4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 6.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:20+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2024-04-05 19:01+0000\n"
8 "Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
17 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
19 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:30
20 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:22
21 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:65
22 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:303
23 msgid "Edit ENUM/SET values"
24 msgstr "Uredi vrednosti ENUM/SET"
26 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:37
27 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:29
28 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:71
29 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:314
34 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:40
35 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:32
36 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:76
37 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:317
39 msgstr "Kot določeno:"
41 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
43 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
44 "to the documentation for more details"
46 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
49 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
50 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:41
51 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:137
52 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:145
53 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:295
54 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
55 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:221
59 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
60 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:74
61 #: resources/templates/indexes.twig:18
62 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:152
63 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:160
64 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:298
65 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:476
66 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
70 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
71 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:45
72 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:167
73 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:175
74 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:301
75 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:23
76 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
77 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:225
78 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:24
82 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
83 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:219
84 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:222
85 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:307
87 msgstr "Polno besedilo"
89 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
90 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:192
91 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:200
92 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:304
96 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
97 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:27
101 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:184
105 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:190
106 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:450
111 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:215
112 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:238
113 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:43
114 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:311
115 #: resources/templates/database/designer/main.twig:579
116 #: resources/templates/export.twig:433
117 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
118 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:190
119 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:72
120 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:60
121 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:115
122 #: src/Config/ConfigFile.php:553
123 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
124 #: src/Display/Results.php:938 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054
125 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
129 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:19
130 #: resources/templates/database/create_table.twig:3
131 #: resources/templates/database/operations/index.twig:28
135 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:27
136 #: resources/templates/console/display.twig:136
137 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:200
138 #: resources/templates/export.twig:286 resources/templates/export.twig:302
139 #: resources/templates/export.twig:318
143 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
145 msgstr "stolpec(-ce)"
147 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
148 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1096
149 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:121
150 #: resources/templates/database/operations/index.twig:15
151 #: resources/templates/database/operations/index.twig:70
152 #: resources/templates/database/operations/index.twig:181
153 #: resources/templates/database/operations/index.twig:221
154 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:186
155 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:54
156 #: resources/templates/display/results/table.twig:269
157 #: resources/templates/modals/add_index.twig:6
158 #: resources/templates/modals/change_password.twig:6
159 #: resources/templates/modals/create_view.twig:6
160 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:6
161 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
162 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:45
163 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:103
164 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:29
165 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:73
166 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
167 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:100
168 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:144
169 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:153
170 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:29
171 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
172 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:31
173 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:15
174 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
175 #: resources/templates/sql/query.twig:144
176 #: resources/templates/sql/query.twig:194
177 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:57
178 #: resources/templates/table/index_form.twig:244
179 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:37
180 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
181 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:26
182 #: resources/templates/table/operations/index.twig:32
183 #: resources/templates/table/operations/index.twig:81
184 #: resources/templates/table/operations/index.twig:239
185 #: resources/templates/table/operations/index.twig:323
186 #: resources/templates/table/operations/index.twig:501
187 #: resources/templates/table/operations/view.twig:15
188 #: resources/templates/table/search/index.twig:168
189 #: resources/templates/table/search/index.twig:189
190 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:12
191 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:336
192 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:453
193 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:571
194 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:143
195 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:75
196 #: resources/templates/view_create.twig:122 src/BrowseForeigners.php:179
197 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
198 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:288
199 #: src/Normalization.php:229 src/Tracking/Tracking.php:306
200 #: src/Tracking/Tracking.php:448
204 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:68
205 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:16
206 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:5
207 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:573
208 msgid "Table comments:"
209 msgstr "Pripombe tabele:"
211 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
213 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov:"
215 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
216 msgid "Storage Engine:"
217 msgstr "Pogon skladiščenja:"
219 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
223 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:108
224 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:137
225 #: resources/templates/table/operations/index.twig:127
226 msgid "Storage engine"
227 msgstr "Pogon skladiščenja"
229 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:133
230 msgid "PARTITION definition:"
231 msgstr "Opredelitev PARTITION:"
233 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
234 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
235 msgid "Online transaction"
236 msgstr "Sprotna transakcija"
238 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156
239 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
240 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
241 #: resources/templates/table/index_form.twig:245
242 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:22
243 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:33
244 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:139
245 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:343
246 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:345
247 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:127
249 msgstr "Predogled SQL"
251 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
252 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:18
253 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:111
254 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:278
255 #: resources/templates/server/variables/index.twig:12
256 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:43
257 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:8
258 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:141
259 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:10
260 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:74
261 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
265 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
267 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
268 "defining a TINYINT(1) column"
270 "Širina stolpca celoštevilskih tipov v vaši različici MySQL ni upoštevana, "
271 "razen pri definiranju stolpca TINYINT(1)"
273 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:171
274 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1090
275 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1101
276 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1123
277 #: resources/templates/export_modal.twig:1 resources/templates/export.twig:80
278 #: resources/templates/modals/add_index.twig:1
279 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:1
280 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:1
281 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:1
282 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:38
283 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:142
284 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:20
285 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:80
289 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
290 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:177
291 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1127
292 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1134
293 #: resources/templates/error/report_modal.twig:14
294 #: resources/templates/export_modal.twig:5
295 #: resources/templates/export_modal.twig:6 resources/templates/export.twig:89
296 #: resources/templates/export.twig:95 resources/templates/export.twig:197
297 #: resources/templates/home/index.twig:318
298 #: resources/templates/home/index.twig:323
299 #: resources/templates/modals/add_index.twig:5
300 #: resources/templates/modals/change_password.twig:5
301 #: resources/templates/modals/create_view.twig:5
302 #: resources/templates/modals/create_view.twig:10
303 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:5
304 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:10
305 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:5
306 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:10
307 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
308 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
309 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
310 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:5
311 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
312 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
313 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
314 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
315 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
316 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
317 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:167
318 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:172
319 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:19
320 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:42
321 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:109
322 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:198
323 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
324 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
325 #: resources/templates/sql/query.twig:220
326 #: resources/templates/sql/query.twig:221
327 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:48
328 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:49
329 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:150
330 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:151
331 #: resources/templates/table/search/index.twig:180
332 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:328
333 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:344
334 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:354
335 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:372
336 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
337 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
338 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
339 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
340 #: src/Tracking/Tracking.php:207 src/Tracking/Tracking.php:587
344 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:4
346 msgid "Referenced by %s."
347 msgstr "Nanj se sklicuje %s."
349 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:12
350 msgid "Is a foreign key."
351 msgstr "Je tuji ključ."
353 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:16
354 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:18
355 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:76
356 #: resources/templates/indexes.twig:20
357 #: resources/templates/table/index_form.twig:133
358 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:1
359 #: resources/templates/table/operations/index.twig:10
360 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:19
361 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:24
362 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:39
363 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:70
364 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:109
365 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:114
366 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:124
367 #: resources/templates/table/search/index.twig:38
368 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:478
369 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
370 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
371 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:36
372 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:31
373 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:28
374 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:259
375 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:352
376 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:505 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:361
377 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:454
378 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:285
379 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:366
380 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:489
381 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
382 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
386 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:36
387 msgid "Pick from Central Columns"
388 msgstr "Izberite iz osrednjih stolpcev"
390 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:14
391 msgid "Partition by:"
394 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:28
395 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:56
396 msgid "Expression or column list"
397 msgstr "Izraz ali seznam stolpcev"
399 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:33
403 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:44
404 msgid "Subpartition by:"
405 msgstr "Podrazdeli po:"
407 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:61
408 msgid "Subpartitions:"
409 msgstr "Podparticije:"
411 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:74
412 #: resources/templates/table/operations/index.twig:476
413 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:21
417 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:78
421 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:82
423 msgstr "Podparticija"
425 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:84
429 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:84
430 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:53
431 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:80
432 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:104
433 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:169
434 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:46
435 #: resources/templates/indexes.twig:24
436 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:31
437 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:482
438 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
439 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
443 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:85
444 msgid "Data directory"
445 msgstr "Mapa podatkov"
447 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:86
448 msgid "Index directory"
449 msgstr "Mapa imenika"
451 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:87
453 msgstr "Največ vrstic"
455 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:88
457 msgstr "Najmanj vrstic"
459 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:89
461 msgstr "Prostor tabel"
463 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:90
465 msgstr "Skupina vozlišča"
467 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:1
468 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:1
469 #: resources/templates/database/export/index.twig:22
470 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
471 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
472 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
473 #: src/Config/ConfigFile.php:517 src/Config/ConfigFile.php:531
474 #: src/Config/ConfigFile.php:585 src/Config/ConfigFile.php:595
475 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
476 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
477 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
478 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
479 #: src/Import/Import.php:1173 src/Menu.php:213 src/Menu.php:317
480 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
481 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:59
482 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:284 src/Util.php:1057 src/Util.php:1482
487 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:5
488 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:3
489 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:8
490 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:225
491 #: resources/templates/database/events/index.twig:41
492 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:54
493 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:14
494 #: resources/templates/database/routines/index.twig:48
495 #: resources/templates/setup/home/index.twig:47
496 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:17
497 #: resources/templates/triggers/list.twig:43
498 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:455
499 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:569
500 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:438
501 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:330
505 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:10
506 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:8
507 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:17
508 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:229
509 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:22
510 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:73
511 #: resources/templates/database/events/index.twig:46
512 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:18
513 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:27
514 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:55
515 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:15
516 #: resources/templates/database/routines/index.twig:52
517 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:30
518 #: resources/templates/indexes.twig:17
519 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:20
520 #: resources/templates/table/search/index.twig:38
521 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:21
522 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:475
523 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
524 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
525 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:36 src/InsertEdit.php:288
526 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:262
527 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:355
528 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:506 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:364
529 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:457
530 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:286
531 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:367
532 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:491
533 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:621
534 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:643
538 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:13
539 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:9
540 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:56
541 msgid "Length/Values"
542 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
544 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
546 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
547 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
548 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
549 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
551 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
552 "'a','b','c' …<br>Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali "
553 "enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' "
556 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
557 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:10
558 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:25
559 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:237
560 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:24
561 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
562 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:7
563 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:25
564 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
565 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:268
566 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:361
567 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:508 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
568 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:463
569 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
570 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:369
571 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:495
572 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:624
573 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
577 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
579 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
580 "escaping or quotes, using this format: a"
582 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
583 "narekovaja, npr.: a"
585 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
586 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:11
587 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:29
588 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:241
589 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:78
590 #: resources/templates/database/operations/index.twig:195
591 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:31
592 #: resources/templates/home/index.twig:63 resources/templates/indexes.twig:22
593 #: resources/templates/server/databases/index.twig:28
594 #: resources/templates/server/databases/index.twig:29
595 #: resources/templates/server/databases/index.twig:122
596 #: resources/templates/table/operations/index.twig:146
597 #: resources/templates/table/search/index.twig:39
598 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:22
599 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:480
600 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:107
601 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
602 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
603 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:37
605 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
607 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:25
608 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:12
609 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:23
610 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:622
611 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:644
615 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:28
616 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:13
617 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:37
618 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:249
619 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:23
620 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:79
621 #: resources/templates/indexes.twig:23
622 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:7
623 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:24
624 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:481
625 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
626 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
627 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
628 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:265
629 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:358
630 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:507 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
631 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:460
632 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
633 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:368
634 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:493
635 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:623
636 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:645
640 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:35
641 #: resources/templates/database/operations/index.twig:67
642 #: resources/templates/database/operations/index.twig:172
643 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:132
644 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:39
645 #: resources/templates/table/operations/index.twig:78
646 #: resources/templates/table/operations/index.twig:114
647 #: resources/templates/table/operations/index.twig:314
648 msgid "Adjust privileges"
649 msgstr "Prilagodi privilegije"
651 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:49
652 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:29
653 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:28
654 #: src/Config/Descriptions.php:660 src/Config/Descriptions.php:675
655 #: src/Config/Descriptions.php:711 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
656 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:514 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:473
657 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:375
658 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
659 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:636
660 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
664 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:58
668 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:64
670 msgstr "Premakni stolpec"
672 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:70
673 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:31
674 #: src/Config/Descriptions.php:664 src/Config/Descriptions.php:676
675 #: src/Config/Descriptions.php:714 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
676 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
677 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
678 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
680 msgstr "Vrsta predstavnosti"
682 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:74
683 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:85
684 msgid "List of available transformations and their options"
685 msgstr "Seznam razpoložljivih pretvorb in njihovih možnosti"
687 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
688 #: resources/templates/transformation_overview.twig:13
689 msgid "Browser display transformation"
690 msgstr "Pretvorba brskalnikovega prikaza"
692 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
693 msgid "Browser display transformation options"
694 msgstr "Možnosti pretvorbe brskalnikovega prikaza"
696 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
697 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
699 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
700 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
701 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
702 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
704 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, b,'c'…"
705 "<br>Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali enojni "
706 "narekovaj (\"'\"), morate pred znak postaviti (še eno) poševnico nazaj (npr. "
707 "'\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
709 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
710 #: resources/templates/transformation_overview.twig:32
711 msgid "Input transformation"
712 msgstr "Pretvorbe vnosa"
714 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
715 msgid "Input transformation options"
716 msgstr "Možnosti pretvorbe vnosa"
718 #: resources/templates/config/form_display/display.twig:45
719 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:6
720 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
724 #: resources/templates/config/form_display/display.twig:46
725 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:107
726 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:120
727 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:36
728 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
732 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:10
733 #: resources/templates/home/index.twig:266
734 #: resources/templates/server/variables/index.twig:17
735 #: resources/templates/setup/home/index.twig:116
736 #: resources/templates/setup/home/index.twig:134 src/Engines/Pbxt.php:167
737 #: src/Html/Generator.php:695 src/Html/MySQLDocumentation.php:49
738 #: src/Sanitize.php:188
739 msgid "Documentation"
740 msgstr "Dokumentacija"
742 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:15
743 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
745 "Nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji."
747 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:15
748 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:15
749 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:66
750 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:91
751 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:129
752 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:154
753 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:164
754 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:199
755 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:224
756 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:249
757 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:274
758 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:299
759 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:324
760 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:349
761 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:387
762 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:412
763 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:437
764 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:462
765 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:487
766 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:512
767 #: src/Config/ConfigFile.php:568 src/Config/ConfigFile.php:605
771 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42
772 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362
773 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47
774 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91
775 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1111
776 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69
777 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:15
778 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:15
779 #: resources/templates/indexes.twig:66
780 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:10
781 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:18
782 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
783 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
784 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
785 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
786 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
787 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:53
788 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65
789 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:25
790 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73
791 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80
792 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532
793 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:15
794 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:14
795 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
796 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
797 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
798 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:40
799 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:48
800 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
801 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:55
802 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:46
803 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:109
804 #: src/IndexColumn.php:148 src/Index.php:469
805 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:597
806 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:573 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:716
807 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:555
808 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
812 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42
813 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362
814 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47
815 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91
816 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1115
817 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69
818 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:20
819 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:20
820 #: resources/templates/indexes.twig:66
821 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:11
822 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:19
823 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
824 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
825 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
826 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
827 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
828 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:55
829 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65
830 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:30
831 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73
832 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80
833 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532
834 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
835 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:19
836 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
837 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
838 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
839 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366 src/IndexColumn.php:145
840 #: src/Index.php:443 src/Index.php:469
841 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:597
842 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:573 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:716
843 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:555
844 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
848 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:57
849 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:58
851 msgid "Set value: %s"
852 msgstr "Določi vrednost: %s"
854 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:63
855 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:64
856 msgid "Restore default value"
857 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
859 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:79
860 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:80
861 msgid "Allow users to customize this value"
862 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
864 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:7
865 #: resources/templates/console/display.twig:50
866 #: resources/templates/console/display.twig:116
867 #: resources/templates/console/display.twig:208
871 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:8
872 #: resources/templates/console/display.twig:51
873 #: resources/templates/console/display.twig:117
874 #: resources/templates/console/display.twig:209
878 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:9
879 #: resources/templates/console/display.twig:52
880 #: resources/templates/console/display.twig:210
882 msgstr "Ponovna poizvedba"
884 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:10
885 #: resources/templates/console/display.twig:53
886 #: resources/templates/console/display.twig:211
887 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:271
888 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:381
889 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:383
890 #: resources/templates/database/events/index.twig:76
891 #: resources/templates/database/events/index.twig:79
892 #: resources/templates/database/events/row.twig:23
893 #: resources/templates/database/events/row.twig:26
894 #: resources/templates/database/routines/row.twig:20
895 #: resources/templates/database/routines/row.twig:23
896 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
897 #: resources/templates/display/results/table.twig:314
898 #: resources/templates/display/results/table.twig:317
899 #: resources/templates/indexes.twig:35
900 #: resources/templates/server/variables/index.twig:41
901 #: resources/templates/server/variables/index.twig:44
902 #: resources/templates/setup/home/index.twig:63
903 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:497
904 #: resources/templates/triggers/row.twig:28
905 #: resources/templates/triggers/row.twig:31 src/Config/Descriptions.php:926
906 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:112
907 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
908 #: src/Display/Results.php:2486 src/Html/Generator.php:544
909 #: src/Html/Generator.php:810
913 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:11
914 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:274
915 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:383
916 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:387
917 #: resources/templates/database/designer/main.twig:380
918 #: resources/templates/database/search/results.twig:38
919 #: resources/templates/display/results/table.twig:321
920 #: resources/templates/display/results/table.twig:325
921 #: resources/templates/export.twig:62
922 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
923 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
924 #: resources/templates/setup/home/index.twig:68
925 #: resources/templates/sql/query.twig:184
926 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
927 #: src/Display/Results.php:2545 src/Tracking/Tracking.php:231
931 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:12
932 #: resources/templates/console/display.twig:60
933 #: resources/templates/console/display.twig:218
934 #: resources/templates/server/databases/index.twig:105
935 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:13
936 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
937 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:22
938 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:69
939 #: resources/templates/table/operations/index.twig:57
940 #: resources/templates/table/operations/index.twig:63
941 #: resources/templates/table/operations/index.twig:258
942 #: resources/templates/table/operations/index.twig:264
943 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:31
944 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:95
945 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:91
946 #: src/Config/Descriptions.php:934 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:138
947 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:182
948 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:122 src/Server/Privileges.php:1566
949 #: src/Server/Privileges.php:1568 src/Server/Status/Processes.php:93
951 msgstr "Zbirka podatkov"
953 #: resources/templates/console/display.twig:15
954 msgid "SQL Query Console"
955 msgstr "Konzola poizvedb SQL"
957 #: resources/templates/console/display.twig:16 src/Config/Descriptions.php:766
961 #: resources/templates/console/display.twig:19
962 #: resources/templates/setup/home/index.twig:168
963 #: resources/templates/sql/query.twig:36
967 #: resources/templates/console/display.twig:22
971 #: resources/templates/console/display.twig:25
972 #: resources/templates/console/display.twig:175
973 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:116
974 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:57
975 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:96
976 #: src/Import/Import.php:1174 src/Import/Import.php:1232
977 #: src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:52 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:43
978 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:37
979 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
980 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:67 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:68
981 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:43
982 #: src/Plugins/Export/ExportOds.php:51 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
983 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:60 src/Plugins/Export/ExportPhparray.php:43
984 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:114
985 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46 src/Plugins/Export/ExportXml.php:60
986 #: src/Plugins/Export/ExportYaml.php:42 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:86
987 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:61
988 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
989 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:59 src/Plugins/Import/ImportShp.php:73
990 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:43 src/Plugins/Import/ImportXml.php:50
994 #: resources/templates/console/display.twig:29
995 #: resources/templates/console/display.twig:130
999 #: resources/templates/console/display.twig:34
1000 #: resources/templates/console/display.twig:88 src/Config/Descriptions.php:615
1002 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
1004 #: resources/templates/console/display.twig:40
1005 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
1006 msgstr "Pritisnite ctrl+enter, da izvedete poizvedbo"
1008 #: resources/templates/console/display.twig:43
1009 msgid "Press Enter to execute query"
1010 msgstr "Pritisnite enter, da izvedete poizvedbo"
1012 #: resources/templates/console/display.twig:54
1013 #: resources/templates/console/display.twig:212
1017 #: resources/templates/console/display.twig:55
1018 #: resources/templates/console/display.twig:213
1019 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:1 src/Html/Generator.php:631
1021 msgstr "Profiliranje"
1023 #: resources/templates/console/display.twig:57
1024 #: resources/templates/console/display.twig:215
1028 #: resources/templates/console/display.twig:59
1029 #: resources/templates/console/display.twig:217
1030 msgid "Query failed"
1031 msgstr "Poizvedba je spodletela"
1033 #: resources/templates/console/display.twig:61
1034 #: resources/templates/console/display.twig:219
1035 msgid "Queried time"
1036 msgstr "Čas poizvedbe"
1038 #: resources/templates/console/display.twig:61
1039 msgid "During current session"
1040 msgstr "Med trenutno sejo"
1042 #: resources/templates/console/display.twig:79
1044 msgstr "naraščajoče"
1046 #: resources/templates/console/display.twig:82
1050 #: resources/templates/console/display.twig:85
1052 msgstr "Vrstni red:"
1054 #: resources/templates/console/display.twig:91
1055 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
1059 #: resources/templates/console/display.twig:94
1060 msgid "Execution order"
1061 msgstr "Vrstni red izvajanja"
1063 #: resources/templates/console/display.twig:97
1065 msgstr "Porabljen čas"
1067 #: resources/templates/console/display.twig:100
1068 #: resources/templates/table/search/index.twig:143
1070 msgstr "Razvrsti po:"
1072 #: resources/templates/console/display.twig:103 src/Config/Descriptions.php:964
1073 msgid "Group queries"
1074 msgstr "Združi poizvedbe"
1076 #: resources/templates/console/display.twig:106
1077 msgid "Ungroup queries"
1078 msgstr "Razdruži poizvedbe"
1080 #: resources/templates/console/display.twig:118
1082 msgstr "Pokaži sled"
1084 #: resources/templates/console/display.twig:119
1088 #: resources/templates/console/display.twig:120
1092 #: resources/templates/console/display.twig:121
1093 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
1095 msgstr "Porabljen čas:"
1097 #: resources/templates/console/display.twig:133
1098 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:14
1099 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:37
1100 #: src/Config/Descriptions.php:928 src/Export/Export.php:1229
1101 #: src/Html/Generator.php:600
1105 #: resources/templates/console/display.twig:147
1106 msgid "Add bookmark"
1107 msgstr "Dodaj zaznamek"
1109 #: resources/templates/console/display.twig:147
1113 #: resources/templates/console/display.twig:154
1114 msgid "Target database"
1115 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
1117 #: resources/templates/console/display.twig:157
1118 msgid "Share this bookmark"
1119 msgstr "Deli zaznamek"
1121 #: resources/templates/console/display.twig:161
1122 #: resources/templates/database/designer/main.twig:270
1123 #: resources/templates/database/designer/main.twig:650
1124 #: resources/templates/database/designer/main.twig:718
1125 #: resources/templates/database/designer/main.twig:856
1126 #: resources/templates/database/designer/main.twig:923
1127 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1049
1128 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
1129 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:373
1130 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
1134 #: resources/templates/console/display.twig:178
1135 msgid "Restore default values"
1136 msgstr "Povrni privzete vrednosti"
1138 #: resources/templates/console/display.twig:185 src/Config/Descriptions.php:958
1139 msgid "Always expand query messages"
1140 msgstr "Vedno razširi sporočila poizvedb"
1142 #: resources/templates/console/display.twig:189 src/Config/Descriptions.php:957
1143 msgid "Show query history at start"
1144 msgstr "Na začetku prikaži zgodovino"
1146 #: resources/templates/console/display.twig:193 src/Config/Descriptions.php:959
1147 msgid "Show current browsing query"
1148 msgstr "Prikaži trenutno poizvedbo brskanja"
1150 #: resources/templates/console/display.twig:197
1152 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
1153 "permanent, view settings."
1155 "Izvedi poizvedbe z Enter in vstavi novo vrstico s shift + enter. Da to "
1156 "ohranite za vedno, si oglejte nastavitve."
1158 #: resources/templates/console/display.twig:201 src/Config/Descriptions.php:961
1159 msgid "Switch to dark theme"
1160 msgstr "Preklopi na temno temo"
1162 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:10
1164 msgid "Create version %1$s of %2$s"
1165 msgstr "Ustvari različico %1$s tabele %2$s"
1167 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:15
1169 msgid "Create version %1$s"
1170 msgstr "Ustvari različico %1$s"
1172 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:20
1173 msgid "Track these data definition statements:"
1174 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
1176 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:57
1177 msgid "Track these data manipulation statements:"
1178 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
1180 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:71
1181 msgid "Create version"
1182 msgstr "Ustvari različico"
1184 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:14
1185 msgctxt "Auto Increment"
1189 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:4
1190 msgid "Add new column"
1191 msgstr "Dodaj nov stolpec"
1193 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:21
1194 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:233
1195 msgid "Length/Value"
1196 msgstr "Dolžina/Vrednost"
1198 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:33
1199 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:245
1203 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:41
1204 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:253
1208 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:128
1209 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
1210 msgstr "Osrednji seznam stolpcev je za trenutno zbirko podatkov prazen"
1212 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:164
1213 #: resources/templates/display/results/table.twig:129
1214 msgid "Filter rows:"
1215 msgstr "Filtriraj vrstice:"
1217 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:168
1218 #: resources/templates/display/results/table.twig:136
1219 msgid "Search this table"
1220 msgstr "Išči po tabeli"
1222 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:184
1223 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:435
1225 msgstr "Dodaj stolpec"
1227 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:191
1228 msgid "Select a table"
1229 msgstr "Izberite tabelo"
1231 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:198
1232 msgid "Select a column."
1233 msgstr "Izberite stolpec."
1235 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:219
1236 msgid "Click to sort."
1237 msgstr "Kliknite za razvrščanje."
1239 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:222
1240 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:21
1241 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:21
1242 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:17
1243 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:153
1244 #: resources/templates/indexes.twig:11
1245 #: resources/templates/server/databases/index.twig:162
1246 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
1247 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:22
1248 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:19
1249 #: resources/templates/server/variables/index.twig:25
1250 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:23
1251 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:33
1252 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:34
1253 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:469
1254 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:31
1255 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:7
1259 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:275
1260 #: resources/templates/database/designer/main.twig:335
1261 #: resources/templates/database/designer/main.twig:386
1262 #: resources/templates/database/designer/main.twig:664
1263 #: resources/templates/database/designer/main.twig:728
1264 #: resources/templates/database/designer/main.twig:867
1265 #: resources/templates/database/designer/main.twig:952
1266 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1059
1267 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1095
1268 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1100
1269 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1110
1270 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1116
1271 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:1
1272 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
1273 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
1274 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
1275 #: resources/templates/error/report_modal.twig:5
1276 #: resources/templates/error/report_modal.twig:11
1277 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:63
1278 #: resources/templates/modals/add_index.twig:10
1279 #: resources/templates/modals/change_password.twig:10
1280 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:10
1281 #: resources/templates/server/databases/index.twig:315
1282 #: resources/templates/server/databases/index.twig:316
1283 #: resources/templates/server/variables/index.twig:15
1284 #: resources/templates/table/search/index.twig:195
1285 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
1289 #: resources/templates/database/create_table.twig:3
1290 #: resources/templates/database/operations/index.twig:28
1291 msgid "Create new table"
1292 msgstr "Ustvari novo tabelo"
1294 #: resources/templates/database/create_table.twig:6
1295 #: resources/templates/database/operations/index.twig:31
1296 msgid "Number of columns"
1297 msgstr "Število stolpcev"
1299 #: resources/templates/database/create_table.twig:10
1300 #: resources/templates/database/operations/index.twig:35
1301 #: resources/templates/export.twig:32
1302 #: resources/templates/server/databases/index.twig:44
1306 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:4
1307 msgid "Database comment:"
1308 msgstr "Pripomba zbirke podatkov:"
1310 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:8
1311 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:124
1312 #: resources/templates/database/structure/index.twig:19
1313 #: resources/templates/display/results/table.twig:348
1314 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:393
1318 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:27
1319 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
1320 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:510 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:467
1321 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:371
1322 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:504
1323 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:626
1324 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:648
1328 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:68
1329 #: resources/templates/indexes.twig:1
1330 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:459
1331 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
1332 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:266
1333 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:23
1334 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
1338 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:68
1339 #: resources/templates/indexes.twig:16
1340 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:474
1341 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
1342 #: src/BrowseForeigners.php:194 src/BrowseForeigners.php:198
1346 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:75
1347 #: resources/templates/indexes.twig:19
1348 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:477
1349 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
1353 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:77
1354 #: resources/templates/indexes.twig:21
1355 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:479
1356 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
1358 msgstr "Kardinalnost"
1360 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:117
1361 #: resources/templates/indexes.twig:93
1362 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:559
1363 msgid "No index defined!"
1364 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1366 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:30
1367 #: resources/templates/database/export/index.twig:24
1368 #: resources/templates/database/search/main.twig:39
1369 #: resources/templates/server/export/index.twig:7
1370 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:25
1371 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:52
1372 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:79
1373 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:106
1374 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:5
1378 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:36
1379 msgid "Show/hide columns"
1380 msgstr "Pokaži/skrij stolpce"
1382 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:45
1383 msgid "See table structure"
1384 msgstr "Ogled zgradbe tabele"
1386 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:93
1388 msgid "Select \"%s\""
1389 msgstr "Izberi \"%s\""
1391 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:111
1393 msgid "Add an option for column \"%s\"."
1394 msgstr "Dodaj možnost za stolpec \"%s\"."
1396 #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5
1397 msgid "Page to open"
1398 msgstr "Stran za odprtje"
1400 #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5
1401 msgid "Page to delete"
1402 msgstr "Stran za izbris"
1404 #: resources/templates/database/designer/main.twig:10
1405 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
1407 msgstr "Neimenovano"
1409 #: resources/templates/database/designer/main.twig:17
1410 #: resources/templates/database/designer/main.twig:23
1411 msgid "Show/Hide tables list"
1412 msgstr "Prikaži/Skrij seznam tabel"
1414 #: resources/templates/database/designer/main.twig:26
1415 #: resources/templates/database/designer/main.twig:34
1416 #: resources/templates/database/designer/main.twig:35
1417 msgid "View in fullscreen"
1418 msgstr "Ogled na celotnem zaslonu"
1420 #: resources/templates/database/designer/main.twig:32
1421 msgid "Exit fullscreen"
1422 msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
1424 #: resources/templates/database/designer/main.twig:37
1425 #: resources/templates/database/designer/main.twig:41
1426 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
1427 msgid "Add tables from other databases"
1428 msgstr "Dodaj tabele iz drugih zbirk podatkov"
1430 #: resources/templates/database/designer/main.twig:47
1431 #: resources/templates/database/designer/main.twig:50
1435 #: resources/templates/database/designer/main.twig:53
1436 #: resources/templates/database/designer/main.twig:57
1437 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
1439 msgstr "Odpri stran"
1441 #: resources/templates/database/designer/main.twig:60
1442 #: resources/templates/database/designer/main.twig:64
1443 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
1445 msgstr "Shrani stran"
1447 #: resources/templates/database/designer/main.twig:67
1448 #: resources/templates/database/designer/main.twig:71
1449 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
1450 msgid "Save page as"
1451 msgstr "Shrani stran kot"
1453 #: resources/templates/database/designer/main.twig:74
1454 #: resources/templates/database/designer/main.twig:78
1455 msgid "Delete pages"
1456 msgstr "Izbriši strani"
1458 #: resources/templates/database/designer/main.twig:81
1459 #: resources/templates/database/designer/main.twig:85
1460 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:11
1461 msgid "Create table"
1462 msgstr "Ustvari tabelo"
1464 #: resources/templates/database/designer/main.twig:88
1465 #: resources/templates/database/designer/main.twig:92
1466 #: resources/templates/database/designer/main.twig:248
1467 msgid "Create relationship"
1468 msgstr "Ustvari razmerje"
1470 #: resources/templates/database/designer/main.twig:95
1471 #: resources/templates/database/designer/main.twig:99
1472 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
1473 msgid "Choose column to display"
1474 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1476 #: resources/templates/database/designer/main.twig:102
1477 #: resources/templates/database/designer/main.twig:106
1481 #: resources/templates/database/designer/main.twig:111
1482 #: resources/templates/database/designer/main.twig:113
1486 #: resources/templates/database/designer/main.twig:119
1487 #: resources/templates/database/designer/main.twig:121
1488 msgid "Angular links"
1489 msgstr "Oglate povezave"
1491 #: resources/templates/database/designer/main.twig:120
1492 #: resources/templates/database/designer/main.twig:123
1493 msgid "Direct links"
1494 msgstr "Neposredne povezave"
1496 #: resources/templates/database/designer/main.twig:126
1497 #: resources/templates/database/designer/main.twig:127
1498 msgid "Snap to grid"
1499 msgstr "Pripni na mrežo"
1501 #: resources/templates/database/designer/main.twig:132
1502 #: resources/templates/database/designer/main.twig:137
1503 msgid "Small/Big All"
1504 msgstr "Skrči/razširi vse"
1506 #: resources/templates/database/designer/main.twig:140
1507 #: resources/templates/database/designer/main.twig:144
1508 msgid "Toggle small/big"
1509 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
1511 #: resources/templates/database/designer/main.twig:149
1512 #: resources/templates/database/designer/main.twig:151
1513 msgid "Toggle relationship lines"
1514 msgstr "Preklopi črte razmerij"
1516 #: resources/templates/database/designer/main.twig:157
1517 #: resources/templates/database/designer/main.twig:159
1518 msgid "Export schema"
1519 msgstr "Izvozi shemo"
1521 #: resources/templates/database/designer/main.twig:165
1522 #: resources/templates/database/designer/main.twig:170
1524 msgstr "Zgradi poizvedbo"
1526 #: resources/templates/database/designer/main.twig:176
1527 #: resources/templates/database/designer/main.twig:179
1529 msgstr "Premakni meni"
1531 #: resources/templates/database/designer/main.twig:184
1532 #: resources/templates/database/designer/main.twig:188
1534 msgstr "Pripni besedilo"
1536 #: resources/templates/database/designer/main.twig:191
1537 msgid "Hide/Show all"
1538 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
1540 #: resources/templates/database/designer/main.twig:207
1541 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
1542 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
1544 #: resources/templates/database/designer/main.twig:222
1545 msgid "Number of tables:"
1546 msgstr "Število tabel:"
1548 #: resources/templates/database/designer/main.twig:359
1549 msgid "Delete relationship"
1550 msgstr "Izbriši razmerje"
1552 #: resources/templates/database/designer/main.twig:410
1553 #: resources/templates/database/designer/main.twig:587
1554 msgid "Relationship operator"
1555 msgstr "Operator razmerja"
1557 #: resources/templates/database/designer/main.twig:444
1558 #: resources/templates/database/designer/main.twig:609
1559 #: resources/templates/database/designer/main.twig:815
1560 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1008
1564 #: resources/templates/database/designer/main.twig:473
1565 #: resources/templates/database/designer/main.twig:638
1566 #: resources/templates/database/designer/main.twig:844
1567 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1037
1568 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:20
1569 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:16
1570 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:75
1571 #: resources/templates/server/variables/index.twig:31
1572 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
1573 #: resources/templates/table/search/index.twig:41
1574 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:39
1575 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
1579 #: resources/templates/database/designer/main.twig:483
1580 #: resources/templates/database/designer/main.twig:648
1581 #: resources/templates/database/designer/main.twig:854
1582 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1047
1584 msgstr "podpoizvedba"
1586 #: resources/templates/database/designer/main.twig:485
1587 #: resources/templates/database/designer/main.twig:688
1589 msgstr "Preimenuj v"
1591 #: resources/templates/database/designer/main.twig:494
1592 #: resources/templates/database/designer/main.twig:710
1596 #: resources/templates/database/designer/main.twig:500
1597 #: resources/templates/database/designer/main.twig:893
1601 #: resources/templates/database/designer/main.twig:509
1602 #: resources/templates/database/designer/main.twig:515
1603 #: resources/templates/database/designer/main.twig:754
1604 #: resources/templates/database/designer/main.twig:784
1605 #: resources/templates/database/designer/main.twig:915
1606 #: resources/templates/database/designer/main.twig:978
1607 #: resources/templates/table/search/index.twig:40
1608 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:38
1612 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1083
1613 msgid "Active options"
1614 msgstr "Dejavne možnosti"
1616 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1138
1617 #: resources/templates/sql/query.twig:175
1618 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
1622 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:12
1623 msgid "Save to selected page"
1624 msgstr "Shrani na izbrano stran"
1626 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:18
1627 msgid "Create a page and save to it"
1628 msgstr "Ustvari stran in shrani nanjo"
1630 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:22
1631 msgid "New page name"
1632 msgstr "Ime nove strani"
1634 #: resources/templates/database/designer/page_selector.twig:1
1636 msgstr "Izberi stran"
1638 #: resources/templates/database/designer/schema_export.twig:3
1639 msgid "Select export relational type:"
1640 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza:"
1642 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:7
1643 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:7
1644 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:11
1645 #: resources/templates/view_create.twig:11
1647 msgstr "Podrobnosti"
1649 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:14
1651 msgstr "Ime dogodka"
1653 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:26
1654 #: resources/templates/database/events/index.twig:45
1655 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:16
1656 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:30
1657 #: src/Config/ConfigFile.php:577
1658 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286 src/Menu.php:445
1659 #: src/Server/Status/Processes.php:96 src/Util.php:1469
1663 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:36
1664 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:83
1666 msgstr "Vrsta dogodka"
1668 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:53
1669 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:43
1671 msgid "Change to %s"
1672 msgstr "Spremeni v %s"
1674 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:57
1678 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:63
1679 msgid "Execute every"
1680 msgstr "Izvedi vsakih"
1682 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:74
1683 msgctxt "Start of recurring event"
1687 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:80
1688 msgctxt "End of recurring event"
1692 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:83
1693 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:112
1694 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:58
1695 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:458
1696 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:578
1697 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:441
1698 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:336
1700 msgstr "Opredelitev"
1702 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:92
1703 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:121
1704 #: resources/templates/import.twig:154 resources/templates/import.twig:160
1705 #: resources/templates/sql/query.twig:40
1706 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:83
1707 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:64
1708 #: src/Config/Descriptions.php:638 src/Config/Descriptions.php:654
1712 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:92
1713 msgid "On completion preserve"
1714 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
1716 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:98
1717 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:146
1718 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:64
1719 #: resources/templates/view_create.twig:50
1721 msgstr "Opredeljevalec"
1723 #: resources/templates/database/events/index.twig:3 src/Menu.php:376
1724 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:22
1725 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
1726 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:952 src/Plugins/Export/ExportXml.php:84
1727 #: src/Util.php:1491
1731 #: resources/templates/database/events/index.twig:9
1732 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:111
1733 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:112
1734 #: resources/templates/database/routines/index.twig:9
1735 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
1736 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
1737 #: resources/templates/display/results/table.twig:312
1738 #: resources/templates/display/results/table.twig:313
1739 #: resources/templates/select_all.twig:2 resources/templates/select_all.twig:4
1740 #: resources/templates/server/databases/index.twig:59
1741 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
1742 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
1743 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
1744 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:350
1745 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:553
1746 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:119
1747 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:120
1748 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1749 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:22
1750 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:115
1751 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:116
1752 #: resources/templates/triggers/list.twig:9
1756 #: resources/templates/database/events/index.twig:14
1757 #: resources/templates/database/events/index.twig:18
1758 #: resources/templates/database/events/index.twig:88
1759 #: resources/templates/database/events/row.twig:36
1760 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:91
1761 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:114
1762 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:116
1763 #: resources/templates/database/routines/index.twig:14
1764 #: resources/templates/database/routines/index.twig:18
1765 #: resources/templates/database/routines/row.twig:60
1766 #: resources/templates/database/routines/row.twig:63
1767 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
1768 #: resources/templates/display/results/table.twig:329
1769 #: resources/templates/display/results/table.twig:330
1770 #: resources/templates/display/results/table.twig:362
1771 #: resources/templates/export.twig:3 resources/templates/export.twig:501
1772 #: resources/templates/preferences/header.twig:42
1773 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:63
1774 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
1775 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:95
1776 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:122
1777 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:125
1778 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:62
1779 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:95
1780 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:118
1781 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:120
1782 #: resources/templates/triggers/list.twig:14
1783 #: resources/templates/triggers/list.twig:18
1784 #: resources/templates/triggers/row.twig:41
1785 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:148
1786 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384 src/Menu.php:240
1787 #: src/Menu.php:342 src/Menu.php:464 src/Server/Privileges.php:1283
1788 #: src/Util.php:1471 src/Util.php:1486 src/Util.php:1503
1792 #: resources/templates/database/events/index.twig:18
1793 #: resources/templates/database/events/index.twig:21
1794 #: resources/templates/database/events/index.twig:98
1795 #: resources/templates/database/events/index.twig:104
1796 #: resources/templates/database/events/row.twig:47
1797 #: resources/templates/database/events/row.twig:53
1798 #: resources/templates/database/routines/index.twig:18
1799 #: resources/templates/database/routines/index.twig:21
1800 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:51
1801 #: resources/templates/database/routines/row.twig:73
1802 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
1803 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
1804 #: resources/templates/indexes.twig:59
1805 #: resources/templates/server/databases/index.twig:64
1806 #: resources/templates/server/databases/index.twig:68
1807 #: resources/templates/server/databases/index.twig:320
1808 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
1809 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:146
1810 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:120
1811 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:290
1812 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:525
1813 #: resources/templates/triggers/list.twig:18
1814 #: resources/templates/triggers/list.twig:21
1815 #: resources/templates/triggers/row.twig:52
1816 #: resources/templates/triggers/row.twig:58 src/Operations.php:529
1820 #: resources/templates/database/events/index.twig:29
1821 msgid "Create new event"
1822 msgstr "Ustvari nov dogodek"
1824 #: resources/templates/database/events/index.twig:38
1825 msgid "There are no events to display."
1826 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
1828 #: resources/templates/database/events/index.twig:109
1829 msgid "Event scheduler status"
1830 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
1832 #: resources/templates/database/events/index.twig:114
1833 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:42
1834 msgid "Click to toggle"
1835 msgstr "Kliknite za preklop"
1837 #: resources/templates/database/events/index.twig:131
1841 #: resources/templates/database/events/index.twig:142
1845 #: resources/templates/database/export/index.twig:61
1847 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
1850 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika in @DATABASE@ bo postalo ime zbirke "
1853 #. l10n: A query that the user has written freely
1854 #: resources/templates/database/export/index.twig:5
1855 #: resources/templates/table/export/index.twig:5
1856 msgid "Exporting a raw query"
1857 msgstr "Izvažanje surove poizvedbe"
1859 #: resources/templates/database/export/index.twig:7
1861 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
1862 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
1864 #: resources/templates/database/export/index.twig:13
1865 #: src/Navigation/Navigation.php:219
1869 #: resources/templates/database/export/index.twig:16
1870 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:5
1871 #: src/Config/Descriptions.php:743
1872 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:263
1873 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:22
1874 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
1875 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:99 src/Server/Status/Data.php:133
1879 #: resources/templates/database/export/index.twig:23
1880 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
1881 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
1882 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
1883 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
1884 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
1885 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
1886 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:265
1890 #: resources/templates/database/export/index.twig:28
1891 msgid "Export the structure of all tables."
1892 msgstr "Izvozi strukture vseh tabel."
1894 #: resources/templates/database/export/index.twig:30
1895 msgid "Export the data of all tables."
1896 msgstr "Izvozi podatke vseh tabel."
1898 #: resources/templates/database/import/index.twig:3
1900 msgid "Importing into the database \"%s\""
1901 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
1903 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:1
1904 msgid "Query window"
1905 msgstr "Okno za poizvedbe"
1907 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:23
1908 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:108
1909 msgid "select table"
1910 msgstr "izberite tabelo"
1912 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:31
1913 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:121
1914 msgid "select column"
1915 msgstr "izberite stolpec"
1917 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:34
1918 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:18
1919 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:32
1920 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713
1921 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:220
1925 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:38
1927 msgstr "Vzdevek tabele"
1929 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:40
1930 msgid "Column alias"
1931 msgstr "Vzdevek stolpca"
1933 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:41
1934 msgid "Use this column in criteria"
1935 msgstr "Uporabite ta stolpec v pogoju"
1937 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:47
1941 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:50
1942 #: src/Util.php:1992
1946 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:57
1947 #: resources/templates/server/databases/index.twig:109
1948 #: resources/templates/server/databases/index.twig:126
1949 #: resources/templates/server/databases/index.twig:145
1950 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:12
1951 #: resources/templates/table/operations/index.twig:22
1952 #: resources/templates/table/search/index.twig:153
1953 #: src/Config/ConfigFile.php:553 src/Display/Results.php:1470
1954 #: src/Display/Results.php:1477 src/Util.php:2000 src/Util.php:2017
1956 msgstr "Naraščajoče"
1958 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:58
1959 #: resources/templates/server/databases/index.twig:111
1960 #: resources/templates/server/databases/index.twig:128
1961 #: resources/templates/server/databases/index.twig:147
1962 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:11
1963 #: resources/templates/table/operations/index.twig:28
1964 #: resources/templates/table/search/index.twig:158
1965 #: src/Config/ConfigFile.php:553 src/Display/Results.php:1465
1966 #: src/Display/Results.php:1482 src/Util.php:2005 src/Util.php:2022
1970 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:58
1975 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:73
1976 #: resources/templates/test/gettext/gettext.twig:0
1977 #: resources/templates/test/gettext/notes.twig:0 src/Config/ConfigFile.php:544
1978 #: src/Config/ConfigFile.php:556 src/Config/ConfigFile.php:564
1982 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:107
1983 msgid "Another column"
1984 msgstr "Še en stolpec"
1986 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:125
1987 msgid "Enter criteria as free text"
1988 msgstr "Vnesite pogoj kot prosto beseilo"
1990 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:135
1991 msgid "Remove this column"
1992 msgstr "Odstrani stolpec"
1994 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:147
1995 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:84
1996 msgid "+ Add column"
1997 msgstr "+ Dodaj stolpec"
1999 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:155
2000 msgid "Update query"
2001 msgstr "Posodobi poizvedbo"
2003 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:165
2004 #: src/Html/Generator.php:569
2005 msgid "Submit query"
2006 msgstr "Izvedi poizvedbo"
2008 #: resources/templates/database/operations/index.twig:2
2009 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:51
2010 msgid "Database operations"
2011 msgstr "Posegi zbirke podatkov"
2013 #: resources/templates/database/operations/index.twig:10
2014 msgid "Database comment"
2015 msgstr "Pripomba zbirke podatkov"
2017 #: resources/templates/database/operations/index.twig:55
2018 msgid "Rename database to"
2019 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
2021 #: resources/templates/database/operations/index.twig:55
2022 #: resources/templates/export.twig:278
2023 msgid "New database name"
2024 msgstr "Ime nove zbirke podatkov"
2026 #: resources/templates/database/operations/index.twig:66
2027 #: resources/templates/database/operations/index.twig:171
2028 #: resources/templates/table/operations/index.twig:77
2029 #: resources/templates/table/operations/index.twig:113
2030 #: resources/templates/table/operations/index.twig:313
2032 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
2033 "to the documentation for more details."
2035 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
2036 "za več podrobnosti."
2038 #: resources/templates/database/operations/index.twig:84
2039 msgid "Remove database"
2040 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
2042 #: resources/templates/database/operations/index.twig:90
2044 msgid "Database %s has been dropped."
2045 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
2047 #: resources/templates/database/operations/index.twig:95
2048 msgid "Drop the database (DROP)"
2049 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
2051 #: resources/templates/database/operations/index.twig:119
2052 msgid "Copy database to"
2053 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
2055 #: resources/templates/database/operations/index.twig:119
2056 #: resources/templates/server/databases/index.twig:23
2057 #: resources/templates/server/databases/index.twig:24
2058 #: src/Config/Descriptions.php:885
2059 msgid "Database name"
2060 msgstr "Ime zbirke podatkov"
2062 #: resources/templates/database/operations/index.twig:124
2063 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:17
2064 #: resources/templates/table/operations/index.twig:267
2065 #: src/Tracking/Tracking.php:291
2066 msgid "Structure only"
2067 msgstr "Samo struktura"
2069 #: resources/templates/database/operations/index.twig:133
2070 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:14
2071 #: resources/templates/table/operations/index.twig:277
2072 #: src/Tracking/Tracking.php:297
2073 msgid "Structure and data"
2074 msgstr "Struktura in podatki"
2076 #: resources/templates/database/operations/index.twig:139
2077 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:21
2078 #: resources/templates/table/operations/index.twig:283
2079 #: src/Tracking/Tracking.php:294
2081 msgstr "Samo podatki"
2083 #: resources/templates/database/operations/index.twig:145
2084 msgid "CREATE DATABASE before copying"
2085 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
2087 #: resources/templates/database/operations/index.twig:156
2088 #: resources/templates/table/operations/index.twig:296
2089 #: src/Config/Descriptions.php:695 src/Config/Descriptions.php:696
2090 #: src/Config/Descriptions.php:698 src/Config/Descriptions.php:701
2091 #: src/Config/Descriptions.php:702 src/Config/Descriptions.php:703
2092 #: src/Config/Descriptions.php:715
2097 #: resources/templates/database/operations/index.twig:156
2098 #: resources/templates/table/operations/index.twig:66
2099 #: resources/templates/table/operations/index.twig:296
2100 #: src/Config/Descriptions.php:687
2101 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
2102 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
2104 #: resources/templates/database/operations/index.twig:161
2105 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:35
2106 #: resources/templates/table/operations/index.twig:305
2107 msgid "Add constraints"
2108 msgstr "Dodaj omejitve"
2110 #: resources/templates/database/operations/index.twig:180
2111 msgid "Switch to copied database"
2112 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
2114 #: resources/templates/database/operations/index.twig:211
2115 msgid "Change all tables collations"
2116 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v tabelah"
2118 #: resources/templates/database/operations/index.twig:217
2119 msgid "Change all tables columns collations"
2120 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih tabele"
2122 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:5
2123 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:5
2125 msgid "Users having access to \"%s\""
2126 msgstr "Uporabniški dostop do \"%s\""
2128 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:9
2129 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
2130 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
2131 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:2
2132 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:18
2133 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:17
2134 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
2135 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:12
2137 msgstr "Uporabniško ime"
2139 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:17
2140 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:24
2141 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
2142 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:8
2143 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:19
2145 msgstr "Ime gostitelja"
2147 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:19
2148 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
2149 #: resources/templates/server/sub_page_header.twig:2
2150 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:21
2151 #: src/Config/ConfigFile.php:581
2152 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:407 src/Menu.php:256
2153 #: src/Menu.php:364 src/Util.php:1489 src/Util.php:1505
2155 msgstr "Privilegiji"
2157 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:20
2158 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
2159 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:18
2160 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:22
2164 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:36
2165 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:8
2166 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
2167 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:36
2168 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:38
2172 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:47
2173 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:49
2177 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:50
2178 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:52
2179 msgid "database-specific"
2180 msgstr "glede na zbirko podatkov"
2182 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:52
2183 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:54
2185 msgstr "nadomestni znak"
2187 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:55
2188 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:59
2192 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:80
2193 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
2194 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:75
2195 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:84
2196 #: src/Server/Privileges.php:1275
2197 msgid "Edit privileges"
2198 msgstr "Uredi privilegije"
2200 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:100
2201 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:104
2202 #: src/Server/Privileges.php:2062
2203 msgid "No user found."
2204 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
2206 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:111
2207 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:113
2208 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
2209 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:8
2210 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
2211 #: resources/templates/display/results/table.twig:311
2212 #: resources/templates/display/results/table.twig:313
2213 #: resources/templates/select_all.twig:1 resources/templates/select_all.twig:4
2214 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:119
2215 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:121
2216 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:115
2217 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:117
2218 msgid "With selected:"
2219 msgstr "Z označenim:"
2221 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:122
2222 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:126
2223 #: src/Server/Privileges.php:1219
2224 msgid "Not enough privilege to view users."
2225 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled uporabnikov."
2227 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:131
2228 #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:5
2229 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:3
2230 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:23
2231 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:139
2232 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:136
2233 msgid "Add user account"
2234 msgstr "Dodaj uporabniški račun"
2236 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:15
2237 msgid "Routine name"
2240 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:45
2244 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:54
2248 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:72
2249 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:74
2250 msgid "Add parameter"
2251 msgstr "Dodaj parameter"
2253 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:74
2254 msgid "Remove last parameter"
2255 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
2257 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:79
2259 msgstr "Vrnjena vrsta"
2261 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:87
2262 msgid "Return length/values"
2263 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
2265 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:94
2266 msgid "Return options"
2267 msgstr "Vrnjene možnosti"
2269 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:95
2270 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:30
2271 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:42
2273 msgstr "Nabor znakov"
2275 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:121
2276 msgid "Is deterministic"
2277 msgstr "Je deterministično"
2279 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:141
2281 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
2282 "refer to the documentation for more details."
2284 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
2285 "za več podrobnosti."
2287 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:150
2288 msgid "Security type"
2289 msgstr "Vrsta varnosti"
2291 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:158
2292 msgid "SQL data access"
2293 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
2295 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:7
2296 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:12
2297 msgid "Routine parameters"
2298 msgstr "Parametri rutine"
2300 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:18
2301 #: resources/templates/table/search/index.twig:36
2302 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:34 src/InsertEdit.php:287
2303 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:24
2307 #: resources/templates/database/routines/index.twig:3 src/Menu.php:370
2308 #: src/Util.php:1490
2312 #: resources/templates/database/routines/index.twig:28
2313 #: resources/templates/database/routines/index.twig:29
2314 #: resources/templates/database/search/main.twig:62
2315 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
2316 #: resources/templates/server/databases/index.twig:76
2317 #: resources/templates/server/databases/index.twig:77
2318 #: src/Config/ConfigFile.php:521 src/Config/ConfigFile.php:535
2319 #: src/Config/ConfigFile.php:589 src/Config/ConfigFile.php:599 src/Menu.php:222
2320 #: src/Menu.php:326 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:285 src/Util.php:1059
2321 #: src/Util.php:1484 src/Util.php:1501
2325 #: resources/templates/database/routines/index.twig:36
2326 msgid "Create new routine"
2327 msgstr "Ustvari novo rutino"
2329 #: resources/templates/database/routines/index.twig:45
2330 msgid "There are no routines to display."
2331 msgstr "Ni rutin za prikaz."
2333 #: resources/templates/database/routines/index.twig:53
2337 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:24
2338 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:1
2339 msgid "ENUM/SET editor"
2340 msgstr "Urejevalnik ENUM/SET"
2342 #: resources/templates/database/routines/row.twig:34
2343 #: resources/templates/database/routines/row.twig:44
2344 #: resources/templates/database/routines/row.twig:48
2348 #: resources/templates/database/search/main.twig:1
2349 msgid "Search in database"
2350 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
2352 #: resources/templates/database/search/main.twig:6
2353 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2354 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
2356 #: resources/templates/database/search/main.twig:10
2357 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:27
2361 #: resources/templates/database/search/main.twig:17 src/Database/Search.php:72
2362 msgid "at least one of the words"
2363 msgstr "katerokoli besedo"
2365 #: resources/templates/database/search/main.twig:18
2366 #: resources/templates/database/search/main.twig:22
2367 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2368 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
2370 #: resources/templates/database/search/main.twig:21 src/Database/Search.php:73
2371 msgid "all of the words"
2374 #: resources/templates/database/search/main.twig:25 src/Database/Search.php:74
2375 msgid "the exact phrase as substring"
2376 msgstr "točno določeno frazo kot podniz"
2378 #: resources/templates/database/search/main.twig:29 src/Database/Search.php:75
2379 msgid "the exact phrase as whole field"
2380 msgstr "točno določeno frazo kot celotno polje"
2382 #: resources/templates/database/search/main.twig:33 src/Database/Search.php:76
2383 msgid "as regular expression"
2384 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
2386 #: resources/templates/database/search/main.twig:34
2387 msgid "Inside tables:"
2388 msgstr "Znotraj tabel:"
2390 #: resources/templates/database/search/main.twig:42
2391 #: resources/templates/server/export/index.twig:10
2392 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:7
2393 msgid "Unselect all"
2394 msgstr "Odznači vse"
2396 #: resources/templates/database/search/main.twig:57
2397 msgid "Inside column:"
2400 #: resources/templates/database/search/results.twig:11
2402 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2403 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2404 msgstr[0] "%1$s zadetek v <strong>%2$s</strong>"
2405 msgstr[1] "%1$s zadetka v <strong>%2$s</strong>"
2406 msgstr[2] "%1$s zadetki v <strong>%2$s</strong>"
2407 msgstr[3] "%1$s zadetkov v <strong>%2$s</strong>"
2409 #: resources/templates/database/search/results.twig:32
2410 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
2411 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:282
2412 #: src/Config/ConfigFile.php:525 src/Config/ConfigFile.php:539
2413 #: src/Config/ConfigFile.php:603 src/Menu.php:206
2414 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288 src/Util.php:1061 src/Util.php:1498
2418 #: resources/templates/database/search/results.twig:49
2419 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
2420 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
2421 msgstr[0] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetek"
2422 msgstr[1] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetka"
2423 msgstr[2] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetki"
2424 msgstr[3] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetkov"
2426 #: resources/templates/database/structure/add_prefix.twig:2
2428 msgstr "Dodaj predpono"
2430 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:5
2433 msgid_plural "%s tables"
2434 msgstr[0] "%s tabela"
2435 msgstr[1] "%s tabeli"
2436 msgstr[2] "%s tabele"
2437 msgstr[3] "%s tabel"
2439 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
2440 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:10
2441 #: resources/templates/server/replication/index.twig:4 src/Menu.php:496
2442 #: src/Server/Status/Data.php:131 src/Util.php:1475
2444 msgstr "Podvojevanje"
2446 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
2450 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:40
2451 #: src/StorageEngine.php:415
2453 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
2454 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
2456 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
2457 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
2461 #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:2
2465 #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:4
2469 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
2470 msgid "Check tables having overhead"
2471 msgstr "Označi prekoračene tabele"
2473 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
2475 msgstr "Kopiraj tabelo"
2477 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
2479 msgstr "Pokaži create"
2481 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
2482 #: resources/templates/table/operations/index.twig:403
2483 #: resources/templates/table/operations/view.twig:20
2484 msgid "Delete data or table"
2485 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
2487 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
2488 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
2492 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
2493 #: resources/templates/table/operations/index.twig:329
2494 msgid "Table maintenance"
2495 msgstr "Vzdrževanje tabele"
2497 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
2498 #: resources/templates/table/maintenance/analyze.twig:1
2499 #: resources/templates/table/operations/index.twig:339
2500 msgid "Analyze table"
2501 msgstr "Analiziraj tabelo"
2503 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
2504 #: resources/templates/table/maintenance/check.twig:1
2505 #: resources/templates/table/operations/index.twig:348
2507 msgstr "Preveri tabelo"
2509 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
2510 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:1
2511 #: resources/templates/table/operations/index.twig:356
2512 msgid "Checksum table"
2513 msgstr "Tabela kontrolnih vsot"
2515 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
2516 #: resources/templates/table/maintenance/optimize.twig:1
2517 #: resources/templates/table/operations/index.twig:384
2518 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
2519 msgid "Optimize table"
2520 msgstr "Optimiraj tabelo"
2522 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
2523 #: resources/templates/table/maintenance/repair.twig:1
2524 #: resources/templates/table/operations/index.twig:393
2525 msgid "Repair table"
2526 msgstr "Popravi tabelo"
2528 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
2532 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
2533 msgid "Add prefix to table"
2534 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
2536 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
2537 msgid "Replace table prefix"
2538 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
2540 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
2541 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
2542 msgid "Copy table with prefix"
2543 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
2545 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
2546 #: src/Menu.php:404 src/Util.php:1495
2547 msgid "Central columns"
2548 msgstr "Osrednji stolpci"
2550 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
2551 msgid "Add columns to central list"
2552 msgstr "Dodaj stolpce na osrednji seznam"
2554 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
2555 msgid "Remove columns from central list"
2556 msgstr "Odstrani stolpce z osrednjega seznama"
2558 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
2559 msgid "Make consistent with central list"
2560 msgstr "Naredi enotno z osrednjim seznamom"
2562 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:43
2563 msgid "Are you sure?"
2564 msgstr "Ste prepričani?"
2566 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
2568 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
2571 "Dejanje bo morda spremenilo nekatere opredelitve stolpcev.[br]Ste "
2572 "prepričani, da želite nadaljevati?"
2574 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:2
2575 #: resources/templates/menu/main.twig:16 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:241
2576 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:889 src/Plugins/Export/ExportXml.php:357
2577 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:176
2579 msgstr "Zbirka podatkov:"
2581 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:10
2585 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:25
2586 #: src/Config/Descriptions.php:898
2587 msgid "Add DROP TABLE"
2588 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
2590 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:31
2591 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
2592 msgstr "Dodaj vrednost AUTO INCREMENT"
2594 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:3
2595 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:3
2596 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:12
2597 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:5
2598 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:2
2599 msgid "Do you really want to execute the following query?"
2600 msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
2602 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:14
2603 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:14
2604 #: resources/templates/import.twig:153 resources/templates/sql/query.twig:143
2605 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:24
2606 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
2607 msgid "Enable foreign key checks"
2608 msgstr "Omogoči preverjanja tujih ključev"
2610 #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
2611 #: resources/templates/recent_favorite_table_favorite.twig:5
2612 msgid "Remove from Favorites"
2613 msgstr "Odstrani iz Priljubljenih"
2615 #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
2616 msgid "Add to Favorites"
2617 msgstr "Dodaj med Priljubljene"
2619 #: resources/templates/database/structure/index.twig:21
2620 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
2621 msgid "Data dictionary"
2622 msgstr "Slovar podatkov"
2624 #: resources/templates/database/structure/index.twig:25
2625 #: resources/templates/navigation/tree/path.twig:9
2626 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:86
2627 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:133
2628 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:303
2629 msgid "No tables found in database."
2630 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
2632 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:1
2633 msgid "Showing create queries"
2634 msgstr "Pokaži poizvedbe create"
2636 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:6
2637 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:8
2638 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:8
2639 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:148
2640 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:4
2641 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
2642 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:33
2643 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:80
2644 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:7
2645 #: resources/templates/table/operations/index.twig:66
2646 #: resources/templates/table/operations/index.twig:267
2647 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:38
2648 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:102
2649 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:102
2650 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:29
2651 #: resources/templates/triggers/list.twig:49 src/Config/Descriptions.php:937
2652 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:425 src/Server/Privileges.php:1572
2653 #: src/Server/Privileges.php:1574
2657 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:29
2658 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:22
2659 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
2660 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:109
2664 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:30
2665 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
2666 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:184
2667 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:123
2668 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:332
2669 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:154
2670 #: src/Navigation/Nodes/NodeView.php:24
2674 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:35
2675 #: resources/templates/display/results/table.twig:387
2676 #: resources/templates/modals/create_view.twig:1
2677 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:14
2678 #: resources/templates/view_create.twig:14
2680 msgstr "Ustvari pogled"
2682 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
2683 #: resources/templates/server/databases/index.twig:219
2684 #: resources/templates/server/databases/index.twig:231
2685 msgid "Not replicated"
2686 msgstr "Ni podvojeno"
2688 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
2689 #: resources/templates/server/databases/index.twig:215
2690 #: resources/templates/server/databases/index.twig:227
2694 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
2695 #: resources/templates/sql/query.twig:74 src/Config/ConfigFile.php:523
2696 #: src/Config/ConfigFile.php:537 src/Config/ConfigFile.php:601 src/Menu.php:233
2697 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:286 src/Util.php:1060 src/Util.php:1502
2701 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:235
2705 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:26
2706 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:29
2707 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:230
2708 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:118
2709 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:264 src/Import/Import.php:125
2713 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:27
2715 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
2716 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
2718 "Morda je približno. Kliknite na število, da pridobite točno število. Glej "
2719 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
2721 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:36
2722 #: resources/templates/table/index_form.twig:142
2726 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:38
2727 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:31
2728 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:268
2732 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:51
2733 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:153
2737 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:56
2738 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:160
2740 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
2742 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:61
2743 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:167
2745 msgstr "Zadnjič pregledano"
2747 #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
2748 msgid "Tracking is active."
2749 msgstr "Sledenje je aktivno."
2751 #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
2752 msgid "Tracking is not active."
2753 msgstr "Sledenje ni aktivno."
2755 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:3
2756 msgid "Tracked tables"
2757 msgstr "Sledene tabele"
2759 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:13
2760 msgid "Last version"
2761 msgstr "Zadnja različica"
2763 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:14
2764 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:28
2768 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:15
2769 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:29
2771 msgstr "Posodobljeno"
2773 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:60
2774 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:10
2775 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:53
2779 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:72
2780 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:12
2781 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:56
2785 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:93
2786 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:137
2787 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:139
2788 msgid "Delete tracking"
2789 msgstr "Izbriši sledenje"
2791 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:104
2795 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:115
2796 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:73
2797 #: src/Tracking/Tracking.php:206
2798 msgid "Tracking report"
2799 msgstr "Poročilo sledenja"
2801 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:126
2802 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:80
2803 #: src/Tracking/Tracking.php:586
2804 msgid "Structure snapshot"
2805 msgstr "Posnetek strukture"
2807 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:145
2808 msgid "Untracked tables"
2809 msgstr "Nesledene tabele"
2811 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:175
2812 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:186
2813 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:187
2814 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:413
2816 msgstr "Sledi tabeli"
2818 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
2819 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
2820 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
2821 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate neposredno s klikom nanje."
2823 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
2824 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
2825 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
2826 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate neposredno z dvojnim klikom nanje."
2828 #: resources/templates/display/results/table.twig:18
2829 #: resources/templates/display/results/table.twig:21
2830 #: resources/templates/list_navigator.twig:8
2831 #: resources/templates/list_navigator.twig:13
2832 msgctxt "First page"
2836 #: resources/templates/display/results/table.twig:35
2837 #: resources/templates/display/results/table.twig:38
2838 #: resources/templates/list_navigator.twig:16
2839 #: resources/templates/list_navigator.twig:21
2840 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:44
2841 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:49
2842 msgctxt "Previous page"
2846 #: resources/templates/display/results/table.twig:54
2847 #: resources/templates/display/results/table.twig:59
2848 #: resources/templates/list_navigator.twig:33
2849 #: resources/templates/list_navigator.twig:35
2850 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:69
2851 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:74
2856 #: resources/templates/display/results/table.twig:72
2857 #: resources/templates/display/results/table.twig:77
2858 #: resources/templates/list_navigator.twig:42
2859 #: resources/templates/list_navigator.twig:44
2864 #: resources/templates/display/results/table.twig:96
2865 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:21
2866 #: resources/templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:3
2867 #: src/BrowseForeigners.php:299
2868 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
2872 #: resources/templates/display/results/table.twig:101
2873 msgid "Save edited data"
2874 msgstr "Shrani urejene podatke"
2876 #: resources/templates/display/results/table.twig:104
2877 msgid "Restore column order"
2878 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
2880 #: resources/templates/display/results/table.twig:119
2881 #: resources/templates/export.twig:149
2882 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:6
2883 msgid "Number of rows:"
2884 msgstr "Število vrstic:"
2886 #: resources/templates/display/results/table.twig:124
2890 #: resources/templates/display/results/table.twig:147
2891 msgid "Sort by key:"
2892 msgstr "Uredi po ključu:"
2894 #: resources/templates/display/results/table.twig:196
2895 #: resources/templates/table/search/index.twig:100
2896 msgid "Extra options"
2897 msgstr "Dodatne možnosti"
2899 #: resources/templates/display/results/table.twig:209
2900 #: src/Display/Results.php:1120
2901 msgid "Partial texts"
2902 msgstr "Delna besedila"
2904 #: resources/templates/display/results/table.twig:213
2905 #: src/Display/Results.php:1124
2907 msgstr "Polna besedila"
2909 #: resources/templates/display/results/table.twig:221
2910 msgid "Relational key"
2911 msgstr "Relacijski ključ"
2913 #: resources/templates/display/results/table.twig:225
2914 msgid "Display column for relationships"
2915 msgstr "Prikaži stolpec za razmerja"
2917 #: resources/templates/display/results/table.twig:234
2918 msgid "Show binary contents"
2919 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
2921 #: resources/templates/display/results/table.twig:240
2922 msgid "Show BLOB contents"
2923 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
2925 #: resources/templates/display/results/table.twig:252
2926 msgid "Hide browser transformation"
2927 msgstr "Skrij pretvorbo z brskalnikom"
2929 #: resources/templates/display/results/table.twig:260
2930 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
2934 #: resources/templates/display/results/table.twig:265
2935 msgid "Well Known Text"
2936 msgstr "Dobro poznano besedilo"
2938 #: resources/templates/display/results/table.twig:269
2939 msgid "Well Known Binary"
2940 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
2942 #: resources/templates/display/results/table.twig:317
2943 #: resources/templates/display/results/table.twig:321
2944 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:62
2945 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
2946 #: src/Display/Results.php:2490 src/Html/Generator.php:77
2950 #: resources/templates/display/results/table.twig:343
2951 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:8
2952 msgid "Query results operations"
2953 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
2955 #: resources/templates/display/results/table.twig:350
2956 msgid "Copy to clipboard"
2957 msgstr "Kopiraj v odložišče"
2959 #: resources/templates/display/results/table.twig:369
2960 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:1
2961 msgid "Display chart"
2962 msgstr "Prikaži grafikon"
2964 #: resources/templates/display/results/table.twig:377
2965 msgid "Visualize GIS data"
2966 msgstr "Predstavi podatke GIS"
2968 #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
2969 msgctxt "None encoding conversion"
2973 #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
2974 msgid "Convert to Kana"
2975 msgstr "Pretvori v kano"
2977 #: resources/templates/error/generic.twig:2
2978 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:363
2979 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:120
2980 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:57
2981 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:57
2982 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:57
2983 #: src/Html/Generator.php:761 src/Import/Import.php:114 src/InsertEdit.php:490
2984 #: src/Message.php:145
2988 #: resources/templates/error/report_form.twig:2
2990 "This report automatically includes data about the error and information "
2991 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
2992 "team for debugging the error."
2994 "Poročilo samodejno vključuje podatke o napaki in informacije o bistvenih "
2995 "konfiguracijskih nastavitvah. Poslali ga bomo skupini phpMyAdmin za "
2996 "odpravljanje napak."
2998 #: resources/templates/error/report_form.twig:7
3000 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
3003 "Nam lahko zaupate korake, ki so vodili v to napako? To lahko bistveno pomaga "
3004 "pri odpravljanju težave:"
3006 #: resources/templates/error/report_form.twig:12
3007 msgid "You may examine the data in the error report:"
3008 msgstr "Pregledate lahko podatke v poročilo o napaki:"
3010 #: resources/templates/error/report_form.twig:19 src/Error/ErrorHandler.php:404
3011 msgid "Automatically send report next time"
3012 msgstr "Naslednjič poročilo pošlji samodejno"
3014 #: resources/templates/error/report_modal.twig:1
3015 msgid "Submit error report"
3016 msgstr "Oddaj poročilo o napaki"
3018 #: resources/templates/error/report_modal.twig:11
3019 msgid "Send error report"
3020 msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
3022 #: resources/templates/error/simple.twig:2
3023 msgid "Something went wrong"
3024 msgstr "Prišlo je do napake"
3026 #: resources/templates/error/simple.twig:7
3027 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
3028 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:359
3030 msgstr "Pojdi nazaj"
3032 #: resources/templates/export/template_options.twig:1
3033 #: resources/templates/export.twig:46
3034 msgid "Select a template"
3035 msgstr "Izberite predlogo"
3037 #: resources/templates/export.twig:21
3038 msgid "Export templates:"
3039 msgstr "Izvozite predloge:"
3041 #: resources/templates/export.twig:24
3042 msgid "New template:"
3043 msgstr "Nova predloga:"
3045 #: resources/templates/export.twig:26 resources/templates/export.twig:29
3046 msgid "Template name"
3047 msgstr "Ime predloge"
3049 #: resources/templates/export.twig:35
3050 msgid "Existing templates:"
3051 msgstr "Obstoječe predloge:"
3053 #: resources/templates/export.twig:43
3057 #: resources/templates/export.twig:59
3061 #: resources/templates/export.twig:75
3062 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
3063 #: src/Html/Generator.php:785
3065 msgstr "Poizvedba SQL:"
3067 #: resources/templates/export.twig:80
3068 msgid "Show SQL query"
3069 msgstr "Pokaži poizvedbo SQL"
3071 #: resources/templates/export.twig:111
3072 msgid "Export method:"
3073 msgstr "Način izvoza:"
3075 #: resources/templates/export.twig:115
3076 msgid "Quick - display only the minimal options"
3077 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
3079 #: resources/templates/export.twig:119
3080 msgid "Custom - display all possible options"
3081 msgstr "Po meri - pokaži vse možnosti"
3083 #: resources/templates/export.twig:125 src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
3087 #: resources/templates/export.twig:127
3088 msgid "File format to export"
3089 msgstr "Datotečna oblika izvoza"
3091 #: resources/templates/export.twig:140
3095 #: resources/templates/export.twig:144
3096 msgid "Dump all rows"
3097 msgstr "Odloži vse vrstice"
3099 #: resources/templates/export.twig:148
3100 msgid "Dump some row(s)"
3101 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
3103 #: resources/templates/export.twig:161
3104 msgid "Row to begin at:"
3105 msgstr "Začetna vrstica:"
3107 #: resources/templates/export.twig:173 resources/templates/export.twig:329
3111 #: resources/templates/export.twig:179 resources/templates/export.twig:374
3113 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
3114 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <strong>%s</strong>"
3116 #: resources/templates/export.twig:184 resources/templates/export.twig:379
3117 #: src/Config/Descriptions.php:681 src/Config/Descriptions.php:684
3118 msgid "Overwrite existing file(s)"
3119 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3121 #: resources/templates/export.twig:192 resources/templates/export.twig:340
3122 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
3123 msgstr "Preimenuj izvožene zbirke podatov/tabele/stolpce"
3125 #: resources/templates/export.twig:198
3126 msgid "Defined aliases"
3127 msgstr "Opredeljeni vzdevki"
3129 #: resources/templates/export.twig:213
3130 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
3133 msgstr "Zbirka podatkov"
3135 #: resources/templates/export.twig:217 resources/templates/export.twig:231
3136 #: resources/templates/export.twig:244 resources/templates/export.twig:256
3140 #: resources/templates/export.twig:227
3141 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
3146 #: resources/templates/export.twig:240
3147 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
3152 #: resources/templates/export.twig:264
3153 msgid "Define new aliases"
3154 msgstr "Določite nov vzdevek"
3156 #: resources/templates/export.twig:273
3157 msgid "Select database:"
3158 msgstr "Izberite zbirko podatkov:"
3160 #: resources/templates/export.twig:289
3161 msgid "Select table:"
3162 msgstr "Izberite tabelo:"
3164 #: resources/templates/export.twig:294
3165 msgid "New table name"
3166 msgstr "Ime nove tabele"
3168 #: resources/templates/export.twig:305
3169 msgid "Select column:"
3170 msgstr "Izberite stolpec:"
3172 #: resources/templates/export.twig:310
3173 msgid "New column name"
3174 msgstr "Novo ime stolpca"
3176 #: resources/templates/export.twig:321
3177 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
3178 msgid "Save & close"
3179 msgstr "Shrani in zapri"
3181 #: resources/templates/export.twig:351
3183 msgid "Use %s statement"
3184 msgstr "Uporabi izjavo %s"
3186 #: resources/templates/export.twig:359
3187 msgid "View output as text"
3188 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
3190 #: resources/templates/export.twig:363
3191 msgid "Save output to a file"
3192 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
3194 #: resources/templates/export.twig:386
3195 msgid "File name template:"
3196 msgstr "Predloga imena datoteke:"
3198 #: resources/templates/export.twig:392
3201 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
3202 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
3203 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
3205 "Vrednost je prevedena z uporabo funkcije 'strftime', tako da lahko "
3206 "uporabljate nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: "
3207 "%s Ostalo besedilo ne bo spremenjeno. Za podrobnosti si oglejte PZV 6.27."
3209 #: resources/templates/export.twig:400
3210 msgid "Use this for future exports"
3211 msgstr "Uporabi to za prihodnje izvoze"
3213 #: resources/templates/export.twig:410 resources/templates/import.twig:97
3214 msgid "Character set of the file:"
3215 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
3217 #: resources/templates/export.twig:430
3218 msgid "Compression:"
3221 #: resources/templates/export.twig:440
3225 #: resources/templates/export.twig:446
3229 #: resources/templates/export.twig:465
3230 msgid "Export databases as separate files"
3231 msgstr "Izvozi zbirke podatkov v ločenih datotekah"
3233 #: resources/templates/export.twig:467
3234 msgid "Export tables as separate files"
3235 msgstr "Izvozi tabele v ločenih datotekah"
3237 #: resources/templates/export.twig:473
3238 msgid "Skip tables larger than:"
3239 msgstr "Preskoči tabele, večje od:"
3241 #: resources/templates/export.twig:478
3242 msgid "The size is measured in MiB."
3243 msgstr "Velikost je merjena v MiB."
3245 #: resources/templates/export.twig:480 resources/templates/import.twig:166
3246 msgid "Format-specific options:"
3247 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
3249 #: resources/templates/export.twig:494 resources/templates/import.twig:181
3250 msgid "Encoding Conversion:"
3251 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
3253 #: resources/templates/filter.twig:1
3254 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:4
3255 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:6
3259 #: resources/templates/filter.twig:2
3260 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:10
3261 msgid "Containing the word:"
3262 msgstr "Vsebuje besedo:"
3264 #: resources/templates/footer.twig:10 resources/templates/footer.twig:12
3265 #: resources/templates/footer.twig:14
3266 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3267 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
3269 #: resources/templates/footer.twig:29 resources/templates/home/index.twig:16
3270 #: resources/templates/login/form.twig:4
3271 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
3272 msgstr "Preizkusni strežnik phpMyAdmin"
3274 #: resources/templates/footer.twig:37
3276 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3277 msgstr "Trenutno poganjamo redakcijo Git %1$s z veje %2$s."
3279 #: resources/templates/footer.twig:39
3280 msgid "Git information missing!"
3281 msgstr "Manjkajo podatki o različici Git!"
3283 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:4
3285 msgid "Value for the column \"%s\""
3286 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
3288 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:22
3289 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
3290 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
3291 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
3293 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:48
3294 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
3298 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:57
3302 #: resources/templates/header.twig:36 resources/templates/login/header.twig:13
3303 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3304 msgstr "Po tej točki mora biti JavaScript omogočen!"
3306 #: resources/templates/header.twig:46
3307 msgid "Open user account menu"
3308 msgstr "Odpri meni uporabniškega računa"
3310 #: resources/templates/header.twig:57
3311 #: resources/templates/navigation/main.twig:35
3312 #: resources/templates/navigation/main.twig:36
3313 msgid "phpMyAdmin documentation"
3314 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
3316 #: resources/templates/header.twig:62
3317 msgid "MariaDB documentation"
3318 msgstr "Dokumentacija MariaDB"
3320 #: resources/templates/header.twig:62
3321 msgid "MySQL documentation"
3322 msgstr "Dokumentacija MySQL"
3324 #: resources/templates/header.twig:73
3328 #: resources/templates/header.twig:76 resources/templates/home/index.twig:152
3329 msgid "Color mode for the theme"
3330 msgstr "Barvni način preobleke"
3332 #: resources/templates/header.twig:79 resources/templates/home/index.twig:155
3333 msgctxt "Light color mode of the theme"
3337 #: resources/templates/header.twig:81 resources/templates/home/index.twig:157
3338 msgctxt "Dark color mode of the theme"
3342 #: resources/templates/header.twig:95
3343 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:8
3344 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216 src/Menu.php:474
3345 #: src/Util.php:1473
3349 #: resources/templates/header.twig:99
3350 #: resources/templates/navigation/main.twig:30
3351 #: resources/templates/navigation/main.twig:31
3355 #: resources/templates/header.twig:108
3356 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:1
3357 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
3358 msgid "Page-related settings"
3359 msgstr "Nastavitve, povezane s stranjo"
3361 #: resources/templates/header.twig:110
3362 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3363 msgstr "Kliknite na prečko, da se vrnete na vrh strani"
3365 #: resources/templates/home/git_info.twig:1
3366 msgid "Git revision:"
3367 msgstr "Redakcija Git:"
3369 #: resources/templates/home/git_info.twig:13
3373 #: resources/templates/home/git_info.twig:15
3374 #: resources/templates/home/git_info.twig:22
3376 msgid "from %s branch"
3379 #: resources/templates/home/git_info.twig:25
3381 msgid "committed on %s by %s"
3382 msgstr "potrjeno dne %s s strani %s"
3384 #: resources/templates/home/git_info.twig:32
3386 msgid "authored on %s by %s"
3387 msgstr "spremenjeno dne %s s strani %s"
3389 #: resources/templates/home/index.twig:22 resources/templates/login/form.twig:8
3392 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
3393 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
3396 "Uporabljate preizkusni strežnik. Tukaj lahko počnete kar koli, vendar "
3397 "prosimo, da ne spremenite uporabnikov root, debian-sys-maint in pma. Več "
3398 "informacij lahko najdete na %s."
3400 #: resources/templates/home/index.twig:29
3401 msgid "General settings"
3402 msgstr "Splošne nastavitve"
3404 #: resources/templates/home/index.twig:46
3405 #: resources/templates/modals/change_password.twig:1
3406 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:8
3407 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:10
3408 #: src/Controllers/UserPasswordController.php:87
3409 msgid "Change password"
3410 msgstr "Spremeni geslo"
3412 #: resources/templates/home/index.twig:57
3413 msgid "Server connection collation:"
3414 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika:"
3416 #: resources/templates/home/index.twig:84
3417 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:53
3418 msgid "More settings"
3419 msgstr "Več nastavitev"
3421 #: resources/templates/home/index.twig:93
3422 msgid "Appearance settings"
3423 msgstr "Nastavitve prikaza"
3425 #: resources/templates/home/index.twig:104
3426 #: resources/templates/home/index.twig:106
3427 #: resources/templates/login/form.twig:19
3428 #: resources/templates/login/form.twig:24
3429 #: resources/templates/setup/home/index.twig:5
3430 #: resources/templates/setup/home/index.twig:9
3434 #: resources/templates/home/index.twig:133
3438 #: resources/templates/home/index.twig:142
3439 msgctxt "View all themes"
3443 #: resources/templates/home/index.twig:178
3444 msgid "Database server"
3445 msgstr "Strežnik zbirke podatkov"
3447 #: resources/templates/home/index.twig:181
3448 #: resources/templates/login/form.twig:64 resources/templates/menu/main.twig:7
3452 #: resources/templates/home/index.twig:185
3453 msgid "Server type:"
3454 msgstr "Vrsta strežnika:"
3456 #: resources/templates/home/index.twig:189
3457 msgid "Server connection:"
3458 msgstr "Povezava strežnika:"
3460 #: resources/templates/home/index.twig:193
3461 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:214 src/Plugins/Export/ExportSql.php:719
3462 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:204
3463 msgid "Server version:"
3464 msgstr "Različica strežnika:"
3466 #: resources/templates/home/index.twig:197
3467 msgid "Protocol version:"
3468 msgstr "Različica protokola:"
3470 #: resources/templates/home/index.twig:201
3474 #: resources/templates/home/index.twig:205
3475 msgid "Server charset:"
3476 msgstr "Nabor znakov strežnika:"
3478 #: resources/templates/home/index.twig:218
3480 msgstr "Spletni strežnik"
3482 #: resources/templates/home/index.twig:229
3483 msgid "Database client version:"
3484 msgstr "Različica odjemalca zbirk podatkov:"
3486 #: resources/templates/home/index.twig:231
3487 msgid "PHP extension:"
3488 msgstr "Razširitev PHP:"
3490 #: resources/templates/home/index.twig:239
3491 msgid "PHP version:"
3492 msgstr "Različica PHP:"
3494 #: resources/templates/home/index.twig:247
3495 msgid "Show PHP information"
3496 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
3498 #: resources/templates/home/index.twig:261
3499 msgid "Version information:"
3500 msgstr "Podatki o različici:"
3502 #: resources/templates/home/index.twig:271
3503 msgid "Official Homepage"
3504 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
3506 #: resources/templates/home/index.twig:276
3510 #: resources/templates/home/index.twig:281
3512 msgstr "Prosi za podporo"
3514 #: resources/templates/home/index.twig:286
3515 msgid "List of changes"
3516 msgstr "Seznam sprememb"
3518 #: resources/templates/home/index.twig:291
3519 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:29
3523 #: resources/templates/home/index.twig:303
3524 #: resources/templates/setup/error.twig:1
3528 #: resources/templates/home/index.twig:305
3532 #: resources/templates/home/index.twig:314
3533 msgid "phpMyAdmin Themes"
3534 msgstr "Motivi phpMyAdmina"
3536 #: resources/templates/home/index.twig:319
3537 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
3538 #: resources/templates/navigation/main.twig:58
3539 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:168
3540 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:76
3541 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:355
3542 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
3546 #: resources/templates/home/index.twig:328
3547 msgid "Get more themes!"
3548 msgstr "Pridobi več preoblek!"
3550 #: resources/templates/home/themes.twig:8
3552 msgid "Screenshot of the %s theme."
3553 msgstr "Zaslonski posnetek motiva %s."
3555 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
3556 #: resources/templates/home/themes.twig:14
3560 #: resources/templates/import_status.twig:2
3561 #: resources/templates/user_password.twig:1
3562 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
3563 #: src/Export/Export.php:1265 src/Html/Generator.php:876
3564 #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:266
3568 #: resources/templates/import.twig:3 resources/templates/import.twig:188
3569 #: resources/templates/preferences/header.twig:48
3570 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:3
3571 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:61
3572 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
3573 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321 src/Menu.php:249
3574 #: src/Menu.php:352 src/Menu.php:469 src/Util.php:1472 src/Util.php:1487
3575 #: src/Util.php:1504
3579 #: resources/templates/import.twig:20
3580 msgid "File to import:"
3581 msgstr "Datoteka za uvoz:"
3583 #: resources/templates/import.twig:28
3585 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
3586 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
3588 #: resources/templates/import.twig:28
3590 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
3591 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
3593 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <strong>.[oblika].[stiskanje]</"
3594 "strong>. Primer: <strong>.sql.zip</strong>"
3596 #: resources/templates/import.twig:37
3597 msgid "Upload a file"
3598 msgstr "Naloži datoteko"
3600 #: resources/templates/import.twig:40
3601 msgid "Select file to import"
3602 msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
3604 #: resources/templates/import.twig:44 resources/templates/import.twig:71
3605 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:19
3606 msgid "Browse your computer:"
3607 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
3609 #: resources/templates/import.twig:46 resources/templates/import.twig:72
3610 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
3611 msgstr "Lahko tudi povlečete in spustite datoteko na katero koli stran."
3613 #: resources/templates/import.twig:56 resources/templates/import.twig:80
3614 #: src/InsertEdit.php:491
3615 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
3616 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, ni dosegljiv."
3618 #: resources/templates/import.twig:58 resources/templates/import.twig:83
3620 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
3622 "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku [strong]%s[/strong]:"
3624 #: resources/templates/import.twig:64 resources/templates/import.twig:90
3625 msgid "There are no files to import!"
3626 msgstr "Nobene datoteke ni za uvoziti!"
3628 #: resources/templates/import.twig:95
3629 msgid "File uploads are not allowed on this server."
3630 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
3632 #: resources/templates/import.twig:117
3633 msgid "Partial import:"
3634 msgstr "Delni uvoz:"
3636 #: resources/templates/import.twig:126
3639 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
3641 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
3644 #: resources/templates/import.twig:131
3646 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
3647 "to the PHP timeout limit."
3649 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3652 #: resources/templates/import.twig:134
3654 "This might be a good way to import large files, however it can break "
3657 "To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko prekine "
3660 #: resources/templates/import.twig:139
3661 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
3662 msgstr "Preskoči toliko poizvedb (za SQL), začenši s prvo:"
3664 #: resources/templates/import.twig:145
3665 msgid "Other options"
3666 msgstr "Druge možnosti"
3668 #: resources/templates/indexes.twig:40
3669 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:506
3673 #: resources/templates/indexes.twig:46
3674 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:512
3675 msgid "The primary key has been dropped."
3676 msgstr "Zavrgli smo primarni ključ."
3678 #: resources/templates/indexes.twig:51
3679 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:517
3681 msgid "Index %s has been dropped."
3682 msgstr "Zavrgli smo indeks %s."
3684 #: resources/templates/list_navigator.twig:4 src/BrowseForeigners.php:285
3685 #: src/Language.php:178 src/Pdf.php:83
3686 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:471
3687 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
3688 msgid "Page number:"
3689 msgstr "Številka strani:"
3691 #: resources/templates/login/form.twig:55
3692 #: resources/templates/login/form.twig:114
3693 #: resources/templates/login/form.twig:121
3694 #: resources/templates/login/form.twig:124
3698 #: resources/templates/login/form.twig:63
3699 #: resources/templates/login/form.twig:68
3700 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
3701 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
3703 #: resources/templates/login/form.twig:73
3705 msgstr "Uporabniško ime:"
3707 #: resources/templates/login/form.twig:79
3708 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:18
3709 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
3710 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:18
3711 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
3715 #: resources/templates/login/form.twig:93
3716 msgid "Server choice:"
3717 msgstr "Izbira strežnika:"
3719 #: resources/templates/login/header.twig:10
3720 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
3721 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
3723 msgid "Welcome to %s"
3724 msgstr "Dobrodošli v %s"
3726 #: resources/templates/login/header.twig:17
3728 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
3729 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
3730 "server configuration to indicate HTTPS properly."
3732 "Obstaja neskladje med HTTPS, nakazanem na strežniku in na klientu. To lahko "
3733 "vodi v nedelujoč phpMyAdmin ali varnostno tveganje. Prosimo, popravite "
3734 "nastavitev vašega strežnika, da pravilno nakaže HTTPS."
3736 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:1
3738 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
3739 "device and enter authentication code it generates."
3741 "Prosimo, poskenirajte QR-kodo v aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na "
3742 "vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
3744 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
3746 msgstr "Skrivnost/ključ:"
3748 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
3749 #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:1
3750 msgid "Authentication code:"
3751 msgstr "Overovitvena koda:"
3753 #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:2
3755 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
3756 "authentication code and verify your identity."
3758 "Odprite aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na svoji napravi, da si "
3759 "ogledate overovitveno kodo in preverite svojo istovetnost."
3761 #: resources/templates/login/twofactor/invalid.twig:1
3763 "The configured two factor authentication is not available, please install "
3764 "missing dependencies."
3766 "Nastavljena dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite "
3767 "manjkajoče odvisnosti."
3769 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
3770 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:3
3771 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:56
3775 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
3776 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:4
3777 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:57
3778 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:90
3780 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
3783 "API FIDO U2F je bil opuščen in zamenjan z API-jem Web Authentication "
3786 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
3787 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:6
3788 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:59
3790 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
3791 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
3794 "Še vedno lahko uporabljate Firefox za overitev svojega računa z API-jem FIDO "
3795 "U2F, vendar namesto tega priporočamo uporabo overitve WebAuthn."
3797 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
3799 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
3800 "confirm registration on the device."
3802 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
3803 "Nato potrdite registracijo na napravi."
3805 #: resources/templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:2
3807 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
3808 "most likely refuse to authenticate you."
3810 "Za dostopanje do phpMyAdmina ne uporabljate https, zato vas naprava FIDO U2F "
3811 "najverjetneje ne bo želela overiti."
3813 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:6
3815 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
3816 "confirm login on the device."
3818 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
3819 "Nato potrdite prijavo na napravi."
3821 #: resources/templates/login/twofactor.twig:10
3825 #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
3827 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
3830 "Prosimo, povežite svojo napravo WebAuthn/FIDO2. Nato potrdite registracijo "
3833 #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
3835 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
3837 "Prosimo, povežite svojo napravo WebAuthn/FIDO2. Nato potrdite prijavo na "
3840 #: resources/templates/menu/main.twig:27
3844 #: resources/templates/menu/main.twig:29 src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:177
3848 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
3849 #: resources/templates/menu/main.twig:43
3850 msgid "Toggle navigation"
3851 msgstr "Preklopi navigacijo"
3853 #. l10n: Current page
3854 #: resources/templates/menu/main.twig:59
3858 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:1
3859 #: resources/templates/server/databases/index.twig:311
3863 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:6
3867 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:1
3868 msgid "Show hidden navigation tree items."
3869 msgstr "Prikaži skrite predmete v navigacijskem drevesu."
3871 #: resources/templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19
3875 #: resources/templates/navigation/main.twig:25
3876 #: resources/templates/navigation/main.twig:26
3880 #: resources/templates/navigation/main.twig:30
3881 #: resources/templates/navigation/main.twig:31
3882 msgid "Empty session data"
3883 msgstr "Izprazni podatke seje"
3885 #: resources/templates/navigation/main.twig:39
3886 #: resources/templates/navigation/main.twig:40
3887 msgid "MariaDB Documentation"
3888 msgstr "Dokumentacija MariaDB"
3890 #: resources/templates/navigation/main.twig:39
3891 #: resources/templates/navigation/main.twig:40
3892 msgid "MySQL Documentation"
3893 msgstr "Dokumentacija MySQL"
3895 #: resources/templates/navigation/main.twig:43
3896 #: resources/templates/navigation/main.twig:44
3897 msgid "Navigation panel settings"
3898 msgstr "Nastavitve navigacijske plošče"
3900 #: resources/templates/navigation/main.twig:45
3901 #: resources/templates/navigation/main.twig:48
3902 msgid "Reload navigation panel"
3903 msgstr "Osveži navigacijsko ploščo"
3905 #: resources/templates/navigation/main.twig:67
3906 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
3907 msgstr "Med nalaganjem navigacijskega prikaza je prišlo do napake"
3909 #: resources/templates/navigation/main.twig:83
3910 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
3911 msgid "Drop files here"
3912 msgstr "Spustite datoteke tukaj"
3914 #: resources/templates/navigation/main.twig:85
3916 msgstr "Nalaganje SQL"
3918 #: resources/templates/navigation/tree/database_select.twig:8
3919 #: resources/templates/server/databases/index.twig:3
3920 #: resources/templates/server/export/index.twig:6
3921 #: resources/templates/server/export/index.twig:11
3922 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3923 #: src/Config/ConfigFile.php:575 src/Config/Descriptions.php:728
3924 #: src/Config/Descriptions.php:739 src/Menu.php:435 src/Util.php:1467
3926 msgstr "Zbirke podatkov"
3928 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:9
3929 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
3930 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
3931 msgstr "Vtipkajte za filtriranje teh, pritisnite enter za iskanje vseh"
3933 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
3934 msgid "Clear fast filter"
3935 msgstr "Počisti hitri filter"
3937 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:6
3939 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
3940 "import it for current session?"
3942 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
3943 "uvoziti za trenutno sejo?"
3945 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:12
3946 msgid "Delete settings"
3947 msgstr "Izbriši nastavitve"
3949 #: resources/templates/preferences/forms/main.twig:3
3950 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
3951 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec vsebuje napake!"
3953 #: resources/templates/preferences/header.twig:5
3954 msgid "Manage your settings"
3955 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
3957 #: resources/templates/preferences/header.twig:11
3958 msgid "Two-factor authentication"
3959 msgstr "Dvostopenjska overovitev"
3961 #: resources/templates/preferences/header.twig:18
3962 #: src/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:81
3966 #: resources/templates/preferences/header.twig:24
3967 #: src/Config/Descriptions.php:757 src/Config/Forms/User/SqlForm.php:38
3969 msgstr "Poizvedbe SQL"
3971 #: resources/templates/preferences/header.twig:30
3972 #: src/Config/Descriptions.php:740 src/Config/Forms/User/NaviForm.php:57
3973 msgid "Navigation panel"
3974 msgstr "Navigacijska plošča"
3976 #: resources/templates/preferences/header.twig:36
3977 #: src/Config/Descriptions.php:744 src/Config/Forms/User/MainForm.php:76
3979 msgstr "Glavna plošča"
3981 #: resources/templates/preferences/header.twig:55
3982 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:71
3983 msgid "Configuration has been saved."
3984 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
3986 #: resources/templates/preferences/header.twig:60
3989 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
3990 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
3992 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
3993 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
3995 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:1
3996 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
3997 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
3999 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:15
4000 msgid "Do you want to import remaining settings?"
4001 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
4003 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:3
4004 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:30
4005 msgid "Saved on: @DATE@"
4006 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
4008 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:16
4009 msgid "Import from file"
4010 msgstr "Uvozi iz datoteke"
4012 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:21
4013 msgid "Import from browser's storage"
4014 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
4016 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:26
4017 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
4018 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
4020 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:35
4021 msgid "You have no saved settings!"
4022 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
4024 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:39
4025 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:103
4026 msgid "This feature is not supported by your web browser"
4027 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
4029 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:39
4030 msgid "Merge with current configuration"
4031 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
4033 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:58
4036 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
4039 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
4040 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
4042 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:75
4043 msgid "Save as JSON file"
4044 msgstr "Shrani kot datoteko JSON"
4046 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:81
4047 msgid "Save as PHP file"
4048 msgstr "Shrani kot datoteko PHP"
4050 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:85
4051 msgid "Save to browser's storage"
4052 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
4054 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:90
4055 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
4056 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
4058 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:96
4059 msgid "Existing settings will be overwritten!"
4060 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
4062 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:118
4063 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
4065 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
4068 #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:1
4069 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:73
4070 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:98
4071 msgid "Configure two-factor authentication"
4072 msgstr "Nastavi dvostopenjsko overovitev"
4074 #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:11
4075 msgid "Enable two-factor authentication"
4076 msgstr "Omogoči dvostopenjsko overovitev"
4078 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:1
4079 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
4080 msgstr "Potrdi onemogočitev dvostopenjske overovitve"
4082 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
4084 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
4087 "Če onemogočite dvostopenjsko overovitev, se boste ponovno lahko prijavili "
4090 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:11
4091 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:64
4092 msgid "Disable two-factor authentication"
4093 msgstr "Onemogoči dvostopenjsko overovitev"
4095 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:1
4096 msgid "Two-factor authentication status"
4097 msgstr "Stanje dvostopenjske overovitve"
4099 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:11
4101 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
4102 "dependencies to enable authentication backends."
4104 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite izbirne odvisnosti, "
4105 "da omogočite overovitveno zaledje."
4107 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:11
4108 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:27
4109 msgid "Following composer packages are missing:"
4110 msgstr "Manjkajo naslednji paketi composerja:"
4112 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:20
4113 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
4114 msgstr "Dvostopenjska overovitev je na voljo in nastavljena za ta račun."
4116 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:22
4118 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
4120 "Dvostopenjska overovitev je na voljo, ampak ni nastavljena za ta račun."
4122 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:26
4124 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
4126 "Prosimo, namestite izbirne odvisnosti, da omogočite več overovitvenih "
4129 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:37
4131 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
4132 "storage to use it."
4134 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; za njeno uporabo omogočite hrambo "
4135 "konfiguracije phpMyAdmin."
4137 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:49
4138 msgid "You have enabled two factor authentication."
4139 msgstr "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev."
4141 #: resources/templates/preview_sql.twig:3
4142 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:41
4143 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:49
4144 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:348
4145 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:63
4146 #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:284 src/Core.php:499
4148 msgstr "Brez sprememb"
4150 #: resources/templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
4151 msgid "There are no recent tables."
4152 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel."
4154 #: resources/templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
4155 msgid "There are no favorite tables."
4156 msgstr "Ni nobenih priljubljenih tabel."
4158 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:1
4159 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
4160 msgstr "Shramba konfiguracije phpMyAdmin"
4162 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:8
4163 msgid "Configuration of pmadb…"
4164 msgstr "Konfiguracija pmadb …"
4166 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:10
4167 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:56
4168 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:81
4169 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:106
4170 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:119
4171 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:144
4172 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:189
4173 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:214
4174 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:239
4175 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:264
4176 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:289
4177 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:314
4178 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:339
4179 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:364
4180 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:377
4181 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:402
4182 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:427
4183 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:452
4184 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:477
4185 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:502
4189 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:11
4190 msgid "General relation features"
4191 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
4193 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:20
4196 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
4199 "%sUstvari%s zbirko podatkov '%s' in vanjo namesti hrambo konfiguracije "
4202 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:24
4205 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
4207 "%sCreate%s tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin in trenutni zbirki "
4210 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:31
4212 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
4213 msgstr "%sUstvari%s manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin."
4215 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:39
4216 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:54
4217 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:79
4218 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:104
4219 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:117
4220 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:142
4221 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:187
4222 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:212
4223 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:237
4224 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:262
4225 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:287
4226 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:312
4227 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:337
4228 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:362
4229 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:375
4230 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:400
4231 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:425
4232 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:450
4233 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:475
4234 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:500
4235 msgctxt "Correctly working"
4239 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:58
4240 msgid "General relation features:"
4241 msgstr "Splošne lastnosti relacij:"
4243 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:64
4244 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:89
4245 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:127
4246 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:152
4247 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:162
4248 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:197
4249 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:222
4250 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:247
4251 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:272
4252 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:297
4253 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:322
4254 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:347
4255 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:385
4256 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:410
4257 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:435
4258 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:460
4259 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:485
4260 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:510
4264 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:83
4265 msgid "Display features:"
4266 msgstr "Lastnosti prikaza:"
4268 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:121
4269 msgid "Designer and creation of PDFs:"
4270 msgstr "Designer in ustvarjanje datotek PDF:"
4272 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:146
4273 msgid "Displaying column comments:"
4274 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev:"
4276 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:156
4277 msgid "Browser transformation:"
4278 msgstr "Pretvorba z brskalnikom:"
4280 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:169
4281 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
4282 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_info najdete v dokumentaciji."
4284 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:191
4285 msgid "Bookmarked SQL query:"
4286 msgstr "Označena poizvedba SQL:"
4288 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:216
4289 msgid "SQL history:"
4290 msgstr "Zgodovina SQL:"
4292 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:241
4293 msgid "Persistent recently used tables:"
4294 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele:"
4296 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:266
4297 msgid "Persistent favorite tables:"
4298 msgstr "Vztrajne priljubljene tabele:"
4300 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:291
4301 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
4302 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel:"
4304 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:316
4308 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:341
4309 msgid "User preferences:"
4310 msgstr "Uporabniške nastavitve:"
4312 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:379
4313 msgid "Configurable menus:"
4314 msgstr "Nastavljivi meniji:"
4316 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:404
4317 msgid "Hide/show navigation items:"
4318 msgstr "Skrij/prikaži navigacijske predmete:"
4320 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:429
4321 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
4322 msgstr "Shranjevanje iskanj \"query by example\":"
4324 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:454
4325 msgid "Managing central list of columns:"
4326 msgstr "Upravljanje osrednjega seznama stolpcev:"
4328 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:479
4329 msgid "Remembering designer settings:"
4330 msgstr "Pomnjenje nastavitev Designerja:"
4332 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:504
4333 msgid "Saving export templates:"
4334 msgstr "Shranjevanje predlog izvoza:"
4336 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:519
4337 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
4338 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
4340 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:523
4342 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
4343 msgstr "Ustvarite potrebne tabele z <code>%screate_tables.sql</code>."
4345 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:524
4346 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
4347 msgstr "Ustvarite uporabnika pma in mu dodelite dostop do teh tabel."
4349 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:528
4351 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
4352 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
4354 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
4355 "php</code>); začnite na primer s <code>config.sample.inc.php</code>."
4357 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:532
4358 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
4360 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
4363 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:2 src/Menu.php:489
4364 #: src/Server/Status/Data.php:126 src/Util.php:1474
4366 msgstr "Dvojiški dnevnik"
4368 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:7
4369 msgid "Select binary log to view"
4370 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
4372 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:24
4373 #: src/Server/Status/Data.php:135
4377 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:57
4378 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:58
4379 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:20
4380 msgid "Truncate shown queries"
4381 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
4383 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:61
4384 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:62
4385 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:26
4386 msgid "Show full queries"
4387 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
4389 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:79
4391 msgstr "Ime dnevnika"
4393 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:82
4397 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:84
4398 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:17
4400 msgstr "ID strežnika"
4402 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:85
4403 msgid "Original position"
4404 msgstr "Izvirni položaj"
4406 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:86
4407 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:1
4411 #: resources/templates/server/collations/index.twig:3
4412 msgid "Character sets and collations"
4413 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
4415 #: resources/templates/server/collations/index.twig:23
4416 msgctxt "The collation is the default one"
4420 #: resources/templates/server/databases/index.twig:3
4421 msgid "Databases statistics"
4422 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
4424 #: resources/templates/server/databases/index.twig:9
4425 msgid "Create database"
4426 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
4428 #: resources/templates/server/databases/index.twig:50
4429 msgid "No privileges to create databases"
4430 msgstr "Nimate privilegijev za ustvarjanje zbirk podatkov"
4432 #: resources/templates/server/databases/index.twig:156
4433 #: resources/templates/server/replication/index.twig:17
4434 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:2
4435 msgid "Primary replication"
4436 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
4438 #: resources/templates/server/databases/index.twig:160
4439 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:1
4440 msgid "Replica replication"
4441 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
4443 #: resources/templates/server/databases/index.twig:181
4445 msgid "Jump to database '%s'"
4446 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov '%s'"
4448 #: resources/templates/server/databases/index.twig:239
4450 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4451 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov \"%s\"."
4453 #: resources/templates/server/databases/index.twig:240
4454 msgid "Check privileges"
4455 msgstr "Preveri privilegije"
4457 #: resources/templates/server/databases/index.twig:249
4458 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
4459 #: src/Engines/Innodb.php:133
4463 #: resources/templates/server/databases/index.twig:295
4465 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
4466 "between the web server and the MySQL server."
4468 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
4469 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
4471 #: resources/templates/server/databases/index.twig:297
4472 msgid "Enable statistics"
4473 msgstr "Omogoči statistiko"
4475 #: resources/templates/server/databases/index.twig:305
4476 msgid "No databases"
4477 msgstr "Brez zbirk podatkov"
4479 #: resources/templates/server/engines/index.twig:4
4480 #: resources/templates/server/engines/show.twig:2
4481 msgid "Storage engines"
4482 msgstr "Pogoni skladiščenja"
4484 #: resources/templates/server/engines/index.twig:6
4485 msgid "Storage Engine"
4486 msgstr "Pogon skladiščenja"
4488 #: resources/templates/server/engines/index.twig:13
4489 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:26
4490 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:76
4491 #: src/BrowseForeigners.php:195 src/BrowseForeigners.php:197
4495 #: resources/templates/server/engines/show.twig:18
4496 #: resources/templates/server/engines/show.twig:20
4497 #: resources/templates/sql/query.twig:188 src/Config/ConfigFile.php:579
4498 #: src/Menu.php:502 src/Server/Status/Data.php:193 src/Util.php:1476
4500 msgstr "Spremenljivke"
4502 #: resources/templates/server/engines/show.twig:45
4503 msgid "Unknown storage engine."
4504 msgstr "Neznan pogon skladiščenja."
4506 #: resources/templates/server/export/index.twig:26
4507 msgid "@SERVER@ will become the server name."
4508 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika."
4510 #: resources/templates/server/export/index.twig:3
4511 msgid "Exporting databases from the current server"
4512 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
4514 #: resources/templates/server/import/index.twig:3
4515 msgid "Importing into the current server"
4516 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4518 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:3 src/Menu.php:517
4519 #: src/Util.php:1478
4523 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:22
4527 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:27
4528 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:23
4532 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:28
4536 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:41
4540 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:43
4542 msgstr "onemogočeno"
4544 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:45
4548 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:47
4552 #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:1
4553 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:19
4554 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:135
4555 msgctxt "Create new user"
4559 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:10
4560 msgid "Database for user account"
4561 msgstr "Zbirka podatkov za uporabniški račun"
4563 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:13
4564 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
4565 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije."
4567 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:16
4568 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
4570 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)."
4572 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:25
4574 msgid "Grant all privileges on database %s."
4575 msgstr "Dodeli vse privilegije za zbirko podatkov %s."
4577 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:35
4579 msgstr "Ustvari uporabnika"
4581 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:12
4585 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:24
4589 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:28
4590 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
4591 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
4593 msgstr "Ponovno vnesi:"
4595 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:32
4596 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
4597 msgctxt "Password strength"
4601 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:46
4602 msgid "Password Hashing:"
4603 msgstr "Šifriranje gesel:"
4605 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:66
4607 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
4608 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
4611 "Ta metoda zahteva '<i>povezavo SSL</i>' ali '<i>nešifrirano povezavo, ki "
4612 "šifrira gesla z uporabo RSA</i>' pri povezovanju na strežnik."
4614 #: resources/templates/server/privileges/choose_user_group.twig:2
4616 msgstr "Uporabniška skupina:"
4618 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:3
4619 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:3
4620 msgid "Edit privileges:"
4621 msgstr "Uredi privilegije:"
4623 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
4624 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:5
4625 msgid "User account"
4626 msgstr "Uporabniški račun"
4628 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:25
4629 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:43
4630 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
4631 #: src/Server/Privileges.php:1578 src/Server/Privileges.php:1580
4635 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
4636 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:53
4638 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
4639 "currently logged in."
4641 "Opozorilo: Poskušate urediti privilegije uporabnika, s katerim ste trenutno "
4644 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
4645 #: src/Server/Privileges.php:1579
4646 msgid "Routine-specific privileges"
4647 msgstr "Privilegiji, vezani na rutino"
4649 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:48
4650 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:8
4651 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
4652 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
4653 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini."
4655 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
4656 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:66
4658 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
4659 "that user possess on this routine."
4661 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
4662 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik na rutini."
4664 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
4665 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
4666 msgid "Allows altering and dropping this routine."
4667 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje rutine."
4669 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
4670 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
4671 msgid "Allows executing this routine."
4672 msgstr "Omogoča izvajanje rutine."
4674 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:1
4675 msgid "Pagination of user accounts"
4676 msgstr "Paginacija uporabniških računov"
4678 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:1
4679 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:103
4680 msgid "Login Information"
4681 msgstr "Podatki o prijavi"
4683 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
4684 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:14
4685 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:11
4687 msgstr "Uporabniško ime:"
4689 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
4690 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
4692 msgstr "Katerikoli uporabnik"
4694 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
4695 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
4696 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
4697 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
4698 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
4699 msgid "Use text field"
4700 msgstr "Uporabi besedilno polje"
4702 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
4704 "An account already exists with the same username but possibly a different "
4707 "Račun z enakim uporabniškim imenom že obstaja, vendar ima morda drugačnega "
4710 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
4712 msgstr "Ime gostitelja:"
4714 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
4715 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
4717 msgstr "Katerikoli gostitelj"
4719 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
4720 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
4724 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
4725 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
4727 msgstr "Ta strežnik"
4729 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
4730 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
4731 msgid "Use host table"
4732 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
4734 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
4735 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
4737 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
4738 "table are used instead."
4740 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
4741 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
4743 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
4744 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
4745 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:9
4746 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:21
4747 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:50
4748 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
4752 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
4753 msgid "Do not change the password"
4754 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
4756 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
4757 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
4761 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
4762 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:63
4764 msgstr "Ponovno vnesi"
4766 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
4767 msgid "Authentication plugin"
4768 msgstr "Vtičnik za overovitev"
4770 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
4771 msgid "Password hashing method"
4772 msgstr "Metoda šifriranja gesel"
4774 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
4776 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
4777 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
4778 "while connecting to the server."
4780 "Ta metoda zahteva '<em>povezavo SSL</em>' ali '<em>nešifrirano povezavo, ki "
4781 "šifrira gesla z uporabo RSA</em>' pri povezovanju na strežnik."
4783 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
4784 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:83
4785 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:158
4786 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31
4787 msgid "Edit user group"
4788 msgstr "Uredi uporabniško skupino"
4790 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
4791 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4792 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
4793 #: src/Server/Privileges.php:1573
4794 msgid "Table-specific privileges"
4795 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
4797 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
4798 msgid "Column-specific privileges"
4799 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
4801 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
4802 msgid "Add privileges on the following database(s):"
4803 msgstr "Dodaj privilegije na naslednje zbirke podatkov:"
4805 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
4806 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
4808 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
4809 "uporabiti dobesedno."
4811 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:70
4812 msgid "Add privileges on the following table:"
4813 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli:"
4815 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:85
4816 msgid "Add privileges on the following routine:"
4817 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji rutini:"
4819 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
4820 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
4821 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
4822 #: src/Server/Privileges.php:309
4823 msgid "Allows reading data."
4824 msgstr "Omogoča branje podatkov."
4826 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
4827 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
4828 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:84
4829 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:111
4830 #: resources/templates/table/search/index.twig:126 src/InsertEdit.php:499
4834 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
4835 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
4836 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
4837 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
4838 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
4839 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
4840 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
4841 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
4842 msgctxt "None privileges"
4846 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:38
4847 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
4848 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
4849 #: src/Server/Privileges.php:310
4850 msgid "Allows inserting and replacing data."
4851 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
4853 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:65
4854 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:312
4855 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
4856 #: src/Server/Privileges.php:311
4857 msgid "Allows changing data."
4858 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
4860 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
4861 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:676
4862 #: src/Server/Privileges.php:319
4863 msgid "Has no effect in this MySQL version."
4864 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
4866 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:119
4867 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
4868 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:325
4869 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
4870 #: src/Server/Privileges.php:289 src/Server/Privileges.php:312
4871 msgid "Allows deleting data."
4872 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
4874 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
4875 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
4876 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:364
4877 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
4878 #: src/Server/Privileges.php:290
4879 msgid "Allows creating new tables."
4880 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
4882 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
4883 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
4884 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:412
4885 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
4886 #: src/Server/Privileges.php:291
4887 msgid "Allows dropping tables."
4888 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
4890 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
4891 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:162
4892 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:648
4893 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:650
4895 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
4896 "that user possess yourself."
4898 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
4899 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik."
4901 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
4902 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
4903 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:398
4904 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
4905 #: src/Server/Privileges.php:292 src/Server/Privileges.php:320
4906 msgid "Allows creating and dropping indexes."
4907 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
4909 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
4910 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
4911 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
4912 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
4913 #: src/Server/Privileges.php:293 src/Server/Privileges.php:321
4914 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
4915 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
4917 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
4918 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
4919 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:499
4920 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
4921 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:514
4922 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
4923 #: src/Server/Privileges.php:294 src/Server/Privileges.php:340
4924 #: src/Server/Privileges.php:344
4925 msgid "Allows creating new views."
4926 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
4928 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
4929 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
4930 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
4931 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
4932 #: src/Server/Privileges.php:295 src/Server/Privileges.php:345
4933 #: src/Server/Privileges.php:347
4934 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
4935 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
4937 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
4938 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
4939 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:542
4940 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
4941 #: src/Server/Privileges.php:296 src/Server/Privileges.php:342
4942 msgid "Allows creating and dropping triggers."
4943 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev."
4945 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
4946 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4947 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:236
4948 #: src/Server/Privileges.php:353 src/Server/Privileges.php:362
4949 msgid "Allows deleting historical rows."
4950 msgstr "Omogoča brisanje zgodovinskih vrstic."
4952 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
4956 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
4957 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:10
4958 msgid "Global privileges"
4959 msgstr "Globalni privilegiji"
4961 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
4962 #: src/Server/Privileges.php:1567
4963 msgid "Database-specific privileges"
4964 msgstr "Privilegiji, tipični za zbirko podatkov"
4966 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:339
4967 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
4968 #: src/Server/Privileges.php:318
4969 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
4970 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
4972 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:364
4973 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
4974 #: src/Server/Privileges.php:313
4975 msgid "Allows creating new databases and tables."
4976 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih zbirk podatkov in tabel."
4978 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:412
4979 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
4980 #: src/Server/Privileges.php:314
4981 msgid "Allows dropping databases and tables."
4982 msgstr "Omogoča brisanje zbirk podatkov in tabel."
4984 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
4985 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
4986 #: src/Server/Privileges.php:332
4987 msgid "Allows creating temporary tables."
4988 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
4990 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
4991 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
4992 #: src/Server/Privileges.php:364
4993 msgid "Allows creating stored routines."
4994 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
4996 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:472
4997 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
4998 #: src/Server/Privileges.php:365
4999 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
5000 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
5002 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
5003 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
5004 #: src/Server/Privileges.php:367
5005 msgid "Allows executing stored routines."
5006 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
5008 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:529
5009 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
5010 #: src/Server/Privileges.php:341
5011 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
5012 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov."
5014 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
5015 msgid "Administration"
5016 msgstr "Administracija"
5018 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:569
5019 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
5021 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
5023 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
5025 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:582
5026 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:584
5027 #: src/Server/Privileges.php:327
5029 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
5030 "required for most administrative operations like setting global variables or "
5031 "killing threads of other users."
5033 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
5034 "priklopov; potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
5035 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
5037 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:596
5038 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
5039 #: src/Server/Privileges.php:317
5040 msgid "Allows viewing processes of all users."
5041 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov."
5043 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:609
5044 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
5045 #: src/Server/Privileges.php:315
5046 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
5048 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
5051 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:622
5052 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
5053 #: src/Server/Privileges.php:316
5054 msgid "Allows shutting down the server."
5055 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
5057 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:635
5058 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
5059 #: src/Server/Privileges.php:322
5060 msgid "Gives access to the complete list of databases."
5061 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska zbirk podatkov."
5063 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:663
5064 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
5065 #: src/Server/Privileges.php:333
5066 msgid "Allows locking tables for the current thread."
5067 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno nit."
5069 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
5070 msgid "Allows creating foreign key relations."
5071 msgstr "Omogoča ustvarjanje razmerij tujih ključev."
5073 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
5074 msgid "Not used on MariaDB."
5075 msgstr "Se ne uporablja na MariaDB."
5077 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
5078 msgid "Not used for this MySQL version."
5079 msgstr "Se ne uporablja v tej različici MySQL."
5081 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:691
5082 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
5083 #: src/Server/Privileges.php:338
5084 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
5086 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi podrejeni/glavni strežniki."
5088 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:704
5089 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
5090 #: src/Server/Privileges.php:334
5091 msgid "Needed for the replication replicas."
5092 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
5094 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:717
5095 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
5096 #: src/Server/Privileges.php:366
5097 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
5098 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
5100 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:733
5101 msgid "Resource limits"
5102 msgstr "Omejitve virov"
5104 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
5105 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
5107 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
5109 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
5110 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:750
5111 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
5113 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
5115 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
5116 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:763
5118 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
5121 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
5122 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
5124 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
5125 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:776
5126 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
5127 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
5129 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
5130 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:789
5131 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
5132 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
5134 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
5135 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
5136 msgstr "Ne zahteva povezave, šifrirane s SSL."
5138 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:804
5139 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
5140 msgstr "Zahteva povezave, šifrirane s SSL."
5142 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:813
5143 msgid "Requires a valid X509 certificate."
5144 msgstr "Zahteva veljaven certifikat X509."
5146 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
5147 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
5148 msgstr "Zahteva, da se za povezavo uporablja določena šifrirna metoda."
5150 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:850
5151 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
5153 "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509, ki ga je izdal ta overitelj "
5156 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:859
5157 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
5158 msgstr "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509 s to zadevo."
5160 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:876
5161 msgid "Update user privileges"
5162 msgstr "Posodobi privilegije uporabnika"
5164 #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:4
5165 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:4
5166 msgid "User accounts overview"
5167 msgstr "Pregled uporabniških računov"
5169 #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:10
5170 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
5171 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:4
5173 msgstr "Uporabniške skupine"
5175 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:57
5176 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:57
5177 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
5178 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nismo našli."
5180 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:105
5181 msgid "Change login information / Copy user account"
5182 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabniški račun"
5184 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:110
5185 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
5186 msgstr "Ustvari nov uporabniški račun z enakimi pravicami in …"
5188 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:115
5189 msgid "… keep the old one."
5190 msgstr "… obdrži starega."
5192 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:123
5193 msgid "… delete the old one from the user tables."
5194 msgstr "… izbriši starega s seznama uporabnikov."
5196 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:130
5198 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
5199 msgstr "… prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
5201 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:137
5203 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
5206 "… izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
5209 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:16
5211 msgstr "Uporabniška skupina"
5213 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5214 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5215 msgid "Unlock this account."
5216 msgstr "Odkleni račun."
5218 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5219 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5220 msgid "Lock this account."
5221 msgstr "Zakleni račun."
5223 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5224 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5225 msgctxt "Unlock the account."
5229 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5230 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5231 msgctxt "Lock the account."
5235 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:146
5236 msgid "Remove selected user accounts"
5237 msgstr "Izbriši izbrane uporabniške račune"
5239 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:146
5240 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
5241 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
5243 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:148
5244 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
5245 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
5247 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:176
5248 msgid "Save changes"
5249 msgstr "Shrani spremembe"
5251 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:4
5252 msgid "Replica configuration - Change or reconfigure primary server"
5254 "Konfiguracija replike – Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
5256 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:8
5258 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
5259 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
5261 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
5262 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
5265 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:22
5266 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
5267 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:206 src/Plugins/Export/ExportSql.php:708
5268 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:195
5272 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:26
5276 #: resources/templates/server/replication/index.twig:21
5279 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
5280 "like to %sconfigure%s it?"
5282 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ga "
5283 "želite %skonfigurirati%s?"
5285 #: resources/templates/server/replication/index.twig:43
5286 msgid "No privileges"
5287 msgstr "Brez privilegijev"
5289 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:7
5290 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:43
5291 msgid "Add replica replication user"
5292 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
5294 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
5295 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
5296 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
5297 msgid "Use text field:"
5298 msgstr "Uporabi besedilno polje:"
5300 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:30
5301 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
5302 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:24
5303 #: src/Server/Status/Processes.php:92
5307 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
5308 msgid "Generate password:"
5309 msgstr "Ustvari geslo:"
5311 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:71
5312 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
5316 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:1
5317 msgid "Primary configuration"
5318 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
5320 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
5322 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
5323 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
5324 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
5325 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
5326 "databases to be replicated. Please select the mode:"
5328 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
5329 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
5330 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
5331 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
5332 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
5334 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
5335 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5336 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
5338 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:11
5339 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5340 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
5342 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
5343 msgid "Please select databases:"
5344 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
5346 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
5348 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5349 "and please restart the MySQL server afterwards."
5351 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
5352 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
5354 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:20
5356 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5357 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
5358 "configured as primary."
5360 "Ko enkrat ponovno zaženete strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
5361 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da strežnik <strong>je</"
5362 "strong> konfiguriran kot glavni strežnik."
5364 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:3
5365 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
5366 msgstr "Strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
5368 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:6
5369 #: src/Server/Status/Data.php:170
5370 msgid "Show primary status"
5371 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
5373 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:11
5374 msgid "Show connected replicas"
5375 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
5377 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:38
5379 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
5382 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
5383 "vidni na tem seznamu."
5385 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
5386 msgid "Primary connection:"
5387 msgstr "Povezava glavnega strežnika:"
5389 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
5390 msgid "Replica SQL Thread not running!"
5391 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
5393 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
5394 msgid "Replica IO Thread not running!"
5395 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
5397 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:30
5399 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
5401 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
5403 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
5404 msgid "See replica status table"
5405 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
5407 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:35
5408 msgid "Control replica:"
5409 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
5411 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:47
5412 msgid "Reset replica"
5413 msgstr "Ponastavi podrejenca"
5415 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
5416 msgid "Start SQL Thread only"
5417 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
5419 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
5420 msgid "Stop SQL Thread only"
5421 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
5423 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
5424 msgid "Start IO Thread only"
5425 msgstr "Zaženi samo nit IO"
5427 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
5428 msgid "Stop IO Thread only"
5429 msgstr "Ustavi samo nit IO"
5431 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:67
5432 msgid "Error management:"
5433 msgstr "Upravljanje napak:"
5435 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
5436 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
5438 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
5441 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:80
5442 msgid "Skip current error"
5443 msgstr "Preskoči trenutno napako"
5445 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
5447 msgid "Skip next %s errors."
5448 msgstr "Preskoči naslednjih %s napak."
5450 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:96
5451 msgid "Change or reconfigure primary server"
5452 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
5454 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
5457 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
5458 "like to %sconfigure%s it?"
5460 "Strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ga želite "
5461 "%skonfigurirati%s?"
5463 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:6
5464 msgid "Primary status"
5465 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
5467 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:8
5468 msgid "Replica status"
5469 msgstr "Stanje podrejenca"
5471 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:13
5472 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:63
5473 #: resources/templates/server/variables/index.twig:30
5475 msgstr "Spremenljivka"
5477 #: resources/templates/server/select/index.twig:3
5478 #: resources/templates/server/select/index.twig:13
5479 msgid "Current server:"
5480 msgstr "Trenutni strežnik:"
5482 #: resources/templates/server/select/index.twig:4
5483 #: resources/templates/setup/home/index.twig:32 src/Config/Descriptions.php:742
5487 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:5
5488 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:12
5489 msgid "Advisor system"
5490 msgstr "Svetovalni sistem"
5492 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:9
5493 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
5494 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled svetovalca."
5496 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:12
5497 msgid "Instructions"
5500 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:20
5502 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
5503 "analyzing the server status variables."
5505 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
5506 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
5508 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:27
5510 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
5511 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
5514 "Kakor koli, pomnite, da sistem nudi priporočila, ki temeljijo na preprostih "
5515 "računih in splošnih smernicah, ki morda ne ustrezajo vašemu sistemu."
5517 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:32
5519 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
5520 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
5521 "tuning can have a very negative effect on performance."
5523 "Preden spremenite katerikoli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
5524 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
5525 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
5528 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:37
5530 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
5531 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
5532 "no clearly measurable improvement."
5534 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
5535 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
5536 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
5538 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:52
5539 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
5540 msgstr "Med izvajanjem izrazov pravil je prišlo do napak:"
5542 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:63
5543 msgid "Possible performance issues"
5544 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
5546 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:73
5550 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:77
5551 msgid "Recommendation:"
5552 msgstr "Priporočilo:"
5554 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:80
5555 msgid "Justification:"
5556 msgstr "Utemeljitev:"
5558 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:83
5559 msgid "Used variable / formula:"
5560 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula:"
5562 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:86
5566 #: resources/templates/server/status/base.twig:5
5567 #: src/Config/Descriptions.php:936
5571 #: resources/templates/server/status/base.twig:10
5572 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:1
5573 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5577 #: resources/templates/server/status/base.twig:15
5578 msgid "Query statistics"
5579 msgstr "Statistika poizvedb"
5581 #: resources/templates/server/status/base.twig:20
5582 msgid "All status variables"
5583 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
5585 #: resources/templates/server/status/base.twig:25
5589 #: resources/templates/server/status/base.twig:30
5593 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:4
5594 msgid "System monitor"
5595 msgstr "Sistemski nadzornik"
5597 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:7
5598 msgid "Start monitor"
5599 msgstr "Začni nadziranje"
5601 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:9
5602 msgid "Instructions/Setup"
5603 msgstr "Navodila/Namestitev"
5605 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:16
5607 msgstr "Dodaj grafikon"
5609 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:17
5610 msgid "Enable charts dragging"
5611 msgstr "Omogoči premikanje grafikonov"
5613 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:18
5614 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
5615 msgstr "Premikanje (preurejanje) grafikonov je končano"
5617 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:23
5618 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:28
5619 msgid "Refresh rate"
5620 msgstr "Hitrost osveževanja"
5622 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:29
5623 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:40
5628 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:31
5629 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:42
5634 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:35
5635 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:46
5640 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:37
5641 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:48
5646 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:46
5647 msgid "Chart columns"
5648 msgstr "Stolpci grafikona"
5650 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:51
5651 msgid "Chart arrangement"
5652 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
5654 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:58
5656 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
5657 "may want to export it if you have a complicated set up."
5659 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
5660 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
5662 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:63
5663 msgid "Reset to default"
5664 msgstr "Povrni na privzeto"
5666 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:63
5667 msgid "Monitor Instructions"
5668 msgstr "Navodila nadziranja"
5670 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:70
5672 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
5673 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
5674 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
5675 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
5676 "increases server load by up to 15%."
5678 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimizaciji konfiguracije "
5679 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
5680 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočen ali slow_query_log ali "
5681 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
5682 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
5684 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:76
5685 msgid "Using the monitor:"
5686 msgstr "Uporaba monitorja:"
5688 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:82
5690 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
5691 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
5692 "chart using the cog icon on each respective chart."
5694 "Vaš brskalnik bo osveževal vse prikazane grafikone v rednih razmikih. Pod "
5695 "'Nastavitve' lahko dodate grafikone in spremenite pogostost osveževanja ali "
5696 "pa odstranite katerikoli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
5699 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:87
5701 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
5702 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
5703 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
5704 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
5706 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
5707 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
5708 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
5709 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
5711 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:94
5712 msgid "Please note:"
5713 msgstr "Prosimo, pomnite:"
5715 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:95
5717 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
5718 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
5719 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
5720 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
5722 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
5723 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
5724 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
5725 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
5726 "nadziranja ne potrebujete več."
5728 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:101
5729 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:110
5731 msgstr "Naslov grafikona"
5733 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:115
5734 msgid "Preset chart"
5735 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
5737 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:119
5738 msgid "Status variable(s)"
5739 msgstr "Spremenljivke stanja"
5741 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:126
5742 msgid "Select series:"
5743 msgstr "Izberite serije:"
5745 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:130
5746 msgid "Commonly monitored"
5747 msgstr "Pogosto nadzirano"
5749 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:133
5750 msgid "or type variable name:"
5751 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
5753 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:152
5754 msgid "Display as differential value"
5755 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
5757 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:159
5758 msgid "Apply a divisor"
5759 msgstr "Uporabi delitelja"
5761 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5762 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:163
5763 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205 src/Util.php:300
5767 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5768 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:167
5769 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206 src/Util.php:302
5773 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:168
5774 msgid "Append unit to data values"
5775 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
5777 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:175
5778 msgid "Add this series"
5779 msgstr "Dodaj serijo"
5781 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:182
5782 msgid "Clear series"
5783 msgstr "Počisti serije"
5785 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:185
5786 msgid "Series in chart:"
5787 msgstr "Serije v grafikonu:"
5789 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:192
5790 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
5791 msgid "Add chart to grid"
5792 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
5794 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:199
5795 msgid "Log statistics"
5796 msgstr "Statistika dnevnikov"
5798 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:205
5799 msgid "Selected time range:"
5800 msgstr "Izbrano časovno območje:"
5802 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:208
5803 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
5804 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
5806 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:216
5807 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
5808 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
5810 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:222
5811 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
5812 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
5814 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:226
5815 msgid "Results are grouped by query text."
5816 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
5818 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:229
5819 msgid "Query analyzer"
5820 msgstr "Analitik poizvedb"
5822 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:13
5823 msgid "Show only active"
5824 msgstr "Prikaži samo aktivne"
5826 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:28
5828 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
5829 "web server and the MySQL server."
5831 "Obvestilo: Omogočitev samodejnega osveževanja lahko povzroči močno povečan "
5832 "promet med spletnim in MySQL-strežnikom."
5834 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:56
5835 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
5836 msgid "Start auto refresh"
5837 msgstr "Začni s samodejnim osveževanjem"
5839 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:43
5840 #: src/Display/Results.php:2564
5842 msgstr "Prekini proces"
5844 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:6
5845 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
5846 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled statistike poizvedb."
5848 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5849 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:8
5850 msgid "Questions since startup:"
5851 msgstr "Vprašanj od zagona:"
5853 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:10
5857 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:15
5861 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:18
5863 msgstr "na sekundo:"
5865 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:20
5869 #. l10n: # = Amount of queries
5870 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:32
5874 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:33
5875 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:15
5876 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:36
5878 msgstr "povp. na uro"
5880 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:52
5881 msgid "Pie chart with the most frequent statements."
5882 msgstr "Tortni diagram z najpogostejšimi stavki."
5884 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:6
5886 msgid "Network traffic since startup: %s"
5887 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
5889 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:7
5891 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
5892 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
5894 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:7
5895 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
5899 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:15
5901 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
5902 "reported by the MySQL server may be incorrect."
5904 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
5905 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
5907 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:30
5908 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5912 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:59
5914 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
5915 "<b>replication</b> process."
5917 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
5918 "postopku <b>podvojevanja</b>."
5920 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:61
5922 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
5924 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
5927 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:63
5929 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
5931 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
5933 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:65
5934 msgid "Replication status"
5935 msgstr "Stanje podvojevanja"
5937 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:75
5938 msgid "Not enough privilege to view server status."
5939 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled stanja strežnika."
5941 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:19
5942 msgid "Show only alert values"
5943 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
5945 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:20
5946 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:25
5947 msgid "Filter by category…"
5948 msgstr "Filtriraj po kategoriji …"
5950 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:36
5951 msgid "Show unformatted values"
5952 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
5954 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:42
5955 msgid "Related links:"
5956 msgstr "Sorodne povezave:"
5958 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:139
5959 msgid "Not enough privilege to view status variables."
5960 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled spremenljivk stanja."
5962 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:3
5963 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31
5964 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:63
5965 msgid "Add user group"
5966 msgstr "Dodaj uporabniško skupino"
5968 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:5
5970 msgid "Edit user group: '%s'"
5971 msgstr "Uredi uporabniško skupino: '%s'"
5973 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:10
5974 msgid "User group menu assignments"
5975 msgstr "Dodelitve menija uporabniških skupin"
5977 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:15
5979 msgstr "Ime skupine:"
5981 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:10
5982 msgid "Server level tabs"
5983 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
5985 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:13
5986 msgid "Database level tabs"
5987 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
5989 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:16
5990 msgid "Table level tabs"
5991 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
5993 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:42
5994 msgid "Delete user group"
5995 msgstr "Izbriši uporabniško skupino"
5997 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
5999 msgid "Users of '%s' user group"
6000 msgstr "Uporabniki uporabniške skupine '%s'"
6002 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
6003 msgid "No users were found belonging to this user group."
6004 msgstr "Našli nismo nobenega uporabnika, ki pripada tej uporabniški skupini."
6006 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:5
6007 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:410
6008 #: src/Server/Status/Processes.php:91
6012 #: resources/templates/server/variables/index.twig:4
6013 msgid "Server variables and settings"
6014 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
6016 #: resources/templates/server/variables/index.twig:43
6017 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
6018 msgstr "Spremenljivka je samo za branje in je ni mogoče urejati"
6020 #: resources/templates/server/variables/index.twig:69
6021 msgid "Session value"
6022 msgstr "Vrednost seje"
6024 #: resources/templates/server/variables/index.twig:80
6026 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6028 "Nimate zadostnih privilegijev za ogled strežniških spremenljivk in "
6031 #: resources/templates/setup/base.twig:27
6032 #: resources/templates/setup/home/index.twig:17
6036 #: resources/templates/setup/config/index.twig:3
6037 #: resources/templates/setup/home/index.twig:89
6038 msgid "Configuration file"
6039 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
6041 #: resources/templates/setup/config/index.twig:14
6042 msgid "Generated configuration file"
6043 msgstr "Ustvarjena konfiguracijska datoteka"
6045 #: resources/templates/setup/config/index.twig:18
6046 #: resources/templates/setup/home/index.twig:167
6050 #: resources/templates/setup/error.twig:2
6051 msgid "Submitted form contains errors"
6052 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
6054 #: resources/templates/setup/error.twig:5
6055 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
6056 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
6058 #: resources/templates/setup/error.twig:13
6059 msgid "Ignore errors"
6060 msgstr "Prezri napake"
6062 #: resources/templates/setup/error.twig:17
6064 msgstr "Pokaži obrazec"
6066 #: resources/templates/setup/home/index.twig:20
6067 msgid "Show hidden messages"
6068 msgstr "Prikaži skrita sporočila"
6070 #: resources/templates/setup/home/index.twig:50 src/Config/Descriptions.php:866
6071 msgid "Authentication type"
6072 msgstr "Vrsta overovitve"
6074 #: resources/templates/setup/home/index.twig:77
6075 msgid "There are no configured servers"
6076 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
6078 #: resources/templates/setup/home/index.twig:85
6080 msgstr "Nov strežnik"
6082 #: resources/templates/setup/home/index.twig:108
6083 msgid "Default language"
6084 msgstr "Privzeti jezik"
6086 #: resources/templates/setup/home/index.twig:125
6087 msgid "Default server"
6088 msgstr "Privzeti strežnik"
6090 #: resources/templates/setup/home/index.twig:142
6091 msgid "let the user choose"
6092 msgstr "naj uporabnik izbere"
6094 #: resources/templates/setup/home/index.twig:149
6098 #: resources/templates/setup/home/index.twig:151
6100 msgstr "Konec vrstice"
6102 #: resources/templates/setup/home/index.twig:160
6106 #: resources/templates/setup/home/index.twig:179
6107 msgid "phpMyAdmin homepage"
6108 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
6110 #: resources/templates/setup/home/index.twig:180
6114 #: resources/templates/setup/home/index.twig:181
6115 msgid "Check for latest version"
6116 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
6118 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:5
6120 msgstr "Uredi strežnik"
6122 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:11
6123 msgid "Add a new server"
6124 msgstr "Dodaj nov strežnik"
6126 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:17
6127 msgid "Something went wrong."
6128 msgstr "Prišlo je do napake."
6130 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:11
6131 msgid "Bookmark this SQL query"
6132 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6134 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:11
6135 msgid "Bookmark label:"
6136 msgstr "Oznaka zaznamka:"
6138 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:19
6139 #: resources/templates/sql/query.twig:91
6140 msgid "Let every user access this bookmark"
6141 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6143 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:24
6144 msgid "Create new bookmark"
6145 msgstr "Ustvari nov zaznamek"
6147 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:3
6148 msgid "Detailed profile"
6149 msgstr "Podrobni profil"
6151 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:7
6152 #: src/Config/Descriptions.php:965
6156 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:11
6157 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:32
6161 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:12
6162 #: resources/templates/triggers/list.twig:51
6163 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6164 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:456
6165 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:572
6166 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:439
6167 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:332 src/Server/Status/Processes.php:95
6171 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:27
6172 msgid "Summary by state"
6173 msgstr "Povzetek po stanju"
6175 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:36
6179 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:37
6183 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:38
6187 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:39
6191 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:66
6192 msgid "Pie chart with profiling results."
6193 msgstr "Tortni diagram z rezultati profiliranja."
6195 #: resources/templates/sql/query.twig:6
6196 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:117
6197 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
6198 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:119
6199 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74
6200 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74
6201 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74
6202 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74
6203 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74
6204 #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:50
6205 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:50
6206 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:51
6207 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:50
6208 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:51
6209 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:50
6210 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:51
6211 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:140
6212 #: src/Database/Routines.php:995 src/Display/Results.php:3148
6213 #: src/Message.php:129
6214 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6215 msgstr "Poizvedbo SQL smo uspešno izvedli."
6217 #: resources/templates/sql/query.twig:20 src/Server/Status/Data.php:120
6218 #: src/Server/Status/Processes.php:103
6220 msgstr "Poizvedba SQL"
6222 #: resources/templates/sql/query.twig:42
6223 msgid "Get auto-saved query"
6224 msgstr "Dobi samodejno shranjeno poizvedbo"
6226 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
6227 #: resources/templates/sql/query.twig:44
6228 msgid "Bind parameters"
6229 msgstr "Poveži parametre"
6231 #: resources/templates/sql/query.twig:60
6232 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:23
6233 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
6237 #: resources/templates/sql/query.twig:82
6238 msgid "Bookmark this SQL query:"
6239 msgstr "Označi to poizvedbo SQL:"
6241 #: resources/templates/sql/query.twig:98
6242 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6243 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6245 #: resources/templates/sql/query.twig:107
6246 #: resources/templates/sql/query.twig:112
6250 #: resources/templates/sql/query.twig:114
6251 msgid "Show this query here again"
6252 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
6254 #: resources/templates/sql/query.twig:128 src/Config/Descriptions.php:923
6255 msgid "Retain query box"
6256 msgstr "Ohrani polje poizvedbe"
6258 #: resources/templates/sql/query.twig:129
6259 msgid "Rollback when finished"
6260 msgstr "Ob koncu razveljavi"
6262 #: resources/templates/sql/query.twig:157
6263 msgid "Bookmarked SQL query"
6264 msgstr "Označena poizvedba SQL"
6266 #: resources/templates/sql/query.twig:158
6270 #: resources/templates/sql/query.twig:171
6274 #: resources/templates/sql/query.twig:180
6276 msgstr "Samo pogled"
6278 #: resources/templates/sql/query.twig:212
6279 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
6280 msgid "Simulate query"
6281 msgstr "Simuliraj poizvedbo"
6283 #: resources/templates/sql/relational_column_dropdown.twig:2
6284 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:48
6285 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:21
6286 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6287 msgid "Browse foreign values"
6288 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
6290 #: resources/templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:3
6291 msgid "Use this value"
6292 msgstr "Uporabi to vrednost"
6294 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
6296 msgstr "Vrsta grafikona"
6298 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
6299 msgctxt "Chart type"
6303 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
6304 msgctxt "Chart type"
6308 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
6309 msgctxt "Chart type"
6313 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
6314 msgctxt "Chart type"
6318 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
6319 msgctxt "Chart type"
6323 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
6324 msgctxt "Chart type"
6328 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
6329 msgctxt "Chart type"
6333 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
6334 msgctxt "Chart type"
6338 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
6342 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
6343 msgid "Chart title:"
6344 msgstr "Naslov grafikona:"
6346 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
6350 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:69
6354 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:98
6355 msgid "X-Axis label:"
6356 msgstr "Oznaka osi x:"
6358 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
6360 msgstr "Vrednosti x"
6362 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
6363 msgid "Y-Axis label:"
6364 msgstr "Oznaka osi y:"
6366 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
6368 msgstr "Vrednosti y"
6370 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
6371 msgid "Series names are in a column"
6372 msgstr "Imena zaporedij so v stolpcu"
6374 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
6375 msgid "Series column:"
6376 msgstr "Stolpec z zaporedjem:"
6378 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:122
6379 msgid "Value Column:"
6380 msgstr "Stolpec z vrednostjo:"
6382 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
6383 msgid "Save chart as image"
6384 msgstr "Shrani grafikon kot sliko"
6386 #: resources/templates/table/export/index.twig:12
6388 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
6389 "name and @TABLE@ will become the table name."
6391 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika, @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov "
6392 "in @TABLE@ bo postalo ime tabele."
6394 #: resources/templates/table/export/index.twig:7
6396 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6397 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
6399 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:4
6400 #: resources/templates/table/search/index.twig:4
6401 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:4
6402 msgid "Table search"
6403 msgstr "Iskanje po tabeli"
6405 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:10
6406 #: resources/templates/table/search/index.twig:10
6407 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:10
6409 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
6411 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:16
6412 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:24
6413 #: resources/templates/table/search/index.twig:16
6414 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:16
6415 msgid "Find and replace"
6416 msgstr "Najdi in zamenjaj"
6418 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:31
6419 msgid "Replace with:"
6420 msgstr "Zamenjaj z:"
6422 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:36
6426 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:52
6427 msgid "Use regular expression"
6428 msgstr "Uporabi regularni izraz"
6430 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:7
6431 msgid "Find and replace - preview"
6432 msgstr "Najdi in zamenjaj - predogled"
6434 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
6435 msgid "Original string"
6436 msgstr "Izvirni niz"
6438 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
6439 msgid "Replaced string"
6440 msgstr "Zamenjani nizi"
6442 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:31
6446 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:1
6447 msgid "Display GIS Visualization"
6448 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
6450 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:7
6451 msgid "Label column"
6452 msgstr "Stolpec oznak"
6454 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
6456 msgstr "-- Noben --"
6458 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:18
6459 msgid "Spatial column"
6460 msgstr "Prostorski stolpec"
6462 #: resources/templates/table/import/index.twig:3
6464 msgid "Importing into the table \"%s\""
6465 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
6467 #: resources/templates/table/index_form.twig:11
6468 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:3
6470 msgstr "Ime indeksa:"
6472 #: resources/templates/table/index_form.twig:19
6473 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:12
6475 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
6476 msgstr "\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!"
6478 #: resources/templates/table/index_form.twig:29
6479 msgid "Index choice:"
6480 msgstr "Izbira indeksa:"
6482 #: resources/templates/table/index_form.twig:56
6483 msgid "Advanced options"
6484 msgstr "Napredne možnosti"
6486 #: resources/templates/table/index_form.twig:62
6487 msgid "Key block size:"
6488 msgstr "Velikost bloka ključa:"
6490 #: resources/templates/table/index_form.twig:76
6492 msgstr "Vrsta indeksa:"
6494 #: resources/templates/table/index_form.twig:94
6496 msgstr "Razčlenjevalnik:"
6498 #: resources/templates/table/index_form.twig:110
6502 #: resources/templates/table/index_form.twig:160
6503 #: resources/templates/table/index_form.twig:197
6504 msgid "Drag to reorder"
6505 msgstr "Povlecite za preureditev"
6507 #: resources/templates/table/index_form.twig:162
6508 #: resources/templates/table/index_form.twig:199
6509 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6510 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
6511 #: src/Error/ErrorHandler.php:410 src/InsertEdit.php:1529
6515 #: resources/templates/table/index_form.twig:237
6516 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
6518 msgid "Add %s column(s) to index"
6519 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev) k indeksu"
6521 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:10
6522 msgid "Insert as new row"
6523 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
6525 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:10
6526 msgid "Insert as new row and ignore errors"
6527 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
6529 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:11
6530 msgid "Show insert query"
6531 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
6533 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:12
6537 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:20
6538 msgid "Go back to previous page"
6539 msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran"
6541 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:21
6542 msgid "Insert another new row"
6543 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
6545 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:23
6546 msgid "Go back to this page"
6547 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
6549 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:25
6550 msgid "Edit next row"
6551 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
6553 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:33
6555 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
6557 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
6558 "premik kamor koli."
6560 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:15
6564 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:30
6565 msgid "Use the NULL value for this column."
6566 msgstr "Za ta stolpec uporabi vrednost NULL."
6568 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:63
6569 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
6570 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br>stolpca morda ne bo mogoče urejati."
6572 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:93
6573 msgid "Binary - do not edit"
6574 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
6576 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:123
6577 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:32
6579 msgstr "Uredi/Vstavi"
6581 #: resources/templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:14
6582 msgid "Amount of rows to insert"
6583 msgstr "Število vrstic za vstaviti"
6585 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:12
6587 msgstr "Kontrolna vsota"
6589 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:4
6590 msgid "Improve table structure (Normalization):"
6591 msgstr "Izboljšaj strukturo tabele (normalizacija):"
6593 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:7
6594 msgid "Select up to what step you want to normalize"
6595 msgstr "Označite, do katere stopnje želite normalizirati"
6597 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:9
6599 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
6602 "Namig: Prosimo, pozorno sledite postopku, da dosežete pravilno normalizacijo"
6604 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:13
6605 #: src/Normalization.php:200
6606 msgid "First step of normalization (1NF)"
6607 msgstr "Prvi korak normalizacije (1NF)"
6609 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:17
6610 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
6611 msgstr "Druga stopnja normalizacije (1NF+2NF)"
6613 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:21
6614 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
6615 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (1NF+2NF+3NF)"
6617 #: resources/templates/table/operations/index.twig:2
6618 msgid "Table operations"
6619 msgstr "Dejanja tabele"
6621 #: resources/templates/table/operations/index.twig:6
6622 msgid "Alter table order by"
6623 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
6625 #: resources/templates/table/operations/index.twig:19
6626 msgctxt "Alter table order by a single field."
6628 msgstr "(posamezno)"
6630 #: resources/templates/table/operations/index.twig:46
6631 msgid "Move table to (database.table)"
6632 msgstr "Premakni tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
6634 #: resources/templates/table/operations/index.twig:100
6635 msgid "Table options"
6636 msgstr "Možnosti tabele"
6638 #: resources/templates/table/operations/index.twig:102
6639 msgid "Rename table to"
6640 msgstr "Preimenuj tabelo v"
6642 #: resources/templates/table/operations/index.twig:117
6643 msgid "Table comments"
6644 msgstr "Pripomba tabele"
6646 #: resources/templates/table/operations/index.twig:166
6647 msgid "Change all column collations"
6648 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih"
6650 #: resources/templates/table/operations/index.twig:248
6651 msgid "Copy table to (database.table)"
6652 msgstr "Kopiraj tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
6654 #: resources/templates/table/operations/index.twig:322
6655 msgid "Switch to copied table"
6656 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
6658 #: resources/templates/table/operations/index.twig:364
6659 msgid "Defragment table"
6660 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
6662 #: resources/templates/table/operations/index.twig:373
6664 msgid "Table %s has been flushed."
6665 msgstr "Osvežili smo tabelo %s."
6667 #: resources/templates/table/operations/index.twig:376
6668 msgid "Flush the table (FLUSH)"
6669 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
6671 #: resources/templates/table/operations/index.twig:411
6672 #: resources/templates/table/operations/index.twig:429
6673 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:405
6675 msgid "Table %s has been emptied."
6676 msgstr "Izpraznili smo tabelo %s."
6678 #: resources/templates/table/operations/index.twig:414
6679 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
6680 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
6682 #: resources/templates/table/operations/index.twig:432
6683 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
6684 msgstr "Izprazni tabelo (DELETE FROM)"
6686 #: resources/templates/table/operations/index.twig:452
6687 #: resources/templates/table/operations/view.twig:32
6688 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:357
6690 msgid "View %s has been dropped."
6691 msgstr "Zavrgli smo pogled %s."
6693 #: resources/templates/table/operations/index.twig:452
6694 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:358
6696 msgid "Table %s has been dropped."
6697 msgstr "Tabelo %s smo zavrgli."
6699 #: resources/templates/table/operations/index.twig:453
6700 msgid "Delete the table (DROP)"
6701 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
6703 #: resources/templates/table/operations/index.twig:470
6704 msgid "Partition maintenance"
6705 msgstr "Vzdrževanje particij"
6707 #: resources/templates/table/operations/index.twig:501
6708 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:202
6709 msgid "Remove partitioning"
6710 msgstr "Odstrani particioniranje"
6712 #: resources/templates/table/operations/index.twig:513
6713 msgid "Check referential integrity"
6714 msgstr "Preveri referenčno integriteto"
6716 #: resources/templates/table/operations/view.twig:3
6717 #: src/Config/ConfigFile.php:591 src/Menu.php:267 src/Menu.php:277
6718 #: src/Menu.php:357 src/Util.php:1062 src/Util.php:1488 src/Util.php:1506
6722 #: resources/templates/table/operations/view.twig:8
6723 msgid "Rename view to"
6724 msgstr "Preimenuj pogled v"
6726 #: resources/templates/table/operations/view.twig:37
6727 msgid "Delete the view (DROP)"
6728 msgstr "Izbriši pogled (DROP)"
6730 #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
6731 #: src/Config/Descriptions.php:760 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:248
6732 msgid "Table structure"
6733 msgstr "Zgradba tabele"
6735 #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
6736 msgid "Relation view"
6737 msgstr "Pogled relacij"
6739 #: resources/templates/table/partition/analyze.twig:1
6740 msgid "Analyze partition"
6741 msgstr "Analiziraj particijo"
6743 #: resources/templates/table/partition/check.twig:1
6744 msgid "Check partition"
6745 msgstr "Preveri particijo"
6747 #: resources/templates/table/partition/drop.twig:1
6748 msgid "Drop partition"
6749 msgstr "Zavrzi particijo"
6751 #: resources/templates/table/partition/optimize.twig:1
6752 msgid "Optimize partition"
6753 msgstr "Optimiziraj particijo"
6755 #: resources/templates/table/partition/rebuild.twig:1
6756 msgid "Rebuild partition"
6757 msgstr "Ponovno zgradi particijo"
6759 #: resources/templates/table/partition/repair.twig:1
6760 msgid "Repair partition"
6761 msgstr "Popravi particijo"
6763 #: resources/templates/table/partition/truncate.twig:1
6764 msgid "Truncate partition"
6765 msgstr "Izprazni particijo"
6767 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:57
6768 msgid "table-specific"
6769 msgstr "glede na tabelo"
6771 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:9
6772 msgid "Foreign key constraints"
6773 msgstr "Omejitve tujih ključev"
6775 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:10
6779 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:16
6780 msgid "Constraint properties"
6781 msgstr "Lastnosti omejitev"
6783 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:21
6785 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
6786 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
6787 "creating the foreign key."
6789 "Ustvarjanje tujega ključa na neindeksiranem stolpcu bo samodejno ustvarilo "
6790 "indeks na njem. Lahko pa pred ustvarjanjem tujega ključa opredelite indeks "
6793 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:26
6795 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
6797 "Prikazani bodo samo stolpci z indeksom. Spodaj lahko opredelite indeks."
6799 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:29
6800 msgid "Foreign key constraint"
6801 msgstr "Omejitev tujih ključev"
6803 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:43
6804 msgid "+ Add constraint"
6805 msgstr "+ Dodaj omejitev"
6807 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:60
6808 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:66
6809 msgid "Internal relationships"
6810 msgstr "Notranja razmerja"
6812 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:76
6813 msgid "Internal relation"
6814 msgstr "Notranja relacija"
6816 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:80
6818 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
6820 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
6822 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:127
6823 msgid "Choose column to display:"
6824 msgstr "Izberite stolpec za prikaz:"
6826 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
6828 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
6829 msgstr "Zavrgli smo omejitev tujega ključa %s"
6831 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
6832 msgid "Constraint name"
6833 msgstr "Ime omejitve"
6835 #: resources/templates/table/search/index.twig:24
6836 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
6837 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
6839 #: resources/templates/table/search/index.twig:108
6840 msgid "Select columns (at least one):"
6841 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
6843 #: resources/templates/table/search/index.twig:128
6844 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
6845 msgstr "Dodajte iskalne pogoje (telo stavka \"where\"):"
6847 #: resources/templates/table/search/index.twig:136
6848 msgid "Number of rows per page"
6849 msgstr "Število vrstic na stran"
6851 #: resources/templates/table/search/index.twig:142
6852 msgid "Display order:"
6853 msgstr "Vrstni red prikaza:"
6855 #: resources/templates/table/search/index.twig:171
6856 msgid "Range search"
6857 msgstr "Iskanje v območju"
6859 #: resources/templates/table/search/index.twig:181
6860 msgid "Minimum value:"
6861 msgstr "Minimalna vrednost:"
6863 #: resources/templates/table/search/index.twig:186
6864 msgid "Maximum value:"
6865 msgstr "Maksimalna vrednost:"
6867 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:1
6869 msgstr "Začetna vrstica:"
6871 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:1
6872 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:596
6876 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:9
6877 msgid "No partitioning defined!"
6878 msgstr "Opredeljena ni nobena razdelitev!"
6880 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:11
6881 msgid "Partitioned by:"
6882 msgstr "Razdeljen po:"
6884 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:16
6885 msgid "Sub partitioned by:"
6886 msgstr "Podrazdeljen po:"
6888 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:29
6890 msgstr "Dolžina podatkov"
6892 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:30
6893 msgid "Index length"
6894 msgstr "Dolžina indeksa"
6896 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:85
6897 #: src/Operations.php:512
6901 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:95
6902 #: src/Operations.php:513
6906 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:105
6907 #: src/Operations.php:514
6911 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:115
6912 #: src/Operations.php:515
6914 msgstr "Ponovno sestavi"
6916 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:125
6917 #: src/Operations.php:516
6921 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:135
6922 #: src/Operations.php:517
6926 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:195
6927 msgid "Partition table"
6928 msgstr "Tabela razdelitve"
6930 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:207
6931 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:2
6932 msgid "Edit partitioning"
6933 msgstr "Uredi razdelitev"
6935 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:30
6936 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
6937 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:625
6938 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:647
6942 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:70
6944 msgstr "Vrsta predstavnosti:"
6946 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:91
6947 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
6948 msgctxt "None for default"
6952 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:108
6953 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:287
6957 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:116
6959 msgid "Column %s has been dropped."
6960 msgstr "Zavrgli smo stolpec %s."
6962 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:129
6963 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
6967 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:142
6969 msgid "A primary key has been added on %s."
6970 msgstr "Na %s smo dodali primarni ključ."
6972 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:157
6973 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:172
6974 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:197
6975 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:216
6977 msgid "An index has been added on %s."
6978 msgstr "Na %s smo dodali indeks."
6980 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:238
6981 msgid "Distinct values"
6982 msgstr "Različne vrednosti"
6984 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:249
6985 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:315
6986 msgid "Remove from central columns"
6987 msgstr "Odstrani iz osrednjih stolpcev"
6989 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:257
6990 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:312
6991 msgid "Add to central columns"
6992 msgstr "Dodaj med osrednje stolpce"
6994 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:320
6995 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:329
6996 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:417
6997 msgid "Move columns"
6998 msgstr "Premakni stolpce"
7000 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:332
7001 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
7002 msgstr "Prestavite stolpce z vlečenjem gor ali dol."
7004 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:389
7005 #: resources/templates/view_create.twig:16
7007 msgstr "Urejevalni pogled"
7009 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:403
7010 msgid "Propose table structure"
7011 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
7013 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:420
7015 msgstr "Normaliziraj"
7017 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:426
7019 msgstr "Sledi pogledu"
7021 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:440
7023 msgid "Add %s column(s)"
7024 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
7026 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:443
7027 msgid "at beginning of table"
7028 msgstr "na začetku tabele"
7030 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:569
7032 msgid "Create an index on %s columns"
7033 msgstr "Ustvari indeks na %s stolpcih"
7035 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:13
7037 msgstr "Poraba prostora"
7039 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:34
7043 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:44
7044 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:267
7045 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7046 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7050 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:79
7051 msgid "Row statistics"
7052 msgstr "Statistika vrstic"
7054 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
7058 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
7062 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
7064 msgstr "po particijah"
7066 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:127
7068 msgstr "Dolžina vrstice"
7070 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:139
7072 msgstr "Velikost vrstice"
7074 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:146
7075 msgid "Next autoindex"
7076 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
7078 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:1
7079 msgid "Dropping columns from the table"
7080 msgstr "Odstranjevanje stolpcev v tabeli"
7082 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:64
7083 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:91
7084 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:92
7085 msgid "Delete version"
7086 msgstr "Izbriši različico"
7088 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:100
7090 msgid "Activate tracking for %s"
7091 msgstr "Aktiviraj sledenje %s"
7093 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:102
7094 msgid "Activate now"
7095 msgstr "Aktiviraj zdaj"
7097 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:104
7099 msgid "Deactivate tracking for %s"
7100 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s"
7102 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:106
7103 msgid "Deactivate now"
7104 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
7106 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:1
7107 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
7112 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:4
7116 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:5
7118 msgstr "Uporabniško ime"
7120 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:24
7121 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
7123 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
7125 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:52
7126 msgid "Additional search criteria"
7127 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
7129 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:107
7130 msgid "Use this column to label each point"
7131 msgstr "Uporabite ta stolpec za označevanje vsake točke"
7133 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:133
7134 msgid "Maximum rows to plot"
7135 msgstr "Največje število vrstic za izris"
7137 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:4
7138 msgid "Browse/Edit the points"
7139 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
7141 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:13
7143 msgstr "Kako uporabljati"
7145 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:15
7147 msgstr "Ponastavi povečavo"
7149 #: resources/templates/test/gettext/pgettext.twig:0
7150 msgctxt "Text context"
7154 #. l10n: Number of tables
7155 #: resources/templates/test/gettext/plural_notes.twig:0
7156 #: resources/templates/test/gettext/plural.twig:0
7158 msgid_plural "%count% tables"
7159 msgstr[0] "%count% tabela"
7160 msgstr[1] "%count% tabeli"
7161 msgstr[2] "%count% tabele"
7162 msgstr[3] "%count% tabel"
7164 #: resources/templates/transformation_overview.twig:1
7165 msgid "Available media types"
7166 msgstr "Razpoložljive vrste predstavnosti"
7168 #: resources/templates/transformation_overview.twig:11
7169 msgid "Available browser display transformations"
7170 msgstr "Razpoložljive pretvorbe brskalnikovega prikaza"
7172 #: resources/templates/transformation_overview.twig:18
7173 #: resources/templates/transformation_overview.twig:37
7174 msgctxt "for media type transformation"
7178 #: resources/templates/transformation_overview.twig:29
7179 msgid "Available input transformations"
7180 msgstr "Razpoložljive pretvorbe vnosa"
7182 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:18
7183 msgid "Trigger name"
7184 msgstr "Ime sprožilca"
7186 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:38
7187 msgctxt "Trigger action time"
7191 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:48
7192 #: resources/templates/triggers/list.twig:51
7193 #: src/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:24
7194 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:457
7195 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:575
7196 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:440
7197 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:334
7201 #: resources/templates/triggers/export.twig:2
7202 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:253
7204 msgid "Export of trigger %s"
7205 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
7207 #: resources/templates/triggers/list.twig:3 src/Menu.php:290 src/Menu.php:383
7208 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:23
7209 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
7210 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:530
7211 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:657 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:251
7212 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1926
7213 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:498
7214 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:104 src/Util.php:1492 src/Util.php:1508
7218 #: resources/templates/triggers/list.twig:29
7219 msgid "Create new trigger"
7220 msgstr "Ustvari nov sprožilec"
7222 #: resources/templates/triggers/list.twig:40
7223 msgid "There are no triggers to display."
7224 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
7226 #: resources/templates/view_create.twig:74
7230 #: resources/templates/view_create.twig:87
7231 msgid "Column names"
7232 msgstr "Imena stolpcev"
7234 #: src/Advisory/Advisor.php:207
7236 msgid "Error when evaluating: %s"
7237 msgstr "Napaka med vrednotenjem: %s"
7239 #: src/Advisory/Advisor.php:232
7241 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
7242 msgstr "Ovrednotenje predpogojev za pravilo '%s' je spodletelo."
7244 #: src/Advisory/Advisor.php:252
7246 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
7247 msgstr "Izračun vrednosti za pravilo '%s' je spodletel."
7249 #: src/Advisory/Advisor.php:271
7251 msgid "Failed running test for rule '%s'."
7252 msgstr "Zagon preizkusa za pravilo '%s' je spodletel."
7254 #: src/Advisory/Advisor.php:301
7256 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
7257 msgstr "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo."
7259 #: src/Advisory/Advisor.php:386
7263 #: src/Advisory/Advisor.php:389
7267 #: src/Advisory/Advisor.php:392
7271 #: src/Advisory/Advisor.php:395
7275 #: src/Advisory/Rules.php:34
7276 msgid "Uptime below one day"
7277 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
7279 #: src/Advisory/Rules.php:37
7280 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
7282 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
7285 #: src/Advisory/Rules.php:39
7287 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
7288 "longer than a day before running this analyzer"
7290 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
7291 "strežnik delovati dlje kot en dan"
7293 #: src/Advisory/Rules.php:42
7295 msgid "The uptime is only %s"
7296 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
7298 #: src/Advisory/Rules.php:47
7299 msgid "Questions below 1,000"
7300 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
7302 #: src/Advisory/Rules.php:51
7304 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
7305 "recommendations may not be accurate."
7307 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
7310 #: src/Advisory/Rules.php:55
7312 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
7315 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
7318 #: src/Advisory/Rules.php:57
7320 msgid "Current amount of Questions: %s"
7321 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
7323 #: src/Advisory/Rules.php:62
7324 msgid "Percentage of slow queries"
7325 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
7327 #: src/Advisory/Rules.php:66
7329 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
7330 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
7332 #: src/Advisory/Rules.php:68 src/Advisory/Rules.php:81
7334 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
7335 "in the slow query log"
7337 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
7338 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
7340 #: src/Advisory/Rules.php:70
7342 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
7344 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
7346 #: src/Advisory/Rules.php:75
7347 msgid "Slow query rate"
7348 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
7350 #: src/Advisory/Rules.php:79
7352 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
7354 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
7357 #: src/Advisory/Rules.php:84
7360 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
7363 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
7365 #: src/Advisory/Rules.php:90
7366 msgid "Long query time"
7367 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
7369 #: src/Advisory/Rules.php:94
7371 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
7372 "take above 10 seconds are logged."
7374 "{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
7375 "samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
7377 #: src/Advisory/Rules.php:98
7379 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
7380 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
7382 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
7383 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
7385 #: src/Advisory/Rules.php:101
7387 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
7388 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
7390 #: src/Advisory/Rules.php:106 src/Advisory/Rules.php:119
7391 msgid "Slow query logging"
7392 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
7394 #: src/Advisory/Rules.php:110 src/Advisory/Rules.php:123
7395 msgid "The slow query log is disabled."
7396 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
7398 #: src/Advisory/Rules.php:112
7400 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
7401 "help troubleshooting badly performing queries."
7403 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
7404 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
7407 #: src/Advisory/Rules.php:115
7408 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
7409 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
7411 #: src/Advisory/Rules.php:125
7413 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
7414 "help troubleshooting badly performing queries."
7416 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
7417 "'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
7419 #: src/Advisory/Rules.php:128
7420 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
7421 msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
7423 #: src/Advisory/Rules.php:133
7424 msgid "Release Series"
7425 msgstr "Serije izdaj"
7427 #: src/Advisory/Rules.php:136
7428 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
7429 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
7431 #: src/Advisory/Rules.php:138
7433 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
7436 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
7439 #: src/Advisory/Rules.php:140 src/Advisory/Rules.php:154
7440 #: src/Advisory/Rules.php:165
7442 msgid "Current version: %s"
7443 msgstr "Trenutna različica: %s"
7445 #: src/Advisory/Rules.php:145 src/Advisory/Rules.php:159
7446 msgid "Minor Version"
7447 msgstr "Manjša različica"
7449 #: src/Advisory/Rules.php:149
7450 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
7451 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
7453 #: src/Advisory/Rules.php:151
7455 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
7456 "performance and MySQL 5.5 even more so."
7458 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
7459 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
7461 #: src/Advisory/Rules.php:163
7462 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
7463 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
7465 #: src/Advisory/Rules.php:164
7466 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
7467 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
7469 #: src/Advisory/Rules.php:170 src/Advisory/Rules.php:183
7470 msgid "Distribution"
7471 msgstr "Distribucija"
7473 #: src/Advisory/Rules.php:173
7474 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
7475 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
7477 #: src/Advisory/Rules.php:175
7479 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
7480 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
7481 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
7483 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
7484 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
7485 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
7487 #: src/Advisory/Rules.php:179
7488 msgid "'source' found in version_comment"
7489 msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
7491 #: src/Advisory/Rules.php:186
7492 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
7493 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
7495 #: src/Advisory/Rules.php:188
7497 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
7498 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
7500 "Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
7501 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
7503 #: src/Advisory/Rules.php:191
7504 msgid "'percona' found in version_comment"
7505 msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
7507 #: src/Advisory/Rules.php:195
7508 msgid "MySQL Architecture"
7509 msgstr "Arhitektura MySQL"
7511 #: src/Advisory/Rules.php:199
7512 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
7513 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
7515 #: src/Advisory/Rules.php:201
7517 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
7518 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
7519 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
7521 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
7522 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
7523 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
7526 #: src/Advisory/Rules.php:205
7528 msgid "Available memory on this host: %s"
7529 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
7531 #: src/Advisory/Rules.php:211
7532 msgid "Query caching method"
7533 msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
7535 #: src/Advisory/Rules.php:215
7536 msgid "Suboptimal caching method."
7537 msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
7539 #: src/Advisory/Rules.php:217
7541 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
7542 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
7543 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
7544 "cache, especially if you have multiple replicas."
7546 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
7547 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
7548 "doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
7549 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
7551 #: src/Advisory/Rules.php:223
7554 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
7555 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
7557 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
7558 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
7560 #: src/Advisory/Rules.php:231
7561 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
7562 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
7564 #: src/Advisory/Rules.php:235 src/Advisory/Rules.php:250
7565 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
7566 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
7568 #: src/Advisory/Rules.php:237 src/Advisory/Rules.php:252
7570 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
7571 "depending on your system memory limits."
7573 "Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
7574 "odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
7576 #: src/Advisory/Rules.php:241
7579 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
7582 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
7585 #: src/Advisory/Rules.php:247
7586 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
7587 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
7589 #: src/Advisory/Rules.php:255
7592 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
7594 "Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
7596 #: src/Advisory/Rules.php:260
7598 msgstr "Razvrščanje vrstic"
7600 #: src/Advisory/Rules.php:263
7601 msgid "There are lots of rows being sorted."
7602 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
7604 #: src/Advisory/Rules.php:265
7606 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
7607 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
7608 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
7611 "Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
7612 "želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
7613 "uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
7614 "hitrejše razvrščanje."
7616 #: src/Advisory/Rules.php:269
7618 msgid "Sorted rows average: %s"
7619 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
7621 #: src/Advisory/Rules.php:275
7622 msgid "Rate of joins without indexes"
7623 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
7625 #: src/Advisory/Rules.php:278
7626 msgid "There are too many joins without indexes."
7627 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
7629 #: src/Advisory/Rules.php:280
7631 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
7632 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
7634 "To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
7635 "stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
7637 #: src/Advisory/Rules.php:283
7639 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
7640 msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
7642 #: src/Advisory/Rules.php:288
7643 msgid "Rate of reading first index entry"
7644 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
7646 #: src/Advisory/Rules.php:291
7647 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
7648 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
7650 #: src/Advisory/Rules.php:293
7652 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
7653 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
7654 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
7655 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
7656 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
7659 "To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
7660 "indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
7661 "veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
7662 "poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
7663 "in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
7664 "indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
7666 #: src/Advisory/Rules.php:299
7668 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
7670 "Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
7673 #: src/Advisory/Rules.php:304
7674 msgid "Rate of reading fixed position"
7675 msgstr "Delež branja stalnega položaja"
7677 #: src/Advisory/Rules.php:307
7678 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
7679 msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
7681 #: src/Advisory/Rules.php:309
7683 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
7684 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
7687 "To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
7688 "pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
7689 "Dodajte indekse, kjer je to primerno."
7691 #: src/Advisory/Rules.php:313
7694 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
7697 "Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
7700 #: src/Advisory/Rules.php:319
7701 msgid "Rate of reading next table row"
7702 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
7704 #: src/Advisory/Rules.php:322
7705 msgid "The rate of reading the next table row is high."
7706 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
7708 #: src/Advisory/Rules.php:324
7710 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
7713 "To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
7714 "indekse, kjer je to primerno."
7716 #: src/Advisory/Rules.php:326
7719 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
7721 "Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
7724 #: src/Advisory/Rules.php:332
7725 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
7726 msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
7728 #: src/Advisory/Rules.php:335
7729 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
7730 msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
7732 #: src/Advisory/Rules.php:337
7734 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
7735 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
7736 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
7737 "other value as well."
7739 "Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
7740 "ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
7741 "želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
7744 #: src/Advisory/Rules.php:341
7746 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
7747 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
7749 #: src/Advisory/Rules.php:347
7750 msgid "Percentage of temp tables on disk"
7751 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
7753 #: src/Advisory/Rules.php:351 src/Advisory/Rules.php:372
7755 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
7758 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
7760 #: src/Advisory/Rules.php:353
7762 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
7763 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
7764 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
7765 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
7766 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
7767 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
7768 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
7770 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
7771 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
7772 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
7773 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
7774 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
7775 "bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
7776 "php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
7778 #: src/Advisory/Rules.php:362
7781 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
7784 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
7787 #: src/Advisory/Rules.php:368
7788 msgid "Temp disk rate"
7789 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
7791 #: src/Advisory/Rules.php:374
7793 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
7794 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
7795 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
7796 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
7797 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
7798 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
7799 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
7801 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
7802 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
7803 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
7804 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
7805 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
7806 "bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/"
7807 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
7809 #: src/Advisory/Rules.php:383
7812 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
7813 "less than 1 per hour"
7815 "Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
7818 #: src/Advisory/Rules.php:390
7819 msgid "MyISAM key buffer size"
7820 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
7822 #: src/Advisory/Rules.php:393
7823 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
7825 "Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
7827 #: src/Advisory/Rules.php:395
7829 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
7832 "Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
7835 #: src/Advisory/Rules.php:397
7836 msgid "key_buffer_size is 0"
7837 msgstr "key_buffer_size je 0"
7839 #: src/Advisory/Rules.php:402
7841 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
7842 msgstr "Največji % medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
7844 #: src/Advisory/Rules.php:407 src/Advisory/Rules.php:424
7846 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
7848 "% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
7851 #: src/Advisory/Rules.php:409 src/Advisory/Rules.php:426
7853 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
7854 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
7855 "expectations about what indexes are being used."
7857 "Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
7858 "vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
7859 "poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
7861 #: src/Advisory/Rules.php:413
7864 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
7866 "največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
7867 "vrednost bi morala biti nad 95 %%"
7869 #: src/Advisory/Rules.php:418
7870 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
7871 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
7873 #: src/Advisory/Rules.php:430
7875 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
7877 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
7880 #: src/Advisory/Rules.php:435
7881 msgid "Percentage of index reads from memory"
7882 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
7884 #: src/Advisory/Rules.php:440
7886 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
7887 msgstr "% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
7889 #: src/Advisory/Rules.php:441
7890 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
7891 msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
7893 #: src/Advisory/Rules.php:442
7895 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
7896 msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
7898 #: src/Advisory/Rules.php:448
7899 msgid "Rate of table open"
7900 msgstr "Delež odpiranj tabel"
7902 #: src/Advisory/Rules.php:451
7903 msgid "The rate of opening tables is high."
7904 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
7906 #: src/Advisory/Rules.php:453
7908 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
7909 "{table_open_cache} might avoid this."
7911 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
7912 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
7914 #: src/Advisory/Rules.php:455
7916 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
7917 msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
7919 #: src/Advisory/Rules.php:460
7920 msgid "Percentage of used open files limit"
7921 msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
7923 #: src/Advisory/Rules.php:464
7925 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
7926 "may get a \"Too many open files\" error."
7928 "Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek. "
7929 "Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
7931 #: src/Advisory/Rules.php:468 src/Advisory/Rules.php:481
7933 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
7934 "restarting after changing {open_files_limit}."
7936 "Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
7937 "ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
7939 #: src/Advisory/Rules.php:471
7942 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
7943 msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
7945 #: src/Advisory/Rules.php:476
7946 msgid "Rate of open files"
7947 msgstr "Delež odprtih datotek"
7949 #: src/Advisory/Rules.php:479
7950 msgid "The rate of opening files is high."
7951 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
7953 #: src/Advisory/Rules.php:484
7955 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
7956 msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
7958 #: src/Advisory/Rules.php:490
7960 msgid "Immediate table locks %"
7961 msgstr "% takojšnjih zaklepov tabel"
7963 #: src/Advisory/Rules.php:494 src/Advisory/Rules.php:504
7964 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
7965 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
7967 #: src/Advisory/Rules.php:495 src/Advisory/Rules.php:505
7968 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
7970 "Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
7973 #: src/Advisory/Rules.php:496
7975 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
7976 msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
7978 #: src/Advisory/Rules.php:501
7979 msgid "Table lock wait rate"
7980 msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
7982 #: src/Advisory/Rules.php:506
7984 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
7986 "Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
7988 #: src/Advisory/Rules.php:511
7989 msgid "Thread cache"
7990 msgstr "Predpomnilnik niti"
7992 #: src/Advisory/Rules.php:514
7994 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
7997 "Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
7998 "novih povezavah z MySQL."
8000 #: src/Advisory/Rules.php:515
8001 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
8003 "Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
8006 #: src/Advisory/Rules.php:516
8007 msgid "The thread cache is set to 0"
8008 msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
8010 #: src/Advisory/Rules.php:521
8012 msgid "Thread cache hit rate %"
8013 msgstr "% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
8015 #: src/Advisory/Rules.php:525
8016 msgid "Thread cache is not efficient."
8017 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
8019 #: src/Advisory/Rules.php:526
8020 msgid "Increase {thread_cache_size}."
8021 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
8023 #: src/Advisory/Rules.php:527
8025 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
8027 "Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
8029 #: src/Advisory/Rules.php:532
8030 msgid "Threads that are slow to launch"
8031 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
8033 #: src/Advisory/Rules.php:536
8034 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
8035 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
8037 #: src/Advisory/Rules.php:538
8039 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
8040 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
8042 "To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
8043 "za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
8044 "obremenitev vašega sistema."
8046 #: src/Advisory/Rules.php:541
8048 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
8049 msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
8051 #: src/Advisory/Rules.php:546
8052 msgid "Slow launch time"
8053 msgstr "Čas počasnega zagona"
8055 #: src/Advisory/Rules.php:549
8056 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
8057 msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
8059 #: src/Advisory/Rules.php:551
8061 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
8064 "Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
8065 "se zaganjajo počasi."
8067 #: src/Advisory/Rules.php:553
8069 msgid "slow_launch_time is set to %s"
8070 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
8072 #: src/Advisory/Rules.php:559
8073 msgid "Percentage of used connections"
8074 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
8076 #: src/Advisory/Rules.php:563
8078 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
8079 "{max_connections}."
8081 "Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
8083 #: src/Advisory/Rules.php:566
8085 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
8086 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
8087 "the code closes database handlers properly."
8089 "Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
8090 "ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
8091 "Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
8093 #: src/Advisory/Rules.php:570
8096 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
8098 "Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
8100 #: src/Advisory/Rules.php:575
8101 msgid "Percentage of aborted connections"
8102 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
8104 #: src/Advisory/Rules.php:578 src/Advisory/Rules.php:592
8105 msgid "Too many connections are aborted."
8106 msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
8108 #: src/Advisory/Rules.php:580 src/Advisory/Rules.php:594
8110 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
8111 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
8112 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
8114 "Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a "
8115 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
8116 "of-aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
8118 #: src/Advisory/Rules.php:584
8120 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
8121 msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
8123 #: src/Advisory/Rules.php:589
8124 msgid "Rate of aborted connections"
8125 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
8127 #: src/Advisory/Rules.php:598
8130 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
8132 "Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
8134 #: src/Advisory/Rules.php:603
8135 msgid "Percentage of aborted clients"
8136 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
8138 #: src/Advisory/Rules.php:606 src/Advisory/Rules.php:620
8139 msgid "Too many clients are aborted."
8140 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
8142 #: src/Advisory/Rules.php:608 src/Advisory/Rules.php:622
8144 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
8145 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
8146 "database handler properly. Check your network and code."
8148 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
8149 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
8150 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
8152 #: src/Advisory/Rules.php:612
8154 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
8155 msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
8157 #: src/Advisory/Rules.php:617
8158 msgid "Rate of aborted clients"
8159 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
8161 #: src/Advisory/Rules.php:626
8163 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
8165 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
8167 #: src/Advisory/Rules.php:632
8168 msgid "Is InnoDB disabled?"
8169 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
8171 #: src/Advisory/Rules.php:636
8172 msgid "You do not have InnoDB enabled."
8173 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
8175 #: src/Advisory/Rules.php:637
8176 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
8177 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
8179 #: src/Advisory/Rules.php:638
8180 msgid "have_innodb is set to 'value'"
8181 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
8183 #: src/Advisory/Rules.php:642 src/Advisory/Rules.php:669
8184 msgid "InnoDB log size"
8185 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
8187 #: src/Advisory/Rules.php:647 src/Advisory/Rules.php:677
8189 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
8190 "InnoDB buffer pool."
8192 "Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
8193 "primerne velikosti."
8195 #: src/Advisory/Rules.php:650 src/Advisory/Rules.php:680
8198 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
8199 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
8200 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
8201 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
8202 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
8203 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
8204 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
8205 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
8206 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
8208 "Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
8209 "{innodb_log_file_size} na 25 % {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
8210 "je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
8211 "vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
8212 "te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
8213 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
8214 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
8215 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
8216 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
8219 #: src/Advisory/Rules.php:662 src/Advisory/Rules.php:692
8222 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
8223 "it should not be below 20%%"
8225 "Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
8226 "medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
8228 #: src/Advisory/Rules.php:699
8229 msgid "Max InnoDB log size"
8230 msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
8232 #: src/Advisory/Rules.php:704
8233 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
8234 msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."
8236 #: src/Advisory/Rules.php:706
8239 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
8240 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
8241 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
8242 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
8243 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
8244 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
8245 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
8246 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
8247 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
8249 "Po navadi zadostuje, da nastavite {innodb_log_file_size} na 25 % velikosti "
8250 "{innodb_buffer_pool_size}. Zelo velika {innodb_log_file_size} občutno poveča "
8251 "obnovitveni čas po zrušitvi zbirke podatkov. Oglejte si tudi <a "
8252 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
8253 "innodb_log_file_size/\">ta članek</a>. Zaustaviti morate strežnik, "
8254 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
8255 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
8256 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
8257 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
8260 #: src/Advisory/Rules.php:717
8262 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
8263 msgstr "Absolutna velikost vašega dnevnika InnoDB je %s MiB"
8265 #: src/Advisory/Rules.php:722
8266 msgid "InnoDB buffer pool size"
8267 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika InnoDB"
8269 #: src/Advisory/Rules.php:726
8270 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
8271 msgstr "Zaloga vašega medpomnilnika InnoDB je precej majhna."
8273 #: src/Advisory/Rules.php:728
8276 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
8277 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
8278 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
8279 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
8280 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
8281 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
8282 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
8283 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
8284 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
8285 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
8287 "Zaloga medpomnilnika InnoDB ima močan vpliv na učinkovitost tabel InnoDB. "
8288 "Dodelite ves vaš preostali pomnilnik temu medpomnilniku. Za vse strežnike "
8289 "zbirk podatkov, ki kot skladiščni pogon uporabljajo samo InnoDB in ne "
8290 "poganjajo drugih storitev (npr. spletnega strežnika), lahko nastavite to na "
8291 "do 80 % vašega pomnilnika, ki je na voljo. Če ni težava v tem, boste morali "
8292 "pazljivo določiti porabo pomnilnika drugim storitvam in tabelam ne-InnoDB "
8293 "ter ustrezno nastaviti to spremenljivko. Če je nastavljena previsoko, bo vaš "
8294 "sistem začel z izmenjevanjem, kar bo občutno zmanjšalo učinkovitost. Oglejte "
8295 "si tudi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
8296 "innodb_buffer_pool_size/\">ta članek</a>"
8298 #: src/Advisory/Rules.php:738
8301 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
8302 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
8303 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
8304 "other services running on the same machine."
8306 "Trenutno uporabljate %s %% vašega pomnilnika za zalogo medpomnilnika InnoDB. "
8307 "To pravilo se sproži, ko določite manj kot 60 %%; kljub temu je morda to "
8308 "popolnoma primerno za vaš sistem, če nimate veliko tabel InnoDB ali na isti "
8309 "napravi tečejo druge storitve."
8311 #: src/Advisory/Rules.php:748
8312 msgid "MyISAM concurrent inserts"
8313 msgstr "Sočasna vstavljanja MyISAM"
8315 #: src/Advisory/Rules.php:751
8316 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
8317 msgstr "Omogočite {concurrent_insert} z nastavitvijo na 1"
8319 #: src/Advisory/Rules.php:753
8321 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
8322 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
8323 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
8325 "Nastavljanje {concurrent_insert} na 1 zmanjša spore med bralci in "
8326 "zapisovalci za dano tabelo. Oglejte si tudi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
8327 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentacijo MySQL</a>"
8329 #: src/Advisory/Rules.php:757
8330 msgid "concurrent_insert is set to 0"
8331 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
8333 #: src/Advisory/Rules.php:772
8334 msgid "Query cache disabled"
8335 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
8337 #: src/Advisory/Rules.php:775
8338 msgid "The query cache is not enabled."
8339 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
8341 #: src/Advisory/Rules.php:777
8343 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
8344 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
8345 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
8346 "memcached, ignore this recommendation."
8348 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
8349 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
8350 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
8351 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
8353 #: src/Advisory/Rules.php:781
8354 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
8356 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
8359 #: src/Advisory/Rules.php:786
8361 msgid "Query cache efficiency (%)"
8362 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%)"
8364 #: src/Advisory/Rules.php:790
8365 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
8367 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
8369 #: src/Advisory/Rules.php:791
8370 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
8371 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
8373 #: src/Advisory/Rules.php:792
8375 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
8376 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
8378 #: src/Advisory/Rules.php:797
8379 msgid "Query Cache usage"
8380 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
8382 #: src/Advisory/Rules.php:802
8384 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
8385 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 % predpomnilnika poizvedb."
8387 #: src/Advisory/Rules.php:804
8389 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
8390 "query cache might help as well."
8392 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
8393 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
8395 #: src/Advisory/Rules.php:808
8398 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
8399 "%s%%. It should be above 80%%"
8401 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
8402 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
8404 #: src/Advisory/Rules.php:815
8405 msgid "Query cache fragmentation"
8406 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
8408 #: src/Advisory/Rules.php:819
8409 msgid "The query cache is considerably fragmented."
8410 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
8412 #: src/Advisory/Rules.php:821
8414 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
8415 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
8416 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
8417 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
8418 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
8419 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
8420 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
8421 "qcache_queries_in_cache"
8423 "Močna razdrobljenost bo verjetno (nadalje) povečala Qcache_lowmem_prunes. To "
8424 "je lahko povzročilo mnogo oklestitev predpomnilnika poizvedb ob majhnem "
8425 "pomnilniku, zaradi premajhne {query_cache_size}. Za takojšnjo, ampak ne "
8426 "dolgo trajajočo rešitev, lahko odplaknete predpomnilnik poizvedb (kar lahko "
8427 "zaklene predpomnilnik poizvedb za dalj časa). Tudi pazljivo prilagajanje "
8428 "{query_cache_min_res_unit} na nižjo vrednost lahko pomaga; npr. nastavite jo "
8429 "lahko na povprečno velikost vaših poizvedb v pomnilniku z uporabo formule: "
8430 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
8432 #: src/Advisory/Rules.php:829
8435 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
8436 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
8437 "value should be below 20%%."
8439 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
8440 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
8441 "uporabljenih blokov. Vrednost bi morala biti pod 20 %%."
8443 #: src/Advisory/Rules.php:836
8444 msgid "Query cache low memory prunes"
8445 msgstr "Oklestitve predpomnilnika poizvedb ob majhnem pomnilniku"
8447 #: src/Advisory/Rules.php:840
8449 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
8452 "Predpomnjene poizvedbe so odstranjene zaradi nizkega pomnilnika "
8453 "predpomnilnika poizvedb."
8455 #: src/Advisory/Rules.php:842
8457 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
8458 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
8459 "this in small increments and monitor the results."
8461 "Morda boste želeli povečati {query_cache_size}, vendar pomnite, da se bo "
8462 "uporaba sredstev za vzdrževanje predpomnilnika verjetno povečala z njegovo "
8463 "velikostjo, zato to storite v majhnih korakih in spremljajte rezultate."
8465 #: src/Advisory/Rules.php:847
8468 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
8469 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
8471 "Razmerje med odstranjenimi in vstavljenimi poizvedbami je %s %%. Nižja je "
8472 "vrednost, boljše je. (Meja sprožitve tega pravila: 0,1 %%.)"
8474 #: src/Advisory/Rules.php:854
8475 msgid "Query cache max size"
8476 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
8478 #: src/Advisory/Rules.php:859
8480 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
8481 "significant overhead that is required to maintain the cache."
8483 "Velikost predpomnilnika poizvedb je nad 128 MiB. Veliki predpomnilniki "
8484 "poizvedb lahko povzročijo precejšnje povečanje sredstev, potrebnih za "
8485 "vzdrževanje pomnilnika."
8487 #: src/Advisory/Rules.php:863
8489 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
8492 "Odvisno od vašega sistema bo zmanjšanje te vrednost morda povečalo "
8495 #: src/Advisory/Rules.php:865
8497 msgid "Current query cache size: %s"
8498 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
8500 #: src/Advisory/Rules.php:870
8501 msgid "Query cache min result size"
8502 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
8504 #: src/Advisory/Rules.php:874
8506 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
8508 "Privzeta največja velikost množice podatkov v predpomnilniku poizvedb je 1 "
8511 #: src/Advisory/Rules.php:876
8513 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
8514 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
8515 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
8516 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
8517 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
8518 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
8519 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
8520 "might reduce efficiency."
8522 "Spreminjanje {query_cache_limit} (po navadi povečanje) lahko poveča "
8523 "učinkovitost. Spremenljivka določa največjo velikost rezultata poizvedbe, ki "
8524 "je lahko vstavljen v predpomnilnik poizvedb. Če je mnogo rezultatov "
8525 "poizvedb, ki so dobro predpomnljive (veliko branja, malo pisanja), nad 1 "
8526 "MiB, bo povečanje {query_cache_limit} povečalo učinkovitost.Medtem ko pa bo "
8527 "v primeru mnogih rezultatov poizvedb nad 1 MiB, ki niso dobro predpomnljive "
8528 "(pogosto neveljavne zaradi posodobitev tabel), povečanje {query_cache_limit} "
8529 "lahko zmanjšalo učinkovitost."
8531 #: src/Advisory/Rules.php:883
8532 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
8533 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
8535 #: src/BrowseForeigners.php:173
8539 #: src/Charsets/Collation.php:109 src/Charsets.php:183
8543 #: src/Charsets/Collation.php:141 src/Charsets/Collation.php:406
8545 msgid "German (phone book order)"
8546 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v telefonskem imeniku)"
8548 #: src/Charsets/Collation.php:145 src/Charsets/Collation.php:403
8550 msgid "German (dictionary order)"
8551 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v slovarju)"
8553 #: src/Charsets/Collation.php:154 src/Charsets/Collation.php:481
8555 msgid "Spanish (traditional)"
8556 msgstr "Špansko (tradicionalno)"
8558 #: src/Charsets/Collation.php:158 src/Charsets/Collation.php:474
8560 msgid "Spanish (modern)"
8561 msgstr "Špansko (sodobno)"
8563 #: src/Charsets/Collation.php:218
8564 msgctxt "Collation variant"
8565 msgid "case-insensitive"
8566 msgstr "ne razlikuje velikih in malih črk"
8568 #: src/Charsets/Collation.php:219
8569 msgctxt "Collation variant"
8570 msgid "case-sensitive"
8571 msgstr "razlikuje velike in male črke"
8573 #: src/Charsets/Collation.php:220
8574 msgctxt "Collation variant"
8575 msgid "accent-insensitive"
8576 msgstr "ne razlikuje med naglasnimi znamenji"
8578 #: src/Charsets/Collation.php:221
8579 msgctxt "Collation variant"
8580 msgid "accent-sensitive"
8581 msgstr "razlikuje med naglasnimi znamenji"
8583 #: src/Charsets/Collation.php:222
8584 msgctxt "Collation variant"
8585 msgid "kana-sensitive"
8586 msgstr "razlikuje med znamenji kana"
8588 #: src/Charsets/Collation.php:223
8589 msgctxt "Collation variant"
8591 msgstr "večstopenjsko"
8593 #: src/Charsets/Collation.php:224
8594 msgctxt "Collation variant"
8598 #: src/Charsets/Collation.php:225
8599 msgctxt "Collation variant"
8601 msgstr "brez zapolnjevanja"
8603 #: src/Charsets/Collation.php:242
8608 #: src/Charsets/Collation.php:255 src/Charsets/Collation.php:505
8613 #: src/Charsets/Collation.php:265 src/Charsets/Collation.php:452
8615 msgid "West European"
8616 msgstr "Zahodnoevropsko"
8618 #: src/Charsets/Collation.php:272
8620 msgid "Central European"
8621 msgstr "Srednjeevropsko"
8623 #: src/Charsets/Collation.php:277 src/Charsets/Collation.php:459
8628 #: src/Charsets/Collation.php:282
8630 msgid "Simplified Chinese"
8631 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
8633 #: src/Charsets/Collation.php:285
8635 msgid "Traditional Chinese"
8636 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
8638 #: src/Charsets/Collation.php:288 src/Charsets/Collation.php:374
8643 #: src/Charsets/Collation.php:296 src/Charsets/Collation.php:423
8648 #: src/Charsets/Collation.php:301
8653 #: src/Charsets/Collation.php:306
8658 #: src/Charsets/Collation.php:309
8663 #: src/Charsets/Collation.php:312
8668 #: src/Charsets/Collation.php:315 src/Charsets/Collation.php:438
8673 #: src/Charsets/Collation.php:318
8678 #: src/Charsets/Collation.php:321
8683 #: src/Charsets/Collation.php:324
8688 #: src/Charsets/Collation.php:327
8690 msgid "Czech-Slovak"
8691 msgstr "Češkoslovaško"
8693 #: src/Charsets/Collation.php:330 src/Charsets/Collation.php:497
8698 #: src/Charsets/Collation.php:333 src/Charsets/Collation.php:493
8703 #: src/Charsets/Collation.php:336 src/Charsets/Collation.php:485
8708 #: src/Charsets/Collation.php:339 src/Charsets/Collation.php:489
8713 #: src/Charsets/Collation.php:342
8718 #: src/Charsets/Collation.php:368
8723 #: src/Charsets/Collation.php:380
8728 #: src/Charsets/Collation.php:384
8733 #: src/Charsets/Collation.php:388
8738 #: src/Charsets/Collation.php:392
8743 #: src/Charsets/Collation.php:396
8748 #: src/Charsets/Collation.php:400
8753 #: src/Charsets/Collation.php:415
8758 #: src/Charsets/Collation.php:419
8763 #: src/Charsets/Collation.php:426
8765 msgid "Classical Latin"
8766 msgstr "Klasično latinsko"
8768 #: src/Charsets/Collation.php:430
8773 #: src/Charsets/Collation.php:434
8778 #: src/Charsets/Collation.php:442
8783 #: src/Charsets/Collation.php:445
8788 #: src/Charsets/Collation.php:449
8793 #: src/Charsets/Collation.php:456
8798 #: src/Charsets/Collation.php:463
8803 #: src/Charsets/Collation.php:467
8808 #: src/Charsets/Collation.php:471
8813 #: src/Charsets/Collation.php:501
8818 #: src/Config/ConfigFile.php:519 src/Config/ConfigFile.php:533
8819 #: src/Config/ConfigFile.php:587 src/Config/ConfigFile.php:597
8820 #: src/Config/Descriptions.php:755 src/Menu.php:218 src/Menu.php:322
8821 #: src/Menu.php:440 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:287 src/Util.php:1058
8822 #: src/Util.php:1468 src/Util.php:1483 src/Util.php:1500
8826 #: src/Config/ConfigFile.php:544 src/Config/ConfigFile.php:556
8827 #: src/Config/ConfigFile.php:564
8831 #: src/Config/ConfigFile.php:544 src/Config/ConfigFile.php:551
8832 #: src/Config/ConfigFile.php:556 src/Config/ConfigFile.php:564
8836 #: src/Config/ConfigFile.php:548
8840 #: src/Config/ConfigFile.php:549
8844 #: src/Config/ConfigFile.php:550
8848 #: src/Config/ConfigFile.php:566
8852 #: src/Config/ConfigFile.php:567
8853 msgid "Double click"
8854 msgstr "Dvojni klik"
8856 #: src/Config/ConfigFile.php:570
8860 #: src/Config/ConfigFile.php:570
8861 msgid "display column"
8862 msgstr "prikazni stolpec"
8864 #: src/Config/ConfigFile.php:573
8868 #: src/Config/ConfigFile.php:605
8872 #: src/Config/ConfigFile.php:605
8876 #: src/Config/ConfigFile.php:607
8877 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:741
8878 msgctxt "Week day name"
8882 #: src/Config/ConfigFile.php:608
8883 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
8884 msgctxt "Week day name"
8888 #: src/Config/ConfigFile.php:609
8889 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:743
8890 msgctxt "Week day name"
8894 #: src/Config/ConfigFile.php:610
8895 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
8896 msgctxt "Week day name"
8900 #: src/Config/ConfigFile.php:611
8901 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:745
8902 msgctxt "Week day name"
8906 #: src/Config/ConfigFile.php:612
8907 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
8908 msgctxt "Week day name"
8912 #: src/Config/ConfigFile.php:613
8913 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740
8914 msgctxt "Week day name"
8918 #: src/Config/ConfigFile.php:616
8919 msgid "Ask before sending error reports"
8920 msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem poročil o napakah"
8922 #: src/Config/ConfigFile.php:617
8923 msgid "Always send error reports"
8924 msgstr "Vedno pošlji poročila o napakah"
8926 #: src/Config/ConfigFile.php:618
8927 msgid "Never send error reports"
8928 msgstr "Nikoli ne pošlji poročil o napakah"
8930 #: src/Config/ConfigFile.php:621
8931 msgid "Server default"
8932 msgstr "Privzeto na strežniku"
8934 #: src/Config/ConfigFile.php:622
8938 #: src/Config/ConfigFile.php:623
8942 #: src/Config/ConfigFile.php:663 src/Config/ConfigFile.php:716
8943 #: src/Config/ConfigFile.php:728 src/Config/ConfigFile.php:736
8944 #: src/Config/ConfigFile.php:741 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
8945 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
8946 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63
8947 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8948 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:213
8949 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
8953 #: src/Config/ConfigFile.php:664 src/Config/ConfigFile.php:717
8954 #: src/Config/ConfigFile.php:729 src/Config/ConfigFile.php:737
8955 #: src/Config/ConfigFile.php:742 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
8956 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
8957 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63
8958 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8959 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:213
8960 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
8964 #: src/Config/ConfigFile.php:665 src/Config/ConfigFile.php:718
8965 #: src/Config/ConfigFile.php:730 src/Config/ConfigFile.php:738
8966 #: src/Config/ConfigFile.php:743 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
8967 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
8968 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63
8969 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8970 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:213
8971 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
8972 msgid "structure and data"
8973 msgstr "struktura in podatki"
8975 #: src/Config/ConfigFile.php:668
8976 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
8977 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
8979 #: src/Config/ConfigFile.php:669
8980 msgid "Custom - display all possible options to configure"
8981 msgstr "Po meri - prikaži vse možnosti za konfiguriranje"
8983 #: src/Config/ConfigFile.php:670
8984 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
8985 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
8987 #: src/Config/ConfigFile.php:722
8988 msgid "complete inserts"
8989 msgstr "popolne poizvedbe insert"
8991 #: src/Config/ConfigFile.php:723
8992 msgid "extended inserts"
8993 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
8995 #: src/Config/ConfigFile.php:724
8996 msgid "both of the above"
8997 msgstr "oboje zgoraj"
8999 #: src/Config/ConfigFile.php:725
9000 msgid "neither of the above"
9001 msgstr "nič od zgoraj"
9003 #: src/Config/Descriptions.php:55 src/Config/Descriptions.php:56
9004 #: src/Config/Descriptions.php:57
9005 msgid "Users cannot set a higher value"
9006 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
9008 #: src/Config/Descriptions.php:73
9010 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
9012 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v katerikoli strežnik MySQL v "
9013 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov."
9015 #: src/Config/Descriptions.php:76
9017 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
9018 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
9019 "to the given regular expression."
9021 "Omeji strežnike MySQL, na katere lahko uporabnik vstopi, ko je prijava na "
9022 "določen strežnik MySQL omogočena z ujemanjem IP-naslova ali gostiteljevega "
9023 "imena strežnika MySQL z danim regularnim izrazom."
9025 #: src/Config/Descriptions.php:81
9027 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
9028 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
9029 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
9031 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
9032 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno "
9033 "[strong]varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade z okvirji "
9036 #: src/Config/Descriptions.php:86
9038 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
9041 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi "
9042 "[kbd]cookie[/kbd]."
9044 #: src/Config/Descriptions.php:88
9045 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
9046 msgstr "Omogoči stiskanje bzip2 za posege uvoza."
9048 #: src/Config/Descriptions.php:89
9049 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
9050 msgstr "Vnesite URL za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
9052 #: src/Config/Descriptions.php:90
9054 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
9057 "Vnesite podatke Content-Security-Policy za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
9059 #: src/Config/Descriptions.php:91
9060 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
9061 msgstr "Vnesite parameter zahteve za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
9063 #: src/Config/Descriptions.php:92
9064 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
9065 msgstr "Vnesite parameter odgovora za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
9067 #: src/Config/Descriptions.php:93
9068 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
9069 msgstr "Vnesite vaš javni ključ storitve reCAPTCHA na vaši domeni."
9071 #: src/Config/Descriptions.php:94
9072 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
9073 msgstr "Vnesite vaš zasebni ključ storitve reCAPTCHA vaše domene."
9075 #: src/Config/Descriptions.php:95
9076 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
9078 "Vnesite vaš URL za preverjanje strani (siteverify) vaše storitve reCAPTCHA."
9080 #: src/Config/Descriptions.php:97
9082 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
9083 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
9084 "kbd] - allows newlines in columns."
9086 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
9087 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, "
9088 "[kbd]textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu."
9090 #: src/Config/Descriptions.php:102
9092 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
9093 "highlighting and line numbers."
9095 "Uporabi uporabniku prijazen urejevalnik za urejanje poizvedb SQL "
9096 "(CodeMirror) z obarvanjem skladnje in številkami vrstic."
9098 #: src/Config/Descriptions.php:107
9100 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
9103 "Pred izvedbo poizvedbe najdi napake v njej. CodeMirror mora biti omogočen."
9105 #: src/Config/Descriptions.php:110
9107 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
9110 "Določa najmanjšo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
9113 #: src/Config/Descriptions.php:113
9115 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
9118 "Določa največjo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
9121 #: src/Config/Descriptions.php:116
9123 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
9124 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
9126 "Stisne izvoze gzip med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če naletite na "
9127 "težave z ustvarjenimi datotekami gzip, to funkcijo onemogočite."
9129 #: src/Config/Descriptions.php:120
9131 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
9132 "you're about to lose data."
9134 "Ali se naj prikaže opozorilo (\"Ali res želite ...\"), ko boste izgubili "
9137 #: src/Config/Descriptions.php:123
9138 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
9139 msgstr "Samodokončanje imen tabel in stolpcev v poizvedbah SQL."
9141 #: src/Config/Descriptions.php:126 src/Config/Descriptions.php:130
9142 #: src/Config/Descriptions.php:134 src/Config/Descriptions.php:138
9143 #: src/Config/Descriptions.php:142 src/Config/Descriptions.php:146
9144 #: src/Config/Descriptions.php:150 src/Config/Descriptions.php:154
9145 #: src/Config/Descriptions.php:158
9147 "Values for options list for default transformations. These will be "
9148 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
9150 "Vrednosti za seznam možnosti privzetih pretvorb. Te bodo prepisane, če je "
9151 "pretvorba izpolnjena na strani strukture tabele."
9153 #: src/Config/Descriptions.php:162
9155 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
9156 "the selected tables of a database."
9158 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
9159 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
9161 #: src/Config/Descriptions.php:166
9163 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
9166 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za "
9169 #: src/Config/Descriptions.php:168 src/Config/Descriptions.php:708
9170 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:313
9171 msgid "Exclude definition of current user"
9172 msgstr "Izključi opredelitev trenutnega uporabnika"
9174 #: src/Config/Descriptions.php:170
9176 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
9177 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
9179 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
9180 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa."
9182 #: src/Config/Descriptions.php:174
9184 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
9185 "for magic strings that can be used to get special values."
9187 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si "
9188 "[doc@faq6-27]dokumentacijo[/doc] za čarobne nize, ki jih lahko uporabite za "
9189 "pridobitev posebnih vrednosti."
9191 #: src/Config/Descriptions.php:179
9193 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
9196 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
9199 #: src/Config/Descriptions.php:182
9201 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
9202 "what they are for."
9204 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
9207 #: src/Config/Descriptions.php:185
9209 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
9210 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
9213 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
9214 "funkcij, glej [doc@linked-tables]hrambo konfiguracije phpMyAdmin[/doc] v "
9217 #: src/Config/Descriptions.php:190
9219 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
9222 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
9223 "konfiguracije phpMyAdmin."
9225 #: src/Config/Descriptions.php:193
9226 msgid "Customize browse mode."
9227 msgstr "Prilagodite način brskanja."
9229 #: src/Config/Descriptions.php:194 src/Config/Descriptions.php:195
9230 #: src/Config/Descriptions.php:202 src/Config/Descriptions.php:208
9231 #: src/Config/Descriptions.php:209 src/Config/Descriptions.php:214
9232 msgid "Customize default options."
9233 msgstr "Prilagodite privzete možnosti."
9235 #: src/Config/Descriptions.php:196
9236 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
9237 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin."
9239 #: src/Config/Descriptions.php:197
9240 msgid "Customize edit mode."
9241 msgstr "Prilagodite način urejanja."
9243 #: src/Config/Descriptions.php:198
9244 msgid "Customize default export options."
9245 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza."
9247 #: src/Config/Descriptions.php:199
9248 msgid "Set some commonly used options."
9249 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti."
9251 #: src/Config/Descriptions.php:200
9252 msgid "Customize default common import options."
9253 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza."
9255 #: src/Config/Descriptions.php:201
9256 msgid "Set import and export directories and compression options."
9257 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja."
9259 #: src/Config/Descriptions.php:203
9260 msgid "Databases display options."
9261 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov."
9263 #: src/Config/Descriptions.php:204
9264 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
9265 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijske plošče."
9267 #: src/Config/Descriptions.php:205
9268 msgid "Customize the navigation tree."
9269 msgstr "Prilagodi navigacijsko drevo."
9271 #: src/Config/Descriptions.php:206
9272 msgid "Servers display options."
9273 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov."
9275 #: src/Config/Descriptions.php:207
9276 msgid "Tables display options."
9277 msgstr "Možnosti prikaza tabel."
9279 #: src/Config/Descriptions.php:210
9280 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
9281 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam."
9283 #: src/Config/Descriptions.php:211
9284 msgid "Authentication settings."
9285 msgstr "Nastavitve overovitve."
9287 #: src/Config/Descriptions.php:212
9288 msgid "Enter server connection parameters."
9289 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom."
9291 #: src/Config/Descriptions.php:213
9292 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
9293 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL."
9295 #: src/Config/Descriptions.php:215
9296 msgid "SQL queries settings."
9297 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL."
9299 #: src/Config/Descriptions.php:216
9300 msgid "Customize startup page."
9301 msgstr "Prilagodi začetno stran."
9303 #: src/Config/Descriptions.php:217
9305 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
9307 "Izberite podrobnosti, ki jih želite prikazati v zgradbi zbirke podatkov "
9310 #: src/Config/Descriptions.php:218
9311 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
9312 msgstr "Nastavitve zgradbe tabele (seznam stolpcev)."
9314 #: src/Config/Descriptions.php:219
9315 msgid "Choose how you want tabs to work."
9316 msgstr "Določite, kako želite, da delujejo zavihki."
9318 #: src/Config/Descriptions.php:220
9319 msgid "Customize text input fields."
9320 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila."
9322 #: src/Config/Descriptions.php:221
9323 msgid "Customize default options"
9324 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
9326 #: src/Config/Descriptions.php:222
9327 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
9328 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin."
9330 #: src/Config/Descriptions.php:224
9331 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
9332 msgstr "Omogoči stiskanje gzip za posege uvoza in izvoza."
9334 #: src/Config/Descriptions.php:226
9336 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
9337 "if one of the queries failed."
9339 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
9340 "četudi ena od poizvedb spodleti."
9342 #: src/Config/Descriptions.php:230
9344 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
9345 "This might be a good way to import large files, however it can break "
9348 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
9349 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
9350 "prekine transakcije."
9352 #: src/Config/Descriptions.php:235
9354 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
9355 "table) and only SQL is always available."
9357 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (zbirka podatkov, "
9358 "tabela) in vedno je na voljo samo SQL."
9360 #: src/Config/Descriptions.php:238 src/Config/Descriptions.php:239
9361 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
9362 msgstr "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke"
9364 #: src/Config/Descriptions.php:240
9365 msgid "Number of queries to skip from start."
9366 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka."
9368 #: src/Config/Descriptions.php:242
9370 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
9371 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
9372 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
9374 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
9375 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
9376 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
9377 "povezani na več strežnikov."
9379 #: src/Config/Descriptions.php:247
9381 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
9382 "kbd] authentication mode."
9384 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve "
9385 "[kbd]cookie[/kbd] prikličejo ali ne."
9387 #: src/Config/Descriptions.php:251
9389 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
9390 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
9391 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
9392 "recommended for non-trusted environments."
9394 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
9395 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
9396 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
9397 "okolja, ki jim ne zaupate."
9399 #: src/Config/Descriptions.php:257
9400 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
9401 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL."
9403 #: src/Config/Descriptions.php:260
9405 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
9406 "the navigation tree."
9408 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani na prvi stopnji "
9409 "navigacijskega drevesa."
9411 #: src/Config/Descriptions.php:263
9413 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
9416 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani navigacijskega "
9419 #: src/Config/Descriptions.php:266
9421 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
9422 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
9424 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
9425 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi »Prejšnja« "
9426 "in »Naslednja«."
9428 #: src/Config/Descriptions.php:271
9430 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
9431 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
9433 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
9434 "kbd] za neomejeno in [kbd]0[/kbd], da ostane enako)."
9436 #: src/Config/Descriptions.php:275
9437 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
9438 msgstr "Na navigacijski plošči zamenja drevo zbirke podatkov z izbirnikom"
9440 #: src/Config/Descriptions.php:278
9441 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
9443 "Poveži z glavno ploščo tako, da označiš trenutno zbirko podatkov ali tabelo."
9445 #: src/Config/Descriptions.php:281
9447 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
9448 "([code]new[/code])."
9450 "Odpre povezano stran v glavnem ([code]main[/code]) ali v novem oknu "
9451 "([code]new[/code])."
9453 #: src/Config/Descriptions.php:284
9455 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
9456 "display a filter box."
9458 "Najmanjše število predmetov (tabel, pogledov, rutin in dogodkov), potrebnih "
9459 "za prikaz filtrirnega polja."
9461 #: src/Config/Descriptions.php:287
9463 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
9464 "the Databases and Tables tabs above)."
9466 "Združi predmete v navigacijskem drevesu (določeno z ločilom, navedenim v "
9467 "zavihkih Zbirke podatkov in Tabele spodaj)."
9469 #: src/Config/Descriptions.php:291
9471 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
9472 msgstr "Ali naj bo ponujena možnost razširitve drevesa na navigacijski plošči."
9474 #: src/Config/Descriptions.php:294
9475 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
9477 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane procedure"
9479 #: src/Config/Descriptions.php:297
9480 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
9482 "Ali naj samsko zbirko podatkov samodejno razširimo v navigacijskem drevesu."
9484 #: src/Config/Descriptions.php:299
9485 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
9486 msgstr "Nastavite na 0, da skrijete navigacijsko ploščo."
9488 #: src/Config/Descriptions.php:300
9489 msgid "Show logo in navigation panel."
9490 msgstr "Prikaži logotip na navigacijski plošči."
9492 #: src/Config/Descriptions.php:301
9493 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
9494 msgstr "URL, kamor bo kazal logotip na navigacijski plošči."
9496 #: src/Config/Descriptions.php:302
9497 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
9498 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu navigacijske plošče."
9500 #: src/Config/Descriptions.php:303
9501 msgid "String that separates databases into different tree levels."
9502 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa."
9504 #: src/Config/Descriptions.php:304
9505 msgid "String that separates tables into different tree levels."
9506 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa."
9508 #: src/Config/Descriptions.php:305
9509 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
9510 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem."
9512 #: src/Config/Descriptions.php:306
9513 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
9515 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane tabele"
9517 #: src/Config/Descriptions.php:307
9518 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
9520 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani pogledi"
9522 #: src/Config/Descriptions.php:308
9523 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
9525 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane funkcije"
9527 #: src/Config/Descriptions.php:309
9528 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
9530 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani dogodki"
9532 #: src/Config/Descriptions.php:311
9534 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
9535 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
9537 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
9538 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red."
9540 #: src/Config/Descriptions.php:315
9542 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
9543 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
9544 "configuration storage could not be found."
9546 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
9547 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
9548 "phpMyAdmin, ni bila najdena."
9550 #: src/Config/Descriptions.php:320
9552 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
9553 "column names in a table are reserved MySQL words."
9555 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani Struktura, če so imena "
9556 "stolpcev v tabeli rezervirane besede MySQL."
9558 #: src/Config/Descriptions.php:324
9560 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
9561 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
9562 "(lost by window close)."
9564 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
9565 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
9566 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
9568 #: src/Config/Descriptions.php:328
9569 msgid "Allow users to create bookmarks that are available for all other users"
9571 "Dovoli uporabnikom ustvarjanje zaznamkov, ki bodo na voljo vsem ostalih "
9574 #: src/Config/Descriptions.php:330
9576 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
9579 "Določi časovni pas v uporabi; lahko se razlikuje od časovnega pasu na "
9580 "strežniku zbirke podatkov"
9582 #: src/Config/Descriptions.php:333
9584 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
9585 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
9587 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@bookmarks@]zaznamkov[/doc]; "
9588 "predlagano: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
9590 #: src/Config/Descriptions.php:336
9592 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
9593 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
9595 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst predstavnosti stolpcev; "
9596 "predlagano: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
9598 #: src/Config/Descriptions.php:339
9600 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
9601 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
9603 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
9604 "je na voljo na [doc@linked-tables]wikiji[/doc]."
9606 #: src/Config/Descriptions.php:343
9608 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
9609 "already defined host."
9611 "Nadomestni gostitelj, ki ima shrambo konfiguracije; pustite prazno, če "
9612 "želite uporabiti že opredeljen gostitelj."
9614 #: src/Config/Descriptions.php:346
9616 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
9617 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
9618 "if the controlhost equals host."
9620 "Nadomestna vrata za povezavo do gostitelja, ki ima shrambo konfiguracije; "
9621 "pustite prazno, če želite uporabiti privzeta vrata ali že nastavljena vrata "
9622 "v primeru, ko je nadzorni gostitelj enak gostitelju."
9624 #: src/Config/Descriptions.php:351
9626 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
9627 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
9628 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
9630 "Več informacij na [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
9631 "issues/8970]sledilniku težav phpMyAdmin[/a] in [a@https://bugs.mysql."
9632 "com/19588]hroščih MySQL[/a]"
9634 #: src/Config/Descriptions.php:355
9636 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
9639 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
9640 "[kbd]pma__history[/kbd]."
9642 #: src/Config/Descriptions.php:358
9644 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
9645 "records are automatically removed."
9647 "Omeji število nastavitev tabel, ki so shranjene v zbirki podatkov; "
9648 "najstarejši zapisi bodo samodejno odstranjeni."
9650 #: src/Config/Descriptions.php:362
9652 "Leave blank for no export template support, suggested: "
9653 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
9655 "Pustite prazno, če ne želite podpore izvoza predlog; predlagano: "
9656 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
9658 #: src/Config/Descriptions.php:365
9660 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
9661 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
9663 "Pustite prazno, če ne želite podpore osrednjih stolpcev; predlagano: "
9664 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
9666 #: src/Config/Descriptions.php:368
9668 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
9669 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
9670 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
9672 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
9673 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite [kbd]'my\\_db'[/kbd] in ne [kbd]'my_db'[/"
9676 #: src/Config/Descriptions.php:373
9678 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
9680 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
9681 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
9683 #: src/Config/Descriptions.php:376
9685 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
9686 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
9687 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
9689 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
9690 "si [doc@linked-tables]pmadb[/doc] za vse informacije. Pustite prazno, če ne "
9691 "želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
9693 #: src/Config/Descriptions.php:381
9695 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
9696 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
9698 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nedavno uporabljenih tabel skozi "
9699 "seje; predlagano: [kbd]pma__recent[/kbd]."
9701 #: src/Config/Descriptions.php:385
9703 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
9704 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
9706 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« priljubljenih tabel skozi seje; "
9707 "predlagano: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
9709 #: src/Config/Descriptions.php:389
9711 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
9712 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
9714 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@relations@]relacijskih povezav[/"
9715 "doc]; priporočeno: [kbd]pma__relation[/kbd]."
9717 #: src/Config/Descriptions.php:394
9719 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
9720 msgstr "Oglejte si [doc@authentication-modes]vrste overovitev[/doc] za primer."
9722 #: src/Config/Descriptions.php:397
9724 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
9727 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
9728 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
9730 #: src/Config/Descriptions.php:400
9732 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
9733 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
9735 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
9736 "podpore; predlagano: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
9738 #: src/Config/Descriptions.php:404
9740 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
9741 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
9743 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nastavitev uporabniškega vmesnika "
9744 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
9746 #: src/Config/Descriptions.php:408
9748 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
9749 "the log when creating a database."
9751 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
9752 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
9754 #: src/Config/Descriptions.php:412
9756 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
9757 "log when creating a table."
9759 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
9760 "ustvarjanju tabele."
9762 #: src/Config/Descriptions.php:416
9764 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
9765 "log when creating a view."
9767 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
9768 "ustvarjanju pogleda."
9770 #: src/Config/Descriptions.php:420
9771 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
9773 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
9776 #: src/Config/Descriptions.php:423
9778 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
9779 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
9781 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: "
9782 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
9784 #: src/Config/Descriptions.php:426
9786 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
9789 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
9791 #: src/Config/Descriptions.php:429
9793 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
9794 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
9796 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
9797 "podatkov; predlagano: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
9799 #: src/Config/Descriptions.php:432
9801 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
9802 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
9803 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
9805 "Tako ta tabela kot tabela uporabniških skupin sta zahtevani za omogočitev "
9806 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
9807 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__users[/kbd]."
9809 #: src/Config/Descriptions.php:437
9811 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
9812 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
9813 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
9815 "Tako ta tabela kot tabela uporabnikov sta zahtevani za omogočitev "
9816 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
9817 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
9819 #: src/Config/Descriptions.php:442
9821 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
9822 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
9824 "Pustite prazno, če ne želite zmožnosti skrivanja in prikazovanja "
9825 "navigacijskih predmetov; predlagano: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
9827 #: src/Config/Descriptions.php:446
9829 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
9832 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
9833 "tega prikaže ime gostitelja."
9835 #: src/Config/Descriptions.php:448
9836 msgid "Leave blank if not used."
9837 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja."
9839 #: src/Config/Descriptions.php:449
9840 msgid "Leave blank for defaults."
9841 msgstr "Pustite prazno za privzeto."
9843 #: src/Config/Descriptions.php:450
9844 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
9845 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth."
9847 #: src/Config/Descriptions.php:451
9848 msgid "Authentication method to use."
9849 msgstr "Način overovitve za uporabo."
9851 #: src/Config/Descriptions.php:452
9852 msgid "Compress connection to MySQL server."
9853 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL."
9855 #: src/Config/Descriptions.php:453
9856 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
9857 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)."
9859 #: src/Config/Descriptions.php:454
9860 msgid "Hostname where MySQL server is running."
9861 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL."
9863 #: src/Config/Descriptions.php:455 src/Config/Descriptions.php:459
9864 msgid "Leave empty if not using config auth."
9865 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config."
9867 #: src/Config/Descriptions.php:456
9868 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
9870 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za "
9873 #: src/Config/Descriptions.php:457
9874 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
9876 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto."
9878 #: src/Config/Descriptions.php:458
9879 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
9880 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL."
9882 #: src/Config/Descriptions.php:461
9884 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
9885 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
9886 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
9888 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
9889 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
9890 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno."
9892 #: src/Config/Descriptions.php:466
9893 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
9895 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig nastanka vseh tabel."
9897 #: src/Config/Descriptions.php:469
9899 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
9901 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnje spremembe vseh "
9904 #: src/Config/Descriptions.php:472
9906 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
9908 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnjega preverjanja "
9911 #: src/Config/Descriptions.php:475
9913 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
9916 "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj."
9918 #: src/Config/Descriptions.php:478
9920 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
9923 "Prikaže povezavo do podatkov [a@https://www.php.net/manual/en/function."
9924 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
9926 #: src/Config/Descriptions.php:480
9927 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
9928 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb \"prikaži vse (vrstice)\"."
9930 #: src/Config/Descriptions.php:481
9931 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
9932 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje pripombe vseh tabel."
9934 #: src/Config/Descriptions.php:482
9935 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
9936 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje kodne nabore vseh tabel."
9938 #: src/Config/Descriptions.php:483
9939 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
9940 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja."
9942 #: src/Config/Descriptions.php:484
9943 msgid "Whether to show hint or not."
9944 msgstr "Naj prikažem namig ali ne."
9946 #: src/Config/Descriptions.php:485
9948 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
9950 "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo."
9952 #: src/Config/Descriptions.php:486
9953 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
9955 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)."
9957 #: src/Config/Descriptions.php:488
9959 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
9961 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
9964 #: src/Config/Descriptions.php:491
9966 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
9969 "Onemogoči privzeto opozorlo, ki se prikaže na glavni strani, če je zaznan "
9972 #: src/Config/Descriptions.php:494
9974 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
9975 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
9976 "`LoginCookieValidity`."
9978 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na glavni strani, če je vrednost "
9979 "nastavitve PHP session.gc_maxlifetime manjša kot vrednost "
9980 "`LoginCookieValidity`."
9982 #: src/Config/Descriptions.php:499
9984 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
9985 "query textareas (*2)."
9987 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
9988 "za polja poizvedb SQL (*2)."
9990 #: src/Config/Descriptions.php:502
9992 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
9993 "query textareas (*2)."
9995 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
9996 "za polja poizvedb SQL (*2)."
9998 #: src/Config/Descriptions.php:505
10000 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
10001 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
10002 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
10003 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
10005 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
10006 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
10007 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
10009 #: src/Config/Descriptions.php:511
10011 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
10012 "checkbox on the right."
10014 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
10015 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni."
10017 #: src/Config/Descriptions.php:514
10019 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
10020 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
10021 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
10022 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
10024 "URL proxyja za pridobivanje informacij o najnovejši različici phpMyAdmin ali "
10025 "za pošiljanje poročil o napakah. To potrebujete, če strežnik, na katerem je "
10026 "nameščen phpMyAdmin, nima neposredne povezave z internetom. Oblika je: "
10027 "»imegostitelja:številkavrat«."
10029 #: src/Config/Descriptions.php:520
10031 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
10032 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
10033 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
10035 "Uporabniško ime za overitev s proxyjem. Privzeto se overitev ne izvede. Če "
10036 "navedete uporabniško ime, se bo izvedla overitev Basic Authentication. Druge "
10037 "vrste overitve trenutno niso podprte."
10039 #: src/Config/Descriptions.php:526
10041 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
10042 "will be inserted with Shift+Enter."
10044 "Poizvedbe izvede pritisk na Enter (namesto Ctrl+Enter). Nove vrstice lahko "
10045 "vstavite s Shift+Enter."
10047 #: src/Config/Descriptions.php:530
10049 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
10050 "configuration storage tables automatically."
10052 "Omogoči način ničelne konfiguracije, ki omogoča, da phpMyAdmin samodejno "
10053 "nastavi hrambene tabele konfiguracije."
10055 #: src/Config/Descriptions.php:533
10056 msgid "Highlight selected rows."
10057 msgstr "Poudari izbrane vrstice."
10059 #: src/Config/Descriptions.php:534
10060 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
10061 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške."
10063 #: src/Config/Descriptions.php:535
10064 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
10065 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
10067 #: src/Config/Descriptions.php:536
10068 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
10069 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
10071 #: src/Config/Descriptions.php:537
10073 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
10074 msgstr "Zabeleži poizvedbe SQL in njihove čase izvajanj za prikaz v konzoli"
10076 #: src/Config/Descriptions.php:538
10077 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
10078 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov."
10080 #: src/Config/Descriptions.php:539
10081 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
10082 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika."
10084 #: src/Config/Descriptions.php:540
10085 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
10086 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele."
10088 #: src/Config/Descriptions.php:541
10089 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
10090 msgstr "Ali naj bodo dejanja strukture tabele skrita."
10092 #: src/Config/Descriptions.php:542
10093 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
10094 msgstr "Ali naj bodo pripombe stolpcev prikazane v pogledu zgradbe tabele"
10096 #: src/Config/Descriptions.php:543
10097 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
10098 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija."
10100 #: src/Config/Descriptions.php:544
10101 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
10102 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov."
10104 #: src/Config/Descriptions.php:545
10105 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
10107 "Polje za privzeto vrednost za preverjanja tujih ključev pri nekaterih "
10110 #: src/Config/Descriptions.php:546
10111 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
10113 "Odstranite kljukico potrditvenega polja, da onemogočite uvoz s povleci-in-"
10116 #: src/Config/Descriptions.php:547
10117 msgid "How many rows can be inserted at one time."
10118 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat."
10120 #: src/Config/Descriptions.php:548
10122 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
10124 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
10127 #: src/Config/Descriptions.php:549
10128 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
10129 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven."
10131 #: src/Config/Descriptions.php:550
10132 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
10133 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT."
10135 #: src/Config/Descriptions.php:551
10136 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
10137 msgstr "Največje število zbirk podatkov, prikazanih na seznamu zbirk podatkov."
10139 #: src/Config/Descriptions.php:552
10140 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
10141 msgstr "Največje število tabel, prikazanih na seznamu tabel."
10143 #: src/Config/Descriptions.php:553
10144 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
10146 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
10148 #: src/Config/Descriptions.php:554
10149 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
10150 msgstr "Največje število priljubljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
10152 #: src/Config/Descriptions.php:555
10153 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
10154 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši."
10156 #: src/Config/Descriptions.php:556
10157 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
10158 msgstr "Ali naj bodo povezave vrstic prikazane tudi ko ni unikatnega ključa."
10160 #: src/Config/Descriptions.php:557 src/Config/Descriptions.php:838
10161 msgid "Disable shortcut keys"
10162 msgstr "Onemogoči bližnjične tipke"
10164 #: src/Config/Descriptions.php:558
10165 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
10167 "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov."
10169 #: src/Config/Descriptions.php:559 src/Config/Descriptions.php:562
10170 #: src/Config/Descriptions.php:563
10171 msgid "Use only icons, only text or both."
10172 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje."
10174 #: src/Config/Descriptions.php:560
10175 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
10176 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP."
10178 #: src/Config/Descriptions.php:561
10179 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
10180 msgstr "Uporabi vztrajne povezave z zbirkami podatkov MySQL."
10182 #: src/Config/Descriptions.php:564
10183 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
10184 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY."
10186 #: src/Config/Descriptions.php:565
10187 msgid "How many queries are kept in history."
10188 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini."
10190 #: src/Config/Descriptions.php:566
10191 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
10192 msgstr "Določi, katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov."
10194 #: src/Config/Descriptions.php:567
10195 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
10196 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani."
10198 #: src/Config/Descriptions.php:568
10199 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
10200 msgstr "Privzeto razvrščanje za tabele s primarnim ključem."
10202 #: src/Config/Descriptions.php:569
10204 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
10205 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo."
10207 #: src/Config/Descriptions.php:570
10208 msgid "For display Options"
10209 msgstr "Za prikaz Možnosti"
10211 #: src/Config/Descriptions.php:571
10212 msgid "Directory where exports can be saved on server."
10213 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi."
10215 #: src/Config/Descriptions.php:572
10217 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
10218 msgstr "Določa, ali naj polje s poizvedbo ostane na zaslonu po njeni izvedbi."
10220 #: src/Config/Descriptions.php:573
10221 msgid "Title of browser window when a database is selected."
10222 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov."
10224 #: src/Config/Descriptions.php:574
10225 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
10226 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič."
10228 #: src/Config/Descriptions.php:575
10229 msgid "Title of browser window when a server is selected."
10230 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik."
10232 #: src/Config/Descriptions.php:576
10233 msgid "Title of browser window when a table is selected."
10234 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela."
10236 #: src/Config/Descriptions.php:577
10237 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
10238 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz."
10240 #: src/Config/Descriptions.php:578
10241 msgid "Allow for searching inside the entire database."
10242 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov."
10244 #: src/Config/Descriptions.php:579
10245 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
10246 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin."
10248 #: src/Config/Descriptions.php:580
10249 msgid "The password for authenticating with the proxy."
10250 msgstr "Geslo za overitev s proxyjem."
10252 #: src/Config/Descriptions.php:581
10253 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
10254 msgstr "Omogoči stiskanje ZIP za posege uvoza in izvoza."
10256 #: src/Config/Descriptions.php:582
10257 msgid "Choose the default action when sending error reports."
10258 msgstr "Izberite privzeto dejanje za pošiljanje poročil o napakah."
10260 #: src/Config/Descriptions.php:597
10261 msgid "Allow login to any MySQL server"
10262 msgstr "Dovoli prijavo v katerikoli strežnik MySQL"
10264 #: src/Config/Descriptions.php:598
10265 msgid "Restrict login to MySQL server"
10266 msgstr "Omeji prijavo na strežnik MySQL"
10268 #: src/Config/Descriptions.php:599
10269 msgid "Allow third party framing"
10270 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
10272 #: src/Config/Descriptions.php:600
10273 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
10275 "Pokaži povezavo »Zavrzi zbirko podatkov« normalnim uporabnikom"
10277 #: src/Config/Descriptions.php:601
10278 msgid "Blowfish secret"
10279 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
10281 #: src/Config/Descriptions.php:602
10283 msgstr "Označevalnik vrstic"
10285 #: src/Config/Descriptions.php:603
10286 msgid "Highlight pointer"
10287 msgstr "Poudari kazalec"
10289 #: src/Config/Descriptions.php:604
10293 #: src/Config/Descriptions.php:605
10294 msgid "CHAR columns editing"
10295 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
10297 #: src/Config/Descriptions.php:606
10298 msgid "Enable CodeMirror"
10299 msgstr "Omogoči CodeMirror"
10301 #: src/Config/Descriptions.php:607
10302 msgid "Enable linter"
10303 msgstr "Omogoči linter"
10305 #: src/Config/Descriptions.php:608
10306 msgid "Minimum size for input field"
10307 msgstr "Najmanjša velikost vnosnega polja"
10309 #: src/Config/Descriptions.php:609
10310 msgid "Maximum size for input field"
10311 msgstr "Največja velikost vnosnega polja"
10313 #: src/Config/Descriptions.php:610
10314 msgid "CHAR textarea columns"
10315 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
10317 #: src/Config/Descriptions.php:611
10318 msgid "CHAR textarea rows"
10319 msgstr "Vrstic polja CHAR"
10321 #: src/Config/Descriptions.php:612
10322 msgid "Check config file permissions"
10323 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
10325 #: src/Config/Descriptions.php:613
10326 msgid "Compress on the fly"
10327 msgstr "Stisni med izvajanjem"
10329 #: src/Config/Descriptions.php:614
10330 msgid "Confirm DROP queries"
10331 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
10333 #: src/Config/Descriptions.php:616 src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
10334 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10336 msgstr "Velikost papirja"
10338 #: src/Config/Descriptions.php:617
10339 msgid "Default database tab"
10340 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
10342 #: src/Config/Descriptions.php:618
10343 msgid "Default server tab"
10344 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
10346 #: src/Config/Descriptions.php:619
10347 msgid "Default table tab"
10348 msgstr "Privzet zavihek tabele"
10350 #: src/Config/Descriptions.php:620
10351 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
10352 msgstr "Omogoči samodokončanje imen tabel in stolpec"
10354 #: src/Config/Descriptions.php:621
10355 msgid "Show column comments"
10356 msgstr "Prikaži pripombe stolpcev"
10358 #: src/Config/Descriptions.php:622
10359 msgid "Hide table structure actions"
10360 msgstr "Skrij dejanja strukture tabele"
10362 #: src/Config/Descriptions.php:623
10363 msgid "Default transformations for Hex"
10364 msgstr "Privzete pretvorbe za Hex"
10366 #: src/Config/Descriptions.php:624
10367 msgid "Default transformations for Substring"
10368 msgstr "Privzete pretvorbe za Substring"
10370 #: src/Config/Descriptions.php:625
10371 msgid "Default transformations for Bool2Text"
10372 msgstr "Privzete pretvorbe za Bool2Text"
10374 #: src/Config/Descriptions.php:626
10375 msgid "Default transformations for External"
10376 msgstr "Privzete pretvorbe za External"
10378 #: src/Config/Descriptions.php:627
10379 msgid "Default transformations for PreApPend"
10380 msgstr "Privzete pretvorbe za PreApPend"
10382 #: src/Config/Descriptions.php:628
10383 msgid "Default transformations for DateFormat"
10384 msgstr "Privzete pretvorbe za DateFormat"
10386 #: src/Config/Descriptions.php:629
10387 msgid "Default transformations for Inline"
10388 msgstr "Privzete pretvorbe za Inline"
10390 #: src/Config/Descriptions.php:630
10391 msgid "Default transformations for TextImageLink"
10392 msgstr "Privzete pretvorbe za TextImageLink"
10394 #: src/Config/Descriptions.php:631
10395 msgid "Default transformations for TextLink"
10396 msgstr "Privzete pretvorbe za TextLink"
10398 #: src/Config/Descriptions.php:632
10399 msgid "Display servers as a list"
10400 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
10402 #: src/Config/Descriptions.php:633
10403 msgid "Disable multi table maintenance"
10404 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
10406 #: src/Config/Descriptions.php:634
10407 msgid "Maximum execution time"
10408 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
10410 #: src/Config/Descriptions.php:635
10411 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
10412 msgstr "Uporabi ukaz [code]LOCK TABLES[/code]"
10414 #: src/Config/Descriptions.php:636
10415 msgid "Save as file"
10416 msgstr "Shrani kot datoteko"
10418 #: src/Config/Descriptions.php:637 src/Config/Descriptions.php:772
10419 msgid "Character set of the file"
10420 msgstr "Nabor znakov datoteke"
10422 #: src/Config/Descriptions.php:639
10423 msgid "Compression"
10426 #: src/Config/Descriptions.php:640 src/Config/Descriptions.php:647
10427 #: src/Config/Descriptions.php:655 src/Config/Descriptions.php:659
10428 #: src/Config/Descriptions.php:672 src/Config/Descriptions.php:674
10429 #: src/Config/Descriptions.php:721 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:85
10430 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
10431 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:82 src/Plugins/Export/ExportOds.php:68
10432 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:124
10433 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
10434 msgid "Put columns names in the first row"
10435 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
10437 #: src/Config/Descriptions.php:641 src/Config/Descriptions.php:774
10438 #: src/Config/Descriptions.php:780 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:653
10439 msgid "Columns enclosed with"
10440 msgstr "Stolpci so obdani z"
10442 #: src/Config/Descriptions.php:642 src/Config/Descriptions.php:775
10443 #: src/Config/Descriptions.php:781 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
10444 msgid "Columns escaped with"
10445 msgstr "Stolpci so izognjeni z"
10447 #: src/Config/Descriptions.php:643 src/Config/Descriptions.php:649
10448 #: src/Config/Descriptions.php:656 src/Config/Descriptions.php:665
10449 #: src/Config/Descriptions.php:673 src/Config/Descriptions.php:677
10450 #: src/Config/Descriptions.php:722
10451 msgid "Replace NULL with"
10452 msgstr "Zamenjaj NULL z"
10454 #: src/Config/Descriptions.php:644 src/Config/Descriptions.php:650
10455 msgid "Remove CRLF characters within columns"
10456 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
10458 #: src/Config/Descriptions.php:645 src/Config/Descriptions.php:778
10459 #: src/Config/Descriptions.php:785 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:638
10460 msgid "Columns terminated with"
10461 msgstr "Stolpci so zaključeni z"
10463 #: src/Config/Descriptions.php:646 src/Config/Descriptions.php:773
10464 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:671
10465 msgid "Lines terminated with"
10466 msgstr "Vrstice so zaključene z"
10468 #: src/Config/Descriptions.php:648
10469 msgid "Excel edition"
10470 msgstr "Izdaja za Excel"
10472 #: src/Config/Descriptions.php:651
10473 msgid "Database name template"
10474 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
10476 #: src/Config/Descriptions.php:652
10477 msgid "Server name template"
10478 msgstr "Predloga imena strežnika"
10480 #: src/Config/Descriptions.php:653
10481 msgid "Table name template"
10482 msgstr "Predloga imena tabele"
10484 #: src/Config/Descriptions.php:657 src/Config/Descriptions.php:670
10485 #: src/Config/Descriptions.php:679 src/Config/Descriptions.php:717
10486 #: src/Config/Descriptions.php:723 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:57
10487 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
10488 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:53
10489 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:59
10490 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:70 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:81
10491 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:209
10492 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:56
10494 msgstr "Odloži tabelo"
10496 #: src/Config/Descriptions.php:658 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:80
10497 msgid "Include table caption"
10498 msgstr "Vključi ime tabele"
10500 #: src/Config/Descriptions.php:661 src/Config/Descriptions.php:667
10501 msgid "Table caption"
10502 msgstr "Ime tabele"
10504 #: src/Config/Descriptions.php:662 src/Config/Descriptions.php:668
10505 msgid "Continued table caption"
10506 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
10508 #: src/Config/Descriptions.php:663 src/Config/Descriptions.php:669
10510 msgstr "Označi ključ"
10512 #: src/Config/Descriptions.php:666 src/Config/Descriptions.php:678
10513 #: src/Config/Descriptions.php:716
10514 msgid "Relationships"
10517 #: src/Config/Descriptions.php:671
10518 msgid "Export method"
10519 msgstr "Način izvoza"
10521 #: src/Config/Descriptions.php:680 src/Config/Descriptions.php:683
10522 msgid "Save on server"
10523 msgstr "Shrani na strežnik"
10525 #: src/Config/Descriptions.php:682
10526 msgid "Export as separate files"
10527 msgstr "Izvozi v ločenih datotekah"
10529 #: src/Config/Descriptions.php:685
10530 msgid "Remember filename template"
10531 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
10533 #: src/Config/Descriptions.php:686
10534 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
10535 msgstr "Iz opredelitev odstrani stavek DEFINER"
10537 #: src/Config/Descriptions.php:688
10538 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
10539 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
10541 #: src/Config/Descriptions.php:689 src/Config/Descriptions.php:791
10542 msgid "SQL compatibility mode"
10543 msgstr "Združljivostni način SQL"
10545 #: src/Config/Descriptions.php:690
10546 msgid "Creation/Update/Check dates"
10547 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
10549 #: src/Config/Descriptions.php:691
10550 msgid "Use delayed inserts"
10551 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
10553 #: src/Config/Descriptions.php:692 src/Plugins/Export/ExportSql.php:178
10554 msgid "Disable foreign key checks"
10555 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
10557 #: src/Config/Descriptions.php:693 src/Plugins/Export/ExportSql.php:188
10558 msgid "Export views as tables"
10559 msgstr "Izvozi poglede kot tabele"
10561 #: src/Config/Descriptions.php:694
10562 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
10563 msgstr "Izvozi sorodne metapodatke iz hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
10565 #: src/Config/Descriptions.php:704
10566 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
10567 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BINARY in BLOB"
10569 #: src/Config/Descriptions.php:706
10571 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
10574 "Dodaj IF NOT EXISTS (manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med "
10575 "ustvarjanjem tabele)"
10577 #: src/Config/Descriptions.php:709 src/Plugins/Export/ExportSql.php:319
10582 #: src/Config/Descriptions.php:710
10583 msgid "Use ignore inserts"
10584 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
10586 #: src/Config/Descriptions.php:712
10587 msgid "Syntax to use when inserting data"
10588 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
10590 #: src/Config/Descriptions.php:713 src/Plugins/Export/ExportSql.php:446
10591 msgid "Maximal length of created query"
10592 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
10594 #: src/Config/Descriptions.php:718
10595 msgid "Export type"
10596 msgstr "Vrsta izvoza"
10598 #: src/Config/Descriptions.php:719 src/Plugins/Export/ExportSql.php:168
10599 msgid "Enclose export in a transaction"
10600 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
10602 #: src/Config/Descriptions.php:720
10603 msgid "Export time in UTC"
10604 msgstr "Izvozi čas v UTC"
10606 #: src/Config/Descriptions.php:724
10607 msgid "Foreign key dropdown order"
10608 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
10610 #: src/Config/Descriptions.php:725
10611 msgid "Foreign key limit"
10612 msgstr "Omejitev tujih ključev"
10614 #: src/Config/Descriptions.php:726
10615 msgid "Foreign key checks"
10616 msgstr "Preverjanja tujih ključev"
10618 #: src/Config/Descriptions.php:727
10619 msgid "First day of calendar"
10620 msgstr "Prvi dan koledarja"
10622 #: src/Config/Descriptions.php:729
10623 msgid "Browse mode"
10624 msgstr "Način brskanja"
10626 #: src/Config/Descriptions.php:731 src/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
10627 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
10631 #: src/Config/Descriptions.php:732
10633 msgstr "Razvijalec"
10635 #: src/Config/Descriptions.php:733
10637 msgstr "Način urejanja"
10639 #: src/Config/Descriptions.php:734
10640 msgid "Export defaults"
10641 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
10643 #: src/Config/Descriptions.php:735
10647 #: src/Config/Descriptions.php:736
10648 msgid "Import defaults"
10649 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
10651 #: src/Config/Descriptions.php:737
10652 msgid "Import / export"
10653 msgstr "Uvoz / izvoz"
10655 #: src/Config/Descriptions.php:738
10659 #: src/Config/Descriptions.php:741
10660 msgid "Navigation tree"
10661 msgstr "Navigacijsko drevo"
10663 #: src/Config/Descriptions.php:745
10664 msgid "Microsoft Office"
10665 msgstr "Microsoft Office"
10667 #: src/Config/Descriptions.php:747
10668 msgid "Other core settings"
10669 msgstr "Druge nastavitve"
10671 #: src/Config/Descriptions.php:748
10672 msgid "Page titles"
10673 msgstr "Naslovi strani"
10675 #: src/Config/Descriptions.php:749
10679 #: src/Config/Descriptions.php:750
10680 msgid "Basic settings"
10681 msgstr "Osnovne nastavitve"
10683 #: src/Config/Descriptions.php:751
10684 msgid "Authentication"
10685 msgstr "Overovitev"
10687 #: src/Config/Descriptions.php:752
10688 msgid "Server configuration"
10689 msgstr "Konfiguracija strežnika"
10691 #: src/Config/Descriptions.php:753
10692 msgid "Configuration storage"
10693 msgstr "Hramba konfiguracije"
10695 #: src/Config/Descriptions.php:754
10696 msgid "Changes tracking"
10697 msgstr "Sledenje spremembam"
10699 #: src/Config/Descriptions.php:756
10700 msgid "SQL Query box"
10701 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
10703 #: src/Config/Descriptions.php:758
10707 #: src/Config/Descriptions.php:759
10708 msgid "Database structure"
10709 msgstr "Zgradba zbirke podatkov"
10711 #: src/Config/Descriptions.php:761
10715 #: src/Config/Descriptions.php:762
10716 msgid "Display relational schema"
10717 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
10719 #: src/Config/Descriptions.php:763
10720 msgid "Text fields"
10721 msgstr "Besedilna polja"
10723 #: src/Config/Descriptions.php:764
10725 msgstr "Besedilo Texy!"
10727 #: src/Config/Descriptions.php:765
10731 #: src/Config/Descriptions.php:767
10735 #: src/Config/Descriptions.php:768
10736 msgid "Extra parameters for iconv"
10737 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
10739 #: src/Config/Descriptions.php:769
10740 msgid "Ignore multiple statement errors"
10741 msgstr "Prezri napake več stavkov"
10743 #: src/Config/Descriptions.php:770
10744 msgid "Enable drag and drop import"
10745 msgstr "Omogoči uvoz s povleci-in-spusti"
10747 #: src/Config/Descriptions.php:771
10748 msgid "Partial import: allow interrupt"
10749 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
10751 #: src/Config/Descriptions.php:776 src/Config/Descriptions.php:782
10752 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:157 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:78
10753 msgid "Do not abort on INSERT error"
10754 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
10756 #: src/Config/Descriptions.php:777 src/Config/Descriptions.php:784
10757 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
10758 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
10760 #: src/Config/Descriptions.php:779
10761 msgid "Format of imported file"
10762 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
10764 #: src/Config/Descriptions.php:783 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:84
10765 msgid "Use LOCAL keyword"
10766 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
10768 #: src/Config/Descriptions.php:786
10769 msgid "Column names in first row"
10770 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
10772 #: src/Config/Descriptions.php:787 src/Plugins/Import/ImportOds.php:80
10773 msgid "Do not import empty rows"
10774 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
10776 #: src/Config/Descriptions.php:788
10777 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
10778 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
10780 #: src/Config/Descriptions.php:789
10781 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
10782 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v .12)"
10784 #: src/Config/Descriptions.php:790
10785 msgid "Partial import: skip queries"
10786 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
10788 #: src/Config/Descriptions.php:792
10789 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
10790 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
10792 #: src/Config/Descriptions.php:793
10793 msgid "Read as multibytes"
10794 msgstr "Preberi kot večbajtno"
10796 #: src/Config/Descriptions.php:794
10797 msgid "Initial state for sliders"
10798 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
10800 #: src/Config/Descriptions.php:795
10801 msgid "Number of inserted rows"
10802 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
10804 #: src/Config/Descriptions.php:796
10805 msgid "Limit column characters"
10806 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
10808 #: src/Config/Descriptions.php:797
10809 msgid "Delete all cookies on logout"
10810 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
10812 #: src/Config/Descriptions.php:798
10813 msgid "Recall user name"
10814 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
10816 #: src/Config/Descriptions.php:799
10817 msgid "Login cookie store"
10818 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
10820 #: src/Config/Descriptions.php:800
10821 msgid "Login cookie validity"
10822 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
10824 #: src/Config/Descriptions.php:801
10825 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
10826 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
10828 #: src/Config/Descriptions.php:802
10829 msgid "Maximum displayed SQL length"
10830 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
10832 #: src/Config/Descriptions.php:803
10833 msgid "Maximum databases"
10834 msgstr "Največ zbirk podatkov"
10836 #: src/Config/Descriptions.php:804
10837 msgid "Maximum items on first level"
10838 msgstr "Največ predmetov na prvi stopnji"
10840 #: src/Config/Descriptions.php:805
10841 msgid "Maximum items in branch"
10842 msgstr "Največ predmetov v veji"
10844 #: src/Config/Descriptions.php:806
10845 msgid "Maximum number of rows to display"
10846 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
10848 #: src/Config/Descriptions.php:807
10849 msgid "Maximum tables"
10850 msgstr "Največ tabel"
10852 #: src/Config/Descriptions.php:808
10853 msgid "Memory limit"
10854 msgstr "Omejitev spomina"
10856 #: src/Config/Descriptions.php:809
10857 msgid "Show databases navigation as tree"
10858 msgstr "Prikaži navigacijo po zbirkah podatkov kot drevo"
10860 #: src/Config/Descriptions.php:810
10861 msgid "Navigation panel width"
10862 msgstr "Širina navigacijske plošče"
10864 #: src/Config/Descriptions.php:811
10865 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
10866 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1310
10867 msgid "Link with main panel"
10868 msgstr "Poveži z glavno ploščo"
10870 #: src/Config/Descriptions.php:812
10871 msgid "Display logo"
10872 msgstr "Prikaži logotip"
10874 #: src/Config/Descriptions.php:813
10875 msgid "Logo link URL"
10876 msgstr "URL-povezava logotipa"
10878 #: src/Config/Descriptions.php:814
10879 msgid "Logo link target"
10880 msgstr "Cilj povezave logotipa"
10882 #: src/Config/Descriptions.php:815
10883 msgid "Display servers selection"
10884 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
10886 #: src/Config/Descriptions.php:816
10887 msgid "Target for quick access icon"
10888 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
10890 #: src/Config/Descriptions.php:817
10891 msgid "Target for second quick access icon"
10892 msgstr "Cilj druge ikone za hitri dostop"
10894 #: src/Config/Descriptions.php:818
10895 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
10896 msgstr "Najmanjše število predmetov, potrebnih za prikaz filtrirnega polja"
10898 #: src/Config/Descriptions.php:820
10899 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
10901 "Najmanjše število zbirk podatkov, potrebnih za prikaz polja za filtriranje "
10904 #: src/Config/Descriptions.php:822
10905 msgid "Group items in the tree"
10906 msgstr "Združi predmete v drevesu"
10908 #: src/Config/Descriptions.php:823
10909 msgid "Database tree separator"
10910 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
10912 #: src/Config/Descriptions.php:824
10913 msgid "Table tree separator"
10914 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
10916 #: src/Config/Descriptions.php:825
10917 msgid "Maximum table tree depth"
10918 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
10920 #: src/Config/Descriptions.php:826
10921 msgid "Enable highlighting"
10922 msgstr "Omogoči poudarjanje"
10924 #: src/Config/Descriptions.php:827
10925 msgid "Enable navigation tree expansion"
10926 msgstr "Omogoči razširitev navigacijskega drevesa"
10928 #: src/Config/Descriptions.php:828
10929 msgid "Show tables in tree"
10930 msgstr "V drevesu prikaži tabele"
10932 #: src/Config/Descriptions.php:829
10933 msgid "Show views in tree"
10934 msgstr "V drevesu prikaži poglede"
10936 #: src/Config/Descriptions.php:830
10937 msgid "Show functions in tree"
10938 msgstr "V drevesu prikaži funkcije"
10940 #: src/Config/Descriptions.php:831
10941 msgid "Show procedures in tree"
10942 msgstr "V drevesu prikaži procedure"
10944 #: src/Config/Descriptions.php:832
10945 msgid "Show events in tree"
10946 msgstr "V drevesu prikaži dogodke"
10948 #: src/Config/Descriptions.php:833
10949 msgid "Expand single database"
10950 msgstr "Razširi samsko zbirko podatkov"
10952 #: src/Config/Descriptions.php:834
10953 msgid "Recently used tables"
10954 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
10956 #: src/Config/Descriptions.php:835 src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:235
10957 msgid "Favorite tables"
10958 msgstr "Priljubljene tabele"
10960 #: src/Config/Descriptions.php:836
10961 msgid "Where to show the table row links"
10962 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
10964 #: src/Config/Descriptions.php:837
10965 msgid "Show row links anyway"
10966 msgstr "Prikaži povezave vrstic v vsakem primeru"
10968 #: src/Config/Descriptions.php:839
10969 msgid "Natural order"
10970 msgstr "Naravni vrstni red"
10972 #: src/Config/Descriptions.php:840
10973 msgid "Table navigation bar"
10974 msgstr "Navigacijska vrstica tabele"
10976 #: src/Config/Descriptions.php:841
10977 msgid "GZip output buffering"
10978 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
10980 #: src/Config/Descriptions.php:842
10981 msgid "Default sorting order"
10982 msgstr "Privzet vrstni red"
10984 #: src/Config/Descriptions.php:843
10985 msgid "Persistent connections"
10986 msgstr "Vztrajne povezave"
10988 #: src/Config/Descriptions.php:844
10989 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10990 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
10992 #: src/Config/Descriptions.php:845
10993 msgid "MySQL reserved word warning"
10994 msgstr "Opozorilo rezerviranih besed MySQL"
10996 #: src/Config/Descriptions.php:846
10997 msgid "How to display the menu tabs"
10998 msgstr "Kako prikazati zavihke menija"
11000 #: src/Config/Descriptions.php:847
11001 msgid "How to display various action links"
11002 msgstr "Kako prikazati različne povezave dejanj"
11004 #: src/Config/Descriptions.php:848
11005 msgid "Protect binary columns"
11006 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
11008 #: src/Config/Descriptions.php:849
11009 msgid "Permanent query history"
11010 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
11012 #: src/Config/Descriptions.php:850
11013 msgid "Query history length"
11014 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
11016 #: src/Config/Descriptions.php:851
11017 msgid "Allow shared bookmarks between users"
11018 msgstr "Dovoli deljene zaznamke med uporabniki"
11020 #: src/Config/Descriptions.php:852
11021 msgid "Recoding engine"
11022 msgstr "Snemalni pogon"
11024 #: src/Config/Descriptions.php:853
11025 msgid "Remember table's sorting"
11026 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
11028 #: src/Config/Descriptions.php:854
11029 msgid "Primary key default sort order"
11030 msgstr "Privzeto razvrščanje primarnega ključa"
11032 #: src/Config/Descriptions.php:855
11033 msgid "Repeat headers"
11034 msgstr "Ponovi glave"
11036 #: src/Config/Descriptions.php:856
11037 msgid "Grid editing: trigger action"
11038 msgstr "Urejanje mreže: sproži dejanje"
11040 #: src/Config/Descriptions.php:857
11041 msgid "Relational display"
11042 msgstr "Relacijski prikaz"
11044 #: src/Config/Descriptions.php:858
11045 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
11046 msgstr "Urejanje mreže: naenkrat shrani vse urejene celice"
11048 #: src/Config/Descriptions.php:859
11049 msgid "Save directory"
11050 msgstr "Mapa za shranjevanje"
11052 #: src/Config/Descriptions.php:860
11053 msgid "Host authorization order"
11054 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
11056 #: src/Config/Descriptions.php:861
11057 msgid "Host authorization rules"
11058 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
11060 #: src/Config/Descriptions.php:862
11061 msgid "Allow logins without a password"
11062 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
11064 #: src/Config/Descriptions.php:863
11065 msgid "Allow root login"
11066 msgstr "Dovoli prijavo root"
11068 #: src/Config/Descriptions.php:864
11069 msgid "Session timezone"
11070 msgstr "Časovni pas seje"
11072 #: src/Config/Descriptions.php:865
11074 msgstr "Področje HTTP"
11076 #: src/Config/Descriptions.php:867
11077 msgid "Bookmark table"
11078 msgstr "Tabela zaznamkov"
11080 #: src/Config/Descriptions.php:868
11081 msgid "Column information table"
11082 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
11084 #: src/Config/Descriptions.php:869
11085 msgid "Compress connection"
11086 msgstr "Stisni povezavo"
11088 #: src/Config/Descriptions.php:870
11089 msgid "Control user password"
11090 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
11092 #: src/Config/Descriptions.php:871
11093 msgid "Control user"
11094 msgstr "Krmilni uporabnik"
11096 #: src/Config/Descriptions.php:872
11097 msgid "Control host"
11098 msgstr "Krmilni gostitelj"
11100 #: src/Config/Descriptions.php:873
11101 msgid "Control port"
11102 msgstr "Krmilna vrata"
11104 #: src/Config/Descriptions.php:874
11105 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
11106 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
11108 #: src/Config/Descriptions.php:875
11109 msgid "Hide databases"
11110 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
11112 #: src/Config/Descriptions.php:876
11113 msgid "SQL query history table"
11114 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
11116 #: src/Config/Descriptions.php:877
11117 msgid "Server hostname"
11118 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
11120 #: src/Config/Descriptions.php:878
11122 msgstr "Odjavni URL"
11124 #: src/Config/Descriptions.php:879
11125 msgid "Maximal number of table preferences to store"
11126 msgstr "Največje število shranjenih nastavitev tabel"
11128 #: src/Config/Descriptions.php:880
11129 msgid "Export templates table"
11130 msgstr "Izvozi tabelo s predlogami"
11132 #: src/Config/Descriptions.php:881
11133 msgid "Central columns table"
11134 msgstr "Tabela osrednjih stolpcev"
11136 #: src/Config/Descriptions.php:882
11137 msgid "Show only listed databases"
11138 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
11140 #: src/Config/Descriptions.php:883
11141 msgid "Password for config auth"
11142 msgstr "Geslo za overovitev config"
11144 #: src/Config/Descriptions.php:884
11145 msgid "PDF schema: pages table"
11146 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
11148 #: src/Config/Descriptions.php:886
11149 msgid "Server port"
11150 msgstr "Vrata strežnika"
11152 #: src/Config/Descriptions.php:887
11153 msgid "Recently used table"
11154 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
11156 #: src/Config/Descriptions.php:888
11157 msgid "Favorites table"
11158 msgstr "Tabela priljubljenih"
11160 #: src/Config/Descriptions.php:889
11161 msgid "Relation table"
11162 msgstr "Relacijska tabela"
11164 #: src/Config/Descriptions.php:890
11165 msgid "Signon session name"
11166 msgstr "Ime seje signon"
11168 #: src/Config/Descriptions.php:891
11170 msgstr "URL signon"
11172 #: src/Config/Descriptions.php:892
11173 msgid "Server socket"
11174 msgstr "Vtičnica strežnika"
11176 #: src/Config/Descriptions.php:893
11178 msgstr "Uporabi SSL"
11180 #: src/Config/Descriptions.php:894
11181 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
11182 msgstr "Shema PDF in Designer: koordinate tabel"
11184 #: src/Config/Descriptions.php:895
11185 msgid "Display columns table"
11186 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
11188 #: src/Config/Descriptions.php:896
11189 msgid "UI preferences table"
11190 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
11192 #: src/Config/Descriptions.php:897
11193 msgid "Add DROP DATABASE"
11194 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
11196 #: src/Config/Descriptions.php:899
11197 msgid "Add DROP VIEW"
11198 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
11200 #: src/Config/Descriptions.php:900
11201 msgid "Statements to track"
11202 msgstr "Izjave za sledenje"
11204 #: src/Config/Descriptions.php:901
11205 msgid "SQL query tracking table"
11206 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
11208 #: src/Config/Descriptions.php:902
11209 msgid "Automatically create versions"
11210 msgstr "Samodejno ustvari različice"
11212 #: src/Config/Descriptions.php:903
11213 msgid "User preferences storage table"
11214 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
11216 #: src/Config/Descriptions.php:904
11217 msgid "Users table"
11218 msgstr "Tabela uporabnikov"
11220 #: src/Config/Descriptions.php:905
11221 msgid "User groups table"
11222 msgstr "Tabela uporabniških skupin"
11224 #: src/Config/Descriptions.php:906
11225 msgid "Hidden navigation items table"
11226 msgstr "Skriti predmeti navigacijskega drevesa"
11228 #: src/Config/Descriptions.php:907
11229 msgid "User for config auth"
11230 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
11232 #: src/Config/Descriptions.php:908
11233 msgid "Verbose name of this server"
11234 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
11236 #: src/Config/Descriptions.php:909
11237 msgid "Allow to display all the rows"
11238 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
11240 #: src/Config/Descriptions.php:910
11241 msgid "Show password change form"
11242 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
11244 #: src/Config/Descriptions.php:911
11245 msgid "Show create database form"
11246 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
11248 #: src/Config/Descriptions.php:912
11249 msgid "Show table comments"
11250 msgstr "Prikaži pripombe tabele"
11252 #: src/Config/Descriptions.php:913
11253 msgid "Show creation timestamp"
11254 msgstr "Prikaži časovni žig nastanka"
11256 #: src/Config/Descriptions.php:914
11257 msgid "Show last update timestamp"
11258 msgstr "Prikaži časovni žig zadnje spremembe"
11260 #: src/Config/Descriptions.php:915
11261 msgid "Show last check timestamp"
11262 msgstr "Prikaži časovni žig zadnjega preverjanja"
11264 #: src/Config/Descriptions.php:916
11265 msgid "Show table charset"
11266 msgstr "Prikaži kodni nabor tabele"
11268 #: src/Config/Descriptions.php:917
11269 msgid "Show field types"
11270 msgstr "Pokaži vrste polj"
11272 #: src/Config/Descriptions.php:918
11273 msgid "Show function fields"
11274 msgstr "Prikaži polja funkcij"
11276 #: src/Config/Descriptions.php:919
11278 msgstr "Prikaži namig"
11280 #: src/Config/Descriptions.php:920
11281 msgid "Show phpinfo() link"
11282 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
11284 #: src/Config/Descriptions.php:921
11285 msgid "Show detailed MySQL server information"
11286 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
11288 #: src/Config/Descriptions.php:922
11289 msgid "Show SQL queries"
11290 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
11292 #: src/Config/Descriptions.php:924
11293 msgid "Show statistics"
11294 msgstr "Pokaži statistiko"
11296 #: src/Config/Descriptions.php:925
11297 msgid "Skip locked tables"
11298 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
11300 #: src/Config/Descriptions.php:927 src/Html/Generator.php:519
11301 msgid "Explain SQL"
11302 msgstr "Razloži stavek SQL"
11304 #: src/Config/Descriptions.php:929 src/Html/Generator.php:580
11305 msgid "Create PHP code"
11306 msgstr "Ustvari kodo PHP"
11308 #: src/Config/Descriptions.php:930
11309 msgid "Suhosin warning"
11310 msgstr "Opozorilo Suhosin"
11312 #: src/Config/Descriptions.php:931
11313 msgid "Login cookie validity warning"
11314 msgstr "Opozorilo o veljavnost prijavnega piškotka"
11316 #: src/Config/Descriptions.php:932
11317 msgid "Textarea columns"
11318 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
11320 #: src/Config/Descriptions.php:933
11321 msgid "Textarea rows"
11322 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
11324 #: src/Config/Descriptions.php:935
11325 msgid "Default title"
11326 msgstr "Privzeti naslov"
11328 #: src/Config/Descriptions.php:938
11329 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
11330 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
11332 #: src/Config/Descriptions.php:939
11333 msgid "Upload directory"
11334 msgstr "Mapa za nalaganje"
11336 #: src/Config/Descriptions.php:940
11337 msgid "Use database search"
11338 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
11340 #: src/Config/Descriptions.php:941
11341 msgid "Enable the Developer tab in settings"
11342 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
11344 #: src/Config/Descriptions.php:942 src/Setup/Index.php:125
11345 #: src/Setup/Index.php:152 src/Setup/Index.php:160 src/Setup/Index.php:168
11346 msgid "Version check"
11347 msgstr "Preverjanje različice"
11349 #: src/Config/Descriptions.php:943
11351 msgstr "URL proxyja"
11353 #: src/Config/Descriptions.php:944
11354 msgid "Proxy username"
11355 msgstr "Uporabniško ime proxyja"
11357 #: src/Config/Descriptions.php:945
11358 msgid "Proxy password"
11359 msgstr "Geslo proxyja"
11361 #: src/Config/Descriptions.php:946
11365 #: src/Config/Descriptions.php:947
11366 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
11367 msgstr "URL za API reCAPTCHA v2"
11369 #: src/Config/Descriptions.php:948
11370 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
11371 msgstr "Podatki Content-Security-Policy za API reCAPTCHA v2"
11373 #: src/Config/Descriptions.php:949
11374 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
11375 msgstr "Parameter zahteve za API reCAPTCHA v2"
11377 #: src/Config/Descriptions.php:950
11378 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
11379 msgstr "Parameter odgovora za reCAPTCHA v2"
11381 #: src/Config/Descriptions.php:951
11382 msgid "Public key for reCAPTCHA"
11383 msgstr "Javni ključ za reCAPTCHA"
11385 #: src/Config/Descriptions.php:952
11386 msgid "Private key for reCAPTCHA"
11387 msgstr "Zasebni ključ za reCAPTCHA"
11389 #: src/Config/Descriptions.php:953
11390 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
11391 msgstr "URL za preverjanje strani (siteverify) reCAPTCHA"
11393 #: src/Config/Descriptions.php:954
11394 msgid "Send error reports"
11395 msgstr "Pošlji poročila o napakah"
11397 #: src/Config/Descriptions.php:955
11398 msgid "Enter executes queries in console"
11399 msgstr "Enter izvede poizvedbe v konzoli"
11401 #: src/Config/Descriptions.php:956
11402 msgid "Enable Zero Configuration mode"
11403 msgstr "Omogoči način ničelne konfiguracije"
11405 #: src/Config/Descriptions.php:960
11406 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
11407 msgstr "Izvedi poizvedbe z enter in vstavi novo vrstico s shift + enter"
11409 #: src/Config/Descriptions.php:962
11410 msgid "Console height"
11411 msgstr "Višina konzole"
11413 #: src/Config/Descriptions.php:963
11414 msgid "Console mode"
11415 msgstr "Konzolni način"
11417 #: src/Config/Descriptions.php:966
11419 msgstr "Razvrsti po"
11421 #: src/Config/Descriptions.php:967
11422 msgid "Server connection collation"
11423 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika"
11425 #: src/Config/FormDisplay.php:580
11427 msgid "Missing data for %s"
11428 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
11430 #: src/Config/FormDisplay.php:620 src/Config/Validator.php:587
11431 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
11432 msgid "Incorrect value!"
11433 msgstr "Napačna vrednost!"
11435 #: src/Config/FormDisplay.php:767
11436 msgid "unavailable"
11437 msgstr "ni na voljo"
11439 #: src/Config/FormDisplay.php:769
11441 msgid "\"%s\" requires %s extension"
11442 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
11444 #: src/Config/FormDisplay.php:791
11446 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
11447 msgstr "Stisnjeni uvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
11449 #: src/Config/FormDisplay.php:800
11451 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
11452 msgstr "Stisnjeni izvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
11454 #: src/Config/FormDisplay.php:820
11459 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
11460 msgid "Config authentication"
11461 msgstr "Overitev s konfiguracijo"
11463 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
11464 msgid "HTTP authentication"
11465 msgstr "Overitev s HTTP"
11467 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
11468 msgid "Signon authentication"
11469 msgstr "Overitev s signon"
11471 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
11475 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
11479 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
11480 msgid "CSV for MS Excel"
11481 msgstr "CSV za MS Excel"
11483 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
11484 msgid "Microsoft Word 2000"
11485 msgstr "Microsoft Word 2000"
11487 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
11488 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
11489 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
11490 msgstr "Preglednica OpenDocument"
11492 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
11493 msgid "OpenDocument Text"
11494 msgstr "Besedilo OpenDocument"
11496 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
11497 msgid "CSV using LOAD DATA"
11498 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
11500 #: src/Config/Forms/User/MainForm.php:31
11501 msgid "Default transformations"
11502 msgstr "Privzete pretvorbe"
11504 #: src/Config/PageSettings.php:123
11505 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
11507 "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec za konfiguracijo vsebuje "
11510 #: src/Config.php:609
11512 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
11513 msgstr "Obstoječa konfiguracijska datoteka (%s) ni berljiva."
11515 #: src/Config.php:645
11516 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
11518 "Napačna dovoljenja konfiguracijske datoteke; ne sme biti vsem zapisljiva!"
11520 #: src/Config.php:659
11521 msgid "Failed to read configuration file!"
11522 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke!"
11524 #: src/Config.php:661
11525 msgid "This usually means there is a syntax error in it."
11526 msgstr "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako."
11528 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:52
11531 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11532 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
11533 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11534 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
11535 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11537 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
11538 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
11539 "potrebno, uporabite %somejeno prjavo v strežnik MySQL%s ali %sseznam "
11540 "zaupanih proxyjev%s. Kakorkoli, zaščita s seznamom zaupanih proxyjev, "
11541 "temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
11542 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
11544 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:77
11546 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11547 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11549 "Vrednost ponovno preverite, da se prepričate, da mapa ni dostopna ne svetu "
11550 "in ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na vašem strežniku."
11552 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:142
11553 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11554 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš strežnik zbirke podatkov podpira."
11556 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:149
11559 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
11560 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
11561 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11562 "thousands of users, including you, are connected to."
11564 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
11565 "nastavitve %1$soverovitve gostitelja%2$s in %3$sseznam zaupanih "
11566 "proxyjev%4$s. Kakor koli, zaščita, temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP "
11567 "pripada ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
11569 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:175
11572 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11573 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11574 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11575 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
11578 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
11579 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
11580 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
11581 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %1$svrsto "
11582 "overovitve%2$s na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
11584 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:204
11585 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11586 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
11588 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:221
11590 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
11591 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
11592 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
11594 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
11595 "[kbd]cookie[/kbd], je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
11596 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
11598 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:272
11601 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11604 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
11606 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:293
11609 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11612 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
11614 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:318
11617 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
11618 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
11621 "%1$sVeljavnost prijavnega piškotka%2$s večja od %3$ssession."
11622 "gc_maxlifetime%4$s lahko povzroči naključno razvrednotenje seje (session."
11623 "gc_maxlifetime je trenutno %5$d)."
11625 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:340
11628 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11629 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11631 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
11632 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
11633 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
11635 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:366
11638 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
11639 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11641 "Če uporabljate overovitev [kbd]cookie[/kbd] in %sShranjevanje prijavnih "
11642 "piškotkov%s ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na "
11643 "manjšo ali enako vrednost."
11645 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:401
11648 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
11649 "are unavailable on this system."
11651 "%1$sStiskanje in razširjanje Bzip2%2$s potrebuje funkcije (%3$s), ki na tem "
11652 "sistemu niso na voljo."
11654 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:432
11657 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
11658 "are unavailable on this system."
11660 "%1$sStiskanje in razširjanje GZip%2$s zahteva funkcije (%3$s), ki na tem "
11661 "sistemu niso na voljo."
11663 #: src/Config/Settings.php:3165
11666 msgstr "Strežnik %d"
11668 #: src/ConfigStorage/Relation.php:1240
11669 msgid "no description"
11670 msgstr "brez opisa"
11672 #: src/ConfigStorage/Relation.php:1437
11675 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
11676 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
11677 "configuration storage there."
11679 "Nimate zadostnih dovoljenj za ustvarjanje zbirke podatkov '%s'. Greste lahko "
11680 "na zavihek 'Dejanja' v vsaki od zbirk podatkov in nastavite hrambo "
11681 "konfiguracije phpMyAdmin."
11683 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:105
11685 msgstr "Poglej uporabnike"
11687 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:228
11688 msgid "Server-level tabs"
11689 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
11691 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:233
11692 msgid "Database-level tabs"
11693 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
11695 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:238
11696 msgid "Table-level tabs"
11697 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
11699 #: src/Config/Validator.php:243
11700 msgid "Could not connect to the database server!"
11701 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom zbirke podatkov!"
11703 #: src/Config/Validator.php:279
11704 msgid "Invalid authentication type!"
11705 msgstr "Neveljavna vrsta overovitve!"
11707 #: src/Config/Validator.php:284
11708 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
11710 "Počisti uporabniško ime pri uporabi overitvenega načina [kbd]config[/kbd]!"
11712 #: src/Config/Validator.php:290
11714 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
11717 "Počisti ime seje signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
11719 #: src/Config/Validator.php:297
11720 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
11721 msgstr "Počisti URL signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
11723 #: src/Config/Validator.php:350
11725 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
11727 "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe konfiguracije "
11730 #: src/Config/Validator.php:357
11732 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
11735 "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe "
11736 "konfiguracije phpMyAdmin!"
11738 #: src/Config/Validator.php:448
11739 msgid "Incorrect value:"
11740 msgstr "Nepravilna vrednost:"
11742 #: src/Config/Validator.php:459
11744 msgid "Incorrect IP address: %s"
11745 msgstr "Nepravilni IP-naslov: %s"
11747 #: src/Config/Validator.php:522
11748 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
11749 msgid "Not a valid port number!"
11750 msgstr "Neveljavna številka vrat!"
11752 #: src/Config/Validator.php:544
11753 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821
11754 msgid "Not a positive number!"
11755 msgstr "Ni pozitivno število!"
11757 #: src/Config/Validator.php:566
11758 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
11759 msgid "Not a non-negative number!"
11760 msgstr "Ni nenegativno število!"
11762 #: src/Config/Validator.php:605
11763 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
11765 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
11766 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s!"
11768 #: src/Console.php:76
11770 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
11771 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
11772 msgstr[0] "Prikazovanje %1$d zaznamka (tako zasebnih kot deljenih)"
11773 msgstr[1] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
11774 msgstr[2] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
11775 msgstr[3] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
11777 #: src/Console.php:83
11778 msgid "No bookmarks"
11779 msgstr "Ni zaznamkov"
11781 #: src/Controllers/AbstractController.php:74
11782 #: src/Controllers/SchemaExportController.php:35
11783 #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:44
11784 msgid "Missing parameter:"
11785 msgstr "Manjkajoč parameter:"
11787 #: src/Controllers/ChangeLogController.php:48
11788 #: src/Controllers/LicenseController.php:38
11791 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
11794 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, da za več informacij "
11797 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:35
11798 msgid "Incomplete params"
11799 msgstr "Nepopolni parametri"
11801 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:48
11802 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
11804 msgstr "Spodletelo"
11806 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:60
11810 #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:49
11811 msgid "Console settings has been updated successfully."
11812 msgstr "Nastavitve konzole smo uspešno posodobili."
11814 #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:71
11815 #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:110
11816 msgid "Unexpected parameter value."
11817 msgstr "Nepričakovana vrednost parametra."
11819 #: src/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:152
11821 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
11822 msgstr "Prikazujem vrstice %1$s–%2$s."
11824 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
11825 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:102
11828 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
11829 msgstr "Stran z imenom »%s« že obstaja; prosimo, preimenujte jo."
11831 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:170
11832 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:175
11833 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:61
11834 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:68
11835 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:73
11836 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:66
11837 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:71
11838 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:78
11839 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:104
11840 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:54
11841 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:59
11842 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:65
11843 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:70
11844 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:143
11845 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:148
11846 #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:83
11847 #: src/Controllers/Database/Structure/RealRowCountController.php:62
11848 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:62
11849 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:67
11850 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
11851 #: src/Controllers/Operations/Database/CollationController.php:64
11852 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:241
11853 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:246
11854 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:87
11855 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:92
11856 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:64
11857 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:69
11858 #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:63
11859 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:165
11860 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:170
11861 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:69
11862 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:74
11863 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:104
11864 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:109
11865 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:146
11866 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:151
11867 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:231
11868 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:63
11869 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:68
11870 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:51
11871 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:56
11872 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:73
11873 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:78
11874 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:59
11875 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:64
11876 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:69
11877 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:74
11878 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:68
11879 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:73
11880 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:58
11881 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:63
11882 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:174
11883 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:179
11884 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:67
11885 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:72
11886 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:96
11887 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:101
11888 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:76
11889 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:81
11890 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:72
11891 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:77
11892 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:100
11893 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:105
11894 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:71
11895 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:97
11896 #: src/Controllers/View/CreateController.php:77
11897 #: src/Controllers/View/CreateController.php:82
11898 msgid "No databases selected."
11899 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
11901 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:142
11903 msgstr "Dodaj dogodek"
11905 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:146
11907 msgstr "Uredi dogodek"
11909 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:195
11910 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:287
11911 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:317
11912 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:385
11913 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:227
11914 msgid "Error in processing request:"
11915 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve:"
11917 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:197
11919 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11920 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
11922 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:223
11924 msgid "Export of event %s"
11925 msgstr "Izvoz dogodka %s"
11927 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:241
11930 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
11932 "Napaka v obdelavi zahteve: Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki "
11935 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:152
11936 #: src/Controllers/Server/ExportController.php:72
11937 #: src/Controllers/Table/ExportController.php:105
11938 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
11940 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
11942 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:83
11943 #: src/Controllers/Server/ImportController.php:63
11944 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:103
11945 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
11947 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
11949 #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:64
11950 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:105
11951 #: src/Controllers/Server/UserGroupsController.php:47
11952 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:67
11953 msgid "No Privileges"
11954 msgstr "Brez privilegijev"
11956 #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:73
11957 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:114
11958 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:76
11959 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
11960 msgstr "Nimate pravic za upravljanje z uporabniki!"
11962 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:85
11963 #: src/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:22
11964 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:40
11965 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:40
11966 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:39
11967 #: src/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
11968 #: src/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:23
11969 #: src/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:33
11970 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:25
11971 #: src/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:31
11972 #: src/Controllers/Export/TablesController.php:29
11973 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
11974 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:101
11975 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:106
11976 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:78
11977 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:83
11978 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:179
11979 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:184
11980 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:83
11981 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:88
11982 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:118
11983 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:123
11984 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:239
11985 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:77
11986 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:82
11987 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:64
11988 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:69
11989 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:87
11990 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:92
11991 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:83
11992 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:88
11993 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:82
11994 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:87
11995 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:72
11996 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:77
11997 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:45
11998 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:45
11999 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:45
12000 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:45
12001 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:45
12002 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:188
12003 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:193
12004 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:81
12005 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:86
12006 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:110
12007 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:115
12008 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:90
12009 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:95
12010 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:114
12011 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:119
12012 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:78
12013 msgid "No table selected."
12014 msgstr "Izbrana ni nobena tabela."
12016 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:187
12017 msgid "Add routine"
12018 msgstr "Dodaj rutino"
12020 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:191
12021 msgid "Edit routine"
12022 msgstr "Uredi rutino"
12024 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:290
12027 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12028 "necessary privileges to edit this routine."
12030 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
12031 "zahtevanih privilegijev za urejanje rutine."
12033 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:319
12034 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:387
12036 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
12037 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
12039 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:368
12040 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:378
12041 msgid "Execute routine"
12042 msgstr "Izvedi rutino"
12044 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:430
12046 msgid "Export of routine %s"
12047 msgstr "Izvoz rutine %s"
12049 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:449
12052 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
12053 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
12056 "Napaka v obdelavi zahteve: V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine "
12057 "z imenom %1$s. Morda nimate zahtevanih privilegijev za ogled/izvoz rutine."
12059 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:66
12061 "Searching inside the database is disabled by the [code]$cfg['UseDbSearch'][/"
12062 "code] configuration."
12064 "Iskanje znotraj zbirke podatkov je onemogočeno z nastavitvijo "
12065 "[code]$cfg['UseDbSearch'][/code]."
12067 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:50
12068 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:50
12069 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:49
12073 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:575
12074 #: src/Display/Results.php:3428
12077 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
12078 "%sdocumentation%s."
12079 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
12081 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:739
12085 #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:119
12086 msgid "Favorite List is full!"
12087 msgstr "Seznam Priljubljenih je poln!"
12089 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:80
12090 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:106
12091 msgid "Tracking data deleted successfully."
12092 msgstr "Podatke sledenja smo uspešno izbrisali."
12094 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:91
12097 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
12099 "Različica %1$s je ustvarjena za izbrane tabele, sledenje zanje je aktivirano."
12101 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:123
12102 msgid "No tables selected."
12103 msgstr "Ni izbranih tabel."
12105 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:159
12106 msgid "Database Log"
12107 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
12109 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:95
12111 "An error has been detected and an error report has been automatically "
12112 "submitted based on your settings."
12114 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev samodejno poslali poročilo."
12116 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:99
12117 msgid "Thank you for submitting this report."
12118 msgstr "Hvala, da ste poslali poročilo."
12120 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:103
12122 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
12125 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev ustvarili poročilo, vendar "
12126 "ga nismo uspeli poslati."
12128 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:106
12129 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
12131 "Če naletite na kakršne koli težave, prosimo, da ročno pošljete poročilo o "
12134 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:109
12135 msgid "You may want to refresh the page."
12136 msgstr "Morda boste želeli osvežiti stran."
12138 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:112 src/Export/Export.php:1209
12140 msgstr "Slaba vrsta!"
12142 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:195
12143 msgid "Bad parameters!"
12144 msgstr "Slabi parametri!"
12146 #: src/Controllers/HomeController.php:101
12148 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
12149 "you need to logout from all servers."
12151 "Odjavili ste se z enega strežnika; da se popolnoma odjavite iz phpMyAdmina, "
12152 "se morate odjaviti z vseh strežnikov."
12154 #: src/Controllers/HomeController.php:195
12157 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
12158 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
12160 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato smo nekatere "
12161 "razširjene zmožnosti onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s. "
12163 #: src/Controllers/HomeController.php:201
12165 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
12167 "Ali pa pojdite na zavihek »Dejanja« katere koli zbirke podatkov, da to "
12170 #: src/Controllers/HomeController.php:267
12172 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
12173 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
12174 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
12175 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
12177 "Vaš parameter PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
12178 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od "
12179 "veljavnosti piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša "
12180 "prijava morda iztekla prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
12182 #: src/Controllers/HomeController.php:287
12184 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
12185 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
12187 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
12188 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
12189 "določeno v phpMyAdminu."
12191 #: src/Controllers/HomeController.php:306
12193 "Your server is running with default values for the controluser and password "
12194 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
12195 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
12197 "Vaš strežnik je pognan s privzetimi vrednostmi za controluserja in geslom "
12198 "(controlpass), zato je odprt za vdore. Močno priporočamo, da odpravite to "
12199 "varnostno pomanjkljivost s spremembo gesla za controluserja 'pma'."
12201 #: src/Controllers/HomeController.php:325
12203 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
12204 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
12205 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
12207 "Konfiguracijska datoteka zahteva veljaven ključ za šifriranje piškotkov. Za "
12208 "vas smo samodejno ustvarili začasni ključ. Prosimo, oglejte si "
12209 "[doc@cfg_blowfish_secret]dokumentacijo[/doc]."
12211 #: src/Controllers/HomeController.php:335
12214 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
12215 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
12216 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
12218 "Ključ za šifriranje piškotkov v konfiguracijski datoteki je daljši kot "
12219 "zahtevano. Dolg mora biti največ %d bajtov. Prosimo, oglejte si "
12220 "[doc@cfg_blowfish_secret]dokumentacijo[/doc]."
12222 #: src/Controllers/HomeController.php:353
12224 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
12225 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
12226 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
12227 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
12229 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni program, še vedno "
12230 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Močno priporočamo, da jo odstranite, ko je "
12231 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran. V nasprotnem primeru bo varnost vašega "
12232 "strežnika morda ogrožena, saj bodo nepooblaščene osebe lahko prenesle vašo "
12235 #: src/Controllers/HomeController.php:374
12238 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
12241 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
12242 "morebitna vprašanja."
12244 #: src/Controllers/HomeController.php:388
12247 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
12248 "templates and will be slow because of this."
12250 "$cfg['TempDir'] (%s) ni dostopen. phpMyAdmin ne more predpomniti predlog in "
12251 "bo zaradi tega počasen."
12253 #: src/Controllers/HomeController.php:445
12255 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
12256 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
12257 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
12259 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
12260 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
12261 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
12263 #: src/Controllers/HomeController.php:463
12265 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
12266 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
12268 "Razširitve curl nismo našli in allow_url_fopen je onemogočen. Zaradi tega "
12269 "smo nekatere zmožnosti, kot je poročanje o napakah in preverjanje različice, "
12272 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:166
12275 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
12276 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
12278 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, da si v "
12279 "%sdokumentaciji%s ogledate načine, kako obiti omejitev."
12281 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:193
12282 msgid "Incorrect format parameter"
12283 msgstr "Neveljaven parameter oblike"
12285 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:302
12286 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:515
12287 msgid "Showing bookmark"
12288 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
12290 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:322
12291 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:511
12292 msgid "The bookmark has been deleted."
12293 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
12295 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:434
12297 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
12298 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
12299 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
12301 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
12302 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
12303 "PHP. Glej [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
12305 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:523
12307 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
12308 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
12309 msgstr[0] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbo."
12310 msgstr[1] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbi."
12311 msgstr[2] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbe."
12312 msgstr[3] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedb."
12314 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:560
12317 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
12318 "same file%s and import will resume."
12320 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
12321 "%sponovno pošljite isto datoteko%s in uvoz se bo nadaljeval."
12323 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:570
12325 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
12326 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
12328 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
12329 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
12330 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
12332 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:633
12333 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:161
12334 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
12335 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
12337 #: src/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:35
12338 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
12339 msgstr "Simulirate lahko samo poizvedbe UPDATE in DELETE na eni tabeli."
12341 #: src/Controllers/Import/StatusController.php:62
12342 msgid "Could not load the progress of the import."
12343 msgstr "Ne morem naložiti napredka uvoza."
12345 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
12347 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
12348 msgstr "Ali res želite izvesti \"%s\"?"
12350 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
12351 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
12352 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
12354 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
12355 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again."
12357 "Zbirke podatkov ne moremo preimenovati na isto ime. Spremenite ime in "
12360 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
12361 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
12362 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
12364 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
12365 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
12366 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
12368 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
12369 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
12370 msgstr "S tem dejanjem boste IZBRISALI vse vrstice tabele!"
12372 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
12373 msgid "Delete tracking data for this table?"
12374 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te tabele?"
12376 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
12377 msgid "Delete tracking data for these tables?"
12378 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh tabel?"
12380 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
12381 msgid "Delete tracking data for this version?"
12382 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te različice?"
12384 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
12385 msgid "Delete tracking data for these versions?"
12386 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh različic?"
12388 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
12389 msgid "Delete entry from tracking report?"
12390 msgstr "Izbrišemo vnos iz poročila o sledenju?"
12392 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
12393 msgid "Deleting tracking data"
12394 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
12396 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
12397 msgid "Dropping Primary Key/Index"
12398 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
12400 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
12401 msgid "Dropping Foreign key."
12402 msgstr "Zavrgel bom tuji ključ."
12404 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
12406 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
12407 msgstr "Ali res želite izbrisati uporabniško skupino »%s«?"
12409 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
12410 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
12412 "Imate neshranjene spremembe; ste prepričani, da želite zapustiti stran?"
12414 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
12416 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
12417 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
12419 "Poskušate zmanjšati število vrstic, ampak vanje ste že vnesli podatke, ki "
12420 "bodo izgubljeni. Ali želite nadaljevati?"
12422 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:74
12423 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
12424 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane uporabnike?"
12426 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
12427 msgid "Do you really want to delete this central column?"
12428 msgstr "Ali res želite izbrisati ta osrednji stolpec?"
12430 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
12431 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
12432 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane vnose?"
12434 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
12436 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
12437 "the data related to the selected partition(s)!"
12439 "Ali res želite IZBRISATI izbrane razdelke? To bo tudi IZBRISALO podatke, "
12440 "povezane z izbranimi razdelki!"
12442 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
12443 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
12444 msgstr "Ali res želite IZPRAZNITI izbrane razdelke?"
12446 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:82
12447 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
12448 msgstr "Ali res želite odstraniti razdelitev?"
12450 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
12451 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
12452 msgstr "Ali res želite ponastaviti podrejenec (RESET REPLICA)?"
12454 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
12456 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
12457 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
12458 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
12459 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
12460 "refer to the tips at "
12462 "Poseg bo poskušal pretvoriti vaše podatke v nova pravila za razvrščanje "
12463 "znakov. V redkih izjemah, še posebej, ko znak v novi razvrstitvi ne obstaja, "
12464 "lahko poseg povzroči, da se podatki v novi razvrstitvi ne prikažejo "
12465 "pravilno; v tem primeru vam predlagamo, da podatke povrnete v izvorno "
12466 "razvrščanje in si ogledate namige na "
12468 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:91
12469 msgid "Garbled Data"
12470 msgstr "Popačeni podatki"
12472 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:93
12473 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
12475 "Ste prepričani, da želite spremeniti pravilo za razvrščanje znakov in "
12476 "pretvoriti podatke?"
12478 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
12480 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
12481 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
12482 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
12483 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
12484 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
12487 "S posegom bo MySQL poskušal preslikati vrednosti podatkov med pravili za "
12488 "razvrščanje znakov. Če nabora znakov nista skladna, lahko pride do izgube "
12489 "podatkov in te izgube <b>NI</b> mogoče preprosto povrniti s preklopom na "
12490 "stara pravila za razvrščanje znakov. <b>Da pretvorite obstoječe podatke, "
12491 "predlagamo, da uporabite funkcionalnost urejanja stolpcev (povezava "
12492 "»Spremeni«) na strani strukture tabele.</b>"
12494 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
12496 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
12499 "Ste prepričani, da želite spremeniti vsa pravila za razvrščanje znakov v "
12500 "stolpcih in pretvoriti podatke?"
12502 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
12504 msgstr "Ponastavi vse"
12506 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
12507 msgid "Missing value in the form!"
12508 msgstr "V obrazcu manjka vrednost!"
12510 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
12511 msgid "Select at least one of the options!"
12512 msgstr "Izberite vsaj eno možnost!"
12514 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
12515 msgid "Please enter a valid number!"
12516 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število!"
12518 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
12519 msgid "Please enter a valid length!"
12520 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno dolžino!"
12522 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
12524 msgstr "Dodaj indeks"
12526 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
12528 msgstr "Uredi indeks"
12530 #. l10n: Rename a table Index
12531 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
12532 msgid "Rename index"
12533 msgstr "Preimenuj indeks"
12535 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
12536 msgid "Create single-column index"
12537 msgstr "Ustvari enostolpični indeks"
12539 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
12540 msgid "Create composite index"
12541 msgstr "Ustvari sestavljen indeks"
12543 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
12544 msgid "Composite with:"
12545 msgstr "Ustvari z:"
12547 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
12548 msgid "Please select column(s) for the index."
12549 msgstr "Prosimo, izberite stolpce za indeks."
12551 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
12552 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
12554 msgstr "Vrednosti y"
12556 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
12557 msgid "Please enter the SQL query first."
12558 msgstr "Prosimo, najprej vnesite poizvedbo SQL."
12560 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
12561 msgid "The host name is empty!"
12562 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
12564 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
12565 msgid "The user name is empty!"
12566 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
12568 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
12569 #: src/Server/Privileges.php:766 src/UserPassword.php:39
12570 msgid "The password is empty!"
12571 msgstr "Geslo je prazno!"
12573 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
12574 #: src/Server/Privileges.php:764 src/UserPassword.php:43
12575 msgid "The passwords aren't the same!"
12576 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
12578 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
12579 msgid "Removing Selected Users"
12580 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
12582 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:153
12583 msgid "Template was created."
12584 msgstr "Predlogo smo ustvarili."
12586 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
12587 msgid "Template was loaded."
12588 msgstr "Predlogo smo naložili."
12590 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155
12591 msgid "Template was updated."
12592 msgstr "Predlogo smo posodobili."
12594 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
12595 msgid "Template was deleted."
12596 msgstr "Predlogo smo izbrisali."
12598 #. l10n: Other, small valued, queries
12599 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
12600 #: src/Server/Status/Data.php:137
12604 #. l10n: Thousands separator
12605 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161 src/Util.php:388
12606 #: src/Util.php:420
12610 #. l10n: Decimal separator
12611 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163 src/Util.php:386
12612 #: src/Util.php:418
12616 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
12617 msgid "Connections / Processes"
12618 msgstr "Povezave / Procesi"
12620 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
12621 msgid "Number of statements"
12622 msgstr "Število stavkov"
12624 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
12625 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
12626 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva!"
12628 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
12630 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
12631 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
12632 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
12633 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
12635 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
12636 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
12637 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
12638 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
12640 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
12641 msgid "Query cache efficiency"
12642 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
12644 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
12645 msgid "Query cache usage"
12646 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
12648 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
12649 msgid "Query cache used"
12650 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
12652 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
12653 msgid "System CPU usage"
12654 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
12656 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
12657 msgid "System memory"
12658 msgstr "Sistemski pomnilnik"
12660 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
12661 msgid "System swap"
12662 msgstr "Sistemska izmenjava"
12664 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
12665 msgid "Average load"
12666 msgstr "Povprečna obremenitev"
12668 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
12669 msgid "Total memory"
12670 msgstr "Skupni pomnilnik"
12672 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
12673 msgid "Cached memory"
12674 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
12676 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
12677 msgid "Buffered memory"
12678 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
12680 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
12681 msgid "Free memory"
12682 msgstr "Prost pomnilnik"
12684 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
12685 msgid "Used memory"
12686 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
12688 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
12690 msgstr "Skupna izmenjava"
12692 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
12693 msgid "Cached swap"
12694 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
12696 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
12698 msgstr "Uporabljena izmenjava"
12700 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
12702 msgstr "Prosta izmenjava"
12704 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
12706 msgstr "Poslanih bajtov"
12708 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
12709 msgid "Bytes received"
12710 msgstr "Prejetih bajtov"
12712 #. l10n: shortcuts for Byte
12713 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204 src/Util.php:298
12717 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
12718 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207 src/Util.php:304
12722 #. l10n: shortcuts for Terabyte
12723 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208 src/Util.php:306
12727 #. l10n: shortcuts for Petabyte
12728 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209 src/Util.php:308
12732 #. l10n: shortcuts for Exabyte
12733 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210 src/Util.php:310
12737 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
12739 msgid "%d table(s)"
12740 msgstr "%d tabel(a)"
12742 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
12743 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
12747 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
12748 msgid "Please add at least one variable to the series!"
12749 msgstr "Prosimo, da v serijo dodate vsaj eno spremenljivko!"
12751 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
12752 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
12754 msgstr "Poizvedba SQL"
12756 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
12757 msgid "Resume monitor"
12758 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
12760 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
12761 msgid "Pause monitor"
12762 msgstr "Postoj nadziranje"
12764 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
12765 msgid "Stop auto refresh"
12766 msgstr "Ustavi samodejno osveževanje"
12768 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
12769 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
12770 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
12772 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
12773 msgid "general_log is enabled."
12774 msgstr "general_log je omogočen."
12776 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
12777 msgid "slow_query_log is enabled."
12778 msgstr "slow_query_log je omogočen."
12780 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
12781 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
12782 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
12784 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
12785 msgid "log_output is not set to TABLE."
12786 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
12788 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
12789 msgid "log_output is set to TABLE."
12790 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
12792 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
12795 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
12796 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
12797 "depending on your system."
12799 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
12800 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
12801 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
12803 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
12805 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12806 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
12808 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
12810 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
12813 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
12814 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
12816 #. l10n: %s is FILE or TABLE
12817 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
12819 msgid "Set log_output to %s"
12820 msgstr "Nastavi log_output na %s"
12822 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
12823 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
12826 msgstr "Omogoči %s"
12828 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
12829 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
12832 msgstr "Onemogoči %s"
12834 #. l10n: %d seconds
12835 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
12837 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
12838 msgstr "Nastavi long_query_time na %d sekund."
12840 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
12842 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
12843 "database administrator."
12845 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
12846 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
12848 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
12849 msgid "Change settings"
12850 msgstr "Spremeni nastavitve"
12852 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
12853 msgid "Current settings"
12854 msgstr "Trenutne nastavitve"
12856 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
12857 msgid "Chart title"
12858 msgstr "Naslov grafikona"
12860 #. l10n: As in differential values
12861 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
12862 msgid "Differential"
12865 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
12867 msgid "Divided by %s"
12868 msgstr "Deljeno z %s"
12870 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
12874 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
12875 msgid "From slow log"
12876 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
12878 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
12879 msgid "From general log"
12880 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
12882 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
12883 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
12884 msgstr "Ime zbirke podatkov ni znano za to poizvedbo v dnevnikih strežnika."
12886 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:265
12887 msgid "Analysing logs"
12888 msgstr "Analiziranje dnevnikov"
12890 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
12891 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
12892 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
12894 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
12895 msgid "Cancel request"
12896 msgstr "Prekliči zahtevo"
12898 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
12900 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
12901 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
12902 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
12904 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
12905 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
12906 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
12908 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
12910 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
12911 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
12914 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
12915 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
12917 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
12918 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
12920 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
12922 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
12923 msgid "Jump to Log table"
12924 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
12926 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
12927 msgid "No data found"
12928 msgstr "Našli nismo nobenih podatkov"
12930 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
12931 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
12933 "Dnevnik smo analizirali, vendar v tem časovnem razponu nismo našli podatkov."
12935 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
12937 msgstr "Analiziranje…"
12939 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:285
12940 msgid "Explain output"
12941 msgstr "Razloži izhod"
12943 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
12944 msgid "Total time:"
12945 msgstr "Skupni čas:"
12947 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
12948 msgid "Profiling results"
12949 msgstr "Profiliranje rezultatov"
12951 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
12952 msgctxt "Display format"
12956 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
12960 #. l10n: A collection of available filters
12961 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
12962 msgid "Log table filter options"
12963 msgstr "Možnosti filtra dnevnikov tabel"
12965 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
12966 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
12968 msgstr "Filtriranje"
12970 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
12971 msgid "Filter queries by word/regexp:"
12972 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
12974 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
12975 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
12976 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
12978 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
12979 msgid "Sum of grouped rows:"
12980 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
12982 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
12983 msgid "Loading logs"
12984 msgstr "Dnevniki nalaganja"
12986 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
12987 msgid "Monitor refresh failed"
12988 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
12990 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
12992 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
12993 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
12994 "reentering your credentials should help."
12996 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
12997 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
12998 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
13000 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
13001 msgid "Reload page"
13002 msgstr "Ponovno naloži stran"
13004 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
13005 msgid "Affected rows:"
13006 msgstr "Spremenjene vrstice:"
13008 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
13009 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
13011 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
13014 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
13016 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
13018 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
13019 "privzeto konfiguracijo…"
13021 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322
13022 msgid "Import monitor configuration"
13023 msgstr "Uvozi konfiguracijo nadziranja"
13025 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
13026 msgid "Please select the file you want to import:"
13027 msgstr "Prosimo, izberite datoteko, ki jo želite uvoziti:"
13029 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
13030 msgid "Please enter a valid table name."
13031 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime tabele."
13033 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
13034 msgid "Please enter a valid database name."
13035 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime zbirke podatkov."
13037 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326
13038 msgid "No files available on server for import!"
13039 msgstr "Na strežniku ni na voljo nobena datoteka za uvoz!"
13041 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
13042 msgid "Analyse query"
13043 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
13045 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
13046 msgid "Formatting SQL…"
13047 msgstr "Oblikovanje SQL …"
13049 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
13050 msgid "No parameters found!"
13051 msgstr "Nismo našli nobenih parametrov!"
13053 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
13054 msgid "Request aborted!!"
13055 msgstr "Zahteva je prekinjena!"
13057 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
13058 msgid "Processing request"
13059 msgstr "Obdelovanje zahteve"
13061 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
13062 msgid "Request failed!!"
13063 msgstr "Zahteva je spodletela!"
13065 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
13066 #: src/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:36
13067 #: src/Controllers/Sql/SetValuesController.php:39
13068 msgid "Error in processing request"
13069 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
13071 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
13073 msgid "Error code: %s"
13074 msgstr "Koda napake: %s"
13076 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
13078 msgid "Error text: %s"
13079 msgstr "Besedilo napake: %s"
13081 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
13083 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
13084 "network connectivity and server status."
13086 "Videti je, da smo izgubili povezavo s strežnikom. Prosimo, preverite vašo "
13087 "povezljivost in stanje strežnika."
13089 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
13090 msgid "No accounts selected."
13091 msgstr "Ni izbranih računov."
13093 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
13094 msgid "Dropping column"
13095 msgstr "Brisanje stolpca"
13097 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
13098 msgid "Adding primary key"
13099 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
13101 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360
13102 msgid "Click to dismiss this notification"
13103 msgstr "Kliknite, da prezrete obvestilo"
13105 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
13106 msgid "Renaming databases"
13107 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
13109 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
13110 msgid "Copying database"
13111 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
13113 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
13114 msgid "Changing charset"
13115 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
13117 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
13118 msgid "Failed to get real row count."
13119 msgstr "Pridobivanje pravega števila vrstic je spodletelo."
13121 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
13125 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
13126 msgid "Hide search results"
13127 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
13129 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
13130 msgid "Show search results"
13131 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
13133 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
13137 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
13141 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
13143 msgid "Delete the matches for the %s table?"
13144 msgstr "Izbrišemo zadetke v tabeli %s?"
13146 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
13147 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
13148 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
13150 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385
13151 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
13153 "Izvoziti ne moremo nobene rutine. Morda manjkajo zahtevani privilegiji."
13155 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
13157 msgid "Values for column %s"
13158 msgstr "Vrednosti stolpca %s"
13160 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
13161 msgid "Values for a new column"
13162 msgstr "Vrednosti novega stolpca"
13164 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
13165 msgid "Enter each value in a separate field."
13166 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
13168 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
13170 msgid "Add %d value(s)"
13171 msgstr "Dodaj %d vrednost(i)"
13173 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
13175 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
13176 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno."
13178 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
13179 msgid "Hide query box"
13180 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
13182 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
13183 msgid "Show query box"
13184 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
13186 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
13188 msgid "%d is not valid row number."
13189 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
13191 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
13192 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
13194 "Na voljo ni nobena predhodno samodejno shranjena poizvedba. Nalagam privzeto "
13197 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
13199 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
13202 "Imate predhodno shranjeno poizvedbo. Kliknite Dobi samodejno shranjeno "
13203 "poizvedbo, da jo naložite."
13205 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
13207 msgid "Variable %d:"
13208 msgstr "Spremenljivka %d:"
13210 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
13211 #: src/Normalization.php:949
13215 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
13216 msgid "Column selector"
13217 msgstr "Izbirnik stolpcev"
13219 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
13220 msgid "Search this list"
13221 msgstr "Iskanje po seznamu"
13223 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
13226 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
13227 "database %s has columns that are not present in the current table."
13229 "V osrednjem seznamu ni stolpcev. Prepričajte se, da ima seznam osrednjih "
13230 "stolpcev za zbirko podatkov %s stolpce, ki niso prisotni v trenutni tabeli."
13232 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
13234 msgstr "Poglej več"
13236 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
13237 msgid "Add primary key"
13238 msgstr "Dodaj primarni ključ"
13240 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
13241 msgid "Primary key added."
13242 msgstr "Dodali smo primarni ključ."
13244 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
13245 #: src/Normalization.php:255
13246 msgid "Taking you to next step…"
13247 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednji korak …"
13249 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
13251 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
13252 msgstr "Prvi korak normalizacije je končan za tabelo '%s'."
13254 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
13255 #: src/Normalization.php:511 src/Normalization.php:570
13256 #: src/Normalization.php:657 src/Normalization.php:730
13257 msgid "End of step"
13258 msgstr "Konec koraka"
13260 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
13261 msgid "Second step of normalization (2NF)"
13262 msgstr "Druga stopnja normalizacije (2NF)"
13264 #. l10n: Display text for calendar close link
13265 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
13266 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:773
13267 #: src/Normalization.php:343
13271 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
13272 msgid "Confirm partial dependencies"
13273 msgstr "Potrdi delne odvisnosti"
13275 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
13276 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
13277 msgstr "Izbrane so naslednje delne odvisnosti:"
13279 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
13281 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
13282 "determine values of column d and column f."
13284 "Opomba: a, b -> d,f pomeni, da lahko z združitvijo vrednosti stolpcev a in b "
13285 "določimo vrednost stolpca d in stolpca f."
13287 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
13288 msgid "No partial dependencies selected!"
13289 msgstr "Ni izbranih delnih odvisnosti!"
13291 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
13292 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
13293 msgstr "Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
13295 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
13296 msgid "Hide partial dependencies list"
13297 msgstr "Skrij seznam delnih odvisnosti"
13299 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
13301 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
13304 "Prosimo, počakajte. To lahko traja nekaj sekund, odvisno od velikosti "
13305 "podatkov in števila stolpcev v tabeli."
13307 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
13311 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
13312 msgid "The following actions will be performed:"
13313 msgstr "Izvedli bomo naslednja dejanja:"
13315 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
13317 msgid "DROP columns %s from the table %s"
13318 msgstr "ZAVRZI stolpce %s v tabeli %s"
13320 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
13321 msgid "Create the following table"
13322 msgstr "Ustvari naslednjo tabelo"
13324 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
13325 msgid "Third step of normalization (3NF)"
13326 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (3NF)"
13328 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
13329 msgid "Confirm transitive dependencies"
13330 msgstr "Potrdi prehodne odvisnosti"
13332 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
13333 msgid "Selected dependencies are as follows:"
13334 msgstr "Izbrane so naslednje odvisnosti:"
13336 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
13337 msgid "No dependencies selected!"
13338 msgstr "Ni izbranih odvisnosti!"
13340 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
13341 msgid "Hide search criteria"
13342 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
13344 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
13345 msgid "Show search criteria"
13346 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
13348 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
13349 msgid "Column maximum:"
13350 msgstr "Maksimum stolpcev:"
13352 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
13353 msgid "Column minimum:"
13354 msgstr "Minimum stolpcev:"
13356 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
13357 msgid "Hide find and replace criteria"
13358 msgstr "Skrij pogoje za iskanje in zamenjavo"
13360 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
13361 msgid "Show find and replace criteria"
13362 msgstr "Prikaži pogoje za iskanje in zamenjavo"
13364 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466
13365 msgid "Each point represents a data row."
13366 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
13368 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
13369 msgid "Hovering over a point will show its label."
13370 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
13372 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
13373 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
13374 msgstr "Za povečanje izberite z miško del izrisa."
13376 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
13377 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
13378 msgstr "Kliknite gumb za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
13380 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
13381 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
13383 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
13385 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
13386 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
13387 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
13389 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
13390 msgid "Select two columns"
13391 msgstr "Izberite dva stolpca"
13393 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
13394 msgid "Select two different columns"
13395 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
13397 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
13398 msgid "Data point content"
13399 msgstr "Vsebina kazalca podatkov"
13401 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
13405 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
13409 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
13413 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
13417 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
13421 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
13423 msgstr "Notranji obroč"
13425 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
13427 msgstr "Zunanji obroč"
13429 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
13430 msgid "Add a point"
13431 msgstr "Dodaj točko"
13433 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
13434 msgid "Add a linestring"
13435 msgstr "Dodaj daljico"
13437 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
13438 msgid "Add an inner ring"
13439 msgstr "Dodaj notranji obroč"
13441 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
13442 msgid "Add a polygon"
13443 msgstr "Dodaj večkotnik"
13445 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
13446 msgid "Add geometry"
13447 msgstr "Dodaj geometrijo"
13449 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
13450 msgid "Do you want to copy encryption key?"
13451 msgstr "Ali želite kopirati šifrirni ključ?"
13453 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503
13454 msgid "Encryption key"
13455 msgstr "Šifrirni ključ"
13457 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:506
13459 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
13460 "hexadecimal value"
13462 "Funkcija HEX bo celo število pri izračunu šestnajstiške vrednosti "
13463 "obravnavala kot znakovni niz"
13465 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:511
13467 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
13468 "values directly if desired"
13470 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z drsnikom; če "
13471 "želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
13473 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
13475 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
13476 "those values directly if desired"
13478 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z izbirnikom "
13479 "datuma; če želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
13481 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
13483 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
13484 "confirmation before abandoning changes"
13486 "Označuje, da ste na strani naredili spremembe; pred opustitvijo sprememb vas "
13489 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
13490 msgid "Select referenced key"
13491 msgstr "Izberite referenčni ključ"
13493 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
13494 msgid "Select Foreign Key"
13495 msgstr "Izberite tuji ključ"
13497 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
13498 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
13499 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ!"
13501 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
13503 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
13504 "save them. Do you want to continue?"
13506 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
13507 "Želite nadaljevati?"
13509 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
13510 msgid "value/subQuery is empty"
13511 msgstr "vrednost/podpoizvedba je prazna"
13513 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
13515 msgstr "Ime strani"
13517 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
13518 msgid "Delete page"
13519 msgstr "Izbriši stran"
13521 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
13522 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
13523 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
13525 "Nekatere tabele na tej strani so morda bile preimenovane ali izbrisane."
13527 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
13528 msgid "Please select a page to continue"
13529 msgstr "Prosimo, izberite stran za nadaljevanje"
13531 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
13532 msgid "Please enter a valid page name"
13533 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime strani"
13535 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
13536 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
13537 msgstr "Želite shraniti spremembe na trenutni strani?"
13539 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
13540 msgid "Successfully deleted the page"
13541 msgstr "Stran ste uspešno izbrisali"
13543 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
13544 msgid "Export relational schema"
13545 msgstr "Izvozi relacijsko shemo"
13547 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
13548 msgid "Modifications have been saved"
13549 msgstr "Spremembe so shranjene"
13551 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
13553 msgid "%d object(s) created."
13554 msgstr "Ustvarili smo %d objekt(ov)."
13556 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
13557 msgid "Column name"
13558 msgstr "Ime stolpca"
13560 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
13561 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
13563 "Za prekinitev urejanja pritisnite ubežnico (escape).<br>- Shift+Enter za "
13566 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
13568 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
13569 "want to leave this page before saving the data?"
13571 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
13572 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
13574 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
13575 msgid "Drag to reorder."
13576 msgstr "Povlecite za preureditev."
13578 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
13579 msgid "Click to sort results by this column."
13580 msgstr "Kliknite, da razvrstite rezultate po tem stolpcu."
13582 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
13584 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
13585 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
13586 "from ORDER BY clause"
13588 "Shift+klik, da dodate stolpec v stavek ORDER BY ali da preklopite ASC/DESC."
13589 "<br>- Ctrl+klik ali Alt+klik (Mac: Shift+možnost+klik), da stolpec "
13590 "odstranite iz stavka ORDER BY"
13592 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:571
13593 msgid "Click to mark/unmark."
13594 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev."
13596 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
13597 msgid "Double-click to copy column name."
13598 msgstr "Dvakrat kliknite za kopiranje imena stolpca."
13600 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
13601 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
13602 msgstr "Za preklop vidnosti stolpcev<br>kliknite spustno puščico."
13604 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
13606 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13607 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13609 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
13610 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
13611 "morda ne bodo delovale."
13613 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
13614 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
13616 "Prosimo, vnesite veljaven šestnajstiški niz. Veljavni znaki so 0–9, A–F."
13618 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
13620 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
13623 "Si res želite ogledati vse vrstice? V primeru velikih tabel lahko to zruši "
13626 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
13627 msgid "Original length"
13628 msgstr "Izvirna dolžina"
13630 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
13634 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
13635 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
13637 msgstr "Prekinjeno"
13639 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
13643 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
13644 msgid "Import status"
13645 msgstr "Stanje uvoza"
13647 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
13648 msgid "Select database first"
13649 msgstr "Najprej izberite zbirko podatkov"
13651 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
13652 msgid "Go to link:"
13653 msgstr "Pojdi na povezavo:"
13655 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
13656 msgid "Generate password"
13657 msgstr "Ustvari geslo"
13659 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
13661 msgstr "Pokaži ploščo"
13663 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
13665 msgstr "Skrij ploščo"
13667 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
13668 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1313
13669 msgid "Unlink from main panel"
13670 msgstr "Ne poveži z glavno ploščo"
13672 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611 src/Setup/Index.php:153
13675 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
13676 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
13678 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
13679 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
13681 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
13682 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
13683 msgid ", latest stable version:"
13684 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
13686 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
13688 msgstr "posodobljeno"
13690 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
13691 msgid "There was an error in loading the Git information."
13692 msgstr "Pri nalaganju informacij Gita je prišlo do napake."
13694 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
13696 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
13699 "Prišlo je do usodne napake v JavaScriptu. Želite poslati poročilo o napaki?"
13701 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
13702 msgid "Change report settings"
13703 msgstr "Spremeni nastavitve poročila"
13705 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
13706 msgid "Show report details"
13707 msgstr "Pokaži podrobnosti poročila"
13709 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
13711 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
13714 "Vaš izvoz ni popoln zaradi nizke časovne omejitve izvršitve na stopnji PHP-"
13717 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
13720 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
13721 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
13723 "Opozorilo: obrazec na strani vsebuje več kot %d polj. Od potrditvi bodo "
13724 "nekatera polja morda prezrta zaradi PHP-jeve nastavitve max_input_vars."
13726 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
13727 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
13728 msgid "Some errors have been detected on the server!"
13729 msgstr "Na strežniku smo zaznali nekatere napake!"
13731 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
13732 msgid "Please look at the bottom of this window."
13733 msgstr "Prosimo, poglejte na dno okna."
13735 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:640
13736 #: src/Error/ErrorHandler.php:415
13738 msgstr "Prezri vse"
13740 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
13742 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
13744 "V skladu z vašimi nastavitvami jih trenutno pošiljamo; prosimo, bodite "
13747 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
13748 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
13749 msgstr "Ime stolpca smo uspešno skopirali v odložišče!"
13751 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
13752 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
13753 msgstr "Kopiranje imena stolpca v odložišče je spodletelo!"
13755 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
13756 msgid "Successfully copied!"
13757 msgstr "Uspešno kopirano!"
13759 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
13760 msgid "Copying failed!"
13761 msgstr "Kopiranje je spodletelo!"
13763 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
13764 msgid "Execute this query again?"
13765 msgstr "Ponovno izvedem poizvedbo?"
13767 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
13768 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
13769 msgstr "Ali res želite izbrisati zaznamek?"
13771 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
13772 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
13774 "Med pridobivanjem informacij za odpravljanje napak SQL je prišlo do napake."
13776 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
13778 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
13779 msgstr "%s poizvedb izvedenih %s-krat v %s sekundah."
13781 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
13783 msgid "%s argument(s) passed"
13784 msgstr "podanih %s argumentov"
13786 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
13787 msgid "Show arguments"
13788 msgstr "Prikaži argumente"
13790 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
13791 msgid "Hide arguments"
13792 msgstr "Skrij argumente"
13794 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
13796 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
13797 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
13798 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
13799 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
13800 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
13802 "Pri dostopanju do shrambe vašega brskalnika je prišlo do napake, zato "
13803 "nekatere zmožnosti morda ne bodo delovale pravilno. Najverjetneje brskalnik "
13804 "ne podpira shrambe ali pa je bila dosežena omejitev kvote. V Firefoxu lahko "
13805 "tako težavo povzroči tudi pokvarjena shramba, pri čemer lahko pomaga "
13806 "čiščenje vaših \"Podatkov pri delu brez povezave\". V Safariju je za težavo "
13807 "pogosto krivo \"Brskanje v zasebnem načinu\"."
13809 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
13810 msgid "Copy tables to"
13811 msgstr "Kopiraj tabele v"
13813 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674
13814 msgid "Add table prefix"
13815 msgstr "Dodaj predpono tabele"
13817 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
13818 msgid "Replace table with prefix"
13819 msgstr "Zamenjaj tabelo s predpono"
13821 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
13822 msgid "Extremely weak"
13823 msgstr "Izredno šibko"
13825 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
13827 msgstr "Zelo šibko"
13829 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
13833 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
13837 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
13841 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
13842 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
13843 msgctxt "U2F error"
13844 msgid "Timed out waiting for security key activation."
13845 msgstr "Čas za čakanje na aktivacijo varnostnega ključa je potekel."
13847 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
13848 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
13849 msgctxt "U2F error"
13850 msgid "Invalid request sent to security key."
13851 msgstr "Varnostnemu ključu je bila poslana neveljavna zahteva."
13853 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
13854 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
13855 msgctxt "U2F error"
13856 msgid "Unknown security key error."
13857 msgstr "Neznana napaka varnostnega ključa."
13859 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
13860 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
13861 msgctxt "U2F error"
13862 msgid "Client does not support security key."
13863 msgstr "Klient ne podpira varnostnega ključa."
13865 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
13866 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
13867 msgctxt "U2F error"
13868 msgid "Failed security key activation."
13869 msgstr "Aktivacija varnostnega ključa je spodletela."
13871 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
13872 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
13873 msgctxt "U2F error"
13874 msgid "Invalid security key."
13875 msgstr "Neveljaven varnostni ključ."
13877 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
13879 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
13882 "WebAuthn ni na voljo. Prosimo, da uporabite podprt brskalnik v varnem okolju "
13885 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
13887 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
13888 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
13889 "configured for this."
13891 "Ne morete odpreti, shraniti ali izbrisati postavitve strani, saj IndexedDB v "
13892 "vašem brskalniku ne deluje in vaša hramba konfiguracije phpMyAdmin ni "
13893 "konfigurirana za to."
13895 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
13898 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
13899 msgid "Table %s already exists!"
13900 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
13902 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712 src/InsertEdit.php:272
13903 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:50
13907 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
13908 msgctxt "Month name"
13912 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
13913 msgctxt "Month name"
13917 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
13918 msgctxt "Month name"
13922 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
13923 msgctxt "Month name"
13927 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
13928 msgctxt "Month name"
13932 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
13933 msgctxt "Month name"
13937 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
13938 msgctxt "Month name"
13942 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
13943 msgctxt "Month name"
13947 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
13948 msgctxt "Month name"
13952 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:725
13953 msgctxt "Month name"
13957 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
13958 msgctxt "Month name"
13962 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:727
13963 msgctxt "Month name"
13967 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728 src/Util.php:497
13968 msgctxt "Short month name for January"
13972 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:729 src/Util.php:498
13973 msgctxt "Short month name for February"
13977 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730 src/Util.php:499
13978 msgctxt "Short month name for March"
13982 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731 src/Util.php:500
13983 msgctxt "Short month name for April"
13987 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732 src/Util.php:501
13988 msgctxt "Short month name for May"
13992 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733 src/Util.php:502
13993 msgctxt "Short month name for June"
13997 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734 src/Util.php:503
13998 msgctxt "Short month name for July"
14002 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735 src/Util.php:504
14003 msgctxt "Short month name for August"
14007 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736 src/Util.php:505
14008 msgctxt "Short month name for September"
14012 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:737 src/Util.php:506
14013 msgctxt "Short month name for October"
14017 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738 src/Util.php:507
14018 msgctxt "Short month name for November"
14022 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:739 src/Util.php:508
14023 msgctxt "Short month name for December"
14027 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:747 src/Util.php:511
14028 msgctxt "Short week day name for Sunday"
14032 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748 src/Util.php:512
14033 msgctxt "Short week day name for Monday"
14037 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:749 src/Util.php:513
14038 msgctxt "Short week day name for Tuesday"
14042 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750 src/Util.php:514
14043 msgctxt "Short week day name for Wednesday"
14047 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:751 src/Util.php:515
14048 msgctxt "Short week day name for Thursday"
14052 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752 src/Util.php:516
14053 msgctxt "Short week day name for Friday"
14057 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:753 src/Util.php:517
14058 msgctxt "Short week day name for Saturday"
14062 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754
14063 msgctxt "Minimal week day name for Sunday"
14067 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:755
14068 msgctxt "Minimal week day name for Monday"
14072 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
14073 msgctxt "Minimal week day name for Tuesday"
14077 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:757
14078 msgctxt "Minimal week day name for Wednesday"
14082 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
14083 msgctxt "Minimal week day name for Thursday"
14087 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:759
14088 msgctxt "Minimal week day name for Friday"
14092 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
14093 msgctxt "Minimal week day name for Saturday"
14097 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:761
14098 msgctxt "Column header for week of the year in calendar"
14102 #. l10n: DO NOT TRANSLATE! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
14103 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:763
14104 msgctxt "The month-year order in a calendar"
14105 msgid "calendar-month-year"
14106 msgstr "calendar-month-year"
14108 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
14109 msgctxt "Year suffix for calendar, \"none\" is empty"
14113 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:765
14114 msgctxt "A specific point in the day, as shown on a clock"
14118 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
14119 msgctxt "Unit of time"
14123 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:767
14124 msgctxt "Unit of time"
14128 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
14129 msgctxt "Unit of time"
14133 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:769
14134 msgctxt "Unit of time"
14135 msgid "Millisecond"
14136 msgstr "Milisekunda"
14138 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
14139 msgctxt "Unit of time"
14140 msgid "Microsecond"
14141 msgstr "Mikrosekunda"
14143 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:771
14144 msgctxt "The time zone for a time of day"
14146 msgstr "Časovni pas"
14148 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
14149 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:775
14150 msgctxt "Previous month"
14154 #. l10n: Display text for next month link in calendar
14155 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:777
14156 msgctxt "Next month"
14160 #. l10n: Display text for current month link in calendar
14161 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:779
14165 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782
14166 msgid "This field is required"
14167 msgstr "Polje je obvezno"
14169 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:783
14170 msgid "Please fix this field"
14171 msgstr "Prosimo, popravite to polje"
14173 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
14174 msgid "Please enter a valid email address"
14175 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-pošni naslov"
14177 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:785
14178 msgid "Please enter a valid URL"
14179 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven URL"
14181 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
14182 msgid "Please enter a valid date"
14183 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum"
14185 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:787
14186 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
14187 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum (ISO)"
14189 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
14190 msgid "Please enter a valid number"
14191 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število"
14193 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:789
14194 msgid "Please enter a valid credit card number"
14195 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko kreditne kartice"
14197 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
14198 msgid "Please enter only digits"
14199 msgstr "Prosimo, vnesite samo številke"
14201 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:791
14202 msgid "Please enter the same value again"
14203 msgstr "Prosimo, ponovno vnesite isto vrednost"
14205 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
14206 msgid "Please enter no more than {0} characters"
14207 msgstr "Prosimo, ne vnesete več kot {0} znakov"
14209 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:793
14210 msgid "Please enter at least {0} characters"
14211 msgstr "Prosimo, vnesite vsaj {0} znakov"
14213 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
14214 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
14215 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, dolgo od {0} do {1} znakov"
14217 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:795
14218 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
14219 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost med {0} in {1}"
14221 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:796
14222 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
14223 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, manjšo ali enako {0}"
14225 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
14226 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
14227 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, večjo ali enako {0}"
14229 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:798
14230 msgid "Please enter a valid date or time"
14231 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum ali čas"
14233 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
14234 msgid "Please enter a valid HEX input"
14235 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven heksadecimalen vnos"
14237 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
14238 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801
14239 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
14240 msgstr "Stolpec ni zmožen vsebovati vrednost dolgo 32 znakov"
14242 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:804
14244 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
14245 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
14247 "Funkciji vrneta dvojiški rezultat; da se izognete neskladjem, ga shranite v "
14248 "stolpec BINARY, VARBINARY ali BLOB."
14250 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809
14252 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size."
14254 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti."
14256 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811
14261 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:812
14266 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
14267 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14268 msgstr "Preostane približno %MIN min. in %SEC sek."
14270 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:814
14271 msgid "About %SEC sec. remaining."
14272 msgstr "Preostane približno %SEC sek."
14274 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
14275 msgid "The file is being processed, please be patient."
14276 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
14278 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:816
14279 msgid "Uploading your import file…"
14280 msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz …"
14282 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818
14284 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14287 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
14290 #: src/Controllers/NavigationController.php:40
14291 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14292 msgstr "Usodna napaka: Do navigacije lahko dostopate samo z Ajaxom"
14294 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:26
14295 #: src/Normalization.php:219
14296 msgid "Select one…"
14297 msgstr "Izberite enega …"
14299 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:27
14300 #: src/Normalization.php:220
14301 msgid "No such column"
14302 msgstr "Ni takšnega stolpca"
14304 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:32
14305 #: src/Normalization.php:224 src/Types.php:696
14306 msgctxt "string types"
14310 #: src/Controllers/Operations/Database/CollationController.php:46
14311 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:278
14312 msgid "No collation provided."
14313 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov ni podano."
14315 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:84
14316 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
14318 "Zbirke podatkov ne moremo kopirati na isto ime. Spremenite ime in poskusite "
14321 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:167
14323 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
14324 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo preimenovali v %2$s."
14326 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:181
14328 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
14329 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo skopirali v %2$s."
14331 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:284
14334 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
14335 msgstr "Hrambo konfiguracije phpMyAdmin smo onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s."
14337 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:89
14338 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14339 msgstr "Izsek konfiguracije phpMyAdmin"
14341 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:90
14342 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14343 msgstr "Prilepite ga v svoj config.inc.php"
14345 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
14346 msgid "Could not import configuration"
14347 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
14349 #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:48
14350 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14351 msgstr "Odstranili smo dvostopenjsko overovitev."
14353 #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:61
14354 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14355 msgstr "Nastavili smo dvostopenjsko overovitev."
14357 #: src/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:82
14359 msgid "Database %1$s has been created."
14360 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
14362 #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:88
14364 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
14365 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
14366 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirko podatkov."
14367 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirki podatkov."
14368 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirke podatkov."
14369 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirk podatkov."
14371 #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:46
14373 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
14374 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno zaklenili."
14376 #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:46
14378 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
14379 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno odklenili."
14381 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:130
14383 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14384 "password, 'Change password' tab should be used."
14386 "Uporabniškega imena in gostitelja niste spremenili. Če želite spremeniti "
14387 "samo geslo, uporabite zavihek »Spremeni geslo«."
14389 #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:41
14391 msgid "Thread %s was successfully killed."
14392 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
14394 #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:47
14397 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14398 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti niti %s. Verjetno je že prekinjena."
14400 #: src/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:90
14401 msgid "Other statements"
14402 msgstr "Drugi stavki"
14404 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:127
14408 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:132
14412 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:169
14413 msgid "Max. concurrent connections"
14414 msgstr "Največ sočasnih povezav"
14416 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:175
14417 msgid "Failed attempts"
14418 msgstr "Neuspeli poizkusi"
14420 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:218
14422 "The number of connections that were aborted because the client died without "
14423 "closing the connection properly."
14425 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
14428 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:221
14429 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
14430 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
14432 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
14434 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
14435 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
14436 "statements from the transaction."
14438 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
14439 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
14440 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
14442 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:227
14443 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
14445 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
14448 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:228
14450 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
14451 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
14453 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
14455 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
14456 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
14457 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
14458 "based instead of disk-based."
14460 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
14461 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
14462 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
14463 "na pomnilniku namesto na disku."
14465 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:236
14466 msgid "How many temporary files mysqld has created."
14467 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
14469 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
14471 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
14472 "while executing statements."
14474 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
14475 "med izvajanjem stavkov."
14477 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:242
14479 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
14480 "(probably duplicate key)."
14482 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
14483 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
14485 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
14487 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
14488 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
14490 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
14491 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
14493 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
14494 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
14495 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
14497 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
14498 msgid "The number of executed FLUSH statements."
14499 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
14501 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
14502 msgid "The number of internal COMMIT statements."
14503 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
14505 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:253
14506 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
14507 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
14509 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
14511 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
14512 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
14513 "indicates the number of time tables have been discovered."
14515 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
14516 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže kolikokrat so "
14517 "bile tabele odkrite."
14519 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:261
14521 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
14522 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
14523 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
14525 "Kolikokrat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, kaže, "
14526 "da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 FROM foo, "
14527 "pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
14529 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:267
14531 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
14532 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
14534 "Število zahtev za branje vrstice, temelječih na ključu. Če je vrednost "
14535 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
14538 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
14540 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
14541 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
14542 "if you are doing an index scan."
14544 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
14545 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
14546 "pregledujete indeks."
14548 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
14550 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
14551 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
14553 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Postopek "
14554 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY … DESC."
14556 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
14558 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
14559 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
14560 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
14561 "you have joins that don't use keys properly."
14563 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
14564 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
14565 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
14566 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
14568 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:288
14570 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
14571 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
14572 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
14573 "advantage of the indexes you have."
14575 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
14576 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
14577 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
14578 "prednosti indeksov, ki jih imate."
14580 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:294
14581 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
14582 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
14584 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
14585 msgid "The number of requests to update a row in a table."
14586 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
14588 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296
14589 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
14590 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
14592 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
14593 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
14594 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
14596 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
14597 msgid "The number of pages currently dirty."
14598 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
14600 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:300
14601 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
14603 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
14605 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:302
14606 msgid "The number of free pages."
14607 msgstr "Število prostih strani."
14609 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
14611 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
14612 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
14615 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
14616 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
14617 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
14619 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:309
14621 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
14622 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
14623 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14624 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
14626 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
14627 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
14628 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14629 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
14631 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
14632 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
14633 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
14635 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
14637 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
14638 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
14640 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
14641 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
14643 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
14645 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
14646 "InnoDB does a sequential full table scan."
14648 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
14649 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
14651 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
14652 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
14653 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
14655 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:327
14657 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
14658 "and had to do a single-page read."
14660 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
14661 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
14663 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
14665 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
14666 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
14667 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
14668 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
14669 "properly, this value should be small."
14671 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
14672 "potrebno brati ali ustvariti stran in ni na voljo nobene čiste strani, je "
14673 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Števec šteje primere teh "
14674 "čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, bi "
14675 "morala biti vrednost majhna."
14677 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
14678 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14679 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
14681 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:339
14682 msgid "The number of fsync() operations so far."
14683 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
14685 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
14686 msgid "The current number of pending fsync() operations."
14687 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
14689 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
14690 msgid "The current number of pending reads."
14691 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
14693 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
14694 msgid "The current number of pending writes."
14695 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
14697 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343
14698 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
14699 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
14701 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
14702 msgid "The total number of data reads."
14703 msgstr "Skupno število branj podatkov."
14705 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
14706 msgid "The total number of data writes."
14707 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
14709 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:346
14710 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
14711 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
14713 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
14714 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
14716 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
14718 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
14719 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
14720 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
14722 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
14724 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
14725 "wait for it to be flushed before continuing."
14727 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
14728 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
14730 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:355
14731 msgid "The number of log write requests."
14732 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
14734 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:356
14735 msgid "The number of physical writes to the log file."
14736 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
14738 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
14739 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
14740 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
14742 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
14743 msgid "The number of pending log file fsyncs."
14744 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
14746 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
14747 msgid "Pending log file writes."
14748 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
14750 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
14751 msgid "The number of bytes written to the log file."
14752 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
14754 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
14755 msgid "The number of pages created."
14756 msgstr "Število ustvarjenih strani."
14758 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
14760 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
14761 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
14763 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
14764 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
14766 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:367
14767 msgid "The number of pages read."
14768 msgstr "Število prebranih strani."
14770 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
14771 msgid "The number of pages written."
14772 msgstr "Število zapisanih strani."
14774 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:369
14775 msgid "The number of row locks currently being waited for."
14776 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
14778 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
14779 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
14780 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
14782 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
14783 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
14784 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
14786 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
14787 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
14788 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
14790 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
14791 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
14792 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
14794 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
14795 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
14796 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
14798 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
14799 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
14800 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
14802 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
14803 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
14804 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
14806 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
14807 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
14808 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
14810 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
14812 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
14813 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
14815 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
14816 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
14817 "Not_flushed_key_blocks."
14819 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
14821 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
14822 "determine how much of the key cache is in use."
14824 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
14825 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
14827 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
14829 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
14830 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
14833 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
14834 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
14835 "naenkrat v uporabi."
14837 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
14838 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
14839 msgstr "Odstotek uporabljenega predpomnilnika ključev (izračunana vrednost)"
14841 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
14842 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
14843 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
14845 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
14847 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
14848 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
14849 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
14851 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
14852 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
14853 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
14855 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:401
14857 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
14858 "requests (calculated value)"
14860 "Napačno izračunan predpomnilnik ključev kot delež fizičnih branj v "
14861 "primerjavi z zahtevami za branje (izračunana vrednost)"
14863 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
14864 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
14865 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
14867 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
14868 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
14869 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
14871 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
14873 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
14875 "Odstotek fizičnih zapisov v primerjavi z zahtevami za zapis (izračunana "
14878 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407
14880 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
14881 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
14882 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
14884 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
14885 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
14886 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
14889 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
14891 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
14892 "the server started."
14893 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
14895 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
14896 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
14897 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
14899 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
14901 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
14902 "table_open_cache value is probably too small."
14904 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaša vrednost "
14905 "table_open_cache najverjetneje premajhna."
14907 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
14908 msgid "The number of files that are open."
14909 msgstr "Število odprtih datotek."
14911 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
14912 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
14913 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
14915 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:422
14916 msgid "The number of tables that are open."
14917 msgstr "Število odprtih tabel."
14919 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
14921 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
14922 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
14925 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
14926 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
14927 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
14929 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:428
14930 msgid "The amount of free memory for query cache."
14931 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
14933 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
14934 msgid "The number of cache hits."
14935 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
14937 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
14938 msgid "The number of queries added to the cache."
14939 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
14941 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
14943 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
14944 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
14945 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
14946 "decide which queries to remove from the cache."
14948 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
14949 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Informacija lahko pomaga pri "
14950 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
14951 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
14952 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
14954 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:439
14956 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
14957 "query_cache_type setting)."
14959 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
14960 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
14962 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
14963 msgid "The number of queries registered in the cache."
14964 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
14966 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
14967 msgid "The total number of blocks in the query cache."
14968 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
14970 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
14971 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
14972 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
14974 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:445
14976 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
14977 "should carefully check the indexes of your tables."
14979 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če vrednost ni 0, skrbno "
14980 "preverite indekse vaših tabel."
14982 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
14983 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
14984 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
14986 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
14988 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
14989 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
14991 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
14992 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
14994 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
14996 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
14997 "critical even if this is big.)"
14999 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
15000 "kritično, četudi je veliko.)"
15002 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
15003 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
15004 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
15006 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
15008 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
15010 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
15012 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
15014 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
15015 "retried transactions."
15017 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
15020 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
15021 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
15022 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
15024 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
15026 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
15029 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
15032 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
15034 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
15035 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
15037 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
15039 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
15040 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
15043 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
15044 "Če je vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
15045 "sort_buffer_size."
15047 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
15048 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
15049 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
15051 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:474
15052 msgid "The number of sorted rows."
15053 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
15055 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
15056 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
15057 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
15059 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
15060 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
15061 msgstr "Kolikokrat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
15063 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
15065 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
15066 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
15067 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
15068 "tables or use replication."
15070 "Kolikokrat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo potrebno "
15071 "počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
15072 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
15073 "ali uporabite podvojevanje."
15075 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
15077 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
15078 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
15079 "raise your thread_cache_size."
15081 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
15082 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je vrednost obarvana rdeče, "
15083 "povečajte svoj thread_cache_size."
15085 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488
15086 msgid "The number of currently open connections."
15087 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
15089 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
15091 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
15092 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
15093 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
15096 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
15097 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
15098 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
15100 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
15101 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
15102 msgstr "Delež zadetkov predpomnilnika niti (izračunana vrednost)"
15104 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497
15105 msgid "The number of threads that are not sleeping."
15106 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
15108 #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:53
15109 msgid "User groups management is not enabled."
15110 msgstr "Upravljanje uporabniških skupin ni omogočeno."
15112 #: src/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:78
15113 msgid "Setting variable failed"
15114 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
15116 #: src/Controllers/Setup/FormController.php:34
15117 msgid "Incorrect form specified!"
15118 msgstr "Določena je neveljavna oblika!"
15120 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:43
15122 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15123 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15125 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
15126 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
15128 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:48
15130 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
15131 "to use a secure connection."
15133 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite tej "
15134 "povezavi za uporabo varne povezave."
15136 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:52
15137 msgid "Insecure connection"
15138 msgstr "Nezavarovana povezava"
15140 #: src/Controllers/Setup/MainController.php:42
15141 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
15142 msgstr "Konfigracija že obstaja, namestitev je onemogočena!"
15144 #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:43
15146 msgstr "Napačni podatki"
15148 #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:50
15150 msgid "Wrong data or no validation for %s"
15151 msgstr "Napačni podatki ali pa ni preverjanja za %s"
15153 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:230 src/Sql.php:1047
15155 msgid "Bookmark %s has been created."
15156 msgstr "Ustvarili smo zaznamek %s."
15158 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:237
15159 msgid "Bookmark not created!"
15160 msgstr "Zaznamka nismo ustvarili!"
15162 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:136
15163 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:141
15164 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:130
15165 #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265
15166 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:215
15168 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
15169 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili."
15171 #: src/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:37
15172 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:43
15173 #: src/Controllers/Table/ExportRowsController.php:33
15174 msgid "No row selected."
15175 msgstr "Ni izbranih vrstic."
15177 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:64
15178 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:76
15179 msgid "No SQL query was set to fetch data."
15180 msgstr "Za pridobivanje podatkov ni bil določen noben SQL."
15182 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:190
15183 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
15185 "V tabeli ni številskih stolpcev, ki bi jih bilo mogoče narisati na graf."
15187 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:266
15188 msgid "No data to display"
15189 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
15191 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:60
15192 msgid "The database name is empty!"
15193 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
15195 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:72
15196 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:49
15198 msgid "'%s' database does not exist."
15199 msgstr "Zbirka podatkov '%s' ne obstaja."
15201 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:82
15203 msgid "Table %s already exists!"
15204 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
15206 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:43
15207 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:40
15208 #: src/Controllers/Table/Structure/AbstractIndexController.php:38
15209 #: src/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:31
15210 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:39
15211 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:39
15212 #: src/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:53
15213 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:49
15214 msgid "No column selected."
15215 msgstr "Ni izbranih stolpcev."
15217 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:69
15219 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
15220 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
15221 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpec."
15222 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpca."
15223 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpce."
15224 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpcev."
15226 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:57
15227 msgid "Invalid table name"
15228 msgstr "Neveljavno ime tabele"
15230 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
15231 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:68
15232 #: src/Controllers/Transformation/WrapperController.php:73
15233 msgid "There is an issue with your request."
15234 msgstr "Prišlo je do težave z vašo zahtevo."
15236 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:83
15237 #: src/Database/Routines.php:1012 src/Import/Import.php:130
15238 #: src/InsertEdit.php:199 src/Sql.php:857
15239 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
15240 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
15242 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:98
15243 msgid "No spatial column found for this SQL query."
15244 msgstr "V poizvedbi SQL nismo našli prostorskega stolpca."
15246 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:66
15247 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:66
15248 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:66
15249 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:66
15250 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:66
15251 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
15252 msgstr "Vzdrževalni posegi na več tabelah so onemogočeni."
15254 #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:37
15255 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:37
15256 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:37
15257 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:37
15258 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:37
15259 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:37
15260 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:37
15261 msgid "The partition name must be a non-empty string."
15262 msgstr "Particija tabele mora biti neprazen niz."
15264 #: src/Controllers/Table/RecentFavoriteController.php:29
15265 msgid "Invalid database or table name."
15266 msgstr "Neveljavno ime zbirke podatkov ali tabele."
15268 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:323
15269 msgid "Display column was successfully updated."
15270 msgstr "Prikazni stolpec smo uspešno posodobili."
15272 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:357
15273 msgid "Internal relationships were successfully updated."
15274 msgstr "Notranja razmerja smo uspešno posodobili."
15276 #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:184
15278 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15279 msgstr "Vrstica: %1$s, Stolpec: %2$s, Napaka: %3$s"
15281 #: src/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:163
15282 msgid "The columns have been moved successfully."
15283 msgstr "Stolpce smo uspešno premaknili."
15285 #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:257
15286 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:265
15287 #: src/Tracking/Tracking.php:779
15288 msgid "Query error"
15289 msgstr "Napaka poizvedbe"
15291 #: src/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:51
15293 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
15294 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
15295 msgstr[0] "Ime '%s' je rezervirana beseda MySQL."
15296 msgstr[1] "Imeni '%s' sta rezervirani besedi MySQL."
15297 msgstr[2] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
15298 msgstr[3] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
15300 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:210
15303 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
15304 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili. Privilegije smo prilagodili."
15306 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:96
15308 msgid "Tracking of %s is activated."
15309 msgstr "Sledenje %s je aktivirano."
15311 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:153
15312 msgid "SQL statements executed."
15313 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
15315 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:207
15316 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15317 msgstr "Uspešno smo izbrisali različice sledenja."
15319 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:212
15320 msgid "No versions selected."
15321 msgstr "Ni izbranih različic."
15323 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:183
15324 msgid "Add trigger"
15325 msgstr "Dodaj sprožilec"
15327 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:187
15328 msgid "Edit trigger"
15329 msgstr "Uredi sprožilec"
15331 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:229
15333 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
15334 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
15336 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:267
15339 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
15342 "Napaka v obdelavi zahteve: Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v "
15343 "zbirki podatkov %2$s."
15345 #: src/Controllers/UserPasswordController.php:51
15346 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15347 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
15349 #: src/Controllers/View/CreateController.php:95
15350 msgid "View name can not be empty!"
15351 msgstr "Ime pogleda ne more biti prazno!"
15353 #: src/Core.php:105 src/ZipExtension.php:57
15355 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
15356 msgstr "Manjka razširitev %s. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
15358 #: src/Database/CentralColumns.php:328
15360 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
15361 msgstr "Ne morem dodati %1$s, saj že obstaja na osrednjem seznamu!"
15363 #: src/Database/CentralColumns.php:342
15364 msgid "Could not add columns!"
15365 msgstr "Ne morem dodati stolpcev!"
15367 #: src/Database/CentralColumns.php:415
15370 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
15372 "Ne morem odstraniti stolpcev %1$s, saj ne obstajajo na osrednjem seznamu "
15375 #: src/Database/CentralColumns.php:428
15376 msgid "Could not remove columns!"
15377 msgstr "Ne morem odstraniti stolpcev!"
15379 #: src/Database/CentralColumns.php:914
15381 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
15384 "Shramba konfiguracije ni pripravljena na funkcionalnost osrednjega seznama "
15387 #: src/Database/Designer/Common.php:456
15389 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
15390 "on designer when user tries to set a display field."
15392 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
15394 "Shramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana za \"Lastnosti prikaza\"."
15396 #: src/Database/Designer/Common.php:501
15397 msgid "Error: relationship already exists."
15398 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
15400 #: src/Database/Designer/Common.php:550
15401 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
15402 msgstr "Dodali smo razmerje FOREIGN KEY."
15404 #: src/Database/Designer/Common.php:555
15405 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
15406 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli dodati!"
15408 #: src/Database/Designer/Common.php:558
15409 msgid "Error: Missing index on column(s)."
15410 msgstr "Napaka: Na stolpcih manjka indeks."
15412 #: src/Database/Designer/Common.php:563 src/Database/Designer/Common.php:627
15413 msgid "Error: Relational features are disabled!"
15414 msgstr "Napaka: Funkcionalnosti razmerij so onemogočene!"
15416 #: src/Database/Designer/Common.php:584
15417 msgid "Internal relationship has been added."
15418 msgstr "Dodali smo notranje razmerje."
15420 #: src/Database/Designer/Common.php:589
15421 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
15422 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli dodati!"
15424 #: src/Database/Designer/Common.php:621
15425 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
15426 msgstr "Odstranili smo razmerje FOREIGN KEY."
15428 #: src/Database/Designer/Common.php:646
15429 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
15430 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli odstraniti!"
15432 #: src/Database/Designer/Common.php:649
15433 msgid "Internal relationship has been removed."
15434 msgstr "Odstranili smo notranje razmerje."
15436 #: src/Database/Designer.php:112
15437 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
15438 msgstr "Ne morem naložiti vtičnikov sheme, prosimo, preverite vašo namestitev!"
15440 #: src/Database/Events.php:89 src/Database/Events.php:98
15441 #: src/Database/Events.php:132 src/Database/Routines.php:101
15442 #: src/Database/Routines.php:127 src/Database/Routines.php:205
15443 #: src/Database/Routines.php:972 src/Triggers/Triggers.php:82
15444 #: src/Triggers/Triggers.php:91 src/Triggers/Triggers.php:126
15446 msgid "The following query has failed: \"%s\""
15447 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
15449 #: src/Database/Events.php:93 src/Database/Events.php:102
15450 #: src/Database/Events.php:115 src/Database/Events.php:136
15451 #: src/Database/Routines.php:105 src/Database/Routines.php:131
15452 #: src/Database/Routines.php:209 src/Database/Routines.php:223
15453 #: src/Database/Routines.php:976 src/Html/Generator.php:826
15454 #: src/Triggers/Triggers.php:86 src/Triggers/Triggers.php:95
15455 #: src/Triggers/Triggers.php:109 src/Triggers/Triggers.php:130
15456 msgid "MySQL said: "
15457 msgstr "MySQL je vrnil: "
15459 #: src/Database/Events.php:112
15460 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
15461 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
15463 #: src/Database/Events.php:113 src/Database/Routines.php:221
15464 #: src/Triggers/Triggers.php:107
15465 msgid "The backed up query was:"
15466 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
15468 #: src/Database/Events.php:119
15470 msgid "Event %1$s has been modified."
15471 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
15473 #: src/Database/Events.php:139
15475 msgid "Event %1$s has been created."
15476 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
15478 #: src/Database/Events.php:153 src/Database/Routines.php:147
15479 #: src/Triggers/Triggers.php:147
15480 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
15481 msgstr "Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:"
15483 #: src/Database/Events.php:268 src/Database/Routines.php:774
15484 #: src/Triggers/Triggers.php:191
15485 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
15486 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\"!"
15488 #: src/Database/Events.php:276
15489 msgid "You must provide an event name!"
15490 msgstr "Navesti morate ime dogodka!"
15492 #: src/Database/Events.php:290
15493 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
15494 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
15496 #: src/Database/Events.php:303
15497 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
15498 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
15500 #: src/Database/Events.php:306
15501 msgid "You must provide a valid type for the event."
15502 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
15504 #: src/Database/Events.php:332
15505 msgid "You must provide an event definition."
15506 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
15508 #: src/DatabaseInterface.php:1128
15511 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
15512 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
15513 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
15515 "Ne morem uporabiti čaovnega pasu \"%1$s\" na strežniku %2$d. Prosimo, "
15516 "preverite svojo nastavitev konfiguracije za [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
15517 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin trenutno uporalja privzeti časovni pas "
15518 "strežnika zbirke podatkov."
15520 #: src/DatabaseInterface.php:1170
15521 msgid "Failed to set configured collation connection!"
15522 msgstr "Ne morem nastaviti povezave konfiguriranega razvrščanja znakov!"
15524 #: src/DatabaseInterface.php:1684
15525 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
15527 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
15530 #: src/Database/Routines.php:82 src/Database/Routines.php:782
15532 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
15533 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
15535 #: src/Database/Routines.php:134
15537 msgid "Routine %1$s has been created."
15538 msgstr "Rutino %1$s smo ustvarili."
15540 #: src/Database/Routines.php:220
15541 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
15542 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
15544 #: src/Database/Routines.php:270
15546 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
15547 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili. Privilegije smo prilagodili."
15549 #: src/Database/Routines.php:275
15551 msgid "Routine %1$s has been modified."
15552 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili."
15554 #: src/Database/Routines.php:615
15555 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
15556 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
15558 #: src/Database/Routines.php:633
15560 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
15561 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
15563 #: src/Database/Routines.php:653 src/Database/Routines.php:720
15565 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
15566 "VARCHAR and VARBINARY."
15568 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
15569 "VARCHAR in VARBINARY."
15571 #: src/Database/Routines.php:702
15572 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
15573 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
15575 #: src/Database/Routines.php:790
15576 msgid "You must provide a routine name!"
15577 msgstr "Navesti morate ime rutine!"
15579 #: src/Database/Routines.php:854
15580 msgid "You must provide a routine definition."
15581 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
15583 #: src/Database/Routines.php:988
15585 msgid "Execution results of routine %s"
15586 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
15588 #: src/Database/Routines.php:1003
15590 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
15591 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
15592 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico."
15593 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici."
15594 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice."
15595 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic."
15597 #: src/Dbal/DbiMysqli.php:121
15600 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
15601 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
15603 "Napaka 1045: Uporabnik nima dostopa. Dodatne informacije so morda na voljo, "
15604 "vendar so skrite zaradi konfiguracijske direktive %s."
15606 #: src/Display/Results.php:2521 src/Display/Results.php:2536
15607 msgid "The row has been deleted."
15608 msgstr "Vrstica je izbrisana."
15610 #: src/Display/Results.php:3437
15612 msgid "Showing rows %1s - %2s"
15613 msgstr "Prikazujem vrstice %1s–%2s"
15615 #: src/Display/Results.php:3451
15617 msgid "%1$s total, %2$s in query"
15618 msgstr "skupno %1$s, %2$s v poizvedbi"
15620 #: src/Display/Results.php:3456
15625 #: src/Display/Results.php:3469 src/Sql.php:863
15627 msgid "Query took %01.4f seconds."
15628 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f sekunde."
15630 #: src/Display/Results.php:3775
15631 msgid "Link not found!"
15632 msgstr "Povezave ni mogoče najti!"
15634 #: src/Engines/Bdb.php:27
15635 msgid "Version information"
15636 msgstr "Podatki o različici"
15638 #: src/Engines/Innodb.php:32
15639 msgid "Data home directory"
15640 msgstr "Domača mapa podatkov"
15642 #: src/Engines/Innodb.php:33
15643 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
15644 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
15646 #: src/Engines/Innodb.php:35
15648 msgstr "Podatkovne datoteke"
15650 #: src/Engines/Innodb.php:37
15651 msgid "Autoextend increment"
15652 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
15654 #: src/Engines/Innodb.php:39
15656 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
15657 "when it becomes full."
15659 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
15660 "tabeli, ko ta postane poln."
15662 #: src/Engines/Innodb.php:44
15663 msgid "Buffer pool size"
15664 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
15666 #: src/Engines/Innodb.php:45
15668 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
15671 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
15672 "podatkov in indeksov svojih tabel."
15674 #: src/Engines/Innodb.php:105
15675 msgid "Buffer Pool"
15676 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
15678 #: src/Engines/Innodb.php:105 src/Server/Status/Data.php:194
15679 msgid "InnoDB Status"
15680 msgstr "Stanje InnoDB"
15682 #: src/Engines/Innodb.php:128
15683 msgid "Buffer Pool Usage"
15684 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
15686 #: src/Engines/Innodb.php:135
15690 #: src/Engines/Innodb.php:143
15692 msgstr "Proste strani"
15694 #: src/Engines/Innodb.php:149
15695 msgid "Dirty pages"
15696 msgstr "Umazane strani"
15698 #: src/Engines/Innodb.php:155
15699 msgid "Pages containing data"
15700 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
15702 #: src/Engines/Innodb.php:161
15703 msgid "Pages to be flushed"
15704 msgstr "Strani za izplakniti"
15706 #: src/Engines/Innodb.php:167
15708 msgstr "Zasedene strani"
15710 #: src/Engines/Innodb.php:176
15711 msgid "Latched pages"
15712 msgstr "Zapahnjene strani"
15714 #: src/Engines/Innodb.php:187
15715 msgid "Buffer Pool Activity"
15716 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
15718 #: src/Engines/Innodb.php:191
15719 msgid "Read requests"
15720 msgstr "Zahtev branja"
15722 #: src/Engines/Innodb.php:197
15723 msgid "Write requests"
15724 msgstr "Zahtev pisanja"
15726 #: src/Engines/Innodb.php:203
15727 msgid "Read misses"
15728 msgstr "Zgrešena branja"
15730 #: src/Engines/Innodb.php:209
15731 msgid "Write waits"
15732 msgstr "Čakajoča pisanja"
15734 #: src/Engines/Innodb.php:215
15735 msgid "Read misses in %"
15736 msgstr "Zgrešena branja v %"
15738 #: src/Engines/Innodb.php:230
15739 msgid "Write waits in %"
15740 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
15742 #: src/Engines/Myisam.php:28
15743 msgid "Data pointer size"
15744 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
15746 #: src/Engines/Myisam.php:30
15748 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
15749 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
15751 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
15752 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
15754 #: src/Engines/Myisam.php:36
15755 msgid "Automatic recovery mode"
15756 msgstr "Način samodejne obnovitve"
15758 #: src/Engines/Myisam.php:38
15760 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
15761 "myisam-recover server startup option."
15763 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
15764 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
15766 #: src/Engines/Myisam.php:43
15767 msgid "Maximum size for temporary sort files"
15768 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
15770 #: src/Engines/Myisam.php:45
15772 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
15773 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
15776 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
15777 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
15779 #: src/Engines/Myisam.php:52
15780 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
15781 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
15783 #: src/Engines/Myisam.php:54
15785 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
15786 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
15789 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
15790 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
15791 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
15793 #: src/Engines/Myisam.php:61
15794 msgid "Repair threads"
15795 msgstr "Niti popravljanja"
15797 #: src/Engines/Myisam.php:63
15799 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
15800 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
15802 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
15803 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
15805 #: src/Engines/Myisam.php:70
15806 msgid "Sort buffer size"
15807 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
15809 #: src/Engines/Myisam.php:72
15811 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
15812 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
15814 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
15815 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
15817 #: src/Engines/Pbxt.php:33
15818 msgid "Index cache size"
15819 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
15821 #: src/Engines/Pbxt.php:35
15823 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
15824 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
15826 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
15827 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
15830 #: src/Engines/Pbxt.php:42
15831 msgid "Record cache size"
15832 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
15834 #: src/Engines/Pbxt.php:44
15836 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
15837 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
15838 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
15840 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
15841 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
15842 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
15843 "kazalcev vrstic (.xtr)."
15845 #: src/Engines/Pbxt.php:52
15846 msgid "Log cache size"
15847 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
15849 #: src/Engines/Pbxt.php:54
15851 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
15852 "transaction log data. The default is 16MB."
15854 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
15855 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
15858 #: src/Engines/Pbxt.php:61
15859 msgid "Log file threshold"
15860 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
15862 #: src/Engines/Pbxt.php:63
15864 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
15865 "default value is 16MB."
15867 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
15868 "Privzeta vrednost je 16 MB."
15870 #: src/Engines/Pbxt.php:69
15871 msgid "Transaction buffer size"
15872 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
15874 #: src/Engines/Pbxt.php:71
15876 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
15877 "buffers of this size). The default is 1MB."
15879 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
15880 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
15882 #: src/Engines/Pbxt.php:78
15883 msgid "Checkpoint frequency"
15884 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
15886 #: src/Engines/Pbxt.php:80
15888 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
15889 "performed. The default value is 24MB."
15891 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
15892 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
15894 #: src/Engines/Pbxt.php:87
15895 msgid "Data log threshold"
15896 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
15898 #: src/Engines/Pbxt.php:89
15900 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
15901 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
15902 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
15903 "that can be stored in the database."
15905 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
15906 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
15907 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
15908 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
15910 #: src/Engines/Pbxt.php:98
15911 msgid "Garbage threshold"
15912 msgstr "Prag smeti"
15914 #: src/Engines/Pbxt.php:100
15916 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
15917 "a value between 1 and 99. The default is 50."
15919 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je stisnjena. Vrednost je med 1 "
15920 "in 99. Privzeto je 50."
15922 #: src/Engines/Pbxt.php:107
15923 msgid "Log buffer size"
15924 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
15926 #: src/Engines/Pbxt.php:109
15928 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
15929 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
15930 "required to write a data log."
15932 "Velikost medpomnilnika, uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
15933 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
15934 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
15936 #: src/Engines/Pbxt.php:117
15937 msgid "Data file grow size"
15938 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
15940 #: src/Engines/Pbxt.php:118
15941 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
15942 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
15944 #: src/Engines/Pbxt.php:122
15945 msgid "Row file grow size"
15946 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
15948 #: src/Engines/Pbxt.php:123
15949 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
15950 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
15952 #: src/Engines/Pbxt.php:127
15953 msgid "Log file count"
15954 msgstr "Število dnevniških datotek"
15956 #: src/Engines/Pbxt.php:129
15958 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
15959 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
15960 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
15963 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
15964 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
15965 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
15966 "bo naslednja najvišja številka."
15968 #: src/Engines/Pbxt.php:179
15971 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
15972 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
15974 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
15975 "strani PrimeBase XT%s."
15977 #: src/Error/ErrorHandler.php:105
15978 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
15979 msgstr "Preveč sporočil o napakah; nekatera zato niso prikazana."
15981 #: src/Error/ErrorHandler.php:399
15985 #: src/Export/Export.php:163 src/Export/Export.php:199
15986 #: src/Export/Export.php:437
15988 msgid "Insufficient space to save the file %s."
15989 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
15991 #: src/Export/Export.php:390
15994 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
15996 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
15997 "obstoječo datoteko."
15999 #: src/Export/Export.php:397 src/Export/Export.php:407
16001 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
16002 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
16004 #: src/Export/Export.php:444
16006 msgid "Dump has been saved to file %s."
16007 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
16009 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
16010 #: src/Export/Export.php:877
16011 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
16012 msgstr "Izvoz surove poizvedbe ni podprt pri tej metodi izvoza."
16014 #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:156
16015 msgid "Could not save recent table!"
16016 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele!"
16018 #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:157
16019 msgid "Could not save favorite table!"
16020 msgstr "Ne morem shraniti priljubljene tabele!"
16022 #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:231
16023 msgid "Recent tables"
16024 msgstr "Nedavne tabele"
16026 #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:233
16030 #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:237
16032 msgstr "Priljubljene"
16034 #: src/File.php:227
16035 msgid "File was not an uploaded file."
16036 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
16038 #: src/File.php:262
16039 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
16040 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
16042 #: src/File.php:267
16044 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
16047 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
16050 #: src/File.php:272
16051 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
16052 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
16054 #: src/File.php:276
16055 msgid "Missing a temporary folder."
16056 msgstr "Manjka začasna mapa."
16058 #: src/File.php:279
16059 msgid "Failed to write file to disk."
16060 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
16062 #: src/File.php:282
16063 msgid "File upload stopped by extension."
16064 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
16066 #: src/File.php:285
16067 msgid "Unknown error in file upload."
16068 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
16070 #: src/File.php:412
16071 msgid "File is a symbolic link"
16072 msgstr "Datoteka je simbolna povezava"
16074 #: src/File.php:419 src/File.php:510
16075 msgid "File could not be read!"
16076 msgstr "Ne morem prebrati datoteke!"
16078 #: src/File.php:455
16079 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
16081 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
16083 #: src/File.php:475
16084 msgid "Error while moving uploaded file."
16085 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
16087 #: src/File.php:484
16088 msgid "Cannot read uploaded file."
16089 msgstr "Ne morem prebrati naložene datoteke."
16091 #: src/File.php:561
16094 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
16095 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
16097 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
16098 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
16100 #: src/FlashMessages.php:24
16101 msgid "Session not found."
16102 msgstr "Seje nismo našli."
16104 #: src/Html/Generator.php:145
16106 msgid "Jump to database “%s”."
16107 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov \"%s\"."
16109 #: src/Html/Generator.php:211
16110 msgid "SSL is not being used"
16111 msgstr "SSL ni v uporabi"
16113 #: src/Html/Generator.php:218
16114 msgid "SSL is used with disabled verification"
16115 msgstr "SSL je v uporabi z onemogočenim preverjanjem"
16117 #: src/Html/Generator.php:220
16118 msgid "SSL is used without certification authority"
16119 msgstr "SSL je v uporabi brez overitelja potrdil"
16121 #: src/Html/Generator.php:223
16122 msgid "SSL is used"
16123 msgstr "SSL je v uporabi"
16125 #: src/Html/Generator.php:326
16126 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
16127 msgstr "Funkcija PHP password_hash() s privzetimi možnostmi."
16129 #: src/Html/Generator.php:327
16130 msgid "password_hash() PHP function"
16131 msgstr "Funkcija PHP password_hash()"
16133 #: src/Html/Generator.php:528
16134 msgid "Skip Explain SQL"
16135 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
16137 #: src/Html/Generator.php:560
16138 msgid "Without PHP code"
16139 msgstr "Brez kode PHP"
16141 #: src/Html/Generator.php:645
16142 msgctxt "Inline edit query"
16143 msgid "Edit inline"
16144 msgstr "Uredi v vrstici"
16146 #: src/Html/Generator.php:768
16147 msgid "Static analysis:"
16148 msgstr "Statična analiza:"
16150 #: src/Html/Generator.php:771
16152 msgid "%d errors were found during analysis."
16153 msgstr "Med analizo smo našli %d napak."
16155 #: src/Http/Middleware/DatabaseServerVersionChecking.php:43
16157 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
16158 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
16160 #: src/Http/Middleware/PhpExtensionsChecking.php:82
16162 msgid "See %sour documentation%s for more information."
16163 msgstr "Za več informacij si oglejte %snašo dokumentacijo%s."
16165 #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:33
16166 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
16167 msgstr "poskus prepisa GLOBALS"
16169 #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:40
16170 msgid "possible exploit"
16171 msgstr "možno izkoriščanje"
16173 #: src/Http/Middleware/ServerConfigurationChecking.php:42
16175 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
16176 "requires these functions!"
16178 "Funkciji ini_get in/ali ini_set sta onemogočeni v php.ini. phpMyAdmin "
16179 "potrebuje ti funkciji!"
16181 #: src/Http/Middleware/TokenMismatchChecking.php:30
16182 msgid "Error: Token mismatch"
16183 msgstr "Napaka: Neujemanje žetonov"
16185 #: src/Http/Middleware/TokenRequestParamChecking.php:58
16187 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
16188 "access phpMyAdmin."
16190 "Nastavljanje piškotka seje je spodletelo. Morda uporabljate HTTP namesto "
16191 "HTTPS za dostop do phpMyAdmina."
16193 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:14
16194 msgid "The database name must be a non-empty string."
16195 msgstr "Ime zbirke podatkov mora biti neprazen niz."
16197 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:20
16199 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
16200 msgstr "Ime zbirke podatkov ne more biti daljše od %d znakov."
16202 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:25
16203 msgid "The database name cannot end with a space character."
16204 msgstr "Ime zbirke podatkov se ne more končati s presledkom."
16206 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:14
16207 msgid "The table name must be a non-empty string."
16208 msgstr "Ime tabele mora biti neprazen niz."
16210 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:20
16212 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
16213 msgstr "Ime tabele ne more biti daljše od %d znakov."
16215 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:25
16216 msgid "The table name cannot end with a space character."
16217 msgstr "Ime tabele se ne more končati s presledkom."
16219 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:14
16220 msgid "The trigger name must not be empty."
16221 msgstr "Ime sprožilca ne more biti prazno."
16223 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:20
16225 msgid "The trigger name cannot be longer than %d characters."
16226 msgstr "Ime sprožilca ne more biti daljše od %d znakov."
16228 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:25
16229 msgid "The trigger name cannot end with a space character."
16230 msgstr "Ime sprožilca se ne more končati s presledkom."
16232 #: src/Import/Import.php:249 src/Sql.php:871
16233 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
16234 msgstr "[Zgodil se je ROLLBACK.]"
16236 #: src/Import/Import.php:942
16238 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
16239 "engine tables can be rolled back."
16241 "Razveljavite lahko samo SQL-poizvedbe INSERT, UPDATE, DELETE in REPLACE, ki "
16242 "vsebujejo tabele transakcijskega pogona."
16244 #: src/Import/Import.php:1177
16246 msgid "Go to table: %s"
16247 msgstr "Pojdi na tabelo: %s"
16249 #: src/Import/Import.php:1185
16251 msgid "Structure of %s"
16252 msgstr "Struktura %s"
16254 #: src/Import/Import.php:1192 src/Import/Import.php:1241
16256 msgid "Edit settings for %s"
16257 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
16259 #: src/Import/Import.php:1203
16261 msgid "Go to view: %s"
16262 msgstr "Pojdi na pogled: %s"
16264 #: src/Import/Import.php:1224
16266 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
16268 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
16270 #: src/Import/Import.php:1226
16271 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
16272 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime."
16274 #: src/Import/Import.php:1227
16276 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
16278 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
16281 #: src/Import/Import.php:1228
16282 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
16283 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\"."
16285 #: src/Import/Import.php:1235
16287 msgid "Go to database: %s"
16288 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov: %s"
16290 #: src/Index.php:563
16293 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
16296 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
16299 #: src/InsertEdit.php:500
16300 msgid "web server upload directory:"
16301 msgstr "imenik za nalaganje datotek:"
16303 #: src/InsertEdit.php:930 src/Sql.php:854
16304 msgid "Showing SQL query"
16305 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
16307 #: src/InsertEdit.php:954 src/Sql.php:834
16309 msgid "Inserted row id: %1$d"
16310 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
16312 #: src/LanguageManager.php:959
16313 msgid "Ignoring unsupported language code."
16314 msgstr "Preskočili smo nepodprto kodo jezika."
16316 #: src/Linter.php:103
16318 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
16319 msgstr "Linting je za to poizvedbo onemogočen, ker presega največjo dolžino."
16321 #: src/Linter.php:155
16323 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
16324 msgstr "%1$s (blizu <code>%2$s</code>)"
16326 #: src/Menu.php:283 src/Menu.php:390 src/Util.php:1493 src/Util.php:1507
16330 #: src/Menu.php:331 src/Menu.php:339 src/Menu.php:347
16331 msgid "Database seems to be empty!"
16332 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
16334 #: src/Menu.php:334 src/Util.php:1485
16338 #: src/Menu.php:397 src/Util.php:1494
16340 msgstr "Oblikovalnik"
16342 #: src/Menu.php:458
16343 msgid "User accounts"
16344 msgstr "Uporabniški računi"
16346 #: src/Menu.php:507 src/Util.php:1477
16348 msgstr "Nabori znakov"
16350 #: src/Menu.php:512 src/Util.php:1479
16354 #: src/Message.php:194
16356 msgid "%1$d row affected."
16357 msgid_plural "%1$d rows affected."
16358 msgstr[0] "Spremenili smo %1$d vrstico."
16359 msgstr[1] "Spremenili smo %1$d vrstici."
16360 msgstr[2] "Spremenili smo %1$d vrstice."
16361 msgstr[3] "Spremenili smo %1$d vrstic."
16363 #: src/Message.php:211
16365 msgid "%1$d row deleted."
16366 msgid_plural "%1$d rows deleted."
16367 msgstr[0] "Izbrisali smo %1$d vrstico."
16368 msgstr[1] "Izbrisali smo %1$d vrstici."
16369 msgstr[2] "Izbrisali smo %1$d vrstice."
16370 msgstr[3] "Izbrisali smo %1$d vrstic."
16372 #: src/Message.php:228
16374 msgid "%1$d row inserted."
16375 msgid_plural "%1$d rows inserted."
16376 msgstr[0] "Vstavili smo %1$d vrstico."
16377 msgstr[1] "Vstavili smo %1$d vrstici."
16378 msgstr[2] "Vstavili smo %1$d vrstice."
16379 msgstr[3] "Vstavili smo %1$d vrstic."
16381 #: src/Navigation/Navigation.php:215
16385 #: src/Navigation/Navigation.php:216
16389 #: src/Navigation/Navigation.php:217
16393 #: src/Navigation/Navigation.php:218
16394 msgid "Procedures:"
16395 msgstr "Procedure:"
16397 #: src/Navigation/Navigation.php:220
16401 #: src/Navigation/NavigationTree.php:764
16403 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
16404 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
16406 "Na navigacijski plošči so velike skupine vnosov, ki lahko vplivajo na "
16407 "zmogljivost. Razmislite o onemogočitvi združevanja vnosov na navigacijski "
16410 #: src/Navigation/NavigationTree.php:824
16414 #: src/Navigation/NavigationTree.php:931
16416 msgid "%s result found"
16417 msgid_plural "%s results found"
16418 msgstr[0] "najden %s rezultat"
16419 msgstr[1] "najdena %s rezultata"
16420 msgstr[2] "najdeni %s rezultati"
16421 msgstr[3] "najdenih %s rezultatov"
16423 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1305
16424 msgid "Collapse all"
16427 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:32
16428 msgctxt "Create new column"
16432 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:34
16433 msgctxt "Create new database"
16437 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:191
16438 msgid "Show hidden items"
16439 msgstr "Prikaži skrite predmete"
16441 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:31
16442 msgctxt "Create new event"
16446 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:22
16447 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
16448 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:590 src/Plugins/Export/ExportXml.php:89
16452 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:31
16453 msgctxt "Create new function"
16457 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:32
16458 msgctxt "Create new index"
16462 #: src/Navigation/Nodes/Node.php:612
16463 msgid "Expand/Collapse"
16464 msgstr "Razširi/Skrči"
16466 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:22
16467 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
16468 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:579 src/Plugins/Export/ExportXml.php:94
16472 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:31
16473 msgctxt "Create new procedure"
16477 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:24
16481 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:32
16482 msgctxt "Create new table"
16486 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:32
16487 msgctxt "Create new trigger"
16491 #: src/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:24
16495 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:32
16496 msgctxt "Create new view"
16500 #: src/Normalization.php:199
16501 msgid "Make all columns atomic"
16502 msgstr "Naredi vse stolpce atomske"
16504 #: src/Normalization.php:202 src/Normalization.php:251
16505 #: src/Normalization.php:297 src/Normalization.php:329
16509 #: src/Normalization.php:205
16511 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
16512 "example: address can be split into street, city, country and zip."
16514 "Imate kakšen stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot en stolpcev? Na "
16515 "primer: naslov lahko razbijete na ulico, mesto, državo in poštno številko."
16517 #: src/Normalization.php:210
16518 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
16519 msgstr "Prikaži mi osrednji seznam stolpcev, ki še niso v tej tabeli"
16521 #: src/Normalization.php:212
16523 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
16524 "column', it'll move to next step)."
16526 "Izberite stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot enega (z izbiro »ni "
16527 "takšnega stolpca« se boste pomaknili na naslednji korak)."
16529 #: src/Normalization.php:227
16530 msgid "split into "
16533 #: src/Normalization.php:248
16534 msgid "Have a primary key"
16535 msgstr "Obstoj primarnega ključa"
16537 #: src/Normalization.php:254
16538 msgid "Primary key already exists."
16539 msgstr "Primarni ključ že obstaja."
16541 #: src/Normalization.php:259
16543 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
16544 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
16546 "Ni primarnega ključa; prosimo, dodajte ga.<br>Namig: Primarni ključ je "
16547 "stolpec (ali kombinacija stolpcev), ki enolično identificira vse vrstice."
16549 #: src/Normalization.php:267
16550 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
16551 msgstr "Dodaj primarni ključ na obstoječih stolpcih"
16553 #: src/Normalization.php:271
16555 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
16556 msgstr "Obstoječe kombinacije stolpcev ni mogoče uporabiti kot primarni ključ"
16558 #: src/Normalization.php:273
16559 msgid "+ Add a new primary key column"
16560 msgstr "+ Dodaj nov stolpec primarnega ključa"
16562 #: src/Normalization.php:296
16563 msgid "Remove redundant columns"
16564 msgstr "Odstrani odvečne stolpce"
16566 #: src/Normalization.php:299
16568 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
16569 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
16570 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
16572 "Imate skupino stolpcev, ki ob združitvi daje obstoječ stolpec? Na primer, če "
16573 "imate ime, priimek in polno_ime, potem združitev stolpcev ime in priimek da "
16574 "polno_ime, ki je odvečen."
16576 #: src/Normalization.php:305
16578 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
16579 "column, click on 'No redundant column'"
16581 "Označite stolpce, ki so odvečni, in kliknite Odstrani. Če ni odvečnih "
16582 "stolpcev, kliknite »Ni odvečnih stolpcev«"
16584 #: src/Normalization.php:310
16585 msgid "Remove selected"
16586 msgstr "Odstrani izbrane"
16588 #: src/Normalization.php:312
16589 msgid "No redundant column"
16590 msgstr "Ni odvečnih stolpcev"
16592 #: src/Normalization.php:328
16593 msgid "Move repeating groups"
16594 msgstr "Premakni ponavljajoče se skupine"
16596 #: src/Normalization.php:331
16598 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
16599 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
16600 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
16601 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
16602 "should be created."
16604 "Imate skupino dveh ali več stolpcev, ki so sorodni in vsi ponavljajo enako "
16605 "lastnost? Na primer, tabela, ki vsebuje podatke o knjigah, morda vsebuje "
16606 "stolpce id_knjige, avtor1, avtor2, avtor3 in tako naprej, ki tvorijo "
16607 "ponavljajočo skupino. V takem primeru je bolje ustvariti novo tabelo "
16608 "(id_knjige, avtor)."
16610 #: src/Normalization.php:339
16612 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
16613 "'No repeating group'"
16615 "Označite stolpce, ki tvorijo ponavljajočo skupino. Če ni take skupine, "
16616 "kliknite na »Ni ponavljajoče skupine«"
16618 #: src/Normalization.php:344
16619 msgid "No repeating group"
16620 msgstr "Ni ponavljajoče skupine"
16622 #: src/Normalization.php:372
16626 #: src/Normalization.php:372
16627 msgid "Find partial dependencies"
16628 msgstr "Najdi delne odvisnosti"
16630 #: src/Normalization.php:393
16633 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
16634 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
16636 "Delne odvisnosti niso možne, saj ni nobenega neprimarnega stolpca; primarni "
16637 "ključ (%1$s) je namreč sestavljen iz vseh stolpcev v tabeli."
16639 #: src/Normalization.php:399 src/Normalization.php:441
16640 msgid "Table is already in second normal form."
16641 msgstr "Tabela je že v drugi normalni obliki."
16643 #: src/Normalization.php:404
16646 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
16647 "the partial dependencies."
16649 "Primarni ključ (%1$s) sestavlja več kot en stolpec, zato moramo najti delne "
16652 #: src/Normalization.php:408 src/Normalization.php:819
16654 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
16657 "Prosimo, pozorno odgovorite na naslednja vprašanja, da dosežete pravilno "
16660 #: src/Normalization.php:410
16661 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
16662 msgstr "+ Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
16664 #: src/Normalization.php:413
16666 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
16667 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
16668 "value of the column."
16670 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
16671 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
16672 "vrednost stolpca."
16674 #: src/Normalization.php:426 src/Normalization.php:861
16676 msgid "'%1$s' depends on:"
16677 msgstr "'%1$s' je odvisno od:"
16679 #: src/Normalization.php:437
16682 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
16685 "Delne odvisnosti niso možne, saj ima primarni ključ (%1$s) samo en stolpec."
16687 #: src/Normalization.php:465
16690 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
16691 "create the following tables:"
16693 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v drugo normalno obliko, moramo "
16694 "ustvariti naslednje tabele:"
16696 #: src/Normalization.php:507
16698 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
16699 msgstr "Drugi korak normalizacije je končan za tabelo '%1$s'."
16701 #: src/Normalization.php:559 src/Normalization.php:719
16702 #: src/Normalization.php:794
16703 msgid "Error in processing!"
16704 msgstr "Napaka v obdelovanju!"
16706 #: src/Normalization.php:606
16709 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
16710 "create the following tables:"
16712 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v tretjo normalno obliko, moramo "
16713 "ustvariti naslednje tabele:"
16715 #: src/Normalization.php:655
16716 msgid "The third step of normalization is complete."
16717 msgstr "Tretji korak normalizacije je končan."
16719 #: src/Normalization.php:770
16721 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
16722 msgstr "Izbrano ponavljajočo skupino smo prestavili v tabelo '%s'"
16724 #: src/Normalization.php:817
16728 #: src/Normalization.php:817
16729 msgid "Find transitive dependencies"
16730 msgstr "Najdi prehodne odvisnosti"
16732 #: src/Normalization.php:821
16734 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
16735 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
16736 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
16737 "that case you don't have to select any."
16739 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
16740 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
16741 "vrednost stolpca.<br>Opomba: Stolpec ne rabi imeti prehodnih odvisnosti; v "
16742 "tem primeru ne rabite izbrati nobenega."
16744 #: src/Normalization.php:875
16746 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
16747 "primary key columns"
16749 "Prehodne odvisnosti niso možne, saj tabela nima nobenega stolpca z "
16750 "neprimarnim ključem"
16752 #: src/Normalization.php:878
16753 msgid "Table is already in Third normal form!"
16754 msgstr "Tabela je že v tretji normalni obliki!"
16756 #: src/Normalization.php:945
16758 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
16760 msgstr "Seznam temelji na podmnožici podatkov iz tabele in ni nujno točen. "
16762 #: src/Normalization.php:960
16763 msgid "No partial dependencies found!"
16764 msgstr "Našli nismo nobene delne odvisnosti!"
16766 #: src/Operations.php:531
16768 msgstr "Združi (coalesce)"
16770 #: src/Operations.php:885
16771 msgid "Can't move table to same one!"
16772 msgstr "Tabele ne morete premakniti same vase!"
16774 #: src/Operations.php:887
16775 msgid "Can't copy table to same one!"
16776 msgstr "Tabele ne morete kopirati same vase!"
16778 #: src/Operations.php:923
16780 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
16781 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s. Privilegije smo prilagodili."
16783 #: src/Operations.php:929
16785 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
16786 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s. Privilegije smo prilagodili."
16788 #: src/Operations.php:935
16790 msgid "Table %s has been moved to %s."
16791 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s."
16793 #: src/Operations.php:939
16795 msgid "Table %s has been copied to %s."
16796 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s."
16798 #: src/Operations.php:962
16799 msgid "The table name is empty!"
16800 msgstr "Ime tabele je prazno!"
16802 #: src/Partitioning/Maintenance.php:142
16803 msgid "This table is a view, it can not be truncated."
16804 msgstr "Tabela je pogled, zato je ni možno izprazniti."
16807 msgid "Error while creating PDF:"
16808 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
16810 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
16811 msgid "Cannot connect: invalid settings."
16812 msgstr "Ne morem se povezati: neveljavne nastavitve."
16814 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:85
16815 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
16816 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
16817 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
16818 msgid "Access denied!"
16819 msgstr "Dostop zavrnjen!"
16821 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
16824 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
16825 "%1$ssetup script%2$s to create one."
16827 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
16828 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
16830 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:126
16832 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
16833 "connection. You should check the host, username and password in your "
16834 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
16835 "the administrator of the MySQL server."
16837 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
16838 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
16839 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
16841 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:147
16842 msgid "Retry to connect"
16843 msgstr "Poskusi se ponovno povezati"
16845 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:122
16846 msgid "Your session has expired. Please log in again."
16847 msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se znova."
16849 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:235
16850 msgid "Missing Captcha verification, maybe it has been blocked by adblock?"
16851 msgstr "Manjka preverjanje Captcha; morda ga je blokiral adblock?"
16853 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:270
16854 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
16855 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom storitve reCAPTCHA!"
16857 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:272
16858 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
16859 msgstr "Vnesena captcha je napačna; poskusite znova!"
16861 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284
16863 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
16864 "restricts passwords to less than 2000 characters."
16866 "Vaše geslo je predolgo. Za preprečitev napadov ohromitve storitve phpMyAdmin "
16867 "omejuje gesla na manj kot 2000 znakov."
16869 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:303
16870 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
16871 msgstr "Nimate dovoljenja za prijavo na ta strežnik MySQL!"
16873 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
16874 msgid "Wrong username/password. Access denied."
16875 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
16877 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:124
16878 msgid "Can not find signon authentication script:"
16879 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
16881 #: src/Plugins/AuthenticationPluginFactory.php:31
16882 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
16883 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
16885 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:166
16887 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
16889 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
16891 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:175
16894 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
16895 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
16897 "Samodejno smo vas odjavili zaradi nedejavnosti v zadnjih %s sekundah. Ko se "
16898 "ponovno prijavite, boste lahko nadaljevali z delom tam, kjer ste ostali."
16900 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
16901 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
16902 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
16903 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
16905 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:329
16906 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
16908 "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev; prosimo, potrdite svojo prijavo."
16910 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:55
16911 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
16912 msgid "Columns separated with:"
16913 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
16915 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:60
16916 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
16917 msgid "Columns enclosed with:"
16918 msgstr "Stolpci so obdani z:"
16920 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:65
16921 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
16922 msgid "Columns escaped with:"
16923 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
16925 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:70
16926 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
16927 msgid "Lines terminated with:"
16928 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
16930 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:75 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:49
16931 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
16932 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:184 src/Plugins/Export/ExportOds.php:63
16933 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
16934 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:81
16935 msgid "Replace NULL with:"
16936 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
16938 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:80 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
16939 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
16941 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
16944 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
16945 msgid "Excel edition:"
16946 msgstr "Različica Excel:"
16948 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
16949 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:155 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:118
16950 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
16951 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:117
16952 msgid "Data dump options"
16953 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
16955 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:189
16956 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:240 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2174
16957 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:173
16958 msgid "Dumping data for table"
16959 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
16961 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:521
16962 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:647 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1912
16963 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:491
16964 msgid "Table structure for table"
16965 msgstr "Struktura tabele"
16967 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:538
16968 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:667 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1969
16969 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:504
16970 msgid "Structure for view"
16971 msgstr "Struktura pogleda"
16973 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:544
16974 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:675 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2001
16975 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:508
16976 msgid "Stand-in structure for view"
16977 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
16979 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:82
16980 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
16981 msgstr "Izpiši lepo oblikovan JSON (Uporabi človeku berljivo oblikovanje)"
16983 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:88
16984 msgid "Output unicode characters unescaped"
16985 msgstr "Izhodni znaki unikod brez ubežnega znaka"
16987 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
16988 msgid "Content of table @TABLE@"
16989 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
16991 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
16992 msgid "(continued)"
16993 msgstr "(nadaljevanje)"
16995 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
16996 msgid "Structure of table @TABLE@"
16997 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
16999 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:104 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
17000 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:225
17001 msgid "Object creation options"
17002 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
17004 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:110
17005 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:166
17006 msgid "Table caption:"
17007 msgstr "Napis tabele:"
17009 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:116
17010 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:172
17011 msgid "Table caption (continued):"
17012 msgstr "Napis tabele (nadaljevanje):"
17014 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:122
17015 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
17017 msgstr "Označi ključ:"
17019 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:130 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
17020 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:150
17021 msgid "Display foreign key relationships"
17022 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
17024 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:137 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
17025 msgid "Display comments"
17026 msgstr "Prikaži pripombe"
17028 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:143 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:106
17029 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:158
17030 msgid "Display media types"
17031 msgstr "Prikaži vrste predstavnosti"
17033 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:161
17034 msgid "Put columns names in the first row:"
17035 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico:"
17037 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:212 src/Plugins/Export/ExportSql.php:715
17038 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:202
17039 msgid "Generation Time:"
17040 msgstr "Čas nastanka:"
17042 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:215 src/Plugins/Export/ExportSql.php:721
17043 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:205
17044 msgid "PHP Version:"
17045 msgstr "Različica PHP:"
17047 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:304 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054
17051 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:483
17053 msgstr "Struktura:"
17055 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
17056 msgid "Export table names"
17057 msgstr "Izvozi imena tabel"
17059 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:78
17060 msgid "Export table headers"
17061 msgstr "Izvozi glave tabel"
17063 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:241
17064 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:174
17065 msgid "Dumping data for query result"
17066 msgstr "Odloži podatke za rezultat poizvedbe"
17068 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:72
17069 msgid "Report title:"
17070 msgstr "Naslov poročila:"
17072 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:181
17073 msgid "Dumping data"
17074 msgstr "Odloži podatke"
17076 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:199
17077 msgid "Query result data"
17078 msgstr "Podatki rezultata poizvedbe"
17080 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:254
17081 msgid "View structure"
17082 msgstr "Struktura pogleda"
17084 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:257
17086 msgstr "Nadomestek"
17088 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:129
17090 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
17091 "and server version)</i>"
17093 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
17094 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
17096 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:136
17097 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
17098 msgstr "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\\n prelomi vrstice):"
17100 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:142
17102 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
17105 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
17108 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:195
17109 msgid "Export metadata"
17110 msgstr "Izvozi metapodatke"
17112 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:233
17113 msgid "Add statements:"
17114 msgstr "Dodaj izjave:"
17116 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:241 src/Plugins/Export/ExportSql.php:250
17117 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:267 src/Plugins/Export/ExportSql.php:276
17118 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:300 src/Plugins/Export/ExportSql.php:328
17119 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:337
17121 msgid "Add %s statement"
17122 msgstr "Dodaj izjavo %s"
17124 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:283
17125 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
17126 msgstr "(manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med ustvarjanjem tabele)"
17128 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:290
17131 msgstr "Vrednost %s"
17133 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
17134 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:307
17135 msgid "Use simple view export"
17136 msgstr "Uporabi poenostavljen izvoz pogleda"
17138 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:346
17140 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
17141 "names formed with special characters or keywords)</i>"
17143 "Obdaj imena tabel in stolpcev z narekovaji <i>(Zaščiti imena stolpcev in "
17144 "tabel, tvorjenih s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
17146 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:361
17147 msgid "Data creation options"
17148 msgstr "Možnosti ustvarjanja podatkov"
17150 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:366 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2132
17151 msgid "Truncate table before insert"
17152 msgstr "Izprazni tabelo pred vstavljanjem"
17154 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:373
17155 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
17156 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
17158 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:379
17159 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
17160 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
17162 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:388 src/Plugins/Export/ExportSql.php:415
17163 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
17164 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
17166 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:399
17167 msgid "Function to use when dumping data:"
17168 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
17170 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:410
17171 msgid "Syntax to use when inserting data:"
17172 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
17174 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:420
17176 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
17177 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
17180 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
17181 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) VALUES "
17184 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:425
17186 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
17187 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
17190 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
17191 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
17194 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:430
17196 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
17197 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
17199 "oboje zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
17200 "(sto_A,sto_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
17202 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:435
17204 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
17205 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
17207 "nič od zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
17208 "VALUES (1,2,3)</code>"
17210 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:454
17212 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
17215 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer: \"abc\" "
17216 "postane 0x616263)</i>"
17218 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:463
17220 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
17221 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
17223 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
17224 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
17226 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:539
17227 msgid "It appears your database uses routines;"
17228 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja rutine;"
17230 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:542 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1481
17231 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1957
17232 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
17233 msgstr "izvoz z vzdevkom v vseh primerih morda ne bo deloval zanesljivo."
17235 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1008
17237 msgstr "Metapodatki"
17239 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1069
17241 msgid "Metadata for table %s"
17242 msgstr "Metapodatki tabele %s"
17244 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1076
17246 msgid "Metadata for database %s"
17247 msgstr "Metapodatki zbirke podatkov %s"
17249 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1393
17251 msgid "Error reading structure for table %s:"
17252 msgstr "Napaka pri branju strukture tabele %s:"
17254 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
17255 msgid "It appears your database uses views;"
17256 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja poglede;"
17258 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1624
17259 msgid "Constraints for dumped tables"
17260 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
17262 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1625
17263 msgid "Constraints for table"
17264 msgstr "Omejitve za tabelo"
17266 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
17267 msgid "Indexes for dumped tables"
17268 msgstr "Indeksi zavrženih tabel"
17270 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1653
17271 msgid "Indexes for table"
17272 msgstr "Indeksi tabele"
17274 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1683
17275 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
17276 msgstr "AUTO_INCREMENT zavrženih tabel"
17278 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1684
17279 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
17280 msgstr "AUTO_INCREMENT tabele"
17282 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
17283 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
17284 msgstr "VRSTE PREDSTAVNOSTI ZA TABELO"
17286 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1780
17287 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
17288 msgstr "RAZMERJA ZA TABELO"
17290 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1954
17291 msgid "It appears your table uses triggers;"
17292 msgstr "Kot kaže, vaša tabela uporablja sprožilce;"
17294 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1984
17296 msgid "Structure for view %s exported as a table"
17297 msgstr "Struktura pogleda %s, izvoženega kot tabela"
17299 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2004
17300 msgid "(See below for the actual view)"
17301 msgstr "(Oglejte si spodaj za resnični pogled)"
17303 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2065
17305 msgid "Error reading data for table %s:"
17306 msgstr "Napaka pri branju podatkov tabele %s:"
17308 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2660
17309 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:584
17311 msgstr "Ustvarjeno:"
17313 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2670
17314 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:595
17315 msgid "Last update:"
17316 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
17318 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2680
17319 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:606
17320 msgid "Last check:"
17321 msgstr "Zadnjič pregledano:"
17323 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2703
17325 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
17327 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
17328 "kar se da združljiv:"
17330 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:78
17331 msgid "Object creation options (all are recommended)"
17332 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
17334 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:122
17335 msgid "Export contents"
17336 msgstr "Izvozi vsebine"
17338 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:178
17342 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
17344 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
17346 "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke (dodaj ON "
17347 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
17349 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:99
17350 msgid "Name of the new table (optional):"
17351 msgstr "Ime nove tabele (izbirno):"
17353 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:108
17354 msgid "Name of the new database (optional):"
17355 msgstr "Ime nove zbirke podatkov (izbirno):"
17357 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:117 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
17358 msgid "Import these many number of rows (optional):"
17359 msgstr "Uvozi toliko vrstic (izbirno):"
17361 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:125 src/Plugins/Import/ImportOds.php:72
17363 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
17364 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
17366 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
17367 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
17369 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:142
17371 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
17372 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
17373 "separated by commas and not enclosed in quotations."
17375 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
17376 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
17377 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
17379 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:150
17380 msgid "Column names:"
17381 msgstr "Imena stolpcev:"
17383 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:290 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:614
17385 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
17386 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
17388 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:497
17390 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
17391 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
17393 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:636 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
17394 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:662 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:669
17396 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
17397 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
17399 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:767
17402 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
17403 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
17405 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
17406 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
17408 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:72
17409 msgid "Column names: "
17410 msgstr "Imena stolpcev: "
17412 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:125
17413 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
17414 msgstr "Vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
17416 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58
17417 msgid "MediaWiki Table"
17418 msgstr "Tabela MediaWiki"
17420 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:278
17422 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
17423 msgstr "Neveljavna oblika vnosa mediawiki v vrstici: <br>%s."
17425 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:86
17426 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
17428 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v .12)</i>"
17430 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:92
17431 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
17432 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
17434 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:159 src/Plugins/Import/ImportXml.php:75
17435 #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:113
17437 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
17438 "the issue and try again."
17440 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
17441 "težave in poskusite znova."
17443 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:167
17444 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
17445 msgstr "Ne morem razčleniti preglednice OpenDocument!"
17447 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:71
17448 msgid "ESRI Shape File"
17449 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
17451 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:111 src/Plugins/Import/ImportShp.php:178
17453 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
17454 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
17456 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:208
17458 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
17459 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
17461 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:253
17462 msgid "The imported file does not contain any data!"
17463 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov!"
17465 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:62
17466 msgid "SQL compatibility mode:"
17467 msgstr "Združljivostni način SQL:"
17469 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:71
17470 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
17471 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
17473 #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:47
17477 #: src/Plugins.php:596
17478 msgid "This format has no options"
17479 msgstr "Oblika nima nobenih možnosti"
17481 #: src/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:66
17482 #: src/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:78
17483 #: src/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:78
17484 #: src/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:78
17486 msgid "The %s table doesn't exist!"
17487 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
17489 #: src/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
17490 #: src/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:72
17492 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
17493 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
17495 #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:252
17496 msgid "SCHEMA ERROR: "
17497 msgstr "NAPAKA SHEME: "
17499 #: src/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:251
17500 msgid "PDF export page"
17501 msgstr "Stran za izvoz PDF"
17503 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:117
17505 msgid "Schema of the %s database"
17506 msgstr "Shema zbirke podatkov %s"
17508 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:145
17509 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:507
17510 msgid "Relational schema"
17511 msgstr "Relacijska shema"
17513 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:460
17514 msgid "Table of contents"
17517 #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:70
17519 msgstr "Pokaži barvo"
17521 #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:72
17522 msgid "Only show keys"
17523 msgstr "Prikaži samo ključe"
17525 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:55 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:63
17526 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
17527 msgid "Orientation"
17528 msgstr "Usmerjenost"
17530 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
17531 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
17535 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
17536 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
17540 #: src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:57 src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:59
17541 #: src/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:56
17542 msgid "Same width for all tables"
17543 msgstr "Enaka širina za vse tabele"
17545 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:81
17547 msgstr "Pokaži mrežo"
17549 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
17550 msgid "Order of the tables"
17551 msgstr "Vrstni red tabel"
17553 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
17554 msgid "Name (Ascending)"
17555 msgstr "Ime (Naraščajoče)"
17557 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
17558 msgid "Name (Descending)"
17559 msgstr "Ime (Padajoče)"
17561 #: src/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:27
17563 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
17564 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
17566 "Pretvori Boolove vrednosti v besedilo (privzeto 'T' in 'F'). Prva možnost je "
17567 "za TRUE, druga za FALSE. Neničelno = true."
17569 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:40
17571 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
17572 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
17573 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
17574 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
17575 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
17576 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
17577 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
17578 "gmdate() function."
17580 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
17581 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
17582 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
17583 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
17584 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
17585 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
17586 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
17588 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
17589 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
17590 #: src/Util.php:522
17591 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
17592 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
17594 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
17596 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
17597 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
17598 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
17599 "need to set the first option to the empty string."
17601 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
17602 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
17603 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
17606 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:38
17608 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
17609 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
17610 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
17611 "to manually edit the file src/Plugins/Transformations/Abs/"
17612 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
17613 "available. The first option is then the number of the program you want to "
17614 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
17615 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
17616 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
17617 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
17619 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in poda podatke stopcev prek "
17620 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
17621 "lep izpis kode HTML. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti "
17622 "datoteko src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php "
17623 "in navesti orodja, ki jih želite omogočiti. Prva možnost je številka "
17624 "programa, ki ga želite uporabiti. Druga možnost naj bo prazna, iz "
17625 "zgodovinskih razlogov. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s pomočjo "
17626 "htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
17627 "parameter na 1, bo preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
17628 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
17630 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
17633 "You are using the external transformation command line options field, which "
17634 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
17635 "directly to the definition in %s."
17637 "Uporabljate polje za možnosti ukazne vrstice za zunanji ukaz za pretvorbo, "
17638 "ki je iz varnostih razlogov opuščen. Dodajte vse možnosti ukazne vrstice v "
17639 "opredelitev v %s."
17641 #: src/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
17643 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
17644 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
17646 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
17647 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
17649 #: src/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
17651 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
17652 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
17654 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
17655 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
17657 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
17658 msgid "Displays a link to download this image."
17659 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
17661 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
17663 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
17664 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
17666 "Funkcionalnost nalaganja slike, ki tudi prikaže sličico. Možnosti so širina "
17667 "in višina sličice v slikovnih pikah. Privzeto je 100 x 100."
17669 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:78
17670 msgid "Image preview here"
17671 msgstr "Tukaj je predogled slike"
17673 #: src/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
17675 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
17676 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
17678 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
17679 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
17681 #: src/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
17683 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
17684 "in Internet standard dotted format."
17686 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4), shranjen kot BIGINT, v niz "
17687 "standardne internetne oblike s pikami."
17689 #: src/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28
17691 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
17692 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
17695 "Pripne besedilo na začetek in/ali konec niza. Prva možnost je pripenjanje "
17696 "besedila na začetek, druga pa na konec (obdano v enojne narekovaje; privzet "
17699 #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
17701 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
17702 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
17704 "Preveri niz z uporabo regularnega izraza in izvede vstavljanje samo, če se "
17705 "niz ujema z izrazom. Prvi parameter je regularni izraz."
17707 #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:50
17709 msgid "Validation failed for the input string %s."
17710 msgstr "Preverjanje je spodletelo za vneseni niz %s."
17712 #: src/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
17713 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
17714 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
17716 #: src/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
17718 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
17719 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
17720 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
17721 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
17722 "(Default: \"…\")."
17724 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
17725 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
17726 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
17727 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
17728 "(Privzeto: \"…\")."
17730 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
17732 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
17735 "Funkcionalnost nalaganja datoteke za stolpce TEXT. Nima besedilnega polja "
17736 "(textarea) za vnos."
17738 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30
17740 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
17741 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
17742 "third options are the width and the height in pixels."
17744 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
17745 "predpona URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
17746 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
17748 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29
17750 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
17751 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
17754 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
17755 "URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
17757 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
17758 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
17760 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v dvojiško obliko"
17762 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
17764 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
17767 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v celo število "
17770 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:25
17771 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
17772 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za JSON z označeno skladnjo."
17774 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:25
17775 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
17776 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za SQL z označeno skladnjo."
17778 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:25
17779 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
17780 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za XML (in HTML) z označeno skladnjo."
17782 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
17784 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
17785 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
17787 "Pretvori internetni omrežni naslov, shranjen kot dvojiški niz, v niz v "
17788 "standardni internetni obliki (IPv4/IPv6)."
17790 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:43
17791 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
17792 msgstr "Oblikuje besedilo kot JSON z označevanjem skladnje."
17794 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:43
17795 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
17796 msgstr "Oblikuje besedilo kot XML z označevanjem skladnje."
17798 #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:128
17799 msgid "Authentication Application (2FA)"
17800 msgstr "Aplikacija za overovitev (2FA)"
17802 #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:137
17804 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
17805 "Google Authenticator or Authy."
17807 "Nudi overovitev z aplikacijami HOTP in TOTP, kot so FreeOTP, Google "
17808 "Authenticator ali Authy."
17810 #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:203
17811 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
17812 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (FIDO U2F)"
17814 #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
17816 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
17817 "such as a YubiKey."
17819 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo FIDO U2F, kot "
17822 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:57
17824 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
17825 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela: %s"
17827 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:62
17828 msgid "Two-factor authentication failed."
17829 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela."
17831 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:110
17832 msgid "No Two-Factor Authentication"
17833 msgstr "Brez dvostopenjske overovitve"
17835 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:118
17836 msgid "Login using password only."
17837 msgstr "Prijava samo z geslom."
17839 #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:47
17840 msgid "Simple two-factor authentication"
17841 msgstr "Preprosta dvostopenjska overovitev"
17843 #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:55
17844 msgid "For testing purposes only!"
17845 msgstr "Samo za namene preizkušanja!"
17847 #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:176
17848 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
17849 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (WebAuthn/FIDO2)"
17851 #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:182
17853 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
17854 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
17856 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo protokol "
17857 "WebAuthn/FIDO2, kot je npr. YubiKey."
17859 #: src/Query/Utilities.php:93
17861 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
17864 "Strežnik se ne odziva (ali pa lokalna vtičnica strežnika ni pravilno "
17867 #: src/Query/Utilities.php:96
17868 msgid "The server is not responding."
17869 msgstr "Strežnik se ne odziva."
17871 #: src/Query/Utilities.php:100
17872 msgid "Logout and try as another user."
17873 msgstr "Odjavite se in poskusite kot drug uporabnik."
17875 #: src/Query/Utilities.php:105
17876 msgid "Please check privileges of directory containing database."
17877 msgstr "Prosimo, preverite pravice mape, v kateri se nahaja zbirka podatkov."
17879 #: src/Query/Utilities.php:113
17881 msgstr "Podrobnosti …"
17883 #: src/Replication/ReplicationGui.php:417
17885 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
17886 "in phpMyAdmin configuration."
17888 "Povezava s strežnikom je onemogočena; prosimo, omogočite "
17889 "$cfg['AllowArbitraryServer'] v konfiguraciji phpMyAdmin."
17891 #: src/Replication/ReplicationGui.php:428
17892 msgid "Replication started successfully."
17893 msgstr "Podvojevanje se je uspešno začelo."
17895 #: src/Replication/ReplicationGui.php:429
17896 msgid "Error starting replication."
17897 msgstr "Napaka pri zagonu podvojevanja."
17899 #: src/Replication/ReplicationGui.php:432
17900 msgid "Replication stopped successfully."
17901 msgstr "Podvojevanje je uspešno ustavljeno."
17903 #: src/Replication/ReplicationGui.php:433
17904 msgid "Error stopping replication."
17905 msgstr "Napaka pri ustavljanju podvojevanja."
17907 #: src/Replication/ReplicationGui.php:436
17908 msgid "Replication resetting successfully."
17909 msgstr "Ponastavljanje podvojevanja je bilo uspešno."
17911 #: src/Replication/ReplicationGui.php:437
17912 msgid "Error resetting replication."
17913 msgstr "Napaka pri ponastavljanju podvojevanja."
17915 #: src/Replication/ReplicationGui.php:440
17919 #: src/Replication/ReplicationGui.php:441
17923 #: src/Replication/ReplicationGui.php:486
17925 msgid "Unable to connect to primary %s."
17926 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
17928 #: src/Replication/ReplicationGui.php:496
17930 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
17932 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
17933 "privilegiji na glavnem strežniku."
17935 #: src/Replication/ReplicationGui.php:514
17936 msgid "Unable to change primary!"
17937 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika!"
17939 #: src/Replication/ReplicationGui.php:518
17941 msgid "Primary server changed successfully to %s."
17942 msgstr "Glavni strežnik smo uspešno spremenili v %s."
17944 #: src/Routing/Routing.php:120
17947 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
17948 "the folder/file \"%s\""
17950 "Nismo mogli zapisati usmerjevalnega predpomnilnika; nastaviti je treba "
17951 "dovoljenja mape/datoteke \"%s\""
17953 #: src/Routing/Routing.php:154 src/Routing/Routing.php:214
17955 msgid "Error 404! The page %s was not found."
17956 msgstr "Napaka 404! Strani %s nismo našli."
17958 #: src/Routing/Routing.php:162
17959 msgid "Error 405! Request method not allowed."
17960 msgstr "Napaka 405! Metoda zahteve ni dovoljena."
17962 #: src/Server/Plugins.php:53 src/Server/Privileges.php:633
17963 #: src/Server/Privileges.php:3264
17964 msgid "Native MySQL authentication"
17965 msgstr "Domorodna overitev MySQL"
17967 #: src/Server/Plugins.php:58
17968 msgid "SHA256 password authentication"
17969 msgstr "Overitev z geslom SHA256"
17971 #: src/Server/Plugins.php:63
17972 msgid "Caching sha2 authentication"
17973 msgstr "Overitev sha2 s predpomnjenjem"
17975 #: src/Server/Plugins.php:68
17976 msgid "Unix Socket based authentication"
17977 msgstr "Overitev na podlagi unixove vtičnice"
17979 #: src/Server/Plugins.php:73
17980 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
17981 msgstr "Stara overitev MySQL 4.0"
17983 #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:24
17984 #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:43
17985 msgid "Account locking is not supported."
17986 msgstr "Zaklepanje računov ni podprto."
17988 #: src/Server/Privileges.php:266
17989 msgid "No privileges."
17990 msgstr "Brez privilegijev."
17992 #: src/Server/Privileges.php:272
17993 msgid "Includes all privileges except GRANT."
17994 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
17996 #: src/Server/Privileges.php:893
17998 msgid "The password for %s was changed successfully."
17999 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
18001 #: src/Server/Privileges.php:941
18003 msgid "You have revoked the privileges for %s."
18004 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s."
18006 #: src/Server/Privileges.php:1279
18010 #: src/Server/Privileges.php:1884
18011 msgid "No users selected for deleting!"
18012 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
18014 #: src/Server/Privileges.php:1887
18015 msgid "Reloading the privileges"
18016 msgstr "Osvežujem privilegije"
18018 #: src/Server/Privileges.php:1912
18019 msgid "The selected users have been deleted successfully."
18020 msgstr "Uspešno smo izbrisali izbrane uporabnike."
18022 #: src/Server/Privileges.php:1986
18024 msgid "You have updated the privileges for %s."
18025 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
18027 #: src/Server/Privileges.php:2143
18029 msgid "Deleting %s"
18030 msgstr "Brišemo %s"
18032 #: src/Server/Privileges.php:2174
18033 msgid "The privileges were reloaded successfully."
18034 msgstr "Uspešno smo osvežili privilegije."
18036 #: src/Server/Privileges.php:2275
18038 msgid "The user %s already exists!"
18039 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
18041 #: src/Server/Privileges.php:2512
18043 msgid "Privileges for %s"
18044 msgstr "Privilegiji %s"
18046 #: src/Server/Privileges.php:2603
18049 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
18050 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
18051 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
18052 "%sreload the privileges%s before you continue."
18054 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
18055 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
18056 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
18057 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
18059 #: src/Server/Privileges.php:2619
18061 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
18062 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
18063 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
18064 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
18067 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
18068 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
18069 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
18070 "morate pred nadaljevanjem osvežiti privilegije, vendar trenuno nimate "
18071 "privilegija RELOAD."
18073 #: src/Server/Privileges.php:2907
18074 msgid "You have added a new user."
18075 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
18077 #: src/Server/Privileges.php:3357
18079 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
18080 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
18081 "allows a connection from any (%) host."
18083 "Prisoten je uporabniški račun, ki dovoljuje povezavo vsakemu uporabniku na "
18084 "lokalnem gostitelju. To prepreči povezovanje ostalih uporabnikov, če "
18085 "gostiteljski del njihovega računa dovoljuje povezavo s katerega koli (%) "
18088 #: src/Server/Status/Data.php:123
18090 msgstr "Upravljavec"
18092 #: src/Server/Status/Data.php:124
18093 msgid "Query cache"
18094 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
18096 #: src/Server/Status/Data.php:125
18100 #: src/Server/Status/Data.php:127
18101 msgid "Temporary data"
18102 msgstr "Začasni podatki"
18104 #: src/Server/Status/Data.php:128
18105 msgid "Delayed inserts"
18106 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
18108 #: src/Server/Status/Data.php:129
18110 msgstr "Predpomnilnik ključev"
18112 #: src/Server/Status/Data.php:130
18116 #: src/Server/Status/Data.php:132
18118 msgstr "Razvrščanje"
18120 #: src/Server/Status/Data.php:134
18121 msgid "Transaction coordinator"
18122 msgstr "Koordinator transakcij"
18124 #: src/Server/Status/Data.php:156
18125 msgid "Flush (close) all tables"
18126 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
18128 #: src/Server/Status/Data.php:160
18129 msgid "Show open tables"
18130 msgstr "Pokaži odprte tabele"
18132 #: src/Server/Status/Data.php:166
18133 msgid "Show replica hosts"
18134 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
18136 #: src/Server/Status/Data.php:174
18137 msgid "Show replica status"
18138 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
18140 #: src/Server/Status/Data.php:179
18141 msgid "Flush query cache"
18142 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
18144 #: src/Server/Status/Processes.php:90
18148 #: src/Server/Status/Processes.php:94
18152 #: src/Server/Status/Processes.php:100
18156 #: src/Setup/Index.php:127
18158 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
18161 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
18162 "posodobitveni strežnik ne odziva."
18164 #: src/Setup/Index.php:161
18167 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
18168 "version is %s, released on %s."
18170 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)"
18171 "[br]Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
18173 #: src/Setup/Index.php:169
18174 msgid "No newer stable version is available"
18175 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
18179 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
18180 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
18183 msgid "Showing as PHP code"
18184 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
18186 #: src/Sql.php:1215
18189 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
18190 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
18192 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
18193 "potrditvena polja, Uredi, Kopiraj in Izbriši niso na voljo. %s"
18195 #: src/Sql.php:1229
18198 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
18199 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
18201 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
18202 "Uredi, Kopiraj in Izbriši se lahko obnašajo nepredvidljivo. %s"
18204 #: src/SqlQueryForm.php:143
18206 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
18207 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku \"%s\""
18209 #: src/SqlQueryForm.php:159
18211 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
18212 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na zbirki podatkov %s"
18214 #: src/SqlQueryForm.php:174
18216 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
18217 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na tabeli %s"
18219 #: src/StorageEngine.php:319
18221 "There is no detailed status information available for this storage engine."
18223 "Za skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
18225 #: src/StorageEngine.php:416
18227 msgid "%s is available on this MySQL server."
18228 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
18230 #: src/StorageEngine.php:417
18232 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
18233 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
18235 #: src/StorageEngine.php:418
18237 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
18238 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
18240 #: src/Table/Indexes.php:70 src/Table/Indexes.php:160
18241 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
18242 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
18244 #: src/Table/Indexes.php:82 src/Table/Indexes.php:167
18245 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
18246 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
18248 #: src/Table/Indexes.php:108
18249 msgid "No index parts defined!"
18250 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
18252 #: src/Table/Maintenance.php:116
18254 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
18255 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
18257 #: src/Table/Table.php:896
18259 msgid "Source database `%s` was not found!"
18260 msgstr "Izvorne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
18262 #: src/Table/Table.php:905
18264 msgid "Target database `%s` was not found!"
18265 msgstr "Ciljne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
18267 #: src/Table/Table.php:1320
18268 msgid "Invalid database:"
18269 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov:"
18271 #: src/Table/Table.php:1338
18272 msgid "Invalid table name:"
18273 msgstr "Neveljavno ime tabele:"
18275 #: src/Table/Table.php:1384
18277 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
18278 msgstr "Tabelo %1$s smo preimenovali v %2$s."
18280 #: src/Table/Table.php:1621
18281 msgid "Could not save table UI preferences!"
18282 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel!"
18284 #: src/Table/Table.php:1643
18287 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
18288 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
18290 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
18291 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
18293 #: src/Table/Table.php:1771
18296 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
18297 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
18300 "Ne morem straniti lastnosti uporabniškega vmesnika \"%s\". Narejene "
18301 "spremembe po osvežitvi te strani ne bodo stalne. Prosimo, preverite, ali je "
18302 "bila struktura tabele spremenjena."
18304 #: src/Table/Table.php:2125
18306 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
18308 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite vrste podatkov)"
18310 #: src/Theme/ThemeManager.php:68
18312 msgid "Default theme %s not found!"
18313 msgstr "Privzete teme %s nismo našli!"
18315 #: src/Theme/ThemeManager.php:111
18317 msgid "Theme %s not found!"
18318 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
18320 #: src/Theme/Theme.php:179
18322 msgid "No valid image path for theme %s found!"
18323 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
18325 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:35
18326 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
18327 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
18329 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:36
18330 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
18331 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
18333 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:43
18334 msgid "Data definition statement"
18335 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
18337 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:44
18338 msgid "Data manipulation statement"
18339 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
18341 #: src/Tracking/Tracking.php:210
18342 msgid "Tracking statements"
18343 msgstr "Sledenje stavkom"
18345 #: src/Tracking/Tracking.php:226
18346 msgid "Delete tracking data row from report"
18347 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
18349 #: src/Tracking/Tracking.php:236
18351 msgstr "Brez podatkov"
18353 #: src/Tracking/Tracking.php:348 src/Tracking/Tracking.php:419
18355 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
18356 msgstr "Prikaži %1$s z datumi od %2$s do %3$s uporabnika %4$s %5$s"
18358 #: src/Tracking/Tracking.php:439
18359 msgid "SQL dump (file download)"
18360 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
18362 #: src/Tracking/Tracking.php:441
18364 msgstr "Odložen SQL"
18366 #: src/Tracking/Tracking.php:444
18367 msgid "This option will replace your table and contained data."
18368 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
18370 #: src/Tracking/Tracking.php:446
18371 msgid "SQL execution"
18372 msgstr "Izvršitev SQL"
18374 #: src/Tracking/Tracking.php:450
18376 msgid "Export as %s"
18377 msgstr "Izvozi kot %s"
18379 #: src/Tracking/Tracking.php:604
18381 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
18382 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
18384 #: src/Tracking/Tracking.php:839
18386 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
18387 "ensure that you have the privileges to do so."
18389 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
18390 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
18392 #: src/Tracking/Tracking.php:843
18393 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
18394 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
18396 #: src/Tracking/Tracking.php:854
18397 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
18399 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
18402 #: src/Tracking/Tracking.php:887
18404 msgid "Tracking report for table `%s`"
18405 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
18407 #: src/Tracking/Tracking.php:910
18409 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
18410 msgstr "Sledenje %1$s je bilo aktivirano pri različici %2$s."
18412 #: src/Tracking/Tracking.php:913
18414 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
18415 msgstr "Sledenje %1$s je bilo deaktivirano pri različici %2$s."
18417 #: src/Tracking/Tracking.php:1008
18419 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
18420 msgstr "Različico %1$s tabele %2$s smo izbrisali."
18422 #: src/Tracking/Tracking.php:1039
18424 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
18425 msgstr "Različica %1$s je ustvarjena, sledenje %2$s je aktivirano."
18427 #: src/Triggers/Triggers.php:106
18428 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
18429 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
18431 #: src/Triggers/Triggers.php:113
18433 msgid "Trigger %1$s has been modified."
18434 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
18436 #: src/Triggers/Triggers.php:133
18438 msgid "Trigger %1$s has been created."
18439 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
18441 #: src/Triggers/Triggers.php:199
18442 msgid "You must provide a trigger name!"
18443 msgstr "Navesti morate ime sprožilca!"
18445 #: src/Triggers/Triggers.php:205
18446 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
18447 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca!"
18449 #: src/Triggers/Triggers.php:211
18450 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
18451 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca!"
18453 #: src/Triggers/Triggers.php:221
18454 msgid "You must provide a valid table name!"
18455 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele!"
18457 #: src/Triggers/Triggers.php:228
18458 msgid "You must provide a trigger definition."
18459 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
18461 #: src/Types.php:196
18463 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
18465 "1-bitno celo število; predznačen razpon je -128 do 127, nepredznačen razpon "
18468 #: src/Types.php:197
18470 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
18473 "2-bitno celo število; predznačen razpon je -32.768 do 32.767, nepredznačen "
18474 "razpon pa 0 do 65.535"
18476 #: src/Types.php:199
18478 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
18481 "3-bitno celo število; predznačen razpon je -8.388.608 do 8.388.607, "
18482 "nepredznačen razpon pa 0 do 16.777.215"
18484 #: src/Types.php:202
18486 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
18487 "range is 0 to 4,294,967,295"
18489 "4-bitno celo število; predznačeni razpon je od -2.147.483.648 do "
18490 "2.147.483.647, nepredznačeni razpon pa od 0 do 4.294.967.295"
18492 #: src/Types.php:207
18494 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18495 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
18497 "8-bitno celo število; predznačen razpon je -9.223.372.036.854.775.808 do "
18498 "9.223.372.036.854.775.807, nepredznačen razpon pa 0 do "
18499 "18.446.744.073.709.551.615"
18501 #: src/Types.php:212
18503 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
18504 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
18506 "Število s fiksno vejico (M, D) – največje število števk (M) je 65 (privzeto "
18507 "10), največje število decimalnih mest (D) je 30 (privzeto 0)"
18509 #: src/Types.php:217
18511 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
18512 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
18514 "Majhno število z decimalno vejico; dovoljene so vrednosti od "
18515 "-3,402823466E+38 do -1,175494351E-38, 0 in od 1,175494351E-38 do "
18518 #: src/Types.php:222
18520 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
18521 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
18522 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
18524 "Število z decimalno vejico z natančnostjo double; dovoljene so vrednosti od "
18525 "-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308, 0 in od "
18526 "2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"
18528 #: src/Types.php:226
18530 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
18533 "Sopomenka za DOUBLE (izjema: v načinu SQL REAL_AS_FLOAT je sopomenka za "
18536 #: src/Types.php:227
18538 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
18541 "Bitna vrsta polja (M), ki shrani M bitov na vrednost (privzeto je 1, največ "
18544 #: src/Types.php:229
18546 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
18547 "values are considered true"
18549 "Sopomenka za TINYINT(1); ničelna vrednost se obravnava kot ni res, neničelne "
18550 "vrednosti se obravnavajo kot res"
18552 #: src/Types.php:231
18553 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18554 msgstr "Vzdevek za BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18556 #: src/Types.php:233
18558 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
18559 msgstr "Datum; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
18561 #: src/Types.php:238
18563 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
18564 msgstr "Kombinacija datuma in časa; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
18566 #: src/Types.php:243
18568 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
18569 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
18571 "Časovni žig; razpon je od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
18572 "UTC, shranjeno kot število sekund od dobe (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
18574 #: src/Types.php:248
18576 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
18577 msgstr "Čas; razpon je od %1$s do %2$s"
18579 #: src/Types.php:253
18581 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
18582 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
18584 "Leto v obliki s štirimi (4, privzeto) ali dvema (2) števkama; dovoljene so "
18585 "vrednosti od 70 (1970) do 69 (2069) ali od 1901 do 2155 in 0000"
18587 #: src/Types.php:258
18589 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
18590 "spaces to the specified length when stored"
18592 "Niz stalne dolžine (0–255, privzeto 1), ki je ob shranjevanju vedno z desne "
18593 "zapolnjen s presledki do določene dolžine"
18595 #: src/Types.php:263
18598 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
18599 "the maximum row size"
18601 "Niz spremenljive dolžine (%s); učinkujoča največja dolžina je odvisna od "
18602 "največje dolžine stolpca"
18604 #: src/Types.php:268
18606 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
18607 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
18609 "Stolpec TEXT, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
18610 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
18612 #: src/Types.php:273
18614 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
18615 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
18617 "Stolpec TEXT, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
18618 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
18620 #: src/Types.php:278
18622 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
18623 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
18625 "Stolpec TEXT, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
18626 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
18628 #: src/Types.php:283
18630 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
18631 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
18634 "Stolpec TEXT, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
18635 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
18637 #: src/Types.php:288
18639 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
18640 "binary character strings"
18642 "Podobno vrsti CHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
18643 "nedvojiških nizov znakov"
18645 #: src/Types.php:291
18647 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
18648 "binary character strings"
18650 "Podobno vrsti VARCHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
18651 "nedvojiških nizov znakov"
18653 #: src/Types.php:295
18655 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
18656 "one-byte prefix indicating the length of the value"
18658 "Stolpec BLOB, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
18659 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
18661 #: src/Types.php:299
18663 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
18664 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
18666 "Stolpec BLOB, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
18667 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
18669 #: src/Types.php:304
18671 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
18672 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
18674 "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
18675 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
18677 #: src/Types.php:308
18679 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
18680 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
18682 "Stolpec BLOB, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
18683 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
18685 #: src/Types.php:312
18687 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
18690 "Naštevanje, izbrano s seznama do 65.535 vrednosti ali posebne vrednosti "
18693 #: src/Types.php:313
18694 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
18695 msgstr "Ena vrednost, izbrana iz množice z največ 64 člani"
18697 #: src/Types.php:314
18698 msgid "A type that can store a geometry of any type"
18699 msgstr "Vrsta, ki lahko shrani katero koli geometrijsko vrsto"
18701 #: src/Types.php:315
18702 msgid "A point in 2-dimensional space"
18703 msgstr "Točka v dvodimenzionalnem prostoru"
18705 #: src/Types.php:316
18706 msgid "A curve with linear interpolation between points"
18707 msgstr "Krivulja z linearno interpolacijo med točkami"
18709 #: src/Types.php:317
18713 #: src/Types.php:318
18714 msgid "A collection of points"
18715 msgstr "Zbirka točk"
18717 #: src/Types.php:319
18718 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
18719 msgstr "Zbirka krivulj z linearno interpolacijo med točkami"
18721 #: src/Types.php:320
18722 msgid "A collection of polygons"
18723 msgstr "Zbirka večkotnikov"
18725 #: src/Types.php:321
18726 msgid "A collection of geometry objects of any type"
18727 msgstr "Zbirka geometrijskih objektov katere koli vrste"
18729 #: src/Types.php:322
18731 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
18732 "Notation) documents"
18734 "Shrani in omogoča učinkovit dostop do podatkov v dokumentih JSON (JavaScript "
18737 #: src/Types.php:323
18739 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
18740 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
18742 "Namenjeno shranjevanju naslovov IPv6, kakor tudi naslovov IPv4, "
18743 "predpostavljajoč običajno preslikavo naslovov IPv4 v naslove IPv6"
18745 #: src/Types.php:326
18746 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
18748 "128-bitni UUID (vsesplošno edinstven označevalnik, Universally Unique "
18751 #: src/Types.php:650
18752 msgctxt "numeric types"
18756 #: src/Types.php:668
18757 msgctxt "date and time types"
18758 msgid "Date and time"
18759 msgstr "Datum in čas"
18761 #: src/Types.php:698
18762 msgctxt "spatial types"
18764 msgstr "Prostorsko"
18766 #: src/UrlRedirector.php:47
18767 msgid "Taking you to the target site."
18768 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednjo ciljno stran."
18770 #: src/UserPassword.php:35
18771 msgid "The profile has been updated."
18772 msgstr "Profil je posodobljen."
18774 #: src/UserPassword.php:47
18775 msgid "Password is too long!"
18776 msgstr "Geslo je predolgo!"
18778 #: src/UserPreferences.php:162
18779 msgid "Could not save configuration"
18780 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
18782 #: src/UserPreferences.php:173
18783 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
18785 "Do zbirke podatkov za hrambo konfiguracije phpMyAdmin ni možno dostopati."
18787 #: src/Util.php:124
18790 msgstr "Največja velikost: %s %s"
18792 #: src/Util.php:545
18793 msgctxt "AM/PM indication in time"
18797 #: src/Util.php:547
18798 msgctxt "AM/PM indication in time"
18802 #: src/Util.php:619
18804 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
18805 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
18807 #: src/Util.php:1470
18809 msgstr "Uporabniki"
18811 #: src/ZipExtension.php:67 src/ZipExtension.php:105
18812 msgid "Error in ZIP archive:"
18813 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
18815 #: src/ZipExtension.php:74
18816 msgid "No files found inside ZIP archive!"
18817 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
18819 #~ msgid "Set default"
18820 #~ msgstr "Nastavi privzeto"
18823 #~ msgid "Error while working with template cache: %s"
18824 #~ msgstr "Napaka med delom s predpomnilnikom predlog: %s"
18826 #~ msgid "Unknown table status:"
18827 #~ msgstr "Neznano stanje tabele:"
18829 #~ msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
18830 #~ msgstr "Povezavo SSL je vsilil strežnik; samodejno sem jo omogočil."
18832 #~ msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
18833 #~ msgstr "Operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
18835 #~ msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
18836 #~ msgstr "Morda je približno. Glej [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
18839 #~ msgid "Continue insertion with %s rows"
18840 #~ msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
18843 #~ msgid "Point %d"
18844 #~ msgstr "Točka %d"
18847 #~ msgid "Geometry %d:"
18848 #~ msgstr "Geometrija %d:"
18854 #~ msgid "Point %d:"
18855 #~ msgstr "Točka %d:"
18858 #~ msgid "Linestring %d:"
18859 #~ msgstr "Daljica %d:"
18861 #~ msgid "Outer ring:"
18862 #~ msgstr "Zunanji obroč:"
18865 #~ msgid "Inner ring %d:"
18866 #~ msgstr "Notranji obroč %d:"
18869 #~ msgid "Polygon %d:"
18870 #~ msgstr "Večkotnik %d:"
18873 #~ "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
18874 #~ "below into the \"Value\" field."
18876 #~ "Izberite \"GeomFromText\" v stolpcu \"Funkcija\" in prilepite niz v "
18877 #~ "spodnje polje \"Vrednost\"."
18880 #~ msgid "Failed to get description of column %s!"
18881 #~ msgstr "Pridobivanje opisa stolpca %s je spodletelo!"
18890 #~ msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
18891 #~ msgstr "Preimenovanje tabele %1$s v %2$s je spodletelo!"
18893 #~ msgid "Matched rows:"
18894 #~ msgstr "Ujemajoče vrstice:"
18897 #~ msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
18898 #~ msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
18901 #~ "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
18902 #~ "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
18905 #~ "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Možnost ni "
18906 #~ "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
18908 #~ msgid "Replica configuration"
18909 #~ msgstr "Konfiguracija podrejencev"
18912 #~ "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
18913 #~ "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
18915 #~ "Pustite prazno, če ne želite podpore shranjenih iskanj QBE; predlagano: "
18916 #~ "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
18918 #~ msgid "QBE saved searches table"
18919 #~ msgstr "Tabela shranjenih iskanj QBE"
18922 #~ msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
18923 #~ msgstr "Ali res želite izbrisati iskanje »%s«?"
18937 #~ msgid "Saved bookmarked search:"
18938 #~ msgstr "Shranjeno označeno iskanje:"
18940 #~ msgid "New bookmark"
18941 #~ msgstr "Nov zaznamek"
18943 #~ msgid "Create bookmark"
18944 #~ msgstr "Ustvari zaznamek"
18946 #~ msgid "Update bookmark"
18947 #~ msgstr "Posodobi zaznamek"
18949 #~ msgid "Delete bookmark"
18950 #~ msgstr "Izbriši zaznamek"
18952 #~ msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
18953 #~ msgstr "Prosimo, da za označeno iskanje podate ime."
18955 #~ msgid "Missing information to save the bookmarked search."
18956 #~ msgstr "Za shranitev zabeleženega iskanja manjkajo podatki."
18958 #~ msgid "An entry with this name already exists."
18959 #~ msgstr "Vnos s tem imenom že obstaja."
18961 #~ msgid "Missing information to delete the search."
18962 #~ msgstr "Za izbris iskanja manjkajo podatki."
18964 #~ msgid "Missing information to load the search."
18965 #~ msgstr "Za naložitev iskanja manjkajo podatki."
18967 #~ msgid "Error while loading the search."
18968 #~ msgstr "Napaka pri nalaganju iskanja."
18970 #~ msgid "Got invalid version string from server"
18971 #~ msgstr "Od strežnika smo dobili neveljavno besedilo različice"
18973 #~ msgid "Unparsable version string"
18974 #~ msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
18976 #~ msgid "Multi-table query"
18977 #~ msgstr "Večtabelna poizvedba"
18979 #~ msgid "Query by example"
18980 #~ msgstr "Poizvedba s primerom"
18983 #~ msgid "Switch to %svisual builder%s"
18984 #~ msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
18986 #~ msgid "You have to choose at least one column to display!"
18987 #~ msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec!"
18990 #~ msgstr "Vstavljeno:"
18996 #~ msgstr "Izbrisano:"
18999 #~ msgstr "Vzdevek:"
19002 #~ msgstr "Pokaži:"
19005 #~ msgstr "Razvrsti:"
19007 #~ msgid "Sort order:"
19008 #~ msgstr "Vrstni red razvrščanja:"
19010 #~ msgid "Criteria:"
19011 #~ msgstr "Merila:"
19014 #~ msgstr "Spremeni:"
19016 #~ msgid "Add/Delete criteria rows:"
19017 #~ msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril:"
19019 #~ msgid "Add/Delete columns:"
19020 #~ msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce:"
19023 #~ msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
19024 #~ msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
19026 #~ msgid "Missing connection parameters!"
19027 #~ msgstr "Manjkajo parametri povezave!"
19030 #~ msgstr "ponedeljek"
19035 #~ msgid "Wednesday"
19038 #~ msgid "Thursday"
19039 #~ msgstr "četrtek"
19044 #~ msgid "Saturday"
19048 #~ msgstr "nedelja"
19054 #~ msgstr "Naslednji"
19056 #~ msgctxt "Short month name"
19061 #~ msgid "Invalid server index: %s"
19062 #~ msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
19065 #~ msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
19066 #~ msgstr "Neveljavno ime razreda \"%1$s\"; uporabljam privzeto \"Node\""
19069 #~ msgid "Could not load class \"%1$s\""
19070 #~ msgstr "Ne morem naložiti razreda \"%1$s\""
19072 #~ msgid "Unknown error"
19073 #~ msgstr "Neznana napaka"
19076 #~ msgid "Analyze Explain at %s"
19077 #~ msgstr "Analiziraj explain pri %s"
19079 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
19080 #~ msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 32 znakov."
19082 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
19083 #~ msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
19086 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
19088 #~ "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
19089 #~ "(blowfish_secret)."
19092 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
19093 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
19095 #~ "Skrivno geslo v konfiguraciji (blowfish_secret) ni pravilne dolžine. "
19096 #~ "Dolgo mora biti %d bajtov."
19098 #~ msgid "User has been added."
19099 #~ msgstr "Uporabnik je dodan."
19102 #~ msgstr "Oznaka:"
19104 #~ msgid "Configuration saved."
19105 #~ msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
19108 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19109 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19111 #~ "Konfiguracijo smo shranili v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
19112 #~ "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
19113 #~ "želite uporabiti."
19115 #~ msgid "Configuration not saved!"
19116 #~ msgstr "Konfiguracije nismo shranili!"
19119 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19120 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19121 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19123 #~ "Prosimo, da na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/"
19124 #~ "em] v najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje "
19125 #~ "[doc@setup_script]dokumentacija[/doc]. V nasprotnem primeru jo boste "
19126 #~ "lahko samo prenesli ali jo prikazali."
19128 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19129 #~ msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli odstraniti!"
19131 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19132 #~ msgstr "Ali res želite RESET SLAVE?"
19134 #~ msgid "Master configuration"
19135 #~ msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
19137 #~ msgid "Master connection:"
19138 #~ msgstr "Glavna povezava:"
19140 #~ msgid "Reset slave"
19141 #~ msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
19143 #~ msgid "Master status"
19144 #~ msgstr "Stanje glavnega strežnika"
19146 #~ msgid "Slave status"
19147 #~ msgstr "Stanje podrejenca"
19149 #~ msgid "SQL history"
19150 #~ msgstr "Zgodovina SQL"
19153 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19154 #~ "options for other formats."
19156 #~ "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
19157 #~ "možnosti za ostale oblike."
19159 #~ msgid "Browse your computer"
19160 #~ msgstr "Prebrskajte svoj računalnik"
19162 #~ msgid "Databases:"
19163 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19165 #~ msgid "Print view"
19166 #~ msgstr "Pogled za tiskanje"
19168 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19169 #~ msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
19174 #~ msgid "Copy column name."
19175 #~ msgstr "Kopiraj ime stolpca."
19177 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19179 #~ "Z desnim miškinim gumbom kliknite na ime stolpca, da ga skopirate v "
19183 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19184 #~ msgstr "Izbrane strani nismo našli v zgodovini; morda je potekla."
19186 #~ msgid "No preview available."
19187 #~ msgstr "Predogled ni na voljo."
19189 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19190 #~ msgstr "Zasebni ključ za reCaptcha"
19192 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19193 #~ msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
19195 #~ msgctxt "Create new routine"
19200 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19202 #~ "Napaka pri branju datoteke: Datoteka '%s' ne obstaja ali pa ni berljiva!"
19205 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19208 #~ "Neveljavna označba v vrstici %1$s; pričakovali smo vrstico %2$s "
19209 #~ "prejšnjega pravila."
19211 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19212 #~ msgstr "Neveljavna označba pravila v vrstici %s."
19214 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19215 #~ msgstr "Nepričakovani znaki v vrstici %s."
19217 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19219 #~ "Nepričakovan znak v vrstici %1$s. Pričakovali smo tabulator, vendar našli "
19222 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19224 #~ "Datoteka s pravili ni ustrezno oblikovana; našli smo naslednje napake:"
19226 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19227 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
19229 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19230 #~ msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
19232 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19233 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
19235 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19237 #~ "Preostalo besedilo bomo ohranili takšno, kot je. Oglejte si FAQ 6.27 za "
19240 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19241 #~ msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
19244 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19245 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19246 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19249 #~ "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna "
19250 #~ "upravljati z več poizvedbami. [strong]Izvedba nekaterih shranjenih rutin "
19251 #~ "lahko spodleti![/strong] Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev "
19252 #~ "'mysqli' v izogib morebitnim težavam."
19254 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19255 #~ msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova."
19257 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19258 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine."
19261 #~ msgstr "sprožilec"
19263 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19264 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca."
19267 #~ msgstr "dogodek"
19269 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19270 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka."
19272 #~ msgid "Update Query"
19273 #~ msgstr "Osveži poizvedbo"
19275 #~ msgid "Submit Query"
19276 #~ msgstr "Izvedi poizvedbo"
19278 #~ msgid "Rule details"
19279 #~ msgstr "Podrobnosti pravila"
19281 #~ msgid "Partition %s"
19282 #~ msgstr "Particija %s"
19287 #~ msgctxt "Short week day name"
19291 #~ msgid "This Host"
19292 #~ msgstr "Ta strežnik"
19294 #~ msgid "Use Host Table"
19295 #~ msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
19298 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19299 #~ msgid "Description"
19305 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19306 #~ msgid "Description"
19309 #~ msgid "Full start"
19310 #~ msgstr "Polni začetek"
19312 #~ msgid "Full stop"
19313 #~ msgstr "Polni konec"
19315 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19316 #~ msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
19318 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19319 #~ msgstr "Napačna vrednost atributa datoteke GET"
19321 #~ msgid "%count% second"
19322 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19323 #~ msgstr[0] "%count% sekunda"
19324 #~ msgstr[1] "%count% sekundi"
19325 #~ msgstr[2] "%count% sekunde"
19326 #~ msgstr[3] "%count% sekund"
19328 #~ msgid "%count% minute"
19329 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19330 #~ msgstr[0] "%count% minuta"
19331 #~ msgstr[1] "%count% minuti"
19332 #~ msgstr[2] "%count% minute"
19333 #~ msgstr[3] "%count% minut"
19335 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19336 #~ msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
19338 #~ msgid "Show Full Queries"
19339 #~ msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
19341 #~ msgid "%count% database"
19342 #~ msgid_plural "%count% databases"
19343 #~ msgstr[0] "%count% zbirka podatkov"
19344 #~ msgstr[1] "%count% zbirki podatkov"
19345 #~ msgstr[2] "%count% zbirke podatkov"
19346 #~ msgstr[3] "%count% zbirk podatkov"
19348 #~ msgid "No Two-Factor"
19349 #~ msgstr "Nobeno dvostopenjsko"
19352 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19353 #~ "without the gd PHP extension."
19355 #~ "PHP-razširitve gd nismo našli. QRcode ne moremo prikazati brez PHP-"
19356 #~ "razširitve gd."
19359 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19360 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19362 #~ "Prosimo, vnesite spodnjo skrivnost/ključ v aplikacijo za dvostopenjsko "
19363 #~ "overovitev na vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
19365 #~ msgid "OTP url:"
19366 #~ msgstr "URL OTP:"
19369 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19370 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19372 #~ "V php.ini ste onemogočili ini_get in/ali ini_set. Ta možnost ni "
19373 #~ "združljiva s phpMyAdminom!"
19375 #~ msgid "No auto-saved query"
19376 #~ msgstr "Ni nobene samodejno shranjene poizvedbe"
19378 #~ msgid "Font size"
19379 #~ msgstr "Velikost pisave"
19382 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19383 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19385 #~ "Uporabljate razširitev mysql, ki je v phpMyAdmin zastarela. Prosimo, "
19386 #~ "razmislite o namestitvi razširitve mysqli."
19388 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19389 #~ msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
19391 #~ msgid "Customize export options"
19392 #~ msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
19394 #~ msgid "Customize import defaults"
19395 #~ msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
19397 #~ msgid "Customize navigation panel"
19398 #~ msgstr "Prilagodi navigacijsko ploščo"
19400 #~ msgid "Customize main panel"
19401 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
19404 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19406 #~ "Neveljaven formset; preverite polje $formsets v setup/frames/form.inc.php!"
19408 #~ msgid "Unknonwn"
19409 #~ msgstr "Neznano"
19411 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19412 #~ msgstr "Prosimo, vnesite pravilno captcho!"
19414 #~ msgid "Global value"
19415 #~ msgstr "Skupna vrednost"
19417 #~ msgctxt "Collation variant"
19418 #~ msgid "weight=2"
19421 #~ msgctxt "Collation variant"
19423 #~ msgstr "stopnja=2"
19425 #~ msgid "Old column name"
19426 #~ msgstr "Staro ime stolpca"
19428 #~ msgid "You have to add at least one column."
19429 #~ msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
19431 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19432 #~ msgstr "PHP je vrnil naslednjo napako: %s"
19437 #~ msgid "dictionary"
19440 #~ msgid "phone book"
19441 #~ msgstr "telefonski imenik"
19443 #~ msgid "Traditional Spanish"
19444 #~ msgstr "Tradicionalno špansko"
19446 #~ msgid "binary collation"
19447 #~ msgstr "dvojiško pravilo za razvrščanje znakov"
19449 #~ msgid "case-insensitive collation"
19450 #~ msgstr "na velikost črk neobčutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19452 #~ msgid "case-sensitive collation"
19453 #~ msgstr "na velikost črk občutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19455 #~ msgid "all words"
19456 #~ msgstr "vse besede"
19458 #~ msgid "Improve table structure"
19459 #~ msgstr "Izboljšaj strukturo tabele"
19462 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19463 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19465 #~ "Vaša PHP-knjižnica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika "
19466 #~ "MySQL različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
19468 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19470 #~ "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
19471 #~ "konfiguracijo."
19474 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19475 #~ "MySQL library and server is detected."
19477 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če zaznam razliko med "
19478 #~ "knjižnico in strežnikom MySQL."
19480 #~ msgid "Server/library difference warning"
19481 #~ msgstr "Opozorilo razlike med strežnikom in knjižnico"
19483 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19485 #~ "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani."
19487 #~ msgid "Connection type"
19488 #~ msgstr "Vrsta povezave"
19490 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19491 #~ msgstr "Napaka OpenSSL pri ravnanju s piškotki:"
19493 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19494 #~ msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
19499 #~ msgid "Column parser"
19500 #~ msgstr "Razčlenjevalnik stolpcev"
19502 #~ msgid "Not implemented yet."
19503 #~ msgstr "Ni še implementirano."
19506 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19509 #~ "Naleteli smo na nov stavek, vendar med njim in prejšnjim stavkom ni "
19510 #~ "ločilnega znaka."
19512 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19513 #~ msgstr "Neprepoznan poseg spremembe."
19515 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19516 #~ msgstr "Pričakovali smo %1$d vrednosti, vendar smo jih našli %2$d."
19518 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19519 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj, ki mu sledi množica vrednosti."
19521 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19522 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj."
19524 #~ msgid "Unexpected keyword."
19525 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19527 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19528 #~ msgstr "Nepričakovan konec izraza CASE"
19531 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19532 #~ "column name without backquotes."
19534 #~ "Pričakovali smo ime simbola! Rezervirane besede ne morete uporabiti kot "
19535 #~ "ime stolpca brez ustreznih narekovajev."
19537 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19538 #~ msgstr "Pričakovali smo ime znaka!"
19540 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19541 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj."
19543 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19544 #~ msgstr "Pričakovali smo zaklepaj."
19546 #~ msgid "Unrecognized data type."
19547 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta podatkov."
19549 #~ msgid "An alias was expected."
19550 #~ msgstr "Pričakovali smo vzdevek."
19552 #~ msgid "An alias was previously found."
19553 #~ msgstr "Vzdevek smo našli že prej."
19555 #~ msgid "Unexpected dot."
19556 #~ msgstr "Nepričakovana pika."
19558 #~ msgid "An expression was expected."
19559 #~ msgstr "Pričakovali smo izraz."
19561 #~ msgid "An offset was expected."
19562 #~ msgstr "Pričakovali smo odmik."
19564 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19565 #~ msgstr "Izbira je v sporu z \"%1$s\"."
19567 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19568 #~ msgstr "Pričakovali smo vrednost/izraz za možnost %1$s"
19570 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19571 #~ msgstr "Pričakovali smo staro ime tabele."
19573 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19574 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"TO\"."
19576 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19577 #~ msgstr "Pričakovali smo novo ime tabele."
19579 #~ msgid "A rename operation was expected."
19580 #~ msgstr "Pričakovali smo poseg preimenovanja."
19582 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19583 #~ msgstr "Pred ločitvenim znakom smo pričakoval prazne znake."
19585 #~ msgid "Expected delimiter."
19586 #~ msgstr "Pričakovali smo ločitveni znak."
19588 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19589 #~ msgstr "Pričakovali smo končni narekovaj %1$s."
19591 #~ msgid "Variable name was expected."
19592 #~ msgstr "Pričakovali smo ime spremenljivke."
19594 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19595 #~ msgstr "Nepričakovan začetek stavka."
19597 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19598 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta stavka."
19600 #~ msgid "No transaction was previously started."
19601 #~ msgstr "Začeli niste nobene transakcije."
19603 #~ msgid "Unexpected token."
19604 #~ msgstr "Nepričakovan žeton."
19606 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19607 #~ msgstr "To vrsto stavka smo prej razčlenili."
19609 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19610 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19612 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19613 #~ msgstr "Nepričakovan vrstni red stavkov."
19615 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19616 #~ msgstr "Pričakovali smo ime entitete."
19618 #~ msgid "A table name was expected."
19619 #~ msgstr "Pričakovali smo ime tabele."
19621 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19622 #~ msgstr "Pričakovali smo vsaj eno opredelitev stolpca."
19624 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19625 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"RETURNS\"."
19627 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19628 #~ msgstr "Ta vrsta stavka ni veljavna v večtabelnih poizvedbah."
19630 #~ msgid "error #1"
19631 #~ msgstr "napaka #1"
19633 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19634 #~ msgstr "%2$s št. %1$d"
19636 #~ msgid "strict error"
19637 #~ msgstr "stroga napaka"
19639 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19640 #~ msgstr "Domorodna overitev MySQL"
19642 #~ msgid "Try to connect without password."
19643 #~ msgstr "Poskusi se povezati brez gesla."
19645 #~ msgid "Connect without password"
19646 #~ msgstr "Poveži se brez gesla"
19649 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19652 #~ "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
19653 #~ "neveljavne podatke!"
19655 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19656 #~ msgstr "Vrsto geometrije '%s' MySQL ne podpira."
19662 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19663 #~ "compression for import and export operations."
19665 #~ "Omogoči stiskanje [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
19666 #~ "a] za posege uvoza in izvoza."
19668 #~ msgid "Related Links"
19669 #~ msgstr "Sorodne povezave"
19671 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19672 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
19675 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19676 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19678 #~ "Naložene datoteke ne morem premakniti, ker ima strežnik omogočen "
19679 #~ "open_basedir brez dostopa do mape %s (za začasne datoteke)."
19681 #~ msgid "numeric key detected"
19682 #~ msgstr "zaznana številska tipka"
19685 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19686 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19689 #~ "Pot konfiguracijske datoteke za [a@https://swekey.com]strojno overovitev "
19690 #~ "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/"
19693 #~ msgid "SweKey config file"
19694 #~ msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
19696 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19697 #~ msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
19699 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19700 #~ msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
19702 #~ msgid "Authenticating…"
19703 #~ msgstr "Potrjevanje…"
19705 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19706 #~ msgstr "Prosimo, obrazložite korake, ki so vodili do napake:"
19708 #~ msgid "Total %d bookmark"
19709 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19710 #~ msgstr[0] "Skupno %d zaznamek"
19711 #~ msgstr[1] "Skupno %d zaznamka"
19712 #~ msgstr[2] "Skupno %d zaznamki"
19713 #~ msgstr[3] "Skupno %d zaznamkov"
19716 #~ msgstr "zasebnih"
19718 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19719 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s vključenih zaznamkov"
19721 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19722 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj"
19725 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19726 #~ "configuration file!"
19728 #~ "Ukaz [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MORA biti določen v "
19729 #~ "konfiguracijski datoteki!"
19731 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19733 #~ "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
19735 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19736 #~ msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin."
19738 #~ msgid "Force SSL connection"
19739 #~ msgstr "Vsili povezavo SSL"
19742 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19743 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19744 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19746 #~ "Vaš spletni brskalnik ne podpira lokalne hrambe nastavitev ali pa je "
19747 #~ "dosežena omejitev prostora. Nekatere funkcionalnosti za vas morda ne bodo "
19748 #~ "delovale pravilno. V Safariju to težavo pogosto povroči brskanje v "
19749 #~ "zasebnem načinu (Private Mode Browsing)."
19751 #~ msgid "Replace table prefix:"
19752 #~ msgstr "Zamenjaj predpono tabele:"
19754 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19755 #~ msgstr "Kopiraj tabelo s predpono:"
19757 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19758 #~ msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja procedure;"
19760 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19761 #~ msgstr "4-bitno celo število; razpon je od -2.147.483.648 do 2.147.483.647"
19764 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19765 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19767 #~ "8-bitno celo število; razpon je od -9.223.372.036.854.775.808 do "
19768 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19770 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19771 #~ msgstr "Sistemsko privzeto število z decimalno vejico z natančnostjo double"
19773 #~ msgid "True or false"
19774 #~ msgstr "Res ali ni res"
19776 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19777 #~ msgstr "Vzdevek za BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19780 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19781 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19783 #~ "Časovni žig; razpon je od '0001-01-01 00:00:00' UTC do '9999-12-31 "
19784 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) lahko shrani mikrosekunde"
19787 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19790 #~ "Niz spremenljive dolžine (0–65.535); uporablja dvojiško zbirko za vse "
19793 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19794 #~ msgstr "Naštevanje, izbrano s seznama določenih vrednosti"
19796 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19797 #~ msgstr "možen napad globoke rekurzije"
19800 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19801 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19802 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19803 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19805 #~ "Povezani ste kot uporabnik 'root' brez gesla, kar odgovarja privzetemu "
19806 #~ "privilegiranemu računu MySQL. Strežnik MySQL teče s privzetimi "
19807 #~ "nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to varnostno "
19808 #~ "luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
19810 #~ msgid "Create database:"
19811 #~ msgstr "Ustvari zbirko podatkov:"
19813 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19815 #~ "Za filtriranje vseh zbirk podatkov na strežniku po vnosu iskalnega pojma "
19816 #~ "pritisnite enter"
19818 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19820 #~ "Za filtriranje vseh %s v zbirki podatkov po vnosu iskalnega pojma "
19821 #~ "pritisnite enter"
19827 #~ msgstr "pogledov"
19829 #~ msgid "procedures"
19830 #~ msgstr "procedur"
19833 #~ msgstr "dogodkov"
19835 #~ msgid "functions"
19836 #~ msgstr "funkcij"
19838 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19839 #~ msgstr "Filtriraj zbirke podatkov po imenu ali regularnem izrazu"
19841 #~ msgid "Filter by name or regex"
19842 #~ msgstr "Filtriraj po imenu ali regularnem izrazu"
19844 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19845 #~ msgstr "Nepričakovan zakepaj."
19847 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19848 #~ msgstr "Uporabniško ime in ime gostitelja ni spremenjeno."
19850 #~ msgid "Taking you to %s."
19851 #~ msgstr "Prestavili vas bomo na %s."
19854 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19855 #~ msgstr "Overovitev"
19857 #~ msgid "MySQL native password"
19858 #~ msgstr "Domače geslo MySQL"
19860 #~ msgid "SHA256 password"
19861 #~ msgstr "Geslo SHA256"
19863 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19864 #~ msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
19866 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19867 #~ msgstr "Ne morem vključiti razreda \"%1$s\"; datoteke \"%2$s\" nisem našel"
19870 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19873 #~ "Ne morem pretvoriti nabora znakov datoteke brez knjižnice za pretvorbo "
19874 #~ "nabora znakov!"
19876 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19877 #~ msgstr "Ne morem inicializirati knjižnice za povezavo Drizzle!"
19879 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19880 #~ msgstr "Ne morem iskati v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19882 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19883 #~ msgstr "Ne morem prešteti vrstic v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19892 #~ msgstr "Knjižnica"
19894 #~ msgid "Require SSL"
19895 #~ msgstr "Zahteva SSL"
19898 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19899 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19901 #~ "Dokumentacija Drizzle se nahaja na <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19902 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19905 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19906 #~ msgstr "Niz različice (%s) se ujema s shemo različic Drizzle"
19909 #~ msgstr "Preklopi"
19911 #~ msgid "Add Index"
19912 #~ msgstr "Dodaj indeks"
19914 #~ msgid "Error in Processing Request"
19915 #~ msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
19917 #~ msgid "Adding Primary Key"
19918 #~ msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
19920 #~ msgid "Outer Ring"
19921 #~ msgstr "Zunanji obroč"
19923 #~ msgid "Change Password"
19924 #~ msgstr "Spremeni geslo"
19926 #~ msgid "Send Error Report"
19927 #~ msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
19929 #~ msgid "Select All"
19930 #~ msgstr "Izberi vse"
19932 #~ msgid "Database export options"
19933 #~ msgstr "Možnosti izvoza zbirke podatkov"
19935 #~ msgid "Database(s):"
19936 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19938 #~ msgid "Table(s):"
19939 #~ msgstr "Tabele:"
19941 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19942 #~ msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
19944 #~ msgid "Generate Password:"
19945 #~ msgstr "Ustvari geslo:"
19947 #~ msgid "Current Server:"
19948 #~ msgstr "Trenutni strežnik:"
19950 #~ msgid "Edit Privileges"
19951 #~ msgstr "Uredi privilegije"
19953 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19954 #~ msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
19956 #~ msgid "Relational display column"
19957 #~ msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
19959 #~ msgid "Add unique index"
19960 #~ msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
19962 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19963 #~ msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
19965 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19966 #~ msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
19969 #~ msgstr "Začetek"
19972 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19973 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19976 #~ "Kaže, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
19977 #~ "izpisal napako, vam lahko to pomaga pri odkrivanju težav."
19980 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19981 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19982 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19983 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19984 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19985 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19986 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19987 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19988 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19989 #~ "in the CUT section below:"
19991 #~ "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. "
19992 #~ "Temeljito preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in "
19993 #~ "če se ujemajo. Možno je tudi, da prenašate dvojiško datoteko, ki je izven "
19994 #~ "področja besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku "
19995 #~ "ukazne vrstice MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta "
19996 #~ "lahko pomaga pri ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali "
19997 #~ "če razčlenjevalniku ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem "
19998 #~ "zmanjšajte vnešeno poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave "
19999 #~ "in pošljite poročilo o napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
20001 #~ msgid "BEGIN CUT"
20002 #~ msgstr "ZAČETEK IZREZA"
20005 #~ msgstr "KONEC IZREZA"
20007 #~ msgid "BEGIN RAW"
20008 #~ msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
20011 #~ msgstr "KONEC NAVADNO"
20013 #~ msgid "Unclosed quote"
20014 #~ msgstr "Odprt citat"
20016 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20017 #~ msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
20019 #~ msgid "Invalid Identifer"
20020 #~ msgstr "Neveljavni identifikator"
20022 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20023 #~ msgstr "Neznan niz ločil"
20025 #~ msgid "Add user"
20026 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
20028 #~ msgid "Export Method:"
20029 #~ msgstr "Način izvoza:"
20031 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20032 #~ msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
20034 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20035 #~ msgstr "Shift + klik na ime funkcije, da jo uveljavite na vseh vrsticah."
20037 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20038 #~ msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
20040 #~ msgid "Uncheck All"
20041 #~ msgstr "Počisti vse"
20043 #~ msgid "SQL result"
20044 #~ msgstr "Rezultat SQL"
20046 #~ msgid "Generated by:"
20047 #~ msgstr "Ustvaril:"
20049 #~ msgid "Row Statistics:"
20050 #~ msgstr "Statistika vrstic:"
20052 #~ msgid "Space usage:"
20053 #~ msgstr "Poraba prostora:"
20055 #~ msgid "Showing tables:"
20056 #~ msgstr "Prikazovanje tabel:"
20058 #~ msgid "(Enabled)"
20059 #~ msgstr "(Omogočeno)"
20061 #~ msgid "(Disabled)"
20062 #~ msgstr "(Onemogočeno)"
20064 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20065 #~ msgstr "Začasno onemogoči preverjanja tujih ključev med uvozom"
20067 #~ msgid "Disable foreign key check"
20068 #~ msgstr "Onemogoči preverjanje tujih ključev"
20070 #~ msgid "Realign Privileges"
20071 #~ msgstr "Ponovna poravnava privilegijev"
20073 #~ msgid "Replace table data with file"
20074 #~ msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
20076 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20078 #~ "Dokumentacija Percona se nahaja na https://www.percona.com/docs/wiki/"
20080 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20081 #~ msgstr "Dokumentacija Drizzle se nahaja na https://docs.drizzle.org/"
20083 #~ msgid "Customize query window options"
20084 #~ msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
20086 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20087 #~ msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke ene tabele)"
20089 #~ msgid "Please select a database."
20090 #~ msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov."
20092 #~ msgid "auto_increment"
20093 #~ msgstr "auto_increment"
20095 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20096 #~ msgstr "ob posodobitvi CURRENT_TIMESTAMP"
20098 #~ msgid "Save position"
20099 #~ msgstr "Shrani položaj"
20101 #~ msgid "Save positions as"
20102 #~ msgstr "Shrani položaj kot"
20104 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20105 #~ msgstr "Neznani jezik: %1$s."
20107 #~ msgid "Disable database expansion"
20108 #~ msgstr "Onemogoči razširitev zbirke podatkov"
20110 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20111 #~ msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
20114 #~ msgid "Table Structure"
20115 #~ msgstr "Zgradba tabele"
20117 #~ msgid "Show data row(s)."
20118 #~ msgstr "Prikaži podatkovno vrstico(-e)."
20120 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20121 #~ msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
20123 #~ msgctxt "Inline edit query"
20125 #~ msgstr "V vrstici"
20133 #~ msgid "horizontal"
20134 #~ msgstr "vodoravnem"
20136 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20137 #~ msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
20139 #~ msgid "vertical"
20140 #~ msgstr "navpičnem"
20142 #~ msgid "Default display direction"
20143 #~ msgstr "Privzeta smer prikaza"
20146 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20147 #~ "browsing a table."
20149 #~ "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
20152 #~ msgid "Show display direction"
20153 #~ msgstr "Prikaži smer prikaza"
20155 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20156 #~ msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
20158 #~ msgid "At End of Table"
20159 #~ msgstr "Na koncu tabele"
20161 #~ msgid "After %s"
20164 #~ msgid "Display errors"
20165 #~ msgstr "Prikaži napake"
20168 #~ msgstr "Ponovno nariši"
20170 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20171 #~ msgstr "Stran ne vsebuje nobenih tabel!"
20173 #~ msgid "Dia export page"
20174 #~ msgstr "Stran za izvoz Dia"
20176 #~ msgid "EPS export page"
20177 #~ msgstr "Stran za izvoz EPS"
20179 #~ msgid "SVG export page"
20180 #~ msgstr "Stran za izvoz SVG"
20182 #~ msgid "Relation deleted"
20183 #~ msgstr "Relacija je izbrisana"
20185 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20186 #~ msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
20188 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20189 #~ msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu."
20191 #~ msgid "Edit in window"
20192 #~ msgstr "Uredi v oknu"
20194 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20195 #~ msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe."
20197 #~ msgid "Default query window tab"
20198 #~ msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
20200 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20201 #~ msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
20203 #~ msgid "Query window height"
20204 #~ msgstr "Višina okna poizvedb"
20206 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20207 #~ msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
20209 #~ msgid "Query window width"
20210 #~ msgstr "Širina okna poizvedb"
20212 #~ msgid "Show dimension of tables"
20213 #~ msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
20215 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20216 #~ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
20218 #~ msgid "Import files"
20219 #~ msgstr "Uvozi datoteke"
20221 #~ msgid "File doesn't exist"
20222 #~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
20224 #~ msgid "Plugin is disabled"
20225 #~ msgstr "Vtičnik je onemogočen"
20228 #~ msgid "Unlink with main panel"
20229 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
20231 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20232 #~ msgstr "Druga/tretja stopnja normalizacije"
20234 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20235 #~ msgstr "Ni definiranega indeksa! Ustvarite ga spodaj"
20238 #~ msgid "eps export page"
20239 #~ msgstr "Vrsta izvoza"
20242 #~ msgid "pdf export page"
20243 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
20246 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20247 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20248 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20249 #~ "use the server charting features however."
20251 #~ "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
20252 #~ "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje "
20253 #~ "v tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno "
20254 #~ "uporabljate strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
20256 #~ msgid "Click to sort"
20257 #~ msgstr "Kliknite za razvrščanje"
20260 #~ msgstr "Ponovno urejanje"
20263 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20266 #~ "Hramba konfiguracije osrednjega seznama stolpcev ni popolno konfigurirana!"
20269 #~ msgstr "Skupaj "
20271 #~ msgid " bookmarks, "
20272 #~ msgstr " zaznamkov, "
20274 #~ msgid "Select one ..."
20275 #~ msgstr "Izberite enega ..."
20277 #~ msgid "Add unique/primary index"
20278 #~ msgstr "Dodaj izvirni/primarni indeks"
20280 #~ msgid "Unique column(s) added."
20281 #~ msgstr "Ustvaril sem izvirne stolpce."
20284 #~ msgid "Have unique columns"
20285 #~ msgstr "Premakni stolpce"
20288 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20289 #~ msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
20291 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20293 #~ "Držite dvigalko (shift) in kliknite, da odstranite stolpec iz stavka "
20296 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20297 #~ msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
20299 #~ msgid "Create a page"
20300 #~ msgstr "Ustvari novo stran"
20302 #~ msgid "Automatic layout based on"
20303 #~ msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
20305 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20306 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20308 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20309 #~ msgstr "Izberite stran za urejanje"
20311 #~ msgid "Select Tables"
20312 #~ msgstr "Izberi tabele"
20315 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20316 #~ "like to delete those references?"
20318 #~ "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
20319 #~ "izbrisati te sklice?"
20321 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20322 #~ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
20324 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20325 #~ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
20328 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20329 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20331 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
20332 #~ "[kbd]cookie[/kbd]."
20334 #~ msgid "mcrypt warning"
20335 #~ msgstr "Opozorilo mcrypt"
20337 #~ msgid "Designer table"
20338 #~ msgstr "Tabela Oblikovalnika"
20340 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20341 #~ msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za relacijsko shemo"
20343 #~ msgid "Page has been created."
20344 #~ msgstr "Ustvaril sem stran."
20346 #~ msgid "Page creation has failed!"
20347 #~ msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo!"
20352 #~ msgid "Import from selected page."
20353 #~ msgstr "Uvozi z izbrane strani."
20355 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20356 #~ msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju:"
20358 #~ msgid "recommended"
20359 #~ msgstr "priporočeno"
20362 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20363 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20365 #~ "Ste prepričani, da želite zapustiti stran? Pritisnite V redu za "
20366 #~ "nadaljevanje ali Prekliči, da ostanete na trenutni strani."
20368 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20369 #~ msgstr "Uporaba Blowfish iz mcrypt je spodletela!"
20371 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20372 #~ msgstr "Žal, vendar pošiljanje ni uspelo."
20374 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20375 #~ msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
20378 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20379 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20380 #~ "block cross-window updates."
20382 #~ "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno "
20383 #~ "ali pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
20385 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20386 #~ msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX."
20388 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20389 #~ msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
20391 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20392 #~ msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
20394 #~ msgid "Validate SQL"
20395 #~ msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
20397 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20398 #~ msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
20400 #~ msgid "SQL Validator"
20401 #~ msgstr "Preverjalnik SQL"
20404 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20405 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20406 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20407 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20408 #~ "reserved.[/em]"
20410 #~ "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da "
20411 #~ "[strong]so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/"
20412 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
20413 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/"
20416 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20417 #~ msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL."
20420 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20423 #~ "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali "
20427 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20428 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20430 #~ "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto "
20431 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20433 #~ msgid "Validated SQL"
20434 #~ msgstr "Preverjen SQL"
20437 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20438 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20439 #~ "%sdocumentation%s."
20441 #~ "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
20442 #~ "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
20445 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20446 #~ msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
20449 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20451 #~ "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
20454 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20455 #~ "the new criteria."
20457 #~ "Po shranjevanju ali nalaganju zabeleženega iskanja lahko preimenujete ali "
20458 #~ "shranite nove kriterije."
20461 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20462 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20464 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20465 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20468 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20469 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20471 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20472 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20474 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20475 #~ msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
20477 #~ msgid "Get more editing space"
20478 #~ msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
20480 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20481 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom Drizzle"
20483 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20484 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
20486 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20487 #~ msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
20489 #~ msgid "Edit title and labels"
20490 #~ msgstr "Uredi naslov in oznake"
20492 #~ msgid "Edit chart"
20493 #~ msgstr "Uredi grafikon"
20498 #~ msgid "Reload Database"
20499 #~ msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
20501 #~ msgid "Table must have at least one column"
20502 #~ msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
20504 #~ msgid "Insert Table"
20505 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
20507 #~ msgid "Hide indexes"
20508 #~ msgstr "Skrij indekse"
20510 #~ msgid "Show indexes"
20511 #~ msgstr "Pokaži indekse"
20513 #~ msgid "Add columns"
20514 #~ msgstr "Dodaj stolpce"
20516 #~ msgid "Skip next"
20517 #~ msgstr "Preskoči naslednjo"
20520 #~ msgstr "bzipano"
20522 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20523 #~ msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
20525 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20526 #~ msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
20528 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20530 #~ "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
20532 #~ msgid "PHP extension to use"
20533 #~ msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
20535 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20536 #~ msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
20539 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20540 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20542 #~ "Pripone besedilo nizu. Edina možnost je pripenjanje besedila (obdanega v "
20543 #~ "enojne narekovaje; privzet je prazen niz)."
20546 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20547 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20549 #~ "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na "
20550 #~ "%sopise transformacij%s"
20553 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20555 #~ "Počistite to polje, če ne želite pošiljati poročil o napakah v JavaScriptu"
20557 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20558 #~ msgstr "Omogoči poročanje o napakah v JavaScriptu"
20560 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20561 #~ msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
20563 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20564 #~ msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
20567 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20568 #~ "version of phpMyAdmin."
20570 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da poganjate phpMyAdmin različice git."
20573 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20574 #~ "report on the bug tracker."
20576 #~ "Samodejnega pošiljanja poročil ne morete uporabiti. Prosimo, oddajte "
20577 #~ "ročno poročilo o napaki na sledilnik hroščev."
20580 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20581 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20583 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da datoteka s številom vrstic "
20584 #~ "JavaScripta ne obstaja v tej namestitvi phpMyAdmina."
20586 #~ msgid "Version check proxy url"
20587 #~ msgstr "URL proxyja za preverjanje različice"
20589 #~ msgid "Version check proxy username"
20590 #~ msgstr "Uporabniško ime proxyja za preverjanje različice"
20592 #~ msgid "Version check proxy password"
20593 #~ msgstr "Geslo proxyja za preverjanje različice"
20595 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20596 #~ msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
20598 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20599 #~ msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
20601 #~ msgid "This is not a number!"
20602 #~ msgstr "To ni število!"
20604 #~ msgid "Inline edit of this query"
20605 #~ msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
20608 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20610 #~ "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
20616 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20617 #~ msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
20619 #~ msgid "Headers every %s rows"
20620 #~ msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
20623 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20624 #~ msgstr "Iskanje po tabeli"
20626 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20627 #~ msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
20629 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20630 #~ msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
20632 #~ msgid "Open Document"
20633 #~ msgstr "Open Document"
20635 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20636 #~ msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama zbirk podatkov"
20638 #~ msgid "Count tables"
20639 #~ msgstr "Preštej tabele"
20642 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20643 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20645 #~ "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo "
20646 #~ "obiščite <a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
20648 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20649 #~ msgstr "Tabela je prazna!"
20651 #~ msgid "Live traffic chart"
20652 #~ msgstr "Grafikon prometa v živo"
20654 #~ msgid "Live conn./process chart"
20655 #~ msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
20657 #~ msgid "Live query chart"
20658 #~ msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
20660 #~ msgid "Number of rows"
20661 #~ msgstr "Število vrstic"
20663 #~ msgid "Columns enclosed by"
20664 #~ msgstr "Stolpci so obdani z"
20666 #~ msgid "Columns escaped by"
20667 #~ msgstr "Stolpci so izognjeni z"
20669 #~ msgid "Replace NULL by"
20670 #~ msgstr "Zamenjaj NULL z"
20672 #~ msgid "Lines terminated by"
20673 #~ msgstr "Vrstice so zaključene z"
20678 #~ msgid "Software"
20679 #~ msgstr "Programska oprema"
20681 #~ msgid "Software version"
20682 #~ msgstr "Različica programske opreme"
20687 #~ msgid "Save to file"
20688 #~ msgstr "Shrani kot datoteko"
20690 #~ msgid "Total count"
20691 #~ msgstr "Skupno število"
20694 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20695 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20697 #~ "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen s "
20698 #~ "štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
20700 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20701 #~ msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
20703 #~ msgid "Enable Ajax"
20704 #~ msgstr "Omogoči Ajax"
20706 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20707 #~ msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
20709 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20710 #~ msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
20712 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20713 #~ msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
20715 #~ msgid "Connections since last refresh"
20716 #~ msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
20718 #~ msgid "Questions since last refresh"
20719 #~ msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
20721 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20722 #~ msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
20724 #~ msgid "Runtime Information"
20725 #~ msgstr "Podatki o izvajanju"
20727 #~ msgid "Number of data points: "
20728 #~ msgstr "Število podatkovnih točk: "
20730 #~ msgid "Refresh rate: "
20731 #~ msgstr "Hitrost osveževanja: "
20733 #~ msgid "Run analyzer"
20734 #~ msgstr "Zaženi analitik"
20736 #~ msgid "Show more actions"
20737 #~ msgstr "Prikaži več dejanj"
20739 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20740 #~ msgstr "Dodaj indeksu %s stolpec(ce)"
20742 #~ msgid "Synchronize"
20743 #~ msgstr "Sinhroniziraj"
20745 #~ msgid "Source database"
20746 #~ msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
20748 #~ msgid "Difference"
20749 #~ msgstr "Razlika"
20751 #~ msgid "Click to select"
20752 #~ msgstr "Kliknite za označitev"
20754 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20755 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
20757 #~ msgid "Could not connect to the source"
20758 #~ msgstr "Ne morem se povezati z virom"
20760 #~ msgid "Structure Synchronization"
20761 #~ msgstr "Sinhronizacija strukture"
20763 #~ msgid "Data Synchronization"
20764 #~ msgstr "Sinhronizacija podatkov"
20766 #~ msgid "not present"
20767 #~ msgstr "ni prisotno"
20769 #~ msgid "Structure Difference"
20770 #~ msgstr "Razlika zgradbe"
20772 #~ msgid "Data Difference"
20773 #~ msgstr "Razlika podatkov"
20775 #~ msgid "Apply index(s)"
20776 #~ msgstr "Uveljavi indeks(e)"
20778 #~ msgid "Update row(s)"
20779 #~ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
20781 #~ msgid "Insert row(s)"
20782 #~ msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
20784 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20785 #~ msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
20787 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20788 #~ msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
20790 #~ msgid "Synchronize Databases"
20791 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
20793 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20795 #~ "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
20797 #~ msgid "Enter manually"
20798 #~ msgstr "Vnesite ročno"
20800 #~ msgid "Current connection"
20801 #~ msgstr "Trenutna povezava"
20804 #~ msgstr "Vtičnica"
20807 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20808 #~ "Source database will remain unchanged."
20810 #~ "Ciljna zbirka podatkov bo popolnoma sinhronizirana z izvorno zbirko "
20811 #~ "podatkov. Izvorna zbirka podatkov bo ostala nespremenjena."
20814 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20818 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20819 #~ msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
20821 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20822 #~ msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
20824 #~ msgid "Display databases in a tree"
20825 #~ msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
20827 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20828 #~ msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
20830 #~ msgid "Use light version"
20831 #~ msgstr "Uporabi lahko različico"
20834 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20836 #~ "Največje število zbirk podatkov, prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
20837 #~ "zbirk podatkov"
20840 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20841 #~ "comment and the real name"
20843 #~ "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno "
20844 #~ "pripombo, bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
20846 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20847 #~ msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
20850 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20851 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20852 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20853 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20855 #~ "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele "
20856 #~ "uporabljen samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom "
20857 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot "
20858 #~ "pridevek, sama imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
20860 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20861 #~ msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
20863 #~ msgctxt "short form"
20864 #~ msgid "Create table"
20865 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20867 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20871 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20875 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20879 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20883 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20884 #~ msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
20889 #~ msgid "Privileges for all users"
20890 #~ msgstr "Privilegiji vseh uporabnikov"
20895 #~ msgid "PHP array"
20896 #~ msgstr "PHP-polje"
20899 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20900 #~ "author what %s does."
20902 #~ "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
20906 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20909 #~ "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
20912 #~ msgstr "Uporaba"
20914 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20915 #~ msgstr "Uporabite miškin kolešček za povečevanje ali pomanjševanje izrisa."
20917 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20918 #~ msgstr "Kliknite in povlecite miško za premikanje po izrisu."
20920 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20921 #~ msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
20925 #~ msgstr "Daljica"
20927 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20928 #~ msgstr "Pred uporabo phpMyAdmina odstranite mapo \"./config\"!"
20930 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20931 #~ msgstr "Čas; razpon je od »%1$s« do »%2$s«"
20933 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20934 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
20936 #~ msgid "Show help button"
20937 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
20939 #~ msgid "The remaining columns"
20940 #~ msgstr "Preostali stolpci"
20943 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20944 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20947 #~ "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. "
20948 #~ "Oglejte si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko "
20949 #~ "poizvedb lahko stavek vsebuje."
20951 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20952 #~ msgstr "Zgosti večkratne stavke"
20955 #~ msgid "Dates only."
20956 #~ msgstr "Samo podatki"
20959 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20960 #~ "keep the text field empty"
20962 #~ "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu \"Ustvari zbirko podatkov\" (če "
20963 #~ "je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
20965 #~ msgid "Suggest new database name"
20966 #~ msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
20968 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20970 #~ "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
20972 #~ msgid "Iconic errors"
20973 #~ msgstr "Napake z ikonami"
20975 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20976 #~ msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
20978 #~ msgid "Light tabs"
20979 #~ msgstr "Lahki zavihki"
20981 #~ msgid "Use icons on main page"
20982 #~ msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
20985 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20986 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20988 #~ "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
20989 #~ "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
20991 #~ msgid "Verbose check"
20992 #~ msgstr "Preverjanje razširitve"
20998 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20999 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21000 #~ "will not refresh automatically."
21002 #~ "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato "
21003 #~ "bodo nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir "
21004 #~ "se ne bo osveževal samodejno."
21006 #~ msgid "Add a value"
21007 #~ msgstr "Dodaj vrednost"
21009 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21010 #~ msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
21013 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21014 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
21017 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21018 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
21021 #~ msgctxt "Correctly setup"
21026 #~ msgid "All users"
21027 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
21030 #~ msgid "All hosts"
21031 #~ msgstr "Kateri koli gostitelj"
21033 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21034 #~ msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
21036 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21037 #~ msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
21039 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21040 #~ msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
21043 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21045 #~ "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko "
21048 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21049 #~ msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
21051 #~ msgid "PBMS error"
21052 #~ msgstr "Napaka PBMS"
21054 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21055 #~ msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
21057 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21058 #~ msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
21060 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21061 #~ msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
21063 #~ msgid "View image"
21064 #~ msgstr "Ogled slike"
21066 #~ msgid "Play audio"
21067 #~ msgstr "Predvajaj avdio"
21069 #~ msgid "View video"
21070 #~ msgstr "Ogled videa"
21072 #~ msgid "Could not open file: %s"
21073 #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
21075 #~ msgid "Garbage Threshold"
21076 #~ msgstr "Prag smeti"
21079 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21080 #~ msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
21083 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21084 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21086 #~ "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
21087 #~ "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
21089 #~ msgid "Repository Threshold"
21090 #~ msgstr "Prag shrambe"
21093 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21094 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21097 #~ "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB "
21098 #~ "za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
21099 #~ "vrednost v bajtih."
21101 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21102 #~ msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
21105 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21106 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21109 #~ "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
21110 #~ "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
21113 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21114 #~ msgstr "Prag začasnega dnevnika"
21117 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21118 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21119 #~ "unit is specified."
21121 #~ "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, "
21122 #~ "MB ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se "
21123 #~ "predpostavi vrednost v bajtih."
21125 #~ msgid "Max Keep Alive"
21126 #~ msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
21129 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21130 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21133 #~ "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. "
21134 #~ "Po tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
21138 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21139 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21141 #~ "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
21142 #~ "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
21145 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21146 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21148 #~ "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
21149 #~ "strani PrimeBase Media Streaming%s."
21151 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21152 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
21154 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21155 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
21157 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21158 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
21160 #~ msgctxt "Create none database for user"
21164 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21165 #~ msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
21167 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21168 #~ msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
21171 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21172 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21174 #~ "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
21175 #~ "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše "
21178 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21179 #~ msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
21181 #~ msgid "Click to unselect"
21182 #~ msgstr "Kliknite za odznačitev"
21184 #~ msgid "Modify an index"
21185 #~ msgstr "Spremeni indeks"
21187 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21188 #~ msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
21190 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21191 #~ msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
21193 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21194 #~ msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
21196 #~ msgid "Create Table"
21197 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
21199 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21201 #~ "(ali pa lokalna vtičnica strežnika Drizzle ni pravilno konfigurirana)"
21204 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21205 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21207 #~ "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
21208 #~ "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
21210 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21211 #~ msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
21213 #~ msgid "Create table on database %s"
21214 #~ msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
21216 #~ msgid "Data Label"
21217 #~ msgstr "Podatkovna oznaka"
21219 #~ msgid "Location of the text file"
21220 #~ msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
21222 #~ msgid "MySQL charset"
21223 #~ msgstr "Kodna tabela MySQL"
21225 #~ msgid "MySQL client version"
21226 #~ msgstr "Različica odjemalca MySQL"
21228 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21229 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
21232 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21233 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21234 #~ "appropriate column name."
21236 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
21237 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
21238 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
21240 #~ msgid "memcached usage"
21241 #~ msgstr "Poraba prostora"
21243 #~ msgid "% open files"
21244 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
21246 #~ msgid "% connections used"
21247 #~ msgstr "Povezave"
21249 #~ msgid "% aborted connections"
21250 #~ msgstr "Stisni povezavo"
21252 #~ msgid "CPU Usage"
21253 #~ msgstr "Uporaba CPU"
21255 #~ msgid "Memory Usage"
21256 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
21258 #~ msgid "Swap Usage"
21259 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
21261 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21262 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
21264 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21265 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
21271 #~ msgid "Inline Edit"
21272 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
21274 #~ msgid "Previous"
21275 #~ msgstr "Prejšnji"
21278 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21281 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
21282 #~ "dodajte teme v mapo %s."
21284 #~ msgid "Switch to"
21285 #~ msgstr "Preklopi na"
21287 #~ msgid "settings"
21288 #~ msgstr "nastavitve"
21290 #~ msgid "Refresh rate:"
21291 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
21293 #~ msgid "Clear monitor config"
21294 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
21296 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21297 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
21299 #~ msgid "Server traffic"
21300 #~ msgstr "Promet strežnika"
21302 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21303 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
21305 #~ msgid "Value too long in the form!"
21306 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
21308 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21309 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
21311 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21312 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
21314 #~ msgid "Turn it on"
21315 #~ msgstr "Vklopi ga"
21317 #~ msgid "Turn it off"
21318 #~ msgstr "Izklopi ga"
21320 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21321 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
21323 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21324 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
21326 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21327 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
21329 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21330 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
21333 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21334 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21335 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21336 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21337 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21338 #~ "everything is fine."
21340 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
21341 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
21342 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
21343 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
21344 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
21345 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
21347 #~ msgid "Dropping Event"
21348 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
21350 #~ msgid "Dropping Procedure"
21351 #~ msgstr "Brisanje procedure"
21353 #~ msgid "Theme / Style"
21354 #~ msgstr "Tema / Slog"
21356 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21357 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
21359 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21360 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
21362 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21363 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
21365 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21366 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
21368 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21370 #~ msgstr "Ponastavi"
21372 #~ msgctxt "for Show status"
21374 #~ msgstr "Ponastavi"
21377 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21378 #~ "of this MySQL server since its startup."
21380 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
21381 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
21384 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21387 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
21390 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21391 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
21394 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21397 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
21398 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21403 #~ msgid "Area margins"
21404 #~ msgstr "Robovi področja"
21406 #~ msgid "Legend margins"
21407 #~ msgstr "Robovi legende"
21410 #~ msgstr "Polarni"
21413 #~ msgstr "Več skupaj"
21415 #~ msgid "Continuous image"
21416 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
21419 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21420 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21422 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
21423 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
21427 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21429 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
21433 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21434 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21436 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
21437 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" "
21438 #~ "target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21440 #~ msgid "Add a New User"
21441 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
21443 #~ msgid "Show table row links on left side"
21444 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
21446 #~ msgid "Show table row links on right side"
21447 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
21449 #~ msgid "Background color"
21450 #~ msgstr "Barva ozadja"
21453 #~ msgstr "Izberite …"