur"
3002 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3003 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3004 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3005 msgid "data"
3006 msgstr "data"
3008 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3009 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3010 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3011 msgid "structure and data"
3012 msgstr "struktur och data"
3014 #: libraries/config.values.php:103
3015 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3016 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
3018 #: libraries/config.values.php:104
3019 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3020 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurations optioner"
3022 #: libraries/config.values.php:105
3023 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3024 msgstr "Anpassad - Som ovan, men utan valet snabb/anpassad "
3026 #: libraries/config.values.php:123
3027 msgid "complete inserts"
3028 msgstr "kompletta infogningar"
3030 #: libraries/config.values.php:124
3031 msgid "extended inserts"
3032 msgstr "utökade infogningar"
3034 #: libraries/config.values.php:125
3035 msgid "both of the above"
3036 msgstr "båda av ovanstående"
3038 #: libraries/config.values.php:126
3039 msgid "neither of the above"
3040 msgstr "Ingen av ovanstående"
3042 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3043 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3044 msgid "Not a positive number"
3045 msgstr "Inte ett positivt tal"
3047 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3048 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3049 msgid "Not a non-negative number"
3050 msgstr "Inte ett icke-negativt tal"
3052 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3053 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3054 msgid "Not a valid port number"
3055 msgstr "Inte ett giltigt portnummer"
3057 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3058 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3059 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3060 msgid "Incorrect value"
3061 msgstr "Felaktigt värde"
3063 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3064 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3065 #, php-format
3066 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3067 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s"
3069 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3070 #, php-format
3071 msgid "Missing data for %s"
3072 msgstr "Saknar data för %s"
3074 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3075 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3076 msgid "unavailable"
3077 msgstr "otillgänglig"
3079 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3080 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3081 #, php-format
3082 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3083 msgstr "\"%s\" kräver %s tillägg"
3085 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3086 #, php-format
3087 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3088 msgstr "Import fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3090 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3091 #, php-format
3092 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3093 msgstr "Export fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3095 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3096 msgid "SQL Validator is disabled"
3097 msgstr "SQL validerare är inaktiverad"
3099 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3100 msgid "SOAP extension not found"
3101 msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
3103 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3104 #, php-format
3105 msgid "maximum %s"
3106 msgstr "Maximum %s"
3108 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3109 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3110 msgstr ""
3111 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
3112 "konfiguration"
3114 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3115 #, php-format
3116 msgid "Set value: %s"
3117 msgstr "Ange värde: %s"
3119 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3121 msgid "Restore default value"
3122 msgstr "Återställ standardvärde"
3124 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3125 msgid "Allow users to customize this value"
3126 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
3128 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3129 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:505 prefs_manage.php:318
3130 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3131 msgid "Reset"
3132 msgstr "Återställ"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3135 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3136 msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3139 msgid "Enable Ajax"
3140 msgstr "Aktivera Ajax"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3143 msgid ""
3144 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3145 msgstr ""
3146 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
3147 "för cookie-autentisering"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3150 msgid "Allow login to any MySQL server"
3151 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3154 msgid ""
3155 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3156 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3157 "cross-frame scripting attacks"
3158 msgstr ""
3159 "Vid aktivering tillåts att en sida som ligger på en annan domän att anropa "
3160 "phpMyAdmin i en ram, vilket är en potentiell [strong] säkerhetshål [/ "
3161 "strong] och tillåter mellan ramar scripting-angrepp"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3164 msgid "Allow third party framing"
3165 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3168 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3169 msgstr "Visa &quot;Ta bort databas&quot;-länk för normala användare"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3172 msgid ""
3173 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3174 "authentication"
3175 msgstr ""
3176 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
3177 "kbd]-autentisering"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3180 msgid "Blowfish secret"
3181 msgstr "Blowfish-säkerhet"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3184 msgid "Highlight selected rows"
3185 msgstr "Markera valda rader"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3188 msgid "Row marker"
3189 msgstr "Radmarkör"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3192 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3193 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3196 msgid "Highlight pointer"
3197 msgstr "Markera pekaren"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3200 msgid ""
3201 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3202 "import and export operations"
3203 msgstr ""
3204 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompression av "
3205 "import- och exportoperationer"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3208 msgid "Bzip2"
3209 msgstr "Bzip2"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3212 msgid ""
3213 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3214 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3215 "kbd] - allows newlines in columns"
3216 msgstr ""
3217 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
3218 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning avinmatningens längd, "
3219 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3222 msgid "CHAR columns editing"
3223 msgstr "Redigera CHAR kolumn"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3226 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3227 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3230 msgid "CHAR textarea columns"
3231 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3234 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3235 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3238 msgid "CHAR textarea rows"
3239 msgstr "CHAR textarea rader"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3242 msgid "Check config file permissions"
3243 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3246 msgid ""
3247 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3248 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3249 msgstr ""
3250 "Komprimera gzip/bzip2-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; om "
3251 "du får problem med skapade gzip/bzip2-filer avaktivera funktionen"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3254 msgid "Compress on the fly"
3255 msgstr "Komprimera i farten"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3258 #: setup/frames/index.inc.php:166
3259 msgid "Configuration file"
3260 msgstr "Konfigurationsfil"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3263 msgid ""
3264 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3265 "when you're about to lose data"
3266 msgstr ""
3267 "Anger om en varning (&quot;Är du riktigt säker...&quot;) ska visas när du "
3268 "håller på att förlora data"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3271 msgid "Confirm DROP queries"
3272 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3275 msgid "Debug SQL"
3276 msgstr "Debugga SQL"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3279 msgid "Default display direction"
3280 msgstr "Standard visningsriktning"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3283 msgid ""
3284 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3285 "maximum number for which vertical model is used"
3286 msgstr ""
3287 "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
3288 "högsta antal som den vertikala modellen använder"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3291 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3292 msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3295 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3296 msgstr "Flik som visas när du anger en databas"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3299 msgid "Default database tab"
3300 msgstr "Default fliken Databas"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3303 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3304 msgstr "Flik som visas när du går till en server"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3307 msgid "Default server tab"
3308 msgstr "Standardserver fliken"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3311 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3312 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3315 msgid "Default table tab"
3316 msgstr "Standard tabellflik"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3319 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3320 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3323 msgid "Show binary contents as HEX"
3324 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3327 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3328 msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3331 msgid "Display databases as a list"
3332 msgstr "Visa databaser som en lista"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3335 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3336 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3339 msgid "Display servers as a list"
3340 msgstr "Visa servrar som en lista"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3343 msgid ""
3344 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3345 "the selected tables of a database."
3346 msgstr ""
3347 "Inaktivera tabellen underhåll av en mängd operationer, som att optimera "
3348 "eller reparera den valda tabeller i en databas."
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3351 msgid "Disable multi table maintenance"
3352 msgstr "Inaktivera underhåll av många tabeller"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3355 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3356 msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3359 msgid "Edit in window"
3360 msgstr "Redigera i fönstret"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3363 msgid "Display errors"
3364 msgstr "Visa fel"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3367 msgid "Gather errors"
3368 msgstr "Samla fel"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3371 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3372 msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3375 msgid "Iconic errors"
3376 msgstr "Ikoniska fel"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3379 msgid ""
3380 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3381 "limit)"
3382 msgstr ""
3383 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
3384 "begränsning)"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3387 msgid "Maximum execution time"
3388 msgstr "Maximal exekveringstid"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3391 msgid "Save as file"
3392 msgstr "Spara som fil"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3395 msgid "Character set of the file"
3396 msgstr "Filens teckenuppsättning"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3399 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:840
3400 msgid "Format"
3401 msgstr "Format"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3404 msgid "Compression"
3405 msgstr "Komprimering"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3412 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3413 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3414 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3415 msgid "Put columns names in the first row"
3416 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3420 #: libraries/import/ldi.php:42
3421 msgid "Columns enclosed by"
3422 msgstr "Kolumnerna avgränsas av"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3426 #: libraries/import/ldi.php:43
3427 msgid "Columns escaped by"
3428 msgstr "Kolumner föregås av"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3435 msgid "Replace NULL by"
3436 msgstr "Ersätt NULL med"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3439 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3440 msgstr "Ta bort CRLF tecken i kolumner"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3444 #: libraries/import/ldi.php:41
3445 msgid "Columns terminated by"
3446 msgstr "Kolumner avslutas med"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3449 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3450 msgid "Lines terminated by"
3451 msgstr "Rader avslutas med"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3454 msgid "Excel edition"
3455 msgstr "Excel utgåva"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3458 msgid "Database name template"
3459 msgstr "Databas namn"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3462 msgid "Server name template"
3463 msgstr "Servernamn mall"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3466 msgid "Table name template"
3467 msgstr "Mall för tabellnamn"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3472 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3473 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3474 msgid "Dump table"
3475 msgstr "Dumpa tabell"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3478 msgid "Include table caption"
3479 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3482 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3483 msgid "Table caption"
3484 msgstr "Tabellrubrik"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3487 msgid "Continued table caption"
3488 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3491 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3492 msgid "Label key"
3493 msgstr "Märk nyckel"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3497 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3498 msgid "MIME type"
3499 msgstr "MIME-typ"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3503 msgid "Relations"
3504 msgstr "Relationer"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3507 msgid "Export method"
3508 msgstr "Exportera metod"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3511 msgid "Save on server"
3512 msgstr "Spara på server"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3515 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3516 msgid "Overwrite existing file(s)"
3517 msgstr "Skriv över befintlig fil(er)"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3520 msgid "Remember file name template"
3521 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3524 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3525 msgstr "Använd citat-tecken  runt tabell- och fältnamn"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3528 #: libraries/display_export.lib.php:348
3529 msgid "SQL compatibility mode"
3530 msgstr "SQL kompatibilitetläge"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3533 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3534 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> alternativ:"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3537 msgid "Creation/Update/Check dates"
3538 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3541 msgid "Use delayed inserts"
3542 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3545 msgid "Disable foreign key checks"
3546 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3549 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3550 msgstr "Använd hexadecimalt för BLOB"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3553 msgid "Use ignore inserts"
3554 msgstr "Använd Iignore i inläggningar"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3557 msgid "Syntax to use when inserting data"
3558 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3561 msgid "Maximal length of created query"
3562 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3565 msgid "Export type"
3566 msgstr "Export-typ"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3569 msgid "Enclose export in a transaction"
3570 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3573 msgid "Export time in UTC"
3574 msgstr "Exportera tid i UTC"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3577 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3578 msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3581 msgid "Force SSL connection"
3582 msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3585 msgid ""
3586 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3587 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3588 msgstr ""
3589 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
3590 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3593 msgid "Foreign key dropdown order"
3594 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3597 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3598 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3601 msgid "Foreign key limit"
3602 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3605 msgid "Browse mode"
3606 msgstr "Webbläsningsläge"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3609 msgid "Customize browse mode"
3610 msgstr "Anpassa webbläsningsläge"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3616 msgid "Customize default options"
3617 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3620 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3621 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3622 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3623 #: libraries/import/csv.php:22
3624 msgid "CSV"
3625 msgstr "CSV"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3628 msgid "Developer"
3629 msgstr "Utvecklare"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3632 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3633 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin utvecklare"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3636 msgid "Edit mode"
3637 msgstr "Redigeringsläge"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3640 msgid "Customize edit mode"
3641 msgstr "Anpassa redigeringsläge"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3644 msgid "Export defaults"
3645 msgstr "Exportera standardvärden"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3648 msgid "Customize default export options"
3649 msgstr "Anpassa standard exportalternativ"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3652 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3653 msgid "Features"
3654 msgstr "Funktioner"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3657 msgid "General"
3658 msgstr "Allmänt"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3661 msgid "Set some commonly used options"
3662 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3665 msgid "Import defaults"
3666 msgstr "Importera standardvärden"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3669 msgid "Customize default common import options"
3670 msgstr "Anpassa standardalternativ för import"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3673 msgid "Import / export"
3674 msgstr "Importera / exportera"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3677 msgid "Set import and export directories and compression options"
3678 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3681 msgid "LaTeX"
3682 msgstr "LaTeX"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3685 msgid "Databases display options"
3686 msgstr "Visningsalternativ för databaser"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3689 msgid "Navigation frame"
3690 msgstr "Navigeringsram"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3693 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3694 msgstr "Anpassa navigeringsramens utseende"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3697 #: setup/frames/index.inc.php:111
3698 msgid "Servers"
3699 msgstr "Servrar"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3702 msgid "Servers display options"
3703 msgstr "Visningsalternativ för servrar"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3706 msgid "Tables display options"
3707 msgstr "Visningsalternativ för tabeller"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3710 msgid "Main frame"
3711 msgstr "Huvudram"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3714 msgid "Microsoft Office"
3715 msgstr "Microsoft Office"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3718 msgid "Open Document"
3719 msgstr "OpenDocument-format"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3722 msgid "Other core settings"
3723 msgstr "Andra grundinställningar"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3726 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3727 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3730 msgid "Page titles"
3731 msgstr "Sidtitlar"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3734 msgid ""
3735 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3736 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3737 "get special values."
3738 msgstr ""
3739 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3740 "dokumentationen[/a] för magiska strängar som kan användas för att få "
3741 "speciella värden."
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3744 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3745 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3746 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3747 msgid "Query window"
3748 msgstr "Sökfönster"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3751 msgid "Customize query window options"
3752 msgstr "Alternativ för sökfönster"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3755 msgid "Security"
3756 msgstr "Säkerhet"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3759 msgid ""
3760 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3761 "limit MySQL"
3762 msgstr ""
3763 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
3764 "funktioner inte begränsar MySQL"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3767 msgid "Basic settings"
3768 msgstr "Grundläggande inställningar"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3771 msgid "Authentication"
3772 msgstr "Verifiering"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3775 msgid "Authentication settings"
3776 msgstr "Behörighetsinställningar"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3779 msgid "Server configuration"
3780 msgstr "Serverkonfiguration"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3783 msgid ""
3784 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3785 "what they are for"
3786 msgstr ""
3787 "Advancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
3788 "vad de är till för"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3791 msgid "Enter server connection parameters"
3792 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3795 msgid "Configuration storage"
3796 msgstr "Konfigurations lagring"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3799 msgid ""
3800 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3801 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3802 "storage[/a] in documentation"
3803 msgstr ""
3804 "Konfigurera phpMyAdmin databas för att få tillgång till ytterligare "
3805 "funktionalitet, se [a@../Documentation.html#linked-tables]infrastruktur för "
3806 "länkade tabeller[/a] i dokumentationen"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3809 msgid "Changes tracking"
3810 msgstr "Förändringar i spårning"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3813 msgid ""
3814 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3815 "storage."
3816 msgstr ""
3817 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3820 msgid "Customize export options"
3821 msgstr "Anpassa exportalternativ"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3824 msgid "Customize import defaults"
3825 msgstr "Anpassa standardvärden för  import"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3828 msgid "Customize navigation frame"
3829 msgstr "Anpassa navigeringsram"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3832 msgid "Customize main frame"
3833 msgstr "Anpassa huvudram"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3836 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3837 msgid "SQL queries"
3838 msgstr "SQL-frågor"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3841 msgid "SQL Query box"
3842 msgstr "SQL-frågeruta"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3845 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3846 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågeruta"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3849 msgid "SQL queries settings"
3850 msgstr "Inställningar för SQL-frågor"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3853 msgid "SQL Validator"
3854 msgstr "SQL validerare"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3857 msgid ""
3858 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3859 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3860 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3861 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3862 msgstr ""
3863 "Om du vill använda SQL Validator tjänsten bör du vara medveten om att "
3864 "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/ strong].[br]"
3865 "[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
3866 "2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade.[/em]"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3869 msgid "Startup"
3870 msgstr "Uppstart"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3873 msgid "Customize startup page"
3874 msgstr "Anpassa startsidan"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3877 msgid "Tabs"
3878 msgstr "Flikar"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3881 msgid "Choose how you want tabs to work"
3882 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3885 msgid "Text fields"
3886 msgstr "Textfält"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3889 msgid "Customize text input fields"
3890 msgstr "Anpassa textfält"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3893 msgid "Texy! text"
3894 msgstr "Texy! text"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3897 msgid "Warnings"
3898 msgstr "Varningar"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3901 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3902 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3905 msgid ""
3906 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3907 "and export operations"
3908 msgstr ""
3909 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a]-komprimering för "
3910 "import- och exportoperationer"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3913 msgid "GZip"
3914 msgstr "GZip"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3917 msgid "Extra parameters for iconv"
3918 msgstr "Extra parameterar för iconv"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3921 msgid ""
3922 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3923 "if one of the queries failed"
3924 msgstr ""
3925 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
3926 "av frågorna misslyckades"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3929 msgid "Ignore multiple statement errors"
3930 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3933 msgid ""
3934 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3935 "This might be good way to import large files, however it can break "
3936 "transactions."
3937 msgstr ""
3938 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
3939 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
3940 "men det kan bryta transaktioner."
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3943 msgid "Partial import: allow interrupt"
3944 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3947 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3948 msgid "Do not abort on INSERT error"
3949 msgstr "Avbryt inte vid INSERT fel"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3952 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3953 msgid "Replace table data with file"
3954 msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3957 msgid ""
3958 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3959 "table) and only SQL is always available"
3960 msgstr ""
3961 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
3962 "och endast SQL är alltid tillgängligt"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3965 msgid "Format of imported file"
3966 msgstr "Format på importerad fil"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3969 msgid "Use LOCAL keyword"
3970 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3974 msgid "Column names in first row"
3975 msgstr "Kolumn på första raden"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3978 msgid "Do not import empty rows"
3979 msgstr "Importera inte tomma rader"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3982 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3983 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3986 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3987 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3990 msgid "Number of queries to skip from start"
3991 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3994 msgid "Partial import: skip queries"
3995 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3998 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3999 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4002 msgid "Initial state for sliders"
4003 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4006 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4007 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4010 msgid "Number of inserted rows"
4011 msgstr "Antal infogade rader"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4014 msgid "Target for quick access icon"
4015 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4018 msgid "Show logo in left frame"
4019 msgstr "Visa logo i vänster ram"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4022 msgid "Display logo"
4023 msgstr "Visa logo"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4026 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4027 msgstr "Visa val av server högst upp i vänstra ramen"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4030 msgid "Display servers selection"
4031 msgstr "Visa serverval"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4034 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4035 msgstr "Minsta antal tabeller för att visa tabellen filter box"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4038 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4039 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4042 msgid "Database tree separator"
4043 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4046 msgid ""
4047 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4048 "defined below)"
4049 msgstr ""
4050 "Endast lätt version; visa databaser i ett träd (bestämt av avskiljaren "
4051 "definierad nedan)"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4054 msgid "Display databases in a tree"
4055 msgstr "Visa databaser i ett träd"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4058 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4059 msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4062 msgid "Use light version"
4063 msgstr "Använd lätt version"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4066 msgid "Maximum table tree depth"
4067 msgstr "Max djup i tabellträd"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4070 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4071 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4074 msgid "Table tree separator"
4075 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4078 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4079 msgstr "URL där logotyp i navigeringsramen kommer att peka till"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4082 msgid "Logo link URL"
4083 msgstr "Logo länkadress"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4086 msgid ""
4087 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4088 "([kbd]new[/kbd])"
4089 msgstr ""
4090 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4091 "([kbd]new[/kbd])"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4094 msgid "Logo link target"
4095 msgstr "Logo-länk mål"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4098 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4099 msgstr "Markera server under muspekaren"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4102 msgid "Enable highlighting"
4103 msgstr "Aktivera framhävning"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4106 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4107 msgstr "Maximalt antal nyligen använa tabeller, ange 0 för att avaktivera"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4110 msgid "Recently used tables"
4111 msgstr "Nyligen använda tabeller"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4114 msgid "Use less graphically intense tabs"
4115 msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4118 msgid "Light tabs"
4119 msgstr "Lätta flikar"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4122 msgid ""
4123 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4124 msgstr ""
4125 "Maximalt antal tecken som visas i alla icke-numeriska kolumner i "
4126 "bläddringsvyn"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4129 msgid "Limit column characters"
4130 msgstr "Begränsa antalet kolumn tecken"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4133 msgid ""
4134 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4135 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4136 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4137 msgstr ""
4138 "Om TRUE, raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när FALSE, sker "
4139 "utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSKT gör det lätt att "
4140 "glömma att logga ut från andra servrar när den är ansluten till flera servrar"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4143 msgid "Delete all cookies on logout"
4144 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4147 msgid ""
4148 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4149 "authentication mode"
4150 msgstr ""
4151 "Ange om tidigareinloggningen ska återkallas eller inte vid "
4152 "autentiseringsläge med cookies"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4155 msgid "Recall user name"
4156 msgstr "Återkalla användarnamn"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4159 msgid ""
4160 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4161 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4162 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4163 "recommended for non-trusted environments."
4164 msgstr ""
4165 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
4166 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
4167 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
4168 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4171 msgid "Login cookie store"
4172 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4175 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4176 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4179 msgid "Login cookie validity"
4180 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4183 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4184 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT kolumner"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4187 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4188 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4191 msgid "Use icons on main page"
4192 msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4195 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4196 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4199 msgid "Maximum displayed SQL length"
4200 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4204 msgid "Users cannot set a higher value"
4205 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4208 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4209 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4212 msgid "Maximum databases"
4213 msgstr "Maximalt antal databaser"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4216 msgid ""
4217 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4218 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4219 "shown."
4220 msgstr ""
4221 "Antal rader som visas vid visning av resultatet. Om resultatet innehåller "
4222 "fler rader, visas länkar för &quot;Föregående&quot; och &quot;Nästa&quot;."
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4225 msgid "Maximum number of rows to display"
4226 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4229 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4230 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4233 msgid "Maximum tables"
4234 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4237 msgid ""
4238 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4239 "cookie authentication"
4240 msgstr ""
4241 "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för cookie "
4242 "autentisering"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4245 msgid "mcrypt warning"
4246 msgstr "mcrypt varning"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4249 msgid ""
4250 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4251 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4252 msgstr ""
4253 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4254 "([kbd]0[/kbd] för ingen begränsning)"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4257 msgid "Memory limit"
4258 msgstr "Minnesgräns"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4261 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4262 msgstr "Dessa är Redigera, Kopiera och Radera länkar"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4265 msgid "Where to show the table row links"
4266 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4269 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4270 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4273 msgid "Natural order"
4274 msgstr "Naturlig ordning"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4277 msgid "Use only icons, only text or both"
4278 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4281 msgid "Iconic navigation bar"
4282 msgstr "Ikonbaserat navigeringsfält"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4285 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4286 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4289 msgid "GZip output buffering"
4290 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4293 msgid ""
4294 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4295 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4296 msgstr ""
4297 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
4298 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4301 msgid "Default sorting order"
4302 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4305 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4306 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4309 msgid "Persistent connections"
4310 msgstr "Bestående anslutningar"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4313 msgid ""
4314 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4315 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4316 "configuration storage could not be found"
4317 msgstr ""
4318 "Inaktivera standard varningar som visas på databasen detaljstruktur sida om "
4319 "någon av de nödvändiga tabellerna för phpMyAdmin Configuration Storage inte "
4320 "kunde hittas"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4323 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4324 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4327 msgid "Iconic table operations"
4328 msgstr "Ikoniska tabell transaktioner"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4331 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4332 msgstr "Hindra BLOB och kolumner BINARY från redigering"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4335 msgid "Protect binary columns"
4336 msgstr "Skydda binära kolumner"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4339 msgid ""
4340 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4341 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4342 "(lost by window close)."
4343 msgstr ""
4344 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
4345 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
4346 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4349 msgid "Permanent query history"
4350 msgstr "Permanent frågehistorik"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4353 msgid "How many queries are kept in history"
4354 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4357 msgid "Query history length"
4358 msgstr "Längd på frågehistorik"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4361 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4362 msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4365 msgid "Default query window tab"
4366 msgstr "Default frågefönsterflik"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4369 msgid "Query window height (in pixels)"
4370 msgstr "Höjd på sökfönster (i pixlar)"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4373 msgid "Query window height"
4374 msgstr "Fråga höjd på frågefönster"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4377 msgid "Query window width (in pixels)"
4378 msgstr "Sökning fönster bredd (i pixlar)"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4381 msgid "Query window width"
4382 msgstr "Sökning fönsterbredd"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4385 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4386 msgstr ""
4387 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
4388 "teckenuppsättning"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4391 msgid "Recoding engine"
4392 msgstr "Omvandlingsmotor"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4395 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4396 msgstr "Vid  bläddring i tabeller, är sorteringen av varje tabell ihågkommen"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4399 msgid "Remember table's sorting"
4400 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4403 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4404 msgstr ""
4405 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4408 msgid "Repeat headers"
4409 msgstr "Reparera rubriker"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4412 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4413 msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4416 msgid "Show help button"
4417 msgstr "Visa hjälp-knappen"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4420 msgid "Save all edited cells at once"
4421 msgstr "Spara alla redigerade celler omedelbart"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4424 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4425 msgstr "Katalog där exporten kan sparas på servern"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4428 msgid "Save directory"
4429 msgstr "Spara katalog"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4432 msgid "Leave blank if not used"
4433 msgstr "Lämna tomt om den inte används"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4436 msgid "Host authorization order"
4437 msgstr "Host auktorisation för"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4440 msgid "Leave blank for defaults"
4441 msgstr "Lämna blankt för defaultvärden"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4444 msgid "Host authorization rules"
4445 msgstr "Behörighetsregler för host"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4448 msgid "Allow logins without a password"
4449 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4452 msgid "Allow root login"
4453 msgstr "Tillåt root-inloggning"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4456 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4457 msgstr "HTTP Basic Auth Realm namn att visa när man gör HTTP Auth"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4460 msgid "HTTP Realm"
4461 msgstr "HTTP Realm"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4464 msgid ""
4465 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4466 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4467 "swekey.conf)"
4468 msgstr ""
4469 "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@http://swekey.com]SweKey "
4470 "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; förslag: /"
4471 "etc/swekey.conf)"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4474 msgid "SweKey config file"
4475 msgstr "SweKey konfigurationsfil"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4478 msgid "Authentication method to use"
4479 msgstr "Autentiseringsmetod att använda"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4482 msgid "Authentication type"
4483 msgstr "Autentiseringstyp"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4486 msgid ""
4487 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4488 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4489 msgstr ""
4490 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
4491 "bokmärken[/a], förslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4494 msgid "Bookmark table"
4495 msgstr "Tabell för bokmärken"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4498 msgid ""
4499 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4500 "pma_column_info[/kbd]"
4501 msgstr ""
4502 "Lämna tomt för inget stöd för kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: [kbd]"
4503 "pma_column_info[/kbd]"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4506 msgid "Column information table"
4507 msgstr "Tabell för kolumninformation"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4510 msgid "Compress connection to MySQL server"
4511 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4514 msgid "Compress connection"
4515 msgstr "Komprimera anslutning"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4518 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4519 msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]TCP[/ kbd] om du är osäker"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4522 msgid "Connection type"
4523 msgstr "Anslutningstyp"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4526 msgid "Control user password"
4527 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4530 msgid ""
4531 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4532 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4533 msgstr ""
4534 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
4535 "information tillgänglig på [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki"
4536 "[/a]"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4539 msgid "Control user"
4540 msgstr "Kontrollanvändare"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4543 msgid "Count tables when showing database list"
4544 msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4547 msgid "Count tables"
4548 msgstr "Räkna tabeller"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4551 msgid ""
4552 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4553 "kbd]"
4554 msgstr ""
4555 "Lämna tomt för inget stöd för Designer, förslag: [kbd]pma_designer_coords[/"
4556 "kbd]"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4559 msgid "Designer table"
4560 msgstr "Tabell för Designer"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4563 msgid ""
4564 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4565 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4566 msgstr ""
4567 "Mer information på [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4568 "tracker[/a] och [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4571 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4572 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4575 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4576 msgstr ""
4577 "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4580 msgid "PHP extension to use"
4581 msgstr "PHP-tillägg att använda"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4584 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4585 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4588 msgid "Hide databases"
4589 msgstr "Dölj databaser"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4592 msgid ""
4593 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4594 "kbd]"
4595 msgstr ""
4596 "Lämna blankt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history"
4597 "[/kbd]"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4600 msgid "SQL query history table"
4601 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4604 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4605 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4608 msgid "Server hostname"
4609 msgstr "Serverns värdnamn"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4612 msgid "Logout URL"
4613 msgstr "URL för utloggning"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4616 msgid ""
4617 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4618 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4619 msgstr ""
4620 "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
4621 "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt bort "
4622 "äldre poster"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4625 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4626 msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4629 msgid "Try to connect without password"
4630 msgstr "Försök ansluta utan lösenord"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4633 msgid "Connect without password"
4634 msgstr "Anslut utan lösenord"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4637 msgid ""
4638 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4639 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4640 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4641 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4642 "alphabetical order."
4643 msgstr ""
4644 "Du kan använda MySQL jokertecken (% och _), undgå dem om du vill använda "
4645 "deras ordagranna betydelse, dvs använda [kbd] 'my\\ _db\"[/ kbd] och inte "
4646 "[kbd]'my_db\"[/kbd]. Med det här alternativet kan du sortera databasens "
4647 "lista. Det är bara att skriva sina namn i ordning och använda [kbd]*[/kbd] i "
4648 "slutet för att visa resten i alfabetisk ordning."
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4651 msgid "Show only listed databases"
4652 msgstr "Visa endast listade databaser"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4655 msgid "Leave empty if not using config auth"
4656 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4659 msgid "Password for config auth"
4660 msgstr "Löseenord för config auth"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4663 msgid ""
4664 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4665 msgstr ""
4666 "Lämna blankt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4669 msgid "PDF schema: pages table"
4670 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4673 msgid ""
4674 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4675 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4676 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4677 msgstr ""
4678 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
4679 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] för komplett information. "
4680 "Lämna tomt för inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4683 msgid "Database name"
4684 msgstr "Databasnamn"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4687 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4688 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för default"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4691 msgid "Server port"
4692 msgstr "Serverport"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4695 msgid ""
4696 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4697 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4698 msgstr ""
4699 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningar "
4700 "tabeller för alla sessioner i databasen, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4703 msgid "Recently used table"
4704 msgstr "Nyligen använd tabell"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4707 msgid ""
4708 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4709 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4710 msgstr ""
4711 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
4712 "relationslänkar[/a], förslag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4715 msgid "Relation table"
4716 msgstr "Relations tabell"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4719 msgid "SQL command to fetch available databases"
4720 msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4723 msgid "SHOW DATABASES command"
4724 msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4727 msgid ""
4728 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4729 "[/a] for an example"
4730 msgstr ""
4731 "Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]autentiseringstyper[/"
4732 "a] för ett exempel"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4735 msgid "Signon session name"
4736 msgstr "Signon sessionsnamn"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4739 msgid "Signon URL"
4740 msgstr "Signon URL"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4743 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4744 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för default"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4747 msgid "Server socket"
4748 msgstr "Server socket"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4751 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4752 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4755 msgid "Use SSL"
4756 msgstr "Använd SSL"
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4759 msgid ""
4760 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4761 msgstr ""
4762 "Lämna tomt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_table_coords[/"
4763 "kbd]"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4766 msgid "PDF schema: table coordinates"
4767 msgstr "PDF-schema: tabellkoordinater"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4770 msgid ""
4771 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4772 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4773 msgstr ""
4774 "Tabell för att beskriva fält att visa, lämna tomt för inget stöd; förslag: "
4775 "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4778 msgid "Display columns table"
4779 msgstr "Visa tabellkolumner"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4782 msgid ""
4783 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4784 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4785 msgstr ""
4786 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningstabeller "
4787 "för alla sessioner, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4790 msgid "UI preferences table"
4791 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4794 msgid ""
4795 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4796 "the log when creating a database."
4797 msgstr ""
4798 "Om DROP DATABASE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första "
4799 "raden i loggen när man skapar en databas."
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4802 msgid "Add DROP DATABASE"
4803 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4806 msgid ""
4807 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4808 "log when creating a table."
4809 msgstr ""
4810 "Om DROP TABLE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4811 "loggen när man skapar en tabell"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4814 msgid "Add DROP TABLE"
4815 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4818 msgid ""
4819 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4820 "log when creating a view."
4821 msgstr ""
4822 "Om DROP VIEW IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4823 "loggen när man skapar en vy"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4826 msgid "Add DROP VIEW"
4827 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4830 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4831 msgstr ""
4832 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
4833 "versioner."
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4836 msgid "Statements to track"
4837 msgstr "Kommandon att spåra"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4840 msgid ""
4841 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4842 "kbd]"
4843 msgstr ""
4844 "Lämna tomt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history[/"
4845 "kbd]"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4848 msgid "SQL query tracking table"
4849 msgstr "SQL-fråga spårningstabellen"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4852 msgid ""
4853 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4854 "automatically."
4855 msgstr ""
4856 "Huruvida spårnings mekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
4857 "automatiskt."
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4860 msgid "Automatically create versions"
4861 msgstr "Automatiskt skapa versioner"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4864 #| msgid ""
4865 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4866 #| "pma_config[/kbd]"
4867 msgid ""
4868 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4869 "pma_userconfig[/kbd]"
4870 msgstr ""
4871 "Lämna tomt för att inga användarinställningar ska lagras i databasen, "
4872 "förslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4875 msgid "User preferences storage table"
4876 msgstr "Användarinställningar lagringstabell"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4879 msgid "User for config auth"
4880 msgstr "Användare för config auth"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4883 msgid ""
4884 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4885 "compatibility checks and thereby increases performance"
4886 msgstr ""
4887 "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
4888 "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4891 msgid "Verbose check"
4892 msgstr "Utökad kontroll"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4895 msgid ""
4896 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4897 "hostname instead."
4898 msgstr ""
4899 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
4900 "värdnamnet istället."
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4903 msgid "Verbose name of this server"
4904 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4907 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4908 msgstr "Ifall en användare ska få se en &quot;visa alla(rader)&quot; knapp"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4911 msgid "Allow to display all the rows"
4912 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4915 msgid ""
4916 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4917 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4918 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4919 msgstr ""
4920 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
4921 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
4922 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4925 msgid "Show password change form"
4926 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4929 msgid "Show create database form"
4930 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4933 msgid ""
4934 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4935 "a table"
4936 msgstr ""
4937 "Definierar oavsett om typ display riktning alternativ visas när du bläddrar "
4938 "en tabell"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4941 msgid "Show display direction"
4942 msgstr "Visa visnings riktning"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4945 msgid ""
4946 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4947 "insert mode"
4948 msgstr "Anger om typ-fält bör först visas i redigera / infogningsläget"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4951 msgid "Show field types"
4952 msgstr "Visa fälttyper"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4955 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4956 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4959 msgid "Show function fields"
4960 msgstr "Visa funktionsfält"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4963 msgid "Whether to show hint or not"
4964 msgstr "Om du vill visa tips eller inte"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4967 msgid "Show hint"
4968 msgstr "Visa tips"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4971 msgid ""
4972 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4973 "output"
4974 msgstr ""
4975 "Visar länk till [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4976 "resultatet"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4979 msgid "Show phpinfo() link"
4980 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4983 msgid "Show detailed MySQL server information"
4984 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4987 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4988 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4991 msgid "Show SQL queries"
4992 msgstr "Visa SQL-frågor"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4995 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4996 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex.av utrymme)"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4999 msgid "Show statistics"
5000 msgstr "Visa statistik"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5003 msgid ""
5004 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5005 "comment and the real name"
5006 msgstr ""
5007 "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
5008 "kommentaren och det riktiga namnet"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5011 msgid "Display database comment instead of its name"
5012 msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5015 msgid ""
5016 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5017 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5018 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5019 "alias, the table name itself stays unchanged"
5020 msgstr ""
5021 "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast för "
5022 "att dela/stapla tabellerna enligt direktivet $cfg"
5023 "['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta alias, "
5024 "tabellnamnet självt förblir oförändrat"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5027 msgid "Display table comment instead of its name"
5028 msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5031 msgid "Display table comments in tooltips"
5032 msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5035 msgid ""
5036 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5037 msgstr ""
5038 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5039 "tabeller"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5042 msgid "Skip locked tables"
5043 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5046 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5047 msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5050 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5051 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5052 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5053 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5054 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5055 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1263
5056 msgid "Password"
5057 msgstr "Lösenord"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5060 msgid ""
5061 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5062 "installed"
5063 msgstr ""
5064 "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP tillägg eller installation av PEAR "
5065 "SOAP"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5068 msgid "Enable SQL Validator"
5069 msgstr "Aktivera SQL Validator"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5072 msgid ""
5073 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5074 "kbd])"
5075 msgstr ""
5076 "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (default är [kbd]anonymous[/"
5077 "kbd])"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5080 #: tbl_tracking.php:502
5081 msgid "Username"
5082 msgstr "Användarnamn"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5085 msgid ""
5086 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5087 "possible) or keep the text field empty"
5088 msgstr ""
5089 "Föreslå ett daabasnamn i &quot;Skapa databas&quot;-formuläret (om möjligt) "
5090 "eller behåll textfältet tomt"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5093 msgid "Suggest new database name"
5094 msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5097 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5098 msgstr "En varning visas på huvudsidan om Suhosin upptäcks"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5101 msgid "Suhosin warning"
5102 msgstr "Suhosin varning"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5105 msgid ""
5106 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5107 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5108 msgstr ""
5109 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
5110 "för SQL-frågans textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5113 msgid "Textarea columns"
5114 msgstr "Textarea kolumner"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5117 msgid ""
5118 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5119 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5120 msgstr ""
5121 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
5122 "SQL-fråga textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5125 msgid "Textarea rows"
5126 msgstr "Textarea rader"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5129 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5130 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5133 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5134 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5137 msgid "Default title"
5138 msgstr "Standard titel"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5141 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5142 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5145 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5146 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5149 msgid ""
5150 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5151 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5152 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5153 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5154 msgstr ""
5155 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exampel angers "
5156 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) huvud "
5157 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
5158 "kbd]"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5161 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5162 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5165 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5166 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5169 msgid "Upload directory"
5170 msgstr "Uppladdningskatalogen"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5173 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5174 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5177 msgid "Use database search"
5178 msgstr "Använd databassökning"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5181 msgid ""
5182 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5183 "checkbox on the right"
5184 msgstr ""
5185 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
5186 "oberoende av kryssrutan till höger"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5189 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5190 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5193 msgid ""
5194 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5195 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5196 "contain."
5197 msgstr ""
5198 "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
5199 "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
5200 "innehålla."
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5203 msgid "Verbose multiple statements"
5204 msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5207 msgid "Check for latest version"
5208 msgstr "Sök efter senaste version"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5211 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5212 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmin hemsida"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5215 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5216 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5217 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5218 #: setup/lib/index.lib.php:224
5219 msgid "Version check"
5220 msgstr "Versionskontroll"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5223 msgid ""
5224 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5225 "for import and export operations"
5226 msgstr ""
5227 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
5228 "komprimering för import- och exportoperationer"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5231 msgid "ZIP"
5232 msgstr "ZIP"
5234 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5235 msgid "Config authentication"
5236 msgstr "Config autentisering"
5238 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5239 msgid "Cookie authentication"
5240 msgstr "Cookie autentisering"
5242 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5243 msgid "HTTP authentication"
5244 msgstr "HTTP-autentisering"
5246 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5247 msgid "Signon authentication"
5248 msgstr "Signon autentisering"
5250 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5251 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5252 msgid "CSV using LOAD DATA"
5253 msgstr "CSV med LOAD DATA"
5255 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5256 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5257 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5258 #: libraries/import/ods.php:22
5259 msgid "Open Document Spreadsheet"
5260 msgstr "OpenDocument kalkylblad"
5262 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5263 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5264 msgid "Quick"
5265 msgstr "Snabb"
5267 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5268 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5269 msgid "Custom"
5270 msgstr "Anpassad"
5272 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5273 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5274 msgid "Database export options"
5275 msgstr "Databas exportalternativ"
5277 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5279 #: libraries/export/excel.php:18
5280 msgid "CSV for MS Excel"
5281 msgstr "CSV för MS Excel"
5283 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5284 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5285 #: libraries/export/htmlword.php:18
5286 msgid "Microsoft Word 2000"
5287 msgstr "Microsoft Word 2000"
5289 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5290 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5291 msgid "Open Document Text"
5292 msgstr "OpenDocument text"
5294 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5295 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5296 msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek"
5298 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5299 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5300 msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
5302 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5303 msgid "Could not connect to MySQL server"
5304 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
5306 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5307 msgid "Empty username while using config authentication method"
5308 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av config-autentisering"
5310 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5311 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5312 msgstr "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av signon-autentisering"
5314 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5315 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5316 msgstr "Tom URL för signon vid användning av signon-autentisering"
5318 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5319 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5320 msgstr "Tom phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5322 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5323 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5324 msgstr "Tomt lösenord för phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5326 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5327 #, php-format
5328 msgid "Incorrect IP address: %s"
5329 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
5331 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5332 #: libraries/core.lib.php:245
5333 msgctxt "PHP documentation language"
5334 msgid "en"
5335 msgstr "en"
5337 #: libraries/core.lib.php:261
5338 #, php-format
5339 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5340 msgstr "%s tillägg saknas. Vänligen kontrollera din PHP konfiguration."
5342 #: libraries/core.lib.php:409
5343 msgid "possible deep recursion attack"
5344 msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
5346 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5347 #: libraries/db_links.inc.php:44
5348 msgid "Database seems to be empty!"
5349 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
5351 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:140
5352 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5353 msgid "Tracking"
5354 msgstr "Spårning"
5356 #: libraries/db_links.inc.php:70
5357 msgid "Query"
5358 msgstr "Fråga"
5360 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:128
5361 msgid "Designer"
5362 msgstr "Designer"
5364 #: libraries/db_links.inc.php:92 libraries/server_links.inc.php:60
5365 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1894
5366 #: server_privileges.php:2252
5367 msgid "Privileges"
5368 msgstr "Privilegier"
5370 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5371 msgid "Routines"
5372 msgstr "Rutiner"
5374 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5375 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5376 msgid "Events"
5377 msgstr "Händelser"
5379 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5380 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5381 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5382 msgid "Triggers"
5383 msgstr "Trigger"
5385 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5386 msgid ""
5387 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5388 "3.11[/a]"
5389 msgstr ""
5390 "Kan vara ungefärligt. Se [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation)FAQ "
5391 "3.11[/a]"
5393 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5394 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5395 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5396 msgstr "Uppkoppling för controluser enligt din konfiguration misslyckades."
5398 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5399 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5400 msgid "The server is not responding"
5401 msgstr "Servern svarar inte"
5403 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5404 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5405 msgstr ""
5406 "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
5408 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5409 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5410 msgstr "(eller den lokala MySQL-serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
5412 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5413 msgid "Details..."
5414 msgstr "Detaljer..."
5416 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5417 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5418 msgid "Change password"
5419 msgstr "Byt lösenord"
5421 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5422 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5423 msgid "No Password"
5424 msgstr "Inget lösenord"
5426 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5427 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5428 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5429 msgid "Re-type"
5430 msgstr "Skriv igen"
5432 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5433 msgid "Password Hashing"
5434 msgstr "Hashning av lösenord"
5436 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5437 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5438 msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
5440 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5441 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5442 msgid "Create database"
5443 msgstr "Skapa databas"
5445 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5446 msgid "Create"
5447 msgstr "Skapa"
5449 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5450 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5451 msgid "No Privileges"
5452 msgstr "Inga privilegier"
5454 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5455 #, php-format
5456 msgid "Create table on database %s"
5457 msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
5459 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5460 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5461 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5462 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5463 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5464 #: tbl_structure.php:201
5465 msgid "Name"
5466 msgstr "Namn"
5468 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5469 msgid "Number of columns"
5470 msgstr "Antal kolumner"
5472 #: libraries/display_export.lib.php:37
5473 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5474 msgstr "Kunde inte ladda export-tillägg. Kontrollera din installation."
5476 #: libraries/display_export.lib.php:82
5477 msgid "Exporting databases from the current server"
5478 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
5480 #: libraries/display_export.lib.php:84
5481 #, php-format
5482 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5483 msgstr "Exportera tabeller från \"%s\" databas"
5485 #: libraries/display_export.lib.php:86
5486 #, php-format
5487 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5488 msgstr "Exportera rader från \"%s \" tabell"
5490 #: libraries/display_export.lib.php:92
5491 msgid "Export Method:"
5492 msgstr "Export metod:"
5494 #: libraries/display_export.lib.php:108
5495 msgid "Quick - display only the minimal options"
5496 msgstr "Snabbt  - visa endast minimala möjligheter"
5498 #: libraries/display_export.lib.php:124
5499 msgid "Custom - display all possible options"
5500 msgstr "Anpassad  - visa alla möjliga alternativ"
5502 #: libraries/display_export.lib.php:132
5503 msgid "Database(s):"
5504 msgstr "Databas(er):"
5506 #: libraries/display_export.lib.php:134
5507 msgid "Table(s):"
5508 msgstr "Tabell(er):"
5510 #: libraries/display_export.lib.php:144
5511 msgid "Rows:"
5512 msgstr "Rader:"
5514 #: libraries/display_export.lib.php:152
5515 msgid "Dump some row(s)"
5516 msgstr "Skippa några rader:"
5518 #: libraries/display_export.lib.php:154
5519 msgid "Number of rows:"
5520 msgstr "Antal rader:"
5522 #: libraries/display_export.lib.php:157
5523 msgid "Row to begin at:"
5524 msgstr "Rad att börja på:"
5526 #: libraries/display_export.lib.php:168
5527 msgid "Dump all rows"
5528 msgstr "¨Skippa alla rader:"
5530 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5531 msgid "Output:"
5532 msgstr "Output:"
5534 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5535 #, php-format
5536 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5537 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
5539 #: libraries/display_export.lib.php:201
5540 msgid "Save output to a file"
5541 msgstr "Spara utdata till en fil"
5543 #: libraries/display_export.lib.php:222
5544 msgid "File name template:"
5545 msgstr "Filnamn mall:"
5547 #: libraries/display_export.lib.php:224
5548 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5549 msgstr "@Server@ blir servernamnet"
5551 #: libraries/display_export.lib.php:226
5552 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5553 msgstr ", @DATABASE@ kommer att bli namnet på databasen"
5555 #: libraries/display_export.lib.php:228
5556 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5557 msgstr ", @TABLE@ blir tabellnamnet"
5559 #: libraries/display_export.lib.php:232
5560 #, php-format
5561 msgid ""
5562 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5563 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5564 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5565 msgstr ""
5566 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
5567 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
5568 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer.."
5570 #: libraries/display_export.lib.php:270
5571 msgid "use this for future exports"
5572 msgstr "använd detta för framtida export"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5575 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5576 msgid "Character set of the file:"
5577 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
5579 #: libraries/display_export.lib.php:306
5580 msgid "Compression:"
5581 msgstr "Komprimering:"
5583 #: libraries/display_export.lib.php:310
5584 msgid "zipped"
5585 msgstr "zippad"
5587 #: libraries/display_export.lib.php:312
5588 msgid "gzipped"
5589 msgstr "gzip"
5591 #: libraries/display_export.lib.php:314
5592 msgid "bzipped"
5593 msgstr "bzipped"
5595 #: libraries/display_export.lib.php:323
5596 msgid "View output as text"
5597 msgstr "Visa utdata som text"
5599 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5600 #: libraries/export/codegen.php:38
5601 msgid "Format:"
5602 msgstr "Format:"
5604 #: libraries/display_export.lib.php:333
5605 msgid "Format-specific options:"
5606 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5608 #: libraries/display_export.lib.php:334
5609 msgid ""
5610 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5611 "options for other formats."
5612 msgstr ""
5613 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
5614 "ignorera alternativ för andra format."
5616 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5617 msgid "Encoding Conversion:"
5618 msgstr "Omkodning:"
5620 #: libraries/display_import.lib.php:66
5621 msgid ""
5622 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5623 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5624 "browsers."
5625 msgstr ""
5626 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
5627 "eller så är detta än känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
5628 "Chrome, Arora etc.)."
5630 #: libraries/display_import.lib.php:76
5631 msgid "The file is being processed, please be patient."
5632 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
5634 #: libraries/display_import.lib.php:98
5635 msgid ""
5636 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5637 "not available."
5638 msgstr ""
5639 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
5640 "tillgängliga."
5642 #: libraries/display_import.lib.php:129
5643 msgid "Importing into the current server"
5644 msgstr "Importera till den aktuella servern"
5646 #: libraries/display_import.lib.php:131
5647 #, php-format
5648 msgid "Importing into the database \"%s\""
5649 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
5651 #: libraries/display_import.lib.php:133
5652 #, php-format
5653 msgid "Importing into the table \"%s\""
5654 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
5656 #: libraries/display_import.lib.php:139
5657 msgid "File to Import:"
5658 msgstr "Fil att importera:"
5660 #: libraries/display_import.lib.php:156
5661 #, php-format
5662 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5663 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad"
5665 #: libraries/display_import.lib.php:158
5666 msgid ""
5667 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5668 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5669 msgstr ""
5670 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b> [format].[komprimering]</ b>. "
5671 "Exempel:. <b>sql.zip</ b>"
5673 #: libraries/display_import.lib.php:178
5674 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5675 msgstr "Uppladdning är inte tillåtrn på denna server."
5677 #: libraries/display_import.lib.php:208
5678 msgid "Partial Import:"
5679 msgstr "Partiell Import:"
5681 #: libraries/display_import.lib.php:214
5682 #, php-format
5683 msgid ""
5684 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5685 msgstr ""
5686 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
5687 "fortsätta från position %d."
5689 #: libraries/display_import.lib.php:221
5690 msgid ""
5691 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5692 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5693 "however it can break transactions.)</i>"
5694 msgstr ""
5695 "Tillåt avbrytande av importl skriptet ifall det upptäcker att det är nära "
5696 "till PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men "
5697 "det kan bryta transaktioner.)</ >"
5699 #: libraries/display_import.lib.php:228
5700 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5701 msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
5703 #: libraries/display_import.lib.php:250
5704 msgid "Format-Specific Options:"
5705 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5707 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5708 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5709 msgid "Language"
5710 msgstr "Språk"
5712 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5713 msgid "Save edited data"
5714 msgstr "Spara editerade data"
5716 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5717 msgid "Restore column order"
5718 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
5720 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5721 #, php-format
5722 msgid "%d is not valid row number."
5723 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
5725 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5726 msgid "Start row"
5727 msgstr "Starta rad"
5729 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5730 msgid "Number of rows"
5731 msgstr "Antal rader"
5733 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5734 msgid "Mode"
5735 msgstr "Läge"
5737 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5738 msgid "horizontal"
5739 msgstr "horisontell"
5741 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5742 msgid "horizontal (rotated headers)"
5743 msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
5745 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5746 msgid "vertical"
5747 msgstr "vertikal"
5749 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5750 #, php-format
5751 msgid "Headers every %s rows"
5752 msgstr "Sidhuvud var %s rad"
5754 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5755 msgid "Sort by key"
5756 msgstr "Sortera efter nyckel"
5758 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5759 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5760 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5761 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5762 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5763 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5764 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5765 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5766 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5767 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5768 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5769 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5770 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5771 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5772 msgid "Options"
5773 msgstr "Alternativ"
5775 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5776 msgid "Partial texts"
5777 msgstr "Förkortade texter"
5779 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5780 msgid "Full texts"
5781 msgstr "Kompletta texter"
5783 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5784 msgid "Relational key"
5785 msgstr "Besläktad nyckel"
5787 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5788 msgid "Relational display column"
5789 msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
5791 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5792 msgid "Show binary contents"
5793 msgstr "Visa binärt innehåll"
5795 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5796 msgid "Show BLOB contents"
5797 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
5799 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5800 #: tbl_change.php:330
5801 msgid "Hide"
5802 msgstr "Dölj"
5804 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5805 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
5806 msgid "Browser transformation"
5807 msgstr "Webbläsaromvandling"
5809 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5810 msgid "Well Known Text"
5811 msgstr "Välkänd text"
5813 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5814 msgid "Well Known Binary"
5815 msgstr "Välkänd binär"
5817 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5818 msgid "The row has been deleted"
5819 msgstr "Raden har raderats"
5821 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5822 #: server_status.php:1253
5823 msgid "Kill"
5824 msgstr "Döda"
5826 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5827 msgid "in query"
5828 msgstr "i fråga"
5830 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5831 msgid "Showing rows"
5832 msgstr "Visar rader"
5834 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5835 msgid "total"
5836 msgstr "totalt"
5838 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:705
5839 #, php-format
5840 msgid "Query took %01.4f sec"
5841 msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
5843 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5844 msgid "Query results operations"
5845 msgstr "Operationer för frågeresultat"
5847 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5848 msgid "Print view (with full texts)"
5849 msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
5851 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5852 msgid "Display chart"
5853 msgstr "Visa diagram"
5855 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5856 msgid "Visualize GIS data"
5857 msgstr "Visualisera GIS-data"
5859 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5860 msgid "Create view"
5861 msgstr "Skapa vy"
5863 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5864 msgid "Link not found"
5865 msgstr "Länken hittades inte"
5867 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:215
5868 msgid "Version information"
5869 msgstr "Versionsinformation"
5871 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5872 msgid "Data home directory"
5873 msgstr "Hemkatalog för data"
5875 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5876 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5877 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
5879 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5880 msgid "Data files"
5881 msgstr "Datafiler"
5883 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5884 msgid "Autoextend increment"
5885 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
5887 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5888 msgid ""
5889 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5890 "when it becomes full."
5891 msgstr ""
5892 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
5893 "fullt."
5895 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5896 msgid "Buffer pool size"
5897 msgstr "Buffertstorlek"
5899 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5900 msgid ""
5901 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5902 "tables."
5903 msgstr ""
5904 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
5905 "till sina tabeller."
5907 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5908 msgid "Buffer Pool"
5909 msgstr "Buffertutrymme"
5911 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5912 msgid "InnoDB Status"
5913 msgstr "InnoDB-status"
5915 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5916 msgid "Buffer Pool Usage"
5917 msgstr "Buffertanvändning"
5919 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5920 msgid "pages"
5921 msgstr "sidor"
5923 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5924 msgid "Free pages"
5925 msgstr "Fria sidor"
5927 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5928 msgid "Dirty pages"
5929 msgstr "Orena sidor"
5931 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5932 msgid "Pages containing data"
5933 msgstr "Sidor innehållande data"
5935 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5936 msgid "Pages to be flushed"
5937 msgstr "Sidor att rensa"
5939 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5940 msgid "Busy pages"
5941 msgstr "Upptagna sidor"
5943 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5944 msgid "Latched pages"
5945 msgstr "Låsta sidor"
5947 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5948 msgid "Buffer Pool Activity"
5949 msgstr "Buffert Pool aktivitet"
5951 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5952 msgid "Read requests"
5953 msgstr "Läsförfrågningar"
5955 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5956 msgid "Write requests"
5957 msgstr "Skrivförfrågningar"
5959 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5960 msgid "Read misses"
5961 msgstr "Läsmissar"
5963 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5964 msgid "Write waits"
5965 msgstr "Skrivväntanden"
5967 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5968 msgid "Read misses in %"
5969 msgstr "Läsmissar i %"
5971 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5972 msgid "Write waits in %"
5973 msgstr "Skrivväntanden i %"
5975 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5976 msgid "Data pointer size"
5977 msgstr "Storlek för datapekare"
5979 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5980 msgid ""
5981 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5982 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5983 msgstr ""
5984 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
5985 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
5987 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5988 msgid "Automatic recovery mode"
5989 msgstr "Automatisk återställningsläge"
5991 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5992 msgid ""
5993 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5994 "myisam-recover server startup option."
5995 msgstr ""
5996 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
5997 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
5999 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6000 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6001 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
6003 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6004 msgid ""
6005 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6006 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6007 "INFILE)."
6008 msgstr ""
6009 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
6010 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
6011 "eller LOAD DATA INFILE)."
6013 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6014 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6015 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
6017 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6018 msgid ""
6019 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6020 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6021 "method."
6022 msgstr ""
6023 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
6024 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
6025 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
6027 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6028 msgid "Repair threads"
6029 msgstr "Reparera trådar"
6031 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6032 msgid ""
6033 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6034 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6035 msgstr ""
6036 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
6037 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
6039 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6040 msgid "Sort buffer size"
6041 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
6043 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6044 msgid ""
6045 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6046 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6047 msgstr ""
6048 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
6049 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
6051 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6052 msgid "Garbage Threshold"
6053 msgstr "Skräptröskel"
6055 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6056 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6057 msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
6059 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6060 #: server_synchronize.php:1251
6061 msgid "Port"
6062 msgstr "Port"
6064 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6065 msgid ""
6066 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6067 "will disable HTTP communication with the daemon."
6068 msgstr ""
6069 "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
6070 "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
6072 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6073 msgid "Repository Threshold"
6074 msgstr "Tröskel för arkivfil"
6076 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6077 msgid ""
6078 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6079 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6080 "specified."
6081 msgstr ""
6082 "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller Gb "
6083 "när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är angiven."
6085 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6086 msgid "Temp Blob Timeout"
6087 msgstr "Temp Blob Timeout"
6089 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6090 msgid ""
6091 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6092 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6093 msgstr ""
6094 "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas bort "
6095 "efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
6097 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6098 msgid "Temp Log Threshold"
6099 msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
6101 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6102 msgid ""
6103 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6104 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6105 "specified."
6106 msgstr ""
6107 "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
6108 "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet "
6109 "är angiven."
6111 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6112 msgid "Max Keep Alive"
6113 msgstr "Max Keep Alive"
6115 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6116 msgid ""
6117 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6118 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6119 msgstr ""
6120 "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. Efter "
6121 "denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder (1/1000)."
6123 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6124 msgid "Metadata Headers"
6125 msgstr "Metadata rubriker"
6127 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6128 msgid ""
6129 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6130 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6131 msgstr ""
6132 "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att initializera "
6133 "tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
6135 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6136 #, php-format
6137 msgid ""
6138 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6139 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6140 msgstr ""
6141 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
6142 "Streaming home page%s."
6144 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6145 msgid "Related Links"
6146 msgstr "Liknande länkar"
6148 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6149 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6150 msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
6152 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6153 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6154 msgstr "PrimeBase XT hemsida"
6156 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6157 msgid "Index cache size"
6158 msgstr "Cachestorlek för index"
6160 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6161 msgid ""
6162 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6163 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6164 msgstr ""
6165 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
6166 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
6168 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6169 msgid "Record cache size"
6170 msgstr "Cachestorlek för rad"
6172 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6173 msgid ""
6174 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6175 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6176 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6177 msgstr ""
6178 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
6179 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
6180 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
6182 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6183 msgid "Log cache size"
6184 msgstr "Cachestorlek för logg"
6186 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6187 msgid ""
6188 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6189 "transaction log data. The default is 16MB."
6190 msgstr ""
6191 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
6192 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
6194 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6195 msgid "Log file threshold"
6196 msgstr "Gräns för loggfil"
6198 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6199 msgid ""
6200 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6201 "default value is 16MB."
6202 msgstr ""
6203 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
6204 "Standardvärdet är 16MB."
6206 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6207 msgid "Transaction buffer size"
6208 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
6210 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6211 msgid ""
6212 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6213 "buffers of this size). The default is 1MB."
6214 msgstr ""
6215 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
6216 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
6218 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6219 msgid "Checkpoint frequency"
6220 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
6222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6223 msgid ""
6224 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6225 "performed. The default value is 24MB."
6226 msgstr ""
6227 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
6228 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
6230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6231 msgid "Data log threshold"
6232 msgstr "Gräns för datalogg"
6234 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6235 msgid ""
6236 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6237 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6238 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6239 "that can be stored in the database."
6240 msgstr ""
6241 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
6242 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
6243 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
6244 "databasen."
6246 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6247 msgid "Garbage threshold"
6248 msgstr "Gräns för skräp"
6250 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6251 msgid ""
6252 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6253 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6254 msgstr ""
6255 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
6256 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
6258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6259 msgid "Log buffer size"
6260 msgstr "Bufferstolek för logg"
6262 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6263 msgid ""
6264 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6265 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6266 "required to write a data log."
6267 msgstr ""
6268 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
6269 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
6270 "skriva en datalogg."
6272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6273 msgid "Data file grow size"
6274 msgstr "Växstorlek för datafil"
6276 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6277 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6278 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
6280 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6281 msgid "Row file grow size"
6282 msgstr "Växstorlek för radfil"
6284 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6285 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6286 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
6288 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6289 msgid "Log file count"
6290 msgstr "Antal loggfiler"
6292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6293 msgid ""
6294 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6295 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6296 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6297 "number."
6298 msgstr ""
6299 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
6300 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
6301 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
6303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6304 #, php-format
6305 msgid ""
6306 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6307 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6308 msgstr ""
6309 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page%"
6310 "s."
6312 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6313 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6314 msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh "
6316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6317 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6318 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
6320 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6321 msgid "Columns separated with:"
6322 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
6324 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6325 msgid "Columns enclosed with:"
6326 msgstr "Kolumner omges av:"
6328 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6329 msgid "Columns escaped with:"
6330 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
6332 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6333 msgid "Lines terminated with:"
6334 msgstr "Rader avslutas med:"
6336 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6337 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6338 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6339 msgid "Replace NULL with:"
6340 msgstr "Ersätt NULL med:"
6342 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6343 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6344 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
6346 #: libraries/export/excel.php:33
6347 msgid "Excel edition:"
6348 msgstr "Excel-version:"
6350 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6351 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6352 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6353 msgid "Data dump options"
6354 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
6356 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6357 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6358 msgid "Dumping data for table"
6359 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
6361 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6362 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6363 msgid "Table structure for table"
6364 msgstr "Tabellstruktur"
6366 #: libraries/export/latex.php:14
6367 msgid "Content of table @TABLE@"
6368 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
6370 #: libraries/export/latex.php:15
6371 msgid "(continued)"
6372 msgstr "(fortsättning)"
6374 #: libraries/export/latex.php:16
6375 msgid "Structure of table @TABLE@"
6376 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
6378 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6379 #: libraries/export/sql.php:142
6380 msgid "Object creation options"
6381 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
6383 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6384 msgid "Table caption (continued)"
6385 msgstr "Tabell beskrivning (forts)"
6387 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6388 #: libraries/export/sql.php:56
6389 msgid "Display foreign key relationships"
6390 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
6392 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6393 msgid "Display comments"
6394 msgstr "Visa kommentarer"
6396 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6397 #: libraries/export/sql.php:63
6398 msgid "Display MIME types"
6399 msgstr "Visa MIME-typer"
6401 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6402 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6403 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6404 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6405 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6406 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6407 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6408 #: server_status.php:1227
6409 msgid "Host"
6410 msgstr "Värd"
6412 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6413 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6414 msgid "Generation Time"
6415 msgstr "Skapad"
6417 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6418 #: libraries/export/xml.php:137
6419 msgid "Server version"
6420 msgstr "Serverversion"
6422 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6423 #: libraries/export/xml.php:138
6424 msgid "PHP Version"
6425 msgstr "PHP-version"
6427 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6428 msgid "MediaWiki Table"
6429 msgstr "MediaWiki Tabell"
6431 #: libraries/export/pdf.php:18
6432 msgid "PDF"
6433 msgstr "PDF"
6435 #: libraries/export/pdf.php:24
6436 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6437 msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
6439 #: libraries/export/pdf.php:25
6440 msgid "Report title:"
6441 msgstr "Rapport titel:"
6443 #: libraries/export/php_array.php:18
6444 msgid "PHP array"
6445 msgstr "PHP-array"
6447 #: libraries/export/sql.php:40
6448 msgid ""
6449 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6450 "and server version)</i>"
6451 msgstr ""
6452 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom export tidsstämpel, PHP version, "
6453 "och server version)</i>"
6455 #: libraries/export/sql.php:45
6456 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6457 msgstr ""
6458 "Ytterligare Anpassa sidhuvud kommentar (\n"
6459 " delar rader):"
6461 #: libraries/export/sql.php:50
6462 msgid ""
6463 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6464 "checked"
6465 msgstr ""
6466 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
6467 "senast kontrollerade"
6469 #: libraries/export/sql.php:100
6470 msgid ""
6471 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6472 msgstr "Maximera kompatibilitet med databassystem eller äldre MySQL-server:"
6474 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6475 #: libraries/export/sql.php:180
6476 #, php-format
6477 msgid "Add %s statement"
6478 msgstr "Lägg till %s uppgift"
6480 #: libraries/export/sql.php:152
6481 msgid "Add statements:"
6482 msgstr "Lägg till uppgift:"
6484 #: libraries/export/sql.php:211
6485 #| msgid ""
6486 #| "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
6487 #| "table names formed with special characters or keywords)</i>"
6488 msgid ""
6489 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6490 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6491 msgstr ""
6492 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
6493 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
6495 #: libraries/export/sql.php:231
6496 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6497 msgstr "Istället för <code>INSERT</code> kommando, använd:"
6499 #: libraries/export/sql.php:238
6500 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6501 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> kommando"
6503 #: libraries/export/sql.php:245
6504 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6505 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> kommando"
6507 #: libraries/export/sql.php:255
6508 msgid "Function to use when dumping data:"
6509 msgstr "Funktion för att använda när data dumpas:"
6511 #: libraries/export/sql.php:268
6512 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6513 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
6515 #: libraries/export/sql.php:274
6516 msgid ""
6517 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6518 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6519 "(1,2,3)</code>"
6520 msgstr ""
6521 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code> kommando <br /> &nbsp; "
6522 "&nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6523 "(1,2,3)</code>"
6525 #: libraries/export/sql.php:275
6526 msgid ""
6527 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6528 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6529 "(7,8,9)</code>"
6530 msgstr ""
6531 "Mata in flera rader i varje <code>INSERT</code> kommando<br /> &nbsp; &nbsp; "
6532 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6533 "code>"
6535 #: libraries/export/sql.php:276
6536 msgid ""
6537 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6538 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6539 msgstr ""
6540 "båda av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6541 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6543 #: libraries/export/sql.php:277
6544 msgid ""
6545 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6546 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6547 msgstr ""
6548 "ingen av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6549 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6551 #: libraries/export/sql.php:292
6552 msgid ""
6553 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6554 "0x616263)</i>"
6555 msgstr ""
6556 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\"blir 0x616263)"
6557 "</i>"
6559 #: libraries/export/sql.php:301
6560 msgid ""
6561 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6562 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6563 msgstr ""
6564 "Dumpa TIMESTAMP kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP kolumner som ska dumpas och "
6565 "laddade mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
6567 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6568 msgid "Procedures"
6569 msgstr "Procedurer"
6571 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6572 msgid "Functions"
6573 msgstr "Funktioner"
6575 #: libraries/export/sql.php:854
6576 msgid "Constraints for dumped tables"
6577 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
6579 #: libraries/export/sql.php:863
6580 msgid "Constraints for table"
6581 msgstr "Restriktioner för tabell"
6583 #: libraries/export/sql.php:962
6584 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6585 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
6587 #: libraries/export/sql.php:974
6588 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6589 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
6591 #: libraries/export/sql.php:1043
6592 msgid "Structure for view"
6593 msgstr "Struktur för visning"
6595 #: libraries/export/sql.php:1052
6596 msgid "Stand-in structure for view"
6597 msgstr "Ersättningsstruktur för visning"
6599 #: libraries/export/sql.php:1111
6600 msgid "Error reading data:"
6601 msgstr "Fel vid läsning av data:"
6603 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6604 msgid "XML"
6605 msgstr "XML"
6607 #: libraries/export/xml.php:34
6608 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6609 msgstr "Skapa objekt alternativ (alla rekommenderas)"
6611 #: libraries/export/xml.php:62
6612 msgid "Views"
6613 msgstr "Vy"
6615 #: libraries/export/xml.php:78
6616 msgid "Export contents"
6617 msgstr "Exportera innehåll"
6619 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6620 #: libraries/footer.inc.php:169
6621 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6622 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
6624 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6625 msgid "No data found for GIS visualization."
6626 msgstr "Inga data finns för GIS visualisering."
6628 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6629 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6630 msgstr "Globals överskrivningsförsök"
6632 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6633 msgid "SQL result"
6634 msgstr "SQL-resultat"
6636 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6637 msgid "Generated by"
6638 msgstr "Genererad av"
6640 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6641 #: sql.php:701 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6642 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6643 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
6645 #: libraries/import.lib.php:1100
6646 msgid ""
6647 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6648 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Här kan du"
6650 #: libraries/import.lib.php:1101
6651 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6652 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet"
6654 #: libraries/import.lib.php:1102
6655 msgid ""
6656 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6657 msgstr ""
6658 "Ändra någon av inställningarna genom att klicka på motsvarande \"Alternativ"
6659 "\" länk"
6661 #: libraries/import.lib.php:1103
6662 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6663 msgstr "Redigera strukturen genom att följa \"Structure\" länken"
6665 #: libraries/import.lib.php:1106
6666 msgid "Go to database"
6667 msgstr "Gå till databas"
6669 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6670 #, php-format
6671 msgid "Edit settings for %s"
6672 msgstr "Redigera inställningar för %s"
6674 #: libraries/import.lib.php:1127
6675 msgid "Go to table"
6676 msgstr "Gå till tabell"
6678 #: libraries/import.lib.php:1130
6679 #, php-format
6680 msgid "Structure of %s"
6681 msgstr "Struktur för %s"
6683 #: libraries/import.lib.php:1136
6684 msgid "Go to view"
6685 msgstr "Gå till vy"
6687 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6688 msgid ""
6689 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6690 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6691 msgstr ""
6692 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumn namne<i>(om detta inte "
6693 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
6695 #: libraries/import/csv.php:40
6696 msgid ""
6697 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6698 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6699 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6700 msgstr ""
6701 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
6702 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
6703 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
6705 #: libraries/import/csv.php:42
6706 msgid "Column names: "
6707 msgstr "Kolumnnamn: "
6709 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6710 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6711 #, php-format
6712 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6713 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
6715 #: libraries/import/csv.php:132
6716 #, php-format
6717 msgid ""
6718 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6719 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6720 msgstr ""
6721 "Ogiltig kolumn (%s) anges! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, "
6722 "åtskilda med kommatecken och inte omges av citattecken"
6724 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6725 #, php-format
6726 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6727 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
6729 #: libraries/import/csv.php:325
6730 #, php-format
6731 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6732 msgstr "Ogiltigt antal fält i CSV indata på rad %d."
6734 #: libraries/import/docsql.php:28
6735 msgid "DocSQL"
6736 msgstr "DocSQL"
6738 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
6739 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6740 msgid "Table name"
6741 msgstr "Tabellnamn"
6743 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
6744 #: view_create.php:147
6745 msgid "Column names"
6746 msgstr "Kolumn-namn"
6748 #: libraries/import/ldi.php:57
6749 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6750 msgstr "Detta tillägg stöder inte komprimerade importer!"
6752 #: libraries/import/ods.php:28
6753 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6754 msgstr ""
6755 "Importera procenttal som korrekt antal decimaler <i>(t.ex. 12.00% to .12)</i>"
6757 #: libraries/import/ods.php:29
6758 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6759 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6761 #: libraries/import/shp.php:14
6762 msgid "ESRI Shape File"
6763 msgstr "ESRI Shape-fil"
6765 #: libraries/import/shp.php:275
6766 #, php-format
6767 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6768 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
6770 #: libraries/import/shp.php:331
6771 msgid ""
6772 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6773 "data"
6774 msgstr ""
6775 "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
6776 "filen ogiltiga data"
6778 #: libraries/import/shp.php:333
6779 #, php-format
6780 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6781 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI typen \"%s\"."
6783 #: libraries/import/shp.php:371
6784 msgid "The imported file does not contain any data"
6785 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data"
6787 #: libraries/import/sql.php:33
6788 msgid "SQL compatibility mode:"
6789 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
6791 #: libraries/import/sql.php:43
6792 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6793 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
6795 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6796 msgid ""
6797 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6798 "the issue and try again."
6799 msgstr ""
6800 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
6801 "problemet och försök igen."
6803 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6804 msgctxt "None encoding conversion"
6805 msgid "None"
6806 msgstr "Inget"
6808 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6809 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6810 msgid "Convert to Kana"
6811 msgstr "Konvertera till Kana"
6813 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6814 msgid "From"
6815 msgstr "Från"
6817 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6818 msgid "To"
6819 msgstr "Till"
6821 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6822 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:469
6823 msgid "Submit"
6824 msgstr "Sänd"
6826 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6827 msgid "Add table prefix"
6828 msgstr "Lägg till tabellprefix"
6830 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6831 msgid "Add prefix"
6832 msgstr "Lägg till prefix"
6834 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6835 msgid "No change"
6836 msgstr "Ingen förändring"
6838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6839 msgid "Charset"
6840 msgstr "Teckenuppsättning"
6842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6843 #: tbl_change.php:572
6844 msgid "Binary"
6845 msgstr "Binär"
6847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6848 msgid "Bulgarian"
6849 msgstr "Bulgarisk"
6851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6852 msgid "Simplified Chinese"
6853 msgstr "Förenklad Kinesiska"
6855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6856 msgid "Traditional Chinese"
6857 msgstr "Traditionell Kinesiska"
6859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6860 msgid "case-insensitive"
6861 msgstr "skiftlägesokänslig"
6863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6864 msgid "case-sensitive"
6865 msgstr "skiftlägeskänslig"
6867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6868 msgid "Croatian"
6869 msgstr "Kroatisk"
6871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6872 msgid "Czech"
6873 msgstr "Tjeckisk"
6875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6876 msgid "Danish"
6877 msgstr "Dansk"
6879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6880 msgid "English"
6881 msgstr "Engelsk"
6883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6884 msgid "Esperanto"
6885 msgstr "Esperanto"
6887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6888 msgid "Estonian"
6889 msgstr "Estnisk"
6891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6892 msgid "German"
6893 msgstr "Tysk"
6895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6896 msgid "dictionary"
6897 msgstr "lexikon"
6899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6900 msgid "phone book"
6901 msgstr "telefonbok"
6903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6904 msgid "Hungarian"
6905 msgstr "Ungersk"
6907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6908 msgid "Icelandic"
6909 msgstr "Isländska"
6911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6912 msgid "Japanese"
6913 msgstr "Japansk"
6915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6916 msgid "Latvian"
6917 msgstr "Lettiska"
6919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6920 msgid "Lithuanian"
6921 msgstr "Litauisk"
6923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6924 msgid "Korean"
6925 msgstr "Koreansk"
6927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6928 msgid "Persian"
6929 msgstr "Persiska"
6931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6932 msgid "Polish"
6933 msgstr "Polska"
6935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6936 msgid "West European"
6937 msgstr "Västeuropeisk"
6939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6940 msgid "Romanian"
6941 msgstr "Rumänska"
6943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6944 msgid "Slovak"
6945 msgstr "Slovakiska"
6947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6948 msgid "Slovenian"
6949 msgstr "Slovenska"
6951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6952 msgid "Spanish"
6953 msgstr "Spanska"
6955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6956 msgid "Traditional Spanish"
6957 msgstr "Traditionell Spanska"
6959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6960 msgid "Swedish"
6961 msgstr "Svenska"
6963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6964 msgid "Thai"
6965 msgstr "Thailändsk"
6967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6968 msgid "Turkish"
6969 msgstr "Turkisk"
6971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6972 msgid "Ukrainian"
6973 msgstr "Ukrainsk"
6975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6976 msgid "Unicode"
6977 msgstr "Unicode"
6979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6982 msgid "multilingual"
6983 msgstr "flerspråkig"
6985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6986 msgid "Central European"
6987 msgstr "Centraleuropeisk"
6989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6990 msgid "Russian"
6991 msgstr "Ryska"
6993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6994 msgid "Baltic"
6995 msgstr "Baltisk"
6997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6998 msgid "Armenian"
6999 msgstr "Armenisk"
7001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7002 msgid "Cyrillic"
7003 msgstr "Kyrillisk"
7005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7006 msgid "Arabic"
7007 msgstr "Arabisk"
7009 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7010 msgid "Hebrew"
7011 msgstr "Hebreisk"
7013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7014 msgid "Georgian"
7015 msgstr "Georgisk"
7017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7018 msgid "Greek"
7019 msgstr "Grekiska"
7021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7022 msgid "Czech-Slovak"
7023 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
7025 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7026 msgid "unknown"
7027 msgstr "okänd"
7029 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7030 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7031 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7032 msgid "Home"
7033 msgstr "Hem"
7035 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7036 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7037 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7038 msgid "Log out"
7039 msgstr "Logga ut"
7041 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7042 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7043 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7044 msgid "Reload navigation frame"
7045 msgstr "Ladda om navigering ram"
7047 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7048 msgid "This format has no options"
7049 msgstr "Detta format har inga alternativ"
7051 #: libraries/relation.lib.php:72
7052 msgid "not OK"
7053 msgstr "Inte OK"
7055 #: libraries/relation.lib.php:77
7056 msgid "Enabled"
7057 msgstr "Aktiverat"
7059 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7060 #: pmd_relation_new.php:66
7061 msgid "General relation features"
7062 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
7064 #: libraries/relation.lib.php:100
7065 msgid "Display Features"
7066 msgstr "Visningsfunktionalitet"
7068 #: libraries/relation.lib.php:106
7069 msgid "Creation of PDFs"
7070 msgstr "Skapande av PDF"
7072 #: libraries/relation.lib.php:110
7073 msgid "Displaying Column Comments"
7074 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
7076 #: libraries/relation.lib.php:115
7077 msgid ""
7078 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7079 msgstr ""
7080 "Vänligen se dokumentationen om hur du uppdaterar din column_comments tabell"
7082 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7083 msgid "Bookmarked SQL query"
7084 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
7086 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7087 msgid "SQL history"
7088 msgstr "SQL-historik"
7090 #: libraries/relation.lib.php:132
7091 msgid "Persistent recently used tables"
7092 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
7094 #: libraries/relation.lib.php:136
7095 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7096 msgstr "Bestående tabeller för inställninar av användargränssnittet"
7098 #: libraries/relation.lib.php:144
7099 msgid "User preferences"
7100 msgstr "Användarinställningar"
7102 #: libraries/relation.lib.php:148
7103 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7104 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner"
7106 #: libraries/relation.lib.php:150
7107 msgid ""
7108 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7109 msgstr ""
7110 "Skapa de nödvändiga tabellerna med <code>script/create_tables.sql</code>."
7112 #: libraries/relation.lib.php:151
7113 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7114 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
7116 #: libraries/relation.lib.php:152
7117 msgid ""
7118 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7119 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7120 msgstr ""
7121 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen  (<code>config.inc.php</"
7122 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
7123 "code>."
7125 #: libraries/relation.lib.php:153
7126 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7127 msgstr ""
7128 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
7129 "konfigurationsfilen."
7131 #: libraries/relation.lib.php:1080
7132 msgid "no description"
7133 msgstr "Ingen beskrivning"
7135 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7136 msgid "Slave configuration"
7137 msgstr "Slavkonfiguration"
7139 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7140 msgid "Change or reconfigure master server"
7141 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
7143 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7144 msgid ""
7145 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7146 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7147 msgstr ""
7148 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
7149 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
7151 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7152 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7153 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7154 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7155 #: server_synchronize.php:1259
7156 msgid "User name"
7157 msgstr "Användarnamn"
7159 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7160 msgid "Master status"
7161 msgstr "Master-status"
7163 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7164 msgid "Slave status"
7165 msgstr "Slav-status"
7167 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7168 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7169 msgid "Variable"
7170 msgstr "Variabel"
7172 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7173 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:87
7174 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7175 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7176 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7177 msgid "Value"
7178 msgstr "Värde"
7180 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7181 msgid "Server ID"
7182 msgstr "Server ID"
7184 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7185 msgid ""
7186 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7187 "this list."
7188 msgstr ""
7189 "Endast slavar startade med - report-host = host_name alternativet syns i "
7190 "denna lista."
7192 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7193 msgid "Add slave replication user"
7194 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
7196 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7197 msgid "Any user"
7198 msgstr "Vilken användare som helst"
7200 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7201 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7202 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7203 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7204 msgid "Use text field"
7205 msgstr "Använd textfältet"
7207 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7208 msgid "Any host"
7209 msgstr "Vilken värd som helst"
7211 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7212 msgid "Local"
7213 msgstr "Lokal"
7215 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7216 msgid "This Host"
7217 msgstr "Denna värd"
7219 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7220 msgid "Use Host Table"
7221 msgstr "Använd värdtabell"
7223 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7224 msgid ""
7225 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7226 "table are used instead."
7227 msgstr ""
7228 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
7229 "värdtabllen används istället."
7231 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7232 msgid "Generate Password"
7233 msgstr "Generera lösenord"
7235 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7236 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7237 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7238 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7239 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7240 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7241 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7242 #, php-format
7243 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7244 msgstr "Följande fråga har fallerat:  \"%s\""
7246 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7247 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7248 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
7250 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7251 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7252 msgid "The backed up query was:"
7253 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
7255 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7256 #, php-format
7257 msgid "Event %1$s has been modified."
7258 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
7260 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7261 #, php-format
7262 msgid "Event %1$s has been created."
7263 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
7265 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7266 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7267 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7268 msgstr ""
7269 "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </b>"
7271 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7272 msgid "Edit event"
7273 msgstr "Editera händelse"
7275 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7276 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7277 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7278 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7279 msgid "Error in processing request"
7280 msgstr "Fel i utförandebegäran"
7282 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7283 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7284 msgid "Details"
7285 msgstr "Detaljer"
7287 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7288 msgid "Event name"
7289 msgstr "Händelsenamn"
7291 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7292 msgid "Event type"
7293 msgstr "Händelsetyp"
7295 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7296 #, php-format
7297 msgid "Change to %s"
7298 msgstr "Ändra till %s"
7300 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7301 msgid "Execute at"
7302 msgstr "Utför vid"
7304 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7305 msgid "Execute every"
7306 msgstr "Utför varje"
7308 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7309 msgctxt "Start of recurring event"
7310 msgid "Start"
7311 msgstr "Start"
7313 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7314 msgctxt "End of recurring event"
7315 msgid "End"
7316 msgstr "Slut"
7318 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7319 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7320 msgid "Definition"
7321 msgstr "Definition"
7323 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7324 msgid "On completion preserve"
7325 msgstr "Vid avslut, bevara"
7327 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7328 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7329 msgid "Definer"
7330 msgstr "Definierare"
7332 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7333 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7334 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7335 msgstr "Defineraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\""
7337 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7338 msgid "You must provide an event name"
7339 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn"
7341 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7342 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7343 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervall värde för händelsen."
7345 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7346 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7347 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
7349 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7350 msgid "You must provide a valid type for the event."
7351 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
7353 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7354 msgid "You must provide an event definition."
7355 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
7357 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7358 msgid "New"
7359 msgstr "Ny"
7361 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7362 msgid "OFF"
7363 msgstr "OFF"
7365 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7366 msgid "ON"
7367 msgstr "ON"
7369 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7370 msgid "Event scheduler status"
7371 msgstr "Status för händelsehanteraren "
7373 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7374 msgid "Returns"
7375 msgstr "Returnerar"
7377 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7378 msgid "Event"
7379 msgstr "Händelse"
7381 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7382 msgid ""
7383 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7384 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7385 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7386 msgstr ""
7387 "Du använder PHP: s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte klarar av att "
7388 "hantera flera frågor. <b> Genomförandet av vissa lagrade rutiner kan "
7389 "misslyckas! </b> Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för att "
7390 "undvika eventuella problem."
7392 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7393 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7394 #, php-format
7395 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7396 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
7398 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7399 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7400 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
7402 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7403 #, php-format
7404 msgid "Routine %1$s has been modified."
7405 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
7407 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7408 #, php-format
7409 msgid "Routine %1$s has been created."
7410 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
7412 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7413 msgid "Edit routine"
7414 msgstr "Redigera rutin"
7416 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7417 msgid "Routine name"
7418 msgstr "Rutinnamn"
7420 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7421 msgid "Parameters"
7422 msgstr "Parametrar"
7424 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7425 msgid "Direction"
7426 msgstr "Riktning"
7428 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
7429 msgid "Length/Values"
7430 msgstr "Längd/Värden"
7432 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7433 msgid "Add parameter"
7434 msgstr "Lägg till parameter"
7436 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7437 msgid "Remove last parameter"
7438 msgstr "Ta bort senaste parametern"
7440 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7441 msgid "Return type"
7442 msgstr "Returtyp"
7444 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7445 msgid "Return length/values"
7446 msgstr "Returnera längd/värden"
7448 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7449 msgid "Return options"
7450 msgstr "Return alternativ"
7452 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7453 msgid "Is deterministic"
7454 msgstr "Är deterministisk"
7456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7457 msgid "Security type"
7458 msgstr "Säkerhetstyp"
7460 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7461 msgid "SQL data access"
7462 msgstr "SQL dataaccess"
7464 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7465 msgid "You must provide a routine name"
7466 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn"
7468 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7469 #, php-format
7470 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7471 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
7473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7474 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7475 msgid ""
7476 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7477 "VARCHAR and VARBINARY."
7478 msgstr ""
7479 "Du måste ange Längd / värden rutin parametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
7480 "och VARBINARY."
7482 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7483 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7484 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
7486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7487 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7488 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
7490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7491 msgid "You must provide a routine definition."
7492 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
7494 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7495 #, php-format
7496 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7497 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7498 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7499 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7502 #, php-format
7503 msgid "Execution results of routine %s"
7504 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
7506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7508 msgid "Execute routine"
7509 msgstr "Utför rutin"
7511 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7513 msgid "Routine parameters"
7514 msgstr "Rutinparametrar"
7516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:79
7517 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7518 msgid "Function"
7519 msgstr "Funktion"
7521 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7522 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7523 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
7525 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7526 #, php-format
7527 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7528 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
7530 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7531 #, php-format
7532 msgid "Trigger %1$s has been created."
7533 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
7535 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7536 msgid "Edit trigger"
7537 msgstr "Editera trigger"
7539 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7540 msgid "Trigger name"
7541 msgstr "Trigger namn"
7543 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7544 msgid "You must provide a trigger name"
7545 msgstr "Du måste ange ett triggernamn"
7547 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7548 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7549 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern"
7551 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7552 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7553 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern"
7555 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7556 msgid "You must provide a valid table name"
7557 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn"
7559 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7560 msgid "You must provide a trigger definition."
7561 msgstr "Du måste ange en trigger definition."
7563 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7564 msgid "Add routine"
7565 msgstr "Lägg till rutin."
7567 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7568 #, php-format
7569 msgid "Export of routine %s"
7570 msgstr "Exportera rutin %s"
7572 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7573 msgid "routine"
7574 msgstr "Rutin"
7576 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7577 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7578 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheent att skapa en rutin"
7580 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7581 #, php-format
7582 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7583 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7585 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7586 msgid "There are no routines to display."
7587 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
7589 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7590 msgid "Add trigger"
7591 msgstr "Lägg till trigger"
7593 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7594 #, php-format
7595 msgid "Export of trigger %s"
7596 msgstr "Exportera trigger %s"
7598 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7599 msgid "trigger"
7600 msgstr "trigger"
7602 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7603 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7604 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
7606 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7607 #, php-format
7608 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7609 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7611 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7612 msgid "There are no triggers to display."
7613 msgstr "Det finns inga triggers att visa"
7615 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7616 msgid "Add event"
7617 msgstr "Lägg till händelse"
7619 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7620 #, php-format
7621 msgid "Export of event %s"
7622 msgstr "Exportera händelse %s"
7624 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7625 msgid "event"
7626 msgstr "händelse"
7628 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7629 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7630 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
7632 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7633 #, php-format
7634 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7635 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
7637 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7638 msgid "There are no events to display."
7639 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
7641 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7642 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7643 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7644 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7645 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7646 #, php-format
7647 msgid "The %s table doesn't exist!"
7648 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
7650 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7651 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7652 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7653 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7654 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7655 #, php-format
7656 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7657 msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
7659 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7660 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7661 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7662 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7663 #, php-format
7664 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7665 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
7667 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7668 msgid "This page does not contain any tables!"
7669 msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
7671 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7672 msgid "SCHEMA ERROR: "
7673 msgstr "SCHEMA FEL:"
7675 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7676 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7677 msgid "Relational schema"
7678 msgstr "Relationsschema"
7680 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7681 msgid "Table of contents"
7682 msgstr "Innehållsförteckning"
7684 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7685 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7686 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
7687 #: tbl_structure.php:204
7688 msgid "Attributes"
7689 msgstr "Attribut"
7691 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7692 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
7693 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
7694 msgid "Extra"
7695 msgstr "Extra"
7697 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7698 msgid "Create a page"
7699 msgstr "Skapa ny sida"
7701 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7702 msgid "Page name"
7703 msgstr "Sidnamn"
7705 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7706 msgid "Automatic layout based on"
7707 msgstr "Automatisk layout baserad på"
7709 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7710 msgid "Internal relations"
7711 msgstr "Interna relationer"
7713 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7714 msgid "FOREIGN KEY"
7715 msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
7717 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7718 msgid "Please choose a page to edit"
7719 msgstr "Välj en sida att redigera"
7721 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7722 msgid "Select page"
7723 msgstr "Välj sida"
7725 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
7726 msgid "Select Tables"
7727 msgstr "Välj tabeller"
7729 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7730 msgid "Display relational schema"
7731 msgstr "Visa relationsschema"
7733 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7734 msgid "Select Export Relational Type"
7735 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
7737 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7738 msgid "Show grid"
7739 msgstr "Visa rutnät"
7741 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
7742 msgid "Show color"
7743 msgstr "Visa färg"
7745 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
7746 msgid "Show dimension of tables"
7747 msgstr "Visa tabellers dimensioner"
7749 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7750 msgid "Display all tables with the same width"
7751 msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
7753 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
7754 msgid "Only show keys"
7755 msgstr "Visa endast nycklar"
7757 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
7758 msgid "Landscape"
7759 msgstr "Landskap"
7761 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7762 msgid "Portrait"
7763 msgstr "Porträtt"
7765 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7766 msgid "Orientation"
7767 msgstr "Orientering"
7769 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
7770 msgid "Paper size"
7771 msgstr "Pappersstorlek"
7773 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
7774 msgid ""
7775 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7776 "like to delete those references?"
7777 msgstr ""
7778 "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. Vill "
7779 "du ta bort dessa referenser?"
7781 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:504
7782 msgid "Toggle scratchboard"
7783 msgstr "Visa/dölj skisstavla"
7785 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7786 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7787 msgid "ltr"
7788 msgstr "ltr"
7790 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7791 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7792 #, php-format
7793 msgid "Unknown language: %1$s."
7794 msgstr "Okänt språk: %1$s."
7796 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7797 msgid "Current Server"
7798 msgstr "Nuvarande Server"
7800 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1152
7801 #: server_synchronize.php:1160
7802 msgid "Synchronize"
7803 msgstr "Synkronisera"
7805 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7806 #: server_status.php:583
7807 msgid "Binary log"
7808 msgstr "Binär logg"
7810 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7811 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
7812 msgid "Variables"
7813 msgstr "Variabler"
7815 #: libraries/server_links.inc.php:99
7816 msgid "Charsets"
7817 msgstr "Teckenuppsättningar"
7819 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7820 #: server_plugins.php:80
7821 msgid "Plugins"
7822 msgstr "Insticksprogram"
7824 #: libraries/server_links.inc.php:108
7825 msgid "Engines"
7826 msgstr "Motorer"
7828 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1176
7829 msgid "Source database"
7830 msgstr "Källdatabas"
7832 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7833 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7834 msgid "Current server"
7835 msgstr "Aktuell Server"
7837 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7838 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7839 msgid "Remote server"
7840 msgstr "Fjärrserver"
7842 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7843 msgid "Difference"
7844 msgstr "Skillnad"
7846 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1178
7847 msgid "Target database"
7848 msgstr "Måldatabas"
7850 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7851 #, php-format
7852 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7853 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på server %s"
7855 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7856 #, php-format
7857 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7858 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
7860 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7861 #: setup/frames/index.inc.php:232
7862 msgid "Clear"
7863 msgstr "Rensa"
7865 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7866 msgid "Columns"
7867 msgstr "Kolumn"
7869 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:946 sql.php:963
7870 msgid "Bookmark this SQL query"
7871 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
7873 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:957
7874 msgid "Let every user access this bookmark"
7875 msgstr "Låt varje användare få tillgång till detta bokmärke"
7877 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7878 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7879 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
7881 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7882 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7883 msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
7885 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7886 msgid "Delimiter"
7887 msgstr "Avgränsare"
7889 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7890 msgid "Show this query here again"
7891 msgstr "Visa frågan här igen "
7893 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7894 msgid "View only"
7895 msgstr "Visa endast"
7897 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
7898 msgid "web server upload directory"
7899 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver"
7901 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7902 msgid ""
7903 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7904 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7905 msgstr ""
7906 "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Felmeddelandet från MySQL-servern "
7907 "nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet."
7909 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7910 msgid ""
7911 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7912 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7913 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7914 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7915 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7916 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7917 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7918 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7919 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7920 msgstr ""
7921 "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god granska "
7922 "din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta och matchar "
7923 "varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en fil med "
7924 "binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa din fråga i "
7925 "MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-servern nedan, om "
7926 "det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet. Om du "
7927 "fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn misslyckas när "
7928 "kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din inmatning av SQL-"
7929 "frågor till den enda fråga som orsakar problem och skicka en buggrapport med "
7930 "datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
7932 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7933 msgid "BEGIN CUT"
7934 msgstr "START URKLIPP"
7936 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7937 msgid "END CUT"
7938 msgstr "SLUT URKLIPP"
7940 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7941 msgid "BEGIN RAW"
7942 msgstr "START RÅTEXT"
7944 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7945 msgid "END RAW"
7946 msgstr "SLUT RÅTEXT"
7948 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7949 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7950 msgstr "Automatiskt bifoga citattecken till slutet av frågan"
7952 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7953 msgid "Unclosed quote"
7954 msgstr "Oavslutat citat"
7956 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7957 msgid "Invalid Identifer"
7958 msgstr "Ogiltig identifierare"
7960 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7961 msgid "Unknown Punctuation String"
7962 msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
7964 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7965 #, php-format
7966 msgid ""
7967 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7968 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7969 msgstr ""
7970 "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
7971 "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
7973 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7974 msgid "Table seems to be empty!"
7975 msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
7977 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7978 #, php-format
7979 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7980 msgstr "Spårning av %s.%s är aktiverad."
7982 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
7983 msgid ""
7984 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7985 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7986 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7987 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7988 msgstr ""
7989 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
7990 "'a','b','c'...<br />Om du behöver lägga till ett  backslash (\"\\\") eller "
7991 "ett enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett  backslash före tecknet (t.ex. "
7992 "'\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
7994 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
7995 msgid ""
7996 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7997 "escaping or quotes, using this format: a"
7998 msgstr ""
7999 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
8000 "citattecken, enligt formatet: a"
8002 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
8003 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8004 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8005 msgid "Index"
8006 msgstr "Index"
8008 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
8009 #, php-format
8010 msgid ""
8011 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8012 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8013 msgstr ""
8014 "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
8015 "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
8017 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
8018 msgid "Transformation options"
8019 msgstr "Omvandlingsparametrar"
8021 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
8022 msgid ""
8023 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8024 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8025 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8026 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8027 msgstr ""
8028 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
8029 "b,'c'...<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
8030 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
8031 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
8033 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8034 msgid "ENUM or SET data too long?"
8035 msgstr "ENUM eller SET data för långt?"
8037 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
8038 msgid "Get more editing space"
8039 msgstr "Få mer redigerings utrymme"
8041 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8042 msgctxt "for default"
8043 msgid "None"
8044 msgstr "Inget"
8046 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8047 msgid "As defined:"
8048 msgstr "Som definierat:"
8050 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8051 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8052 msgid "Primary"
8053 msgstr "Primär"
8055 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8056 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8057 msgid "Fulltext"
8058 msgstr "Fulltext"
8060 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8061 #, php-format
8062 msgid ""
8063 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8064 "author what %s does."
8065 msgstr ""
8066 "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
8067 "fråga upphovsmannen vad %s gör."
8069 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:651
8070 #, php-format
8071 msgid "Add %s column(s)"
8072 msgstr "Lägg till %s fält"
8074 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:645
8075 msgid "You have to add at least one column."
8076 msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
8078 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8079 #: tbl_operations.php:374
8080 msgid "Storage Engine"
8081 msgstr "Lagringsmotor"
8083 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8084 msgid "PARTITION definition"
8085 msgstr "Partitionsdefinition"
8087 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8088 msgid "+ Add a value"
8089 msgstr "+ Lägg till ett värde"
8091 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8092 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8093 #: pmd_general.php:753
8094 msgid "Operator"
8095 msgstr "Aktör"
8097 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8098 msgid "Table Search"
8099 msgstr "Tabellsök"
8101 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:993
8102 msgid "Edit/Insert"
8103 msgstr "Redigera / Infoga"
8105 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8106 msgid ""
8107 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8108 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8109 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8110 "need to set the first option to the empty string."
8111 msgstr ""
8112 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen.Du kan använda det "
8113 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
8114 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
8115 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
8116 "tomma strängen."
8118 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8119 msgid ""
8120 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8121 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8122 msgstr ""
8123 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
8124 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
8126 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8127 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8128 msgid ""
8129 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8130 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8131 msgstr ""
8132 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
8133 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
8135 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8136 msgid "Displays a link to download this image."
8137 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
8139 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8140 msgid ""
8141 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8142 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8143 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8144 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8145 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8146 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8147 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8148 "gmdate() function."
8149 msgstr ""
8150 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstämpel som ett "
8151 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
8152 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0).Använd andra alternativet "
8153 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
8154 "vill se lokalt datum eller UTC en (använd \"lokal\"eller \"UTC \" strängar) "
8155 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"lokala\" se "
8156 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
8157 "gmdate() funktionen."
8159 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8160 msgid ""
8161 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8162 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8163 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8164 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8165 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8166 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8167 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8168 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8169 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8170 "(Default 1)."
8171 msgstr ""
8172 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och skickar fältdata till den "
8173 "via standard-indata. Returnerar applikationens standard-utdata. Standard är "
8174 "Tidy, för att snygga till HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt "
8175 "redigera filen libraries/transformations/text_plain__external.inc.php lista "
8176 "de verktyg du vill göra tillgängliga. Det första alternativet är då numret "
8177 "för det program du vill använda och det andra alternativet är parametrarna "
8178 "för programmet.. Den tredje parametern, om angivet till 1, kommer att "
8179 "konvertera utgång med htmlspecialchars () (standard 1). Den fjärde "
8180 "parametern, om angivet till 1, kommer att förhindra inslagning och se till "
8181 "att utskriften kommer på en enda rad (standard 1)."
8183 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8184 msgid ""
8185 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8186 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8187 msgstr ""
8188 "Visar innehållet i den kolumn som det är, utan att köra det genom "
8189 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
8191 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8192 msgid ""
8193 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8194 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8195 "third options are the width and the height in pixels."
8196 msgstr ""
8197 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
8198 "alternativet är en URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra och "
8199 "tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
8201 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8202 msgid ""
8203 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8204 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8205 "the link."
8206 msgstr ""
8207 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
8208 "URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
8209 "titel för länken."
8211 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8212 msgid ""
8213 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8214 "standard dotted format."
8215 msgstr ""
8216 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress till en sträng i Internet-"
8217 "standard prickade format. (DNS-format)"
8219 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8220 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8221 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering"
8223 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8224 msgid ""
8225 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8226 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8227 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8228 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8229 "(Default: \"...\")."
8230 msgstr ""
8231 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
8232 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
8233 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
8234 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
8235 "trunkering utförs (standardvärde: \"...\")."
8237 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8238 msgid "Manage your settings"
8239 msgstr "Hantera dina inställningar"
8241 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8242 msgid "Configuration has been saved"
8243 msgstr "Konfigurationen har sparats"
8245 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8246 #, php-format
8247 msgid ""
8248 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8249 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8250 msgstr ""
8251 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
8252 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8254 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8255 msgid "Could not save configuration"
8256 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
8258 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8259 msgid ""
8260 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8261 "import it for current session?"
8262 msgstr ""
8263 "Din webbläsare har phpMyAdmin konfigurationen för denna domän. Vill du "
8264 "importera den för nuvarande session?"
8266 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8267 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8268 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
8270 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8271 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8272 msgid "Error in ZIP archive:"
8273 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
8275 #: main.php:65
8276 msgid "General Settings"
8277 msgstr "Allmänna inställningar"
8279 #: main.php:101
8280 msgid "Server connection collation"
8281 msgstr "Serveranslutning kollationering"
8283 #: main.php:116
8284 msgid "Appearance Settings"
8285 msgstr "Inställningar för utseende"
8287 #: main.php:143 prefs_manage.php:272
8288 msgid "More settings"
8289 msgstr "Fler inställningar"
8291 #: main.php:156
8292 msgid "Database server"
8293 msgstr "Databas-server"
8295 #: main.php:159
8296 msgid "Software"
8297 msgstr "Mjukvara"
8299 #: main.php:160
8300 msgid "Software version"
8301 msgstr "Mjukvaruversion"
8303 #: main.php:161
8304 msgid "Protocol version"
8305 msgstr "Protokollversion"
8307 #: main.php:163 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8308 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8309 #: server_status.php:1226
8310 msgid "User"
8311 msgstr "Användare"
8313 #: main.php:167
8314 msgid "Server charset"
8315 msgstr "Server teckenuppsättning"
8317 #: main.php:179
8318 msgid "Web server"
8319 msgstr "Webbserver"
8321 #: main.php:190
8322 msgid "Database client version"
8323 msgstr "Databas klientversion"
8325 #: main.php:192
8326 msgid "PHP extension"
8327 msgstr "PHP-tillägg"
8329 #: main.php:199
8330 msgid "Show PHP information"
8331 msgstr "Visa PHP-information"
8333 #: main.php:217
8334 msgid "Wiki"
8335 msgstr "Wiki"
8337 #: main.php:220
8338 msgid "Official Homepage"
8339 msgstr "phpMyAdmin:s officiella hemsida"
8341 #: main.php:221
8342 msgid "Contribute"
8343 msgstr "Bidra"
8345 #: main.php:222
8346 msgid "Get support"
8347 msgstr "Få support"
8349 #: main.php:223
8350 msgid "List of changes"
8351 msgstr "Lista över ändringar"
8353 #: main.php:247
8354 msgid ""
8355 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8356 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8357 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8358 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8359 msgstr ""
8360 "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
8361 "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs med "
8362 "denna standard, är öppen för intrång, och du bör verkligen fixa detta "
8363 "säkerhetshål genom att ange ett lösenord för användare 'root'."
8365 #: main.php:255
8366 msgid ""
8367 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8368 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8369 "corrupted!"
8370 msgstr ""
8371 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
8372 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
8373 "skadas!"
8375 #: main.php:263
8376 msgid ""
8377 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8378 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8379 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8380 msgstr ""
8381 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
8382 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
8383 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
8385 #: main.php:271
8386 msgid ""
8387 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8388 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8389 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8390 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8391 msgstr ""
8392 "Din PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8393 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än cookie-"
8394 "giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din inloggning "
8395 "upphöra att gälla tidigare än konfigurerat i phpMyAdmin."
8397 #: main.php:278
8398 msgid ""
8399 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8400 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8401 msgstr ""
8402 "Login cookie  är mindre än cookie giltighet konfigurerad i phpMyAdmin, på "
8403 "grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att gälla tidigare "
8404 "än konfigurerat i phpMyAdmin."
8406 #: main.php:286
8407 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8408 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
8410 #: main.php:294
8411 msgid ""
8412 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8413 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8414 "has been configured."
8415 msgstr ""
8416 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
8417 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Du borde ta bort den när phpMyAdmin "
8418 "har konfigurerats."
8420 #: main.php:300
8421 #, php-format
8422 msgid ""
8423 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8424 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8425 msgstr ""
8426 " phpMyAdmin konfigurationen är inte fullständigt konfigurerat, vissa utökade "
8427 "funktioner har inaktiverats.. Föra att ta reda på varför klicka%shär%s."
8429 #: main.php:315
8430 msgid ""
8431 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8432 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8433 "automatically."
8434 msgstr ""
8435 "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
8436 "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
8437 "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
8439 #: main.php:331
8440 #, php-format
8441 msgid ""
8442 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8443 "This may cause unpredictable behavior."
8444 msgstr ""
8445 "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server version %"
8446 "s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
8448 #: main.php:343
8449 #, php-format
8450 msgid ""
8451 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8452 "issues."
8453 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
8455 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1282
8456 msgid "No databases"
8457 msgstr "Inga databaser"
8459 #: navigation.php:270
8460 msgid "Filter tables by name"
8461 msgstr "Filtrera tabeller efter namn"
8463 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8464 msgctxt "short form"
8465 msgid "Create table"
8466 msgstr "Skapa tabell"
8468 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8469 msgid "Please select a database"
8470 msgstr "Välj en databas"
8472 #: pmd_general.php:64
8473 msgid "Show/Hide left menu"
8474 msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
8476 #: pmd_general.php:68
8477 msgid "Save position"
8478 msgstr "Spara position"
8480 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
8481 msgid "Create table"
8482 msgstr "Skapa tabell"
8484 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8485 msgid "Create relation"
8486 msgstr "Skapa relation"
8488 #: pmd_general.php:80
8489 msgid "Reload"
8490 msgstr "Uppdatera"
8492 #: pmd_general.php:83
8493 msgid "Help"
8494 msgstr "Hjälp"
8496 #: pmd_general.php:87
8497 msgid "Angular links"
8498 msgstr "Vinklade länkar"
8500 #: pmd_general.php:87
8501 msgid "Direct links"
8502 msgstr "Direkta länkar"
8504 #: pmd_general.php:91
8505 msgid "Snap to grid"
8506 msgstr "Fäst vid rutnät"
8508 #: pmd_general.php:95
8509 msgid "Small/Big All"
8510 msgstr "Små/Stora Alla"
8512 #: pmd_general.php:99
8513 msgid "Toggle small/big"
8514 msgstr "Växla liten/stor"
8516 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8517 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8518 msgstr "Importera/exportera koordinater för PDF-schema"
8520 #: pmd_general.php:110
8521 msgid "Build Query"
8522 msgstr "Bygg sökfråga"
8524 #: pmd_general.php:115
8525 msgid "Move Menu"
8526 msgstr "Flytta meny"
8528 #: pmd_general.php:126
8529 msgid "Hide/Show all"
8530 msgstr "Dölj/Visa alla"
8532 #: pmd_general.php:130
8533 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8534 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
8536 #: pmd_general.php:170
8537 msgid "Number of tables"
8538 msgstr "Antal tabeller"
8540 #: pmd_general.php:412
8541 msgid "Delete relation"
8542 msgstr "Ta bort relation"
8544 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8545 msgid "Relation operator"
8546 msgstr "Relation aktör"
8548 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8549 #: pmd_general.php:763
8550 msgid "Except"
8551 msgstr "Förutom"
8553 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8554 #: pmd_general.php:769
8555 msgid "subquery"
8556 msgstr "underfråga"
8558 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8559 msgid "Rename to"
8560 msgstr "Byt namn till"
8562 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8563 msgid "New name"
8564 msgstr "Nytt namn"
8566 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8567 msgid "Aggregate"
8568 msgstr "Aggregera"
8570 #: pmd_general.php:804
8571 msgid "Active options"
8572 msgstr "Aktiva alternativ"
8574 #: pmd_pdf.php:30
8575 msgid "Page has been created"
8576 msgstr "Sidan har skapats"
8578 #: pmd_pdf.php:33
8579 msgid "Page creation failed"
8580 msgstr "Sidan gick inte att skapa"
8582 #: pmd_pdf.php:85
8583 msgid "Page"
8584 msgstr "Sida"
8586 #: pmd_pdf.php:95
8587 msgid "Import from selected page"
8588 msgstr "Importera från vald sida"
8590 #: pmd_pdf.php:96
8591 msgid "Export to selected page"
8592 msgstr "Exportera till vald sida"
8594 #: pmd_pdf.php:98
8595 msgid "Create a page and export to it"
8596 msgstr "Skapa en sida och exportera till den"
8598 #: pmd_pdf.php:107
8599 msgid "New page name: "
8600 msgstr "Nytt sidnamn:"
8602 #: pmd_pdf.php:110
8603 msgid "Export/Import to scale"
8604 msgstr "Exportera/Importera till skala"
8606 #: pmd_pdf.php:115
8607 msgid "recommended"
8608 msgstr "rekommenderad"
8610 #: pmd_relation_new.php:27
8611 msgid "Error: relation already exists."
8612 msgstr "Fel: Relation finns redan."
8614 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8615 msgid "Error: Relation not added."
8616 msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
8618 #: pmd_relation_new.php:60
8619 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8620 msgstr "FOREIGN KEY relation tillagd"
8622 #: pmd_relation_new.php:82
8623 msgid "Internal relation added"
8624 msgstr "Intern relation tillagd"
8626 #: pmd_relation_upd.php:55
8627 msgid "Relation deleted"
8628 msgstr "Relation borttagen"
8630 #: pmd_save_pos.php:45
8631 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8632 msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
8634 #: pmd_save_pos.php:53
8635 msgid "Modifications have been saved"
8636 msgstr "Ändringarna har sparats"
8638 #: prefs_forms.php:78
8639 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8640 msgstr "Kan inte spara inställningar, Sänt formulär innehåller fel"
8642 #: prefs_manage.php:78
8643 msgid "Could not import configuration"
8644 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
8646 #: prefs_manage.php:110
8647 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8648 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
8650 #: prefs_manage.php:126
8651 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8652 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
8654 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8655 msgid "Saved on: @DATE@"
8656 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
8658 #: prefs_manage.php:237
8659 msgid "Import from file"
8660 msgstr "Importera från fil"
8662 #: prefs_manage.php:243
8663 msgid "Import from browser's storage"
8664 msgstr "Importera från webbläsaren"
8666 #: prefs_manage.php:246
8667 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8668 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren"
8670 #: prefs_manage.php:252
8671 msgid "You have no saved settings!"
8672 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
8674 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8675 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8676 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
8678 #: prefs_manage.php:261
8679 msgid "Merge with current configuration"
8680 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
8682 #: prefs_manage.php:275
8683 #, php-format
8684 msgid ""
8685 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8686 "script%s."
8687 msgstr ""
8688 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
8689 "genom att använda %sSetup script%s."
8691 #: prefs_manage.php:300
8692 msgid "Save to browser's storage"
8693 msgstr "Spara till webbläsaren"
8695 #: prefs_manage.php:304
8696 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8697 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
8699 #: prefs_manage.php:306
8700 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8701 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
8703 #: prefs_manage.php:321
8704 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8705 msgstr ""
8706 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
8708 #: querywindow.php:69
8709 msgid "Import files"
8710 msgstr "Importera filer"
8712 #: querywindow.php:80
8713 msgid "All"
8714 msgstr "Alla"
8716 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8717 #, php-format
8718 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8719 msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
8721 #: schema_export.php:39
8722 msgid "File doesn't exist"
8723 msgstr "Filen finns inte"
8725 #: server_binlog.php:87
8726 msgid "Select binary log to view"
8727 msgstr "Välj binär logg att visa"
8729 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8730 msgid "Files"
8731 msgstr "Filer"
8733 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8734 #: server_status.php:1239
8735 msgid "Truncate Shown Queries"
8736 msgstr "Korta av visade frågor"
8738 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8739 #: server_status.php:1239
8740 msgid "Show Full Queries"
8741 msgstr "Visa fullständiga frågor"
8743 #: server_binlog.php:180
8744 msgid "Log name"
8745 msgstr "Loggnamn"
8747 #: server_binlog.php:181
8748 msgid "Position"
8749 msgstr "Position"
8751 #: server_binlog.php:184
8752 msgid "Original position"
8753 msgstr "Ursprunglig position"
8755 #: server_binlog.php:185
8756 msgid "Information"
8757 msgstr "Information"
8759 #: server_collations.php:39
8760 msgid "Character Sets and Collations"
8761 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
8763 #: server_databases.php:69
8764 msgid "No databases selected."
8765 msgstr "Inga databaser markerade."
8767 #: server_databases.php:80
8768 #, php-format
8769 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8770 msgstr "%s databaser har framgångsrikt tagits bort."
8772 #: server_databases.php:104
8773 msgid "Databases statistics"
8774 msgstr "Databas-statistik"
8776 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8777 #: server_replication.php:207
8778 msgid "Master replication"
8779 msgstr "Master replikering"
8781 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8782 msgid "Slave replication"
8783 msgstr "Slav replikering"
8785 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8786 msgid "Enable Statistics"
8787 msgstr "Aktivera Statistik"
8789 #: server_databases.php:279
8790 msgid ""
8791 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8792 "between the web server and the MySQL server."
8793 msgstr ""
8794 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
8795 "webbservern och MySQL-servern."
8797 #: server_engines.php:46
8798 msgid "Storage Engines"
8799 msgstr "Lagringsmotorer"
8801 #: server_export.php:20
8802 msgid "View dump (schema) of databases"
8803 msgstr "Visa dump (schemat) för databaser"
8805 #: server_plugins.php:81
8806 msgid "Modules"
8807 msgstr "Moduler"
8809 #: server_plugins.php:102
8810 msgid "Begin"
8811 msgstr "Starta"
8813 #: server_plugins.php:111
8814 msgid "Plugin"
8815 msgstr "Insticksprogram"
8817 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8818 msgid "Module"
8819 msgstr "Modul"
8821 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8822 msgid "Library"
8823 msgstr "Bibliotek"
8825 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8826 msgid "Version"
8827 msgstr "Version"
8829 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8830 msgid "Author"
8831 msgstr "Författare"
8833 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8834 msgid "License"
8835 msgstr "Licens"
8837 #: server_plugins.php:182
8838 msgid "disabled"
8839 msgstr "inaktiverad"
8841 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8842 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8843 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
8845 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8846 #: server_privileges.php:628
8847 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8848 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
8850 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8851 #: server_privileges.php:634
8852 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8853 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
8855 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8856 #: server_privileges.php:627
8857 msgid "Allows creating new databases and tables."
8858 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
8860 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8861 #: server_privileges.php:633
8862 msgid "Allows creating stored routines."
8863 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
8865 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8866 msgid "Allows creating new tables."
8867 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
8869 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8870 #: server_privileges.php:631
8871 msgid "Allows creating temporary tables."
8872 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
8874 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8875 #: server_privileges.php:667
8876 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8877 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
8879 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8880 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8881 #: server_privileges.php:643
8882 msgid "Allows creating new views."
8883 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
8885 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8886 #: server_privileges.php:619
8887 msgid "Allows deleting data."
8888 msgstr "Tillåter borttagning av data."
8890 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8891 #: server_privileges.php:630
8892 msgid "Allows dropping databases and tables."
8893 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
8895 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8896 msgid "Allows dropping tables."
8897 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
8899 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8900 #: server_privileges.php:647
8901 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8902 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren"
8904 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8905 #: server_privileges.php:635
8906 msgid "Allows executing stored routines."
8907 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
8909 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8910 #: server_privileges.php:622
8911 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8912 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
8914 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8915 msgid ""
8916 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8917 msgstr ""
8918 "Tillåter tillägg av användare och privilegier utan omladdning av "
8919 "privilegietabeller."
8921 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8922 #: server_privileges.php:629
8923 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8924 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
8926 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8927 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8928 msgid "Allows inserting and replacing data."
8929 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
8931 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8932 #: server_privileges.php:662
8933 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8934 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
8936 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8937 #: server_privileges.php:728
8938 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8939 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
8941 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8942 #: server_privileges.php:716
8943 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8944 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
8946 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8947 #: server_privileges.php:722
8948 msgid ""
8949 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8950 "execute per hour."
8951 msgstr ""
8952 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
8953 "användaren kan utföra per timme."
8955 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8956 #: server_privileges.php:734
8957 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8958 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
8960 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8961 #: server_privileges.php:657
8962 msgid "Allows viewing processes of all users"
8963 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare"
8965 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8966 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8967 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8968 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
8970 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
8971 #: server_privileges.php:658
8972 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8973 msgstr ""
8974 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
8976 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
8977 #: server_privileges.php:665
8978 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8979 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
8981 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
8982 #: server_privileges.php:666
8983 msgid "Needed for the replication slaves."
8984 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
8986 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
8987 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
8988 msgid "Allows reading data."
8989 msgstr "Tillåter läsning av data."
8991 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
8992 #: server_privileges.php:660
8993 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8994 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
8996 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
8997 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
8998 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8999 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
9001 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9002 #: server_privileges.php:659
9003 msgid "Allows shutting down the server."
9004 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
9006 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9007 #: server_privileges.php:656
9008 msgid ""
9009 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9010 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9011 "killing threads of other users."
9012 msgstr ""
9013 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
9014 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
9015 "variabler eller döda andra användares trådar."
9017 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9018 #: server_privileges.php:648
9019 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9020 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers"
9022 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9023 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9024 msgid "Allows changing data."
9025 msgstr "Tillåter ändring av data."
9027 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9028 msgid "No privileges."
9029 msgstr "Inga privilegier."
9031 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9032 msgctxt "None privileges"
9033 msgid "None"
9034 msgstr "Inget"
9036 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9037 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9038 msgid "Table-specific privileges"
9039 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
9041 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9042 #: server_privileges.php:1700
9043 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9044 msgstr "Notera: MySQL privilegie benämningar uttrycks på engelska"
9046 #: server_privileges.php:612
9047 msgid "Administration"
9048 msgstr "Administration"
9050 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9051 msgid "Global privileges"
9052 msgstr "Globala privilegier"
9054 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9055 msgid "Database-specific privileges"
9056 msgstr "Databasspecifika privilegier"
9058 #: server_privileges.php:710
9059 msgid "Resource limits"
9060 msgstr "Resursbegränsningar"
9062 #: server_privileges.php:711
9063 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9064 msgstr ""
9065 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
9067 #: server_privileges.php:789
9068 msgid "Login Information"
9069 msgstr "Inloggningsinformation"
9071 #: server_privileges.php:883
9072 msgid "Do not change the password"
9073 msgstr "Ändra inte lösenordet"
9075 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9076 msgid "No user found."
9077 msgstr "Ingen användare hittades."
9079 #: server_privileges.php:959
9080 #, php-format
9081 msgid "The user %s already exists!"
9082 msgstr "Användaren %s finns redan!"
9084 #: server_privileges.php:1043
9085 msgid "You have added a new user."
9086 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
9088 #: server_privileges.php:1271
9089 #, php-format
9090 msgid "You have updated the privileges for %s."
9091 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
9093 #: server_privileges.php:1293
9094 #, php-format
9095 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9096 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s"
9098 #: server_privileges.php:1329
9099 #, php-format
9100 msgid "The password for %s was changed successfully."
9101 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
9103 #: server_privileges.php:1349
9104 #, php-format
9105 msgid "Deleting %s"
9106 msgstr "Tar bort %s"
9108 #: server_privileges.php:1363
9109 msgid "No users selected for deleting!"
9110 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
9112 #: server_privileges.php:1366
9113 msgid "Reloading the privileges"
9114 msgstr "Laddar om privilegierna"
9116 #: server_privileges.php:1384
9117 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9118 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
9120 #: server_privileges.php:1419
9121 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9122 msgstr "Privilegierna har laddats om."
9124 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9125 msgid "Edit Privileges"
9126 msgstr "Ändra privilegier"
9128 #: server_privileges.php:1439
9129 msgid "Revoke"
9130 msgstr "Upphäv"
9132 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9133 #: server_privileges.php:2342
9134 msgid "Any"
9135 msgstr "Vem som helst"
9137 #: server_privileges.php:1561
9138 msgid "User overview"
9139 msgstr "Användaröversikt"
9141 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9142 #: server_privileges.php:2253
9143 msgid "Grant"
9144 msgstr "Beviilja"
9146 #: server_privileges.php:1774
9147 msgid "Remove selected users"
9148 msgstr "Ta bort valda användare"
9150 #: server_privileges.php:1777
9151 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9152 msgstr ""
9153 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
9155 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9156 #: server_privileges.php:1780
9157 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9158 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
9160 #: server_privileges.php:1801
9161 #, php-format
9162 msgid ""
9163 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9164 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9165 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9166 "sreload the privileges%s before you continue."
9167 msgstr ""
9168 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheterdirekt från MySQL:s "
9169 "privilegietabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från "
9170 "privilegierna som servern använder ifall manuella ändringar har gjorts. Har "
9171 "detta skett bör du %sladda om privilegierna%s innan du fortsätter."
9173 #: server_privileges.php:1854
9174 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9175 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
9177 #: server_privileges.php:1896
9178 msgid "Column-specific privileges"
9179 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
9181 #: server_privileges.php:2102
9182 msgid "Add privileges on the following database"
9183 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas"
9185 #: server_privileges.php:2120
9186 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9187 msgstr ""
9188 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
9189 "betydelse"
9191 #: server_privileges.php:2123
9192 msgid "Add privileges on the following table"
9193 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell"
9195 #: server_privileges.php:2180
9196 msgid "Change Login Information / Copy User"
9197 msgstr "Ändra inloggningsinformation / Kopiera användare"
9199 #: server_privileges.php:2183
9200 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9201 msgstr "Skapa en ny användare med samma privilegier och ..."
9203 #: server_privileges.php:2185
9204 msgid "... keep the old one."
9205 msgstr "... behåll den gamla."
9207 #: server_privileges.php:2186
9208 msgid "... delete the old one from the user tables."
9209 msgstr "... ta bort den gamla från användartabellerna."
9211 #: server_privileges.php:2187
9212 msgid ""
9213 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9214 msgstr ""
9215 " ... upphäv alla aktiva privilegier från dan gamla och ta bort den efteråt."
9217 #: server_privileges.php:2188
9218 msgid ""
9219 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9220 "afterwards."
9221 msgstr ""
9222 " ... ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
9223 "efteråt."
9225 #: server_privileges.php:2211
9226 msgid "Database for user"
9227 msgstr "Databas för användare"
9229 #: server_privileges.php:2215
9230 msgctxt "Create none database for user"
9231 msgid "None"
9232 msgstr "Inget"
9234 #: server_privileges.php:2216
9235 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9236 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier"
9238 #: server_privileges.php:2217
9239 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9240 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)"
9242 #: server_privileges.php:2221
9243 #, php-format
9244 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9245 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas &quot;%s&quot;"
9247 #: server_privileges.php:2246
9248 #, php-format
9249 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9250 msgstr "Användare som har tillgång till &quot;%s&quot;"
9252 #: server_privileges.php:2353
9253 msgid "global"
9254 msgstr "global"
9256 #: server_privileges.php:2355
9257 msgid "database-specific"
9258 msgstr "databasspecifik"
9260 #: server_privileges.php:2357
9261 msgid "wildcard"
9262 msgstr "jokertecken"
9264 #: server_privileges.php:2397
9265 msgid "User has been added."
9266 msgstr "En användare har skapats."
9268 #: server_replication.php:49
9269 msgid "Unknown error"
9270 msgstr "Okänt fel"
9272 #: server_replication.php:56
9273 #, php-format
9274 msgid "Unable to connect to master %s."
9275 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
9277 #: server_replication.php:63
9278 msgid ""
9279 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9280 msgstr ""
9281 "Det går inte att läsa master logg  läge. Eventuella privilegie problem på "
9282 "master."
9284 #: server_replication.php:69
9285 msgid "Unable to change master"
9286 msgstr "Kan inte ändra master"
9288 #: server_replication.php:72
9289 #, php-format
9290 msgid "Master server changed successfully to %s"
9291 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s"
9293 #: server_replication.php:180
9294 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9295 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings process."
9297 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9298 msgid "Show master status"
9299 msgstr "Visa master-status"
9301 #: server_replication.php:185
9302 msgid "Show connected slaves"
9303 msgstr "Visa anslutna slavar"
9305 #: server_replication.php:208
9306 #, php-format
9307 msgid ""
9308 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9309 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9310 msgstr ""
9311 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikering process. Vill "
9312 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9314 #: server_replication.php:215
9315 msgid "Master configuration"
9316 msgstr "Master-konfiguration"
9318 #: server_replication.php:216
9319 msgid ""
9320 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9321 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9322 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9323 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9324 "replicated. Please select the mode:"
9325 msgstr ""
9326 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikering process. "
9327 "Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och ignorera vissa "
9328 "(användbart om du vill replikera majoriteten av databaser) eller du kan "
9329 "välja att ignorera alla databaser som standard och endast tillåta att vissa "
9330 "databaser speglas. Välj inställning:"
9332 #: server_replication.php:219
9333 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9334 msgstr "Replikera alla databaser, Ignorera:"
9336 #: server_replication.php:220
9337 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9338 msgstr "Ignorera alla databaser, Replikera:"
9340 #: server_replication.php:223
9341 msgid "Please select databases:"
9342 msgstr "Välj databaser:"
9344 #: server_replication.php:226
9345 msgid ""
9346 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9347 "and please restart the MySQL server afterwards."
9348 msgstr ""
9349 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
9350 "starta om MySQL-servern efteråt."
9352 #: server_replication.php:228
9353 msgid ""
9354 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9355 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9356 "master"
9357 msgstr ""
9358 "När du startat om MySQL-server, klicka på Go-knappen. Därefter bör du se ett "
9359 "meddelande som informerar dig, att denna server <b>är</ b> konfigurerad som "
9360 "master"
9362 #: server_replication.php:291
9363 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9364 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
9366 #: server_replication.php:294
9367 msgid "Slave IO Thread not running!"
9368 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
9370 #: server_replication.php:303
9371 msgid ""
9372 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9373 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du:"
9375 #: server_replication.php:306
9376 msgid "See slave status table"
9377 msgstr "Se slavtabell status"
9379 #: server_replication.php:309
9380 msgid "Synchronize databases with master"
9381 msgstr "Synkronisera databaser med master"
9383 #: server_replication.php:320
9384 msgid "Control slave:"
9385 msgstr "Kontroll-slav"
9387 #: server_replication.php:323
9388 msgid "Full start"
9389 msgstr "Full start"
9391 #: server_replication.php:323
9392 msgid "Full stop"
9393 msgstr "Full stopp"
9395 #: server_replication.php:324
9396 msgid "Reset slave"
9397 msgstr "Återställ slav"
9399 #: server_replication.php:326
9400 msgid "Start SQL Thread only"
9401 msgstr "Starta endast SQL tråd"
9403 #: server_replication.php:328
9404 msgid "Stop SQL Thread only"
9405 msgstr "Stoppa endast SQL tråd"
9407 #: server_replication.php:331
9408 msgid "Start IO Thread only"
9409 msgstr "Starta endast IO tråd"
9411 #: server_replication.php:333
9412 msgid "Stop IO Thread only"
9413 msgstr "Stoppa endast IO tråd"
9415 #: server_replication.php:338
9416 msgid "Error management:"
9417 msgstr "Felhantering:"
9419 #: server_replication.php:340
9420 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9421 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
9423 #: server_replication.php:342
9424 msgid "Skip current error"
9425 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
9427 #: server_replication.php:343
9428 msgid "Skip next"
9429 msgstr "Hoppa över nästa"
9431 #: server_replication.php:346
9432 msgid "errors."
9433 msgstr "fel."
9435 #: server_replication.php:361
9436 #, php-format
9437 msgid ""
9438 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9439 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9440 msgstr ""
9441 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du "
9442 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9444 #: server_status.php:450
9445 #, php-format
9446 msgid "Thread %s was successfully killed."
9447 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
9449 #: server_status.php:452
9450 #, php-format
9451 msgid ""
9452 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9453 msgstr ""
9454 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
9456 #: server_status.php:580
9457 msgid "Handler"
9458 msgstr "Hanterare"
9460 #: server_status.php:581
9461 msgid "Query cache"
9462 msgstr "Frågecache"
9464 #: server_status.php:582
9465 msgid "Threads"
9466 msgstr "Trådar"
9468 #: server_status.php:584
9469 msgid "Temporary data"
9470 msgstr "Temporära data"
9472 #: server_status.php:585
9473 msgid "Delayed inserts"
9474 msgstr "Fördröjda infogningar"
9476 #: server_status.php:586
9477 msgid "Key cache"
9478 msgstr "Nyckelcache"
9480 #: server_status.php:587
9481 msgid "Joins"
9482 msgstr "Kopplingar"
9484 #: server_status.php:589
9485 msgid "Sorting"
9486 msgstr "Sortering"
9488 #: server_status.php:591
9489 msgid "Transaction coordinator"
9490 msgstr "Transaktionssamordnare"
9492 #: server_status.php:603
9493 msgid "Flush (close) all tables"
9494 msgstr "Flush (stäng) alla tabeller"
9496 #: server_status.php:605
9497 msgid "Show open tables"
9498 msgstr "Visa öppna tabeller"
9500 #: server_status.php:610
9501 msgid "Show slave hosts"
9502 msgstr "Visa slav-värdar"
9504 #: server_status.php:616
9505 msgid "Show slave status"
9506 msgstr "Visa slav-status"
9508 #: server_status.php:621
9509 msgid "Flush query cache"
9510 msgstr "Rensa frågecache"
9512 #: server_status.php:770
9513 msgid "Runtime Information"
9514 msgstr "Körningsinformation"
9516 #: server_status.php:777
9517 msgid "All status variables"
9518 msgstr "Alla statusvariabler"
9520 #: server_status.php:778
9521 msgid "Monitor"
9522 msgstr "Övervaka"
9524 #: server_status.php:779
9525 msgid "Advisor"
9526 msgstr "Handledare"
9528 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9529 msgid "Refresh rate: "
9530 msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
9532 #: server_status.php:832
9533 msgid "Containing the word:"
9534 msgstr "Innehåller ordet:"
9536 #: server_status.php:837
9537 msgid "Show only alert values"
9538 msgstr "Visa endast varnings värden"
9540 #: server_status.php:841
9541 msgid "Filter by category..."
9542 msgstr "Filtrera efter kategori ..."
9544 #: server_status.php:855
9545 msgid "Show unformatted values"
9546 msgstr "Visa oformaterade värden"
9548 #: server_status.php:859
9549 msgid "Related links:"
9550 msgstr "Liknande länkar:"
9552 #: server_status.php:892
9553 msgid "Run analyzer"
9554 msgstr "Kör analysator"
9556 #: server_status.php:893
9557 msgid "Instructions"
9558 msgstr "Instruktioner"
9560 #: server_status.php:900
9561 msgid ""
9562 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9563 "analyzing the server status variables."
9564 msgstr ""
9565 "Advisor systemet kan ge rekommendationer på server variabler genom att "
9566 "analysera server status variablerna."
9568 #: server_status.php:902
9569 msgid ""
9570 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9571 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9572 "system."
9573 msgstr ""
9574 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
9575 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
9577 #: server_status.php:904
9578 msgid ""
9579 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9580 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9581 "tuning can have a very negative effect on performance."
9582 msgstr ""
9583 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
9584 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
9585 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
9587 #: server_status.php:906
9588 msgid ""
9589 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9590 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9591 "no clearly measurable improvement."
9592 msgstr ""
9593 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
9594 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring omdet  "
9595 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
9597 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9598 #: server_status.php:928
9599 #, php-format
9600 msgid "Questions since startup: %s"
9601 msgstr "Frågor sedan start: %s"
9603 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9604 #: server_status.php:1135
9605 msgid "per hour"
9606 msgstr "per timme"
9608 #: server_status.php:938
9609 msgid "per minute"
9610 msgstr "per minut"
9612 #: server_status.php:943
9613 msgid "per second"
9614 msgstr "per sekund"
9616 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:831
9617 msgid "Statements"
9618 msgstr "Uppgifterna"
9620 #. l10n: # = Amount of queries
9621 #: server_status.php:967
9622 msgid "#"
9623 msgstr "#"
9625 #: server_status.php:1039
9626 #, php-format
9627 msgid "Network traffic since startup: %s"
9628 msgstr "Nätverkstrafik sedan start:%s"
9630 #: server_status.php:1047
9631 #, php-format
9632 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9633 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
9635 #: server_status.php:1057
9636 msgid ""
9637 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9638 "b> process."
9639 msgstr ""
9640 "Denna MySQL-server fungerar som<b>master</b> och<b>slave</b> i "
9641 "<b>replicerings</b> process."
9643 #: server_status.php:1059
9644 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9645 msgstr ""
9646 "Denna MySQL server arbetar som <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9648 #: server_status.php:1061
9649 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9650 msgstr ""
9651 "Denna MySQL server arbetar som <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9653 #: server_status.php:1064
9654 msgid ""
9655 "For further information about replication status on the server, please visit "
9656 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9657 msgstr ""
9658 "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
9659 "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
9661 #: server_status.php:1073
9662 msgid "Replication status"
9663 msgstr "Replikeringsstatus"
9665 #: server_status.php:1089
9666 msgid ""
9667 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9668 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9669 msgstr ""
9670 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur,  så statistiken som "
9671 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
9673 #: server_status.php:1095
9674 msgid "Received"
9675 msgstr "Mottagna"
9677 #: server_status.php:1105
9678 msgid "Sent"
9679 msgstr "Skickade"
9681 #: server_status.php:1141
9682 msgid "max. concurrent connections"
9683 msgstr "Max. samtidiga förbindelser"
9685 #: server_status.php:1148
9686 msgid "Failed attempts"
9687 msgstr "Misslyckade försök"
9689 #: server_status.php:1162
9690 msgid "Aborted"
9691 msgstr "Avbrutna"
9693 #: server_status.php:1225
9694 msgid "ID"
9695 msgstr "ID"
9697 #: server_status.php:1229
9698 msgid "Command"
9699 msgstr "Kommando"
9701 #: server_status.php:1291
9702 msgid ""
9703 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9704 "closing the connection properly."
9705 msgstr ""
9706 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
9707 "anslutningen ordentligt."
9709 #: server_status.php:1292
9710 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9711 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
9713 #: server_status.php:1293
9714 msgid ""
9715 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9716 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9717 "statements from the transaction."
9718 msgstr ""
9719 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
9720 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
9721 "satser från transaktionen."
9723 #: server_status.php:1294
9724 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9725 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
9727 #: server_status.php:1295
9728 msgid ""
9729 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9730 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
9732 #: server_status.php:1296
9733 msgid ""
9734 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9735 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9736 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9737 "based instead of disk-based."
9738 msgstr ""
9739 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
9740 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
9741 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
9742 "lagras i minne istället för på disk."
9744 #: server_status.php:1297
9745 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9746 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
9748 #: server_status.php:1298
9749 msgid ""
9750 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9751 "while executing statements."
9752 msgstr ""
9753 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
9754 "utförande av satser."
9756 #: server_status.php:1299
9757 msgid ""
9758 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9759 "(probably duplicate key)."
9760 msgstr ""
9761 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
9762 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
9764 #: server_status.php:1300
9765 msgid ""
9766 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9767 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9768 msgstr ""
9769 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
9770 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
9772 #: server_status.php:1301
9773 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9774 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
9776 #: server_status.php:1302
9777 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9778 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
9780 #: server_status.php:1303
9781 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9782 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
9784 #: server_status.php:1304
9785 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9786 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
9788 #: server_status.php:1305
9789 msgid ""
9790 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9791 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9792 "indicates the number of time tables have been discovered."
9793 msgstr ""
9794 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
9795 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
9796 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
9798 #: server_status.php:1306
9799 msgid ""
9800 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9801 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9802 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9803 msgstr ""
9804 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
9805 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
9806 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
9808 #: server_status.php:1307
9809 msgid ""
9810 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9811 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9812 msgstr ""
9813 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
9814 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
9815 "indexerade."
9817 #: server_status.php:1308
9818 msgid ""
9819 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9820 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9821 "if you are doing an index scan."
9822 msgstr ""
9823 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
9824 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
9825 "gör en indexavsökning."
9827 #: server_status.php:1309
9828 msgid ""
9829 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9830 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9831 msgstr ""
9832 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
9833 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY ... DESC."
9835 #: server_status.php:1310
9836 msgid ""
9837 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9838 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9839 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9840 "you have joins that don't use keys properly."
9841 msgstr ""
9842 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
9843 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
9844 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
9845 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
9847 #: server_status.php:1311
9848 msgid ""
9849 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9850 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9851 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9852 "advantage of the indexes you have."
9853 msgstr ""
9854 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
9855 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
9856 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
9857 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
9859 #: server_status.php:1312
9860 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9861 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
9863 #: server_status.php:1313
9864 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9865 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
9867 #: server_status.php:1314
9868 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9869 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
9871 #: server_status.php:1315
9872 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9873 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
9875 #: server_status.php:1316
9876 msgid "The number of pages currently dirty."
9877 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
9879 #: server_status.php:1317
9880 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9881 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
9883 #: server_status.php:1318
9884 msgid "The number of free pages."
9885 msgstr "Antalet tomma sidor."
9887 #: server_status.php:1319
9888 msgid ""
9889 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9890 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9891 "reason."
9892 msgstr ""
9893 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
9894 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
9895 "anledning."
9897 #: server_status.php:1320
9898 msgid ""
9899 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9900 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9901 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9902 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9903 msgstr ""
9904 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
9905 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
9906 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9907 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9909 #: server_status.php:1321
9910 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9911 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
9913 #: server_status.php:1322
9914 msgid ""
9915 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9916 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9917 msgstr ""
9918 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
9919 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
9921 #: server_status.php:1323
9922 msgid ""
9923 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9924 "InnoDB does a sequential full table scan."
9925 msgstr ""
9926 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
9927 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
9929 #: server_status.php:1324
9930 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9931 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
9933 #: server_status.php:1325
9934 msgid ""
9935 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9936 "and had to do a single-page read."
9937 msgstr ""
9938 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
9939 "fick göra en enkelsidig läsning."
9941 #: server_status.php:1326
9942 msgid ""
9943 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9944 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9945 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9946 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9947 "properly, this value should be small."
9948 msgstr ""
9949 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
9950 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
9951 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
9952 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
9953 "värde vara litet."
9955 #: server_status.php:1327
9956 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9957 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
9959 #: server_status.php:1328
9960 msgid "The number of fsync() operations so far."
9961 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
9963 #: server_status.php:1329
9964 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9965 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
9967 #: server_status.php:1330
9968 msgid "The current number of pending reads."
9969 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
9971 #: server_status.php:1331
9972 msgid "The current number of pending writes."
9973 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
9975 #: server_status.php:1332
9976 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9977 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
9979 #: server_status.php:1333
9980 msgid "The total number of data reads."
9981 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
9983 #: server_status.php:1334
9984 msgid "The total number of data writes."
9985 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
9987 #: server_status.php:1335
9988 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9989 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
9991 #: server_status.php:1336
9992 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9993 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner"
9995 #: server_status.php:1337
9996 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9997 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
9999 #: server_status.php:1338
10000 msgid ""
10001 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10002 "wait for it to be flushed before continuing."
10003 msgstr ""
10004 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
10005 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
10007 #: server_status.php:1339
10008 msgid "The number of log write requests."
10009 msgstr "Antalet skriv-begäran att skriva till logg."
10011 #: server_status.php:1340
10012 msgid "The number of physical writes to the log file."
10013 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
10015 #: server_status.php:1341
10016 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10017 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
10019 #: server_status.php:1342
10020 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10021 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
10023 #: server_status.php:1343
10024 msgid "Pending log file writes."
10025 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
10027 #: server_status.php:1344
10028 msgid "The number of bytes written to the log file."
10029 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
10031 #: server_status.php:1345
10032 msgid "The number of pages created."
10033 msgstr "Antalet skapade sidor."
10035 #: server_status.php:1346
10036 msgid ""
10037 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10038 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10039 msgstr ""
10040 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
10041 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
10043 #: server_status.php:1347
10044 msgid "The number of pages read."
10045 msgstr "Antalet lästa sidor."
10047 #: server_status.php:1348
10048 msgid "The number of pages written."
10049 msgstr "Antalet skrivna sidor."
10051 #: server_status.php:1349
10052 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10053 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
10055 #: server_status.php:1350
10056 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10057 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10059 #: server_status.php:1351
10060 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10061 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
10063 #: server_status.php:1352
10064 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10065 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10067 #: server_status.php:1353
10068 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10069 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
10071 #: server_status.php:1354
10072 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10073 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
10075 #: server_status.php:1355
10076 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10077 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
10079 #: server_status.php:1356
10080 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10081 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
10083 #: server_status.php:1357
10084 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10085 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
10087 #: server_status.php:1358
10088 msgid ""
10089 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10090 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10091 msgstr ""
10092 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
10093 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
10095 #: server_status.php:1359
10096 msgid ""
10097 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10098 "determine how much of the key cache is in use."
10099 msgstr ""
10100 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
10101 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
10103 #: server_status.php:1360
10104 msgid ""
10105 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10106 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10107 "one time."
10108 msgstr ""
10109 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
10110 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
10112 #: server_status.php:1361
10113 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10114 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
10116 #: server_status.php:1362
10117 msgid ""
10118 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10119 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10120 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10121 msgstr ""
10122 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
10123 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
10124 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
10126 #: server_status.php:1363
10127 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10128 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
10130 #: server_status.php:1364
10131 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10132 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
10134 #: server_status.php:1365
10135 msgid ""
10136 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10137 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10138 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10139 msgstr ""
10140 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
10141 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
10142 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
10143 "ännu."
10145 #: server_status.php:1366
10146 msgid ""
10147 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10148 "the server started."
10149 msgstr ""
10150 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
10151 "startade."
10153 #: server_status.php:1367
10154 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10155 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
10157 #: server_status.php:1368
10158 msgid ""
10159 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10160 "table cache value is probably too small."
10161 msgstr ""
10162 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
10163 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
10165 #: server_status.php:1369
10166 msgid "The number of files that are open."
10167 msgstr "Antalet filer som är öppna."
10169 #: server_status.php:1370
10170 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10171 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
10173 #: server_status.php:1371
10174 msgid "The number of tables that are open."
10175 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
10177 #: server_status.php:1372
10178 msgid ""
10179 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10180 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10181 "statement."
10182 msgstr ""
10183 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
10184 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHEN kommando."
10186 #: server_status.php:1373
10187 msgid "The amount of free memory for query cache."
10188 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
10190 #: server_status.php:1374
10191 msgid "The number of cache hits."
10192 msgstr "Antalet cache-träffar."
10194 #: server_status.php:1375
10195 msgid "The number of queries added to the cache."
10196 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
10198 #: server_status.php:1376
10199 msgid ""
10200 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10201 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10202 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10203 "decide which queries to remove from the cache."
10204 msgstr ""
10205 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
10206 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
10207 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
10208 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
10210 #: server_status.php:1377
10211 msgid ""
10212 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10213 "query_cache_type setting)."
10214 msgstr ""
10215 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
10216 "inställningen query_cache_type)."
10218 #: server_status.php:1378
10219 msgid "The number of queries registered in the cache."
10220 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
10222 #: server_status.php:1379
10223 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10224 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
10226 #: server_status.php:1380
10227 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10228 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
10230 #: server_status.php:1381
10231 msgid ""
10232 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10233 "should carefully check the indexes of your tables."
10234 msgstr ""
10235 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
10236 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
10238 #: server_status.php:1382
10239 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10240 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
10242 #: server_status.php:1383
10243 msgid ""
10244 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10245 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10246 msgstr ""
10247 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
10248 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
10249 "dina tabeller.)"
10251 #: server_status.php:1384
10252 msgid ""
10253 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10254 "critical even if this is big.)"
10255 msgstr ""
10256 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
10257 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
10259 #: server_status.php:1385
10260 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10261 msgstr ""
10262 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
10263 "tabellen."
10265 #: server_status.php:1386
10266 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10267 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
10269 #: server_status.php:1387
10270 msgid ""
10271 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10272 "retried transactions."
10273 msgstr ""
10274 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
10275 "omprövat transaktioner."
10277 #: server_status.php:1388
10278 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10279 msgstr ""
10280 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
10281 "huvudserver."
10283 #: server_status.php:1389
10284 msgid ""
10285 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10286 "create."
10287 msgstr ""
10288 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
10290 #: server_status.php:1390
10291 msgid ""
10292 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10293 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
10295 #: server_status.php:1391
10296 msgid ""
10297 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10298 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10299 "system variable."
10300 msgstr ""
10301 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
10302 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
10303 "sort_buffer_size."
10305 #: server_status.php:1392
10306 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10307 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
10309 #: server_status.php:1393
10310 msgid "The number of sorted rows."
10311 msgstr "Antalet sorterade rader."
10313 #: server_status.php:1394
10314 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10315 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
10317 #: server_status.php:1395
10318 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10319 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
10321 #: server_status.php:1396
10322 msgid ""
10323 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10324 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10325 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10326 "tables or use replication."
10327 msgstr ""
10328 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
10329 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
10330 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
10331 "tabeller eller använda replikering."
10333 #: server_status.php:1397
10334 msgid ""
10335 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10336 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10337 "raise your thread_cache_size."
10338 msgstr ""
10339 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
10340 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
10341 "thread_cache_size."
10343 #: server_status.php:1398
10344 msgid "The number of currently open connections."
10345 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
10347 #: server_status.php:1399
10348 msgid ""
10349 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10350 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10351 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10352 "implementation.)"
10353 msgstr ""
10354 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
10355 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
10356 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
10357 "trådimplementering.)"
10359 #: server_status.php:1400
10360 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10361 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
10363 #: server_status.php:1540
10364 msgid "Start Monitor"
10365 msgstr "Starta Monitor"
10367 #: server_status.php:1549
10368 msgid "Instructions/Setup"
10369 msgstr "Instruktioner/Setup"
10371 #: server_status.php:1554
10372 msgid "Done rearranging/editing charts"
10373 msgstr "Klar ändra/editera diagram"
10375 #: server_status.php:1561
10376 msgid "Add chart"
10377 msgstr "Lägg till diagram"
10379 #: server_status.php:1563
10380 msgid "Rearrange/edit charts"
10381 msgstr "Ordna/editera diagram"
10383 #: server_status.php:1567
10384 msgid "Refresh rate"
10385 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
10387 #: server_status.php:1572
10388 msgid "Chart columns"
10389 msgstr "Visa kolumner"
10391 #: server_status.php:1588
10392 msgid "Chart arrangement"
10393 msgstr "Diagram arrangemang"
10395 #: server_status.php:1588
10396 msgid ""
10397 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10398 "may want to export it if you have a complicated set up."
10399 msgstr ""
10400 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsarens. Du kanske vill "
10401 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
10403 #: server_status.php:1589
10404 msgid "Reset to default"
10405 msgstr "Återställ till standardinställningen"
10407 #: server_status.php:1593
10408 msgid "Monitor Instructions"
10409 msgstr "Övervaka instruktioner"
10411 #: server_status.php:1594
10412 msgid ""
10413 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10414 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10415 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10416 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10417 "increases server load by up to 15%"
10418 msgstr ""
10419 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera server konfigurationen och spåra tid "
10420 "intensivt \\ icke intensiva frågor. För de senare måste du ställa log_output "
10421 "till \"TABLE\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. "
10422 "Observera att general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern "
10423 "med upp till 15%"
10425 #: server_status.php:1599
10426 msgid ""
10427 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10428 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10429 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10430 "charting features however."
10431 msgstr ""
10432 "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är ett "
10433 "krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till tabeller "
10434 "stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
10435 "serverfunktionernas diagramfunktioner."
10437 #: server_status.php:1612
10438 msgid "Using the monitor:"
10439 msgstr "Använda monitorn:"
10441 #: server_status.php:1614
10442 msgid ""
10443 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10444 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10445 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10446 "icon on each respective chart."
10447 msgstr ""
10448 "Ok,det är bara att sätta igång! När du klickar på \"Starta monitor\" kommer "
10449 "din webbläsare uppdatera alla visade diagram i med jämna mellanrum. Du kan "
10450 "lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under \"Inställningar\", "
10451 "eller ta bort diagram med COG-ikonen på respektive diagram."
10453 #: server_status.php:1616
10454 msgid ""
10455 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10456 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10457 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10458 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10459 msgstr ""
10460 "För att visa sökfrågor från loggarna, Välj önskad tidsperiod på något "
10461 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
10462 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, Där kan du "
10463 "klicka på de förekommande SELECT-satser för att ytterligare analysera dessa."
10465 #: server_status.php:1623
10466 msgid "Please note:"
10467 msgstr "Vänligen notera:"
10469 #: server_status.php:1625
10470 msgid ""
10471 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10472 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10473 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10474 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10475 msgstr ""
10476 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
10477 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
10478 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
10479 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
10480 "inte behövs längre."
10482 #: server_status.php:1637
10483 msgid "Preset chart"
10484 msgstr "Förinställt diagram"
10486 #: server_status.php:1641
10487 msgid "Status variable(s)"
10488 msgstr "Statusvariabler"
10490 #: server_status.php:1643
10491 msgid "Select series:"
10492 msgstr "Välj serie:"
10494 #: server_status.php:1645
10495 msgid "Commonly monitored"
10496 msgstr "Vanligtvis övervakade"
10498 #: server_status.php:1660
10499 msgid "or type variable name:"
10500 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
10502 #: server_status.php:1664
10503 msgid "Display as differential value"
10504 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
10506 #: server_status.php:1666
10507 msgid "Apply a divisor"
10508 msgstr "Tillämpa en dividend"
10510 #: server_status.php:1673
10511 msgid "Append unit to data values"
10512 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
10514 #: server_status.php:1679
10515 msgid "Add this series"
10516 msgstr "Lägg till denna serie"
10518 #: server_status.php:1681
10519 msgid "Clear series"
10520 msgstr "Rensa serie"
10522 #: server_status.php:1684
10523 msgid "Series in Chart:"
10524 msgstr "Serie i diagram:"
10526 #: server_status.php:1697
10527 msgid "Log statistics"
10528 msgstr "Logga statistik"
10530 #: server_status.php:1698
10531 msgid "Selected time range:"
10532 msgstr "Välj tidsintervall:"
10534 #: server_status.php:1703
10535 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10536 msgstr "Hämta endast SELECT, INSERT, UPDATE och DELETE kommandon"
10538 #: server_status.php:1708
10539 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10540 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT kommandon för bättre gruppering"
10542 #: server_status.php:1713
10543 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10544 msgstr "Välj från vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
10546 #: server_status.php:1715
10547 msgid "Results are grouped by query text."
10548 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
10550 #: server_status.php:1720
10551 msgid "Query analyzer"
10552 msgstr "Frågeanalyserare"
10554 #: server_status.php:1760
10555 #, php-format
10556 msgid "%d second"
10557 msgid_plural "%d seconds"
10558 msgstr[0] "%d sekund"
10559 msgstr[1] "%d sekunder"
10561 #: server_status.php:1762
10562 #, php-format
10563 msgid "%d minute"
10564 msgid_plural "%d minutes"
10565 msgstr[0] "%d minut"
10566 msgstr[1] "%d minuter"
10568 #: server_synchronize.php:99
10569 msgid "Could not connect to the source"
10570 msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
10572 #: server_synchronize.php:102
10573 msgid "Could not connect to the target"
10574 msgstr "Kunde inte ansluta till målet"
10576 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10577 #: tbl_get_field.php:19
10578 #, php-format
10579 msgid "'%s' database does not exist."
10580 msgstr "'%s' databasen existerar inte."
10582 #: server_synchronize.php:282
10583 msgid "Structure Synchronization"
10584 msgstr "Struktursynkronisering"
10586 #: server_synchronize.php:286
10587 msgid "Data Synchronization"
10588 msgstr "Datasynkronisering"
10590 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10591 msgid "not present"
10592 msgstr "saknas"
10594 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10595 msgid "Structure Difference"
10596 msgstr "Strukturskillnad"
10598 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10599 msgid "Data Difference"
10600 msgstr "Dataskillnad"
10602 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10603 msgid "Add column(s)"
10604 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
10606 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10607 msgid "Remove column(s)"
10608 msgstr "Radera kolumn(er)"
10610 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10611 msgid "Alter column(s)"
10612 msgstr "Förändra kolumn(er)"
10614 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10615 msgid "Remove index(s)"
10616 msgstr "Radera index"
10618 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10619 msgid "Apply index(s)"
10620 msgstr "Lägg till index"
10622 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10623 msgid "Update row(s)"
10624 msgstr "Uppdatera rad(er)"
10626 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10627 msgid "Insert row(s)"
10628 msgstr "Infoga rad(er)"
10630 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10631 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10632 msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
10634 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10635 msgid "Apply Selected Changes"
10636 msgstr "Verkställ markerade ändringar"
10638 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10639 msgid "Synchronize Databases"
10640 msgstr "Synkronisera databaser"
10642 #: server_synchronize.php:483
10643 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10644 msgstr "De valda måltabellerna har synkroniserats med källtabellerna."
10646 #: server_synchronize.php:988
10647 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10648 msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
10650 #: server_synchronize.php:1046
10651 msgid "Executed queries"
10652 msgstr "Utförda frågor"
10654 #: server_synchronize.php:1192
10655 msgid "Enter manually"
10656 msgstr "Mata in manuellt"
10658 #: server_synchronize.php:1200
10659 msgid "Current connection"
10660 msgstr "Nuvarande anslutning"
10662 #: server_synchronize.php:1240
10663 #, php-format
10664 msgid "Configuration: %s"
10665 msgstr "Konfiguration: %s"
10667 #: server_synchronize.php:1255
10668 msgid "Socket"
10669 msgstr "Socket"
10671 #: server_synchronize.php:1304
10672 msgid ""
10673 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10674 "database will remain unchanged."
10675 msgstr ""
10676 "Mål databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
10677 "vara oförändrad."
10679 #: server_variables.php:80
10680 msgid "Setting variable failed"
10681 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
10683 #: server_variables.php:99
10684 msgid "Server variables and settings"
10685 msgstr "Servervariabler och inställningar"
10687 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10688 msgid "Session value"
10689 msgstr "Sessionsvärde"
10691 #: server_variables.php:126
10692 msgid "Global value"
10693 msgstr "Globalt värde"
10695 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10696 msgid "Download"
10697 msgstr "Ladda ner"
10699 #: setup/frames/form.inc.php:25
10700 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10701 msgstr ""
10702 "Felaktigt formset, kontrollera $formsets matris i setup/frames/form.inc.php"
10704 #: setup/frames/index.inc.php:49
10705 msgid "Cannot load or save configuration"
10706 msgstr "Kan inte ladda eller spara konfiguration"
10708 #: setup/frames/index.inc.php:50
10709 msgid ""
10710 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10711 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10712 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10713 msgstr ""
10714 "Skapa en för webbservern skrivbar katalog [em]config[/em] i phpMyAdmin:s "
10715 "huvudkatalog son beskrivs i [a@../Documentation.html#setup_script]"
10716 "documentationen[/a]. Annars kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
10718 #: setup/frames/index.inc.php:57
10719 msgid ""
10720 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10721 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10722 msgstr ""
10723 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
10724 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
10726 #: setup/frames/index.inc.php:61
10727 #, php-format
10728 msgid ""
10729 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10730 "link[/a] to use a secure connection."
10731 msgstr ""
10732 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
10733 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
10735 #: setup/frames/index.inc.php:65
10736 msgid "Insecure connection"
10737 msgstr "Osäker anslutning"
10739 #: setup/frames/index.inc.php:93
10740 msgid "Configuration saved."
10741 msgstr "Konfigurationen sparad."
10743 #: setup/frames/index.inc.php:94
10744 msgid ""
10745 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10746 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10747 msgstr ""
10748 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
10749 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
10750 "använda den."
10752 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10753 msgid "Overview"
10754 msgstr "Översikt"
10756 #: setup/frames/index.inc.php:109
10757 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10758 msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
10760 #: setup/frames/index.inc.php:149
10761 msgid "There are no configured servers"
10762 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
10764 #: setup/frames/index.inc.php:157
10765 msgid "New server"
10766 msgstr "Ny server"
10768 #: setup/frames/index.inc.php:186
10769 msgid "Default language"
10770 msgstr "Förvalt språk"
10772 #: setup/frames/index.inc.php:196
10773 msgid "let the user choose"
10774 msgstr "låt användaren välja"
10776 #: setup/frames/index.inc.php:207
10777 msgid "- none -"
10778 msgstr "- ingen -"
10780 #: setup/frames/index.inc.php:210
10781 msgid "Default server"
10782 msgstr "Förvald server"
10784 #: setup/frames/index.inc.php:220
10785 msgid "End of line"
10786 msgstr "Radslut"
10788 #: setup/frames/index.inc.php:225
10789 msgid "Display"
10790 msgstr "Visa"
10792 #: setup/frames/index.inc.php:229
10793 msgid "Load"
10794 msgstr "Ladda"
10796 #: setup/frames/index.inc.php:240
10797 msgid "phpMyAdmin homepage"
10798 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
10800 #: setup/frames/index.inc.php:241
10801 msgid "Donate"
10802 msgstr "Donera"
10804 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10805 msgid "Edit server"
10806 msgstr "Redigera server"
10808 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10809 msgid "Add a new server"
10810 msgstr "Lägg till en ny server"
10812 #: setup/index.php:22
10813 msgid "Wrong GET file attribute value"
10814 msgstr "Felaktigt GET-fil attributvärde"
10816 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10817 msgid "Warning"
10818 msgstr "Varning"
10820 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10821 msgid "Submitted form contains errors"
10822 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
10824 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10825 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10826 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
10828 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10829 msgid "Ignore errors"
10830 msgstr "Ignorera fel"
10832 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10833 msgid "Show form"
10834 msgstr "Visa formulär"
10836 #: setup/lib/index.lib.php:122
10837 msgid ""
10838 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10839 msgstr ""
10840 "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
10841 "möjlig."
10843 #: setup/lib/index.lib.php:132
10844 msgid ""
10845 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10846 "not respond."
10847 msgstr ""
10848 "Läsning av version misslyckades. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
10849 "uppgraderingsservern."
10851 #: setup/lib/index.lib.php:152
10852 msgid "Got invalid version string from server"
10853 msgstr "Fick ogiltig versionssträng från servern"
10855 #: setup/lib/index.lib.php:162
10856 msgid "Unparsable version string"
10857 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
10859 #: setup/lib/index.lib.php:180
10860 #, php-format
10861 msgid ""
10862 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10863 "version is %s, released on %s."
10864 msgstr ""
10865 "Du använder Git version, kör [kbd]git pull[/ kbd] :-) [br] Den senaste "
10866 "stabila versionen är%s, släppt den %s."
10868 #: setup/lib/index.lib.php:186
10869 msgid "No newer stable version is available"
10870 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
10872 #: setup/lib/index.lib.php:274
10873 #, php-format
10874 msgid ""
10875 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10876 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10877 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10878 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10879 msgstr ""
10880 "Denna %soption%s bör inaktiveras eftersom de tillåter angripare att genom "
10881 "bruteforce logga in på en MySQL-server. Om du anser att detta är "
10882 "nödvändigt,  använd %strusted proxies listan%s. IP-baserat skydd kan dock "
10883 "inte vara tillförlitligg om din IP tillhör till en ISP där tusentals "
10884 "användare, inklusive dig, är anslutna till."
10886 #: setup/lib/index.lib.php:276
10887 msgid ""
10888 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10889 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10890 "you don't need to remember it."
10891 msgstr ""
10892 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat cookie-"
10893 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
10894 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
10896 #: setup/lib/index.lib.php:277
10897 #, php-format
10898 msgid ""
10899 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10900 "unavailable on this system."
10901 msgstr ""
10902 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
10903 "tillgängliga på detta system."
10905 #: setup/lib/index.lib.php:279
10906 msgid ""
10907 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10908 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10909 msgstr ""
10910 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
10911 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
10913 #: setup/lib/index.lib.php:280
10914 #, php-format
10915 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10916 msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
10918 #: setup/lib/index.lib.php:282
10919 #, php-format
10920 msgid ""
10921 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10922 "unavailable on this system."
10923 msgstr ""
10924 "%sGZip  komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
10925 "tillgängliga på detta system."
10927 #: setup/lib/index.lib.php:284
10928 #, php-format
10929 msgid ""
10930 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10931 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10932 "(currently %d)."
10933 msgstr ""
10934 "%sLogin cookie validity%s är mer än 1440 sekunder kan orsaka slumpmässit  "
10935 "ogiltigförklarande av session om %ssession.gc_maxlifetime%s s är mindre än "
10936 "dess värde (för närvarande %d)."
10938 #: setup/lib/index.lib.php:286
10939 #, php-format
10940 msgid ""
10941 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10942 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10943 msgstr ""
10944 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
10945 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
10946 "identitetsstöld.."
10948 #: setup/lib/index.lib.php:288
10949 #, php-format
10950 msgid ""
10951 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10952 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10953 msgstr ""
10954 "Om du använder cookie autentisering och% slogin cookie lagra%s inte är 0, "
10955 "måste%slogin cookie giltighet%s sättas till ett värde mindre eller lika med "
10956 "den."
10958 #: setup/lib/index.lib.php:290
10959 #, php-format
10960 msgid ""
10961 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10962 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10963 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10964 "of users, including you, are connected to."
10965 msgstr ""
10966 "Om du känner att detta är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - %"
10967 "shost autentisering%s inställningarna  och %strusted proxies listan%s. Dock "
10968 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP där "
10969 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till"
10971 #: setup/lib/index.lib.php:292
10972 #, php-format
10973 msgid ""
10974 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10975 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10976 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10977 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10978 "http[/kbd]."
10979 msgstr ""
10980 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
10981 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
10982 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
10983 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt   %sauthentication type%s "
10984 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
10986 #: setup/lib/index.lib.php:294
10987 #, php-format
10988 msgid ""
10989 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10990 "system."
10991 msgstr ""
10992 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
10993 "system."
10995 #: setup/lib/index.lib.php:296
10996 #, php-format
10997 msgid ""
10998 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10999 "system."
11000 msgstr ""
11001 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
11002 "detta system."
11004 #: setup/lib/index.lib.php:323
11005 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11006 msgstr "Du ska använda SSL-anslutningar om din webbserver stödjer det."
11008 #: setup/lib/index.lib.php:336
11009 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11010 msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
11012 #: setup/lib/index.lib.php:367
11013 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11014 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
11016 #: setup/lib/index.lib.php:389
11017 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11018 msgstr "Nyckeln är för kort, den ska ha minst 8 tecken."
11020 #: setup/lib/index.lib.php:396
11021 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11022 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
11024 #: setup/validate.php:22
11025 msgid "Wrong data"
11026 msgstr "Felaktigt data"
11028 #: sql.php:100 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11029 msgid "Browse foreign values"
11030 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
11032 #: sql.php:205
11033 #, php-format
11034 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11035 msgstr "Använd bokmärke \"% s\" som standard webbläsarfråga."
11037 #: sql.php:677 tbl_replace.php:400
11038 #, php-format
11039 msgid "Inserted row id: %1$d"
11040 msgstr "Infogade rad id: %1$d"
11042 #: sql.php:694
11043 msgid "Showing as PHP code"
11044 msgstr "Visar som PHP-kod"
11046 #: sql.php:697 tbl_replace.php:374
11047 msgid "Showing SQL query"
11048 msgstr "Visar SQL-fråga"
11050 #: sql.php:699
11051 msgid "Validated SQL"
11052 msgstr "Validerad SQL-kod"
11054 #: sql.php:920
11055 #, php-format
11056 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11057 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
11059 #: sql.php:951
11060 msgid "Label"
11061 msgstr "Etikett"
11063 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11064 #, php-format
11065 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11066 msgstr "Tabell %1$s har ändrats"
11068 #: tbl_change.php:699
11069 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11070 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar"
11072 #: tbl_change.php:818
11073 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11074 msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
11076 #: tbl_change.php:822
11077 msgid "Binary - do not edit"
11078 msgstr "Binär - ändra inte"
11080 #: tbl_change.php:872
11081 msgid "Upload to BLOB repository"
11082 msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
11084 #: tbl_change.php:1022
11085 msgid "Insert as new row"
11086 msgstr "Lägg till som ny rad"
11088 #: tbl_change.php:1023
11089 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11090 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
11092 #: tbl_change.php:1024
11093 msgid "Show insert query"
11094 msgstr "Visa insert fråga"
11096 #: tbl_change.php:1035
11097 msgid "and then"
11098 msgstr "och sedan"
11100 #: tbl_change.php:1039
11101 msgid "Go back to previous page"
11102 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
11104 #: tbl_change.php:1040
11105 msgid "Insert another new row"
11106 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
11108 #: tbl_change.php:1044
11109 msgid "Go back to this page"
11110 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
11112 #: tbl_change.php:1052
11113 msgid "Edit next row"
11114 msgstr "Ändra nästa rad"
11116 #: tbl_change.php:1063
11117 msgid ""
11118 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11119 msgstr ""
11120 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
11121 "för att flytta vart som helst"
11123 #: tbl_change.php:1101
11124 #, php-format
11125 msgid "Continue insertion with %s rows"
11126 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
11128 #: tbl_chart.php:88
11129 msgid "Bar"
11130 msgstr "Stapel"
11132 #: tbl_chart.php:90
11133 msgid "Line"
11134 msgstr "Linje"
11136 #: tbl_chart.php:91
11137 msgid "Spline"
11138 msgstr "ISpårning"
11140 #: tbl_chart.php:92
11141 msgid "Pie"
11142 msgstr "Paj"
11144 #: tbl_chart.php:94
11145 msgid "Stacked"
11146 msgstr "Staplade"
11148 #: tbl_chart.php:97
11149 msgid "Chart title"
11150 msgstr "Diagramtitel"
11152 #: tbl_chart.php:103
11153 msgid "X-Axis:"
11154 msgstr "X-axel:"
11156 #: tbl_chart.php:117
11157 msgid "Series:"
11158 msgstr "Serie:"
11160 #: tbl_chart.php:119
11161 msgid "The remaining columns"
11162 msgstr "Återstående kolumner"
11164 #: tbl_chart.php:132
11165 msgid "X-Axis label:"
11166 msgstr "X-axel etikett"
11168 #: tbl_chart.php:133
11169 msgid "X Values"
11170 msgstr "X värde"
11172 #: tbl_chart.php:134
11173 msgid "Y-Axis label:"
11174 msgstr "Y-axel etikett"
11176 #: tbl_chart.php:134
11177 msgid "Y Values"
11178 msgstr "Y värden"
11180 #: tbl_create.php:30
11181 #, php-format
11182 msgid "Table %s already exists!"
11183 msgstr "Tabell %s finns redan!"
11185 #: tbl_create.php:216
11186 #, php-format
11187 msgid "Table %1$s has been created."
11188 msgstr "Tabell %1$s har skapats."
11190 #: tbl_export.php:24
11191 msgid "View dump (schema) of table"
11192 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
11194 #: tbl_gis_visualization.php:112
11195 msgid "Display GIS Visualization"
11196 msgstr "Visa GIS Visualisering"
11198 #: tbl_gis_visualization.php:128
11199 msgid "Width"
11200 msgstr "Bredd"
11202 #: tbl_gis_visualization.php:132
11203 msgid "Height"
11204 msgstr "Höjd"
11206 #: tbl_gis_visualization.php:136
11207 msgid "Label column"
11208 msgstr "Etikett kolumn"
11210 #: tbl_gis_visualization.php:138
11211 msgid "-- None --"
11212 msgstr "- Inget -"
11214 #: tbl_gis_visualization.php:151
11215 msgid "Spatial column"
11216 msgstr "Spatial kolumn"
11218 #: tbl_gis_visualization.php:175
11219 msgid "Redraw"
11220 msgstr "Rita om"
11222 #: tbl_gis_visualization.php:177
11223 msgid "Save to file"
11224 msgstr "Spara till fil"
11226 #: tbl_gis_visualization.php:178
11227 msgid "File name"
11228 msgstr "Filnamn"
11230 #: tbl_indexes.php:66
11231 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11232 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
11234 #: tbl_indexes.php:75
11235 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11236 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
11238 #: tbl_indexes.php:91
11239 msgid "No index parts defined!"
11240 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
11242 #: tbl_indexes.php:169
11243 msgid "Create an index"
11244 msgstr "Skapa index"
11246 #: tbl_indexes.php:171
11247 msgid "Modify an index"
11248 msgstr "Ändra ett index"
11250 #: tbl_indexes.php:176
11251 msgid ""
11252 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11253 msgstr ""
11254 "(\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en "
11255 "primärnyckel!)"
11257 #: tbl_indexes.php:179
11258 msgid "Index name:"
11259 msgstr "Indexnamn:"
11261 #: tbl_indexes.php:185
11262 msgid "Index type:"
11263 msgstr "Indextyp:"
11265 #: tbl_indexes.php:265
11266 #, php-format
11267 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11268 msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
11270 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11271 msgid "Column count has to be larger than zero."
11272 msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
11274 #: tbl_move_copy.php:44
11275 msgid "Can't move table to same one!"
11276 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
11278 #: tbl_move_copy.php:46
11279 msgid "Can't copy table to same one!"
11280 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
11282 #: tbl_move_copy.php:54
11283 #, php-format
11284 msgid "Table %s has been moved to %s."
11285 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
11287 #: tbl_move_copy.php:56
11288 #, php-format
11289 msgid "Table %s has been copied to %s."
11290 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
11292 #: tbl_move_copy.php:81
11293 msgid "The table name is empty!"
11294 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
11296 #: tbl_operations.php:268
11297 msgid "Alter table order by"
11298 msgstr "Sortera om tabellen efter"
11300 #: tbl_operations.php:277
11301 msgid "(singly)"
11302 msgstr "(var för sig)"
11304 #: tbl_operations.php:297
11305 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11306 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11308 #: tbl_operations.php:355
11309 msgid "Table options"
11310 msgstr "Tabellalternativ"
11312 #: tbl_operations.php:359
11313 msgid "Rename table to"
11314 msgstr "Döp om tabellen till"
11316 #: tbl_operations.php:535
11317 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11318 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11320 #: tbl_operations.php:582
11321 msgid "Switch to copied table"
11322 msgstr "Byt till kopierad tabell"
11324 #: tbl_operations.php:594
11325 msgid "Table maintenance"
11326 msgstr "Tabellunderhåll"
11328 #: tbl_operations.php:618
11329 msgid "Defragment table"
11330 msgstr "Defragmentera tabell"
11332 #: tbl_operations.php:666
11333 #, php-format
11334 msgid "Table %s has been flushed"
11335 msgstr "Tabellen %s har rensats"
11337 #: tbl_operations.php:672
11338 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11339 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
11341 #: tbl_operations.php:681
11342 msgid "Delete data or table"
11343 msgstr "Ta bort data eller tabell"
11345 #: tbl_operations.php:696
11346 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11347 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
11349 #: tbl_operations.php:716
11350 msgid "Delete the table (DROP)"
11351 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
11353 #: tbl_operations.php:737
11354 msgid "Partition maintenance"
11355 msgstr "Underhåll av partition"
11357 #: tbl_operations.php:745
11358 #, php-format
11359 msgid "Partition %s"
11360 msgstr "Partition %s"
11362 #: tbl_operations.php:748
11363 msgid "Analyze"
11364 msgstr "Analysera"
11366 #: tbl_operations.php:749
11367 msgid "Check"
11368 msgstr "Kontrollera"
11370 #: tbl_operations.php:750
11371 msgid "Optimize"
11372 msgstr "Optimera"
11374 #: tbl_operations.php:751
11375 msgid "Rebuild"
11376 msgstr "Återskapa"
11378 #: tbl_operations.php:752
11379 msgid "Repair"
11380 msgstr "Reparera"
11382 #: tbl_operations.php:764
11383 msgid "Remove partitioning"
11384 msgstr "Ta bort partitionering"
11386 #: tbl_operations.php:790
11387 msgid "Check referential integrity:"
11388 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
11390 #: tbl_printview.php:72
11391 msgid "Show tables"
11392 msgstr "Visa tabeller"
11394 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:762
11395 msgid "Space usage"
11396 msgstr "Visa använt utrymme"
11398 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:766
11399 msgid "Usage"
11400 msgstr "Användning"
11402 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:793
11403 msgid "Effective"
11404 msgstr "Effektiv"
11406 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:828
11407 msgid "Row Statistics"
11408 msgstr "Radstatistik"
11410 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:843
11411 msgid "static"
11412 msgstr "statisk"
11414 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:845
11415 msgid "dynamic"
11416 msgstr "dynamisk"
11418 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:888
11419 msgid "Row length"
11420 msgstr "Radlängd"
11422 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:896
11423 msgid "Row size"
11424 msgstr "Radstorlek"
11426 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:904
11427 msgid "Next autoindex"
11428 msgstr "Nästa AutoIndex"
11430 #: tbl_relation.php:276
11431 #, php-format
11432 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11433 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
11435 #: tbl_relation.php:402
11436 msgid "Internal relation"
11437 msgstr "Intern relation"
11439 #: tbl_relation.php:404
11440 msgid ""
11441 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11442 "relation exists."
11443 msgstr ""
11444 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
11445 "finns."
11447 #: tbl_relation.php:410
11448 msgid "Foreign key constraint"
11449 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
11451 #: tbl_select.php:84
11452 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11453 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
11455 #: tbl_select.php:178
11456 msgid "Select columns (at least one):"
11457 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
11459 #: tbl_select.php:196
11460 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11461 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
11463 #: tbl_select.php:203
11464 msgid "Number of rows per page"
11465 msgstr "Anntal rader per sida"
11467 #: tbl_select.php:209
11468 msgid "Display order:"
11469 msgstr "Visningsordning:"
11471 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11472 msgid "Spatial"
11473 msgstr "Spatial"
11475 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11476 msgid "Browse distinct values"
11477 msgstr "Bläddra bland distinkta värden"
11479 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11480 msgid "Add primary key"
11481 msgstr "Lägg till primär nyckel"
11483 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11484 msgid "Add index"
11485 msgstr "Lägg till index"
11487 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11488 msgid "Add unique index"
11489 msgstr "Lägg till unikt index"
11491 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11492 msgid "Add SPATIAL index"
11493 msgstr "Lägg till SPATIAL index"
11495 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11496 msgid "Add FULLTEXT index"
11497 msgstr "Lägg till FULLTEXT index"
11499 #: tbl_structure.php:359
11500 msgctxt "None for default"
11501 msgid "None"
11502 msgstr "Inget"
11504 #: tbl_structure.php:372
11505 #, php-format
11506 msgid "Column %s has been dropped"
11507 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort"
11509 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11510 #, php-format
11511 msgid "A primary key has been added on %s"
11512 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s"
11514 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11515 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11516 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11517 #, php-format
11518 msgid "An index has been added on %s"
11519 msgstr "Ett index har lagts till för %s"
11521 #: tbl_structure.php:465
11522 msgid "Show more actions"
11523 msgstr "Visa fler åtgärder"
11525 #: tbl_structure.php:606
11526 msgid "Edit view"
11527 msgstr "Redigera vy"
11529 #: tbl_structure.php:623
11530 msgid "Relation view"
11531 msgstr "Visa relationer"
11533 #: tbl_structure.php:631
11534 msgid "Propose table structure"
11535 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
11537 #: tbl_structure.php:649
11538 msgid "Add column"
11539 msgstr "Lägg till kolumn"
11541 #: tbl_structure.php:663
11542 msgid "At End of Table"
11543 msgstr "I slutet av tabellen"
11545 #: tbl_structure.php:664
11546 msgid "At Beginning of Table"
11547 msgstr "I början av tabellen"
11549 #: tbl_structure.php:665
11550 #, php-format
11551 msgid "After %s"
11552 msgstr "Efter %s"
11554 #: tbl_structure.php:705
11555 #, php-format
11556 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11557 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
11559 #: tbl_structure.php:859
11560 msgid "partitioned"
11561 msgstr "partitionerad"
11563 #: tbl_tracking.php:109
11564 #, php-format
11565 msgid "Tracking report for table `%s`"
11566 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
11568 #: tbl_tracking.php:173
11569 #, php-format
11570 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11571 msgstr "Version %s har skapats, spårning för %s.%s är aktiverad."
11573 #: tbl_tracking.php:181
11574 #, php-format
11575 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11576 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
11578 #: tbl_tracking.php:189
11579 #, php-format
11580 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11581 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
11583 #: tbl_tracking.php:199
11584 msgid "SQL statements executed."
11585 msgstr "SQL-satser exekverade."
11587 #: tbl_tracking.php:205
11588 msgid ""
11589 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11590 "ensure that you have the privileges to do so."
11591 msgstr ""
11592 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
11593 "du har behörighet att göra det."
11595 #: tbl_tracking.php:206
11596 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11597 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
11599 #: tbl_tracking.php:215
11600 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11601 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
11603 #: tbl_tracking.php:246
11604 #, php-format
11605 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11606 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
11608 #: tbl_tracking.php:373
11609 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11610 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
11612 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11613 msgid "Query error"
11614 msgstr "Sökningsfel"
11616 #: tbl_tracking.php:390
11617 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11618 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
11620 #: tbl_tracking.php:402
11621 msgid "Tracking statements"
11622 msgstr "Spårning av uppgifter"
11624 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11625 #, php-format
11626 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11627 msgstr "Visa %s med datum fån %s till %s av användare %s %s"
11629 #: tbl_tracking.php:423
11630 msgid "Delete tracking data row from report"
11631 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
11633 #: tbl_tracking.php:434
11634 msgid "No data"
11635 msgstr "Inget data"
11637 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11638 msgid "Date"
11639 msgstr "Datum"
11641 #: tbl_tracking.php:446
11642 msgid "Data definition statement"
11643 msgstr "Data definition redogörelse"
11645 #: tbl_tracking.php:503
11646 msgid "Data manipulation statement"
11647 msgstr "Data manipulation redogörelse"
11649 #: tbl_tracking.php:549
11650 msgid "SQL dump (file download)"
11651 msgstr "SQL dump (filnedladdning)"
11653 #: tbl_tracking.php:550
11654 msgid "SQL dump"
11655 msgstr "SQL dump"
11657 #: tbl_tracking.php:551
11658 msgid "This option will replace your table and contained data."
11659 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
11661 #: tbl_tracking.php:551
11662 msgid "SQL execution"
11663 msgstr "SQL exekvering"
11665 #: tbl_tracking.php:563
11666 #, php-format
11667 msgid "Export as %s"
11668 msgstr "Exportera som %s"
11670 #: tbl_tracking.php:603
11671 msgid "Show versions"
11672 msgstr "Visa versioner"
11674 #: tbl_tracking.php:687
11675 #, php-format
11676 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11677 msgstr "Avbryt spårning för %s.%s"
11679 #: tbl_tracking.php:689
11680 msgid "Deactivate now"
11681 msgstr "Deaktivera nu"
11683 #: tbl_tracking.php:700
11684 #, php-format
11685 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11686 msgstr "Aktivera spårning för %s.%s"
11688 #: tbl_tracking.php:702
11689 msgid "Activate now"
11690 msgstr "Aktivera nu"
11692 #: tbl_tracking.php:715
11693 #, php-format
11694 msgid "Create version %s of %s.%s"
11695 msgstr "Skapa version %s of %s.%s"
11697 #: tbl_tracking.php:719
11698 msgid "Track these data definition statements:"
11699 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon"
11701 #: tbl_tracking.php:727
11702 msgid "Track these data manipulation statements:"
11703 msgstr "Spåra dessa datahanterings kommandon"
11705 #: tbl_tracking.php:735
11706 msgid "Create version"
11707 msgstr "Skapa version"
11709 #: tbl_zoom_select.php:135
11710 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11711 msgstr ""
11712 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
11714 #: tbl_zoom_select.php:145
11715 msgid "Additional search criteria"
11716 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
11718 #: tbl_zoom_select.php:276
11719 msgid "Use this column to label each point"
11720 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
11722 #: tbl_zoom_select.php:296
11723 msgid "Maximum rows to plot"
11724 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
11726 #: tbl_zoom_select.php:410
11727 msgid "Browse/Edit the points"
11728 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
11730 #: tbl_zoom_select.php:417
11731 msgid "How to use"
11732 msgstr "Hur du använder"
11734 #: themes.php:28
11735 msgid "Get more themes!"
11736 msgstr "Hämta fler teman!"
11738 #: transformation_overview.php:24
11739 msgid "Available MIME types"
11740 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
11742 #: transformation_overview.php:37
11743 msgid ""
11744 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11745 msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
11747 #: transformation_overview.php:42
11748 msgid "Available transformations"
11749 msgstr "Tillgängliga omvandlingar"
11751 #: transformation_overview.php:47
11752 msgctxt "for MIME transformation"
11753 msgid "Description"
11754 msgstr "Beskrivning"
11756 #: user_password.php:34
11757 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11758 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
11760 #: user_password.php:96
11761 msgid "The profile has been updated."
11762 msgstr "Profilen har uppdaterats."
11764 #: view_create.php:141
11765 msgid "VIEW name"
11766 msgstr "VIEW namn"
11768 #: view_operations.php:91
11769 msgid "Rename view to"
11770 msgstr "Ändra namn till"
11772 #: po/advisory_rules.php:5
11773 msgid "Uptime below one day"
11774 msgstr "Upptid mindre än en dag"
11776 #: po/advisory_rules.php:6
11777 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11778 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
11780 #: po/advisory_rules.php:7
11781 msgid ""
11782 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11783 "longer than a day before running this analyzer"
11784 msgstr ""
11785 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
11786 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
11788 #: po/advisory_rules.php:8
11789 #, php-format
11790 msgid "The uptime is only %s"
11791 msgstr "Upptid är bara %s"
11793 #: po/advisory_rules.php:10
11794 msgid "Questions below 1,000"
11795 msgstr "Frågor mindre än 1000"
11797 #: po/advisory_rules.php:11
11798 msgid ""
11799 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11800 "recommendations may not be accurate."
11801 msgstr ""
11802 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
11803 "inte är korrekta."
11805 #: po/advisory_rules.php:12
11806 msgid ""
11807 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11808 "of queries."
11809 msgstr ""
11810 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
11811 "frågor."
11813 #: po/advisory_rules.php:13
11814 #, php-format
11815 msgid "Current amount of Questions: %s"
11816 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
11818 #: po/advisory_rules.php:15
11819 msgid "Percentage of slow queries"
11820 msgstr "Andel långsamma frågor"
11822 #: po/advisory_rules.php:16
11823 msgid ""
11824 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11825 msgstr ""
11826 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
11828 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11829 msgid ""
11830 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11831 "in the slow query log"
11832 msgstr ""
11833 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
11834 "den långsamma sökfrågeloggen"
11836 #: po/advisory_rules.php:18
11837 #, php-format
11838 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11839 msgstr "Den långsamma frågeraten bör vara under 5%% ditt värde är %s%%."
11841 #: po/advisory_rules.php:20
11842 msgid "Slow query rate"
11843 msgstr "Långsam frågetakt"
11845 #: po/advisory_rules.php:21
11846 msgid ""
11847 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11848 msgstr ""
11849 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
11851 #: po/advisory_rules.php:23
11852 #, php-format
11853 msgid ""
11854 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11855 "hour."
11856 msgstr ""
11857 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
11858 "per timme."
11860 #: po/advisory_rules.php:25
11861 msgid "Long query time"
11862 msgstr "Läng söktid"
11864 #: po/advisory_rules.php:26
11865 msgid ""
11866 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11867 "take above 10 seconds are logged."
11868 msgstr ""
11869 "long_query_time är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
11870 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
11872 #: po/advisory_rules.php:27
11873 msgid ""
11874 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11875 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11876 msgstr ""
11877 "Det rekommendera att  sätta {ong_query_time} till ett lägre värde, beroende "
11878 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
11880 #: po/advisory_rules.php:28
11881 #, php-format
11882 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11883 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
11885 #: po/advisory_rules.php:30
11886 msgid "Slow query logging"
11887 msgstr "Långsam frågeloggning"
11889 #: po/advisory_rules.php:31
11890 msgid "The slow query log is disabled."
11891 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
11893 #: po/advisory_rules.php:32
11894 msgid ""
11895 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11896 "help troubleshooting badly performing queries."
11897 msgstr ""
11898 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
11899 "\". Detta kommer att förbättra vid  felsökning av dålig prestanda frågor."
11901 #: po/advisory_rules.php:33
11902 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11903 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
11905 #: po/advisory_rules.php:35
11906 msgid "Release Series"
11907 msgstr "Releasa serien"
11909 #: po/advisory_rules.php:36
11910 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11911 msgstr "MySQL server version är mindre än 5.1."
11913 #: po/advisory_rules.php:37
11914 msgid ""
11915 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11916 "even more so."
11917 msgstr ""
11918 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
11919 "ännu bättre."
11921 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11922 #, php-format
11923 msgid "Current version: %s"
11924 msgstr "Nuvarande version: %s"
11926 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11927 msgid "Minor Version"
11928 msgstr "Minor version"
11930 #: po/advisory_rules.php:41
11931 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11932 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
11934 #: po/advisory_rules.php:42
11935 msgid ""
11936 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11937 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11938 msgstr ""
11939 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
11940 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
11942 #: po/advisory_rules.php:46
11943 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11944 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
11946 #: po/advisory_rules.php:47
11947 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11948 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
11950 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11951 msgid "Distribution"
11952 msgstr "Distribution"
11954 #: po/advisory_rules.php:51
11955 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11956 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
11958 #: po/advisory_rules.php:52
11959 msgid ""
11960 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11961 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11962 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11963 msgstr ""
11964 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
11965 "modifierats av en distribution. MySQL handboken är endast exakt för "
11966 "officiella MySQL-binärer, inte någon paket distribution (t.ex. RedHat, "
11967 "Debian/Ubuntu etc)."
11969 #: po/advisory_rules.php:53
11970 msgid "'source' found in version_comment"
11971 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
11973 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11974 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11975 msgstr "MySQL handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
11977 #: po/advisory_rules.php:57
11978 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11979 msgstr "Percona dokumentation finns vid http://www.percona.com/docs/wiki/"
11981 #: po/advisory_rules.php:58
11982 msgid "'percona' found in version_comment"
11983 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
11985 #: po/advisory_rules.php:62
11986 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11987 msgstr "Drizzle dokumentation finns vid http://docs.drizzle.org/"
11989 #: po/advisory_rules.php:63
11990 #, php-format
11991 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11992 msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanterings schemat i Drizzle"
11994 #: po/advisory_rules.php:65
11995 msgid "MySQL Architecture"
11996 msgstr "MySQL Arkitektur"
11998 #: po/advisory_rules.php:66
11999 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12000 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
12002 #: po/advisory_rules.php:67
12003 msgid ""
12004 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12005 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12006 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12007 msgstr ""
12008 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
12009 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
12010 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
12012 #: po/advisory_rules.php:68
12013 #, php-format
12014 msgid "Available memory on this host: %s"
12015 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
12017 #: po/advisory_rules.php:70
12018 msgid "Query cache disabled"
12019 msgstr "Frågecache inaktiverad"
12021 #: po/advisory_rules.php:71
12022 msgid "The query cache is not enabled."
12023 msgstr "Frågaecache är inte aktiverat."
12025 #: po/advisory_rules.php:72
12026 msgid ""
12027 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12028 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12029 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12030 "memcached, ignore this recommendation."
12031 msgstr ""
12032 "Frågaecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
12033 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2 "
12034 "siffrigt Mb värde och sätt{query_cache_type} till \"ON\". <b> Notera:</b> Om "
12035 "du använder memcached, ignorera denna rekommendation."
12037 #: po/advisory_rules.php:73
12038 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12039 msgstr ""
12040 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
12042 #: po/advisory_rules.php:75
12043 msgid "Query caching method"
12044 msgstr " Frågecache metod"
12046 #: po/advisory_rules.php:76
12047 msgid "Suboptimal caching method."
12048 msgstr "Suboptimal caching metod."
12050 #: po/advisory_rules.php:77
12051 msgid ""
12052 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12053 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12054 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12055 "cache, especially if you have multiple slaves."
12056 msgstr ""
12057 "Du använder MySQL Querycachen med en ganska högbelastad databas. Det kan "
12058 "vara värt att överväga att använda <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12059 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\"> memcached </ a> istället för MySQL "
12060 "Querycachen, speciellt om du har flera slavar."
12062 #: po/advisory_rules.php:78
12063 #, php-format
12064 msgid ""
12065 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12066 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12067 msgstr ""
12068 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
12069 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
12071 #: po/advisory_rules.php:80
12072 msgid "Query cache efficiency (%)"
12073 msgstr "Frågecache effektivitet (%)"
12075 #: po/advisory_rules.php:81
12076 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12077 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
12079 #: po/advisory_rules.php:82
12080 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12081 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
12083 #: po/advisory_rules.php:83
12084 #, php-format
12085 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12086 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
12088 #: po/advisory_rules.php:85
12089 msgid "Query Cache usage"
12090 msgstr "Frågecache användning"
12092 #: po/advisory_rules.php:86
12093 #, php-format
12094 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12095 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
12097 #: po/advisory_rules.php:87
12098 msgid ""
12099 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12100 "query cache might help as well."
12101 msgstr ""
12102 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
12103 "kan också hjälpa."
12105 #: po/advisory_rules.php:88
12106 #, php-format
12107 msgid ""
12108 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12109 "%. It should be above 80%%"
12110 msgstr ""
12111 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
12112 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
12114 #: po/advisory_rules.php:90
12115 msgid "Query cache fragmentation"
12116 msgstr "Frågecache fragmentering"
12118 #: po/advisory_rules.php:91
12119 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12120 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
12122 #: po/advisory_rules.php:92
12123 msgid ""
12124 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12125 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12126 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12127 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12128 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12129 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12130 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12131 "qcache_queries_in_cache"
12132 msgstr ""
12133 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
12134 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
12135 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågaecache (kan "
12136 "låsa frågae cache under lång tid). Justera försiktigt "
12137 "{query_cache_min_res_unit} till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. "
12138 "sätta den till den genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med "
12139 "följande formel: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12140 "qcache_queries_in_cache"
12142 #: po/advisory_rules.php:93
12143 #, php-format
12144 msgid ""
12145 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12146 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12147 "value should be below 20%%."
12148 msgstr ""
12149 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
12150 "vilket innebär att frågaecachen har ett växlande mönster av lediga och "
12151 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
12153 #: po/advisory_rules.php:95
12154 msgid "Query cache low memory prunes"
12155 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
12157 #: po/advisory_rules.php:96
12158 msgid ""
12159 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12160 "cache."
12161 msgstr ""
12162 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache minne från frågecache."
12164 #: po/advisory_rules.php:97
12165 msgid ""
12166 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12167 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12168 "this in small increments and monitor the results."
12169 msgstr ""
12170 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
12171 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
12172 "detta i små steg och övervaka resultatet."
12174 #: po/advisory_rules.php:98
12175 msgid ""
12176 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12177 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12178 msgstr ""
12179 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlaggda frågor är %s%%. Ju lägre "
12180 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%)"
12182 #: po/advisory_rules.php:100
12183 msgid "Query cache max size"
12184 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
12186 #: po/advisory_rules.php:101
12187 msgid ""
12188 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12189 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12190 msgstr ""
12191 "Frågecache storleken är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
12192 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
12194 #: po/advisory_rules.php:102
12195 msgid ""
12196 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12197 "this value."
12198 msgstr ""
12199 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
12200 "värde."
12202 #: po/advisory_rules.php:103
12203 #, php-format
12204 msgid "Current query cache size: %s"
12205 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
12207 #: po/advisory_rules.php:105
12208 msgid "Query cache min result size"
12209 msgstr "Frågecachen minimum resultat storlek"
12211 #: po/advisory_rules.php:106
12212 msgid ""
12213 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12214 msgstr ""
12215 "Den maximala storleken på resultatet i fråg cachen är standardvärdet på 1 Mb."
12217 #: po/advisory_rules.php:107
12218 msgid ""
12219 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12220 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12221 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12222 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12223 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12224 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12225 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12226 "might reduce efficiency."
12227 msgstr ""
12228 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
12229 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
12230 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
12231 "frågeresultat större än 1 Mb. som är värda att cachas (många läsningar, lite "
12232 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
12233 "effektiviteten. Medan det för många frågeresultat som är är större än 1 Mb. "
12234 "inte är särskilt välvärda att cachas (ofta ogiltiga på grund av "
12235 "tabelluppdateringar) kan en ökning av {query_cache_limit} försämra "
12236 "effektiviteten."
12238 #: po/advisory_rules.php:108
12239 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12240 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
12242 #: po/advisory_rules.php:110
12243 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12244 msgstr "Andelen av typer som medför temporära tabeller"
12246 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12247 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12248 msgstr "Alltför många typer orsakar temporära tabeller."
12250 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12251 msgid ""
12252 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12253 "on your system memory limits"
12254 msgstr ""
12255 "Överväg att öka sort_buffer_size och/eller read_rnd_buffer_size, beroende på "
12256 "ditt systems minnesbegränsning."
12258 #: po/advisory_rules.php:113
12259 #, php-format
12260 msgid ""
12261 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12262 "%."
12263 msgstr ""
12264 "%s%% av alla sorter orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara lägre "
12265 "än 10%%."
12267 #: po/advisory_rules.php:115
12268 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12269 msgstr "Andelen sorter som orsakar temporära tabeller."
12271 #: po/advisory_rules.php:118
12272 #, php-format
12273 msgid ""
12274 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12275 msgstr ""
12276 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
12277 "1 per timme."
12279 #: po/advisory_rules.php:120
12280 msgid "Sort rows"
12281 msgstr "Sortera rader"
12283 #: po/advisory_rules.php:121
12284 msgid "There are lots of rows being sorted."
12285 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
12287 #: po/advisory_rules.php:122
12288 msgid ""
12289 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12290 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12291 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12292 "sorting"
12293 msgstr ""
12294 "Även om det inte är fel med en stor mängd radsorteringar,bör du se till att "
12295 "frågor som kräver mycket sortering använder de  indexerade fälten i ORDER BY-"
12296 "satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
12298 #: po/advisory_rules.php:123
12299 #, php-format
12300 msgid "Sorted rows average: %s"
12301 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
12303 #: po/advisory_rules.php:125
12304 msgid "Rate of joins without indexes"
12305 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
12307 #: po/advisory_rules.php:126
12308 msgid "There are too many joins without indexes."
12309 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index"
12311 #: po/advisory_rules.php:127
12312 msgid ""
12313 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12314 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12315 msgstr ""
12316 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabell sökningar. Att lägga till "
12317 "index för de fält som använder join villkoren, kommer avsevärt snabba upp "
12318 "tabellkopplingen"
12320 #: po/advisory_rules.php:128
12321 #, php-format
12322 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12323 msgstr ""
12324 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12326 #: po/advisory_rules.php:130
12327 msgid "Rate of reading first index entry"
12328 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
12330 #: po/advisory_rules.php:131
12331 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12332 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
12334 #: po/advisory_rules.php:132
12335 msgid ""
12336 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12337 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12338 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12339 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12340 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12341 "queries."
12342 msgstr ""
12343 "Detta visar oftast frekventa fullständiga index sökningar. Fullständiga "
12344 "index sökningar är snabbare än tabell sökningar men kräver mycket CPU-tid "
12345 "för stora tabeller, om denna tabeller som har eller har haft stora volymer "
12346 "av UPDATES's och DELETE's,, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och / eller "
12347 "snabba upp fullständiga index sökningar. Annat än fullständiga index "
12348 "skanningar kan bara minskas genom att skriva om frågorna"
12350 #: po/advisory_rules.php:133
12351 #, php-format
12352 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12353 msgstr ""
12354 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12356 #: po/advisory_rules.php:135
12357 msgid "Rate of reading fixed position"
12358 msgstr "Andelen läsning av fast position"
12360 #: po/advisory_rules.php:136
12361 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12362 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
12364 #: po/advisory_rules.php:137
12365 msgid ""
12366 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12367 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12368 "applicable."
12369 msgstr ""
12370 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
12371 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder "
12372 "index. Lägg till index i förekommande fall."
12374 #: po/advisory_rules.php:138
12375 #, php-format
12376 msgid ""
12377 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12378 "per hour"
12379 msgstr ""
12380 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
12381 "mindre än 1 per timme"
12383 #: po/advisory_rules.php:140
12384 #| msgid "Where to show the table row links"
12385 msgid "Rate of reading next table row"
12386 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
12388 #: po/advisory_rules.php:141
12389 #| msgid "Where to show the table row links"
12390 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12391 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
12393 #: po/advisory_rules.php:142
12394 msgid ""
12395 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12396 "where applicable."
12397 msgstr ""
12398 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
12399 "till index i förekommande fall."
12401 #: po/advisory_rules.php:143
12402 #, php-format
12403 msgid ""
12404 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12405 msgstr ""
12406 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
12407 "per timme"
12409 #: po/advisory_rules.php:145
12410 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12411 msgstr "tmp_table_size jämfört med max_heap_table_size"
12413 #: po/advisory_rules.php:146
12414 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12415 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size inte är samma"
12417 #: po/advisory_rules.php:147
12418 msgid ""
12419 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12420 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12421 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12422 "other value as well."
12423 msgstr ""
12424 "Om du medvetet ändrat någon av:Servern använder det lägre värdet av endera "
12425 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
12426 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
12428 #: po/advisory_rules.php:148
12429 #, php-format
12430 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12431 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
12433 #: po/advisory_rules.php:150
12434 #| msgid "Where to show the table row links"
12435 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12436 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
12438 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12439 msgid ""
12440 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12441 "memory."
12442 msgstr ""
12443 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i "
12444 "minnet."
12446 #: po/advisory_rules.php:152
12447 msgid ""
12448 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12449 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12450 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12451 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12452 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12453 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12454 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12455 msgstr ""
12456 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12457 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
12458 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
12459 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB eller "
12460 "TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i i "
12461 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\\\"http://www.facebook.com/no"
12462 "te.php?note_id=10150111255065841&comments\\\">"
12464 #: po/advisory_rules.php:153
12465 #, php-format
12466 msgid ""
12467 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12468 "below 25%%"
12469 msgstr ""
12470 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
12471 "mindre än 25%%"
12473 #: po/advisory_rules.php:155
12474 #| msgid "%s table"
12475 #| msgid_plural "%s tables"
12476 msgid "Temp disk rate"
12477 msgstr "Temporär disk användning"
12479 #: po/advisory_rules.php:157
12480 msgid ""
12481 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12482 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12483 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12484 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12485 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12486 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12487 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12488 msgstr ""
12489 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12490 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
12491 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
12492 "undvika dessa villkor (Inom en temprorär tabell: Förekomst av en BLOB eller "
12493 "TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i "
12494 "MySQL dokumentationen; <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en"
12495 "/internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12497 #: po/advisory_rules.php:158
12498 #, php-format
12499 msgid ""
12500 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12501 "than 1 per hour"
12502 msgstr ""
12503 "Andel temporay tabeller skrivs disk:%s, detta värde bör vara mindre än 1 per "
12504 "timme"
12506 #: po/advisory_rules.php:160
12507 #| msgid "Sort buffer size"
12508 msgid "MyISAM key buffer size"
12509 msgstr "MyISAM nyckel buffertstorlek"
12511 #: po/advisory_rules.php:161
12512 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12513 msgstr "Nyckel buffert är inte initialiserad. Inget MyISAM index kommer cachas."
12515 #: po/advisory_rules.php:162
12516 msgid ""
12517 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12518 "good start."
12519 msgstr ""
12520 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på ditt MyISAM index. 64Mb "
12521 "är en bra början."
12523 #: po/advisory_rules.php:163
12524 msgid "key_buffer_size is 0"
12525 msgstr "key_buffer_size är 0"
12527 #: po/advisory_rules.php:165
12528 #, php-format
12529 #| msgid "Sort buffer size"
12530 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12531 msgstr "Max %% MyISAM key buffer har någonsin använts"
12533 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12534 #, php-format
12535 #| msgid "Sort buffer size"
12536 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12537 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
12539 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12540 msgid ""
12541 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12542 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12543 "expectations about what indexes are being used."
12544 msgstr ""
12545 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
12546 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
12547 "förväntningar på vilka index som används."
12549 #: po/advisory_rules.php:168
12550 #, php-format
12551 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12552 msgstr ""
12553 "max %% MyISAM key buffer har någonsin använts: %s, detta värde ska vara "
12554 "större än 95%%"
12556 #: po/advisory_rules.php:170
12557 #| msgid "Sort buffer size"
12558 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12559 msgstr "Andelen MyISAM key buffer som använts "
12561 #: po/advisory_rules.php:173
12562 #, php-format
12563 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12564 msgstr "%% MyISAM key buffer används:%s, detta värde bör vara över 95%%"
12566 #: po/advisory_rules.php:175
12567 msgid "Percentage of index reads from memory"
12568 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
12570 #: po/advisory_rules.php:176
12571 #, php-format
12572 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12573 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
12575 #: po/advisory_rules.php:177
12576 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12577 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
12579 #: po/advisory_rules.php:178
12580 #, php-format
12581 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12582 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12584 #: po/advisory_rules.php:180
12585 #| msgid "Create table"
12586 msgid "Rate of table open"
12587 msgstr "Andelen öppna tabeller"
12589 #: po/advisory_rules.php:181
12590 #| msgid "The current number of pending writes."
12591 msgid "The rate of opening tables is high."
12592 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
12594 #: po/advisory_rules.php:182
12595 msgid ""
12596 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12597 "{table_open_cache} might avoid this."
12598 msgstr ""
12599 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
12600 "lösa detta."
12602 #: po/advisory_rules.php:183
12603 #, php-format
12604 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12605 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
12607 #: po/advisory_rules.php:185
12608 #| msgid "Format of imported file"
12609 msgid "Percentage of used open files limit"
12610 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
12612 #: po/advisory_rules.php:186
12613 msgid ""
12614 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12615 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12616 msgstr ""
12617 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få en "
12618 "\\\"För många öppna filer\\\" fel."
12620 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12621 msgid ""
12622 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12623 "restarting after changing open_files_limit."
12624 msgstr ""
12625 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
12626 "efter att ha ändrat open_files_limit"
12628 #: po/advisory_rules.php:188
12629 #, php-format
12630 msgid ""
12631 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12632 msgstr "Antalet öppnade filer på% s%%, av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
12634 #: po/advisory_rules.php:190
12635 #| msgid "Format of imported file"
12636 msgid "Rate of open files"
12637 msgstr "Andel öppna filer"
12639 #: po/advisory_rules.php:191
12640 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12641 msgid "The rate of opening files is high."
12642 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
12644 #: po/advisory_rules.php:193
12645 #, php-format
12646 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12647 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
12649 #: po/advisory_rules.php:195
12650 #, php-format
12651 #| msgid "Create table on database %s"
12652 msgid "Immediate table locks %%"
12653 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
12655 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12656 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12657 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12658 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
12660 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12661 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12662 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
12664 #: po/advisory_rules.php:198
12665 #, php-format
12666 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12667 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12669 #: po/advisory_rules.php:200
12670 msgid "Table lock wait rate"
12671 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
12673 #: po/advisory_rules.php:203
12674 #, php-format
12675 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12676 msgstr ""
12677 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12679 #: po/advisory_rules.php:205
12680 #| msgid "Key cache"
12681 msgid "Thread cache"
12682 msgstr "trådad cache"
12684 #: po/advisory_rules.php:206
12685 msgid ""
12686 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12687 "MySQL."
12688 msgstr ""
12689 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
12690 "anslutningar till MySQL."
12692 #: po/advisory_rules.php:207
12693 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12694 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0"
12696 #: po/advisory_rules.php:208
12697 msgid "The thread cache is set to 0"
12698 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
12700 #: po/advisory_rules.php:210
12701 #, php-format
12702 #| msgid "Tracking is not active."
12703 msgid "Thread cache hit rate %%"
12704 msgstr "Andel trådad cache %%"
12706 #: po/advisory_rules.php:211
12707 #| msgid "Tracking is not active."
12708 msgid "Thread cache is not efficient."
12709 msgstr "Trådad cache är inte effektivt"
12711 #: po/advisory_rules.php:212
12712 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12713 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
12715 #: po/advisory_rules.php:213
12716 #, php-format
12717 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12718 msgstr "Andel trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
12720 #: po/advisory_rules.php:215
12721 msgid "Threads that are slow to launch"
12722 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
12724 #: po/advisory_rules.php:216
12725 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12726 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12727 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
12729 #: po/advisory_rules.php:217
12730 msgid ""
12731 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12732 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12733 msgstr ""
12734 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
12735 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
12737 #: po/advisory_rules.php:218
12738 #, php-format
12739 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12740 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, bör det vara 0"
12742 #: po/advisory_rules.php:220
12743 msgid "Slow launch time"
12744 msgstr "Långsam uppstartstid"
12746 #: po/advisory_rules.php:221
12747 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12748 msgstr "Slow_launch_threads är över 2s"
12750 #: po/advisory_rules.php:222
12751 msgid ""
12752 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12753 "launch"
12754 msgstr ""
12755 "Sätt slow_launch_time till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
12756 "tar lång tid att starta"
12758 #: po/advisory_rules.php:223
12759 #, php-format
12760 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12761 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12762 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
12764 #: po/advisory_rules.php:225
12765 #| msgid "Persistent connections"
12766 msgid "Percentage of used connections"
12767 msgstr "Andel använda anslutningar"
12769 #: po/advisory_rules.php:226
12770 msgid ""
12771 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12772 "max_connections."
12773 msgstr ""
12774 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig antalet "
12775 "max_connections."
12777 #: po/advisory_rules.php:227
12778 msgid ""
12779 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12780 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12781 "code closes database handlers properly."
12782 msgstr ""
12783 "Öka max_connections eller minska wait_timeout så att anslutningar som inte "
12784 "stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden stänger "
12785 "databashanteraren ordentligt."
12787 #: po/advisory_rules.php:228
12788 #, php-format
12789 msgid ""
12790 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12791 msgstr ""
12792 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
12794 #: po/advisory_rules.php:230
12795 #| msgid "Persistent connections"
12796 msgid "Percentage of aborted connections"
12797 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12799 #: po/advisory_rules.php:231
12800 msgid "Too many connections are aborted."
12801 msgstr "För många anslutningar avbryts."
12803 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12804 msgid ""
12805 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12806 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12807 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12808 "the source."
12809 msgstr ""
12810 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a "
12811 "href=\\\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12812 "source-of-aborted_connects/\\\">Denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra "
12813 "källan"
12815 #: po/advisory_rules.php:233
12816 #, php-format
12817 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12818 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
12820 #: po/advisory_rules.php:235
12821 #| msgid "Persistent connections"
12822 msgid "Rate of aborted connections"
12823 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12825 #: po/advisory_rules.php:236
12826 msgid "Too many connections are aborted"
12827 msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
12829 #: po/advisory_rules.php:238
12830 #, php-format
12831 msgid ""
12832 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12833 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
12835 #: po/advisory_rules.php:240
12836 #| msgid "Format of imported file"
12837 msgid "Percentage of aborted clients"
12838 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12840 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12841 msgid "Too many clients are aborted."
12842 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
12844 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12845 msgid ""
12846 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12847 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12848 "database handler properly. Check your network and code."
12849 msgstr ""
12850 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
12851 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
12852 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
12854 #: po/advisory_rules.php:243
12855 #, php-format
12856 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12857 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta v'rde bör vara under 2¤¤"
12859 #: po/advisory_rules.php:245
12860 #| msgid "Format of imported file"
12861 msgid "Rate of aborted clients"
12862 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12864 #: po/advisory_rules.php:248
12865 #, php-format
12866 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12867 msgstr ""
12868 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12870 #: po/advisory_rules.php:250
12871 msgid "Is InnoDB disabled?"
12872 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
12874 #: po/advisory_rules.php:251
12875 #| msgid "Could not save recent table"
12876 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12877 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB"
12879 #: po/advisory_rules.php:252
12880 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12881 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabell motorer."
12883 #: po/advisory_rules.php:253
12884 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12885 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
12887 #: po/advisory_rules.php:255
12888 #| msgid "Buffer pool size"
12889 msgid "InnoDB log size"
12890 msgstr "InnoDB loggstorlek"
12892 #: po/advisory_rules.php:256
12893 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12894 msgid ""
12895 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12896 "InnoDB buffer pool."
12897 msgstr ""
12898 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
12899 "InnoDB buffer pool."
12901 #: po/advisory_rules.php:257
12902 #, php-format
12903 msgid ""
12904 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12905 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12906 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12907 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12908 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12909 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12910 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12911 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12912 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12913 "a>"
12914 msgstr ""
12915 "Speciellt på ett system med många skrivningar till InnoDB tabeller bör du "
12916 "ställa innodb_log_file_size till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. Men ju "
12917 "större detta värde är, desto längre återhämtningstid blir det när databasen "
12918 "kraschar, så detta värde inte bör ställas mycket högre än 256 Mb. Observera "
12919 "dock att du inte bara kan ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga av "
12920 "servern, ta bort InnoDB loggfiler, ställ in nytt värde i my.cnf, starta "
12921 "servern och sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a "
12922 "href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12923 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">detta blogg-inlägg</a>"
12925 #: po/advisory_rules.php:258
12926 #, php-format
12927 msgid ""
12928 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12929 "it should not be below 20%%"
12930 msgstr ""
12931 "Din InnoDB loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
12932 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
12934 #: po/advisory_rules.php:260
12935 msgid "Max InnoDB log size"
12936 msgstr "Maximal 'innoDB koggstorlek"
12938 #: po/advisory_rules.php:261
12939 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12940 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
12942 #: po/advisory_rules.php:262
12943 #, php-format
12944 msgid ""
12945 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12946 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12947 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12948 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12949 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12950 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12951 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12952 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12953 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12954 msgstr ""
12955 "Det är oftast tillräckligt för att sätta innodb_log_file_size till 25%% av "
12956 "storleken på {innodb_buffer_pool_size}. En mycket innodb_log_file_size "
12957 "reducerar tiden för återhämtning efter en databas krasch avsevärt. se även "
12958 "<a href=\\\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12959 "innodb_log_file_size/\\\">denna artikel</a>. Du måste stänga av servern, ta "
12960 "bort InnoDB loggfiler, ställ in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
12961 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. se även <a "
12962 "href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12963 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">denna blogpost</a>"
12965 #: po/advisory_rules.php:263
12966 #, php-format
12967 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12968 msgstr "Din absoluta InnoD loggstorlek är %s Mb"
12970 #: po/advisory_rules.php:265
12971 #| msgid "Buffer pool size"
12972 msgid "InnoDB buffer pool size"
12973 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
12975 #: po/advisory_rules.php:266
12976 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12977 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
12979 #: po/advisory_rules.php:267
12980 #, php-format
12981 msgid ""
12982 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12983 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12984 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12985 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12986 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12987 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12988 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12989 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12990 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12991 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12992 msgstr ""
12993 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB tabeller. "
12994 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
12995 "som uteslutande använder InnoDB som lagrings motor och har inga andra "
12996 "tjänster (t.ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så hög som 80"
12997 "%% av ditt tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant "
12998 "bedöma minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och "
12999 "ställa in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system "
13000 "börja swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a "
13001 "href=\\\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13002 "innodb_buffer_pool_size/\\\">denna artikel</a>"
13004 #: po/advisory_rules.php:268
13005 #, php-format
13006 msgid ""
13007 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13008 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13009 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13010 "other services running on the same machine."
13011 msgstr ""
13012 "Du använder för närvarande% s%% av ditt minne för InnoDB buffer poolen. "
13013 "Denna regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara "
13014 "fullt tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB tabeller "
13015 "eller andra tjänster som körs på samma maskin."
13017 #: po/advisory_rules.php:270
13018 #| msgid "max. concurrent connections"
13019 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13020 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
13022 #: po/advisory_rules.php:271
13023 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13024 msgstr "Aktivera concurrent_insert genom att sätta det till 1"
13026 #: po/advisory_rules.php:272
13027 msgid ""
13028 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13029 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13030 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13031 msgstr ""
13032 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
13033 "skrivare för en given tabell. se även <a "
13034 "href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-"
13035 "inserts.html\\\">MySQL Dokumentation</a>"
13037 #: po/advisory_rules.php:273
13038 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13039 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
13041 #~ msgid "Data Label"
13042 #~ msgstr "Dataetikett"
13044 #~ msgid "Location of the text file"
13045 #~ msgstr "Textfilens plats"
13047 #~ msgid "MySQL charset"
13048 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
13050 #~ msgid "MySQL client version"
13051 #~ msgstr "MySQL klientversion"
13053 #~ msgid "Filters"
13054 #~ msgstr "Filter"
13056 #~ msgid "To select relation, click :"
13057 #~ msgstr "För att välja relation, klicka :"
13059 #~ msgid ""
13060 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13061 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13062 #~ "appropriate column name."
13063 #~ msgstr ""
13064 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
13065 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
13066 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
13068 #, fuzzy
13069 #~ msgid "memcached usage"
13070 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
13072 #, fuzzy
13073 #~ msgid "% open files"
13074 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
13076 #, fuzzy
13077 #~ msgid "% connections used"
13078 #~ msgstr "Förbindelser"
13080 #, fuzzy
13081 #~ msgid "% aborted connections"
13082 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
13084 #~ msgid "CPU Usage"
13085 #~ msgstr "CPU Användning"
13087 #~ msgid "Memory Usage"
13088 #~ msgstr "Minnesanvändning"
13090 #~ msgid "Swap Usage"
13091 #~ msgstr "Swap användning"
13093 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13094 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
13096 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13097 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
13099 #, fuzzy
13100 #~ msgctxt "PDF"
13101 #~ msgid "page"
13102 #~ msgstr "sidor"
13104 #~ msgid "Inline Edit"
13105 #~ msgstr "Redigera"
13107 #~ msgid "Previous"
13108 #~ msgstr "Föregående"
13110 #~ msgid "Next"
13111 #~ msgstr "Nästa"
13113 #~ msgid "Create event"
13114 #~ msgstr "Skapa händelse"
13116 #~ msgid "Create routine"
13117 #~ msgstr "Skapa rutin"
13119 #~ msgid "Create trigger"
13120 #~ msgstr "Skapa trigger"
13122 #~ msgid ""
13123 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13124 #~ "directory %s."
13125 #~ msgstr ""
13126 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
13127 #~ "i katalog %s."
13129 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13130 #~ msgstr "Följande frågor har verkställts:"
13132 #~ msgid "Switch to"
13133 #~ msgstr "Byt till"
13135 #~ msgid "settings"
13136 #~ msgstr "inställningar"
13138 #~ msgid "Refresh rate:"
13139 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
13141 #~ msgid "Clear monitor config"
13142 #~ msgstr "Rensa monitor config"
13144 #~ msgid "Server traffic"
13145 #~ msgstr "Server trafik"
13147 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13148 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
13150 #~ msgid "Value too long in the form!"
13151 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
13153 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13154 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
13156 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13157 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
13159 #~ msgid "Turn it on"
13160 #~ msgstr "Slå på den"
13162 #~ msgid "Turn it off"
13163 #~ msgstr "Stäng av den"
13165 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13166 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
13168 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13169 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
13171 #, fuzzy
13172 #~ msgid "rows"
13173 #~ msgstr "Visa"
13175 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13176 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
13178 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13179 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
13181 #~ msgid ""
13182 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13183 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13184 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13185 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13186 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13187 #~ "everything is fine."
13188 #~ msgstr ""
13189 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
13190 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
13191 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s felmeddelande"
13192 #~ "(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett citationstecken eller "
13193 #~ "ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom sida är allt OK."
13195 #~ msgid "Dropping Event"
13196 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
13198 #~ msgid "Dropping Procedure"
13199 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
13201 #~ msgid "Theme / Style"
13202 #~ msgstr "Tema / Stil"
13204 #~ msgid "seconds"
13205 #~ msgstr "sekunder"
13207 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13208 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
13210 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13211 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
13213 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13214 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
13216 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13217 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
13219 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13220 #~ msgid "Reset"
13221 #~ msgstr "Återställ"
13223 #~ msgid "Show processes"
13224 #~ msgstr "Visa processer"
13226 #~ msgctxt "for Show status"
13227 #~ msgid "Reset"
13228 #~ msgstr "Återställ"
13230 #~ msgid ""
13231 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13232 #~ "of this MySQL server since its startup."
13233 #~ msgstr ""
13234 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
13235 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
13237 #~ msgid ""
13238 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13239 #~ "the server."
13240 #~ msgstr ""
13241 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
13242 #~ "startade."
13244 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13245 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
13247 #~ msgid "Chart generated successfully."
13248 #~ msgstr "Diagram skapadesframgångsrikt."
13250 #~ msgid ""
13251 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13252 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13253 #~ msgstr ""
13254 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se [a@./"
13255 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13257 #~ msgid "Title"
13258 #~ msgstr "Titel"
13260 #~ msgid "Area margins"
13261 #~ msgstr "Area marginaler"
13263 #~ msgid "Legend margins"
13264 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
13266 #~ msgid "Radar"
13267 #~ msgstr "Radar"
13269 #~ msgid "Multi"
13270 #~ msgstr "Multi"
13272 #~ msgid "Continuous image"
13273 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
13275 #~ msgid ""
13276 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13277 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13278 #~ msgstr ""
13279 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
13280 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
13282 #~ msgid ""
13283 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13284 #~ msgstr ""
13285 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
13286 #~ "[0 .. 10]."
13288 #~ msgid ""
13289 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13290 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13291 #~ msgstr ""
13292 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
13293 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13294 #~ "a>"
13296 #~ msgid "Add a New User"
13297 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
13299 #~ msgid "Create User"
13300 #~ msgstr "Skapa Användare"
13302 #~ msgid "Show table row links on left side"
13303 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
13305 #~ msgid "Show table row links on right side"
13306 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
13308 #~ msgid "Background color"
13309 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
13311 #~ msgid "Choose..."
13312 #~ msgstr "välj..."
13314 #~ msgid "Delete the matches for the "
13315 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
13317 #~ msgid "Show left delete link"
13318 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
13320 #~ msgid "Show right delete link"
13321 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
13323 #~ msgid "Mailing lists"
13324 #~ msgstr "E-postlistor"