4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-01-28 16:31+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-01-29 20:33+0000\n"
8 "Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
17 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
19 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
20 msgid "Uptime below one day"
21 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
24 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
26 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
29 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
31 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
32 "longer than a day before running this analyzer"
34 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
35 "strežnik delovati dlje kot en dan"
37 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
39 msgid "The uptime is only %s"
40 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
42 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
43 msgid "Questions below 1,000"
44 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
46 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
48 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
49 "recommendations may not be accurate."
51 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
54 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
56 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
59 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
62 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
64 msgid "Current amount of Questions: %s"
65 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
68 msgid "Percentage of slow queries"
69 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
71 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
73 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
74 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
76 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
79 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
80 "in the slow query log"
82 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
83 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
85 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
87 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
91 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
92 msgid "Slow query rate"
93 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
97 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
99 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
105 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
108 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
111 msgid "Long query time"
112 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
116 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
117 "take above 10 seconds are logged."
119 "{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
120 "samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
122 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
124 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
125 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
127 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
128 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
132 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
133 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
137 msgid "Slow query logging"
138 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
142 msgid "The slow query log is disabled."
143 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
147 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
148 "help troubleshooting badly performing queries."
150 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
151 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
155 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
156 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
158 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
160 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
161 "help troubleshooting badly performing queries."
163 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
164 "'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
166 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
167 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
168 msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
171 msgid "Release Series"
172 msgstr "Serije izdaj"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
175 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
176 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
180 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
183 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
190 msgid "Current version: %s"
191 msgstr "Trenutna različica: %s"
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
195 msgid "Minor Version"
196 msgstr "Manjša različica"
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
199 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
200 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
204 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
205 "performance and MySQL 5.5 even more so."
207 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
208 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
211 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
212 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
214 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
215 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
216 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
218 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
221 msgstr "Distribucija"
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
224 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
225 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
229 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
230 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
231 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
233 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
234 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
235 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
237 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
238 msgid "'source' found in version_comment"
239 msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
242 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
243 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
247 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
248 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
250 "Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
251 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
253 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
254 msgid "'percona' found in version_comment"
255 msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
257 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
258 msgid "MySQL Architecture"
259 msgstr "Arhitektura MySQL"
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
262 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
263 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
265 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
267 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
268 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
269 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
271 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
272 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
273 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
276 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
278 msgid "Available memory on this host: %s"
279 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
281 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
282 msgid "Query caching method"
283 msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
286 msgid "Suboptimal caching method."
287 msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
289 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
291 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
292 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
293 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
294 "cache, especially if you have multiple slaves."
296 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
297 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
298 "doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
299 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
301 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
304 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
305 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
307 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
308 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
311 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
312 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
314 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
315 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
316 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
317 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
322 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
323 "depending on your system memory limits."
325 "Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
326 "odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
331 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
334 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
337 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
338 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
339 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
341 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
344 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
346 "Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
350 msgstr "Razvrščanje vrstic"
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
353 msgid "There are lots of rows being sorted."
354 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
356 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
358 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
359 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
360 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
363 "Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
364 "želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
365 "uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
366 "hitrejše razvrščanje."
368 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
370 msgid "Sorted rows average: %s"
371 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
373 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
374 msgid "Rate of joins without indexes"
375 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
377 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
378 msgid "There are too many joins without indexes."
379 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
381 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
383 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
384 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
386 "To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
387 "stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
391 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
392 msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
394 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
395 msgid "Rate of reading first index entry"
396 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
398 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
399 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
400 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
404 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
405 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
406 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
407 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
408 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
411 "To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
412 "indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
413 "veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
414 "poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
415 "in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
416 "indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
422 "Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
425 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
426 msgid "Rate of reading fixed position"
427 msgstr "Delež branja stalnega položaja"
429 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
430 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
431 msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
433 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
435 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
436 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
439 "To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
440 "pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
441 "Dodajte indekse, kjer je to primerno."
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
446 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
449 "Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
452 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
453 msgid "Rate of reading next table row"
454 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
456 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
457 msgid "The rate of reading the next table row is high."
458 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
462 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
465 "To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
466 "indekse, kjer je to primerno."
468 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
471 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
473 "Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
477 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
478 msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
481 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
482 msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
484 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
486 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
487 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
488 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
489 "other value as well."
491 "Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
492 "ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
493 "želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
496 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
498 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
499 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
502 msgid "Percentage of temp tables on disk"
503 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
506 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
508 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
511 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
515 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
516 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
517 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
518 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
519 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
520 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
521 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
523 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
524 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
525 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
526 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
527 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
528 "bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
529 "php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
534 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
537 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
540 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
541 msgid "Temp disk rate"
542 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
544 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
546 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
547 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
548 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
549 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
550 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
551 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
552 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
554 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
555 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
556 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
557 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
558 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
559 "bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/"
560 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
562 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
565 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
566 "less than 1 per hour"
568 "Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
571 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
572 msgid "MyISAM key buffer size"
573 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
575 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
576 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
578 "Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
580 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
582 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
585 "Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
589 msgid "key_buffer_size is 0"
590 msgstr "key_buffer_size je 0"
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
594 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
595 msgstr "Največji % medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
598 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
600 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
602 "% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
606 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
608 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
609 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
610 "expectations about what indexes are being used."
612 "Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
613 "vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
614 "poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
619 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
621 "največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
622 "vrednost bi morala biti nad 95 %%"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
625 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
626 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
628 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
630 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
632 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
636 msgid "Percentage of index reads from memory"
637 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
641 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
642 msgstr "% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
645 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
646 msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
648 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
650 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
651 msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
654 msgid "Rate of table open"
655 msgstr "Delež odpiranj tabel"
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
658 msgid "The rate of opening tables is high."
659 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
661 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
663 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
664 "{table_open_cache} might avoid this."
666 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
667 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
671 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
672 msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
675 msgid "Percentage of used open files limit"
676 msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
678 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
680 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
681 "may get a \"Too many open files\" error."
683 "Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek. "
684 "Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
689 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
690 "restarting after changing {open_files_limit}."
692 "Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
693 "ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
698 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
699 msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
702 msgid "Rate of open files"
703 msgstr "Delež odprtih datotek"
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
706 msgid "The rate of opening files is high."
707 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
711 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
712 msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
714 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
716 msgid "Immediate table locks %"
717 msgstr "% takojšnjih zaklepov tabel"
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
721 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
722 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
724 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
725 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
726 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
728 "Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
733 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
734 msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
736 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
737 msgid "Table lock wait rate"
738 msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
742 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
744 "Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
748 msgstr "Predpomnilnik niti"
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
752 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
755 "Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
756 "novih povezavah z MySQL."
758 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
759 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
761 "Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
764 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
765 msgid "The thread cache is set to 0"
766 msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
770 msgid "Thread cache hit rate %"
771 msgstr "% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
774 msgid "Thread cache is not efficient."
775 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
778 msgid "Increase {thread_cache_size}."
779 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
781 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
783 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
785 "Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
787 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
788 msgid "Threads that are slow to launch"
789 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
791 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
792 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
793 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
795 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
797 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
798 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
800 "To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
801 "za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
802 "obremenitev vašega sistema."
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
806 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
807 msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
809 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
810 msgid "Slow launch time"
811 msgstr "Čas počasnega zagona"
813 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
814 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
815 msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
817 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
819 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
822 "Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
823 "se zaganjajo počasi."
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
827 msgid "slow_launch_time is set to %s"
828 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
830 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
831 msgid "Percentage of used connections"
832 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
834 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
836 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
839 "Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
843 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
844 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
845 "the code closes database handlers properly."
847 "Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
848 "ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
849 "Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
854 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
856 "Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
859 msgid "Percentage of aborted connections"
860 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
862 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
864 msgid "Too many connections are aborted."
865 msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
867 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
870 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
871 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
872 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
874 "Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a href="
875 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
876 "aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
878 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
880 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
881 msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
883 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
884 msgid "Rate of aborted connections"
885 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
890 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
892 "Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
894 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
895 msgid "Percentage of aborted clients"
896 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
899 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
900 msgid "Too many clients are aborted."
901 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
904 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
906 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
907 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
908 "database handler properly. Check your network and code."
910 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
911 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
912 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
914 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
916 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
917 msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
919 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
920 msgid "Rate of aborted clients"
921 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
923 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
925 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
927 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
930 msgid "Is InnoDB disabled?"
931 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
934 msgid "You do not have InnoDB enabled."
935 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
938 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
939 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
942 msgid "have_innodb is set to 'value'"
943 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
945 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
946 msgid "InnoDB log size"
947 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
949 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
951 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
952 "InnoDB buffer pool."
954 "Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
955 "primerne velikosti."
957 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
960 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
961 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
962 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
963 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
964 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
965 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
966 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
967 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
968 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
970 "Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
971 "{innodb_log_file_size} na 25 % {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
972 "je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
973 "vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
974 "te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
975 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
976 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
977 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
978 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
981 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
984 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
985 "it should not be below 20%%"
987 "Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
988 "medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
990 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
991 msgid "Max InnoDB log size"
992 msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
995 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
996 msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."
998 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
1001 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1002 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1003 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1004 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1005 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1006 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1007 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1008 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1009 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1011 "Po navadi zadostuje, da nastavite {innodb_log_file_size} na 25 % velikosti "
1012 "{innodb_buffer_pool_size}. Zelo velika {innodb_log_file_size} občutno poveča "
1013 "obnovitveni čas po zrušitvi zbirke podatkov. Oglejte si tudi <a href="
1014 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1015 "innodb_log_file_size/\">ta članek</a>. Zaustaviti morate strežnik, "
1016 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
1017 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
1018 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1019 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
1022 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1024 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1025 msgstr "Absolutna velikost vašega dnevnika InnoDB je %s MiB"
1027 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1028 msgid "InnoDB buffer pool size"
1029 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika InnoDB"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1032 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1033 msgstr "Zaloga vašega medpomnilnika InnoDB je precej majhna."
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1038 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1039 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1040 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1041 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1042 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1043 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1044 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1045 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1046 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1047 "\">this article</a>"
1049 "Zaloga medpomnilnika InnoDB ima močan vpliv na učinkovitost tabel InnoDB. "
1050 "Dodelite ves vaš preostali pomnilnik temu medpomnilniku. Za vse strežnike "
1051 "zbirk podatkov, ki kot skladiščni pogon uporabljajo samo InnoDB in ne "
1052 "poganjajo drugih storitev (npr. spletnega strežnika), lahko nastavite to na "
1053 "do 80 % vašega pomnilnika, ki je na voljo. Če ni težava v tem, boste morali "
1054 "pazljivo določiti porabo pomnilnika drugim storitvam in tabelam ne-InnoDB "
1055 "ter ustrezno nastaviti to spremenljivko. Če je nastavljena previsoko, bo vaš "
1056 "sistem začel z izmenjevanjem, kar bo občutno zmanjšalo učinkovitost. Oglejte "
1057 "si tudi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1058 "innodb_buffer_pool_size/\">ta članek</a>"
1060 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1063 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1064 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1065 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1066 "other services running on the same machine."
1068 "Trenutno uporabljate %s %% vašega pomnilnika za zalogo medpomnilnika InnoDB. "
1069 "To pravilo se sproži, ko določite manj kot 60 %%; kljub temu je morda to "
1070 "popolnoma primerno za vaš sistem, če nimate veliko tabel InnoDB ali na isti "
1071 "napravi tečejo druge storitve."
1073 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1074 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1075 msgstr "Sočasna vstavljanja MyISAM"
1077 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1078 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1079 msgstr "Omogočite {concurrent_insert} z nastavitvijo na 1"
1081 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1083 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1084 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1085 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1087 "Nastavljanje {concurrent_insert} na 1 zmanjša spore med bralci in "
1088 "zapisovalci za dano tabelo. Oglejte si tudi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1089 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentacijo MySQL</a>"
1091 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1092 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1093 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
1095 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1096 msgid "Query cache disabled"
1097 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
1099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1100 msgid "The query cache is not enabled."
1101 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
1103 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1105 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1106 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1107 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1108 "memcached, ignore this recommendation."
1110 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
1111 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
1112 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
1113 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
1115 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1116 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1118 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
1121 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1123 msgid "Query cache efficiency (%)"
1124 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%)"
1126 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1127 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1129 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
1131 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1132 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1133 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
1135 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1137 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1138 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
1140 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1141 msgid "Query Cache usage"
1142 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
1144 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1146 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1147 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 % predpomnilnika poizvedb."
1149 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1151 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1152 "query cache might help as well."
1154 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
1155 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
1157 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1160 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1161 "%%. It should be above 80%%"
1163 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
1164 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
1166 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1167 msgid "Query cache fragmentation"
1168 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
1170 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1171 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1172 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
1174 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1176 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1177 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1178 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1179 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1180 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1181 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1182 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1183 "qcache_queries_in_cache"
1185 "Močna razdrobljenost bo verjetno (nadalje) povečala Qcache_lowmem_prunes. To "
1186 "je lahko povzročilo mnogo oklestitev predpomnilnika poizvedb ob majhnem "
1187 "pomnilniku, zaradi premajhne {query_cache_size}. Za takojšnjo, ampak ne "
1188 "dolgo trajajočo rešitev, lahko odplaknete predpomnilnik poizvedb (kar lahko "
1189 "zaklene predpomnilnik poizvedb za dalj časa). Tudi pazljivo prilagajanje "
1190 "{query_cache_min_res_unit} na nižjo vrednost lahko pomaga; npr. nastavite jo "
1191 "lahko na povprečno velikost vaših poizvedb v pomnilniku z uporabo formule: "
1192 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1194 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1197 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1198 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1199 "value should be below 20%%."
1201 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
1202 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
1203 "uporabljenih blokov. Vrednost bi morala biti pod 20 %%."
1205 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1206 msgid "Query cache low memory prunes"
1207 msgstr "Oklestitve predpomnilnika poizvedb ob majhnem pomnilniku"
1209 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1211 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1214 "Predpomnjene poizvedbe so odstranjene zaradi nizkega pomnilnika "
1215 "predpomnilnika poizvedb."
1217 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1219 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1220 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1221 "this in small increments and monitor the results."
1223 "Morda boste želeli povečati {query_cache_size}, vendar pomnite, da se bo "
1224 "uporaba sredstev za vzdrževanje predpomnilnika verjetno povečala z njegovo "
1225 "velikostjo, zato to storite v majhnih korakih in spremljajte rezultate."
1227 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1230 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1231 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1233 "Razmerje med odstranjenimi in vstavljenimi poizvedbami je %s %%. Nižja je "
1234 "vrednost, boljše je. (Meja sprožitve tega pravila: 0,1 %%.)"
1236 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1237 msgid "Query cache max size"
1238 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
1240 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1242 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1243 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1245 "Velikost predpomnilnika poizvedb je nad 128 MiB. Veliki predpomnilniki "
1246 "poizvedb lahko povzročijo precejšnje povečanje sredstev, potrebnih za "
1247 "vzdrževanje pomnilnika."
1249 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1251 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1254 "Odvisno od vašega sistema bo zmanjšanje te vrednost morda povečalo "
1257 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1259 msgid "Current query cache size: %s"
1260 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
1262 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1263 msgid "Query cache min result size"
1264 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
1266 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1268 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1270 "Privzeta največja velikost množice podatkov v predpomnilniku poizvedb je 1 "
1273 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1275 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1276 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1277 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1278 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1279 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1280 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1281 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1282 "might reduce efficiency."
1284 "Spreminjanje {query_cache_limit} (po navadi povečanje) lahko poveča "
1285 "učinkovitost. Spremenljivka določa največjo velikost rezultata poizvedbe, ki "
1286 "je lahko vstavljen v predpomnilnik poizvedb. Če je mnogo rezultatov "
1287 "poizvedb, ki so dobro predpomnljive (veliko branja, malo pisanja), nad 1 "
1288 "MiB, bo povečanje {query_cache_limit} povečalo učinkovitost.Medtem ko pa bo "
1289 "v primeru mnogih rezultatov poizvedb nad 1 MiB, ki niso dobro predpomnljive "
1290 "(pogosto neveljavne zaradi posodobitev tabel), povečanje {query_cache_limit} "
1291 "lahko zmanjšalo učinkovitost."
1293 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1294 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1295 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
1297 #: libraries/classes/Advisor.php:232
1299 msgid "Error when evaluating: %s"
1300 msgstr "Napaka med vrednotenjem: %s"
1302 #: libraries/classes/Advisor.php:259
1304 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1305 msgstr "Ovrednotenje predpogojev za pravilo '%s' je spodletelo."
1307 #: libraries/classes/Advisor.php:279
1309 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1310 msgstr "Izračun vrednosti za pravilo '%s' je spodletel."
1312 #: libraries/classes/Advisor.php:298
1314 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1315 msgstr "Zagon preizkusa za pravilo '%s' je spodletel."
1317 #: libraries/classes/Advisor.php:326
1319 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1320 msgstr "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo."
1322 #: libraries/classes/Advisor.php:404
1326 #: libraries/classes/Advisor.php:407
1330 #: libraries/classes/Advisor.php:410
1334 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1338 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1342 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1344 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:324
1345 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1521
1346 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:461
1347 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1978 libraries/classes/InsertEdit.php:2012
1348 #: libraries/classes/Normalization.php:261
1349 #: libraries/classes/Normalization.php:973 libraries/classes/Tracking.php:332
1350 #: libraries/classes/Tracking.php:485
1351 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1352 #: templates/database/create_table.twig:21
1353 #: templates/database/events/editor_form.twig:112
1354 #: templates/database/operations/index.twig:19
1355 #: templates/database/operations/index.twig:44
1356 #: templates/database/operations/index.twig:81
1357 #: templates/database/operations/index.twig:190
1358 #: templates/database/operations/index.twig:230
1359 #: templates/database/routines/editor_form.twig:175
1360 #: templates/database/search/main.twig:74
1361 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1362 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1363 #: templates/import.twig:221 templates/login/form.twig:85
1364 #: templates/login/form.twig:87 templates/login/form.twig:90
1365 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1366 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1367 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1368 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1369 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1370 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1371 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1373 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1374 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1375 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1376 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1377 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1378 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1379 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1380 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1381 #: templates/sql/query.twig:148 templates/sql/query.twig:199
1382 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1383 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1384 #: templates/table/operations/index.twig:38
1385 #: templates/table/operations/index.twig:86
1386 #: templates/table/operations/index.twig:241
1387 #: templates/table/operations/index.twig:328
1388 #: templates/table/operations/index.twig:483
1389 #: templates/table/operations/view.twig:20
1390 #: templates/table/search/index.twig:160
1391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
1392 #: templates/table/structure/display_structure.twig:510
1393 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1397 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1398 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1399 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1400 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
1401 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1405 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1406 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1407 #: templates/server/collations/index.twig:14
1408 #: templates/server/engines/index.twig:14
1409 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1410 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1414 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1415 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1210 libraries/classes/Language.php:209
1416 #: libraries/classes/Pdf.php:92
1417 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
1418 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:569
1419 msgid "Page number:"
1420 msgstr "Številka strani:"
1422 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
1424 #: templates/display/results/table.twig:24
1425 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1426 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1430 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
1435 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1437 msgid "German (phone book order)"
1438 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v telefonskem imeniku)"
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
1441 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
1443 msgid "German (dictionary order)"
1444 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v slovarju)"
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
1447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1449 msgid "Spanish (traditional)"
1450 msgstr "Špansko (tradicionalno)"
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
1453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
1455 msgid "Spanish (modern)"
1456 msgstr "Špansko (sodobno)"
1458 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
1459 msgctxt "Collation variant"
1460 msgid "case-insensitive"
1461 msgstr "ne razlikuje velikih in malih črk"
1463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
1464 msgctxt "Collation variant"
1465 msgid "case-sensitive"
1466 msgstr "razlikuje velike in male črke"
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
1469 msgctxt "Collation variant"
1470 msgid "accent-insensitive"
1471 msgstr "ne razlikuje med naglasnimi znamenji"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
1474 msgctxt "Collation variant"
1475 msgid "accent-sensitive"
1476 msgstr "razlikuje med naglasnimi znamenji"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
1479 msgctxt "Collation variant"
1480 msgid "kana-sensitive"
1481 msgstr "razlikuje med znamenji kana"
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1484 msgctxt "Collation variant"
1486 msgstr "večstopenjsko"
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1489 msgctxt "Collation variant"
1493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1494 msgctxt "Collation variant"
1496 msgstr "brez zapolnjevanja"
1498 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
1504 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1512 msgid "West European"
1513 msgstr "Zahodnoevropsko"
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
1517 msgid "Central European"
1518 msgstr "Srednjeevropsko"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1528 msgid "Simplified Chinese"
1529 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1533 msgid "Traditional Chinese"
1534 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1563 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1591 msgid "Czech-Slovak"
1592 msgstr "Češkoslovaško"
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1670 msgid "Classical Latin"
1671 msgstr "Klasično latinsko"
1673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
1678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:58
1724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1726 msgid "Users cannot set a higher value"
1727 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
1729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
1731 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1733 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v katerikoli strežnik MySQL v "
1734 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov."
1736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1738 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1739 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1740 "to the given regular expression."
1742 "Omeji strežnike MySQL, na katere lahko uporabnik vstopi, ko je prijava na "
1743 "določen strežnik MySQL omogočena z ujemanjem IP-naslova ali gostiteljevega "
1744 "imena strežnika MySQL z danim regularnim izrazom."
1746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
1748 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1749 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1750 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1752 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
1753 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno "
1754 "[strong]varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade z okvirji "
1757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
1759 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1762 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi "
1763 "[kbd]cookie[/kbd]."
1765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1766 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1767 msgstr "Omogoči stiskanje bzip2 za posege uvoza."
1769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1770 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1771 msgstr "Vnesite URL za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1775 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1778 "Vnesite podatke Content-Security-Policy za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1781 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1782 msgstr "Vnesite parameter zahteve za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1785 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1786 msgstr "Vnesite parameter odgovora za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1789 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1790 msgstr "Vnesite vaš javni ključ storitve reCAPTCHA na vaši domeni."
1792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1793 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1794 msgstr "Vnesite vaš zasebni ključ storitve reCAPTCHA vaše domene."
1796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1797 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1799 "Vnesite vaš URL za preverjanje strani (siteverify) vaše storitve reCAPTCHA."
1801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1803 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1804 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1805 "kbd] - allows newlines in columns."
1807 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
1808 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, "
1809 "[kbd]textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu."
1811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:101
1813 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1814 "highlighting and line numbers."
1816 "Uporabi uporabniku prijazen urejevalnik za urejanje poizvedb SQL "
1817 "(CodeMirror) z obarvanjem skladnje in številkami vrstic."
1819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1821 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1824 "Pred izvedbo poizvedbe najdi napake v njej. CodeMirror mora biti omogočen."
1826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1828 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1831 "Določa najmanjšo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1836 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1839 "Določa največjo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1844 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1845 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1847 "Stisne izvoze gzip med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če naletite na "
1848 "težave z ustvarjenimi datotekami gzip, to funkcijo onemogočite."
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
1852 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1853 "you're about to lose data."
1855 "Ali se naj prikaže opozorilo (\"Ali res želite ...\"), ko boste izgubili "
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1859 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1860 msgstr "Samodokončanje imen tabel in stolpcev v poizvedbah SQL."
1862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
1866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
1867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
1869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
1870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
1872 "Values for options list for default transformations. These will be "
1873 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1875 "Vrednosti za seznam možnosti privzetih pretvorb. Te bodo prepisane, če je "
1876 "pretvorba izpolnjena na strani strukture tabele."
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1880 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1881 "the selected tables of a database."
1883 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
1884 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
1886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
1888 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1891 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za "
1894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
1896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
1897 msgid "Exclude definition of current user"
1898 msgstr "Izključi opredelitev trenutnega uporabnika"
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1902 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1903 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1905 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
1906 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa."
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1910 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1911 "for magic strings that can be used to get special values."
1913 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si "
1914 "[doc@faq6-27]dokumentacijo[/doc] za čarobne nize, ki jih lahko uporabite za "
1915 "pridobitev posebnih vrednosti."
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1919 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1922 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1927 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1928 "what they are for."
1930 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1935 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1936 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1939 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
1940 "funkcij, glej [doc@linked-tables]hrambo konfiguracije phpMyAdmin[/doc] v "
1943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1945 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1948 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
1949 "konfiguracije phpMyAdmin."
1951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
1952 msgid "Customize browse mode."
1953 msgstr "Prilagodite način brskanja."
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1961 msgid "Customize default options."
1962 msgstr "Prilagodite privzete možnosti."
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
1965 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1966 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin."
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
1969 msgid "Customize edit mode."
1970 msgstr "Prilagodite način urejanja."
1972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
1973 msgid "Customize default export options."
1974 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza."
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1977 msgid "Set some commonly used options."
1978 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti."
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1981 msgid "Customize default common import options."
1982 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza."
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
1985 msgid "Set import and export directories and compression options."
1986 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja."
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1989 msgid "Databases display options."
1990 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov."
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1993 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1994 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijske plošče."
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1997 msgid "Customize the navigation tree."
1998 msgstr "Prilagodi navigacijsko drevo."
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2001 msgid "Servers display options."
2002 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov."
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2005 msgid "Tables display options."
2006 msgstr "Možnosti prikaza tabel."
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2009 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2010 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam."
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2013 msgid "Authentication settings."
2014 msgstr "Nastavitve overovitve."
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2017 msgid "Enter server connection parameters."
2018 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom."
2020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2021 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2022 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2025 msgid "SQL queries settings."
2026 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL."
2028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2029 msgid "Customize startup page."
2030 msgstr "Prilagodi začetno stran."
2032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2034 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2036 "Izberite podrobnosti, ki jih želite prikazati v zgradbi zbirke podatkov "
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2040 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2041 msgstr "Nastavitve zgradbe tabele (seznam stolpcev)."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2044 msgid "Choose how you want tabs to work."
2045 msgstr "Določite, kako želite, da delujejo zavihki."
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2048 msgid "Customize text input fields."
2049 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2052 msgid "Customize default options"
2053 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2056 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2057 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin."
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2060 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2061 msgstr "Omogoči stiskanje gzip za posege uvoza in izvoza."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2065 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2066 "if one of the queries failed."
2068 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
2069 "četudi ena od poizvedb spodleti."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2073 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2074 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2077 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2078 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2079 "prekine transakcije."
2081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
2083 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2084 "table) and only SQL is always available."
2086 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (zbirka podatkov, "
2087 "tabela) in vedno je na voljo samo SQL."
2089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2091 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2092 msgstr "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke"
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2095 msgid "Number of queries to skip from start."
2096 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka."
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2100 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2101 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2102 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2104 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
2105 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
2106 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
2107 "povezani na več strežnikov."
2109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2111 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2112 "kbd] authentication mode."
2114 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve "
2115 "[kbd]cookie[/kbd] prikličejo ali ne."
2117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
2119 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2120 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2121 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2122 "recommended for non-trusted environments."
2124 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
2125 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
2126 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
2127 "okolja, ki jim ne zaupate."
2129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2130 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2131 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL."
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
2135 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2136 "the navigation tree."
2138 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani na prvi stopnji "
2139 "navigacijskega drevesa."
2141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2143 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2146 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani navigacijskega "
2149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2151 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2152 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2154 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
2155 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi »Prejšnja« "
2156 "in »Naslednja«."
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2160 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2161 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2163 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2164 "kbd] za neomejeno in [kbd]0[/kbd], da ostane enako)."
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
2167 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2168 msgstr "Na navigacijski plošči zamenja drevo zbirke podatkov z izbirnikom"
2170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
2171 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2173 "Poveži z glavno ploščo tako, da označiš trenutno zbirko podatkov ali tabelo."
2175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2177 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2178 "([code]new[/code])."
2180 "Odpre povezano stran v glavnem ([code]main[/code]) ali v novem oknu "
2181 "([code]new[/code])."
2183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2185 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2186 "display a filter box."
2188 "Najmanjše število predmetov (tabel, pogledov, rutin in dogodkov), potrebnih "
2189 "za prikaz filtrirnega polja."
2191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2193 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2194 "the Databases and Tables tabs above)."
2196 "Združi predmete v navigacijskem drevesu (določeno z ločilom, navedenim v "
2197 "zavihkih Zbirke podatkov in Tabele spodaj)."
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2201 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2202 msgstr "Ali naj bo ponujena možnost razširitve drevesa na navigacijski plošči."
2204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2205 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2207 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane procedure"
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2210 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2212 "Ali naj samsko zbirko podatkov samodejno razširimo v navigacijskem drevesu."
2214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2215 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2216 msgstr "Nastavite na 0, da skrijete navigacijsko ploščo."
2218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2219 msgid "Show logo in navigation panel."
2220 msgstr "Prikaži logotip na navigacijski plošči."
2222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2223 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2224 msgstr "URL, kamor bo kazal logotip na navigacijski plošči."
2226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2227 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2228 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu navigacijske plošče."
2230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2231 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2232 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa."
2234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2235 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2236 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa."
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2239 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2240 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem."
2242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2243 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2245 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane tabele"
2247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2248 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2250 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani pogledi"
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2253 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2255 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane funkcije"
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2258 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2260 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani dogodki"
2262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2264 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2265 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2267 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
2268 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red."
2270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2272 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2273 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2274 "configuration storage could not be found."
2276 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
2277 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
2278 "phpMyAdmin, ni bila najdena."
2280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
2282 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2283 "column names in a table are reserved MySQL words."
2285 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani Struktura, če so imena "
2286 "stolpcev v tabeli rezervirane besede MySQL."
2288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2290 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2291 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2292 "(lost by window close)."
2294 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
2295 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
2296 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
2298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2300 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2303 "Določi časovni pas v uporabi; lahko se razlikuje od časovnega pasu na "
2304 "strežniku zbirke podatkov"
2306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2308 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2309 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2311 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@bookmarks@]zaznamkov[/doc]; "
2312 "predlagano: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
2316 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2317 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2319 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst predstavnosti stolpcev; "
2320 "predlagano: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2324 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2325 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2327 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
2328 "je na voljo na [doc@linked-tables]wikiji[/doc]."
2330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2332 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2333 "already defined host."
2335 "Nadomestni gostitelj, ki ima shrambo konfiguracije; pustite prazno, če "
2336 "želite uporabiti že opredeljen gostitelj."
2338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2340 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2341 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2342 "if the controlhost equals host."
2344 "Nadomestna vrata za povezavo do gostitelja, ki ima shrambo konfiguracije; "
2345 "pustite prazno, če želite uporabiti privzeta vrata ali že nastavljena vrata "
2346 "v primeru, ko je nadzorni gostitelj enak gostitelju."
2348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2350 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2351 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2352 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2354 "Več informacij na [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2355 "issues/8970]sledilniku težav phpMyAdmin[/a] in [a@https://bugs.mysql."
2356 "com/19588]hroščih MySQL[/a]"
2358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2360 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2363 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
2364 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2368 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2369 "records are automatically removed."
2371 "Omeji število nastavitev tabel, ki so shranjene v zbirki podatkov; "
2372 "najstarejši zapisi bodo samodejno odstranjeni."
2374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
2376 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2377 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2379 "Pustite prazno, če ne želite podpore shranjenih iskanj QBE; predlagano: "
2380 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2384 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2385 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2387 "Pustite prazno, če ne želite podpore izvoza predlog; predlagano: "
2388 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2392 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2393 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2395 "Pustite prazno, če ne želite podpore osrednjih stolpcev; predlagano: "
2396 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2400 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2401 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2402 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2404 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
2405 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite [kbd]'my\\_db'[/kbd] in ne [kbd]'my_db'[/"
2408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2410 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2412 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2413 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2417 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2418 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2419 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2421 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
2422 "si [doc@linked-tables]pmadb[/doc] za vse informacije. Pustite prazno, če ne "
2423 "želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2427 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2428 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2430 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nedavno uporabljenih tabel skozi "
2431 "seje; predlagano: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2435 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2436 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2438 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« priljubljenih tabel skozi seje; "
2439 "predlagano: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2443 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2444 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2446 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@relations@]relacijskih povezav[/"
2447 "doc]; priporočeno: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
2451 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2452 msgstr "Oglejte si [doc@authentication-modes]vrste overovitev[/doc] za primer."
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
2456 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2459 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2460 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
2464 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2465 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2467 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
2468 "podpore; predlagano: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2472 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2473 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2475 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nastavitev uporabniškega vmesnika "
2476 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2480 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2481 "the log when creating a database."
2483 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
2484 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
2486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2488 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2489 "log when creating a table."
2491 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2492 "ustvarjanju tabele."
2494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
2496 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2497 "log when creating a view."
2499 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2500 "ustvarjanju pogleda."
2502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2503 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2505 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
2508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2510 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2511 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2513 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: "
2514 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2518 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2521 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
2523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2525 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2526 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2528 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
2529 "podatkov; predlagano: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
2533 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2534 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2535 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2537 "Tako ta tabela kot tabela uporabniških skupin sta zahtevani za omogočitev "
2538 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2539 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__users[/kbd]."
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2543 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2544 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2545 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2547 "Tako ta tabela kot tabela uporabnikov sta zahtevani za omogočitev "
2548 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2549 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2553 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2554 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2556 "Pustite prazno, če ne želite zmožnosti skrivanja in prikazovanja "
2557 "navigacijskih predmetov; predlagano: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2561 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2564 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
2565 "tega prikaže ime gostitelja."
2567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2568 msgid "Leave blank if not used."
2569 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja."
2571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2572 msgid "Leave blank for defaults."
2573 msgstr "Pustite prazno za privzeto."
2575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2576 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2577 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth."
2579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2580 msgid "Authentication method to use."
2581 msgstr "Način overovitve za uporabo."
2583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2584 msgid "Compress connection to MySQL server."
2585 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL."
2587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2588 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2589 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)."
2591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2592 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2593 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL."
2595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2597 msgid "Leave empty if not using config auth."
2598 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config."
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2601 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2603 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za "
2606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2607 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2609 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto."
2611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2612 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2613 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL."
2615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2617 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2618 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2619 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2621 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
2622 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
2623 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno."
2625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2626 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2628 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig nastanka vseh tabel."
2630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2632 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2634 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnje spremembe vseh "
2637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2639 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2641 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnjega preverjanja "
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2646 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2649 "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj."
2651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2653 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
2656 "Prikaže povezavo do podatkov [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
2657 "php]phpinfo()[/a]."
2659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2660 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2661 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb \"prikaži vse (vrstice)\"."
2663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2664 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2665 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje pripombe vseh tabel."
2667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2668 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2669 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje kodne nabore vseh tabel."
2671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2672 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2673 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja."
2675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2676 msgid "Whether to show hint or not."
2677 msgstr "Naj prikažem namig ali ne."
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2681 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2683 "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo."
2685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2686 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2688 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)."
2690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2692 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2694 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
2697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2699 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2702 "Onemogoči privzeto opozorlo, ki se prikaže na glavni strani, če je zaznan "
2705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2707 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2708 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2709 "`LoginCookieValidity`."
2711 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na glavni strani, če je vrednost "
2712 "nastavitve PHP session.gc_maxlifetime manjša kot vrednost "
2713 "`LoginCookieValidity`."
2715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2717 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2718 "query textareas (*2)."
2720 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2721 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2725 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2726 "query textareas (*2)."
2728 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2729 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2733 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2734 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2735 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2736 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2738 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
2739 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
2740 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2744 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2745 "checkbox on the right."
2747 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
2748 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni."
2750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2752 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2753 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2754 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2755 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2757 "URL proxyja za pridobivanje informacij o najnovejši različici phpMyAdmin ali "
2758 "za pošiljanje poročil o napakah. To potrebujete, če strežnik, na katerem je "
2759 "nameščen phpMyAdmin, nima neposredne povezave z internetom. Oblika je: "
2760 "»imegostitelja:številkavrat«."
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2764 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2765 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2766 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2768 "Uporabniško ime za overitev s proxyjem. Privzeto se overitev ne izvede. Če "
2769 "navedete uporabniško ime, se bo izvedla overitev Basic Authentication. Druge "
2770 "vrste overitve trenutno niso podprte."
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2774 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2775 "will be inserted with Shift+Enter."
2777 "Poizvedbe izvede pritisk na Enter (namesto Ctrl+Enter). Nove vrstice lahko "
2778 "vstavite s Shift+Enter."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2782 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2783 "configuration storage tables automatically."
2785 "Omogoči način ničelne konfiguracije, ki omogoča, da phpMyAdmin samodejno "
2786 "nastavi hrambene tabele konfiguracije."
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2789 msgid "Highlight selected rows."
2790 msgstr "Poudari izbrane vrstice."
2792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2793 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2794 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške."
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2797 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2798 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2801 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2802 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2806 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2807 msgstr "Zabeleži poizvedbe SQL in njihove čase izvajanj za prikaz v konzoli"
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2810 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2811 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov."
2813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2814 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2815 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika."
2817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2818 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2819 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2822 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2823 msgstr "Ali naj bodo dejanja strukture tabele skrita."
2825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2826 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2827 msgstr "Ali naj bodo pripombe stolpcev prikazane v pogledu zgradbe tabele"
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2830 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2831 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija."
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2834 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2835 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov."
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2838 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2840 "Polje za privzeto vrednost za preverjanja tujih ključev pri nekaterih "
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2844 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2846 "Odstranite kljukico potrditvenega polja, da onemogočite uvoz s povleci-in-"
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2850 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2851 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat."
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2855 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2857 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2861 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2862 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven."
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2865 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2866 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT."
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2869 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2870 msgstr "Največje število zbirk podatkov, prikazanih na seznamu zbirk podatkov."
2872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2873 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2874 msgstr "Največje število tabel, prikazanih na seznamu tabel."
2876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2877 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2879 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2882 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2883 msgstr "Največje število priljubljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2886 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2887 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši."
2889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2890 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2891 msgstr "Ali naj bodo povezave vrstic prikazane tudi ko ni unikatnega ključa."
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
2895 msgid "Disable shortcut keys"
2896 msgstr "Onemogoči bližnjične tipke"
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2899 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2901 "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2906 msgid "Use only icons, only text or both."
2907 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje."
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2910 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2911 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP."
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2914 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2915 msgstr "Uporabi vztrajne povezave z zbirkami podatkov MySQL."
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2918 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2919 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY."
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2922 msgid "How many queries are kept in history."
2923 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini."
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2926 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2927 msgstr "Določi, katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov."
2929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2930 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2931 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani."
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2934 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2935 msgstr "Privzeto razvrščanje za tabele s primarnim ključem."
2937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
2939 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2940 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
2943 msgid "For display Options"
2944 msgstr "Za prikaz Možnosti"
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
2947 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2948 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi."
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
2952 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2953 msgstr "Določa, ali naj polje s poizvedbo ostane na zaslonu po njeni izvedbi."
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
2956 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2957 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov."
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
2960 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2961 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič."
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
2964 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2965 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik."
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
2968 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2969 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela."
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
2972 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2973 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz."
2975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
2976 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2977 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov."
2979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
2980 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2981 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin."
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
2984 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2985 msgstr "Geslo za overitev s proxyjem."
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
2988 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2989 msgstr "Omogoči stiskanje ZIP za posege uvoza in izvoza."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
2992 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2993 msgstr "Izberite privzeto dejanje za pošiljanje poročil o napakah."
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
2996 msgid "Allow login to any MySQL server"
2997 msgstr "Dovoli prijavo v katerikoli strežnik MySQL"
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3000 msgid "Restrict login to MySQL server"
3001 msgstr "Omeji prijavo na strežnik MySQL"
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3004 msgid "Allow third party framing"
3005 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3008 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3010 "Pokaži povezavo »Zavrzi zbirko podatkov« normalnim uporabnikom"
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3013 msgid "Blowfish secret"
3014 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3018 msgstr "Označevalnik vrstic"
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3021 msgid "Highlight pointer"
3022 msgstr "Poudari kazalec"
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3029 msgid "CHAR columns editing"
3030 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3033 msgid "Enable CodeMirror"
3034 msgstr "Omogoči CodeMirror"
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3037 msgid "Enable linter"
3038 msgstr "Omogoči linter"
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3041 msgid "Minimum size for input field"
3042 msgstr "Najmanjša velikost vnosnega polja"
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3045 msgid "Maximum size for input field"
3046 msgstr "Največja velikost vnosnega polja"
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3049 msgid "CHAR textarea columns"
3050 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3053 msgid "CHAR textarea rows"
3054 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3057 msgid "Check config file permissions"
3058 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3061 msgid "Compress on the fly"
3062 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3065 msgid "Confirm DROP queries"
3066 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3069 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3071 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3074 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3075 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3077 msgstr "Velikost papirja"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3080 msgid "Default database tab"
3081 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3084 msgid "Default server tab"
3085 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3088 msgid "Default table tab"
3089 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3092 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3093 msgstr "Omogoči samodokončanje imen tabel in stolpec"
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3096 msgid "Show column comments"
3097 msgstr "Prikaži pripombe stolpcev"
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3100 msgid "Hide table structure actions"
3101 msgstr "Skrij dejanja strukture tabele"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3104 msgid "Default transformations for Hex"
3105 msgstr "Privzete pretvorbe za Hex"
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3108 msgid "Default transformations for Substring"
3109 msgstr "Privzete pretvorbe za Substring"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3112 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3113 msgstr "Privzete pretvorbe za Bool2Text"
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3116 msgid "Default transformations for External"
3117 msgstr "Privzete pretvorbe za External"
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3120 msgid "Default transformations for PreApPend"
3121 msgstr "Privzete pretvorbe za PreApPend"
3123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3124 msgid "Default transformations for DateFormat"
3125 msgstr "Privzete pretvorbe za DateFormat"
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3128 msgid "Default transformations for Inline"
3129 msgstr "Privzete pretvorbe za Inline"
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3132 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3133 msgstr "Privzete pretvorbe za TextImageLink"
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3136 msgid "Default transformations for TextLink"
3137 msgstr "Privzete pretvorbe za TextLink"
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3140 msgid "Display servers as a list"
3141 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3144 msgid "Disable multi table maintenance"
3145 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3148 msgid "Maximum execution time"
3149 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 templates/export.twig:293
3153 msgid "Use %s statement"
3154 msgstr "Uporabi izjavo %s"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3157 msgid "Save as file"
3158 msgstr "Shrani kot datoteko"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3162 msgid "Character set of the file"
3163 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 templates/sql/query.twig:41
3167 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3188 msgid "Put columns names in the first row"
3189 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3194 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:670
3195 msgid "Columns enclosed with"
3196 msgstr "Stolpci so obdani z"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3201 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
3202 msgid "Columns escaped with"
3203 msgstr "Stolpci so izognjeni z"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3212 msgid "Replace NULL with"
3213 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3217 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3218 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3223 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:655
3224 msgid "Columns terminated with"
3225 msgstr "Stolpci so zaključeni z"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3229 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:690
3230 msgid "Lines terminated with"
3231 msgstr "Vrstice so zaključene z"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3234 msgid "Excel edition"
3235 msgstr "Izdaja za Excel"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3238 msgid "Database name template"
3239 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3242 msgid "Server name template"
3243 msgstr "Predloga imena strežnika"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3246 msgid "Table name template"
3247 msgstr "Predloga imena tabele"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3263 msgstr "Odloži tabelo"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3267 msgid "Include table caption"
3268 msgstr "Vključi ime tabele"
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
3274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:561
3275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:516
3276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
3277 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:598
3278 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:727
3279 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:750
3280 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3281 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3282 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3288 msgid "Table caption"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3293 msgid "Continued table caption"
3294 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3299 msgstr "Označi ključ"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
3305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:522
3306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
3307 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:605
3308 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3309 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3311 msgstr "Vrsta predstavnosti"
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3316 msgid "Relationships"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3320 msgid "Export method"
3321 msgstr "Način izvoza"
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3325 msgid "Save on server"
3326 msgstr "Shrani na strežnik"
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 templates/export.twig:150
3330 #: templates/export.twig:316
3331 msgid "Overwrite existing file(s)"
3332 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3335 msgid "Export as separate files"
3336 msgstr "Izvozi v ločenih datotekah"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3339 msgid "Remember filename template"
3340 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3343 #: templates/database/operations/index.twig:165
3344 #: templates/table/operations/index.twig:72
3345 #: templates/table/operations/index.twig:300
3346 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3347 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3350 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3351 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3355 msgid "SQL compatibility mode"
3356 msgstr "Združljivostni način SQL"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3359 msgid "Creation/Update/Check dates"
3360 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3363 msgid "Use delayed inserts"
3364 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3368 msgid "Disable foreign key checks"
3369 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3373 msgid "Export views as tables"
3374 msgstr "Izvozi poglede kot tabele"
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3377 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3378 msgstr "Izvozi sorodne metapodatke iz hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3387 #: templates/database/operations/index.twig:160
3388 #: templates/table/operations/index.twig:295
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3394 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3395 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BINARY in BLOB"
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3399 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3402 "Dodaj IF NOT EXISTS (manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med "
3403 "ustvarjanjem tabele)"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3412 msgid "Use ignore inserts"
3413 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3416 msgid "Syntax to use when inserting data"
3417 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3421 msgid "Maximal length of created query"
3422 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3426 msgstr "Vrsta izvoza"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3430 msgid "Enclose export in a transaction"
3431 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3434 msgid "Export time in UTC"
3435 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3438 msgid "Foreign key dropdown order"
3439 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3442 msgid "Foreign key limit"
3443 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3446 msgid "Foreign key checks"
3447 msgstr "Preverjanja tujih ključev"
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3450 msgid "First day of calendar"
3451 msgstr "Prvi dan koledarja"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 libraries/classes/Menu.php:527
3455 #: libraries/classes/Util.php:2431 libraries/config.values.php:155
3456 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3457 #: templates/server/databases/index.twig:8
3458 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3460 msgstr "Zbirke podatkov"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3464 msgstr "Način brskanja"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3467 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3468 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3478 msgstr "Način urejanja"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3481 msgid "Export defaults"
3482 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3489 msgid "Import defaults"
3490 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3493 msgid "Import / export"
3494 msgstr "Uvoz / izvoz"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3501 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3502 #: templates/preferences/header.twig:30
3503 msgid "Navigation panel"
3504 msgstr "Navigacijska plošča"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3507 msgid "Navigation tree"
3508 msgstr "Navigacijsko drevo"
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3511 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3516 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:478
3517 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3518 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3520 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3521 #: templates/database/export/index.twig:23
3522 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3527 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3528 #: templates/preferences/header.twig:36
3530 msgstr "Glavna plošča"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3533 msgid "Microsoft Office"
3534 msgstr "Microsoft Office"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3537 msgid "Other core settings"
3538 msgstr "Druge nastavitve"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3542 msgstr "Naslovi strani"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3549 msgid "Basic settings"
3550 msgstr "Osnovne nastavitve"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3553 msgid "Authentication"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3557 msgid "Server configuration"
3558 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3561 msgid "Configuration storage"
3562 msgstr "Hramba konfiguracije"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3565 msgid "Changes tracking"
3566 msgstr "Sledenje spremembam"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 libraries/classes/Menu.php:287
3569 #: libraries/classes/Menu.php:403 libraries/classes/Menu.php:532
3570 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
3571 #: libraries/classes/Util.php:1712 libraries/classes/Util.php:2432
3572 #: libraries/classes/Util.php:2447 libraries/classes/Util.php:2464
3573 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3574 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3579 msgid "SQL Query box"
3580 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3583 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3584 #: templates/preferences/header.twig:24
3586 msgstr "Poizvedbe SQL"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3593 msgid "Database structure"
3594 msgstr "Zgradba zbirke podatkov"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3598 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3599 msgid "Table structure"
3600 msgstr "Zgradba tabele"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3607 msgid "Display relational schema"
3608 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3612 msgstr "Besedilna polja"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3616 msgstr "Besedilo Texy!"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3623 #: templates/console/display.twig:4
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3632 msgid "Extra parameters for iconv"
3633 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3636 msgid "Ignore multiple statement errors"
3637 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3640 msgid "Enable drag and drop import"
3641 msgstr "Omogoči uvoz s povleci-in-spusti"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3644 msgid "Partial import: allow interrupt"
3645 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3649 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:133
3650 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
3651 msgid "Do not abort on INSERT error"
3652 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3656 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3657 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3660 msgid "Format of imported file"
3661 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
3665 msgid "Use LOCAL keyword"
3666 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3669 msgid "Column names in first row"
3670 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3673 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:77
3674 msgid "Do not import empty rows"
3675 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3678 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3679 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3682 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3683 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v .12)"
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3686 msgid "Partial import: skip queries"
3687 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3690 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3691 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3694 msgid "Read as multibytes"
3695 msgstr "Preberi kot večbajtno"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3698 msgid "Initial state for sliders"
3699 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3702 msgid "Number of inserted rows"
3703 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3706 msgid "Limit column characters"
3707 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3710 msgid "Delete all cookies on logout"
3711 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3714 msgid "Recall user name"
3715 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3718 msgid "Login cookie store"
3719 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3722 msgid "Login cookie validity"
3723 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3726 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3727 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3730 msgid "Maximum displayed SQL length"
3731 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3734 msgid "Maximum databases"
3735 msgstr "Največ zbirk podatkov"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3738 msgid "Maximum items on first level"
3739 msgstr "Največ predmetov na prvi stopnji"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3742 msgid "Maximum items in branch"
3743 msgstr "Največ predmetov v veji"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3746 msgid "Maximum number of rows to display"
3747 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3750 msgid "Maximum tables"
3751 msgstr "Največ tabel"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3754 msgid "Memory limit"
3755 msgstr "Omejitev spomina"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3758 msgid "Show databases navigation as tree"
3759 msgstr "Prikaži navigacijo po zbirkah podatkov kot drevo"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3762 msgid "Navigation panel width"
3763 msgstr "Širina navigacijske plošče"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
3767 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1472
3768 msgid "Link with main panel"
3769 msgstr "Poveži z glavno ploščo"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3772 msgid "Display logo"
3773 msgstr "Prikaži logotip"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3776 msgid "Logo link URL"
3777 msgstr "URL-povezava logotipa"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3780 msgid "Logo link target"
3781 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3784 msgid "Display servers selection"
3785 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3788 msgid "Target for quick access icon"
3789 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3792 msgid "Target for second quick access icon"
3793 msgstr "Cilj druge ikone za hitri dostop"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3796 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3797 msgstr "Najmanjše število predmetov, potrebnih za prikaz filtrirnega polja"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3800 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3802 "Najmanjše število zbirk podatkov, potrebnih za prikaz polja za filtriranje "
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3806 msgid "Group items in the tree"
3807 msgstr "Združi predmete v drevesu"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3810 msgid "Database tree separator"
3811 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3814 msgid "Table tree separator"
3815 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3818 msgid "Maximum table tree depth"
3819 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3822 msgid "Enable highlighting"
3823 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3826 msgid "Enable navigation tree expansion"
3827 msgstr "Omogoči razširitev navigacijskega drevesa"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3830 msgid "Show tables in tree"
3831 msgstr "V drevesu prikaži tabele"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3834 msgid "Show views in tree"
3835 msgstr "V drevesu prikaži poglede"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3838 msgid "Show functions in tree"
3839 msgstr "V drevesu prikaži funkcije"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3842 msgid "Show procedures in tree"
3843 msgstr "V drevesu prikaži procedure"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3846 msgid "Show events in tree"
3847 msgstr "V drevesu prikaži dogodke"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3850 msgid "Expand single database"
3851 msgstr "Razširi samsko zbirko podatkov"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3854 msgid "Recently used tables"
3855 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3858 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:273
3859 msgid "Favorite tables"
3860 msgstr "Priljubljene tabele"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3863 msgid "Where to show the table row links"
3864 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3867 msgid "Show row links anyway"
3868 msgstr "Prikaži povezave vrstic v vsakem primeru"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3871 msgid "Natural order"
3872 msgstr "Naravni vrstni red"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3875 msgid "Table navigation bar"
3876 msgstr "Navigacijska vrstica tabele"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3879 msgid "GZip output buffering"
3880 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3883 msgid "Default sorting order"
3884 msgstr "Privzet vrstni red"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3887 msgid "Persistent connections"
3888 msgstr "Vztrajne povezave"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3891 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3892 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3895 msgid "MySQL reserved word warning"
3896 msgstr "Opozorilo rezerviranih besed MySQL"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3899 msgid "How to display the menu tabs"
3900 msgstr "Kako prikazati zavihke menija"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3903 msgid "How to display various action links"
3904 msgstr "Kako prikazati različne povezave dejanj"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3907 msgid "Protect binary columns"
3908 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3911 msgid "Permanent query history"
3912 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3915 msgid "Query history length"
3916 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3919 msgid "Recoding engine"
3920 msgstr "Snemalni pogon"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3923 msgid "Remember table's sorting"
3924 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3927 msgid "Primary key default sort order"
3928 msgstr "Privzeto razvrščanje primarnega ključa"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3931 msgid "Repeat headers"
3932 msgstr "Ponovi glave"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3935 msgid "Grid editing: trigger action"
3936 msgstr "Urejanje mreže: sproži dejanje"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3939 msgid "Relational display"
3940 msgstr "Relacijski prikaz"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3943 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3944 msgstr "Urejanje mreže: naenkrat shrani vse urejene celice"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3947 msgid "Save directory"
3948 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3951 msgid "Host authorization order"
3952 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3955 msgid "Host authorization rules"
3956 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3959 msgid "Allow logins without a password"
3960 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3963 msgid "Allow root login"
3964 msgstr "Dovoli prijavo root"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3967 msgid "Session timezone"
3968 msgstr "Časovni pas seje"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3972 msgstr "Področje HTTP"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3975 #: templates/setup/home/index.twig:50
3976 msgid "Authentication type"
3977 msgstr "Vrsta overovitve"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3980 msgid "Bookmark table"
3981 msgstr "Tabela zaznamkov"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3984 msgid "Column information table"
3985 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3988 msgid "Compress connection"
3989 msgstr "Stisni povezavo"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3992 msgid "Control user password"
3993 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
3996 msgid "Control user"
3997 msgstr "Krmilni uporabnik"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4000 msgid "Control host"
4001 msgstr "Krmilni gostitelj"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4004 msgid "Control port"
4005 msgstr "Krmilna vrata"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4008 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4009 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4012 msgid "Hide databases"
4013 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4016 msgid "SQL query history table"
4017 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4020 msgid "Server hostname"
4021 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4025 msgstr "Odjavni URL"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4028 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4029 msgstr "Največje število shranjenih nastavitev tabel"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4032 msgid "QBE saved searches table"
4033 msgstr "Tabela shranjenih iskanj QBE"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4036 msgid "Export templates table"
4037 msgstr "Izvozi tabelo s predlogami"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4040 msgid "Central columns table"
4041 msgstr "Tabela osrednjih stolpcev"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4044 msgid "Show only listed databases"
4045 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4048 msgid "Password for config auth"
4049 msgstr "Geslo za overovitev config"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4052 msgid "PDF schema: pages table"
4053 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4056 #: templates/database/operations/index.twig:127
4057 #: templates/server/databases/index.twig:37
4058 msgid "Database name"
4059 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4063 msgstr "Vrata strežnika"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4066 msgid "Recently used table"
4067 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4070 msgid "Favorites table"
4071 msgstr "Tabela priljubljenih"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4074 msgid "Relation table"
4075 msgstr "Relacijska tabela"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4078 msgid "Signon session name"
4079 msgstr "Ime seje signon"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4086 msgid "Server socket"
4087 msgstr "Vtičnica strežnika"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4091 msgstr "Uporabi SSL"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4094 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4095 msgstr "Shema PDF in Designer: koordinate tabel"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4098 msgid "Display columns table"
4099 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4102 msgid "UI preferences table"
4103 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4106 msgid "Add DROP DATABASE"
4107 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4110 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4111 msgid "Add DROP TABLE"
4112 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4115 msgid "Add DROP VIEW"
4116 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4119 msgid "Statements to track"
4120 msgstr "Izjave za sledenje"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4123 msgid "SQL query tracking table"
4124 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4127 msgid "Automatically create versions"
4128 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4131 msgid "User preferences storage table"
4132 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4136 msgstr "Tabela uporabnikov"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4139 msgid "User groups table"
4140 msgstr "Tabela uporabniških skupin"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4143 msgid "Hidden navigation items table"
4144 msgstr "Skriti predmeti navigacijskega drevesa"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4147 msgid "User for config auth"
4148 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4151 msgid "Verbose name of this server"
4152 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4155 msgid "Allow to display all the rows"
4156 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4159 msgid "Show password change form"
4160 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4163 msgid "Show create database form"
4164 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4167 msgid "Show table comments"
4168 msgstr "Prikaži pripombe tabele"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4171 msgid "Show creation timestamp"
4172 msgstr "Prikaži časovni žig nastanka"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4175 msgid "Show last update timestamp"
4176 msgstr "Prikaži časovni žig zadnje spremembe"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4179 msgid "Show last check timestamp"
4180 msgstr "Prikaži časovni žig zadnjega preverjanja"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4183 msgid "Show table charset"
4184 msgstr "Prikaži kodni nabor tabele"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4187 msgid "Show field types"
4188 msgstr "Pokaži vrste polj"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4191 msgid "Show function fields"
4192 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4196 msgstr "Prikaži namig"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4199 msgid "Show phpinfo() link"
4200 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4203 msgid "Show detailed MySQL server information"
4204 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4207 msgid "Show SQL queries"
4208 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 templates/sql/query.twig:128
4211 msgid "Retain query box"
4212 msgstr "Ohrani polje poizvedbe"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4215 msgid "Show statistics"
4216 msgstr "Pokaži statistiko"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4219 msgid "Skip locked tables"
4220 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
4224 #: libraries/classes/Display/Results.php:3215
4225 #: libraries/classes/Html/Generator.php:684
4226 #: libraries/classes/Html/Generator.php:946
4227 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125
4228 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4229 #: templates/console/display.twig:175
4230 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4231 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4232 #: templates/database/central_columns/main.twig:382
4233 #: templates/database/events/index.twig:74
4234 #: templates/database/events/index.twig:77
4235 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4236 #: templates/database/routines/row.twig:24
4237 #: templates/database/routines/row.twig:27
4238 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4239 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4240 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4241 #: templates/display/results/table.twig:210
4242 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4243 #: templates/server/variables/index.twig:41
4244 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4245 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4250 #: libraries/classes/Html/Generator.php:648
4252 msgstr "Razloži stavek SQL"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4255 #: libraries/classes/Export.php:604 libraries/classes/Html/Generator.php:728
4256 #: templates/console/display.twig:99
4257 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4258 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4263 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
4264 msgid "Create PHP code"
4265 msgstr "Ustvari kodo PHP"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4268 msgid "Suhosin warning"
4269 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4272 msgid "Login cookie validity warning"
4273 msgstr "Opozorilo o veljavnost prijavnega piškotka"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4276 msgid "Textarea columns"
4277 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4280 msgid "Textarea rows"
4281 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4284 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
4285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1945
4289 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1947
4290 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4291 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4292 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4293 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4294 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4295 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4296 #: templates/table/operations/index.twig:56
4297 #: templates/table/operations/index.twig:62
4298 #: templates/table/operations/index.twig:257
4299 #: templates/table/operations/index.twig:263
4300 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4301 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4302 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
4304 msgstr "Zbirka podatkov"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4307 msgid "Default title"
4308 msgstr "Privzeti naslov"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4311 #: templates/server/status/base.twig:6
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4316 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:396
4317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:521
4318 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1951
4319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
4320 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4321 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4322 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4323 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
4324 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4325 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4326 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4327 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4328 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4329 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4330 #: templates/table/operations/index.twig:65
4331 #: templates/table/operations/index.twig:266
4332 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4333 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4334 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:107
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4339 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4340 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4343 msgid "Upload directory"
4344 msgstr "Mapa za nalaganje"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4347 msgid "Use database search"
4348 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4351 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4352 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4355 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4356 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4357 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4358 msgid "Version check"
4359 msgstr "Preverjanje različice"
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4363 msgstr "URL proxyja"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4366 msgid "Proxy username"
4367 msgstr "Uporabniško ime proxyja"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4370 msgid "Proxy password"
4371 msgstr "Geslo proxyja"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4378 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4379 msgstr "URL za API reCAPTCHA v2"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4382 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4383 msgstr "Podatki Content-Security-Policy za API reCAPTCHA v2"
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4386 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4387 msgstr "Parameter zahteve za API reCAPTCHA v2"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4390 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4391 msgstr "Parameter odgovora za reCAPTCHA v2"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4394 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4395 msgstr "Javni ključ za reCAPTCHA"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4398 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4399 msgstr "Zasebni ključ za reCAPTCHA"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4402 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4403 msgstr "URL za preverjanje strani (siteverify) reCAPTCHA"
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4406 msgid "Send error reports"
4407 msgstr "Pošlji poročila o napakah"
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4410 msgid "Enter executes queries in console"
4411 msgstr "Enter izvede poizvedbe v konzoli"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4414 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4415 msgstr "Omogoči način ničelne konfiguracije"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4418 #: templates/console/display.twig:153
4419 msgid "Show query history at start"
4420 msgstr "Na začetku prikaži zgodovino"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4423 #: templates/console/display.twig:149
4424 msgid "Always expand query messages"
4425 msgstr "Vedno razširi sporočila poizvedb"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4428 #: templates/console/display.twig:157
4429 msgid "Show current browsing query"
4430 msgstr "Prikaži trenutno poizvedbo brskanja"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4433 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4434 msgstr "Izvedi poizvedbe z enter in vstavi novo vrstico s shift + enter"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4437 #: templates/console/display.twig:168
4438 msgid "Switch to dark theme"
4439 msgstr "Preklopi na temno temo"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4442 msgid "Console height"
4443 msgstr "Višina konzole"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4446 msgid "Console mode"
4447 msgstr "Konzolni način"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4450 #: templates/console/display.twig:64
4451 msgid "Group queries"
4452 msgstr "Združi poizvedbe"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4455 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4461 msgstr "Razvrsti po"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4464 msgid "Server connection collation"
4465 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika"
4467 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:617
4469 msgid "Missing data for %s"
4470 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
4472 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:660
4473 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
4474 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4475 msgid "Incorrect value!"
4476 msgstr "Napačna vrednost!"
4478 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:816
4479 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:824
4481 msgstr "ni na voljo"
4483 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:818
4484 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:826
4486 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4487 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
4489 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:858
4491 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4492 msgstr "Stisnjeni uvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4494 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:866
4496 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4497 msgstr "Stisnjeni izvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4499 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:885
4504 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4505 msgid "Config authentication"
4506 msgstr "Overitev s konfiguracijo"
4508 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4509 msgid "HTTP authentication"
4510 msgstr "Overitev s HTTP"
4512 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4513 msgid "Signon authentication"
4514 msgstr "Overitev s signon"
4516 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4520 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4524 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4525 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4526 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
4528 #: libraries/classes/Import.php:1382 libraries/classes/Menu.php:279
4529 #: libraries/classes/Menu.php:398
4530 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
4531 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
4532 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
4533 #: libraries/classes/Util.php:1711 libraries/classes/Util.php:2446
4534 #: libraries/classes/Util.php:2463 libraries/config.values.php:60
4535 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4536 #: libraries/config.values.php:175
4537 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4538 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4539 #: templates/database/export/index.twig:24
4540 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4542 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4546 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4547 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4548 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4549 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4550 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
4551 #: templates/database/export/index.twig:25
4552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4553 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4557 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4558 msgid "CSV for MS Excel"
4559 msgstr "CSV za MS Excel"
4561 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4562 msgid "Microsoft Word 2000"
4563 msgstr "Microsoft Word 2000"
4565 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4566 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4567 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4568 msgstr "Preglednica OpenDocument"
4570 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4571 msgid "OpenDocument Text"
4572 msgstr "Besedilo OpenDocument"
4574 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
4576 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:423
4577 #: libraries/classes/Menu.php:560 libraries/classes/Server/Privileges.php:1621
4578 #: libraries/classes/Util.php:2435 libraries/classes/Util.php:2450
4579 #: libraries/classes/Util.php:2467 templates/database/events/index.twig:16
4580 #: templates/database/events/index.twig:17
4581 #: templates/database/events/index.twig:86
4582 #: templates/database/events/row.twig:36
4583 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4584 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4585 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4586 #: templates/database/routines/index.twig:16
4587 #: templates/database/routines/index.twig:17
4588 #: templates/database/routines/row.twig:64
4589 #: templates/database/routines/row.twig:67
4590 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4591 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4592 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4593 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4594 #: templates/display/results/table.twig:223
4595 #: templates/display/results/table.twig:224
4596 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4597 #: templates/preferences/header.twig:42
4598 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4599 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4600 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4601 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4602 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4603 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4604 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4605 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4606 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4610 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4611 #: templates/preferences/header.twig:18
4615 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4616 msgid "CSV using LOAD DATA"
4617 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4619 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4621 #: libraries/classes/Menu.php:318 libraries/classes/Menu.php:433
4622 #: libraries/classes/Menu.php:565 libraries/classes/Util.php:2436
4623 #: libraries/classes/Util.php:2451 libraries/classes/Util.php:2468
4624 #: templates/import.twig:33 templates/preferences/header.twig:48
4625 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4626 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4630 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4631 msgid "Default transformations"
4632 msgstr "Privzete pretvorbe"
4634 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
4635 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4637 "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec za konfiguracijo vsebuje "
4640 #: libraries/classes/Config.php:743
4642 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4643 msgstr "Obstoječa konfiguracijska datoteka (%s) ni berljiva."
4645 #: libraries/classes/Config.php:781
4646 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4648 "Napačna dovoljenja konfiguracijske datoteke; ne sme biti vsem zapisljiva!"
4650 #: libraries/classes/Config.php:796
4652 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4653 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
4655 #: libraries/classes/Config.php:806
4656 msgid "Failed to read configuration file!"
4657 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke!"
4659 #: libraries/classes/Config.php:809
4661 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4664 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
4665 "spodaj prikazane napake."
4667 #: libraries/classes/Config.php:1390
4669 msgid "Invalid server index: %s"
4670 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
4672 #: libraries/classes/Config.php:1403
4675 msgstr "Strežnik %d"
4677 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4680 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4681 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4682 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4683 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4684 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4686 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
4687 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
4688 "potrebno, uporabite %somejeno prjavo v strežnik MySQL%s ali %sseznam "
4689 "zaupanih proxyjev%s. Kakorkoli, zaščita s seznamom zaupanih proxyjev, "
4690 "temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
4691 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4693 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4695 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4696 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4698 "Vrednost ponovno preverite, da se prepričate, da mapa ni dostopna ne svetu "
4699 "in ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na vašem strežniku."
4701 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
4702 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4703 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš strežnik zbirke podatkov podpira."
4705 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4707 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4708 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
4709 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4710 "thousands of users, including you, are connected to."
4712 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
4713 "nastavitve %1$soverovitve gostitelja%2$s in %3$sseznam zaupanih proxyjev"
4714 "%4$s. Kakor koli, zaščita, temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada "
4715 "ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4717 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4720 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4721 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4722 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4723 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4726 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
4727 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
4728 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
4729 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %1$svrsto overovitve"
4730 "%2$s na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
4732 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
4733 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4734 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
4736 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
4739 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4742 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4744 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
4747 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4750 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4752 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4754 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4755 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4756 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4758 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
4759 "[kbd]cookie[/kbd], je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
4760 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
4762 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4763 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4764 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 32 znakov."
4766 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
4767 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4768 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
4770 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
4773 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4774 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4777 "%1$sVeljavnost prijavnega piškotka%2$s večja od %3$ssession.gc_maxlifetime"
4778 "%4$s lahko povzroči naključno razvrednotenje seje (session.gc_maxlifetime je "
4781 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
4784 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4785 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4787 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
4788 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
4789 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
4791 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
4794 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4795 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4797 "Če uporabljate overovitev [kbd]cookie[/kbd] in %sShranjevanje prijavnih "
4798 "piškotkov%s ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na "
4799 "manjšo ali enako vrednost."
4801 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
4804 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4805 "are unavailable on this system."
4807 "%1$sStiskanje in razširjanje Bzip2%2$s potrebuje funkcije (%3$s), ki na tem "
4808 "sistemu niso na voljo."
4810 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
4813 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4814 "are unavailable on this system."
4816 "%1$sStiskanje in razširjanje GZip%2$s zahteva funkcije (%3$s), ki na tem "
4817 "sistemu niso na voljo."
4819 #: libraries/classes/Config/Validator.php:234
4820 msgid "Could not connect to the database server!"
4821 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom zbirke podatkov!"
4823 #: libraries/classes/Config/Validator.php:269
4824 msgid "Invalid authentication type!"
4825 msgstr "Neveljavna vrsta overovitve!"
4827 #: libraries/classes/Config/Validator.php:276
4828 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4830 "Počisti uporabniško ime pri uporabi overitvenega načina [kbd]config[/kbd]!"
4832 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4834 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4837 "Počisti ime seje signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4839 #: libraries/classes/Config/Validator.php:293
4840 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4841 msgstr "Počisti URL signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4843 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
4845 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4847 "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe konfiguracije "
4850 #: libraries/classes/Config/Validator.php:354
4852 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4855 "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe "
4856 "konfiguracije phpMyAdmin!"
4858 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
4859 msgid "Incorrect value:"
4860 msgstr "Nepravilna vrednost:"
4862 #: libraries/classes/Config/Validator.php:453
4864 msgid "Incorrect IP address: %s"
4865 msgstr "Nepravilni IP-naslov: %s"
4867 #: libraries/classes/Config/Validator.php:515
4868 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4869 msgid "Not a valid port number!"
4870 msgstr "Neveljavna številka vrat!"
4872 #: libraries/classes/Config/Validator.php:537
4873 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4874 msgid "Not a positive number!"
4875 msgstr "Ni pozitivno število!"
4877 #: libraries/classes/Config/Validator.php:559
4878 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4879 msgid "Not a non-negative number!"
4880 msgstr "Ni nenegativno število!"
4882 #: libraries/classes/Config/Validator.php:599
4883 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4885 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4886 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s!"
4888 #: libraries/classes/Console.php:91
4890 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4891 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4892 msgstr[0] "Prikazovanje %1$d zaznamka (tako zasebnih kot deljenih)"
4893 msgstr[1] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4894 msgstr[2] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4895 msgstr[3] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4897 #: libraries/classes/Console.php:98
4898 msgid "No bookmarks"
4899 msgstr "Ni zaznamkov"
4901 #: libraries/classes/Console.php:132
4902 msgid "SQL Query Console"
4903 msgstr "Konzola poizvedb SQL"
4905 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
4906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
4907 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
4908 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
4909 msgid "No databases selected."
4910 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
4912 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
4913 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
4916 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4919 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, da za več informacij "
4922 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:138
4924 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4925 msgstr "Prikazujem vrstice %1$s–%2$s."
4927 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:78
4928 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
4929 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:445
4930 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
4931 #: templates/database/structure/index.twig:19
4932 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4933 msgid "No tables found in database."
4934 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
4936 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:149
4937 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
4938 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:116
4939 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4941 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4943 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:177
4944 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1174
4945 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1215
4946 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1248
4947 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1271
4948 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1294
4949 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1317
4950 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1340
4951 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1370
4952 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1421
4953 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:44
4954 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:79
4955 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:117
4956 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:153
4957 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:188
4958 msgid "No table selected."
4959 msgstr "Izbrana ni nobena tabela."
4961 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:75
4962 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:620
4963 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
4964 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
4965 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4967 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4969 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:95
4970 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
4971 msgid "The database name is empty!"
4972 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
4974 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
4975 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4977 "Zbirke podatkov ne moremo kopirati na isto ime. Spremenite ime in poskusite "
4980 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:197
4982 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
4983 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo preimenovali v %2$s."
4985 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:209
4987 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
4988 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo skopirali v %2$s."
4990 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:324
4993 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
4994 msgstr "Hrambo konfiguracije phpMyAdmin smo onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s."
4996 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:363
4997 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:269
4998 msgid "No collation provided."
4999 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov ni podano."
5001 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5002 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
5003 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
5004 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5005 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
5006 msgid "Access denied!"
5007 msgstr "Dostop zavrnjen!"
5009 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:291
5010 msgid "Favorite List is full!"
5011 msgstr "Seznam Priljubljenih je poln!"
5013 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:569
5014 #: templates/table/operations/index.twig:430
5015 #: templates/table/operations/view.twig:31
5017 msgid "View %s has been dropped."
5018 msgstr "Zavrgli smo pogled %s."
5020 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
5021 #: templates/table/operations/index.twig:430
5023 msgid "Table %s has been dropped."
5024 msgstr "Tabelo %s smo zavrgli."
5026 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:625
5027 #: templates/table/operations/index.twig:409
5029 msgid "Table %s has been emptied."
5030 msgstr "Izpraznili smo tabelo %s."
5032 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:795
5033 #: libraries/classes/Display/Results.php:4429
5036 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5038 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
5040 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1033
5044 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1256
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1279
5046 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1302
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1452
5051 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1535
5052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
5053 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:56
5054 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:481
5055 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:505
5056 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:552
5057 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:524
5058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:666
5059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
5060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:815
5061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
5062 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:798
5063 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5064 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
5065 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
5066 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
5067 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5068 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5069 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:58
5070 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5071 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5072 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5073 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5074 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5075 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5076 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5077 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
5078 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
5079 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5080 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5081 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
5082 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
5083 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5084 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5085 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5086 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5087 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5091 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1453
5092 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1536
5093 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5094 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5095 #: libraries/classes/Core.php:857 templates/preview_sql.twig:3
5097 msgstr "Brez sprememb"
5099 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:81
5100 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:101
5101 msgid "Tracking data deleted successfully."
5102 msgstr "Podatke sledenja smo uspešno izbrisali."
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:88
5107 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5109 "Različica %1$s je ustvarjena za izbrane tabele, sledenje zanje je aktivirano."
5111 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:118
5112 msgid "No tables selected."
5113 msgstr "Ni izbranih tabel."
5115 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:157
5116 msgid "Database Log"
5117 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
5119 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:101
5121 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5122 "submitted based on your settings."
5124 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev samodejno poslali poročilo."
5126 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:105
5127 msgid "Thank you for submitting this report."
5128 msgstr "Hvala, da ste poslali poročilo."
5130 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:109
5132 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5135 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev ustvarili poročilo, vendar "
5136 "ga nismo uspeli poslati."
5138 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5139 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5141 "Če naletite na kakršne koli težave, prosimo, da ročno pošljete poročilo o "
5144 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5145 msgid "You may want to refresh the page."
5146 msgstr "Morda boste želeli osvežiti stran."
5148 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:225
5149 #: libraries/classes/Export.php:1348
5151 msgstr "Slaba vrsta!"
5153 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:330
5154 msgid "Bad parameters!"
5155 msgstr "Slabi parametri!"
5157 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:91
5159 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5160 "you need to logout from all servers."
5162 "Odjavili ste se z enega strežnika; da se popolnoma odjavite iz phpMyAdmina, "
5163 "se morate odjaviti z vseh strežnikov."
5165 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5168 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5169 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5171 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato smo nekatere "
5172 "razširjene zmožnosti onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s. "
5174 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5176 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5178 "Ali pa pojdite na zavihek »Dejanja« katere koli zbirke podatkov, da to "
5181 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5183 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5184 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5185 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5187 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
5188 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
5189 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
5191 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:338
5193 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5194 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5196 "Razširitve curl nismo našli in allow_url_fopen je onemogočen. Zaradi tega "
5197 "smo nekatere zmožnosti, kot je poročanje o napakah in preverjanje različice, "
5200 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353
5202 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5203 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5204 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5205 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5207 "Vaš parameter PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5208 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od "
5209 "veljavnosti piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša "
5210 "prijava morda iztekla prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
5212 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5214 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5215 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5217 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
5218 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
5219 "določeno v phpMyAdminu."
5221 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:390
5223 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5224 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5225 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5227 "Vaš strežnik je pognan s privzetimi vrednostmi za controluserja in geslom "
5228 "(controlpass), zato je odprt za vdore. Močno priporočamo, da odpravite to "
5229 "varnostno pomanjkljivost s spremembo gesla za controluserja 'pma'."
5231 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:406
5232 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5234 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
5235 "(blowfish_secret)."
5237 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:413
5238 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5239 msgstr "Skrivno geslo v konfiguraciji (blowfish_secret) je prekratko."
5241 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
5243 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5244 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5245 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5246 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5248 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni program, še vedno "
5249 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Močno priporočamo, da jo odstranite, ko je "
5250 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran. V nasprotnem primeru bo varnost vašega "
5251 "strežnika morda ogrožena, saj bodo nepooblaščene osebe lahko prenesle vašo "
5254 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5257 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5260 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
5261 "morebitna vprašanja."
5263 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5266 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5267 "templates and will be slow because of this."
5269 "$cfg['TempDir'] (%s) ni dostopen. phpMyAdmin ne more predpomniti predlog in "
5270 "bo zaradi tega počasen."
5272 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:114
5273 msgid "Incomplete params"
5274 msgstr "Nepopolni parametri"
5276 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:139
5280 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:143
5281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
5285 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:245
5288 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5289 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5291 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, da si v "
5292 "%sdokumentaciji%s ogledate načine, kako obiti omejitev."
5294 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:424
5295 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:660
5296 msgid "Showing bookmark"
5297 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
5299 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:448
5300 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:656
5301 msgid "The bookmark has been deleted."
5302 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
5304 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:562
5306 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5307 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5308 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5310 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
5311 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
5312 "PHP. Glej [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5314 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:663
5315 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:371
5316 #: libraries/classes/Sql.php:1228
5318 msgid "Bookmark %s has been created."
5319 msgstr "Ustvarili smo zaznamek %s."
5321 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:673
5323 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5324 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5325 msgstr[0] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbo."
5326 msgstr[1] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbi."
5327 msgstr[2] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbe."
5328 msgstr[3] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedb."
5330 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:704
5333 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5334 "same file%s and import will resume."
5336 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
5337 "%sponovno pošljite isto datoteko%s in uvoz se bo nadaljeval."
5339 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:714
5341 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5342 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5344 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
5345 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
5346 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
5348 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:788
5349 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:169
5350 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5351 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
5353 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5354 msgid "Could not load the progress of the import."
5355 msgstr "Ne morem naložiti napredka uvoza."
5357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:36
5361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5363 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5364 msgstr "Ali res želite izvesti \"%s\"?"
5366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:38
5367 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5368 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
5370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5371 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5373 "Zbirke podatkov ne moremo preimenovati na isto ime. Spremenite ime in "
5376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
5377 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5378 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
5380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5381 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5382 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
5384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5385 msgid "Delete tracking data for this table?"
5386 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te tabele?"
5388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5389 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5390 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh tabel?"
5392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5393 msgid "Delete tracking data for this version?"
5394 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te različice?"
5396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5397 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5398 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh različic?"
5400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5401 msgid "Delete entry from tracking report?"
5402 msgstr "Izbrišemo vnos iz poročila o sledenju?"
5404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5405 msgid "Deleting tracking data"
5406 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
5408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5409 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5410 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
5412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5413 msgid "Dropping Foreign key."
5414 msgstr "Zavrgel bom tuji ključ."
5416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5417 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5418 msgstr "Operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
5420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5422 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5423 msgstr "Ali res želite izbrisati uporabniško skupino »%s«?"
5425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5427 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5428 msgstr "Ali res želite izbrisati iskanje »%s«?"
5430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5431 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5433 "Imate neshranjene spremembe; ste prepričani, da želite zapustiti stran?"
5435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5437 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5438 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5440 "Poskušate zmanjšati število vrstic, ampak vanje ste že vnesli podatke, ki "
5441 "bodo izgubljeni. Ali želite nadaljevati?"
5443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5444 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5445 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane uporabnike?"
5447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5448 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5449 msgstr "Ali res želite izbrisati ta osrednji stolpec?"
5451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5452 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5453 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane vnose?"
5455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5457 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5458 "the data related to the selected partition(s)!"
5460 "Ali res želite IZBRISATI izbrane razdelke? To bo tudi IZBRISALO podatke, "
5461 "povezane z izbranimi razdelki!"
5463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5464 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5465 msgstr "Ali res želite IZPRAZNITI izbrane razdelke?"
5467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5468 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5469 msgstr "Ali res želite odstraniti razdelitev?"
5471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5472 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5473 msgstr "Ali res želite RESET SLAVE?"
5475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5477 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5478 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5479 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5480 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5481 "refer to the tips at "
5483 "Poseg bo poskušal pretvoriti vaše podatke v nova pravila za razvrščanje "
5484 "znakov. V redkih izjemah, še posebej, ko znak v novi razvrstitvi ne obstaja, "
5485 "lahko poseg povzroči, da se podatki v novi razvrstitvi ne prikažejo "
5486 "pravilno; v tem primeru vam predlagamo, da podatke povrnete v izvorno "
5487 "razvrščanje in si ogledate namige na "
5489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
5490 msgid "Garbled Data"
5491 msgstr "Popačeni podatki"
5493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
5494 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5496 "Ste prepričani, da želite spremeniti pravilo za razvrščanje znakov in "
5497 "pretvoriti podatke?"
5499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:82
5501 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5502 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5503 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5504 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5505 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5508 "S posegom bo MySQL poskušal preslikati vrednosti podatkov med pravili za "
5509 "razvrščanje znakov. Če nabora znakov nista skladna, lahko pride do izgube "
5510 "podatkov in te izgube <b>NI</b> mogoče preprosto povrniti s preklopom na "
5511 "stara pravila za razvrščanje znakov. <b>Da pretvorite obstoječe podatke, "
5512 "predlagamo, da uporabite funkcionalnost urejanja stolpcev (povezava "
5513 "»Spremeni«) na strani strukture tabele.</b>"
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:91
5517 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5520 "Ste prepričani, da želite spremeniti vsa pravila za razvrščanje znakov v "
5521 "stolpcih in pretvoriti podatke?"
5523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:95
5524 msgid "Save & close"
5525 msgstr "Shrani in zapri"
5527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5528 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1976
5529 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5530 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5531 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5537 msgstr "Ponastavi vse"
5539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5540 msgid "Missing value in the form!"
5541 msgstr "V obrazcu manjka vrednost!"
5543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5544 msgid "Select at least one of the options!"
5545 msgstr "Izberite vsaj eno možnost!"
5547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5548 msgid "Please enter a valid number!"
5549 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število!"
5551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5552 msgid "Please enter a valid length!"
5553 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno dolžino!"
5555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5557 msgstr "Dodaj indeks"
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5561 msgstr "Uredi indeks"
5563 #. l10n: Rename a table Index
5564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5565 msgid "Rename index"
5566 msgstr "Preimenuj indeks"
5568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5569 #: templates/table/index_form.twig:227
5571 msgid "Add %s column(s) to index"
5572 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev) k indeksu"
5574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5575 msgid "Create single-column index"
5576 msgstr "Ustvari enostolpični indeks"
5578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5579 msgid "Create composite index"
5580 msgstr "Ustvari sestavljen indeks"
5582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5583 msgid "Composite with:"
5586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5587 msgid "Please select column(s) for the index."
5588 msgstr "Prosimo, izberite stolpce za indeks."
5590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5591 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1974
5592 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5593 #: templates/table/index_form.twig:233
5594 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5595 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5597 msgstr "Predogled SQL"
5599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5600 msgid "Simulate query"
5601 msgstr "Simuliraj poizvedbo"
5603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5604 msgid "Matched rows:"
5605 msgstr "Ujemajoče vrstice:"
5607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5608 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918 templates/export.twig:49
5610 msgstr "Poizvedba SQL:"
5612 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
5615 msgstr "Vrednosti y"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:127
5618 msgid "Please enter the SQL query first."
5619 msgstr "Prosimo, najprej vnesite poizvedbo SQL."
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5622 msgid "The host name is empty!"
5623 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5626 msgid "The user name is empty!"
5627 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1024
5631 #: libraries/classes/UserPassword.php:39
5632 msgid "The password is empty!"
5633 msgstr "Geslo je prazno!"
5635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1022
5637 #: libraries/classes/UserPassword.php:43
5638 msgid "The passwords aren't the same!"
5639 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
5641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5642 msgid "Removing Selected Users"
5643 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5646 #: libraries/classes/Tracking.php:236 libraries/classes/Tracking.php:643
5647 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5648 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5649 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5650 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5655 msgid "Template was created."
5656 msgstr "Predlogo smo ustvarili."
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5659 msgid "Template was loaded."
5660 msgstr "Predlogo smo naložili."
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5663 msgid "Template was updated."
5664 msgstr "Predlogo smo posodobili."
5666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5667 msgid "Template was deleted."
5668 msgstr "Predlogo smo izbrisali."
5670 #. l10n: Other, small valued, queries
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:98
5673 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5677 #. l10n: Thousands separator
5678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5679 #: libraries/classes/Util.php:603 libraries/classes/Util.php:635
5683 #. l10n: Decimal separator
5684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5685 #: libraries/classes/Util.php:601 libraries/classes/Util.php:633
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5690 msgid "Connections / Processes"
5691 msgstr "Povezave / Procesi"
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:153
5694 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5695 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva!"
5697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155
5699 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5700 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5701 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5702 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5704 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
5705 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
5706 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
5707 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5710 msgid "Query cache efficiency"
5711 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
5713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5714 msgid "Query cache usage"
5715 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5718 msgid "Query cache used"
5719 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
5721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5722 msgid "System CPU usage"
5723 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5726 msgid "System memory"
5727 msgstr "Sistemski pomnilnik"
5729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5731 msgstr "Sistemska izmenjava"
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5734 msgid "Average load"
5735 msgstr "Povprečna obremenitev"
5737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5738 msgid "Total memory"
5739 msgstr "Skupni pomnilnik"
5741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5742 msgid "Cached memory"
5743 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
5745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5746 msgid "Buffered memory"
5747 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
5749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5751 msgstr "Prost pomnilnik"
5753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5755 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
5757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5759 msgstr "Skupna izmenjava"
5761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5763 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
5765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5767 msgstr "Uporabljena izmenjava"
5769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5771 msgstr "Prosta izmenjava"
5773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5775 msgstr "Poslanih bajtov"
5777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5778 msgid "Bytes received"
5779 msgstr "Prejetih bajtov"
5781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5782 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5787 #: templates/server/status/base.twig:11
5788 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5792 #. l10n: shortcuts for Byte
5793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5794 #: libraries/classes/Util.php:509
5798 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5800 #: libraries/classes/Util.php:511
5801 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5805 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5807 #: libraries/classes/Util.php:513
5808 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5812 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5814 #: libraries/classes/Util.php:515
5818 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5820 #: libraries/classes/Util.php:517
5824 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5826 #: libraries/classes/Util.php:519
5830 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5832 #: libraries/classes/Util.php:521
5836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5839 msgstr "%d tabel(a)"
5841 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5847 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5852 #: libraries/classes/Menu.php:570 libraries/classes/Util.php:2437
5853 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5858 msgid "Add chart to grid"
5859 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5862 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5863 msgstr "Prosimo, da v serijo dodate vsaj eno spremenljivko!"
5865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5866 #: libraries/classes/Display/Results.php:1315
5867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
5868 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5869 #: libraries/config.values.php:111
5870 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5871 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5872 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5873 #: templates/database/designer/main.twig:590 templates/export.twig:355
5874 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5875 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5876 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5877 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5878 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5882 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5885 msgstr "Poizvedba SQL"
5887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5888 msgid "Resume monitor"
5889 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5892 msgid "Pause monitor"
5893 msgstr "Postoj nadziranje"
5895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5896 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
5897 msgid "Start auto refresh"
5898 msgstr "Začni s samodejnim osveževanjem"
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5901 msgid "Stop auto refresh"
5902 msgstr "Ustavi samodejno osveževanje"
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5905 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5906 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5909 msgid "general_log is enabled."
5910 msgstr "general_log je omogočen."
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5913 msgid "slow_query_log is enabled."
5914 msgstr "slow_query_log je omogočen."
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5917 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5918 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5921 msgid "log_output is not set to TABLE."
5922 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
5925 msgid "log_output is set to TABLE."
5926 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
5928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
5931 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
5932 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
5933 "depending on your system."
5935 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
5936 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
5937 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
5939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
5941 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5942 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
5944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
5946 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5949 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
5950 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
5952 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
5955 msgid "Set log_output to %s"
5956 msgstr "Nastavi log_output na %s"
5958 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
5964 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
5968 msgstr "Onemogoči %s"
5971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
5973 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
5974 msgstr "Nastavi long_query_time na %d sekund."
5976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:235
5978 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
5979 "database administrator."
5981 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
5982 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
5985 msgid "Change settings"
5986 msgstr "Spremeni nastavitve"
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
5989 msgid "Current settings"
5990 msgstr "Trenutne nastavitve"
5992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:241
5994 msgstr "Naslov grafikona"
5996 #. l10n: As in differential values
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
5998 msgid "Differential"
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6003 msgid "Divided by %s"
6004 msgstr "Deljeno z %s"
6006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6011 msgid "From slow log"
6012 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
6014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6015 msgid "From general log"
6016 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
6018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:250
6019 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6020 msgstr "Ime zbirke podatkov ni znano za to poizvedbo v dnevnikih strežnika."
6022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6023 msgid "Analysing logs"
6024 msgstr "Analiziranje dnevnikov"
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6027 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6028 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
6030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6031 msgid "Cancel request"
6032 msgstr "Prekliči zahtevo"
6034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6036 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6037 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6038 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6040 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
6041 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
6042 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
6044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:261
6046 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6047 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6050 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
6051 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:265
6054 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6056 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6059 msgid "Jump to Log table"
6060 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6063 msgid "No data found"
6064 msgstr "Našli nismo nobenih podatkov"
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6067 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6069 "Dnevnik smo analizirali, vendar v tem časovnem razponu nismo našli podatkov."
6071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6073 msgstr "Analiziranje…"
6075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6076 msgid "Explain output"
6077 msgstr "Razloži izhod"
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:171
6081 #: libraries/classes/Menu.php:537 libraries/classes/Util.php:2433
6082 #: libraries/config.values.php:157
6083 #: templates/database/events/editor_form.twig:23
6084 #: templates/database/events/index.twig:44
6085 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6086 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6091 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:167
6092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
6093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:625
6094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:471
6095 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
6096 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6097 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6103 msgstr "Skupni čas:"
6105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6106 msgid "Profiling results"
6107 msgstr "Profiliranje rezultatov"
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6110 msgctxt "Display format"
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6119 #: templates/export.twig:171
6122 msgstr "Zbirka podatkov"
6124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6125 #: templates/export.twig:185
6130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6131 #: templates/export.twig:198
6136 #. l10n: A collection of available filters
6137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:285
6138 msgid "Log table filter options"
6139 msgstr "Možnosti filtra dnevnikov tabel"
6141 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6144 msgstr "Filtriranje"
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6147 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6148 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
6150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6151 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6152 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
6154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6155 msgid "Sum of grouped rows:"
6156 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
6158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6159 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
6160 #: templates/server/databases/index.twig:256
6164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6165 msgid "Loading logs"
6166 msgstr "Dnevniki nalaganja"
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6169 msgid "Monitor refresh failed"
6170 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6174 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6175 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6176 "reentering your credentials should help."
6178 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
6179 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
6180 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
6184 msgstr "Ponovno naloži stran"
6186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6187 msgid "Affected rows:"
6188 msgstr "Spremenjene vrstice:"
6190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:305
6191 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6193 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6198 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6200 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
6201 "privzeto konfiguracijo…"
6203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6204 msgid "Import monitor configuration"
6205 msgstr "Uvozi konfiguracijo nadziranja"
6207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6208 msgid "Please select the file you want to import."
6209 msgstr "Prosimo, izberite datoteko, ki jo želite uvoziti."
6211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6212 msgid "Please enter a valid table name."
6213 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime tabele."
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6216 msgid "Please enter a valid database name."
6217 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime zbirke podatkov."
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6220 msgid "No files available on server for import!"
6221 msgstr "Na strežniku ni na voljo nobena datoteka za uvoz!"
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6224 msgid "Analyse query"
6225 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6228 msgid "Formatting SQL…"
6229 msgstr "Oblikovanje SQL …"
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6232 msgid "No parameters found!"
6233 msgstr "Nismo našli nobenih parametrov!"
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6236 #: templates/database/designer/main.twig:341
6237 #: templates/database/designer/main.twig:392
6238 #: templates/database/designer/main.twig:670
6239 #: templates/database/designer/main.twig:736
6240 #: templates/database/designer/main.twig:875
6241 #: templates/database/designer/main.twig:960
6242 #: templates/database/designer/main.twig:1065
6243 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6244 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6245 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6246 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6247 #: templates/footer.twig:25 templates/footer.twig:29
6248 #: templates/server/variables/index.twig:15
6252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6253 #: templates/header.twig:50
6254 msgid "Page-related settings"
6255 msgstr "Nastavitve, povezane s stranjo"
6257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6258 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6263 #: templates/navigation/main.twig:58
6264 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6269 msgid "Request aborted!!"
6270 msgstr "Zahteva je prekinjena!"
6272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6273 msgid "Processing request"
6274 msgstr "Obdelovanje zahteve"
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6277 msgid "Request failed!!"
6278 msgstr "Zahteva je spodletela!"
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6281 msgid "Error in processing request"
6282 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6286 msgid "Error code: %s"
6287 msgstr "Koda napake: %s"
6289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6291 msgid "Error text: %s"
6292 msgstr "Besedilo napake: %s"
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6296 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6297 "network connectivity and server status."
6299 "Videti je, da smo izgubili povezavo s strežnikom. Prosimo, preverite vašo "
6300 "povezljivost in stanje strežnika."
6302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6303 msgid "No accounts selected."
6304 msgstr "Ni izbranih računov."
6306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6307 msgid "Dropping column"
6308 msgstr "Brisanje stolpca"
6310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6311 msgid "Adding primary key"
6312 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
6314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6315 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:339
6316 #: templates/database/designer/main.twig:668
6317 #: templates/database/designer/main.twig:732
6318 #: templates/database/designer/main.twig:871
6319 #: templates/database/designer/main.twig:956
6320 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6325 msgid "Click to dismiss this notification"
6326 msgstr "Kliknite, da prezrete obvestilo"
6328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6329 msgid "Renaming databases"
6330 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
6332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6333 msgid "Copying database"
6334 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
6336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6337 msgid "Changing charset"
6338 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
6340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6341 #: libraries/classes/IndexColumn.php:132 libraries/classes/Index.php:497
6342 #: libraries/classes/Index.php:525
6343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:665
6344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
6345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:814
6346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
6347 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:797
6348 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6349 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
6350 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
6351 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
6352 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6353 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6354 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:58
6355 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6356 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6357 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6358 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6359 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6360 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6361 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6362 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
6363 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
6364 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6365 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6366 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
6367 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
6368 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6369 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6370 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6371 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6372 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6377 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6378 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:193
6379 #: templates/sql/query.twig:143 templates/table/delete/confirm.twig:25
6380 msgid "Enable foreign key checks"
6381 msgstr "Omogoči preverjanja tujih ključev"
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360
6384 msgid "Failed to get real row count."
6385 msgstr "Pridobivanje pravega števila vrstic je spodletelo."
6387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6392 msgid "Hide search results"
6393 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6396 msgid "Show search results"
6397 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6409 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6410 msgstr "Izbrišemo zadetke v tabeli %s?"
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6413 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6414 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
6416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6417 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6419 "Izvoziti ne moremo nobene rutine. Morda manjkajo zahtevani privilegiji."
6421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6422 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6423 msgid "ENUM/SET editor"
6424 msgstr "Urejevalnik ENUM/SET"
6426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6428 msgid "Values for column %s"
6429 msgstr "Vrednosti stolpca %s"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6432 msgid "Values for a new column"
6433 msgstr "Vrednosti novega stolpca"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6436 msgid "Enter each value in a separate field."
6437 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6441 msgid "Add %d value(s)"
6442 msgstr "Dodaj %d vrednost(i)"
6444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6446 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6447 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno."
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6450 msgid "Hide query box"
6451 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6454 msgid "Show query box"
6455 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6458 #: libraries/classes/Display/Results.php:3286
6459 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6460 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6461 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6462 #: templates/database/central_columns/main.twig:386
6463 #: templates/database/designer/main.twig:390
6464 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6465 #: templates/database/search/results.twig:43
6466 #: templates/display/results/table.twig:218
6467 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6468 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6469 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6470 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:187
6474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6476 msgid "%d is not valid row number."
6477 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6480 #: libraries/classes/InsertEdit.php:923
6481 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6482 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6483 msgid "Browse foreign values"
6484 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6487 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6489 "Na voljo ni nobena predhodno samodejno shranjena poizvedba. Nalagam privzeto "
6492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6494 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6497 "Imate predhodno shranjeno poizvedbo. Kliknite Dobi samodejno shranjeno "
6498 "poizvedbo, da jo naložite."
6500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6502 msgid "Variable %d:"
6503 msgstr "Spremenljivka %d:"
6505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6506 #: libraries/classes/Normalization.php:1046
6510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6511 msgid "Column selector"
6512 msgstr "Izbirnik stolpcev"
6514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6515 msgid "Search this list"
6516 msgstr "Iskanje po seznamu"
6518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6521 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6522 "database %s has columns that are not present in the current table."
6524 "V osrednjem seznamu ni stolpcev. Prepričajte se, da ima seznam osrednjih "
6525 "stolpcev za zbirko podatkov %s stolpce, ki niso prisotni v trenutni tabeli."
6527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6532 msgid "Add primary key"
6533 msgstr "Dodaj primarni ključ"
6535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6536 msgid "Primary key added."
6537 msgstr "Dodali smo primarni ključ."
6539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6540 #: libraries/classes/Normalization.php:288
6541 msgid "Taking you to next step…"
6542 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednji korak …"
6544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6546 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6547 msgstr "Prvi korak normalizacije je končan za tabelo '%s'."
6549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6550 #: libraries/classes/Normalization.php:557
6551 #: libraries/classes/Normalization.php:606
6552 #: libraries/classes/Normalization.php:700
6553 #: libraries/classes/Normalization.php:768
6555 msgstr "Konec koraka"
6557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6558 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6559 msgstr "Druga stopnja normalizacije (2NF)"
6561 #. l10n: Display text for calendar close link
6562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6563 #: libraries/classes/Normalization.php:385
6564 #: templates/javascript/variables.twig:15
6568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6569 msgid "Confirm partial dependencies"
6570 msgstr "Potrdi delne odvisnosti"
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6573 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6574 msgstr "Izbrane so naslednje delne odvisnosti:"
6576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6578 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6579 "determine values of column d and column f."
6581 "Opomba: a, b -> d,f pomeni, da lahko z združitvijo vrednosti stolpcev a in b "
6582 "določimo vrednost stolpca d in stolpca f."
6584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6585 msgid "No partial dependencies selected!"
6586 msgstr "Ni izbranih delnih odvisnosti!"
6588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
6590 #: libraries/classes/Export.php:599 libraries/classes/Html/Generator.php:1022
6591 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:311
6592 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6597 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6598 msgstr "Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6601 msgid "Hide partial dependencies list"
6602 msgstr "Skrij seznam delnih odvisnosti"
6604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6606 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6609 "Prosimo, počakajte. To lahko traja nekaj sekund, odvisno od velikosti "
6610 "podatkov in števila stolpcev v tabeli."
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6617 msgid "The following actions will be performed:"
6618 msgstr "Izvedli bomo naslednja dejanja:"
6620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6622 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6623 msgstr "ZAVRZI stolpce %s v tabeli %s"
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6626 msgid "Create the following table"
6627 msgstr "Ustvari naslednjo tabelo"
6629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6630 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6631 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (3NF)"
6633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6634 msgid "Confirm transitive dependencies"
6635 msgstr "Potrdi prehodne odvisnosti"
6637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6638 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6639 msgstr "Izbrane so naslednje odvisnosti:"
6641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6642 msgid "No dependencies selected!"
6643 msgstr "Ni izbranih odvisnosti!"
6645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6646 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1887
6647 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6648 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6649 #: templates/server/variables/index.twig:12
6650 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
6651 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6652 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6657 msgid "Hide search criteria"
6658 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6661 msgid "Show search criteria"
6662 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
6664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6665 msgid "Range search"
6666 msgstr "Iskanje v območju"
6668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6669 msgid "Column maximum:"
6670 msgstr "Maksimum stolpcev:"
6672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6673 msgid "Column minimum:"
6674 msgstr "Minimum stolpcev:"
6676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6677 msgid "Minimum value:"
6678 msgstr "Minimalna vrednost:"
6680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6681 msgid "Maximum value:"
6682 msgstr "Maksimalna vrednost:"
6684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6685 msgid "Hide find and replace criteria"
6686 msgstr "Skrij pogoje za iskanje in zamenjavo"
6688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6689 msgid "Show find and replace criteria"
6690 msgstr "Prikaži pogoje za iskanje in zamenjavo"
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6693 msgid "Each point represents a data row."
6694 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6697 msgid "Hovering over a point will show its label."
6698 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6701 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6702 msgstr "Za povečanje izberite z miško del izrisa."
6704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6705 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6706 msgstr "Kliknite gumb za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6709 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6711 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
6713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6714 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6715 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
6717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6718 msgid "Select two columns"
6719 msgstr "Izberite dva stolpca"
6721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6722 msgid "Select two different columns"
6723 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
6725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6726 msgid "Data point content"
6727 msgstr "Vsebina kazalca podatkov"
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
6731 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:396 libraries/classes/InsertEdit.php:3134
6732 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6737 #: libraries/classes/Display/Results.php:3219
6738 #: libraries/classes/Html/Generator.php:72
6739 #: templates/display/results/table.twig:214
6740 #: templates/display/results/table.twig:215
6744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6745 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6746 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6747 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6748 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6753 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6754 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6755 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6756 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6778 #: templates/display/results/table.twig:159
6782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6784 msgstr "Notranji obroč"
6786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6788 msgstr "Zunanji obroč"
6790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6791 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6792 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6793 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6795 msgstr "Dodaj točko"
6797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6798 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6799 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6800 msgid "Add an inner ring"
6801 msgstr "Dodaj notranji obroč"
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6804 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6805 msgstr "Ali želite kopirati šifrirni ključ?"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6808 msgid "Encryption key"
6809 msgstr "Šifrirni ključ"
6811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
6813 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6816 "Funkcija HEX bo celo število pri izračunu šestnajstiške vrednosti "
6817 "obravnavala kot znakovni niz"
6819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6821 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6822 "values directly if desired"
6824 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z drsnikom; če "
6825 "želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
6829 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6830 "those values directly if desired"
6832 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z izbirnikom "
6833 "datuma; če želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
6837 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6838 "confirmation before abandoning changes"
6840 "Označuje, da ste na strani naredili spremembe; pred opustitvijo sprememb vas "
6843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
6844 msgid "Select referenced key"
6845 msgstr "Izberite referenčni ključ"
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
6848 msgid "Select Foreign Key"
6849 msgstr "Izberite tuji ključ"
6851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6852 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6853 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ!"
6855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6856 #: templates/database/designer/main.twig:98
6857 #: templates/database/designer/main.twig:101
6858 msgid "Choose column to display"
6859 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6863 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6864 "save them. Do you want to continue?"
6866 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
6867 "Želite nadaljevati?"
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
6870 msgid "value/subQuery is empty"
6871 msgstr "vrednost/podpoizvedba je prazna"
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
6874 #: templates/database/designer/main.twig:40
6875 #: templates/database/designer/main.twig:43
6876 msgid "Add tables from other databases"
6877 msgstr "Dodaj tabele iz drugih zbirk podatkov"
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
6884 #: templates/database/designer/main.twig:63
6885 #: templates/database/designer/main.twig:66
6887 msgstr "Shrani stran"
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
6890 #: templates/database/designer/main.twig:70
6891 #: templates/database/designer/main.twig:73
6892 msgid "Save page as"
6893 msgstr "Shrani stran kot"
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6896 #: templates/database/designer/main.twig:56
6897 #: templates/database/designer/main.twig:59
6899 msgstr "Odpri stran"
6901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6903 msgstr "Izbriši stran"
6905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6906 #: templates/database/designer/main.twig:10
6908 msgstr "Neimenovano"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6911 msgid "Please select a page to continue"
6912 msgstr "Prosimo, izberite stran za nadaljevanje"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6915 msgid "Please enter a valid page name"
6916 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime strani"
6918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
6919 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6920 msgstr "Želite shraniti spremembe na trenutni strani?"
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
6923 msgid "Successfully deleted the page"
6924 msgstr "Stran ste uspešno izbrisali"
6926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6927 msgid "Export relational schema"
6928 msgstr "Izvozi relacijsko shemo"
6930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6931 msgid "Modifications have been saved"
6932 msgstr "Spremembe so shranjene"
6934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
6936 msgid "%d object(s) created."
6937 msgstr "Ustvarili smo %d objekt(ov)."
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
6941 msgstr "Ime stolpca"
6943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6944 #: templates/sql/query.twig:179
6948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
6949 msgid "Press escape to cancel editing."
6950 msgstr "Za prekinitev urejanja pritisnite ubežnico (escape)."
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
6954 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6955 "want to leave this page before saving the data?"
6957 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
6958 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
6961 msgid "Drag to reorder."
6962 msgstr "Povlecite za preureditev."
6964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
6965 msgid "Click to sort results by this column."
6966 msgstr "Kliknite, da razvrstite rezultate po tem stolpcu."
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
6970 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
6971 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
6972 "from ORDER BY clause"
6974 "Shift+klik, da dodate stolpec v stavek ORDER BY ali da preklopite ASC/DESC."
6975 "<br>- Ctrl+klik ali Alt+klik (Mac: Shift+možnost+klik), da stolpec "
6976 "odstranite iz stavka ORDER BY"
6978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
6979 msgid "Click to mark/unmark."
6980 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev."
6982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
6983 msgid "Double-click to copy column name."
6984 msgstr "Dvakrat kliknite za kopiranje imena stolpca."
6986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
6987 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
6988 msgstr "Za preklop vidnosti stolpcev<br>kliknite spustno puščico."
6990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:569
6992 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
6993 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
6995 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
6996 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
6997 "morda ne bodo delovale."
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7000 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7002 "Prosimo, vnesite veljaven šestnajstiški niz. Veljavni znaki so 0–9, A–F."
7004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7006 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7009 "Si res želite ogledati vse vrstice? V primeru velikih tabel lahko to zruši "
7012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7013 msgid "Original length"
7014 msgstr "Izvirna dolžina"
7016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
7020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:220
7025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
7030 msgid "Import status"
7031 msgstr "Stanje uvoza"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7034 #: templates/navigation/main.twig:84
7035 msgid "Drop files here"
7036 msgstr "Spustite datoteke tukaj"
7038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
7039 msgid "Select database first"
7040 msgstr "Najprej izberite zbirko podatkov"
7042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7043 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7044 #: templates/database/structure/index.twig:12
7045 #: templates/display/results/table.twig:241
7046 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7051 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7052 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno z dvojnim klikom na njih."
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7055 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7056 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno s klikom na njih."
7058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7060 msgstr "Pojdi na povezavo:"
7062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7063 msgid "Copy column name."
7064 msgstr "Kopiraj ime stolpca."
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7067 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7069 "Z desnim miškinim gumbom kliknite na ime stolpca, da ga skopirate v "
7072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7073 msgid "Generate password"
7074 msgstr "Ustvari geslo"
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7077 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7082 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:80
7083 #: templates/home/index.twig:46
7084 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7085 msgid "Change password"
7086 msgstr "Spremeni geslo"
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7089 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7095 msgstr "Pokaži ploščo"
7097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7099 msgstr "Skrij ploščo"
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7102 msgid "Show hidden navigation tree items."
7103 msgstr "Prikaži skrite predmete v navigacijskem drevesu."
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7106 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1475
7107 msgid "Unlink from main panel"
7108 msgstr "Ne poveži z glavno ploščo"
7110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7111 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
7112 msgstr "Izbrane strani nismo našli v zgodovini; morda je potekla."
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
7115 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
7118 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7119 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7121 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
7122 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
7124 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
7126 msgid ", latest stable version:"
7127 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
7129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7131 msgstr "posodobljeno"
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7134 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7135 #: templates/display/results/table.twig:280
7136 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7138 msgstr "Ustvari pogled"
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7142 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7145 "Prišlo je do usodne napake v JavaScriptu. Želite poslati poročilo o napaki?"
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:636
7148 msgid "Change report settings"
7149 msgstr "Spremeni nastavitve poročila"
7151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7152 msgid "Show report details"
7153 msgstr "Pokaži podrobnosti poročila"
7155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7157 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7160 "Vaš izvoz ni popoln zaradi nizke časovne omejitve izvršitve na stopnji PHP-"
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7166 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7167 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7169 "Opozorilo: obrazec na strani vsebuje več kot %d polj. Od potrditvi bodo "
7170 "nekatera polja morda prezrta zaradi PHP-jeve nastavitve max_input_vars."
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7174 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7175 msgstr "Na strežniku smo zaznali nekatere napake!"
7177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7178 msgid "Please look at the bottom of this window."
7179 msgstr "Prosimo, poglejte na dno okna."
7181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7182 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:400
7186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7188 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7190 "V skladu z vašimi nastavitvami jih trenutno pošiljamo; prosimo, bodite "
7193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7194 msgid "Successfully copied!"
7195 msgstr "Uspešno kopirano!"
7197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674
7198 msgid "Copying failed!"
7199 msgstr "Kopiranje je spodletelo!"
7201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7202 msgid "Execute this query again?"
7203 msgstr "Ponovno izvedem poizvedbo?"
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7206 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7207 msgstr "Ali res želite izbrisati zaznamek?"
7209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7210 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7212 "Med pridobivanjem informacij za odpravljanje napak SQL je prišlo do napake."
7214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7216 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7217 msgstr "%s poizvedb izvedenih %s-krat v %s sekundah."
7219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7221 msgid "%s argument(s) passed"
7222 msgstr "podanih %s argumentov"
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7225 msgid "Show arguments"
7226 msgstr "Prikaži argumente"
7228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7229 msgid "Hide arguments"
7230 msgstr "Skrij argumente"
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7234 msgstr "Porabljen čas:"
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7238 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7239 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7240 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7241 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7242 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7244 "Pri dostopanju do shrambe vašega brskalnika je prišlo do napake, zato "
7245 "nekatere zmožnosti morda ne bodo delovale pravilno. Najverjetneje brskalnik "
7246 "ne podpira shrambe ali pa je bila dosežena omejitev kvote. V Firefoxu lahko "
7247 "tako težavo povzroči tudi pokvarjena shramba, pri čemer lahko pomaga "
7248 "čiščenje vaših \"Podatkov pri delu brez povezave\". V Safariju je za težavo "
7249 "pogosto krivo \"Brskanje v zasebnem načinu\"."
7251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7252 msgid "Copy tables to"
7253 msgstr "Kopiraj tabele v"
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:694
7256 msgid "Add table prefix"
7257 msgstr "Dodaj predpono tabele"
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7260 msgid "Replace table with prefix"
7261 msgstr "Zamenjaj tabelo s predpono"
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7264 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7265 msgid "Copy table with prefix"
7266 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
7268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7269 msgid "Extremely weak"
7270 msgstr "Izredno šibko"
7272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7289 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7290 msgstr "Čas za čakanje na aktivacijo varnostnega ključa je potekel."
7292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:707
7294 msgid "Failed security key activation (%s)."
7295 msgstr "Aktivacija varnostnega ključa je spodletela (%s)."
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7300 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7301 msgid "Table %s already exists!"
7302 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
7304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7305 #: libraries/classes/InsertEdit.php:337
7306 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:715
7311 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
7312 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7313 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7314 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7318 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7319 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7320 msgstr "Usodna napaka: Do navigacije lahko dostopate samo z Ajaxom"
7322 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7323 #: libraries/classes/Normalization.php:251
7325 msgstr "Izberite enega …"
7327 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7328 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7329 msgid "No such column"
7330 msgstr "Ni takšnega stolpca"
7332 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7333 #: libraries/classes/Normalization.php:256 libraries/classes/Types.php:750
7334 #: libraries/classes/Types.php:789
7335 msgctxt "string types"
7339 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
7340 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7341 msgstr "Izsek konfiguracije phpMyAdmin"
7343 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
7344 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7345 msgstr "Prilepite ga v svoj config.inc.php"
7347 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:133
7348 msgid "Could not import configuration"
7349 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7351 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7352 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7353 msgstr "Odstranili smo dvostopenjsko overovitev."
7355 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7356 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7357 msgstr "Nastavili smo dvostopenjsko overovitev."
7359 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:245
7361 msgid "Database %1$s has been created."
7362 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
7364 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7366 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7367 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7368 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirko podatkov."
7369 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirki podatkov."
7370 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirke podatkov."
7371 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirk podatkov."
7373 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
7374 #: libraries/classes/Import.php:148
7375 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7376 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7377 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7378 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7382 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
7383 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
7384 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7385 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7386 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
7387 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7391 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7392 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7393 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:236
7394 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7398 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7399 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7400 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7404 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
7405 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
7406 msgid "No Privileges"
7407 msgstr "Brez privilegijev"
7409 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
7410 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7411 msgstr "Nimate pravic za upravljanje z uporabniki!"
7413 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:163
7415 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7416 "password, 'Change password' tab should be used."
7418 "Uporabniškega imena in gostitelja niste spremenili. Če želite spremeniti "
7419 "samo geslo, uporabite zavihek »Spremeni geslo«."
7421 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:416
7422 msgid "User has been added."
7423 msgstr "Uporabnik je dodan."
7425 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
7427 msgid "Thread %s was successfully killed."
7428 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7430 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
7433 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7434 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti niti %s. Verjetno je že prekinjena."
7436 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
7440 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
7441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
7442 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7446 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
7447 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7448 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7449 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7453 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:163
7457 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:175
7461 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:179
7462 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
7463 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7465 msgstr "Poizvedba SQL"
7467 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:109
7471 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:128
7475 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:195
7476 msgid "Max. concurrent connections"
7477 msgstr "Največ sočasnih povezav"
7479 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7480 msgid "Failed attempts"
7481 msgstr "Neuspeli poizkusi"
7483 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
7485 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7486 "closing the connection properly."
7488 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
7491 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7492 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7493 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
7495 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
7497 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7498 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7499 "statements from the transaction."
7501 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7502 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7503 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7505 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7506 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7508 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7511 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
7513 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7514 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
7516 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
7518 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7519 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7520 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7521 "based instead of disk-based."
7523 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7524 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7525 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7526 "na pomnilniku namesto na disku."
7528 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7529 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7530 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7532 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7534 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7535 "while executing statements."
7537 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7538 "med izvajanjem stavkov."
7540 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
7542 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7543 "(probably duplicate key)."
7545 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7546 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7548 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7550 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7551 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7553 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7554 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7556 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:286
7557 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7558 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7560 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:289
7561 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7562 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7565 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7566 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7568 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
7569 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7570 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7572 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
7574 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7575 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7576 "indicates the number of time tables have been discovered."
7578 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7579 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže kolikokrat so "
7580 "bile tabele odkrite."
7582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
7584 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7585 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7586 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7588 "Kolikokrat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, kaže, "
7589 "da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 FROM foo, "
7590 "pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7592 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
7594 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7595 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7597 "Število zahtev za branje vrstice, temelječih na ključu. Če je vrednost "
7598 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
7601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7603 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7604 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7605 "if you are doing an index scan."
7607 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
7608 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
7609 "pregledujete indeks."
7611 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7613 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7614 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7616 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Postopek "
7617 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY … DESC."
7619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7621 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7622 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7623 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7624 "you have joins that don't use keys properly."
7626 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
7627 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
7628 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
7629 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
7631 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
7633 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7634 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7635 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7636 "advantage of the indexes you have."
7638 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
7639 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
7640 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
7641 "prednosti indeksov, ki jih imate."
7643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
7644 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7645 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
7647 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
7648 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7649 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
7651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7652 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7653 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
7655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7656 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7657 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
7659 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
7660 msgid "The number of pages currently dirty."
7661 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
7663 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:353
7664 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7666 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
7668 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7669 msgid "The number of free pages."
7670 msgstr "Število prostih strani."
7672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7674 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7675 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7678 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
7679 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
7680 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
7682 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7684 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7685 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7686 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7687 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7689 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
7690 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
7691 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7692 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7694 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7695 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7696 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
7698 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7700 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7701 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7703 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
7704 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
7706 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7708 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7709 "InnoDB does a sequential full table scan."
7711 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
7712 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
7714 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
7715 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7716 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
7718 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7720 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7721 "and had to do a single-page read."
7723 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
7724 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
7726 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7728 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7729 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7730 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7731 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7732 "properly, this value should be small."
7734 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
7735 "potrebno brati ali ustvariti stran in ni na voljo nobene čiste strani, je "
7736 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Števec šteje primere teh "
7737 "čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, bi "
7738 "morala biti vrednost majhna."
7740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7741 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7742 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
7744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:402
7745 msgid "The number of fsync() operations so far."
7746 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
7749 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7750 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
7752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7753 msgid "The current number of pending reads."
7754 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
7756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
7757 msgid "The current number of pending writes."
7758 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
7760 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7761 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7762 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
7764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7765 msgid "The total number of data reads."
7766 msgstr "Skupno število branj podatkov."
7768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7769 msgid "The total number of data writes."
7770 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
7772 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7773 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7774 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
7776 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7777 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7779 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
7781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
7782 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7783 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
7785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7787 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7788 "wait for it to be flushed before continuing."
7790 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
7791 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
7793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7794 msgid "The number of log write requests."
7795 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7798 msgid "The number of physical writes to the log file."
7799 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
7801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7802 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7803 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
7805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7806 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7807 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7810 msgid "Pending log file writes."
7811 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
7813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7814 msgid "The number of bytes written to the log file."
7815 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
7817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
7818 msgid "The number of pages created."
7819 msgstr "Število ustvarjenih strani."
7821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
7823 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7824 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7826 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
7827 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
7829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
7830 msgid "The number of pages read."
7831 msgstr "Število prebranih strani."
7833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
7834 msgid "The number of pages written."
7835 msgstr "Število zapisanih strani."
7837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
7838 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7839 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
7841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:472
7842 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7843 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
7845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
7846 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7847 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7850 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7851 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
7853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
7854 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7855 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
7857 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
7858 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7859 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
7861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7862 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7863 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
7865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7866 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7867 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
7869 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7870 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7871 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
7873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7875 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7876 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7878 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
7879 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
7880 "Not_flushed_key_blocks."
7882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
7884 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7885 "determine how much of the key cache is in use."
7887 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
7888 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
7890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
7892 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7893 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7896 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
7897 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
7898 "naenkrat v uporabi."
7900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
7901 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7902 msgstr "Odstotek uporabljenega predpomnilnika ključev (izračunana vrednost)"
7904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7905 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7906 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
7908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7910 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7911 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7912 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7914 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
7915 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
7916 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
7918 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7920 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7921 "requests (calculated value)"
7923 "Napačno izračunan predpomnilnik ključev kot delež fizičnih branj v "
7924 "primerjavi z zahtevami za branje (izračunana vrednost)"
7926 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
7927 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7928 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
7930 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:529
7931 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7932 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
7934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:532
7936 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7938 "Odstotek fizičnih zapisov v primerjavi z zahtevami za zapis (izračunana "
7941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7943 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7944 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7945 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7947 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
7948 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
7949 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
7952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:542
7954 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7955 "the server started."
7956 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
7958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:546
7959 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7960 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
7962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:549
7964 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7965 "table cache value is probably too small."
7967 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
7968 "najverjetneje premajhen."
7970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7971 msgid "The number of files that are open."
7972 msgstr "Število odprtih datotek."
7974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7975 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7976 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
7978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:559
7979 msgid "The number of tables that are open."
7980 msgstr "Število odprtih tabel."
7982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:562
7984 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7985 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7988 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
7989 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
7990 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
7993 msgid "The amount of free memory for query cache."
7994 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
7996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
7997 msgid "The number of cache hits."
7998 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
8001 msgid "The number of queries added to the cache."
8002 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
8006 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8007 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8008 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8009 "decide which queries to remove from the cache."
8011 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8012 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Informacija lahko pomaga pri "
8013 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8014 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8015 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
8019 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8020 "query_cache_type setting)."
8022 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8023 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
8026 msgid "The number of queries registered in the cache."
8027 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
8030 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8031 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:593
8034 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8035 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
8039 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8040 "should carefully check the indexes of your tables."
8042 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če vrednost ni 0, skrbno "
8043 "preverite indekse vaših tabel."
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
8046 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8047 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
8051 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8052 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8054 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8055 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
8059 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8060 "critical even if this is big.)"
8062 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8063 "kritično, četudi je veliko.)"
8065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:612
8066 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8067 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:615
8070 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8072 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
8076 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8077 "retried transactions."
8079 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:623
8083 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8084 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:626
8088 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8091 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
8096 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8097 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
8101 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8102 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8105 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8106 "Če je vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
8110 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8111 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8113 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
8114 msgid "The number of sorted rows."
8115 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:645
8118 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8119 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:648
8122 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8123 msgstr "Kolikokrat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:651
8127 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8128 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8129 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8130 "tables or use replication."
8132 "Kolikokrat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo potrebno "
8133 "počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8134 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8135 "ali uporabite podvojevanje."
8137 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:657
8139 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8140 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8141 "raise your thread_cache_size."
8143 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8144 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je vrednost obarvana rdeče, "
8145 "povečajte svoj thread_cache_size."
8147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:662
8148 msgid "The number of currently open connections."
8149 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:665
8153 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8154 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8155 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8158 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8159 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8160 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:672
8163 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8164 msgstr "Delež zadetkov predpomnilnika niti (izračunana vrednost)"
8166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:675
8167 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8168 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8170 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:219
8171 msgid "Setting variable failed"
8172 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
8174 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:29
8175 msgid "Incorrect form specified!"
8176 msgstr "Določena je neveljavna oblika!"
8178 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:43
8180 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8181 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8183 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8184 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8186 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:48
8188 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8189 "to use a secure connection."
8191 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite tej "
8192 "povezavi za uporabo varne povezave."
8194 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:52
8195 msgid "Insecure connection"
8196 msgstr "Nezavarovana povezava"
8198 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:61
8199 msgid "Configuration saved."
8200 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
8202 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:64
8204 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8205 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8207 "Konfiguracijo smo shranili v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
8208 "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
8211 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:76
8212 msgid "Configuration not saved!"
8213 msgstr "Konfiguracije nismo shranili!"
8215 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:79
8217 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8218 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8219 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8221 "Prosimo, da na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] "
8222 "v najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje "
8223 "[doc@setup_script]dokumentacija[/doc]. V nasprotnem primeru jo boste lahko "
8224 "samo prenesli ali jo prikazali."
8226 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
8227 msgid "Bookmark not created!"
8228 msgstr "Zaznamka nismo ustvarili!"
8230 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
8231 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:246
8232 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1021
8233 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1248
8235 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8236 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili."
8238 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:304
8239 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:121
8240 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:145
8241 msgid "No row selected."
8242 msgstr "Ni izbranih vrstic."
8244 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8245 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:67
8246 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8247 msgstr "Za pridobivanje podatkov ni bil določen noben SQL."
8249 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:152
8250 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8252 "V tabeli ni številskih stolpcev, ki bi jih bilo mogoče narisati na graf."
8254 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:219
8255 msgid "No data to display"
8256 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
8258 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
8259 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8261 msgid "'%s' database does not exist."
8262 msgstr "Zbirka podatkov '%s' ne obstaja."
8264 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
8266 msgid "Table %s already exists!"
8267 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
8269 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:81
8270 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:193
8271 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:59
8272 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:94
8273 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:132
8274 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:168
8275 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:203
8276 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:41
8277 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:64
8278 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:88
8279 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:117
8280 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:141
8281 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:170
8282 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:194
8283 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:273
8284 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8285 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1260
8286 #: libraries/classes/Display/Results.php:4095 libraries/classes/Message.php:174
8287 #: templates/sql/query.twig:7
8288 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8289 msgstr "Poizvedbo SQL smo uspešno izvedli."
8291 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8292 msgid "Invalid table name"
8293 msgstr "Neveljavno ime tabele"
8295 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8296 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:70
8297 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:111
8298 msgid "There is an issue with your request."
8299 msgstr "Prišlo je do težave z vašo zahtevo."
8301 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:84
8302 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1281
8303 #: libraries/classes/Import.php:156 libraries/classes/InsertEdit.php:225
8304 #: libraries/classes/Sql.php:1033
8305 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8306 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
8308 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:219
8309 #: libraries/classes/Table.php:2242
8310 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8311 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
8313 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:51
8314 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:86
8315 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:124
8316 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:160
8317 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:195
8318 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8319 msgstr "Vzdrževalni posegi na več tabelah so onemogočeni."
8321 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:113
8322 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:300
8323 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:123
8324 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
8325 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8326 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8327 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8331 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:94
8332 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:147
8333 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:200
8334 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8335 #: libraries/classes/Html/Generator.php:894 libraries/classes/Import.php:137
8336 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1574 libraries/classes/Message.php:194
8337 #: templates/error/generic.twig:37 templates/javascript/variables.twig:108
8341 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:216
8342 msgid "Display column was successfully updated."
8343 msgstr "Prikazni stolpec smo uspešno posodobili."
8345 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:304
8346 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8347 msgstr "Notranja razmerja smo uspešno posodobili."
8349 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:283
8351 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8352 msgstr "Vrstica: %1$s, Stolpec: %2$s, Napaka: %3$s"
8354 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:210
8355 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:233
8356 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:249
8357 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8358 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:316
8359 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:355
8360 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:394
8361 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:433
8362 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:473
8363 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:545
8364 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:589
8365 msgid "No column selected."
8366 msgstr "Ni izbranih stolpcev."
8368 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:733
8369 msgid "The columns have been moved successfully."
8370 msgstr "Stolpce smo uspešno premaknili."
8372 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:772
8374 msgid "Failed to get description of column %s!"
8375 msgstr "Pridobivanje opisa stolpca %s je spodletelo!"
8377 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1013
8378 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1299
8379 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8381 msgstr "Napaka poizvedbe"
8383 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1242
8386 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8387 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8389 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1526
8390 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8391 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8392 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8393 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8394 #: templates/table/structure/display_structure.twig:288
8395 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8399 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1531
8400 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
8401 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8402 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8403 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8404 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8405 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
8406 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8407 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8411 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1783
8413 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8414 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8415 msgstr[0] "Ime '%s' je rezervirana beseda MySQL."
8416 msgstr[1] "Imeni '%s' sta rezervirani besedi MySQL."
8417 msgstr[2] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8418 msgstr[3] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8420 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
8422 msgid "Tracking of %s is activated."
8423 msgstr "Sledenje %s je aktivirano."
8425 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:147
8426 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8427 msgstr "Uspešno smo izbrisali različice sledenja."
8429 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
8430 msgid "No versions selected."
8431 msgstr "Ni izbranih različic."
8433 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:185
8434 msgid "SQL statements executed."
8435 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
8437 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
8438 #: templates/themes.twig:1
8442 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
8443 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8444 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
8446 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:84
8447 msgid "View name can not be empty!"
8448 msgstr "Ime pogleda ne more biti prazno!"
8450 #: libraries/classes/Core.php:358 libraries/classes/ZipExtension.php:60
8452 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8453 msgstr "Manjka razširitev %s. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
8455 #: libraries/classes/Core.php:1230
8457 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8458 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8461 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Možnost ni "
8462 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
8464 #: libraries/classes/Core.php:1247
8466 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8467 "requires these functions!"
8469 "Funkciji ini_get in/ali ini_set sta onemogočeni v php.ini. phpMyAdmin "
8470 "potrebuje ti funkciji!"
8472 #: libraries/classes/Core.php:1259
8473 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8474 msgstr "poskus prepisa GLOBALS"
8476 #: libraries/classes/Core.php:1269
8477 msgid "possible exploit"
8478 msgstr "možno izkoriščanje"
8480 #: libraries/classes/Core.php:1338
8482 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8483 "access phpMyAdmin."
8485 "Nastavljanje piškotka seje je spodletelo. Morda uporabljate HTTP namesto "
8486 "HTTPS za dostop do phpMyAdmina."
8488 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:305
8489 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:429
8490 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:653
8492 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8495 "Shramba konfiguracije ni pripravljena na funkcionalnost osrednjega seznama "
8498 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:379
8500 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8501 msgstr "Ne morem dodati %1$s, saj že obstaja na osrednjem seznamu!"
8503 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:395
8504 msgid "Could not add columns!"
8505 msgstr "Ne morem dodati stolpcev!"
8507 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:480
8510 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8512 "Ne morem odstraniti stolpcev %1$s, saj ne obstajajo na osrednjem seznamu "
8515 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:493
8516 msgid "Could not remove columns!"
8517 msgstr "Ne morem odstraniti stolpcev!"
8519 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8523 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8527 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:568
8529 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8530 "on designer when user tries to set a display field."
8532 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8534 "Shramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana za \"Lastnosti prikaza\"."
8536 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
8537 msgid "Error: relationship already exists."
8538 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
8540 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8541 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8542 msgstr "Dodali smo razmerje FOREIGN KEY."
8544 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:674
8545 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8546 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli dodati!"
8548 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:681
8549 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8550 msgstr "Napaka: Na stolpcih manjka indeks."
8552 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
8553 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8554 msgstr "Napaka: Funkcionalnosti razmerij so onemogočene!"
8556 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:714
8557 msgid "Internal relationship has been added."
8558 msgstr "Dodali smo notranje razmerje."
8560 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:722
8561 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8562 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli dodati!"
8564 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:762
8565 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8566 msgstr "Odstranili smo razmerje FOREIGN KEY."
8568 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
8569 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8570 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli odstraniti!"
8572 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
8573 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8574 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli odstraniti!"
8576 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:804
8577 msgid "Internal relationship has been removed."
8578 msgstr "Odstranili smo notranje razmerje."
8580 #: libraries/classes/Database/Designer.php:134
8581 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8582 msgstr "Ne morem naložiti vtičnikov sheme, prosimo, preverite vašo namestitev!"
8584 #: libraries/classes/Database/Events.php:110
8585 #: libraries/classes/Database/Events.php:119
8586 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8587 #: libraries/classes/Database/Routines.php:226
8588 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8589 #: libraries/classes/Database/Routines.php:362
8590 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1289
8591 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8592 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:135
8593 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
8595 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8596 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
8598 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
8599 #: libraries/classes/Database/Events.php:123
8600 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
8601 #: libraries/classes/Database/Events.php:501
8602 #: libraries/classes/Database/Routines.php:230
8603 #: libraries/classes/Database/Routines.php:254
8604 #: libraries/classes/Database/Routines.php:366
8605 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1293
8606 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1647
8607 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8608 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
8609 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:164
8610 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:549
8611 #: libraries/classes/Html/Generator.php:966
8612 msgid "MySQL said: "
8613 msgstr "MySQL je vrnil: "
8615 #: libraries/classes/Database/Events.php:130
8617 msgid "Event %1$s has been modified."
8618 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
8620 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8622 msgid "Event %1$s has been created."
8623 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
8625 #: libraries/classes/Database/Events.php:164
8626 #: libraries/classes/Database/Routines.php:270
8627 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:181
8628 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8629 msgstr "Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:"
8631 #: libraries/classes/Database/Events.php:235
8633 msgstr "Dodaj dogodek"
8635 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8637 msgstr "Uredi dogodek"
8639 #: libraries/classes/Database/Events.php:394
8640 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1014
8641 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:487
8642 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8643 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\"!"
8645 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
8646 msgid "You must provide an event name!"
8647 msgstr "Navesti morate ime dogodka!"
8649 #: libraries/classes/Database/Events.php:416
8650 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8651 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
8653 #: libraries/classes/Database/Events.php:435
8654 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8655 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
8657 #: libraries/classes/Database/Events.php:439
8658 msgid "You must provide a valid type for the event."
8659 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
8661 #: libraries/classes/Database/Events.php:463
8662 msgid "You must provide an event definition."
8663 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
8665 #: libraries/classes/Database/Events.php:498
8666 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8667 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
8669 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
8670 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1645
8671 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:547
8672 msgid "The backed up query was:"
8673 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
8675 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
8676 #: libraries/classes/Database/Routines.php:150
8677 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1177
8678 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1355
8679 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:578
8680 msgid "Error in processing request:"
8681 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve:"
8683 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
8685 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8686 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
8688 #: libraries/classes/Database/Events.php:565
8690 msgid "Export of event %s"
8691 msgstr "Izvoz dogodka %s"
8693 #: libraries/classes/Database/Events.php:583
8696 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8698 "Napaka v obdelavi zahteve: Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki "
8701 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1100
8704 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8705 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8706 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8708 "Ne morem uporabiti čaovnega pasu \"%1$s\" na strežniku %2$d. Prosimo, "
8709 "preverite svojo nastavitev konfiguracije za [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8710 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin trenutno uporalja privzeti časovni pas "
8711 "strežnika zbirke podatkov."
8713 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1147
8714 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8715 msgstr "Ne morem nastaviti povezave konfiguriranega razvrščanja znakov!"
8717 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1934
8718 msgid "Missing connection parameters!"
8719 msgstr "Manjkajo parametri povezave!"
8721 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1963
8722 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8724 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
8727 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2463
8729 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8730 msgstr "Za več informacij si oglejte %snašo dokumentacijo%s."
8732 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:790
8733 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8737 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
8738 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8742 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
8746 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
8750 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1731
8751 msgid "Saved bookmarked search:"
8752 msgstr "Shranjeno označeno iskanje:"
8754 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1733
8755 msgid "New bookmark"
8756 msgstr "Nov zaznamek"
8758 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1759
8759 msgid "Create bookmark"
8760 msgstr "Ustvari zaznamek"
8762 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1762
8763 msgid "Update bookmark"
8764 msgstr "Posodobi zaznamek"
8766 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1764
8767 msgid "Delete bookmark"
8768 msgstr "Izbriši zaznamek"
8770 #: libraries/classes/Database/Routines.php:115
8772 msgstr "Dodaj rutino"
8774 #: libraries/classes/Database/Routines.php:119
8775 msgid "Edit routine"
8776 msgstr "Uredi rutino"
8778 #: libraries/classes/Database/Routines.php:153
8781 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8782 "necessary privileges to edit this routine."
8784 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
8785 "zahtevanih privilegijev za urejanje rutine."
8787 #: libraries/classes/Database/Routines.php:207
8788 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1023
8790 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8791 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
8793 #: libraries/classes/Database/Routines.php:257
8795 msgid "Routine %1$s has been created."
8796 msgstr "Rutino %1$s smo ustvarili."
8798 #: libraries/classes/Database/Routines.php:428
8800 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8801 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8803 #: libraries/classes/Database/Routines.php:433
8805 msgid "Routine %1$s has been modified."
8806 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili."
8808 #: libraries/classes/Database/Routines.php:846
8809 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8810 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
8812 #: libraries/classes/Database/Routines.php:864
8814 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8815 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
8817 #: libraries/classes/Database/Routines.php:886
8818 #: libraries/classes/Database/Routines.php:959
8820 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8821 "VARCHAR and VARBINARY."
8823 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
8824 "VARCHAR in VARBINARY."
8826 #: libraries/classes/Database/Routines.php:941
8827 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8828 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
8830 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1030
8831 msgid "You must provide a routine name!"
8832 msgstr "Navesti morate ime rutine!"
8834 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1095
8835 msgid "You must provide a routine definition."
8836 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
8838 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1179
8839 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1357
8841 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8842 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
8844 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1218
8846 msgid "Execution results of routine %s"
8847 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
8849 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1268
8851 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8852 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8853 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico."
8854 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici."
8855 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice."
8856 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic."
8858 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1341
8859 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1348
8860 msgid "Execute routine"
8861 msgstr "Izvedi rutino"
8863 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1426
8864 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1429
8865 msgid "Routine parameters"
8866 msgstr "Parametri rutine"
8868 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1433
8869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
8870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
8871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:470
8872 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
8873 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
8874 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
8875 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
8876 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
8877 #: templates/database/create_table.twig:11
8878 #: templates/database/events/index.twig:43
8879 #: templates/database/operations/index.twig:33
8880 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
8881 #: templates/database/routines/index.twig:49
8882 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
8883 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
8887 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1434
8888 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
8889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
8890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
8891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:554
8892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
8893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
8894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
8895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
8896 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
8897 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
8898 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:744
8899 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
8900 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
8901 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
8902 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
8903 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
8904 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
8905 #: templates/database/events/index.twig:45
8906 #: templates/database/privileges/index.twig:19
8907 #: templates/database/routines/editor_form.twig:25
8908 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
8909 #: templates/database/routines/index.twig:50
8910 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
8911 #: templates/table/privileges/index.twig:21
8912 #: templates/table/search/index.twig:39
8913 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
8914 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
8915 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
8916 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
8917 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
8921 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1436
8922 #: libraries/classes/InsertEdit.php:353
8923 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
8924 #: templates/table/search/index.twig:36
8925 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
8929 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1438
8930 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2006
8931 #: templates/database/designer/main.twig:486
8932 #: templates/database/designer/main.twig:651
8933 #: templates/database/designer/main.twig:857
8934 #: templates/database/designer/main.twig:1050
8935 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8936 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
8937 #: templates/server/variables/index.twig:32
8938 #: templates/table/search/index.twig:42
8939 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
8940 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
8944 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1644
8945 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8946 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
8948 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1674
8950 msgid "Export of routine %s"
8951 msgstr "Izvoz rutine %s"
8953 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1693
8956 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8957 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8960 "Napaka v obdelavi zahteve: V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine "
8961 "z imenom %1$s. Morda nimate zahtevanih privilegijev za ogled/izvoz rutine."
8963 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
8964 #: templates/database/search/main.twig:19
8965 msgid "at least one of the words"
8966 msgstr "katerokoli besedo"
8968 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
8969 #: templates/database/search/main.twig:23
8970 msgid "all of the words"
8973 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8974 #: templates/database/search/main.twig:27
8975 msgid "the exact phrase as substring"
8976 msgstr "točno določeno frazo kot podniz"
8978 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8979 #: templates/database/search/main.twig:31
8980 msgid "the exact phrase as whole field"
8981 msgstr "točno določeno frazo kot celotno polje"
8983 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8984 #: templates/database/search/main.twig:35
8985 msgid "as regular expression"
8986 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
8988 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:147
8990 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8991 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
8993 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:167
8995 msgid "Trigger %1$s has been created."
8996 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
8998 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:257
9000 msgstr "Dodaj sprožilec"
9002 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:261
9003 msgid "Edit trigger"
9004 msgstr "Uredi sprožilec"
9006 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:384
9007 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
9008 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11 templates/view_create.twig:8
9010 msgstr "Podrobnosti"
9012 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:391
9013 msgid "Trigger name"
9014 msgstr "Ime sprožilca"
9016 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:414
9017 msgctxt "Trigger action time"
9021 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:428
9022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:494
9023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:628
9024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:472
9025 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:416
9026 #: templates/database/triggers/list.twig:48
9030 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:442
9031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:495
9032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:631
9033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:473
9034 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:418
9035 #: templates/database/events/editor_form.twig:80
9036 #: templates/database/routines/editor_form.twig:108
9038 msgstr "Opredelitev"
9040 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:448
9041 #: templates/database/events/editor_form.twig:94
9042 #: templates/database/routines/editor_form.twig:137
9043 #: templates/view_create.twig:45
9045 msgstr "Opredeljevalec"
9047 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:494
9048 msgid "You must provide a trigger name!"
9049 msgstr "Navesti morate ime sprožilca!"
9051 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:501
9052 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9053 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca!"
9055 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:508
9056 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9057 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca!"
9059 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:516
9060 msgid "You must provide a valid table name!"
9061 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele!"
9063 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:522
9064 msgid "You must provide a trigger definition."
9065 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
9067 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:546
9068 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9069 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
9071 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:580
9073 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9074 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9076 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:616
9078 msgid "Export of trigger %s"
9079 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
9081 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:634
9084 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9087 "Napaka v obdelavi zahteve: Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v "
9088 "zbirki podatkov %2$s."
9090 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:188
9091 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9092 msgstr "Povezavo SSL je vsilil strežnik; samodejno sem jo omogočil."
9094 #: libraries/classes/Display/Results.php:906
9095 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1222
9096 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1225
9097 msgctxt "First page"
9101 #: libraries/classes/Display/Results.php:913
9102 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1223
9103 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1226
9104 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9105 msgctxt "Previous page"
9109 #: libraries/classes/Display/Results.php:941
9110 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1255
9111 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1262
9112 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9117 #: libraries/classes/Display/Results.php:971
9118 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1256
9119 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1263
9124 #: libraries/classes/Display/Results.php:1542
9125 #: templates/display/results/table.twig:114
9126 msgid "Partial texts"
9127 msgstr "Delna besedila"
9129 #: libraries/classes/Display/Results.php:1546
9130 #: templates/display/results/table.twig:118
9132 msgstr "Polna besedila"
9134 #: libraries/classes/Display/Results.php:1939
9135 #: libraries/classes/Display/Results.php:1965 libraries/classes/Util.php:3082
9136 #: libraries/classes/Util.php:3105 libraries/config.values.php:113
9137 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9138 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9139 #: templates/server/databases/index.twig:114
9140 #: templates/server/databases/index.twig:131
9141 #: templates/server/databases/index.twig:150
9142 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9143 #: templates/table/operations/index.twig:31
9144 #: templates/table/search/index.twig:151
9148 #: libraries/classes/Display/Results.php:1947
9149 #: libraries/classes/Display/Results.php:1957 libraries/classes/Util.php:3074
9150 #: libraries/classes/Util.php:3097 libraries/config.values.php:112
9151 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9152 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9153 #: templates/server/databases/index.twig:112
9154 #: templates/server/databases/index.twig:129
9155 #: templates/server/databases/index.twig:148
9156 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9157 #: templates/table/operations/index.twig:27
9158 #: templates/table/search/index.twig:147
9160 msgstr "Naraščajoče"
9162 #: libraries/classes/Display/Results.php:3262
9163 #: libraries/classes/Display/Results.php:3277
9164 msgid "The row has been deleted."
9165 msgstr "Vrstica je izbrisana."
9167 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
9168 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9170 msgstr "Prekini proces"
9172 #: libraries/classes/Display/Results.php:4019
9173 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9174 msgstr "Morda je približno. Glej [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9176 #: libraries/classes/Display/Results.php:4441
9178 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9179 msgstr "Prikazujem vrstice %1s–%2s"
9181 #: libraries/classes/Display/Results.php:4455
9183 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9184 msgstr "skupno %1$d, %2$d v poizvedbi"
9186 #: libraries/classes/Display/Results.php:4460
9191 #: libraries/classes/Display/Results.php:4472 libraries/classes/Sql.php:1039
9193 msgid "Query took %01.4f seconds."
9194 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f sekunde."
9196 #: libraries/classes/Display/Results.php:4840
9197 msgid "Link not found!"
9198 msgstr "Povezave ni mogoče najti!"
9200 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9201 msgid "Version information"
9202 msgstr "Podatki o različici"
9204 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
9205 msgid "Data home directory"
9206 msgstr "Domača mapa podatkov"
9208 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9209 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9210 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
9212 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
9214 msgstr "Podatkovne datoteke"
9216 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
9217 msgid "Autoextend increment"
9218 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
9220 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9222 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9223 "when it becomes full."
9225 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
9226 "tabeli, ko ta postane poln."
9228 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
9229 msgid "Buffer pool size"
9230 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
9232 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9234 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9237 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
9238 "podatkov in indeksov svojih tabel."
9240 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
9242 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
9244 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
9245 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:232
9246 msgid "InnoDB Status"
9247 msgstr "Stanje InnoDB"
9249 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:136
9250 msgid "Buffer Pool Usage"
9251 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
9253 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:146
9257 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9259 msgstr "Proste strani"
9261 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
9263 msgstr "Umazane strani"
9265 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:178
9266 msgid "Pages containing data"
9267 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
9269 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:187
9270 msgid "Pages to be flushed"
9271 msgstr "Strani za izplakniti"
9273 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9275 msgstr "Zasedene strani"
9277 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9278 msgid "Latched pages"
9279 msgstr "Zapahnjene strani"
9281 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9282 msgid "Buffer Pool Activity"
9283 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
9285 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:226
9286 msgid "Read requests"
9287 msgstr "Zahtev branja"
9289 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9290 msgid "Write requests"
9291 msgstr "Zahtev pisanja"
9293 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:244
9295 msgstr "Zgrešena branja"
9297 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:253
9299 msgstr "Čakajoča pisanja"
9301 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:262
9302 msgid "Read misses in %"
9303 msgstr "Zgrešena branja v %"
9305 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:277
9306 msgid "Write waits in %"
9307 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
9309 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9310 msgid "Data pointer size"
9311 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
9313 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9315 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9316 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9318 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
9319 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
9321 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9322 msgid "Automatic recovery mode"
9323 msgstr "Način samodejne obnovitve"
9325 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9327 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9328 "myisam-recover server startup option."
9330 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
9331 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
9333 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9334 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9335 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
9337 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9339 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9340 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9343 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
9344 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
9346 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9347 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9348 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
9350 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9352 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9353 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9356 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
9357 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
9358 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
9360 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9361 msgid "Repair threads"
9362 msgstr "Niti popravljanja"
9364 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9366 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9367 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9369 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
9370 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
9372 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9373 msgid "Sort buffer size"
9374 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
9376 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9378 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9379 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9381 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
9382 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
9384 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
9385 msgid "Index cache size"
9386 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
9388 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9390 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9391 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9393 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
9394 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
9397 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
9398 msgid "Record cache size"
9399 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
9401 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9403 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9404 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9405 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9407 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
9408 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
9409 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
9410 "kazalcev vrstic (.xtr)."
9412 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
9413 msgid "Log cache size"
9414 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
9416 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9418 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9419 "transaction log data. The default is 16MB."
9421 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
9422 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
9425 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
9426 msgid "Log file threshold"
9427 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
9429 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9431 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9432 "default value is 16MB."
9434 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
9435 "Privzeta vrednost je 16 MB."
9437 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
9438 msgid "Transaction buffer size"
9439 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
9441 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9443 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9444 "buffers of this size). The default is 1MB."
9446 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
9447 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
9449 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
9450 msgid "Checkpoint frequency"
9451 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
9453 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9455 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9456 "performed. The default value is 24MB."
9458 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
9459 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
9461 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
9462 msgid "Data log threshold"
9463 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
9465 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9467 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9468 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9469 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9470 "that can be stored in the database."
9472 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
9473 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
9474 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
9475 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
9477 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
9478 msgid "Garbage threshold"
9481 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9483 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9484 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9486 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je stisnjena. Vrednost je med 1 "
9487 "in 99. Privzeto je 50."
9489 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
9490 msgid "Log buffer size"
9491 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
9493 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9495 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9496 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9497 "required to write a data log."
9499 "Velikost medpomnilnika, uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
9500 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
9501 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
9503 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9504 msgid "Data file grow size"
9505 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
9507 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9508 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9509 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
9511 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9512 msgid "Row file grow size"
9513 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
9515 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9516 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9517 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
9519 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
9520 msgid "Log file count"
9521 msgstr "Število dnevniških datotek"
9523 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9525 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9526 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9527 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9530 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
9531 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
9532 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
9533 "bo naslednja najvišja številka."
9535 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9536 #: libraries/classes/Html/Generator.php:812
9537 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
9538 #: libraries/classes/Sanitize.php:200
9539 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:198
9540 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9541 #: templates/setup/home/index.twig:131
9542 msgid "Documentation"
9543 msgstr "Dokumentacija"
9545 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9548 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9549 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9551 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
9552 "strani PrimeBase XT%s."
9554 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:95
9555 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9556 msgstr "Preveč sporočil o napakah; nekatera zato niso prikazana."
9558 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:385
9562 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:390 templates/error/report_form.twig:24
9563 msgid "Automatically send report next time"
9564 msgstr "Naslednjič poročilo pošlji samodejno"
9566 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:199
9567 #: libraries/classes/Export.php:484
9569 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9570 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
9572 #: libraries/classes/Export.php:428
9575 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9577 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
9578 "obstoječo datoteko."
9580 #: libraries/classes/Export.php:436 libraries/classes/Export.php:447
9582 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9583 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
9585 #: libraries/classes/Export.php:490
9587 msgid "Dump has been saved to file %s."
9588 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
9590 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9591 #: libraries/classes/Export.php:990
9592 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9593 msgstr "Izvoz surove poizvedbe ni podprt pri tej metodi izvoza."
9595 #: libraries/classes/File.php:286
9596 msgid "File was not an uploaded file."
9597 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
9599 #: libraries/classes/File.php:326
9600 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9601 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
9603 #: libraries/classes/File.php:332
9605 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9608 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
9611 #: libraries/classes/File.php:338
9612 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9613 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
9615 #: libraries/classes/File.php:342
9616 msgid "Missing a temporary folder."
9617 msgstr "Manjka začasna mapa."
9619 #: libraries/classes/File.php:345
9620 msgid "Failed to write file to disk."
9621 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
9623 #: libraries/classes/File.php:348
9624 msgid "File upload stopped by extension."
9625 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
9627 #: libraries/classes/File.php:351
9628 msgid "Unknown error in file upload."
9629 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
9631 #: libraries/classes/File.php:499
9632 msgid "File is a symbolic link"
9633 msgstr "Datoteka je simbolna povezava"
9635 #: libraries/classes/File.php:505 libraries/classes/File.php:604
9636 msgid "File could not be read!"
9637 msgstr "Ne morem prebrati datoteke!"
9639 #: libraries/classes/File.php:548
9640 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9642 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9644 #: libraries/classes/File.php:568
9645 msgid "Error while moving uploaded file."
9646 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
9648 #: libraries/classes/File.php:577
9649 msgid "Cannot read uploaded file."
9650 msgstr "Ne morem prebrati naložene datoteke."
9652 #: libraries/classes/File.php:655
9655 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9656 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9658 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
9659 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
9661 #: libraries/classes/Footer.php:82 templates/home/index.twig:18
9662 #: templates/login/form.twig:5
9663 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
9664 msgstr "Preizkusni strežnik phpMyAdmin"
9666 #: libraries/classes/Footer.php:91
9668 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
9669 msgstr "Trenutno poganjamo redakcijo Git %1$s z veje %2$s."
9671 #: libraries/classes/Footer.php:100
9672 msgid "Git information missing!"
9673 msgstr "Manjkajo podatki o različici Git!"
9675 #: libraries/classes/Footer.php:218 libraries/classes/Footer.php:222
9676 #: libraries/classes/Footer.php:225
9677 msgid "Open new phpMyAdmin window"
9678 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
9680 #: libraries/classes/Header.php:367
9682 msgstr "Pogled za tiskanje"
9684 #: libraries/classes/Html/Generator.php:151
9686 msgid "Jump to database “%s”."
9687 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov \"%s\"."
9689 #: libraries/classes/Html/Generator.php:179
9691 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9692 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
9694 #: libraries/classes/Html/Generator.php:244
9695 msgid "SSL is not being used"
9696 msgstr "SSL ni v uporabi"
9698 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9699 msgid "SSL is used with disabled verification"
9700 msgstr "SSL je v uporabi z onemogočenim preverjanjem"
9702 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
9703 msgid "SSL is used without certification authority"
9704 msgstr "SSL je v uporabi brez overitelja potrdil"
9706 #: libraries/classes/Html/Generator.php:254
9708 msgstr "SSL je v uporabi"
9710 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
9711 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9712 msgstr "Funkcija PHP password_hash() s privzetimi možnostmi."
9714 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
9715 msgid "password_hash() PHP function"
9716 msgstr "Funkcija PHP password_hash()"
9718 #: libraries/classes/Html/Generator.php:659
9719 msgid "Skip Explain SQL"
9720 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
9722 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9724 msgid "Analyze Explain at %s"
9725 msgstr "Analiziraj explain pri %s"
9727 #: libraries/classes/Html/Generator.php:697
9728 msgid "Without PHP code"
9729 msgstr "Brez kode PHP"
9731 #: libraries/classes/Html/Generator.php:704
9732 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
9733 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9734 msgid "Submit query"
9735 msgstr "Izvedi poizvedbo"
9737 #: libraries/classes/Html/Generator.php:749 templates/console/display.twig:31
9738 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9740 msgstr "Profiliranje"
9742 #: libraries/classes/Html/Generator.php:763
9743 msgctxt "Inline edit query"
9745 msgstr "Uredi v vrstici"
9747 #: libraries/classes/Html/Generator.php:901
9748 msgid "Static analysis:"
9749 msgstr "Statična analiza:"
9751 #: libraries/classes/Html/Generator.php:904
9753 msgid "%d errors were found during analysis."
9754 msgstr "Med analizo smo našli %d napak."
9756 #: libraries/classes/Import.php:321 libraries/classes/Sql.php:1047
9757 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9758 msgstr "[Zgodil se je ROLLBACK.]"
9760 #: libraries/classes/Import.php:1337
9762 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9764 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
9766 #: libraries/classes/Import.php:1340
9767 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9768 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime."
9770 #: libraries/classes/Import.php:1343
9772 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9774 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
9777 #: libraries/classes/Import.php:1345
9778 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9779 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\"."
9781 #: libraries/classes/Import.php:1349 libraries/classes/Import.php:1383
9782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
9783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
9784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
9786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:74
9787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
9788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
9789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
9790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
9791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
9792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
9795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
9796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
9797 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9798 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
9799 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:54
9800 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
9801 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:48
9802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:53
9803 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9804 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9805 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
9806 #: templates/display/results/table.twig:107
9807 #: templates/table/search/index.twig:99
9808 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9812 #: libraries/classes/Import.php:1352
9814 msgid "Go to database: %s"
9815 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov: %s"
9817 #: libraries/classes/Import.php:1358 libraries/classes/Import.php:1401
9819 msgid "Edit settings for %s"
9820 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
9822 #: libraries/classes/Import.php:1386
9824 msgid "Go to table: %s"
9825 msgstr "Pojdi na tabelo: %s"
9827 #: libraries/classes/Import.php:1394
9829 msgid "Structure of %s"
9830 msgstr "Struktura %s"
9832 #: libraries/classes/Import.php:1412
9834 msgid "Go to view: %s"
9835 msgstr "Pojdi na pogled: %s"
9837 #: libraries/classes/Import.php:1436
9838 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9839 msgstr "Simulirate lahko samo poizvedbe UPDATE in DELETE na eni tabeli."
9841 #: libraries/classes/Import.php:1667
9843 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9844 "engine tables can be rolled back."
9846 "Razveljavite lahko samo SQL-poizvedbe INSERT, UPDATE, DELETE in REPLACE, ki "
9847 "vsebujejo tabele transakcijskega pogona."
9849 #: libraries/classes/Index.php:624
9852 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9855 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
9858 #: libraries/classes/InsertEdit.php:534
9862 #: libraries/classes/InsertEdit.php:792
9863 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
9864 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br>stolpca morda ne bo mogoče urejati."
9866 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1414
9867 msgid "Binary - do not edit"
9868 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9870 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1575 templates/import.twig:78
9871 #: templates/import.twig:108
9872 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9873 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, ni dosegljiv."
9875 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1580
9876 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9877 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9878 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9879 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9880 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9881 #: templates/table/search/index.twig:121
9885 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1581
9886 msgid "web server upload directory:"
9887 msgstr "imenik za nalaganje datotek:"
9889 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1783
9890 #: templates/table/search/input_box.twig:37
9892 msgstr "Uredi/Vstavi"
9894 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
9898 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1890
9899 msgid "Insert as new row"
9900 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9902 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1893
9903 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9904 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9906 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1896
9907 msgid "Show insert query"
9908 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9910 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1917
9911 msgid "Go back to previous page"
9912 msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran"
9914 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1920
9915 msgid "Insert another new row"
9916 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9918 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
9919 msgid "Go back to this page"
9920 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9922 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1948
9923 msgid "Edit next row"
9924 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9926 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1968
9928 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9930 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9931 "premik kamor koli."
9933 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1996
9934 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
9935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
9936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
9937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
9938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:576
9943 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
9944 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:743
9945 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9946 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9947 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9948 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9949 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9950 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9951 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9952 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
9953 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
9954 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:119
9955 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:129
9956 #: templates/table/search/index.twig:38
9957 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
9958 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9959 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9960 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9961 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9965 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2005
9966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
9967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
9968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
9970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:306
9972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:399
9973 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
9974 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
9975 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:746
9976 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
9977 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
9978 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
9979 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
9980 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
9981 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
9982 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
9983 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
9984 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
9985 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
9986 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
9990 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2401 libraries/classes/Sql.php:1030
9991 msgid "Showing SQL query"
9992 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9994 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2427 libraries/classes/Sql.php:1008
9996 msgid "Inserted row id: %1$d"
9997 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9999 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
10000 msgid "Ignoring unsupported language code."
10001 msgstr "Preskočili smo nepodprto kodo jezika."
10003 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1007
10004 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1008 templates/setup/home/index.twig:8
10005 #: templates/setup/home/index.twig:9
10009 #: libraries/classes/Linter.php:109
10011 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10012 msgstr "Linting je za to poizvedbo onemogočen, ker presega največjo dolžino."
10014 #: libraries/classes/Linter.php:176
10016 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10017 msgstr "%1$s (blizu <code>%2$s</code>)"
10019 #: libraries/classes/Menu.php:272
10020 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:322
10021 #: libraries/classes/Util.php:1715 libraries/classes/Util.php:2462
10022 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10023 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10024 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10025 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
10029 #: libraries/classes/Menu.php:291 libraries/classes/Menu.php:407
10030 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10031 #: libraries/classes/Util.php:1713 libraries/classes/Util.php:2448
10032 #: libraries/classes/Util.php:2465 libraries/config.values.php:64
10033 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10034 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10035 #: templates/database/routines/index.twig:28
10036 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10040 #: libraries/classes/Menu.php:302
10041 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
10042 #: libraries/classes/Util.php:1714 libraries/classes/Util.php:2466
10043 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10044 #: libraries/config.values.php:181
10045 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10046 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10047 #: templates/sql/query.twig:76
10051 #: libraries/classes/Menu.php:329 libraries/classes/Menu.php:447
10052 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2973 libraries/classes/Util.php:2453
10053 #: libraries/classes/Util.php:2469 libraries/config.values.php:161
10054 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10055 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10056 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10057 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10059 msgstr "Privilegiji"
10061 #: libraries/classes/Menu.php:339 libraries/classes/Menu.php:348
10062 #: libraries/classes/Menu.php:438 libraries/classes/Util.php:1716
10063 #: libraries/classes/Util.php:2452 libraries/classes/Util.php:2470
10064 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10068 #: libraries/classes/Menu.php:354 libraries/classes/Menu.php:473
10069 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2457
10070 #: libraries/classes/Util.php:2471
10074 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:466
10075 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
10076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
10077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
10078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
10080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:559
10081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
10082 #: libraries/classes/Util.php:2456 libraries/classes/Util.php:2472
10083 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10087 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Menu.php:420
10088 #: libraries/classes/Menu.php:428
10089 msgid "Database seems to be empty!"
10090 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
10092 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Util.php:2449
10096 #: libraries/classes/Menu.php:453 libraries/classes/Util.php:2454
10097 #: templates/database/routines/index.twig:3
10101 #: libraries/classes/Menu.php:459
10102 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
10103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
10104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
10105 #: libraries/classes/Util.php:2455 templates/database/events/index.twig:3
10109 #: libraries/classes/Menu.php:480 libraries/classes/Util.php:2458
10111 msgstr "Oblikovalnik"
10113 #: libraries/classes/Menu.php:489 libraries/classes/Util.php:2459
10114 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10115 msgid "Central columns"
10116 msgstr "Osrednji stolpci"
10118 #: libraries/classes/Menu.php:550
10119 msgid "User accounts"
10120 msgstr "Uporabniški računi"
10122 #: libraries/classes/Menu.php:585 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10123 #: libraries/classes/Util.php:2438 templates/server/binlog/index.twig:3
10125 msgstr "Dvojiški dnevnik"
10127 #: libraries/classes/Menu.php:592 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10128 #: libraries/classes/Util.php:2439
10129 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10130 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10131 #: templates/server/replication/index.twig:5
10132 msgid "Replication"
10133 msgstr "Podvojevanje"
10135 #: libraries/classes/Menu.php:598 libraries/classes/Server/Status/Data.php:228
10136 #: libraries/classes/Util.php:2440 libraries/config.values.php:159
10137 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10138 #: templates/sql/query.twig:192
10140 msgstr "Spremenljivke"
10142 #: libraries/classes/Menu.php:603 libraries/classes/Util.php:2441
10144 msgstr "Nabori znakov"
10146 #: libraries/classes/Menu.php:608 libraries/classes/Util.php:2443
10150 #: libraries/classes/Menu.php:613 libraries/classes/Util.php:2442
10151 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10155 #: libraries/classes/Message.php:254
10157 msgid "%1$d row affected."
10158 msgid_plural "%1$d rows affected."
10159 msgstr[0] "Spremenili smo %1$d vrstico."
10160 msgstr[1] "Spremenili smo %1$d vrstici."
10161 msgstr[2] "Spremenili smo %1$d vrstice."
10162 msgstr[3] "Spremenili smo %1$d vrstic."
10164 #: libraries/classes/Message.php:275
10166 msgid "%1$d row deleted."
10167 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10168 msgstr[0] "Izbrisali smo %1$d vrstico."
10169 msgstr[1] "Izbrisali smo %1$d vrstici."
10170 msgstr[2] "Izbrisali smo %1$d vrstice."
10171 msgstr[3] "Izbrisali smo %1$d vrstic."
10173 #: libraries/classes/Message.php:296
10175 msgid "%1$d row inserted."
10176 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10177 msgstr[0] "Vstavili smo %1$d vrstico."
10178 msgstr[1] "Vstavili smo %1$d vrstici."
10179 msgstr[2] "Vstavili smo %1$d vrstice."
10180 msgstr[3] "Vstavili smo %1$d vrstic."
10182 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
10186 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
10190 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
10194 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
10195 msgid "Procedures:"
10196 msgstr "Procedure:"
10198 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
10199 #: templates/database/export/index.twig:14
10203 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
10207 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
10209 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10210 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10212 "Na navigacijski plošči so velike skupine vnosov, ki lahko vplivajo na "
10213 "zmogljivost. Razmislite o onemogočitvi združevanja vnosov na navigacijski "
10216 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
10220 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
10222 msgid "%s result found"
10223 msgid_plural "%s results found"
10224 msgstr[0] "najden %s rezultat"
10225 msgstr[1] "najdena %s rezultata"
10226 msgstr[2] "najdeni %s rezultati"
10227 msgstr[3] "najdenih %s rezultatov"
10229 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1404
10230 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1439
10231 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10232 msgstr "Vtipkajte za filtriranje teh, pritisnite enter za iskanje vseh"
10234 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1406
10235 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1440
10236 msgid "Clear fast filter"
10237 msgstr "Počisti hitri filter"
10239 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1466
10240 msgid "Collapse all"
10243 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10244 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:39
10246 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10247 msgstr "Neveljavno ime razreda \"%1$s\"; uporabljam privzeto \"Node\""
10249 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:66
10251 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10252 msgstr "Ne morem naložiti razreda \"%1$s\""
10254 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
10255 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10256 #: templates/sql/query.twig:63
10260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
10261 msgctxt "Create new column"
10265 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
10266 msgctxt "Create new database"
10270 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
10271 msgid "Database operations"
10272 msgstr "Posegi zbirke podatkov"
10274 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:709
10275 msgid "Show hidden items"
10276 msgstr "Prikaži skrite predmete"
10278 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
10279 msgctxt "Create new event"
10283 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
10284 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
10286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10290 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10291 msgctxt "Create new function"
10295 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
10296 msgctxt "Create new index"
10300 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:618
10301 msgid "Expand/Collapse"
10302 msgstr "Razširi/Skrči"
10304 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
10305 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
10307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10311 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10312 msgctxt "Create new procedure"
10316 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
10320 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
10321 msgctxt "Create new table"
10325 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
10326 msgctxt "Create new trigger"
10330 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
10331 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10333 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10337 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
10338 msgctxt "Create new view"
10342 #: libraries/classes/Normalization.php:227
10343 msgid "Make all columns atomic"
10344 msgstr "Naredi vse stolpce atomske"
10346 #: libraries/classes/Normalization.php:229
10347 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10348 msgid "First step of normalization (1NF)"
10349 msgstr "Prvi korak normalizacije (1NF)"
10351 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10352 #: libraries/classes/Normalization.php:284
10353 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10354 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10358 #: libraries/classes/Normalization.php:234
10360 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10361 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10363 "Imate kakšen stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot en stolpcev? Na "
10364 "primer: naslov lahko razbijete na ulico, mesto, državo in poštno številko."
10366 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10367 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10368 msgstr "Prikaži mi osrednji seznam stolpcev, ki še niso v tej tabeli"
10370 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10372 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10373 "column', it'll move to next step)."
10375 "Izberite stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot enega (z izbiro »ni "
10376 "takšnega stolpca« se boste pomaknili na naslednji korak)."
10378 #: libraries/classes/Normalization.php:259
10379 msgid "split into "
10382 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10383 msgid "Have a primary key"
10384 msgstr "Obstoj primarnega ključa"
10386 #: libraries/classes/Normalization.php:287
10387 msgid "Primary key already exists."
10388 msgstr "Primarni ključ že obstaja."
10390 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10392 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10393 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10395 "Ni primarnega ključa; prosimo, dodajte ga.<br>Namig: Primarni ključ je "
10396 "stolpec (ali kombinacija stolpcev), ki enolično identificira vse vrstice."
10398 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10399 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10400 msgstr "Dodaj primarni ključ na obstoječih stolpcih"
10402 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10404 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10405 msgstr "Obstoječe kombinacije stolpcev ni mogoče uporabiti kot primarni ključ"
10407 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10408 msgid "+ Add a new primary key column"
10409 msgstr "+ Dodaj nov stolpec primarnega ključa"
10411 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10412 msgid "Remove redundant columns"
10413 msgstr "Odstrani odvečne stolpce"
10415 #: libraries/classes/Normalization.php:335
10417 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10418 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10419 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10421 "Imate skupino stolpcev, ki ob združitvi daje obstoječ stolpec? Na primer, če "
10422 "imate ime, priimek in polno_ime, potem združitev stolpcev ime in priimek da "
10423 "polno_ime, ki je odvečen."
10425 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10427 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10428 "column, click on 'No redundant column'"
10430 "Označite stolpce, ki so odvečni, in kliknite Odstrani. Če ni odvečnih "
10431 "stolpcev, kliknite »Ni odvečnih stolpcev«"
10433 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10434 msgid "Remove selected"
10435 msgstr "Odstrani izbrane"
10437 #: libraries/classes/Normalization.php:347
10438 msgid "No redundant column"
10439 msgstr "Ni odvečnih stolpcev"
10441 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10442 msgid "Move repeating groups"
10443 msgstr "Premakni ponavljajoče se skupine"
10445 #: libraries/classes/Normalization.php:372
10447 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10448 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10449 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10450 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10451 "should be created."
10453 "Imate skupino dveh ali več stolpcev, ki so sorodni in vsi ponavljajo enako "
10454 "lastnost? Na primer, tabela, ki vsebuje podatke o knjigah, morda vsebuje "
10455 "stolpce id_knjige, avtor1, avtor2, avtor3 in tako naprej, ki tvorijo "
10456 "ponavljajočo skupino. V takem primeru je bolje ustvariti novo tabelo "
10457 "(id_knjige, avtor)."
10459 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10461 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10462 "'No repeating group'"
10464 "Označite stolpce, ki tvorijo ponavljajočo skupino. Če ni take skupine, "
10465 "kliknite na »Ni ponavljajoče skupine«"
10467 #: libraries/classes/Normalization.php:386
10468 msgid "No repeating group"
10469 msgstr "Ni ponavljajoče skupine"
10471 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10475 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10476 msgid "Find partial dependencies"
10477 msgstr "Najdi delne odvisnosti"
10479 #: libraries/classes/Normalization.php:437
10482 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10483 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10485 "Delne odvisnosti niso možne, saj ni nobenega neprimarnega stolpca; primarni "
10486 "ključ (%1$s) je namreč sestavljen iz vseh stolpcev v tabeli."
10488 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10489 #: libraries/classes/Normalization.php:490
10490 msgid "Table is already in second normal form."
10491 msgstr "Tabela je že v drugi normalni obliki."
10493 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10496 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10497 "the partial dependencies."
10499 "Primarni ključ (%1$s) sestavlja več kot en stolpec, zato moramo najti delne "
10502 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10503 #: libraries/classes/Normalization.php:862
10505 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10508 "Prosimo, pozorno odgovorite na naslednja vprašanja, da dosežete pravilno "
10511 #: libraries/classes/Normalization.php:457
10512 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10513 msgstr "+ Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
10515 #: libraries/classes/Normalization.php:461
10517 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10518 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10519 "value of the column."
10521 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10522 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10523 "vrednost stolpca."
10525 #: libraries/classes/Normalization.php:474
10526 #: libraries/classes/Normalization.php:906
10528 msgid "'%1$s' depends on:"
10529 msgstr "'%1$s' je odvisno od:"
10531 #: libraries/classes/Normalization.php:485
10534 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10537 "Delne odvisnosti niso možne, saj ima primarni ključ (%1$s) samo en stolpec."
10539 #: libraries/classes/Normalization.php:514
10542 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10543 "create the following tables:"
10545 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v drugo normalno obliko, moramo "
10546 "ustvariti naslednje tabele:"
10548 #: libraries/classes/Normalization.php:552
10550 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10551 msgstr "Drugi korak normalizacije je končan za tabelo '%1$s'."
10553 #: libraries/classes/Normalization.php:593
10554 #: libraries/classes/Normalization.php:755
10555 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10556 msgid "Error in processing!"
10557 msgstr "Napaka v obdelovanju!"
10559 #: libraries/classes/Normalization.php:640
10562 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10563 "create the following tables:"
10565 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v tretjo normalno obliko, moramo "
10566 "ustvariti naslednje tabele:"
10568 #: libraries/classes/Normalization.php:696
10569 msgid "The third step of normalization is complete."
10570 msgstr "Tretji korak normalizacije je končan."
10572 #: libraries/classes/Normalization.php:807
10574 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10575 msgstr "Izbrano ponavljajočo skupino smo prestavili v tabelo '%s'"
10577 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10581 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10582 msgid "Find transitive dependencies"
10583 msgstr "Najdi prehodne odvisnosti"
10585 #: libraries/classes/Normalization.php:866
10587 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10588 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10589 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10590 "that case you don't have to select any."
10592 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10593 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10594 "vrednost stolpca.<br>Opomba: Stolpec ne rabi imeti prehodnih odvisnosti; v "
10595 "tem primeru ne rabite izbrati nobenega."
10597 #: libraries/classes/Normalization.php:919
10599 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10600 "primary key columns"
10602 "Prehodne odvisnosti niso možne, saj tabela nima nobenega stolpca z "
10603 "neprimarnim ključem"
10605 #: libraries/classes/Normalization.php:923
10606 msgid "Table is already in Third normal form!"
10607 msgstr "Tabela je že v tretji normalni obliki!"
10609 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10610 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10611 msgstr "Izboljšaj strukturo tabele (normalizacija):"
10613 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10614 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10615 msgstr "Označite, do katere stopnje želite normalizirati"
10617 #: libraries/classes/Normalization.php:960
10618 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10619 msgstr "Druga stopnja normalizacije (1NF+2NF)"
10621 #: libraries/classes/Normalization.php:965
10622 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10623 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (1NF+2NF+3NF)"
10625 #: libraries/classes/Normalization.php:970
10627 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10630 "Namig: Prosimo, pozorno sledite postopku, da dosežete pravilno normalizacijo"
10632 #: libraries/classes/Normalization.php:1040
10634 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10636 msgstr "Seznam temelji na podmnožici podatkov iz tabele in ni nujno točen. "
10638 #: libraries/classes/Normalization.php:1056
10639 msgid "No partial dependencies found!"
10640 msgstr "Našli nismo nobene delne odvisnosti!"
10642 #: libraries/classes/Operations.php:601
10643 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10645 msgstr "Analiziraj"
10647 #: libraries/classes/Operations.php:602
10648 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10652 #: libraries/classes/Operations.php:603
10653 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10657 #: libraries/classes/Operations.php:604
10658 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10660 msgstr "Ponovno sestavi"
10662 #: libraries/classes/Operations.php:605
10663 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10667 #: libraries/classes/Operations.php:606
10668 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10672 #: libraries/classes/Operations.php:617 templates/database/events/index.twig:19
10673 #: templates/database/events/index.twig:20
10674 #: templates/database/events/index.twig:95
10675 #: templates/database/events/index.twig:101
10676 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10677 #: templates/database/routines/index.twig:19
10678 #: templates/database/routines/index.twig:20
10679 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10680 #: templates/database/routines/row.twig:76
10681 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10682 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10683 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10684 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10685 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10686 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:51
10687 #: templates/server/databases/index.twig:304
10688 #: templates/server/databases/index.twig:305
10689 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10690 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10691 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10692 #: templates/table/structure/display_structure.twig:283
10693 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
10697 #: libraries/classes/Operations.php:619
10699 msgstr "Združi (coalesce)"
10701 #: libraries/classes/Operations.php:1054
10702 msgid "Can't move table to same one!"
10703 msgstr "Tabele ne morete premakniti same vase!"
10705 #: libraries/classes/Operations.php:1056
10706 msgid "Can't copy table to same one!"
10707 msgstr "Tabele ne morete kopirati same vase!"
10709 #: libraries/classes/Operations.php:1091
10711 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10712 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s. Privilegije smo prilagodili."
10714 #: libraries/classes/Operations.php:1098
10716 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10717 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s. Privilegije smo prilagodili."
10719 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10721 msgid "Table %s has been moved to %s."
10722 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s."
10724 #: libraries/classes/Operations.php:1110
10726 msgid "Table %s has been copied to %s."
10727 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s."
10729 #: libraries/classes/Operations.php:1134
10730 msgid "The table name is empty!"
10731 msgstr "Ime tabele je prazno!"
10733 #: libraries/classes/Pdf.php:159
10734 msgid "Error while creating PDF:"
10735 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
10737 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
10738 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10739 msgstr "Ne morem se povezati: neveljavne nastavitve."
10741 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
10742 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
10743 #: templates/login/header.twig:10
10745 msgid "Welcome to %s"
10746 msgstr "Dobrodošli v %s"
10748 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
10751 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10752 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10754 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
10755 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
10757 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10759 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10760 "connection. You should check the host, username and password in your "
10761 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10762 "the administrator of the MySQL server."
10764 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
10765 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
10766 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
10768 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:158
10769 msgid "Retry to connect"
10770 msgstr "Poskusi se ponovno povezati"
10772 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10773 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10774 msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se znova."
10776 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
10777 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10778 msgstr "Manjka preverjanje reCAPTCHA; morda ga je blokiral adblock?"
10780 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:334
10781 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10782 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom storitve reCAPTCHA!"
10784 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
10785 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10786 msgstr "Vnesena captcha je napačna; poskusite znova!"
10788 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
10790 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10791 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10793 "Vaše geslo je predolgo. Za preprečitev napadov ohromitve storitve phpMyAdmin "
10794 "omejuje gesla na manj kot 1000 znakov."
10796 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
10797 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10798 msgstr "Nimate dovoljenja za prijavo na ta strežnik MySQL!"
10800 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
10801 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10802 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
10804 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:147
10805 msgid "Can not find signon authentication script:"
10806 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
10808 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
10810 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10812 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
10814 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10817 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10818 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10820 "Samodejno smo vas odjavili zaradi nedejavnosti v zadnjih %s sekundah. Ko se "
10821 "ponovno prijavite, boste lahko nadaljevali z delom tam, kjer ste ostali."
10823 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:215
10824 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
10825 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10826 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
10828 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
10829 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10831 "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev; prosimo, potrdite svojo prijavo."
10833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
10834 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:198
10838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
10839 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10840 msgid "Columns separated with:"
10841 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
10843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
10844 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10845 msgid "Columns enclosed with:"
10846 msgstr "Stolpci so obdani z:"
10848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
10849 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10850 msgid "Columns escaped with:"
10851 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
10853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
10854 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10855 msgid "Lines terminated with:"
10856 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
10858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
10859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
10861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
10862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
10863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
10865 msgid "Replace NULL with:"
10866 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
10868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
10869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10870 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10872 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
10875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10876 msgid "Excel edition:"
10877 msgstr "Različica Excel:"
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
10881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
10882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
10883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
10884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
10885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
10886 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10887 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10888 #: libraries/config.values.php:349
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
10896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
10897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
10898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10899 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10900 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10901 #: libraries/config.values.php:350
10905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
10907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
10910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10912 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10913 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10914 #: libraries/config.values.php:351
10915 msgid "structure and data"
10916 msgstr "struktura in podatki"
10918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
10919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
10920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
10922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
10923 msgid "Data dump options"
10924 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
10926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
10927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2472
10929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
10930 msgid "Dumping data for table"
10931 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
10933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
10934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
10935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:556
10936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
10937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:307
10939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
10940 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
10941 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
10942 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:747
10943 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10944 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10945 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10946 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
10947 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
10948 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10949 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
10950 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
10951 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
10958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
10959 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:591
10960 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
10961 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:749
10962 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10964 msgstr "Povezave z"
10966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
10967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:712
10968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
10970 msgid "Table structure for table"
10971 msgstr "Struktura tabele"
10973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:594
10974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:745
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
10976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
10977 msgid "Structure for view"
10978 msgstr "Struktura pogleda"
10980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:608
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2249
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
10984 msgid "Stand-in structure for view"
10985 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
10987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:91
10988 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10989 msgstr "Izpiši lepo oblikovan JSON (Uporabi človeku berljivo oblikovanje)"
10991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
10992 msgid "Output unicode characters unescaped"
10993 msgstr "Izhodni znaki unikod brez ubežnega znaka"
10995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
10996 msgid "Content of table @TABLE@"
10997 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
10999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11000 msgid "(continued)"
11001 msgstr "(nadaljevanje)"
11003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11004 msgid "Structure of table @TABLE@"
11005 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
11007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
11009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
11010 msgid "Object creation options"
11011 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
11013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
11015 msgid "Table caption:"
11016 msgstr "Napis tabele:"
11018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11020 msgid "Table caption (continued):"
11021 msgstr "Napis tabele (nadaljevanje):"
11023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11026 msgstr "Označi ključ:"
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
11031 msgid "Display foreign key relationships"
11032 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
11034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
11036 msgid "Display comments"
11037 msgstr "Prikaži pripombe"
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
11042 msgid "Display media types"
11043 msgstr "Prikaži vrste predstavnosti"
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11046 msgid "Put columns names in the first row:"
11047 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico:"
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
11052 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11053 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11055 msgstr "Gostitelj:"
11057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
11060 msgid "Generation Time:"
11061 msgstr "Čas nastanka:"
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:258
11066 #: templates/home/index.twig:129
11067 msgid "Server version:"
11068 msgstr "Različica strežnika:"
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
11071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:259
11073 msgid "PHP Version:"
11074 msgstr "Različica PHP:"
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:430
11079 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:217
11080 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11081 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11083 msgstr "Zbirka podatkov:"
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
11092 msgstr "Struktura:"
11094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
11095 msgid "Export table names"
11096 msgstr "Izvozi imena tabel"
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
11099 msgid "Export table headers"
11100 msgstr "Izvozi glave tabel"
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
11104 msgid "Dumping data for query result"
11105 msgstr "Odloži podatke za rezultat poizvedbe"
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
11108 msgid "Report title:"
11109 msgstr "Naslov poročila:"
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
11112 msgid "Dumping data"
11113 msgstr "Odloži podatke"
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
11116 msgid "Query result data"
11117 msgstr "Podatki rezultata poizvedbe"
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
11120 msgid "View structure"
11121 msgstr "Struktura pogleda"
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
11125 msgstr "Nadomestek"
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
11129 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11130 "and server version)</i>"
11132 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
11133 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
11135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
11136 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11137 msgstr "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\\n prelomi vrstice):"
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
11141 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11144 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
11148 msgid "Export metadata"
11149 msgstr "Izvozi metapodatke"
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
11153 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11155 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
11156 "kar se da združljiv:"
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
11159 msgid "Add statements:"
11160 msgstr "Dodaj izjave:"
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
11170 msgid "Add %s statement"
11171 msgstr "Dodaj izjavo %s"
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
11174 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11175 msgstr "(manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med ustvarjanjem tabele)"
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
11180 msgstr "Vrednost %s"
11182 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11184 msgid "Use simple view export"
11185 msgstr "Uporabi poenostavljen izvoz pogleda"
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
11189 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11190 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11192 "Obdaj imena tabel in stolpcev z narekovaji <i>(Zaščiti imena stolpcev in "
11193 "tabel, tvorjenih s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11196 msgid "Data creation options"
11197 msgstr "Možnosti ustvarjanja podatkov"
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2420
11201 msgid "Truncate table before insert"
11202 msgstr "Izprazni tabelo pred vstavljanjem"
11204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11205 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11206 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11209 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11210 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
11212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11214 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11215 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
11218 msgid "Function to use when dumping data:"
11219 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11222 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11223 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11227 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11228 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11231 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
11232 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) VALUES "
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11237 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11238 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11241 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
11242 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11247 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11248 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11250 "oboje zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11251 "(sto_A,sto_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
11255 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11256 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11258 "nič od zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11259 "VALUES (1,2,3)</code>"
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
11263 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11266 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer: \"abc\" "
11267 "postane 0x616263)</i>"
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
11271 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11272 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11274 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
11275 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
11277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11278 msgid "It appears your database uses routines;"
11279 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja rutine;"
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
11283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
11284 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11285 msgstr "izvoz z vzdevkom v vseh primerih morda ne bo deloval zanesljivo."
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
11289 msgstr "Metapodatki"
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11293 msgid "Metadata for table %s"
11294 msgstr "Metapodatki tabele %s"
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11298 msgid "Metadata for database %s"
11299 msgstr "Metapodatki zbirke podatkov %s"
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
11302 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:674
11304 msgstr "Ustvarjeno:"
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
11307 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
11308 msgid "Last update:"
11309 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1502
11312 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:696
11313 msgid "Last check:"
11314 msgstr "Zadnjič pregledano:"
11316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11318 msgid "Error reading structure for table %s:"
11319 msgstr "Napaka pri branju strukture tabele %s:"
11321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
11322 msgid "It appears your database uses views;"
11323 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja poglede;"
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1829
11326 msgid "Constraints for dumped tables"
11327 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1830
11330 msgid "Constraints for table"
11331 msgstr "Omejitve za tabelo"
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1860
11334 msgid "Indexes for dumped tables"
11335 msgstr "Indeksi zavrženih tabel"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1861
11338 msgid "Indexes for table"
11339 msgstr "Indeksi tabele"
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11342 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11343 msgstr "AUTO_INCREMENT zavrženih tabel"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1895
11346 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11347 msgstr "AUTO_INCREMENT tabele"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1971
11350 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11351 msgstr "VRSTE PREDSTAVNOSTI ZA TABELO"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
11354 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11355 msgstr "RAZMERJA ZA TABELO"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
11358 msgid "It appears your table uses triggers;"
11359 msgstr "Kot kaže, vaša tabela uporablja sprožilce;"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2228
11363 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11364 msgstr "Struktura pogleda %s, izvoženega kot tabela"
11366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
11367 msgid "(See below for the actual view)"
11368 msgstr "(Oglejte si spodaj za resnični pogled)"
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2332
11372 msgid "Error reading data for table %s:"
11373 msgstr "Napaka pri branju podatkov tabele %s:"
11375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
11376 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11377 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
11379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11380 msgid "Export contents"
11381 msgstr "Izvozi vsebine"
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:218
11384 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:219
11392 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11394 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11396 "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke (dodaj ON "
11397 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11399 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:75
11400 msgid "Name of the new table (optional):"
11401 msgstr "Ime nove tabele (izbirno):"
11403 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:84
11404 msgid "Name of the new database (optional):"
11405 msgstr "Ime nove zbirke podatkov (izbirno):"
11407 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
11408 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:111
11409 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11410 msgstr "Uvozi toliko vrstic (izbirno):"
11412 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11413 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11415 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11416 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11418 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
11419 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
11421 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
11423 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11424 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11425 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11427 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
11428 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
11429 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
11431 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11432 msgid "Column names:"
11433 msgstr "Imena stolpcev:"
11435 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:265
11436 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:635
11438 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11439 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
11441 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:498
11443 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11444 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
11446 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:653
11447 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
11448 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
11449 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:688
11451 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11452 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
11454 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:810
11457 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11458 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11460 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
11461 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
11463 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11464 msgid "Column names: "
11465 msgstr "Imena stolpcev: "
11467 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11468 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11469 msgstr "Vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
11471 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
11472 msgid "MediaWiki Table"
11473 msgstr "Tabela MediaWiki"
11475 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:291
11477 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11478 msgstr "Neveljavna oblika vnosa mediawiki v vrstici: <br>%s."
11480 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:83
11481 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11483 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v .12)</i>"
11485 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:89
11486 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11487 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
11489 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:159
11490 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:118
11491 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:182
11493 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11494 "the issue and try again."
11496 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
11497 "težave in poskusite znova."
11499 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:170
11500 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11501 msgstr "Ne morem razčleniti preglednice OpenDocument!"
11503 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:65
11504 msgid "ESRI Shape File"
11505 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
11507 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11508 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:182
11510 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11511 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
11513 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:212
11515 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11516 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
11518 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:260
11519 msgid "The imported file does not contain any data!"
11520 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov!"
11522 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:69
11523 msgid "SQL compatibility mode:"
11524 msgstr "Združljivostni način SQL:"
11526 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:81
11527 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11528 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
11530 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
11534 #: libraries/classes/Plugins.php:705
11535 msgid "This format has no options"
11536 msgstr "Oblika nima nobenih možnosti"
11538 #: libraries/classes/Plugins.php:721
11539 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11540 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
11542 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:78
11543 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:95
11544 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11545 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:93
11547 msgid "The %s table doesn't exist!"
11548 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
11550 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11551 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:75
11553 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11554 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
11556 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
11557 msgid "SCHEMA ERROR: "
11558 msgstr "NAPAKA SHEME: "
11560 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:300
11561 msgid "PDF export page"
11562 msgstr "Stran za izvoz PDF"
11564 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:142
11566 msgid "Schema of the %s database"
11567 msgstr "Shema zbirke podatkov %s"
11569 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:170
11570 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
11571 msgid "Relational schema"
11572 msgstr "Relacijska shema"
11574 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
11575 msgid "Table of contents"
11578 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:663
11579 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11580 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11581 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11582 msgid "Table comments:"
11583 msgstr "Pripombe tabele:"
11585 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
11586 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:745
11587 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11588 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11589 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11593 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
11594 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:748
11595 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11596 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11600 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11602 msgstr "Pokaži barvo"
11604 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11605 msgid "Only show keys"
11606 msgstr "Prikaži samo ključe"
11608 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11609 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11610 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11611 msgid "Orientation"
11612 msgstr "Usmerjenost"
11614 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11615 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11616 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11620 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11621 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11622 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11626 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11627 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11628 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11629 msgid "Same width for all tables"
11630 msgstr "Enaka širina za vse tabele"
11632 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11634 msgstr "Pokaži mrežo"
11636 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11637 #: templates/database/structure/index.twig:15
11638 msgid "Data dictionary"
11639 msgstr "Slovar podatkov"
11641 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11642 msgid "Order of the tables"
11643 msgstr "Vrstni red tabel"
11645 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11646 msgid "Name (Ascending)"
11647 msgstr "Ime (Naraščajoče)"
11649 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11650 msgid "Name (Descending)"
11651 msgstr "Ime (Padajoče)"
11653 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11655 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11656 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11658 "Pretvori Boolove vrednosti v besedilo (privzeto 'T' in 'F'). Prva možnost je "
11659 "za TRUE, druga za FALSE. Neničelno = true."
11661 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
11663 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11664 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11665 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11666 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11667 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11668 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11669 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11670 "gmdate() function."
11672 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
11673 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
11674 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
11675 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
11676 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
11677 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
11678 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
11680 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11681 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
11682 #: libraries/classes/Util.php:787
11683 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11684 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
11686 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
11688 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11689 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11690 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11691 "need to set the first option to the empty string."
11693 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
11694 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
11695 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
11698 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
11700 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11701 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11702 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11703 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11704 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11705 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11706 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11707 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11708 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11709 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11711 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in poda podatke stopcev prek "
11712 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
11713 "lep izpis kode HTML. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti "
11714 "datoteko libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11715 "ExternalTransformationsPlugin.php in navesti orodja, ki jih želite "
11716 "omogočiti. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti. Druga "
11717 "možnost naj bo prazna, iz zgodovinskih razlogov. Če tretji parameter "
11718 "nastavite na 1, bo s pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto "
11719 "1). Če nastavite četrti parameter na 1, bo preprečil prelamljanje in "
11720 "zagotovil, da se celotni izhod prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
11722 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
11725 "You are using the external transformation command line options field, which "
11726 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11727 "directly to the definition in %s."
11729 "Uporabljate polje za možnosti ukazne vrstice za zunanji ukaz za pretvorbo, "
11730 "ki je iz varnostih razlogov opuščen. Dodajte vse možnosti ukazne vrstice v "
11731 "opredelitev v %s."
11733 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
11735 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11736 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11738 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
11739 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
11741 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
11743 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11744 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11746 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
11747 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
11749 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
11750 msgid "Displays a link to download this image."
11751 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
11753 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
11755 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11756 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11758 "Funkcionalnost nalaganja slike, ki tudi prikaže sličico. Možnosti so širina "
11759 "in višina sličice v slikovnih pikah. Privzeto je 100 x 100."
11761 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
11762 msgid "Image preview here"
11763 msgstr "Tukaj je predogled slike"
11765 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
11767 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11768 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11770 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
11771 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
11773 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11775 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11776 "in Internet standard dotted format."
11778 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4), shranjen kot BIGINT, v niz "
11779 "standardne internetne oblike s pikami."
11781 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
11783 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11784 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11787 "Pripne besedilo na začetek in/ali konec niza. Prva možnost je pripenjanje "
11788 "besedila na začetek, druga pa na konec (obdano v enojne narekovaje; privzet "
11791 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11793 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11794 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11796 "Preveri niz z uporabo regularnega izraza in izvede vstavljanje samo, če se "
11797 "niz ujema z izrazom. Prvi parameter je regularni izraz."
11799 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11801 msgid "Validation failed for the input string %s."
11802 msgstr "Preverjanje je spodletelo za vneseni niz %s."
11804 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11805 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11806 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
11808 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
11810 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11811 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11812 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11813 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11814 "(Default: \"…\")."
11816 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
11817 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
11818 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
11819 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
11820 "(Privzeto: \"…\")."
11822 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
11824 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11827 "Funkcionalnost nalaganja datoteke za stolpce TEXT. Nima besedilnega polja "
11828 "(textarea) za vnos."
11830 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11832 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11833 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11834 "third options are the width and the height in pixels."
11836 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
11837 "predpona URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
11838 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
11840 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
11842 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11843 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11846 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
11847 "URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
11849 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11850 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11852 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v dvojiško obliko"
11854 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11856 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11859 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v celo število "
11862 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11863 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11864 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za JSON z označeno skladnjo."
11866 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11867 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11868 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za SQL z označeno skladnjo."
11870 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11871 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11872 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za XML (in HTML) z označeno skladnjo."
11874 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
11876 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11877 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11879 "Pretvori internetni omrežni naslov, shranjen kot dvojiški niz, v niz v "
11880 "standardni internetni obliki (IPv4/IPv6)."
11882 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11883 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11884 msgstr "Oblikuje besedilo kot JSON z označevanjem skladnje."
11886 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11887 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11888 msgstr "Oblikuje besedilo kot XML z označevanjem skladnje."
11890 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
11891 msgid "Authentication Application (2FA)"
11892 msgstr "Aplikacija za overovitev (2FA)"
11894 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
11896 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11897 "Google Authenticator or Authy."
11899 "Nudi overovitev z aplikacijami HOTP in TOTP, kot so FreeOTP, Google "
11900 "Authenticator ali Authy."
11902 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
11903 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11904 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (FIDO U2F)"
11906 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
11908 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11910 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo FIDO U2F."
11912 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11914 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11915 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela: %s"
11917 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11918 msgid "Two-factor authentication failed."
11919 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela."
11921 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
11922 msgid "No Two-Factor Authentication"
11923 msgstr "Brez dvostopenjske overovitve"
11925 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
11926 msgid "Login using password only."
11927 msgstr "Prijava samo z geslom."
11929 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11930 msgid "Simple two-factor authentication"
11931 msgstr "Preprosta dvostopenjska overovitev"
11933 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11934 msgid "For testing purposes only!"
11935 msgstr "Samo za namene preizkušanja!"
11937 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
11939 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11942 "Strežnik se ne odziva (ali pa lokalna vtičnica strežnika ni pravilno "
11945 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
11946 msgid "The server is not responding."
11947 msgstr "Strežnik se ne odziva."
11949 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
11950 msgid "Logout and try as another user."
11951 msgstr "Odjavite se in poskusite kot drug uporabnik."
11953 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11954 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11955 msgstr "Prosimo, preverite pravice mape, v kateri se nahaja zbirka podatkov."
11957 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:119
11959 msgstr "Podrobnosti …"
11961 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
11962 msgid "Could not save recent table!"
11963 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele!"
11965 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
11966 msgid "Could not save favorite table!"
11967 msgstr "Ne morem shraniti priljubljene tabele!"
11969 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
11970 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11971 msgid "Remove from Favorites"
11972 msgstr "Odstrani iz Priljubljenih"
11974 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
11975 msgid "There are no recent tables."
11976 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel."
11978 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11979 msgid "There are no favorite tables."
11980 msgstr "Ni nobenih priljubljenih tabel."
11982 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
11983 msgid "Recent tables"
11984 msgstr "Nedavne tabele"
11986 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:271
11990 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:275
11992 msgstr "Priljubljene"
11994 #: libraries/classes/Relation.php:142
11998 #: libraries/classes/Relation.php:146
11999 msgctxt "Correctly working"
12003 #: libraries/classes/Relation.php:149
12007 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
12008 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
12009 #: templates/config/form_display/input.twig:16
12011 msgstr "Onemogočeno"
12013 #: libraries/classes/Relation.php:153
12014 msgid "Configuration of pmadb…"
12015 msgstr "Konfiguracija pmadb …"
12017 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
12018 msgid "General relation features"
12019 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
12021 #: libraries/classes/Relation.php:204
12022 msgid "Display Features"
12023 msgstr "Lastnosti prikaza"
12025 #: libraries/classes/Relation.php:221
12026 msgid "Designer and creation of PDFs"
12027 msgstr "Designer in ustvarjanje datotek PDF"
12029 #: libraries/classes/Relation.php:232
12030 msgid "Displaying Column Comments"
12031 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
12033 #: libraries/classes/Relation.php:238
12034 msgid "Browser transformation"
12035 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
12037 #: libraries/classes/Relation.php:245
12038 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12039 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_info najdete v dokumentaciji."
12041 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:157
12042 msgid "Bookmarked SQL query"
12043 msgstr "Označena poizvedba SQL"
12045 #: libraries/classes/Relation.php:272
12046 msgid "SQL history"
12047 msgstr "Zgodovina SQL"
12049 #: libraries/classes/Relation.php:283
12050 msgid "Persistent recently used tables"
12051 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele"
12053 #: libraries/classes/Relation.php:294
12054 msgid "Persistent favorite tables"
12055 msgstr "Vztrajne priljubljene tabele"
12057 #: libraries/classes/Relation.php:305
12058 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12059 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel"
12061 #: libraries/classes/Relation.php:327
12062 msgid "User preferences"
12063 msgstr "Uporabniške nastavitve"
12065 #: libraries/classes/Relation.php:344
12066 msgid "Configurable menus"
12067 msgstr "Nastavljivi meniji"
12069 #: libraries/classes/Relation.php:355
12070 msgid "Hide/show navigation items"
12071 msgstr "Skrij/prikaži navigacijske predmete"
12073 #: libraries/classes/Relation.php:366
12074 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12075 msgstr "Shranjevanje iskanj \"query by example\""
12077 #: libraries/classes/Relation.php:377
12078 msgid "Managing Central list of columns"
12079 msgstr "Upravljanje osrednjega seznama stolpcev"
12081 #: libraries/classes/Relation.php:388
12082 msgid "Remembering Designer Settings"
12083 msgstr "Pomnjenje nastavitev Designerja"
12085 #: libraries/classes/Relation.php:399
12086 msgid "Saving export templates"
12087 msgstr "Shranjevanje predlog izvoza"
12089 #: libraries/classes/Relation.php:1845
12090 msgid "no description"
12091 msgstr "brez opisa"
12093 #: libraries/classes/Relation.php:2045
12095 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12096 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12097 "phpMyAdmin configuration storage there."
12099 "Nimate zadostnih dovoljenj za ustvarjanje zbirke podatkov 'phpmyadmin'. "
12100 "Greste lahko na zavihek 'Dejanja' v vsaki od zbirk podatkov in nastavite "
12101 "hrambo konfiguracije phpMyAdmin."
12103 #: libraries/classes/Relation.php:2167
12106 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12107 "configuration storage there."
12109 "%sUstvari%s zbirko podatkov 'phpmyadmin' in vanjo namesti hrambo "
12110 "konfiguracije phpMyAdmin."
12112 #: libraries/classes/Relation.php:2175
12115 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12117 "%sCreate%s tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin in trenutni zbirki "
12120 #: libraries/classes/Relation.php:2183
12122 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12123 msgstr "%sUstvari%s manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin."
12125 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12127 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12128 "in phpMyAdmin configuration."
12130 "Povezava s strežnikom je onemogočena; prosimo, omogočite "
12131 "$cfg['AllowArbitraryServer'] v konfiguraciji phpMyAdmin."
12133 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
12134 msgid "Replication started successfully."
12135 msgstr "Podvojevanje se je uspešno začelo."
12137 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12138 msgid "Error starting replication."
12139 msgstr "Napaka pri zagonu podvojevanja."
12141 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12142 msgid "Replication stopped successfully."
12143 msgstr "Podvojevanje je uspešno ustavljeno."
12145 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
12146 msgid "Error stopping replication."
12147 msgstr "Napaka pri ustavljanju podvojevanja."
12149 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
12150 msgid "Replication resetting successfully."
12151 msgstr "Ponastavljanje podvojevanja je bilo uspešno."
12153 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:469
12154 msgid "Error resetting replication."
12155 msgstr "Napaka pri ponastavljanju podvojevanja."
12157 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
12161 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:473
12165 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:521
12166 msgid "Unknown error"
12167 msgstr "Neznana napaka"
12169 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:534
12171 msgid "Unable to connect to master %s."
12172 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
12174 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:545
12176 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12178 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
12179 "privilegiji na glavnem strežniku."
12181 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:563
12182 msgid "Unable to change master!"
12183 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika!"
12185 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:567
12187 msgid "Master server changed successfully to %s."
12188 msgstr "Glavni strežnik smo uspešno spremenili v %s."
12190 #: libraries/classes/Routing.php:70
12192 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12193 msgstr "Napaka 404! Strani %s nismo našli."
12195 #: libraries/classes/Routing.php:81
12196 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12197 msgstr "Napaka 405! Metoda zahteve ni dovoljena."
12199 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12200 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12201 msgstr "Prosimo, da za označeno iskanje podate ime."
12203 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
12204 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12205 msgstr "Za shranitev zabeleženega iskanja manjkajo podatki."
12207 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12208 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12209 msgid "An entry with this name already exists."
12210 msgstr "Vnos s tem imenom že obstaja."
12212 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12213 msgid "Missing information to delete the search."
12214 msgstr "Za izbris iskanja manjkajo podatki."
12216 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
12217 msgid "Missing information to load the search."
12218 msgstr "Za naložitev iskanja manjkajo podatki."
12220 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
12221 msgid "Error while loading the search."
12222 msgstr "Napaka pri nalaganju iskanja."
12224 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
12225 msgid "No privileges."
12226 msgstr "Brez privilegijev."
12228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
12229 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12230 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
12232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:276
12233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
12234 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12235 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12236 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12237 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12238 msgid "Allows deleting data."
12239 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
12241 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:281
12242 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12243 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12246 msgid "Allows creating new tables."
12247 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
12249 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:286
12250 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12251 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12253 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12254 msgid "Allows dropping tables."
12255 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
12257 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:291
12258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
12259 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12263 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12264 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
12266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:296
12267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
12268 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12270 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12272 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12273 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
12275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:301
12276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
12277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12278 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12282 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12283 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12284 msgid "Allows creating new views."
12285 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
12287 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:306
12288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12289 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12290 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12293 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12294 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12295 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
12297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:311
12298 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
12299 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12301 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12302 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12303 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12304 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev."
12306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12308 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12310 msgid "Allows reading data."
12311 msgstr "Omogoča branje podatkov."
12313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
12314 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12317 msgid "Allows inserting and replacing data."
12318 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
12320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
12321 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12322 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12323 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12324 msgid "Allows changing data."
12325 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
12327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
12328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12330 msgid "Allows creating new databases and tables."
12331 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih zbirk podatkov in tabel."
12333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
12334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12336 msgid "Allows dropping databases and tables."
12337 msgstr "Omogoča brisanje zbirk podatkov in tabel."
12339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
12340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12341 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12342 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12344 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
12347 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
12348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12350 msgid "Allows shutting down the server."
12351 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
12353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
12354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12355 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12356 msgid "Allows viewing processes of all users."
12357 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov."
12359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
12360 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12362 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12363 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
12365 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
12366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12368 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12369 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
12371 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
12372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12373 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12374 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12375 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska zbirk podatkov."
12377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12381 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12382 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12383 "killing threads of other users."
12385 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
12386 "priklopov; potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
12387 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
12389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
12390 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12392 msgid "Allows creating temporary tables."
12393 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
12395 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12396 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12398 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12399 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno nit."
12401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12402 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12403 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12404 msgid "Needed for the replication slaves."
12405 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
12407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12408 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12409 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12410 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12412 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
12415 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
12416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12418 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12419 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov."
12421 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:468
12424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12425 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12426 msgid "Allows deleting historical rows."
12427 msgstr "Omogoča brisanje zgodovinskih vrstic."
12429 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
12430 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12431 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12432 msgid "Allows creating stored routines."
12433 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
12435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12437 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12438 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12439 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
12441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12444 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12445 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
12447 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12450 msgid "Allows executing stored routines."
12451 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
12453 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
12455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3966
12456 msgid "Native MySQL authentication"
12457 msgstr "Domorodna overitev MySQL"
12459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795
12460 msgid "SHA256 password authentication"
12461 msgstr "Overitev z geslom SHA256"
12463 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1163
12465 msgid "The password for %s was changed successfully."
12466 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
12468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1212
12470 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12471 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s."
12473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1548
12474 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12475 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12476 msgid "Not enough privilege to view users."
12477 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled uporabnikov."
12479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1615
12480 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12481 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12482 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12483 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12484 msgid "Edit privileges"
12485 msgstr "Uredi privilegije"
12487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1618
12491 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1946
12492 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12493 msgid "Database-specific privileges"
12494 msgstr "Privilegiji, tipični za zbirko podatkov"
12496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1952
12497 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12498 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12500 msgid "Table-specific privileges"
12501 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
12503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1957
12504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
12505 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12506 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12507 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1958
12512 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12513 msgid "Routine-specific privileges"
12514 msgstr "Privilegiji, vezani na rutino"
12516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2307
12517 msgid "No users selected for deleting!"
12518 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
12520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2310
12521 msgid "Reloading the privileges"
12522 msgstr "Osvežujem privilegije"
12524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2333
12525 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12526 msgstr "Uspešno smo izbrisali izbrane uporabnike."
12528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2410
12530 msgid "You have updated the privileges for %s."
12531 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
12533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2497
12534 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12535 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12536 msgid "No user found."
12537 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
12539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
12541 msgid "Deleting %s"
12542 msgstr "Brišemo %s"
12544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2608
12545 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12546 msgstr "Uspešno smo osvežili privilegije."
12548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
12550 msgid "The user %s already exists!"
12551 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
12553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
12555 msgid "Privileges for %s"
12556 msgstr "Privilegiji %s"
12558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
12560 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12561 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12562 "allows a connection from any (%) host."
12564 "Prisoten je uporabniški račun, ki dovoljuje povezavo vsakemu uporabniku na "
12565 "lokalnem gostitelju. To prepreči povezovanje ostalih uporabnikov, če "
12566 "gostiteljski del njihovega računa dovoljuje povezavo s katerega koli (%) "
12569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3172
12572 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12573 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12574 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12575 "%sreload the privileges%s before you continue."
12577 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12578 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12579 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12580 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
12582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3188
12584 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12585 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12586 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12587 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12590 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12591 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12592 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12593 "morate pred nadaljevanjem osvežiti privilegije, vendar trenuno nimate "
12594 "privilegija RELOAD."
12596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3524
12597 msgid "You have added a new user."
12598 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
12600 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
12601 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
12602 msgid "Current server:"
12603 msgstr "Trenutni strežnik:"
12605 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12607 msgstr "Upravljavec"
12609 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12610 msgid "Query cache"
12611 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
12613 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12617 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12618 msgid "Temporary data"
12619 msgstr "Začasni podatki"
12621 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12622 msgid "Delayed inserts"
12623 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
12625 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12627 msgstr "Predpomnilnik ključev"
12629 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12633 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12635 msgstr "Razvrščanje"
12637 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12638 msgid "Transaction coordinator"
12639 msgstr "Koordinator transakcij"
12641 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12642 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12646 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12647 msgid "Flush (close) all tables"
12648 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
12650 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12651 msgid "Show open tables"
12652 msgstr "Pokaži odprte tabele"
12654 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12655 msgid "Show slave hosts"
12656 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
12658 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12659 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12660 msgid "Show master status"
12661 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
12663 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:206
12664 msgid "Show slave status"
12665 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
12667 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:214
12668 msgid "Flush query cache"
12669 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
12671 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
12673 msgstr "Poglej uporabnike"
12675 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:251
12676 msgid "Server-level tabs"
12677 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
12679 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:256
12680 msgid "Database-level tabs"
12681 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
12683 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:261
12684 msgid "Table-level tabs"
12685 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
12687 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
12689 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12692 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
12693 "posodobitveni strežnik ne odziva."
12695 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
12696 msgid "Got invalid version string from server"
12697 msgstr "Od strežnika smo dobili neveljavno besedilo različice"
12699 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
12700 msgid "Unparsable version string"
12701 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
12703 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12706 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12707 "version is %s, released on %s."
12709 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)"
12710 "[br]Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
12712 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
12713 msgid "No newer stable version is available"
12714 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
12716 #: libraries/classes/Sql.php:523
12718 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12719 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
12721 #: libraries/classes/Sql.php:1027
12722 msgid "Showing as PHP code"
12723 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
12725 #: libraries/classes/Sql.php:1410
12728 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12729 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12731 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12732 "potrditvena polja, Uredi, Kopiraj in Izbriši niso na voljo. %s"
12734 #: libraries/classes/Sql.php:1424
12737 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12738 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12740 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12741 "Uredi, Kopiraj in Izbriši se lahko obnašajo nepredvidljivo. %s"
12743 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
12745 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12746 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku \"%s\""
12748 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:171
12750 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12751 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na zbirki podatkov %s"
12753 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:197
12755 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12756 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na tabeli %s"
12758 #: libraries/classes/StorageEngine.php:259
12760 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12762 "Za skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
12764 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
12765 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12767 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12768 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
12770 #: libraries/classes/StorageEngine.php:370
12772 msgid "%s is available on this MySQL server."
12773 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
12775 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
12777 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12778 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
12780 #: libraries/classes/StorageEngine.php:378
12782 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12783 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
12785 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:94
12787 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12788 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
12790 #: libraries/classes/Table.php:352
12791 msgid "Unknown table status:"
12792 msgstr "Neznano stanje tabele:"
12794 #: libraries/classes/Table.php:1017
12796 msgid "Source database `%s` was not found!"
12797 msgstr "Izvorne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
12799 #: libraries/classes/Table.php:1025
12801 msgid "Target database `%s` was not found!"
12802 msgstr "Ciljne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
12804 #: libraries/classes/Table.php:1590
12805 msgid "Invalid database:"
12806 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov:"
12808 #: libraries/classes/Table.php:1608
12809 msgid "Invalid table name:"
12810 msgstr "Neveljavno ime tabele:"
12812 #: libraries/classes/Table.php:1646
12814 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12815 msgstr "Preimenovanje tabele %1$s v %2$s je spodletelo!"
12817 #: libraries/classes/Table.php:1668
12819 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12820 msgstr "Tabelo %1$s smo preimenovali v %2$s."
12822 #: libraries/classes/Table.php:1912
12823 msgid "Could not save table UI preferences!"
12824 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel!"
12826 #: libraries/classes/Table.php:1944
12829 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12830 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12832 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
12833 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12835 #: libraries/classes/Table.php:2095
12838 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12839 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12842 "Ne morem straniti lastnosti uporabniškega vmesnika \"%s\". Narejene "
12843 "spremembe po osvežitvi te strani ne bodo stalne. Prosimo, preverite, ali je "
12844 "bila struktura tabele spremenjena."
12846 #: libraries/classes/Table.php:2253
12847 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12848 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
12850 #: libraries/classes/Table.php:2277
12851 msgid "No index parts defined!"
12852 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
12854 #: libraries/classes/Table.php:2607
12856 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12858 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite vrste podatkov)"
12860 #: libraries/classes/Template.php:108
12862 msgid "Error while working with template cache: %s"
12863 msgstr "Napaka med delom s predpomnilnikom predlog: %s"
12865 #: libraries/classes/ThemeManager.php:74
12867 msgid "Default theme %s not found!"
12868 msgstr "Privzete teme %s nismo našli!"
12870 #: libraries/classes/ThemeManager.php:139
12872 msgid "Theme %s not found!"
12873 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
12875 #: libraries/classes/ThemeManager.php:272
12879 #: libraries/classes/Theme.php:204
12881 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12882 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
12884 #: libraries/classes/Tracking.php:235
12885 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12886 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12887 msgid "Tracking report"
12888 msgstr "Poročilo sledenja"
12890 #: libraries/classes/Tracking.php:239
12891 msgid "Tracking statements"
12892 msgstr "Sledenje stavkom"
12894 #: libraries/classes/Tracking.php:254
12895 msgid "Delete tracking data row from report"
12896 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
12898 #: libraries/classes/Tracking.php:265
12900 msgstr "Brez podatkov"
12902 #: libraries/classes/Tracking.php:317
12903 #: templates/database/operations/index.twig:136
12904 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12905 #: templates/table/operations/index.twig:275
12906 msgid "Structure only"
12907 msgstr "Samo struktura"
12909 #: libraries/classes/Tracking.php:320
12910 #: templates/database/operations/index.twig:148
12911 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12912 #: templates/table/operations/index.twig:287
12914 msgstr "Samo podatki"
12916 #: libraries/classes/Tracking.php:323
12917 #: templates/database/operations/index.twig:142
12918 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12919 #: templates/table/operations/index.twig:281
12920 msgid "Structure and data"
12921 msgstr "Struktura in podatki"
12923 #: libraries/classes/Tracking.php:388 libraries/classes/Tracking.php:455
12925 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12926 msgstr "Prikaži %1$s z datumi od %2$s do %3$s uporabnika %4$s %5$s"
12928 #: libraries/classes/Tracking.php:476
12929 msgid "SQL dump (file download)"
12930 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
12932 #: libraries/classes/Tracking.php:478
12934 msgstr "Odložen SQL"
12936 #: libraries/classes/Tracking.php:481
12937 msgid "This option will replace your table and contained data."
12938 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
12940 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12941 msgid "SQL execution"
12942 msgstr "Izvršitev SQL"
12944 #: libraries/classes/Tracking.php:487
12946 msgid "Export as %s"
12947 msgstr "Izvozi kot %s"
12949 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12950 msgid "Data manipulation statement"
12951 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
12953 #: libraries/classes/Tracking.php:561
12954 msgid "Data definition statement"
12955 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
12957 #: libraries/classes/Tracking.php:642
12958 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12959 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12960 msgid "Structure snapshot"
12961 msgstr "Posnetek strukture"
12963 #: libraries/classes/Tracking.php:662
12965 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12966 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
12968 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12969 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12970 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
12972 #: libraries/classes/Tracking.php:738
12973 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12974 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
12976 #: libraries/classes/Tracking.php:794
12978 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12979 "ensure that you have the privileges to do so."
12981 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
12982 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
12984 #: libraries/classes/Tracking.php:798
12985 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12986 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
12988 #: libraries/classes/Tracking.php:808
12989 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12991 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
12994 #: libraries/classes/Tracking.php:858
12996 msgid "Tracking report for table `%s`"
12997 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
12999 #: libraries/classes/Tracking.php:889
13001 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13002 msgstr "Sledenje %1$s je bilo aktivirano pri različici %2$s."
13004 #: libraries/classes/Tracking.php:892
13006 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13007 msgstr "Sledenje %1$s je bilo deaktivirano pri različici %2$s."
13009 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13011 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13012 msgstr "Različico %1$s tabele %2$s smo izbrisali."
13014 #: libraries/classes/Tracking.php:1019
13016 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13017 msgstr "Različica %1$s je ustvarjena, sledenje %2$s je aktivirano."
13019 #: libraries/classes/Types.php:206
13021 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13023 "1-bitno celo število; predznačen razpon je -128 do 127, nepredznačen razpon "
13026 #: libraries/classes/Types.php:211
13028 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13031 "2-bitno celo število; predznačen razpon je -32.768 do 32.767, nepredznačen "
13032 "razpon pa 0 do 65.535"
13034 #: libraries/classes/Types.php:216
13036 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13039 "3-bitno celo število; predznačen razpon je -8.388.608 do 8.388.607, "
13040 "nepredznačen razpon pa 0 do 16.777.215"
13042 #: libraries/classes/Types.php:221
13044 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13045 "range is 0 to 4,294,967,295"
13047 "4-bitno celo število; predznačeni razpon je od -2.147.483.648 do "
13048 "2.147.483.647, nepredznačeni razpon pa od 0 do 4.294.967.295"
13050 #: libraries/classes/Types.php:227
13052 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13053 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13055 "8-bitno celo število; predznačen razpon je -9.223.372.036.854.775.808 do "
13056 "9.223.372.036.854.775.807, nepredznačen razpon pa 0 do "
13057 "18.446.744.073.709.551.615"
13059 #: libraries/classes/Types.php:233
13061 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13062 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13064 "Število s fiksno vejico (M, D) – največje število števk (M) je 65 (privzeto "
13065 "10), največje število decimalnih mest (D) je 30 (privzeto 0)"
13067 #: libraries/classes/Types.php:239
13069 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13070 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13072 "Majhno število z decimalno vejico; dovoljene so vrednosti od -3,402823466E"
13073 "+38 do -1,175494351E-38, 0 in od 1,175494351E-38 do 3,402823466E+38"
13075 #: libraries/classes/Types.php:245
13077 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13078 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13079 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13081 "Število z decimalno vejico z natančnostjo double; dovoljene so vrednosti od "
13082 "-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308, 0 in od "
13083 "2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"
13085 #: libraries/classes/Types.php:251
13087 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13090 "Sopomenka za DOUBLE (izjema: v načinu SQL REAL_AS_FLOAT je sopomenka za "
13093 #: libraries/classes/Types.php:256
13095 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13098 "Bitna vrsta polja (M), ki shrani M bitov na vrednost (privzeto je 1, največ "
13101 #: libraries/classes/Types.php:261
13103 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13104 "values are considered true"
13106 "Sopomenka za TINYINT(1); ničelna vrednost se obravnava kot ni res, neničelne "
13107 "vrednosti se obravnavajo kot res"
13109 #: libraries/classes/Types.php:265
13110 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13111 msgstr "Vzdevek za BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13113 #: libraries/classes/Types.php:268
13115 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13116 msgstr "Datum; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13118 #: libraries/classes/Types.php:274
13120 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13121 msgstr "Kombinacija datuma in časa; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13123 #: libraries/classes/Types.php:280
13125 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13126 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13128 "Časovni žig; razpon je od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13129 "UTC, shranjeno kot število sekund od dobe (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13131 #: libraries/classes/Types.php:286
13133 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13134 msgstr "Čas; razpon je od %1$s do %2$s"
13136 #: libraries/classes/Types.php:292
13138 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13139 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13141 "Leto v obliki s štirimi (4, privzeto) ali dvema (2) števkama; dovoljene so "
13142 "vrednosti od 70 (1970) do 69 (2069) ali od 1901 do 2155 in 0000"
13144 #: libraries/classes/Types.php:298
13146 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13147 "spaces to the specified length when stored"
13149 "Niz stalne dolžine (0–255, privzeto 1), ki je ob shranjevanju vedno z desne "
13150 "zapolnjen s presledki do določene dolžine"
13152 #: libraries/classes/Types.php:304
13155 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13156 "the maximum row size"
13158 "Niz spremenljive dolžine (%s); učinkujoča največja dolžina je odvisna od "
13159 "največje dolžine stolpca"
13161 #: libraries/classes/Types.php:311
13163 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13164 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13166 "Stolpec TEXT, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13167 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13169 #: libraries/classes/Types.php:317
13171 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13172 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13174 "Stolpec TEXT, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13175 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13177 #: libraries/classes/Types.php:323
13179 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13180 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13182 "Stolpec TEXT, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13183 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13185 #: libraries/classes/Types.php:329
13187 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13188 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13191 "Stolpec TEXT, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13192 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13194 #: libraries/classes/Types.php:335
13196 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13197 "binary character strings"
13199 "Podobno vrsti CHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13200 "nedvojiških nizov znakov"
13202 #: libraries/classes/Types.php:340
13204 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13205 "binary character strings"
13207 "Podobno vrsti VARCHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13208 "nedvojiških nizov znakov"
13210 #: libraries/classes/Types.php:345
13212 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13213 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13215 "Stolpec BLOB, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13216 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13218 #: libraries/classes/Types.php:350
13220 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13221 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13223 "Stolpec BLOB, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13224 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13226 #: libraries/classes/Types.php:356
13228 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13229 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13231 "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13232 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13234 #: libraries/classes/Types.php:361
13236 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13237 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13239 "Stolpec BLOB, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13240 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13242 #: libraries/classes/Types.php:367
13244 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13247 "Naštevanje, izbrano s seznama do 65.535 vrednosti ali posebne vrednosti "
13250 #: libraries/classes/Types.php:371
13251 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13252 msgstr "Ena vrednost, izbrana iz množice z največ 64 člani"
13254 #: libraries/classes/Types.php:373
13255 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13256 msgstr "Vrsta, ki lahko shrani katero koli geometrijsko vrsto"
13258 #: libraries/classes/Types.php:375
13259 msgid "A point in 2-dimensional space"
13260 msgstr "Točka v dvodimenzionalnem prostoru"
13262 #: libraries/classes/Types.php:377
13263 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13264 msgstr "Krivulja z linearno interpolacijo med točkami"
13266 #: libraries/classes/Types.php:379
13270 #: libraries/classes/Types.php:381
13271 msgid "A collection of points"
13272 msgstr "Zbirka točk"
13274 #: libraries/classes/Types.php:384
13275 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13276 msgstr "Zbirka krivulj z linearno interpolacijo med točkami"
13278 #: libraries/classes/Types.php:387
13279 msgid "A collection of polygons"
13280 msgstr "Zbirka večkotnikov"
13282 #: libraries/classes/Types.php:389
13283 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13284 msgstr "Zbirka geometrijskih objektov katere koli vrste"
13286 #: libraries/classes/Types.php:392
13288 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13289 "Notation) documents"
13291 "Shrani in omogoča učinkovit dostop do podatkov v dokumentih JSON (JavaScript "
13294 #: libraries/classes/Types.php:396
13296 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13297 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13299 "Namenjeno shranjevanju naslovov IPv6, kakor tudi naslovov IPv4, "
13300 "predpostavljajoč običajno preslikavo naslovov IPv4 v naslove IPv6"
13302 #: libraries/classes/Types.php:723
13303 msgctxt "numeric types"
13307 #: libraries/classes/Types.php:741
13308 msgctxt "date and time types"
13309 msgid "Date and time"
13310 msgstr "Datum in čas"
13312 #: libraries/classes/Types.php:771
13313 msgctxt "spatial types"
13315 msgstr "Prostorsko"
13317 #: libraries/classes/UserPassword.php:35
13318 msgid "The profile has been updated."
13319 msgstr "Profil je posodobljen."
13321 #: libraries/classes/UserPassword.php:47
13322 msgid "Password is too long!"
13323 msgstr "Geslo je predolgo!"
13325 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
13326 msgid "Could not save configuration"
13327 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
13329 #: libraries/classes/Util.php:138
13332 msgstr "Največja velikost: %s %s"
13334 #. l10n: Short month name
13335 #. l10n: Short month name for January
13336 #: libraries/classes/Util.php:744 templates/javascript/variables.twig:34
13340 #. l10n: Short month name
13341 #. l10n: Short month name for February
13342 #: libraries/classes/Util.php:746 templates/javascript/variables.twig:35
13346 #. l10n: Short month name
13347 #. l10n: Short month name for March
13348 #: libraries/classes/Util.php:748 templates/javascript/variables.twig:36
13352 #. l10n: Short month name
13353 #. l10n: Short month name for April
13354 #: libraries/classes/Util.php:750 templates/javascript/variables.twig:37
13358 #. l10n: Short month name
13359 #: libraries/classes/Util.php:752
13360 msgctxt "Short month name"
13364 #. l10n: Short month name
13365 #. l10n: Short month name for June
13366 #: libraries/classes/Util.php:754 templates/javascript/variables.twig:39
13370 #. l10n: Short month name
13371 #. l10n: Short month name for July
13372 #: libraries/classes/Util.php:756 templates/javascript/variables.twig:40
13376 #. l10n: Short month name
13377 #. l10n: Short month name for August
13378 #: libraries/classes/Util.php:758 templates/javascript/variables.twig:41
13382 #. l10n: Short month name
13383 #. l10n: Short month name for September
13384 #: libraries/classes/Util.php:760 templates/javascript/variables.twig:42
13388 #. l10n: Short month name
13389 #. l10n: Short month name for October
13390 #: libraries/classes/Util.php:762 templates/javascript/variables.twig:43
13394 #. l10n: Short month name
13395 #. l10n: Short month name for November
13396 #: libraries/classes/Util.php:764 templates/javascript/variables.twig:44
13400 #. l10n: Short month name
13401 #. l10n: Short month name for December
13402 #: libraries/classes/Util.php:766 templates/javascript/variables.twig:45
13406 #. l10n: Short week day name for Sunday
13407 #: libraries/classes/Util.php:770
13408 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13412 #. l10n: Short week day name for Monday
13413 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:58
13417 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13418 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:59
13422 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13423 #: libraries/classes/Util.php:776 templates/javascript/variables.twig:60
13427 #. l10n: Short week day name for Thursday
13428 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:61
13432 #. l10n: Short week day name for Friday
13433 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:62
13437 #. l10n: Short week day name for Saturday
13438 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:63
13442 #: libraries/classes/Util.php:808
13443 msgctxt "AM/PM indication in time"
13447 #: libraries/classes/Util.php:810
13448 msgctxt "AM/PM indication in time"
13452 #: libraries/classes/Util.php:884
13454 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13455 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
13457 #: libraries/classes/Util.php:920
13458 msgid "Missing parameter:"
13459 msgstr "Manjkajoč parameter:"
13461 #: libraries/classes/Util.php:2434
13463 msgstr "Uporabniki"
13465 #: libraries/classes/Util.php:3066
13466 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13470 #: libraries/classes/ZipExtension.php:71 libraries/classes/ZipExtension.php:117
13471 msgid "Error in ZIP archive:"
13472 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
13474 #: libraries/classes/ZipExtension.php:81
13475 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13476 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
13478 #: libraries/common.inc.php:268
13480 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13481 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
13483 #: libraries/common.inc.php:300
13484 msgid "Error: Token mismatch"
13485 msgstr "Napaka: Neujemanje žetonov"
13487 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13488 #: libraries/config.values.php:138
13492 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13493 #: libraries/config.values.php:139
13494 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
13498 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13499 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13503 #: libraries/config.values.php:105
13507 #: libraries/config.values.php:106
13511 #: libraries/config.values.php:107
13515 #: libraries/config.values.php:143
13519 #: libraries/config.values.php:144
13520 msgid "Double click"
13521 msgstr "Dvojni klik"
13523 #: libraries/config.values.php:148
13527 #: libraries/config.values.php:149
13528 msgid "display column"
13529 msgstr "prikazni stolpec"
13531 #: libraries/config.values.php:153
13533 msgstr "Dobrodošli"
13535 #: libraries/config.values.php:186
13539 #: libraries/config.values.php:187
13543 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13545 msgstr "ponedeljek"
13547 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13551 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13555 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13559 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13563 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13567 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13571 #: libraries/config.values.php:200
13572 msgid "Ask before sending error reports"
13573 msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem poročil o napakah"
13575 #: libraries/config.values.php:201
13576 msgid "Always send error reports"
13577 msgstr "Vedno pošlji poročila o napakah"
13579 #: libraries/config.values.php:202
13580 msgid "Never send error reports"
13581 msgstr "Nikoli ne pošlji poročil o napakah"
13583 #: libraries/config.values.php:205
13584 msgid "Server default"
13585 msgstr "Privzeto na strežniku"
13587 #: libraries/config.values.php:206
13591 #: libraries/config.values.php:207
13595 #: libraries/config.values.php:259
13596 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13597 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
13599 #: libraries/config.values.php:260
13600 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13601 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
13603 #: libraries/config.values.php:262
13604 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13605 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
13607 #: libraries/config.values.php:330
13608 msgid "complete inserts"
13609 msgstr "popolne poizvedbe insert"
13611 #: libraries/config.values.php:331
13612 msgid "extended inserts"
13613 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
13615 #: libraries/config.values.php:332
13616 msgid "both of the above"
13617 msgstr "oboje zgoraj"
13619 #: libraries/config.values.php:333
13620 msgid "neither of the above"
13621 msgstr "nič od zgoraj"
13623 #: setup/index.php:27
13624 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13625 msgstr "Konfigracija že obstaja, namestitev je onemogočena!"
13627 #: setup/validate.php:31
13629 msgstr "Napačni podatki"
13631 #: setup/validate.php:37
13633 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13634 msgstr "Napačni podatki ali pa ni preverjanja za %s"
13636 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13637 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13638 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13639 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13640 msgid "Edit ENUM/SET values"
13641 msgstr "Uredi vrednosti ENUM/SET"
13643 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13644 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13645 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13646 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13647 msgctxt "for default"
13651 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13652 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13653 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13654 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13655 msgid "As defined:"
13656 msgstr "Kot določeno:"
13658 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13660 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13661 "to the documentation for more details"
13663 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
13664 "za več podrobnosti"
13666 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13667 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13668 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13669 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13670 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
13671 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
13672 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13676 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13677 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13678 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13679 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
13681 msgstr "Polno besedilo"
13683 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13684 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13685 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13686 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
13688 msgstr "Prostorsko"
13690 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13691 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13695 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13699 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13700 #: templates/table/structure/display_structure.twig:390
13705 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13707 msgstr "Ime tabele"
13709 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13710 #: templates/console/display.twig:99
13711 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13712 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13716 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13718 msgstr "stolpec(-ce)"
13720 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13722 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov:"
13724 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13725 msgid "Storage Engine:"
13726 msgstr "Pogon skladiščenja:"
13728 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13729 msgid "Connection:"
13732 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13733 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13734 #: templates/table/operations/index.twig:133
13735 msgid "Storage engine"
13736 msgstr "Pogon skladiščenja"
13738 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13739 msgid "PARTITION definition:"
13740 msgstr "Opredelitev PARTITION:"
13742 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13743 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13744 msgid "Online transaction"
13745 msgstr "Spletna transakcija"
13747 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13749 msgid "Referenced by %s."
13750 msgstr "Nanj se sklicuje %s."
13752 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13753 msgid "Is a foreign key."
13754 msgstr "Je tuji ključ."
13756 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13757 msgid "Pick from Central Columns"
13758 msgstr "Izberite iz osrednjih stolpcev"
13760 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13761 msgid "Partition by:"
13762 msgstr "Razdeli po:"
13764 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13765 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13766 msgid "Expression or column list"
13767 msgstr "Izraz ali seznam stolpcev"
13769 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13770 msgid "Partitions:"
13771 msgstr "Particije:"
13773 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13774 msgid "Subpartition by:"
13775 msgstr "Podrazdeli po:"
13777 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13778 msgid "Subpartitions:"
13779 msgstr "Podparticije:"
13781 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13782 #: templates/table/operations/index.twig:458
13783 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13787 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13791 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13792 msgid "Subpartition"
13793 msgstr "Podparticija"
13795 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13799 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13800 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13801 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
13802 #: templates/database/events/editor_form.twig:100
13803 #: templates/database/routines/editor_form.twig:162
13804 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
13805 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13806 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
13807 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13808 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13812 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13813 msgid "Data directory"
13814 msgstr "Mapa podatkov"
13816 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13817 msgid "Index directory"
13818 msgstr "Mapa imenika"
13820 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13822 msgstr "Največ vrstic"
13824 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13826 msgstr "Najmanj vrstic"
13828 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13829 msgid "Table space"
13830 msgstr "Prostor tabel"
13832 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13834 msgstr "Skupina vozlišča"
13836 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13837 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
13838 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
13839 msgid "Length/Values"
13840 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
13842 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13844 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13845 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13846 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13847 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13849 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
13850 "'a','b','c' …<br>Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali "
13851 "enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' "
13854 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13856 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13857 "escaping or quotes, using this format: a"
13859 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
13860 "narekovaja, npr.: a"
13862 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13863 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13864 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13865 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
13866 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
13867 #: templates/database/operations/index.twig:199
13868 #: templates/database/operations/index.twig:203
13869 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13870 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
13871 #: templates/server/collations/index.twig:13
13872 #: templates/server/databases/index.twig:41
13873 #: templates/server/databases/index.twig:126
13874 #: templates/table/operations/index.twig:151
13875 #: templates/table/search/index.twig:40
13876 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
13877 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13878 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13879 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13880 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13881 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
13883 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
13885 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13886 #: templates/database/operations/index.twig:74
13887 #: templates/database/operations/index.twig:178
13888 #: templates/database/routines/editor_form.twig:123
13889 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13890 #: templates/table/operations/index.twig:79
13891 #: templates/table/operations/index.twig:115
13892 #: templates/table/operations/index.twig:315
13893 msgid "Adjust privileges"
13894 msgstr "Prilagodi privilegije"
13896 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13898 msgstr "Navideznost"
13900 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13901 msgid "Move column"
13902 msgstr "Premakni stolpec"
13904 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13905 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13906 msgid "List of available transformations and their options"
13907 msgstr "Seznam razpoložljivih pretvorb in njihovih možnosti"
13909 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13910 #: templates/transformation_overview.twig:18
13911 msgid "Browser display transformation"
13912 msgstr "Pretvorba brskalnikovega prikaza"
13914 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13915 msgid "Browser display transformation options"
13916 msgstr "Možnosti pretvorbe brskalnikovega prikaza"
13918 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13919 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13921 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13922 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13923 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13924 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13926 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, b,'c'…"
13927 "<br>Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali enojni "
13928 "narekovaj (\"'\"), morate pred znak postaviti (še eno) poševnico nazaj (npr. "
13929 "'\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
13931 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13932 #: templates/transformation_overview.twig:37
13933 msgid "Input transformation"
13934 msgstr "Pretvorbe vnosa"
13936 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13937 msgid "Input transformation options"
13938 msgstr "Možnosti pretvorbe vnosa"
13940 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13941 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13943 "Nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji."
13945 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13946 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13948 msgid "Set value: %s"
13949 msgstr "Določi vrednost: %s"
13951 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13952 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13953 msgid "Restore default value"
13954 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
13956 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13957 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13958 msgid "Allow users to customize this value"
13959 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
13961 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13962 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13966 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13967 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13971 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13972 #: templates/console/display.twig:175
13974 msgstr "Ponovna poizvedba"
13976 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13977 #: templates/sql/query.twig:39
13981 #: templates/console/display.twig:7
13985 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13989 #: templates/console/display.twig:20
13990 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13991 msgstr "Pritisnite ctrl+enter, da izvedete poizvedbo"
13993 #: templates/console/display.twig:23
13994 msgid "Press Enter to execute query"
13995 msgstr "Pritisnite enter, da izvedete poizvedbo"
13997 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14001 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14005 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14006 msgid "Query failed"
14007 msgstr "Poizvedba je spodletela"
14009 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14010 msgid "Queried time"
14011 msgstr "Čas poizvedbe"
14013 #: templates/console/display.twig:47
14014 msgid "During current session"
14015 msgstr "Med trenutno sejo"
14017 #: templates/console/display.twig:64
14019 msgstr "naraščajoče"
14021 #: templates/console/display.twig:64
14025 #: templates/console/display.twig:64
14027 msgstr "Vrstni red:"
14029 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14030 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14034 #: templates/console/display.twig:64
14035 msgid "Execution order"
14036 msgstr "Vrstni red izvajanja"
14038 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14040 msgstr "Porabljen čas"
14042 #: templates/console/display.twig:64
14044 msgstr "Razvrsti po:"
14046 #: templates/console/display.twig:64
14047 msgid "Ungroup queries"
14048 msgstr "Razdruži poizvedbe"
14050 #: templates/console/display.twig:84
14052 msgstr "Pokaži sled"
14054 #: templates/console/display.twig:84
14056 msgstr "Skrij sled"
14058 #: templates/console/display.twig:112
14059 msgid "Add bookmark"
14060 msgstr "Dodaj zaznamek"
14062 #: templates/console/display.twig:121
14066 #: templates/console/display.twig:124
14067 msgid "Target database"
14068 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
14070 #: templates/console/display.twig:127
14071 msgid "Share this bookmark"
14072 msgstr "Deli zaznamek"
14074 #: templates/console/display.twig:140
14075 msgid "Set default"
14076 msgstr "Nastavi privzeto"
14078 #: templates/console/display.twig:162
14080 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14081 "permanent, view settings."
14083 "Izvedi poizvedbe z Enter in vstavi novo vrstico s shift + enter. Da to "
14084 "ohranite za vedno, si oglejte nastavitve."
14086 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14088 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14089 msgstr "Ustvari različico %1$s tabele %2$s"
14091 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14093 msgid "Create version %1$s"
14094 msgstr "Ustvari različico %1$s"
14096 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14097 msgid "Track these data definition statements:"
14098 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
14100 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14101 msgid "Track these data manipulation statements:"
14102 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
14104 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14105 msgid "Create version"
14106 msgstr "Ustvari različico"
14108 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14109 msgctxt "Auto Increment"
14113 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14114 msgid "Add new column"
14115 msgstr "Dodaj nov stolpec"
14117 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14118 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14119 msgid "Length/Value"
14120 msgstr "Dolžina/Vrednost"
14122 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14123 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14127 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14128 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14132 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14133 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14134 msgstr "Osrednji seznam stolpcev je za trenutno zbirko podatkov prazen"
14136 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14137 #: templates/display/results/table.twig:62
14138 msgid "Filter rows"
14139 msgstr "Filtriraj vrstice"
14141 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14142 #: templates/display/results/table.twig:64
14143 msgid "Search this table"
14144 msgstr "Išči po tabeli"
14146 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14147 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14149 msgstr "Dodaj stolpec"
14151 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14152 msgid "Select a table"
14153 msgstr "Izberite tabelo"
14155 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14156 msgid "Select a column."
14157 msgstr "Izberite stolpec."
14159 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14160 msgid "Click to sort."
14161 msgstr "Kliknite za razvrščanje."
14163 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14164 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14165 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14166 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14167 #: templates/database/tracking/tables.twig:155 templates/indexes.twig:14
14168 #: templates/server/databases/index.twig:166
14169 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14170 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14171 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14172 #: templates/server/variables/index.twig:30
14173 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14174 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14175 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14176 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
14177 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14178 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14182 #: templates/database/create_table.twig:7
14183 #: templates/database/designer/main.twig:84
14184 #: templates/database/designer/main.twig:87
14185 #: templates/database/operations/index.twig:29
14186 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14187 msgid "Create table"
14188 msgstr "Ustvari tabelo"
14190 #: templates/database/create_table.twig:15
14191 #: templates/database/operations/index.twig:37
14192 msgid "Number of columns"
14193 msgstr "Število stolpcev"
14195 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14196 msgid "Database comment:"
14197 msgstr "Pripomba zbirke podatkov:"
14199 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14200 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14201 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14205 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14206 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14208 msgid "Cardinality"
14209 msgstr "Kardinalnost"
14211 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:85
14212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
14213 msgid "No index defined!"
14214 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
14216 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14217 #: templates/database/export/index.twig:29
14218 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14219 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14221 msgstr "Izberi vse"
14223 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14224 msgid "Show/hide columns"
14225 msgstr "Pokaži/skrij stolpce"
14227 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14228 msgid "See table structure"
14229 msgstr "Ogled zgradbe tabele"
14231 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14233 msgid "Select \"%s\""
14234 msgstr "Izberi \"%s\""
14236 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14238 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14239 msgstr "Dodaj možnost za stolpec \"%s\"."
14241 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14242 msgid "Page to open"
14243 msgstr "Stran za odprtje"
14245 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14246 msgid "Page to delete"
14247 msgstr "Stran za izbris"
14249 #: templates/database/designer/main.twig:19
14250 #: templates/database/designer/main.twig:25
14251 msgid "Show/Hide tables list"
14252 msgstr "Prikaži/Skrij seznam tabel"
14254 #: templates/database/designer/main.twig:29
14255 #: templates/database/designer/main.twig:35
14256 #: templates/database/designer/main.twig:36
14257 msgid "View in fullscreen"
14258 msgstr "Ogled na celotnem zaslonu"
14260 #: templates/database/designer/main.twig:34
14261 msgid "Exit fullscreen"
14262 msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
14264 #: templates/database/designer/main.twig:48
14265 #: templates/database/designer/main.twig:52
14267 msgstr "Nova stran"
14269 #: templates/database/designer/main.twig:77
14270 #: templates/database/designer/main.twig:80
14271 msgid "Delete pages"
14272 msgstr "Izbriši strani"
14274 #: templates/database/designer/main.twig:91
14275 #: templates/database/designer/main.twig:94
14276 #: templates/database/designer/main.twig:273
14277 msgid "Create relationship"
14278 msgstr "Ustvari razmerje"
14280 #: templates/database/designer/main.twig:105
14281 #: templates/database/designer/main.twig:108
14285 #: templates/database/designer/main.twig:114
14286 #: templates/database/designer/main.twig:117
14290 #: templates/database/designer/main.twig:122
14291 #: templates/database/designer/main.twig:125
14292 msgid "Angular links"
14293 msgstr "Oglate povezave"
14295 #: templates/database/designer/main.twig:122
14296 #: templates/database/designer/main.twig:125
14297 msgid "Direct links"
14298 msgstr "Neposredne povezave"
14300 #: templates/database/designer/main.twig:129
14301 #: templates/database/designer/main.twig:131
14302 msgid "Snap to grid"
14303 msgstr "Pripni na mrežo"
14305 #: templates/database/designer/main.twig:135
14306 #: templates/database/designer/main.twig:141
14307 msgid "Small/Big All"
14308 msgstr "Skrči/razširi vse"
14310 #: templates/database/designer/main.twig:145
14311 #: templates/database/designer/main.twig:148
14312 msgid "Toggle small/big"
14313 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
14315 #: templates/database/designer/main.twig:152
14316 #: templates/database/designer/main.twig:155
14317 msgid "Toggle relationship lines"
14318 msgstr "Preklopi črte razmerij"
14320 #: templates/database/designer/main.twig:160
14321 #: templates/database/designer/main.twig:163
14322 msgid "Export schema"
14323 msgstr "Izvozi shemo"
14325 #: templates/database/designer/main.twig:171
14326 #: templates/database/designer/main.twig:174
14327 msgid "Build Query"
14328 msgstr "Zgradi poizvedbo"
14330 #: templates/database/designer/main.twig:179
14331 #: templates/database/designer/main.twig:183
14333 msgstr "Premakni meni"
14335 #: templates/database/designer/main.twig:187
14336 #: templates/database/designer/main.twig:192
14338 msgstr "Pripni besedilo"
14340 #: templates/database/designer/main.twig:204
14341 msgid "Hide/Show all"
14342 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
14344 #: templates/database/designer/main.twig:214
14345 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14346 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
14348 #: templates/database/designer/main.twig:225
14349 msgid "Number of tables:"
14350 msgstr "Število tabel:"
14352 #: templates/database/designer/main.twig:383
14353 msgid "Delete relationship"
14354 msgstr "Izbriši razmerje"
14356 #: templates/database/designer/main.twig:447
14357 #: templates/database/designer/main.twig:612
14358 msgid "Relationship operator"
14359 msgstr "Operator razmerja"
14361 #: templates/database/designer/main.twig:476
14362 #: templates/database/designer/main.twig:641
14363 #: templates/database/designer/main.twig:847
14364 #: templates/database/designer/main.twig:1040
14368 #: templates/database/designer/main.twig:488
14369 #: templates/database/designer/main.twig:653
14370 #: templates/database/designer/main.twig:859
14371 #: templates/database/designer/main.twig:1052
14373 msgstr "podpoizvedba"
14375 #: templates/database/designer/main.twig:497
14376 #: templates/database/designer/main.twig:713
14378 msgstr "Preimenuj v"
14380 #: templates/database/designer/main.twig:503
14381 #: templates/database/designer/main.twig:721
14385 #: templates/database/designer/main.twig:512
14386 #: templates/database/designer/main.twig:918
14390 #: templates/database/designer/main.twig:518
14391 #: templates/database/designer/main.twig:582
14392 #: templates/database/designer/main.twig:787
14393 #: templates/database/designer/main.twig:818
14394 #: templates/database/designer/main.twig:926
14395 #: templates/database/designer/main.twig:1011
14396 #: templates/table/search/index.twig:41
14397 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14401 #: templates/database/designer/main.twig:1092
14402 msgid "Active options"
14403 msgstr "Dejavne možnosti"
14405 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14406 msgid "Save to selected page"
14407 msgstr "Shrani na izbrano stran"
14409 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14410 msgid "Create a page and save to it"
14411 msgstr "Ustvari stran in shrani nanjo"
14413 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14414 msgid "New page name"
14415 msgstr "Ime nove strani"
14417 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14418 msgid "Select page"
14419 msgstr "Izberi stran"
14421 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14422 msgid "Select Export Relational Type"
14423 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
14425 #: templates/database/events/editor_form.twig:17
14427 msgstr "Ime dogodka"
14429 #: templates/database/events/editor_form.twig:33
14430 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14432 msgstr "Vrsta dogodka"
14434 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14435 #: templates/database/routines/editor_form.twig:37
14437 msgid "Change to %s"
14438 msgstr "Spremeni v %s"
14440 #: templates/database/events/editor_form.twig:51
14444 #: templates/database/events/editor_form.twig:57
14445 msgid "Execute every"
14446 msgstr "Izvedi vsakih"
14448 #: templates/database/events/editor_form.twig:68
14449 msgctxt "Start of recurring event"
14453 #: templates/database/events/editor_form.twig:74
14454 msgctxt "End of recurring event"
14458 #: templates/database/events/editor_form.twig:88
14459 msgid "On completion preserve"
14460 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
14462 #: templates/database/events/index.twig:13
14463 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14464 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14465 #: templates/database/routines/index.twig:13
14466 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14467 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14468 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14469 #: templates/display/results/table.twig:206
14470 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14471 #: templates/select_all.twig:5
14472 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14474 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14477 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14478 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14479 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14480 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14481 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14482 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14484 msgstr "Označi vse"
14486 #: templates/database/events/index.twig:27
14487 msgid "Create new event"
14488 msgstr "Ustvari nov dogodek"
14490 #: templates/database/events/index.twig:36
14491 msgid "There are no events to display."
14492 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
14494 #: templates/database/events/index.twig:111
14495 msgid "Event scheduler status"
14496 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
14498 #: templates/database/events/index.twig:116
14499 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14500 msgid "Click to toggle"
14501 msgstr "Kliknite za preklop"
14503 #: templates/database/events/index.twig:129
14507 #: templates/database/events/index.twig:140
14511 #: templates/database/export/index.twig:62
14513 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14516 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika in @DATABASE@ bo postalo ime zbirke "
14519 #. l10n: A query that the user has written freely
14520 #: templates/database/export/index.twig:5
14521 msgid "Exporting a raw query"
14522 msgstr "Izvažanje surove poizvedbe"
14524 #: templates/database/export/index.twig:7
14526 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14527 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
14529 #: templates/database/import/index.twig:3
14531 msgid "Importing into the database \"%s\""
14532 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
14534 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14535 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14536 msgid "Multi-table query"
14537 msgstr "Večtabelna poizvedba"
14539 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14540 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14541 msgid "Query by example"
14542 msgstr "Poizvedba s primerom"
14544 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14545 msgid "Query window"
14546 msgstr "Okno za poizvedbe"
14548 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14549 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14550 msgid "select table"
14551 msgstr "izberite tabelo"
14553 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14554 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
14555 msgid "select column"
14556 msgstr "izberite stolpec"
14558 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14559 msgid "Table alias"
14560 msgstr "Vzdevek tabele"
14562 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14563 msgid "Column alias"
14564 msgstr "Vzdevek stolpca"
14566 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14567 msgid "Use this column in criteria"
14568 msgstr "Uporabite ta stolpec v pogoju"
14570 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14574 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14578 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
14579 msgid "Another column"
14580 msgstr "Še en stolpec"
14582 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
14583 msgid "Enter criteria as free text"
14584 msgstr "Vnesite pogoj kot prosto beseilo"
14586 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
14587 msgid "Remove this column"
14588 msgstr "Odstrani stolpec"
14590 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
14591 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14592 msgid "+ Add column"
14593 msgstr "+ Dodaj stolpec"
14595 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
14596 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14597 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14598 msgid "Update query"
14599 msgstr "Posodobi poizvedbo"
14601 #: templates/database/operations/index.twig:9
14602 #: templates/database/operations/index.twig:13
14603 msgid "Database comment"
14604 msgstr "Pripomba zbirke podatkov"
14606 #: templates/database/operations/index.twig:60
14607 msgid "Rename database to"
14608 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
14610 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14611 msgid "New database name"
14612 msgstr "Ime nove zbirke podatkov"
14614 #: templates/database/operations/index.twig:72
14615 #: templates/database/operations/index.twig:176
14616 #: templates/table/operations/index.twig:77
14617 #: templates/table/operations/index.twig:113
14618 #: templates/table/operations/index.twig:313
14620 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14621 "to the documentation for more details."
14623 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14624 "za več podrobnosti."
14626 #: templates/database/operations/index.twig:89
14627 msgid "Remove database"
14628 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
14630 #: templates/database/operations/index.twig:94
14632 msgid "Database %s has been dropped."
14633 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
14635 #: templates/database/operations/index.twig:99
14636 msgid "Drop the database (DROP)"
14637 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
14639 #: templates/database/operations/index.twig:123
14640 msgid "Copy database to"
14641 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
14643 #: templates/database/operations/index.twig:155
14644 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14645 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
14647 #: templates/database/operations/index.twig:170
14648 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14649 #: templates/table/operations/index.twig:306
14650 msgid "Add constraints"
14651 msgstr "Dodaj omejitve"
14653 #: templates/database/operations/index.twig:185
14654 msgid "Switch to copied database"
14655 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
14657 #: templates/database/operations/index.twig:221
14658 msgid "Change all tables collations"
14659 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v tabelah"
14661 #: templates/database/operations/index.twig:225
14662 msgid "Change all tables columns collations"
14663 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih tabele"
14665 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14666 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14668 msgid "Users having access to \"%s\""
14669 msgstr "Uporabniški dostop do \"%s\""
14671 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14672 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14673 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14674 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14675 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14676 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14677 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14678 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14680 msgstr "Uporabniško ime"
14682 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14683 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14684 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14685 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14686 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14688 msgstr "Ime gostitelja"
14690 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14691 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14692 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14693 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14697 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14698 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14699 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14700 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14702 msgstr "Katerikoli"
14704 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14705 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14709 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14710 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14711 msgid "database-specific"
14712 msgstr "glede na zbirko podatkov"
14714 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14715 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14717 msgstr "nadomestni znak"
14719 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14720 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14724 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14725 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14726 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14727 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14728 #: templates/display/results/table.twig:205
14729 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14730 #: templates/select_all.twig:6
14731 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14732 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14733 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14734 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14735 msgid "With selected:"
14736 msgstr "Z označenim:"
14738 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14739 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14740 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14741 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14742 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14743 msgctxt "Create new user"
14747 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14748 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14749 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14750 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14751 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14752 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14753 msgid "Add user account"
14754 msgstr "Dodaj uporabniški račun"
14756 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14758 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14759 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
14761 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14762 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14763 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec!"
14765 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14767 msgstr "Vstavljeno:"
14769 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14773 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14775 msgstr "Izbrisano:"
14777 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14778 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14782 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14786 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14790 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14794 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14795 msgid "Sort order:"
14796 msgstr "Vrstni red razvrščanja:"
14798 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14802 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14806 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14807 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14808 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril:"
14810 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14811 msgid "Add/Delete columns:"
14812 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce:"
14814 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14815 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14817 msgstr "Uporabi tabele"
14819 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14821 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14822 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
14824 #: templates/database/routines/editor_form.twig:19
14825 msgid "Routine name"
14826 msgstr "Ime rutine"
14828 #: templates/database/routines/editor_form.twig:42
14832 #: templates/database/routines/editor_form.twig:48
14836 #: templates/database/routines/editor_form.twig:65
14837 msgid "Add parameter"
14838 msgstr "Dodaj parameter"
14840 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14841 msgid "Remove last parameter"
14842 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
14844 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
14845 msgid "Return type"
14846 msgstr "Vrnjena vrsta"
14848 #: templates/database/routines/editor_form.twig:78
14849 msgid "Return length/values"
14850 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
14852 #: templates/database/routines/editor_form.twig:85
14853 msgid "Return options"
14854 msgstr "Vrnjene možnosti"
14856 #: templates/database/routines/editor_form.twig:89
14857 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14858 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14860 msgstr "Nabor znakov"
14862 #: templates/database/routines/editor_form.twig:114
14863 msgid "Is deterministic"
14864 msgstr "Je deterministično"
14866 #: templates/database/routines/editor_form.twig:130
14868 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14869 "refer to the documentation for more details."
14871 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14872 "za več podrobnosti."
14874 #: templates/database/routines/editor_form.twig:143
14875 msgid "Security type"
14876 msgstr "Vrsta varnosti"
14878 #: templates/database/routines/editor_form.twig:152
14879 msgid "SQL data access"
14880 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
14882 #: templates/database/routines/index.twig:33
14883 msgid "Create new routine"
14884 msgstr "Ustvari novo rutino"
14886 #: templates/database/routines/index.twig:42
14887 msgid "There are no routines to display."
14888 msgstr "Ni rutin za prikaz."
14890 #: templates/database/routines/index.twig:51
14894 #: templates/database/routines/row.twig:38
14895 #: templates/database/routines/row.twig:48
14896 #: templates/database/routines/row.twig:52
14900 #: templates/database/search/main.twig:5
14901 msgid "Search in database"
14902 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
14904 #: templates/database/search/main.twig:8
14905 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14906 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
14908 #: templates/database/search/main.twig:15
14909 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
14913 #: templates/database/search/main.twig:19
14914 #: templates/database/search/main.twig:23
14915 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14916 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
14918 #: templates/database/search/main.twig:40
14919 msgid "Inside tables:"
14920 msgstr "Znotraj tabel:"
14922 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
14923 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14924 msgid "Unselect all"
14925 msgstr "Odznači vse"
14927 #: templates/database/search/main.twig:67
14928 msgid "Inside column:"
14929 msgstr "V stolpcu:"
14931 #: templates/database/search/results.twig:12
14933 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14934 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14935 msgstr[0] "%1$s zadetek v <strong>%2$s</strong>"
14936 msgstr[1] "%1$s zadetka v <strong>%2$s</strong>"
14937 msgstr[2] "%1$s zadetki v <strong>%2$s</strong>"
14938 msgstr[3] "%1$s zadetkov v <strong>%2$s</strong>"
14940 #: templates/database/search/results.twig:56
14941 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14942 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14943 msgstr[0] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetek"
14944 msgstr[1] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetka"
14945 msgstr[2] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetki"
14946 msgstr[3] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetkov"
14948 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14949 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14951 msgstr "Dodaj predpono"
14953 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14956 msgid_plural "%s tables"
14957 msgstr[0] "%s tabela"
14958 msgstr[1] "%s tabeli"
14959 msgstr[2] "%s tabele"
14960 msgstr[3] "%s tabel"
14962 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14966 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14970 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14974 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14975 msgid "Check tables having overhead"
14976 msgstr "Označi prekoračene tabele"
14978 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14980 msgstr "Kopiraj tabelo"
14982 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14983 msgid "Show create"
14984 msgstr "Pokaži create"
14986 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14987 #: templates/table/operations/index.twig:403
14988 #: templates/table/operations/view.twig:26
14989 msgid "Delete data or table"
14990 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
14992 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14993 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14997 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14998 #: templates/table/operations/index.twig:334
14999 msgid "Table maintenance"
15000 msgstr "Vzdrževanje tabele"
15002 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15003 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15004 #: templates/table/operations/index.twig:339
15005 msgid "Analyze table"
15006 msgstr "Analiziraj tabelo"
15008 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15009 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15010 #: templates/table/operations/index.twig:348
15011 msgid "Check table"
15012 msgstr "Preveri tabelo"
15014 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15015 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15016 #: templates/table/operations/index.twig:356
15017 msgid "Checksum table"
15018 msgstr "Tabela kontrolnih vsot"
15020 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15021 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15022 #: templates/table/operations/index.twig:384
15023 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15024 msgid "Optimize table"
15025 msgstr "Optimiraj tabelo"
15027 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15028 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15029 #: templates/table/operations/index.twig:393
15030 msgid "Repair table"
15031 msgstr "Popravi tabelo"
15033 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15037 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15038 msgid "Add prefix to table"
15039 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
15041 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15042 msgid "Replace table prefix"
15043 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
15045 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15046 msgid "Add columns to central list"
15047 msgstr "Dodaj stolpce na osrednji seznam"
15049 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15050 msgid "Remove columns from central list"
15051 msgstr "Odstrani stolpce z osrednjega seznama"
15053 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15054 msgid "Make consistent with central list"
15055 msgstr "Naredi enotno z osrednjim seznamom"
15057 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15058 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15062 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15063 msgid "Are you sure?"
15064 msgstr "Ste prepričani?"
15066 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15068 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15069 "want to continue?"
15071 "Dejanje bo morda spremenilo nekatere opredelitve stolpcev.[br]Ste "
15072 "prepričani, da želite nadaljevati?"
15074 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15078 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15079 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15080 msgstr "Dodaj vrednost AUTO INCREMENT"
15082 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15083 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15084 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15085 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15086 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15087 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15088 msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
15090 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15091 msgid "Add to Favorites"
15092 msgstr "Dodaj med Priljubljene"
15094 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15095 msgid "Showing create queries"
15096 msgstr "Pokaži poizvedbe create"
15098 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15099 #: templates/server/databases/index.twig:222
15100 #: templates/server/databases/index.twig:234
15101 msgid "Not replicated"
15102 msgstr "Ni podvojeno"
15104 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15105 #: templates/server/databases/index.twig:218
15106 #: templates/server/databases/index.twig:230
15110 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15114 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15116 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15117 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15119 "Morda je približno. Kliknite na število, da pridobite točno število. Glej "
15120 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15122 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15123 #: templates/table/index_form.twig:134
15127 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15128 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15130 msgstr "Ustvarjeno"
15132 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15133 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15134 msgid "Last update"
15135 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
15137 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15138 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15140 msgstr "Zadnjič pregledano"
15142 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15143 msgid "Tracking is active."
15144 msgstr "Sledenje je aktivno."
15146 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15147 msgid "Tracking is not active."
15148 msgstr "Sledenje ni aktivno."
15150 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15151 msgid "Tracked tables"
15152 msgstr "Sledene tabele"
15154 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15155 msgid "Last version"
15156 msgstr "Zadnja različica"
15158 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15159 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15161 msgstr "Ustvarjeno"
15163 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15164 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15166 msgstr "Posodobljeno"
15168 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15169 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15173 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15174 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15176 msgstr "ni aktivno"
15178 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15179 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15180 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
15181 msgid "Delete tracking"
15182 msgstr "Izbriši sledenje"
15184 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15188 #: templates/database/tracking/tables.twig:146
15189 msgid "Untracked tables"
15190 msgstr "Nesledene tabele"
15192 #: templates/database/tracking/tables.twig:177
15193 #: templates/database/tracking/tables.twig:190
15194 #: templates/database/tracking/tables.twig:191
15195 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
15196 msgid "Track table"
15197 msgstr "Sledi tabeli"
15199 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15200 msgid "Create new trigger"
15201 msgstr "Ustvari nov sprožilec"
15203 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15204 msgid "There are no triggers to display."
15205 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
15207 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15208 msgid "Sort by key:"
15209 msgstr "Uredi po ključu:"
15211 #: templates/display/results/table.twig:32
15212 msgid "Save edited data"
15213 msgstr "Shrani urejene podatke"
15215 #: templates/display/results/table.twig:38
15216 msgid "Restore column order"
15217 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
15219 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15220 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15221 msgid "Number of rows:"
15222 msgstr "Število vrstic:"
15224 #: templates/display/results/table.twig:52
15228 #: templates/display/results/table.twig:126
15229 msgid "Relational key"
15230 msgstr "Relacijski ključ"
15232 #: templates/display/results/table.twig:130
15233 msgid "Display column for relationships"
15234 msgstr "Prikaži stolpec za razmerja"
15236 #: templates/display/results/table.twig:138
15237 msgid "Show binary contents"
15238 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
15240 #: templates/display/results/table.twig:142
15241 msgid "Show BLOB contents"
15242 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
15244 #: templates/display/results/table.twig:152
15245 msgid "Hide browser transformation"
15246 msgstr "Skrij pretvorbo z brskalnikom"
15248 #: templates/display/results/table.twig:164
15249 msgid "Well Known Text"
15250 msgstr "Dobro poznano besedilo"
15252 #: templates/display/results/table.twig:168
15253 msgid "Well Known Binary"
15254 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
15256 #: templates/display/results/table.twig:238
15257 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15258 msgid "Query results operations"
15259 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
15261 #: templates/display/results/table.twig:248
15262 msgid "Copy to clipboard"
15263 msgstr "Kopiraj v odložišče"
15265 #: templates/display/results/table.twig:264
15266 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
15267 msgid "Display chart"
15268 msgstr "Prikaži grafikon"
15270 #: templates/display/results/table.twig:271
15271 msgid "Visualize GIS data"
15272 msgstr "Predstavi podatke GIS"
15274 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15275 msgctxt "None encoding conversion"
15279 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15280 msgid "Convert to Kana"
15281 msgstr "Pretvori v kano"
15283 #: templates/error/report_form.twig:2
15285 "This report automatically includes data about the error and information "
15286 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15287 "team for debugging the error."
15289 "Poročilo samodejno vključuje podatke o napaki in informacije o bistvenih "
15290 "konfiguracijskih nastavitvah. Poslali ga bomo skupini phpMyAdmin za "
15291 "odpravljanje napak."
15293 #: templates/error/report_form.twig:10
15295 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15298 "Nam lahko zaupate korake, ki so vodili v to napako? To lahko bistveno pomaga "
15299 "pri odpravljanju težave:"
15301 #: templates/error/report_form.twig:17
15302 msgid "You may examine the data in the error report:"
15303 msgstr "Pregledate lahko podatke v poročilo o napaki:"
15305 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15306 msgid "Select a template"
15307 msgstr "Izberite predlogo"
15309 #: templates/export.twig:15
15310 msgid "Export templates:"
15311 msgstr "Izvozite predloge:"
15313 #: templates/export.twig:19
15314 msgid "New template:"
15315 msgstr "Nova predloga:"
15317 #: templates/export.twig:20
15318 msgid "Template name"
15319 msgstr "Ime predloge"
15321 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:55
15325 #: templates/export.twig:27
15326 msgid "Existing templates:"
15327 msgstr "Obstoječe predloge:"
15329 #: templates/export.twig:28
15333 #: templates/export.twig:37
15337 #: templates/export.twig:53
15338 msgid "Show SQL query"
15339 msgstr "Pokaži poizvedbo SQL"
15341 #: templates/export.twig:72
15342 msgid "Export method:"
15343 msgstr "Način izvoza:"
15345 #: templates/export.twig:78
15346 msgid "Quick - display only the minimal options"
15347 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
15349 #: templates/export.twig:86
15350 msgid "Custom - display all possible options"
15351 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
15353 #: templates/export.twig:102
15357 #: templates/export.twig:107
15358 msgid "Dump some row(s)"
15359 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
15361 #: templates/export.twig:121
15362 msgid "Row to begin at:"
15363 msgstr "Začetna vrstica:"
15365 #: templates/export.twig:130
15366 msgid "Dump all rows"
15367 msgstr "Odloži vse vrstice"
15369 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15373 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15375 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15376 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <strong>%s</strong>"
15378 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15379 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15380 msgstr "Preimenuj izvožene zbirke podatov/tabele/stolpce"
15382 #: templates/export.twig:162
15383 msgid "Defined aliases"
15384 msgstr "Opredeljeni vzdevki"
15386 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15387 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15391 #: templates/export.twig:230
15392 msgid "Define new aliases"
15393 msgstr "Določite nov vzdevek"
15395 #: templates/export.twig:235
15396 msgid "Select database:"
15397 msgstr "Izberite zbirko podatkov:"
15399 #: templates/export.twig:249
15400 msgid "Select table:"
15401 msgstr "Izberite tabelo:"
15403 #: templates/export.twig:255
15404 msgid "New table name"
15405 msgstr "Ime nove tabele"
15407 #: templates/export.twig:263
15408 msgid "Select column:"
15409 msgstr "Izberite stolpec:"
15411 #: templates/export.twig:269
15412 msgid "New column name"
15413 msgstr "Novo ime stolpca"
15415 #: templates/export.twig:302
15416 msgid "Save output to a file"
15417 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
15419 #: templates/export.twig:323
15420 msgid "File name template:"
15421 msgstr "Predloga imena datoteke:"
15423 #: templates/export.twig:324
15426 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15427 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15428 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15430 "Vrednost je prevedena z uporabo funkcije 'strftime', tako da lahko "
15431 "uporabljate nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: "
15432 "%s Ostalo besedilo ne bo spremenjeno. Za podrobnosti si oglejte PZV 6.27."
15434 #: templates/export.twig:329
15435 msgid "use this for future exports"
15436 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
15438 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:124
15439 msgid "Character set of the file:"
15440 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
15442 #: templates/export.twig:352
15443 msgid "Compression:"
15444 msgstr "Stiskanje:"
15446 #: templates/export.twig:359
15450 #: templates/export.twig:365
15454 #: templates/export.twig:380
15455 msgid "Export databases as separate files"
15456 msgstr "Izvozi zbirke podatkov v ločenih datotekah"
15458 #: templates/export.twig:382
15459 msgid "Export tables as separate files"
15460 msgstr "Izvozi tabele v ločenih datotekah"
15462 #: templates/export.twig:394
15463 msgid "View output as text"
15464 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
15466 #: templates/export.twig:400
15468 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15469 msgstr "Preskoči tabele, večje od %s MiB"
15471 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:204
15472 msgid "Format-specific options:"
15473 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
15475 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:206
15477 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15478 "options for other formats."
15480 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
15481 "možnosti za ostale oblike."
15483 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:215
15484 msgid "Encoding Conversion:"
15485 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
15487 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
15488 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15492 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
15493 msgid "Containing the word:"
15494 msgstr "Vsebuje besedo:"
15496 #: templates/footer.twig:24
15497 msgid "Submit error report"
15498 msgstr "Oddaj poročilo o napaki"
15500 #: templates/footer.twig:30
15501 msgid "Send error report"
15502 msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
15504 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15506 msgid "Value for the column \"%s\""
15507 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
15509 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15510 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15511 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15512 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
15514 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15515 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15519 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15521 msgid "Geometry %d:"
15522 msgstr "Geometrija %d:"
15524 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15528 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15529 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15530 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15535 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15537 msgid "Linestring %d:"
15538 msgstr "Daljica %d:"
15540 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15541 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15542 msgid "Outer ring:"
15543 msgstr "Zunanji obroč:"
15545 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15546 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15548 msgid "Inner ring %d:"
15549 msgstr "Notranji obroč %d:"
15551 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15552 msgid "Add a linestring"
15553 msgstr "Dodaj daljico"
15555 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15557 msgid "Polygon %d:"
15558 msgstr "Večkotnik %d:"
15560 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15561 msgid "Add a polygon"
15562 msgstr "Dodaj večkotnik"
15564 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15565 msgid "Add geometry"
15566 msgstr "Dodaj geometrijo"
15568 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15572 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15574 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15575 "below into the \"Value\" field."
15577 "Izberite \"GeomFromText\" v stolpcu \"Funkcija\" in prilepite niz v spodnje "
15578 "polje \"Vrednost\"."
15580 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
15581 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15582 msgstr "Po tej točki mora biti JavaScript omogočen!"
15584 #: templates/header.twig:52
15585 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15586 msgstr "Kliknite na prečko, da se vrnete na vrh strani"
15588 #: templates/home/git_info.twig:2
15589 msgid "Git revision:"
15590 msgstr "Redakcija Git:"
15592 #: templates/home/git_info.twig:13
15596 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15598 msgid "from %s branch"
15601 #: templates/home/git_info.twig:25
15603 msgid "committed on %s by %s"
15604 msgstr "potrjeno dne %s s strani %s"
15606 #: templates/home/git_info.twig:32
15608 msgid "authored on %s by %s"
15609 msgstr "spremenjeno dne %s s strani %s"
15611 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
15614 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15615 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15618 "Uporabljate preizkusni strežnik. Tukaj lahko počnete kar koli, vendar "
15619 "prosimo, da ne spremenite uporabnikov root, debian-sys-maint in pma. Več "
15620 "informacij lahko najdete na %s."
15622 #: templates/home/index.twig:32
15623 msgid "General settings"
15624 msgstr "Splošne nastavitve"
15626 #: templates/home/index.twig:56
15627 msgid "Server connection collation:"
15628 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika:"
15630 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15631 msgid "More settings"
15632 msgstr "Več nastavitev"
15634 #: templates/home/index.twig:89
15635 msgid "Appearance settings"
15636 msgstr "Nastavitve prikaza"
15638 #: templates/home/index.twig:113
15639 msgid "Database server"
15640 msgstr "Strežnik zbirke podatkov"
15642 #: templates/home/index.twig:117 templates/login/form.twig:37
15643 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15647 #: templates/home/index.twig:121
15648 msgid "Server type:"
15649 msgstr "Vrsta strežnika:"
15651 #: templates/home/index.twig:125
15652 msgid "Server connection:"
15653 msgstr "Povezava strežnika:"
15655 #: templates/home/index.twig:133
15656 msgid "Protocol version:"
15657 msgstr "Različica protokola:"
15659 #: templates/home/index.twig:137
15661 msgstr "Uporabnik:"
15663 #: templates/home/index.twig:141
15664 msgid "Server charset:"
15665 msgstr "Nabor znakov strežnika:"
15667 #: templates/home/index.twig:153
15669 msgstr "Spletni strežnik"
15671 #: templates/home/index.twig:161
15672 msgid "Database client version:"
15673 msgstr "Različica odjemalca zbirk podatkov:"
15675 #: templates/home/index.twig:165
15676 msgid "PHP extension:"
15677 msgstr "Razširitev PHP:"
15679 #: templates/home/index.twig:172
15680 msgid "PHP version:"
15681 msgstr "Različica PHP:"
15683 #: templates/home/index.twig:179
15684 msgid "Show PHP information"
15685 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
15687 #: templates/home/index.twig:193
15688 msgid "Version information:"
15689 msgstr "Podatki o različici:"
15691 #: templates/home/index.twig:203
15692 msgid "Official Homepage"
15693 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
15695 #: templates/home/index.twig:208
15699 #: templates/home/index.twig:213
15700 msgid "Get support"
15701 msgstr "Prosi za podporo"
15703 #: templates/home/index.twig:218
15704 msgid "List of changes"
15705 msgstr "Seznam sprememb"
15707 #: templates/home/index.twig:223 templates/server/plugins/index.twig:30
15709 msgstr "Dovoljenje"
15711 #: templates/import/javascript.twig:12
15713 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15714 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15717 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
15718 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
15719 "Chrome, Arora itn.)."
15721 #: templates/import/javascript.twig:13
15726 #: templates/import/javascript.twig:14
15731 #: templates/import/javascript.twig:15
15732 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15733 msgstr "Preostane približno %MIN min. in %SEC sek."
15735 #: templates/import/javascript.twig:16
15736 msgid "About %SEC sec. remaining."
15737 msgstr "Preostane približno %SEC sek."
15739 #: templates/import/javascript.twig:17
15740 msgid "The file is being processed, please be patient."
15741 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
15743 #: templates/import/javascript.twig:29
15744 msgid "Uploading your import file…"
15745 msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz …"
15747 #: templates/import/javascript.twig:153
15749 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15752 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
15755 #: templates/import.twig:39
15756 msgid "File to import:"
15757 msgstr "Datoteka za uvoz:"
15759 #: templates/import.twig:45
15761 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15762 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
15764 #: templates/import.twig:47
15766 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15767 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15769 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <strong>.[oblika].[stiskanje]</"
15770 "strong>. Primer: <strong>.sql.zip</strong>"
15772 #: templates/import.twig:57 templates/import.twig:90
15773 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15774 msgid "Browse your computer:"
15775 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
15777 #: templates/import.twig:62
15778 msgid "Browse your computer"
15779 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik"
15781 #: templates/import.twig:68 templates/import.twig:101
15782 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15783 msgstr "Lahko tudi povlečete in spustite datoteko na katero koli stran."
15785 #: templates/import.twig:74 templates/import.twig:104
15787 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15789 "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku [strong]%s[/strong]:"
15791 #: templates/import.twig:80
15792 msgid "Select file to import"
15793 msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
15795 #: templates/import.twig:85 templates/import.twig:115
15796 msgid "There are no files to upload!"
15797 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti!"
15799 #: templates/import.twig:118
15800 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15801 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
15803 #: templates/import.twig:152
15804 msgid "Partial import:"
15805 msgstr "Delni uvoz:"
15807 #: templates/import.twig:157
15810 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15812 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
15815 #: templates/import.twig:165
15817 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15818 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15819 "files, however it can break transactions.)</em>"
15821 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
15822 "omejitve PHP. <em>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
15823 "lahko prekine transakcije.)</em>"
15825 #: templates/import.twig:172
15826 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15827 msgstr "Preskoči toliko poizvedb (za SQL), začenši s prvo:"
15829 #: templates/import.twig:189
15830 msgid "Other options:"
15831 msgstr "Druge možnosti:"
15833 #: templates/indexes.twig:39
15834 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
15835 msgid "The primary key has been dropped."
15836 msgstr "Zavrgli smo primarni ključ."
15838 #: templates/indexes.twig:44
15839 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
15841 msgid "Index %s has been dropped."
15842 msgstr "Zavrgli smo indeks %s."
15844 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15845 #: templates/javascript/variables.twig:8
15846 msgid "calendar-month-year"
15847 msgstr "calendar-month-year"
15849 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15850 #: templates/javascript/variables.twig:11
15854 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15855 #: templates/javascript/variables.twig:16
15859 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15860 #: templates/javascript/variables.twig:17
15864 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15865 #: templates/javascript/variables.twig:18
15869 #: templates/javascript/variables.twig:20
15873 #: templates/javascript/variables.twig:21
15877 #: templates/javascript/variables.twig:22
15881 #: templates/javascript/variables.twig:23
15885 #. l10n: Short month name for May
15886 #: templates/javascript/variables.twig:24
15887 #: templates/javascript/variables.twig:38
15891 #: templates/javascript/variables.twig:25
15895 #: templates/javascript/variables.twig:26
15899 #: templates/javascript/variables.twig:27
15903 #: templates/javascript/variables.twig:28
15907 #: templates/javascript/variables.twig:29
15911 #: templates/javascript/variables.twig:30
15915 #: templates/javascript/variables.twig:31
15919 #. l10n: Short week day name for Sunday
15920 #: templates/javascript/variables.twig:57
15924 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15925 #: templates/javascript/variables.twig:66
15929 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15930 #: templates/javascript/variables.twig:67
15934 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15935 #: templates/javascript/variables.twig:68
15939 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15940 #: templates/javascript/variables.twig:69
15944 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15945 #: templates/javascript/variables.twig:70
15949 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15950 #: templates/javascript/variables.twig:71
15954 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15955 #: templates/javascript/variables.twig:72
15959 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15960 #: templates/javascript/variables.twig:74
15964 #: templates/javascript/variables.twig:82
15968 #: templates/javascript/variables.twig:83
15972 #: templates/javascript/variables.twig:84
15976 #: templates/javascript/variables.twig:90
15977 msgid "This field is required"
15978 msgstr "Polje je obvezno"
15980 #: templates/javascript/variables.twig:91
15981 msgid "Please fix this field"
15982 msgstr "Prosimo, popravite to polje"
15984 #: templates/javascript/variables.twig:92
15985 msgid "Please enter a valid email address"
15986 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-pošni naslov"
15988 #: templates/javascript/variables.twig:93
15989 msgid "Please enter a valid URL"
15990 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven URL"
15992 #: templates/javascript/variables.twig:94
15993 msgid "Please enter a valid date"
15994 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum"
15996 #: templates/javascript/variables.twig:95
15997 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15998 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum (ISO)"
16000 #: templates/javascript/variables.twig:96
16001 msgid "Please enter a valid number"
16002 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število"
16004 #: templates/javascript/variables.twig:97
16005 msgid "Please enter a valid credit card number"
16006 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko kreditne kartice"
16008 #: templates/javascript/variables.twig:98
16009 msgid "Please enter only digits"
16010 msgstr "Prosimo, vnesite samo številke"
16012 #: templates/javascript/variables.twig:99
16013 msgid "Please enter the same value again"
16014 msgstr "Prosimo, ponovno vnesite isto vrednost"
16016 #: templates/javascript/variables.twig:100
16017 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16018 msgstr "Prosimo, ne vnesete več kot {0} znakov"
16020 #: templates/javascript/variables.twig:101
16021 msgid "Please enter at least {0} characters"
16022 msgstr "Prosimo, vnesite vsaj {0} znakov"
16024 #: templates/javascript/variables.twig:102
16025 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16026 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, dolgo od {0} do {1} znakov"
16028 #: templates/javascript/variables.twig:103
16029 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16030 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost med {0} in {1}"
16032 #: templates/javascript/variables.twig:104
16033 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16034 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, manjšo ali enako {0}"
16036 #: templates/javascript/variables.twig:105
16037 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16038 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, večjo ali enako {0}"
16040 #: templates/javascript/variables.twig:106
16041 msgid "Please enter a valid date or time"
16042 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum ali čas"
16044 #: templates/javascript/variables.twig:107
16045 msgid "Please enter a valid HEX input"
16046 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven heksadecimalen vnos"
16048 #: templates/login/form.twig:30
16052 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
16053 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16054 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
16056 #: templates/login/form.twig:48
16058 msgstr "Uporabniško ime:"
16060 #: templates/login/form.twig:57
16061 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16062 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16063 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16064 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16068 #: templates/login/form.twig:67
16069 msgid "Server choice:"
16070 msgstr "Izbira strežnika:"
16072 #: templates/login/header.twig:17
16074 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16075 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16076 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16078 "Obstaja neskladje med HTTPS, nakazanem na strežniku in na klientu. To lahko "
16079 "vodi v nedelujoč phpMyAdmin ali varnostno tveganje. Prosimo, popravite "
16080 "nastavitev vašega strežnika, da pravilno nakaže HTTPS."
16082 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16084 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16085 "device and enter authentication code it generates."
16087 "Prosimo, poskenirajte QR-kodo v aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na "
16088 "vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
16090 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16091 msgid "Secret/key:"
16092 msgstr "Skrivnost/ključ:"
16094 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16095 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16096 msgid "Authentication code:"
16097 msgstr "Overovitvena koda:"
16099 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
16101 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16102 "authentication code and verify your identity."
16104 "Odprite aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na svoji napravi, da si "
16105 "ogledate overovitveno kodo in preverite svojo istovetnost."
16107 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16109 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16110 "missing dependencies."
16112 "Nastavljena dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite "
16113 "manjkajoče odvisnosti."
16115 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16117 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16118 "confirm registration on the device."
16120 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16121 "Nato potrdite registracijo na napravi."
16123 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16125 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16126 "most likely refuse to authenticate you."
16128 "Za dostopanje do phpMyAdmina ne uporabljate https, zato vas naprava FIDO U2F "
16129 "najverjetneje ne bo želela overiti."
16131 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16133 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16134 "confirm login on the device."
16136 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16137 "Nato potrdite prijavo na napravi."
16139 #: templates/login/twofactor.twig:5
16143 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16147 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16151 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16155 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16156 msgid "Empty session data"
16157 msgstr "Izprazni podatke seje"
16159 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16163 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16164 msgid "phpMyAdmin documentation"
16165 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
16167 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16168 msgid "MariaDB Documentation"
16169 msgstr "Dokumentacija MariaDB"
16171 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16172 msgid "MySQL Documentation"
16173 msgstr "Dokumentacija MySQL"
16175 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16176 msgid "Navigation panel settings"
16177 msgstr "Nastavitve navigacijske plošče"
16179 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16180 msgid "Reload navigation panel"
16181 msgstr "Osveži navigacijsko ploščo"
16183 #: templates/navigation/main.twig:67
16184 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16185 msgstr "Med nalaganjem navigacijskega prikaza je prišlo do napake"
16187 #: templates/navigation/main.twig:88
16189 msgstr "Nalaganje SQL"
16191 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16193 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16194 "import it for current session?"
16196 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
16197 "uvoziti za trenutno sejo?"
16199 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16200 msgid "Delete settings"
16201 msgstr "Izbriši nastavitve"
16203 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16204 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16205 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec vsebuje napake!"
16207 #: templates/preferences/header.twig:6
16208 msgid "Manage your settings"
16209 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
16211 #: templates/preferences/header.twig:12
16212 msgid "Two-factor authentication"
16213 msgstr "Dvostopenjska overovitev"
16215 #: templates/preferences/header.twig:55
16216 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16217 msgid "Configuration has been saved."
16218 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
16220 #: templates/preferences/header.twig:60
16223 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16224 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16226 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
16227 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
16229 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16230 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16231 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
16233 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16234 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16235 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
16237 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16238 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16239 msgid "Saved on: @DATE@"
16240 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
16242 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16243 msgid "Import from file"
16244 msgstr "Uvozi iz datoteke"
16246 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16247 msgid "Import from browser's storage"
16248 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
16250 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16251 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16252 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
16254 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16255 msgid "You have no saved settings!"
16256 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
16258 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16259 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16260 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16261 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
16263 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16264 msgid "Merge with current configuration"
16265 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
16267 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16270 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16273 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
16274 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
16276 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16277 msgid "Save as JSON file"
16278 msgstr "Shrani kot datoteko JSON"
16280 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16281 msgid "Save as PHP file"
16282 msgstr "Shrani kot datoteko PHP"
16284 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16285 msgid "Save to browser's storage"
16286 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
16288 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16289 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16290 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
16292 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16293 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16294 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
16296 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16297 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16299 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
16302 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16303 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16304 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16305 msgid "Configure two-factor authentication"
16306 msgstr "Nastavi dvostopenjsko overovitev"
16308 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16309 msgid "Enable two-factor authentication"
16310 msgstr "Omogoči dvostopenjsko overovitev"
16312 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16313 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16314 msgstr "Potrdi onemogočitev dvostopenjske overovitve"
16316 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16318 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16321 "Če onemogočite dvostopenjsko overovitev, se boste ponovno lahko prijavili "
16324 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16325 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16326 msgid "Disable two-factor authentication"
16327 msgstr "Onemogoči dvostopenjsko overovitev"
16329 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16330 msgid "Two-factor authentication status"
16331 msgstr "Stanje dvostopenjske overovitve"
16333 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16335 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16336 "dependencies to enable authentication backends."
16338 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite izbirne odvisnosti, "
16339 "da omogočite overovitveno zaledje."
16341 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16342 msgid "Following composer packages are missing:"
16343 msgstr "Manjkajo naslednji paketi composerja:"
16345 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16346 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16347 msgstr "Dvostopenjska overovitev je na voljo in nastavljena za ta račun."
16349 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16351 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16353 "Dvostopenjska overovitev je na voljo, ampak ni nastavljena za ta račun."
16355 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16357 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16358 "storage to use it."
16360 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; za njeno uporabo omogočite hrambo "
16361 "konfiguracije phpMyAdmin."
16363 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16364 msgid "You have enabled two factor authentication."
16365 msgstr "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev."
16367 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16368 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16369 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
16371 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16373 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16374 msgstr "Ustvarite potrebne tabele z <code>%screate_tables.sql</code>."
16376 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16377 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16378 msgstr "Ustvarite uporabnika pma in mu dodelite dostop do teh tabel."
16380 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16382 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16383 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16385 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
16386 "php</code>); začnite na primer s <code>config.sample.inc.php</code>."
16388 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16389 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16391 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
16394 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16395 msgid "Select binary log to view"
16396 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
16398 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16399 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16400 msgid "Truncate shown queries"
16401 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
16403 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16404 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16405 msgid "Show full queries"
16406 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
16408 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16410 msgstr "Ime dnevnika"
16412 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16416 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16417 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16419 msgstr "ID strežnika"
16421 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16422 msgid "Original position"
16423 msgstr "Izvirni položaj"
16425 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16426 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16427 msgid "Information"
16430 #: templates/server/collations/index.twig:5
16431 msgid "Character sets and collations"
16432 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
16434 #: templates/server/collations/index.twig:32
16436 msgstr "(privzeto)"
16438 #: templates/server/databases/index.twig:6
16439 msgid "Databases statistics"
16440 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
16442 #: templates/server/databases/index.twig:23
16443 #: templates/server/databases/index.twig:61
16444 msgid "Create database"
16445 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
16447 #: templates/server/databases/index.twig:72
16448 msgid "No privileges to create databases"
16449 msgstr "Nimate privilegijev za ustvarjanje zbirk podatkov"
16451 #: templates/server/databases/index.twig:159
16452 #: templates/server/replication/index.twig:18
16453 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16454 msgid "Master replication"
16455 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
16457 #: templates/server/databases/index.twig:163
16458 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16459 msgid "Slave replication"
16460 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
16462 #: templates/server/databases/index.twig:184
16464 msgid "Jump to database '%s'"
16465 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov '%s'"
16467 #: templates/server/databases/index.twig:245
16469 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16470 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov \"%s\"."
16472 #: templates/server/databases/index.twig:246
16473 msgid "Check privileges"
16474 msgstr "Preveri privilegije"
16476 #: templates/server/databases/index.twig:312
16478 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16479 "between the web server and the MySQL server."
16481 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
16482 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
16484 #: templates/server/databases/index.twig:318
16485 #: templates/server/databases/index.twig:319
16486 msgid "Enable statistics"
16487 msgstr "Omogoči statistiko"
16489 #: templates/server/databases/index.twig:330
16490 msgid "No databases"
16491 msgstr "Brez zbirk podatkov"
16493 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16494 msgid "Storage engines"
16495 msgstr "Pogoni skladiščenja"
16497 #: templates/server/engines/index.twig:13
16498 msgid "Storage Engine"
16499 msgstr "Pogon skladiščenja"
16501 #: templates/server/engines/show.twig:45
16502 msgid "Unknown storage engine."
16503 msgstr "Neznan pogon skladiščenja."
16505 #: templates/server/export/index.twig:32
16506 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16507 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika."
16509 #: templates/server/export/index.twig:3
16510 msgid "Exporting databases from the current server"
16511 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
16513 #: templates/server/export/index.twig:7
16515 msgstr "Zbirke podatkov:"
16517 #: templates/server/import/index.twig:3
16518 msgid "Importing into the current server"
16519 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
16521 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16525 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16529 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16533 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16537 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16539 msgstr "onemogočeno"
16541 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16545 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16549 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16550 msgid "Database for user account"
16551 msgstr "Zbirka podatkov za uporabniški račun"
16553 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16554 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16555 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije."
16557 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16558 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16560 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)."
16562 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16564 msgid "Grant all privileges on database %s."
16565 msgstr "Dodeli vse privilegije za zbirko podatkov %s."
16567 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16568 msgid "No Password"
16569 msgstr "Brez gesla"
16571 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16575 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16576 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16577 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16579 msgstr "Ponovno vnesi:"
16581 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16582 msgid "Password Hashing:"
16583 msgstr "Šifriranje gesel:"
16585 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16587 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16588 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16591 "Ta metoda zahteva '<i>povezavo SSL</i>' ali '<i>nešifrirano povezavo, ki "
16592 "šifrira gesla z uporabo RSA</i>' pri povezovanju na strežnik."
16594 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
16595 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16597 msgstr "Uporabniška skupina"
16599 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
16600 msgid "User group:"
16601 msgstr "Uporabniška skupina:"
16603 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16604 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16605 msgid "Edit privileges:"
16606 msgstr "Uredi privilegije:"
16608 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16609 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16610 msgid "User account"
16611 msgstr "Uporabniški račun"
16613 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16614 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16616 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16617 "currently logged in."
16619 "Opozorilo: Poskušate urediti privilegije uporabnika, s katerim ste trenutno "
16622 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16625 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16626 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini."
16628 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16629 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16631 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16632 "that user possess on this routine."
16634 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
16635 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik na rutini."
16637 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16638 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16639 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16640 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje rutine."
16642 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16643 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16644 msgid "Allows executing this routine."
16645 msgstr "Omogoča izvajanje rutine."
16647 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16648 msgid "Pagination of user accounts"
16649 msgstr "Paginacija uporabniških računov"
16651 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16652 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16653 msgid "Login Information"
16654 msgstr "Podatki o prijavi"
16656 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16657 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16658 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16660 msgstr "Uporabniško ime:"
16662 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16663 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16665 msgstr "Katerikoli uporabnik"
16667 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16668 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16669 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16670 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16671 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16672 msgid "Use text field"
16673 msgstr "Uporabi besedilno polje"
16675 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16677 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16680 "Račun z enakim uporabniškim imenom že obstaja, vendar ima morda drugačnega "
16683 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16685 msgstr "Ime gostitelja:"
16687 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16688 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16690 msgstr "Katerikoli gostitelj"
16692 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16693 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16697 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16698 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16700 msgstr "Ta strežnik"
16702 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16703 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16704 msgid "Use host table"
16705 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
16707 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16708 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16710 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16711 "table are used instead."
16713 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
16714 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
16716 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16717 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16718 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16719 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16720 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16721 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16725 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16726 msgid "Do not change the password"
16727 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
16729 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16730 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16731 msgid "No password"
16732 msgstr "Brez gesla"
16734 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16735 msgctxt "Password strength"
16739 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16740 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16742 msgstr "Ponovno vnesi"
16744 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16745 msgid "Authentication plugin"
16746 msgstr "Vtičnik za overovitev"
16748 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16749 msgid "Password hashing method"
16750 msgstr "Metoda šifriranja gesel"
16752 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16754 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16755 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16756 "while connecting to the server."
16758 "Ta metoda zahteva '<em>povezavo SSL</em>' ali '<em>nešifrirano povezavo, ki "
16759 "šifrira gesla z uporabo RSA</em>' pri povezovanju na strežnik."
16761 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16762 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16763 msgid "Edit user group"
16764 msgstr "Uredi uporabniško skupino"
16766 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16767 msgid "Column-specific privileges"
16768 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
16770 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16771 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16772 msgstr "Dodaj privilegije na naslednje zbirke podatkov:"
16774 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16775 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16777 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
16778 "uporabiti dobesedno."
16780 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16781 msgid "Add privileges on the following table:"
16782 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli:"
16784 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16785 msgid "Add privileges on the following routine:"
16786 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji rutini:"
16788 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16789 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16790 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16791 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16792 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16793 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16794 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16795 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16796 msgctxt "None privileges"
16800 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16801 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16802 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16803 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16805 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16806 "that user possess yourself."
16808 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
16809 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik."
16811 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16815 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16816 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16817 msgid "Global privileges"
16818 msgstr "Globalni privilegiji"
16820 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16821 msgid "Administration"
16822 msgstr "Administracija"
16824 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16825 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16827 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16829 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
16831 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16832 msgid "Allows creating foreign key relations."
16833 msgstr "Omogoča ustvarjanje razmerij tujih ključev."
16835 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16836 msgid "Not used on MariaDB."
16837 msgstr "Se ne uporablja na MariaDB."
16839 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16840 msgid "Not used for this MySQL version."
16841 msgstr "Se ne uporablja v tej različici MySQL."
16843 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
16844 msgid "Resource limits"
16845 msgstr "Omejitve virov"
16847 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
16848 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16850 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
16852 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
16853 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
16854 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16856 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
16858 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
16859 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
16861 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16862 "execute per hour."
16864 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
16865 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
16867 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
16868 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
16869 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16870 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
16872 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
16873 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
16874 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16875 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
16877 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
16878 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16879 msgstr "Ne zahteva povezave, šifrirane s SSL."
16881 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
16882 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16883 msgstr "Zahteva povezave, šifrirane s SSL."
16885 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
16886 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16887 msgstr "Zahteva veljaven certifikat X509."
16889 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
16890 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16891 msgstr "Zahteva, da se za povezavo uporablja določena šifrirna metoda."
16893 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
16894 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16896 "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509, ki ga je izdal ta overitelj "
16899 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
16900 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16901 msgstr "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509 s to zadevo."
16903 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16904 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
16905 msgid "User accounts overview"
16906 msgstr "Pregled uporabniških računov"
16908 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16909 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16910 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16911 msgid "User groups"
16912 msgstr "Uporabniške skupine"
16914 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16915 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
16916 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16917 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nismo našli."
16919 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16920 msgid "Change login information / Copy user account"
16921 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabniški račun"
16923 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16924 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16925 msgstr "Ustvari nov uporabniški račun z enakimi pravicami in …"
16927 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16928 msgid "… keep the old one."
16929 msgstr "… obdrži starega."
16931 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16932 msgid "… delete the old one from the user tables."
16933 msgstr "… izbriši starega s seznama uporabnikov."
16935 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
16937 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16938 msgstr "… prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
16940 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
16942 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16945 "… izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
16948 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
16949 msgid "Remove selected user accounts"
16950 msgstr "Izbriši izbrane uporabniške račune"
16952 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
16953 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16954 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
16956 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
16957 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16958 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
16960 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
16961 msgid "Slave configuration"
16962 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
16964 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
16965 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
16966 msgid "Change or reconfigure master server"
16967 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
16969 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
16971 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16972 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16974 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
16975 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
16978 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
16982 #: templates/server/replication/index.twig:21
16985 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
16986 "like to %sconfigure%s it?"
16988 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ga "
16989 "želite %skonfigurirati%s?"
16991 #: templates/server/replication/index.twig:43
16992 msgid "No privileges"
16993 msgstr "Brez privilegijev"
16995 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
16996 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
16997 msgid "Add slave replication user"
16998 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
17000 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17001 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17002 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17003 msgid "Use text field:"
17004 msgstr "Uporabi besedilno polje:"
17006 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17007 msgid "Generate password:"
17008 msgstr "Ustvari geslo:"
17010 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17011 msgid "Master configuration"
17012 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
17014 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17016 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17017 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17018 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17019 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17020 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17022 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
17023 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
17024 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
17025 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
17026 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
17028 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17029 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17030 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
17032 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17033 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17034 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
17036 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17037 msgid "Please select databases:"
17038 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
17040 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17042 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17043 "and please restart the MySQL server afterwards."
17045 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
17046 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
17048 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17050 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17051 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17052 "configured as master."
17054 "Ko enkrat ponovno zaženete strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
17055 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da strežnik <strong>je</"
17056 "strong> konfiguriran kot glavni strežnik."
17058 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17059 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17060 msgstr "Strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
17062 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17063 msgid "Show connected slaves"
17064 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
17066 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17068 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17071 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
17072 "vidni na tem seznamu."
17074 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17075 msgid "Master connection:"
17076 msgstr "Glavna povezava:"
17078 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17079 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17080 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
17082 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17083 msgid "Slave IO Thread not running!"
17084 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
17086 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17088 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17090 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
17092 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17093 msgid "See slave status table"
17094 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
17096 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17097 msgid "Control slave:"
17098 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
17100 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17101 msgid "Reset slave"
17102 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
17104 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17105 msgid "Start SQL Thread only"
17106 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
17108 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17109 msgid "Stop SQL Thread only"
17110 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
17112 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17113 msgid "Start IO Thread only"
17114 msgstr "Zaženi samo nit IO"
17116 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17117 msgid "Stop IO Thread only"
17118 msgstr "Ustavi samo nit IO"
17120 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17121 msgid "Error management:"
17122 msgstr "Upravljanje napak:"
17124 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17125 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17127 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
17130 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17131 msgid "Skip current error"
17132 msgstr "Preskoči trenutno napako"
17134 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17136 msgid "Skip next %s errors."
17137 msgstr "Preskoči naslednjih %s napak."
17139 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17142 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17143 "like to %sconfigure%s it?"
17145 "Strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ga želite "
17146 "%skonfigurirati%s?"
17148 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17149 msgid "Master status"
17150 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
17152 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17153 msgid "Slave status"
17154 msgstr "Stanje podrejenca"
17156 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17157 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17158 #: templates/server/variables/index.twig:31
17160 msgstr "Spremenljivka"
17162 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17163 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17164 msgid "Advisor system"
17165 msgstr "Svetovalni sistem"
17167 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17168 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17169 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled svetovalca."
17171 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17172 msgid "Instructions"
17175 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17177 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17178 "analyzing the server status variables."
17180 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
17181 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
17183 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17185 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17186 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17189 "Kakor koli, pomnite, da sistem nudi priporočila, ki temeljijo na preprostih "
17190 "računih in splošnih smernicah, ki morda ne ustrezajo vašemu sistemu."
17192 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17194 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17195 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17196 "tuning can have a very negative effect on performance."
17198 "Preden spremenite katerikoli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
17199 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
17200 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
17203 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17205 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17206 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17207 "no clearly measurable improvement."
17209 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
17210 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
17211 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
17213 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17214 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17215 msgstr "Med izvajanjem izrazov pravil je prišlo do napak:"
17217 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17218 msgid "Possible performance issues"
17219 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
17221 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17225 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17226 msgid "Recommendation:"
17227 msgstr "Priporočilo:"
17229 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17230 msgid "Justification:"
17231 msgstr "Utemeljitev:"
17233 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17234 msgid "Used variable / formula:"
17235 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula:"
17237 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17241 #: templates/server/status/base.twig:16
17242 msgid "Query statistics"
17243 msgstr "Statistika poizvedb"
17245 #: templates/server/status/base.twig:21
17246 msgid "All status variables"
17247 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
17249 #: templates/server/status/base.twig:26
17251 msgstr "Nadziranje"
17253 #: templates/server/status/base.twig:31
17255 msgstr "Svetovalec"
17257 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17258 msgid "Start Monitor"
17259 msgstr "Začni nadziranje"
17261 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17262 msgid "Instructions/Setup"
17263 msgstr "Navodila/Namestitev"
17265 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17266 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17267 msgstr "Premikanje (preurejanje) grafikonov je končano"
17269 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17270 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17272 msgstr "Dodaj grafikon"
17274 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17275 msgid "Enable charts dragging"
17276 msgstr "Omogoči premikanje grafikonov"
17278 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17279 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17280 msgid "Refresh rate"
17281 msgstr "Hitrost osveževanja"
17283 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17284 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17287 msgstr "%d sekunda"
17289 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17290 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17295 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17296 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17301 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17302 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17307 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17308 msgid "Chart columns"
17309 msgstr "Stolpci grafikona"
17311 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17312 msgid "Chart arrangement"
17313 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
17315 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17317 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17318 "may want to export it if you have a complicated set up."
17320 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
17321 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
17323 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17324 msgid "Reset to default"
17325 msgstr "Povrni na privzeto"
17327 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17328 msgid "Monitor Instructions"
17329 msgstr "Navodila nadziranja"
17331 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17333 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17334 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17335 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17336 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17337 "increases server load by up to 15%."
17339 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimizaciji konfiguracije "
17340 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
17341 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočen ali slow_query_log ali "
17342 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
17343 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
17345 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17346 msgid "Using the monitor:"
17347 msgstr "Uporaba monitorja:"
17349 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17351 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17352 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17353 "chart using the cog icon on each respective chart."
17355 "Vaš brskalnik bo osveževal vse prikazane grafikone v rednih razmikih. Pod "
17356 "'Nastavitve' lahko dodate grafikone in spremenite pogostost osveževanja ali "
17357 "pa odstranite katerikoli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
17360 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17362 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17363 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17364 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17365 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17367 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
17368 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
17369 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
17370 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
17372 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17373 msgid "Please note:"
17374 msgstr "Prosimo, pomnite:"
17376 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17378 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17379 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17380 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17381 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17383 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
17384 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
17385 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
17386 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
17387 "nadziranja ne potrebujete več."
17389 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17390 msgid "Chart Title"
17391 msgstr "Naslov grafikona"
17393 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17394 msgid "Preset chart"
17395 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
17397 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17398 msgid "Status variable(s)"
17399 msgstr "Spremenljivke stanja"
17401 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17402 msgid "Select series:"
17403 msgstr "Izberite serije:"
17405 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17406 msgid "Commonly monitored"
17407 msgstr "Pogosto nadzirano"
17409 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17410 msgid "or type variable name:"
17411 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
17413 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17414 msgid "Display as differential value"
17415 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
17417 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17418 msgid "Apply a divisor"
17419 msgstr "Uporabi delitelja"
17421 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17422 msgid "Append unit to data values"
17423 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
17425 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17426 msgid "Add this series"
17427 msgstr "Dodaj serijo"
17429 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17430 msgid "Clear series"
17431 msgstr "Počisti serije"
17433 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17434 msgid "Series in chart:"
17435 msgstr "Serije v grafikonu:"
17437 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17438 msgid "Log statistics"
17439 msgstr "Statistika dnevnikov"
17441 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17442 msgid "Selected time range:"
17443 msgstr "Izbrano časovno območje:"
17445 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17446 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17447 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
17449 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17450 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17451 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
17453 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17454 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17455 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
17457 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17458 msgid "Results are grouped by query text."
17459 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
17461 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17462 msgid "Query analyzer"
17463 msgstr "Analitik poizvedb"
17465 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17466 msgid "Show only active"
17467 msgstr "Prikaži samo aktivne"
17469 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17471 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17472 "web server and the MySQL server."
17474 "Obvestilo: Omogočitev samodejnega osveževanja lahko povzroči močno povečan "
17475 "promet med spletnim in MySQL-strežnikom."
17477 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17478 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17479 msgid "Questions since startup:"
17480 msgstr "Vprašanj od zagona:"
17482 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17486 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17487 msgid "per minute:"
17488 msgstr "na minuto:"
17490 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17491 msgid "per second:"
17492 msgstr "na sekundo:"
17494 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17498 #. l10n: # = Amount of queries
17499 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17503 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17504 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17505 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17507 msgstr "povp. na uro"
17509 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17510 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17511 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled statistike poizvedb."
17513 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17515 msgid "Network traffic since startup: %s"
17516 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
17518 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17520 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17521 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
17523 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17525 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17526 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17528 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
17529 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
17531 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17533 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17536 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
17537 "postopku <b>podvojevanja</b>."
17539 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17540 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17542 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
17545 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17546 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17548 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
17550 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17551 msgid "Replication status"
17552 msgstr "Stanje podvojevanja"
17554 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17555 msgid "Not enough privilege to view server status."
17556 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled stanja strežnika."
17558 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17559 msgid "Show only alert values"
17560 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
17562 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17563 msgid "Filter by category…"
17564 msgstr "Filtriraj po kategoriji …"
17566 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17567 msgid "Show unformatted values"
17568 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
17570 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17571 msgid "Related links:"
17572 msgstr "Sorodne povezave:"
17574 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17575 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17576 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled spremenljivk stanja."
17578 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17579 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17580 msgid "Add user group"
17581 msgstr "Dodaj uporabniško skupino"
17583 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17585 msgid "Edit user group: '%s'"
17586 msgstr "Uredi uporabniško skupino: '%s'"
17588 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17589 msgid "User group menu assignments"
17590 msgstr "Dodelitve menija uporabniških skupin"
17592 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17593 msgid "Group name:"
17594 msgstr "Ime skupine:"
17596 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17597 msgid "Server level tabs"
17598 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
17600 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17601 msgid "Database level tabs"
17602 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
17604 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17605 msgid "Table level tabs"
17606 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
17608 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17609 msgid "Delete user group"
17610 msgstr "Izbriši uporabniško skupino"
17612 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17614 msgid "Users of '%s' user group"
17615 msgstr "Uporabniki uporabniške skupine '%s'"
17617 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17618 msgid "No users were found belonging to this user group."
17619 msgstr "Našli nismo nobenega uporabnika, ki pripada tej uporabniški skupini."
17621 #: templates/server/variables/index.twig:5
17622 msgid "Server variables and settings"
17623 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
17625 #: templates/server/variables/index.twig:43
17626 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17627 msgstr "Spremenljivka je samo za branje in je ni mogoče urejati"
17629 #: templates/server/variables/index.twig:69
17630 msgid "Session value"
17631 msgstr "Vrednost seje"
17633 #: templates/server/variables/index.twig:80
17635 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17637 "Nimate zadostnih privilegijev za ogled strežniških spremenljivk in "
17640 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17644 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17645 msgid "Configuration file"
17646 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
17648 #: templates/setup/config/index.twig:16
17649 msgid "Generated configuration file"
17650 msgstr "Ustvarjena konfiguracijska datoteka"
17652 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17656 #: templates/setup/error.twig:2
17660 #: templates/setup/error.twig:3
17661 msgid "Submitted form contains errors"
17662 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
17664 #: templates/setup/error.twig:6
17665 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17666 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
17668 #: templates/setup/error.twig:14
17669 msgid "Ignore errors"
17670 msgstr "Prezri napake"
17672 #: templates/setup/error.twig:18
17674 msgstr "Pokaži obrazec"
17676 #: templates/setup/home/index.twig:23
17677 msgid "Show hidden messages"
17678 msgstr "Prikaži skrita sporočila"
17680 #: templates/setup/home/index.twig:79
17681 msgid "There are no configured servers"
17682 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
17684 #: templates/setup/home/index.twig:88
17686 msgstr "Nov strežnik"
17688 #: templates/setup/home/index.twig:110
17689 msgid "Default language"
17690 msgstr "Privzeti jezik"
17692 #: templates/setup/home/index.twig:128
17693 msgid "Default server"
17694 msgstr "Privzeti strežnik"
17696 #: templates/setup/home/index.twig:139
17697 msgid "let the user choose"
17698 msgstr "naj uporabnik izbere"
17700 #: templates/setup/home/index.twig:146
17704 #: templates/setup/home/index.twig:153
17705 msgid "End of line"
17706 msgstr "Konec vrstice"
17708 #: templates/setup/home/index.twig:164
17712 #: templates/setup/home/index.twig:175
17713 msgid "phpMyAdmin homepage"
17714 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
17716 #: templates/setup/home/index.twig:176
17720 #: templates/setup/home/index.twig:177
17721 msgid "Check for latest version"
17722 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
17724 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17725 msgid "Edit server"
17726 msgstr "Uredi strežnik"
17728 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17729 msgid "Add a new server"
17730 msgstr "Dodaj nov strežnik"
17732 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17733 msgid "Bookmark this SQL query"
17734 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
17736 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17740 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:94
17741 msgid "Let every user access this bookmark"
17742 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
17744 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17745 msgid "Detailed profile"
17746 msgstr "Podrobni profil"
17748 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17752 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17753 msgid "Summary by state"
17754 msgstr "Povzetek po stanju"
17756 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17758 msgstr "Skupni čas"
17760 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17764 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17768 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17772 #: templates/sql/query.twig:45
17773 msgid "Get auto-saved query"
17774 msgstr "Dobi samodejno shranjeno poizvedbo"
17776 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17777 #: templates/sql/query.twig:52
17778 msgid "Bind parameters"
17779 msgstr "Poveži parametre"
17781 #: templates/sql/query.twig:85
17782 msgid "Bookmark this SQL query:"
17783 msgstr "Označi to poizvedbo SQL:"
17785 #: templates/sql/query.twig:101
17786 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17787 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
17789 #: templates/sql/query.twig:111 templates/sql/query.twig:112
17793 #: templates/sql/query.twig:120
17794 msgid "Show this query here again"
17795 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
17797 #: templates/sql/query.twig:135
17798 msgid "Rollback when finished"
17799 msgstr "Ob koncu razveljavi"
17801 #: templates/sql/query.twig:161
17805 #: templates/sql/query.twig:170
17809 #: templates/sql/query.twig:183
17811 msgstr "Samo pogled"
17813 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
17815 msgstr "Začetna vrstica:"
17817 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17818 msgid "Use this value"
17819 msgstr "Uporabi to vrednost"
17821 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:12
17822 msgctxt "Chart type"
17826 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:16
17827 msgctxt "Chart type"
17831 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:20
17832 msgctxt "Chart type"
17836 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:24
17837 msgctxt "Chart type"
17841 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:28
17842 msgctxt "Chart type"
17844 msgstr "Ploščinski"
17846 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:32
17847 msgctxt "Chart type"
17851 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:36
17852 msgctxt "Chart type"
17856 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:40
17857 msgctxt "Chart type"
17859 msgstr "Raztreseni"
17861 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:45
17865 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
17866 msgid "Chart title:"
17867 msgstr "Naslov grafikona:"
17869 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:53
17873 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:68
17877 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:97
17878 msgid "X-Axis label:"
17879 msgstr "Oznaka osi x:"
17881 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:99
17883 msgstr "Vrednosti x"
17885 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17886 msgid "Y-Axis label:"
17887 msgstr "Oznaka osi y:"
17889 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
17891 msgstr "Vrednosti y"
17893 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:110
17894 msgid "Series names are in a column"
17895 msgstr "Imena zaporedij so v stolpcu"
17897 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
17898 msgid "Series column:"
17899 msgstr "Stolpec z zaporedjem:"
17901 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:127
17902 msgid "Value Column:"
17903 msgstr "Stolpec z vrednostjo:"
17905 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
17906 msgid "Save chart as image"
17907 msgstr "Shrani grafikon kot sliko"
17909 #: templates/table/export/index.twig:8
17911 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17912 "name and @TABLE@ will become the table name."
17914 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika, @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov "
17915 "in @TABLE@ bo postalo ime tabele."
17917 #: templates/table/export/index.twig:5
17919 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17920 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
17922 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17923 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17924 msgid "Table search"
17925 msgstr "Iskanje po tabeli"
17927 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17928 #: templates/table/search/index.twig:10
17929 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17930 msgid "Zoom search"
17931 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
17933 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
17934 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
17935 #: templates/table/search/index.twig:16
17936 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17937 msgid "Find and replace"
17938 msgstr "Najdi in zamenjaj"
17940 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
17941 msgid "Replace with:"
17942 msgstr "Zamenjaj z:"
17944 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
17945 msgid "Use regular expression"
17946 msgstr "Uporabi regularni izraz"
17948 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
17949 msgid "Find and replace - preview"
17950 msgstr "Najdi in zamenjaj - predogled"
17952 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17953 msgid "Original string"
17954 msgstr "Izvirni niz"
17956 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
17957 msgid "Replaced string"
17958 msgstr "Zamenjani nizi"
17960 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
17964 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
17965 msgid "Display GIS Visualization"
17966 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
17968 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
17969 msgid "Label column"
17970 msgstr "Stolpec oznak"
17972 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
17974 msgstr "-- Noben --"
17976 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
17977 msgid "Spatial column"
17978 msgstr "Prostorski stolpec"
17980 #: templates/table/import/index.twig:3
17982 msgid "Importing into the table \"%s\""
17983 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
17985 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
17986 msgid "Index name:"
17987 msgstr "Ime indeksa:"
17989 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
17991 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
17992 msgstr "\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!"
17994 #: templates/table/index_form.twig:34
17995 msgid "Index choice:"
17996 msgstr "Izbira indeksa:"
17998 #: templates/table/index_form.twig:52
17999 msgid "Advanced options"
18000 msgstr "Napredne možnosti"
18002 #: templates/table/index_form.twig:59
18003 msgid "Key block size:"
18004 msgstr "Velikost bloka ključa:"
18006 #: templates/table/index_form.twig:76
18007 msgid "Index type:"
18008 msgstr "Vrsta indeksa:"
18010 #: templates/table/index_form.twig:93
18012 msgstr "Razčlenjevalnik:"
18014 #: templates/table/index_form.twig:109
18018 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18019 msgid "Drag to reorder"
18020 msgstr "Povlecite za preureditev"
18022 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18024 msgid "Continue insertion with %s rows"
18025 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
18027 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18029 msgstr "Kontrolna vsota"
18031 #: templates/table/operations/index.twig:9
18032 msgid "Alter table order by"
18033 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
18035 #: templates/table/operations/index.twig:20
18036 msgctxt "Alter table order by a single field."
18038 msgstr "(posamezno)"
18040 #: templates/table/operations/index.twig:50
18041 msgid "Move table to (database.table)"
18042 msgstr "Premakni tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18044 #: templates/table/operations/index.twig:101
18045 msgid "Table options"
18046 msgstr "Možnosti tabele"
18048 #: templates/table/operations/index.twig:105
18049 msgid "Rename table to"
18050 msgstr "Preimenuj tabelo v"
18052 #: templates/table/operations/index.twig:123
18053 msgid "Table comments"
18054 msgstr "Pripomba tabele"
18056 #: templates/table/operations/index.twig:170
18057 msgid "Change all column collations"
18058 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih"
18060 #: templates/table/operations/index.twig:251
18061 msgid "Copy table to (database.table)"
18062 msgstr "Kopiraj tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18064 #: templates/table/operations/index.twig:322
18065 msgid "Switch to copied table"
18066 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
18068 #: templates/table/operations/index.twig:364
18069 msgid "Defragment table"
18070 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
18072 #: templates/table/operations/index.twig:372
18074 msgid "Table %s has been flushed."
18075 msgstr "Osvežili smo tabelo %s."
18077 #: templates/table/operations/index.twig:376
18078 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18079 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
18081 #: templates/table/operations/index.twig:412
18082 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18083 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
18085 #: templates/table/operations/index.twig:431
18086 msgid "Delete the table (DROP)"
18087 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
18089 #: templates/table/operations/index.twig:452
18090 msgid "Partition maintenance"
18091 msgstr "Vzdrževanje particij"
18093 #: templates/table/operations/index.twig:478
18094 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18095 msgid "Remove partitioning"
18096 msgstr "Odstrani particioniranje"
18098 #: templates/table/operations/index.twig:491
18099 msgid "Check referential integrity"
18100 msgstr "Preveri referenčno integriteto"
18102 #: templates/table/operations/view.twig:12
18103 msgid "Rename view to"
18104 msgstr "Preimenuj pogled v"
18106 #: templates/table/operations/view.twig:36
18107 msgid "Delete the view (DROP)"
18108 msgstr "Izbriši pogled (DROP)"
18110 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18111 msgid "Relation view"
18112 msgstr "Pogled relacij"
18114 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18115 msgid "Analyze partition"
18116 msgstr "Analiziraj particijo"
18118 #: templates/table/partition/check.twig:2
18119 msgid "Check partition"
18120 msgstr "Preveri particijo"
18122 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18123 msgid "Drop partition"
18124 msgstr "Zavrzi particijo"
18126 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18127 msgid "Optimize partition"
18128 msgstr "Optimiziraj particijo"
18130 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18131 msgid "Rebuild partition"
18132 msgstr "Ponovno zgradi particijo"
18134 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18135 msgid "Repair partition"
18136 msgstr "Popravi particijo"
18138 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18139 msgid "Truncate partition"
18140 msgstr "Izprazni particijo"
18142 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18143 msgid "table-specific"
18144 msgstr "glede na tabelo"
18146 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18147 msgid "Foreign key constraints"
18148 msgstr "Omejitve tujih ključev"
18150 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18154 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18155 msgid "Constraint properties"
18156 msgstr "Lastnosti omejitev"
18158 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18160 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18161 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18162 "creating the foreign key."
18164 "Ustvarjanje tujega ključa na neindeksiranem stolpcu bo samodejno ustvarilo "
18165 "indeks na njem. Lahko pa pred ustvarjanjem tujega ključa opredelite indeks "
18168 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18170 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18172 "Prikazani bodo samo stolpci z indeksom. Spodaj lahko opredelite indeks."
18174 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18175 msgid "Foreign key constraint"
18176 msgstr "Omejitev tujih ključev"
18178 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18179 msgid "+ Add constraint"
18180 msgstr "+ Dodaj omejitev"
18182 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18183 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18184 msgid "Internal relationships"
18185 msgstr "Notranja razmerja"
18187 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18188 msgid "Internal relation"
18189 msgstr "Notranja relacija"
18191 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18193 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18195 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
18197 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18198 msgid "Choose column to display:"
18199 msgstr "Izberite stolpec za prikaz:"
18201 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18203 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18204 msgstr "Zavrgli smo omejitev tujega ključa %s"
18206 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18207 msgid "Constraint name"
18208 msgstr "Ime omejitve"
18210 #: templates/table/search/index.twig:29
18211 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18212 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
18214 #: templates/table/search/index.twig:105
18215 msgid "Select columns (at least one):"
18216 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
18218 #: templates/table/search/index.twig:122
18219 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18220 msgstr "Dodajte iskalne pogoje (telo stavka \"where\"):"
18222 #: templates/table/search/index.twig:130
18223 msgid "Number of rows per page"
18224 msgstr "Število vrstic na stran"
18226 #: templates/table/search/index.twig:136
18227 msgid "Display order:"
18228 msgstr "Vrstni red prikaza:"
18230 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18231 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
18235 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18236 msgid "No partitioning defined!"
18237 msgstr "Opredeljena ni nobena razdelitev!"
18239 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18240 msgid "Partitioned by:"
18241 msgstr "Razdeljen po:"
18243 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18244 msgid "Sub partitioned by:"
18245 msgstr "Podrazdeljen po:"
18247 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18248 msgid "Data length"
18249 msgstr "Dolžina podatkov"
18251 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18252 msgid "Index length"
18253 msgstr "Dolžina indeksa"
18255 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18256 msgid "Partition table"
18257 msgstr "Tabela razdelitve"
18259 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18260 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18261 msgid "Edit partitioning"
18262 msgstr "Uredi razdelitev"
18264 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18265 msgid "Media type:"
18266 msgstr "Vrsta predstavnosti:"
18268 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18269 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18270 msgctxt "None for default"
18274 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18275 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
18279 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18281 msgid "Column %s has been dropped."
18282 msgstr "Zavrgli smo stolpec %s."
18284 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18286 msgid "A primary key has been added on %s."
18287 msgstr "Na %s smo dodali primarni ključ."
18289 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18290 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18291 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18292 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18294 msgid "An index has been added on %s."
18295 msgstr "Na %s smo dodali indeks."
18297 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18298 msgid "Distinct values"
18299 msgstr "Različne vrednosti"
18301 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18302 #: templates/table/structure/display_structure.twig:308
18303 msgid "Remove from central columns"
18304 msgstr "Odstrani iz osrednjih stolpcev"
18306 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18307 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
18308 msgid "Add to central columns"
18309 msgstr "Dodaj med osrednje stolpce"
18311 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18312 #: templates/table/structure/display_structure.twig:357
18313 msgid "Move columns"
18314 msgstr "Premakni stolpce"
18316 #: templates/table/structure/display_structure.twig:317
18317 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18318 msgstr "Prestavite stolpce z vlečenjem gor ali dol."
18320 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
18321 #: templates/view_create.twig:13
18323 msgstr "Urejevalni pogled"
18325 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
18326 msgid "Propose table structure"
18327 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
18329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
18331 msgstr "Normaliziraj"
18333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
18335 msgstr "Sledi pogledu"
18337 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
18339 msgid "Add %s column(s)"
18340 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
18342 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
18343 msgid "at beginning of table"
18344 msgstr "na začetku tabele"
18346 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
18350 #: templates/table/structure/display_structure.twig:507
18352 msgid "Create an index on %s columns"
18353 msgstr "Ustvari indeks na %s stolpcih"
18355 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18356 msgid "Space usage"
18357 msgstr "Poraba prostora"
18359 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18361 msgstr "Učinkovito"
18363 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18364 msgid "Row statistics"
18365 msgstr "Statistika vrstic"
18367 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18371 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18375 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18376 msgid "partitioned"
18377 msgstr "po particijah"
18379 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18381 msgstr "Dolžina vrstice"
18383 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18385 msgstr "Velikost vrstice"
18387 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18388 msgid "Next autoindex"
18389 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
18391 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
18392 #: templates/table/tracking/main.twig:93
18393 msgid "Delete version"
18394 msgstr "Izbriši različico"
18396 #: templates/table/tracking/main.twig:103
18398 msgid "Activate tracking for %s"
18399 msgstr "Aktiviraj sledenje %s"
18401 #: templates/table/tracking/main.twig:105
18402 msgid "Activate now"
18403 msgstr "Aktiviraj zdaj"
18405 #: templates/table/tracking/main.twig:107
18407 msgid "Deactivate tracking for %s"
18408 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s"
18410 #: templates/table/tracking/main.twig:109
18411 msgid "Deactivate now"
18412 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
18414 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18415 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18420 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18424 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18426 msgstr "Uporabniško ime"
18428 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18429 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18431 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
18433 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18434 msgid "Additional search criteria"
18435 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
18437 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18438 msgid "Use this column to label each point"
18439 msgstr "Uporabite ta stolpec za označevanje vsake točke"
18441 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18442 msgid "Maximum rows to plot"
18443 msgstr "Največje število vrstic za izris"
18445 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18446 msgid "Browse/Edit the points"
18447 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
18449 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18451 msgstr "Kako uporabljati"
18453 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18455 msgstr "Ponastavi povečavo"
18457 #: templates/theme_preview.twig:11
18458 msgid "No preview available."
18459 msgstr "Predogled ni na voljo."
18461 #: templates/theme_preview.twig:13
18465 #: templates/themes.twig:4
18466 msgid "Get more themes!"
18467 msgstr "Pridobi več preoblek!"
18469 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18470 #: templates/top_menu.twig:4
18471 msgid "Toggle navigation"
18472 msgstr "Preklopi navigacijo"
18474 #. l10n: Current page
18475 #: templates/top_menu.twig:14
18477 msgstr "(trenutno)"
18479 #: templates/transformation_overview.twig:1
18480 msgid "Available media types"
18481 msgstr "Razpoložljive vrste predstavnosti"
18483 #: templates/transformation_overview.twig:13
18484 msgid "Available browser display transformations"
18485 msgstr "Razpoložljive pretvorbe brskalnikovega prikaza"
18487 #: templates/transformation_overview.twig:19
18488 #: templates/transformation_overview.twig:38
18489 msgctxt "for media type transformation"
18490 msgid "Description"
18493 #: templates/transformation_overview.twig:32
18494 msgid "Available input transformations"
18495 msgstr "Razpoložljive pretvorbe vnosa"
18497 #: templates/view_create.twig:65
18501 #: templates/view_create.twig:79
18502 msgid "Column names"
18503 msgstr "Imena stolpcev"
18506 msgid "Taking you to the target site."
18507 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednjo ciljno stran."
18509 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18510 #~ msgstr "Zasebni ključ za reCaptcha"
18512 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18513 #~ msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
18515 #~ msgctxt "Create new routine"
18520 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18522 #~ "Napaka pri branju datoteke: Datoteka '%s' ne obstaja ali pa ni berljiva!"
18525 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18528 #~ "Neveljavna označba v vrstici %1$s; pričakovali smo vrstico %2$s "
18529 #~ "prejšnjega pravila."
18531 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18532 #~ msgstr "Neveljavna označba pravila v vrstici %s."
18534 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18535 #~ msgstr "Nepričakovani znaki v vrstici %s."
18537 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18539 #~ "Nepričakovan znak v vrstici %1$s. Pričakovali smo tabulator, vendar našli "
18542 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18544 #~ "Datoteka s pravili ni ustrezno oblikovana; našli smo naslednje napake:"
18546 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18547 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
18549 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18550 #~ msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
18552 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18553 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
18555 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
18557 #~ "Preostalo besedilo bomo ohranili takšno, kot je. Oglejte si FAQ 6.27 za "
18560 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18561 #~ msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
18563 #~ msgid "Create %s"
18564 #~ msgstr "Ustvari %s"
18567 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18568 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18569 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18572 #~ "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna "
18573 #~ "upravljati z več poizvedbami. [strong]Izvedba nekaterih shranjenih rutin "
18574 #~ "lahko spodleti![/strong] Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev "
18575 #~ "'mysqli' v izogib morebitnim težavam."
18577 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18578 #~ msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova."
18580 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18581 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine."
18584 #~ msgstr "sprožilec"
18586 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18587 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca."
18590 #~ msgstr "dogodek"
18592 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18593 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka."
18595 #~ msgid "Update Query"
18596 #~ msgstr "Osveži poizvedbo"
18598 #~ msgid "Submit Query"
18599 #~ msgstr "Izvedi poizvedbo"
18601 #~ msgid "Rule details"
18602 #~ msgstr "Podrobnosti pravila"
18604 #~ msgid "Partition %s"
18605 #~ msgstr "Particija %s"
18607 #~ msgctxt "Next month"
18614 #~ msgctxt "Short week day name"
18618 #~ msgid "This Host"
18619 #~ msgstr "Ta strežnik"
18621 #~ msgid "Use Host Table"
18622 #~ msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
18625 #~| msgid "Description"
18626 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18627 #~ msgid "Description"
18633 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18634 #~ msgid "Description"
18637 #~ msgid "Full start"
18638 #~ msgstr "Polni začetek"
18640 #~ msgid "Full stop"
18641 #~ msgstr "Polni konec"
18643 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18644 #~ msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
18646 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18647 #~ msgstr "Napačna vrednost atributa datoteke GET"
18649 #~ msgid "%count% second"
18650 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18651 #~ msgstr[0] "%count% sekunda"
18652 #~ msgstr[1] "%count% sekundi"
18653 #~ msgstr[2] "%count% sekunde"
18654 #~ msgstr[3] "%count% sekund"
18656 #~ msgid "%count% minute"
18657 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18658 #~ msgstr[0] "%count% minuta"
18659 #~ msgstr[1] "%count% minuti"
18660 #~ msgstr[2] "%count% minute"
18661 #~ msgstr[3] "%count% minut"
18663 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18664 #~ msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
18666 #~ msgid "Show Full Queries"
18667 #~ msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
18669 #~ msgid "%count% database"
18670 #~ msgid_plural "%count% databases"
18671 #~ msgstr[0] "%count% zbirka podatkov"
18672 #~ msgstr[1] "%count% zbirki podatkov"
18673 #~ msgstr[2] "%count% zbirke podatkov"
18674 #~ msgstr[3] "%count% zbirk podatkov"
18676 #~ msgid "No Two-Factor"
18677 #~ msgstr "Nobeno dvostopenjsko"
18680 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
18681 #~ "without the gd PHP extension."
18683 #~ "PHP-razširitve gd nismo našli. QRcode ne moremo prikazati brez PHP-"
18684 #~ "razširitve gd."
18687 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18688 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18690 #~ "Prosimo, vnesite spodnjo skrivnost/ključ v aplikacijo za dvostopenjsko "
18691 #~ "overovitev na vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
18693 #~ msgid "OTP url:"
18694 #~ msgstr "URL OTP:"
18697 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18698 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18700 #~ "V php.ini ste onemogočili ini_get in/ali ini_set. Ta možnost ni "
18701 #~ "združljiva s phpMyAdminom!"
18703 #~ msgid "No auto-saved query"
18704 #~ msgstr "Ni nobene samodejno shranjene poizvedbe"
18706 #~ msgid "Font size"
18707 #~ msgstr "Velikost pisave"
18710 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18711 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18713 #~ "Uporabljate razširitev mysql, ki je v phpMyAdmin zastarela. Prosimo, "
18714 #~ "razmislite o namestitvi razširitve mysqli."
18716 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18717 #~ msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
18719 #~ msgctxt "Text context"
18721 #~ msgstr "Besedilo"
18723 #~ msgid "Customize export options"
18724 #~ msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
18726 #~ msgid "Customize import defaults"
18727 #~ msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
18729 #~ msgid "Customize navigation panel"
18730 #~ msgstr "Prilagodi navigacijsko ploščo"
18732 #~ msgid "Customize main panel"
18733 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
18736 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18738 #~ "Neveljaven formset; preverite polje $formsets v setup/frames/form.inc.php!"
18740 #~ msgid "Unknonwn"
18741 #~ msgstr "Neznano"
18743 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18744 #~ msgstr "Prosimo, vnesite pravilno captcho!"
18746 #~ msgid "Global value"
18747 #~ msgstr "Skupna vrednost"
18749 #~ msgctxt "Collation variant"
18750 #~ msgid "weight=2"
18753 #~ msgctxt "Collation variant"
18755 #~ msgstr "stopnja=2"
18757 #~ msgid "Old column name"
18758 #~ msgstr "Staro ime stolpca"
18760 #~ msgid "You have to add at least one column."
18761 #~ msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
18763 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18764 #~ msgstr "PHP je vrnil naslednjo napako: %s"
18769 #~ msgid "dictionary"
18772 #~ msgid "phone book"
18773 #~ msgstr "telefonski imenik"
18775 #~ msgid "Traditional Spanish"
18776 #~ msgstr "Tradicionalno špansko"
18778 #~ msgid "binary collation"
18779 #~ msgstr "dvojiško pravilo za razvrščanje znakov"
18781 #~ msgid "case-insensitive collation"
18782 #~ msgstr "na velikost črk neobčutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
18784 #~ msgid "case-sensitive collation"
18785 #~ msgstr "na velikost črk občutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
18787 #~ msgid "all words"
18788 #~ msgstr "vse besede"
18790 #~ msgid "Improve table structure"
18791 #~ msgstr "Izboljšaj strukturo tabele"
18794 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18795 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18797 #~ "Vaša PHP-knjižnica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika "
18798 #~ "MySQL različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
18800 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18802 #~ "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
18803 #~ "konfiguracijo."
18806 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18807 #~ "MySQL library and server is detected."
18809 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če zaznam razliko med "
18810 #~ "knjižnico in strežnikom MySQL."
18812 #~ msgid "Server/library difference warning"
18813 #~ msgstr "Opozorilo razlike med strežnikom in knjižnico"
18815 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18817 #~ "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani."
18819 #~ msgid "Connection type"
18820 #~ msgstr "Vrsta povezave"
18822 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18823 #~ msgstr "Napaka OpenSSL pri ravnanju s piškotki:"
18825 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18826 #~ msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
18831 #~ msgid "Column parser"
18832 #~ msgstr "Razčlenjevalnik stolpcev"
18834 #~ msgid "Not implemented yet."
18835 #~ msgstr "Ni še implementirano."
18838 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18841 #~ "Naleteli smo na nov stavek, vendar med njim in prejšnjim stavkom ni "
18842 #~ "ločilnega znaka."
18844 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18845 #~ msgstr "Neprepoznan poseg spremembe."
18847 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18848 #~ msgstr "Pričakovali smo %1$d vrednosti, vendar smo jih našli %2$d."
18850 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18851 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj, ki mu sledi množica vrednosti."
18853 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18854 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj."
18856 #~ msgid "Unexpected keyword."
18857 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
18859 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18860 #~ msgstr "Nepričakovan konec izraza CASE"
18863 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18864 #~ "column name without backquotes."
18866 #~ "Pričakovali smo ime simbola! Rezervirane besede ne morete uporabiti kot "
18867 #~ "ime stolpca brez ustreznih narekovajev."
18869 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18870 #~ msgstr "Pričakovali smo ime znaka!"
18872 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18873 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj."
18875 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18876 #~ msgstr "Pričakovali smo zaklepaj."
18878 #~ msgid "Unrecognized data type."
18879 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta podatkov."
18881 #~ msgid "An alias was expected."
18882 #~ msgstr "Pričakovali smo vzdevek."
18884 #~ msgid "An alias was previously found."
18885 #~ msgstr "Vzdevek smo našli že prej."
18887 #~ msgid "Unexpected dot."
18888 #~ msgstr "Nepričakovana pika."
18890 #~ msgid "An expression was expected."
18891 #~ msgstr "Pričakovali smo izraz."
18893 #~ msgid "An offset was expected."
18894 #~ msgstr "Pričakovali smo odmik."
18896 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18897 #~ msgstr "Izbira je v sporu z \"%1$s\"."
18899 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18900 #~ msgstr "Pričakovali smo vrednost/izraz za možnost %1$s"
18902 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18903 #~ msgstr "Pričakovali smo staro ime tabele."
18905 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18906 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"TO\"."
18908 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18909 #~ msgstr "Pričakovali smo novo ime tabele."
18911 #~ msgid "A rename operation was expected."
18912 #~ msgstr "Pričakovali smo poseg preimenovanja."
18914 #~ msgid "Unexpected character."
18915 #~ msgstr "Nepričakovan znak."
18917 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18918 #~ msgstr "Pred ločitvenim znakom smo pričakoval prazne znake."
18920 #~ msgid "Expected delimiter."
18921 #~ msgstr "Pričakovali smo ločitveni znak."
18923 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18924 #~ msgstr "Pričakovali smo končni narekovaj %1$s."
18926 #~ msgid "Variable name was expected."
18927 #~ msgstr "Pričakovali smo ime spremenljivke."
18929 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18930 #~ msgstr "Nepričakovan začetek stavka."
18932 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18933 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta stavka."
18935 #~ msgid "No transaction was previously started."
18936 #~ msgstr "Začeli niste nobene transakcije."
18938 #~ msgid "Unexpected token."
18939 #~ msgstr "Nepričakovan žeton."
18941 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18942 #~ msgstr "To vrsto stavka smo prej razčlenili."
18944 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18945 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
18947 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18948 #~ msgstr "Nepričakovan vrstni red stavkov."
18950 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18951 #~ msgstr "Pričakovali smo ime entitete."
18953 #~ msgid "A table name was expected."
18954 #~ msgstr "Pričakovali smo ime tabele."
18956 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18957 #~ msgstr "Pričakovali smo vsaj eno opredelitev stolpca."
18959 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18960 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"RETURNS\"."
18962 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18963 #~ msgstr "Ta vrsta stavka ni veljavna v večtabelnih poizvedbah."
18965 #~ msgid "error #1"
18966 #~ msgstr "napaka #1"
18968 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18969 #~ msgstr "%2$s št. %1$d"
18971 #~ msgid "strict error"
18972 #~ msgstr "stroga napaka"
18974 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18975 #~ msgstr "Domorodna overitev MySQL"
18977 #~ msgid "Try to connect without password."
18978 #~ msgstr "Poskusi se povezati brez gesla."
18980 #~ msgid "Connect without password"
18981 #~ msgstr "Poveži se brez gesla"
18984 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18987 #~ "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
18988 #~ "neveljavne podatke!"
18990 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18991 #~ msgstr "Vrsto geometrije '%s' MySQL ne podpira."
18997 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18998 #~ "compression for import and export operations."
19000 #~ "Omogoči stiskanje [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
19001 #~ "a] za posege uvoza in izvoza."
19003 #~ msgid "Related Links"
19004 #~ msgstr "Sorodne povezave"
19006 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19007 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
19010 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19011 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19013 #~ "Naložene datoteke ne morem premakniti, ker ima strežnik omogočen "
19014 #~ "open_basedir brez dostopa do mape %s (za začasne datoteke)."
19016 #~ msgid "Invalid export type"
19017 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
19020 #~ msgstr "Štetje:"
19022 #~ msgid "numeric key detected"
19023 #~ msgstr "zaznana številska tipka"
19026 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19027 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19030 #~ "Pot konfiguracijske datoteke za [a@https://swekey.com]strojno overovitev "
19031 #~ "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/"
19034 #~ msgid "SweKey config file"
19035 #~ msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
19037 #~ msgid "Cookie authentication"
19038 #~ msgstr "Overitev s piškotkom"
19040 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19041 #~ msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
19043 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19044 #~ msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
19046 #~ msgid "Authenticating…"
19047 #~ msgstr "Potrjevanje…"
19049 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19050 #~ msgstr "Prosimo, obrazložite korake, ki so vodili do napake:"
19052 #~ msgid "Total %d bookmark"
19053 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19054 #~ msgstr[0] "Skupno %d zaznamek"
19055 #~ msgstr[1] "Skupno %d zaznamka"
19056 #~ msgstr[2] "Skupno %d zaznamki"
19057 #~ msgstr[3] "Skupno %d zaznamkov"
19060 #~ msgstr "zasebnih"
19062 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19063 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s vključenih zaznamkov"
19065 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19066 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj"
19069 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19070 #~ "configuration file!"
19072 #~ "Ukaz [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MORA biti določen v "
19073 #~ "konfiguracijski datoteki!"
19075 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19077 #~ "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
19079 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19080 #~ msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin."
19082 #~ msgid "Force SSL connection"
19083 #~ msgstr "Vsili povezavo SSL"
19086 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19087 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19088 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19090 #~ "Vaš spletni brskalnik ne podpira lokalne hrambe nastavitev ali pa je "
19091 #~ "dosežena omejitev prostora. Nekatere funkcionalnosti za vas morda ne bodo "
19092 #~ "delovale pravilno. V Safariju to težavo pogosto povroči brskanje v "
19093 #~ "zasebnem načinu (Private Mode Browsing)."
19095 #~ msgid "Replace table prefix:"
19096 #~ msgstr "Zamenjaj predpono tabele:"
19098 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19099 #~ msgstr "Kopiraj tabelo s predpono:"
19101 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19102 #~ msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja procedure;"
19104 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19105 #~ msgstr "4-bitno celo število; razpon je od -2.147.483.648 do 2.147.483.647"
19108 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19109 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19111 #~ "8-bitno celo število; razpon je od -9.223.372.036.854.775.808 do "
19112 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19114 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19115 #~ msgstr "Sistemsko privzeto število z decimalno vejico z natančnostjo double"
19117 #~ msgid "True or false"
19118 #~ msgstr "Res ali ni res"
19120 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19121 #~ msgstr "Vzdevek za BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19123 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19125 #~ "Shrani vsesplošno edinstven označevalnik (Universally Unique Identifier, "
19129 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19130 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19132 #~ "Časovni žig; razpon je od '0001-01-01 00:00:00' UTC do '9999-12-31 "
19133 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) lahko shrani mikrosekunde"
19136 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19139 #~ "Niz spremenljive dolžine (0–65.535); uporablja dvojiško zbirko za vse "
19142 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19143 #~ msgstr "Naštevanje, izbrano s seznama določenih vrednosti"
19145 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19146 #~ msgstr "možen napad globoke rekurzije"
19149 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19150 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19151 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19152 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19154 #~ "Povezani ste kot uporabnik 'root' brez gesla, kar odgovarja privzetemu "
19155 #~ "privilegiranemu računu MySQL. Strežnik MySQL teče s privzetimi "
19156 #~ "nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to varnostno "
19157 #~ "luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
19159 #~ msgid "Create database:"
19160 #~ msgstr "Ustvari zbirko podatkov:"
19162 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19164 #~ "Za filtriranje vseh zbirk podatkov na strežniku po vnosu iskalnega pojma "
19165 #~ "pritisnite enter"
19167 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19169 #~ "Za filtriranje vseh %s v zbirki podatkov po vnosu iskalnega pojma "
19170 #~ "pritisnite enter"
19176 #~ msgstr "pogledov"
19178 #~ msgid "procedures"
19179 #~ msgstr "procedur"
19182 #~ msgstr "dogodkov"
19184 #~ msgid "functions"
19185 #~ msgstr "funkcij"
19187 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19188 #~ msgstr "Filtriraj zbirke podatkov po imenu ali regularnem izrazu"
19190 #~ msgid "Filter by name or regex"
19191 #~ msgstr "Filtriraj po imenu ali regularnem izrazu"
19193 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19194 #~ msgstr "Nepričakovan zakepaj."
19196 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19197 #~ msgstr "Uporabniško ime in ime gostitelja ni spremenjeno."
19199 #~ msgid "Taking you to %s."
19200 #~ msgstr "Prestavili vas bomo na %s."
19203 #~| msgid "Authentication"
19204 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19205 #~ msgstr "Overovitev"
19207 #~ msgid "MySQL native password"
19208 #~ msgstr "Domače geslo MySQL"
19210 #~ msgid "SHA256 password"
19211 #~ msgstr "Geslo SHA256"
19213 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19214 #~ msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
19216 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19217 #~ msgstr "Ne morem vključiti razreda \"%1$s\"; datoteke \"%2$s\" nisem našel"
19220 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19223 #~ "Ne morem pretvoriti nabora znakov datoteke brez knjižnice za pretvorbo "
19224 #~ "nabora znakov!"
19226 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19227 #~ msgstr "Ne morem inicializirati knjižnice za povezavo Drizzle!"
19229 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19230 #~ msgstr "Ne morem iskati v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19232 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19233 #~ msgstr "Ne morem prešteti vrstic v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19242 #~ msgstr "Knjižnica"
19244 #~ msgid "Require SSL"
19245 #~ msgstr "Zahteva SSL"
19248 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19249 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19251 #~ "Dokumentacija Drizzle se nahaja na <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19252 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19255 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19256 #~ msgstr "Niz različice (%s) se ujema s shemo različic Drizzle"
19259 #~ msgstr "Preklopi"
19261 #~ msgid "Add Index"
19262 #~ msgstr "Dodaj indeks"
19264 #~ msgid "Error in Processing Request"
19265 #~ msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
19267 #~ msgid "Adding Primary Key"
19268 #~ msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
19270 #~ msgid "Outer Ring"
19271 #~ msgstr "Zunanji obroč"
19273 #~ msgid "Change Password"
19274 #~ msgstr "Spremeni geslo"
19276 #~ msgid "Send Error Report"
19277 #~ msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
19279 #~ msgid "Select All"
19280 #~ msgstr "Izberi vse"
19282 #~ msgid "Database export options"
19283 #~ msgstr "Možnosti izvoza zbirke podatkov"
19285 #~ msgid "Database(s):"
19286 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19288 #~ msgid "Table(s):"
19289 #~ msgstr "Tabele:"
19291 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19292 #~ msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
19294 #~ msgid "Generate Password:"
19295 #~ msgstr "Ustvari geslo:"
19297 #~ msgid "Current Server:"
19298 #~ msgstr "Trenutni strežnik:"
19300 #~ msgid "Edit Privileges"
19301 #~ msgstr "Uredi privilegije"
19303 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19304 #~ msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
19306 #~ msgid "Relational display column"
19307 #~ msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
19309 #~ msgid "Add unique index"
19310 #~ msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
19312 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19313 #~ msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
19315 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19316 #~ msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
19319 #~ msgstr "Začetek"
19322 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19323 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19326 #~ "Kaže, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
19327 #~ "izpisal napako, vam lahko to pomaga pri odkrivanju težav."
19330 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19331 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19332 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19333 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19334 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19335 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19336 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19337 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19338 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19339 #~ "in the CUT section below:"
19341 #~ "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. "
19342 #~ "Temeljito preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in "
19343 #~ "če se ujemajo. Možno je tudi, da prenašate dvojiško datoteko, ki je izven "
19344 #~ "področja besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku "
19345 #~ "ukazne vrstice MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta "
19346 #~ "lahko pomaga pri ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali "
19347 #~ "če razčlenjevalniku ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem "
19348 #~ "zmanjšajte vnešeno poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave "
19349 #~ "in pošljite poročilo o napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
19351 #~ msgid "BEGIN CUT"
19352 #~ msgstr "ZAČETEK IZREZA"
19355 #~ msgstr "KONEC IZREZA"
19357 #~ msgid "BEGIN RAW"
19358 #~ msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
19361 #~ msgstr "KONEC NAVADNO"
19363 #~ msgid "Unclosed quote"
19364 #~ msgstr "Odprt citat"
19366 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19367 #~ msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
19369 #~ msgid "Invalid Identifer"
19370 #~ msgstr "Neveljavni identifikator"
19372 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19373 #~ msgstr "Neznan niz ločil"
19375 #~ msgid "Add user"
19376 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
19378 #~ msgid "Export Method:"
19379 #~ msgstr "Način izvoza:"
19381 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19382 #~ msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
19384 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19385 #~ msgstr "Shift + klik na ime funkcije, da jo uveljavite na vseh vrsticah."
19387 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19388 #~ msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
19390 #~ msgid "Uncheck All"
19391 #~ msgstr "Počisti vse"
19393 #~ msgid "SQL result"
19394 #~ msgstr "Rezultat SQL"
19396 #~ msgid "Generated by:"
19397 #~ msgstr "Ustvaril:"
19399 #~ msgid "Row Statistics:"
19400 #~ msgstr "Statistika vrstic:"
19402 #~ msgid "Space usage:"
19403 #~ msgstr "Poraba prostora:"
19405 #~ msgid "Showing tables:"
19406 #~ msgstr "Prikazovanje tabel:"
19408 #~ msgid "(Enabled)"
19409 #~ msgstr "(Omogočeno)"
19411 #~ msgid "(Disabled)"
19412 #~ msgstr "(Onemogočeno)"
19414 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19415 #~ msgstr "Začasno onemogoči preverjanja tujih ključev med uvozom"
19417 #~ msgid "Disable foreign key check"
19418 #~ msgstr "Onemogoči preverjanje tujih ključev"
19420 #~| msgid "Reloading Privileges"
19421 #~ msgid "Realign Privileges"
19422 #~ msgstr "Ponovna poravnava privilegijev"
19424 #~ msgid "Replace table data with file"
19425 #~ msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
19427 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19429 #~ "Dokumentacija Percona se nahaja na https://www.percona.com/docs/wiki/"
19431 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19432 #~ msgstr "Dokumentacija Drizzle se nahaja na https://docs.drizzle.org/"
19434 #~ msgid "Customize query window options"
19435 #~ msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
19437 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19438 #~ msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke ene tabele)"
19440 #~ msgid "Please select a database."
19441 #~ msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov."
19443 #~ msgid "auto_increment"
19444 #~ msgstr "auto_increment"
19446 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19447 #~ msgstr "ob posodobitvi CURRENT_TIMESTAMP"
19449 #~ msgid "Save position"
19450 #~ msgstr "Shrani položaj"
19452 #~ msgid "Save positions as"
19453 #~ msgstr "Shrani položaj kot"
19455 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19456 #~ msgstr "Neznani jezik: %1$s."
19458 #~ msgid "Disable database expansion"
19459 #~ msgstr "Onemogoči razširitev zbirke podatkov"
19461 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19462 #~ msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
19465 #~| msgid "Table structure"
19466 #~ msgid "Table Structure"
19467 #~ msgstr "Zgradba tabele"
19469 #~ msgid "Show data row(s)."
19470 #~ msgstr "Prikaži podatkovno vrstico(-e)."
19472 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19473 #~ msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
19475 #~ msgctxt "Inline edit query"
19477 #~ msgstr "V vrstici"
19479 #~| msgid "after %s"
19486 #~ msgid "horizontal"
19487 #~ msgstr "vodoravnem"
19489 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19490 #~ msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
19492 #~ msgid "vertical"
19493 #~ msgstr "navpičnem"
19495 #~ msgid "Default display direction"
19496 #~ msgstr "Privzeta smer prikaza"
19499 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19500 #~ "browsing a table."
19502 #~ "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
19505 #~ msgid "Show display direction"
19506 #~ msgstr "Prikaži smer prikaza"
19508 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19509 #~ msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
19511 #~ msgid "At End of Table"
19512 #~ msgstr "Na koncu tabele"
19514 #~ msgid "After %s"
19517 #~ msgid "Display errors"
19518 #~ msgstr "Prikaži napake"
19521 #~ msgstr "Ponovno nariši"
19523 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19524 #~ msgstr "Stran ne vsebuje nobenih tabel!"
19526 #~ msgid "Dia export page"
19527 #~ msgstr "Stran za izvoz Dia"
19529 #~ msgid "EPS export page"
19530 #~ msgstr "Stran za izvoz EPS"
19532 #~ msgid "SVG export page"
19533 #~ msgstr "Stran za izvoz SVG"
19535 #~ msgid "Relation deleted"
19536 #~ msgstr "Relacija je izbrisana"
19538 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19539 #~ msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
19541 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19542 #~ msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu."
19544 #~ msgid "Edit in window"
19545 #~ msgstr "Uredi v oknu"
19547 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19548 #~ msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe."
19550 #~ msgid "Default query window tab"
19551 #~ msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
19553 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19554 #~ msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
19556 #~ msgid "Query window height"
19557 #~ msgstr "Višina okna poizvedb"
19559 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19560 #~ msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
19562 #~ msgid "Query window width"
19563 #~ msgstr "Širina okna poizvedb"
19565 #~ msgid "Show dimension of tables"
19566 #~ msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
19568 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19569 #~ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
19571 #~ msgid "Import files"
19572 #~ msgstr "Uvozi datoteke"
19574 #~ msgid "SQL history:"
19575 #~ msgstr "Zgodovina SQL:"
19577 #~ msgid "File doesn't exist"
19578 #~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
19580 #~ msgid "Plugin is disabled"
19581 #~ msgstr "Vtičnik je onemogočen"
19584 #~| msgid "Customize main panel"
19585 #~ msgid "Unlink with main panel"
19586 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
19588 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
19589 #~ msgstr "Druga/tretja stopnja normalizacije"
19591 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19592 #~ msgstr "Ni definiranega indeksa! Ustvarite ga spodaj"
19595 #~| msgid "Export type"
19596 #~ msgid "eps export page"
19597 #~ msgstr "Vrsta izvoza"
19600 #~| msgid "Invalid export type"
19601 #~ msgid "pdf export page"
19602 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
19605 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19606 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19607 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19608 #~ "use the server charting features however."
19610 #~ "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
19611 #~ "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje "
19612 #~ "v tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno "
19613 #~ "uporabljate strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
19615 #~ msgid "Click to sort"
19616 #~ msgstr "Kliknite za razvrščanje"
19619 #~ msgstr "Ponovno urejanje"
19622 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19625 #~ "Hramba konfiguracije osrednjega seznama stolpcev ni popolno konfigurirana!"
19628 #~ msgstr "Skupaj "
19630 #~ msgid " bookmarks, "
19631 #~ msgstr " zaznamkov, "
19633 #~ msgid "Select one ..."
19634 #~ msgstr "Izberite enega ..."
19636 #~ msgid "Add unique/primary index"
19637 #~ msgstr "Dodaj izvirni/primarni indeks"
19639 #~ msgid "Unique column(s) added."
19640 #~ msgstr "Ustvaril sem izvirne stolpce."
19643 #~| msgid "Move columns"
19644 #~ msgid "Have unique columns"
19645 #~ msgstr "Premakni stolpce"
19648 #~| msgid "The user %s already exists!"
19649 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19650 #~ msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
19652 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19654 #~ "Držite dvigalko (shift) in kliknite, da odstranite stolpec iz stavka "
19657 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19658 #~ msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
19660 #~ msgid "Create a page"
19661 #~ msgstr "Ustvari novo stran"
19663 #~ msgid "Automatic layout based on"
19664 #~ msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
19666 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19667 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19669 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19670 #~ msgstr "Izberite stran za urejanje"
19672 #~ msgid "Select Tables"
19673 #~ msgstr "Izberi tabele"
19676 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19677 #~ "like to delete those references?"
19679 #~ "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
19680 #~ "izbrisati te sklice?"
19682 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19683 #~ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
19685 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19686 #~ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
19689 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19690 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19692 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
19693 #~ "[kbd]cookie[/kbd]."
19695 #~ msgid "mcrypt warning"
19696 #~ msgstr "Opozorilo mcrypt"
19698 #~ msgid "Designer table"
19699 #~ msgstr "Tabela Oblikovalnika"
19701 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19702 #~ msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za relacijsko shemo"
19704 #~ msgid "Page has been created."
19705 #~ msgstr "Ustvaril sem stran."
19707 #~ msgid "Page creation has failed!"
19708 #~ msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo!"
19713 #~ msgid "Import from selected page."
19714 #~ msgstr "Uvozi z izbrane strani."
19716 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19717 #~ msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju:"
19719 #~ msgid "recommended"
19720 #~ msgstr "priporočeno"
19723 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19724 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19726 #~ "Ste prepričani, da želite zapustiti stran? Pritisnite V redu za "
19727 #~ "nadaljevanje ali Prekliči, da ostanete na trenutni strani."
19729 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19730 #~ msgstr "Uporaba Blowfish iz mcrypt je spodletela!"
19732 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19733 #~ msgstr "Žal, vendar pošiljanje ni uspelo."
19735 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19736 #~ msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
19739 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19740 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19741 #~ "block cross-window updates."
19743 #~ "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno "
19744 #~ "ali pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
19746 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19747 #~ msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX."
19749 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19750 #~ msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
19752 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19753 #~ msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
19755 #~ msgid "Validate SQL"
19756 #~ msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
19758 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19759 #~ msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
19761 #~ msgid "SOAP extension not found"
19762 #~ msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
19764 #~ msgid "SQL Validator"
19765 #~ msgstr "Preverjalnik SQL"
19768 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19769 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19770 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19771 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19772 #~ "reserved.[/em]"
19774 #~ "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da "
19775 #~ "[strong]so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/"
19776 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
19777 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/"
19780 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19781 #~ msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL."
19784 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19787 #~ "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali "
19791 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19792 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19794 #~ "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto "
19795 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19797 #~ msgid "Validated SQL"
19798 #~ msgstr "Preverjen SQL"
19801 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19802 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19805 #~ "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
19806 #~ "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
19809 #~| msgid "Error: Relation not added."
19810 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19811 #~ msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
19814 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19816 #~ "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
19819 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
19822 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
19823 #~ "the new criteria."
19825 #~ "Po shranjevanju ali nalaganju zabeleženega iskanja lahko preimenujete ali "
19826 #~ "shranite nove kriterije."
19829 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19830 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19832 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
19833 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19836 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19837 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19839 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
19840 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19842 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19843 #~ msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
19845 #~ msgid "Get more editing space"
19846 #~ msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
19848 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19849 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom Drizzle"
19851 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19852 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
19854 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19855 #~ msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
19857 #~ msgid "Edit title and labels"
19858 #~ msgstr "Uredi naslov in oznake"
19860 #~ msgid "Edit chart"
19861 #~ msgstr "Uredi grafikon"
19866 #~ msgid "Reload Database"
19867 #~ msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
19869 #~ msgid "Table must have at least one column"
19870 #~ msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
19872 #~ msgid "Insert Table"
19873 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
19875 #~ msgid "Hide indexes"
19876 #~ msgstr "Skrij indekse"
19878 #~ msgid "Show indexes"
19879 #~ msgstr "Pokaži indekse"
19881 #~ msgid "Add columns"
19882 #~ msgstr "Dodaj stolpce"
19884 #~ msgid "Skip next"
19885 #~ msgstr "Preskoči naslednjo"
19888 #~ msgstr "bzipano"
19890 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19891 #~ msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
19893 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19894 #~ msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
19896 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19898 #~ "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
19900 #~ msgid "PHP extension to use"
19901 #~ msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
19903 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19904 #~ msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
19907 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19908 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19910 #~ "Pripone besedilo nizu. Edina možnost je pripenjanje besedila (obdanega v "
19911 #~ "enojne narekovaje; privzet je prazen niz)."
19914 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19915 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19917 #~ "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na "
19918 #~ "%sopise transformacij%s"
19921 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19923 #~ "Počistite to polje, če ne želite pošiljati poročil o napakah v JavaScriptu"
19925 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19926 #~ msgstr "Omogoči poročanje o napakah v JavaScriptu"
19928 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19929 #~ msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
19931 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19932 #~ msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
19935 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19936 #~ "version of phpMyAdmin."
19938 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da poganjate phpMyAdmin različice git."
19941 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19942 #~ "report on the bug tracker."
19944 #~ "Samodejnega pošiljanja poročil ne morete uporabiti. Prosimo, oddajte "
19945 #~ "ročno poročilo o napaki na sledilnik hroščev."
19948 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19949 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19951 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da datoteka s številom vrstic "
19952 #~ "JavaScripta ne obstaja v tej namestitvi phpMyAdmina."
19954 #~ msgid "Version check proxy url"
19955 #~ msgstr "URL proxyja za preverjanje različice"
19957 #~ msgid "Version check proxy username"
19958 #~ msgstr "Uporabniško ime proxyja za preverjanje različice"
19960 #~ msgid "Version check proxy password"
19961 #~ msgstr "Geslo proxyja za preverjanje različice"
19963 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19964 #~ msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
19966 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19967 #~ msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
19969 #~ msgid "This is not a number!"
19970 #~ msgstr "To ni število!"
19972 #~ msgid "Inline edit of this query"
19973 #~ msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
19976 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19978 #~ "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
19985 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19986 #~ msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
19988 #~ msgid "Headers every %s rows"
19989 #~ msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
19992 #~| msgid "Table Search"
19993 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19994 #~ msgstr "Iskanje po tabeli"
19996 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19997 #~ msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
19999 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20000 #~ msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
20002 #~ msgid "Open Document"
20003 #~ msgstr "Open Document"
20005 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20006 #~ msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama zbirk podatkov"
20008 #~ msgid "Count tables"
20009 #~ msgstr "Preštej tabele"
20012 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20013 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20015 #~ "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo "
20016 #~ "obiščite <a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
20018 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20019 #~ msgstr "Tabela je prazna!"
20021 #~| msgid "General relation features"
20022 #~ msgid "General relation features:"
20023 #~ msgstr "Splošne lastnosti relacij:"
20025 #~ msgid "Live traffic chart"
20026 #~ msgstr "Grafikon prometa v živo"
20028 #~ msgid "Live conn./process chart"
20029 #~ msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
20031 #~ msgid "Live query chart"
20032 #~ msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
20034 #~ msgid "Number of rows"
20035 #~ msgstr "Število vrstic"
20037 #~ msgid "Columns enclosed by"
20038 #~ msgstr "Stolpci so obdani z"
20040 #~ msgid "Columns escaped by"
20041 #~ msgstr "Stolpci so izognjeni z"
20043 #~ msgid "Replace NULL by"
20044 #~ msgstr "Zamenjaj NULL z"
20046 #~ msgid "Lines terminated by"
20047 #~ msgstr "Vrstice so zaključene z"
20052 #~ msgid "Software"
20053 #~ msgstr "Programska oprema"
20055 #~ msgid "Software version"
20056 #~ msgstr "Različica programske opreme"
20061 #~ msgid "Save to file"
20062 #~ msgstr "Shrani kot datoteko"
20064 #~ msgid "Total count"
20065 #~ msgstr "Skupno število"
20068 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20069 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20071 #~ "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen s "
20072 #~ "štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
20074 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20075 #~ msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
20077 #~ msgid "Enable Ajax"
20078 #~ msgstr "Omogoči Ajax"
20080 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20081 #~ msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
20083 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20084 #~ msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
20086 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20087 #~ msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
20089 #~ msgid "Connections since last refresh"
20090 #~ msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
20092 #~ msgid "Questions since last refresh"
20093 #~ msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
20095 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20096 #~ msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
20098 #~ msgid "Runtime Information"
20099 #~ msgstr "Podatki o izvajanju"
20101 #~ msgid "Number of data points: "
20102 #~ msgstr "Število podatkovnih točk: "
20104 #~ msgid "Refresh rate: "
20105 #~ msgstr "Hitrost osveževanja: "
20107 #~ msgid "Run analyzer"
20108 #~ msgstr "Zaženi analitik"
20110 #~ msgid "Show more actions"
20111 #~ msgstr "Prikaži več dejanj"
20113 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20114 #~ msgstr "Dodaj indeksu %s stolpec(ce)"
20116 #~ msgid "Synchronize"
20117 #~ msgstr "Sinhroniziraj"
20119 #~ msgid "Source database"
20120 #~ msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
20122 #~ msgid "Difference"
20123 #~ msgstr "Razlika"
20125 #~ msgid "Click to select"
20126 #~ msgstr "Kliknite za označitev"
20128 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20129 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
20131 #~ msgid "Could not connect to the source"
20132 #~ msgstr "Ne morem se povezati z virom"
20134 #~ msgid "Structure Synchronization"
20135 #~ msgstr "Sinhronizacija strukture"
20137 #~ msgid "Data Synchronization"
20138 #~ msgstr "Sinhronizacija podatkov"
20140 #~ msgid "not present"
20141 #~ msgstr "ni prisotno"
20143 #~ msgid "Structure Difference"
20144 #~ msgstr "Razlika zgradbe"
20146 #~ msgid "Data Difference"
20147 #~ msgstr "Razlika podatkov"
20149 #~ msgid "Apply index(s)"
20150 #~ msgstr "Uveljavi indeks(e)"
20152 #~ msgid "Update row(s)"
20153 #~ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
20155 #~ msgid "Insert row(s)"
20156 #~ msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
20158 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20159 #~ msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
20161 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20162 #~ msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
20164 #~ msgid "Synchronize Databases"
20165 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
20167 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20169 #~ "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
20171 #~ msgid "Enter manually"
20172 #~ msgstr "Vnesite ročno"
20174 #~ msgid "Current connection"
20175 #~ msgstr "Trenutna povezava"
20178 #~ msgstr "Vtičnica"
20181 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20182 #~ "Source database will remain unchanged."
20184 #~ "Ciljna zbirka podatkov bo popolnoma sinhronizirana z izvorno zbirko "
20185 #~ "podatkov. Izvorna zbirka podatkov bo ostala nespremenjena."
20189 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20193 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20194 #~ msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
20196 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20197 #~ msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
20199 #~ msgid "Display databases in a tree"
20200 #~ msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
20202 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20203 #~ msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
20205 #~ msgid "Use light version"
20206 #~ msgstr "Uporabi lahko različico"
20209 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20211 #~ "Največje število zbirk podatkov, prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
20212 #~ "zbirk podatkov"
20215 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20216 #~ "comment and the real name"
20218 #~ "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno "
20219 #~ "pripombo, bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
20221 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20222 #~ msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
20225 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20226 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20227 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20228 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20230 #~ "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele "
20231 #~ "uporabljen samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom "
20232 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot "
20233 #~ "pridevek, sama imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
20235 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20236 #~ msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
20238 #~ msgctxt "short form"
20239 #~ msgid "Create table"
20240 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20242 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20246 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20250 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20254 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20258 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20259 #~ msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
20264 #~ msgid "Privileges for all users"
20265 #~ msgstr "Privilegiji vseh uporabnikov"
20270 #~ msgid "PHP array"
20271 #~ msgstr "PHP-polje"
20274 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20275 #~ "author what %s does."
20277 #~ "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
20281 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20284 #~ "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
20287 #~ msgstr "Uporaba"
20289 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20290 #~ msgstr "Uporabite miškin kolešček za povečevanje ali pomanjševanje izrisa."
20292 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20293 #~ msgstr "Kliknite in povlecite miško za premikanje po izrisu."
20295 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20296 #~ msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
20299 #~| msgid "Linestring"
20301 #~ msgstr "Daljica"
20303 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20304 #~ msgstr "Pred uporabo phpMyAdmina odstranite mapo \"./config\"!"
20306 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20307 #~ msgstr "Čas; razpon je od »%1$s« do »%2$s«"
20309 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20310 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
20312 #~ msgid "Show help button"
20313 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
20315 #~ msgid "The remaining columns"
20316 #~ msgstr "Preostali stolpci"
20319 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20320 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20323 #~ "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. "
20324 #~ "Oglejte si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko "
20325 #~ "poizvedb lahko stavek vsebuje."
20327 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20328 #~ msgstr "Zgosti večkratne stavke"
20331 #~| msgid "Data only"
20332 #~ msgid "Dates only."
20333 #~ msgstr "Samo podatki"
20336 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20337 #~ "keep the text field empty"
20339 #~ "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu \"Ustvari zbirko podatkov\" (če "
20340 #~ "je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
20342 #~ msgid "Suggest new database name"
20343 #~ msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
20345 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20347 #~ "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
20349 #~ msgid "Iconic errors"
20350 #~ msgstr "Napake z ikonami"
20352 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20353 #~ msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
20355 #~ msgid "Light tabs"
20356 #~ msgstr "Lahki zavihki"
20358 #~ msgid "Use icons on main page"
20359 #~ msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
20362 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20363 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20365 #~ "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
20366 #~ "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
20368 #~ msgid "Verbose check"
20369 #~ msgstr "Preverjanje razširitve"
20375 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20376 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20377 #~ "will not refresh automatically."
20379 #~ "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato "
20380 #~ "bodo nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir "
20381 #~ "se ne bo osveževal samodejno."
20383 #~ msgid "Add a value"
20384 #~ msgstr "Dodaj vrednost"
20386 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20387 #~ msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
20390 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20391 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
20394 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20395 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
20398 #~ msgctxt "Correctly setup"
20403 #~ msgid "All users"
20404 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
20407 #~ msgid "All hosts"
20408 #~ msgstr "Kateri koli gostitelj"
20410 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20411 #~ msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
20413 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20414 #~ msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
20416 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20417 #~ msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
20420 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20422 #~ "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko "
20425 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20426 #~ msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
20428 #~ msgid "PBMS error"
20429 #~ msgstr "Napaka PBMS"
20431 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20432 #~ msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
20434 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20435 #~ msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
20437 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20438 #~ msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
20440 #~ msgid "View image"
20441 #~ msgstr "Ogled slike"
20443 #~ msgid "Play audio"
20444 #~ msgstr "Predvajaj avdio"
20446 #~ msgid "View video"
20447 #~ msgstr "Ogled videa"
20449 #~ msgid "Download file"
20450 #~ msgstr "Prenesi datoteko"
20452 #~ msgid "Could not open file: %s"
20453 #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
20455 #~ msgid "Garbage Threshold"
20456 #~ msgstr "Prag smeti"
20459 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20460 #~ msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
20463 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20464 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20466 #~ "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
20467 #~ "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
20469 #~ msgid "Repository Threshold"
20470 #~ msgstr "Prag shrambe"
20473 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20474 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20477 #~ "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB "
20478 #~ "za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
20479 #~ "vrednost v bajtih."
20481 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20482 #~ msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
20485 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20486 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20489 #~ "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
20490 #~ "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
20493 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20494 #~ msgstr "Prag začasnega dnevnika"
20497 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20498 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20499 #~ "unit is specified."
20501 #~ "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, "
20502 #~ "MB ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se "
20503 #~ "predpostavi vrednost v bajtih."
20505 #~ msgid "Max Keep Alive"
20506 #~ msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
20509 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20510 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20513 #~ "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. "
20514 #~ "Po tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
20518 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20519 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20521 #~ "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
20522 #~ "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
20525 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20526 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20528 #~ "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
20529 #~ "strani PrimeBase Media Streaming%s."
20531 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20532 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
20534 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20535 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
20537 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20538 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
20540 #~ msgctxt "Create none database for user"
20544 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20545 #~ msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
20547 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20548 #~ msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
20551 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20552 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20554 #~ "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
20555 #~ "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše "
20558 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20559 #~ msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
20561 #~ msgid "Click to unselect"
20562 #~ msgstr "Kliknite za odznačitev"
20564 #~ msgid "Modify an index"
20565 #~ msgstr "Spremeni indeks"
20567 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20568 #~ msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
20570 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20571 #~ msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
20573 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20574 #~ msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
20576 #~ msgid "Create Table"
20577 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20579 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20581 #~ "(ali pa lokalna vtičnica strežnika Drizzle ni pravilno konfigurirana)"
20584 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20585 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20587 #~ "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
20588 #~ "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
20590 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20591 #~ msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
20593 #~ msgid "Create table on database %s"
20594 #~ msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
20596 #~ msgid "Data Label"
20597 #~ msgstr "Podatkovna oznaka"
20599 #~ msgid "Location of the text file"
20600 #~ msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
20602 #~ msgid "MySQL charset"
20603 #~ msgstr "Kodna tabela MySQL"
20605 #~ msgid "MySQL client version"
20606 #~ msgstr "Različica odjemalca MySQL"
20608 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
20609 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
20612 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20613 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20614 #~ "appropriate column name."
20616 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
20617 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
20618 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
20620 #~ msgid "memcached usage"
20621 #~ msgstr "Poraba prostora"
20623 #~ msgid "% open files"
20624 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
20626 #~ msgid "% connections used"
20627 #~ msgstr "Povezave"
20629 #~ msgid "% aborted connections"
20630 #~ msgstr "Stisni povezavo"
20632 #~ msgid "CPU Usage"
20633 #~ msgstr "Uporaba CPU"
20635 #~ msgid "Memory Usage"
20636 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
20638 #~ msgid "Swap Usage"
20639 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
20641 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20642 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
20644 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20645 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
20651 #~ msgid "Inline Edit"
20652 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
20654 #~ msgid "Previous"
20655 #~ msgstr "Prejšnji"
20658 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20661 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
20662 #~ "dodajte teme v mapo %s."
20664 #~ msgid "Switch to"
20665 #~ msgstr "Preklopi na"
20667 #~ msgid "settings"
20668 #~ msgstr "nastavitve"
20670 #~ msgid "Refresh rate:"
20671 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
20673 #~ msgid "Clear monitor config"
20674 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
20676 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20677 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
20679 #~ msgid "Server traffic"
20680 #~ msgstr "Promet strežnika"
20682 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20683 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
20685 #~ msgid "Value too long in the form!"
20686 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
20688 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20689 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
20691 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20692 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
20694 #~ msgid "Turn it on"
20695 #~ msgstr "Vklopi ga"
20697 #~ msgid "Turn it off"
20698 #~ msgstr "Izklopi ga"
20700 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20701 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
20703 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20704 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
20706 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20707 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
20709 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20710 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
20713 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20714 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20715 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20716 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20717 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20718 #~ "everything is fine."
20720 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
20721 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
20722 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
20723 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
20724 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
20725 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
20727 #~ msgid "Dropping Event"
20728 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
20730 #~ msgid "Dropping Procedure"
20731 #~ msgstr "Brisanje procedure"
20733 #~ msgid "Theme / Style"
20734 #~ msgstr "Tema / Slog"
20739 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20740 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
20742 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20743 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
20745 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20746 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
20748 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20749 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
20751 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20753 #~ msgstr "Ponastavi"
20755 #~ msgctxt "for Show status"
20757 #~ msgstr "Ponastavi"
20760 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20761 #~ "of this MySQL server since its startup."
20763 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
20764 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
20767 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20770 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
20773 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20774 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
20777 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20780 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
20781 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20786 #~ msgid "Area margins"
20787 #~ msgstr "Robovi področja"
20789 #~ msgid "Legend margins"
20790 #~ msgstr "Robovi legende"
20793 #~ msgstr "Polarni"
20796 #~ msgstr "Več skupaj"
20798 #~ msgid "Continuous image"
20799 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
20802 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20803 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20805 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
20806 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
20810 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20812 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
20816 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20817 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20819 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
20820 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation"
20821 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
20823 #~ msgid "Add a New User"
20824 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
20826 #~ msgid "Show table row links on left side"
20827 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
20829 #~ msgid "Show table row links on right side"
20830 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
20832 #~ msgid "Background color"
20833 #~ msgstr "Barva ozadja"
20836 #~ msgstr "Izberite …"