Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / sl.po
blobb0b97ec24cf5fd2adfa348635aced5116d274239
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-01-28 16:31+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-01-29 20:33+0000\n"
8 "Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/sl/>\n"
11 "Language: sl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
16 "%100==4 ? 2 : 3;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
19 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
20 msgid "Uptime below one day"
21 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
24 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
25 msgstr ""
26 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
27 "morda ni točna."
29 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
30 msgid ""
31 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
32 "longer than a day before running this analyzer"
33 msgstr ""
34 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
35 "strežnik delovati dlje kot en dan"
37 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
38 #, php-format
39 msgid "The uptime is only %s"
40 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
42 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
43 msgid "Questions below 1,000"
44 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
46 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
47 msgid ""
48 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
49 "recommendations may not be accurate."
50 msgstr ""
51 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
52 "niso točna."
54 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
55 msgid ""
56 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
57 "of queries."
58 msgstr ""
59 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
60 "poizvedb."
62 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
63 #, php-format
64 msgid "Current amount of Questions: %s"
65 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
68 msgid "Percentage of slow queries"
69 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
71 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
72 msgid ""
73 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
74 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
76 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
78 msgid ""
79 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
80 "in the slow query log"
81 msgstr ""
82 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
83 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
85 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
86 #, php-format
87 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
88 msgstr ""
89 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
91 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
92 msgid "Slow query rate"
93 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
96 msgid ""
97 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
98 msgstr ""
99 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
100 "strežnika visok."
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
106 "hour."
107 msgstr ""
108 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
111 msgid "Long query time"
112 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
115 msgid ""
116 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
117 "take above 10 seconds are logged."
118 msgstr ""
119 "{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
120 "samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
122 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
123 msgid ""
124 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
125 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
126 msgstr ""
127 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
128 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
131 #, php-format
132 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
133 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
137 msgid "Slow query logging"
138 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
142 msgid "The slow query log is disabled."
143 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
146 msgid ""
147 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
148 "help troubleshooting badly performing queries."
149 msgstr ""
150 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
151 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
152 "poizvedbami."
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
155 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
156 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
158 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
159 msgid ""
160 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
161 "help troubleshooting badly performing queries."
162 msgstr ""
163 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
164 "'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
166 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
167 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
168 msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
171 msgid "Release Series"
172 msgstr "Serije izdaj"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
175 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
176 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
179 msgid ""
180 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
181 "even more so."
182 msgstr ""
183 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
184 "pa še bolj."
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
189 #, php-format
190 msgid "Current version: %s"
191 msgstr "Trenutna različica: %s"
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
195 msgid "Minor Version"
196 msgstr "Manjša različica"
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
199 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
200 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
203 msgid ""
204 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
205 "performance and MySQL 5.5 even more so."
206 msgstr ""
207 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
208 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
211 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
212 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
214 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
215 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
216 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
218 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
220 msgid "Distribution"
221 msgstr "Distribucija"
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
224 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
225 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
228 msgid ""
229 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
230 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
231 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
232 msgstr ""
233 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
234 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
235 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
237 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
238 msgid "'source' found in version_comment"
239 msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
242 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
243 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
246 msgid ""
247 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
248 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
249 msgstr ""
250 "Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
251 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
253 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
254 msgid "'percona' found in version_comment"
255 msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
257 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
258 msgid "MySQL Architecture"
259 msgstr "Arhitektura MySQL"
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
262 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
263 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
265 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
266 msgid ""
267 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
268 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
269 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
270 msgstr ""
271 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
272 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
273 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
274 "različice MySQL."
276 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
277 #, php-format
278 msgid "Available memory on this host: %s"
279 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
281 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
282 msgid "Query caching method"
283 msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
286 msgid "Suboptimal caching method."
287 msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
289 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
290 msgid ""
291 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
292 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
293 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
294 "cache, especially if you have multiple slaves."
295 msgstr ""
296 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
297 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
298 "doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
299 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
301 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
302 #, php-format
303 msgid ""
304 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
305 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
306 msgstr ""
307 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
308 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
311 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
312 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
314 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
315 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
316 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
317 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
321 msgid ""
322 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
323 "depending on your system memory limits."
324 msgstr ""
325 "Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
326 "odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
329 #, php-format
330 msgid ""
331 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
332 "10%%."
333 msgstr ""
334 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
335 "od 10 %%."
337 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
338 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
339 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
341 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
342 #, php-format
343 msgid ""
344 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
345 msgstr ""
346 "Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
349 msgid "Sort rows"
350 msgstr "Razvrščanje vrstic"
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
353 msgid "There are lots of rows being sorted."
354 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
356 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
357 msgid ""
358 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
359 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
360 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
361 "sorting."
362 msgstr ""
363 "Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
364 "želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
365 "uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
366 "hitrejše razvrščanje."
368 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
369 #, php-format
370 msgid "Sorted rows average: %s"
371 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
373 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
374 msgid "Rate of joins without indexes"
375 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
377 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
378 msgid "There are too many joins without indexes."
379 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
381 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
382 msgid ""
383 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
384 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
385 msgstr ""
386 "To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
387 "stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
390 #, php-format
391 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
392 msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
394 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
395 msgid "Rate of reading first index entry"
396 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
398 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
399 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
400 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
403 msgid ""
404 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
405 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
406 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
407 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
408 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
409 "queries."
410 msgstr ""
411 "To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
412 "indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
413 "veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
414 "poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
415 "in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
416 "indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
419 #, php-format
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
421 msgstr ""
422 "Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
423 "uro"
425 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
426 msgid "Rate of reading fixed position"
427 msgstr "Delež branja stalnega položaja"
429 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
430 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
431 msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
433 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
434 msgid ""
435 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
436 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
437 "applicable."
438 msgstr ""
439 "To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
440 "pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
441 "Dodajte indekse, kjer je to primerno."
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
444 #, php-format
445 msgid ""
446 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
447 "per hour"
448 msgstr ""
449 "Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
450 "kot 1 na uro"
452 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
453 msgid "Rate of reading next table row"
454 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
456 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
457 msgid "The rate of reading the next table row is high."
458 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
461 msgid ""
462 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
463 "where applicable."
464 msgstr ""
465 "To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
466 "indekse, kjer je to primerno."
468 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
469 #, php-format
470 msgid ""
471 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
472 msgstr ""
473 "Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
474 "kot 1 na uro"
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
477 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
478 msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
481 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
482 msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
484 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
485 msgid ""
486 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
487 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
488 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
489 "other value as well."
490 msgstr ""
491 "Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
492 "ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
493 "želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
494 "drugo vrednost."
496 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
497 #, php-format
498 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
499 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
502 msgid "Percentage of temp tables on disk"
503 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
506 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
507 msgid ""
508 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
509 "memory."
510 msgstr ""
511 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
514 msgid ""
515 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
516 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
517 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
518 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
519 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
520 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
521 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
522 msgstr ""
523 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
524 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
525 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
526 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
527 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
528 "bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
529 "php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
532 #, php-format
533 msgid ""
534 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
535 "below 25%%"
536 msgstr ""
537 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
538 "25 %%"
540 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
541 msgid "Temp disk rate"
542 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
544 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
545 msgid ""
546 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
547 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
548 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
549 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
550 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
551 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
552 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
553 msgstr ""
554 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
555 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
556 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
557 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
558 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
559 "bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/"
560 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
562 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
563 #, php-format
564 msgid ""
565 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
566 "less than 1 per hour"
567 msgstr ""
568 "Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
569 "1 na uro"
571 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
572 msgid "MyISAM key buffer size"
573 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
575 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
576 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
577 msgstr ""
578 "Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
580 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
581 msgid ""
582 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
583 "good start."
584 msgstr ""
585 "Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
586 "dober začetek."
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
589 msgid "key_buffer_size is 0"
590 msgstr "key_buffer_size je 0"
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
593 #, no-php-format
594 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
595 msgstr "Največji % medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
598 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
599 #, no-php-format
600 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
601 msgstr ""
602 "% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
603 "nizek."
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
606 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
607 msgid ""
608 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
609 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
610 "expectations about what indexes are being used."
611 msgstr ""
612 "Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
613 "vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
614 "poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
617 #, php-format
618 msgid ""
619 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
620 msgstr ""
621 "največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
622 "vrednost bi morala biti nad 95 %%"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
625 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
626 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
628 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
629 #, php-format
630 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
631 msgstr ""
632 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
633 "biti nad 95 %%"
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
636 msgid "Percentage of index reads from memory"
637 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
640 #, no-php-format
641 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
642 msgstr "% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
645 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
646 msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
648 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
649 #, php-format
650 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
651 msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
654 msgid "Rate of table open"
655 msgstr "Delež odpiranj tabel"
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
658 msgid "The rate of opening tables is high."
659 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
661 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
662 msgid ""
663 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
664 "{table_open_cache} might avoid this."
665 msgstr ""
666 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
667 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
670 #, php-format
671 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
672 msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
675 msgid "Percentage of used open files limit"
676 msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
678 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
679 msgid ""
680 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
681 "may get a \"Too many open files\" error."
682 msgstr ""
683 "Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek. "
684 "Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
688 msgid ""
689 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
690 "restarting after changing {open_files_limit}."
691 msgstr ""
692 "Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
693 "ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
696 #, php-format
697 msgid ""
698 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
699 msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
702 msgid "Rate of open files"
703 msgstr "Delež odprtih datotek"
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
706 msgid "The rate of opening files is high."
707 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
710 #, php-format
711 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
712 msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
714 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
715 #, no-php-format
716 msgid "Immediate table locks %"
717 msgstr "% takojšnjih zaklepov tabel"
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
721 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
722 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
724 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
725 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
726 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
727 msgstr ""
728 "Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
729 "zaklepa."
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
732 #, php-format
733 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
734 msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
736 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
737 msgid "Table lock wait rate"
738 msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
741 #, php-format
742 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
743 msgstr ""
744 "Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
747 msgid "Thread cache"
748 msgstr "Predpomnilnik niti"
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
751 msgid ""
752 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
753 "MySQL."
754 msgstr ""
755 "Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
756 "novih povezavah z MySQL."
758 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
759 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
760 msgstr ""
761 "Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
762 "od 0."
764 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
765 msgid "The thread cache is set to 0"
766 msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
769 #, no-php-format
770 msgid "Thread cache hit rate %"
771 msgstr "% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
774 msgid "Thread cache is not efficient."
775 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
778 msgid "Increase {thread_cache_size}."
779 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
781 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
782 #, php-format
783 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
784 msgstr ""
785 "Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
787 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
788 msgid "Threads that are slow to launch"
789 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
791 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
792 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
793 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
795 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
796 msgid ""
797 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
798 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
799 msgstr ""
800 "To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
801 "za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
802 "obremenitev vašega sistema."
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
805 #, php-format
806 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
807 msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
809 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
810 msgid "Slow launch time"
811 msgstr "Čas počasnega zagona"
813 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
814 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
815 msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
817 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
818 msgid ""
819 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
820 "to launch."
821 msgstr ""
822 "Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
823 "se zaganjajo počasi."
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
826 #, php-format
827 msgid "slow_launch_time is set to %s"
828 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
830 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
831 msgid "Percentage of used connections"
832 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
834 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
835 msgid ""
836 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
837 "{max_connections}."
838 msgstr ""
839 "Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
842 msgid ""
843 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
844 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
845 "the code closes database handlers properly."
846 msgstr ""
847 "Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
848 "ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
849 "Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
852 #, php-format
853 msgid ""
854 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
855 msgstr ""
856 "Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
859 msgid "Percentage of aborted connections"
860 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
862 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
864 msgid "Too many connections are aborted."
865 msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
867 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
869 msgid ""
870 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
871 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
872 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
873 msgstr ""
874 "Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a href="
875 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
876 "aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
878 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
879 #, php-format
880 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
881 msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
883 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
884 msgid "Rate of aborted connections"
885 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
888 #, php-format
889 msgid ""
890 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
891 msgstr ""
892 "Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
894 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
895 msgid "Percentage of aborted clients"
896 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
899 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
900 msgid "Too many clients are aborted."
901 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
904 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
905 msgid ""
906 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
907 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
908 "database handler properly. Check your network and code."
909 msgstr ""
910 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
911 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
912 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
914 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
915 #, php-format
916 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
917 msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
919 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
920 msgid "Rate of aborted clients"
921 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
923 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
924 #, php-format
925 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
926 msgstr ""
927 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
930 msgid "Is InnoDB disabled?"
931 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
934 msgid "You do not have InnoDB enabled."
935 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
938 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
939 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
942 msgid "have_innodb is set to 'value'"
943 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
945 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
946 msgid "InnoDB log size"
947 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
949 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
950 msgid ""
951 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
952 "InnoDB buffer pool."
953 msgstr ""
954 "Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
955 "primerne velikosti."
957 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
958 #, no-php-format
959 msgid ""
960 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
961 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
962 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
963 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
964 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
965 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
966 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
967 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
968 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
969 msgstr ""
970 "Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
971 "{innodb_log_file_size} na 25 % {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
972 "je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
973 "vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
974 "te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
975 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
976 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
977 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
978 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
979 "a>"
981 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
982 #, php-format
983 msgid ""
984 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
985 "it should not be below 20%%"
986 msgstr ""
987 "Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
988 "medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
990 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
991 msgid "Max InnoDB log size"
992 msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
995 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
996 msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."
998 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
999 #, no-php-format
1000 msgid ""
1001 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1002 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1003 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1004 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1005 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1006 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1007 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1008 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1009 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1010 msgstr ""
1011 "Po navadi zadostuje, da nastavite {innodb_log_file_size} na 25 % velikosti "
1012 "{innodb_buffer_pool_size}. Zelo velika {innodb_log_file_size} občutno poveča "
1013 "obnovitveni čas po zrušitvi zbirke podatkov. Oglejte si tudi <a href="
1014 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1015 "innodb_log_file_size/\">ta članek</a>. Zaustaviti morate strežnik, "
1016 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
1017 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
1018 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1019 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
1020 "a>"
1022 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1023 #, php-format
1024 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1025 msgstr "Absolutna velikost vašega dnevnika InnoDB je %s MiB"
1027 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1028 msgid "InnoDB buffer pool size"
1029 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika InnoDB"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1032 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1033 msgstr "Zaloga vašega medpomnilnika InnoDB je precej majhna."
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1036 #, no-php-format
1037 msgid ""
1038 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1039 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1040 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1041 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1042 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1043 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1044 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1045 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1046 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1047 "\">this article</a>"
1048 msgstr ""
1049 "Zaloga medpomnilnika InnoDB ima močan vpliv na učinkovitost tabel InnoDB. "
1050 "Dodelite ves vaš preostali pomnilnik temu medpomnilniku. Za vse strežnike "
1051 "zbirk podatkov, ki kot skladiščni pogon uporabljajo samo InnoDB in ne "
1052 "poganjajo drugih storitev (npr. spletnega strežnika), lahko nastavite to na "
1053 "do 80 % vašega pomnilnika, ki je na voljo. Če ni težava v tem, boste morali "
1054 "pazljivo določiti porabo pomnilnika drugim storitvam in tabelam ne-InnoDB "
1055 "ter ustrezno nastaviti to spremenljivko. Če je nastavljena previsoko, bo vaš "
1056 "sistem začel z izmenjevanjem, kar bo občutno zmanjšalo učinkovitost. Oglejte "
1057 "si tudi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1058 "innodb_buffer_pool_size/\">ta članek</a>"
1060 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1061 #, php-format
1062 msgid ""
1063 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1064 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1065 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1066 "other services running on the same machine."
1067 msgstr ""
1068 "Trenutno uporabljate %s %% vašega pomnilnika za zalogo medpomnilnika InnoDB. "
1069 "To pravilo se sproži, ko določite manj kot 60 %%; kljub temu je morda to "
1070 "popolnoma primerno za vaš sistem, če nimate veliko tabel InnoDB ali na isti "
1071 "napravi tečejo druge storitve."
1073 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1074 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1075 msgstr "Sočasna vstavljanja MyISAM"
1077 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1078 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1079 msgstr "Omogočite {concurrent_insert} z nastavitvijo na 1"
1081 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1082 msgid ""
1083 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1084 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1085 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1086 msgstr ""
1087 "Nastavljanje {concurrent_insert} na 1 zmanjša spore med bralci in "
1088 "zapisovalci za dano tabelo. Oglejte si tudi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1089 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentacijo MySQL</a>"
1091 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1092 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1093 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
1095 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1096 msgid "Query cache disabled"
1097 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
1099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1100 msgid "The query cache is not enabled."
1101 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
1103 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1104 msgid ""
1105 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1106 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1107 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1108 "memcached, ignore this recommendation."
1109 msgstr ""
1110 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
1111 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
1112 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
1113 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
1115 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1116 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1117 msgstr ""
1118 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
1119 "'OFF'"
1121 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1122 #, no-php-format
1123 msgid "Query cache efficiency (%)"
1124 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%)"
1126 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1127 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1128 msgstr ""
1129 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
1131 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1132 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1133 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
1135 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1136 #, php-format
1137 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1138 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
1140 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1141 msgid "Query Cache usage"
1142 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
1144 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1145 #, no-php-format
1146 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1147 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 % predpomnilnika poizvedb."
1149 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1150 msgid ""
1151 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1152 "query cache might help as well."
1153 msgstr ""
1154 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
1155 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
1157 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1158 #, php-format
1159 msgid ""
1160 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1161 "%%. It should be above 80%%"
1162 msgstr ""
1163 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
1164 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
1166 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1167 msgid "Query cache fragmentation"
1168 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
1170 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1171 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1172 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
1174 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1175 msgid ""
1176 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1177 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1178 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1179 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1180 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1181 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1182 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1183 "qcache_queries_in_cache"
1184 msgstr ""
1185 "Močna razdrobljenost bo verjetno (nadalje) povečala Qcache_lowmem_prunes. To "
1186 "je lahko povzročilo mnogo oklestitev predpomnilnika poizvedb ob majhnem "
1187 "pomnilniku, zaradi premajhne {query_cache_size}. Za takojšnjo, ampak ne "
1188 "dolgo trajajočo rešitev, lahko odplaknete predpomnilnik poizvedb (kar lahko "
1189 "zaklene predpomnilnik poizvedb za dalj časa). Tudi pazljivo prilagajanje "
1190 "{query_cache_min_res_unit} na nižjo vrednost lahko pomaga; npr. nastavite jo "
1191 "lahko na povprečno velikost vaših poizvedb v pomnilniku z uporabo formule: "
1192 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1194 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1195 #, php-format
1196 msgid ""
1197 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1198 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1199 "value should be below 20%%."
1200 msgstr ""
1201 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
1202 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
1203 "uporabljenih blokov. Vrednost bi morala biti pod 20 %%."
1205 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1206 msgid "Query cache low memory prunes"
1207 msgstr "Oklestitve predpomnilnika poizvedb ob majhnem pomnilniku"
1209 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1210 msgid ""
1211 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1212 "cache."
1213 msgstr ""
1214 "Predpomnjene poizvedbe so odstranjene zaradi nizkega pomnilnika "
1215 "predpomnilnika poizvedb."
1217 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1218 msgid ""
1219 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1220 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1221 "this in small increments and monitor the results."
1222 msgstr ""
1223 "Morda boste želeli povečati {query_cache_size}, vendar pomnite, da se bo "
1224 "uporaba sredstev za vzdrževanje predpomnilnika verjetno povečala z njegovo "
1225 "velikostjo, zato to storite v majhnih korakih in spremljajte rezultate."
1227 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1228 #, php-format
1229 msgid ""
1230 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1231 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1232 msgstr ""
1233 "Razmerje med odstranjenimi in vstavljenimi poizvedbami je %s %%. Nižja je "
1234 "vrednost, boljše je. (Meja sprožitve tega pravila: 0,1 %%.)"
1236 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1237 msgid "Query cache max size"
1238 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
1240 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1241 msgid ""
1242 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1243 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1244 msgstr ""
1245 "Velikost predpomnilnika poizvedb je nad 128 MiB. Veliki predpomnilniki "
1246 "poizvedb lahko povzročijo precejšnje povečanje sredstev, potrebnih za "
1247 "vzdrževanje pomnilnika."
1249 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1250 msgid ""
1251 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1252 "this value."
1253 msgstr ""
1254 "Odvisno od vašega sistema bo zmanjšanje te vrednost morda povečalo "
1255 "zmogljivost."
1257 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1258 #, php-format
1259 msgid "Current query cache size: %s"
1260 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
1262 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1263 msgid "Query cache min result size"
1264 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
1266 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1267 msgid ""
1268 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1269 msgstr ""
1270 "Privzeta največja velikost množice podatkov v predpomnilniku poizvedb je 1 "
1271 "MiB."
1273 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1274 msgid ""
1275 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1276 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1277 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1278 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1279 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1280 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1281 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1282 "might reduce efficiency."
1283 msgstr ""
1284 "Spreminjanje {query_cache_limit} (po navadi povečanje) lahko poveča "
1285 "učinkovitost. Spremenljivka določa največjo velikost rezultata poizvedbe, ki "
1286 "je lahko vstavljen v predpomnilnik poizvedb. Če je mnogo rezultatov "
1287 "poizvedb, ki so dobro predpomnljive (veliko branja, malo pisanja), nad 1 "
1288 "MiB, bo povečanje {query_cache_limit} povečalo učinkovitost.Medtem ko pa bo "
1289 "v primeru mnogih rezultatov poizvedb nad 1 MiB, ki niso dobro predpomnljive "
1290 "(pogosto neveljavne zaradi posodobitev tabel), povečanje {query_cache_limit} "
1291 "lahko zmanjšalo učinkovitost."
1293 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1294 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1295 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
1297 #: libraries/classes/Advisor.php:232
1298 #, php-format
1299 msgid "Error when evaluating: %s"
1300 msgstr "Napaka med vrednotenjem: %s"
1302 #: libraries/classes/Advisor.php:259
1303 #, php-format
1304 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1305 msgstr "Ovrednotenje predpogojev za pravilo '%s' je spodletelo."
1307 #: libraries/classes/Advisor.php:279
1308 #, php-format
1309 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1310 msgstr "Izračun vrednosti za pravilo '%s' je spodletel."
1312 #: libraries/classes/Advisor.php:298
1313 #, php-format
1314 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1315 msgstr "Zagon preizkusa za pravilo '%s' je spodletel."
1317 #: libraries/classes/Advisor.php:326
1318 #, php-format
1319 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1320 msgstr "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo."
1322 #: libraries/classes/Advisor.php:404
1323 msgid "per second"
1324 msgstr "na sekundo"
1326 #: libraries/classes/Advisor.php:407
1327 msgid "per minute"
1328 msgstr "na minuto"
1330 #: libraries/classes/Advisor.php:410
1331 msgid "per hour"
1332 msgstr "na uro"
1334 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1335 msgid "per day"
1336 msgstr "na dan"
1338 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1339 msgid "Search:"
1340 msgstr "Iskanje:"
1342 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1344 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:324
1345 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1521
1346 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:461
1347 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1978 libraries/classes/InsertEdit.php:2012
1348 #: libraries/classes/Normalization.php:261
1349 #: libraries/classes/Normalization.php:973 libraries/classes/Tracking.php:332
1350 #: libraries/classes/Tracking.php:485
1351 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1352 #: templates/database/create_table.twig:21
1353 #: templates/database/events/editor_form.twig:112
1354 #: templates/database/operations/index.twig:19
1355 #: templates/database/operations/index.twig:44
1356 #: templates/database/operations/index.twig:81
1357 #: templates/database/operations/index.twig:190
1358 #: templates/database/operations/index.twig:230
1359 #: templates/database/routines/editor_form.twig:175
1360 #: templates/database/search/main.twig:74
1361 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1362 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1363 #: templates/import.twig:221 templates/login/form.twig:85
1364 #: templates/login/form.twig:87 templates/login/form.twig:90
1365 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1366 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1367 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1368 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1369 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1370 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1371 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1373 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1374 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1375 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1376 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1377 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1378 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1379 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1380 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1381 #: templates/sql/query.twig:148 templates/sql/query.twig:199
1382 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1383 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1384 #: templates/table/operations/index.twig:38
1385 #: templates/table/operations/index.twig:86
1386 #: templates/table/operations/index.twig:241
1387 #: templates/table/operations/index.twig:328
1388 #: templates/table/operations/index.twig:483
1389 #: templates/table/operations/view.twig:20
1390 #: templates/table/search/index.twig:160
1391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
1392 #: templates/table/structure/display_structure.twig:510
1393 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1394 msgid "Go"
1395 msgstr "Izvedi"
1397 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1398 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1399 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1400 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
1401 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1402 msgid "Keyname"
1403 msgstr "Ime ključa"
1405 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1406 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1407 #: templates/server/collations/index.twig:14
1408 #: templates/server/engines/index.twig:14
1409 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1410 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1411 msgid "Description"
1412 msgstr "Opis"
1414 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1415 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1210 libraries/classes/Language.php:209
1416 #: libraries/classes/Pdf.php:92
1417 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
1418 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:569
1419 msgid "Page number:"
1420 msgstr "Številka strani:"
1422 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
1424 #: templates/display/results/table.twig:24
1425 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1426 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1427 msgid "Show all"
1428 msgstr "Pokaži vse"
1430 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1431 msgid "Unknown"
1432 msgstr "Neznano"
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
1435 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1436 msgctxt "Collation"
1437 msgid "German (phone book order)"
1438 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v telefonskem imeniku)"
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
1441 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
1442 msgctxt "Collation"
1443 msgid "German (dictionary order)"
1444 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v slovarju)"
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
1447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1448 msgctxt "Collation"
1449 msgid "Spanish (traditional)"
1450 msgstr "Špansko (tradicionalno)"
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
1453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
1454 msgctxt "Collation"
1455 msgid "Spanish (modern)"
1456 msgstr "Špansko (sodobno)"
1458 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
1459 msgctxt "Collation variant"
1460 msgid "case-insensitive"
1461 msgstr "ne razlikuje velikih in malih črk"
1463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
1464 msgctxt "Collation variant"
1465 msgid "case-sensitive"
1466 msgstr "razlikuje velike in male črke"
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
1469 msgctxt "Collation variant"
1470 msgid "accent-insensitive"
1471 msgstr "ne razlikuje med naglasnimi znamenji"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
1474 msgctxt "Collation variant"
1475 msgid "accent-sensitive"
1476 msgstr "razlikuje med naglasnimi znamenji"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
1479 msgctxt "Collation variant"
1480 msgid "kana-sensitive"
1481 msgstr "razlikuje med znamenji kana"
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1484 msgctxt "Collation variant"
1485 msgid "multi-level"
1486 msgstr "večstopenjsko"
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1489 msgctxt "Collation variant"
1490 msgid "binary"
1491 msgstr "dvojiško"
1493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1494 msgctxt "Collation variant"
1495 msgid "no-pad"
1496 msgstr "brez zapolnjevanja"
1498 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
1499 msgctxt "Collation"
1500 msgid "Binary"
1501 msgstr "Dvojiško"
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
1504 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1505 msgctxt "Collation"
1506 msgid "Unicode"
1507 msgstr "Unikod"
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1511 msgctxt "Collation"
1512 msgid "West European"
1513 msgstr "Zahodnoevropsko"
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
1516 msgctxt "Collation"
1517 msgid "Central European"
1518 msgstr "Srednjeevropsko"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1522 msgctxt "Collation"
1523 msgid "Russian"
1524 msgstr "Rusko"
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1527 msgctxt "Collation"
1528 msgid "Simplified Chinese"
1529 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1532 msgctxt "Collation"
1533 msgid "Traditional Chinese"
1534 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
1538 msgctxt "Collation"
1539 msgid "Chinese"
1540 msgstr "Kitajsko"
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1544 msgctxt "Collation"
1545 msgid "Japanese"
1546 msgstr "Japonsko"
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1549 msgctxt "Collation"
1550 msgid "Baltic"
1551 msgstr "Baltsko"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1554 msgctxt "Collation"
1555 msgid "Armenian"
1556 msgstr "Armensko"
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1559 msgctxt "Collation"
1560 msgid "Cyrillic"
1561 msgstr "Cirilica"
1563 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
1564 msgctxt "Collation"
1565 msgid "Arabic"
1566 msgstr "Arabsko"
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1570 msgctxt "Collation"
1571 msgid "Korean"
1572 msgstr "Korejsko"
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
1575 msgctxt "Collation"
1576 msgid "Hebrew"
1577 msgstr "Hebrejsko"
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1580 msgctxt "Collation"
1581 msgid "Georgian"
1582 msgstr "Gruzijsko"
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1585 msgctxt "Collation"
1586 msgid "Greek"
1587 msgstr "Grško"
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1590 msgctxt "Collation"
1591 msgid "Czech-Slovak"
1592 msgstr "Češkoslovaško"
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1596 msgctxt "Collation"
1597 msgid "Ukrainian"
1598 msgstr "Ukrajinsko"
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1602 msgctxt "Collation"
1603 msgid "Turkish"
1604 msgstr "Turško"
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "Swedish"
1610 msgstr "Švedsko"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
1614 msgctxt "Collation"
1615 msgid "Thai"
1616 msgstr "Tajsko"
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1619 msgctxt "Collation"
1620 msgid "Unknown"
1621 msgstr "Neznano"
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
1624 msgctxt "Collation"
1625 msgid "Bulgarian"
1626 msgstr "Bolgarsko"
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1629 msgctxt "Collation"
1630 msgid "Croatian"
1631 msgstr "Hrvaško"
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1634 msgctxt "Collation"
1635 msgid "Czech"
1636 msgstr "Češko"
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1639 msgctxt "Collation"
1640 msgid "Danish"
1641 msgstr "Dansko"
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1644 msgctxt "Collation"
1645 msgid "English"
1646 msgstr "Angleško"
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1649 msgctxt "Collation"
1650 msgid "Esperanto"
1651 msgstr "Esperanto"
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1654 msgctxt "Collation"
1655 msgid "Estonian"
1656 msgstr "Estonsko"
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1659 msgctxt "Collation"
1660 msgid "Hungarian"
1661 msgstr "Madžarsko"
1663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1664 msgctxt "Collation"
1665 msgid "Icelandic"
1666 msgstr "Islandsko"
1668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1669 msgctxt "Collation"
1670 msgid "Classical Latin"
1671 msgstr "Klasično latinsko"
1673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
1674 msgctxt "Collation"
1675 msgid "Latvian"
1676 msgstr "Latvijsko"
1678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
1679 msgctxt "Collation"
1680 msgid "Lithuanian"
1681 msgstr "Litvansko"
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1684 msgctxt "Collation"
1685 msgid "Burmese"
1686 msgstr "Burmensko"
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
1689 msgctxt "Collation"
1690 msgid "Persian"
1691 msgstr "Perzijsko"
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
1694 msgctxt "Collation"
1695 msgid "Polish"
1696 msgstr "Poljsko"
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1699 msgctxt "Collation"
1700 msgid "Romanian"
1701 msgstr "Romunsko"
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1704 msgctxt "Collation"
1705 msgid "Sinhalese"
1706 msgstr "Singalsko"
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
1709 msgctxt "Collation"
1710 msgid "Slovak"
1711 msgstr "Slovaško"
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1714 msgctxt "Collation"
1715 msgid "Slovenian"
1716 msgstr "Slovensko"
1718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1719 msgctxt "Collation"
1720 msgid "Vietnamese"
1721 msgstr "Vietnamsko"
1723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:58
1724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1726 msgid "Users cannot set a higher value"
1727 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
1729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
1730 msgid ""
1731 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1732 msgstr ""
1733 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v katerikoli strežnik MySQL v "
1734 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov."
1736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1737 msgid ""
1738 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1739 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1740 "to the given regular expression."
1741 msgstr ""
1742 "Omeji strežnike MySQL, na katere lahko uporabnik vstopi, ko je prijava na "
1743 "določen strežnik MySQL omogočena z ujemanjem IP-naslova ali gostiteljevega "
1744 "imena strežnika MySQL z danim regularnim izrazom."
1746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
1747 msgid ""
1748 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1749 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1750 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1751 msgstr ""
1752 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
1753 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno "
1754 "[strong]varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade z okvirji "
1755 "(XSS)."
1757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
1758 msgid ""
1759 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1760 "authentication."
1761 msgstr ""
1762 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi "
1763 "[kbd]cookie[/kbd]."
1765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1766 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1767 msgstr "Omogoči stiskanje bzip2 za posege uvoza."
1769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1770 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1771 msgstr "Vnesite URL za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1774 msgid ""
1775 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1776 "API."
1777 msgstr ""
1778 "Vnesite podatke Content-Security-Policy za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1781 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1782 msgstr "Vnesite parameter zahteve za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1785 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1786 msgstr "Vnesite parameter odgovora za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1789 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1790 msgstr "Vnesite vaš javni ključ storitve reCAPTCHA na vaši domeni."
1792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1793 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1794 msgstr "Vnesite vaš zasebni ključ storitve reCAPTCHA vaše domene."
1796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1797 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1798 msgstr ""
1799 "Vnesite vaš URL za preverjanje strani (siteverify) vaše storitve reCAPTCHA."
1801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1802 msgid ""
1803 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1804 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1805 "kbd] - allows newlines in columns."
1806 msgstr ""
1807 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
1808 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, "
1809 "[kbd]textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu."
1811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:101
1812 msgid ""
1813 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1814 "highlighting and line numbers."
1815 msgstr ""
1816 "Uporabi uporabniku prijazen urejevalnik za urejanje poizvedb SQL "
1817 "(CodeMirror) z obarvanjem skladnje in številkami vrstic."
1819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1820 msgid ""
1821 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1822 "enabled."
1823 msgstr ""
1824 "Pred izvedbo poizvedbe najdi napake v njej. CodeMirror mora biti omogočen."
1826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1827 msgid ""
1828 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1829 "columns."
1830 msgstr ""
1831 "Določa najmanjšo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1832 "VARCHAR."
1834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1835 msgid ""
1836 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1837 "columns."
1838 msgstr ""
1839 "Določa največjo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1840 "VARCHAR."
1842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1843 msgid ""
1844 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1845 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1846 msgstr ""
1847 "Stisne izvoze gzip med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če naletite na "
1848 "težave z ustvarjenimi datotekami gzip, to funkcijo onemogočite."
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
1851 msgid ""
1852 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1853 "you're about to lose data."
1854 msgstr ""
1855 "Ali se naj prikaže opozorilo (\"Ali res želite ...\"), ko boste izgubili "
1856 "podatke."
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1859 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1860 msgstr "Samodokončanje imen tabel in stolpcev v poizvedbah SQL."
1862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
1866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
1867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
1869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
1870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
1871 msgid ""
1872 "Values for options list for default transformations. These will be "
1873 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1874 msgstr ""
1875 "Vrednosti za seznam možnosti privzetih pretvorb. Te bodo prepisane, če je "
1876 "pretvorba izpolnjena na strani strukture tabele."
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1879 msgid ""
1880 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1881 "the selected tables of a database."
1882 msgstr ""
1883 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
1884 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
1886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
1887 msgid ""
1888 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1889 "limit)."
1890 msgstr ""
1891 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za "
1892 "neomejeno)."
1894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
1896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
1897 msgid "Exclude definition of current user"
1898 msgstr "Izključi opredelitev trenutnega uporabnika"
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1901 msgid ""
1902 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1903 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1904 msgstr ""
1905 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
1906 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa."
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1909 msgid ""
1910 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1911 "for magic strings that can be used to get special values."
1912 msgstr ""
1913 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si "
1914 "[doc@faq6-27]dokumentacijo[/doc] za čarobne nize, ki jih lahko uporabite za "
1915 "pridobitev posebnih vrednosti."
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1918 msgid ""
1919 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1920 "limit MySQL."
1921 msgstr ""
1922 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
1923 "omejujejo MySQL."
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1926 msgid ""
1927 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1928 "what they are for."
1929 msgstr ""
1930 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
1931 "čemu služijo."
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1934 msgid ""
1935 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1936 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1937 "documentation."
1938 msgstr ""
1939 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
1940 "funkcij, glej [doc@linked-tables]hrambo konfiguracije phpMyAdmin[/doc] v "
1941 "dokumentaciji."
1943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1944 msgid ""
1945 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1946 "storage."
1947 msgstr ""
1948 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
1949 "konfiguracije phpMyAdmin."
1951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
1952 msgid "Customize browse mode."
1953 msgstr "Prilagodite način brskanja."
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1961 msgid "Customize default options."
1962 msgstr "Prilagodite privzete možnosti."
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
1965 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1966 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin."
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
1969 msgid "Customize edit mode."
1970 msgstr "Prilagodite način urejanja."
1972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
1973 msgid "Customize default export options."
1974 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza."
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1977 msgid "Set some commonly used options."
1978 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti."
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1981 msgid "Customize default common import options."
1982 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza."
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
1985 msgid "Set import and export directories and compression options."
1986 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja."
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1989 msgid "Databases display options."
1990 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov."
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1993 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1994 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijske plošče."
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1997 msgid "Customize the navigation tree."
1998 msgstr "Prilagodi navigacijsko drevo."
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2001 msgid "Servers display options."
2002 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov."
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2005 msgid "Tables display options."
2006 msgstr "Možnosti prikaza tabel."
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2009 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2010 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam."
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2013 msgid "Authentication settings."
2014 msgstr "Nastavitve overovitve."
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2017 msgid "Enter server connection parameters."
2018 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom."
2020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2021 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2022 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2025 msgid "SQL queries settings."
2026 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL."
2028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2029 msgid "Customize startup page."
2030 msgstr "Prilagodi začetno stran."
2032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2033 msgid ""
2034 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2035 msgstr ""
2036 "Izberite podrobnosti, ki jih želite prikazati v zgradbi zbirke podatkov "
2037 "(seznam tabel)."
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2040 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2041 msgstr "Nastavitve zgradbe tabele (seznam stolpcev)."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2044 msgid "Choose how you want tabs to work."
2045 msgstr "Določite, kako želite, da delujejo zavihki."
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2048 msgid "Customize text input fields."
2049 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2052 msgid "Customize default options"
2053 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2056 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2057 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin."
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2060 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2061 msgstr "Omogoči stiskanje gzip za posege uvoza in izvoza."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2064 msgid ""
2065 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2066 "if one of the queries failed."
2067 msgstr ""
2068 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
2069 "četudi ena od poizvedb spodleti."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2072 msgid ""
2073 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2074 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2075 "transactions."
2076 msgstr ""
2077 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2078 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2079 "prekine transakcije."
2081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
2082 msgid ""
2083 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2084 "table) and only SQL is always available."
2085 msgstr ""
2086 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (zbirka podatkov, "
2087 "tabela) in vedno je na voljo samo SQL."
2089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2091 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2092 msgstr "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke"
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2095 msgid "Number of queries to skip from start."
2096 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka."
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2099 msgid ""
2100 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2101 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2102 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2103 msgstr ""
2104 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
2105 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
2106 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
2107 "povezani na več strežnikov."
2109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2110 msgid ""
2111 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2112 "kbd] authentication mode."
2113 msgstr ""
2114 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve "
2115 "[kbd]cookie[/kbd] prikličejo ali ne."
2117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
2118 msgid ""
2119 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2120 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2121 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2122 "recommended for non-trusted environments."
2123 msgstr ""
2124 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
2125 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
2126 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
2127 "okolja, ki jim ne zaupate."
2129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2130 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2131 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL."
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
2134 msgid ""
2135 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2136 "the navigation tree."
2137 msgstr ""
2138 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani na prvi stopnji "
2139 "navigacijskega drevesa."
2141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2142 msgid ""
2143 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2144 "tree."
2145 msgstr ""
2146 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani navigacijskega "
2147 "drevesa."
2149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2150 msgid ""
2151 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2152 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2153 msgstr ""
2154 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
2155 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
2156 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2159 msgid ""
2160 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2161 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2162 msgstr ""
2163 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2164 "kbd] za neomejeno in [kbd]0[/kbd], da ostane enako)."
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
2167 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2168 msgstr "Na navigacijski plošči zamenja drevo zbirke podatkov z izbirnikom"
2170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
2171 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2172 msgstr ""
2173 "Poveži z glavno ploščo tako, da označiš trenutno zbirko podatkov ali tabelo."
2175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2176 msgid ""
2177 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2178 "([code]new[/code])."
2179 msgstr ""
2180 "Odpre povezano stran v glavnem ([code]main[/code]) ali v novem oknu "
2181 "([code]new[/code])."
2183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2184 msgid ""
2185 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2186 "display a filter box."
2187 msgstr ""
2188 "Najmanjše število predmetov (tabel, pogledov, rutin in dogodkov), potrebnih "
2189 "za prikaz filtrirnega polja."
2191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2192 msgid ""
2193 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2194 "the Databases and Tables tabs above)."
2195 msgstr ""
2196 "Združi predmete v navigacijskem drevesu (določeno z ločilom, navedenim v "
2197 "zavihkih Zbirke podatkov in Tabele spodaj)."
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2200 msgid ""
2201 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2202 msgstr "Ali naj bo ponujena možnost razširitve drevesa na navigacijski plošči."
2204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2205 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2206 msgstr ""
2207 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane procedure"
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2210 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2211 msgstr ""
2212 "Ali naj samsko zbirko podatkov samodejno razširimo v navigacijskem drevesu."
2214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2215 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2216 msgstr "Nastavite na 0, da skrijete navigacijsko ploščo."
2218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2219 msgid "Show logo in navigation panel."
2220 msgstr "Prikaži logotip na navigacijski plošči."
2222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2223 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2224 msgstr "URL, kamor bo kazal logotip na navigacijski plošči."
2226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2227 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2228 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu navigacijske plošče."
2230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2231 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2232 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa."
2234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2235 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2236 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa."
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2239 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2240 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem."
2242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2243 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2244 msgstr ""
2245 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane tabele"
2247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2248 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2249 msgstr ""
2250 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani pogledi"
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2253 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2254 msgstr ""
2255 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane funkcije"
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2258 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2259 msgstr ""
2260 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani dogodki"
2262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2263 msgid ""
2264 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2265 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2266 msgstr ""
2267 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
2268 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red."
2270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2271 msgid ""
2272 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2273 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2274 "configuration storage could not be found."
2275 msgstr ""
2276 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
2277 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
2278 "phpMyAdmin, ni bila najdena."
2280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
2281 msgid ""
2282 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2283 "column names in a table are reserved MySQL words."
2284 msgstr ""
2285 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani Struktura, če so imena "
2286 "stolpcev v tabeli rezervirane besede MySQL."
2288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2289 msgid ""
2290 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2291 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2292 "(lost by window close)."
2293 msgstr ""
2294 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
2295 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
2296 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
2298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2299 msgid ""
2300 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2301 "database server"
2302 msgstr ""
2303 "Določi časovni pas v uporabi; lahko se razlikuje od časovnega pasu na "
2304 "strežniku zbirke podatkov"
2306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2307 msgid ""
2308 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2309 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2310 msgstr ""
2311 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@bookmarks@]zaznamkov[/doc]; "
2312 "predlagano: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
2315 msgid ""
2316 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2317 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2318 msgstr ""
2319 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst predstavnosti stolpcev; "
2320 "predlagano: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2323 msgid ""
2324 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2325 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2326 msgstr ""
2327 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
2328 "je na voljo na [doc@linked-tables]wikiji[/doc]."
2330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2331 msgid ""
2332 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2333 "already defined host."
2334 msgstr ""
2335 "Nadomestni gostitelj, ki ima shrambo konfiguracije; pustite prazno, če "
2336 "želite uporabiti že opredeljen gostitelj."
2338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2339 msgid ""
2340 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2341 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2342 "if the controlhost equals host."
2343 msgstr ""
2344 "Nadomestna vrata za povezavo do gostitelja, ki ima shrambo konfiguracije; "
2345 "pustite prazno, če želite uporabiti privzeta vrata ali že nastavljena vrata "
2346 "v primeru, ko je nadzorni gostitelj enak gostitelju."
2348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2349 msgid ""
2350 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2351 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2352 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2353 msgstr ""
2354 "Več informacij na [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2355 "issues/8970]sledilniku težav phpMyAdmin[/a] in [a@https://bugs.mysql."
2356 "com/19588]hroščih MySQL[/a]"
2358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2359 msgid ""
2360 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2361 "kbd]."
2362 msgstr ""
2363 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
2364 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2367 msgid ""
2368 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2369 "records are automatically removed."
2370 msgstr ""
2371 "Omeji število nastavitev tabel, ki so shranjene v zbirki podatkov; "
2372 "najstarejši zapisi bodo samodejno odstranjeni."
2374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
2375 msgid ""
2376 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2377 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2378 msgstr ""
2379 "Pustite prazno, če ne želite podpore shranjenih iskanj QBE; predlagano: "
2380 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2383 msgid ""
2384 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2385 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2386 msgstr ""
2387 "Pustite prazno, če ne želite podpore izvoza predlog; predlagano: "
2388 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2391 msgid ""
2392 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2393 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2394 msgstr ""
2395 "Pustite prazno, če ne želite podpore osrednjih stolpcev; predlagano: "
2396 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2399 msgid ""
2400 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2401 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2402 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2403 msgstr ""
2404 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
2405 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite [kbd]'my\\_db'[/kbd] in ne [kbd]'my_db'[/"
2406 "kbd]."
2408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2409 msgid ""
2410 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2411 msgstr ""
2412 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2413 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2416 msgid ""
2417 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2418 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2419 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2420 msgstr ""
2421 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
2422 "si [doc@linked-tables]pmadb[/doc] za vse informacije. Pustite prazno, če ne "
2423 "želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2426 msgid ""
2427 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2428 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2429 msgstr ""
2430 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nedavno uporabljenih tabel skozi "
2431 "seje; predlagano: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2434 msgid ""
2435 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2436 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2437 msgstr ""
2438 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« priljubljenih tabel skozi seje; "
2439 "predlagano: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2442 msgid ""
2443 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2444 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2445 msgstr ""
2446 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@relations@]relacijskih povezav[/"
2447 "doc]; priporočeno: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
2450 msgid ""
2451 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2452 msgstr "Oglejte si [doc@authentication-modes]vrste overovitev[/doc] za primer."
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
2455 msgid ""
2456 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2457 "kbd]."
2458 msgstr ""
2459 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2460 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
2463 msgid ""
2464 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2465 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2466 msgstr ""
2467 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
2468 "podpore; predlagano: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2471 msgid ""
2472 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2473 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2474 msgstr ""
2475 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nastavitev uporabniškega vmesnika "
2476 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2479 msgid ""
2480 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2481 "the log when creating a database."
2482 msgstr ""
2483 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
2484 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
2486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2487 msgid ""
2488 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2489 "log when creating a table."
2490 msgstr ""
2491 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2492 "ustvarjanju tabele."
2494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
2495 msgid ""
2496 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2497 "log when creating a view."
2498 msgstr ""
2499 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2500 "ustvarjanju pogleda."
2502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2503 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2504 msgstr ""
2505 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
2506 "različice."
2508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2509 msgid ""
2510 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2511 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2512 msgstr ""
2513 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: "
2514 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2517 msgid ""
2518 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2519 "automatically."
2520 msgstr ""
2521 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
2523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2524 msgid ""
2525 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2526 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2527 msgstr ""
2528 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
2529 "podatkov; predlagano: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
2532 msgid ""
2533 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2534 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2535 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2536 msgstr ""
2537 "Tako ta tabela kot tabela uporabniških skupin sta zahtevani za omogočitev "
2538 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2539 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__users[/kbd]."
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2542 msgid ""
2543 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2544 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2545 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2546 msgstr ""
2547 "Tako ta tabela kot tabela uporabnikov sta zahtevani za omogočitev "
2548 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2549 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2552 msgid ""
2553 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2554 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2555 msgstr ""
2556 "Pustite prazno, če ne želite zmožnosti skrivanja in prikazovanja "
2557 "navigacijskih predmetov; predlagano: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2560 msgid ""
2561 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2562 "hostname instead."
2563 msgstr ""
2564 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
2565 "tega prikaže ime gostitelja."
2567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2568 msgid "Leave blank if not used."
2569 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja."
2571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2572 msgid "Leave blank for defaults."
2573 msgstr "Pustite prazno za privzeto."
2575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2576 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2577 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth."
2579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2580 msgid "Authentication method to use."
2581 msgstr "Način overovitve za uporabo."
2583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2584 msgid "Compress connection to MySQL server."
2585 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL."
2587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2588 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2589 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)."
2591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2592 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2593 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL."
2595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2597 msgid "Leave empty if not using config auth."
2598 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config."
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2601 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2602 msgstr ""
2603 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za "
2604 "privzeto."
2606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2607 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2608 msgstr ""
2609 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto."
2611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2612 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2613 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL."
2615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2616 msgid ""
2617 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2618 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2619 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2620 msgstr ""
2621 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
2622 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
2623 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno."
2625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2626 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2627 msgstr ""
2628 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig nastanka vseh tabel."
2630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2631 msgid ""
2632 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2633 msgstr ""
2634 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnje spremembe vseh "
2635 "tabel."
2637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2638 msgid ""
2639 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2640 msgstr ""
2641 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnjega preverjanja "
2642 "vseh tabel."
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2645 msgid ""
2646 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2647 "insert mode."
2648 msgstr ""
2649 "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj."
2651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2652 msgid ""
2653 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
2654 "output."
2655 msgstr ""
2656 "Prikaže povezavo do podatkov [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
2657 "php]phpinfo()[/a]."
2659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2660 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2661 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb \"prikaži vse (vrstice)\"."
2663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2664 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2665 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje pripombe vseh tabel."
2667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2668 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2669 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje kodne nabore vseh tabel."
2671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2672 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2673 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja."
2675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2676 msgid "Whether to show hint or not."
2677 msgstr "Naj prikažem namig ali ne."
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2680 msgid ""
2681 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2682 msgstr ""
2683 "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo."
2685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2686 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2687 msgstr ""
2688 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)."
2690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2691 msgid ""
2692 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2693 msgstr ""
2694 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
2695 "tabelami."
2697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2698 msgid ""
2699 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2700 "detected."
2701 msgstr ""
2702 "Onemogoči privzeto opozorlo, ki se prikaže na glavni strani, če je zaznan "
2703 "Suhosin."
2705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2706 msgid ""
2707 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2708 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2709 "`LoginCookieValidity`."
2710 msgstr ""
2711 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na glavni strani, če je vrednost "
2712 "nastavitve PHP session.gc_maxlifetime manjša kot vrednost "
2713 "`LoginCookieValidity`."
2715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2716 msgid ""
2717 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2718 "query textareas (*2)."
2719 msgstr ""
2720 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2721 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2724 msgid ""
2725 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2726 "query textareas (*2)."
2727 msgstr ""
2728 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2729 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2732 msgid ""
2733 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2734 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2735 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2736 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2737 msgstr ""
2738 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
2739 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
2740 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2743 msgid ""
2744 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2745 "checkbox on the right."
2746 msgstr ""
2747 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
2748 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni."
2750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2751 msgid ""
2752 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2753 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2754 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2755 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2756 msgstr ""
2757 "URL proxyja za pridobivanje informacij o najnovejši različici phpMyAdmin ali "
2758 "za pošiljanje poročil o napakah. To potrebujete, če strežnik, na katerem je "
2759 "nameščen phpMyAdmin, nima neposredne povezave z internetom. Oblika je: "
2760 "»imegostitelja:številkavrat«."
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2763 msgid ""
2764 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2765 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2766 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2767 msgstr ""
2768 "Uporabniško ime za overitev s proxyjem. Privzeto se overitev ne izvede. Če "
2769 "navedete uporabniško ime, se bo izvedla overitev Basic Authentication. Druge "
2770 "vrste overitve trenutno niso podprte."
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2773 msgid ""
2774 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2775 "will be inserted with Shift+Enter."
2776 msgstr ""
2777 "Poizvedbe izvede pritisk na Enter (namesto Ctrl+Enter). Nove vrstice lahko "
2778 "vstavite s Shift+Enter."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2781 msgid ""
2782 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2783 "configuration storage tables automatically."
2784 msgstr ""
2785 "Omogoči način ničelne konfiguracije, ki omogoča, da phpMyAdmin samodejno "
2786 "nastavi hrambene tabele konfiguracije."
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2789 msgid "Highlight selected rows."
2790 msgstr "Poudari izbrane vrstice."
2792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2793 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2794 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške."
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2797 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2798 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2801 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2802 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2805 msgid ""
2806 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2807 msgstr "Zabeleži poizvedbe SQL in njihove čase izvajanj za prikaz v konzoli"
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2810 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2811 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov."
2813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2814 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2815 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika."
2817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2818 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2819 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2822 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2823 msgstr "Ali naj bodo dejanja strukture tabele skrita."
2825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2826 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2827 msgstr "Ali naj bodo pripombe stolpcev prikazane v pogledu zgradbe tabele"
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2830 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2831 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija."
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2834 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2835 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov."
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2838 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2839 msgstr ""
2840 "Polje za privzeto vrednost za preverjanja tujih ključev pri nekaterih "
2841 "poizvedbah."
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2844 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2845 msgstr ""
2846 "Odstranite kljukico potrditvenega polja, da onemogočite uvoz s povleci-in-"
2847 "spusti"
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2850 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2851 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat."
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2854 msgid ""
2855 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2856 msgstr ""
2857 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
2858 "načinu brskanja."
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2861 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2862 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven."
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2865 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2866 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT."
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2869 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2870 msgstr "Največje število zbirk podatkov, prikazanih na seznamu zbirk podatkov."
2872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2873 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2874 msgstr "Največje število tabel, prikazanih na seznamu tabel."
2876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2877 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2878 msgstr ""
2879 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2882 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2883 msgstr "Največje število priljubljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2886 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2887 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši."
2889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2890 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2891 msgstr "Ali naj bodo povezave vrstic prikazane tudi ko ni unikatnega ključa."
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
2895 msgid "Disable shortcut keys"
2896 msgstr "Onemogoči bližnjične tipke"
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2899 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2900 msgstr ""
2901 "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2906 msgid "Use only icons, only text or both."
2907 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje."
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2910 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2911 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP."
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2914 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2915 msgstr "Uporabi vztrajne povezave z zbirkami podatkov MySQL."
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2918 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2919 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY."
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2922 msgid "How many queries are kept in history."
2923 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini."
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2926 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2927 msgstr "Določi, katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov."
2929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2930 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2931 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani."
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2934 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2935 msgstr "Privzeto razvrščanje za tabele s primarnim ključem."
2937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
2938 msgid ""
2939 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2940 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
2943 msgid "For display Options"
2944 msgstr "Za prikaz Možnosti"
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
2947 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2948 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi."
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
2951 msgid ""
2952 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2953 msgstr "Določa, ali naj polje s poizvedbo ostane na zaslonu po njeni izvedbi."
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
2956 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2957 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov."
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
2960 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2961 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič."
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
2964 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2965 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik."
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
2968 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2969 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela."
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
2972 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2973 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz."
2975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
2976 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2977 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov."
2979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
2980 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2981 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin."
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
2984 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2985 msgstr "Geslo za overitev s proxyjem."
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
2988 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2989 msgstr "Omogoči stiskanje ZIP za posege uvoza in izvoza."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
2992 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2993 msgstr "Izberite privzeto dejanje za pošiljanje poročil o napakah."
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
2996 msgid "Allow login to any MySQL server"
2997 msgstr "Dovoli prijavo v katerikoli strežnik MySQL"
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3000 msgid "Restrict login to MySQL server"
3001 msgstr "Omeji prijavo na strežnik MySQL"
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3004 msgid "Allow third party framing"
3005 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3008 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3009 msgstr ""
3010 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3013 msgid "Blowfish secret"
3014 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3017 msgid "Row marker"
3018 msgstr "Označevalnik vrstic"
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3021 msgid "Highlight pointer"
3022 msgstr "Poudari kazalec"
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3025 msgid "Bzip2"
3026 msgstr "Bzip2"
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3029 msgid "CHAR columns editing"
3030 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3033 msgid "Enable CodeMirror"
3034 msgstr "Omogoči CodeMirror"
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3037 msgid "Enable linter"
3038 msgstr "Omogoči linter"
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3041 msgid "Minimum size for input field"
3042 msgstr "Najmanjša velikost vnosnega polja"
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3045 msgid "Maximum size for input field"
3046 msgstr "Največja velikost vnosnega polja"
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3049 msgid "CHAR textarea columns"
3050 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3053 msgid "CHAR textarea rows"
3054 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3057 msgid "Check config file permissions"
3058 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3061 msgid "Compress on the fly"
3062 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3065 msgid "Confirm DROP queries"
3066 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3069 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3070 msgid "Debug SQL"
3071 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3074 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3075 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3076 msgid "Paper size"
3077 msgstr "Velikost papirja"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3080 msgid "Default database tab"
3081 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3084 msgid "Default server tab"
3085 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3088 msgid "Default table tab"
3089 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3092 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3093 msgstr "Omogoči samodokončanje imen tabel in stolpec"
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3096 msgid "Show column comments"
3097 msgstr "Prikaži pripombe stolpcev"
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3100 msgid "Hide table structure actions"
3101 msgstr "Skrij dejanja strukture tabele"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3104 msgid "Default transformations for Hex"
3105 msgstr "Privzete pretvorbe za Hex"
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3108 msgid "Default transformations for Substring"
3109 msgstr "Privzete pretvorbe za Substring"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3112 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3113 msgstr "Privzete pretvorbe za Bool2Text"
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3116 msgid "Default transformations for External"
3117 msgstr "Privzete pretvorbe za External"
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3120 msgid "Default transformations for PreApPend"
3121 msgstr "Privzete pretvorbe za PreApPend"
3123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3124 msgid "Default transformations for DateFormat"
3125 msgstr "Privzete pretvorbe za DateFormat"
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3128 msgid "Default transformations for Inline"
3129 msgstr "Privzete pretvorbe za Inline"
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3132 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3133 msgstr "Privzete pretvorbe za TextImageLink"
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3136 msgid "Default transformations for TextLink"
3137 msgstr "Privzete pretvorbe za TextLink"
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3140 msgid "Display servers as a list"
3141 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3144 msgid "Disable multi table maintenance"
3145 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3148 msgid "Maximum execution time"
3149 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 templates/export.twig:293
3152 #, php-format
3153 msgid "Use %s statement"
3154 msgstr "Uporabi izjavo %s"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3157 msgid "Save as file"
3158 msgstr "Shrani kot datoteko"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3162 msgid "Character set of the file"
3163 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 templates/sql/query.twig:41
3167 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3168 msgid "Format"
3169 msgstr "Oblika"
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3172 msgid "Compression"
3173 msgstr "Stiskanje"
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3188 msgid "Put columns names in the first row"
3189 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3194 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:670
3195 msgid "Columns enclosed with"
3196 msgstr "Stolpci so obdani z"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3201 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
3202 msgid "Columns escaped with"
3203 msgstr "Stolpci so izognjeni z"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3212 msgid "Replace NULL with"
3213 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3217 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3218 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3223 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:655
3224 msgid "Columns terminated with"
3225 msgstr "Stolpci so zaključeni z"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3229 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:690
3230 msgid "Lines terminated with"
3231 msgstr "Vrstice so zaključene z"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3234 msgid "Excel edition"
3235 msgstr "Izdaja za Excel"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3238 msgid "Database name template"
3239 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3242 msgid "Server name template"
3243 msgstr "Predloga imena strežnika"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3246 msgid "Table name template"
3247 msgstr "Predloga imena tabele"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3262 msgid "Dump table"
3263 msgstr "Odloži tabelo"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3267 msgid "Include table caption"
3268 msgstr "Vključi ime tabele"
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
3274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:561
3275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:516
3276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
3277 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:598
3278 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:727
3279 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:750
3280 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3281 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3282 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3283 msgid "Comments"
3284 msgstr "Pripombe"
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3288 msgid "Table caption"
3289 msgstr "Ime tabele"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3293 msgid "Continued table caption"
3294 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3298 msgid "Label key"
3299 msgstr "Označi ključ"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
3305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:522
3306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
3307 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:605
3308 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3309 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3310 msgid "Media type"
3311 msgstr "Vrsta predstavnosti"
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3316 msgid "Relationships"
3317 msgstr "Razmerja"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3320 msgid "Export method"
3321 msgstr "Način izvoza"
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3325 msgid "Save on server"
3326 msgstr "Shrani na strežnik"
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 templates/export.twig:150
3330 #: templates/export.twig:316
3331 msgid "Overwrite existing file(s)"
3332 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3335 msgid "Export as separate files"
3336 msgstr "Izvozi v ločenih datotekah"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3339 msgid "Remember filename template"
3340 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3343 #: templates/database/operations/index.twig:165
3344 #: templates/table/operations/index.twig:72
3345 #: templates/table/operations/index.twig:300
3346 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3347 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3350 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3351 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3355 msgid "SQL compatibility mode"
3356 msgstr "Združljivostni način SQL"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3359 msgid "Creation/Update/Check dates"
3360 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3363 msgid "Use delayed inserts"
3364 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3368 msgid "Disable foreign key checks"
3369 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3373 msgid "Export views as tables"
3374 msgstr "Izvozi poglede kot tabele"
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3377 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3378 msgstr "Izvozi sorodne metapodatke iz hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3387 #: templates/database/operations/index.twig:160
3388 #: templates/table/operations/index.twig:295
3389 #, php-format
3390 msgid "Add %s"
3391 msgstr "Dodaj %s"
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3394 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3395 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BINARY in BLOB"
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3398 msgid ""
3399 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3400 "creation)"
3401 msgstr ""
3402 "Dodaj IF NOT EXISTS (manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med "
3403 "ustvarjanjem tabele)"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3407 #, php-format
3408 msgid "%s view"
3409 msgstr "%s pogled"
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3412 msgid "Use ignore inserts"
3413 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3416 msgid "Syntax to use when inserting data"
3417 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3421 msgid "Maximal length of created query"
3422 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3425 msgid "Export type"
3426 msgstr "Vrsta izvoza"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3430 msgid "Enclose export in a transaction"
3431 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3434 msgid "Export time in UTC"
3435 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3438 msgid "Foreign key dropdown order"
3439 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3442 msgid "Foreign key limit"
3443 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3446 msgid "Foreign key checks"
3447 msgstr "Preverjanja tujih ključev"
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3450 msgid "First day of calendar"
3451 msgstr "Prvi dan koledarja"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 libraries/classes/Menu.php:527
3455 #: libraries/classes/Util.php:2431 libraries/config.values.php:155
3456 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3457 #: templates/server/databases/index.twig:8
3458 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3459 msgid "Databases"
3460 msgstr "Zbirke podatkov"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3463 msgid "Browse mode"
3464 msgstr "Način brskanja"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3467 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3468 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3469 msgid "CSV"
3470 msgstr "CSV"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3473 msgid "Developer"
3474 msgstr "Razvijalec"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3477 msgid "Edit mode"
3478 msgstr "Način urejanja"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3481 msgid "Export defaults"
3482 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3485 msgid "General"
3486 msgstr "Splošno"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3489 msgid "Import defaults"
3490 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3493 msgid "Import / export"
3494 msgstr "Uvoz / izvoz"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3497 msgid "LaTeX"
3498 msgstr "LaTeX"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3501 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3502 #: templates/preferences/header.twig:30
3503 msgid "Navigation panel"
3504 msgstr "Navigacijska plošča"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3507 msgid "Navigation tree"
3508 msgstr "Navigacijsko drevo"
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3511 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3512 msgid "Servers"
3513 msgstr "Strežniki"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3516 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:478
3517 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3518 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3520 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3521 #: templates/database/export/index.twig:23
3522 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3523 msgid "Tables"
3524 msgstr "Tabele"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3527 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3528 #: templates/preferences/header.twig:36
3529 msgid "Main panel"
3530 msgstr "Glavna plošča"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3533 msgid "Microsoft Office"
3534 msgstr "Microsoft Office"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3537 msgid "Other core settings"
3538 msgstr "Druge nastavitve"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3541 msgid "Page titles"
3542 msgstr "Naslovi strani"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3545 msgid "Security"
3546 msgstr "Varnost"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3549 msgid "Basic settings"
3550 msgstr "Osnovne nastavitve"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3553 msgid "Authentication"
3554 msgstr "Overovitev"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3557 msgid "Server configuration"
3558 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3561 msgid "Configuration storage"
3562 msgstr "Hramba konfiguracije"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3565 msgid "Changes tracking"
3566 msgstr "Sledenje spremembam"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 libraries/classes/Menu.php:287
3569 #: libraries/classes/Menu.php:403 libraries/classes/Menu.php:532
3570 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
3571 #: libraries/classes/Util.php:1712 libraries/classes/Util.php:2432
3572 #: libraries/classes/Util.php:2447 libraries/classes/Util.php:2464
3573 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3574 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3575 msgid "SQL"
3576 msgstr "SQL"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3579 msgid "SQL Query box"
3580 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3583 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3584 #: templates/preferences/header.twig:24
3585 msgid "SQL queries"
3586 msgstr "Poizvedbe SQL"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3589 msgid "Startup"
3590 msgstr "Zagon"
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3593 msgid "Database structure"
3594 msgstr "Zgradba zbirke podatkov"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3598 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3599 msgid "Table structure"
3600 msgstr "Zgradba tabele"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3603 msgid "Tabs"
3604 msgstr "Zavihki"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3607 msgid "Display relational schema"
3608 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3611 msgid "Text fields"
3612 msgstr "Besedilna polja"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3615 msgid "Texy! text"
3616 msgstr "Besedilo Texy!"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3619 msgid "Warnings"
3620 msgstr "Opozorila"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3623 #: templates/console/display.twig:4
3624 msgid "Console"
3625 msgstr "Konzola"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3628 msgid "GZip"
3629 msgstr "GZip"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3632 msgid "Extra parameters for iconv"
3633 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3636 msgid "Ignore multiple statement errors"
3637 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3640 msgid "Enable drag and drop import"
3641 msgstr "Omogoči uvoz s povleci-in-spusti"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3644 msgid "Partial import: allow interrupt"
3645 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3649 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:133
3650 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
3651 msgid "Do not abort on INSERT error"
3652 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3656 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3657 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3660 msgid "Format of imported file"
3661 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
3665 msgid "Use LOCAL keyword"
3666 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3669 msgid "Column names in first row"
3670 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3673 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:77
3674 msgid "Do not import empty rows"
3675 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3678 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3679 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3682 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3683 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v .12)"
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3686 msgid "Partial import: skip queries"
3687 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3690 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3691 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3694 msgid "Read as multibytes"
3695 msgstr "Preberi kot večbajtno"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3698 msgid "Initial state for sliders"
3699 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3702 msgid "Number of inserted rows"
3703 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3706 msgid "Limit column characters"
3707 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3710 msgid "Delete all cookies on logout"
3711 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3714 msgid "Recall user name"
3715 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3718 msgid "Login cookie store"
3719 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3722 msgid "Login cookie validity"
3723 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3726 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3727 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3730 msgid "Maximum displayed SQL length"
3731 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3734 msgid "Maximum databases"
3735 msgstr "Največ zbirk podatkov"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3738 msgid "Maximum items on first level"
3739 msgstr "Največ predmetov na prvi stopnji"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3742 msgid "Maximum items in branch"
3743 msgstr "Največ predmetov v veji"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3746 msgid "Maximum number of rows to display"
3747 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3750 msgid "Maximum tables"
3751 msgstr "Največ tabel"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3754 msgid "Memory limit"
3755 msgstr "Omejitev spomina"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3758 msgid "Show databases navigation as tree"
3759 msgstr "Prikaži navigacijo po zbirkah podatkov kot drevo"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3762 msgid "Navigation panel width"
3763 msgstr "Širina navigacijske plošče"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
3767 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1472
3768 msgid "Link with main panel"
3769 msgstr "Poveži z glavno ploščo"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3772 msgid "Display logo"
3773 msgstr "Prikaži logotip"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3776 msgid "Logo link URL"
3777 msgstr "URL-povezava logotipa"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3780 msgid "Logo link target"
3781 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3784 msgid "Display servers selection"
3785 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3788 msgid "Target for quick access icon"
3789 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3792 msgid "Target for second quick access icon"
3793 msgstr "Cilj druge ikone za hitri dostop"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3796 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3797 msgstr "Najmanjše število predmetov, potrebnih za prikaz filtrirnega polja"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3800 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3801 msgstr ""
3802 "Najmanjše število zbirk podatkov, potrebnih za prikaz polja za filtriranje "
3803 "zbirk podatkov"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3806 msgid "Group items in the tree"
3807 msgstr "Združi predmete v drevesu"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3810 msgid "Database tree separator"
3811 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3814 msgid "Table tree separator"
3815 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3818 msgid "Maximum table tree depth"
3819 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3822 msgid "Enable highlighting"
3823 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3826 msgid "Enable navigation tree expansion"
3827 msgstr "Omogoči razširitev navigacijskega drevesa"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3830 msgid "Show tables in tree"
3831 msgstr "V drevesu prikaži tabele"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3834 msgid "Show views in tree"
3835 msgstr "V drevesu prikaži poglede"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3838 msgid "Show functions in tree"
3839 msgstr "V drevesu prikaži funkcije"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3842 msgid "Show procedures in tree"
3843 msgstr "V drevesu prikaži procedure"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3846 msgid "Show events in tree"
3847 msgstr "V drevesu prikaži dogodke"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3850 msgid "Expand single database"
3851 msgstr "Razširi samsko zbirko podatkov"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3854 msgid "Recently used tables"
3855 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3858 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:273
3859 msgid "Favorite tables"
3860 msgstr "Priljubljene tabele"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3863 msgid "Where to show the table row links"
3864 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3867 msgid "Show row links anyway"
3868 msgstr "Prikaži povezave vrstic v vsakem primeru"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3871 msgid "Natural order"
3872 msgstr "Naravni vrstni red"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3875 msgid "Table navigation bar"
3876 msgstr "Navigacijska vrstica tabele"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3879 msgid "GZip output buffering"
3880 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3883 msgid "Default sorting order"
3884 msgstr "Privzet vrstni red"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3887 msgid "Persistent connections"
3888 msgstr "Vztrajne povezave"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3891 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3892 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3895 msgid "MySQL reserved word warning"
3896 msgstr "Opozorilo rezerviranih besed MySQL"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3899 msgid "How to display the menu tabs"
3900 msgstr "Kako prikazati zavihke menija"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3903 msgid "How to display various action links"
3904 msgstr "Kako prikazati različne povezave dejanj"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3907 msgid "Protect binary columns"
3908 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3911 msgid "Permanent query history"
3912 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3915 msgid "Query history length"
3916 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3919 msgid "Recoding engine"
3920 msgstr "Snemalni pogon"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3923 msgid "Remember table's sorting"
3924 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3927 msgid "Primary key default sort order"
3928 msgstr "Privzeto razvrščanje primarnega ključa"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3931 msgid "Repeat headers"
3932 msgstr "Ponovi glave"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3935 msgid "Grid editing: trigger action"
3936 msgstr "Urejanje mreže: sproži dejanje"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3939 msgid "Relational display"
3940 msgstr "Relacijski prikaz"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3943 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3944 msgstr "Urejanje mreže: naenkrat shrani vse urejene celice"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3947 msgid "Save directory"
3948 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3951 msgid "Host authorization order"
3952 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3955 msgid "Host authorization rules"
3956 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3959 msgid "Allow logins without a password"
3960 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3963 msgid "Allow root login"
3964 msgstr "Dovoli prijavo root"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3967 msgid "Session timezone"
3968 msgstr "Časovni pas seje"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3971 msgid "HTTP Realm"
3972 msgstr "Področje HTTP"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3975 #: templates/setup/home/index.twig:50
3976 msgid "Authentication type"
3977 msgstr "Vrsta overovitve"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3980 msgid "Bookmark table"
3981 msgstr "Tabela zaznamkov"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3984 msgid "Column information table"
3985 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3988 msgid "Compress connection"
3989 msgstr "Stisni povezavo"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3992 msgid "Control user password"
3993 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
3996 msgid "Control user"
3997 msgstr "Krmilni uporabnik"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4000 msgid "Control host"
4001 msgstr "Krmilni gostitelj"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4004 msgid "Control port"
4005 msgstr "Krmilna vrata"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4008 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4009 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4012 msgid "Hide databases"
4013 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4016 msgid "SQL query history table"
4017 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4020 msgid "Server hostname"
4021 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4024 msgid "Logout URL"
4025 msgstr "Odjavni URL"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4028 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4029 msgstr "Največje število shranjenih nastavitev tabel"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4032 msgid "QBE saved searches table"
4033 msgstr "Tabela shranjenih iskanj QBE"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4036 msgid "Export templates table"
4037 msgstr "Izvozi tabelo s predlogami"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4040 msgid "Central columns table"
4041 msgstr "Tabela osrednjih stolpcev"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4044 msgid "Show only listed databases"
4045 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4048 msgid "Password for config auth"
4049 msgstr "Geslo za overovitev config"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4052 msgid "PDF schema: pages table"
4053 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4056 #: templates/database/operations/index.twig:127
4057 #: templates/server/databases/index.twig:37
4058 msgid "Database name"
4059 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4062 msgid "Server port"
4063 msgstr "Vrata strežnika"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4066 msgid "Recently used table"
4067 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4070 msgid "Favorites table"
4071 msgstr "Tabela priljubljenih"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4074 msgid "Relation table"
4075 msgstr "Relacijska tabela"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4078 msgid "Signon session name"
4079 msgstr "Ime seje signon"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4082 msgid "Signon URL"
4083 msgstr "URL signon"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4086 msgid "Server socket"
4087 msgstr "Vtičnica strežnika"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4090 msgid "Use SSL"
4091 msgstr "Uporabi SSL"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4094 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4095 msgstr "Shema PDF in Designer: koordinate tabel"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4098 msgid "Display columns table"
4099 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4102 msgid "UI preferences table"
4103 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4106 msgid "Add DROP DATABASE"
4107 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4110 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4111 msgid "Add DROP TABLE"
4112 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4115 msgid "Add DROP VIEW"
4116 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4119 msgid "Statements to track"
4120 msgstr "Izjave za sledenje"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4123 msgid "SQL query tracking table"
4124 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4127 msgid "Automatically create versions"
4128 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4131 msgid "User preferences storage table"
4132 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4135 msgid "Users table"
4136 msgstr "Tabela uporabnikov"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4139 msgid "User groups table"
4140 msgstr "Tabela uporabniških skupin"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4143 msgid "Hidden navigation items table"
4144 msgstr "Skriti predmeti navigacijskega drevesa"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4147 msgid "User for config auth"
4148 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4151 msgid "Verbose name of this server"
4152 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4155 msgid "Allow to display all the rows"
4156 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4159 msgid "Show password change form"
4160 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4163 msgid "Show create database form"
4164 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4167 msgid "Show table comments"
4168 msgstr "Prikaži pripombe tabele"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4171 msgid "Show creation timestamp"
4172 msgstr "Prikaži časovni žig nastanka"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4175 msgid "Show last update timestamp"
4176 msgstr "Prikaži časovni žig zadnje spremembe"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4179 msgid "Show last check timestamp"
4180 msgstr "Prikaži časovni žig zadnjega preverjanja"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4183 msgid "Show table charset"
4184 msgstr "Prikaži kodni nabor tabele"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4187 msgid "Show field types"
4188 msgstr "Pokaži vrste polj"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4191 msgid "Show function fields"
4192 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4195 msgid "Show hint"
4196 msgstr "Prikaži namig"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4199 msgid "Show phpinfo() link"
4200 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4203 msgid "Show detailed MySQL server information"
4204 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4207 msgid "Show SQL queries"
4208 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 templates/sql/query.twig:128
4211 msgid "Retain query box"
4212 msgstr "Ohrani polje poizvedbe"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4215 msgid "Show statistics"
4216 msgstr "Pokaži statistiko"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4219 msgid "Skip locked tables"
4220 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
4224 #: libraries/classes/Display/Results.php:3215
4225 #: libraries/classes/Html/Generator.php:684
4226 #: libraries/classes/Html/Generator.php:946
4227 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125
4228 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4229 #: templates/console/display.twig:175
4230 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4231 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4232 #: templates/database/central_columns/main.twig:382
4233 #: templates/database/events/index.twig:74
4234 #: templates/database/events/index.twig:77
4235 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4236 #: templates/database/routines/row.twig:24
4237 #: templates/database/routines/row.twig:27
4238 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4239 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4240 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4241 #: templates/display/results/table.twig:210
4242 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4243 #: templates/server/variables/index.twig:41
4244 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4245 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
4246 msgid "Edit"
4247 msgstr "Uredi"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4250 #: libraries/classes/Html/Generator.php:648
4251 msgid "Explain SQL"
4252 msgstr "Razloži stavek SQL"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4255 #: libraries/classes/Export.php:604 libraries/classes/Html/Generator.php:728
4256 #: templates/console/display.twig:99
4257 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4258 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4259 msgid "Refresh"
4260 msgstr "Osveži"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4263 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
4264 msgid "Create PHP code"
4265 msgstr "Ustvari kodo PHP"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4268 msgid "Suhosin warning"
4269 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4272 msgid "Login cookie validity warning"
4273 msgstr "Opozorilo o veljavnost prijavnega piškotka"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4276 msgid "Textarea columns"
4277 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4280 msgid "Textarea rows"
4281 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4284 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
4285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1945
4289 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1947
4290 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4291 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4292 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4293 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4294 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4295 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4296 #: templates/table/operations/index.twig:56
4297 #: templates/table/operations/index.twig:62
4298 #: templates/table/operations/index.twig:257
4299 #: templates/table/operations/index.twig:263
4300 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4301 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4302 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
4303 msgid "Database"
4304 msgstr "Zbirka podatkov"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4307 msgid "Default title"
4308 msgstr "Privzeti naslov"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4311 #: templates/server/status/base.twig:6
4312 msgid "Server"
4313 msgstr "Strežnik"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4316 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:396
4317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:521
4318 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1951
4319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
4320 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4321 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4322 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4323 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
4324 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4325 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4326 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4327 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4328 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4329 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4330 #: templates/table/operations/index.twig:65
4331 #: templates/table/operations/index.twig:266
4332 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4333 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4334 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:107
4335 msgid "Table"
4336 msgstr "Tabela"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4339 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4340 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4343 msgid "Upload directory"
4344 msgstr "Mapa za nalaganje"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4347 msgid "Use database search"
4348 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4351 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4352 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4355 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4356 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4357 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4358 msgid "Version check"
4359 msgstr "Preverjanje različice"
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4362 msgid "Proxy URL"
4363 msgstr "URL proxyja"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4366 msgid "Proxy username"
4367 msgstr "Uporabniško ime proxyja"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4370 msgid "Proxy password"
4371 msgstr "Geslo proxyja"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4374 msgid "ZIP"
4375 msgstr "ZIP"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4378 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4379 msgstr "URL za API reCAPTCHA v2"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4382 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4383 msgstr "Podatki Content-Security-Policy za API reCAPTCHA v2"
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4386 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4387 msgstr "Parameter zahteve za API reCAPTCHA v2"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4390 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4391 msgstr "Parameter odgovora za reCAPTCHA v2"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4394 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4395 msgstr "Javni ključ za reCAPTCHA"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4398 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4399 msgstr "Zasebni ključ za reCAPTCHA"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4402 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4403 msgstr "URL za preverjanje strani (siteverify) reCAPTCHA"
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4406 msgid "Send error reports"
4407 msgstr "Pošlji poročila o napakah"
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4410 msgid "Enter executes queries in console"
4411 msgstr "Enter izvede poizvedbe v konzoli"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4414 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4415 msgstr "Omogoči način ničelne konfiguracije"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4418 #: templates/console/display.twig:153
4419 msgid "Show query history at start"
4420 msgstr "Na začetku prikaži zgodovino"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4423 #: templates/console/display.twig:149
4424 msgid "Always expand query messages"
4425 msgstr "Vedno razširi sporočila poizvedb"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4428 #: templates/console/display.twig:157
4429 msgid "Show current browsing query"
4430 msgstr "Prikaži trenutno poizvedbo brskanja"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4433 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4434 msgstr "Izvedi poizvedbe z enter in vstavi novo vrstico s shift + enter"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4437 #: templates/console/display.twig:168
4438 msgid "Switch to dark theme"
4439 msgstr "Preklopi na temno temo"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4442 msgid "Console height"
4443 msgstr "Višina konzole"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4446 msgid "Console mode"
4447 msgstr "Konzolni način"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4450 #: templates/console/display.twig:64
4451 msgid "Group queries"
4452 msgstr "Združi poizvedbe"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4455 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4456 msgid "Order"
4457 msgstr "Vrstni red"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4460 msgid "Order by"
4461 msgstr "Razvrsti po"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4464 msgid "Server connection collation"
4465 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika"
4467 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:617
4468 #, php-format
4469 msgid "Missing data for %s"
4470 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
4472 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:660
4473 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
4474 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4475 msgid "Incorrect value!"
4476 msgstr "Napačna vrednost!"
4478 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:816
4479 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:824
4480 msgid "unavailable"
4481 msgstr "ni na voljo"
4483 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:818
4484 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:826
4485 #, php-format
4486 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4487 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
4489 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:858
4490 #, php-format
4491 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4492 msgstr "Stisnjeni uvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4494 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:866
4495 #, php-format
4496 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4497 msgstr "Stisnjeni izvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4499 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:885
4500 #, php-format
4501 msgid "maximum %s"
4502 msgstr "največ %s"
4504 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4505 msgid "Config authentication"
4506 msgstr "Overitev s konfiguracijo"
4508 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4509 msgid "HTTP authentication"
4510 msgstr "Overitev s HTTP"
4512 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4513 msgid "Signon authentication"
4514 msgstr "Overitev s signon"
4516 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4517 msgid "Quick"
4518 msgstr "Hitro"
4520 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4521 msgid "Custom"
4522 msgstr "Po meri"
4524 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4525 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4526 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
4528 #: libraries/classes/Import.php:1382 libraries/classes/Menu.php:279
4529 #: libraries/classes/Menu.php:398
4530 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
4531 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
4532 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
4533 #: libraries/classes/Util.php:1711 libraries/classes/Util.php:2446
4534 #: libraries/classes/Util.php:2463 libraries/config.values.php:60
4535 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4536 #: libraries/config.values.php:175
4537 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4538 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4539 #: templates/database/export/index.twig:24
4540 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4542 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4543 msgid "Structure"
4544 msgstr "Struktura"
4546 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4547 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4548 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4549 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4550 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
4551 #: templates/database/export/index.twig:25
4552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4553 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4554 msgid "Data"
4555 msgstr "Podatki"
4557 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4558 msgid "CSV for MS Excel"
4559 msgstr "CSV za MS Excel"
4561 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4562 msgid "Microsoft Word 2000"
4563 msgstr "Microsoft Word 2000"
4565 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4566 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4567 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4568 msgstr "Preglednica OpenDocument"
4570 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4571 msgid "OpenDocument Text"
4572 msgstr "Besedilo OpenDocument"
4574 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
4576 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:423
4577 #: libraries/classes/Menu.php:560 libraries/classes/Server/Privileges.php:1621
4578 #: libraries/classes/Util.php:2435 libraries/classes/Util.php:2450
4579 #: libraries/classes/Util.php:2467 templates/database/events/index.twig:16
4580 #: templates/database/events/index.twig:17
4581 #: templates/database/events/index.twig:86
4582 #: templates/database/events/row.twig:36
4583 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4584 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4585 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4586 #: templates/database/routines/index.twig:16
4587 #: templates/database/routines/index.twig:17
4588 #: templates/database/routines/row.twig:64
4589 #: templates/database/routines/row.twig:67
4590 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4591 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4592 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4593 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4594 #: templates/display/results/table.twig:223
4595 #: templates/display/results/table.twig:224
4596 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4597 #: templates/preferences/header.twig:42
4598 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4599 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4600 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4601 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4602 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4603 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4604 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4605 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4606 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4607 msgid "Export"
4608 msgstr "Izvozi"
4610 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4611 #: templates/preferences/header.twig:18
4612 msgid "Features"
4613 msgstr "Lastnosti"
4615 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4616 msgid "CSV using LOAD DATA"
4617 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4619 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4621 #: libraries/classes/Menu.php:318 libraries/classes/Menu.php:433
4622 #: libraries/classes/Menu.php:565 libraries/classes/Util.php:2436
4623 #: libraries/classes/Util.php:2451 libraries/classes/Util.php:2468
4624 #: templates/import.twig:33 templates/preferences/header.twig:48
4625 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4626 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4627 msgid "Import"
4628 msgstr "Uvozi"
4630 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4631 msgid "Default transformations"
4632 msgstr "Privzete pretvorbe"
4634 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
4635 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4636 msgstr ""
4637 "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec za konfiguracijo vsebuje "
4638 "napake!"
4640 #: libraries/classes/Config.php:743
4641 #, php-format
4642 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4643 msgstr "Obstoječa konfiguracijska datoteka (%s) ni berljiva."
4645 #: libraries/classes/Config.php:781
4646 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4647 msgstr ""
4648 "Napačna dovoljenja konfiguracijske datoteke; ne sme biti vsem zapisljiva!"
4650 #: libraries/classes/Config.php:796
4651 #, php-format
4652 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4653 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
4655 #: libraries/classes/Config.php:806
4656 msgid "Failed to read configuration file!"
4657 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke!"
4659 #: libraries/classes/Config.php:809
4660 msgid ""
4661 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4662 "shown below."
4663 msgstr ""
4664 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
4665 "spodaj prikazane napake."
4667 #: libraries/classes/Config.php:1390
4668 #, php-format
4669 msgid "Invalid server index: %s"
4670 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
4672 #: libraries/classes/Config.php:1403
4673 #, php-format
4674 msgid "Server %d"
4675 msgstr "Strežnik %d"
4677 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4678 #, php-format
4679 msgid ""
4680 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4681 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4682 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4683 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4684 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4685 msgstr ""
4686 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
4687 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
4688 "potrebno, uporabite %somejeno prjavo v strežnik MySQL%s ali %sseznam "
4689 "zaupanih proxyjev%s. Kakorkoli, zaščita s seznamom zaupanih proxyjev, "
4690 "temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
4691 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4693 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4694 msgid ""
4695 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4696 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4697 msgstr ""
4698 "Vrednost ponovno preverite, da se prepričate, da mapa ni dostopna ne svetu "
4699 "in ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na vašem strežniku."
4701 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
4702 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4703 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš strežnik zbirke podatkov podpira."
4705 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4706 msgid ""
4707 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4708 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
4709 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4710 "thousands of users, including you, are connected to."
4711 msgstr ""
4712 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
4713 "nastavitve %1$soverovitve gostitelja%2$s in %3$sseznam zaupanih proxyjev"
4714 "%4$s. Kakor koli, zaščita, temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada "
4715 "ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4717 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4718 #, php-format
4719 msgid ""
4720 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4721 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4722 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4723 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4724 "[kbd]http[/kbd]."
4725 msgstr ""
4726 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
4727 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
4728 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
4729 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %1$svrsto overovitve"
4730 "%2$s na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
4732 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
4733 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4734 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
4736 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
4737 #, php-format
4738 msgid ""
4739 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4740 "system."
4741 msgstr ""
4742 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4744 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
4745 #, php-format
4746 msgid ""
4747 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4748 "system."
4749 msgstr ""
4750 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4752 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4753 msgid ""
4754 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4755 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4756 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4757 msgstr ""
4758 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
4759 "[kbd]cookie[/kbd], je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
4760 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
4762 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4763 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4764 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 32 znakov."
4766 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
4767 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4768 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
4770 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
4771 #, php-format
4772 msgid ""
4773 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4774 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4775 "%5$d)."
4776 msgstr ""
4777 "%1$sVeljavnost prijavnega piškotka%2$s večja od %3$ssession.gc_maxlifetime"
4778 "%4$s lahko povzroči naključno razvrednotenje seje (session.gc_maxlifetime je "
4779 "trenutno %5$d)."
4781 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
4782 #, php-format
4783 msgid ""
4784 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4785 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4786 msgstr ""
4787 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
4788 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
4789 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
4791 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
4792 #, php-format
4793 msgid ""
4794 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4795 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4796 msgstr ""
4797 "Če uporabljate overovitev [kbd]cookie[/kbd] in %sShranjevanje prijavnih "
4798 "piškotkov%s ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na "
4799 "manjšo ali enako vrednost."
4801 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
4802 #, php-format
4803 msgid ""
4804 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4805 "are unavailable on this system."
4806 msgstr ""
4807 "%1$sStiskanje in razširjanje Bzip2%2$s potrebuje funkcije (%3$s), ki na tem "
4808 "sistemu niso na voljo."
4810 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
4811 #, php-format
4812 msgid ""
4813 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4814 "are unavailable on this system."
4815 msgstr ""
4816 "%1$sStiskanje in razširjanje GZip%2$s zahteva funkcije (%3$s), ki na tem "
4817 "sistemu niso na voljo."
4819 #: libraries/classes/Config/Validator.php:234
4820 msgid "Could not connect to the database server!"
4821 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom zbirke podatkov!"
4823 #: libraries/classes/Config/Validator.php:269
4824 msgid "Invalid authentication type!"
4825 msgstr "Neveljavna vrsta overovitve!"
4827 #: libraries/classes/Config/Validator.php:276
4828 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4829 msgstr ""
4830 "Počisti uporabniško ime pri uporabi overitvenega načina [kbd]config[/kbd]!"
4832 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4833 msgid ""
4834 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4835 "method!"
4836 msgstr ""
4837 "Počisti ime seje signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4839 #: libraries/classes/Config/Validator.php:293
4840 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4841 msgstr "Počisti URL signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4843 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
4844 msgid ""
4845 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4846 msgstr ""
4847 "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe konfiguracije "
4848 "phpMyAdmin!"
4850 #: libraries/classes/Config/Validator.php:354
4851 msgid ""
4852 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4853 "storage!"
4854 msgstr ""
4855 "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe "
4856 "konfiguracije phpMyAdmin!"
4858 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
4859 msgid "Incorrect value:"
4860 msgstr "Nepravilna vrednost:"
4862 #: libraries/classes/Config/Validator.php:453
4863 #, php-format
4864 msgid "Incorrect IP address: %s"
4865 msgstr "Nepravilni IP-naslov: %s"
4867 #: libraries/classes/Config/Validator.php:515
4868 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4869 msgid "Not a valid port number!"
4870 msgstr "Neveljavna številka vrat!"
4872 #: libraries/classes/Config/Validator.php:537
4873 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4874 msgid "Not a positive number!"
4875 msgstr "Ni pozitivno število!"
4877 #: libraries/classes/Config/Validator.php:559
4878 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4879 msgid "Not a non-negative number!"
4880 msgstr "Ni nenegativno število!"
4882 #: libraries/classes/Config/Validator.php:599
4883 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4884 #, php-format
4885 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4886 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s!"
4888 #: libraries/classes/Console.php:91
4889 #, php-format
4890 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4891 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4892 msgstr[0] "Prikazovanje %1$d zaznamka (tako zasebnih kot deljenih)"
4893 msgstr[1] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4894 msgstr[2] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4895 msgstr[3] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4897 #: libraries/classes/Console.php:98
4898 msgid "No bookmarks"
4899 msgstr "Ni zaznamkov"
4901 #: libraries/classes/Console.php:132
4902 msgid "SQL Query Console"
4903 msgstr "Konzola poizvedb SQL"
4905 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
4906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
4907 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
4908 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
4909 msgid "No databases selected."
4910 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
4912 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
4913 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
4914 #, php-format
4915 msgid ""
4916 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4917 "information."
4918 msgstr ""
4919 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, da za več informacij "
4920 "obiščete %s."
4922 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:138
4923 #, php-format
4924 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4925 msgstr "Prikazujem vrstice %1$s–%2$s."
4927 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:78
4928 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
4929 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:445
4930 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
4931 #: templates/database/structure/index.twig:19
4932 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4933 msgid "No tables found in database."
4934 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
4936 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:149
4937 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
4938 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:116
4939 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4940 msgstr ""
4941 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4943 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:177
4944 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1174
4945 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1215
4946 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1248
4947 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1271
4948 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1294
4949 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1317
4950 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1340
4951 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1370
4952 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1421
4953 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:44
4954 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:79
4955 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:117
4956 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:153
4957 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:188
4958 msgid "No table selected."
4959 msgstr "Izbrana ni nobena tabela."
4961 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:75
4962 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:620
4963 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
4964 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
4965 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4966 msgstr ""
4967 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4969 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:95
4970 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
4971 msgid "The database name is empty!"
4972 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
4974 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
4975 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4976 msgstr ""
4977 "Zbirke podatkov ne moremo kopirati na isto ime. Spremenite ime in poskusite "
4978 "znova."
4980 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:197
4981 #, php-format
4982 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
4983 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo preimenovali v %2$s."
4985 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:209
4986 #, php-format
4987 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
4988 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo skopirali v %2$s."
4990 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:324
4991 #, php-format
4992 msgid ""
4993 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
4994 msgstr "Hrambo konfiguracije phpMyAdmin smo onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s."
4996 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:363
4997 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:269
4998 msgid "No collation provided."
4999 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov ni podano."
5001 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5002 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
5003 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
5004 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5005 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
5006 msgid "Access denied!"
5007 msgstr "Dostop zavrnjen!"
5009 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:291
5010 msgid "Favorite List is full!"
5011 msgstr "Seznam Priljubljenih je poln!"
5013 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:569
5014 #: templates/table/operations/index.twig:430
5015 #: templates/table/operations/view.twig:31
5016 #, php-format
5017 msgid "View %s has been dropped."
5018 msgstr "Zavrgli smo pogled %s."
5020 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
5021 #: templates/table/operations/index.twig:430
5022 #, php-format
5023 msgid "Table %s has been dropped."
5024 msgstr "Tabelo %s smo zavrgli."
5026 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:625
5027 #: templates/table/operations/index.twig:409
5028 #, php-format
5029 msgid "Table %s has been emptied."
5030 msgstr "Izpraznili smo tabelo %s."
5032 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:795
5033 #: libraries/classes/Display/Results.php:4429
5034 #, php-format
5035 msgid ""
5036 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5037 "%s."
5038 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
5040 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1033
5041 msgid "unknown"
5042 msgstr "neznano"
5044 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1256
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1279
5046 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1302
5047 msgid "Success!"
5048 msgstr "Uspešno!"
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1452
5051 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1535
5052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
5053 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:56
5054 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:481
5055 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:505
5056 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:552
5057 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:524
5058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:666
5059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
5060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:815
5061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
5062 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:798
5063 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5064 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
5065 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
5066 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
5067 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5068 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5069 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:58
5070 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5071 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5072 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5073 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5074 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5075 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5076 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5077 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
5078 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
5079 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5080 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5081 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
5082 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
5083 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5084 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5085 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5086 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5087 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5088 msgid "Yes"
5089 msgstr "Da"
5091 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1453
5092 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1536
5093 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5094 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5095 #: libraries/classes/Core.php:857 templates/preview_sql.twig:3
5096 msgid "No change"
5097 msgstr "Brez sprememb"
5099 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:81
5100 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:101
5101 msgid "Tracking data deleted successfully."
5102 msgstr "Podatke sledenja smo uspešno izbrisali."
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:88
5105 #, php-format
5106 msgid ""
5107 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5108 msgstr ""
5109 "Različica %1$s je ustvarjena za izbrane tabele, sledenje zanje je aktivirano."
5111 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:118
5112 msgid "No tables selected."
5113 msgstr "Ni izbranih tabel."
5115 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:157
5116 msgid "Database Log"
5117 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
5119 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:101
5120 msgid ""
5121 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5122 "submitted based on your settings."
5123 msgstr ""
5124 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev samodejno poslali poročilo."
5126 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:105
5127 msgid "Thank you for submitting this report."
5128 msgstr "Hvala, da ste poslali poročilo."
5130 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:109
5131 msgid ""
5132 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5133 "to be sent."
5134 msgstr ""
5135 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev ustvarili poročilo, vendar "
5136 "ga nismo uspeli poslati."
5138 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5139 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5140 msgstr ""
5141 "Če naletite na kakršne koli težave, prosimo, da ročno pošljete poročilo o "
5142 "hrošču."
5144 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5145 msgid "You may want to refresh the page."
5146 msgstr "Morda boste želeli osvežiti stran."
5148 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:225
5149 #: libraries/classes/Export.php:1348
5150 msgid "Bad type!"
5151 msgstr "Slaba vrsta!"
5153 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:330
5154 msgid "Bad parameters!"
5155 msgstr "Slabi parametri!"
5157 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:91
5158 msgid ""
5159 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5160 "you need to logout from all servers."
5161 msgstr ""
5162 "Odjavili ste se z enega strežnika; da se popolnoma odjavite iz phpMyAdmina, "
5163 "se morate odjaviti z vseh strežnikov."
5165 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5166 #, php-format
5167 msgid ""
5168 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5169 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5170 msgstr ""
5171 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato smo nekatere "
5172 "razširjene zmožnosti onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s. "
5174 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5175 msgid ""
5176 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5177 msgstr ""
5178 "Ali pa pojdite na zavihek »Dejanja« katere koli zbirke podatkov, da to "
5179 "nastavite tam."
5181 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5182 msgid ""
5183 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5184 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5185 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5186 msgstr ""
5187 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
5188 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
5189 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
5191 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:338
5192 msgid ""
5193 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5194 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5195 msgstr ""
5196 "Razširitve curl nismo našli in allow_url_fopen je onemogočen. Zaradi tega "
5197 "smo nekatere zmožnosti, kot je poročanje o napakah in preverjanje različice, "
5198 "onemogočili."
5200 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353
5201 msgid ""
5202 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5203 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5204 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5205 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5206 msgstr ""
5207 "Vaš parameter PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5208 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od "
5209 "veljavnosti piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša "
5210 "prijava morda iztekla prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
5212 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5213 msgid ""
5214 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5215 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5216 msgstr ""
5217 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
5218 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
5219 "določeno v phpMyAdminu."
5221 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:390
5222 msgid ""
5223 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5224 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5225 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5226 msgstr ""
5227 "Vaš strežnik je pognan s privzetimi vrednostmi za controluserja in geslom "
5228 "(controlpass), zato je odprt za vdore. Močno priporočamo, da odpravite to "
5229 "varnostno pomanjkljivost s spremembo gesla za controluserja 'pma'."
5231 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:406
5232 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5233 msgstr ""
5234 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
5235 "(blowfish_secret)."
5237 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:413
5238 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5239 msgstr "Skrivno geslo v konfiguraciji (blowfish_secret) je prekratko."
5241 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
5242 msgid ""
5243 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5244 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5245 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5246 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5247 msgstr ""
5248 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni program, še vedno "
5249 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Močno priporočamo, da jo odstranite, ko je "
5250 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran. V nasprotnem primeru bo varnost vašega "
5251 "strežnika morda ogrožena, saj bodo nepooblaščene osebe lahko prenesle vašo "
5252 "konfiguracijo."
5254 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5255 #, php-format
5256 msgid ""
5257 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5258 "issues."
5259 msgstr ""
5260 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
5261 "morebitna vprašanja."
5263 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5264 #, php-format
5265 msgid ""
5266 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5267 "templates and will be slow because of this."
5268 msgstr ""
5269 "$cfg['TempDir'] (%s) ni dostopen. phpMyAdmin ne more predpomniti predlog in "
5270 "bo zaradi tega počasen."
5272 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:114
5273 msgid "Incomplete params"
5274 msgstr "Nepopolni parametri"
5276 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:139
5277 msgid "Succeeded"
5278 msgstr "Uspelo"
5280 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:143
5281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
5282 msgid "Failed"
5283 msgstr "Spodletelo"
5285 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:245
5286 #, php-format
5287 msgid ""
5288 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5289 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5290 msgstr ""
5291 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, da si v "
5292 "%sdokumentaciji%s ogledate načine, kako obiti omejitev."
5294 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:424
5295 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:660
5296 msgid "Showing bookmark"
5297 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
5299 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:448
5300 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:656
5301 msgid "The bookmark has been deleted."
5302 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
5304 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:562
5305 msgid ""
5306 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5307 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5308 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5309 msgstr ""
5310 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
5311 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
5312 "PHP. Glej [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5314 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:663
5315 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:371
5316 #: libraries/classes/Sql.php:1228
5317 #, php-format
5318 msgid "Bookmark %s has been created."
5319 msgstr "Ustvarili smo zaznamek %s."
5321 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:673
5322 #, php-format
5323 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5324 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5325 msgstr[0] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbo."
5326 msgstr[1] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbi."
5327 msgstr[2] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbe."
5328 msgstr[3] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedb."
5330 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:704
5331 #, php-format
5332 msgid ""
5333 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5334 "same file%s and import will resume."
5335 msgstr ""
5336 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
5337 "%sponovno pošljite isto datoteko%s in uvoz se bo nadaljeval."
5339 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:714
5340 msgid ""
5341 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5342 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5343 msgstr ""
5344 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
5345 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
5346 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
5348 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:788
5349 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:169
5350 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5351 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
5353 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5354 msgid "Could not load the progress of the import."
5355 msgstr "Ne morem naložiti napredka uvoza."
5357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:36
5358 msgid "Confirm"
5359 msgstr "Potrdi"
5361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5362 #, php-format
5363 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5364 msgstr "Ali res želite izvesti \"%s\"?"
5366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:38
5367 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5368 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
5370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5371 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5372 msgstr ""
5373 "Zbirke podatkov ne moremo preimenovati na isto ime. Spremenite ime in "
5374 "poskusite znova"
5376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
5377 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5378 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
5380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5381 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5382 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
5384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5385 msgid "Delete tracking data for this table?"
5386 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te tabele?"
5388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5389 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5390 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh tabel?"
5392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5393 msgid "Delete tracking data for this version?"
5394 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te različice?"
5396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5397 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5398 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh različic?"
5400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5401 msgid "Delete entry from tracking report?"
5402 msgstr "Izbrišemo vnos iz poročila o sledenju?"
5404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5405 msgid "Deleting tracking data"
5406 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
5408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5409 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5410 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
5412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5413 msgid "Dropping Foreign key."
5414 msgstr "Zavrgel bom tuji ključ."
5416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5417 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5418 msgstr "Operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
5420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5421 #, php-format
5422 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5423 msgstr "Ali res želite izbrisati uporabniško skupino »%s«?"
5425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5426 #, php-format
5427 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5428 msgstr "Ali res želite izbrisati iskanje »%s«?"
5430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5431 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5432 msgstr ""
5433 "Imate neshranjene spremembe; ste prepričani, da želite zapustiti stran?"
5435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5436 msgid ""
5437 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5438 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5439 msgstr ""
5440 "Poskušate zmanjšati število vrstic, ampak vanje ste že vnesli podatke, ki "
5441 "bodo izgubljeni. Ali želite nadaljevati?"
5443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5444 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5445 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane uporabnike?"
5447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5448 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5449 msgstr "Ali res želite izbrisati ta osrednji stolpec?"
5451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5452 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5453 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane vnose?"
5455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5456 msgid ""
5457 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5458 "the data related to the selected partition(s)!"
5459 msgstr ""
5460 "Ali res želite IZBRISATI izbrane razdelke? To bo tudi IZBRISALO podatke, "
5461 "povezane z izbranimi razdelki!"
5463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5464 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5465 msgstr "Ali res želite IZPRAZNITI izbrane razdelke?"
5467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5468 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5469 msgstr "Ali res želite odstraniti razdelitev?"
5471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5472 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5473 msgstr "Ali res želite RESET SLAVE?"
5475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5476 msgid ""
5477 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5478 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5479 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5480 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5481 "refer to the tips at "
5482 msgstr ""
5483 "Poseg bo poskušal pretvoriti vaše podatke v nova pravila za razvrščanje "
5484 "znakov. V redkih izjemah, še posebej, ko znak v novi razvrstitvi ne obstaja, "
5485 "lahko poseg povzroči, da se podatki v novi razvrstitvi ne prikažejo "
5486 "pravilno; v tem primeru vam predlagamo, da podatke povrnete v izvorno "
5487 "razvrščanje in si ogledate namige na "
5489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
5490 msgid "Garbled Data"
5491 msgstr "Popačeni podatki"
5493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
5494 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5495 msgstr ""
5496 "Ste prepričani, da želite spremeniti pravilo za razvrščanje znakov in "
5497 "pretvoriti podatke?"
5499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:82
5500 msgid ""
5501 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5502 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5503 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5504 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5505 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5506 "</b>"
5507 msgstr ""
5508 "S posegom bo MySQL poskušal preslikati vrednosti podatkov med pravili za "
5509 "razvrščanje znakov. Če nabora znakov nista skladna, lahko pride do izgube "
5510 "podatkov in te izgube <b>NI</b> mogoče preprosto povrniti s preklopom na "
5511 "stara pravila za razvrščanje znakov. <b>Da pretvorite obstoječe podatke, "
5512 "predlagamo, da uporabite funkcionalnost urejanja stolpcev (povezava "
5513 "»Spremeni«) na strani strukture tabele.</b>"
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:91
5516 msgid ""
5517 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5518 "data?"
5519 msgstr ""
5520 "Ste prepričani, da želite spremeniti vsa pravila za razvrščanje znakov v "
5521 "stolpcih in pretvoriti podatke?"
5523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:95
5524 msgid "Save & close"
5525 msgstr "Shrani in zapri"
5527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5528 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1976
5529 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5530 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5531 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5532 msgid "Reset"
5533 msgstr "Ponastavi"
5535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5536 msgid "Reset all"
5537 msgstr "Ponastavi vse"
5539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5540 msgid "Missing value in the form!"
5541 msgstr "V obrazcu manjka vrednost!"
5543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5544 msgid "Select at least one of the options!"
5545 msgstr "Izberite vsaj eno možnost!"
5547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5548 msgid "Please enter a valid number!"
5549 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število!"
5551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5552 msgid "Please enter a valid length!"
5553 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno dolžino!"
5555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5556 msgid "Add index"
5557 msgstr "Dodaj indeks"
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5560 msgid "Edit index"
5561 msgstr "Uredi indeks"
5563 #. l10n: Rename a table Index
5564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5565 msgid "Rename index"
5566 msgstr "Preimenuj indeks"
5568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5569 #: templates/table/index_form.twig:227
5570 #, php-format
5571 msgid "Add %s column(s) to index"
5572 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev) k indeksu"
5574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5575 msgid "Create single-column index"
5576 msgstr "Ustvari enostolpični indeks"
5578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5579 msgid "Create composite index"
5580 msgstr "Ustvari sestavljen indeks"
5582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5583 msgid "Composite with:"
5584 msgstr "Ustvari z:"
5586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5587 msgid "Please select column(s) for the index."
5588 msgstr "Prosimo, izberite stolpce za indeks."
5590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5591 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1974
5592 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5593 #: templates/table/index_form.twig:233
5594 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5595 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5596 msgid "Preview SQL"
5597 msgstr "Predogled SQL"
5599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5600 msgid "Simulate query"
5601 msgstr "Simuliraj poizvedbo"
5603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5604 msgid "Matched rows:"
5605 msgstr "Ujemajoče vrstice:"
5607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5608 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918 templates/export.twig:49
5609 msgid "SQL query:"
5610 msgstr "Poizvedba SQL:"
5612 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
5614 msgid "Y values"
5615 msgstr "Vrednosti y"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:127
5618 msgid "Please enter the SQL query first."
5619 msgstr "Prosimo, najprej vnesite poizvedbo SQL."
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5622 msgid "The host name is empty!"
5623 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5626 msgid "The user name is empty!"
5627 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1024
5631 #: libraries/classes/UserPassword.php:39
5632 msgid "The password is empty!"
5633 msgstr "Geslo je prazno!"
5635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1022
5637 #: libraries/classes/UserPassword.php:43
5638 msgid "The passwords aren't the same!"
5639 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
5641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5642 msgid "Removing Selected Users"
5643 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5646 #: libraries/classes/Tracking.php:236 libraries/classes/Tracking.php:643
5647 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5648 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5649 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5650 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5651 msgid "Close"
5652 msgstr "Zapri"
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5655 msgid "Template was created."
5656 msgstr "Predlogo smo ustvarili."
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5659 msgid "Template was loaded."
5660 msgstr "Predlogo smo naložili."
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5663 msgid "Template was updated."
5664 msgstr "Predlogo smo posodobili."
5666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5667 msgid "Template was deleted."
5668 msgstr "Predlogo smo izbrisali."
5670 #. l10n: Other, small valued, queries
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:98
5673 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5674 msgid "Other"
5675 msgstr "Drugo"
5677 #. l10n: Thousands separator
5678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5679 #: libraries/classes/Util.php:603 libraries/classes/Util.php:635
5680 msgid ","
5681 msgstr "."
5683 #. l10n: Decimal separator
5684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5685 #: libraries/classes/Util.php:601 libraries/classes/Util.php:633
5686 msgid "."
5687 msgstr ","
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5690 msgid "Connections / Processes"
5691 msgstr "Povezave / Procesi"
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:153
5694 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5695 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva!"
5697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155
5698 msgid ""
5699 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5700 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5701 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5702 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5703 msgstr ""
5704 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
5705 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
5706 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
5707 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5710 msgid "Query cache efficiency"
5711 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
5713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5714 msgid "Query cache usage"
5715 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5718 msgid "Query cache used"
5719 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
5721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5722 msgid "System CPU usage"
5723 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5726 msgid "System memory"
5727 msgstr "Sistemski pomnilnik"
5729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5730 msgid "System swap"
5731 msgstr "Sistemska izmenjava"
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5734 msgid "Average load"
5735 msgstr "Povprečna obremenitev"
5737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5738 msgid "Total memory"
5739 msgstr "Skupni pomnilnik"
5741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5742 msgid "Cached memory"
5743 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
5745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5746 msgid "Buffered memory"
5747 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
5749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5750 msgid "Free memory"
5751 msgstr "Prost pomnilnik"
5753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5754 msgid "Used memory"
5755 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
5757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5758 msgid "Total swap"
5759 msgstr "Skupna izmenjava"
5761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5762 msgid "Cached swap"
5763 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
5765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5766 msgid "Used swap"
5767 msgstr "Uporabljena izmenjava"
5769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5770 msgid "Free swap"
5771 msgstr "Prosta izmenjava"
5773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5774 msgid "Bytes sent"
5775 msgstr "Poslanih bajtov"
5777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5778 msgid "Bytes received"
5779 msgstr "Prejetih bajtov"
5781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5782 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5783 msgid "Connections"
5784 msgstr "Povezave"
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5787 #: templates/server/status/base.twig:11
5788 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5789 msgid "Processes"
5790 msgstr "Procesi"
5792 #. l10n: shortcuts for Byte
5793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5794 #: libraries/classes/Util.php:509
5795 msgid "B"
5796 msgstr "B"
5798 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5800 #: libraries/classes/Util.php:511
5801 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5802 msgid "KiB"
5803 msgstr "KiB"
5805 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5807 #: libraries/classes/Util.php:513
5808 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5809 msgid "MiB"
5810 msgstr "MiB"
5812 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5814 #: libraries/classes/Util.php:515
5815 msgid "GiB"
5816 msgstr "GiB"
5818 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5820 #: libraries/classes/Util.php:517
5821 msgid "TiB"
5822 msgstr "TiB"
5824 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5826 #: libraries/classes/Util.php:519
5827 msgid "PiB"
5828 msgstr "PiB"
5830 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5832 #: libraries/classes/Util.php:521
5833 msgid "EiB"
5834 msgstr "EiB"
5836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5837 #, php-format
5838 msgid "%d table(s)"
5839 msgstr "%d tabel(a)"
5841 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5843 msgid "Questions"
5844 msgstr "Vprašanja"
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5847 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5848 msgid "Traffic"
5849 msgstr "Promet"
5851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5852 #: libraries/classes/Menu.php:570 libraries/classes/Util.php:2437
5853 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5854 msgid "Settings"
5855 msgstr "Nastavitve"
5857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5858 msgid "Add chart to grid"
5859 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5862 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5863 msgstr "Prosimo, da v serijo dodate vsaj eno spremenljivko!"
5865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5866 #: libraries/classes/Display/Results.php:1315
5867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
5868 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5869 #: libraries/config.values.php:111
5870 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5871 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5872 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5873 #: templates/database/designer/main.twig:590 templates/export.twig:355
5874 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5875 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5876 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5877 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5878 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5879 msgid "None"
5880 msgstr "Brez"
5882 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5884 msgid "SQL Query"
5885 msgstr "Poizvedba SQL"
5887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5888 msgid "Resume monitor"
5889 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5892 msgid "Pause monitor"
5893 msgstr "Postoj nadziranje"
5895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5896 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
5897 msgid "Start auto refresh"
5898 msgstr "Začni s samodejnim osveževanjem"
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5901 msgid "Stop auto refresh"
5902 msgstr "Ustavi samodejno osveževanje"
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5905 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5906 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5909 msgid "general_log is enabled."
5910 msgstr "general_log je omogočen."
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5913 msgid "slow_query_log is enabled."
5914 msgstr "slow_query_log je omogočen."
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5917 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5918 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5921 msgid "log_output is not set to TABLE."
5922 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
5925 msgid "log_output is set to TABLE."
5926 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
5928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
5929 #, php-format
5930 msgid ""
5931 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
5932 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
5933 "depending on your system."
5934 msgstr ""
5935 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
5936 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
5937 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
5939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
5940 #, php-format
5941 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5942 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
5944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
5945 msgid ""
5946 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5947 "restart:"
5948 msgstr ""
5949 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
5950 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
5952 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
5954 #, php-format
5955 msgid "Set log_output to %s"
5956 msgstr "Nastavi log_output na %s"
5958 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
5960 #, php-format
5961 msgid "Enable %s"
5962 msgstr "Omogoči %s"
5964 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
5966 #, php-format
5967 msgid "Disable %s"
5968 msgstr "Onemogoči %s"
5970 #. l10n: %d seconds
5971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
5972 #, php-format
5973 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
5974 msgstr "Nastavi long_query_time na %d sekund."
5976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:235
5977 msgid ""
5978 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
5979 "database administrator."
5980 msgstr ""
5981 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
5982 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
5985 msgid "Change settings"
5986 msgstr "Spremeni nastavitve"
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
5989 msgid "Current settings"
5990 msgstr "Trenutne nastavitve"
5992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:241
5993 msgid "Chart title"
5994 msgstr "Naslov grafikona"
5996 #. l10n: As in differential values
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
5998 msgid "Differential"
5999 msgstr "Razlika"
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6002 #, php-format
6003 msgid "Divided by %s"
6004 msgstr "Deljeno z %s"
6006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6007 msgid "Unit"
6008 msgstr "Enota"
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6011 msgid "From slow log"
6012 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
6014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6015 msgid "From general log"
6016 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
6018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:250
6019 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6020 msgstr "Ime zbirke podatkov ni znano za to poizvedbo v dnevnikih strežnika."
6022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6023 msgid "Analysing logs"
6024 msgstr "Analiziranje dnevnikov"
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6027 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6028 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
6030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6031 msgid "Cancel request"
6032 msgstr "Prekliči zahtevo"
6034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6035 msgid ""
6036 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6037 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6038 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6039 msgstr ""
6040 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
6041 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
6042 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
6044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:261
6045 msgid ""
6046 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6047 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6048 "data."
6049 msgstr ""
6050 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
6051 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:265
6054 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6055 msgstr ""
6056 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6059 msgid "Jump to Log table"
6060 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6063 msgid "No data found"
6064 msgstr "Našli nismo nobenih podatkov"
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6067 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6068 msgstr ""
6069 "Dnevnik smo analizirali, vendar v tem časovnem razponu nismo našli podatkov."
6071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6072 msgid "Analyzing…"
6073 msgstr "Analiziranje…"
6075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6076 msgid "Explain output"
6077 msgstr "Razloži izhod"
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:171
6081 #: libraries/classes/Menu.php:537 libraries/classes/Util.php:2433
6082 #: libraries/config.values.php:157
6083 #: templates/database/events/editor_form.twig:23
6084 #: templates/database/events/index.twig:44
6085 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6086 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6087 msgid "Status"
6088 msgstr "Stanje"
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6091 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:167
6092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
6093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:625
6094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:471
6095 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
6096 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6097 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6098 msgid "Time"
6099 msgstr "Čas"
6101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6102 msgid "Total time:"
6103 msgstr "Skupni čas:"
6105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6106 msgid "Profiling results"
6107 msgstr "Profiliranje rezultatov"
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6110 msgctxt "Display format"
6111 msgid "Table"
6112 msgstr "Tabela"
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6115 msgid "Chart"
6116 msgstr "Grafikon"
6118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6119 #: templates/export.twig:171
6120 msgctxt "Alias"
6121 msgid "Database"
6122 msgstr "Zbirka podatkov"
6124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6125 #: templates/export.twig:185
6126 msgctxt "Alias"
6127 msgid "Table"
6128 msgstr "Tabela"
6130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6131 #: templates/export.twig:198
6132 msgctxt "Alias"
6133 msgid "Column"
6134 msgstr "Stolpec"
6136 #. l10n: A collection of available filters
6137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:285
6138 msgid "Log table filter options"
6139 msgstr "Možnosti filtra dnevnikov tabel"
6141 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6143 msgid "Filter"
6144 msgstr "Filtriranje"
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6147 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6148 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
6150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6151 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6152 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
6154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6155 msgid "Sum of grouped rows:"
6156 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
6158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6159 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
6160 #: templates/server/databases/index.twig:256
6161 msgid "Total:"
6162 msgstr "Skupaj:"
6164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6165 msgid "Loading logs"
6166 msgstr "Dnevniki nalaganja"
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6169 msgid "Monitor refresh failed"
6170 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6173 msgid ""
6174 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6175 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6176 "reentering your credentials should help."
6177 msgstr ""
6178 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
6179 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
6180 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
6183 msgid "Reload page"
6184 msgstr "Ponovno naloži stran"
6186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6187 msgid "Affected rows:"
6188 msgstr "Spremenjene vrstice:"
6190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:305
6191 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6192 msgstr ""
6193 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
6194 "koda JSON."
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6197 msgid ""
6198 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6199 msgstr ""
6200 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
6201 "privzeto konfiguracijo…"
6203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6204 msgid "Import monitor configuration"
6205 msgstr "Uvozi konfiguracijo nadziranja"
6207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6208 msgid "Please select the file you want to import."
6209 msgstr "Prosimo, izberite datoteko, ki jo želite uvoziti."
6211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6212 msgid "Please enter a valid table name."
6213 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime tabele."
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6216 msgid "Please enter a valid database name."
6217 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime zbirke podatkov."
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6220 msgid "No files available on server for import!"
6221 msgstr "Na strežniku ni na voljo nobena datoteka za uvoz!"
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6224 msgid "Analyse query"
6225 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6228 msgid "Formatting SQL…"
6229 msgstr "Oblikovanje SQL …"
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6232 msgid "No parameters found!"
6233 msgstr "Nismo našli nobenih parametrov!"
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6236 #: templates/database/designer/main.twig:341
6237 #: templates/database/designer/main.twig:392
6238 #: templates/database/designer/main.twig:670
6239 #: templates/database/designer/main.twig:736
6240 #: templates/database/designer/main.twig:875
6241 #: templates/database/designer/main.twig:960
6242 #: templates/database/designer/main.twig:1065
6243 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6244 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6245 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6246 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6247 #: templates/footer.twig:25 templates/footer.twig:29
6248 #: templates/server/variables/index.twig:15
6249 msgid "Cancel"
6250 msgstr "Prekliči"
6252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6253 #: templates/header.twig:50
6254 msgid "Page-related settings"
6255 msgstr "Nastavitve, povezane s stranjo"
6257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6258 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6259 msgid "Apply"
6260 msgstr "Uveljavi"
6262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6263 #: templates/navigation/main.twig:58
6264 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6265 msgid "Loading…"
6266 msgstr "Nalaganje…"
6268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6269 msgid "Request aborted!!"
6270 msgstr "Zahteva je prekinjena!"
6272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6273 msgid "Processing request"
6274 msgstr "Obdelovanje zahteve"
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6277 msgid "Request failed!!"
6278 msgstr "Zahteva je spodletela!"
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6281 msgid "Error in processing request"
6282 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6285 #, php-format
6286 msgid "Error code: %s"
6287 msgstr "Koda napake: %s"
6289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6290 #, php-format
6291 msgid "Error text: %s"
6292 msgstr "Besedilo napake: %s"
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6295 msgid ""
6296 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6297 "network connectivity and server status."
6298 msgstr ""
6299 "Videti je, da smo izgubili povezavo s strežnikom. Prosimo, preverite vašo "
6300 "povezljivost in stanje strežnika."
6302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6303 msgid "No accounts selected."
6304 msgstr "Ni izbranih računov."
6306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6307 msgid "Dropping column"
6308 msgstr "Brisanje stolpca"
6310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6311 msgid "Adding primary key"
6312 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
6314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6315 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:339
6316 #: templates/database/designer/main.twig:668
6317 #: templates/database/designer/main.twig:732
6318 #: templates/database/designer/main.twig:871
6319 #: templates/database/designer/main.twig:956
6320 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6321 msgid "OK"
6322 msgstr "V redu"
6324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6325 msgid "Click to dismiss this notification"
6326 msgstr "Kliknite, da prezrete obvestilo"
6328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6329 msgid "Renaming databases"
6330 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
6332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6333 msgid "Copying database"
6334 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
6336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6337 msgid "Changing charset"
6338 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
6340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6341 #: libraries/classes/IndexColumn.php:132 libraries/classes/Index.php:497
6342 #: libraries/classes/Index.php:525
6343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:665
6344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
6345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:814
6346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
6347 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:797
6348 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6349 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
6350 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
6351 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
6352 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6353 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6354 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:58
6355 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6356 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6357 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6358 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6359 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6360 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6361 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6362 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
6363 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
6364 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6365 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6366 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
6367 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
6368 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6369 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6370 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6371 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6372 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6373 msgid "No"
6374 msgstr "Ne"
6376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6377 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6378 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:193
6379 #: templates/sql/query.twig:143 templates/table/delete/confirm.twig:25
6380 msgid "Enable foreign key checks"
6381 msgstr "Omogoči preverjanja tujih ključev"
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360
6384 msgid "Failed to get real row count."
6385 msgstr "Pridobivanje pravega števila vrstic je spodletelo."
6387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6388 msgid "Searching"
6389 msgstr "Iskanje"
6391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6392 msgid "Hide search results"
6393 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6396 msgid "Show search results"
6397 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6400 msgid "Browsing"
6401 msgstr "Brskanje"
6403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6404 msgid "Deleting"
6405 msgstr "Brisanje"
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6408 #, php-format
6409 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6410 msgstr "Izbrišemo zadetke v tabeli %s?"
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6413 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6414 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
6416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6417 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6418 msgstr ""
6419 "Izvoziti ne moremo nobene rutine. Morda manjkajo zahtevani privilegiji."
6421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6422 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6423 msgid "ENUM/SET editor"
6424 msgstr "Urejevalnik ENUM/SET"
6426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6427 #, php-format
6428 msgid "Values for column %s"
6429 msgstr "Vrednosti stolpca %s"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6432 msgid "Values for a new column"
6433 msgstr "Vrednosti novega stolpca"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6436 msgid "Enter each value in a separate field."
6437 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6440 #, php-format
6441 msgid "Add %d value(s)"
6442 msgstr "Dodaj %d vrednost(i)"
6444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6445 msgid ""
6446 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6447 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno."
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6450 msgid "Hide query box"
6451 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6454 msgid "Show query box"
6455 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6458 #: libraries/classes/Display/Results.php:3286
6459 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6460 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6461 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6462 #: templates/database/central_columns/main.twig:386
6463 #: templates/database/designer/main.twig:390
6464 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6465 #: templates/database/search/results.twig:43
6466 #: templates/display/results/table.twig:218
6467 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6468 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6469 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6470 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:187
6471 msgid "Delete"
6472 msgstr "Izbriši"
6474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6475 #, php-format
6476 msgid "%d is not valid row number."
6477 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6480 #: libraries/classes/InsertEdit.php:923
6481 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6482 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6483 msgid "Browse foreign values"
6484 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6487 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6488 msgstr ""
6489 "Na voljo ni nobena predhodno samodejno shranjena poizvedba. Nalagam privzeto "
6490 "poizvedbo."
6492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6493 msgid ""
6494 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6495 "query."
6496 msgstr ""
6497 "Imate predhodno shranjeno poizvedbo. Kliknite Dobi samodejno shranjeno "
6498 "poizvedbo, da jo naložite."
6500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6501 #, php-format
6502 msgid "Variable %d:"
6503 msgstr "Spremenljivka %d:"
6505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6506 #: libraries/classes/Normalization.php:1046
6507 msgid "Pick"
6508 msgstr "Izberite"
6510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6511 msgid "Column selector"
6512 msgstr "Izbirnik stolpcev"
6514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6515 msgid "Search this list"
6516 msgstr "Iskanje po seznamu"
6518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6519 #, php-format
6520 msgid ""
6521 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6522 "database %s has columns that are not present in the current table."
6523 msgstr ""
6524 "V osrednjem seznamu ni stolpcev. Prepričajte se, da ima seznam osrednjih "
6525 "stolpcev za zbirko podatkov %s stolpce, ki niso prisotni v trenutni tabeli."
6527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6528 msgid "See more"
6529 msgstr "Poglej več"
6531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6532 msgid "Add primary key"
6533 msgstr "Dodaj primarni ključ"
6535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6536 msgid "Primary key added."
6537 msgstr "Dodali smo primarni ključ."
6539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6540 #: libraries/classes/Normalization.php:288
6541 msgid "Taking you to next step…"
6542 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednji korak …"
6544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6545 #, php-format
6546 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6547 msgstr "Prvi korak normalizacije je končan za tabelo '%s'."
6549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6550 #: libraries/classes/Normalization.php:557
6551 #: libraries/classes/Normalization.php:606
6552 #: libraries/classes/Normalization.php:700
6553 #: libraries/classes/Normalization.php:768
6554 msgid "End of step"
6555 msgstr "Konec koraka"
6557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6558 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6559 msgstr "Druga stopnja normalizacije (2NF)"
6561 #. l10n: Display text for calendar close link
6562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6563 #: libraries/classes/Normalization.php:385
6564 #: templates/javascript/variables.twig:15
6565 msgid "Done"
6566 msgstr "Končano"
6568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6569 msgid "Confirm partial dependencies"
6570 msgstr "Potrdi delne odvisnosti"
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6573 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6574 msgstr "Izbrane so naslednje delne odvisnosti:"
6576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6577 msgid ""
6578 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6579 "determine values of column d and column f."
6580 msgstr ""
6581 "Opomba: a, b -> d,f pomeni, da lahko z združitvijo vrednosti stolpcev a in b "
6582 "določimo vrednost stolpca d in stolpca f."
6584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6585 msgid "No partial dependencies selected!"
6586 msgstr "Ni izbranih delnih odvisnosti!"
6588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
6590 #: libraries/classes/Export.php:599 libraries/classes/Html/Generator.php:1022
6591 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:311
6592 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6593 msgid "Back"
6594 msgstr "Nazaj"
6596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6597 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6598 msgstr "Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6601 msgid "Hide partial dependencies list"
6602 msgstr "Skrij seznam delnih odvisnosti"
6604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6605 msgid ""
6606 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6607 "of the table."
6608 msgstr ""
6609 "Prosimo, počakajte. To lahko traja nekaj sekund, odvisno od velikosti "
6610 "podatkov in števila stolpcev v tabeli."
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6613 msgid "Step"
6614 msgstr "Korak"
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6617 msgid "The following actions will be performed:"
6618 msgstr "Izvedli bomo naslednja dejanja:"
6620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6621 #, php-format
6622 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6623 msgstr "ZAVRZI stolpce %s v tabeli %s"
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6626 msgid "Create the following table"
6627 msgstr "Ustvari naslednjo tabelo"
6629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6630 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6631 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (3NF)"
6633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6634 msgid "Confirm transitive dependencies"
6635 msgstr "Potrdi prehodne odvisnosti"
6637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6638 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6639 msgstr "Izbrane so naslednje odvisnosti:"
6641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6642 msgid "No dependencies selected!"
6643 msgstr "Ni izbranih odvisnosti!"
6645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6646 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1887
6647 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6648 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6649 #: templates/server/variables/index.twig:12
6650 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
6651 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6652 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6653 msgid "Save"
6654 msgstr "Shrani"
6656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6657 msgid "Hide search criteria"
6658 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6661 msgid "Show search criteria"
6662 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
6664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6665 msgid "Range search"
6666 msgstr "Iskanje v območju"
6668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6669 msgid "Column maximum:"
6670 msgstr "Maksimum stolpcev:"
6672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6673 msgid "Column minimum:"
6674 msgstr "Minimum stolpcev:"
6676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6677 msgid "Minimum value:"
6678 msgstr "Minimalna vrednost:"
6680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6681 msgid "Maximum value:"
6682 msgstr "Maksimalna vrednost:"
6684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6685 msgid "Hide find and replace criteria"
6686 msgstr "Skrij pogoje za iskanje in zamenjavo"
6688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6689 msgid "Show find and replace criteria"
6690 msgstr "Prikaži pogoje za iskanje in zamenjavo"
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6693 msgid "Each point represents a data row."
6694 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6697 msgid "Hovering over a point will show its label."
6698 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6701 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6702 msgstr "Za povečanje izberite z miško del izrisa."
6704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6705 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6706 msgstr "Kliknite gumb za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6709 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6710 msgstr ""
6711 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
6713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6714 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6715 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
6717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6718 msgid "Select two columns"
6719 msgstr "Izberite dva stolpca"
6721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6722 msgid "Select two different columns"
6723 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
6725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6726 msgid "Data point content"
6727 msgstr "Vsebina kazalca podatkov"
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
6731 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:396 libraries/classes/InsertEdit.php:3134
6732 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6733 msgid "Ignore"
6734 msgstr "Prezri"
6736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6737 #: libraries/classes/Display/Results.php:3219
6738 #: libraries/classes/Html/Generator.php:72
6739 #: templates/display/results/table.twig:214
6740 #: templates/display/results/table.twig:215
6741 msgid "Copy"
6742 msgstr "Kopiraj"
6744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6745 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6746 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6747 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6748 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6749 msgid "X"
6750 msgstr "X"
6752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6753 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6754 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6755 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6756 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6757 msgid "Y"
6758 msgstr "Y"
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6761 msgid "Point"
6762 msgstr "Točka"
6764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6765 #, php-format
6766 msgid "Point %d"
6767 msgstr "Točka %d"
6769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6770 msgid "Linestring"
6771 msgstr "Daljica"
6773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6774 msgid "Polygon"
6775 msgstr "Večkotnik"
6777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6778 #: templates/display/results/table.twig:159
6779 msgid "Geometry"
6780 msgstr "Geometrija"
6782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6783 msgid "Inner ring"
6784 msgstr "Notranji obroč"
6786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6787 msgid "Outer ring"
6788 msgstr "Zunanji obroč"
6790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6791 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6792 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6793 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6794 msgid "Add a point"
6795 msgstr "Dodaj točko"
6797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6798 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6799 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6800 msgid "Add an inner ring"
6801 msgstr "Dodaj notranji obroč"
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6804 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6805 msgstr "Ali želite kopirati šifrirni ključ?"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6808 msgid "Encryption key"
6809 msgstr "Šifrirni ključ"
6811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
6812 msgid ""
6813 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6814 "hexadecimal value"
6815 msgstr ""
6816 "Funkcija HEX bo celo število pri izračunu šestnajstiške vrednosti "
6817 "obravnavala kot znakovni niz"
6819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6820 msgid ""
6821 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6822 "values directly if desired"
6823 msgstr ""
6824 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z drsnikom; če "
6825 "želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
6828 msgid ""
6829 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6830 "those values directly if desired"
6831 msgstr ""
6832 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z izbirnikom "
6833 "datuma; če želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
6836 msgid ""
6837 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6838 "confirmation before abandoning changes"
6839 msgstr ""
6840 "Označuje, da ste na strani naredili spremembe; pred opustitvijo sprememb vas "
6841 "bomo pozvali"
6843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
6844 msgid "Select referenced key"
6845 msgstr "Izberite referenčni ključ"
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
6848 msgid "Select Foreign Key"
6849 msgstr "Izberite tuji ključ"
6851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6852 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6853 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ!"
6855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6856 #: templates/database/designer/main.twig:98
6857 #: templates/database/designer/main.twig:101
6858 msgid "Choose column to display"
6859 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6862 msgid ""
6863 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6864 "save them. Do you want to continue?"
6865 msgstr ""
6866 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
6867 "Želite nadaljevati?"
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
6870 msgid "value/subQuery is empty"
6871 msgstr "vrednost/podpoizvedba je prazna"
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
6874 #: templates/database/designer/main.twig:40
6875 #: templates/database/designer/main.twig:43
6876 msgid "Add tables from other databases"
6877 msgstr "Dodaj tabele iz drugih zbirk podatkov"
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6880 msgid "Page name"
6881 msgstr "Ime strani"
6883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
6884 #: templates/database/designer/main.twig:63
6885 #: templates/database/designer/main.twig:66
6886 msgid "Save page"
6887 msgstr "Shrani stran"
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
6890 #: templates/database/designer/main.twig:70
6891 #: templates/database/designer/main.twig:73
6892 msgid "Save page as"
6893 msgstr "Shrani stran kot"
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6896 #: templates/database/designer/main.twig:56
6897 #: templates/database/designer/main.twig:59
6898 msgid "Open page"
6899 msgstr "Odpri stran"
6901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6902 msgid "Delete page"
6903 msgstr "Izbriši stran"
6905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6906 #: templates/database/designer/main.twig:10
6907 msgid "Untitled"
6908 msgstr "Neimenovano"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6911 msgid "Please select a page to continue"
6912 msgstr "Prosimo, izberite stran za nadaljevanje"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6915 msgid "Please enter a valid page name"
6916 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime strani"
6918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
6919 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6920 msgstr "Želite shraniti spremembe na trenutni strani?"
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
6923 msgid "Successfully deleted the page"
6924 msgstr "Stran ste uspešno izbrisali"
6926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6927 msgid "Export relational schema"
6928 msgstr "Izvozi relacijsko shemo"
6930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6931 msgid "Modifications have been saved"
6932 msgstr "Spremembe so shranjene"
6934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
6935 #, php-format
6936 msgid "%d object(s) created."
6937 msgstr "Ustvarili smo %d objekt(ov)."
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
6940 msgid "Column name"
6941 msgstr "Ime stolpca"
6943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6944 #: templates/sql/query.twig:179
6945 msgid "Submit"
6946 msgstr "Pošlji"
6948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
6949 msgid "Press escape to cancel editing."
6950 msgstr "Za prekinitev urejanja pritisnite ubežnico (escape)."
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
6953 msgid ""
6954 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6955 "want to leave this page before saving the data?"
6956 msgstr ""
6957 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
6958 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
6961 msgid "Drag to reorder."
6962 msgstr "Povlecite za preureditev."
6964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
6965 msgid "Click to sort results by this column."
6966 msgstr "Kliknite, da razvrstite rezultate po tem stolpcu."
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
6969 msgid ""
6970 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
6971 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
6972 "from ORDER BY clause"
6973 msgstr ""
6974 "Shift+klik, da dodate stolpec v stavek ORDER BY ali da preklopite ASC/DESC."
6975 "<br>- Ctrl+klik ali Alt+klik (Mac: Shift+možnost+klik), da stolpec "
6976 "odstranite iz stavka ORDER BY"
6978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
6979 msgid "Click to mark/unmark."
6980 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev."
6982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
6983 msgid "Double-click to copy column name."
6984 msgstr "Dvakrat kliknite za kopiranje imena stolpca."
6986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
6987 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
6988 msgstr "Za preklop vidnosti stolpcev<br>kliknite spustno puščico."
6990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:569
6991 msgid ""
6992 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
6993 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
6994 msgstr ""
6995 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
6996 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
6997 "morda ne bodo delovale."
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7000 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7001 msgstr ""
7002 "Prosimo, vnesite veljaven šestnajstiški niz. Veljavni znaki so 0–9, A–F."
7004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7005 msgid ""
7006 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7007 "the browser."
7008 msgstr ""
7009 "Si res želite ogledati vse vrstice? V primeru velikih tabel lahko to zruši "
7010 "brskalnik."
7012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7013 msgid "Original length"
7014 msgstr "Izvirna dolžina"
7016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
7017 msgid "cancel"
7018 msgstr "prekliči"
7020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:220
7022 msgid "Aborted"
7023 msgstr "Prekinjeno"
7025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7026 msgid "Success"
7027 msgstr "Uspešno"
7029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
7030 msgid "Import status"
7031 msgstr "Stanje uvoza"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7034 #: templates/navigation/main.twig:84
7035 msgid "Drop files here"
7036 msgstr "Spustite datoteke tukaj"
7038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
7039 msgid "Select database first"
7040 msgstr "Najprej izberite zbirko podatkov"
7042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7043 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7044 #: templates/database/structure/index.twig:12
7045 #: templates/display/results/table.twig:241
7046 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7047 msgid "Print"
7048 msgstr "Natisni"
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7051 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7052 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno z dvojnim klikom na njih."
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7055 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7056 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno s klikom na njih."
7058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7059 msgid "Go to link:"
7060 msgstr "Pojdi na povezavo:"
7062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7063 msgid "Copy column name."
7064 msgstr "Kopiraj ime stolpca."
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7067 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7068 msgstr ""
7069 "Z desnim miškinim gumbom kliknite na ime stolpca, da ga skopirate v "
7070 "odložišče."
7072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7073 msgid "Generate password"
7074 msgstr "Ustvari geslo"
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7077 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7078 msgid "Generate"
7079 msgstr "Ustvari"
7081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7082 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:80
7083 #: templates/home/index.twig:46
7084 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7085 msgid "Change password"
7086 msgstr "Spremeni geslo"
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7089 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7090 msgid "More"
7091 msgstr "Več"
7093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7094 msgid "Show panel"
7095 msgstr "Pokaži ploščo"
7097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7098 msgid "Hide panel"
7099 msgstr "Skrij ploščo"
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7102 msgid "Show hidden navigation tree items."
7103 msgstr "Prikaži skrite predmete v navigacijskem drevesu."
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7106 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1475
7107 msgid "Unlink from main panel"
7108 msgstr "Ne poveži z glavno ploščo"
7110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7111 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
7112 msgstr "Izbrane strani nismo našli v zgodovini; morda je potekla."
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
7115 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
7116 #, php-format
7117 msgid ""
7118 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7119 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7120 msgstr ""
7121 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
7122 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
7124 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
7126 msgid ", latest stable version:"
7127 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
7129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7130 msgid "up to date"
7131 msgstr "posodobljeno"
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7134 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7135 #: templates/display/results/table.twig:280
7136 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7137 msgid "Create view"
7138 msgstr "Ustvari pogled"
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7141 msgid ""
7142 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7143 "report?"
7144 msgstr ""
7145 "Prišlo je do usodne napake v JavaScriptu. Želite poslati poročilo o napaki?"
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:636
7148 msgid "Change report settings"
7149 msgstr "Spremeni nastavitve poročila"
7151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7152 msgid "Show report details"
7153 msgstr "Pokaži podrobnosti poročila"
7155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7156 msgid ""
7157 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7158 "level!"
7159 msgstr ""
7160 "Vaš izvoz ni popoln zaradi nizke časovne omejitve izvršitve na stopnji PHP-"
7161 "ja!"
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7164 #, php-format
7165 msgid ""
7166 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7167 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7168 msgstr ""
7169 "Opozorilo: obrazec na strani vsebuje več kot %d polj. Od potrditvi bodo "
7170 "nekatera polja morda prezrta zaradi PHP-jeve nastavitve max_input_vars."
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7174 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7175 msgstr "Na strežniku smo zaznali nekatere napake!"
7177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7178 msgid "Please look at the bottom of this window."
7179 msgstr "Prosimo, poglejte na dno okna."
7181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7182 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:400
7183 msgid "Ignore All"
7184 msgstr "Prezri vse"
7186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7187 msgid ""
7188 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7189 msgstr ""
7190 "V skladu z vašimi nastavitvami jih trenutno pošiljamo; prosimo, bodite "
7191 "potrpežljivi."
7193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7194 msgid "Successfully copied!"
7195 msgstr "Uspešno kopirano!"
7197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674
7198 msgid "Copying failed!"
7199 msgstr "Kopiranje je spodletelo!"
7201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7202 msgid "Execute this query again?"
7203 msgstr "Ponovno izvedem poizvedbo?"
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7206 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7207 msgstr "Ali res želite izbrisati zaznamek?"
7209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7210 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7211 msgstr ""
7212 "Med pridobivanjem informacij za odpravljanje napak SQL je prišlo do napake."
7214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7215 #, php-format
7216 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7217 msgstr "%s poizvedb izvedenih %s-krat v %s sekundah."
7219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7220 #, php-format
7221 msgid "%s argument(s) passed"
7222 msgstr "podanih %s argumentov"
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7225 msgid "Show arguments"
7226 msgstr "Prikaži argumente"
7228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7229 msgid "Hide arguments"
7230 msgstr "Skrij argumente"
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7233 msgid "Time taken:"
7234 msgstr "Porabljen čas:"
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7237 msgid ""
7238 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7239 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7240 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7241 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7242 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7243 msgstr ""
7244 "Pri dostopanju do shrambe vašega brskalnika je prišlo do napake, zato "
7245 "nekatere zmožnosti morda ne bodo delovale pravilno. Najverjetneje brskalnik "
7246 "ne podpira shrambe ali pa je bila dosežena omejitev kvote. V Firefoxu lahko "
7247 "tako težavo povzroči tudi pokvarjena shramba, pri čemer lahko pomaga "
7248 "čiščenje vaših \"Podatkov pri delu brez povezave\". V Safariju je za težavo "
7249 "pogosto krivo \"Brskanje v zasebnem načinu\"."
7251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7252 msgid "Copy tables to"
7253 msgstr "Kopiraj tabele v"
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:694
7256 msgid "Add table prefix"
7257 msgstr "Dodaj predpono tabele"
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7260 msgid "Replace table with prefix"
7261 msgstr "Zamenjaj tabelo s predpono"
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7264 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7265 msgid "Copy table with prefix"
7266 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
7268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7269 msgid "Extremely weak"
7270 msgstr "Izredno šibko"
7272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7273 msgid "Very weak"
7274 msgstr "Zelo šibko"
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7277 msgid "Weak"
7278 msgstr "Šibko"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7281 msgid "Good"
7282 msgstr "Dobro"
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7285 msgid "Strong"
7286 msgstr "Močno"
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7289 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7290 msgstr "Čas za čakanje na aktivacijo varnostnega ključa je potekel."
7292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:707
7293 #, php-format
7294 msgid "Failed security key activation (%s)."
7295 msgstr "Aktivacija varnostnega ključa je spodletela (%s)."
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7298 #, php-format
7299 msgctxt ""
7300 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7301 msgid "Table %s already exists!"
7302 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
7304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7305 #: libraries/classes/InsertEdit.php:337
7306 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7307 msgid "Hide"
7308 msgstr "Skrij"
7310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:715
7311 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
7312 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7313 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7314 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7315 msgid "Show"
7316 msgstr "Pokaži"
7318 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7319 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7320 msgstr "Usodna napaka: Do navigacije lahko dostopate samo z Ajaxom"
7322 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7323 #: libraries/classes/Normalization.php:251
7324 msgid "Select one…"
7325 msgstr "Izberite enega …"
7327 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7328 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7329 msgid "No such column"
7330 msgstr "Ni takšnega stolpca"
7332 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7333 #: libraries/classes/Normalization.php:256 libraries/classes/Types.php:750
7334 #: libraries/classes/Types.php:789
7335 msgctxt "string types"
7336 msgid "String"
7337 msgstr "Niz"
7339 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
7340 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7341 msgstr "Izsek konfiguracije phpMyAdmin"
7343 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
7344 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7345 msgstr "Prilepite ga v svoj config.inc.php"
7347 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:133
7348 msgid "Could not import configuration"
7349 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7351 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7352 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7353 msgstr "Odstranili smo dvostopenjsko overovitev."
7355 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7356 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7357 msgstr "Nastavili smo dvostopenjsko overovitev."
7359 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:245
7360 #, php-format
7361 msgid "Database %1$s has been created."
7362 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
7364 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7365 #, php-format
7366 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7367 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7368 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirko podatkov."
7369 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirki podatkov."
7370 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirke podatkov."
7371 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirk podatkov."
7373 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
7374 #: libraries/classes/Import.php:148
7375 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7376 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7377 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7378 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7379 msgid "Rows"
7380 msgstr "Vrstic"
7382 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
7383 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
7384 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7385 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7386 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
7387 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7388 msgid "Indexes"
7389 msgstr "Indeksi"
7391 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7392 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7393 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:236
7394 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7395 msgid "Total"
7396 msgstr "Skupaj"
7398 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7399 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7400 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7401 msgid "Overhead"
7402 msgstr "Presežek"
7404 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
7405 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
7406 msgid "No Privileges"
7407 msgstr "Brez privilegijev"
7409 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
7410 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7411 msgstr "Nimate pravic za upravljanje z uporabniki!"
7413 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:163
7414 msgid ""
7415 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7416 "password, 'Change password' tab should be used."
7417 msgstr ""
7418 "Uporabniškega imena in gostitelja niste spremenili. Če želite spremeniti "
7419 "samo geslo, uporabite zavihek »Spremeni geslo«."
7421 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:416
7422 msgid "User has been added."
7423 msgstr "Uporabnik je dodan."
7425 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
7426 #, php-format
7427 msgid "Thread %s was successfully killed."
7428 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7430 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
7431 #, php-format
7432 msgid ""
7433 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7434 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti niti %s. Verjetno je že prekinjena."
7436 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
7437 msgid "ID"
7438 msgstr "ID"
7440 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
7441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
7442 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7443 msgid "User"
7444 msgstr "Uporabnik"
7446 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
7447 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7448 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7449 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7450 msgid "Host"
7451 msgstr "Gostitelj"
7453 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:163
7454 msgid "Command"
7455 msgstr "Ukaz"
7457 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:175
7458 msgid "Progress"
7459 msgstr "Napredek"
7461 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:179
7462 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
7463 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7464 msgid "SQL query"
7465 msgstr "Poizvedba SQL"
7467 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:109
7468 msgid "Received"
7469 msgstr "Prejeto"
7471 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:128
7472 msgid "Sent"
7473 msgstr "Poslano"
7475 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:195
7476 msgid "Max. concurrent connections"
7477 msgstr "Največ sočasnih povezav"
7479 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7480 msgid "Failed attempts"
7481 msgstr "Neuspeli poizkusi"
7483 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
7484 msgid ""
7485 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7486 "closing the connection properly."
7487 msgstr ""
7488 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
7489 "povezave."
7491 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7492 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7493 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
7495 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
7496 msgid ""
7497 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7498 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7499 "statements from the transaction."
7500 msgstr ""
7501 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7502 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7503 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7505 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7506 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7507 msgstr ""
7508 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7509 "dnevnika."
7511 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
7512 msgid ""
7513 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7514 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
7516 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
7517 msgid ""
7518 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7519 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7520 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7521 "based instead of disk-based."
7522 msgstr ""
7523 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7524 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7525 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7526 "na pomnilniku namesto na disku."
7528 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7529 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7530 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7532 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7533 msgid ""
7534 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7535 "while executing statements."
7536 msgstr ""
7537 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7538 "med izvajanjem stavkov."
7540 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
7541 msgid ""
7542 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7543 "(probably duplicate key)."
7544 msgstr ""
7545 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7546 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7548 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7549 msgid ""
7550 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7551 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7552 msgstr ""
7553 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7554 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7556 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:286
7557 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7558 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7560 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:289
7561 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7562 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7565 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7566 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7568 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
7569 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7570 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7572 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
7573 msgid ""
7574 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7575 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7576 "indicates the number of time tables have been discovered."
7577 msgstr ""
7578 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7579 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže kolikokrat so "
7580 "bile tabele odkrite."
7582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
7583 msgid ""
7584 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7585 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7586 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7587 msgstr ""
7588 "Kolikokrat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, kaže, "
7589 "da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 FROM foo, "
7590 "pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7592 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
7593 msgid ""
7594 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7595 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7596 msgstr ""
7597 "Število zahtev za branje vrstice, temelječih na ključu. Če je vrednost "
7598 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
7599 "indeksirane."
7601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7602 msgid ""
7603 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7604 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7605 "if you are doing an index scan."
7606 msgstr ""
7607 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
7608 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
7609 "pregledujete indeks."
7611 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7612 msgid ""
7613 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7614 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7615 msgstr ""
7616 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Postopek "
7617 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY … DESC."
7619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7620 msgid ""
7621 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7622 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7623 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7624 "you have joins that don't use keys properly."
7625 msgstr ""
7626 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
7627 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
7628 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
7629 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
7631 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
7632 msgid ""
7633 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7634 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7635 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7636 "advantage of the indexes you have."
7637 msgstr ""
7638 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
7639 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
7640 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
7641 "prednosti indeksov, ki jih imate."
7643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
7644 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7645 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
7647 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
7648 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7649 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
7651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7652 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7653 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
7655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7656 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7657 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
7659 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
7660 msgid "The number of pages currently dirty."
7661 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
7663 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:353
7664 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7665 msgstr ""
7666 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
7668 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7669 msgid "The number of free pages."
7670 msgstr "Število prostih strani."
7672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7673 msgid ""
7674 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7675 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7676 "reason."
7677 msgstr ""
7678 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
7679 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
7680 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
7682 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7683 msgid ""
7684 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7685 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7686 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7687 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7688 msgstr ""
7689 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
7690 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
7691 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7692 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7694 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7695 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7696 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
7698 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7699 msgid ""
7700 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7701 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7702 msgstr ""
7703 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
7704 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
7706 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7707 msgid ""
7708 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7709 "InnoDB does a sequential full table scan."
7710 msgstr ""
7711 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
7712 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
7714 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
7715 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7716 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
7718 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7719 msgid ""
7720 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7721 "and had to do a single-page read."
7722 msgstr ""
7723 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
7724 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
7726 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7727 msgid ""
7728 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7729 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7730 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7731 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7732 "properly, this value should be small."
7733 msgstr ""
7734 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
7735 "potrebno brati ali ustvariti stran in ni na voljo nobene čiste strani, je "
7736 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Števec šteje primere teh "
7737 "čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, bi "
7738 "morala biti vrednost majhna."
7740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7741 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7742 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
7744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:402
7745 msgid "The number of fsync() operations so far."
7746 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
7749 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7750 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
7752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7753 msgid "The current number of pending reads."
7754 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
7756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
7757 msgid "The current number of pending writes."
7758 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
7760 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7761 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7762 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
7764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7765 msgid "The total number of data reads."
7766 msgstr "Skupno število branj podatkov."
7768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7769 msgid "The total number of data writes."
7770 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
7772 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7773 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7774 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
7776 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7777 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7778 msgstr ""
7779 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
7781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
7782 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7783 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
7785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7786 msgid ""
7787 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7788 "wait for it to be flushed before continuing."
7789 msgstr ""
7790 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
7791 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
7793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7794 msgid "The number of log write requests."
7795 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7798 msgid "The number of physical writes to the log file."
7799 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
7801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7802 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7803 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
7805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7806 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7807 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7810 msgid "Pending log file writes."
7811 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
7813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7814 msgid "The number of bytes written to the log file."
7815 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
7817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
7818 msgid "The number of pages created."
7819 msgstr "Število ustvarjenih strani."
7821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
7822 msgid ""
7823 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7824 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7825 msgstr ""
7826 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
7827 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
7829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
7830 msgid "The number of pages read."
7831 msgstr "Število prebranih strani."
7833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
7834 msgid "The number of pages written."
7835 msgstr "Število zapisanih strani."
7837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
7838 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7839 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
7841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:472
7842 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7843 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
7845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
7846 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7847 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7850 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7851 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
7853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
7854 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7855 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
7857 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
7858 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7859 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
7861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7862 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7863 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
7865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7866 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7867 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
7869 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7870 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7871 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
7873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7874 msgid ""
7875 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7876 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7877 msgstr ""
7878 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
7879 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
7880 "Not_flushed_key_blocks."
7882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
7883 msgid ""
7884 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7885 "determine how much of the key cache is in use."
7886 msgstr ""
7887 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
7888 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
7890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
7891 msgid ""
7892 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7893 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7894 "one time."
7895 msgstr ""
7896 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
7897 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
7898 "naenkrat v uporabi."
7900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
7901 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7902 msgstr "Odstotek uporabljenega predpomnilnika ključev (izračunana vrednost)"
7904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7905 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7906 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
7908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7909 msgid ""
7910 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7911 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7912 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7913 msgstr ""
7914 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
7915 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
7916 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
7918 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7919 msgid ""
7920 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7921 "requests (calculated value)"
7922 msgstr ""
7923 "Napačno izračunan predpomnilnik ključev kot delež fizičnih branj v "
7924 "primerjavi z zahtevami za branje (izračunana vrednost)"
7926 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
7927 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7928 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
7930 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:529
7931 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7932 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
7934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:532
7935 msgid ""
7936 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7937 msgstr ""
7938 "Odstotek fizičnih zapisov v primerjavi z zahtevami za zapis (izračunana "
7939 "vrednost)"
7941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7942 msgid ""
7943 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7944 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7945 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7946 msgstr ""
7947 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
7948 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
7949 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
7950 "poizvedba."
7952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:542
7953 msgid ""
7954 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7955 "the server started."
7956 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
7958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:546
7959 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7960 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
7962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:549
7963 msgid ""
7964 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7965 "table cache value is probably too small."
7966 msgstr ""
7967 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
7968 "najverjetneje premajhen."
7970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7971 msgid "The number of files that are open."
7972 msgstr "Število odprtih datotek."
7974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7975 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7976 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
7978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:559
7979 msgid "The number of tables that are open."
7980 msgstr "Število odprtih tabel."
7982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:562
7983 msgid ""
7984 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7985 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7986 "statement."
7987 msgstr ""
7988 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
7989 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
7990 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
7993 msgid "The amount of free memory for query cache."
7994 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
7996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
7997 msgid "The number of cache hits."
7998 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
8001 msgid "The number of queries added to the cache."
8002 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
8005 msgid ""
8006 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8007 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8008 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8009 "decide which queries to remove from the cache."
8010 msgstr ""
8011 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8012 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Informacija lahko pomaga pri "
8013 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8014 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8015 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
8018 msgid ""
8019 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8020 "query_cache_type setting)."
8021 msgstr ""
8022 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8023 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
8026 msgid "The number of queries registered in the cache."
8027 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
8030 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8031 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:593
8034 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8035 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
8038 msgid ""
8039 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8040 "should carefully check the indexes of your tables."
8041 msgstr ""
8042 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če vrednost ni 0, skrbno "
8043 "preverite indekse vaših tabel."
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
8046 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8047 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
8050 msgid ""
8051 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8052 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8053 msgstr ""
8054 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8055 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
8058 msgid ""
8059 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8060 "critical even if this is big.)"
8061 msgstr ""
8062 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8063 "kritično, četudi je veliko.)"
8065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:612
8066 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8067 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:615
8070 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8071 msgstr ""
8072 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
8075 msgid ""
8076 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8077 "retried transactions."
8078 msgstr ""
8079 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8080 "SQL podrejenca."
8082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:623
8083 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8084 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:626
8087 msgid ""
8088 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8089 "create."
8090 msgstr ""
8091 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8092 "sekund."
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
8095 msgid ""
8096 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8097 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
8100 msgid ""
8101 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8102 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8103 "system variable."
8104 msgstr ""
8105 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8106 "Če je vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8107 "sort_buffer_size."
8109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
8110 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8111 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8113 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
8114 msgid "The number of sorted rows."
8115 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:645
8118 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8119 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:648
8122 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8123 msgstr "Kolikokrat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:651
8126 msgid ""
8127 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8128 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8129 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8130 "tables or use replication."
8131 msgstr ""
8132 "Kolikokrat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo potrebno "
8133 "počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8134 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8135 "ali uporabite podvojevanje."
8137 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:657
8138 msgid ""
8139 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8140 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8141 "raise your thread_cache_size."
8142 msgstr ""
8143 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8144 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je vrednost obarvana rdeče, "
8145 "povečajte svoj thread_cache_size."
8147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:662
8148 msgid "The number of currently open connections."
8149 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:665
8152 msgid ""
8153 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8154 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8155 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8156 "implementation.)"
8157 msgstr ""
8158 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8159 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8160 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:672
8163 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8164 msgstr "Delež zadetkov predpomnilnika niti (izračunana vrednost)"
8166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:675
8167 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8168 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8170 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:219
8171 msgid "Setting variable failed"
8172 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
8174 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:29
8175 msgid "Incorrect form specified!"
8176 msgstr "Določena je neveljavna oblika!"
8178 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:43
8179 msgid ""
8180 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8181 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8182 msgstr ""
8183 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8184 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8186 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:48
8187 msgid ""
8188 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8189 "to use a secure connection."
8190 msgstr ""
8191 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite tej "
8192 "povezavi za uporabo varne povezave."
8194 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:52
8195 msgid "Insecure connection"
8196 msgstr "Nezavarovana povezava"
8198 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:61
8199 msgid "Configuration saved."
8200 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
8202 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:64
8203 msgid ""
8204 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8205 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8206 msgstr ""
8207 "Konfiguracijo smo shranili v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
8208 "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
8209 "želite uporabiti."
8211 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:76
8212 msgid "Configuration not saved!"
8213 msgstr "Konfiguracije nismo shranili!"
8215 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:79
8216 msgid ""
8217 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8218 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8219 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8220 msgstr ""
8221 "Prosimo, da na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] "
8222 "v najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje "
8223 "[doc@setup_script]dokumentacija[/doc]. V nasprotnem primeru jo boste lahko "
8224 "samo prenesli ali jo prikazali."
8226 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
8227 msgid "Bookmark not created!"
8228 msgstr "Zaznamka nismo ustvarili!"
8230 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
8231 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:246
8232 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1021
8233 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1248
8234 #, php-format
8235 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8236 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili."
8238 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:304
8239 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:121
8240 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:145
8241 msgid "No row selected."
8242 msgstr "Ni izbranih vrstic."
8244 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8245 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:67
8246 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8247 msgstr "Za pridobivanje podatkov ni bil določen noben SQL."
8249 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:152
8250 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8251 msgstr ""
8252 "V tabeli ni številskih stolpcev, ki bi jih bilo mogoče narisati na graf."
8254 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:219
8255 msgid "No data to display"
8256 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
8258 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
8259 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8260 #, php-format
8261 msgid "'%s' database does not exist."
8262 msgstr "Zbirka podatkov '%s' ne obstaja."
8264 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
8265 #, php-format
8266 msgid "Table %s already exists!"
8267 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
8269 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:81
8270 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:193
8271 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:59
8272 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:94
8273 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:132
8274 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:168
8275 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:203
8276 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:41
8277 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:64
8278 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:88
8279 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:117
8280 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:141
8281 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:170
8282 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:194
8283 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:273
8284 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8285 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1260
8286 #: libraries/classes/Display/Results.php:4095 libraries/classes/Message.php:174
8287 #: templates/sql/query.twig:7
8288 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8289 msgstr "Poizvedbo SQL smo uspešno izvedli."
8291 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8292 msgid "Invalid table name"
8293 msgstr "Neveljavno ime tabele"
8295 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8296 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:70
8297 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:111
8298 msgid "There is an issue with your request."
8299 msgstr "Prišlo je do težave z vašo zahtevo."
8301 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:84
8302 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1281
8303 #: libraries/classes/Import.php:156 libraries/classes/InsertEdit.php:225
8304 #: libraries/classes/Sql.php:1033
8305 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8306 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
8308 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:219
8309 #: libraries/classes/Table.php:2242
8310 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8311 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
8313 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:51
8314 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:86
8315 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:124
8316 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:160
8317 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:195
8318 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8319 msgstr "Vzdrževalni posegi na več tabelah so onemogočeni."
8321 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:113
8322 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:300
8323 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:123
8324 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
8325 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8326 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8327 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8328 msgid "View"
8329 msgstr "Pogled"
8331 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:94
8332 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:147
8333 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:200
8334 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8335 #: libraries/classes/Html/Generator.php:894 libraries/classes/Import.php:137
8336 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1574 libraries/classes/Message.php:194
8337 #: templates/error/generic.twig:37 templates/javascript/variables.twig:108
8338 msgid "Error"
8339 msgstr "Napaka"
8341 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:216
8342 msgid "Display column was successfully updated."
8343 msgstr "Prikazni stolpec smo uspešno posodobili."
8345 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:304
8346 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8347 msgstr "Notranja razmerja smo uspešno posodobili."
8349 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:283
8350 #, php-format
8351 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8352 msgstr "Vrstica: %1$s, Stolpec: %2$s, Napaka: %3$s"
8354 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:210
8355 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:233
8356 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:249
8357 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8358 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:316
8359 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:355
8360 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:394
8361 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:433
8362 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:473
8363 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:545
8364 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:589
8365 msgid "No column selected."
8366 msgstr "Ni izbranih stolpcev."
8368 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:733
8369 msgid "The columns have been moved successfully."
8370 msgstr "Stolpce smo uspešno premaknili."
8372 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:772
8373 #, php-format
8374 msgid "Failed to get description of column %s!"
8375 msgstr "Pridobivanje opisa stolpca %s je spodletelo!"
8377 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1013
8378 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1299
8379 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8380 msgid "Query error"
8381 msgstr "Napaka poizvedbe"
8383 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1242
8384 #, php-format
8385 msgid ""
8386 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8387 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8389 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1526
8390 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8391 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8392 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8393 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8394 #: templates/table/structure/display_structure.twig:288
8395 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8396 msgid "Primary"
8397 msgstr "Primarni"
8399 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1531
8400 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
8401 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8402 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8403 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8404 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8405 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
8406 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8407 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8408 msgid "Index"
8409 msgstr "Indeks"
8411 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1783
8412 #, php-format
8413 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8414 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8415 msgstr[0] "Ime '%s' je rezervirana beseda MySQL."
8416 msgstr[1] "Imeni '%s' sta rezervirani besedi MySQL."
8417 msgstr[2] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8418 msgstr[3] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8420 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
8421 #, php-format
8422 msgid "Tracking of %s is activated."
8423 msgstr "Sledenje %s je aktivirano."
8425 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:147
8426 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8427 msgstr "Uspešno smo izbrisali različice sledenja."
8429 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
8430 msgid "No versions selected."
8431 msgstr "Ni izbranih različic."
8433 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:185
8434 msgid "SQL statements executed."
8435 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
8437 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
8438 #: templates/themes.twig:1
8439 msgid "Theme"
8440 msgstr "Motiv"
8442 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
8443 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8444 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
8446 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:84
8447 msgid "View name can not be empty!"
8448 msgstr "Ime pogleda ne more biti prazno!"
8450 #: libraries/classes/Core.php:358 libraries/classes/ZipExtension.php:60
8451 #, php-format
8452 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8453 msgstr "Manjka razširitev %s. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
8455 #: libraries/classes/Core.php:1230
8456 msgid ""
8457 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8458 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8459 "corrupted!"
8460 msgstr ""
8461 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Možnost ni "
8462 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
8464 #: libraries/classes/Core.php:1247
8465 msgid ""
8466 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8467 "requires these functions!"
8468 msgstr ""
8469 "Funkciji ini_get in/ali ini_set sta onemogočeni v php.ini. phpMyAdmin "
8470 "potrebuje ti funkciji!"
8472 #: libraries/classes/Core.php:1259
8473 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8474 msgstr "poskus prepisa GLOBALS"
8476 #: libraries/classes/Core.php:1269
8477 msgid "possible exploit"
8478 msgstr "možno izkoriščanje"
8480 #: libraries/classes/Core.php:1338
8481 msgid ""
8482 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8483 "access phpMyAdmin."
8484 msgstr ""
8485 "Nastavljanje piškotka seje je spodletelo. Morda uporabljate HTTP namesto "
8486 "HTTPS za dostop do phpMyAdmina."
8488 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:305
8489 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:429
8490 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:653
8491 msgid ""
8492 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8493 "feature."
8494 msgstr ""
8495 "Shramba konfiguracije ni pripravljena na funkcionalnost osrednjega seznama "
8496 "stolpcev."
8498 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:379
8499 #, php-format
8500 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8501 msgstr "Ne morem dodati %1$s, saj že obstaja na osrednjem seznamu!"
8503 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:395
8504 msgid "Could not add columns!"
8505 msgstr "Ne morem dodati stolpcev!"
8507 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:480
8508 #, php-format
8509 msgid ""
8510 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8511 msgstr ""
8512 "Ne morem odstraniti stolpcev %1$s, saj ne obstajajo na osrednjem seznamu "
8513 "stolpcev!"
8515 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:493
8516 msgid "Could not remove columns!"
8517 msgstr "Ne morem odstraniti stolpcev!"
8519 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8520 msgid "YES"
8521 msgstr "DA"
8523 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8524 msgid "NO"
8525 msgstr "NE"
8527 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:568
8528 msgctxt ""
8529 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8530 "on designer when user tries to set a display field."
8531 msgid ""
8532 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8533 msgstr ""
8534 "Shramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana za \"Lastnosti prikaza\"."
8536 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
8537 msgid "Error: relationship already exists."
8538 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
8540 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8541 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8542 msgstr "Dodali smo razmerje FOREIGN KEY."
8544 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:674
8545 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8546 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli dodati!"
8548 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:681
8549 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8550 msgstr "Napaka: Na stolpcih manjka indeks."
8552 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
8553 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8554 msgstr "Napaka: Funkcionalnosti razmerij so onemogočene!"
8556 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:714
8557 msgid "Internal relationship has been added."
8558 msgstr "Dodali smo notranje razmerje."
8560 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:722
8561 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8562 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli dodati!"
8564 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:762
8565 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8566 msgstr "Odstranili smo razmerje FOREIGN KEY."
8568 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
8569 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8570 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli odstraniti!"
8572 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
8573 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8574 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli odstraniti!"
8576 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:804
8577 msgid "Internal relationship has been removed."
8578 msgstr "Odstranili smo notranje razmerje."
8580 #: libraries/classes/Database/Designer.php:134
8581 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8582 msgstr "Ne morem naložiti vtičnikov sheme, prosimo, preverite vašo namestitev!"
8584 #: libraries/classes/Database/Events.php:110
8585 #: libraries/classes/Database/Events.php:119
8586 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8587 #: libraries/classes/Database/Routines.php:226
8588 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8589 #: libraries/classes/Database/Routines.php:362
8590 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1289
8591 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8592 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:135
8593 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
8594 #, php-format
8595 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8596 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
8598 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
8599 #: libraries/classes/Database/Events.php:123
8600 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
8601 #: libraries/classes/Database/Events.php:501
8602 #: libraries/classes/Database/Routines.php:230
8603 #: libraries/classes/Database/Routines.php:254
8604 #: libraries/classes/Database/Routines.php:366
8605 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1293
8606 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1647
8607 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8608 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
8609 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:164
8610 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:549
8611 #: libraries/classes/Html/Generator.php:966
8612 msgid "MySQL said: "
8613 msgstr "MySQL je vrnil: "
8615 #: libraries/classes/Database/Events.php:130
8616 #, php-format
8617 msgid "Event %1$s has been modified."
8618 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
8620 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8621 #, php-format
8622 msgid "Event %1$s has been created."
8623 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
8625 #: libraries/classes/Database/Events.php:164
8626 #: libraries/classes/Database/Routines.php:270
8627 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:181
8628 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8629 msgstr "Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:"
8631 #: libraries/classes/Database/Events.php:235
8632 msgid "Add event"
8633 msgstr "Dodaj dogodek"
8635 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8636 msgid "Edit event"
8637 msgstr "Uredi dogodek"
8639 #: libraries/classes/Database/Events.php:394
8640 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1014
8641 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:487
8642 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8643 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\"!"
8645 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
8646 msgid "You must provide an event name!"
8647 msgstr "Navesti morate ime dogodka!"
8649 #: libraries/classes/Database/Events.php:416
8650 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8651 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
8653 #: libraries/classes/Database/Events.php:435
8654 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8655 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
8657 #: libraries/classes/Database/Events.php:439
8658 msgid "You must provide a valid type for the event."
8659 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
8661 #: libraries/classes/Database/Events.php:463
8662 msgid "You must provide an event definition."
8663 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
8665 #: libraries/classes/Database/Events.php:498
8666 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8667 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
8669 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
8670 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1645
8671 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:547
8672 msgid "The backed up query was:"
8673 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
8675 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
8676 #: libraries/classes/Database/Routines.php:150
8677 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1177
8678 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1355
8679 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:578
8680 msgid "Error in processing request:"
8681 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve:"
8683 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
8684 #, php-format
8685 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8686 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
8688 #: libraries/classes/Database/Events.php:565
8689 #, php-format
8690 msgid "Export of event %s"
8691 msgstr "Izvoz dogodka %s"
8693 #: libraries/classes/Database/Events.php:583
8694 #, php-format
8695 msgid ""
8696 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8697 msgstr ""
8698 "Napaka v obdelavi zahteve: Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki "
8699 "podatkov %2$s."
8701 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1100
8702 #, php-format
8703 msgid ""
8704 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8705 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8706 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8707 msgstr ""
8708 "Ne morem uporabiti čaovnega pasu \"%1$s\" na strežniku %2$d. Prosimo, "
8709 "preverite svojo nastavitev konfiguracije za [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8710 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin trenutno uporalja privzeti časovni pas "
8711 "strežnika zbirke podatkov."
8713 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1147
8714 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8715 msgstr "Ne morem nastaviti povezave konfiguriranega razvrščanja znakov!"
8717 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1934
8718 msgid "Missing connection parameters!"
8719 msgstr "Manjkajo parametri povezave!"
8721 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1963
8722 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8723 msgstr ""
8724 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
8725 "spodletela."
8727 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2463
8728 #, php-format
8729 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8730 msgstr "Za več informacij si oglejte %snašo dokumentacijo%s."
8732 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:790
8733 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8734 msgid "Or:"
8735 msgstr "Ali:"
8737 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
8738 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8739 msgid "And:"
8740 msgstr "In:"
8742 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
8743 msgid "Ins"
8744 msgstr "Vstavi"
8746 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
8747 msgid "Del"
8748 msgstr "Briši"
8750 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1731
8751 msgid "Saved bookmarked search:"
8752 msgstr "Shranjeno označeno iskanje:"
8754 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1733
8755 msgid "New bookmark"
8756 msgstr "Nov zaznamek"
8758 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1759
8759 msgid "Create bookmark"
8760 msgstr "Ustvari zaznamek"
8762 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1762
8763 msgid "Update bookmark"
8764 msgstr "Posodobi zaznamek"
8766 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1764
8767 msgid "Delete bookmark"
8768 msgstr "Izbriši zaznamek"
8770 #: libraries/classes/Database/Routines.php:115
8771 msgid "Add routine"
8772 msgstr "Dodaj rutino"
8774 #: libraries/classes/Database/Routines.php:119
8775 msgid "Edit routine"
8776 msgstr "Uredi rutino"
8778 #: libraries/classes/Database/Routines.php:153
8779 #, php-format
8780 msgid ""
8781 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8782 "necessary privileges to edit this routine."
8783 msgstr ""
8784 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
8785 "zahtevanih privilegijev za urejanje rutine."
8787 #: libraries/classes/Database/Routines.php:207
8788 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1023
8789 #, php-format
8790 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8791 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
8793 #: libraries/classes/Database/Routines.php:257
8794 #, php-format
8795 msgid "Routine %1$s has been created."
8796 msgstr "Rutino %1$s smo ustvarili."
8798 #: libraries/classes/Database/Routines.php:428
8799 #, php-format
8800 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8801 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8803 #: libraries/classes/Database/Routines.php:433
8804 #, php-format
8805 msgid "Routine %1$s has been modified."
8806 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili."
8808 #: libraries/classes/Database/Routines.php:846
8809 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8810 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
8812 #: libraries/classes/Database/Routines.php:864
8813 #, php-format
8814 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8815 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
8817 #: libraries/classes/Database/Routines.php:886
8818 #: libraries/classes/Database/Routines.php:959
8819 msgid ""
8820 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8821 "VARCHAR and VARBINARY."
8822 msgstr ""
8823 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
8824 "VARCHAR in VARBINARY."
8826 #: libraries/classes/Database/Routines.php:941
8827 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8828 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
8830 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1030
8831 msgid "You must provide a routine name!"
8832 msgstr "Navesti morate ime rutine!"
8834 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1095
8835 msgid "You must provide a routine definition."
8836 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
8838 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1179
8839 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1357
8840 #, php-format
8841 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8842 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
8844 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1218
8845 #, php-format
8846 msgid "Execution results of routine %s"
8847 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
8849 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1268
8850 #, php-format
8851 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8852 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8853 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico."
8854 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici."
8855 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice."
8856 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic."
8858 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1341
8859 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1348
8860 msgid "Execute routine"
8861 msgstr "Izvedi rutino"
8863 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1426
8864 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1429
8865 msgid "Routine parameters"
8866 msgstr "Parametri rutine"
8868 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1433
8869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
8870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
8871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:470
8872 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
8873 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
8874 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
8875 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
8876 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
8877 #: templates/database/create_table.twig:11
8878 #: templates/database/events/index.twig:43
8879 #: templates/database/operations/index.twig:33
8880 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
8881 #: templates/database/routines/index.twig:49
8882 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
8883 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
8884 msgid "Name"
8885 msgstr "Ime"
8887 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1434
8888 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
8889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
8890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
8891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:554
8892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
8893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
8894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
8895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
8896 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
8897 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
8898 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:744
8899 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
8900 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
8901 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
8902 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
8903 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
8904 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
8905 #: templates/database/events/index.twig:45
8906 #: templates/database/privileges/index.twig:19
8907 #: templates/database/routines/editor_form.twig:25
8908 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
8909 #: templates/database/routines/index.twig:50
8910 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
8911 #: templates/table/privileges/index.twig:21
8912 #: templates/table/search/index.twig:39
8913 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
8914 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
8915 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
8916 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
8917 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
8918 msgid "Type"
8919 msgstr "Vrsta"
8921 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1436
8922 #: libraries/classes/InsertEdit.php:353
8923 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
8924 #: templates/table/search/index.twig:36
8925 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
8926 msgid "Function"
8927 msgstr "Funkcija"
8929 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1438
8930 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2006
8931 #: templates/database/designer/main.twig:486
8932 #: templates/database/designer/main.twig:651
8933 #: templates/database/designer/main.twig:857
8934 #: templates/database/designer/main.twig:1050
8935 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8936 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
8937 #: templates/server/variables/index.twig:32
8938 #: templates/table/search/index.twig:42
8939 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
8940 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
8941 msgid "Value"
8942 msgstr "Vrednost"
8944 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1644
8945 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8946 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
8948 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1674
8949 #, php-format
8950 msgid "Export of routine %s"
8951 msgstr "Izvoz rutine %s"
8953 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1693
8954 #, php-format
8955 msgid ""
8956 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8957 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8958 "routine."
8959 msgstr ""
8960 "Napaka v obdelavi zahteve: V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine "
8961 "z imenom %1$s. Morda nimate zahtevanih privilegijev za ogled/izvoz rutine."
8963 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
8964 #: templates/database/search/main.twig:19
8965 msgid "at least one of the words"
8966 msgstr "katerokoli besedo"
8968 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
8969 #: templates/database/search/main.twig:23
8970 msgid "all of the words"
8971 msgstr "vse besede"
8973 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8974 #: templates/database/search/main.twig:27
8975 msgid "the exact phrase as substring"
8976 msgstr "točno določeno frazo kot podniz"
8978 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8979 #: templates/database/search/main.twig:31
8980 msgid "the exact phrase as whole field"
8981 msgstr "točno določeno frazo kot celotno polje"
8983 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8984 #: templates/database/search/main.twig:35
8985 msgid "as regular expression"
8986 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
8988 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:147
8989 #, php-format
8990 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8991 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
8993 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:167
8994 #, php-format
8995 msgid "Trigger %1$s has been created."
8996 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
8998 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:257
8999 msgid "Add trigger"
9000 msgstr "Dodaj sprožilec"
9002 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:261
9003 msgid "Edit trigger"
9004 msgstr "Uredi sprožilec"
9006 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:384
9007 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
9008 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11 templates/view_create.twig:8
9009 msgid "Details"
9010 msgstr "Podrobnosti"
9012 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:391
9013 msgid "Trigger name"
9014 msgstr "Ime sprožilca"
9016 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:414
9017 msgctxt "Trigger action time"
9018 msgid "Time"
9019 msgstr "Čas"
9021 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:428
9022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:494
9023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:628
9024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:472
9025 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:416
9026 #: templates/database/triggers/list.twig:48
9027 msgid "Event"
9028 msgstr "Dogodek"
9030 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:442
9031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:495
9032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:631
9033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:473
9034 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:418
9035 #: templates/database/events/editor_form.twig:80
9036 #: templates/database/routines/editor_form.twig:108
9037 msgid "Definition"
9038 msgstr "Opredelitev"
9040 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:448
9041 #: templates/database/events/editor_form.twig:94
9042 #: templates/database/routines/editor_form.twig:137
9043 #: templates/view_create.twig:45
9044 msgid "Definer"
9045 msgstr "Opredeljevalec"
9047 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:494
9048 msgid "You must provide a trigger name!"
9049 msgstr "Navesti morate ime sprožilca!"
9051 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:501
9052 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9053 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca!"
9055 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:508
9056 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9057 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca!"
9059 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:516
9060 msgid "You must provide a valid table name!"
9061 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele!"
9063 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:522
9064 msgid "You must provide a trigger definition."
9065 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
9067 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:546
9068 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9069 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
9071 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:580
9072 #, php-format
9073 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9074 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9076 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:616
9077 #, php-format
9078 msgid "Export of trigger %s"
9079 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
9081 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:634
9082 #, php-format
9083 msgid ""
9084 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9085 "%2$s."
9086 msgstr ""
9087 "Napaka v obdelavi zahteve: Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v "
9088 "zbirki podatkov %2$s."
9090 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:188
9091 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9092 msgstr "Povezavo SSL je vsilil strežnik; samodejno sem jo omogočil."
9094 #: libraries/classes/Display/Results.php:906
9095 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1222
9096 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1225
9097 msgctxt "First page"
9098 msgid "Begin"
9099 msgstr "Začetek"
9101 #: libraries/classes/Display/Results.php:913
9102 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1223
9103 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1226
9104 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9105 msgctxt "Previous page"
9106 msgid "Previous"
9107 msgstr "Prejšnja"
9109 #: libraries/classes/Display/Results.php:941
9110 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1255
9111 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1262
9112 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9113 msgctxt "Next page"
9114 msgid "Next"
9115 msgstr "Naslednja"
9117 #: libraries/classes/Display/Results.php:971
9118 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1256
9119 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1263
9120 msgctxt "Last page"
9121 msgid "End"
9122 msgstr "Konec"
9124 #: libraries/classes/Display/Results.php:1542
9125 #: templates/display/results/table.twig:114
9126 msgid "Partial texts"
9127 msgstr "Delna besedila"
9129 #: libraries/classes/Display/Results.php:1546
9130 #: templates/display/results/table.twig:118
9131 msgid "Full texts"
9132 msgstr "Polna besedila"
9134 #: libraries/classes/Display/Results.php:1939
9135 #: libraries/classes/Display/Results.php:1965 libraries/classes/Util.php:3082
9136 #: libraries/classes/Util.php:3105 libraries/config.values.php:113
9137 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9138 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9139 #: templates/server/databases/index.twig:114
9140 #: templates/server/databases/index.twig:131
9141 #: templates/server/databases/index.twig:150
9142 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9143 #: templates/table/operations/index.twig:31
9144 #: templates/table/search/index.twig:151
9145 msgid "Descending"
9146 msgstr "Padajoče"
9148 #: libraries/classes/Display/Results.php:1947
9149 #: libraries/classes/Display/Results.php:1957 libraries/classes/Util.php:3074
9150 #: libraries/classes/Util.php:3097 libraries/config.values.php:112
9151 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9152 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9153 #: templates/server/databases/index.twig:112
9154 #: templates/server/databases/index.twig:129
9155 #: templates/server/databases/index.twig:148
9156 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9157 #: templates/table/operations/index.twig:27
9158 #: templates/table/search/index.twig:147
9159 msgid "Ascending"
9160 msgstr "Naraščajoče"
9162 #: libraries/classes/Display/Results.php:3262
9163 #: libraries/classes/Display/Results.php:3277
9164 msgid "The row has been deleted."
9165 msgstr "Vrstica je izbrisana."
9167 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
9168 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9169 msgid "Kill"
9170 msgstr "Prekini proces"
9172 #: libraries/classes/Display/Results.php:4019
9173 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9174 msgstr "Morda je približno. Glej [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9176 #: libraries/classes/Display/Results.php:4441
9177 #, php-format
9178 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9179 msgstr "Prikazujem vrstice %1s–%2s"
9181 #: libraries/classes/Display/Results.php:4455
9182 #, php-format
9183 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9184 msgstr "skupno %1$d, %2$d v poizvedbi"
9186 #: libraries/classes/Display/Results.php:4460
9187 #, php-format
9188 msgid "%d total"
9189 msgstr "skupaj %d"
9191 #: libraries/classes/Display/Results.php:4472 libraries/classes/Sql.php:1039
9192 #, php-format
9193 msgid "Query took %01.4f seconds."
9194 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f sekunde."
9196 #: libraries/classes/Display/Results.php:4840
9197 msgid "Link not found!"
9198 msgstr "Povezave ni mogoče najti!"
9200 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9201 msgid "Version information"
9202 msgstr "Podatki o različici"
9204 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
9205 msgid "Data home directory"
9206 msgstr "Domača mapa podatkov"
9208 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9209 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9210 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
9212 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
9213 msgid "Data files"
9214 msgstr "Podatkovne datoteke"
9216 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
9217 msgid "Autoextend increment"
9218 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
9220 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9221 msgid ""
9222 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9223 "when it becomes full."
9224 msgstr ""
9225 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
9226 "tabeli, ko ta postane poln."
9228 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
9229 msgid "Buffer pool size"
9230 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
9232 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9233 msgid ""
9234 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9235 "tables."
9236 msgstr ""
9237 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
9238 "podatkov in indeksov svojih tabel."
9240 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
9241 msgid "Buffer Pool"
9242 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
9244 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
9245 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:232
9246 msgid "InnoDB Status"
9247 msgstr "Stanje InnoDB"
9249 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:136
9250 msgid "Buffer Pool Usage"
9251 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
9253 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:146
9254 msgid "pages"
9255 msgstr "strani"
9257 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9258 msgid "Free pages"
9259 msgstr "Proste strani"
9261 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
9262 msgid "Dirty pages"
9263 msgstr "Umazane strani"
9265 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:178
9266 msgid "Pages containing data"
9267 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
9269 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:187
9270 msgid "Pages to be flushed"
9271 msgstr "Strani za izplakniti"
9273 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9274 msgid "Busy pages"
9275 msgstr "Zasedene strani"
9277 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9278 msgid "Latched pages"
9279 msgstr "Zapahnjene strani"
9281 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9282 msgid "Buffer Pool Activity"
9283 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
9285 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:226
9286 msgid "Read requests"
9287 msgstr "Zahtev branja"
9289 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9290 msgid "Write requests"
9291 msgstr "Zahtev pisanja"
9293 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:244
9294 msgid "Read misses"
9295 msgstr "Zgrešena branja"
9297 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:253
9298 msgid "Write waits"
9299 msgstr "Čakajoča pisanja"
9301 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:262
9302 msgid "Read misses in %"
9303 msgstr "Zgrešena branja v %"
9305 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:277
9306 msgid "Write waits in %"
9307 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
9309 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9310 msgid "Data pointer size"
9311 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
9313 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9314 msgid ""
9315 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9316 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9317 msgstr ""
9318 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
9319 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
9321 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9322 msgid "Automatic recovery mode"
9323 msgstr "Način samodejne obnovitve"
9325 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9326 msgid ""
9327 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9328 "myisam-recover server startup option."
9329 msgstr ""
9330 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
9331 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
9333 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9334 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9335 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
9337 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9338 msgid ""
9339 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9340 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9341 "INFILE)."
9342 msgstr ""
9343 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
9344 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
9346 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9347 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9348 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
9350 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9351 msgid ""
9352 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9353 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9354 "method."
9355 msgstr ""
9356 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
9357 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
9358 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
9360 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9361 msgid "Repair threads"
9362 msgstr "Niti popravljanja"
9364 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9365 msgid ""
9366 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9367 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9368 msgstr ""
9369 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
9370 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
9372 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9373 msgid "Sort buffer size"
9374 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
9376 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9377 msgid ""
9378 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9379 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9380 msgstr ""
9381 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
9382 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
9384 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
9385 msgid "Index cache size"
9386 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
9388 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9389 msgid ""
9390 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9391 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9392 msgstr ""
9393 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
9394 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
9395 "indeksov."
9397 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
9398 msgid "Record cache size"
9399 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
9401 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9402 msgid ""
9403 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9404 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9405 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9406 msgstr ""
9407 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
9408 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
9409 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
9410 "kazalcev vrstic (.xtr)."
9412 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
9413 msgid "Log cache size"
9414 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
9416 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9417 msgid ""
9418 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9419 "transaction log data. The default is 16MB."
9420 msgstr ""
9421 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
9422 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
9423 "MB."
9425 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
9426 msgid "Log file threshold"
9427 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
9429 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9430 msgid ""
9431 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9432 "default value is 16MB."
9433 msgstr ""
9434 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
9435 "Privzeta vrednost je 16 MB."
9437 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
9438 msgid "Transaction buffer size"
9439 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
9441 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9442 msgid ""
9443 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9444 "buffers of this size). The default is 1MB."
9445 msgstr ""
9446 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
9447 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
9449 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
9450 msgid "Checkpoint frequency"
9451 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
9453 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9454 msgid ""
9455 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9456 "performed. The default value is 24MB."
9457 msgstr ""
9458 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
9459 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
9461 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
9462 msgid "Data log threshold"
9463 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
9465 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9466 msgid ""
9467 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9468 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9469 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9470 "that can be stored in the database."
9471 msgstr ""
9472 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
9473 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
9474 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
9475 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
9477 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
9478 msgid "Garbage threshold"
9479 msgstr "Prag smeti"
9481 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9482 msgid ""
9483 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9484 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9485 msgstr ""
9486 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je stisnjena. Vrednost je med 1 "
9487 "in 99. Privzeto je 50."
9489 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
9490 msgid "Log buffer size"
9491 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
9493 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9494 msgid ""
9495 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9496 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9497 "required to write a data log."
9498 msgstr ""
9499 "Velikost medpomnilnika, uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
9500 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
9501 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
9503 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9504 msgid "Data file grow size"
9505 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
9507 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9508 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9509 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
9511 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9512 msgid "Row file grow size"
9513 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
9515 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9516 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9517 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
9519 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
9520 msgid "Log file count"
9521 msgstr "Število dnevniških datotek"
9523 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9524 msgid ""
9525 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9526 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9527 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9528 "number."
9529 msgstr ""
9530 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
9531 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
9532 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
9533 "bo naslednja najvišja številka."
9535 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9536 #: libraries/classes/Html/Generator.php:812
9537 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
9538 #: libraries/classes/Sanitize.php:200
9539 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:198
9540 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9541 #: templates/setup/home/index.twig:131
9542 msgid "Documentation"
9543 msgstr "Dokumentacija"
9545 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9546 #, php-format
9547 msgid ""
9548 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9549 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9550 msgstr ""
9551 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
9552 "strani PrimeBase XT%s."
9554 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:95
9555 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9556 msgstr "Preveč sporočil o napakah; nekatera zato niso prikazana."
9558 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:385
9559 msgid "Report"
9560 msgstr "Poročaj"
9562 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:390 templates/error/report_form.twig:24
9563 msgid "Automatically send report next time"
9564 msgstr "Naslednjič poročilo pošlji samodejno"
9566 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:199
9567 #: libraries/classes/Export.php:484
9568 #, php-format
9569 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9570 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
9572 #: libraries/classes/Export.php:428
9573 #, php-format
9574 msgid ""
9575 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9576 msgstr ""
9577 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
9578 "obstoječo datoteko."
9580 #: libraries/classes/Export.php:436 libraries/classes/Export.php:447
9581 #, php-format
9582 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9583 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
9585 #: libraries/classes/Export.php:490
9586 #, php-format
9587 msgid "Dump has been saved to file %s."
9588 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
9590 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9591 #: libraries/classes/Export.php:990
9592 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9593 msgstr "Izvoz surove poizvedbe ni podprt pri tej metodi izvoza."
9595 #: libraries/classes/File.php:286
9596 msgid "File was not an uploaded file."
9597 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
9599 #: libraries/classes/File.php:326
9600 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9601 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
9603 #: libraries/classes/File.php:332
9604 msgid ""
9605 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9606 "the HTML form."
9607 msgstr ""
9608 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
9609 "HTML."
9611 #: libraries/classes/File.php:338
9612 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9613 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
9615 #: libraries/classes/File.php:342
9616 msgid "Missing a temporary folder."
9617 msgstr "Manjka začasna mapa."
9619 #: libraries/classes/File.php:345
9620 msgid "Failed to write file to disk."
9621 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
9623 #: libraries/classes/File.php:348
9624 msgid "File upload stopped by extension."
9625 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
9627 #: libraries/classes/File.php:351
9628 msgid "Unknown error in file upload."
9629 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
9631 #: libraries/classes/File.php:499
9632 msgid "File is a symbolic link"
9633 msgstr "Datoteka je simbolna povezava"
9635 #: libraries/classes/File.php:505 libraries/classes/File.php:604
9636 msgid "File could not be read!"
9637 msgstr "Ne morem prebrati datoteke!"
9639 #: libraries/classes/File.php:548
9640 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9641 msgstr ""
9642 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9644 #: libraries/classes/File.php:568
9645 msgid "Error while moving uploaded file."
9646 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
9648 #: libraries/classes/File.php:577
9649 msgid "Cannot read uploaded file."
9650 msgstr "Ne morem prebrati naložene datoteke."
9652 #: libraries/classes/File.php:655
9653 #, php-format
9654 msgid ""
9655 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9656 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9657 msgstr ""
9658 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
9659 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
9661 #: libraries/classes/Footer.php:82 templates/home/index.twig:18
9662 #: templates/login/form.twig:5
9663 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
9664 msgstr "Preizkusni strežnik phpMyAdmin"
9666 #: libraries/classes/Footer.php:91
9667 #, php-format
9668 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
9669 msgstr "Trenutno poganjamo redakcijo Git %1$s z veje %2$s."
9671 #: libraries/classes/Footer.php:100
9672 msgid "Git information missing!"
9673 msgstr "Manjkajo podatki o različici Git!"
9675 #: libraries/classes/Footer.php:218 libraries/classes/Footer.php:222
9676 #: libraries/classes/Footer.php:225
9677 msgid "Open new phpMyAdmin window"
9678 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
9680 #: libraries/classes/Header.php:367
9681 msgid "Print view"
9682 msgstr "Pogled za tiskanje"
9684 #: libraries/classes/Html/Generator.php:151
9685 #, php-format
9686 msgid "Jump to database “%s”."
9687 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov \"%s\"."
9689 #: libraries/classes/Html/Generator.php:179
9690 #, php-format
9691 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9692 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
9694 #: libraries/classes/Html/Generator.php:244
9695 msgid "SSL is not being used"
9696 msgstr "SSL ni v uporabi"
9698 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9699 msgid "SSL is used with disabled verification"
9700 msgstr "SSL je v uporabi z onemogočenim preverjanjem"
9702 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
9703 msgid "SSL is used without certification authority"
9704 msgstr "SSL je v uporabi brez overitelja potrdil"
9706 #: libraries/classes/Html/Generator.php:254
9707 msgid "SSL is used"
9708 msgstr "SSL je v uporabi"
9710 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
9711 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9712 msgstr "Funkcija PHP password_hash() s privzetimi možnostmi."
9714 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
9715 msgid "password_hash() PHP function"
9716 msgstr "Funkcija PHP password_hash()"
9718 #: libraries/classes/Html/Generator.php:659
9719 msgid "Skip Explain SQL"
9720 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
9722 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9723 #, php-format
9724 msgid "Analyze Explain at %s"
9725 msgstr "Analiziraj explain pri %s"
9727 #: libraries/classes/Html/Generator.php:697
9728 msgid "Without PHP code"
9729 msgstr "Brez kode PHP"
9731 #: libraries/classes/Html/Generator.php:704
9732 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
9733 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9734 msgid "Submit query"
9735 msgstr "Izvedi poizvedbo"
9737 #: libraries/classes/Html/Generator.php:749 templates/console/display.twig:31
9738 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9739 msgid "Profiling"
9740 msgstr "Profiliranje"
9742 #: libraries/classes/Html/Generator.php:763
9743 msgctxt "Inline edit query"
9744 msgid "Edit inline"
9745 msgstr "Uredi v vrstici"
9747 #: libraries/classes/Html/Generator.php:901
9748 msgid "Static analysis:"
9749 msgstr "Statična analiza:"
9751 #: libraries/classes/Html/Generator.php:904
9752 #, php-format
9753 msgid "%d errors were found during analysis."
9754 msgstr "Med analizo smo našli %d napak."
9756 #: libraries/classes/Import.php:321 libraries/classes/Sql.php:1047
9757 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9758 msgstr "[Zgodil se je ROLLBACK.]"
9760 #: libraries/classes/Import.php:1337
9761 msgid ""
9762 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9763 msgstr ""
9764 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
9766 #: libraries/classes/Import.php:1340
9767 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9768 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime."
9770 #: libraries/classes/Import.php:1343
9771 msgid ""
9772 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9773 msgstr ""
9774 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
9775 "\"Možnosti\"."
9777 #: libraries/classes/Import.php:1345
9778 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9779 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\"."
9781 #: libraries/classes/Import.php:1349 libraries/classes/Import.php:1383
9782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
9783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
9784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
9786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:74
9787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
9788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
9789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
9790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
9791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
9792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
9795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
9796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
9797 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9798 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
9799 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:54
9800 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
9801 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:48
9802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:53
9803 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9804 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9805 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
9806 #: templates/display/results/table.twig:107
9807 #: templates/table/search/index.twig:99
9808 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9809 msgid "Options"
9810 msgstr "Možnosti"
9812 #: libraries/classes/Import.php:1352
9813 #, php-format
9814 msgid "Go to database: %s"
9815 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov: %s"
9817 #: libraries/classes/Import.php:1358 libraries/classes/Import.php:1401
9818 #, php-format
9819 msgid "Edit settings for %s"
9820 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
9822 #: libraries/classes/Import.php:1386
9823 #, php-format
9824 msgid "Go to table: %s"
9825 msgstr "Pojdi na tabelo: %s"
9827 #: libraries/classes/Import.php:1394
9828 #, php-format
9829 msgid "Structure of %s"
9830 msgstr "Struktura %s"
9832 #: libraries/classes/Import.php:1412
9833 #, php-format
9834 msgid "Go to view: %s"
9835 msgstr "Pojdi na pogled: %s"
9837 #: libraries/classes/Import.php:1436
9838 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9839 msgstr "Simulirate lahko samo poizvedbe UPDATE in DELETE na eni tabeli."
9841 #: libraries/classes/Import.php:1667
9842 msgid ""
9843 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9844 "engine tables can be rolled back."
9845 msgstr ""
9846 "Razveljavite lahko samo SQL-poizvedbe INSERT, UPDATE, DELETE in REPLACE, ki "
9847 "vsebujejo tabele transakcijskega pogona."
9849 #: libraries/classes/Index.php:624
9850 #, php-format
9851 msgid ""
9852 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9853 "removed."
9854 msgstr ""
9855 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
9856 "odstrani."
9858 #: libraries/classes/InsertEdit.php:534
9859 msgid "Binary"
9860 msgstr "Dvojiško"
9862 #: libraries/classes/InsertEdit.php:792
9863 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
9864 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br>stolpca morda ne bo mogoče urejati."
9866 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1414
9867 msgid "Binary - do not edit"
9868 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9870 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1575 templates/import.twig:78
9871 #: templates/import.twig:108
9872 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9873 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, ni dosegljiv."
9875 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1580
9876 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9877 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9878 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9879 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9880 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9881 #: templates/table/search/index.twig:121
9882 msgid "Or"
9883 msgstr "Ali"
9885 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1581
9886 msgid "web server upload directory:"
9887 msgstr "imenik za nalaganje datotek:"
9889 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1783
9890 #: templates/table/search/input_box.twig:37
9891 msgid "Edit/Insert"
9892 msgstr "Uredi/Vstavi"
9894 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
9895 msgid "and then"
9896 msgstr "in potem"
9898 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1890
9899 msgid "Insert as new row"
9900 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9902 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1893
9903 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9904 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9906 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1896
9907 msgid "Show insert query"
9908 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9910 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1917
9911 msgid "Go back to previous page"
9912 msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran"
9914 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1920
9915 msgid "Insert another new row"
9916 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9918 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
9919 msgid "Go back to this page"
9920 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9922 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1948
9923 msgid "Edit next row"
9924 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9926 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1968
9927 msgid ""
9928 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9929 msgstr ""
9930 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9931 "premik kamor koli."
9933 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1996
9934 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
9935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
9936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
9937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
9938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:576
9943 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
9944 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:743
9945 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9946 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9947 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9948 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9949 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9950 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9951 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9952 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
9953 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
9954 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:119
9955 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:129
9956 #: templates/table/search/index.twig:38
9957 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
9958 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9959 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9960 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9961 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9962 msgid "Column"
9963 msgstr "Stolpec"
9965 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2005
9966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
9967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
9968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
9970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:306
9972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:399
9973 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
9974 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
9975 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:746
9976 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
9977 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
9978 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
9979 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
9980 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
9981 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
9982 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
9983 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
9984 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
9985 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
9986 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
9987 msgid "Null"
9988 msgstr "Null"
9990 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2401 libraries/classes/Sql.php:1030
9991 msgid "Showing SQL query"
9992 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9994 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2427 libraries/classes/Sql.php:1008
9995 #, php-format
9996 msgid "Inserted row id: %1$d"
9997 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9999 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
10000 msgid "Ignoring unsupported language code."
10001 msgstr "Preskočili smo nepodprto kodo jezika."
10003 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1007
10004 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1008 templates/setup/home/index.twig:8
10005 #: templates/setup/home/index.twig:9
10006 msgid "Language"
10007 msgstr "Jezik"
10009 #: libraries/classes/Linter.php:109
10010 msgid ""
10011 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10012 msgstr "Linting je za to poizvedbo onemogočen, ker presega največjo dolžino."
10014 #: libraries/classes/Linter.php:176
10015 #, php-format
10016 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10017 msgstr "%1$s (blizu <code>%2$s</code>)"
10019 #: libraries/classes/Menu.php:272
10020 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:322
10021 #: libraries/classes/Util.php:1715 libraries/classes/Util.php:2462
10022 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10023 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10024 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10025 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
10026 msgid "Browse"
10027 msgstr "Prebrskaj"
10029 #: libraries/classes/Menu.php:291 libraries/classes/Menu.php:407
10030 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10031 #: libraries/classes/Util.php:1713 libraries/classes/Util.php:2448
10032 #: libraries/classes/Util.php:2465 libraries/config.values.php:64
10033 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10034 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10035 #: templates/database/routines/index.twig:28
10036 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10037 msgid "Search"
10038 msgstr "Iskanje"
10040 #: libraries/classes/Menu.php:302
10041 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
10042 #: libraries/classes/Util.php:1714 libraries/classes/Util.php:2466
10043 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10044 #: libraries/config.values.php:181
10045 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10046 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10047 #: templates/sql/query.twig:76
10048 msgid "Insert"
10049 msgstr "Vstavi"
10051 #: libraries/classes/Menu.php:329 libraries/classes/Menu.php:447
10052 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2973 libraries/classes/Util.php:2453
10053 #: libraries/classes/Util.php:2469 libraries/config.values.php:161
10054 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10055 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10056 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10057 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10058 msgid "Privileges"
10059 msgstr "Privilegiji"
10061 #: libraries/classes/Menu.php:339 libraries/classes/Menu.php:348
10062 #: libraries/classes/Menu.php:438 libraries/classes/Util.php:1716
10063 #: libraries/classes/Util.php:2452 libraries/classes/Util.php:2470
10064 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10065 msgid "Operations"
10066 msgstr "Operacije"
10068 #: libraries/classes/Menu.php:354 libraries/classes/Menu.php:473
10069 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2457
10070 #: libraries/classes/Util.php:2471
10071 msgid "Tracking"
10072 msgstr "Sledenje"
10074 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:466
10075 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
10076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
10077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
10078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
10080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:559
10081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
10082 #: libraries/classes/Util.php:2456 libraries/classes/Util.php:2472
10083 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10084 msgid "Triggers"
10085 msgstr "Sprožilci"
10087 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Menu.php:420
10088 #: libraries/classes/Menu.php:428
10089 msgid "Database seems to be empty!"
10090 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
10092 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Util.php:2449
10093 msgid "Query"
10094 msgstr "Poizvedba"
10096 #: libraries/classes/Menu.php:453 libraries/classes/Util.php:2454
10097 #: templates/database/routines/index.twig:3
10098 msgid "Routines"
10099 msgstr "Rutina"
10101 #: libraries/classes/Menu.php:459
10102 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
10103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
10104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
10105 #: libraries/classes/Util.php:2455 templates/database/events/index.twig:3
10106 msgid "Events"
10107 msgstr "Dogodki"
10109 #: libraries/classes/Menu.php:480 libraries/classes/Util.php:2458
10110 msgid "Designer"
10111 msgstr "Oblikovalnik"
10113 #: libraries/classes/Menu.php:489 libraries/classes/Util.php:2459
10114 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10115 msgid "Central columns"
10116 msgstr "Osrednji stolpci"
10118 #: libraries/classes/Menu.php:550
10119 msgid "User accounts"
10120 msgstr "Uporabniški računi"
10122 #: libraries/classes/Menu.php:585 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10123 #: libraries/classes/Util.php:2438 templates/server/binlog/index.twig:3
10124 msgid "Binary log"
10125 msgstr "Dvojiški dnevnik"
10127 #: libraries/classes/Menu.php:592 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10128 #: libraries/classes/Util.php:2439
10129 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10130 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10131 #: templates/server/replication/index.twig:5
10132 msgid "Replication"
10133 msgstr "Podvojevanje"
10135 #: libraries/classes/Menu.php:598 libraries/classes/Server/Status/Data.php:228
10136 #: libraries/classes/Util.php:2440 libraries/config.values.php:159
10137 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10138 #: templates/sql/query.twig:192
10139 msgid "Variables"
10140 msgstr "Spremenljivke"
10142 #: libraries/classes/Menu.php:603 libraries/classes/Util.php:2441
10143 msgid "Charsets"
10144 msgstr "Nabori znakov"
10146 #: libraries/classes/Menu.php:608 libraries/classes/Util.php:2443
10147 msgid "Engines"
10148 msgstr "Pogoni"
10150 #: libraries/classes/Menu.php:613 libraries/classes/Util.php:2442
10151 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10152 msgid "Plugins"
10153 msgstr "Vtičniki"
10155 #: libraries/classes/Message.php:254
10156 #, php-format
10157 msgid "%1$d row affected."
10158 msgid_plural "%1$d rows affected."
10159 msgstr[0] "Spremenili smo %1$d vrstico."
10160 msgstr[1] "Spremenili smo %1$d vrstici."
10161 msgstr[2] "Spremenili smo %1$d vrstice."
10162 msgstr[3] "Spremenili smo %1$d vrstic."
10164 #: libraries/classes/Message.php:275
10165 #, php-format
10166 msgid "%1$d row deleted."
10167 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10168 msgstr[0] "Izbrisali smo %1$d vrstico."
10169 msgstr[1] "Izbrisali smo %1$d vrstici."
10170 msgstr[2] "Izbrisali smo %1$d vrstice."
10171 msgstr[3] "Izbrisali smo %1$d vrstic."
10173 #: libraries/classes/Message.php:296
10174 #, php-format
10175 msgid "%1$d row inserted."
10176 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10177 msgstr[0] "Vstavili smo %1$d vrstico."
10178 msgstr[1] "Vstavili smo %1$d vrstici."
10179 msgstr[2] "Vstavili smo %1$d vrstice."
10180 msgstr[3] "Vstavili smo %1$d vrstic."
10182 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
10183 msgid "Groups:"
10184 msgstr "Skupine:"
10186 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
10187 msgid "Events:"
10188 msgstr "Dogodki:"
10190 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
10191 msgid "Functions:"
10192 msgstr "Funkcije:"
10194 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
10195 msgid "Procedures:"
10196 msgstr "Procedure:"
10198 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
10199 #: templates/database/export/index.twig:14
10200 msgid "Tables:"
10201 msgstr "Tabele:"
10203 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
10204 msgid "Views:"
10205 msgstr "Pogledi:"
10207 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
10208 msgid ""
10209 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10210 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10211 msgstr ""
10212 "Na navigacijski plošči so velike skupine vnosov, ki lahko vplivajo na "
10213 "zmogljivost. Razmislite o onemogočitvi združevanja vnosov na navigacijski "
10214 "plošči."
10216 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
10217 msgid "Groups"
10218 msgstr "Skupine"
10220 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
10221 #, php-format
10222 msgid "%s result found"
10223 msgid_plural "%s results found"
10224 msgstr[0] "najden %s rezultat"
10225 msgstr[1] "najdena %s rezultata"
10226 msgstr[2] "najdeni %s rezultati"
10227 msgstr[3] "najdenih %s rezultatov"
10229 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1404
10230 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1439
10231 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10232 msgstr "Vtipkajte za filtriranje teh, pritisnite enter za iskanje vseh"
10234 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1406
10235 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1440
10236 msgid "Clear fast filter"
10237 msgstr "Počisti hitri filter"
10239 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1466
10240 msgid "Collapse all"
10241 msgstr "Skrči vse"
10243 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10244 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:39
10245 #, php-format
10246 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10247 msgstr "Neveljavno ime razreda \"%1$s\"; uporabljam privzeto \"Node\""
10249 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:66
10250 #, php-format
10251 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10252 msgstr "Ne morem naložiti razreda \"%1$s\""
10254 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
10255 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10256 #: templates/sql/query.twig:63
10257 msgid "Columns"
10258 msgstr "Stolpci"
10260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
10261 msgctxt "Create new column"
10262 msgid "New"
10263 msgstr "Nov"
10265 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
10266 msgctxt "Create new database"
10267 msgid "New"
10268 msgstr "Novo"
10270 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
10271 msgid "Database operations"
10272 msgstr "Posegi zbirke podatkov"
10274 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:709
10275 msgid "Show hidden items"
10276 msgstr "Prikaži skrite predmete"
10278 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
10279 msgctxt "Create new event"
10280 msgid "New"
10281 msgstr "Nov"
10283 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
10284 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
10286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10287 msgid "Functions"
10288 msgstr "Funkcije"
10290 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10291 msgctxt "Create new function"
10292 msgid "New"
10293 msgstr "Nova"
10295 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
10296 msgctxt "Create new index"
10297 msgid "New"
10298 msgstr "Nov"
10300 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:618
10301 msgid "Expand/Collapse"
10302 msgstr "Razširi/Skrči"
10304 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
10305 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
10307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10308 msgid "Procedures"
10309 msgstr "Procedure"
10311 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10312 msgctxt "Create new procedure"
10313 msgid "New"
10314 msgstr "Nova"
10316 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
10317 msgid "Procedure"
10318 msgstr "Procedura"
10320 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
10321 msgctxt "Create new table"
10322 msgid "New"
10323 msgstr "Nova"
10325 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
10326 msgctxt "Create new trigger"
10327 msgid "New"
10328 msgstr "Nov"
10330 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
10331 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10333 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10334 msgid "Views"
10335 msgstr "Pogledi"
10337 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
10338 msgctxt "Create new view"
10339 msgid "New"
10340 msgstr "Nov"
10342 #: libraries/classes/Normalization.php:227
10343 msgid "Make all columns atomic"
10344 msgstr "Naredi vse stolpce atomske"
10346 #: libraries/classes/Normalization.php:229
10347 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10348 msgid "First step of normalization (1NF)"
10349 msgstr "Prvi korak normalizacije (1NF)"
10351 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10352 #: libraries/classes/Normalization.php:284
10353 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10354 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10355 msgid "Step 1."
10356 msgstr "Korak 1."
10358 #: libraries/classes/Normalization.php:234
10359 msgid ""
10360 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10361 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10362 msgstr ""
10363 "Imate kakšen stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot en stolpcev? Na "
10364 "primer: naslov lahko razbijete na ulico, mesto, državo in poštno številko."
10366 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10367 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10368 msgstr "Prikaži mi osrednji seznam stolpcev, ki še niso v tej tabeli"
10370 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10371 msgid ""
10372 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10373 "column', it'll move to next step)."
10374 msgstr ""
10375 "Izberite stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot enega (z izbiro »ni "
10376 "takšnega stolpca« se boste pomaknili na naslednji korak)."
10378 #: libraries/classes/Normalization.php:259
10379 msgid "split into "
10380 msgstr "razbij v "
10382 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10383 msgid "Have a primary key"
10384 msgstr "Obstoj primarnega ključa"
10386 #: libraries/classes/Normalization.php:287
10387 msgid "Primary key already exists."
10388 msgstr "Primarni ključ že obstaja."
10390 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10391 msgid ""
10392 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10393 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10394 msgstr ""
10395 "Ni primarnega ključa; prosimo, dodajte ga.<br>Namig: Primarni ključ je "
10396 "stolpec (ali kombinacija stolpcev), ki enolično identificira vse vrstice."
10398 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10399 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10400 msgstr "Dodaj primarni ključ na obstoječih stolpcih"
10402 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10403 msgid ""
10404 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10405 msgstr "Obstoječe kombinacije stolpcev ni mogoče uporabiti kot primarni ključ"
10407 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10408 msgid "+ Add a new primary key column"
10409 msgstr "+ Dodaj nov stolpec primarnega ključa"
10411 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10412 msgid "Remove redundant columns"
10413 msgstr "Odstrani odvečne stolpce"
10415 #: libraries/classes/Normalization.php:335
10416 msgid ""
10417 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10418 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10419 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10420 msgstr ""
10421 "Imate skupino stolpcev, ki ob združitvi daje obstoječ stolpec? Na primer, če "
10422 "imate ime, priimek in polno_ime, potem združitev stolpcev ime in priimek da "
10423 "polno_ime, ki je odvečen."
10425 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10426 msgid ""
10427 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10428 "column, click on 'No redundant column'"
10429 msgstr ""
10430 "Označite stolpce, ki so odvečni, in kliknite Odstrani. Če ni odvečnih "
10431 "stolpcev, kliknite »Ni odvečnih stolpcev«"
10433 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10434 msgid "Remove selected"
10435 msgstr "Odstrani izbrane"
10437 #: libraries/classes/Normalization.php:347
10438 msgid "No redundant column"
10439 msgstr "Ni odvečnih stolpcev"
10441 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10442 msgid "Move repeating groups"
10443 msgstr "Premakni ponavljajoče se skupine"
10445 #: libraries/classes/Normalization.php:372
10446 msgid ""
10447 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10448 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10449 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10450 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10451 "should be created."
10452 msgstr ""
10453 "Imate skupino dveh ali več stolpcev, ki so sorodni in vsi ponavljajo enako "
10454 "lastnost? Na primer, tabela, ki vsebuje podatke o knjigah, morda vsebuje "
10455 "stolpce id_knjige, avtor1, avtor2, avtor3 in tako naprej, ki tvorijo "
10456 "ponavljajočo skupino. V takem primeru je bolje ustvariti novo tabelo "
10457 "(id_knjige, avtor)."
10459 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10460 msgid ""
10461 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10462 "'No repeating group'"
10463 msgstr ""
10464 "Označite stolpce, ki tvorijo ponavljajočo skupino. Če ni take skupine, "
10465 "kliknite na »Ni ponavljajoče skupine«"
10467 #: libraries/classes/Normalization.php:386
10468 msgid "No repeating group"
10469 msgstr "Ni ponavljajoče skupine"
10471 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10472 msgid "Step 2."
10473 msgstr "Korak 2."
10475 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10476 msgid "Find partial dependencies"
10477 msgstr "Najdi delne odvisnosti"
10479 #: libraries/classes/Normalization.php:437
10480 #, php-format
10481 msgid ""
10482 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10483 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10484 msgstr ""
10485 "Delne odvisnosti niso možne, saj ni nobenega neprimarnega stolpca; primarni "
10486 "ključ (%1$s) je namreč sestavljen iz vseh stolpcev v tabeli."
10488 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10489 #: libraries/classes/Normalization.php:490
10490 msgid "Table is already in second normal form."
10491 msgstr "Tabela je že v drugi normalni obliki."
10493 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10494 #, php-format
10495 msgid ""
10496 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10497 "the partial dependencies."
10498 msgstr ""
10499 "Primarni ključ (%1$s) sestavlja več kot en stolpec, zato moramo najti delne "
10500 "odvisnosti."
10502 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10503 #: libraries/classes/Normalization.php:862
10504 msgid ""
10505 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10506 "normalization."
10507 msgstr ""
10508 "Prosimo, pozorno odgovorite na naslednja vprašanja, da dosežete pravilno "
10509 "normalizacijo."
10511 #: libraries/classes/Normalization.php:457
10512 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10513 msgstr "+ Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
10515 #: libraries/classes/Normalization.php:461
10516 msgid ""
10517 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10518 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10519 "value of the column."
10520 msgstr ""
10521 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10522 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10523 "vrednost stolpca."
10525 #: libraries/classes/Normalization.php:474
10526 #: libraries/classes/Normalization.php:906
10527 #, php-format
10528 msgid "'%1$s' depends on:"
10529 msgstr "'%1$s' je odvisno od:"
10531 #: libraries/classes/Normalization.php:485
10532 #, php-format
10533 msgid ""
10534 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10535 "column."
10536 msgstr ""
10537 "Delne odvisnosti niso možne, saj ima primarni ključ (%1$s) samo en stolpec."
10539 #: libraries/classes/Normalization.php:514
10540 #, php-format
10541 msgid ""
10542 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10543 "create the following tables:"
10544 msgstr ""
10545 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v drugo normalno obliko, moramo "
10546 "ustvariti naslednje tabele:"
10548 #: libraries/classes/Normalization.php:552
10549 #, php-format
10550 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10551 msgstr "Drugi korak normalizacije je končan za tabelo '%1$s'."
10553 #: libraries/classes/Normalization.php:593
10554 #: libraries/classes/Normalization.php:755
10555 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10556 msgid "Error in processing!"
10557 msgstr "Napaka v obdelovanju!"
10559 #: libraries/classes/Normalization.php:640
10560 #, php-format
10561 msgid ""
10562 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10563 "create the following tables:"
10564 msgstr ""
10565 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v tretjo normalno obliko, moramo "
10566 "ustvariti naslednje tabele:"
10568 #: libraries/classes/Normalization.php:696
10569 msgid "The third step of normalization is complete."
10570 msgstr "Tretji korak normalizacije je končan."
10572 #: libraries/classes/Normalization.php:807
10573 #, php-format
10574 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10575 msgstr "Izbrano ponavljajočo skupino smo prestavili v tabelo '%s'"
10577 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10578 msgid "Step 3."
10579 msgstr "Korak 3."
10581 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10582 msgid "Find transitive dependencies"
10583 msgstr "Najdi prehodne odvisnosti"
10585 #: libraries/classes/Normalization.php:866
10586 msgid ""
10587 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10588 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10589 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10590 "that case you don't have to select any."
10591 msgstr ""
10592 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10593 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10594 "vrednost stolpca.<br>Opomba: Stolpec ne rabi imeti prehodnih odvisnosti; v "
10595 "tem primeru ne rabite izbrati nobenega."
10597 #: libraries/classes/Normalization.php:919
10598 msgid ""
10599 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10600 "primary key columns"
10601 msgstr ""
10602 "Prehodne odvisnosti niso možne, saj tabela nima nobenega stolpca z "
10603 "neprimarnim ključem"
10605 #: libraries/classes/Normalization.php:923
10606 msgid "Table is already in Third normal form!"
10607 msgstr "Tabela je že v tretji normalni obliki!"
10609 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10610 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10611 msgstr "Izboljšaj strukturo tabele (normalizacija):"
10613 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10614 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10615 msgstr "Označite, do katere stopnje želite normalizirati"
10617 #: libraries/classes/Normalization.php:960
10618 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10619 msgstr "Druga stopnja normalizacije (1NF+2NF)"
10621 #: libraries/classes/Normalization.php:965
10622 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10623 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (1NF+2NF+3NF)"
10625 #: libraries/classes/Normalization.php:970
10626 msgid ""
10627 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10628 "normalization"
10629 msgstr ""
10630 "Namig: Prosimo, pozorno sledite postopku, da dosežete pravilno normalizacijo"
10632 #: libraries/classes/Normalization.php:1040
10633 msgid ""
10634 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10635 "accurate. "
10636 msgstr "Seznam temelji na podmnožici podatkov iz tabele in ni nujno točen. "
10638 #: libraries/classes/Normalization.php:1056
10639 msgid "No partial dependencies found!"
10640 msgstr "Našli nismo nobene delne odvisnosti!"
10642 #: libraries/classes/Operations.php:601
10643 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10644 msgid "Analyze"
10645 msgstr "Analiziraj"
10647 #: libraries/classes/Operations.php:602
10648 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10649 msgid "Check"
10650 msgstr "Označi"
10652 #: libraries/classes/Operations.php:603
10653 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10654 msgid "Optimize"
10655 msgstr "Optimiraj"
10657 #: libraries/classes/Operations.php:604
10658 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10659 msgid "Rebuild"
10660 msgstr "Ponovno sestavi"
10662 #: libraries/classes/Operations.php:605
10663 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10664 msgid "Repair"
10665 msgstr "Popravi"
10667 #: libraries/classes/Operations.php:606
10668 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10669 msgid "Truncate"
10670 msgstr "Izprazni"
10672 #: libraries/classes/Operations.php:617 templates/database/events/index.twig:19
10673 #: templates/database/events/index.twig:20
10674 #: templates/database/events/index.twig:95
10675 #: templates/database/events/index.twig:101
10676 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10677 #: templates/database/routines/index.twig:19
10678 #: templates/database/routines/index.twig:20
10679 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10680 #: templates/database/routines/row.twig:76
10681 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10682 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10683 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10684 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10685 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10686 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:51
10687 #: templates/server/databases/index.twig:304
10688 #: templates/server/databases/index.twig:305
10689 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10690 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10691 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10692 #: templates/table/structure/display_structure.twig:283
10693 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
10694 msgid "Drop"
10695 msgstr "Zavrzi"
10697 #: libraries/classes/Operations.php:619
10698 msgid "Coalesce"
10699 msgstr "Združi (coalesce)"
10701 #: libraries/classes/Operations.php:1054
10702 msgid "Can't move table to same one!"
10703 msgstr "Tabele ne morete premakniti same vase!"
10705 #: libraries/classes/Operations.php:1056
10706 msgid "Can't copy table to same one!"
10707 msgstr "Tabele ne morete kopirati same vase!"
10709 #: libraries/classes/Operations.php:1091
10710 #, php-format
10711 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10712 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s. Privilegije smo prilagodili."
10714 #: libraries/classes/Operations.php:1098
10715 #, php-format
10716 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10717 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s. Privilegije smo prilagodili."
10719 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10720 #, php-format
10721 msgid "Table %s has been moved to %s."
10722 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s."
10724 #: libraries/classes/Operations.php:1110
10725 #, php-format
10726 msgid "Table %s has been copied to %s."
10727 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s."
10729 #: libraries/classes/Operations.php:1134
10730 msgid "The table name is empty!"
10731 msgstr "Ime tabele je prazno!"
10733 #: libraries/classes/Pdf.php:159
10734 msgid "Error while creating PDF:"
10735 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
10737 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
10738 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10739 msgstr "Ne morem se povezati: neveljavne nastavitve."
10741 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
10742 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
10743 #: templates/login/header.twig:10
10744 #, php-format
10745 msgid "Welcome to %s"
10746 msgstr "Dobrodošli v %s"
10748 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
10749 #, php-format
10750 msgid ""
10751 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10752 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10753 msgstr ""
10754 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
10755 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
10757 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10758 msgid ""
10759 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10760 "connection. You should check the host, username and password in your "
10761 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10762 "the administrator of the MySQL server."
10763 msgstr ""
10764 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
10765 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
10766 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
10768 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:158
10769 msgid "Retry to connect"
10770 msgstr "Poskusi se ponovno povezati"
10772 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10773 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10774 msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se znova."
10776 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
10777 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10778 msgstr "Manjka preverjanje reCAPTCHA; morda ga je blokiral adblock?"
10780 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:334
10781 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10782 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom storitve reCAPTCHA!"
10784 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
10785 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10786 msgstr "Vnesena captcha je napačna; poskusite znova!"
10788 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
10789 msgid ""
10790 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10791 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10792 msgstr ""
10793 "Vaše geslo je predolgo. Za preprečitev napadov ohromitve storitve phpMyAdmin "
10794 "omejuje gesla na manj kot 1000 znakov."
10796 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
10797 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10798 msgstr "Nimate dovoljenja za prijavo na ta strežnik MySQL!"
10800 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
10801 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10802 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
10804 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:147
10805 msgid "Can not find signon authentication script:"
10806 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
10808 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
10809 msgid ""
10810 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10811 msgstr ""
10812 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
10814 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10815 #, php-format
10816 msgid ""
10817 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10818 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10819 msgstr ""
10820 "Samodejno smo vas odjavili zaradi nedejavnosti v zadnjih %s sekundah. Ko se "
10821 "ponovno prijavite, boste lahko nadaljevali z delom tam, kjer ste ostali."
10823 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:215
10824 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
10825 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10826 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
10828 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
10829 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10830 msgstr ""
10831 "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev; prosimo, potrdite svojo prijavo."
10833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
10834 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:198
10835 msgid "Format:"
10836 msgstr "Oblika:"
10838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
10839 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10840 msgid "Columns separated with:"
10841 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
10843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
10844 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10845 msgid "Columns enclosed with:"
10846 msgstr "Stolpci so obdani z:"
10848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
10849 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10850 msgid "Columns escaped with:"
10851 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
10853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
10854 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10855 msgid "Lines terminated with:"
10856 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
10858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
10859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
10861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
10862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
10863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
10865 msgid "Replace NULL with:"
10866 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
10868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
10869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10870 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10871 msgstr ""
10872 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
10873 "stolpcev"
10875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10876 msgid "Excel edition:"
10877 msgstr "Različica Excel:"
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
10881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
10882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
10883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
10884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
10885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
10886 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10887 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10888 #: libraries/config.values.php:349
10889 msgid "structure"
10890 msgstr "struktura"
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
10896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
10897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
10898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10899 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10900 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10901 #: libraries/config.values.php:350
10902 msgid "data"
10903 msgstr "podatki"
10905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
10907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
10910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10912 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10913 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10914 #: libraries/config.values.php:351
10915 msgid "structure and data"
10916 msgstr "struktura in podatki"
10918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
10919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
10920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
10922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
10923 msgid "Data dump options"
10924 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
10926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
10927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2472
10929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
10930 msgid "Dumping data for table"
10931 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
10933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
10934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
10935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:556
10936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
10937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:307
10939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
10940 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
10941 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
10942 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:747
10943 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10944 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10945 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10946 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
10947 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
10948 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10949 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
10950 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
10951 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10952 msgid "Default"
10953 msgstr "Privzeto"
10955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
10958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
10959 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:591
10960 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
10961 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:749
10962 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10963 msgid "Links to"
10964 msgstr "Povezave z"
10966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
10967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:712
10968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
10970 msgid "Table structure for table"
10971 msgstr "Struktura tabele"
10973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:594
10974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:745
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
10976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
10977 msgid "Structure for view"
10978 msgstr "Struktura pogleda"
10980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:608
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2249
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
10984 msgid "Stand-in structure for view"
10985 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
10987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:91
10988 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10989 msgstr "Izpiši lepo oblikovan JSON (Uporabi človeku berljivo oblikovanje)"
10991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
10992 msgid "Output unicode characters unescaped"
10993 msgstr "Izhodni znaki unikod brez ubežnega znaka"
10995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
10996 msgid "Content of table @TABLE@"
10997 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
10999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11000 msgid "(continued)"
11001 msgstr "(nadaljevanje)"
11003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11004 msgid "Structure of table @TABLE@"
11005 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
11007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
11009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
11010 msgid "Object creation options"
11011 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
11013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
11015 msgid "Table caption:"
11016 msgstr "Napis tabele:"
11018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11020 msgid "Table caption (continued):"
11021 msgstr "Napis tabele (nadaljevanje):"
11023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11025 msgid "Label key:"
11026 msgstr "Označi ključ:"
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
11031 msgid "Display foreign key relationships"
11032 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
11034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
11036 msgid "Display comments"
11037 msgstr "Prikaži pripombe"
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
11042 msgid "Display media types"
11043 msgstr "Prikaži vrste predstavnosti"
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11046 msgid "Put columns names in the first row:"
11047 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico:"
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
11052 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11053 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11054 msgid "Host:"
11055 msgstr "Gostitelj:"
11057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
11060 msgid "Generation Time:"
11061 msgstr "Čas nastanka:"
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:258
11066 #: templates/home/index.twig:129
11067 msgid "Server version:"
11068 msgstr "Različica strežnika:"
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
11071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:259
11073 msgid "PHP Version:"
11074 msgstr "Različica PHP:"
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:430
11079 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:217
11080 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11081 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11082 msgid "Database:"
11083 msgstr "Zbirka podatkov:"
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
11087 msgid "Data:"
11088 msgstr "Podatki:"
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
11091 msgid "Structure:"
11092 msgstr "Struktura:"
11094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
11095 msgid "Export table names"
11096 msgstr "Izvozi imena tabel"
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
11099 msgid "Export table headers"
11100 msgstr "Izvozi glave tabel"
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
11104 msgid "Dumping data for query result"
11105 msgstr "Odloži podatke za rezultat poizvedbe"
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
11108 msgid "Report title:"
11109 msgstr "Naslov poročila:"
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
11112 msgid "Dumping data"
11113 msgstr "Odloži podatke"
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
11116 msgid "Query result data"
11117 msgstr "Podatki rezultata poizvedbe"
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
11120 msgid "View structure"
11121 msgstr "Struktura pogleda"
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
11124 msgid "Stand in"
11125 msgstr "Nadomestek"
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
11128 msgid ""
11129 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11130 "and server version)</i>"
11131 msgstr ""
11132 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
11133 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
11135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
11136 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11137 msgstr "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\\n prelomi vrstice):"
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
11140 msgid ""
11141 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11142 "checked"
11143 msgstr ""
11144 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
11145 "zbirk podatkov"
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
11148 msgid "Export metadata"
11149 msgstr "Izvozi metapodatke"
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
11152 msgid ""
11153 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11154 msgstr ""
11155 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
11156 "kar se da združljiv:"
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
11159 msgid "Add statements:"
11160 msgstr "Dodaj izjave:"
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
11169 #, php-format
11170 msgid "Add %s statement"
11171 msgstr "Dodaj izjavo %s"
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
11174 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11175 msgstr "(manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med ustvarjanjem tabele)"
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
11178 #, php-format
11179 msgid "%s value"
11180 msgstr "Vrednost %s"
11182 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11184 msgid "Use simple view export"
11185 msgstr "Uporabi poenostavljen izvoz pogleda"
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
11188 msgid ""
11189 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11190 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11191 msgstr ""
11192 "Obdaj imena tabel in stolpcev z narekovaji <i>(Zaščiti imena stolpcev in "
11193 "tabel, tvorjenih s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11196 msgid "Data creation options"
11197 msgstr "Možnosti ustvarjanja podatkov"
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2420
11201 msgid "Truncate table before insert"
11202 msgstr "Izprazni tabelo pred vstavljanjem"
11204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11205 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11206 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11209 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11210 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
11212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11214 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11215 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
11218 msgid "Function to use when dumping data:"
11219 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11222 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11223 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11226 msgid ""
11227 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11228 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11229 "(1,2,3)</code>"
11230 msgstr ""
11231 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; "
11232 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) VALUES "
11233 "(1,2,3)</code>"
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11236 msgid ""
11237 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11238 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11239 "(7,8,9)</code>"
11240 msgstr ""
11241 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; "
11242 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11243 "(7,8,9)</code>"
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11246 msgid ""
11247 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11248 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11249 msgstr ""
11250 "oboje zgoraj<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11251 "(sto_A,sto_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
11254 msgid ""
11255 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11256 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11257 msgstr ""
11258 "nič od zgoraj<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11259 "VALUES (1,2,3)</code>"
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
11262 msgid ""
11263 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11264 "0x616263)</i>"
11265 msgstr ""
11266 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer: \"abc\" "
11267 "postane 0x616263)</i>"
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
11270 msgid ""
11271 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11272 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11273 msgstr ""
11274 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
11275 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
11277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11278 msgid "It appears your database uses routines;"
11279 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja rutine;"
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
11283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
11284 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11285 msgstr "izvoz z vzdevkom v vseh primerih morda ne bo deloval zanesljivo."
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
11288 msgid "Metadata"
11289 msgstr "Metapodatki"
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11292 #, php-format
11293 msgid "Metadata for table %s"
11294 msgstr "Metapodatki tabele %s"
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11297 #, php-format
11298 msgid "Metadata for database %s"
11299 msgstr "Metapodatki zbirke podatkov %s"
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
11302 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:674
11303 msgid "Creation:"
11304 msgstr "Ustvarjeno:"
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
11307 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
11308 msgid "Last update:"
11309 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1502
11312 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:696
11313 msgid "Last check:"
11314 msgstr "Zadnjič pregledano:"
11316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11317 #, php-format
11318 msgid "Error reading structure for table %s:"
11319 msgstr "Napaka pri branju strukture tabele %s:"
11321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
11322 msgid "It appears your database uses views;"
11323 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja poglede;"
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1829
11326 msgid "Constraints for dumped tables"
11327 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1830
11330 msgid "Constraints for table"
11331 msgstr "Omejitve za tabelo"
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1860
11334 msgid "Indexes for dumped tables"
11335 msgstr "Indeksi zavrženih tabel"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1861
11338 msgid "Indexes for table"
11339 msgstr "Indeksi tabele"
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11342 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11343 msgstr "AUTO_INCREMENT zavrženih tabel"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1895
11346 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11347 msgstr "AUTO_INCREMENT tabele"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1971
11350 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11351 msgstr "VRSTE PREDSTAVNOSTI ZA TABELO"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
11354 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11355 msgstr "RAZMERJA ZA TABELO"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
11358 msgid "It appears your table uses triggers;"
11359 msgstr "Kot kaže, vaša tabela uporablja sprožilce;"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2228
11362 #, php-format
11363 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11364 msgstr "Struktura pogleda %s, izvoženega kot tabela"
11366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
11367 msgid "(See below for the actual view)"
11368 msgstr "(Oglejte si spodaj za resnični pogled)"
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2332
11371 #, php-format
11372 msgid "Error reading data for table %s:"
11373 msgstr "Napaka pri branju podatkov tabele %s:"
11375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
11376 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11377 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
11379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11380 msgid "Export contents"
11381 msgstr "Izvozi vsebine"
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:218
11384 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11385 msgid "Table:"
11386 msgstr "Tabela:"
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:219
11389 msgid "Purpose:"
11390 msgstr "Namen:"
11392 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11393 msgid ""
11394 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11395 msgstr ""
11396 "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke (dodaj ON "
11397 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11399 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:75
11400 msgid "Name of the new table (optional):"
11401 msgstr "Ime nove tabele (izbirno):"
11403 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:84
11404 msgid "Name of the new database (optional):"
11405 msgstr "Ime nove zbirke podatkov (izbirno):"
11407 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
11408 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:111
11409 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11410 msgstr "Uvozi toliko vrstic (izbirno):"
11412 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11413 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11414 msgid ""
11415 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11416 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11417 msgstr ""
11418 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
11419 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
11421 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
11422 msgid ""
11423 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11424 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11425 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11426 msgstr ""
11427 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
11428 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
11429 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
11431 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11432 msgid "Column names:"
11433 msgstr "Imena stolpcev:"
11435 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:265
11436 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:635
11437 #, php-format
11438 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11439 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
11441 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:498
11442 #, php-format
11443 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11444 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
11446 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:653
11447 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
11448 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
11449 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:688
11450 #, php-format
11451 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11452 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
11454 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:810
11455 #, php-format
11456 msgid ""
11457 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11458 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11459 msgstr ""
11460 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
11461 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
11463 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11464 msgid "Column names: "
11465 msgstr "Imena stolpcev: "
11467 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11468 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11469 msgstr "Vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
11471 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
11472 msgid "MediaWiki Table"
11473 msgstr "Tabela MediaWiki"
11475 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:291
11476 #, php-format
11477 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11478 msgstr "Neveljavna oblika vnosa mediawiki v vrstici: <br>%s."
11480 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:83
11481 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11482 msgstr ""
11483 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v .12)</i>"
11485 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:89
11486 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11487 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
11489 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:159
11490 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:118
11491 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:182
11492 msgid ""
11493 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11494 "the issue and try again."
11495 msgstr ""
11496 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
11497 "težave in poskusite znova."
11499 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:170
11500 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11501 msgstr "Ne morem razčleniti preglednice OpenDocument!"
11503 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:65
11504 msgid "ESRI Shape File"
11505 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
11507 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11508 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:182
11509 #, php-format
11510 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11511 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
11513 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:212
11514 #, php-format
11515 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11516 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
11518 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:260
11519 msgid "The imported file does not contain any data!"
11520 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov!"
11522 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:69
11523 msgid "SQL compatibility mode:"
11524 msgstr "Združljivostni način SQL:"
11526 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:81
11527 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11528 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
11530 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
11531 msgid "XML"
11532 msgstr "XML"
11534 #: libraries/classes/Plugins.php:705
11535 msgid "This format has no options"
11536 msgstr "Oblika nima nobenih možnosti"
11538 #: libraries/classes/Plugins.php:721
11539 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11540 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
11542 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:78
11543 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:95
11544 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11545 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:93
11546 #, php-format
11547 msgid "The %s table doesn't exist!"
11548 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
11550 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11551 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:75
11552 #, php-format
11553 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11554 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
11556 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
11557 msgid "SCHEMA ERROR: "
11558 msgstr "NAPAKA SHEME: "
11560 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:300
11561 msgid "PDF export page"
11562 msgstr "Stran za izvoz PDF"
11564 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:142
11565 #, php-format
11566 msgid "Schema of the %s database"
11567 msgstr "Shema zbirke podatkov %s"
11569 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:170
11570 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
11571 msgid "Relational schema"
11572 msgstr "Relacijska shema"
11574 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
11575 msgid "Table of contents"
11576 msgstr "Vsebina"
11578 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:663
11579 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11580 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11581 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11582 msgid "Table comments:"
11583 msgstr "Pripombe tabele:"
11585 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
11586 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:745
11587 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11588 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11589 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11590 msgid "Attributes"
11591 msgstr "Atributi"
11593 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
11594 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:748
11595 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11596 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11597 msgid "Extra"
11598 msgstr "Dodatno"
11600 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11601 msgid "Show color"
11602 msgstr "Pokaži barvo"
11604 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11605 msgid "Only show keys"
11606 msgstr "Prikaži samo ključe"
11608 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11609 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11610 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11611 msgid "Orientation"
11612 msgstr "Usmerjenost"
11614 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11615 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11616 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11617 msgid "Landscape"
11618 msgstr "Ležeče"
11620 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11621 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11622 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11623 msgid "Portrait"
11624 msgstr "Pokončno"
11626 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11627 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11628 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11629 msgid "Same width for all tables"
11630 msgstr "Enaka širina za vse tabele"
11632 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11633 msgid "Show grid"
11634 msgstr "Pokaži mrežo"
11636 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11637 #: templates/database/structure/index.twig:15
11638 msgid "Data dictionary"
11639 msgstr "Slovar podatkov"
11641 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11642 msgid "Order of the tables"
11643 msgstr "Vrstni red tabel"
11645 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11646 msgid "Name (Ascending)"
11647 msgstr "Ime (Naraščajoče)"
11649 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11650 msgid "Name (Descending)"
11651 msgstr "Ime (Padajoče)"
11653 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11654 msgid ""
11655 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11656 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11657 msgstr ""
11658 "Pretvori Boolove vrednosti v besedilo (privzeto 'T' in 'F'). Prva možnost je "
11659 "za TRUE, druga za FALSE. Neničelno = true."
11661 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
11662 msgid ""
11663 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11664 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11665 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11666 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11667 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11668 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11669 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11670 "gmdate() function."
11671 msgstr ""
11672 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
11673 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
11674 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
11675 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
11676 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
11677 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
11678 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
11680 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11681 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
11682 #: libraries/classes/Util.php:787
11683 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11684 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
11686 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
11687 msgid ""
11688 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11689 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11690 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11691 "need to set the first option to the empty string."
11692 msgstr ""
11693 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
11694 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
11695 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
11696 "možnost prazna."
11698 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
11699 msgid ""
11700 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11701 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11702 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11703 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11704 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11705 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11706 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11707 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11708 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11709 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11710 msgstr ""
11711 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in poda podatke stopcev prek "
11712 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
11713 "lep izpis kode HTML. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti "
11714 "datoteko libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11715 "ExternalTransformationsPlugin.php in navesti orodja, ki jih želite "
11716 "omogočiti. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti. Druga "
11717 "možnost naj bo prazna, iz zgodovinskih razlogov. Če tretji parameter "
11718 "nastavite na 1, bo s pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto "
11719 "1). Če nastavite četrti parameter na 1, bo preprečil prelamljanje in "
11720 "zagotovil, da se celotni izhod prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
11722 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
11723 #, php-format
11724 msgid ""
11725 "You are using the external transformation command line options field, which "
11726 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11727 "directly to the definition in %s."
11728 msgstr ""
11729 "Uporabljate polje za možnosti ukazne vrstice za zunanji ukaz za pretvorbo, "
11730 "ki je iz varnostih razlogov opuščen. Dodajte vse možnosti ukazne vrstice v "
11731 "opredelitev v %s."
11733 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
11734 msgid ""
11735 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11736 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11737 msgstr ""
11738 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
11739 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
11741 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
11742 msgid ""
11743 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11744 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11745 msgstr ""
11746 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
11747 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
11749 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
11750 msgid "Displays a link to download this image."
11751 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
11753 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
11754 msgid ""
11755 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11756 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11757 msgstr ""
11758 "Funkcionalnost nalaganja slike, ki tudi prikaže sličico. Možnosti so širina "
11759 "in višina sličice v slikovnih pikah. Privzeto je 100 x 100."
11761 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
11762 msgid "Image preview here"
11763 msgstr "Tukaj je predogled slike"
11765 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
11766 msgid ""
11767 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11768 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11769 msgstr ""
11770 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
11771 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
11773 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11774 msgid ""
11775 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11776 "in Internet standard dotted format."
11777 msgstr ""
11778 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4), shranjen kot BIGINT, v niz "
11779 "standardne internetne oblike s pikami."
11781 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
11782 msgid ""
11783 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11784 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11785 "string)."
11786 msgstr ""
11787 "Pripne besedilo na začetek in/ali konec niza. Prva možnost je pripenjanje "
11788 "besedila na začetek, druga pa na konec (obdano v enojne narekovaje; privzet "
11789 "je prazen niz)."
11791 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11792 msgid ""
11793 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11794 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11795 msgstr ""
11796 "Preveri niz z uporabo regularnega izraza in izvede vstavljanje samo, če se "
11797 "niz ujema z izrazom. Prvi parameter je regularni izraz."
11799 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11800 #, php-format
11801 msgid "Validation failed for the input string %s."
11802 msgstr "Preverjanje je spodletelo za vneseni niz %s."
11804 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11805 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11806 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
11808 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
11809 msgid ""
11810 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11811 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11812 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11813 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11814 "(Default: \"…\")."
11815 msgstr ""
11816 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
11817 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
11818 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
11819 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
11820 "(Privzeto: \"…\")."
11822 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
11823 msgid ""
11824 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11825 "input."
11826 msgstr ""
11827 "Funkcionalnost nalaganja datoteke za stolpce TEXT. Nima besedilnega polja "
11828 "(textarea) za vnos."
11830 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11831 msgid ""
11832 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11833 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11834 "third options are the width and the height in pixels."
11835 msgstr ""
11836 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
11837 "predpona URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
11838 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
11840 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
11841 msgid ""
11842 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11843 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11844 "the link."
11845 msgstr ""
11846 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
11847 "URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
11849 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11850 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11851 msgstr ""
11852 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v dvojiško obliko"
11854 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11855 msgid ""
11856 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11857 "integer."
11858 msgstr ""
11859 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v celo število "
11860 "(oblike long)."
11862 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11863 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11864 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za JSON z označeno skladnjo."
11866 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11867 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11868 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za SQL z označeno skladnjo."
11870 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11871 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11872 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za XML (in HTML) z označeno skladnjo."
11874 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
11875 msgid ""
11876 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11877 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11878 msgstr ""
11879 "Pretvori internetni omrežni naslov, shranjen kot dvojiški niz, v niz v "
11880 "standardni internetni obliki (IPv4/IPv6)."
11882 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11883 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11884 msgstr "Oblikuje besedilo kot JSON z označevanjem skladnje."
11886 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11887 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11888 msgstr "Oblikuje besedilo kot XML z označevanjem skladnje."
11890 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
11891 msgid "Authentication Application (2FA)"
11892 msgstr "Aplikacija za overovitev (2FA)"
11894 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
11895 msgid ""
11896 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11897 "Google Authenticator or Authy."
11898 msgstr ""
11899 "Nudi overovitev z aplikacijami HOTP in TOTP, kot so FreeOTP, Google "
11900 "Authenticator ali Authy."
11902 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
11903 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11904 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (FIDO U2F)"
11906 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
11907 msgid ""
11908 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11909 msgstr ""
11910 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo FIDO U2F."
11912 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11913 #, php-format
11914 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11915 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela: %s"
11917 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11918 msgid "Two-factor authentication failed."
11919 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela."
11921 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
11922 msgid "No Two-Factor Authentication"
11923 msgstr "Brez dvostopenjske overovitve"
11925 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
11926 msgid "Login using password only."
11927 msgstr "Prijava samo z geslom."
11929 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11930 msgid "Simple two-factor authentication"
11931 msgstr "Preprosta dvostopenjska overovitev"
11933 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11934 msgid "For testing purposes only!"
11935 msgstr "Samo za namene preizkušanja!"
11937 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
11938 msgid ""
11939 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11940 "configured)."
11941 msgstr ""
11942 "Strežnik se ne odziva (ali pa lokalna vtičnica strežnika ni pravilno "
11943 "konfigurirana)."
11945 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
11946 msgid "The server is not responding."
11947 msgstr "Strežnik se ne odziva."
11949 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
11950 msgid "Logout and try as another user."
11951 msgstr "Odjavite se in poskusite kot drug uporabnik."
11953 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11954 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11955 msgstr "Prosimo, preverite pravice mape, v kateri se nahaja zbirka podatkov."
11957 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:119
11958 msgid "Details…"
11959 msgstr "Podrobnosti …"
11961 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
11962 msgid "Could not save recent table!"
11963 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele!"
11965 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
11966 msgid "Could not save favorite table!"
11967 msgstr "Ne morem shraniti priljubljene tabele!"
11969 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
11970 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11971 msgid "Remove from Favorites"
11972 msgstr "Odstrani iz Priljubljenih"
11974 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
11975 msgid "There are no recent tables."
11976 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel."
11978 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11979 msgid "There are no favorite tables."
11980 msgstr "Ni nobenih priljubljenih tabel."
11982 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
11983 msgid "Recent tables"
11984 msgstr "Nedavne tabele"
11986 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:271
11987 msgid "Recent"
11988 msgstr "Nedavno"
11990 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:275
11991 msgid "Favorites"
11992 msgstr "Priljubljene"
11994 #: libraries/classes/Relation.php:142
11995 msgid "not OK"
11996 msgstr "ni v redu"
11998 #: libraries/classes/Relation.php:146
11999 msgctxt "Correctly working"
12000 msgid "OK"
12001 msgstr "V redu"
12003 #: libraries/classes/Relation.php:149
12004 msgid "Enabled"
12005 msgstr "Omogočeno"
12007 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
12008 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
12009 #: templates/config/form_display/input.twig:16
12010 msgid "Disabled"
12011 msgstr "Onemogočeno"
12013 #: libraries/classes/Relation.php:153
12014 msgid "Configuration of pmadb…"
12015 msgstr "Konfiguracija pmadb …"
12017 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
12018 msgid "General relation features"
12019 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
12021 #: libraries/classes/Relation.php:204
12022 msgid "Display Features"
12023 msgstr "Lastnosti prikaza"
12025 #: libraries/classes/Relation.php:221
12026 msgid "Designer and creation of PDFs"
12027 msgstr "Designer in ustvarjanje datotek PDF"
12029 #: libraries/classes/Relation.php:232
12030 msgid "Displaying Column Comments"
12031 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
12033 #: libraries/classes/Relation.php:238
12034 msgid "Browser transformation"
12035 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
12037 #: libraries/classes/Relation.php:245
12038 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12039 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_info najdete v dokumentaciji."
12041 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:157
12042 msgid "Bookmarked SQL query"
12043 msgstr "Označena poizvedba SQL"
12045 #: libraries/classes/Relation.php:272
12046 msgid "SQL history"
12047 msgstr "Zgodovina SQL"
12049 #: libraries/classes/Relation.php:283
12050 msgid "Persistent recently used tables"
12051 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele"
12053 #: libraries/classes/Relation.php:294
12054 msgid "Persistent favorite tables"
12055 msgstr "Vztrajne priljubljene tabele"
12057 #: libraries/classes/Relation.php:305
12058 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12059 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel"
12061 #: libraries/classes/Relation.php:327
12062 msgid "User preferences"
12063 msgstr "Uporabniške nastavitve"
12065 #: libraries/classes/Relation.php:344
12066 msgid "Configurable menus"
12067 msgstr "Nastavljivi meniji"
12069 #: libraries/classes/Relation.php:355
12070 msgid "Hide/show navigation items"
12071 msgstr "Skrij/prikaži navigacijske predmete"
12073 #: libraries/classes/Relation.php:366
12074 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12075 msgstr "Shranjevanje iskanj \"query by example\""
12077 #: libraries/classes/Relation.php:377
12078 msgid "Managing Central list of columns"
12079 msgstr "Upravljanje osrednjega seznama stolpcev"
12081 #: libraries/classes/Relation.php:388
12082 msgid "Remembering Designer Settings"
12083 msgstr "Pomnjenje nastavitev Designerja"
12085 #: libraries/classes/Relation.php:399
12086 msgid "Saving export templates"
12087 msgstr "Shranjevanje predlog izvoza"
12089 #: libraries/classes/Relation.php:1845
12090 msgid "no description"
12091 msgstr "brez opisa"
12093 #: libraries/classes/Relation.php:2045
12094 msgid ""
12095 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12096 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12097 "phpMyAdmin configuration storage there."
12098 msgstr ""
12099 "Nimate zadostnih dovoljenj za ustvarjanje zbirke podatkov 'phpmyadmin'. "
12100 "Greste lahko na zavihek 'Dejanja' v vsaki od zbirk podatkov in nastavite "
12101 "hrambo konfiguracije phpMyAdmin."
12103 #: libraries/classes/Relation.php:2167
12104 #, php-format
12105 msgid ""
12106 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12107 "configuration storage there."
12108 msgstr ""
12109 "%sUstvari%s zbirko podatkov 'phpmyadmin' in vanjo namesti hrambo "
12110 "konfiguracije phpMyAdmin."
12112 #: libraries/classes/Relation.php:2175
12113 #, php-format
12114 msgid ""
12115 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12116 msgstr ""
12117 "%sCreate%s tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin in trenutni zbirki "
12118 "podatkov."
12120 #: libraries/classes/Relation.php:2183
12121 #, php-format
12122 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12123 msgstr "%sUstvari%s manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin."
12125 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12126 msgid ""
12127 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12128 "in phpMyAdmin configuration."
12129 msgstr ""
12130 "Povezava s strežnikom je onemogočena; prosimo, omogočite "
12131 "$cfg['AllowArbitraryServer'] v konfiguraciji phpMyAdmin."
12133 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
12134 msgid "Replication started successfully."
12135 msgstr "Podvojevanje se je uspešno začelo."
12137 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12138 msgid "Error starting replication."
12139 msgstr "Napaka pri zagonu podvojevanja."
12141 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12142 msgid "Replication stopped successfully."
12143 msgstr "Podvojevanje je uspešno ustavljeno."
12145 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
12146 msgid "Error stopping replication."
12147 msgstr "Napaka pri ustavljanju podvojevanja."
12149 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
12150 msgid "Replication resetting successfully."
12151 msgstr "Ponastavljanje podvojevanja je bilo uspešno."
12153 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:469
12154 msgid "Error resetting replication."
12155 msgstr "Napaka pri ponastavljanju podvojevanja."
12157 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
12158 msgid "Success."
12159 msgstr "Uspešno."
12161 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:473
12162 msgid "Error."
12163 msgstr "Napaka."
12165 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:521
12166 msgid "Unknown error"
12167 msgstr "Neznana napaka"
12169 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:534
12170 #, php-format
12171 msgid "Unable to connect to master %s."
12172 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
12174 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:545
12175 msgid ""
12176 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12177 msgstr ""
12178 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
12179 "privilegiji na glavnem strežniku."
12181 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:563
12182 msgid "Unable to change master!"
12183 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika!"
12185 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:567
12186 #, php-format
12187 msgid "Master server changed successfully to %s."
12188 msgstr "Glavni strežnik smo uspešno spremenili v %s."
12190 #: libraries/classes/Routing.php:70
12191 #, php-format
12192 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12193 msgstr "Napaka 404! Strani %s nismo našli."
12195 #: libraries/classes/Routing.php:81
12196 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12197 msgstr "Napaka 405! Metoda zahteve ni dovoljena."
12199 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12200 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12201 msgstr "Prosimo, da za označeno iskanje podate ime."
12203 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
12204 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12205 msgstr "Za shranitev zabeleženega iskanja manjkajo podatki."
12207 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12208 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12209 msgid "An entry with this name already exists."
12210 msgstr "Vnos s tem imenom že obstaja."
12212 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12213 msgid "Missing information to delete the search."
12214 msgstr "Za izbris iskanja manjkajo podatki."
12216 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
12217 msgid "Missing information to load the search."
12218 msgstr "Za naložitev iskanja manjkajo podatki."
12220 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
12221 msgid "Error while loading the search."
12222 msgstr "Napaka pri nalaganju iskanja."
12224 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
12225 msgid "No privileges."
12226 msgstr "Brez privilegijev."
12228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
12229 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12230 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
12232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:276
12233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
12234 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12235 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12236 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12237 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12238 msgid "Allows deleting data."
12239 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
12241 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:281
12242 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12243 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12246 msgid "Allows creating new tables."
12247 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
12249 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:286
12250 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12251 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12253 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12254 msgid "Allows dropping tables."
12255 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
12257 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:291
12258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
12259 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12263 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12264 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
12266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:296
12267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
12268 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12270 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12272 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12273 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
12275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:301
12276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
12277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12278 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12282 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12283 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12284 msgid "Allows creating new views."
12285 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
12287 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:306
12288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12289 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12290 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12293 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12294 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12295 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
12297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:311
12298 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
12299 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12301 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12302 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12303 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12304 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev."
12306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12308 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12310 msgid "Allows reading data."
12311 msgstr "Omogoča branje podatkov."
12313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
12314 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12317 msgid "Allows inserting and replacing data."
12318 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
12320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
12321 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12322 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12323 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12324 msgid "Allows changing data."
12325 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
12327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
12328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12330 msgid "Allows creating new databases and tables."
12331 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih zbirk podatkov in tabel."
12333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
12334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12336 msgid "Allows dropping databases and tables."
12337 msgstr "Omogoča brisanje zbirk podatkov in tabel."
12339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
12340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12341 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12342 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12343 msgstr ""
12344 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
12345 "predpomnilnikov."
12347 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
12348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12350 msgid "Allows shutting down the server."
12351 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
12353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
12354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12355 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12356 msgid "Allows viewing processes of all users."
12357 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov."
12359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
12360 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12362 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12363 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
12365 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
12366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12368 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12369 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
12371 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
12372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12373 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12374 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12375 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska zbirk podatkov."
12377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12380 msgid ""
12381 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12382 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12383 "killing threads of other users."
12384 msgstr ""
12385 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
12386 "priklopov; potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
12387 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
12389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
12390 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12392 msgid "Allows creating temporary tables."
12393 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
12395 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12396 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12398 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12399 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno nit."
12401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12402 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12403 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12404 msgid "Needed for the replication slaves."
12405 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
12407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12408 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12409 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12410 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12411 msgstr ""
12412 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
12413 "strežniki."
12415 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
12416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12418 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12419 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov."
12421 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:468
12424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12425 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12426 msgid "Allows deleting historical rows."
12427 msgstr "Omogoča brisanje zgodovinskih vrstic."
12429 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
12430 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12431 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12432 msgid "Allows creating stored routines."
12433 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
12435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12437 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12438 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12439 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
12441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12444 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12445 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
12447 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12450 msgid "Allows executing stored routines."
12451 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
12453 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
12455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3966
12456 msgid "Native MySQL authentication"
12457 msgstr "Domorodna overitev MySQL"
12459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795
12460 msgid "SHA256 password authentication"
12461 msgstr "Overitev z geslom SHA256"
12463 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1163
12464 #, php-format
12465 msgid "The password for %s was changed successfully."
12466 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
12468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1212
12469 #, php-format
12470 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12471 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s."
12473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1548
12474 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12475 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12476 msgid "Not enough privilege to view users."
12477 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled uporabnikov."
12479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1615
12480 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12481 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12482 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12483 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12484 msgid "Edit privileges"
12485 msgstr "Uredi privilegije"
12487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1618
12488 msgid "Revoke"
12489 msgstr "Odvzemi"
12491 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1946
12492 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12493 msgid "Database-specific privileges"
12494 msgstr "Privilegiji, tipični za zbirko podatkov"
12496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1952
12497 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12498 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12500 msgid "Table-specific privileges"
12501 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
12503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1957
12504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
12505 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12506 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12507 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12508 msgid "Routine"
12509 msgstr "Rutina"
12511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1958
12512 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12513 msgid "Routine-specific privileges"
12514 msgstr "Privilegiji, vezani na rutino"
12516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2307
12517 msgid "No users selected for deleting!"
12518 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
12520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2310
12521 msgid "Reloading the privileges"
12522 msgstr "Osvežujem privilegije"
12524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2333
12525 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12526 msgstr "Uspešno smo izbrisali izbrane uporabnike."
12528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2410
12529 #, php-format
12530 msgid "You have updated the privileges for %s."
12531 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
12533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2497
12534 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12535 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12536 msgid "No user found."
12537 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
12539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
12540 #, php-format
12541 msgid "Deleting %s"
12542 msgstr "Brišemo %s"
12544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2608
12545 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12546 msgstr "Uspešno smo osvežili privilegije."
12548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
12549 #, php-format
12550 msgid "The user %s already exists!"
12551 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
12553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
12554 #, php-format
12555 msgid "Privileges for %s"
12556 msgstr "Privilegiji %s"
12558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
12559 msgid ""
12560 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12561 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12562 "allows a connection from any (%) host."
12563 msgstr ""
12564 "Prisoten je uporabniški račun, ki dovoljuje povezavo vsakemu uporabniku na "
12565 "lokalnem gostitelju. To prepreči povezovanje ostalih uporabnikov, če "
12566 "gostiteljski del njihovega računa dovoljuje povezavo s katerega koli (%) "
12567 "gostitelja."
12569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3172
12570 #, php-format
12571 msgid ""
12572 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12573 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12574 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12575 "%sreload the privileges%s before you continue."
12576 msgstr ""
12577 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12578 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12579 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12580 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
12582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3188
12583 msgid ""
12584 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12585 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12586 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12587 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12588 "privilege."
12589 msgstr ""
12590 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12591 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12592 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12593 "morate pred nadaljevanjem osvežiti privilegije, vendar trenuno nimate "
12594 "privilegija RELOAD."
12596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3524
12597 msgid "You have added a new user."
12598 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
12600 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
12601 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
12602 msgid "Current server:"
12603 msgstr "Trenutni strežnik:"
12605 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12606 msgid "Handler"
12607 msgstr "Upravljavec"
12609 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12610 msgid "Query cache"
12611 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
12613 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12614 msgid "Threads"
12615 msgstr "Niti"
12617 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12618 msgid "Temporary data"
12619 msgstr "Začasni podatki"
12621 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12622 msgid "Delayed inserts"
12623 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
12625 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12626 msgid "Key cache"
12627 msgstr "Predpomnilnik ključev"
12629 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12630 msgid "Joins"
12631 msgstr "Stiki"
12633 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12634 msgid "Sorting"
12635 msgstr "Razvrščanje"
12637 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12638 msgid "Transaction coordinator"
12639 msgstr "Koordinator transakcij"
12641 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12642 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12643 msgid "Files"
12644 msgstr "Datoteke"
12646 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12647 msgid "Flush (close) all tables"
12648 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
12650 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12651 msgid "Show open tables"
12652 msgstr "Pokaži odprte tabele"
12654 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12655 msgid "Show slave hosts"
12656 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
12658 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12659 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12660 msgid "Show master status"
12661 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
12663 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:206
12664 msgid "Show slave status"
12665 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
12667 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:214
12668 msgid "Flush query cache"
12669 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
12671 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
12672 msgid "View users"
12673 msgstr "Poglej uporabnike"
12675 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:251
12676 msgid "Server-level tabs"
12677 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
12679 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:256
12680 msgid "Database-level tabs"
12681 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
12683 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:261
12684 msgid "Table-level tabs"
12685 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
12687 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
12688 msgid ""
12689 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12690 "not respond."
12691 msgstr ""
12692 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
12693 "posodobitveni strežnik ne odziva."
12695 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
12696 msgid "Got invalid version string from server"
12697 msgstr "Od strežnika smo dobili neveljavno besedilo različice"
12699 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
12700 msgid "Unparsable version string"
12701 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
12703 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12704 #, php-format
12705 msgid ""
12706 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12707 "version is %s, released on %s."
12708 msgstr ""
12709 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)"
12710 "[br]Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
12712 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
12713 msgid "No newer stable version is available"
12714 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
12716 #: libraries/classes/Sql.php:523
12717 #, php-format
12718 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12719 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
12721 #: libraries/classes/Sql.php:1027
12722 msgid "Showing as PHP code"
12723 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
12725 #: libraries/classes/Sql.php:1410
12726 #, php-format
12727 msgid ""
12728 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12729 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12730 msgstr ""
12731 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12732 "potrditvena polja, Uredi, Kopiraj in Izbriši niso na voljo. %s"
12734 #: libraries/classes/Sql.php:1424
12735 #, php-format
12736 msgid ""
12737 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12738 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12739 msgstr ""
12740 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12741 "Uredi, Kopiraj in Izbriši se lahko obnašajo nepredvidljivo. %s"
12743 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
12744 #, php-format
12745 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12746 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku \"%s\""
12748 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:171
12749 #, php-format
12750 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12751 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na zbirki podatkov %s"
12753 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:197
12754 #, php-format
12755 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12756 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na tabeli %s"
12758 #: libraries/classes/StorageEngine.php:259
12759 msgid ""
12760 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12761 msgstr ""
12762 "Za skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
12764 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
12765 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12766 #, php-format
12767 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12768 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
12770 #: libraries/classes/StorageEngine.php:370
12771 #, php-format
12772 msgid "%s is available on this MySQL server."
12773 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
12775 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
12776 #, php-format
12777 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12778 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
12780 #: libraries/classes/StorageEngine.php:378
12781 #, php-format
12782 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12783 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
12785 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:94
12786 #, php-format
12787 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12788 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
12790 #: libraries/classes/Table.php:352
12791 msgid "Unknown table status:"
12792 msgstr "Neznano stanje tabele:"
12794 #: libraries/classes/Table.php:1017
12795 #, php-format
12796 msgid "Source database `%s` was not found!"
12797 msgstr "Izvorne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
12799 #: libraries/classes/Table.php:1025
12800 #, php-format
12801 msgid "Target database `%s` was not found!"
12802 msgstr "Ciljne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
12804 #: libraries/classes/Table.php:1590
12805 msgid "Invalid database:"
12806 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov:"
12808 #: libraries/classes/Table.php:1608
12809 msgid "Invalid table name:"
12810 msgstr "Neveljavno ime tabele:"
12812 #: libraries/classes/Table.php:1646
12813 #, php-format
12814 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12815 msgstr "Preimenovanje tabele %1$s v %2$s je spodletelo!"
12817 #: libraries/classes/Table.php:1668
12818 #, php-format
12819 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12820 msgstr "Tabelo %1$s smo preimenovali v %2$s."
12822 #: libraries/classes/Table.php:1912
12823 msgid "Could not save table UI preferences!"
12824 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel!"
12826 #: libraries/classes/Table.php:1944
12827 #, php-format
12828 msgid ""
12829 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12830 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12831 msgstr ""
12832 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
12833 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12835 #: libraries/classes/Table.php:2095
12836 #, php-format
12837 msgid ""
12838 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12839 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12840 "changed."
12841 msgstr ""
12842 "Ne morem straniti lastnosti uporabniškega vmesnika \"%s\". Narejene "
12843 "spremembe po osvežitvi te strani ne bodo stalne. Prosimo, preverite, ali je "
12844 "bila struktura tabele spremenjena."
12846 #: libraries/classes/Table.php:2253
12847 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12848 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
12850 #: libraries/classes/Table.php:2277
12851 msgid "No index parts defined!"
12852 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
12854 #: libraries/classes/Table.php:2607
12855 #, php-format
12856 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12857 msgstr ""
12858 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite vrste podatkov)"
12860 #: libraries/classes/Template.php:108
12861 #, php-format
12862 msgid "Error while working with template cache: %s"
12863 msgstr "Napaka med delom s predpomnilnikom predlog: %s"
12865 #: libraries/classes/ThemeManager.php:74
12866 #, php-format
12867 msgid "Default theme %s not found!"
12868 msgstr "Privzete teme %s nismo našli!"
12870 #: libraries/classes/ThemeManager.php:139
12871 #, php-format
12872 msgid "Theme %s not found!"
12873 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
12875 #: libraries/classes/ThemeManager.php:272
12876 msgid "Theme:"
12877 msgstr "Motiv:"
12879 #: libraries/classes/Theme.php:204
12880 #, php-format
12881 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12882 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
12884 #: libraries/classes/Tracking.php:235
12885 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12886 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12887 msgid "Tracking report"
12888 msgstr "Poročilo sledenja"
12890 #: libraries/classes/Tracking.php:239
12891 msgid "Tracking statements"
12892 msgstr "Sledenje stavkom"
12894 #: libraries/classes/Tracking.php:254
12895 msgid "Delete tracking data row from report"
12896 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
12898 #: libraries/classes/Tracking.php:265
12899 msgid "No data"
12900 msgstr "Brez podatkov"
12902 #: libraries/classes/Tracking.php:317
12903 #: templates/database/operations/index.twig:136
12904 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12905 #: templates/table/operations/index.twig:275
12906 msgid "Structure only"
12907 msgstr "Samo struktura"
12909 #: libraries/classes/Tracking.php:320
12910 #: templates/database/operations/index.twig:148
12911 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12912 #: templates/table/operations/index.twig:287
12913 msgid "Data only"
12914 msgstr "Samo podatki"
12916 #: libraries/classes/Tracking.php:323
12917 #: templates/database/operations/index.twig:142
12918 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12919 #: templates/table/operations/index.twig:281
12920 msgid "Structure and data"
12921 msgstr "Struktura in podatki"
12923 #: libraries/classes/Tracking.php:388 libraries/classes/Tracking.php:455
12924 #, php-format
12925 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12926 msgstr "Prikaži %1$s z datumi od %2$s do %3$s uporabnika %4$s %5$s"
12928 #: libraries/classes/Tracking.php:476
12929 msgid "SQL dump (file download)"
12930 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
12932 #: libraries/classes/Tracking.php:478
12933 msgid "SQL dump"
12934 msgstr "Odložen SQL"
12936 #: libraries/classes/Tracking.php:481
12937 msgid "This option will replace your table and contained data."
12938 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
12940 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12941 msgid "SQL execution"
12942 msgstr "Izvršitev SQL"
12944 #: libraries/classes/Tracking.php:487
12945 #, php-format
12946 msgid "Export as %s"
12947 msgstr "Izvozi kot %s"
12949 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12950 msgid "Data manipulation statement"
12951 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
12953 #: libraries/classes/Tracking.php:561
12954 msgid "Data definition statement"
12955 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
12957 #: libraries/classes/Tracking.php:642
12958 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12959 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12960 msgid "Structure snapshot"
12961 msgstr "Posnetek strukture"
12963 #: libraries/classes/Tracking.php:662
12964 #, php-format
12965 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12966 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
12968 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12969 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12970 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
12972 #: libraries/classes/Tracking.php:738
12973 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12974 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
12976 #: libraries/classes/Tracking.php:794
12977 msgid ""
12978 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12979 "ensure that you have the privileges to do so."
12980 msgstr ""
12981 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
12982 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
12984 #: libraries/classes/Tracking.php:798
12985 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12986 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
12988 #: libraries/classes/Tracking.php:808
12989 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12990 msgstr ""
12991 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
12992 "izvršite."
12994 #: libraries/classes/Tracking.php:858
12995 #, php-format
12996 msgid "Tracking report for table `%s`"
12997 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
12999 #: libraries/classes/Tracking.php:889
13000 #, php-format
13001 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13002 msgstr "Sledenje %1$s je bilo aktivirano pri različici %2$s."
13004 #: libraries/classes/Tracking.php:892
13005 #, php-format
13006 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13007 msgstr "Sledenje %1$s je bilo deaktivirano pri različici %2$s."
13009 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13010 #, php-format
13011 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13012 msgstr "Različico %1$s tabele %2$s smo izbrisali."
13014 #: libraries/classes/Tracking.php:1019
13015 #, php-format
13016 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13017 msgstr "Različica %1$s je ustvarjena, sledenje %2$s je aktivirano."
13019 #: libraries/classes/Types.php:206
13020 msgid ""
13021 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13022 msgstr ""
13023 "1-bitno celo število; predznačen razpon je -128 do 127, nepredznačen razpon "
13024 "pa 0 do 255"
13026 #: libraries/classes/Types.php:211
13027 msgid ""
13028 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13029 "65,535"
13030 msgstr ""
13031 "2-bitno celo število; predznačen razpon je -32.768 do 32.767, nepredznačen "
13032 "razpon pa 0 do 65.535"
13034 #: libraries/classes/Types.php:216
13035 msgid ""
13036 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13037 "0 to 16,777,215"
13038 msgstr ""
13039 "3-bitno celo število; predznačen razpon je -8.388.608 do 8.388.607, "
13040 "nepredznačen razpon pa 0 do 16.777.215"
13042 #: libraries/classes/Types.php:221
13043 msgid ""
13044 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13045 "range is 0 to 4,294,967,295"
13046 msgstr ""
13047 "4-bitno celo število; predznačeni razpon je od -2.147.483.648 do "
13048 "2.147.483.647, nepredznačeni razpon pa od 0 do 4.294.967.295"
13050 #: libraries/classes/Types.php:227
13051 msgid ""
13052 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13053 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13054 msgstr ""
13055 "8-bitno celo število; predznačen razpon je -9.223.372.036.854.775.808 do "
13056 "9.223.372.036.854.775.807, nepredznačen razpon pa 0 do "
13057 "18.446.744.073.709.551.615"
13059 #: libraries/classes/Types.php:233
13060 msgid ""
13061 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13062 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13063 msgstr ""
13064 "Število s fiksno vejico (M, D) – največje število števk (M) je 65 (privzeto "
13065 "10), največje število decimalnih mest (D) je 30 (privzeto 0)"
13067 #: libraries/classes/Types.php:239
13068 msgid ""
13069 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13070 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13071 msgstr ""
13072 "Majhno število z decimalno vejico; dovoljene so vrednosti od -3,402823466E"
13073 "+38 do -1,175494351E-38, 0 in od 1,175494351E-38 do 3,402823466E+38"
13075 #: libraries/classes/Types.php:245
13076 msgid ""
13077 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13078 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13079 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13080 msgstr ""
13081 "Število z decimalno vejico z natančnostjo double; dovoljene so vrednosti od "
13082 "-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308, 0 in od "
13083 "2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"
13085 #: libraries/classes/Types.php:251
13086 msgid ""
13087 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13088 "FLOAT)"
13089 msgstr ""
13090 "Sopomenka za DOUBLE (izjema: v načinu SQL REAL_AS_FLOAT je sopomenka za "
13091 "FLOAT)"
13093 #: libraries/classes/Types.php:256
13094 msgid ""
13095 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13096 "64)"
13097 msgstr ""
13098 "Bitna vrsta polja (M), ki shrani M bitov na vrednost (privzeto je 1, največ "
13099 "je 64)"
13101 #: libraries/classes/Types.php:261
13102 msgid ""
13103 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13104 "values are considered true"
13105 msgstr ""
13106 "Sopomenka za TINYINT(1); ničelna vrednost se obravnava kot ni res, neničelne "
13107 "vrednosti se obravnavajo kot res"
13109 #: libraries/classes/Types.php:265
13110 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13111 msgstr "Vzdevek za BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13113 #: libraries/classes/Types.php:268
13114 #, php-format
13115 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13116 msgstr "Datum; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13118 #: libraries/classes/Types.php:274
13119 #, php-format
13120 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13121 msgstr "Kombinacija datuma in časa; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13123 #: libraries/classes/Types.php:280
13124 msgid ""
13125 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13126 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13127 msgstr ""
13128 "Časovni žig; razpon je od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13129 "UTC, shranjeno kot število sekund od dobe (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13131 #: libraries/classes/Types.php:286
13132 #, php-format
13133 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13134 msgstr "Čas; razpon je od %1$s do %2$s"
13136 #: libraries/classes/Types.php:292
13137 msgid ""
13138 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13139 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13140 msgstr ""
13141 "Leto v obliki s štirimi (4, privzeto) ali dvema (2) števkama; dovoljene so "
13142 "vrednosti od 70 (1970) do 69 (2069) ali od 1901 do 2155 in 0000"
13144 #: libraries/classes/Types.php:298
13145 msgid ""
13146 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13147 "spaces to the specified length when stored"
13148 msgstr ""
13149 "Niz stalne dolžine (0–255, privzeto 1), ki je ob shranjevanju vedno z desne "
13150 "zapolnjen s presledki do določene dolžine"
13152 #: libraries/classes/Types.php:304
13153 #, php-format
13154 msgid ""
13155 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13156 "the maximum row size"
13157 msgstr ""
13158 "Niz spremenljive dolžine (%s); učinkujoča največja dolžina je odvisna od "
13159 "največje dolžine stolpca"
13161 #: libraries/classes/Types.php:311
13162 msgid ""
13163 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13164 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13165 msgstr ""
13166 "Stolpec TEXT, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13167 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13169 #: libraries/classes/Types.php:317
13170 msgid ""
13171 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13172 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13173 msgstr ""
13174 "Stolpec TEXT, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13175 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13177 #: libraries/classes/Types.php:323
13178 msgid ""
13179 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13180 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13181 msgstr ""
13182 "Stolpec TEXT, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13183 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13185 #: libraries/classes/Types.php:329
13186 msgid ""
13187 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13188 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13189 "value in bytes"
13190 msgstr ""
13191 "Stolpec TEXT, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13192 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13194 #: libraries/classes/Types.php:335
13195 msgid ""
13196 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13197 "binary character strings"
13198 msgstr ""
13199 "Podobno vrsti CHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13200 "nedvojiških nizov znakov"
13202 #: libraries/classes/Types.php:340
13203 msgid ""
13204 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13205 "binary character strings"
13206 msgstr ""
13207 "Podobno vrsti VARCHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13208 "nedvojiških nizov znakov"
13210 #: libraries/classes/Types.php:345
13211 msgid ""
13212 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13213 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13214 msgstr ""
13215 "Stolpec BLOB, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13216 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13218 #: libraries/classes/Types.php:350
13219 msgid ""
13220 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13221 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13222 msgstr ""
13223 "Stolpec BLOB, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13224 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13226 #: libraries/classes/Types.php:356
13227 msgid ""
13228 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13229 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13230 msgstr ""
13231 "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13232 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13234 #: libraries/classes/Types.php:361
13235 msgid ""
13236 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13237 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13238 msgstr ""
13239 "Stolpec BLOB, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13240 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13242 #: libraries/classes/Types.php:367
13243 msgid ""
13244 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13245 "'' error value"
13246 msgstr ""
13247 "Naštevanje, izbrano s seznama do 65.535 vrednosti ali posebne vrednosti "
13248 "napake ''"
13250 #: libraries/classes/Types.php:371
13251 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13252 msgstr "Ena vrednost, izbrana iz množice z največ 64 člani"
13254 #: libraries/classes/Types.php:373
13255 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13256 msgstr "Vrsta, ki lahko shrani katero koli geometrijsko vrsto"
13258 #: libraries/classes/Types.php:375
13259 msgid "A point in 2-dimensional space"
13260 msgstr "Točka v dvodimenzionalnem prostoru"
13262 #: libraries/classes/Types.php:377
13263 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13264 msgstr "Krivulja z linearno interpolacijo med točkami"
13266 #: libraries/classes/Types.php:379
13267 msgid "A polygon"
13268 msgstr "Večkotnik"
13270 #: libraries/classes/Types.php:381
13271 msgid "A collection of points"
13272 msgstr "Zbirka točk"
13274 #: libraries/classes/Types.php:384
13275 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13276 msgstr "Zbirka krivulj z linearno interpolacijo med točkami"
13278 #: libraries/classes/Types.php:387
13279 msgid "A collection of polygons"
13280 msgstr "Zbirka večkotnikov"
13282 #: libraries/classes/Types.php:389
13283 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13284 msgstr "Zbirka geometrijskih objektov katere koli vrste"
13286 #: libraries/classes/Types.php:392
13287 msgid ""
13288 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13289 "Notation) documents"
13290 msgstr ""
13291 "Shrani in omogoča učinkovit dostop do podatkov v dokumentih JSON (JavaScript "
13292 "Object Notation)"
13294 #: libraries/classes/Types.php:396
13295 msgid ""
13296 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13297 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13298 msgstr ""
13299 "Namenjeno shranjevanju naslovov IPv6, kakor tudi naslovov IPv4, "
13300 "predpostavljajoč običajno preslikavo naslovov IPv4 v naslove IPv6"
13302 #: libraries/classes/Types.php:723
13303 msgctxt "numeric types"
13304 msgid "Numeric"
13305 msgstr "Numerično"
13307 #: libraries/classes/Types.php:741
13308 msgctxt "date and time types"
13309 msgid "Date and time"
13310 msgstr "Datum in čas"
13312 #: libraries/classes/Types.php:771
13313 msgctxt "spatial types"
13314 msgid "Spatial"
13315 msgstr "Prostorsko"
13317 #: libraries/classes/UserPassword.php:35
13318 msgid "The profile has been updated."
13319 msgstr "Profil je posodobljen."
13321 #: libraries/classes/UserPassword.php:47
13322 msgid "Password is too long!"
13323 msgstr "Geslo je predolgo!"
13325 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
13326 msgid "Could not save configuration"
13327 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
13329 #: libraries/classes/Util.php:138
13330 #, php-format
13331 msgid "Max: %s%s"
13332 msgstr "Največja velikost: %s %s"
13334 #. l10n: Short month name
13335 #. l10n: Short month name for January
13336 #: libraries/classes/Util.php:744 templates/javascript/variables.twig:34
13337 msgid "Jan"
13338 msgstr "jan"
13340 #. l10n: Short month name
13341 #. l10n: Short month name for February
13342 #: libraries/classes/Util.php:746 templates/javascript/variables.twig:35
13343 msgid "Feb"
13344 msgstr "feb"
13346 #. l10n: Short month name
13347 #. l10n: Short month name for March
13348 #: libraries/classes/Util.php:748 templates/javascript/variables.twig:36
13349 msgid "Mar"
13350 msgstr "mar"
13352 #. l10n: Short month name
13353 #. l10n: Short month name for April
13354 #: libraries/classes/Util.php:750 templates/javascript/variables.twig:37
13355 msgid "Apr"
13356 msgstr "apr"
13358 #. l10n: Short month name
13359 #: libraries/classes/Util.php:752
13360 msgctxt "Short month name"
13361 msgid "May"
13362 msgstr "maj"
13364 #. l10n: Short month name
13365 #. l10n: Short month name for June
13366 #: libraries/classes/Util.php:754 templates/javascript/variables.twig:39
13367 msgid "Jun"
13368 msgstr "jun"
13370 #. l10n: Short month name
13371 #. l10n: Short month name for July
13372 #: libraries/classes/Util.php:756 templates/javascript/variables.twig:40
13373 msgid "Jul"
13374 msgstr "jul"
13376 #. l10n: Short month name
13377 #. l10n: Short month name for August
13378 #: libraries/classes/Util.php:758 templates/javascript/variables.twig:41
13379 msgid "Aug"
13380 msgstr "avg"
13382 #. l10n: Short month name
13383 #. l10n: Short month name for September
13384 #: libraries/classes/Util.php:760 templates/javascript/variables.twig:42
13385 msgid "Sep"
13386 msgstr "sep"
13388 #. l10n: Short month name
13389 #. l10n: Short month name for October
13390 #: libraries/classes/Util.php:762 templates/javascript/variables.twig:43
13391 msgid "Oct"
13392 msgstr "okt"
13394 #. l10n: Short month name
13395 #. l10n: Short month name for November
13396 #: libraries/classes/Util.php:764 templates/javascript/variables.twig:44
13397 msgid "Nov"
13398 msgstr "nov"
13400 #. l10n: Short month name
13401 #. l10n: Short month name for December
13402 #: libraries/classes/Util.php:766 templates/javascript/variables.twig:45
13403 msgid "Dec"
13404 msgstr "dec"
13406 #. l10n: Short week day name for Sunday
13407 #: libraries/classes/Util.php:770
13408 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13409 msgid "Sun"
13410 msgstr "ned"
13412 #. l10n: Short week day name for Monday
13413 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:58
13414 msgid "Mon"
13415 msgstr "pon"
13417 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13418 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:59
13419 msgid "Tue"
13420 msgstr "tor"
13422 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13423 #: libraries/classes/Util.php:776 templates/javascript/variables.twig:60
13424 msgid "Wed"
13425 msgstr "sre"
13427 #. l10n: Short week day name for Thursday
13428 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:61
13429 msgid "Thu"
13430 msgstr "čet"
13432 #. l10n: Short week day name for Friday
13433 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:62
13434 msgid "Fri"
13435 msgstr "pet"
13437 #. l10n: Short week day name for Saturday
13438 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:63
13439 msgid "Sat"
13440 msgstr "sob"
13442 #: libraries/classes/Util.php:808
13443 msgctxt "AM/PM indication in time"
13444 msgid "PM"
13445 msgstr "PM"
13447 #: libraries/classes/Util.php:810
13448 msgctxt "AM/PM indication in time"
13449 msgid "AM"
13450 msgstr "AM"
13452 #: libraries/classes/Util.php:884
13453 #, php-format
13454 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13455 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
13457 #: libraries/classes/Util.php:920
13458 msgid "Missing parameter:"
13459 msgstr "Manjkajoč parameter:"
13461 #: libraries/classes/Util.php:2434
13462 msgid "Users"
13463 msgstr "Uporabniki"
13465 #: libraries/classes/Util.php:3066
13466 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13467 msgid "Sort"
13468 msgstr "Razvrsti"
13470 #: libraries/classes/ZipExtension.php:71 libraries/classes/ZipExtension.php:117
13471 msgid "Error in ZIP archive:"
13472 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
13474 #: libraries/classes/ZipExtension.php:81
13475 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13476 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
13478 #: libraries/common.inc.php:268
13479 #, php-format
13480 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13481 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
13483 #: libraries/common.inc.php:300
13484 msgid "Error: Token mismatch"
13485 msgstr "Napaka: Neujemanje žetonov"
13487 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13488 #: libraries/config.values.php:138
13489 msgid "Icons"
13490 msgstr "Ikone"
13492 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13493 #: libraries/config.values.php:139
13494 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
13495 msgid "Text"
13496 msgstr "Besedilo"
13498 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13499 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13500 msgid "Both"
13501 msgstr "Oboje"
13503 #: libraries/config.values.php:105
13504 msgid "Nowhere"
13505 msgstr "Nikjer"
13507 #: libraries/config.values.php:106
13508 msgid "Left"
13509 msgstr "Levo"
13511 #: libraries/config.values.php:107
13512 msgid "Right"
13513 msgstr "Desno"
13515 #: libraries/config.values.php:143
13516 msgid "Click"
13517 msgstr "Klik"
13519 #: libraries/config.values.php:144
13520 msgid "Double click"
13521 msgstr "Dvojni klik"
13523 #: libraries/config.values.php:148
13524 msgid "key"
13525 msgstr "ključ"
13527 #: libraries/config.values.php:149
13528 msgid "display column"
13529 msgstr "prikazni stolpec"
13531 #: libraries/config.values.php:153
13532 msgid "Welcome"
13533 msgstr "Dobrodošli"
13535 #: libraries/config.values.php:186
13536 msgid "Open"
13537 msgstr "Odprto"
13539 #: libraries/config.values.php:187
13540 msgid "Closed"
13541 msgstr "Zaprto"
13543 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13544 msgid "Monday"
13545 msgstr "ponedeljek"
13547 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13548 msgid "Tuesday"
13549 msgstr "torek"
13551 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13552 msgid "Wednesday"
13553 msgstr "sreda"
13555 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13556 msgid "Thursday"
13557 msgstr "četrtek"
13559 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13560 msgid "Friday"
13561 msgstr "petek"
13563 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13564 msgid "Saturday"
13565 msgstr "sobota"
13567 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13568 msgid "Sunday"
13569 msgstr "nedelja"
13571 #: libraries/config.values.php:200
13572 msgid "Ask before sending error reports"
13573 msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem poročil o napakah"
13575 #: libraries/config.values.php:201
13576 msgid "Always send error reports"
13577 msgstr "Vedno pošlji poročila o napakah"
13579 #: libraries/config.values.php:202
13580 msgid "Never send error reports"
13581 msgstr "Nikoli ne pošlji poročil o napakah"
13583 #: libraries/config.values.php:205
13584 msgid "Server default"
13585 msgstr "Privzeto na strežniku"
13587 #: libraries/config.values.php:206
13588 msgid "Enable"
13589 msgstr "Omogoči"
13591 #: libraries/config.values.php:207
13592 msgid "Disable"
13593 msgstr "Onemogoči"
13595 #: libraries/config.values.php:259
13596 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13597 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
13599 #: libraries/config.values.php:260
13600 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13601 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
13603 #: libraries/config.values.php:262
13604 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13605 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
13607 #: libraries/config.values.php:330
13608 msgid "complete inserts"
13609 msgstr "popolne poizvedbe insert"
13611 #: libraries/config.values.php:331
13612 msgid "extended inserts"
13613 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
13615 #: libraries/config.values.php:332
13616 msgid "both of the above"
13617 msgstr "oboje zgoraj"
13619 #: libraries/config.values.php:333
13620 msgid "neither of the above"
13621 msgstr "nič od zgoraj"
13623 #: setup/index.php:27
13624 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13625 msgstr "Konfigracija že obstaja, namestitev je onemogočena!"
13627 #: setup/validate.php:31
13628 msgid "Wrong data"
13629 msgstr "Napačni podatki"
13631 #: setup/validate.php:37
13632 #, php-format
13633 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13634 msgstr "Napačni podatki ali pa ni preverjanja za %s"
13636 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13637 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13638 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13639 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13640 msgid "Edit ENUM/SET values"
13641 msgstr "Uredi vrednosti ENUM/SET"
13643 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13644 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13645 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13646 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13647 msgctxt "for default"
13648 msgid "None"
13649 msgstr "Brez"
13651 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13652 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13653 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13654 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13655 msgid "As defined:"
13656 msgstr "Kot določeno:"
13658 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13659 msgid ""
13660 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13661 "to the documentation for more details"
13662 msgstr ""
13663 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
13664 "za več podrobnosti"
13666 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13667 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13668 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13669 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13670 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
13671 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
13672 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13673 msgid "Unique"
13674 msgstr "Edinstven"
13676 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13677 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13678 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13679 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
13680 msgid "Fulltext"
13681 msgstr "Polno besedilo"
13683 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13684 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13685 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13686 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
13687 msgid "Spatial"
13688 msgstr "Prostorsko"
13690 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13691 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13692 msgid "Expression"
13693 msgstr "Izraz"
13695 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13696 msgid "first"
13697 msgstr "prvi"
13699 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13700 #: templates/table/structure/display_structure.twig:390
13701 #, php-format
13702 msgid "after %s"
13703 msgstr "po %s"
13705 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13706 msgid "Table name"
13707 msgstr "Ime tabele"
13709 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13710 #: templates/console/display.twig:99
13711 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13712 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13713 msgid "Add"
13714 msgstr "Dodaj"
13716 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13717 msgid "column(s)"
13718 msgstr "stolpec(-ce)"
13720 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13721 msgid "Collation:"
13722 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov:"
13724 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13725 msgid "Storage Engine:"
13726 msgstr "Pogon skladiščenja:"
13728 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13729 msgid "Connection:"
13730 msgstr "Povezava:"
13732 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13733 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13734 #: templates/table/operations/index.twig:133
13735 msgid "Storage engine"
13736 msgstr "Pogon skladiščenja"
13738 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13739 msgid "PARTITION definition:"
13740 msgstr "Opredelitev PARTITION:"
13742 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13743 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13744 msgid "Online transaction"
13745 msgstr "Spletna transakcija"
13747 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13748 #, php-format
13749 msgid "Referenced by %s."
13750 msgstr "Nanj se sklicuje %s."
13752 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13753 msgid "Is a foreign key."
13754 msgstr "Je tuji ključ."
13756 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13757 msgid "Pick from Central Columns"
13758 msgstr "Izberite iz osrednjih stolpcev"
13760 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13761 msgid "Partition by:"
13762 msgstr "Razdeli po:"
13764 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13765 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13766 msgid "Expression or column list"
13767 msgstr "Izraz ali seznam stolpcev"
13769 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13770 msgid "Partitions:"
13771 msgstr "Particije:"
13773 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13774 msgid "Subpartition by:"
13775 msgstr "Podrazdeli po:"
13777 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13778 msgid "Subpartitions:"
13779 msgstr "Podparticije:"
13781 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13782 #: templates/table/operations/index.twig:458
13783 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13784 msgid "Partition"
13785 msgstr "Particija"
13787 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13788 msgid "Values"
13789 msgstr "Vrednosti"
13791 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13792 msgid "Subpartition"
13793 msgstr "Podparticija"
13795 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13796 msgid "Engine"
13797 msgstr "Pogon"
13799 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13800 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13801 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
13802 #: templates/database/events/editor_form.twig:100
13803 #: templates/database/routines/editor_form.twig:162
13804 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
13805 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13806 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
13807 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13808 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13809 msgid "Comment"
13810 msgstr "Pripomba"
13812 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13813 msgid "Data directory"
13814 msgstr "Mapa podatkov"
13816 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13817 msgid "Index directory"
13818 msgstr "Mapa imenika"
13820 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13821 msgid "Max rows"
13822 msgstr "Največ vrstic"
13824 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13825 msgid "Min rows"
13826 msgstr "Najmanj vrstic"
13828 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13829 msgid "Table space"
13830 msgstr "Prostor tabel"
13832 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13833 msgid "Node group"
13834 msgstr "Skupina vozlišča"
13836 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13837 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
13838 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
13839 msgid "Length/Values"
13840 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
13842 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13843 msgid ""
13844 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13845 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13846 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13847 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13848 msgstr ""
13849 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
13850 "'a','b','c' …<br>Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali "
13851 "enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' "
13852 "ali 'a\\'b')."
13854 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13855 msgid ""
13856 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13857 "escaping or quotes, using this format: a"
13858 msgstr ""
13859 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
13860 "narekovaja, npr.: a"
13862 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13863 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13864 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13865 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
13866 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
13867 #: templates/database/operations/index.twig:199
13868 #: templates/database/operations/index.twig:203
13869 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13870 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
13871 #: templates/server/collations/index.twig:13
13872 #: templates/server/databases/index.twig:41
13873 #: templates/server/databases/index.twig:126
13874 #: templates/table/operations/index.twig:151
13875 #: templates/table/search/index.twig:40
13876 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
13877 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13878 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13879 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13880 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13881 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
13882 msgid "Collation"
13883 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
13885 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13886 #: templates/database/operations/index.twig:74
13887 #: templates/database/operations/index.twig:178
13888 #: templates/database/routines/editor_form.twig:123
13889 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13890 #: templates/table/operations/index.twig:79
13891 #: templates/table/operations/index.twig:115
13892 #: templates/table/operations/index.twig:315
13893 msgid "Adjust privileges"
13894 msgstr "Prilagodi privilegije"
13896 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13897 msgid "Virtuality"
13898 msgstr "Navideznost"
13900 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13901 msgid "Move column"
13902 msgstr "Premakni stolpec"
13904 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13905 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13906 msgid "List of available transformations and their options"
13907 msgstr "Seznam razpoložljivih pretvorb in njihovih možnosti"
13909 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13910 #: templates/transformation_overview.twig:18
13911 msgid "Browser display transformation"
13912 msgstr "Pretvorba brskalnikovega prikaza"
13914 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13915 msgid "Browser display transformation options"
13916 msgstr "Možnosti pretvorbe brskalnikovega prikaza"
13918 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13919 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13920 msgid ""
13921 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13922 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13923 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13924 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13925 msgstr ""
13926 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, b,'c'…"
13927 "<br>Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali enojni "
13928 "narekovaj (\"'\"), morate pred znak postaviti (še eno) poševnico nazaj (npr. "
13929 "'\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
13931 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13932 #: templates/transformation_overview.twig:37
13933 msgid "Input transformation"
13934 msgstr "Pretvorbe vnosa"
13936 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13937 msgid "Input transformation options"
13938 msgstr "Možnosti pretvorbe vnosa"
13940 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13941 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13942 msgstr ""
13943 "Nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji."
13945 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13946 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13947 #, php-format
13948 msgid "Set value: %s"
13949 msgstr "Določi vrednost: %s"
13951 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13952 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13953 msgid "Restore default value"
13954 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
13956 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13957 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13958 msgid "Allow users to customize this value"
13959 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
13961 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13962 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13963 msgid "Collapse"
13964 msgstr "Skrči"
13966 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13967 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13968 msgid "Expand"
13969 msgstr "Razširi"
13971 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13972 #: templates/console/display.twig:175
13973 msgid "Requery"
13974 msgstr "Ponovna poizvedba"
13976 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13977 #: templates/sql/query.twig:39
13978 msgid "Clear"
13979 msgstr "Počisti"
13981 #: templates/console/display.twig:7
13982 msgid "History"
13983 msgstr "Zgodovina"
13985 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13986 msgid "Bookmarks"
13987 msgstr "Zaznamki"
13989 #: templates/console/display.twig:20
13990 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13991 msgstr "Pritisnite ctrl+enter, da izvedete poizvedbo"
13993 #: templates/console/display.twig:23
13994 msgid "Press Enter to execute query"
13995 msgstr "Pritisnite enter, da izvedete poizvedbo"
13997 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13998 msgid "Explain"
13999 msgstr "Razloži"
14001 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14002 msgid "Bookmark"
14003 msgstr "Zaznamek"
14005 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14006 msgid "Query failed"
14007 msgstr "Poizvedba je spodletela"
14009 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14010 msgid "Queried time"
14011 msgstr "Čas poizvedbe"
14013 #: templates/console/display.twig:47
14014 msgid "During current session"
14015 msgstr "Med trenutno sejo"
14017 #: templates/console/display.twig:64
14018 msgid "ascending"
14019 msgstr "naraščajoče"
14021 #: templates/console/display.twig:64
14022 msgid "descending"
14023 msgstr "padajoče"
14025 #: templates/console/display.twig:64
14026 msgid "Order:"
14027 msgstr "Vrstni red:"
14029 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14030 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14031 msgid "Count"
14032 msgstr "Štetje"
14034 #: templates/console/display.twig:64
14035 msgid "Execution order"
14036 msgstr "Vrstni red izvajanja"
14038 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14039 msgid "Time taken"
14040 msgstr "Porabljen čas"
14042 #: templates/console/display.twig:64
14043 msgid "Order by:"
14044 msgstr "Razvrsti po:"
14046 #: templates/console/display.twig:64
14047 msgid "Ungroup queries"
14048 msgstr "Razdruži poizvedbe"
14050 #: templates/console/display.twig:84
14051 msgid "Show trace"
14052 msgstr "Pokaži sled"
14054 #: templates/console/display.twig:84
14055 msgid "Hide trace"
14056 msgstr "Skrij sled"
14058 #: templates/console/display.twig:112
14059 msgid "Add bookmark"
14060 msgstr "Dodaj zaznamek"
14062 #: templates/console/display.twig:121
14063 msgid "Label"
14064 msgstr "Oznaka"
14066 #: templates/console/display.twig:124
14067 msgid "Target database"
14068 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
14070 #: templates/console/display.twig:127
14071 msgid "Share this bookmark"
14072 msgstr "Deli zaznamek"
14074 #: templates/console/display.twig:140
14075 msgid "Set default"
14076 msgstr "Nastavi privzeto"
14078 #: templates/console/display.twig:162
14079 msgid ""
14080 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14081 "permanent, view settings."
14082 msgstr ""
14083 "Izvedi poizvedbe z Enter in vstavi novo vrstico s shift + enter. Da to "
14084 "ohranite za vedno, si oglejte nastavitve."
14086 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14087 #, php-format
14088 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14089 msgstr "Ustvari različico %1$s tabele %2$s"
14091 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14092 #, php-format
14093 msgid "Create version %1$s"
14094 msgstr "Ustvari različico %1$s"
14096 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14097 msgid "Track these data definition statements:"
14098 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
14100 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14101 msgid "Track these data manipulation statements:"
14102 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
14104 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14105 msgid "Create version"
14106 msgstr "Ustvari različico"
14108 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14109 msgctxt "Auto Increment"
14110 msgid "A_I"
14111 msgstr "A_I"
14113 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14114 msgid "Add new column"
14115 msgstr "Dodaj nov stolpec"
14117 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14118 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14119 msgid "Length/Value"
14120 msgstr "Dolžina/Vrednost"
14122 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14123 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14124 msgid "Attribute"
14125 msgstr "Atribut"
14127 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14128 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14129 msgid "A_I"
14130 msgstr "A_I"
14132 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14133 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14134 msgstr "Osrednji seznam stolpcev je za trenutno zbirko podatkov prazen"
14136 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14137 #: templates/display/results/table.twig:62
14138 msgid "Filter rows"
14139 msgstr "Filtriraj vrstice"
14141 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14142 #: templates/display/results/table.twig:64
14143 msgid "Search this table"
14144 msgstr "Išči po tabeli"
14146 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14147 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14148 msgid "Add column"
14149 msgstr "Dodaj stolpec"
14151 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14152 msgid "Select a table"
14153 msgstr "Izberite tabelo"
14155 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14156 msgid "Select a column."
14157 msgstr "Izberite stolpec."
14159 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14160 msgid "Click to sort."
14161 msgstr "Kliknite za razvrščanje."
14163 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14164 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14165 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14166 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14167 #: templates/database/tracking/tables.twig:155 templates/indexes.twig:14
14168 #: templates/server/databases/index.twig:166
14169 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14170 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14171 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14172 #: templates/server/variables/index.twig:30
14173 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14174 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14175 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14176 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
14177 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14178 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14179 msgid "Action"
14180 msgstr "Dejanje"
14182 #: templates/database/create_table.twig:7
14183 #: templates/database/designer/main.twig:84
14184 #: templates/database/designer/main.twig:87
14185 #: templates/database/operations/index.twig:29
14186 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14187 msgid "Create table"
14188 msgstr "Ustvari tabelo"
14190 #: templates/database/create_table.twig:15
14191 #: templates/database/operations/index.twig:37
14192 msgid "Number of columns"
14193 msgstr "Število stolpcev"
14195 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14196 msgid "Database comment:"
14197 msgstr "Pripomba zbirke podatkov:"
14199 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14200 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14201 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14202 msgid "Packed"
14203 msgstr "Stisnjen"
14205 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14206 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14208 msgid "Cardinality"
14209 msgstr "Kardinalnost"
14211 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:85
14212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
14213 msgid "No index defined!"
14214 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
14216 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14217 #: templates/database/export/index.twig:29
14218 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14219 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14220 msgid "Select all"
14221 msgstr "Izberi vse"
14223 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14224 msgid "Show/hide columns"
14225 msgstr "Pokaži/skrij stolpce"
14227 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14228 msgid "See table structure"
14229 msgstr "Ogled zgradbe tabele"
14231 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14232 #, php-format
14233 msgid "Select \"%s\""
14234 msgstr "Izberi \"%s\""
14236 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14237 #, php-format
14238 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14239 msgstr "Dodaj možnost za stolpec \"%s\"."
14241 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14242 msgid "Page to open"
14243 msgstr "Stran za odprtje"
14245 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14246 msgid "Page to delete"
14247 msgstr "Stran za izbris"
14249 #: templates/database/designer/main.twig:19
14250 #: templates/database/designer/main.twig:25
14251 msgid "Show/Hide tables list"
14252 msgstr "Prikaži/Skrij seznam tabel"
14254 #: templates/database/designer/main.twig:29
14255 #: templates/database/designer/main.twig:35
14256 #: templates/database/designer/main.twig:36
14257 msgid "View in fullscreen"
14258 msgstr "Ogled na celotnem zaslonu"
14260 #: templates/database/designer/main.twig:34
14261 msgid "Exit fullscreen"
14262 msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
14264 #: templates/database/designer/main.twig:48
14265 #: templates/database/designer/main.twig:52
14266 msgid "New page"
14267 msgstr "Nova stran"
14269 #: templates/database/designer/main.twig:77
14270 #: templates/database/designer/main.twig:80
14271 msgid "Delete pages"
14272 msgstr "Izbriši strani"
14274 #: templates/database/designer/main.twig:91
14275 #: templates/database/designer/main.twig:94
14276 #: templates/database/designer/main.twig:273
14277 msgid "Create relationship"
14278 msgstr "Ustvari razmerje"
14280 #: templates/database/designer/main.twig:105
14281 #: templates/database/designer/main.twig:108
14282 msgid "Reload"
14283 msgstr "Osveži"
14285 #: templates/database/designer/main.twig:114
14286 #: templates/database/designer/main.twig:117
14287 msgid "Help"
14288 msgstr "Pomoč"
14290 #: templates/database/designer/main.twig:122
14291 #: templates/database/designer/main.twig:125
14292 msgid "Angular links"
14293 msgstr "Oglate povezave"
14295 #: templates/database/designer/main.twig:122
14296 #: templates/database/designer/main.twig:125
14297 msgid "Direct links"
14298 msgstr "Neposredne povezave"
14300 #: templates/database/designer/main.twig:129
14301 #: templates/database/designer/main.twig:131
14302 msgid "Snap to grid"
14303 msgstr "Pripni na mrežo"
14305 #: templates/database/designer/main.twig:135
14306 #: templates/database/designer/main.twig:141
14307 msgid "Small/Big All"
14308 msgstr "Skrči/razširi vse"
14310 #: templates/database/designer/main.twig:145
14311 #: templates/database/designer/main.twig:148
14312 msgid "Toggle small/big"
14313 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
14315 #: templates/database/designer/main.twig:152
14316 #: templates/database/designer/main.twig:155
14317 msgid "Toggle relationship lines"
14318 msgstr "Preklopi črte razmerij"
14320 #: templates/database/designer/main.twig:160
14321 #: templates/database/designer/main.twig:163
14322 msgid "Export schema"
14323 msgstr "Izvozi shemo"
14325 #: templates/database/designer/main.twig:171
14326 #: templates/database/designer/main.twig:174
14327 msgid "Build Query"
14328 msgstr "Zgradi poizvedbo"
14330 #: templates/database/designer/main.twig:179
14331 #: templates/database/designer/main.twig:183
14332 msgid "Move Menu"
14333 msgstr "Premakni meni"
14335 #: templates/database/designer/main.twig:187
14336 #: templates/database/designer/main.twig:192
14337 msgid "Pin text"
14338 msgstr "Pripni besedilo"
14340 #: templates/database/designer/main.twig:204
14341 msgid "Hide/Show all"
14342 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
14344 #: templates/database/designer/main.twig:214
14345 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14346 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
14348 #: templates/database/designer/main.twig:225
14349 msgid "Number of tables:"
14350 msgstr "Število tabel:"
14352 #: templates/database/designer/main.twig:383
14353 msgid "Delete relationship"
14354 msgstr "Izbriši razmerje"
14356 #: templates/database/designer/main.twig:447
14357 #: templates/database/designer/main.twig:612
14358 msgid "Relationship operator"
14359 msgstr "Operator razmerja"
14361 #: templates/database/designer/main.twig:476
14362 #: templates/database/designer/main.twig:641
14363 #: templates/database/designer/main.twig:847
14364 #: templates/database/designer/main.twig:1040
14365 msgid "Except"
14366 msgstr "Razen"
14368 #: templates/database/designer/main.twig:488
14369 #: templates/database/designer/main.twig:653
14370 #: templates/database/designer/main.twig:859
14371 #: templates/database/designer/main.twig:1052
14372 msgid "subquery"
14373 msgstr "podpoizvedba"
14375 #: templates/database/designer/main.twig:497
14376 #: templates/database/designer/main.twig:713
14377 msgid "Rename to"
14378 msgstr "Preimenuj v"
14380 #: templates/database/designer/main.twig:503
14381 #: templates/database/designer/main.twig:721
14382 msgid "New name"
14383 msgstr "Novo ime"
14385 #: templates/database/designer/main.twig:512
14386 #: templates/database/designer/main.twig:918
14387 msgid "Aggregate"
14388 msgstr "Agregat"
14390 #: templates/database/designer/main.twig:518
14391 #: templates/database/designer/main.twig:582
14392 #: templates/database/designer/main.twig:787
14393 #: templates/database/designer/main.twig:818
14394 #: templates/database/designer/main.twig:926
14395 #: templates/database/designer/main.twig:1011
14396 #: templates/table/search/index.twig:41
14397 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14398 msgid "Operator"
14399 msgstr "Operator"
14401 #: templates/database/designer/main.twig:1092
14402 msgid "Active options"
14403 msgstr "Dejavne možnosti"
14405 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14406 msgid "Save to selected page"
14407 msgstr "Shrani na izbrano stran"
14409 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14410 msgid "Create a page and save to it"
14411 msgstr "Ustvari stran in shrani nanjo"
14413 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14414 msgid "New page name"
14415 msgstr "Ime nove strani"
14417 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14418 msgid "Select page"
14419 msgstr "Izberi stran"
14421 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14422 msgid "Select Export Relational Type"
14423 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
14425 #: templates/database/events/editor_form.twig:17
14426 msgid "Event name"
14427 msgstr "Ime dogodka"
14429 #: templates/database/events/editor_form.twig:33
14430 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14431 msgid "Event type"
14432 msgstr "Vrsta dogodka"
14434 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14435 #: templates/database/routines/editor_form.twig:37
14436 #, php-format
14437 msgid "Change to %s"
14438 msgstr "Spremeni v %s"
14440 #: templates/database/events/editor_form.twig:51
14441 msgid "Execute at"
14442 msgstr "Izvedi ob"
14444 #: templates/database/events/editor_form.twig:57
14445 msgid "Execute every"
14446 msgstr "Izvedi vsakih"
14448 #: templates/database/events/editor_form.twig:68
14449 msgctxt "Start of recurring event"
14450 msgid "Start"
14451 msgstr "Začetek"
14453 #: templates/database/events/editor_form.twig:74
14454 msgctxt "End of recurring event"
14455 msgid "End"
14456 msgstr "Konec"
14458 #: templates/database/events/editor_form.twig:88
14459 msgid "On completion preserve"
14460 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
14462 #: templates/database/events/index.twig:13
14463 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14464 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14465 #: templates/database/routines/index.twig:13
14466 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14467 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14468 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14469 #: templates/display/results/table.twig:206
14470 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14471 #: templates/select_all.twig:5
14472 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14474 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14477 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14478 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14479 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14480 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14481 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14482 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14483 msgid "Check all"
14484 msgstr "Označi vse"
14486 #: templates/database/events/index.twig:27
14487 msgid "Create new event"
14488 msgstr "Ustvari nov dogodek"
14490 #: templates/database/events/index.twig:36
14491 msgid "There are no events to display."
14492 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
14494 #: templates/database/events/index.twig:111
14495 msgid "Event scheduler status"
14496 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
14498 #: templates/database/events/index.twig:116
14499 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14500 msgid "Click to toggle"
14501 msgstr "Kliknite za preklop"
14503 #: templates/database/events/index.twig:129
14504 msgid "ON"
14505 msgstr "VKL"
14507 #: templates/database/events/index.twig:140
14508 msgid "OFF"
14509 msgstr "IZKL"
14511 #: templates/database/export/index.twig:62
14512 msgid ""
14513 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14514 "name."
14515 msgstr ""
14516 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika in @DATABASE@ bo postalo ime zbirke "
14517 "podatkov."
14519 #. l10n: A query that the user has written freely
14520 #: templates/database/export/index.twig:5
14521 msgid "Exporting a raw query"
14522 msgstr "Izvažanje surove poizvedbe"
14524 #: templates/database/export/index.twig:7
14525 #, php-format
14526 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14527 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
14529 #: templates/database/import/index.twig:3
14530 #, php-format
14531 msgid "Importing into the database \"%s\""
14532 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
14534 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14535 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14536 msgid "Multi-table query"
14537 msgstr "Večtabelna poizvedba"
14539 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14540 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14541 msgid "Query by example"
14542 msgstr "Poizvedba s primerom"
14544 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14545 msgid "Query window"
14546 msgstr "Okno za poizvedbe"
14548 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14549 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14550 msgid "select table"
14551 msgstr "izberite tabelo"
14553 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14554 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
14555 msgid "select column"
14556 msgstr "izberite stolpec"
14558 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14559 msgid "Table alias"
14560 msgstr "Vzdevek tabele"
14562 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14563 msgid "Column alias"
14564 msgstr "Vzdevek stolpca"
14566 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14567 msgid "Use this column in criteria"
14568 msgstr "Uporabite ta stolpec v pogoju"
14570 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14571 msgid "criteria"
14572 msgstr "pogoji"
14574 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14575 msgid "Add as"
14576 msgstr "Dodaj kot"
14578 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
14579 msgid "Another column"
14580 msgstr "Še en stolpec"
14582 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
14583 msgid "Enter criteria as free text"
14584 msgstr "Vnesite pogoj kot prosto beseilo"
14586 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
14587 msgid "Remove this column"
14588 msgstr "Odstrani stolpec"
14590 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
14591 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14592 msgid "+ Add column"
14593 msgstr "+ Dodaj stolpec"
14595 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
14596 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14597 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14598 msgid "Update query"
14599 msgstr "Posodobi poizvedbo"
14601 #: templates/database/operations/index.twig:9
14602 #: templates/database/operations/index.twig:13
14603 msgid "Database comment"
14604 msgstr "Pripomba zbirke podatkov"
14606 #: templates/database/operations/index.twig:60
14607 msgid "Rename database to"
14608 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
14610 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14611 msgid "New database name"
14612 msgstr "Ime nove zbirke podatkov"
14614 #: templates/database/operations/index.twig:72
14615 #: templates/database/operations/index.twig:176
14616 #: templates/table/operations/index.twig:77
14617 #: templates/table/operations/index.twig:113
14618 #: templates/table/operations/index.twig:313
14619 msgid ""
14620 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14621 "to the documentation for more details."
14622 msgstr ""
14623 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14624 "za več podrobnosti."
14626 #: templates/database/operations/index.twig:89
14627 msgid "Remove database"
14628 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
14630 #: templates/database/operations/index.twig:94
14631 #, php-format
14632 msgid "Database %s has been dropped."
14633 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
14635 #: templates/database/operations/index.twig:99
14636 msgid "Drop the database (DROP)"
14637 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
14639 #: templates/database/operations/index.twig:123
14640 msgid "Copy database to"
14641 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
14643 #: templates/database/operations/index.twig:155
14644 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14645 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
14647 #: templates/database/operations/index.twig:170
14648 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14649 #: templates/table/operations/index.twig:306
14650 msgid "Add constraints"
14651 msgstr "Dodaj omejitve"
14653 #: templates/database/operations/index.twig:185
14654 msgid "Switch to copied database"
14655 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
14657 #: templates/database/operations/index.twig:221
14658 msgid "Change all tables collations"
14659 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v tabelah"
14661 #: templates/database/operations/index.twig:225
14662 msgid "Change all tables columns collations"
14663 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih tabele"
14665 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14666 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14667 #, php-format
14668 msgid "Users having access to \"%s\""
14669 msgstr "Uporabniški dostop do \"%s\""
14671 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14672 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14673 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14674 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14675 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14676 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14677 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14678 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14679 msgid "User name"
14680 msgstr "Uporabniško ime"
14682 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14683 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14684 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14685 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14686 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14687 msgid "Host name"
14688 msgstr "Ime gostitelja"
14690 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14691 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14692 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14693 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14694 msgid "Grant"
14695 msgstr "Dovoli"
14697 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14698 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14699 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14700 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14701 msgid "Any"
14702 msgstr "Katerikoli"
14704 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14705 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14706 msgid "global"
14707 msgstr "globalno"
14709 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14710 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14711 msgid "database-specific"
14712 msgstr "glede na zbirko podatkov"
14714 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14715 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14716 msgid "wildcard"
14717 msgstr "nadomestni znak"
14719 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14720 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14721 msgid "routine"
14722 msgstr "rutina"
14724 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14725 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14726 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14727 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14728 #: templates/display/results/table.twig:205
14729 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14730 #: templates/select_all.twig:6
14731 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14732 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14733 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14734 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14735 msgid "With selected:"
14736 msgstr "Z označenim:"
14738 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14739 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14740 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14741 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14742 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14743 msgctxt "Create new user"
14744 msgid "New"
14745 msgstr "Nov"
14747 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14748 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14749 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14750 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14751 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14752 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14753 msgid "Add user account"
14754 msgstr "Dodaj uporabniški račun"
14756 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14757 #, php-format
14758 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14759 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
14761 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14762 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14763 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec!"
14765 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14766 msgid "Ins:"
14767 msgstr "Vstavljeno:"
14769 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14770 msgid "And"
14771 msgstr "In"
14773 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14774 msgid "Del:"
14775 msgstr "Izbrisano:"
14777 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14778 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14779 msgid "Column:"
14780 msgstr "Stolpec:"
14782 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14783 msgid "Alias:"
14784 msgstr "Vzdevek:"
14786 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14787 msgid "Show:"
14788 msgstr "Pokaži:"
14790 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14791 msgid "Sort:"
14792 msgstr "Razvrsti:"
14794 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14795 msgid "Sort order:"
14796 msgstr "Vrstni red razvrščanja:"
14798 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14799 msgid "Criteria:"
14800 msgstr "Merila:"
14802 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14803 msgid "Modify:"
14804 msgstr "Spremeni:"
14806 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14807 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14808 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril:"
14810 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14811 msgid "Add/Delete columns:"
14812 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce:"
14814 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14815 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14816 msgid "Use tables"
14817 msgstr "Uporabi tabele"
14819 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14820 #, php-format
14821 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14822 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
14824 #: templates/database/routines/editor_form.twig:19
14825 msgid "Routine name"
14826 msgstr "Ime rutine"
14828 #: templates/database/routines/editor_form.twig:42
14829 msgid "Parameters"
14830 msgstr "Parametri"
14832 #: templates/database/routines/editor_form.twig:48
14833 msgid "Direction"
14834 msgstr "Smer"
14836 #: templates/database/routines/editor_form.twig:65
14837 msgid "Add parameter"
14838 msgstr "Dodaj parameter"
14840 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14841 msgid "Remove last parameter"
14842 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
14844 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
14845 msgid "Return type"
14846 msgstr "Vrnjena vrsta"
14848 #: templates/database/routines/editor_form.twig:78
14849 msgid "Return length/values"
14850 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
14852 #: templates/database/routines/editor_form.twig:85
14853 msgid "Return options"
14854 msgstr "Vrnjene možnosti"
14856 #: templates/database/routines/editor_form.twig:89
14857 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14858 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14859 msgid "Charset"
14860 msgstr "Nabor znakov"
14862 #: templates/database/routines/editor_form.twig:114
14863 msgid "Is deterministic"
14864 msgstr "Je deterministično"
14866 #: templates/database/routines/editor_form.twig:130
14867 msgid ""
14868 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14869 "refer to the documentation for more details."
14870 msgstr ""
14871 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14872 "za več podrobnosti."
14874 #: templates/database/routines/editor_form.twig:143
14875 msgid "Security type"
14876 msgstr "Vrsta varnosti"
14878 #: templates/database/routines/editor_form.twig:152
14879 msgid "SQL data access"
14880 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
14882 #: templates/database/routines/index.twig:33
14883 msgid "Create new routine"
14884 msgstr "Ustvari novo rutino"
14886 #: templates/database/routines/index.twig:42
14887 msgid "There are no routines to display."
14888 msgstr "Ni rutin za prikaz."
14890 #: templates/database/routines/index.twig:51
14891 msgid "Returns"
14892 msgstr "Vrnjeno"
14894 #: templates/database/routines/row.twig:38
14895 #: templates/database/routines/row.twig:48
14896 #: templates/database/routines/row.twig:52
14897 msgid "Execute"
14898 msgstr "Izvedi"
14900 #: templates/database/search/main.twig:5
14901 msgid "Search in database"
14902 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
14904 #: templates/database/search/main.twig:8
14905 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14906 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
14908 #: templates/database/search/main.twig:15
14909 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
14910 msgid "Find:"
14911 msgstr "Najdi:"
14913 #: templates/database/search/main.twig:19
14914 #: templates/database/search/main.twig:23
14915 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14916 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
14918 #: templates/database/search/main.twig:40
14919 msgid "Inside tables:"
14920 msgstr "Znotraj tabel:"
14922 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
14923 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14924 msgid "Unselect all"
14925 msgstr "Odznači vse"
14927 #: templates/database/search/main.twig:67
14928 msgid "Inside column:"
14929 msgstr "V stolpcu:"
14931 #: templates/database/search/results.twig:12
14932 #, php-format
14933 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14934 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14935 msgstr[0] "%1$s zadetek v <strong>%2$s</strong>"
14936 msgstr[1] "%1$s zadetka v <strong>%2$s</strong>"
14937 msgstr[2] "%1$s zadetki v <strong>%2$s</strong>"
14938 msgstr[3] "%1$s zadetkov v <strong>%2$s</strong>"
14940 #: templates/database/search/results.twig:56
14941 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14942 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14943 msgstr[0] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetek"
14944 msgstr[1] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetka"
14945 msgstr[2] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetki"
14946 msgstr[3] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetkov"
14948 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14949 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14950 msgid "Add prefix"
14951 msgstr "Dodaj predpono"
14953 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14954 #, php-format
14955 msgid "%s table"
14956 msgid_plural "%s tables"
14957 msgstr[0] "%s tabela"
14958 msgstr[1] "%s tabeli"
14959 msgstr[2] "%s tabele"
14960 msgstr[3] "%s tabel"
14962 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14963 msgid "Sum"
14964 msgstr "Vsota"
14966 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14967 msgid "From"
14968 msgstr "Od"
14970 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14971 msgid "To"
14972 msgstr "Za"
14974 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14975 msgid "Check tables having overhead"
14976 msgstr "Označi prekoračene tabele"
14978 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14979 msgid "Copy table"
14980 msgstr "Kopiraj tabelo"
14982 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14983 msgid "Show create"
14984 msgstr "Pokaži create"
14986 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14987 #: templates/table/operations/index.twig:403
14988 #: templates/table/operations/view.twig:26
14989 msgid "Delete data or table"
14990 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
14992 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14993 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14994 msgid "Empty"
14995 msgstr "Izprazni"
14997 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14998 #: templates/table/operations/index.twig:334
14999 msgid "Table maintenance"
15000 msgstr "Vzdrževanje tabele"
15002 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15003 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15004 #: templates/table/operations/index.twig:339
15005 msgid "Analyze table"
15006 msgstr "Analiziraj tabelo"
15008 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15009 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15010 #: templates/table/operations/index.twig:348
15011 msgid "Check table"
15012 msgstr "Preveri tabelo"
15014 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15015 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15016 #: templates/table/operations/index.twig:356
15017 msgid "Checksum table"
15018 msgstr "Tabela kontrolnih vsot"
15020 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15021 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15022 #: templates/table/operations/index.twig:384
15023 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15024 msgid "Optimize table"
15025 msgstr "Optimiraj tabelo"
15027 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15028 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15029 #: templates/table/operations/index.twig:393
15030 msgid "Repair table"
15031 msgstr "Popravi tabelo"
15033 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15034 msgid "Prefix"
15035 msgstr "Predpona"
15037 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15038 msgid "Add prefix to table"
15039 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
15041 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15042 msgid "Replace table prefix"
15043 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
15045 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15046 msgid "Add columns to central list"
15047 msgstr "Dodaj stolpce na osrednji seznam"
15049 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15050 msgid "Remove columns from central list"
15051 msgstr "Odstrani stolpce z osrednjega seznama"
15053 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15054 msgid "Make consistent with central list"
15055 msgstr "Naredi enotno z osrednjim seznamom"
15057 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15058 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15059 msgid "Continue"
15060 msgstr "Nadaljuj"
15062 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15063 msgid "Are you sure?"
15064 msgstr "Ste prepričani?"
15066 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15067 msgid ""
15068 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15069 "want to continue?"
15070 msgstr ""
15071 "Dejanje bo morda spremenilo nekatere opredelitve stolpcev.[br]Ste "
15072 "prepričani, da želite nadaljevati?"
15074 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15075 msgid "Options:"
15076 msgstr "Možnosti:"
15078 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15079 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15080 msgstr "Dodaj vrednost AUTO INCREMENT"
15082 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15083 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15084 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15085 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15086 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15087 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15088 msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
15090 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15091 msgid "Add to Favorites"
15092 msgstr "Dodaj med Priljubljene"
15094 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15095 msgid "Showing create queries"
15096 msgstr "Pokaži poizvedbe create"
15098 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15099 #: templates/server/databases/index.twig:222
15100 #: templates/server/databases/index.twig:234
15101 msgid "Not replicated"
15102 msgstr "Ni podvojeno"
15104 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15105 #: templates/server/databases/index.twig:218
15106 #: templates/server/databases/index.twig:230
15107 msgid "Replicated"
15108 msgstr "Podvojeno"
15110 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15111 msgid "in use"
15112 msgstr "v uporabi"
15114 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15115 msgid ""
15116 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15117 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15118 msgstr ""
15119 "Morda je približno. Kliknite na število, da pridobite točno število. Glej "
15120 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15122 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15123 #: templates/table/index_form.twig:134
15124 msgid "Size"
15125 msgstr "Velikost"
15127 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15128 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15129 msgid "Creation"
15130 msgstr "Ustvarjeno"
15132 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15133 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15134 msgid "Last update"
15135 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
15137 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15138 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15139 msgid "Last check"
15140 msgstr "Zadnjič pregledano"
15142 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15143 msgid "Tracking is active."
15144 msgstr "Sledenje je aktivno."
15146 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15147 msgid "Tracking is not active."
15148 msgstr "Sledenje ni aktivno."
15150 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15151 msgid "Tracked tables"
15152 msgstr "Sledene tabele"
15154 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15155 msgid "Last version"
15156 msgstr "Zadnja različica"
15158 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15159 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15160 msgid "Created"
15161 msgstr "Ustvarjeno"
15163 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15164 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15165 msgid "Updated"
15166 msgstr "Posodobljeno"
15168 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15169 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15170 msgid "active"
15171 msgstr "aktivno"
15173 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15174 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15175 msgid "not active"
15176 msgstr "ni aktivno"
15178 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15179 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15180 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
15181 msgid "Delete tracking"
15182 msgstr "Izbriši sledenje"
15184 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15185 msgid "Versions"
15186 msgstr "Različice"
15188 #: templates/database/tracking/tables.twig:146
15189 msgid "Untracked tables"
15190 msgstr "Nesledene tabele"
15192 #: templates/database/tracking/tables.twig:177
15193 #: templates/database/tracking/tables.twig:190
15194 #: templates/database/tracking/tables.twig:191
15195 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
15196 msgid "Track table"
15197 msgstr "Sledi tabeli"
15199 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15200 msgid "Create new trigger"
15201 msgstr "Ustvari nov sprožilec"
15203 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15204 msgid "There are no triggers to display."
15205 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
15207 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15208 msgid "Sort by key:"
15209 msgstr "Uredi po ključu:"
15211 #: templates/display/results/table.twig:32
15212 msgid "Save edited data"
15213 msgstr "Shrani urejene podatke"
15215 #: templates/display/results/table.twig:38
15216 msgid "Restore column order"
15217 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
15219 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15220 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15221 msgid "Number of rows:"
15222 msgstr "Število vrstic:"
15224 #: templates/display/results/table.twig:52
15225 msgid "All"
15226 msgstr "Vse"
15228 #: templates/display/results/table.twig:126
15229 msgid "Relational key"
15230 msgstr "Relacijski ključ"
15232 #: templates/display/results/table.twig:130
15233 msgid "Display column for relationships"
15234 msgstr "Prikaži stolpec za razmerja"
15236 #: templates/display/results/table.twig:138
15237 msgid "Show binary contents"
15238 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
15240 #: templates/display/results/table.twig:142
15241 msgid "Show BLOB contents"
15242 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
15244 #: templates/display/results/table.twig:152
15245 msgid "Hide browser transformation"
15246 msgstr "Skrij pretvorbo z brskalnikom"
15248 #: templates/display/results/table.twig:164
15249 msgid "Well Known Text"
15250 msgstr "Dobro poznano besedilo"
15252 #: templates/display/results/table.twig:168
15253 msgid "Well Known Binary"
15254 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
15256 #: templates/display/results/table.twig:238
15257 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15258 msgid "Query results operations"
15259 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
15261 #: templates/display/results/table.twig:248
15262 msgid "Copy to clipboard"
15263 msgstr "Kopiraj v odložišče"
15265 #: templates/display/results/table.twig:264
15266 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
15267 msgid "Display chart"
15268 msgstr "Prikaži grafikon"
15270 #: templates/display/results/table.twig:271
15271 msgid "Visualize GIS data"
15272 msgstr "Predstavi podatke GIS"
15274 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15275 msgctxt "None encoding conversion"
15276 msgid "None"
15277 msgstr "Nobeno"
15279 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15280 msgid "Convert to Kana"
15281 msgstr "Pretvori v kano"
15283 #: templates/error/report_form.twig:2
15284 msgid ""
15285 "This report automatically includes data about the error and information "
15286 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15287 "team for debugging the error."
15288 msgstr ""
15289 "Poročilo samodejno vključuje podatke o napaki in informacije o bistvenih "
15290 "konfiguracijskih nastavitvah. Poslali ga bomo skupini phpMyAdmin za "
15291 "odpravljanje napak."
15293 #: templates/error/report_form.twig:10
15294 msgid ""
15295 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15296 "debugging:"
15297 msgstr ""
15298 "Nam lahko zaupate korake, ki so vodili v to napako? To lahko bistveno pomaga "
15299 "pri odpravljanju težave:"
15301 #: templates/error/report_form.twig:17
15302 msgid "You may examine the data in the error report:"
15303 msgstr "Pregledate lahko podatke v poročilo o napaki:"
15305 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15306 msgid "Select a template"
15307 msgstr "Izberite predlogo"
15309 #: templates/export.twig:15
15310 msgid "Export templates:"
15311 msgstr "Izvozite predloge:"
15313 #: templates/export.twig:19
15314 msgid "New template:"
15315 msgstr "Nova predloga:"
15317 #: templates/export.twig:20
15318 msgid "Template name"
15319 msgstr "Ime predloge"
15321 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:55
15322 msgid "Create"
15323 msgstr "Ustvari"
15325 #: templates/export.twig:27
15326 msgid "Existing templates:"
15327 msgstr "Obstoječe predloge:"
15329 #: templates/export.twig:28
15330 msgid "Template:"
15331 msgstr "Predloga:"
15333 #: templates/export.twig:37
15334 msgid "Update"
15335 msgstr "Posodobi"
15337 #: templates/export.twig:53
15338 msgid "Show SQL query"
15339 msgstr "Pokaži poizvedbo SQL"
15341 #: templates/export.twig:72
15342 msgid "Export method:"
15343 msgstr "Način izvoza:"
15345 #: templates/export.twig:78
15346 msgid "Quick - display only the minimal options"
15347 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
15349 #: templates/export.twig:86
15350 msgid "Custom - display all possible options"
15351 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
15353 #: templates/export.twig:102
15354 msgid "Rows:"
15355 msgstr "Vrstice:"
15357 #: templates/export.twig:107
15358 msgid "Dump some row(s)"
15359 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
15361 #: templates/export.twig:121
15362 msgid "Row to begin at:"
15363 msgstr "Začetna vrstica:"
15365 #: templates/export.twig:130
15366 msgid "Dump all rows"
15367 msgstr "Odloži vse vrstice"
15369 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15370 msgid "Output:"
15371 msgstr "Izhod:"
15373 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15374 #, php-format
15375 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15376 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <strong>%s</strong>"
15378 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15379 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15380 msgstr "Preimenuj izvožene zbirke podatov/tabele/stolpce"
15382 #: templates/export.twig:162
15383 msgid "Defined aliases"
15384 msgstr "Opredeljeni vzdevki"
15386 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15387 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15388 msgid "Remove"
15389 msgstr "Odstrani"
15391 #: templates/export.twig:230
15392 msgid "Define new aliases"
15393 msgstr "Določite nov vzdevek"
15395 #: templates/export.twig:235
15396 msgid "Select database:"
15397 msgstr "Izberite zbirko podatkov:"
15399 #: templates/export.twig:249
15400 msgid "Select table:"
15401 msgstr "Izberite tabelo:"
15403 #: templates/export.twig:255
15404 msgid "New table name"
15405 msgstr "Ime nove tabele"
15407 #: templates/export.twig:263
15408 msgid "Select column:"
15409 msgstr "Izberite stolpec:"
15411 #: templates/export.twig:269
15412 msgid "New column name"
15413 msgstr "Novo ime stolpca"
15415 #: templates/export.twig:302
15416 msgid "Save output to a file"
15417 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
15419 #: templates/export.twig:323
15420 msgid "File name template:"
15421 msgstr "Predloga imena datoteke:"
15423 #: templates/export.twig:324
15424 #, php-format
15425 msgid ""
15426 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15427 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15428 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15429 msgstr ""
15430 "Vrednost je prevedena z uporabo funkcije 'strftime', tako da lahko "
15431 "uporabljate nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: "
15432 "%s Ostalo besedilo ne bo spremenjeno. Za podrobnosti si oglejte PZV 6.27."
15434 #: templates/export.twig:329
15435 msgid "use this for future exports"
15436 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
15438 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:124
15439 msgid "Character set of the file:"
15440 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
15442 #: templates/export.twig:352
15443 msgid "Compression:"
15444 msgstr "Stiskanje:"
15446 #: templates/export.twig:359
15447 msgid "zipped"
15448 msgstr "zipano"
15450 #: templates/export.twig:365
15451 msgid "gzipped"
15452 msgstr "gzipano"
15454 #: templates/export.twig:380
15455 msgid "Export databases as separate files"
15456 msgstr "Izvozi zbirke podatkov v ločenih datotekah"
15458 #: templates/export.twig:382
15459 msgid "Export tables as separate files"
15460 msgstr "Izvozi tabele v ločenih datotekah"
15462 #: templates/export.twig:394
15463 msgid "View output as text"
15464 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
15466 #: templates/export.twig:400
15467 #, php-format
15468 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15469 msgstr "Preskoči tabele, večje od %s MiB"
15471 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:204
15472 msgid "Format-specific options:"
15473 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
15475 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:206
15476 msgid ""
15477 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15478 "options for other formats."
15479 msgstr ""
15480 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
15481 "možnosti za ostale oblike."
15483 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:215
15484 msgid "Encoding Conversion:"
15485 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
15487 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
15488 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15489 msgid "Filters"
15490 msgstr "Filtri"
15492 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
15493 msgid "Containing the word:"
15494 msgstr "Vsebuje besedo:"
15496 #: templates/footer.twig:24
15497 msgid "Submit error report"
15498 msgstr "Oddaj poročilo o napaki"
15500 #: templates/footer.twig:30
15501 msgid "Send error report"
15502 msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
15504 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15505 #, php-format
15506 msgid "Value for the column \"%s\""
15507 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
15509 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15510 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15511 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15512 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
15514 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15515 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15516 msgid "SRID:"
15517 msgstr "SRID:"
15519 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15520 #, php-format
15521 msgid "Geometry %d:"
15522 msgstr "Geometrija %d:"
15524 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15525 msgid "Point:"
15526 msgstr "Točka:"
15528 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15529 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15530 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15531 #, php-format
15532 msgid "Point %d:"
15533 msgstr "Točka %d:"
15535 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15536 #, php-format
15537 msgid "Linestring %d:"
15538 msgstr "Daljica %d:"
15540 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15541 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15542 msgid "Outer ring:"
15543 msgstr "Zunanji obroč:"
15545 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15546 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15547 #, php-format
15548 msgid "Inner ring %d:"
15549 msgstr "Notranji obroč %d:"
15551 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15552 msgid "Add a linestring"
15553 msgstr "Dodaj daljico"
15555 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15556 #, php-format
15557 msgid "Polygon %d:"
15558 msgstr "Večkotnik %d:"
15560 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15561 msgid "Add a polygon"
15562 msgstr "Dodaj večkotnik"
15564 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15565 msgid "Add geometry"
15566 msgstr "Dodaj geometrijo"
15568 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15569 msgid "Output"
15570 msgstr "Izhod"
15572 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15573 msgid ""
15574 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15575 "below into the \"Value\" field."
15576 msgstr ""
15577 "Izberite \"GeomFromText\" v stolpcu \"Funkcija\" in prilepite niz v spodnje "
15578 "polje \"Vrednost\"."
15580 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
15581 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15582 msgstr "Po tej točki mora biti JavaScript omogočen!"
15584 #: templates/header.twig:52
15585 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15586 msgstr "Kliknite na prečko, da se vrnete na vrh strani"
15588 #: templates/home/git_info.twig:2
15589 msgid "Git revision:"
15590 msgstr "Redakcija Git:"
15592 #: templates/home/git_info.twig:13
15593 msgid "no branch"
15594 msgstr "ni veje"
15596 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15597 #, php-format
15598 msgid "from %s branch"
15599 msgstr "z veje %s"
15601 #: templates/home/git_info.twig:25
15602 #, php-format
15603 msgid "committed on %s by %s"
15604 msgstr "potrjeno dne %s s strani %s"
15606 #: templates/home/git_info.twig:32
15607 #, php-format
15608 msgid "authored on %s by %s"
15609 msgstr "spremenjeno dne %s s strani %s"
15611 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
15612 #, php-format
15613 msgid ""
15614 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15615 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15616 "at %s."
15617 msgstr ""
15618 "Uporabljate preizkusni strežnik. Tukaj lahko počnete kar koli, vendar "
15619 "prosimo, da ne spremenite uporabnikov root, debian-sys-maint in pma. Več "
15620 "informacij lahko najdete na %s."
15622 #: templates/home/index.twig:32
15623 msgid "General settings"
15624 msgstr "Splošne nastavitve"
15626 #: templates/home/index.twig:56
15627 msgid "Server connection collation:"
15628 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika:"
15630 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15631 msgid "More settings"
15632 msgstr "Več nastavitev"
15634 #: templates/home/index.twig:89
15635 msgid "Appearance settings"
15636 msgstr "Nastavitve prikaza"
15638 #: templates/home/index.twig:113
15639 msgid "Database server"
15640 msgstr "Strežnik zbirke podatkov"
15642 #: templates/home/index.twig:117 templates/login/form.twig:37
15643 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15644 msgid "Server:"
15645 msgstr "Strežnik:"
15647 #: templates/home/index.twig:121
15648 msgid "Server type:"
15649 msgstr "Vrsta strežnika:"
15651 #: templates/home/index.twig:125
15652 msgid "Server connection:"
15653 msgstr "Povezava strežnika:"
15655 #: templates/home/index.twig:133
15656 msgid "Protocol version:"
15657 msgstr "Različica protokola:"
15659 #: templates/home/index.twig:137
15660 msgid "User:"
15661 msgstr "Uporabnik:"
15663 #: templates/home/index.twig:141
15664 msgid "Server charset:"
15665 msgstr "Nabor znakov strežnika:"
15667 #: templates/home/index.twig:153
15668 msgid "Web server"
15669 msgstr "Spletni strežnik"
15671 #: templates/home/index.twig:161
15672 msgid "Database client version:"
15673 msgstr "Različica odjemalca zbirk podatkov:"
15675 #: templates/home/index.twig:165
15676 msgid "PHP extension:"
15677 msgstr "Razširitev PHP:"
15679 #: templates/home/index.twig:172
15680 msgid "PHP version:"
15681 msgstr "Različica PHP:"
15683 #: templates/home/index.twig:179
15684 msgid "Show PHP information"
15685 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
15687 #: templates/home/index.twig:193
15688 msgid "Version information:"
15689 msgstr "Podatki o različici:"
15691 #: templates/home/index.twig:203
15692 msgid "Official Homepage"
15693 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
15695 #: templates/home/index.twig:208
15696 msgid "Contribute"
15697 msgstr "Prispevaj"
15699 #: templates/home/index.twig:213
15700 msgid "Get support"
15701 msgstr "Prosi za podporo"
15703 #: templates/home/index.twig:218
15704 msgid "List of changes"
15705 msgstr "Seznam sprememb"
15707 #: templates/home/index.twig:223 templates/server/plugins/index.twig:30
15708 msgid "License"
15709 msgstr "Dovoljenje"
15711 #: templates/import/javascript.twig:12
15712 msgid ""
15713 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15714 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15715 "browsers."
15716 msgstr ""
15717 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
15718 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
15719 "Chrome, Arora itn.)."
15721 #: templates/import/javascript.twig:13
15722 #, php-format
15723 msgid "%s of %s"
15724 msgstr "%s od %s"
15726 #: templates/import/javascript.twig:14
15727 #, php-format
15728 msgid "%s/sec."
15729 msgstr "%s/sek."
15731 #: templates/import/javascript.twig:15
15732 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15733 msgstr "Preostane približno %MIN min. in %SEC sek."
15735 #: templates/import/javascript.twig:16
15736 msgid "About %SEC sec. remaining."
15737 msgstr "Preostane približno %SEC sek."
15739 #: templates/import/javascript.twig:17
15740 msgid "The file is being processed, please be patient."
15741 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
15743 #: templates/import/javascript.twig:29
15744 msgid "Uploading your import file…"
15745 msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz …"
15747 #: templates/import/javascript.twig:153
15748 msgid ""
15749 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15750 "not available."
15751 msgstr ""
15752 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
15753 "niso na voljo."
15755 #: templates/import.twig:39
15756 msgid "File to import:"
15757 msgstr "Datoteka za uvoz:"
15759 #: templates/import.twig:45
15760 #, php-format
15761 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15762 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
15764 #: templates/import.twig:47
15765 msgid ""
15766 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15767 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15768 msgstr ""
15769 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <strong>.[oblika].[stiskanje]</"
15770 "strong>. Primer: <strong>.sql.zip</strong>"
15772 #: templates/import.twig:57 templates/import.twig:90
15773 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15774 msgid "Browse your computer:"
15775 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
15777 #: templates/import.twig:62
15778 msgid "Browse your computer"
15779 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik"
15781 #: templates/import.twig:68 templates/import.twig:101
15782 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15783 msgstr "Lahko tudi povlečete in spustite datoteko na katero koli stran."
15785 #: templates/import.twig:74 templates/import.twig:104
15786 #, php-format
15787 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15788 msgstr ""
15789 "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku [strong]%s[/strong]:"
15791 #: templates/import.twig:80
15792 msgid "Select file to import"
15793 msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
15795 #: templates/import.twig:85 templates/import.twig:115
15796 msgid "There are no files to upload!"
15797 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti!"
15799 #: templates/import.twig:118
15800 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15801 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
15803 #: templates/import.twig:152
15804 msgid "Partial import:"
15805 msgstr "Delni uvoz:"
15807 #: templates/import.twig:157
15808 #, php-format
15809 msgid ""
15810 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15811 msgstr ""
15812 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
15813 "položaja %d."
15815 #: templates/import.twig:165
15816 msgid ""
15817 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15818 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15819 "files, however it can break transactions.)</em>"
15820 msgstr ""
15821 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
15822 "omejitve PHP. <em>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
15823 "lahko prekine transakcije.)</em>"
15825 #: templates/import.twig:172
15826 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15827 msgstr "Preskoči toliko poizvedb (za SQL), začenši s prvo:"
15829 #: templates/import.twig:189
15830 msgid "Other options:"
15831 msgstr "Druge možnosti:"
15833 #: templates/indexes.twig:39
15834 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
15835 msgid "The primary key has been dropped."
15836 msgstr "Zavrgli smo primarni ključ."
15838 #: templates/indexes.twig:44
15839 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
15840 #, php-format
15841 msgid "Index %s has been dropped."
15842 msgstr "Zavrgli smo indeks %s."
15844 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15845 #: templates/javascript/variables.twig:8
15846 msgid "calendar-month-year"
15847 msgstr "calendar-month-year"
15849 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15850 #: templates/javascript/variables.twig:11
15851 msgid "none"
15852 msgstr "brez"
15854 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15855 #: templates/javascript/variables.twig:16
15856 msgid "Prev"
15857 msgstr "Prej"
15859 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15860 #: templates/javascript/variables.twig:17
15861 msgid "Next"
15862 msgstr "Naslednji"
15864 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15865 #: templates/javascript/variables.twig:18
15866 msgid "Today"
15867 msgstr "Danes"
15869 #: templates/javascript/variables.twig:20
15870 msgid "January"
15871 msgstr "januar"
15873 #: templates/javascript/variables.twig:21
15874 msgid "February"
15875 msgstr "februar"
15877 #: templates/javascript/variables.twig:22
15878 msgid "March"
15879 msgstr "marec"
15881 #: templates/javascript/variables.twig:23
15882 msgid "April"
15883 msgstr "april"
15885 #. l10n: Short month name for May
15886 #: templates/javascript/variables.twig:24
15887 #: templates/javascript/variables.twig:38
15888 msgid "May"
15889 msgstr "maj"
15891 #: templates/javascript/variables.twig:25
15892 msgid "June"
15893 msgstr "junij"
15895 #: templates/javascript/variables.twig:26
15896 msgid "July"
15897 msgstr "julij"
15899 #: templates/javascript/variables.twig:27
15900 msgid "August"
15901 msgstr "avgust"
15903 #: templates/javascript/variables.twig:28
15904 msgid "September"
15905 msgstr "september"
15907 #: templates/javascript/variables.twig:29
15908 msgid "October"
15909 msgstr "oktober"
15911 #: templates/javascript/variables.twig:30
15912 msgid "November"
15913 msgstr "november"
15915 #: templates/javascript/variables.twig:31
15916 msgid "December"
15917 msgstr "december"
15919 #. l10n: Short week day name for Sunday
15920 #: templates/javascript/variables.twig:57
15921 msgid "Sun"
15922 msgstr "ned"
15924 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15925 #: templates/javascript/variables.twig:66
15926 msgid "Su"
15927 msgstr "ne"
15929 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15930 #: templates/javascript/variables.twig:67
15931 msgid "Mo"
15932 msgstr "po"
15934 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15935 #: templates/javascript/variables.twig:68
15936 msgid "Tu"
15937 msgstr "to"
15939 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15940 #: templates/javascript/variables.twig:69
15941 msgid "We"
15942 msgstr "sr"
15944 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15945 #: templates/javascript/variables.twig:70
15946 msgid "Th"
15947 msgstr "če"
15949 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15950 #: templates/javascript/variables.twig:71
15951 msgid "Fr"
15952 msgstr "pe"
15954 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15955 #: templates/javascript/variables.twig:72
15956 msgid "Sa"
15957 msgstr "so"
15959 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15960 #: templates/javascript/variables.twig:74
15961 msgid "Wk"
15962 msgstr "ted."
15964 #: templates/javascript/variables.twig:82
15965 msgid "Hour"
15966 msgstr "Ura"
15968 #: templates/javascript/variables.twig:83
15969 msgid "Minute"
15970 msgstr "Minuta"
15972 #: templates/javascript/variables.twig:84
15973 msgid "Second"
15974 msgstr "Sekunda"
15976 #: templates/javascript/variables.twig:90
15977 msgid "This field is required"
15978 msgstr "Polje je obvezno"
15980 #: templates/javascript/variables.twig:91
15981 msgid "Please fix this field"
15982 msgstr "Prosimo, popravite to polje"
15984 #: templates/javascript/variables.twig:92
15985 msgid "Please enter a valid email address"
15986 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-pošni naslov"
15988 #: templates/javascript/variables.twig:93
15989 msgid "Please enter a valid URL"
15990 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven URL"
15992 #: templates/javascript/variables.twig:94
15993 msgid "Please enter a valid date"
15994 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum"
15996 #: templates/javascript/variables.twig:95
15997 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15998 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum (ISO)"
16000 #: templates/javascript/variables.twig:96
16001 msgid "Please enter a valid number"
16002 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število"
16004 #: templates/javascript/variables.twig:97
16005 msgid "Please enter a valid credit card number"
16006 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko kreditne kartice"
16008 #: templates/javascript/variables.twig:98
16009 msgid "Please enter only digits"
16010 msgstr "Prosimo, vnesite samo številke"
16012 #: templates/javascript/variables.twig:99
16013 msgid "Please enter the same value again"
16014 msgstr "Prosimo, ponovno vnesite isto vrednost"
16016 #: templates/javascript/variables.twig:100
16017 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16018 msgstr "Prosimo, ne vnesete več kot {0} znakov"
16020 #: templates/javascript/variables.twig:101
16021 msgid "Please enter at least {0} characters"
16022 msgstr "Prosimo, vnesite vsaj {0} znakov"
16024 #: templates/javascript/variables.twig:102
16025 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16026 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, dolgo od {0} do {1} znakov"
16028 #: templates/javascript/variables.twig:103
16029 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16030 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost med {0} in {1}"
16032 #: templates/javascript/variables.twig:104
16033 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16034 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, manjšo ali enako {0}"
16036 #: templates/javascript/variables.twig:105
16037 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16038 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, večjo ali enako {0}"
16040 #: templates/javascript/variables.twig:106
16041 msgid "Please enter a valid date or time"
16042 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum ali čas"
16044 #: templates/javascript/variables.twig:107
16045 msgid "Please enter a valid HEX input"
16046 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven heksadecimalen vnos"
16048 #: templates/login/form.twig:30
16049 msgid "Log in"
16050 msgstr "Prijava"
16052 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
16053 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16054 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
16056 #: templates/login/form.twig:48
16057 msgid "Username:"
16058 msgstr "Uporabniško ime:"
16060 #: templates/login/form.twig:57
16061 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16062 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16063 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16064 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16065 msgid "Password:"
16066 msgstr "Geslo:"
16068 #: templates/login/form.twig:67
16069 msgid "Server choice:"
16070 msgstr "Izbira strežnika:"
16072 #: templates/login/header.twig:17
16073 msgid ""
16074 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16075 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16076 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16077 msgstr ""
16078 "Obstaja neskladje med HTTPS, nakazanem na strežniku in na klientu. To lahko "
16079 "vodi v nedelujoč phpMyAdmin ali varnostno tveganje. Prosimo, popravite "
16080 "nastavitev vašega strežnika, da pravilno nakaže HTTPS."
16082 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16083 msgid ""
16084 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16085 "device and enter authentication code it generates."
16086 msgstr ""
16087 "Prosimo, poskenirajte QR-kodo v aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na "
16088 "vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
16090 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16091 msgid "Secret/key:"
16092 msgstr "Skrivnost/ključ:"
16094 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16095 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16096 msgid "Authentication code:"
16097 msgstr "Overovitvena koda:"
16099 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
16100 msgid ""
16101 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16102 "authentication code and verify your identity."
16103 msgstr ""
16104 "Odprite aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na svoji napravi, da si "
16105 "ogledate overovitveno kodo in preverite svojo istovetnost."
16107 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16108 msgid ""
16109 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16110 "missing dependencies."
16111 msgstr ""
16112 "Nastavljena dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite "
16113 "manjkajoče odvisnosti."
16115 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16116 msgid ""
16117 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16118 "confirm registration on the device."
16119 msgstr ""
16120 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16121 "Nato potrdite registracijo na napravi."
16123 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16124 msgid ""
16125 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16126 "most likely refuse to authenticate you."
16127 msgstr ""
16128 "Za dostopanje do phpMyAdmina ne uporabljate https, zato vas naprava FIDO U2F "
16129 "najverjetneje ne bo želela overiti."
16131 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16132 msgid ""
16133 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16134 "confirm login on the device."
16135 msgstr ""
16136 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16137 "Nato potrdite prijavo na napravi."
16139 #: templates/login/twofactor.twig:5
16140 msgid "Verify"
16141 msgstr "Preveri"
16143 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16144 msgid "View:"
16145 msgstr "Pogled:"
16147 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16148 msgid "Unhide"
16149 msgstr "Razkrij"
16151 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16152 msgid "Home"
16153 msgstr "Domov"
16155 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16156 msgid "Empty session data"
16157 msgstr "Izprazni podatke seje"
16159 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16160 msgid "Log out"
16161 msgstr "Odjava"
16163 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16164 msgid "phpMyAdmin documentation"
16165 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
16167 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16168 msgid "MariaDB Documentation"
16169 msgstr "Dokumentacija MariaDB"
16171 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16172 msgid "MySQL Documentation"
16173 msgstr "Dokumentacija MySQL"
16175 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16176 msgid "Navigation panel settings"
16177 msgstr "Nastavitve navigacijske plošče"
16179 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16180 msgid "Reload navigation panel"
16181 msgstr "Osveži navigacijsko ploščo"
16183 #: templates/navigation/main.twig:67
16184 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16185 msgstr "Med nalaganjem navigacijskega prikaza je prišlo do napake"
16187 #: templates/navigation/main.twig:88
16188 msgid "SQL upload"
16189 msgstr "Nalaganje SQL"
16191 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16192 msgid ""
16193 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16194 "import it for current session?"
16195 msgstr ""
16196 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
16197 "uvoziti za trenutno sejo?"
16199 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16200 msgid "Delete settings"
16201 msgstr "Izbriši nastavitve"
16203 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16204 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16205 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec vsebuje napake!"
16207 #: templates/preferences/header.twig:6
16208 msgid "Manage your settings"
16209 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
16211 #: templates/preferences/header.twig:12
16212 msgid "Two-factor authentication"
16213 msgstr "Dvostopenjska overovitev"
16215 #: templates/preferences/header.twig:55
16216 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16217 msgid "Configuration has been saved."
16218 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
16220 #: templates/preferences/header.twig:60
16221 #, php-format
16222 msgid ""
16223 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16224 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16225 msgstr ""
16226 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
16227 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
16229 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16230 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16231 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
16233 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16234 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16235 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
16237 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16238 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16239 msgid "Saved on: @DATE@"
16240 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
16242 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16243 msgid "Import from file"
16244 msgstr "Uvozi iz datoteke"
16246 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16247 msgid "Import from browser's storage"
16248 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
16250 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16251 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16252 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
16254 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16255 msgid "You have no saved settings!"
16256 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
16258 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16259 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16260 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16261 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
16263 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16264 msgid "Merge with current configuration"
16265 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
16267 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16268 #, php-format
16269 msgid ""
16270 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16271 "script%s."
16272 msgstr ""
16273 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
16274 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
16276 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16277 msgid "Save as JSON file"
16278 msgstr "Shrani kot datoteko JSON"
16280 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16281 msgid "Save as PHP file"
16282 msgstr "Shrani kot datoteko PHP"
16284 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16285 msgid "Save to browser's storage"
16286 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
16288 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16289 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16290 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
16292 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16293 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16294 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
16296 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16297 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16298 msgstr ""
16299 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
16300 "vrednosti."
16302 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16303 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16304 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16305 msgid "Configure two-factor authentication"
16306 msgstr "Nastavi dvostopenjsko overovitev"
16308 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16309 msgid "Enable two-factor authentication"
16310 msgstr "Omogoči dvostopenjsko overovitev"
16312 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16313 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16314 msgstr "Potrdi onemogočitev dvostopenjske overovitve"
16316 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16317 msgid ""
16318 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16319 "password only."
16320 msgstr ""
16321 "Če onemogočite dvostopenjsko overovitev, se boste ponovno lahko prijavili "
16322 "samo z geslom."
16324 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16325 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16326 msgid "Disable two-factor authentication"
16327 msgstr "Onemogoči dvostopenjsko overovitev"
16329 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16330 msgid "Two-factor authentication status"
16331 msgstr "Stanje dvostopenjske overovitve"
16333 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16334 msgid ""
16335 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16336 "dependencies to enable authentication backends."
16337 msgstr ""
16338 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite izbirne odvisnosti, "
16339 "da omogočite overovitveno zaledje."
16341 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16342 msgid "Following composer packages are missing:"
16343 msgstr "Manjkajo naslednji paketi composerja:"
16345 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16346 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16347 msgstr "Dvostopenjska overovitev je na voljo in nastavljena za ta račun."
16349 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16350 msgid ""
16351 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16352 msgstr ""
16353 "Dvostopenjska overovitev je na voljo, ampak ni nastavljena za ta račun."
16355 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16356 msgid ""
16357 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16358 "storage to use it."
16359 msgstr ""
16360 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; za njeno uporabo omogočite hrambo "
16361 "konfiguracije phpMyAdmin."
16363 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16364 msgid "You have enabled two factor authentication."
16365 msgstr "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev."
16367 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16368 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16369 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
16371 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16372 #, php-format
16373 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16374 msgstr "Ustvarite potrebne tabele z <code>%screate_tables.sql</code>."
16376 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16377 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16378 msgstr "Ustvarite uporabnika pma in mu dodelite dostop do teh tabel."
16380 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16381 msgid ""
16382 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16383 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16384 msgstr ""
16385 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
16386 "php</code>); začnite na primer s <code>config.sample.inc.php</code>."
16388 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16389 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16390 msgstr ""
16391 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
16392 "datoteko."
16394 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16395 msgid "Select binary log to view"
16396 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
16398 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16399 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16400 msgid "Truncate shown queries"
16401 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
16403 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16404 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16405 msgid "Show full queries"
16406 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
16408 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16409 msgid "Log name"
16410 msgstr "Ime dnevnika"
16412 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16413 msgid "Position"
16414 msgstr "Položaj"
16416 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16417 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16418 msgid "Server ID"
16419 msgstr "ID strežnika"
16421 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16422 msgid "Original position"
16423 msgstr "Izvirni položaj"
16425 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16426 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16427 msgid "Information"
16428 msgstr "Podatki"
16430 #: templates/server/collations/index.twig:5
16431 msgid "Character sets and collations"
16432 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
16434 #: templates/server/collations/index.twig:32
16435 msgid "(default)"
16436 msgstr "(privzeto)"
16438 #: templates/server/databases/index.twig:6
16439 msgid "Databases statistics"
16440 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
16442 #: templates/server/databases/index.twig:23
16443 #: templates/server/databases/index.twig:61
16444 msgid "Create database"
16445 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
16447 #: templates/server/databases/index.twig:72
16448 msgid "No privileges to create databases"
16449 msgstr "Nimate privilegijev za ustvarjanje zbirk podatkov"
16451 #: templates/server/databases/index.twig:159
16452 #: templates/server/replication/index.twig:18
16453 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16454 msgid "Master replication"
16455 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
16457 #: templates/server/databases/index.twig:163
16458 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16459 msgid "Slave replication"
16460 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
16462 #: templates/server/databases/index.twig:184
16463 #, php-format
16464 msgid "Jump to database '%s'"
16465 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov '%s'"
16467 #: templates/server/databases/index.twig:245
16468 #, php-format
16469 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16470 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov \"%s\"."
16472 #: templates/server/databases/index.twig:246
16473 msgid "Check privileges"
16474 msgstr "Preveri privilegije"
16476 #: templates/server/databases/index.twig:312
16477 msgid ""
16478 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16479 "between the web server and the MySQL server."
16480 msgstr ""
16481 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
16482 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
16484 #: templates/server/databases/index.twig:318
16485 #: templates/server/databases/index.twig:319
16486 msgid "Enable statistics"
16487 msgstr "Omogoči statistiko"
16489 #: templates/server/databases/index.twig:330
16490 msgid "No databases"
16491 msgstr "Brez zbirk podatkov"
16493 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16494 msgid "Storage engines"
16495 msgstr "Pogoni skladiščenja"
16497 #: templates/server/engines/index.twig:13
16498 msgid "Storage Engine"
16499 msgstr "Pogon skladiščenja"
16501 #: templates/server/engines/show.twig:45
16502 msgid "Unknown storage engine."
16503 msgstr "Neznan pogon skladiščenja."
16505 #: templates/server/export/index.twig:32
16506 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16507 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika."
16509 #: templates/server/export/index.twig:3
16510 msgid "Exporting databases from the current server"
16511 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
16513 #: templates/server/export/index.twig:7
16514 msgid "Databases:"
16515 msgstr "Zbirke podatkov:"
16517 #: templates/server/import/index.twig:3
16518 msgid "Importing into the current server"
16519 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
16521 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16522 msgid "Plugin"
16523 msgstr "Vtičnik"
16525 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16526 msgid "Version"
16527 msgstr "Različica"
16529 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16530 msgid "Author"
16531 msgstr "Avtor"
16533 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16534 msgid "inactive"
16535 msgstr "neaktivno"
16537 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16538 msgid "disabled"
16539 msgstr "onemogočeno"
16541 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16542 msgid "deleting"
16543 msgstr "brisanje"
16545 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16546 msgid "deleted"
16547 msgstr "izbrisano"
16549 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16550 msgid "Database for user account"
16551 msgstr "Zbirka podatkov za uporabniški račun"
16553 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16554 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16555 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije."
16557 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16558 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16559 msgstr ""
16560 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)."
16562 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16563 #, php-format
16564 msgid "Grant all privileges on database %s."
16565 msgstr "Dodeli vse privilegije za zbirko podatkov %s."
16567 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16568 msgid "No Password"
16569 msgstr "Brez gesla"
16571 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16572 msgid "Enter:"
16573 msgstr "Vnesite:"
16575 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16576 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16577 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16578 msgid "Re-type:"
16579 msgstr "Ponovno vnesi:"
16581 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16582 msgid "Password Hashing:"
16583 msgstr "Šifriranje gesel:"
16585 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16586 msgid ""
16587 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16588 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16589 "the server."
16590 msgstr ""
16591 "Ta metoda zahteva '<i>povezavo SSL</i>' ali '<i>nešifrirano povezavo, ki "
16592 "šifrira gesla z uporabo RSA</i>' pri povezovanju na strežnik."
16594 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
16595 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16596 msgid "User group"
16597 msgstr "Uporabniška skupina"
16599 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
16600 msgid "User group:"
16601 msgstr "Uporabniška skupina:"
16603 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16604 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16605 msgid "Edit privileges:"
16606 msgstr "Uredi privilegije:"
16608 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16609 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16610 msgid "User account"
16611 msgstr "Uporabniški račun"
16613 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16614 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16615 msgid ""
16616 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16617 "currently logged in."
16618 msgstr ""
16619 "Opozorilo: Poskušate urediti privilegije uporabnika, s katerim ste trenutno "
16620 "prijavljeni."
16622 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16625 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16626 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini."
16628 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16629 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16630 msgid ""
16631 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16632 "that user possess on this routine."
16633 msgstr ""
16634 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
16635 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik na rutini."
16637 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16638 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16639 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16640 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje rutine."
16642 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16643 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16644 msgid "Allows executing this routine."
16645 msgstr "Omogoča izvajanje rutine."
16647 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16648 msgid "Pagination of user accounts"
16649 msgstr "Paginacija uporabniških računov"
16651 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16652 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16653 msgid "Login Information"
16654 msgstr "Podatki o prijavi"
16656 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16657 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16658 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16659 msgid "User name:"
16660 msgstr "Uporabniško ime:"
16662 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16663 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16664 msgid "Any user"
16665 msgstr "Katerikoli uporabnik"
16667 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16668 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16669 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16670 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16671 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16672 msgid "Use text field"
16673 msgstr "Uporabi besedilno polje"
16675 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16676 msgid ""
16677 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16678 "hostname."
16679 msgstr ""
16680 "Račun z enakim uporabniškim imenom že obstaja, vendar ima morda drugačnega "
16681 "gostitelja."
16683 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16684 msgid "Host name:"
16685 msgstr "Ime gostitelja:"
16687 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16688 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16689 msgid "Any host"
16690 msgstr "Katerikoli gostitelj"
16692 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16693 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16694 msgid "Local"
16695 msgstr "Lokalno"
16697 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16698 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16699 msgid "This host"
16700 msgstr "Ta strežnik"
16702 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16703 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16704 msgid "Use host table"
16705 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
16707 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16708 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16709 msgid ""
16710 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16711 "table are used instead."
16712 msgstr ""
16713 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
16714 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
16716 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16717 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16718 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16719 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16720 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16721 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16722 msgid "Password"
16723 msgstr "Geslo"
16725 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16726 msgid "Do not change the password"
16727 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
16729 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16730 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16731 msgid "No password"
16732 msgstr "Brez gesla"
16734 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16735 msgctxt "Password strength"
16736 msgid "Strength:"
16737 msgstr "Moč:"
16739 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16740 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16741 msgid "Re-type"
16742 msgstr "Ponovno vnesi"
16744 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16745 msgid "Authentication plugin"
16746 msgstr "Vtičnik za overovitev"
16748 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16749 msgid "Password hashing method"
16750 msgstr "Metoda šifriranja gesel"
16752 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16753 msgid ""
16754 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16755 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16756 "while connecting to the server."
16757 msgstr ""
16758 "Ta metoda zahteva '<em>povezavo SSL</em>' ali '<em>nešifrirano povezavo, ki "
16759 "šifrira gesla z uporabo RSA</em>' pri povezovanju na strežnik."
16761 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16762 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16763 msgid "Edit user group"
16764 msgstr "Uredi uporabniško skupino"
16766 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16767 msgid "Column-specific privileges"
16768 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
16770 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16771 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16772 msgstr "Dodaj privilegije na naslednje zbirke podatkov:"
16774 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16775 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16776 msgstr ""
16777 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
16778 "uporabiti dobesedno."
16780 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16781 msgid "Add privileges on the following table:"
16782 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli:"
16784 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16785 msgid "Add privileges on the following routine:"
16786 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji rutini:"
16788 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16789 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16790 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16791 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16792 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16793 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16794 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16795 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16796 msgctxt "None privileges"
16797 msgid "None"
16798 msgstr "Brez"
16800 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16801 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16802 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16803 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16804 msgid ""
16805 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16806 "that user possess yourself."
16807 msgstr ""
16808 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
16809 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik."
16811 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16812 msgid "Global"
16813 msgstr "Globalno"
16815 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16816 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16817 msgid "Global privileges"
16818 msgstr "Globalni privilegiji"
16820 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16821 msgid "Administration"
16822 msgstr "Administracija"
16824 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16825 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16826 msgid ""
16827 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16828 msgstr ""
16829 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
16831 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16832 msgid "Allows creating foreign key relations."
16833 msgstr "Omogoča ustvarjanje razmerij tujih ključev."
16835 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16836 msgid "Not used on MariaDB."
16837 msgstr "Se ne uporablja na MariaDB."
16839 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16840 msgid "Not used for this MySQL version."
16841 msgstr "Se ne uporablja v tej različici MySQL."
16843 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
16844 msgid "Resource limits"
16845 msgstr "Omejitve virov"
16847 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
16848 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16849 msgstr ""
16850 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
16852 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
16853 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
16854 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16855 msgstr ""
16856 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
16858 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
16859 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
16860 msgid ""
16861 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16862 "execute per hour."
16863 msgstr ""
16864 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
16865 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
16867 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
16868 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
16869 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16870 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
16872 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
16873 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
16874 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16875 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
16877 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
16878 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16879 msgstr "Ne zahteva povezave, šifrirane s SSL."
16881 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
16882 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16883 msgstr "Zahteva povezave, šifrirane s SSL."
16885 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
16886 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16887 msgstr "Zahteva veljaven certifikat X509."
16889 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
16890 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16891 msgstr "Zahteva, da se za povezavo uporablja določena šifrirna metoda."
16893 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
16894 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16895 msgstr ""
16896 "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509, ki ga je izdal ta overitelj "
16897 "(CA)."
16899 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
16900 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16901 msgstr "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509 s to zadevo."
16903 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16904 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
16905 msgid "User accounts overview"
16906 msgstr "Pregled uporabniških računov"
16908 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16909 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16910 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16911 msgid "User groups"
16912 msgstr "Uporabniške skupine"
16914 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16915 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
16916 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16917 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nismo našli."
16919 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16920 msgid "Change login information / Copy user account"
16921 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabniški račun"
16923 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16924 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16925 msgstr "Ustvari nov uporabniški račun z enakimi pravicami in …"
16927 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16928 msgid "… keep the old one."
16929 msgstr "… obdrži starega."
16931 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16932 msgid "… delete the old one from the user tables."
16933 msgstr "… izbriši starega s seznama uporabnikov."
16935 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
16936 msgid ""
16937 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16938 msgstr "… prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
16940 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
16941 msgid ""
16942 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16943 "afterwards."
16944 msgstr ""
16945 "… izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
16946 "njegove pravice."
16948 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
16949 msgid "Remove selected user accounts"
16950 msgstr "Izbriši izbrane uporabniške račune"
16952 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
16953 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16954 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
16956 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
16957 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16958 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
16960 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
16961 msgid "Slave configuration"
16962 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
16964 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
16965 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
16966 msgid "Change or reconfigure master server"
16967 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
16969 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
16970 msgid ""
16971 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16972 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16973 msgstr ""
16974 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
16975 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
16976 "[mysqld]:"
16978 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
16979 msgid "Port:"
16980 msgstr "Vrata:"
16982 #: templates/server/replication/index.twig:21
16983 #, php-format
16984 msgid ""
16985 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
16986 "like to %sconfigure%s it?"
16987 msgstr ""
16988 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ga "
16989 "želite %skonfigurirati%s?"
16991 #: templates/server/replication/index.twig:43
16992 msgid "No privileges"
16993 msgstr "Brez privilegijev"
16995 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
16996 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
16997 msgid "Add slave replication user"
16998 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
17000 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17001 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17002 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17003 msgid "Use text field:"
17004 msgstr "Uporabi besedilno polje:"
17006 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17007 msgid "Generate password:"
17008 msgstr "Ustvari geslo:"
17010 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17011 msgid "Master configuration"
17012 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
17014 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17015 msgid ""
17016 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17017 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17018 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17019 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17020 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17021 msgstr ""
17022 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
17023 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
17024 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
17025 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
17026 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
17028 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17029 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17030 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
17032 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17033 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17034 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
17036 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17037 msgid "Please select databases:"
17038 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
17040 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17041 msgid ""
17042 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17043 "and please restart the MySQL server afterwards."
17044 msgstr ""
17045 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
17046 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
17048 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17049 msgid ""
17050 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17051 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17052 "configured as master."
17053 msgstr ""
17054 "Ko enkrat ponovno zaženete strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
17055 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da strežnik <strong>je</"
17056 "strong> konfiguriran kot glavni strežnik."
17058 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17059 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17060 msgstr "Strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
17062 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17063 msgid "Show connected slaves"
17064 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
17066 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17067 msgid ""
17068 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17069 "this list."
17070 msgstr ""
17071 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
17072 "vidni na tem seznamu."
17074 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17075 msgid "Master connection:"
17076 msgstr "Glavna povezava:"
17078 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17079 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17080 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
17082 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17083 msgid "Slave IO Thread not running!"
17084 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
17086 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17087 msgid ""
17088 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17089 msgstr ""
17090 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
17092 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17093 msgid "See slave status table"
17094 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
17096 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17097 msgid "Control slave:"
17098 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
17100 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17101 msgid "Reset slave"
17102 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
17104 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17105 msgid "Start SQL Thread only"
17106 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
17108 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17109 msgid "Stop SQL Thread only"
17110 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
17112 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17113 msgid "Start IO Thread only"
17114 msgstr "Zaženi samo nit IO"
17116 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17117 msgid "Stop IO Thread only"
17118 msgstr "Ustavi samo nit IO"
17120 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17121 msgid "Error management:"
17122 msgstr "Upravljanje napak:"
17124 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17125 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17126 msgstr ""
17127 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
17128 "podrejenec!"
17130 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17131 msgid "Skip current error"
17132 msgstr "Preskoči trenutno napako"
17134 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17135 #, php-format
17136 msgid "Skip next %s errors."
17137 msgstr "Preskoči naslednjih %s napak."
17139 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17140 #, php-format
17141 msgid ""
17142 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17143 "like to %sconfigure%s it?"
17144 msgstr ""
17145 "Strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ga želite "
17146 "%skonfigurirati%s?"
17148 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17149 msgid "Master status"
17150 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
17152 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17153 msgid "Slave status"
17154 msgstr "Stanje podrejenca"
17156 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17157 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17158 #: templates/server/variables/index.twig:31
17159 msgid "Variable"
17160 msgstr "Spremenljivka"
17162 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17163 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17164 msgid "Advisor system"
17165 msgstr "Svetovalni sistem"
17167 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17168 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17169 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled svetovalca."
17171 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17172 msgid "Instructions"
17173 msgstr "Navodila"
17175 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17176 msgid ""
17177 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17178 "analyzing the server status variables."
17179 msgstr ""
17180 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
17181 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
17183 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17184 msgid ""
17185 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17186 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17187 "system."
17188 msgstr ""
17189 "Kakor koli, pomnite, da sistem nudi priporočila, ki temeljijo na preprostih "
17190 "računih in splošnih smernicah, ki morda ne ustrezajo vašemu sistemu."
17192 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17193 msgid ""
17194 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17195 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17196 "tuning can have a very negative effect on performance."
17197 msgstr ""
17198 "Preden spremenite katerikoli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
17199 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
17200 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
17201 "učinek."
17203 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17204 msgid ""
17205 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17206 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17207 "no clearly measurable improvement."
17208 msgstr ""
17209 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
17210 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
17211 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
17213 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17214 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17215 msgstr "Med izvajanjem izrazov pravil je prišlo do napak:"
17217 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17218 msgid "Possible performance issues"
17219 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
17221 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17222 msgid "Issue:"
17223 msgstr "Težava:"
17225 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17226 msgid "Recommendation:"
17227 msgstr "Priporočilo:"
17229 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17230 msgid "Justification:"
17231 msgstr "Utemeljitev:"
17233 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17234 msgid "Used variable / formula:"
17235 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula:"
17237 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17238 msgid "Test:"
17239 msgstr "Preizkus:"
17241 #: templates/server/status/base.twig:16
17242 msgid "Query statistics"
17243 msgstr "Statistika poizvedb"
17245 #: templates/server/status/base.twig:21
17246 msgid "All status variables"
17247 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
17249 #: templates/server/status/base.twig:26
17250 msgid "Monitor"
17251 msgstr "Nadziranje"
17253 #: templates/server/status/base.twig:31
17254 msgid "Advisor"
17255 msgstr "Svetovalec"
17257 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17258 msgid "Start Monitor"
17259 msgstr "Začni nadziranje"
17261 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17262 msgid "Instructions/Setup"
17263 msgstr "Navodila/Namestitev"
17265 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17266 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17267 msgstr "Premikanje (preurejanje) grafikonov je končano"
17269 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17270 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17271 msgid "Add chart"
17272 msgstr "Dodaj grafikon"
17274 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17275 msgid "Enable charts dragging"
17276 msgstr "Omogoči premikanje grafikonov"
17278 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17279 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17280 msgid "Refresh rate"
17281 msgstr "Hitrost osveževanja"
17283 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17284 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17285 #, php-format
17286 msgid "%d second"
17287 msgstr "%d sekunda"
17289 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17290 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17291 #, php-format
17292 msgid "%d seconds"
17293 msgstr "%d sekund"
17295 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17296 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17297 #, php-format
17298 msgid "%d minute"
17299 msgstr "%d minuta"
17301 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17302 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17303 #, php-format
17304 msgid "%d minutes"
17305 msgstr "%d minut"
17307 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17308 msgid "Chart columns"
17309 msgstr "Stolpci grafikona"
17311 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17312 msgid "Chart arrangement"
17313 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
17315 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17316 msgid ""
17317 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17318 "may want to export it if you have a complicated set up."
17319 msgstr ""
17320 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
17321 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
17323 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17324 msgid "Reset to default"
17325 msgstr "Povrni na privzeto"
17327 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17328 msgid "Monitor Instructions"
17329 msgstr "Navodila nadziranja"
17331 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17332 msgid ""
17333 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17334 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17335 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17336 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17337 "increases server load by up to 15%."
17338 msgstr ""
17339 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimizaciji konfiguracije "
17340 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
17341 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočen ali slow_query_log ali "
17342 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
17343 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
17345 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17346 msgid "Using the monitor:"
17347 msgstr "Uporaba monitorja:"
17349 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17350 msgid ""
17351 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17352 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17353 "chart using the cog icon on each respective chart."
17354 msgstr ""
17355 "Vaš brskalnik bo osveževal vse prikazane grafikone v rednih razmikih. Pod "
17356 "'Nastavitve' lahko dodate grafikone in spremenite pogostost osveževanja ali "
17357 "pa odstranite katerikoli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
17358 "grafikonu."
17360 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17361 msgid ""
17362 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17363 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17364 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17365 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17366 msgstr ""
17367 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
17368 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
17369 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
17370 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
17372 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17373 msgid "Please note:"
17374 msgstr "Prosimo, pomnite:"
17376 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17377 msgid ""
17378 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17379 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17380 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17381 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17382 msgstr ""
17383 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
17384 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
17385 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
17386 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
17387 "nadziranja ne potrebujete več."
17389 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17390 msgid "Chart Title"
17391 msgstr "Naslov grafikona"
17393 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17394 msgid "Preset chart"
17395 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
17397 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17398 msgid "Status variable(s)"
17399 msgstr "Spremenljivke stanja"
17401 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17402 msgid "Select series:"
17403 msgstr "Izberite serije:"
17405 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17406 msgid "Commonly monitored"
17407 msgstr "Pogosto nadzirano"
17409 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17410 msgid "or type variable name:"
17411 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
17413 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17414 msgid "Display as differential value"
17415 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
17417 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17418 msgid "Apply a divisor"
17419 msgstr "Uporabi delitelja"
17421 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17422 msgid "Append unit to data values"
17423 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
17425 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17426 msgid "Add this series"
17427 msgstr "Dodaj serijo"
17429 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17430 msgid "Clear series"
17431 msgstr "Počisti serije"
17433 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17434 msgid "Series in chart:"
17435 msgstr "Serije v grafikonu:"
17437 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17438 msgid "Log statistics"
17439 msgstr "Statistika dnevnikov"
17441 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17442 msgid "Selected time range:"
17443 msgstr "Izbrano časovno območje:"
17445 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17446 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17447 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
17449 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17450 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17451 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
17453 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17454 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17455 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
17457 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17458 msgid "Results are grouped by query text."
17459 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
17461 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17462 msgid "Query analyzer"
17463 msgstr "Analitik poizvedb"
17465 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17466 msgid "Show only active"
17467 msgstr "Prikaži samo aktivne"
17469 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17470 msgid ""
17471 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17472 "web server and the MySQL server."
17473 msgstr ""
17474 "Obvestilo: Omogočitev samodejnega osveževanja lahko povzroči močno povečan "
17475 "promet med spletnim in MySQL-strežnikom."
17477 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17478 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17479 msgid "Questions since startup:"
17480 msgstr "Vprašanj od zagona:"
17482 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17483 msgid "per hour:"
17484 msgstr "na uro:"
17486 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17487 msgid "per minute:"
17488 msgstr "na minuto:"
17490 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17491 msgid "per second:"
17492 msgstr "na sekundo:"
17494 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17495 msgid "Statements"
17496 msgstr "Izjave"
17498 #. l10n: # = Amount of queries
17499 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17500 msgid "#"
17501 msgstr "Št."
17503 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17504 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17505 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17506 msgid "ø per hour"
17507 msgstr "povp. na uro"
17509 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17510 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17511 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled statistike poizvedb."
17513 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17514 #, php-format
17515 msgid "Network traffic since startup: %s"
17516 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
17518 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17519 #, php-format
17520 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17521 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
17523 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17524 msgid ""
17525 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17526 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17527 msgstr ""
17528 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
17529 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
17531 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17532 msgid ""
17533 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17534 "b> process."
17535 msgstr ""
17536 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
17537 "postopku <b>podvojevanja</b>."
17539 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17540 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17541 msgstr ""
17542 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
17543 "b>."
17545 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17546 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17547 msgstr ""
17548 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
17550 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17551 msgid "Replication status"
17552 msgstr "Stanje podvojevanja"
17554 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17555 msgid "Not enough privilege to view server status."
17556 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled stanja strežnika."
17558 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17559 msgid "Show only alert values"
17560 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
17562 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17563 msgid "Filter by category…"
17564 msgstr "Filtriraj po kategoriji …"
17566 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17567 msgid "Show unformatted values"
17568 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
17570 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17571 msgid "Related links:"
17572 msgstr "Sorodne povezave:"
17574 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17575 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17576 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled spremenljivk stanja."
17578 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17579 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17580 msgid "Add user group"
17581 msgstr "Dodaj uporabniško skupino"
17583 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17584 #, php-format
17585 msgid "Edit user group: '%s'"
17586 msgstr "Uredi uporabniško skupino: '%s'"
17588 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17589 msgid "User group menu assignments"
17590 msgstr "Dodelitve menija uporabniških skupin"
17592 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17593 msgid "Group name:"
17594 msgstr "Ime skupine:"
17596 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17597 msgid "Server level tabs"
17598 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
17600 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17601 msgid "Database level tabs"
17602 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
17604 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17605 msgid "Table level tabs"
17606 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
17608 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17609 msgid "Delete user group"
17610 msgstr "Izbriši uporabniško skupino"
17612 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17613 #, php-format
17614 msgid "Users of '%s' user group"
17615 msgstr "Uporabniki uporabniške skupine '%s'"
17617 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17618 msgid "No users were found belonging to this user group."
17619 msgstr "Našli nismo nobenega uporabnika, ki pripada tej uporabniški skupini."
17621 #: templates/server/variables/index.twig:5
17622 msgid "Server variables and settings"
17623 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
17625 #: templates/server/variables/index.twig:43
17626 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17627 msgstr "Spremenljivka je samo za branje in je ni mogoče urejati"
17629 #: templates/server/variables/index.twig:69
17630 msgid "Session value"
17631 msgstr "Vrednost seje"
17633 #: templates/server/variables/index.twig:80
17634 #, php-format
17635 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17636 msgstr ""
17637 "Nimate zadostnih privilegijev za ogled strežniških spremenljivk in "
17638 "nastavitev. %s"
17640 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17641 msgid "Overview"
17642 msgstr "Pregled"
17644 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17645 msgid "Configuration file"
17646 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
17648 #: templates/setup/config/index.twig:16
17649 msgid "Generated configuration file"
17650 msgstr "Ustvarjena konfiguracijska datoteka"
17652 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17653 msgid "Download"
17654 msgstr "Prenesi"
17656 #: templates/setup/error.twig:2
17657 msgid "Warning"
17658 msgstr "Opozorilo"
17660 #: templates/setup/error.twig:3
17661 msgid "Submitted form contains errors"
17662 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
17664 #: templates/setup/error.twig:6
17665 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17666 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
17668 #: templates/setup/error.twig:14
17669 msgid "Ignore errors"
17670 msgstr "Prezri napake"
17672 #: templates/setup/error.twig:18
17673 msgid "Show form"
17674 msgstr "Pokaži obrazec"
17676 #: templates/setup/home/index.twig:23
17677 msgid "Show hidden messages"
17678 msgstr "Prikaži skrita sporočila"
17680 #: templates/setup/home/index.twig:79
17681 msgid "There are no configured servers"
17682 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
17684 #: templates/setup/home/index.twig:88
17685 msgid "New server"
17686 msgstr "Nov strežnik"
17688 #: templates/setup/home/index.twig:110
17689 msgid "Default language"
17690 msgstr "Privzeti jezik"
17692 #: templates/setup/home/index.twig:128
17693 msgid "Default server"
17694 msgstr "Privzeti strežnik"
17696 #: templates/setup/home/index.twig:139
17697 msgid "let the user choose"
17698 msgstr "naj uporabnik izbere"
17700 #: templates/setup/home/index.twig:146
17701 msgid "- none -"
17702 msgstr "- noben -"
17704 #: templates/setup/home/index.twig:153
17705 msgid "End of line"
17706 msgstr "Konec vrstice"
17708 #: templates/setup/home/index.twig:164
17709 msgid "Display"
17710 msgstr "Prikaži"
17712 #: templates/setup/home/index.twig:175
17713 msgid "phpMyAdmin homepage"
17714 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
17716 #: templates/setup/home/index.twig:176
17717 msgid "Donate"
17718 msgstr "Daruj"
17720 #: templates/setup/home/index.twig:177
17721 msgid "Check for latest version"
17722 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
17724 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17725 msgid "Edit server"
17726 msgstr "Uredi strežnik"
17728 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17729 msgid "Add a new server"
17730 msgstr "Dodaj nov strežnik"
17732 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17733 msgid "Bookmark this SQL query"
17734 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
17736 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17737 msgid "Label:"
17738 msgstr "Oznaka:"
17740 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:94
17741 msgid "Let every user access this bookmark"
17742 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
17744 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17745 msgid "Detailed profile"
17746 msgstr "Podrobni profil"
17748 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17749 msgid "State"
17750 msgstr "Stanje"
17752 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17753 msgid "Summary by state"
17754 msgstr "Povzetek po stanju"
17756 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17757 msgid "Total Time"
17758 msgstr "Skupni čas"
17760 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17761 msgid "% Time"
17762 msgstr "% časa"
17764 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17765 msgid "Calls"
17766 msgstr "Klicev"
17768 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17769 msgid "ø Time"
17770 msgstr "ø časa"
17772 #: templates/sql/query.twig:45
17773 msgid "Get auto-saved query"
17774 msgstr "Dobi samodejno shranjeno poizvedbo"
17776 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17777 #: templates/sql/query.twig:52
17778 msgid "Bind parameters"
17779 msgstr "Poveži parametre"
17781 #: templates/sql/query.twig:85
17782 msgid "Bookmark this SQL query:"
17783 msgstr "Označi to poizvedbo SQL:"
17785 #: templates/sql/query.twig:101
17786 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17787 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
17789 #: templates/sql/query.twig:111 templates/sql/query.twig:112
17790 msgid "Delimiter"
17791 msgstr "Ločilo"
17793 #: templates/sql/query.twig:120
17794 msgid "Show this query here again"
17795 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
17797 #: templates/sql/query.twig:135
17798 msgid "Rollback when finished"
17799 msgstr "Ob koncu razveljavi"
17801 #: templates/sql/query.twig:161
17802 msgid "Bookmark:"
17803 msgstr "Zaznamek:"
17805 #: templates/sql/query.twig:170
17806 msgid "shared"
17807 msgstr "deljenih"
17809 #: templates/sql/query.twig:183
17810 msgid "View only"
17811 msgstr "Samo pogled"
17813 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
17814 msgid "Start row:"
17815 msgstr "Začetna vrstica:"
17817 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17818 msgid "Use this value"
17819 msgstr "Uporabi to vrednost"
17821 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:12
17822 msgctxt "Chart type"
17823 msgid "Bar"
17824 msgstr "Vrstica"
17826 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:16
17827 msgctxt "Chart type"
17828 msgid "Column"
17829 msgstr "Stolpec"
17831 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:20
17832 msgctxt "Chart type"
17833 msgid "Line"
17834 msgstr "Črta"
17836 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:24
17837 msgctxt "Chart type"
17838 msgid "Spline"
17839 msgstr "Zglajen"
17841 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:28
17842 msgctxt "Chart type"
17843 msgid "Area"
17844 msgstr "Ploščinski"
17846 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:32
17847 msgctxt "Chart type"
17848 msgid "Pie"
17849 msgstr "Torta"
17851 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:36
17852 msgctxt "Chart type"
17853 msgid "Timeline"
17854 msgstr "Časovnica"
17856 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:40
17857 msgctxt "Chart type"
17858 msgid "Scatter"
17859 msgstr "Raztreseni"
17861 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:45
17862 msgid "Stacked"
17863 msgstr "Zloženi"
17865 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
17866 msgid "Chart title:"
17867 msgstr "Naslov grafikona:"
17869 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:53
17870 msgid "X-Axis:"
17871 msgstr "Os x:"
17873 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:68
17874 msgid "Series:"
17875 msgstr "Serije:"
17877 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:97
17878 msgid "X-Axis label:"
17879 msgstr "Oznaka osi x:"
17881 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:99
17882 msgid "X Values"
17883 msgstr "Vrednosti x"
17885 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17886 msgid "Y-Axis label:"
17887 msgstr "Oznaka osi y:"
17889 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
17890 msgid "Y Values"
17891 msgstr "Vrednosti y"
17893 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:110
17894 msgid "Series names are in a column"
17895 msgstr "Imena zaporedij so v stolpcu"
17897 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
17898 msgid "Series column:"
17899 msgstr "Stolpec z zaporedjem:"
17901 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:127
17902 msgid "Value Column:"
17903 msgstr "Stolpec z vrednostjo:"
17905 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
17906 msgid "Save chart as image"
17907 msgstr "Shrani grafikon kot sliko"
17909 #: templates/table/export/index.twig:8
17910 msgid ""
17911 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17912 "name and @TABLE@ will become the table name."
17913 msgstr ""
17914 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika, @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov "
17915 "in @TABLE@ bo postalo ime tabele."
17917 #: templates/table/export/index.twig:5
17918 #, php-format
17919 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17920 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
17922 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17923 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17924 msgid "Table search"
17925 msgstr "Iskanje po tabeli"
17927 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17928 #: templates/table/search/index.twig:10
17929 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17930 msgid "Zoom search"
17931 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
17933 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
17934 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
17935 #: templates/table/search/index.twig:16
17936 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17937 msgid "Find and replace"
17938 msgstr "Najdi in zamenjaj"
17940 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
17941 msgid "Replace with:"
17942 msgstr "Zamenjaj z:"
17944 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
17945 msgid "Use regular expression"
17946 msgstr "Uporabi regularni izraz"
17948 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
17949 msgid "Find and replace - preview"
17950 msgstr "Najdi in zamenjaj - predogled"
17952 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17953 msgid "Original string"
17954 msgstr "Izvirni niz"
17956 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
17957 msgid "Replaced string"
17958 msgstr "Zamenjani nizi"
17960 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
17961 msgid "Replace"
17962 msgstr "Zamenjaj"
17964 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
17965 msgid "Display GIS Visualization"
17966 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
17968 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
17969 msgid "Label column"
17970 msgstr "Stolpec oznak"
17972 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
17973 msgid "-- None --"
17974 msgstr "-- Noben --"
17976 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
17977 msgid "Spatial column"
17978 msgstr "Prostorski stolpec"
17980 #: templates/table/import/index.twig:3
17981 #, php-format
17982 msgid "Importing into the table \"%s\""
17983 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
17985 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
17986 msgid "Index name:"
17987 msgstr "Ime indeksa:"
17989 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
17990 msgid ""
17991 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
17992 msgstr "\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!"
17994 #: templates/table/index_form.twig:34
17995 msgid "Index choice:"
17996 msgstr "Izbira indeksa:"
17998 #: templates/table/index_form.twig:52
17999 msgid "Advanced options"
18000 msgstr "Napredne možnosti"
18002 #: templates/table/index_form.twig:59
18003 msgid "Key block size:"
18004 msgstr "Velikost bloka ključa:"
18006 #: templates/table/index_form.twig:76
18007 msgid "Index type:"
18008 msgstr "Vrsta indeksa:"
18010 #: templates/table/index_form.twig:93
18011 msgid "Parser:"
18012 msgstr "Razčlenjevalnik:"
18014 #: templates/table/index_form.twig:109
18015 msgid "Comment:"
18016 msgstr "Pripomba:"
18018 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18019 msgid "Drag to reorder"
18020 msgstr "Povlecite za preureditev"
18022 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18023 #, php-format
18024 msgid "Continue insertion with %s rows"
18025 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
18027 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18028 msgid "Checksum"
18029 msgstr "Kontrolna vsota"
18031 #: templates/table/operations/index.twig:9
18032 msgid "Alter table order by"
18033 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
18035 #: templates/table/operations/index.twig:20
18036 msgctxt "Alter table order by a single field."
18037 msgid "(singly)"
18038 msgstr "(posamezno)"
18040 #: templates/table/operations/index.twig:50
18041 msgid "Move table to (database.table)"
18042 msgstr "Premakni tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18044 #: templates/table/operations/index.twig:101
18045 msgid "Table options"
18046 msgstr "Možnosti tabele"
18048 #: templates/table/operations/index.twig:105
18049 msgid "Rename table to"
18050 msgstr "Preimenuj tabelo v"
18052 #: templates/table/operations/index.twig:123
18053 msgid "Table comments"
18054 msgstr "Pripomba tabele"
18056 #: templates/table/operations/index.twig:170
18057 msgid "Change all column collations"
18058 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih"
18060 #: templates/table/operations/index.twig:251
18061 msgid "Copy table to (database.table)"
18062 msgstr "Kopiraj tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18064 #: templates/table/operations/index.twig:322
18065 msgid "Switch to copied table"
18066 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
18068 #: templates/table/operations/index.twig:364
18069 msgid "Defragment table"
18070 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
18072 #: templates/table/operations/index.twig:372
18073 #, php-format
18074 msgid "Table %s has been flushed."
18075 msgstr "Osvežili smo tabelo %s."
18077 #: templates/table/operations/index.twig:376
18078 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18079 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
18081 #: templates/table/operations/index.twig:412
18082 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18083 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
18085 #: templates/table/operations/index.twig:431
18086 msgid "Delete the table (DROP)"
18087 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
18089 #: templates/table/operations/index.twig:452
18090 msgid "Partition maintenance"
18091 msgstr "Vzdrževanje particij"
18093 #: templates/table/operations/index.twig:478
18094 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18095 msgid "Remove partitioning"
18096 msgstr "Odstrani particioniranje"
18098 #: templates/table/operations/index.twig:491
18099 msgid "Check referential integrity"
18100 msgstr "Preveri referenčno integriteto"
18102 #: templates/table/operations/view.twig:12
18103 msgid "Rename view to"
18104 msgstr "Preimenuj pogled v"
18106 #: templates/table/operations/view.twig:36
18107 msgid "Delete the view (DROP)"
18108 msgstr "Izbriši pogled (DROP)"
18110 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18111 msgid "Relation view"
18112 msgstr "Pogled relacij"
18114 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18115 msgid "Analyze partition"
18116 msgstr "Analiziraj particijo"
18118 #: templates/table/partition/check.twig:2
18119 msgid "Check partition"
18120 msgstr "Preveri particijo"
18122 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18123 msgid "Drop partition"
18124 msgstr "Zavrzi particijo"
18126 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18127 msgid "Optimize partition"
18128 msgstr "Optimiziraj particijo"
18130 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18131 msgid "Rebuild partition"
18132 msgstr "Ponovno zgradi particijo"
18134 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18135 msgid "Repair partition"
18136 msgstr "Popravi particijo"
18138 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18139 msgid "Truncate partition"
18140 msgstr "Izprazni particijo"
18142 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18143 msgid "table-specific"
18144 msgstr "glede na tabelo"
18146 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18147 msgid "Foreign key constraints"
18148 msgstr "Omejitve tujih ključev"
18150 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18151 msgid "Actions"
18152 msgstr "Dejanja"
18154 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18155 msgid "Constraint properties"
18156 msgstr "Lastnosti omejitev"
18158 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18159 msgid ""
18160 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18161 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18162 "creating the foreign key."
18163 msgstr ""
18164 "Ustvarjanje tujega ključa na neindeksiranem stolpcu bo samodejno ustvarilo "
18165 "indeks na njem. Lahko pa pred ustvarjanjem tujega ključa opredelite indeks "
18166 "spodaj."
18168 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18169 msgid ""
18170 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18171 msgstr ""
18172 "Prikazani bodo samo stolpci z indeksom. Spodaj lahko opredelite indeks."
18174 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18175 msgid "Foreign key constraint"
18176 msgstr "Omejitev tujih ključev"
18178 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18179 msgid "+ Add constraint"
18180 msgstr "+ Dodaj omejitev"
18182 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18183 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18184 msgid "Internal relationships"
18185 msgstr "Notranja razmerja"
18187 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18188 msgid "Internal relation"
18189 msgstr "Notranja relacija"
18191 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18192 msgid ""
18193 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18194 "relation exists."
18195 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
18197 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18198 msgid "Choose column to display:"
18199 msgstr "Izberite stolpec za prikaz:"
18201 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18202 #, php-format
18203 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18204 msgstr "Zavrgli smo omejitev tujega ključa %s"
18206 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18207 msgid "Constraint name"
18208 msgstr "Ime omejitve"
18210 #: templates/table/search/index.twig:29
18211 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18212 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
18214 #: templates/table/search/index.twig:105
18215 msgid "Select columns (at least one):"
18216 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
18218 #: templates/table/search/index.twig:122
18219 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18220 msgstr "Dodajte iskalne pogoje (telo stavka \"where\"):"
18222 #: templates/table/search/index.twig:130
18223 msgid "Number of rows per page"
18224 msgstr "Število vrstic na stran"
18226 #: templates/table/search/index.twig:136
18227 msgid "Display order:"
18228 msgstr "Vrstni red prikaza:"
18230 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18231 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
18232 msgid "Partitions"
18233 msgstr "Particije"
18235 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18236 msgid "No partitioning defined!"
18237 msgstr "Opredeljena ni nobena razdelitev!"
18239 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18240 msgid "Partitioned by:"
18241 msgstr "Razdeljen po:"
18243 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18244 msgid "Sub partitioned by:"
18245 msgstr "Podrazdeljen po:"
18247 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18248 msgid "Data length"
18249 msgstr "Dolžina podatkov"
18251 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18252 msgid "Index length"
18253 msgstr "Dolžina indeksa"
18255 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18256 msgid "Partition table"
18257 msgstr "Tabela razdelitve"
18259 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18260 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18261 msgid "Edit partitioning"
18262 msgstr "Uredi razdelitev"
18264 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18265 msgid "Media type:"
18266 msgstr "Vrsta predstavnosti:"
18268 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18269 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18270 msgctxt "None for default"
18271 msgid "None"
18272 msgstr "Brez"
18274 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18275 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
18276 msgid "Change"
18277 msgstr "Spremeni"
18279 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18280 #, php-format
18281 msgid "Column %s has been dropped."
18282 msgstr "Zavrgli smo stolpec %s."
18284 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18285 #, php-format
18286 msgid "A primary key has been added on %s."
18287 msgstr "Na %s smo dodali primarni ključ."
18289 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18290 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18291 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18292 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18293 #, php-format
18294 msgid "An index has been added on %s."
18295 msgstr "Na %s smo dodali indeks."
18297 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18298 msgid "Distinct values"
18299 msgstr "Različne vrednosti"
18301 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18302 #: templates/table/structure/display_structure.twig:308
18303 msgid "Remove from central columns"
18304 msgstr "Odstrani iz osrednjih stolpcev"
18306 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18307 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
18308 msgid "Add to central columns"
18309 msgstr "Dodaj med osrednje stolpce"
18311 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18312 #: templates/table/structure/display_structure.twig:357
18313 msgid "Move columns"
18314 msgstr "Premakni stolpce"
18316 #: templates/table/structure/display_structure.twig:317
18317 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18318 msgstr "Prestavite stolpce z vlečenjem gor ali dol."
18320 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
18321 #: templates/view_create.twig:13
18322 msgid "Edit view"
18323 msgstr "Urejevalni pogled"
18325 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
18326 msgid "Propose table structure"
18327 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
18329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
18330 msgid "Normalize"
18331 msgstr "Normaliziraj"
18333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
18334 msgid "Track view"
18335 msgstr "Sledi pogledu"
18337 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
18338 #, php-format
18339 msgid "Add %s column(s)"
18340 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
18342 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
18343 msgid "at beginning of table"
18344 msgstr "na začetku tabele"
18346 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
18347 msgid "Rename"
18348 msgstr "Preimenuj"
18350 #: templates/table/structure/display_structure.twig:507
18351 #, php-format
18352 msgid "Create an index on %s columns"
18353 msgstr "Ustvari indeks na %s stolpcih"
18355 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18356 msgid "Space usage"
18357 msgstr "Poraba prostora"
18359 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18360 msgid "Effective"
18361 msgstr "Učinkovito"
18363 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18364 msgid "Row statistics"
18365 msgstr "Statistika vrstic"
18367 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18368 msgid "static"
18369 msgstr "statično"
18371 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18372 msgid "dynamic"
18373 msgstr "dinamično"
18375 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18376 msgid "partitioned"
18377 msgstr "po particijah"
18379 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18380 msgid "Row length"
18381 msgstr "Dolžina vrstice"
18383 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18384 msgid "Row size"
18385 msgstr "Velikost vrstice"
18387 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18388 msgid "Next autoindex"
18389 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
18391 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
18392 #: templates/table/tracking/main.twig:93
18393 msgid "Delete version"
18394 msgstr "Izbriši različico"
18396 #: templates/table/tracking/main.twig:103
18397 #, php-format
18398 msgid "Activate tracking for %s"
18399 msgstr "Aktiviraj sledenje %s"
18401 #: templates/table/tracking/main.twig:105
18402 msgid "Activate now"
18403 msgstr "Aktiviraj zdaj"
18405 #: templates/table/tracking/main.twig:107
18406 #, php-format
18407 msgid "Deactivate tracking for %s"
18408 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s"
18410 #: templates/table/tracking/main.twig:109
18411 msgid "Deactivate now"
18412 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
18414 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18415 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18416 msgctxt "Number"
18417 msgid "#"
18418 msgstr "Št."
18420 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18421 msgid "Date"
18422 msgstr "Datum"
18424 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18425 msgid "Username"
18426 msgstr "Uporabniško ime"
18428 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18429 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18430 msgstr ""
18431 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
18433 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18434 msgid "Additional search criteria"
18435 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
18437 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18438 msgid "Use this column to label each point"
18439 msgstr "Uporabite ta stolpec za označevanje vsake točke"
18441 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18442 msgid "Maximum rows to plot"
18443 msgstr "Največje število vrstic za izris"
18445 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18446 msgid "Browse/Edit the points"
18447 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
18449 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18450 msgid "How to use"
18451 msgstr "Kako uporabljati"
18453 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18454 msgid "Reset zoom"
18455 msgstr "Ponastavi povečavo"
18457 #: templates/theme_preview.twig:11
18458 msgid "No preview available."
18459 msgstr "Predogled ni na voljo."
18461 #: templates/theme_preview.twig:13
18462 msgid "Take it"
18463 msgstr "Uporabi"
18465 #: templates/themes.twig:4
18466 msgid "Get more themes!"
18467 msgstr "Pridobi več preoblek!"
18469 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18470 #: templates/top_menu.twig:4
18471 msgid "Toggle navigation"
18472 msgstr "Preklopi navigacijo"
18474 #. l10n: Current page
18475 #: templates/top_menu.twig:14
18476 msgid "(current)"
18477 msgstr "(trenutno)"
18479 #: templates/transformation_overview.twig:1
18480 msgid "Available media types"
18481 msgstr "Razpoložljive vrste predstavnosti"
18483 #: templates/transformation_overview.twig:13
18484 msgid "Available browser display transformations"
18485 msgstr "Razpoložljive pretvorbe brskalnikovega prikaza"
18487 #: templates/transformation_overview.twig:19
18488 #: templates/transformation_overview.twig:38
18489 msgctxt "for media type transformation"
18490 msgid "Description"
18491 msgstr "Opis"
18493 #: templates/transformation_overview.twig:32
18494 msgid "Available input transformations"
18495 msgstr "Razpoložljive pretvorbe vnosa"
18497 #: templates/view_create.twig:65
18498 msgid "VIEW name"
18499 msgstr "Ime VIEW"
18501 #: templates/view_create.twig:79
18502 msgid "Column names"
18503 msgstr "Imena stolpcev"
18505 #: url.php:52
18506 msgid "Taking you to the target site."
18507 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednjo ciljno stran."
18509 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18510 #~ msgstr "Zasebni ključ za reCaptcha"
18512 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18513 #~ msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
18515 #~ msgctxt "Create new routine"
18516 #~ msgid "New"
18517 #~ msgstr "Novo"
18519 #~ msgid ""
18520 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18521 #~ msgstr ""
18522 #~ "Napaka pri branju datoteke: Datoteka '%s' ne obstaja ali pa ni berljiva!"
18524 #~ msgid ""
18525 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18526 #~ "rule."
18527 #~ msgstr ""
18528 #~ "Neveljavna označba v vrstici %1$s; pričakovali smo vrstico %2$s "
18529 #~ "prejšnjega pravila."
18531 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18532 #~ msgstr "Neveljavna označba pravila v vrstici %s."
18534 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18535 #~ msgstr "Nepričakovani znaki v vrstici %s."
18537 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18538 #~ msgstr ""
18539 #~ "Nepričakovan znak v vrstici %1$s. Pričakovali smo tabulator, vendar našli "
18540 #~ "»%2$s«."
18542 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18543 #~ msgstr ""
18544 #~ "Datoteka s pravili ni ustrezno oblikovana; našli smo naslednje napake:"
18546 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18547 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
18549 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18550 #~ msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
18552 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18553 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
18555 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
18556 #~ msgstr ""
18557 #~ "Preostalo besedilo bomo ohranili takšno, kot je. Oglejte si FAQ 6.27 za "
18558 #~ "podrobnosti."
18560 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18561 #~ msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
18563 #~ msgid "Create %s"
18564 #~ msgstr "Ustvari %s"
18566 #~ msgid ""
18567 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18568 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18569 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18570 #~ "problems."
18571 #~ msgstr ""
18572 #~ "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna "
18573 #~ "upravljati z več poizvedbami. [strong]Izvedba nekaterih shranjenih rutin "
18574 #~ "lahko spodleti![/strong] Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev "
18575 #~ "'mysqli' v izogib morebitnim težavam."
18577 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18578 #~ msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova."
18580 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18581 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine."
18583 #~ msgid "trigger"
18584 #~ msgstr "sprožilec"
18586 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18587 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca."
18589 #~ msgid "event"
18590 #~ msgstr "dogodek"
18592 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18593 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka."
18595 #~ msgid "Update Query"
18596 #~ msgstr "Osveži poizvedbo"
18598 #~ msgid "Submit Query"
18599 #~ msgstr "Izvedi poizvedbo"
18601 #~ msgid "Rule details"
18602 #~ msgstr "Podrobnosti pravila"
18604 #~ msgid "Partition %s"
18605 #~ msgstr "Particija %s"
18607 #~ msgctxt "Next month"
18608 #~ msgid "Next"
18609 #~ msgstr "Nasl"
18611 #~ msgid "“%s”"
18612 #~ msgstr "\"%s\""
18614 #~ msgctxt "Short week day name"
18615 #~ msgid "Sun"
18616 #~ msgstr "ned"
18618 #~ msgid "This Host"
18619 #~ msgstr "Ta strežnik"
18621 #~ msgid "Use Host Table"
18622 #~ msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
18624 #, fuzzy
18625 #~| msgid "Description"
18626 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18627 #~ msgid "Description"
18628 #~ msgstr "Opis"
18630 #~ msgid "MIME"
18631 #~ msgstr "MIME"
18633 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18634 #~ msgid "Description"
18635 #~ msgstr "Opis"
18637 #~ msgid "Full start"
18638 #~ msgstr "Polni začetek"
18640 #~ msgid "Full stop"
18641 #~ msgstr "Polni konec"
18643 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18644 #~ msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
18646 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18647 #~ msgstr "Napačna vrednost atributa datoteke GET"
18649 #~ msgid "%count% second"
18650 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18651 #~ msgstr[0] "%count% sekunda"
18652 #~ msgstr[1] "%count% sekundi"
18653 #~ msgstr[2] "%count% sekunde"
18654 #~ msgstr[3] "%count% sekund"
18656 #~ msgid "%count% minute"
18657 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18658 #~ msgstr[0] "%count% minuta"
18659 #~ msgstr[1] "%count% minuti"
18660 #~ msgstr[2] "%count% minute"
18661 #~ msgstr[3] "%count% minut"
18663 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18664 #~ msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
18666 #~ msgid "Show Full Queries"
18667 #~ msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
18669 #~ msgid "%count% database"
18670 #~ msgid_plural "%count% databases"
18671 #~ msgstr[0] "%count% zbirka podatkov"
18672 #~ msgstr[1] "%count% zbirki podatkov"
18673 #~ msgstr[2] "%count% zbirke podatkov"
18674 #~ msgstr[3] "%count% zbirk podatkov"
18676 #~ msgid "No Two-Factor"
18677 #~ msgstr "Nobeno dvostopenjsko"
18679 #~ msgid ""
18680 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
18681 #~ "without the gd PHP extension."
18682 #~ msgstr ""
18683 #~ "PHP-razširitve gd nismo našli. QRcode ne moremo prikazati brez PHP-"
18684 #~ "razširitve gd."
18686 #~ msgid ""
18687 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18688 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18689 #~ msgstr ""
18690 #~ "Prosimo, vnesite spodnjo skrivnost/ključ v aplikacijo za dvostopenjsko "
18691 #~ "overovitev na vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
18693 #~ msgid "OTP url:"
18694 #~ msgstr "URL OTP:"
18696 #~ msgid ""
18697 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18698 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18699 #~ msgstr ""
18700 #~ "V php.ini ste onemogočili ini_get in/ali ini_set. Ta možnost ni "
18701 #~ "združljiva s phpMyAdminom!"
18703 #~ msgid "No auto-saved query"
18704 #~ msgstr "Ni nobene samodejno shranjene poizvedbe"
18706 #~ msgid "Font size"
18707 #~ msgstr "Velikost pisave"
18709 #~ msgid ""
18710 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18711 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18712 #~ msgstr ""
18713 #~ "Uporabljate razširitev mysql, ki je v phpMyAdmin zastarela. Prosimo, "
18714 #~ "razmislite o namestitvi razširitve mysqli."
18716 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18717 #~ msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
18719 #~ msgctxt "Text context"
18720 #~ msgid "Text"
18721 #~ msgstr "Besedilo"
18723 #~ msgid "Customize export options"
18724 #~ msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
18726 #~ msgid "Customize import defaults"
18727 #~ msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
18729 #~ msgid "Customize navigation panel"
18730 #~ msgstr "Prilagodi navigacijsko ploščo"
18732 #~ msgid "Customize main panel"
18733 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
18735 #~ msgid ""
18736 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18737 #~ msgstr ""
18738 #~ "Neveljaven formset; preverite polje $formsets v setup/frames/form.inc.php!"
18740 #~ msgid "Unknonwn"
18741 #~ msgstr "Neznano"
18743 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18744 #~ msgstr "Prosimo, vnesite pravilno captcho!"
18746 #~ msgid "Global value"
18747 #~ msgstr "Skupna vrednost"
18749 #~ msgctxt "Collation variant"
18750 #~ msgid "weight=2"
18751 #~ msgstr "teža=2"
18753 #~ msgctxt "Collation variant"
18754 #~ msgid "level=2"
18755 #~ msgstr "stopnja=2"
18757 #~ msgid "Old column name"
18758 #~ msgstr "Staro ime stolpca"
18760 #~ msgid "You have to add at least one column."
18761 #~ msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
18763 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18764 #~ msgstr "PHP je vrnil naslednjo napako: %s"
18766 #~ msgid "German"
18767 #~ msgstr "Nemško"
18769 #~ msgid "dictionary"
18770 #~ msgstr "slovar"
18772 #~ msgid "phone book"
18773 #~ msgstr "telefonski imenik"
18775 #~ msgid "Traditional Spanish"
18776 #~ msgstr "Tradicionalno špansko"
18778 #~ msgid "binary collation"
18779 #~ msgstr "dvojiško pravilo za razvrščanje znakov"
18781 #~ msgid "case-insensitive collation"
18782 #~ msgstr "na velikost črk neobčutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
18784 #~ msgid "case-sensitive collation"
18785 #~ msgstr "na velikost črk občutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
18787 #~ msgid "all words"
18788 #~ msgstr "vse besede"
18790 #~ msgid "Improve table structure"
18791 #~ msgstr "Izboljšaj strukturo tabele"
18793 #~ msgid ""
18794 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18795 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18796 #~ msgstr ""
18797 #~ "Vaša PHP-knjižnica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika "
18798 #~ "MySQL različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
18800 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18801 #~ msgstr ""
18802 #~ "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
18803 #~ "konfiguracijo."
18805 #~ msgid ""
18806 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18807 #~ "MySQL library and server is detected."
18808 #~ msgstr ""
18809 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če zaznam razliko med "
18810 #~ "knjižnico in strežnikom MySQL."
18812 #~ msgid "Server/library difference warning"
18813 #~ msgstr "Opozorilo razlike med strežnikom in knjižnico"
18815 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18816 #~ msgstr ""
18817 #~ "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani."
18819 #~ msgid "Connection type"
18820 #~ msgstr "Vrsta povezave"
18822 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18823 #~ msgstr "Napaka OpenSSL pri ravnanju s piškotki:"
18825 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18826 #~ msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
18828 #~ msgid "Load"
18829 #~ msgstr "Naloži"
18831 #~ msgid "Column parser"
18832 #~ msgstr "Razčlenjevalnik stolpcev"
18834 #~ msgid "Not implemented yet."
18835 #~ msgstr "Ni še implementirano."
18837 #~ msgid ""
18838 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18839 #~ "one."
18840 #~ msgstr ""
18841 #~ "Naleteli smo na nov stavek, vendar med njim in prejšnjim stavkom ni "
18842 #~ "ločilnega znaka."
18844 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18845 #~ msgstr "Neprepoznan poseg spremembe."
18847 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18848 #~ msgstr "Pričakovali smo %1$d vrednosti, vendar smo jih našli %2$d."
18850 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18851 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj, ki mu sledi množica vrednosti."
18853 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18854 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj."
18856 #~ msgid "Unexpected keyword."
18857 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
18859 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18860 #~ msgstr "Nepričakovan konec izraza CASE"
18862 #~ msgid ""
18863 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18864 #~ "column name without backquotes."
18865 #~ msgstr ""
18866 #~ "Pričakovali smo ime simbola! Rezervirane besede ne morete uporabiti kot "
18867 #~ "ime stolpca brez ustreznih narekovajev."
18869 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18870 #~ msgstr "Pričakovali smo ime znaka!"
18872 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18873 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj."
18875 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18876 #~ msgstr "Pričakovali smo zaklepaj."
18878 #~ msgid "Unrecognized data type."
18879 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta podatkov."
18881 #~ msgid "An alias was expected."
18882 #~ msgstr "Pričakovali smo vzdevek."
18884 #~ msgid "An alias was previously found."
18885 #~ msgstr "Vzdevek smo našli že prej."
18887 #~ msgid "Unexpected dot."
18888 #~ msgstr "Nepričakovana pika."
18890 #~ msgid "An expression was expected."
18891 #~ msgstr "Pričakovali smo izraz."
18893 #~ msgid "An offset was expected."
18894 #~ msgstr "Pričakovali smo odmik."
18896 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18897 #~ msgstr "Izbira je v sporu z \"%1$s\"."
18899 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18900 #~ msgstr "Pričakovali smo vrednost/izraz za možnost %1$s"
18902 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18903 #~ msgstr "Pričakovali smo staro ime tabele."
18905 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18906 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"TO\"."
18908 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18909 #~ msgstr "Pričakovali smo novo ime tabele."
18911 #~ msgid "A rename operation was expected."
18912 #~ msgstr "Pričakovali smo poseg preimenovanja."
18914 #~ msgid "Unexpected character."
18915 #~ msgstr "Nepričakovan znak."
18917 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18918 #~ msgstr "Pred ločitvenim znakom smo pričakoval prazne znake."
18920 #~ msgid "Expected delimiter."
18921 #~ msgstr "Pričakovali smo ločitveni znak."
18923 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18924 #~ msgstr "Pričakovali smo končni narekovaj %1$s."
18926 #~ msgid "Variable name was expected."
18927 #~ msgstr "Pričakovali smo ime spremenljivke."
18929 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18930 #~ msgstr "Nepričakovan začetek stavka."
18932 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18933 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta stavka."
18935 #~ msgid "No transaction was previously started."
18936 #~ msgstr "Začeli niste nobene transakcije."
18938 #~ msgid "Unexpected token."
18939 #~ msgstr "Nepričakovan žeton."
18941 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18942 #~ msgstr "To vrsto stavka smo prej razčlenili."
18944 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18945 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
18947 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18948 #~ msgstr "Nepričakovan vrstni red stavkov."
18950 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18951 #~ msgstr "Pričakovali smo ime entitete."
18953 #~ msgid "A table name was expected."
18954 #~ msgstr "Pričakovali smo ime tabele."
18956 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18957 #~ msgstr "Pričakovali smo vsaj eno opredelitev stolpca."
18959 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18960 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"RETURNS\"."
18962 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18963 #~ msgstr "Ta vrsta stavka ni veljavna v večtabelnih poizvedbah."
18965 #~ msgid "error #1"
18966 #~ msgstr "napaka #1"
18968 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18969 #~ msgstr "%2$s št. %1$d"
18971 #~ msgid "strict error"
18972 #~ msgstr "stroga napaka"
18974 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18975 #~ msgstr "Domorodna overitev MySQL"
18977 #~ msgid "Try to connect without password."
18978 #~ msgstr "Poskusi se povezati brez gesla."
18980 #~ msgid "Connect without password"
18981 #~ msgstr "Poveži se brez gesla"
18983 #~ msgid ""
18984 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18985 #~ "data!"
18986 #~ msgstr ""
18987 #~ "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
18988 #~ "neveljavne podatke!"
18990 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18991 #~ msgstr "Vrsto geometrije '%s' MySQL ne podpira."
18993 #~ msgid "Wiki"
18994 #~ msgstr "Wiki"
18996 #~ msgid ""
18997 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18998 #~ "compression for import and export operations."
18999 #~ msgstr ""
19000 #~ "Omogoči stiskanje [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
19001 #~ "a] za posege uvoza in izvoza."
19003 #~ msgid "Related Links"
19004 #~ msgstr "Sorodne povezave"
19006 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19007 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
19009 #~ msgid ""
19010 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19011 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19012 #~ msgstr ""
19013 #~ "Naložene datoteke ne morem premakniti, ker ima strežnik omogočen "
19014 #~ "open_basedir brez dostopa do mape %s (za začasne datoteke)."
19016 #~ msgid "Invalid export type"
19017 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
19019 #~ msgid "Count:"
19020 #~ msgstr "Štetje:"
19022 #~ msgid "numeric key detected"
19023 #~ msgstr "zaznana številska tipka"
19025 #~ msgid ""
19026 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19027 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19028 #~ "swekey.conf)."
19029 #~ msgstr ""
19030 #~ "Pot konfiguracijske datoteke za [a@https://swekey.com]strojno overovitev "
19031 #~ "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/"
19032 #~ "swekey.conf)."
19034 #~ msgid "SweKey config file"
19035 #~ msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
19037 #~ msgid "Cookie authentication"
19038 #~ msgstr "Overitev s piškotkom"
19040 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19041 #~ msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
19043 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19044 #~ msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
19046 #~ msgid "Authenticating…"
19047 #~ msgstr "Potrjevanje…"
19049 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19050 #~ msgstr "Prosimo, obrazložite korake, ki so vodili do napake:"
19052 #~ msgid "Total %d bookmark"
19053 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19054 #~ msgstr[0] "Skupno %d zaznamek"
19055 #~ msgstr[1] "Skupno %d zaznamka"
19056 #~ msgstr[2] "Skupno %d zaznamki"
19057 #~ msgstr[3] "Skupno %d zaznamkov"
19059 #~ msgid "private"
19060 #~ msgstr "zasebnih"
19062 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19063 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s vključenih zaznamkov"
19065 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19066 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj"
19068 #~ msgid ""
19069 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19070 #~ "configuration file!"
19071 #~ msgstr ""
19072 #~ "Ukaz [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MORA biti določen v "
19073 #~ "konfiguracijski datoteki!"
19075 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19076 #~ msgstr ""
19077 #~ "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
19079 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19080 #~ msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin."
19082 #~ msgid "Force SSL connection"
19083 #~ msgstr "Vsili povezavo SSL"
19085 #~ msgid ""
19086 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19087 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19088 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19089 #~ msgstr ""
19090 #~ "Vaš spletni brskalnik ne podpira lokalne hrambe nastavitev ali pa je "
19091 #~ "dosežena omejitev prostora. Nekatere funkcionalnosti za vas morda ne bodo "
19092 #~ "delovale pravilno. V Safariju to težavo pogosto povroči brskanje v "
19093 #~ "zasebnem načinu (Private Mode Browsing)."
19095 #~ msgid "Replace table prefix:"
19096 #~ msgstr "Zamenjaj predpono tabele:"
19098 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19099 #~ msgstr "Kopiraj tabelo s predpono:"
19101 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19102 #~ msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja procedure;"
19104 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19105 #~ msgstr "4-bitno celo število; razpon je od -2.147.483.648 do 2.147.483.647"
19107 #~ msgid ""
19108 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19109 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19110 #~ msgstr ""
19111 #~ "8-bitno celo število; razpon je od -9.223.372.036.854.775.808 do "
19112 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19114 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19115 #~ msgstr "Sistemsko privzeto število z decimalno vejico z natančnostjo double"
19117 #~ msgid "True or false"
19118 #~ msgstr "Res ali ni res"
19120 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19121 #~ msgstr "Vzdevek za BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19123 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19124 #~ msgstr ""
19125 #~ "Shrani vsesplošno edinstven označevalnik (Universally Unique Identifier, "
19126 #~ "UUID)"
19128 #~ msgid ""
19129 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19130 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19131 #~ msgstr ""
19132 #~ "Časovni žig; razpon je od '0001-01-01 00:00:00' UTC do '9999-12-31 "
19133 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) lahko shrani mikrosekunde"
19135 #~ msgid ""
19136 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19137 #~ "comparisons"
19138 #~ msgstr ""
19139 #~ "Niz spremenljive dolžine (0–65.535); uporablja dvojiško zbirko za vse "
19140 #~ "primerjave"
19142 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19143 #~ msgstr "Naštevanje, izbrano s seznama določenih vrednosti"
19145 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19146 #~ msgstr "možen napad globoke rekurzije"
19148 #~ msgid ""
19149 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19150 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19151 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19152 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19153 #~ msgstr ""
19154 #~ "Povezani ste kot uporabnik 'root' brez gesla, kar odgovarja privzetemu "
19155 #~ "privilegiranemu računu MySQL. Strežnik MySQL teče s privzetimi "
19156 #~ "nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to varnostno "
19157 #~ "luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
19159 #~ msgid "Create database:"
19160 #~ msgstr "Ustvari zbirko podatkov:"
19162 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19163 #~ msgstr ""
19164 #~ "Za filtriranje vseh zbirk podatkov na strežniku po vnosu iskalnega pojma "
19165 #~ "pritisnite enter"
19167 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19168 #~ msgstr ""
19169 #~ "Za filtriranje vseh %s v zbirki podatkov po vnosu iskalnega pojma "
19170 #~ "pritisnite enter"
19172 #~ msgid "tables"
19173 #~ msgstr "tabel"
19175 #~ msgid "views"
19176 #~ msgstr "pogledov"
19178 #~ msgid "procedures"
19179 #~ msgstr "procedur"
19181 #~ msgid "events"
19182 #~ msgstr "dogodkov"
19184 #~ msgid "functions"
19185 #~ msgstr "funkcij"
19187 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19188 #~ msgstr "Filtriraj zbirke podatkov po imenu ali regularnem izrazu"
19190 #~ msgid "Filter by name or regex"
19191 #~ msgstr "Filtriraj po imenu ali regularnem izrazu"
19193 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19194 #~ msgstr "Nepričakovan zakepaj."
19196 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19197 #~ msgstr "Uporabniško ime in ime gostitelja ni spremenjeno."
19199 #~ msgid "Taking you to %s."
19200 #~ msgstr "Prestavili vas bomo na %s."
19202 #, fuzzy
19203 #~| msgid "Authentication"
19204 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19205 #~ msgstr "Overovitev"
19207 #~ msgid "MySQL native password"
19208 #~ msgstr "Domače geslo MySQL"
19210 #~ msgid "SHA256 password"
19211 #~ msgstr "Geslo SHA256"
19213 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19214 #~ msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
19216 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19217 #~ msgstr "Ne morem vključiti razreda \"%1$s\"; datoteke \"%2$s\" nisem našel"
19219 #~ msgid ""
19220 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19221 #~ "library!"
19222 #~ msgstr ""
19223 #~ "Ne morem pretvoriti nabora znakov datoteke brez knjižnice za pretvorbo "
19224 #~ "nabora znakov!"
19226 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19227 #~ msgstr "Ne morem inicializirati knjižnice za povezavo Drizzle!"
19229 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19230 #~ msgstr "Ne morem iskati v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19232 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19233 #~ msgstr "Ne morem prešteti vrstic v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19235 #~ msgid "Modules"
19236 #~ msgstr "Moduli"
19238 #~ msgid "Module"
19239 #~ msgstr "Modul"
19241 #~ msgid "Library"
19242 #~ msgstr "Knjižnica"
19244 #~ msgid "Require SSL"
19245 #~ msgstr "Zahteva SSL"
19247 #~ msgid ""
19248 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19249 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19250 #~ msgstr ""
19251 #~ "Dokumentacija Drizzle se nahaja na <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19252 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19253 #~ "a>"
19255 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19256 #~ msgstr "Niz različice (%s) se ujema s shemo različic Drizzle"
19258 #~ msgid "Toggle"
19259 #~ msgstr "Preklopi"
19261 #~ msgid "Add Index"
19262 #~ msgstr "Dodaj indeks"
19264 #~ msgid "Error in Processing Request"
19265 #~ msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
19267 #~ msgid "Adding Primary Key"
19268 #~ msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
19270 #~ msgid "Outer Ring"
19271 #~ msgstr "Zunanji obroč"
19273 #~ msgid "Change Password"
19274 #~ msgstr "Spremeni geslo"
19276 #~ msgid "Send Error Report"
19277 #~ msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
19279 #~ msgid "Select All"
19280 #~ msgstr "Izberi vse"
19282 #~ msgid "Database export options"
19283 #~ msgstr "Možnosti izvoza zbirke podatkov"
19285 #~ msgid "Database(s):"
19286 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19288 #~ msgid "Table(s):"
19289 #~ msgstr "Tabele:"
19291 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19292 #~ msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
19294 #~ msgid "Generate Password:"
19295 #~ msgstr "Ustvari geslo:"
19297 #~ msgid "Current Server:"
19298 #~ msgstr "Trenutni strežnik:"
19300 #~ msgid "Edit Privileges"
19301 #~ msgstr "Uredi privilegije"
19303 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19304 #~ msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
19306 #~ msgid "Relational display column"
19307 #~ msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
19309 #~ msgid "Add unique index"
19310 #~ msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
19312 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19313 #~ msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
19315 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19316 #~ msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
19318 #~ msgid "Begin"
19319 #~ msgstr "Začetek"
19321 #~ msgid ""
19322 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19323 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19324 #~ "problem."
19325 #~ msgstr ""
19326 #~ "Kaže, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
19327 #~ "izpisal napako, vam lahko to pomaga pri odkrivanju težav."
19329 #~ msgid ""
19330 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19331 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19332 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19333 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19334 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19335 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19336 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19337 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19338 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19339 #~ "in the CUT section below:"
19340 #~ msgstr ""
19341 #~ "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. "
19342 #~ "Temeljito preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in "
19343 #~ "če se ujemajo. Možno je tudi, da prenašate dvojiško datoteko, ki je izven "
19344 #~ "področja besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku "
19345 #~ "ukazne vrstice MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta "
19346 #~ "lahko pomaga pri ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali "
19347 #~ "če razčlenjevalniku ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem "
19348 #~ "zmanjšajte vnešeno poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave "
19349 #~ "in pošljite poročilo o napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
19351 #~ msgid "BEGIN CUT"
19352 #~ msgstr "ZAČETEK IZREZA"
19354 #~ msgid "END CUT"
19355 #~ msgstr "KONEC IZREZA"
19357 #~ msgid "BEGIN RAW"
19358 #~ msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
19360 #~ msgid "END RAW"
19361 #~ msgstr "KONEC NAVADNO"
19363 #~ msgid "Unclosed quote"
19364 #~ msgstr "Odprt citat"
19366 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19367 #~ msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
19369 #~ msgid "Invalid Identifer"
19370 #~ msgstr "Neveljavni identifikator"
19372 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19373 #~ msgstr "Neznan niz ločil"
19375 #~ msgid "Add user"
19376 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
19378 #~ msgid "Export Method:"
19379 #~ msgstr "Način izvoza:"
19381 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19382 #~ msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
19384 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19385 #~ msgstr "Shift + klik na ime funkcije, da jo uveljavite na vseh vrsticah."
19387 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19388 #~ msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
19390 #~ msgid "Uncheck All"
19391 #~ msgstr "Počisti vse"
19393 #~ msgid "SQL result"
19394 #~ msgstr "Rezultat SQL"
19396 #~ msgid "Generated by:"
19397 #~ msgstr "Ustvaril:"
19399 #~ msgid "Row Statistics:"
19400 #~ msgstr "Statistika vrstic:"
19402 #~ msgid "Space usage:"
19403 #~ msgstr "Poraba prostora:"
19405 #~ msgid "Showing tables:"
19406 #~ msgstr "Prikazovanje tabel:"
19408 #~ msgid "(Enabled)"
19409 #~ msgstr "(Omogočeno)"
19411 #~ msgid "(Disabled)"
19412 #~ msgstr "(Onemogočeno)"
19414 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19415 #~ msgstr "Začasno onemogoči preverjanja tujih ključev med uvozom"
19417 #~ msgid "Disable foreign key check"
19418 #~ msgstr "Onemogoči preverjanje tujih ključev"
19420 #~| msgid "Reloading Privileges"
19421 #~ msgid "Realign Privileges"
19422 #~ msgstr "Ponovna poravnava privilegijev"
19424 #~ msgid "Replace table data with file"
19425 #~ msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
19427 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19428 #~ msgstr ""
19429 #~ "Dokumentacija Percona se nahaja na https://www.percona.com/docs/wiki/"
19431 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19432 #~ msgstr "Dokumentacija Drizzle se nahaja na https://docs.drizzle.org/"
19434 #~ msgid "Customize query window options"
19435 #~ msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
19437 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19438 #~ msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke ene tabele)"
19440 #~ msgid "Please select a database."
19441 #~ msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov."
19443 #~ msgid "auto_increment"
19444 #~ msgstr "auto_increment"
19446 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19447 #~ msgstr "ob posodobitvi CURRENT_TIMESTAMP"
19449 #~ msgid "Save position"
19450 #~ msgstr "Shrani položaj"
19452 #~ msgid "Save positions as"
19453 #~ msgstr "Shrani položaj kot"
19455 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19456 #~ msgstr "Neznani jezik: %1$s."
19458 #~ msgid "Disable database expansion"
19459 #~ msgstr "Onemogoči razširitev zbirke podatkov"
19461 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19462 #~ msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
19464 #, fuzzy
19465 #~| msgid "Table structure"
19466 #~ msgid "Table Structure"
19467 #~ msgstr "Zgradba tabele"
19469 #~ msgid "Show data row(s)."
19470 #~ msgstr "Prikaži podatkovno vrstico(-e)."
19472 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19473 #~ msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
19475 #~ msgctxt "Inline edit query"
19476 #~ msgid "Inline"
19477 #~ msgstr "V vrstici"
19479 #~| msgid "after %s"
19480 #~ msgid "after"
19481 #~ msgstr "po"
19483 #~ msgid "Mode:"
19484 #~ msgstr "Način:"
19486 #~ msgid "horizontal"
19487 #~ msgstr "vodoravnem"
19489 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19490 #~ msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
19492 #~ msgid "vertical"
19493 #~ msgstr "navpičnem"
19495 #~ msgid "Default display direction"
19496 #~ msgstr "Privzeta smer prikaza"
19498 #~ msgid ""
19499 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19500 #~ "browsing a table."
19501 #~ msgstr ""
19502 #~ "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
19503 #~ "prikaza."
19505 #~ msgid "Show display direction"
19506 #~ msgstr "Prikaži smer prikaza"
19508 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19509 #~ msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
19511 #~ msgid "At End of Table"
19512 #~ msgstr "Na koncu tabele"
19514 #~ msgid "After %s"
19515 #~ msgstr "Po %s"
19517 #~ msgid "Display errors"
19518 #~ msgstr "Prikaži napake"
19520 #~ msgid "Redraw"
19521 #~ msgstr "Ponovno nariši"
19523 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19524 #~ msgstr "Stran ne vsebuje nobenih tabel!"
19526 #~ msgid "Dia export page"
19527 #~ msgstr "Stran za izvoz Dia"
19529 #~ msgid "EPS export page"
19530 #~ msgstr "Stran za izvoz EPS"
19532 #~ msgid "SVG export page"
19533 #~ msgstr "Stran za izvoz SVG"
19535 #~ msgid "Relation deleted"
19536 #~ msgstr "Relacija je izbrisana"
19538 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19539 #~ msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
19541 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19542 #~ msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu."
19544 #~ msgid "Edit in window"
19545 #~ msgstr "Uredi v oknu"
19547 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19548 #~ msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe."
19550 #~ msgid "Default query window tab"
19551 #~ msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
19553 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19554 #~ msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
19556 #~ msgid "Query window height"
19557 #~ msgstr "Višina okna poizvedb"
19559 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19560 #~ msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
19562 #~ msgid "Query window width"
19563 #~ msgstr "Širina okna poizvedb"
19565 #~ msgid "Show dimension of tables"
19566 #~ msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
19568 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19569 #~ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
19571 #~ msgid "Import files"
19572 #~ msgstr "Uvozi datoteke"
19574 #~ msgid "SQL history:"
19575 #~ msgstr "Zgodovina SQL:"
19577 #~ msgid "File doesn't exist"
19578 #~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
19580 #~ msgid "Plugin is disabled"
19581 #~ msgstr "Vtičnik je onemogočen"
19583 #, fuzzy
19584 #~| msgid "Customize main panel"
19585 #~ msgid "Unlink with main panel"
19586 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
19588 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
19589 #~ msgstr "Druga/tretja stopnja normalizacije"
19591 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19592 #~ msgstr "Ni definiranega indeksa! Ustvarite ga spodaj"
19594 #, fuzzy
19595 #~| msgid "Export type"
19596 #~ msgid "eps export page"
19597 #~ msgstr "Vrsta izvoza"
19599 #, fuzzy
19600 #~| msgid "Invalid export type"
19601 #~ msgid "pdf export page"
19602 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
19604 #~ msgid ""
19605 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19606 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19607 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19608 #~ "use the server charting features however."
19609 #~ msgstr ""
19610 #~ "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
19611 #~ "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje "
19612 #~ "v tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno "
19613 #~ "uporabljate strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
19615 #~ msgid "Click to sort"
19616 #~ msgstr "Kliknite za razvrščanje"
19618 #~ msgid "Reedit"
19619 #~ msgstr "Ponovno urejanje"
19621 #~ msgid ""
19622 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19623 #~ "configured!"
19624 #~ msgstr ""
19625 #~ "Hramba konfiguracije osrednjega seznama stolpcev ni popolno konfigurirana!"
19627 #~ msgid "Total "
19628 #~ msgstr "Skupaj "
19630 #~ msgid " bookmarks, "
19631 #~ msgstr " zaznamkov, "
19633 #~ msgid "Select one ..."
19634 #~ msgstr "Izberite enega ..."
19636 #~ msgid "Add unique/primary index"
19637 #~ msgstr "Dodaj izvirni/primarni indeks"
19639 #~ msgid "Unique column(s) added."
19640 #~ msgstr "Ustvaril sem izvirne stolpce."
19642 #, fuzzy
19643 #~| msgid "Move columns"
19644 #~ msgid "Have unique columns"
19645 #~ msgstr "Premakni stolpce"
19647 #, fuzzy
19648 #~| msgid "The user %s already exists!"
19649 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19650 #~ msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
19652 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19653 #~ msgstr ""
19654 #~ "Držite dvigalko (shift) in kliknite, da odstranite stolpec iz stavka "
19655 #~ "ORDER BY."
19657 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19658 #~ msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
19660 #~ msgid "Create a page"
19661 #~ msgstr "Ustvari novo stran"
19663 #~ msgid "Automatic layout based on"
19664 #~ msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
19666 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19667 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19669 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19670 #~ msgstr "Izberite stran za urejanje"
19672 #~ msgid "Select Tables"
19673 #~ msgstr "Izberi tabele"
19675 #~ msgid ""
19676 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19677 #~ "like to delete those references?"
19678 #~ msgstr ""
19679 #~ "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
19680 #~ "izbrisati te sklice?"
19682 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19683 #~ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
19685 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19686 #~ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
19688 #~ msgid ""
19689 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19690 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19691 #~ msgstr ""
19692 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
19693 #~ "[kbd]cookie[/kbd]."
19695 #~ msgid "mcrypt warning"
19696 #~ msgstr "Opozorilo mcrypt"
19698 #~ msgid "Designer table"
19699 #~ msgstr "Tabela Oblikovalnika"
19701 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19702 #~ msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za relacijsko shemo"
19704 #~ msgid "Page has been created."
19705 #~ msgstr "Ustvaril sem stran."
19707 #~ msgid "Page creation has failed!"
19708 #~ msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo!"
19710 #~ msgid "Page:"
19711 #~ msgstr "Stran:"
19713 #~ msgid "Import from selected page."
19714 #~ msgstr "Uvozi z izbrane strani."
19716 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19717 #~ msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju:"
19719 #~ msgid "recommended"
19720 #~ msgstr "priporočeno"
19722 #~ msgid ""
19723 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19724 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19725 #~ msgstr ""
19726 #~ "Ste prepričani, da želite zapustiti stran? Pritisnite V redu za "
19727 #~ "nadaljevanje ali Prekliči, da ostanete na trenutni strani."
19729 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19730 #~ msgstr "Uporaba Blowfish iz mcrypt je spodletela!"
19732 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19733 #~ msgstr "Žal, vendar pošiljanje ni uspelo."
19735 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19736 #~ msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
19738 #~ msgid ""
19739 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19740 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19741 #~ "block cross-window updates."
19742 #~ msgstr ""
19743 #~ "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno "
19744 #~ "ali pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
19746 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19747 #~ msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX."
19749 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19750 #~ msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
19752 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19753 #~ msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
19755 #~ msgid "Validate SQL"
19756 #~ msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
19758 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19759 #~ msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
19761 #~ msgid "SOAP extension not found"
19762 #~ msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
19764 #~ msgid "SQL Validator"
19765 #~ msgstr "Preverjalnik SQL"
19767 #~ msgid ""
19768 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19769 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19770 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19771 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19772 #~ "reserved.[/em]"
19773 #~ msgstr ""
19774 #~ "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da "
19775 #~ "[strong]so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/"
19776 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
19777 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/"
19778 #~ "em]"
19780 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19781 #~ msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL."
19783 #~ msgid ""
19784 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19785 #~ "installed."
19786 #~ msgstr ""
19787 #~ "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali "
19788 #~ "PEAR SOAP."
19790 #~ msgid ""
19791 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19792 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19793 #~ msgstr ""
19794 #~ "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto "
19795 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19797 #~ msgid "Validated SQL"
19798 #~ msgstr "Preverjen SQL"
19800 #~ msgid ""
19801 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19802 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19803 #~ "%s."
19804 #~ msgstr ""
19805 #~ "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
19806 #~ "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
19808 #, fuzzy
19809 #~| msgid "Error: Relation not added."
19810 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19811 #~ msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
19813 #~ msgid ""
19814 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19815 #~ msgstr ""
19816 #~ "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
19818 #~| msgid ""
19819 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
19820 #~| "criteria."
19821 #~ msgid ""
19822 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
19823 #~ "the new criteria."
19824 #~ msgstr ""
19825 #~ "Po shranjevanju ali nalaganju zabeleženega iskanja lahko preimenujete ali "
19826 #~ "shranite nove kriterije."
19828 #~ msgid ""
19829 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19830 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19831 #~ msgstr ""
19832 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
19833 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19835 #~ msgid ""
19836 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19837 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19838 #~ msgstr ""
19839 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
19840 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19842 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19843 #~ msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
19845 #~ msgid "Get more editing space"
19846 #~ msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
19848 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19849 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom Drizzle"
19851 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19852 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
19854 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19855 #~ msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
19857 #~ msgid "Edit title and labels"
19858 #~ msgstr "Uredi naslov in oznake"
19860 #~ msgid "Edit chart"
19861 #~ msgstr "Uredi grafikon"
19863 #~ msgid "Series"
19864 #~ msgstr "Serije"
19866 #~ msgid "Reload Database"
19867 #~ msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
19869 #~ msgid "Table must have at least one column"
19870 #~ msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
19872 #~ msgid "Insert Table"
19873 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
19875 #~ msgid "Hide indexes"
19876 #~ msgstr "Skrij indekse"
19878 #~ msgid "Show indexes"
19879 #~ msgstr "Pokaži indekse"
19881 #~ msgid "Add columns"
19882 #~ msgstr "Dodaj stolpce"
19884 #~ msgid "Skip next"
19885 #~ msgstr "Preskoči naslednjo"
19887 #~ msgid "bzipped"
19888 #~ msgstr "bzipano"
19890 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19891 #~ msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
19893 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19894 #~ msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
19896 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19897 #~ msgstr ""
19898 #~ "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
19900 #~ msgid "PHP extension to use"
19901 #~ msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
19903 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19904 #~ msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
19906 #~ msgid ""
19907 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19908 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19909 #~ msgstr ""
19910 #~ "Pripone besedilo nizu. Edina možnost je pripenjanje besedila (obdanega v "
19911 #~ "enojne narekovaje; privzet je prazen niz)."
19913 #~ msgid ""
19914 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19915 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19916 #~ msgstr ""
19917 #~ "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na "
19918 #~ "%sopise transformacij%s"
19920 #~ msgid ""
19921 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19922 #~ msgstr ""
19923 #~ "Počistite to polje, če ne želite pošiljati poročil o napakah v JavaScriptu"
19925 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19926 #~ msgstr "Omogoči poročanje o napakah v JavaScriptu"
19928 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19929 #~ msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
19931 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19932 #~ msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
19934 #~ msgid ""
19935 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19936 #~ "version of phpMyAdmin."
19937 #~ msgstr ""
19938 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da poganjate phpMyAdmin različice git."
19940 #~ msgid ""
19941 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19942 #~ "report on the bug tracker."
19943 #~ msgstr ""
19944 #~ "Samodejnega pošiljanja poročil ne morete uporabiti. Prosimo, oddajte "
19945 #~ "ročno poročilo o napaki na sledilnik hroščev."
19947 #~ msgid ""
19948 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19949 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19950 #~ msgstr ""
19951 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da datoteka s številom vrstic "
19952 #~ "JavaScripta ne obstaja v tej namestitvi phpMyAdmina."
19954 #~ msgid "Version check proxy url"
19955 #~ msgstr "URL proxyja za preverjanje različice"
19957 #~ msgid "Version check proxy username"
19958 #~ msgstr "Uporabniško ime proxyja za preverjanje različice"
19960 #~ msgid "Version check proxy password"
19961 #~ msgstr "Geslo proxyja za preverjanje različice"
19963 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19964 #~ msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
19966 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19967 #~ msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
19969 #~ msgid "This is not a number!"
19970 #~ msgstr "To ni število!"
19972 #~ msgid "Inline edit of this query"
19973 #~ msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
19975 #~ msgid ""
19976 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19977 #~ msgstr ""
19978 #~ "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
19980 #, fuzzy
19981 #~| msgid "Find:"
19982 #~ msgid "Find"
19983 #~ msgstr "Najdi:"
19985 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19986 #~ msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
19988 #~ msgid "Headers every %s rows"
19989 #~ msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
19991 #, fuzzy
19992 #~| msgid "Table Search"
19993 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19994 #~ msgstr "Iskanje po tabeli"
19996 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19997 #~ msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
19999 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20000 #~ msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
20002 #~ msgid "Open Document"
20003 #~ msgstr "Open Document"
20005 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20006 #~ msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama zbirk podatkov"
20008 #~ msgid "Count tables"
20009 #~ msgstr "Preštej tabele"
20011 #~ msgid ""
20012 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20013 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20014 #~ msgstr ""
20015 #~ "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo "
20016 #~ "obiščite <a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
20018 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20019 #~ msgstr "Tabela je prazna!"
20021 #~| msgid "General relation features"
20022 #~ msgid "General relation features:"
20023 #~ msgstr "Splošne lastnosti relacij:"
20025 #~ msgid "Live traffic chart"
20026 #~ msgstr "Grafikon prometa v živo"
20028 #~ msgid "Live conn./process chart"
20029 #~ msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
20031 #~ msgid "Live query chart"
20032 #~ msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
20034 #~ msgid "Number of rows"
20035 #~ msgstr "Število vrstic"
20037 #~ msgid "Columns enclosed by"
20038 #~ msgstr "Stolpci so obdani z"
20040 #~ msgid "Columns escaped by"
20041 #~ msgstr "Stolpci so izognjeni z"
20043 #~ msgid "Replace NULL by"
20044 #~ msgstr "Zamenjaj NULL z"
20046 #~ msgid "Lines terminated by"
20047 #~ msgstr "Vrstice so zaključene z"
20049 #~ msgid "ltr"
20050 #~ msgstr "ltr"
20052 #~ msgid "Software"
20053 #~ msgstr "Programska oprema"
20055 #~ msgid "Software version"
20056 #~ msgstr "Različica programske opreme"
20058 #~ msgid "Width"
20059 #~ msgstr "Širina"
20061 #~ msgid "Save to file"
20062 #~ msgstr "Shrani kot datoteko"
20064 #~ msgid "Total count"
20065 #~ msgstr "Skupno število"
20067 #~ msgid ""
20068 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20069 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20070 #~ msgstr ""
20071 #~ "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen s "
20072 #~ "štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
20074 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20075 #~ msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
20077 #~ msgid "Enable Ajax"
20078 #~ msgstr "Omogoči Ajax"
20080 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20081 #~ msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
20083 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20084 #~ msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
20086 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20087 #~ msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
20089 #~ msgid "Connections since last refresh"
20090 #~ msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
20092 #~ msgid "Questions since last refresh"
20093 #~ msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
20095 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20096 #~ msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
20098 #~ msgid "Runtime Information"
20099 #~ msgstr "Podatki o izvajanju"
20101 #~ msgid "Number of data points: "
20102 #~ msgstr "Število podatkovnih točk: "
20104 #~ msgid "Refresh rate: "
20105 #~ msgstr "Hitrost osveževanja: "
20107 #~ msgid "Run analyzer"
20108 #~ msgstr "Zaženi analitik"
20110 #~ msgid "Show more actions"
20111 #~ msgstr "Prikaži več dejanj"
20113 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20114 #~ msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
20116 #~ msgid "Synchronize"
20117 #~ msgstr "Sinhroniziraj"
20119 #~ msgid "Source database"
20120 #~ msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
20122 #~ msgid "Difference"
20123 #~ msgstr "Razlika"
20125 #~ msgid "Click to select"
20126 #~ msgstr "Kliknite za označitev"
20128 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20129 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
20131 #~ msgid "Could not connect to the source"
20132 #~ msgstr "Ne morem se povezati z virom"
20134 #~ msgid "Structure Synchronization"
20135 #~ msgstr "Sinhronizacija strukture"
20137 #~ msgid "Data Synchronization"
20138 #~ msgstr "Sinhronizacija podatkov"
20140 #~ msgid "not present"
20141 #~ msgstr "ni prisotno"
20143 #~ msgid "Structure Difference"
20144 #~ msgstr "Razlika zgradbe"
20146 #~ msgid "Data Difference"
20147 #~ msgstr "Razlika podatkov"
20149 #~ msgid "Apply index(s)"
20150 #~ msgstr "Uveljavi indeks(e)"
20152 #~ msgid "Update row(s)"
20153 #~ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
20155 #~ msgid "Insert row(s)"
20156 #~ msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
20158 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20159 #~ msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
20161 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20162 #~ msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
20164 #~ msgid "Synchronize Databases"
20165 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
20167 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20168 #~ msgstr ""
20169 #~ "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
20171 #~ msgid "Enter manually"
20172 #~ msgstr "Vnesite ročno"
20174 #~ msgid "Current connection"
20175 #~ msgstr "Trenutna povezava"
20177 #~ msgid "Socket"
20178 #~ msgstr "Vtičnica"
20180 #~ msgid ""
20181 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20182 #~ "Source database will remain unchanged."
20183 #~ msgstr ""
20184 #~ "Ciljna zbirka podatkov bo popolnoma sinhronizirana z izvorno zbirko "
20185 #~ "podatkov. Izvorna zbirka podatkov bo ostala nespremenjena."
20187 #, fuzzy
20188 #~| msgid "New"
20189 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20190 #~ msgid "New"
20191 #~ msgstr "Novo"
20193 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20194 #~ msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
20196 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20197 #~ msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
20199 #~ msgid "Display databases in a tree"
20200 #~ msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
20202 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20203 #~ msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
20205 #~ msgid "Use light version"
20206 #~ msgstr "Uporabi lahko različico"
20208 #~ msgid ""
20209 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20210 #~ msgstr ""
20211 #~ "Največje število zbirk podatkov, prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
20212 #~ "zbirk podatkov"
20214 #~ msgid ""
20215 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20216 #~ "comment and the real name"
20217 #~ msgstr ""
20218 #~ "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno "
20219 #~ "pripombo, bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
20221 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20222 #~ msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
20224 #~ msgid ""
20225 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20226 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20227 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20228 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20229 #~ msgstr ""
20230 #~ "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele "
20231 #~ "uporabljen samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom "
20232 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot "
20233 #~ "pridevek, sama imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
20235 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20236 #~ msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
20238 #~ msgctxt "short form"
20239 #~ msgid "Create table"
20240 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20242 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20243 #~ msgid "en"
20244 #~ msgstr "en"
20246 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20247 #~ msgid "en"
20248 #~ msgstr "en"
20250 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20251 #~ msgid "en"
20252 #~ msgstr "en"
20254 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20255 #~ msgid "en"
20256 #~ msgstr "en"
20258 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20259 #~ msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
20261 #~ msgid "DocSQL"
20262 #~ msgstr "DocSQL"
20264 #~ msgid "Privileges for all users"
20265 #~ msgstr "Privilegiji vseh uporabnikov"
20267 #~ msgid "PDF"
20268 #~ msgstr "PDF"
20270 #~ msgid "PHP array"
20271 #~ msgstr "PHP-polje"
20273 #~ msgid ""
20274 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20275 #~ "author what %s does."
20276 #~ msgstr ""
20277 #~ "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
20278 #~ "avtorju."
20280 #~ msgid ""
20281 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20282 #~ "function"
20283 #~ msgstr ""
20284 #~ "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
20286 #~ msgid "Usage"
20287 #~ msgstr "Uporaba"
20289 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20290 #~ msgstr "Uporabite miškin kolešček za povečevanje ali pomanjševanje izrisa."
20292 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20293 #~ msgstr "Kliknite in povlecite miško za premikanje po izrisu."
20295 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20296 #~ msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
20298 #, fuzzy
20299 #~| msgid "Linestring"
20300 #~ msgid "String"
20301 #~ msgstr "Daljica"
20303 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20304 #~ msgstr "Pred uporabo phpMyAdmina odstranite mapo \"./config\"!"
20306 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20307 #~ msgstr "Čas; razpon je od »%1$s« do »%2$s«"
20309 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20310 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
20312 #~ msgid "Show help button"
20313 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
20315 #~ msgid "The remaining columns"
20316 #~ msgstr "Preostali stolpci"
20318 #~ msgid ""
20319 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20320 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20321 #~ "contain."
20322 #~ msgstr ""
20323 #~ "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. "
20324 #~ "Oglejte si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko "
20325 #~ "poizvedb lahko stavek vsebuje."
20327 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20328 #~ msgstr "Zgosti večkratne stavke"
20330 #, fuzzy
20331 #~| msgid "Data only"
20332 #~ msgid "Dates only."
20333 #~ msgstr "Samo podatki"
20335 #~ msgid ""
20336 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20337 #~ "keep the text field empty"
20338 #~ msgstr ""
20339 #~ "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu \"Ustvari zbirko podatkov\" (če "
20340 #~ "je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
20342 #~ msgid "Suggest new database name"
20343 #~ msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
20345 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20346 #~ msgstr ""
20347 #~ "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
20349 #~ msgid "Iconic errors"
20350 #~ msgstr "Napake z ikonami"
20352 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20353 #~ msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
20355 #~ msgid "Light tabs"
20356 #~ msgstr "Lahki zavihki"
20358 #~ msgid "Use icons on main page"
20359 #~ msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
20361 #~ msgid ""
20362 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20363 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20364 #~ msgstr ""
20365 #~ "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
20366 #~ "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
20368 #~ msgid "Verbose check"
20369 #~ msgstr "Preverjanje razširitve"
20371 #~ msgid "of"
20372 #~ msgstr "od"
20374 #~ msgid ""
20375 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20376 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20377 #~ "will not refresh automatically."
20378 #~ msgstr ""
20379 #~ "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato "
20380 #~ "bodo nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir "
20381 #~ "se ne bo osveževal samodejno."
20383 #~ msgid "Add a value"
20384 #~ msgstr "Dodaj vrednost"
20386 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20387 #~ msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
20389 #, fuzzy
20390 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20391 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
20393 #, fuzzy
20394 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20395 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
20397 #, fuzzy
20398 #~ msgctxt "Correctly setup"
20399 #~ msgid "OK"
20400 #~ msgstr "V redu"
20402 #, fuzzy
20403 #~ msgid "All users"
20404 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
20406 #, fuzzy
20407 #~ msgid "All hosts"
20408 #~ msgstr "Kateri koli gostitelj"
20410 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20411 #~ msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
20413 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20414 #~ msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
20416 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20417 #~ msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
20419 #~ msgid ""
20420 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20421 #~ msgstr ""
20422 #~ "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko "
20423 #~ "podatkov %s?"
20425 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20426 #~ msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
20428 #~ msgid "PBMS error"
20429 #~ msgstr "Napaka PBMS"
20431 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20432 #~ msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
20434 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20435 #~ msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
20437 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20438 #~ msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
20440 #~ msgid "View image"
20441 #~ msgstr "Ogled slike"
20443 #~ msgid "Play audio"
20444 #~ msgstr "Predvajaj avdio"
20446 #~ msgid "View video"
20447 #~ msgstr "Ogled videa"
20449 #~ msgid "Download file"
20450 #~ msgstr "Prenesi datoteko"
20452 #~ msgid "Could not open file: %s"
20453 #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
20455 #~ msgid "Garbage Threshold"
20456 #~ msgstr "Prag smeti"
20458 #~ msgid ""
20459 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20460 #~ msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
20462 #~ msgid ""
20463 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20464 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20465 #~ msgstr ""
20466 #~ "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
20467 #~ "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
20469 #~ msgid "Repository Threshold"
20470 #~ msgstr "Prag shrambe"
20472 #~ msgid ""
20473 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20474 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20475 #~ "is specified."
20476 #~ msgstr ""
20477 #~ "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB "
20478 #~ "za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
20479 #~ "vrednost v bajtih."
20481 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20482 #~ msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
20484 #~ msgid ""
20485 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20486 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20487 #~ "database."
20488 #~ msgstr ""
20489 #~ "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
20490 #~ "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
20491 #~ "podatkov."
20493 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20494 #~ msgstr "Prag začasnega dnevnika"
20496 #~ msgid ""
20497 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20498 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20499 #~ "unit is specified."
20500 #~ msgstr ""
20501 #~ "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, "
20502 #~ "MB ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se "
20503 #~ "predpostavi vrednost v bajtih."
20505 #~ msgid "Max Keep Alive"
20506 #~ msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
20508 #~ msgid ""
20509 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20510 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20511 #~ "(1/1000)."
20512 #~ msgstr ""
20513 #~ "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. "
20514 #~ "Po tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
20515 #~ "(1/1000)."
20517 #~ msgid ""
20518 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20519 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20520 #~ msgstr ""
20521 #~ "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
20522 #~ "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
20524 #~ msgid ""
20525 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20526 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20527 #~ msgstr ""
20528 #~ "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
20529 #~ "strani PrimeBase Media Streaming%s."
20531 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20532 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
20534 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20535 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
20537 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20538 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
20540 #~ msgctxt "Create none database for user"
20541 #~ msgid "None"
20542 #~ msgstr "Nobena"
20544 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20545 #~ msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
20547 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20548 #~ msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
20550 #~ msgid ""
20551 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20552 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20553 #~ msgstr ""
20554 #~ "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
20555 #~ "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše "
20556 #~ "zapise"
20558 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20559 #~ msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
20561 #~ msgid "Click to unselect"
20562 #~ msgstr "Kliknite za odznačitev"
20564 #~ msgid "Modify an index"
20565 #~ msgstr "Spremeni indeks"
20567 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20568 #~ msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
20570 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20571 #~ msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
20573 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20574 #~ msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
20576 #~ msgid "Create Table"
20577 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20579 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20580 #~ msgstr ""
20581 #~ "(ali pa lokalna vtičnica strežnika Drizzle ni pravilno konfigurirana)"
20583 #~ msgid ""
20584 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20585 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20586 #~ msgstr ""
20587 #~ "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
20588 #~ "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
20590 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20591 #~ msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
20593 #~ msgid "Create table on database %s"
20594 #~ msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
20596 #~ msgid "Data Label"
20597 #~ msgstr "Podatkovna oznaka"
20599 #~ msgid "Location of the text file"
20600 #~ msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
20602 #~ msgid "MySQL charset"
20603 #~ msgstr "Kodna tabela MySQL"
20605 #~ msgid "MySQL client version"
20606 #~ msgstr "Različica odjemalca MySQL"
20608 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
20609 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
20611 #~ msgid ""
20612 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20613 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20614 #~ "appropriate column name."
20615 #~ msgstr ""
20616 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
20617 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
20618 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
20620 #~ msgid "memcached usage"
20621 #~ msgstr "Poraba prostora"
20623 #~ msgid "% open files"
20624 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
20626 #~ msgid "% connections used"
20627 #~ msgstr "Povezave"
20629 #~ msgid "% aborted connections"
20630 #~ msgstr "Stisni povezavo"
20632 #~ msgid "CPU Usage"
20633 #~ msgstr "Uporaba CPU"
20635 #~ msgid "Memory Usage"
20636 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
20638 #~ msgid "Swap Usage"
20639 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
20641 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20642 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
20644 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20645 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
20647 #~ msgctxt "PDF"
20648 #~ msgid "page"
20649 #~ msgstr "strani"
20651 #~ msgid "Inline Edit"
20652 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
20654 #~ msgid "Previous"
20655 #~ msgstr "Prejšnji"
20657 #~ msgid ""
20658 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20659 #~ "directory %s."
20660 #~ msgstr ""
20661 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
20662 #~ "dodajte teme v mapo %s."
20664 #~ msgid "Switch to"
20665 #~ msgstr "Preklopi na"
20667 #~ msgid "settings"
20668 #~ msgstr "nastavitve"
20670 #~ msgid "Refresh rate:"
20671 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
20673 #~ msgid "Clear monitor config"
20674 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
20676 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20677 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
20679 #~ msgid "Server traffic"
20680 #~ msgstr "Promet strežnika"
20682 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20683 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
20685 #~ msgid "Value too long in the form!"
20686 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
20688 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20689 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
20691 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20692 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
20694 #~ msgid "Turn it on"
20695 #~ msgstr "Vklopi ga"
20697 #~ msgid "Turn it off"
20698 #~ msgstr "Izklopi ga"
20700 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20701 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
20703 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20704 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
20706 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20707 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
20709 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20710 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
20712 #~ msgid ""
20713 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20714 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20715 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20716 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20717 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20718 #~ "everything is fine."
20719 #~ msgstr ""
20720 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
20721 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
20722 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
20723 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
20724 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
20725 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
20727 #~ msgid "Dropping Event"
20728 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
20730 #~ msgid "Dropping Procedure"
20731 #~ msgstr "Brisanje procedure"
20733 #~ msgid "Theme / Style"
20734 #~ msgstr "Tema / Slog"
20736 #~ msgid "seconds"
20737 #~ msgstr "sekund"
20739 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20740 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
20742 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20743 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
20745 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20746 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
20748 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20749 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
20751 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20752 #~ msgid "Reset"
20753 #~ msgstr "Ponastavi"
20755 #~ msgctxt "for Show status"
20756 #~ msgid "Reset"
20757 #~ msgstr "Ponastavi"
20759 #~ msgid ""
20760 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20761 #~ "of this MySQL server since its startup."
20762 #~ msgstr ""
20763 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
20764 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
20766 #~ msgid ""
20767 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20768 #~ "the server."
20769 #~ msgstr ""
20770 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
20771 #~ "poizvedb."
20773 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20774 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
20776 #~ msgid ""
20777 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20778 #~ "6.29[/doc]"
20779 #~ msgstr ""
20780 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
20781 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20783 #~ msgid "Title"
20784 #~ msgstr "Naslov"
20786 #~ msgid "Area margins"
20787 #~ msgstr "Robovi področja"
20789 #~ msgid "Legend margins"
20790 #~ msgstr "Robovi legende"
20792 #~ msgid "Radar"
20793 #~ msgstr "Polarni"
20795 #~ msgid "Multi"
20796 #~ msgstr "Več skupaj"
20798 #~ msgid "Continuous image"
20799 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
20801 #~ msgid ""
20802 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20803 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20804 #~ msgstr ""
20805 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
20806 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
20807 #~ "sliko."
20809 #~ msgid ""
20810 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20811 #~ msgstr ""
20812 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
20813 #~ "[0..10]."
20815 #~ msgid ""
20816 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20817 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20818 #~ msgstr ""
20819 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
20820 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation"
20821 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
20823 #~ msgid "Add a New User"
20824 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
20826 #~ msgid "Show table row links on left side"
20827 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
20829 #~ msgid "Show table row links on right side"
20830 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
20832 #~ msgid "Background color"
20833 #~ msgstr "Barva ozadja"
20835 #~ msgid "Choose…"
20836 #~ msgstr "Izberite …"