Remove unused variable
[phpmyadmin.git] / po / zh_TW.po
blobbfd5d83de645106d07913da381c9cddfb4296191
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-23 12:37+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 09:59+0200\n"
8 "Last-Translator:  <star@origin.club.tw>\n"
9 "Language-Team: chinese_traditional <zh_TW@li.org>\n"
10 "Language: zh_TW\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:318
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
19 msgid "Show all"
20 msgstr "全部顯示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2350
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1149
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "頁碼:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "無法更新目標瀏覽視窗。可能您已經關閉了父視窗或您瀏覽器的安全設定阻止了跨視窗"
38 "更新"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3029
41 #: libraries/common.lib.php:3036 libraries/common.lib.php:3240
42 #: libraries/common.lib.php:3241 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "搜尋"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
48 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:328
49 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
51 #: libraries/Config.class.php:1306 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
53 #: libraries/common.lib.php:2323 libraries/core.lib.php:508
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:581 libraries/tbl_properties.inc.php:752
69 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
70 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
72 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
73 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:344 tbl_change.php:1066
76 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
77 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
78 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
79 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
80 #: tbl_zoom_select.php:314 view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "執行"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "鍵名"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
91 #: server_status.php:1424
92 msgid "Description"
93 msgstr "說明"
95 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
96 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "使用此值"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "未設定BLOB 串流伺服器"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "文件表頭資訊取得失敗"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "開啟遠端 URL 失敗"
113 #: changelog.php:32 license.php:28
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
117 "for more information."
118 msgstr "本系統不支援 %s 格式,詳情請參考 www.phpmyadmin.net"
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "建立資料庫 %1$s 成功"
125 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:362
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "資料庫註釋:"
129 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1290
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:689 tbl_operations.php:366
131 #: tbl_printview.php:124
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "表註釋"
135 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
136 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
137 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1316
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:111
141 #: tbl_change.php:322 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
142 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
143 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:411
144 msgid "Column"
145 msgstr "欄位"
147 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
148 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
149 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
150 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
151 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1317
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1338
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:112
157 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:301 tbl_change.php:328
158 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
159 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
160 msgid "Type"
161 msgstr "類型"
163 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
164 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
165 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1340
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:337
169 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
170 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:412
171 msgid "Null"
172 msgstr "空"
174 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
175 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
176 #: libraries/export/texytext.php:233
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1320
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
180 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
181 msgid "Default"
182 msgstr "預設"
184 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
185 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
186 #: libraries/export/texytext.php:235
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1343 tbl_printview.php:144
189 msgid "Links to"
190 msgstr "連結到"
192 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
193 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
194 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
195 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
196 #: libraries/export/texytext.php:238
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1344
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
200 msgid "Comments"
201 msgstr "註釋"
203 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
204 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
205 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
207 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
208 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
211 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
212 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
213 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
214 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
215 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
216 msgid "No"
217 msgstr "否"
219 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
220 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
221 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
222 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
223 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
224 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
230 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
231 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
232 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
233 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
234 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
235 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
236 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
237 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
238 msgid "Yes"
239 msgstr "是"
241 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
242 msgid "Print"
243 msgstr "列印"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:356 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "資料庫中沒有表"
254 #: db_export.php:40 db_search.php:310 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "全選"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:313 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "全不選"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "資料庫名不能爲空!"
266 #: db_operations.php:272
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "資料庫 %s 已變更名稱為 %s"
271 #: db_operations.php:276
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "已將資料庫 %s 複製爲 %s"
276 #: db_operations.php:403
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "將資料庫改名為"
280 #: db_operations.php:427
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "刪除資料庫"
284 #: db_operations.php:439
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "已被刪除資料庫 %s "
289 #: db_operations.php:444
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "刪除資料庫 (DROP)"
293 #: db_operations.php:473
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "複製資料庫到"
297 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "僅結構"
301 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "結構和資料"
305 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
306 msgid "Data only"
307 msgstr "僅資料"
309 #: db_operations.php:490
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "複製前建立資料庫 (CREATE DATABASE)"
313 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
314 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
315 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "新增 %s"
320 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "新增自動遞增(AUTO_INCREMENT)數值"
325 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "新增 constraints"
329 #: db_operations.php:514
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "切換到複製的資料庫"
333 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 libraries/tbl_select.lib.php:113
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:310
340 msgid "Collation"
341 msgstr "排序規則"
343 #: db_operations.php:550
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr "phpMyAdmin 設定儲存功能未能啟動, %s請按此%s 查出問題原因."
350 #: db_operations.php:584
351 msgid "Edit or export relational schema"
352 msgstr "編輯或匯出關聯大綱"
354 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
355 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
356 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
357 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
358 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
360 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
361 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
362 msgid "Table"
363 msgstr "表"
365 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
366 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
367 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
368 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
369 #: tbl_structure.php:876
370 msgid "Rows"
371 msgstr "行數"
373 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
374 msgid "Size"
375 msgstr "大小"
377 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
378 msgid "in use"
379 msgstr "使用中"
381 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
382 #: libraries/export/sql.php:711
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1295 tbl_printview.php:398
384 #: tbl_structure.php:908
385 msgid "Creation"
386 msgstr "建立時間"
388 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
389 #: libraries/export/sql.php:716
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1300 tbl_printview.php:408
391 #: tbl_structure.php:916
392 msgid "Last update"
393 msgstr "最後更新"
395 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
396 #: libraries/export/sql.php:721
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305 tbl_printview.php:418
398 #: tbl_structure.php:924
399 msgid "Last check"
400 msgstr "最後檢查"
402 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
403 #, php-format
404 msgid "%s table"
405 msgid_plural "%s tables"
406 msgstr[0] "%s 張資料表"
408 #: db_qbe.php:41
409 msgid "You have to choose at least one column to display"
410 msgstr "您至少需要選擇一個欄位"
412 #: db_qbe.php:186
413 #, fuzzy, php-format
414 #| msgid "visual builder"
415 msgid "Switch to %svisual builder%s"
416 msgstr "視覺化查詢產生器"
418 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
420 msgid "Sort"
421 msgstr "排序"
423 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
425 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
426 #: tbl_select.php:230
427 msgid "Ascending"
428 msgstr "遞增"
430 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
432 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
433 #: tbl_select.php:231
434 msgid "Descending"
435 msgstr "遞減"
437 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
438 #: tbl_change.php:291 tbl_tracking.php:639
439 msgid "Show"
440 msgstr "顯示"
442 #: db_qbe.php:322
443 msgid "Criteria"
444 msgstr "條件"
446 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
447 msgid "Ins"
448 msgstr "插入"
450 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
451 msgid "And"
452 msgstr "與"
454 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
455 msgid "Del"
456 msgstr "刪除"
458 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
459 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
460 #: tbl_select.php:204
461 msgid "Or"
462 msgstr "或"
464 #: db_qbe.php:529
465 msgid "Modify"
466 msgstr "修改"
468 #: db_qbe.php:606
469 msgid "Add/Delete criteria rows"
470 msgstr "新增/刪除標準行"
472 #: db_qbe.php:618
473 msgid "Add/Delete columns"
474 msgstr "新增/刪除欄位"
476 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
477 msgid "Update Query"
478 msgstr "更新查詢"
480 #: db_qbe.php:639
481 msgid "Use Tables"
482 msgstr "使用表"
484 #: db_qbe.php:662
485 #, php-format
486 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
487 msgstr "在資料庫 <b>%s</b> 執行 SQL 指令:"
489 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
490 msgid "Submit Query"
491 msgstr "送出查詢"
493 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
494 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
497 msgid "Access denied"
498 msgstr "拒絕訪問"
500 #: db_search.php:42 db_search.php:277
501 msgid "at least one of the words"
502 msgstr "至少一個字"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:278
505 msgid "all words"
506 msgstr "所有詞"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:279
509 msgid "the exact phrase"
510 msgstr "精確短語"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:280
513 msgid "as regular expression"
514 msgstr "以正則運算式 (regular expression) 搜索"
516 #: db_search.php:199
517 #, php-format
518 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
519 msgstr "“<i>%s</i>”的搜尋結果 %s:"
521 #: db_search.php:217
522 #, php-format
523 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
524 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
525 msgstr[0] "%s 筆資料符合 - 於資料表 <i>%s</i>"
527 #: db_search.php:224 libraries/common.lib.php:3031
528 #: libraries/common.lib.php:3238 libraries/common.lib.php:3239
529 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
530 msgid "Browse"
531 msgstr "瀏覽"
533 #: db_search.php:229
534 #, php-format
535 msgid "Delete the matches for the %s table?"
536 msgstr "刪除 %s 資料表中符合的資料?"
538 #: db_search.php:229 libraries/display_tbl.lib.php:1364
539 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
544 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
545 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
546 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
547 msgid "Delete"
548 msgstr "刪除"
550 #: db_search.php:242
551 #, php-format
552 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
553 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
554 msgstr[0] "<b>總計:</b> <i>%s</i> 項資料符合"
556 #: db_search.php:265
557 msgid "Search in database"
558 msgstr "在資料庫中搜尋"
560 #: db_search.php:268
561 #, fuzzy
562 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
563 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
564 msgstr "要搜尋的文字或數值 (萬用字元:“%”):"
566 #: db_search.php:273
567 msgid "Find:"
568 msgstr "搜尋:"
570 #: db_search.php:277 db_search.php:278
571 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
572 msgstr "每個單詞用空格 (“ ”) 分隔"
574 #: db_search.php:291
575 #, fuzzy
576 #| msgid "Inside table(s):"
577 msgid "Inside tables:"
578 msgstr "於以下表:"
580 #: db_search.php:321
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "於以下欄位:"
584 #: db_structure.php:62
585 msgid "No tables found in database"
586 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
588 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
589 #, php-format
590 msgid "Table %s has been emptied"
591 msgstr "已清空表 %s "
593 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
594 #, php-format
595 msgid "View %s has been dropped"
596 msgstr "已刪除 view %s"
598 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been dropped"
601 msgstr "已刪除表 %s "
603 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
604 msgid "Tracking is active."
605 msgstr "追蹤已啓用"
607 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
608 msgid "Tracking is not active."
609 msgstr "追蹤已停用"
611 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2238
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
615 "%s."
616 msgstr "這個檢視至少需包含這個數目的資料,請參考%sdocumentation%s。"
618 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
619 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
620 msgid "View"
621 msgstr "view"
623 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
624 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
625 #: server_replication.php:162 server_status.php:565
626 msgid "Replication"
627 msgstr "複製"
629 #: db_structure.php:443
630 msgid "Sum"
631 msgstr "總計"
633 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
634 #, php-format
635 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
636 msgstr "%s 是此 MySQL 伺服器的預設儲存引擎"
638 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
639 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
640 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
641 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
642 #: tbl_structure.php:563
643 msgid "With selected:"
644 msgstr "選中項:"
646 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2374
647 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
648 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
649 msgid "Check All"
650 msgstr "全選"
652 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2375
653 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
654 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
655 msgid "Uncheck All"
656 msgstr "全不選"
658 #: db_structure.php:490
659 msgid "Check tables having overhead"
660 msgstr "僅選擇多餘"
662 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3251
663 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/config/messages.inc.php:164
664 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
666 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
667 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1545
668 #: setup/frames/menu.inc.php:21
669 msgid "Export"
670 msgstr "匯出"
672 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:609
674 msgid "Print view"
675 msgstr "列印預覽"
677 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3247
678 #: libraries/common.lib.php:3248
679 msgid "Empty"
680 msgstr "清空"
682 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
683 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/common.lib.php:3246
684 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
685 #: tbl_structure.php:570
686 msgid "Drop"
687 msgstr "刪除"
689 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
690 msgid "Check table"
691 msgstr "檢查表"
693 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
694 msgid "Optimize table"
695 msgstr "最佳化表"
697 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
698 msgid "Repair table"
699 msgstr "修復表"
701 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
702 msgid "Analyze table"
703 msgstr "分析表"
705 #: db_structure.php:516
706 msgid "Add prefix to table"
707 msgstr "資料表名稱增加前綴文字"
709 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
710 msgid "Replace table prefix"
711 msgstr "覆蓋資料表名稱的前綴文字"
713 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Copy table with prefix"
715 msgstr "複製資料表名稱的前綴文字"
717 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
718 msgid "Data Dictionary"
719 msgstr "資料字典"
721 #: db_tracking.php:79
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "已追蹤的表"
725 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
726 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
727 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
728 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
729 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
730 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
731 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
732 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1177
733 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
734 #: tbl_tracking.php:633
735 msgid "Database"
736 msgstr "資料庫"
738 #: db_tracking.php:86
739 msgid "Last version"
740 msgstr "最新版本"
742 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
743 msgid "Created"
744 msgstr "建立"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
747 msgid "Updated"
748 msgstr "更新"
750 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
751 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
752 #: server_status.php:1180 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
753 msgid "Status"
754 msgstr "狀態"
756 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
757 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
759 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
760 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
761 msgid "Action"
762 msgstr "動作"
764 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
765 msgid "Delete tracking data for this table"
766 msgstr "刪除追蹤資料"
768 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
769 msgid "active"
770 msgstr "啓用"
772 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
773 msgid "not active"
774 msgstr "停用"
776 #: db_tracking.php:134
777 msgid "Versions"
778 msgstr "版本"
780 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
781 msgid "Tracking report"
782 msgstr "追蹤報告"
784 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
785 msgid "Structure snapshot"
786 msgstr "結構快照"
788 #: db_tracking.php:181
789 msgid "Untracked tables"
790 msgstr "未追蹤的表"
792 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
793 msgid "Track table"
794 msgstr "追蹤資料表"
796 #: db_tracking.php:229
797 msgid "Database Log"
798 msgstr "資料庫日誌"
800 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:748
801 #, php-format
802 msgid "Values for the column \"%s\""
803 msgstr "%s 欄位的值"
805 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:749
806 msgid "Enter each value in a separate field."
807 msgstr "請將資料填入以下欄位"
809 #: enum_editor.php:57
810 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
811 msgstr "+重新執行插入並增加新值"
813 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
814 msgid "Output"
815 msgstr "輸出"
817 #: enum_editor.php:68
818 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
819 msgstr "複製並貼上結合的數值至 \"Length/Values\" 欄位"
821 #: export.php:77
822 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
823 msgstr "選擇的匯出的檔案格式"
825 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
826 #, php-format
827 msgid "Insufficient space to save the file %s."
828 msgstr "沒有足夠的空間儲存檔案 %s."
830 #: export.php:310
831 #, php-format
832 msgid ""
833 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
834 msgstr "檔案 %s 已存在, 請更改檔案名稱或選擇「覆寫己存在檔案」選項."
836 #: export.php:314 export.php:318
837 #, php-format
838 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
839 msgstr "網站伺服器沒有儲存 %s 檔案的權限"
841 #: export.php:658
842 #, php-format
843 msgid "Dump has been saved to file %s."
844 msgstr "備份資料已儲存至檔案 %s."
846 #: gis_data_editor.php:84
847 #, fuzzy, php-format
848 #| msgid "Values for the column \"%s\""
849 msgid "Value for the column \"%s\""
850 msgstr "%s 欄位的值"
852 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
853 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
854 msgstr ""
856 #: gis_data_editor.php:134
857 msgid "SRID"
858 msgstr ""
860 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:291
861 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
862 msgid "Geometry"
863 msgstr ""
865 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
866 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:288
867 msgid "Point"
868 msgstr ""
870 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
871 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:286
872 msgid "X"
873 msgstr ""
875 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
876 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:287
877 msgid "Y"
878 msgstr ""
880 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
881 #: js/messages.php:294
882 #, fuzzy
883 #| msgid "Add index"
884 msgid "Add a point"
885 msgstr "新增索引"
887 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:289
888 #, fuzzy
889 #| msgid "Lines terminated by"
890 msgid "Linestring"
891 msgstr "資料分行使用字元:"
893 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275 js/messages.php:293
894 msgid "Outer Ring"
895 msgstr ""
897 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:292
898 msgid "Inner Ring"
899 msgstr ""
901 #: gis_data_editor.php:248
902 #, fuzzy
903 #| msgid "Add a new User"
904 msgid "Add a linestring"
905 msgstr "新增新使用者"
907 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:295
908 #, fuzzy
909 #| msgid "Add a new User"
910 msgid "Add an inner ring"
911 msgstr "新增新使用者"
913 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:290
914 msgid "Polygon"
915 msgstr ""
917 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:296
918 #, fuzzy
919 #| msgid "Add column"
920 msgid "Add a polygon"
921 msgstr "新增欄位"
923 #: gis_data_editor.php:304
924 #, fuzzy
925 #| msgid "Add a new server"
926 msgid "Add geometry"
927 msgstr "新增伺服器"
929 #: gis_data_editor.php:312
930 msgid ""
931 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
932 "string into the \"Value\" field"
933 msgstr ""
935 #: import.php:57
936 #, php-format
937 msgid ""
938 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
939 "%s for ways to workaround this limit."
940 msgstr "您上傳的檔案過大, 請查看此 %s 文件 %s 了解如何解決此限制."
942 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
943 #: libraries/File.class.php:540
944 msgid "File could not be read"
945 msgstr "檔案無法讀取"
947 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
948 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
949 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
950 #, php-format
951 msgid ""
952 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
953 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
954 msgstr ""
955 "您試圖載入無法支援的壓縮檔 (%s). 可能是檔案格式尚未被支援或該檔案的支援功能在"
956 "您的設定檔中被停用."
958 #: import.php:335
959 msgid ""
960 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
961 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
962 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
963 msgstr ""
964 "沒有接收到要匯入的資料。可能是檔案名稱沒有送出,也可能是檔案大小超出 PHP 限制"
965 "參見 [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]"
967 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
968 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
969 msgstr "無法載入匯入插件,請檢查您的安裝!"
971 #: import.php:395
972 msgid "The bookmark has been deleted."
973 msgstr "書籤已被刪除."
975 #: import.php:399
976 msgid "Showing bookmark"
977 msgstr "顯示書籤"
979 #: import.php:401 sql.php:915
980 #, php-format
981 msgid "Bookmark %s created"
982 msgstr "已建立書籤 %s"
984 #: import.php:407 import.php:413
985 #, php-format
986 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
987 msgstr "匯入成功, 共 %d 個語法被執行."
989 #: import.php:422
990 msgid ""
991 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
992 "file and import will resume."
993 msgstr ""
994 "指令已逾時, 如果想完成匯入, 請重新送出相同檔案, 送出後匯入動作會繼續執行."
996 #: import.php:424
997 msgid ""
998 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
999 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1000 msgstr ""
1001 "在最後一次執行時沒有資料被解析,建議您增加 PHP 運行時間限制,否則 phpMyAdmin "
1002 "將無法完成匯入操作"
1004 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1005 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1006 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1007 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1008 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1009 msgstr "您的 SQL 語法已順利執行"
1011 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1012 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1013 msgid "Back"
1014 msgstr "返回"
1016 #: index.php:164
1017 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1018 msgstr "phpMyAdmin 較適合使用在支援<b>頁框</b>的瀏覽器."
1020 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1021 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1022 msgid "Click to select"
1023 msgstr "點擊選取"
1025 #: js/messages.php:28
1026 msgid "Click to unselect"
1027 msgstr "點擊取消"
1029 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1030 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1031 msgstr "已經停用刪除資料庫 (“DROP DATABASE”) 指令"
1033 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1034 msgid "Do you really want to "
1035 msgstr "您真的要"
1037 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1038 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1039 msgstr "您將要刪除一個完整的資料庫!"
1041 #: js/messages.php:34
1042 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1043 msgstr "您將會刪除整個資料表!"
1045 #: js/messages.php:35
1046 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1047 msgstr "您將會清空整個資料表!"
1049 #: js/messages.php:37
1050 msgid "Deleting tracking data"
1051 msgstr "刪除追蹤數據中"
1053 #: js/messages.php:38
1054 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1055 msgstr "刪除 主鍵值/指標 中"
1057 #: js/messages.php:39
1058 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1059 msgstr "這個作業將會執行較長的時間, 請問使否確定執行?"
1061 # BLOB: binary and text object
1062 #: js/messages.php:42
1063 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1064 msgstr "您將要停用BLOB儲存格式"
1066 #: js/messages.php:43
1067 #, php-format
1068 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1069 msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?"
1071 #: js/messages.php:46
1072 msgid "Missing value in the form!"
1073 msgstr "表單內缺少部分資料"
1075 #: js/messages.php:47
1076 msgid "This is not a number!"
1077 msgstr "這不是一個數字!"
1079 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1080 #: js/messages.php:51
1081 msgid "Total count"
1082 msgstr "總數量"
1084 #: js/messages.php:54
1085 msgid "The host name is empty!"
1086 msgstr "主機名不能爲空!"
1088 #: js/messages.php:55
1089 msgid "The user name is empty!"
1090 msgstr "帳號不能爲空!"
1092 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1093 msgid "The password is empty!"
1094 msgstr "密碼不能爲空!"
1096 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1097 msgid "The passwords aren't the same!"
1098 msgstr "兩次密碼不一致!"
1100 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1101 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1102 msgid "Add user"
1103 msgstr "新增使用者"
1105 #: js/messages.php:59
1106 msgid "Reloading Privileges"
1107 msgstr "重新載入權限"
1109 #: js/messages.php:60
1110 msgid "Removing Selected Users"
1111 msgstr "正在刪除選中的使用者"
1113 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:747
1114 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1115 msgid "Close"
1116 msgstr "關閉"
1118 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1119 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1120 #: libraries/common.lib.php:3249 libraries/common.lib.php:3250
1121 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1122 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1123 msgid "Edit"
1124 msgstr "編輯"
1126 #: js/messages.php:65 server_status.php:760
1127 msgid "Live traffic chart"
1128 msgstr "即時流量圖表"
1130 #: js/messages.php:66 server_status.php:763
1131 msgid "Live conn./process chart"
1132 msgstr "即時連線圖表"
1134 #: js/messages.php:67 server_status.php:781
1135 msgid "Live query chart"
1136 msgstr "即時查詢圖表"
1138 #: js/messages.php:69
1139 msgid "Static data"
1140 msgstr "靜態資料"
1142 #. l10n: Total number of queries
1143 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1144 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1145 #: server_status.php:1080 server_status.php:1141 tbl_printview.php:315
1146 #: tbl_structure.php:798
1147 msgid "Total"
1148 msgstr "總計"
1150 #. l10n: Other, small valued, queries
1151 #: js/messages.php:73 server_status.php:978
1152 msgid "Other"
1153 msgstr "其他"
1155 #. l10n: Thousands separator
1156 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1389
1157 msgid ","
1158 msgstr ","
1160 #. l10n: Decimal separator
1161 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1391
1162 msgid "."
1163 msgstr "."
1165 #: js/messages.php:79
1166 msgid "KiB sent since last refresh"
1167 msgstr "最後一次傳送的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1169 #: js/messages.php:80
1170 msgid "KiB received since last refresh"
1171 msgstr "最後一次接收的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1173 #: js/messages.php:81
1174 msgid "Server traffic (in KiB)"
1175 msgstr "伺服器流量(單位為KiB,即2^10)"
1177 #: js/messages.php:82
1178 msgid "Connections since last refresh"
1179 msgstr "最後一次連線"
1181 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1173
1182 msgid "Processes"
1183 msgstr "處理"
1185 #: js/messages.php:84
1186 msgid "Connections / Processes"
1187 msgstr "連線"
1189 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1190 #: js/messages.php:86
1191 #, fuzzy
1192 #| msgid "Connections since last refresh"
1193 msgid "Questions since last refresh"
1194 msgstr "最後一次連線"
1196 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1197 #: js/messages.php:88
1198 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1199 msgstr ""
1201 #: js/messages.php:90 server_status.php:742
1202 msgid "Query statistics"
1203 msgstr "查詢統計"
1205 #: js/messages.php:93
1206 #, fuzzy
1207 #| msgid "Could not save configuration"
1208 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1209 msgstr "無法儲存設定"
1211 #: js/messages.php:94
1212 msgid ""
1213 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1214 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1215 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1216 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1217 msgstr ""
1219 #: js/messages.php:96
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "Query cache"
1222 msgid "Query cache efficiency"
1223 msgstr "查詢快取"
1225 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:80
1226 #, fuzzy
1227 #| msgid "Query cache"
1228 msgid "Query cache usage"
1229 msgstr "查詢快取"
1231 #: js/messages.php:98
1232 #, fuzzy
1233 #| msgid "Query cache"
1234 msgid "Query cache used"
1235 msgstr "查詢快取"
1237 #: js/messages.php:100
1238 msgid "System CPU Usage"
1239 msgstr ""
1241 #: js/messages.php:101
1242 msgid "System memory"
1243 msgstr ""
1245 #: js/messages.php:102
1246 msgid "System swap"
1247 msgstr ""
1249 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1250 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1339 server_status.php:1625
1251 msgid "MiB"
1252 msgstr "MB"
1254 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1255 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1337 server_status.php:1625
1256 msgid "KiB"
1257 msgstr "KB"
1259 #: js/messages.php:106
1260 msgid "Average load"
1261 msgstr ""
1263 #: js/messages.php:107
1264 #, fuzzy
1265 #| msgid "Total count"
1266 msgid "Total memory"
1267 msgstr "總數量"
1269 #: js/messages.php:108
1270 msgid "Cached memory"
1271 msgstr ""
1273 #: js/messages.php:109
1274 #, fuzzy
1275 #| msgid "Buffer Pool"
1276 msgid "Buffered memory"
1277 msgstr "快取池"
1279 #: js/messages.php:110
1280 msgid "Free memory"
1281 msgstr ""
1283 #: js/messages.php:111
1284 msgid "Used memory"
1285 msgstr ""
1287 #: js/messages.php:113
1288 #, fuzzy
1289 #| msgid "Total"
1290 msgid "Total Swap"
1291 msgstr "總計"
1293 #: js/messages.php:114
1294 msgid "Cached Swap"
1295 msgstr ""
1297 #: js/messages.php:115
1298 msgid "Used Swap"
1299 msgstr ""
1301 #: js/messages.php:116
1302 #, fuzzy
1303 #| msgid "Free pages"
1304 msgid "Free Swap"
1305 msgstr "空閒頁"
1307 #: js/messages.php:118
1308 msgid "Bytes sent"
1309 msgstr ""
1311 #: js/messages.php:119
1312 #, fuzzy
1313 #| msgid "Received"
1314 msgid "Bytes received"
1315 msgstr "已接收"
1317 #: js/messages.php:120 server_status.php:1099
1318 msgid "Connections"
1319 msgstr "連線"
1321 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1322 #: js/messages.php:124
1323 #, fuzzy
1324 #| msgid "Versions"
1325 msgid "Questions"
1326 msgstr "版本"
1328 #: js/messages.php:125 server_status.php:1054
1329 msgid "Traffic"
1330 msgstr "流量"
1332 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1333 #: server_status.php:1502
1334 msgid "Settings"
1335 msgstr "設定"
1337 #: js/messages.php:127
1338 #, fuzzy
1339 #| msgid "Remove database"
1340 msgid "Remove chart"
1341 msgstr "刪除資料庫"
1343 #: js/messages.php:128
1344 msgid "Edit title and labels"
1345 msgstr ""
1347 #: js/messages.php:129
1348 #, fuzzy
1349 #| msgid "Snap to grid"
1350 msgid "Add chart to grid"
1351 msgstr "對齊網格"
1353 #: js/messages.php:131
1354 msgid "Please add at least one variable to the series"
1355 msgstr ""
1357 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1358 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1359 #: libraries/tbl_properties.inc.php:533 pmd_general.php:504
1360 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1215 server_status.php:1642
1361 #: tbl_zoom_select.php:159 tbl_zoom_select.php:284
1362 msgid "None"
1363 msgstr "無"
1365 #: js/messages.php:133
1366 msgid "Resume monitor"
1367 msgstr ""
1369 #: js/messages.php:134
1370 msgid "Pause monitor"
1371 msgstr ""
1373 #: js/messages.php:136
1374 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1375 msgstr ""
1377 #: js/messages.php:137
1378 msgid "general_log is enabled."
1379 msgstr ""
1381 #: js/messages.php:138
1382 msgid "slow_query_log is enabled."
1383 msgstr ""
1385 #: js/messages.php:139
1386 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1387 msgstr ""
1389 #: js/messages.php:140
1390 msgid "log_output is not set to TABLE."
1391 msgstr ""
1393 #: js/messages.php:141
1394 msgid "log_output is set to TABLE."
1395 msgstr ""
1397 #: js/messages.php:142
1398 #, php-format
1399 msgid ""
1400 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1401 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1402 "depending on your system."
1403 msgstr ""
1405 #: js/messages.php:143
1406 #, php-format
1407 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1408 msgstr ""
1410 #: js/messages.php:144
1411 msgid ""
1412 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1413 "restart:"
1414 msgstr ""
1416 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1417 #: js/messages.php:146
1418 #, fuzzy, php-format
1419 #| msgid "Save output to a file"
1420 msgid "Set log_output to %s"
1421 msgstr "儲存爲檔案"
1423 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1424 #: js/messages.php:148
1425 #, fuzzy, php-format
1426 #| msgid "Enabled"
1427 msgid "Enable %s"
1428 msgstr "已啓用"
1430 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1431 #: js/messages.php:150
1432 #, fuzzy, php-format
1433 #| msgid "Disabled"
1434 msgid "Disable %s"
1435 msgstr "已關閉"
1437 #. l10n: %d seconds
1438 #: js/messages.php:152
1439 #, php-format
1440 msgid "Set long_query_time to %ds"
1441 msgstr ""
1443 #: js/messages.php:153
1444 msgid ""
1445 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1446 "database administrator."
1447 msgstr ""
1449 #: js/messages.php:154
1450 #, fuzzy
1451 #| msgid "Manage your settings"
1452 msgid "Change settings"
1453 msgstr "管理我的設定"
1455 #: js/messages.php:155
1456 #, fuzzy
1457 #| msgid "More settings"
1458 msgid "Current settings"
1459 msgstr "更多設定"
1461 #: js/messages.php:157 server_status.php:1590
1462 #, fuzzy
1463 #| msgid "Report title:"
1464 msgid "Chart Title"
1465 msgstr "報告標題:"
1467 #. l10n: As in differential values
1468 #: js/messages.php:159
1469 #, fuzzy
1470 #| msgid "Difference"
1471 msgid "Differential"
1472 msgstr "差異"
1474 #: js/messages.php:160
1475 #, php-format
1476 msgid "Divided by %s:"
1477 msgstr ""
1479 #: js/messages.php:162
1480 msgid "From slow log"
1481 msgstr ""
1483 #: js/messages.php:163
1484 msgid "From general log"
1485 msgstr ""
1487 #: js/messages.php:164
1488 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1489 msgstr ""
1491 #: js/messages.php:165
1492 msgid ""
1493 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1494 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1495 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1496 msgstr ""
1498 #: js/messages.php:166
1499 msgid ""
1500 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1501 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1502 "data."
1503 msgstr ""
1505 #: js/messages.php:167
1506 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1507 msgstr ""
1509 #: js/messages.php:169
1510 #, fuzzy
1511 #| msgid "Jump to database"
1512 msgid "Jump to Log table"
1513 msgstr "轉到資料庫"
1515 #: js/messages.php:170
1516 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1517 msgstr ""
1519 #. l10n: A collection of available filters
1520 #: js/messages.php:173
1521 #, fuzzy
1522 #| msgid "Tables display options"
1523 msgid "Log table filter options"
1524 msgstr "資料表顯示選項"
1526 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1527 #: js/messages.php:175
1528 msgid "Filter"
1529 msgstr "過濾"
1531 #: js/messages.php:176
1532 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1533 msgstr ""
1535 #: js/messages.php:177
1536 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1537 msgstr ""
1539 #: js/messages.php:178
1540 #, fuzzy
1541 #| msgid "Number of inserted rows"
1542 msgid "Sum of grouped rows:"
1543 msgstr "插入的行數"
1545 #: js/messages.php:179
1546 #, fuzzy
1547 #| msgid "Total"
1548 msgid "Total:"
1549 msgstr "總計"
1551 #: js/messages.php:181
1552 #, fuzzy
1553 #| msgid "Loading"
1554 msgid "Loading logs"
1555 msgstr "載入中"
1557 #: js/messages.php:182
1558 msgid "Monitor refresh failed"
1559 msgstr ""
1561 #: js/messages.php:183
1562 msgid ""
1563 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1564 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1565 "reentering your credentials should help."
1566 msgstr ""
1568 #: js/messages.php:184
1569 #, fuzzy
1570 #| msgid "Reload"
1571 msgid "Reload page"
1572 msgstr "重新載入"
1574 #: js/messages.php:186
1575 msgid "Affected rows:"
1576 msgstr ""
1578 #: js/messages.php:188
1579 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1580 msgstr ""
1582 #: js/messages.php:189
1583 msgid ""
1584 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1585 "config..."
1586 msgstr ""
1588 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1589 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1590 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1545
1591 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1592 msgid "Import"
1593 msgstr "輸入"
1595 #: js/messages.php:192
1596 #, fuzzy
1597 #| msgid "Update Query"
1598 msgid "Analyse Query"
1599 msgstr "更新查詢"
1601 #: js/messages.php:196
1602 msgid "Advisor system"
1603 msgstr ""
1605 #: js/messages.php:197
1606 msgid "Possible performance issues"
1607 msgstr ""
1609 #: js/messages.php:198
1610 msgid "Issue"
1611 msgstr ""
1613 #: js/messages.php:199
1614 #, fuzzy
1615 #| msgid "Documentation"
1616 msgid "Recommendation"
1617 msgstr "文件"
1619 #: js/messages.php:200
1620 #, fuzzy
1621 #| msgid "Details..."
1622 msgid "Rule details"
1623 msgstr "詳細..."
1625 #: js/messages.php:201
1626 #, fuzzy
1627 #| msgid "Authentication"
1628 msgid "Justification"
1629 msgstr "認證"
1631 #: js/messages.php:202
1632 msgid "Used variable / formula"
1633 msgstr ""
1635 #: js/messages.php:203
1636 msgid "Test"
1637 msgstr ""
1639 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:752
1640 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1641 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1642 #: pmd_general.php:780
1643 msgid "Cancel"
1644 msgstr "取消"
1646 #: js/messages.php:211
1647 msgid "Loading"
1648 msgstr "載入中"
1650 #: js/messages.php:212
1651 msgid "Processing Request"
1652 msgstr "要求處理中"
1654 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1655 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1656 msgid "Error in Processing Request"
1657 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
1659 #: js/messages.php:214
1660 msgid "Dropping Column"
1661 msgstr "刪除欄位"
1663 #: js/messages.php:215
1664 msgid "Adding Primary Key"
1665 msgstr "正在新增主鍵"
1667 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1668 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1669 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1670 msgid "OK"
1671 msgstr "確定"
1673 #: js/messages.php:219
1674 msgid "Renaming Databases"
1675 msgstr "更改資料庫名稱中"
1677 #: js/messages.php:220
1678 msgid "Reload Database"
1679 msgstr "重新載入資料庫"
1681 #: js/messages.php:221
1682 msgid "Copying Database"
1683 msgstr "複製資料庫中"
1685 #: js/messages.php:222
1686 msgid "Changing Charset"
1687 msgstr "更改文字編碼"
1689 #: js/messages.php:223
1690 msgid "Table must have at least one column"
1691 msgstr "資料表最少需要有一個欄位"
1693 #: js/messages.php:224
1694 msgid "Create Table"
1695 msgstr "建立資料表"
1697 #: js/messages.php:229
1698 msgid "Insert Table"
1699 msgstr "插入資料表"
1701 #: js/messages.php:230
1702 #, fuzzy
1703 #| msgid "Add index"
1704 msgid "Hide indexes"
1705 msgstr "新增索引"
1707 #: js/messages.php:231
1708 #, fuzzy
1709 #| msgid "Show grid"
1710 msgid "Show indexes"
1711 msgstr "顯示網格"
1713 #: js/messages.php:234
1714 msgid "Searching"
1715 msgstr "搜索中"
1717 #: js/messages.php:235
1718 msgid "Hide search results"
1719 msgstr "隱藏搜尋結果"
1721 #: js/messages.php:236
1722 msgid "Show search results"
1723 msgstr "顯示搜尋結果"
1725 #: js/messages.php:237
1726 msgid "Browsing"
1727 msgstr "瀏覽"
1729 #: js/messages.php:238
1730 msgid "Deleting"
1731 msgstr "刪除"
1733 #: js/messages.php:241
1734 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1735 msgstr ""
1737 #: js/messages.php:244
1738 msgid ""
1739 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1740 msgstr "注意: 若檔案包含多個資料表, 它們會被結合成一個資料表."
1742 #: js/messages.php:247
1743 msgid "Hide query box"
1744 msgstr "隱藏查詢框"
1746 #: js/messages.php:248
1747 msgid "Show query box"
1748 msgstr "顯示查詢框"
1750 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1751 msgid "No rows selected"
1752 msgstr "沒有選中任何行"
1754 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2648
1755 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1756 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1757 msgid "Change"
1758 msgstr "修改"
1760 #: js/messages.php:252
1761 #, fuzzy
1762 #| msgid "Maximum execution time"
1763 msgid "Query execution time"
1764 msgstr "最長執行時間"
1766 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1767 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1768 #: libraries/tbl_properties.inc.php:741 setup/frames/config.inc.php:39
1769 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1770 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1771 msgid "Save"
1772 msgstr "儲存"
1774 #: js/messages.php:258
1775 msgid "Hide search criteria"
1776 msgstr "隱藏搜尋條件"
1778 #: js/messages.php:259
1779 msgid "Show search criteria"
1780 msgstr "顯示搜尋條件"
1782 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:138
1783 #, fuzzy
1784 #| msgid "Search"
1785 msgid "Zoom Search"
1786 msgstr "搜尋"
1788 #: js/messages.php:264
1789 msgid "Each point represents a data row."
1790 msgstr ""
1792 #: js/messages.php:266
1793 msgid "Hovering over a point will show its label."
1794 msgstr ""
1796 #: js/messages.php:268
1797 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1798 msgstr ""
1800 #: js/messages.php:270
1801 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1802 msgstr ""
1804 #: js/messages.php:272
1805 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1806 msgstr ""
1808 #: js/messages.php:274
1809 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1810 msgstr ""
1812 #: js/messages.php:276
1813 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1814 msgstr ""
1816 #: js/messages.php:278
1817 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1818 msgstr ""
1820 #: js/messages.php:280
1821 #, fuzzy
1822 #| msgid "Add/Delete columns"
1823 msgid "Select two columns"
1824 msgstr "新增/刪除欄位"
1826 #: js/messages.php:281
1827 msgid "Select two different columns"
1828 msgstr ""
1830 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:316 tbl_indexes.php:211
1831 #: tbl_indexes.php:238
1832 msgid "Ignore"
1833 msgstr "忽略"
1835 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1836 msgid "Copy"
1837 msgstr "複製"
1839 #: js/messages.php:299
1840 #, fuzzy
1841 #| msgid "Add column"
1842 msgid "Add columns"
1843 msgstr "新增欄位"
1845 #: js/messages.php:302
1846 msgid "Select referenced key"
1847 msgstr "選擇外部鍵"
1849 #: js/messages.php:303
1850 msgid "Select Foreign Key"
1851 msgstr "選擇外部鍵"
1853 #: js/messages.php:304
1854 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1855 msgstr "請選擇主鍵或唯一鍵"
1857 #: js/messages.php:305 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1858 msgid "Choose column to display"
1859 msgstr "選擇要顯示的欄位"
1861 #: js/messages.php:306
1862 msgid ""
1863 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1864 "save them.Do you want to continue?"
1865 msgstr "你尚未儲存修改的資料。請確認是否要捨棄這些資料?"
1867 #: js/messages.php:309
1868 msgid "Add an option for column "
1869 msgstr "新增選項給欄位 "
1871 #: js/messages.php:312
1872 msgid "Press escape to cancel editing"
1873 msgstr ""
1875 #: js/messages.php:313
1876 msgid ""
1877 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1878 "want to leave this page before saving the data?"
1879 msgstr ""
1881 #: js/messages.php:314
1882 msgid "Drag to reorder"
1883 msgstr ""
1885 #: js/messages.php:315
1886 #, fuzzy
1887 #| msgid "Click to select"
1888 msgid "Click to sort"
1889 msgstr "點擊選取"
1891 #: js/messages.php:316
1892 msgid "Click to mark/unmark"
1893 msgstr ""
1895 #: js/messages.php:317
1896 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1897 msgstr ""
1899 #: js/messages.php:319
1900 msgid ""
1901 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1902 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1903 msgstr ""
1905 #: js/messages.php:320
1906 msgid ""
1907 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1908 msgstr ""
1910 #: js/messages.php:321
1911 #, fuzzy
1912 #| msgid "Go to view"
1913 msgid "Go to link"
1914 msgstr "轉到 view"
1916 #: js/messages.php:324
1917 msgid "Generate password"
1918 msgstr "產生密碼"
1920 #: js/messages.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:369
1921 msgid "Generate"
1922 msgstr "產生"
1924 #: js/messages.php:326
1925 msgid "Change Password"
1926 msgstr "修改密碼"
1928 #: js/messages.php:329 tbl_structure.php:464
1929 msgid "More"
1930 msgstr "更多"
1932 #: js/messages.php:332 setup/lib/index.lib.php:173
1933 #, php-format
1934 msgid ""
1935 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1936 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1937 msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,請考慮升級。最新的版本是 %s,於 %s 發佈"
1939 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1940 #: js/messages.php:334
1941 msgid ", latest stable version:"
1942 msgstr ",最新穩定版本: "
1944 #: js/messages.php:335
1945 msgid "up to date"
1946 msgstr "最新"
1948 #. l10n: Display text for calendar close link
1949 #: js/messages.php:354
1950 msgid "Done"
1951 msgstr "完成"
1953 # 這應該是使用於選擇日期的月曆
1954 #: js/messages.php:358
1955 #, fuzzy
1956 #| msgid "Prev"
1957 msgctxt "Previous month"
1958 msgid "Prev"
1959 msgstr "上個月"
1961 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
1962 #: js/messages.php:363
1963 #, fuzzy
1964 #| msgid "Next"
1965 msgctxt "Next month"
1966 msgid "Next"
1967 msgstr "下個月"
1969 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1970 #: js/messages.php:366
1971 msgid "Today"
1972 msgstr "今天"
1974 #: js/messages.php:369
1975 msgid "January"
1976 msgstr "一月"
1978 #: js/messages.php:370
1979 msgid "February"
1980 msgstr "二月"
1982 #: js/messages.php:371
1983 msgid "March"
1984 msgstr "三月"
1986 #: js/messages.php:372
1987 msgid "April"
1988 msgstr "四月"
1990 #: js/messages.php:373
1991 msgid "May"
1992 msgstr "五月"
1994 #: js/messages.php:374
1995 msgid "June"
1996 msgstr "六月"
1998 #: js/messages.php:375
1999 msgid "July"
2000 msgstr "七月"
2002 #: js/messages.php:376
2003 msgid "August"
2004 msgstr "八月"
2006 #: js/messages.php:377
2007 msgid "September"
2008 msgstr "九月"
2010 #: js/messages.php:378
2011 msgid "October"
2012 msgstr "十月"
2014 #: js/messages.php:379
2015 msgid "November"
2016 msgstr "十一月"
2018 #: js/messages.php:380
2019 msgid "December"
2020 msgstr "十二月"
2022 #. l10n: Short month name
2023 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1546
2024 msgid "Jan"
2025 msgstr "一月"
2027 #. l10n: Short month name
2028 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1548
2029 msgid "Feb"
2030 msgstr "二月"
2032 #. l10n: Short month name
2033 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1550
2034 msgid "Mar"
2035 msgstr "三月"
2037 #. l10n: Short month name
2038 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1552
2039 msgid "Apr"
2040 msgstr "四月"
2042 #. l10n: Short month name
2043 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1554
2044 msgctxt "Short month name"
2045 msgid "May"
2046 msgstr "五月"
2048 #. l10n: Short month name
2049 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1556
2050 msgid "Jun"
2051 msgstr "六月"
2053 #. l10n: Short month name
2054 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1558
2055 msgid "Jul"
2056 msgstr "七月"
2058 #. l10n: Short month name
2059 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1560
2060 msgid "Aug"
2061 msgstr "八月"
2063 #. l10n: Short month name
2064 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1562
2065 msgid "Sep"
2066 msgstr "九月"
2068 #. l10n: Short month name
2069 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1564
2070 msgid "Oct"
2071 msgstr "十月"
2073 #. l10n: Short month name
2074 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1566
2075 msgid "Nov"
2076 msgstr "十一月"
2078 #. l10n: Short month name
2079 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1568
2080 msgid "Dec"
2081 msgstr "十二月"
2083 #: js/messages.php:409
2084 msgid "Sunday"
2085 msgstr "星期日"
2087 #: js/messages.php:410
2088 msgid "Monday"
2089 msgstr "星期一"
2091 #: js/messages.php:411
2092 msgid "Tuesday"
2093 msgstr "星期二"
2095 #: js/messages.php:412
2096 msgid "Wednesday"
2097 msgstr "星期三"
2099 #: js/messages.php:413
2100 msgid "Thursday"
2101 msgstr "星期四"
2103 #: js/messages.php:414
2104 msgid "Friday"
2105 msgstr "星期五"
2107 #: js/messages.php:415
2108 msgid "Saturday"
2109 msgstr "星期六"
2111 #. l10n: Short week day name
2112 #: js/messages.php:419
2113 #, fuzzy
2114 #| msgctxt "Short week day name"
2115 #| msgid "Sun"
2116 msgid "Sun"
2117 msgstr "週日"
2119 #. l10n: Short week day name
2120 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1573
2121 msgid "Mon"
2122 msgstr "週一"
2124 #. l10n: Short week day name
2125 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1575
2126 msgid "Tue"
2127 msgstr "週二"
2129 #. l10n: Short week day name
2130 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1577
2131 msgid "Wed"
2132 msgstr "週三"
2134 #. l10n: Short week day name
2135 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1579
2136 msgid "Thu"
2137 msgstr "週四"
2139 #. l10n: Short week day name
2140 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1581
2141 msgid "Fri"
2142 msgstr "週五"
2144 #. l10n: Short week day name
2145 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1583
2146 msgid "Sat"
2147 msgstr "週六"
2149 #. l10n: Minimal week day name
2150 #: js/messages.php:435
2151 msgid "Su"
2152 msgstr "日"
2154 #. l10n: Minimal week day name
2155 #: js/messages.php:437
2156 msgid "Mo"
2157 msgstr "一"
2159 #. l10n: Minimal week day name
2160 #: js/messages.php:439
2161 msgid "Tu"
2162 msgstr "二"
2164 #. l10n: Minimal week day name
2165 #: js/messages.php:441
2166 msgid "We"
2167 msgstr "三"
2169 #. l10n: Minimal week day name
2170 #: js/messages.php:443
2171 msgid "Th"
2172 msgstr "四"
2174 #. l10n: Minimal week day name
2175 #: js/messages.php:445
2176 msgid "Fr"
2177 msgstr "五"
2179 #. l10n: Minimal week day name
2180 #: js/messages.php:447
2181 msgid "Sa"
2182 msgstr "六"
2184 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2185 #: js/messages.php:449
2186 msgid "Wk"
2187 msgstr "周"
2189 #: js/messages.php:456 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2190 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1179 sql.php:881
2191 msgid "Time"
2192 msgstr "時間"
2194 #: js/messages.php:457
2195 msgid "Hour"
2196 msgstr "時"
2198 #: js/messages.php:458
2199 msgid "Minute"
2200 msgstr "分"
2202 #: js/messages.php:459
2203 msgid "Second"
2204 msgstr "秒"
2206 #: libraries/Advisor.class.php:145
2207 #, php-format
2208 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2209 msgstr ""
2211 #: libraries/Config.class.php:1277
2212 msgid "Font size"
2213 msgstr "字體大小"
2215 #: libraries/File.class.php:221
2216 msgid "File was not an uploaded file."
2217 msgstr ""
2219 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2220 #, fuzzy
2221 #| msgid "Unknown error in file upload."
2222 msgid "Unknown error while uploading."
2223 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2225 #: libraries/File.class.php:278
2226 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2227 msgstr "上傳檔案的大小超過 php.ini 檔案中 upload_max_filesize 的限制"
2229 #: libraries/File.class.php:281
2230 msgid ""
2231 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2232 "the HTML form."
2233 msgstr "上傳檔案的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值"
2235 #: libraries/File.class.php:284
2236 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2237 msgstr "僅上傳了檔案的一部分內容"
2239 #: libraries/File.class.php:287
2240 msgid "Missing a temporary folder."
2241 msgstr "找不到臨時資料夾"
2243 #: libraries/File.class.php:290
2244 msgid "Failed to write file to disk."
2245 msgstr "將檔案寫入硬碟失敗"
2247 #: libraries/File.class.php:293
2248 msgid "File upload stopped by extension."
2249 msgstr "因外掛而停止檔案上傳"
2251 #: libraries/File.class.php:296
2252 msgid "Unknown error in file upload."
2253 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2255 #: libraries/File.class.php:496
2256 msgid ""
2257 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2258 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2259 msgstr ""
2260 "移動上傳文件時發生錯誤,參見 [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]"
2261 "FAQ 1.11[/a]。"
2263 #: libraries/File.class.php:508
2264 msgid "Error while moving uploaded file."
2265 msgstr ""
2267 #: libraries/File.class.php:516
2268 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2269 msgstr ""
2271 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2272 msgid "No index defined!"
2273 msgstr "沒有已定義的索引!"
2275 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2276 #: tbl_tracking.php:300
2277 msgid "Indexes"
2278 msgstr "索引"
2280 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:477
2281 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2282 #: tbl_tracking.php:306
2283 msgid "Unique"
2284 msgstr "唯一"
2286 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2287 msgid "Packed"
2288 msgstr "緊湊"
2290 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2291 msgid "Cardinality"
2292 msgstr "基數"
2294 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2295 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2296 #: tbl_tracking.php:312
2297 msgid "Comment"
2298 msgstr "註解"
2300 #: libraries/Index.class.php:466
2301 msgid "The primary key has been dropped"
2302 msgstr "已刪除主鍵"
2304 #: libraries/Index.class.php:470
2305 #, php-format
2306 msgid "Index %s has been dropped"
2307 msgstr "已刪除索引 %s "
2309 #: libraries/Index.class.php:568
2310 #, php-format
2311 msgid ""
2312 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2313 "removed."
2314 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一個將可能被刪除"
2316 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2317 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2318 #: server_privileges.php:1825
2319 msgid "Databases"
2320 msgstr "資料庫"
2322 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2323 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:556
2324 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2325 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2326 msgid "Error"
2327 msgstr "錯誤"
2329 #: libraries/Message.class.php:241
2330 #, php-format
2331 msgid "%1$d row affected."
2332 msgid_plural "%1$d rows affected."
2333 msgstr[0] "影響了 %1$d 行。"
2335 #: libraries/Message.class.php:257
2336 #, php-format
2337 msgid "%1$d row deleted."
2338 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2339 msgstr[0] "刪除了 %1$d 行。"
2341 #: libraries/Message.class.php:273
2342 #, php-format
2343 msgid "%1$d row inserted."
2344 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2345 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
2347 #: libraries/PDF.class.php:81
2348 #, fuzzy
2349 #| msgid "Allows reading data."
2350 msgid "Error while creating PDF:"
2351 msgstr "允許讀取資料"
2353 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2354 msgid "Could not save recent table"
2355 msgstr "無法儲存最新資料表"
2357 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2358 msgid "Recent tables"
2359 msgstr "最新資料表"
2361 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2362 msgid "There are no recent tables"
2363 msgstr "沒有最新資料表"
2365 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2366 msgid ""
2367 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2368 msgstr "沒有該儲存引擎的詳細狀態資訊"
2370 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2371 #, php-format
2372 msgid "%s is available on this MySQL server."
2373 msgstr "MySQL 伺服器支援 %s"
2375 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2376 #, php-format
2377 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2378 msgstr "%s 在此 MySQL 伺服器上被禁止了"
2380 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2381 #, php-format
2382 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2383 msgstr "此 MySQL 伺服器不支援 %s 儲存引擎"
2385 #: libraries/Table.class.php:340
2386 #, fuzzy
2387 #| msgid "Show slave status"
2388 msgid "unknown table status: "
2389 msgstr "顯示從伺服器狀態"
2391 #: libraries/Table.class.php:1112
2392 msgid "Invalid database"
2393 msgstr "無效的資料庫"
2395 #: libraries/Table.class.php:1126 tbl_get_field.php:25
2396 msgid "Invalid table name"
2397 msgstr "無效的資料資料表名稱"
2399 #: libraries/Table.class.php:1142
2400 #, php-format
2401 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2402 msgstr "將表 %1$s 改名爲 %2$s 時發生錯誤"
2404 #: libraries/Table.class.php:1229
2405 #, php-format
2406 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2407 msgstr "已將資料表 %s 改名爲 %s"
2409 #: libraries/Table.class.php:1361
2410 msgid "Could not save table UI preferences"
2411 msgstr "無法儲存表格介面使用者喜好設定"
2413 #: libraries/Table.class.php:1384
2414 #, php-format
2415 msgid ""
2416 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2417 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2418 msgstr ""
2420 #: libraries/Theme.class.php:145
2421 #, php-format
2422 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2423 msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
2425 #: libraries/Theme.class.php:340
2426 msgid "No preview available."
2427 msgstr "沒有可用的預覽。"
2429 #: libraries/Theme.class.php:343
2430 msgid "take it"
2431 msgstr "確定"
2433 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2434 #, php-format
2435 msgid "Default theme %s not found!"
2436 msgstr "未找到預設主題 %s !"
2438 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2439 #, php-format
2440 msgid "Theme %s not found!"
2441 msgstr "未找到主題 %s !"
2443 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2444 #, php-format
2445 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2446 msgstr "找不到主題 %s 的路徑"
2448 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2449 msgid "Theme"
2450 msgstr ""
2452 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2453 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2454 msgstr "無法連線: 設定錯誤."
2456 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2457 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2458 #, php-format
2459 msgid "Welcome to %s"
2460 msgstr "歡迎使用 %s"
2462 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2463 #, php-format
2464 msgid ""
2465 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2466 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2467 msgstr ""
2468 "您可能還沒有建立設定檔案。您可以使用 %1$s設定指令%2$s 來建立一個設定檔案"
2470 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2471 msgid ""
2472 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2473 "connection. You should check the host, username and password in your "
2474 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2475 "the administrator of the MySQL server."
2476 msgstr ""
2477 "phpMyAdmin 嘗試連線到 MySQL 伺服器,但伺服器拒絕連線。您應該檢查設定檔案中的"
2478 "主機、帳號和密碼,並確認這些資訊與 MySQL 伺服器管理員所給出的資訊一致"
2480 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2481 msgid "Log in"
2482 msgstr "登錄"
2484 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2485 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2486 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2487 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2488 msgid "phpMyAdmin documentation"
2489 msgstr "phpMyAdmin 檔案"
2491 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2492 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2493 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2494 msgstr "您可以輸入以空格分隔的主機名/IP網址和連結埠"
2496 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2497 msgid "Server:"
2498 msgstr "伺服器:"
2500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2501 msgid "Username:"
2502 msgstr "使用者名稱"
2504 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2505 msgid "Password:"
2506 msgstr "密碼:"
2508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2509 msgid "Server Choice"
2510 msgstr "選擇伺服器"
2512 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2513 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2514 msgstr "必須啟用 Cookies 才能登入。"
2516 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2517 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2518 msgid ""
2519 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2520 msgstr "空密碼登錄被禁止 (參見 允許空密碼)"
2522 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2523 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2524 #, php-format
2525 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2526 msgstr "登錄超時 (%s 秒未操作),請重新登錄"
2528 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2529 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2530 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2531 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2532 msgstr "無法登錄 MySQL 伺服器"
2534 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2535 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2536 msgstr "帳號/密碼錯誤。拒絕訪問"
2538 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2539 msgid "Can not find signon authentication script:"
2540 msgstr "無法找到對應的認證指令"
2542 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2543 #, php-format
2544 msgid "File %s does not contain any key id"
2545 msgstr "檔案 %s 未包含任何密鑰"
2547 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2548 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2549 msgid "Hardware authentication failed"
2550 msgstr "硬件認證失敗"
2552 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2553 msgid "No valid authentication key plugged"
2554 msgstr "沒有可用的密鑰插入"
2556 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2557 msgid "Authenticating..."
2558 msgstr "正在認證..."
2560 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2561 msgid "PBMS error"
2562 msgstr "PBMS 錯誤"
2564 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2565 msgid "PBMS connection failed:"
2566 msgstr "PBMS 連線失敗"
2568 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2569 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2570 msgstr "PBMS 取得 BLOB 資訊失敗:"
2572 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2573 #, fuzzy
2574 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2575 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2576 msgstr "取得 BLOB 內容類型失敗"
2578 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2579 msgid "View image"
2580 msgstr "查看圖片"
2582 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2583 msgid "Play audio"
2584 msgstr "播放音效"
2586 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2587 msgid "View video"
2588 msgstr "播放影片"
2590 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2591 msgid "Download file"
2592 msgstr "下載檔案"
2594 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2595 #, php-format
2596 msgid "Could not open file: %s"
2597 msgstr "無法開啟檔案:%s"
2599 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2600 msgid "shared"
2601 msgstr "已共享"
2603 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2605 #: server_status.php:567
2606 msgid "Tables"
2607 msgstr "資料表"
2609 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2610 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2611 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2612 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2613 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2614 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2615 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2616 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2617 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2618 #: tbl_structure.php:767
2619 msgid "Data"
2620 msgstr "資料"
2622 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2623 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2624 msgid "Overhead"
2625 msgstr "多餘"
2627 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2628 msgid "Jump to database"
2629 msgstr "轉到資料庫"
2631 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2632 msgid "Not replicated"
2633 msgstr "未複製"
2635 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2636 msgid "Replicated"
2637 msgstr "已複製"
2639 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2640 #, php-format
2641 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2642 msgstr "檢查資料庫 「%s」 之權限."
2644 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2645 msgid "Check Privileges"
2646 msgstr "檢查權限"
2648 #: libraries/common.inc.php:597
2649 #, fuzzy
2650 #| msgid "Could not save configuration"
2651 msgid "Failed to read configuration file"
2652 msgstr "無法儲存設定"
2654 #: libraries/common.inc.php:598
2655 msgid ""
2656 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2657 "shown below."
2658 msgstr ""
2660 #: libraries/common.inc.php:605
2661 #, php-format
2662 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2663 msgstr "無法載入預設設定: %1$s"
2665 #: libraries/common.inc.php:610
2666 msgid ""
2667 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2668 "configuration file!"
2669 msgstr "必須在您的設定檔案中設定 <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> !"
2671 #: libraries/common.inc.php:640
2672 #, php-format
2673 msgid "Invalid server index: %s"
2674 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
2676 #: libraries/common.inc.php:647
2677 #, php-format
2678 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2679 msgstr "伺服器 %1$s 主機名稱錯誤, 請檢查設定檔案."
2681 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2682 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:741
2683 #: server_synchronize.php:1228
2684 msgid "Server"
2685 msgstr "伺服器"
2687 #: libraries/common.inc.php:835
2688 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2689 msgstr "設定檔案中設定的認證方式無效:"
2691 #: libraries/common.inc.php:943
2692 #, php-format
2693 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2694 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
2696 #: libraries/common.lib.php:135
2697 #, php-format
2698 msgid "Max: %s%s"
2699 msgstr "最大限制:%s %s"
2701 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2702 #: libraries/common.lib.php:390
2703 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2704 msgid "en"
2705 msgstr "zh"
2707 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2708 #: libraries/common.lib.php:394
2709 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2710 msgid "en"
2711 msgstr "en"
2713 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2714 #: libraries/common.lib.php:398
2715 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2716 msgid "en"
2717 msgstr "zh"
2719 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2720 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2721 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2722 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2723 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2724 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2725 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2726 #: main.php:212 server_variables.php:129
2727 msgid "Documentation"
2728 msgstr "文件"
2730 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2731 #: server_status.php:554 server_status.php:1182
2732 msgid "SQL query"
2733 msgstr "SQL 查詢"
2735 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2736 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2737 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2738 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2739 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2740 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2741 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2742 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2743 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2744 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2745 msgid "MySQL said: "
2746 msgstr "MySQL 返回:"
2748 #: libraries/common.lib.php:1072
2749 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2750 msgstr "連線到 SQL 檢驗器失敗!"
2752 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2753 msgid "Explain SQL"
2754 msgstr "SQL說明 "
2756 #: libraries/common.lib.php:1117
2757 msgid "Skip Explain SQL"
2758 msgstr "略過SQL說明 "
2760 #: libraries/common.lib.php:1152
2761 msgid "Without PHP Code"
2762 msgstr "無 PHP 程式碼"
2764 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2765 msgid "Create PHP Code"
2766 msgstr "建立 PHP 程式碼"
2768 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2769 #: server_status.php:752 server_status.php:774 server_status.php:793
2770 msgid "Refresh"
2771 msgstr "重新整理"
2773 #: libraries/common.lib.php:1184
2774 msgid "Skip Validate SQL"
2775 msgstr "略過檢驗 SQL"
2777 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2778 msgid "Validate SQL"
2779 msgstr "檢驗 SQL"
2781 #: libraries/common.lib.php:1246
2782 msgid "Inline edit of this query"
2783 msgstr "在本頁面編輯此查詢"
2785 #: libraries/common.lib.php:1248
2786 msgctxt "Inline edit query"
2787 msgid "Inline"
2788 msgstr "行間"
2790 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:876
2791 msgid "Profiling"
2792 msgstr "概要"
2794 #. l10n: shortcuts for Byte
2795 #: libraries/common.lib.php:1335
2796 msgid "B"
2797 msgstr "B"
2799 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2800 #: libraries/common.lib.php:1341
2801 msgid "GiB"
2802 msgstr "GB"
2804 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2805 #: libraries/common.lib.php:1343
2806 msgid "TiB"
2807 msgstr "TB"
2809 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2810 #: libraries/common.lib.php:1345
2811 msgid "PiB"
2812 msgstr "PB"
2814 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2815 #: libraries/common.lib.php:1347
2816 msgid "EiB"
2817 msgstr "EB"
2819 #. l10n: Short week day name
2820 #: libraries/common.lib.php:1571
2821 msgctxt "Short week day name"
2822 msgid "Sun"
2823 msgstr "週日"
2825 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2826 #: libraries/common.lib.php:1587
2827 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2828 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2829 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
2831 #: libraries/common.lib.php:1920
2832 #, php-format
2833 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2834 msgstr "%s 天 %s 小時,%s 分 %s 秒"
2836 #: libraries/common.lib.php:2011
2837 #, fuzzy
2838 #| msgid "Routines"
2839 msgid "Missing parameter:"
2840 msgstr "一般"
2842 #: libraries/common.lib.php:2359 libraries/common.lib.php:2362
2843 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2844 #, fuzzy
2845 #| msgid "Begin"
2846 msgctxt "First page"
2847 msgid "Begin"
2848 msgstr "開始"
2850 #: libraries/common.lib.php:2360 libraries/common.lib.php:2363
2851 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2852 #: server_binlog.php:137
2853 #, fuzzy
2854 #| msgid "Previous"
2855 msgctxt "Previous page"
2856 msgid "Previous"
2857 msgstr "上一個"
2859 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
2860 #: libraries/common.lib.php:2390 libraries/common.lib.php:2393
2861 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2862 #: server_binlog.php:172
2863 #, fuzzy
2864 #| msgid "Next"
2865 msgctxt "Next page"
2866 msgid "Next"
2867 msgstr "下個月"
2869 #: libraries/common.lib.php:2391 libraries/common.lib.php:2394
2870 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2871 #, fuzzy
2872 #| msgid "End"
2873 msgctxt "Last page"
2874 msgid "End"
2875 msgstr "結束"
2877 #: libraries/common.lib.php:2461
2878 #, php-format
2879 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2880 msgstr "跳轉到資料庫“%s”"
2882 #: libraries/common.lib.php:2481
2883 #, php-format
2884 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2885 msgstr "%s 功能受到一個已知的缺陷 (bug) 影響,參見 %s"
2887 #: libraries/common.lib.php:2655
2888 #, fuzzy
2889 #| msgid "Click to select"
2890 msgid "Click to toggle"
2891 msgstr "點擊選取"
2893 #: libraries/common.lib.php:3027 libraries/common.lib.php:3034
2894 #: libraries/common.lib.php:3244 libraries/config/setup.forms.php:293
2895 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2896 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2897 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2898 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2899 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2900 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2901 #: libraries/tbl_properties.inc.php:597 pmd_general.php:140
2902 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2903 msgid "Structure"
2904 msgstr "結構"
2906 #: libraries/common.lib.php:3028 libraries/common.lib.php:3035
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2908 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2909 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2910 #: querywindow.php:64
2911 msgid "SQL"
2912 msgstr "SQL"
2914 #: libraries/common.lib.php:3030 libraries/common.lib.php:3242
2915 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2916 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2917 msgid "Insert"
2918 msgstr "插入"
2920 #: libraries/common.lib.php:3037 libraries/db_links.inc.php:86
2921 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2922 #: view_operations.php:87
2923 msgid "Operations"
2924 msgstr "操作"
2926 #: libraries/common.lib.php:3176
2927 msgid "Browse your computer:"
2928 msgstr "從計算機中上傳:"
2930 #: libraries/common.lib.php:3195
2931 #, php-format
2932 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2933 msgstr "選擇 Web 伺服器上傳目錄 <b>%s</b>:"
2935 #: libraries/common.lib.php:3216 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2936 #: tbl_change.php:905
2937 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2938 msgstr "設定之上傳目錄錯誤,無法使用"
2940 #: libraries/common.lib.php:3225
2941 msgid "There are no files to upload"
2942 msgstr "沒有可上傳的檔案"
2944 #: libraries/common.lib.php:3253 libraries/common.lib.php:3254
2945 msgid "Execute"
2946 msgstr ""
2948 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2949 #: libraries/config.values.php:51
2950 msgid "Both"
2951 msgstr "全部"
2953 #: libraries/config.values.php:47
2954 msgid "Nowhere"
2955 msgstr "全部皆否"
2957 #: libraries/config.values.php:47
2958 msgid "Left"
2959 msgstr "左"
2961 #: libraries/config.values.php:47
2962 msgid "Right"
2963 msgstr "右"
2965 #: libraries/config.values.php:75
2966 msgid "Open"
2967 msgstr "開啓"
2969 #: libraries/config.values.php:75
2970 msgid "Closed"
2971 msgstr "關閉"
2973 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2974 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2975 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2976 msgid "structure"
2977 msgstr "結構"
2979 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2980 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2981 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2982 msgid "data"
2983 msgstr "資料"
2985 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2986 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2987 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2988 msgid "structure and data"
2989 msgstr "結構和資料"
2991 #: libraries/config.values.php:100
2992 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2993 msgstr "快速 - 僅顯示必須的設定項"
2995 #: libraries/config.values.php:101
2996 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2997 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的設定項"
2999 #: libraries/config.values.php:102
3000 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3001 msgstr "自訂 - 不顯示 快速/自訂 選擇"
3003 #: libraries/config.values.php:120
3004 msgid "complete inserts"
3005 msgstr "完整插入"
3007 #: libraries/config.values.php:121
3008 msgid "extended inserts"
3009 msgstr "外掛插入"
3011 #: libraries/config.values.php:122
3012 msgid "both of the above"
3013 msgstr "以上兼有"
3015 #: libraries/config.values.php:123
3016 msgid "neither of the above"
3017 msgstr "以上均不"
3019 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3020 #: libraries/config/validate.lib.php:412
3021 msgid "Not a positive number"
3022 msgstr "輸入值不是正數"
3024 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3025 #: libraries/config/validate.lib.php:424
3026 msgid "Not a non-negative number"
3027 msgstr "輸入值不是非負數"
3029 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3030 #: libraries/config/validate.lib.php:400
3031 msgid "Not a valid port number"
3032 msgstr "錯誤的連結埠"
3034 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3035 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3036 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3037 msgid "Incorrect value"
3038 msgstr "輸入的值不正確"
3040 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3041 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3042 #, php-format
3043 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3044 msgstr "輸入的值應小於等於 %s"
3046 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3047 #, php-format
3048 msgid "Missing data for %s"
3049 msgstr "在 %s 中丟失資料"
3051 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3052 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3053 msgid "unavailable"
3054 msgstr "不可用"
3056 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3057 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3058 #, php-format
3059 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3060 msgstr "“%s”功能需要 %s 外掛"
3062 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3063 #, php-format
3064 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3065 msgstr "缺少函數 (%s),匯入功能無效"
3067 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3068 #, php-format
3069 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3070 msgstr "缺少函數 (%s),匯出功能無效"
3072 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3073 msgid "SQL Validator is disabled"
3074 msgstr "SQL 檢驗器已停用"
3076 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3077 msgid "SOAP extension not found"
3078 msgstr "未安裝 SOAP 元件"
3080 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3081 #, php-format
3082 msgid "maximum %s"
3083 msgstr "最大 %s"
3085 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3086 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3087 msgstr "此設定已停用,不會套用到您的設定中"
3089 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3090 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3091 msgid "Disabled"
3092 msgstr "已關閉"
3094 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3095 #, php-format
3096 msgid "Set value: %s"
3097 msgstr "設定值: %s"
3099 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3101 msgid "Restore default value"
3102 msgstr "還原預設值"
3104 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3105 msgid "Allow users to customize this value"
3106 msgstr "允許使用者自訂該值"
3108 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3109 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3110 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3111 msgid "Reset"
3112 msgstr "重置"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3115 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3116 msgstr "提高重新整理效率"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3119 msgid "Enable Ajax"
3120 msgstr "啟用 Ajax"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3123 msgid ""
3124 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3125 msgstr "如果啓用,使用者可以在 cookie 認證方式中輸入任意 MySQL 伺服器"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3128 msgid "Allow login to any MySQL server"
3129 msgstr "允許登錄到任意 MySQL 伺服器"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3132 msgid ""
3133 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3134 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3135 "cross-frame scripting attacks"
3136 msgstr ""
3137 "開啓這個功能將允許其它域的頁面透過框架調用 phpMyAdmin,這將允許潛在的跨框架腳"
3138 "本攻擊[strong]安全漏洞[/strong]"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3141 msgid "Allow third party framing"
3142 msgstr "允許第三方框架"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3145 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3146 msgstr "顯示 &quot;刪除資料庫&quot; 連結給普通使用者"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3149 msgid ""
3150 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3151 "authentication"
3152 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式下用於加密 cookies 的短語密碼"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3155 msgid "Blowfish secret"
3156 msgstr "短語密碼"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3159 msgid "Highlight selected rows"
3160 msgstr "醒目提示選中的行"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3163 msgid "Row marker"
3164 msgstr "行標記"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3167 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3168 msgstr "醒目提示鼠標指標所在的行"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3171 msgid "Highlight pointer"
3172 msgstr "醒目提示指標"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3175 msgid ""
3176 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3177 "import and export operations"
3178 msgstr ""
3179 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外鏈,英"
3180 "文)[/a] 壓縮"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3183 msgid "Bzip2"
3184 msgstr "Bzip2"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3187 msgid ""
3188 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3189 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3190 "kbd] - allows newlines in columns"
3191 msgstr ""
3192 "定義編輯 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時應使用何種控件,[kbd]輸入框 (input)[/kbd] "
3193 "- 可以限制輸入長度,[kbd]文字框 (textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3196 msgid "CHAR columns editing"
3197 msgstr "編輯 CHAR 類型欄位"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3200 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3201 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的列數"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3204 msgid "CHAR textarea columns"
3205 msgstr "CHAR 文字框列"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3208 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3209 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的行數"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3212 msgid "CHAR textarea rows"
3213 msgstr "CHAR 文字框行"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3216 msgid "Check config file permissions"
3217 msgstr "檢查設定檔案權限"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3220 msgid ""
3221 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3222 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3223 msgstr ""
3224 "使用較少的記憶體進行 gzip/bzip2 即時壓縮。如果建立壓縮檔案時發生錯誤,請停用"
3225 "該選項"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3228 msgid "Compress on the fly"
3229 msgstr "即時壓縮"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3232 #: setup/frames/index.inc.php:166
3233 msgid "Configuration file"
3234 msgstr "設定檔案"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3237 msgid ""
3238 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3239 "when you're about to lose data"
3240 msgstr "當查詢可能丟失資料時是否顯示警告 (&quot;您真的要...&quot;)"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3243 msgid "Confirm DROP queries"
3244 msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3247 msgid "Debug SQL"
3248 msgstr "除錯 SQL"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3251 msgid "Default display direction"
3252 msgstr "預設顯示模式"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3255 msgid ""
3256 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3257 "maximum number for which vertical model is used"
3258 msgstr ""
3259 "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模式的"
3260 "最大數值"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3263 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3264 msgstr "修改/建立欄位時的顯示模式"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3267 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3268 msgstr "在進入資料庫標籤時預設顯示的頁面"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3271 msgid "Default database tab"
3272 msgstr "預設資料庫頁籤"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3275 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3276 msgstr "在進入伺服器標籤時預設顯示的頁面"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3279 msgid "Default server tab"
3280 msgstr "預設伺服器標籤"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3283 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3284 msgstr "在進入資料表標籤時預設顯示的頁面"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3287 msgid "Default table tab"
3288 msgstr "預設資料表標籤"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3291 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3292 msgstr "預設以十六進制顯示二進制內容"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3295 msgid "Show binary contents as HEX"
3296 msgstr "以十六進制顯示二進制內容"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3299 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3300 msgstr "直接顯示資料庫列表而不使用下拉選單"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3303 msgid "Display databases as a list"
3304 msgstr "顯示資料庫爲列表"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3307 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3308 msgstr "直接顯示伺服器列表而不使用下拉選單"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3311 msgid "Display servers as a list"
3312 msgstr "顯示伺服器爲列表"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3315 msgid ""
3316 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3317 "the selected tables of a database."
3318 msgstr ""
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3321 #, fuzzy
3322 #| msgid "Table maintenance"
3323 msgid "Disable multi table maintenance"
3324 msgstr "表維護"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3327 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3328 msgstr "在新視窗中編輯 SQL 查詢"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3331 msgid "Edit in window"
3332 msgstr "在視窗中編輯"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3335 msgid "Display errors"
3336 msgstr "顯示錯誤"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3339 msgid "Gather errors"
3340 msgstr "收集錯誤"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3343 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3344 msgstr "在警告、錯誤和資訊上顯示圖示"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3347 msgid "Iconic errors"
3348 msgstr "錯誤圖示"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3351 msgid ""
3352 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3353 "limit)"
3354 msgstr "設定指令最大運行時間 (單位:秒,[kbd]0[/kbd] 爲不限制)"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3357 msgid "Maximum execution time"
3358 msgstr "最長執行時間"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3361 msgid "Save as file"
3362 msgstr "另存檔案"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3365 msgid "Character set of the file"
3366 msgstr "檔案字集"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3369 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3370 msgid "Format"
3371 msgstr "格式"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3374 msgid "Compression"
3375 msgstr "壓縮"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3382 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3383 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3384 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3385 msgid "Put columns names in the first row"
3386 msgstr "首行儲存欄位名稱"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3390 #: libraries/import/ldi.php:42
3391 msgid "Columns enclosed by"
3392 msgstr "「欄位」分隔字元:"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3396 #: libraries/import/ldi.php:43
3397 msgid "Columns escaped by"
3398 msgstr "跳脫字元使用:"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3405 msgid "Replace NULL by"
3406 msgstr "將 NULL 替換爲"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3409 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3410 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3414 #: libraries/import/ldi.php:41
3415 msgid "Columns terminated by"
3416 msgstr "欄位內容換行使用字元:"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3419 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3420 msgid "Lines terminated by"
3421 msgstr "資料分行使用字元:"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3424 msgid "Excel edition"
3425 msgstr "Excel 版本"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3428 msgid "Database name template"
3429 msgstr "資料庫名稱樣式"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3432 msgid "Server name template"
3433 msgstr "伺服器名稱樣式"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3436 msgid "Table name template"
3437 msgstr "資料表名稱樣式"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3442 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3443 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3444 msgid "Dump table"
3445 msgstr "轉存資料表"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3448 msgid "Include table caption"
3449 msgstr "包含表的標題"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3452 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3453 msgid "Table caption"
3454 msgstr "表的標題"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3457 msgid "Continued table caption"
3458 msgstr "換頁時延續資料表標題"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3461 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3462 msgid "Label key"
3463 msgstr "關鍵標籤"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3468 msgid "MIME type"
3469 msgstr "MIME 類型"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3473 msgid "Relations"
3474 msgstr "關聯"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3477 msgid "Export method"
3478 msgstr "匯出方式"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3481 msgid "Save on server"
3482 msgstr "儲存在伺服器上"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3485 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3486 msgid "Overwrite existing file(s)"
3487 msgstr "覆蓋已有檔案"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3490 msgid "Remember file name template"
3491 msgstr "記錄樣板檔案名稱"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3494 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3495 msgstr "在資料表名稱及欄位名稱使用反引號(`)"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3498 #: libraries/display_export.lib.php:348
3499 msgid "SQL compatibility mode"
3500 msgstr "SQL 相容模式"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3503 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3504 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 選項:"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3507 msgid "Creation/Update/Check dates"
3508 msgstr "建立/更新/檢查日期"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3511 msgid "Use delayed inserts"
3512 msgstr "使用延遲插入"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3515 msgid "Disable foreign key checks"
3516 msgstr "關閉外鍵 (Foreign Key) 檢查"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3519 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3520 msgstr "爲 BLOB 欄位使用16進制 (HEX)"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3523 msgid "Use ignore inserts"
3524 msgstr "使用忽略錯誤的新增 (insert)"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3527 msgid "Syntax to use when inserting data"
3528 msgstr "在插入資料時使用的語法"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3531 msgid "Maximal length of created query"
3532 msgstr "建立查詢指令最大長度"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3535 msgid "Export type"
3536 msgstr "輸出類型"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3539 msgid "Enclose export in a transaction"
3540 msgstr "使用封裝輸出方式"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3543 msgid "Export time in UTC"
3544 msgstr "以協和標準時間 (UTC) 輸出時間"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3547 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3548 msgstr "強制使用安全連線訪問 phpMyAdmin"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3551 msgid "Force SSL connection"
3552 msgstr "強制 SSL 連線"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3555 msgid ""
3556 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3557 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3558 msgstr ""
3559 "外部鍵下拉選單中選項的排序順序,[kbd]content[/kbd] 爲關聯內容,[kbd]id[/kbd] "
3560 "爲鍵值"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3563 msgid "Foreign key dropdown order"
3564 msgstr "外部鍵下拉選單順序"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3567 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3568 msgstr "下拉選單中選項個數的限制"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3571 msgid "Foreign key limit"
3572 msgstr "外部鍵限制"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3575 msgid "Browse mode"
3576 msgstr "瀏覽模式"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3579 msgid "Customize browse mode"
3580 msgstr "自訂瀏覽模式"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3586 msgid "Customize default options"
3587 msgstr "自定預設選項"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3590 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3591 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3592 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3593 #: libraries/import/csv.php:22
3594 msgid "CSV"
3595 msgstr "CSV"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3598 msgid "Developer"
3599 msgstr "開發"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3602 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3603 msgstr "phpMyAdmin 開發設定"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3606 msgid "Edit mode"
3607 msgstr "編輯模式"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3610 msgid "Customize edit mode"
3611 msgstr "自訂編輯模式"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3614 msgid "Export defaults"
3615 msgstr "匯出選項"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3618 msgid "Customize default export options"
3619 msgstr "自訂匯出選項的預設值"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3622 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3623 msgid "Features"
3624 msgstr "功能"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3627 msgid "General"
3628 msgstr "一般"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3631 msgid "Set some commonly used options"
3632 msgstr "設定某些常用選項"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3635 msgid "Import defaults"
3636 msgstr "匯入選項"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3639 msgid "Customize default common import options"
3640 msgstr "自訂匯入選項的預設值"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3643 msgid "Import / export"
3644 msgstr "匯入 / 匯出"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3647 msgid "Set import and export directories and compression options"
3648 msgstr "設定匯入和匯出資料夾以及壓縮選項"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3651 msgid "LaTeX"
3652 msgstr "LaTeX"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3655 msgid "Databases display options"
3656 msgstr "資料庫顯示選項"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3659 msgid "Navigation frame"
3660 msgstr "導覽框架"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3663 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3664 msgstr "自訂導覽框架"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3667 #: setup/frames/index.inc.php:111
3668 msgid "Servers"
3669 msgstr "伺服器"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3672 msgid "Servers display options"
3673 msgstr "伺服器顯示選項"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3676 msgid "Tables display options"
3677 msgstr "資料表顯示選項"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3680 msgid "Main frame"
3681 msgstr "主框架"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3684 msgid "Microsoft Office"
3685 msgstr "微軟 Office"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3688 msgid "Open Document"
3689 msgstr "開啟檔案"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3692 msgid "Other core settings"
3693 msgstr "其他核心設定"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3696 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3697 msgstr "其他設定"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3700 msgid "Page titles"
3701 msgstr "頁面標題"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3704 msgid ""
3705 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3706 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3707 "get special values."
3708 msgstr ""
3709 "設定瀏覽器標題欄所顯示的文字。參見[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]檔案[/"
3710 "a]中關於可以取得特殊值的魔術字元串"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3713 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3714 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3715 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3716 msgid "Query window"
3717 msgstr "查詢視窗"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3720 msgid "Customize query window options"
3721 msgstr "自訂查詢視窗選項"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3724 msgid "Security"
3725 msgstr "安全"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3728 msgid ""
3729 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3730 "limit MySQL"
3731 msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一個使用者接口,其功能不會對 MySQL 有限制"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3734 msgid "Basic settings"
3735 msgstr "基本設定"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3738 msgid "Authentication"
3739 msgstr "認證"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3742 msgid "Authentication settings"
3743 msgstr "認證設定"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3746 msgid "Server configuration"
3747 msgstr "伺服器設定"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3750 msgid ""
3751 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3752 "what they are for"
3753 msgstr "進階伺服器設定,如果您不知道這些是什麼,請不要修改"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3756 msgid "Enter server connection parameters"
3757 msgstr "伺服器連線參數"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3760 msgid "Configuration storage"
3761 msgstr "進階功能"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3764 msgid ""
3765 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3766 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3767 "storage[/a] in documentation"
3768 msgstr ""
3769 "設定 phpMyAdmin 進階功能,參見檔案[a@Documentation.html#linked-tables]"
3770 "phpMyAdmin 進階功能[/a]"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3773 msgid "Changes tracking"
3774 msgstr "修改追蹤"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3777 msgid ""
3778 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3779 "storage."
3780 msgstr "追蹤資料庫的修改。需要 phpMyAdmin 進階功能"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3783 msgid "Customize export options"
3784 msgstr "自定輸出選項"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3787 msgid "Customize import defaults"
3788 msgstr "自訂匯入選項"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3791 msgid "Customize navigation frame"
3792 msgstr "自訂導覽框架"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3795 msgid "Customize main frame"
3796 msgstr "自訂主框架"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3799 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3800 msgid "SQL queries"
3801 msgstr "SQL 查詢"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3804 msgid "SQL Query box"
3805 msgstr "SQL 語法輸入框"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3808 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3809 msgstr "自訂顯示在 SQL 查詢框中的連結"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3812 msgid "SQL queries settings"
3813 msgstr "SQL 語法設定"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3816 msgid "SQL Validator"
3817 msgstr "SQL 檢驗器"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3820 msgid ""
3821 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3822 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3823 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3824 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3825 msgstr ""
3826 "若要使用 SQL 檢驗服務,請注意[strong]所有 SQL 指令將出於統計目的而被匿名儲存"
3827 "[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 檢驗器[/a],版"
3828 "權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3831 msgid "Startup"
3832 msgstr "起始頁"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3835 msgid "Customize startup page"
3836 msgstr "自訂起始頁"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3839 msgid "Tabs"
3840 msgstr "頁籤"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3843 msgid "Choose how you want tabs to work"
3844 msgstr "選擇您想讓標籤怎樣工作"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3847 msgid "Text fields"
3848 msgstr "文字欄位"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3851 msgid "Customize text input fields"
3852 msgstr "自定文字輸入框"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3855 msgid "Texy! text"
3856 msgstr "Texy! 文字"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3859 msgid "Warnings"
3860 msgstr "警告"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3863 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3864 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 發出的警告"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3867 msgid ""
3868 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3869 "and export operations"
3870 msgstr ""
3871 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip [/a] 壓縮"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3874 msgid "GZip"
3875 msgstr "GZip"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3878 msgid "Extra parameters for iconv"
3879 msgstr "iconv 的額外參數"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3882 msgid ""
3883 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3884 "if one of the queries failed"
3885 msgstr ""
3886 "如果開啟此選項,在執行多指令查詢的時候,即使有一條或多條指令發生錯誤,"
3887 "phpMyAdmin 也會繼續執行其他的指令"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3890 msgid "Ignore multiple statement errors"
3891 msgstr "忽略多個指令錯誤"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3894 msgid ""
3895 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3896 "This might be good way to import large files, however it can break "
3897 "transactions."
3898 msgstr ""
3899 "該功能作用於在匯入時指令檢測到可能需要花費很長時間。儘管這會中斷交易,但在導"
3900 "入大檔案時是個很好的方法"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3903 msgid "Partial import: allow interrupt"
3904 msgstr "部分匯入:允許中斷"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3907 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3908 msgid "Do not abort on INSERT error"
3909 msgstr "不在發生插入錯誤時中斷"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3912 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3913 msgid "Replace table data with file"
3914 msgstr "將表的資料用此檔案替換"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3917 msgid ""
3918 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3919 "table) and only SQL is always available"
3920 msgstr ""
3921 "預設格式,此列表根據位置(資料庫或資料表)不同將有所改變,只有 SQL 總是可用的"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3924 msgid "Format of imported file"
3925 msgstr "匯入檔案的格式"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3928 msgid "Use LOCAL keyword"
3929 msgstr "使用本地(LOCAL)關鍵字"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3933 msgid "Column names in first row"
3934 msgstr "首行資料為欄位名稱"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3937 msgid "Do not import empty rows"
3938 msgstr "不匯入空行"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3941 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3942 msgstr "匯入貨幣 ($5.00 將被匯入爲 5.00)"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3945 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3946 msgstr "匯入百分數爲小數 (12.00% 將被匯入爲 .12)"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3949 msgid "Number of queries to skip from start"
3950 msgstr "略過指定行數的資料"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3953 msgid "Partial import: skip queries"
3954 msgstr "部分匯入:跳過查詢"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3957 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3958 msgstr "請勿為數值為零的資料加上 AUTO_INCREMENT 屬性"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3961 msgid "Initial state for sliders"
3962 msgstr "滑塊原始狀態"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3965 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3966 msgstr "一次可以插入的行數"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3969 msgid "Number of inserted rows"
3970 msgstr "插入的行數"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3973 msgid "Target for quick access icon"
3974 msgstr "快速訪問圖示的目標"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3977 msgid "Show logo in left frame"
3978 msgstr "在左側框架中顯示 logo"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3981 msgid "Display logo"
3982 msgstr "顯示 logo"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3985 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3986 msgstr "在左側框架頂部顯示伺服器選擇"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3989 msgid "Display servers selection"
3990 msgstr "顯示伺服器選擇"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3993 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3994 msgstr "顯示過濾框的最少資料表數量"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3997 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3998 msgstr "將資料庫分爲不同樹的分隔字元串"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4001 msgid "Database tree separator"
4002 msgstr "樹狀資料庫分隔符號"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4005 msgid ""
4006 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4007 "defined below)"
4008 msgstr "只使用輕量級版本,以樹形顯示資料庫 (以下面的樹形分隔符號來顯示)"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4011 msgid "Display databases in a tree"
4012 msgstr "以樹形顯示資料庫"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4015 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4016 msgstr "如果想一次性瀏覽所有資料庫,則停用該選項"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4019 msgid "Use light version"
4020 msgstr "使用輕量級版本"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4023 msgid "Maximum table tree depth"
4024 msgstr "資料表樹最大深度"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4027 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4028 msgstr "將表分爲不同樹的分隔符號"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4031 msgid "Table tree separator"
4032 msgstr "樹形表分隔符號"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4035 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4036 msgstr "導覽框架中 logo 的網址"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4039 msgid "Logo link URL"
4040 msgstr "Logo 連結網址"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4043 msgid ""
4044 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4045 "([kbd]new[/kbd])"
4046 msgstr "在主視窗 ([kbd]main[/kbd]) 或新視窗 ([kbd]new[/kbd]) 開啟目標頁面"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4049 msgid "Logo link target"
4050 msgstr "Logo 連結目標"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4053 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4054 msgstr "醒目提示顯示鼠標所在位置的伺服器"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4057 msgid "Enable highlighting"
4058 msgstr "啓用醒目提示"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4061 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4062 msgstr ""
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4065 #, fuzzy
4066 #| msgid "Untracked tables"
4067 msgid "Recently used tables"
4068 msgstr "未追蹤的資料表"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4071 msgid "Use less graphically intense tabs"
4072 msgstr "不在標簽上使用背景"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4075 msgid "Light tabs"
4076 msgstr "簡化標籤"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4079 msgid ""
4080 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4081 msgstr "瀏覽非數字欄位時所顯示的最大字元數"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4084 msgid "Limit column characters"
4085 msgstr "限制欄位字元數"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4088 msgid ""
4089 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4090 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4091 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4092 msgstr ""
4093 "如果設爲 TRUE,在登出時將會刪除所有伺服器的 Cookies。如果設爲 FALSE,在您登錄"
4094 "多臺伺服器的時候,容易忘記登出登錄"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4097 msgid "Delete all cookies on logout"
4098 msgstr "登出時刪除所有 cookies"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4101 msgid ""
4102 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4103 "authentication mode"
4104 msgstr "定義在 cookie 認證方式中是否顯示上次登錄的帳號"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4107 msgid "Recall user name"
4108 msgstr "顯示上次登錄的帳號"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4111 msgid ""
4112 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4113 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4114 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4115 "recommended for non-trusted environments."
4116 msgstr ""
4117 "設定登錄 Cookies 應該儲存多長時間 (單位:秒)。若設定爲 0,Cookies 的有效期將"
4118 "爲瀏覽器程序,在關閉瀏覽器之後 Cookies 就會被刪除。預設值爲0。在不安全的環境"
4119 "下建議使用預設值"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4122 msgid "Login cookie store"
4123 msgstr "登錄 cookie 儲存"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4126 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4127 msgstr "定義登錄 cookie 的有效期 (單位:秒)"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4130 msgid "Login cookie validity"
4131 msgstr "登錄 cookie 有效期"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4134 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4135 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4138 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4139 msgstr "放大 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4142 msgid "Use icons on main page"
4143 msgstr "在首頁上使用圖示"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4146 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4147 msgstr "顯示 SQL 指令時可以使用的最多字元數"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4150 msgid "Maximum displayed SQL length"
4151 msgstr "顯示 SQL 指令的最大長度"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4155 msgid "Users cannot set a higher value"
4156 msgstr "使用者不能設定更大的值"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4159 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4160 msgstr "在左欄和資料庫列資料表中最多顯示的資料庫個數"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4163 msgid "Maximum databases"
4164 msgstr "最大資料庫數量"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4167 msgid ""
4168 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4169 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4170 "shown."
4171 msgstr ""
4172 "瀏覽一個結果集時一次顯示的最多行數。如果結果集超過此值,將會顯示 &quot;上一頁"
4173 "&quot; 和 &quot;下一頁&quot; 的連結"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4176 msgid "Maximum number of rows to display"
4177 msgstr "顯示的最多行數"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4180 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4181 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4184 msgid "Maximum tables"
4185 msgstr "最大資料表數量"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4188 msgid ""
4189 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4190 "cookie authentication"
4191 msgstr "禁止顯示在使用 cookie 認證時缺少 mcrypt 的預設警告"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4194 msgid "mcrypt warning"
4195 msgstr "mcrypt 警告"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4198 msgid ""
4199 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4200 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4201 msgstr "一個指令可分配到的記憶體大小,例 [kbd]32MB[kbd] ([kbd]0[/kbd]爲不限制)"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4204 msgid "Memory limit"
4205 msgstr "內存限制"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4208 #, fuzzy
4209 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4210 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4211 msgstr "它們是編輯、快速編輯、複製和刪除連結"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4214 msgid "Where to show the table row links"
4215 msgstr ""
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4218 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4219 msgstr "爲資料庫和資料資料表名稱使用自然排序"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4222 msgid "Natural order"
4223 msgstr "自然排序"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4226 msgid "Use only icons, only text or both"
4227 msgstr "僅使用圖示、文字或都使用"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4230 msgid "Iconic navigation bar"
4231 msgstr "導覽列使用圖示"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4234 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4235 msgstr "使用 GZip 輸出快取以加快 HTTP 傳輸速度"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4238 msgid "GZip output buffering"
4239 msgstr "GZip 輸出快取"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4242 msgid ""
4243 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4244 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4245 msgstr ""
4246 "[kbd]SMART[/kbd] - 如:對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排"
4247 "序,其他欄位遞增"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4250 msgid "Default sorting order"
4251 msgstr "預設排序"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4254 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4255 msgstr "在連線到 MySQL 資料庫時使用持續連線"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4258 msgid "Persistent connections"
4259 msgstr "持續連線"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4262 msgid ""
4263 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4264 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4265 "configuration storage could not be found"
4266 msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 進階功能所需資料表時在資料庫結構頁中顯示預設警告"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4269 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4270 msgstr "丟失 phpMyAdmin 進階功能資料表"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4273 msgid "Iconic table operations"
4274 msgstr "資料表操作顯示"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4277 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4278 msgstr "禁止編輯 BLOB 和 BINARY 類型欄位"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4281 msgid "Protect binary columns"
4282 msgstr "保護二進制欄位"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4285 msgid ""
4286 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4287 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4288 "(lost by window close)."
4289 msgstr ""
4290 "允許使用基於資料庫的查詢歷史 (需要 phpMyAdmin  進階功能)。如果停用,將使用 "
4291 "JS 程序來顯示查詢歷史 (關閉視窗即丟失)"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4294 msgid "Permanent query history"
4295 msgstr "持續查詢歷史"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4298 msgid "How many queries are kept in history"
4299 msgstr "記錄查詢歷史的數量"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4302 msgid "Query history length"
4303 msgstr "查詢歷史個數"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4306 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4307 msgstr "開啟一個新查詢視窗時預設顯示的頁面"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4310 msgid "Default query window tab"
4311 msgstr "預設查詢視窗標籤"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4314 msgid "Query window height (in pixels)"
4315 msgstr "查詢視窗高度 (單位:像素)"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4318 msgid "Query window height"
4319 msgstr "查詢窗口高度"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4322 msgid "Query window width (in pixels)"
4323 msgstr "查詢窗口寬度 (單位:像素)"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4326 msgid "Query window width"
4327 msgstr "查詢窗口寬度"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4330 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4331 msgstr "選擇進行字集轉換時使用的函數"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4334 msgid "Recoding engine"
4335 msgstr "記錄引擎"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4338 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4339 msgstr ""
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4342 #, fuzzy
4343 #| msgid "Rename table to"
4344 msgid "Remember table's sorting"
4345 msgstr "將資料表改名為"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4348 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4349 msgstr "每 X 單元格重複表頭,要禁止此功能請設爲 [kbd]0[/kbd]"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4352 msgid "Repeat headers"
4353 msgstr "重複表頭"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4356 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4357 msgstr "顯示幫助按鈕代替檔案文字"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4360 msgid "Show help button"
4361 msgstr "顯示幫助按鈕"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4364 msgid "Save all edited cells at once"
4365 msgstr ""
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4368 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4369 msgstr "伺服器上用來儲存匯出檔案的資料夾"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4372 msgid "Save directory"
4373 msgstr "保存文件夾"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4376 msgid "Leave blank if not used"
4377 msgstr "不使用請留空"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4380 msgid "Host authorization order"
4381 msgstr "主機認證模式"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4384 msgid "Leave blank for defaults"
4385 msgstr "預設請留空"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4388 msgid "Host authorization rules"
4389 msgstr "主機認證規則"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4392 msgid "Allow logins without a password"
4393 msgstr "允許空密碼登錄"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4396 msgid "Allow root login"
4397 msgstr "允許 root 使用者登錄"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4400 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4401 msgstr "使用 HTTP 基本認證時顯示給使用者的提示資訊"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4404 msgid "HTTP Realm"
4405 msgstr "HTTP 提示資訊"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4408 msgid ""
4409 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4410 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4411 "swekey.conf)"
4412 msgstr ""
4413 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件認證 [/a]的設定檔案路徑 (請勿置於您的檔案根資"
4414 "料夾,推薦使用:/etc/swekey.conf)"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4417 msgid "SweKey config file"
4418 msgstr "SweKey 設定檔案"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4421 msgid "Authentication method to use"
4422 msgstr "要使用的認證方式"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4425 msgid "Authentication type"
4426 msgstr "認證方式"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4429 msgid ""
4430 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4431 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4432 msgstr ""
4433 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]書籤 [/a]功能請留空,預設:"
4434 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4437 msgid "Bookmark table"
4438 msgstr "書籤表"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4441 msgid ""
4442 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4443 "pma_column_info[/kbd]"
4444 msgstr "留空則不使用列資訊和MIME類型。預設值:[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4447 msgid "Column information table"
4448 msgstr "列資訊表"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4451 msgid "Compress connection to MySQL server"
4452 msgstr "壓縮連線到 MySQL 伺服器"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4455 msgid "Compress connection"
4456 msgstr "壓縮連線"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4459 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4460 msgstr "怎樣連線到伺服器,如果不確定,請選擇 tcp"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4463 msgid "Connection type"
4464 msgstr "連接方式"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4467 msgid "Control user password"
4468 msgstr "控制使用者的密碼"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4471 msgid ""
4472 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4473 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4474 msgstr ""
4475 "一個特殊的被限制權限的 MySQL 使用者,參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4476 "controluser]wiki [/a]"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4479 msgid "Control user"
4480 msgstr "控制使用者"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4483 msgid "Count tables when showing database list"
4484 msgstr "顯示資料庫列表時計算資料表的數量"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4487 msgid "Count tables"
4488 msgstr "統計資料表"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4491 msgid ""
4492 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4493 "kbd]"
4494 msgstr "不使用設計功能請留空,預設:[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4497 msgid "Designer table"
4498 msgstr "設計表"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4501 msgid ""
4502 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4503 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4504 msgstr ""
4505 "參見 [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA 缺陷 (bug) 跟蹤係"
4506 "統 [/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外鏈,英文)[/a]"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4509 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4510 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4513 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4514 msgstr "要使用的 PHP 外掛,如果支援,推薦使用 mysqli"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4517 msgid "PHP extension to use"
4518 msgstr "要使用的 PHP 外掛"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4521 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4522 msgstr "該正則表達式 (PCRE,Perl 相容) 所符合的資料庫將被隱藏"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4525 msgid "Hide databases"
4526 msgstr "隱藏資料庫"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4529 msgid ""
4530 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4531 "kbd]"
4532 msgstr "不使用 SQL 查詢歷史功能請留空,預設:[kbd]pma_history[/kbd]"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4535 msgid "SQL query history table"
4536 msgstr "SQL 查詢歷史表"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4539 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4540 msgstr "MySQL 伺服器的主機名"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4543 msgid "Server hostname"
4544 msgstr "伺服器主機名"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4547 msgid "Logout URL"
4548 msgstr "登出網址"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4551 msgid ""
4552 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4553 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4554 msgstr ""
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4557 #, fuzzy
4558 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4559 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4560 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4563 msgid "Try to connect without password"
4564 msgstr "嘗試用空密碼連線"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4567 msgid "Connect without password"
4568 msgstr "用空密碼連線"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4571 msgid ""
4572 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4573 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4574 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4575 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4576 "alphabetical order."
4577 msgstr ""
4578 "可以使用 MySQL 萬用字元 (% 和 _),若表示它們本身,請轉義,例:用 [kbd]'my"
4579 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。透過該選項您可以對資料庫列表排序,只"
4580 "需按順序輸入它們的名稱並加上 [kbd]*[/kbd],剩下的資料庫將按字母順序排在最後"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4583 msgid "Show only listed databases"
4584 msgstr "僅顯示列出的資料庫"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4587 msgid "Leave empty if not using config auth"
4588 msgstr "如果不使用 config 認證方式,請留空"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4591 msgid "Password for config auth"
4592 msgstr "config 認證方式的密碼"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4595 msgid ""
4596 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4597 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4600 msgid "PDF schema: pages table"
4601 msgstr "PDF 大綱: 資料表頁"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4604 msgid ""
4605 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4606 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4607 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4608 msgstr ""
4609 "關聯、書籤、PDF 功能所用的資料庫。參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4610 "pmadb]pmadb [/a]。不使用請留空。預設: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4613 msgid "Database name"
4614 msgstr "資料庫名"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4617 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4618 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連接埠,留空爲預設"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4621 msgid "Server port"
4622 msgstr "伺服器端口"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4625 msgid ""
4626 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4627 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4628 msgstr ""
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4631 #, fuzzy
4632 #| msgid "Analyze table"
4633 msgid "Recently used table"
4634 msgstr "分析資料表"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4637 msgid ""
4638 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4639 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4640 msgstr ""
4641 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]關聯連結 [/a]功能請留空,預"
4642 "設:[kbd]pma_relation[/kbd]"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4645 msgid "Relation table"
4646 msgstr "關係表"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4649 msgid "SQL command to fetch available databases"
4650 msgstr "取得所有可用資料庫的 SQL 指令"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4653 msgid "SHOW DATABASES command"
4654 msgstr "顯示資料庫(SHOW DATABASES)命令"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4657 msgid ""
4658 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4659 "[/a] for an example"
4660 msgstr ""
4661 "參見[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認證方式 [/a]中的例子"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4664 msgid "Signon session name"
4665 msgstr "Signon 連線名"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4668 msgid "Signon URL"
4669 msgstr "登錄網址"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4672 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4673 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連線埠,留空爲預設"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4676 msgid "Server socket"
4677 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4680 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4681 msgstr "使用 SSL 連線到 MySQL 伺服器"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4684 msgid "Use SSL"
4685 msgstr "使用 SSL"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4688 msgid ""
4689 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4690 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4693 msgid "PDF schema: table coordinates"
4694 msgstr "PDF 大綱: 資料表同時"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4697 msgid ""
4698 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4699 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4700 msgstr "描述顯示欄位的表,不使用請留空,預設:[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4703 msgid "Display columns table"
4704 msgstr "顯示字段表"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4707 msgid ""
4708 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4709 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4710 msgstr ""
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4713 #, fuzzy
4714 #| msgid "Defragment table"
4715 msgid "UI preferences table"
4716 msgstr "整理資料表"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4719 msgid ""
4720 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4721 "the log when creating a database."
4722 msgstr "設定當記錄資料庫建立時,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4725 msgid "Add DROP DATABASE"
4726 msgstr "新增 DROP DATABASE"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4729 msgid ""
4730 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4731 "log when creating a table."
4732 msgstr "設定當記錄資料表建立時,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4735 msgid "Add DROP TABLE"
4736 msgstr "新增 DROP TABLE"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4739 msgid ""
4740 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4741 "log when creating a view."
4742 msgstr "設定當記錄 view建立時,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4745 msgid "Add DROP VIEW"
4746 msgstr "新增 DROP VIEW"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4749 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4750 msgstr "定義自動建立新版的命令列表"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4753 msgid "Statements to track"
4754 msgstr "要追蹤的命令"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4757 msgid ""
4758 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4759 "kbd]"
4760 msgstr "不使用 SQL 查詢追蹤功能請留空,預設:[kbd]pma_tracking[/kbd]"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4763 msgid "SQL query tracking table"
4764 msgstr "SQL 查詢追蹤表"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4767 msgid ""
4768 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4769 "automatically."
4770 msgstr "設定追蹤系統是否自動爲資料表和 view建立版本"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4773 msgid "Automatically create versions"
4774 msgstr "自動建立版本"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4777 msgid ""
4778 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4779 "pma_config[/kbd]"
4780 msgstr "不在資料庫中儲存使用者偏好請留空,預設:[kbd]pma_config[/kbd]"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4783 msgid "User preferences storage table"
4784 msgstr "使用者偏好表"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4787 msgid "User for config auth"
4788 msgstr "config 認證方式的帳號"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4791 msgid ""
4792 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4793 "compatibility checks and thereby increases performance"
4794 msgstr "如果您確定 pma_* 資料表都是最新的,可以停用此項。此功能提供相容性檢查"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4797 msgid "Verbose check"
4798 msgstr "詳細檢查"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4801 msgid ""
4802 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4803 "hostname instead."
4804 msgstr "一個好記的名字。留空將顯示主機名"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4807 msgid "Verbose name of this server"
4808 msgstr "伺服器名稱"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4811 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4812 msgstr "設定是否給使用者顯示一個 &quot;顯示所有 (記錄)&quot; 的按鈕"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4815 msgid "Allow to display all the rows"
4816 msgstr "允許顯示所有行"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4819 msgid ""
4820 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4821 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4822 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4823 msgstr ""
4824 "注意:該選項不影響 [kbd]config[/kbd] 認證方式,因爲密碼是儲存在設定檔案中,該"
4825 "選項也不限制直接執行可實現相同功能的命令"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4828 msgid "Show password change form"
4829 msgstr "顯示修改密碼"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4832 msgid "Show create database form"
4833 msgstr "顯示建立資料庫表單"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4836 msgid ""
4837 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4838 "a table"
4839 msgstr ""
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4842 #, fuzzy
4843 #| msgid "Default display direction"
4844 msgid "Show display direction"
4845 msgstr "預設顯示模式"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4848 msgid ""
4849 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4850 "insert mode"
4851 msgstr "定義在編輯/插入模式中是否顯示欄位類型一列"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4854 msgid "Show field types"
4855 msgstr "顯示字段類型"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4858 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4859 msgstr "在編輯/插入模式中顯示函數列"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4862 msgid "Show function fields"
4863 msgstr "顯示函數列"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4866 msgid "Whether to show hint or not"
4867 msgstr ""
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4870 #, fuzzy
4871 #| msgid "Show grid"
4872 msgid "Show hint"
4873 msgstr "顯示網格"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4876 msgid ""
4877 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4878 "output"
4879 msgstr ""
4880 "顯示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 輸出的連結"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4883 msgid "Show phpinfo() link"
4884 msgstr "顯示 phpinfo() 連結"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4887 msgid "Show detailed MySQL server information"
4888 msgstr "顯示 MySQL 伺服器詳細資訊"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4891 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4892 msgstr "定義是否顯示 phpMyAdmin 產生的 SQL 查詢"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4895 msgid "Show SQL queries"
4896 msgstr "顯示 SQL 查詢"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4899 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4900 msgstr "允許顯示資料庫和資料表的統計資訊 (如:空間使用)"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4903 msgid "Show statistics"
4904 msgstr "顯示統計"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4907 msgid ""
4908 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4909 "comment and the real name"
4910 msgstr ""
4911 "如果啓用了提示功能且設定了資料庫備註,這裏將簡略顯示資料庫備註和資料庫名"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4914 msgid "Display database comment instead of its name"
4915 msgstr "顯示資料庫的備註而不顯示資料庫名"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4918 msgid ""
4919 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4920 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4921 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4922 "alias, the table name itself stays unchanged"
4923 msgstr ""
4924 "當設爲 [kbd]nested[/kbd] 時,資料表的別名僅根據 $cfg"
4925 "['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/層疊用,所有只有目錄的名字像別名,資料表自"
4926 "己的名字並不改變"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4929 msgid "Display table comment instead of its name"
4930 msgstr "顯示資料表備註而不顯示資料資料表名稱"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4933 msgid "Display table comments in tooltips"
4934 msgstr "在提示視窗顯示資料表備註"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4937 msgid ""
4938 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4939 msgstr "將已鎖定的資料表在資料庫中顯示爲使用中"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4942 msgid "Skip locked tables"
4943 msgstr "跳過鎖定的表"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4946 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4947 msgstr "需要啓用 SQL 檢驗器"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4950 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4951 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
4952 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
4953 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
4954 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
4955 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
4956 msgid "Password"
4957 msgstr "密碼"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4960 msgid ""
4961 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4962 "installed"
4963 msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安裝 PHP SOAP 外掛或 PEAR SOAP"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4966 msgid "Enable SQL Validator"
4967 msgstr "啓用 SQL 檢驗器"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4970 msgid ""
4971 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4972 "kbd])"
4973 msgstr "如果您有自己的帳號,請在這裏輸入 (預設爲 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
4976 #: tbl_tracking.php:502
4977 msgid "Username"
4978 msgstr "使用者名"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4981 msgid ""
4982 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4983 "possible) or keep the text field empty"
4984 msgstr "如果可能,在 &quot;建立資料庫&quot; 表單中建議一個名字,或留空"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4987 msgid "Suggest new database name"
4988 msgstr "建議新資料庫名"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4991 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4992 msgstr "若檢測到 Suhosin 將在首頁顯示一個警告"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4995 msgid "Suhosin warning"
4996 msgstr "Suhosin 警告"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4999 msgid ""
5000 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5001 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5002 msgstr ""
5003 "編輯模式的文字框大小 (列數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5004 "(*1.25)"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5007 msgid "Textarea columns"
5008 msgstr "文本框列"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5011 msgid ""
5012 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5013 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5014 msgstr ""
5015 "編輯模式的文字框大小 (行數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5016 "(*1.25)"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5019 msgid "Textarea rows"
5020 msgstr "文字框行"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5023 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5024 msgstr "選中一個資料庫時瀏覽器視窗的標題"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5027 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5028 msgstr "未選擇時瀏覽器視窗的標題"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5031 msgid "Default title"
5032 msgstr "默認標題"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5035 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5036 msgstr "選中一個伺服器時瀏覽器視窗的標題"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5039 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5040 msgstr "選中一張資料表時瀏覽器視窗的標題"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5043 msgid ""
5044 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5045 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5046 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5047 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5048 msgstr ""
5049 "輸入作爲代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 頭[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 應該"
5050 "信任從代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 發來的 "
5051 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 頭"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5054 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5055 msgstr "可信代理IP列表"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5058 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5059 msgstr "伺服器上用來存放匯入檔案的資料夾"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5062 msgid "Upload directory"
5063 msgstr "上傳資料夾"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5066 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5067 msgstr "允許搜尋整個資料庫"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5070 msgid "Use database search"
5071 msgstr "使用資料庫搜尋"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5074 msgid ""
5075 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5076 "checkbox on the right"
5077 msgstr "停用時,使用者不能設定下列選項,右側的複選框被忽略"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5080 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5081 msgstr "啓用設定中的開發標籤"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5084 msgid ""
5085 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5086 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5087 "contain."
5088 msgstr ""
5089 "在進行多個指令查詢時,顯示每個指令所影響的行數。預設一次查詢可以包含的查詢語"
5090 "句數可以在 libraries/import.lib.php 中找到"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5093 msgid "Verbose multiple statements"
5094 msgstr "爲多個指令輸出更多資訊"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5097 msgid "Check for latest version"
5098 msgstr "檢查更新"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5101 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5102 msgstr "允許在 phpMyAdmin 首頁面中檢查最新版本"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5105 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5106 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5107 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5108 #: setup/lib/index.lib.php:224
5109 msgid "Version check"
5110 msgstr "檢查更新"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5113 msgid ""
5114 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5115 "for import and export operations"
5116 msgstr ""
5117 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
5118 "[/a] 壓縮"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5121 msgid "ZIP"
5122 msgstr "ZIP"
5124 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5125 msgid "Config authentication"
5126 msgstr "Config 認證"
5128 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5129 msgid "Cookie authentication"
5130 msgstr "Cookie 認證"
5132 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5133 msgid "HTTP authentication"
5134 msgstr "HTTP 認證"
5136 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5137 msgid "Signon authentication"
5138 msgstr "Signon 認證"
5140 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5141 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5142 msgid "CSV using LOAD DATA"
5143 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
5145 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5146 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5147 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5148 #: libraries/import/ods.php:22
5149 msgid "Open Document Spreadsheet"
5150 msgstr "OpenOffice 表格"
5152 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5153 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5154 msgid "Quick"
5155 msgstr "快速"
5157 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5158 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5159 msgid "Custom"
5160 msgstr "自訂"
5162 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5163 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5164 msgid "Database export options"
5165 msgstr "資料庫匯出選項"
5167 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5168 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5169 #: libraries/export/excel.php:18
5170 msgid "CSV for MS Excel"
5171 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
5173 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5174 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5175 #: libraries/export/htmlword.php:18
5176 msgid "Microsoft Word 2000"
5177 msgstr "Microsoft Word 2000"
5179 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5180 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5181 msgid "Open Document Text"
5182 msgstr "OpenOffice 檔案"
5184 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5185 msgid "Could not connect to MySQL server"
5186 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
5188 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5189 msgid "Empty username while using config authentication method"
5190 msgstr "使用 config 認證方式時 config 認證方式的帳號不能爲空"
5192 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5193 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5194 msgstr "使用 singon 認證方式時 Signon 連線名不能爲空"
5196 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5197 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5198 msgstr "使用 singon 認證方式時登錄網址不能爲空"
5200 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5201 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5202 msgstr "使用 PMA 資料庫時控制使用者不能爲空"
5204 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5205 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5206 msgstr "使用 PMA 資料時控制使用者的密碼不能爲空"
5208 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5209 #, php-format
5210 msgid "Incorrect IP address: %s"
5211 msgstr "%s 是一個錯誤的 IP 網址"
5213 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5214 #: libraries/core.lib.php:245
5215 msgctxt "PHP documentation language"
5216 msgid "en"
5217 msgstr "zh"
5219 #: libraries/core.lib.php:261
5220 #, php-format
5221 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5222 msgstr "缺少 %s 外掛。請檢查 PHP 設定"
5224 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5225 #: libraries/db_links.inc.php:44
5226 msgid "Database seems to be empty!"
5227 msgstr "資料庫是空的!"
5229 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5230 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5231 msgid "Tracking"
5232 msgstr "追蹤"
5234 #: libraries/db_links.inc.php:71
5235 msgid "Query"
5236 msgstr "查詢"
5238 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5239 msgid "Designer"
5240 msgstr "設計器"
5242 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5243 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5244 #: server_privileges.php:2237
5245 msgid "Privileges"
5246 msgstr "權限"
5248 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5249 msgid "Routines"
5250 msgstr "一般"
5252 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5253 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5254 msgid "Events"
5255 msgstr "事件"
5257 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5258 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5259 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5260 msgid "Triggers"
5261 msgstr "觸發器"
5263 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5264 msgid ""
5265 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5266 "3.11[/a]"
5267 msgstr ""
5268 "可能接近。參見 [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5270 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5271 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5272 msgstr "使用設定檔案中定義的控制使用者連線失敗"
5274 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5275 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5276 msgid "The server is not responding"
5277 msgstr "伺服器沒有響應"
5279 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5280 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5281 msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
5283 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5284 msgid "Details..."
5285 msgstr "詳細..."
5287 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5288 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5289 msgid "Change password"
5290 msgstr "修改密碼"
5292 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5293 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5294 msgid "No Password"
5295 msgstr "無密碼"
5297 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5298 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5299 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5300 msgid "Re-type"
5301 msgstr "重新輸入"
5303 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5304 msgid "Password Hashing"
5305 msgstr "密碼加密方式"
5307 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5308 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5309 msgstr "MySQL 4.0 相容"
5311 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5312 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5313 #, fuzzy
5314 #| msgid "Create new database"
5315 msgid "Create database"
5316 msgstr "建立新資料庫"
5318 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5319 msgid "Create"
5320 msgstr "建立"
5322 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5323 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5324 msgid "No Privileges"
5325 msgstr "無權限"
5327 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5328 #, php-format
5329 msgid "Create table on database %s"
5330 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
5332 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5333 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5334 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5335 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5337 #: tbl_structure.php:202
5338 msgid "Name"
5339 msgstr "名字"
5341 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5342 msgid "Number of columns"
5343 msgstr "欄位數"
5345 #: libraries/display_export.lib.php:37
5346 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5347 msgstr "無法載入匯出插件,請檢查安裝!"
5349 #: libraries/display_export.lib.php:82
5350 msgid "Exporting databases from the current server"
5351 msgstr "正在從目前伺服器中匯出資料庫"
5353 #: libraries/display_export.lib.php:84
5354 #, php-format
5355 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5356 msgstr "正在匯出資料庫“%s”中的資料表"
5358 #: libraries/display_export.lib.php:86
5359 #, php-format
5360 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5361 msgstr "正在匯出資料表“%s”中的記錄"
5363 #: libraries/display_export.lib.php:92
5364 msgid "Export Method:"
5365 msgstr "匯出方式"
5367 #: libraries/display_export.lib.php:108
5368 msgid "Quick - display only the minimal options"
5369 msgstr "快速 - 顯示最少的選項"
5371 #: libraries/display_export.lib.php:124
5372 msgid "Custom - display all possible options"
5373 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
5375 #: libraries/display_export.lib.php:132
5376 msgid "Database(s):"
5377 msgstr "資料庫:"
5379 #: libraries/display_export.lib.php:134
5380 msgid "Table(s):"
5381 msgstr "資料表:"
5383 #: libraries/display_export.lib.php:144
5384 msgid "Rows:"
5385 msgstr "記錄:"
5387 #: libraries/display_export.lib.php:152
5388 msgid "Dump some row(s)"
5389 msgstr "匯出部分記錄"
5391 #: libraries/display_export.lib.php:154
5392 msgid "Number of rows:"
5393 msgstr "記錄數:"
5395 #: libraries/display_export.lib.php:157
5396 msgid "Row to begin at:"
5397 msgstr "起始行數:"
5399 #: libraries/display_export.lib.php:168
5400 msgid "Dump all rows"
5401 msgstr "匯出所有行"
5403 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5404 msgid "Output:"
5405 msgstr "輸出:"
5407 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5408 #, php-format
5409 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5410 msgstr "儲存到伺服器上的 <b>%s</b> 資料夾中"
5412 #: libraries/display_export.lib.php:201
5413 msgid "Save output to a file"
5414 msgstr "儲存爲檔案"
5416 #: libraries/display_export.lib.php:222
5417 msgid "File name template:"
5418 msgstr "檔案名稱模板:"
5420 #: libraries/display_export.lib.php:224
5421 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5422 msgstr "@SERVER@ 將變成伺服器名稱"
5424 #: libraries/display_export.lib.php:226
5425 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5426 msgstr ",@DATABASE@ 將變成資料庫名"
5428 #: libraries/display_export.lib.php:228
5429 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5430 msgstr ",@TABLE@ 將變成資料資料表名稱"
5432 #: libraries/display_export.lib.php:232
5433 #, php-format
5434 msgid ""
5435 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5436 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5437 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5438 msgstr ""
5439 "這個值是使用 %1$sstrftime%2$s 來解析的,所以您能用時間格式的字元串。另外,下"
5440 "列內容也將被轉換:%3$s。其他文字將保持原樣。參見%4$s常見問題 (FAQ)%5$s"
5442 #: libraries/display_export.lib.php:270
5443 msgid "use this for future exports"
5444 msgstr "以後也使用此設定"
5446 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5447 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5448 msgid "Character set of the file:"
5449 msgstr "檔案的字集:"
5451 #: libraries/display_export.lib.php:306
5452 msgid "Compression:"
5453 msgstr "壓縮:"
5455 #: libraries/display_export.lib.php:310
5456 msgid "zipped"
5457 msgstr "zip 壓縮"
5459 #: libraries/display_export.lib.php:312
5460 msgid "gzipped"
5461 msgstr "gzip 壓縮"
5463 #: libraries/display_export.lib.php:314
5464 msgid "bzipped"
5465 msgstr "bzip 壓縮"
5467 #: libraries/display_export.lib.php:323
5468 msgid "View output as text"
5469 msgstr "直接顯示為文本"
5471 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5472 #: libraries/export/codegen.php:38
5473 msgid "Format:"
5474 msgstr "格式:"
5476 #: libraries/display_export.lib.php:333
5477 msgid "Format-specific options:"
5478 msgstr "格式特定選項:"
5480 #: libraries/display_export.lib.php:334
5481 msgid ""
5482 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5483 "options for other formats."
5484 msgstr "請下拉至所選格式並設定選項,其它格式請忽略"
5486 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5487 msgid "Encoding Conversion:"
5488 msgstr "編碼轉換:"
5490 #: libraries/display_import.lib.php:66
5491 msgid ""
5492 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5493 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5494 "browsers."
5495 msgstr ""
5496 "上傳的檔案可能超過了最大大小,也可能是一個基於 webkit 瀏覽器 (Safari, Google "
5497 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) "
5499 #: libraries/display_import.lib.php:76
5500 msgid "The file is being processed, please be patient."
5501 msgstr "正在處理,請稍候"
5503 #: libraries/display_import.lib.php:98
5504 msgid ""
5505 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5506 "not available."
5507 msgstr "正在上傳,沒有詳細資訊,請稍候"
5509 #: libraries/display_import.lib.php:129
5510 msgid "Importing into the current server"
5511 msgstr "匯入到目前伺服器"
5513 #: libraries/display_import.lib.php:131
5514 #, php-format
5515 msgid "Importing into the database \"%s\""
5516 msgstr "匯入到資料庫“%s”"
5518 #: libraries/display_import.lib.php:133
5519 #, php-format
5520 msgid "Importing into the table \"%s\""
5521 msgstr "匯入到資料表“%s”"
5523 #: libraries/display_import.lib.php:139
5524 msgid "File to Import:"
5525 msgstr "要匯入的檔案:"
5527 #: libraries/display_import.lib.php:156
5528 #, php-format
5529 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5530 msgstr "檔案可能已壓縮 (%s) 或未壓縮"
5532 #: libraries/display_import.lib.php:158
5533 msgid ""
5534 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5535 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5536 msgstr "壓縮檔案名稱必須以 <b>.[格式].[壓縮方式]</b> 結尾。如:<b>.sql.zip</b>"
5538 #: libraries/display_import.lib.php:178
5539 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5540 msgstr "此伺服器禁止了檔案上傳"
5542 #: libraries/display_import.lib.php:208
5543 msgid "Partial Import:"
5544 msgstr "部分匯入:"
5546 #: libraries/display_import.lib.php:214
5547 #, php-format
5548 msgid ""
5549 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5550 msgstr "上一個匯入操作超時,隨後重新送出將會從 %d 處開始"
5552 #: libraries/display_import.lib.php:221
5553 msgid ""
5554 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5555 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5556 "however it can break transactions.)</i>"
5557 msgstr ""
5558 "在匯入時指令若檢測到可能需要花費很長時間則允許中斷。<i>(儘管這會中斷交易,但"
5559 "在匯入大檔案時是個很好的方法。)</i>"
5561 #: libraries/display_import.lib.php:228
5562 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5563 msgstr "從首行起要跳過的行數:"
5565 #: libraries/display_import.lib.php:250
5566 msgid "Format-Specific Options:"
5567 msgstr "格式特定選項:"
5569 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5570 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5571 msgid "Language"
5572 msgstr "Language"
5574 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5575 #, fuzzy
5576 #| msgid "Save directory"
5577 msgid "Save edited data"
5578 msgstr "保存文件夾"
5580 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5581 #, fuzzy
5582 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5583 msgid "Restore column order"
5584 msgstr "文字框列"
5586 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5587 #, php-format
5588 msgid "%d is not valid row number."
5589 msgstr "%d 不是有效行數"
5591 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5592 #, fuzzy
5593 #| msgid "Textarea rows"
5594 msgid "Start row"
5595 msgstr "文字框行"
5597 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5598 #, fuzzy
5599 #| msgid "Number of rows:"
5600 msgid "Number of rows"
5601 msgstr "記錄數:"
5603 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5604 #, fuzzy
5605 #| msgid "More"
5606 msgid "Mode"
5607 msgstr "更多"
5609 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5610 msgid "horizontal"
5611 msgstr "水平"
5613 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5614 msgid "horizontal (rotated headers)"
5615 msgstr "水平 (旋轉標題)"
5617 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5618 msgid "vertical"
5619 msgstr "垂直"
5621 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5622 #, php-format
5623 msgid "Headers every %s rows"
5624 msgstr ""
5626 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5627 msgid "Sort by key"
5628 msgstr "主鍵排序"
5630 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5631 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5632 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5633 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5634 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5635 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5636 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5637 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5638 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5639 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5640 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5641 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5642 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5643 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5644 msgid "Options"
5645 msgstr "選項"
5647 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5648 msgid "Partial texts"
5649 msgstr "部分內容"
5651 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5652 msgid "Full texts"
5653 msgstr "完整內容"
5655 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5656 msgid "Relational key"
5657 msgstr "關聯鍵"
5659 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5660 msgid "Relational display column"
5661 msgstr "關聯顯示字段"
5663 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5664 msgid "Show binary contents"
5665 msgstr "顯示二進制內容"
5667 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5668 msgid "Show BLOB contents"
5669 msgstr "顯示 BLOB 內容"
5671 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:328
5672 #: tbl_change.php:334
5673 msgid "Hide"
5674 msgstr "隱藏"
5676 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5677 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5678 msgid "Browser transformation"
5679 msgstr "瀏覽器轉換"
5681 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5682 msgid "Well Known Text"
5683 msgstr ""
5685 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5686 msgid "Well Known Binary"
5687 msgstr ""
5689 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5690 msgid "The row has been deleted"
5691 msgstr "已刪除該行"
5693 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5694 #: server_status.php:1211
5695 msgid "Kill"
5696 msgstr "中止"
5698 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5699 msgid "in query"
5700 msgstr "查詢中"
5702 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5703 msgid "Showing rows"
5704 msgstr "顯示行"
5706 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5707 msgid "total"
5708 msgstr "總計"
5710 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:713
5711 #, php-format
5712 msgid "Query took %01.4f sec"
5713 msgstr "查詢花費 %01.4f 秒"
5715 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5716 msgid "Query results operations"
5717 msgstr "查詢結果選項"
5719 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5720 msgid "Print view (with full texts)"
5721 msgstr "列印預覽 (全文顯示)"
5723 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5724 msgid "Display chart"
5725 msgstr "顯示圖表"
5727 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5728 msgid "Visualize GIS data"
5729 msgstr ""
5731 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5732 msgid "Create view"
5733 msgstr "新建視圖"
5735 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5736 msgid "Link not found"
5737 msgstr "找不到連結"
5739 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5740 msgid "Version information"
5741 msgstr "版本資訊"
5743 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5744 msgid "Data home directory"
5745 msgstr "資料主資料夾"
5747 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5748 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5749 msgstr "所有 InnoDB 資料檔案的公共路徑."
5751 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5752 msgid "Data files"
5753 msgstr "資料檔案"
5755 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5756 msgid "Autoextend increment"
5757 msgstr "自動增加"
5759 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5760 msgid ""
5761 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5762 "when it becomes full."
5763 msgstr "資料表空間不足時自動增加的大小"
5765 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5766 msgid "Buffer pool size"
5767 msgstr "快取池大小"
5769 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5770 msgid ""
5771 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5772 "tables."
5773 msgstr "InnoDB 用於快取資料和索引要使用的記憶體快取大小"
5775 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5776 msgid "Buffer Pool"
5777 msgstr "快取池"
5779 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:614
5780 msgid "InnoDB Status"
5781 msgstr "InnoDB 狀態"
5783 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5784 msgid "Buffer Pool Usage"
5785 msgstr "快取池使用情況"
5787 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5788 msgid "pages"
5789 msgstr "頁數"
5791 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5792 msgid "Free pages"
5793 msgstr "空閒頁"
5795 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5796 msgid "Dirty pages"
5797 msgstr "髒頁"
5799 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5800 msgid "Pages containing data"
5801 msgstr "非空頁"
5803 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5804 msgid "Pages to be flushed"
5805 msgstr "要重新整理的頁"
5807 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5808 msgid "Busy pages"
5809 msgstr "負載頁"
5811 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5812 msgid "Latched pages"
5813 msgstr "鎖定頁"
5815 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5816 msgid "Buffer Pool Activity"
5817 msgstr "快取池操作"
5819 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5820 msgid "Read requests"
5821 msgstr "讀請求"
5823 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5824 msgid "Write requests"
5825 msgstr "寫請求"
5827 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5828 msgid "Read misses"
5829 msgstr "讀缺失數"
5831 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5832 msgid "Write waits"
5833 msgstr "寫等待數"
5835 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5836 msgid "Read misses in %"
5837 msgstr "讀缺失率"
5839 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5840 msgid "Write waits in %"
5841 msgstr "寫等待率"
5843 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5844 msgid "Data pointer size"
5845 msgstr "資料指標大小"
5847 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5848 msgid ""
5849 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5850 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5851 msgstr ""
5852 "預設資料指標的大小 (單位:字元),用於在沒有指定 MAX_ROWS 選項的情況下建立 "
5853 "MyISAM 資料表"
5855 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5856 msgid "Automatic recovery mode"
5857 msgstr "自動恢復模式"
5859 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5860 msgid ""
5861 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5862 "myisam-recover server startup option."
5863 msgstr ""
5864 "該模式用於自動恢復崩潰的 MyISAM 表,可在啓動時使用 --myisam-recover 參數"
5866 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5867 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5868 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
5870 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5871 msgid ""
5872 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5873 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5874 "INFILE)."
5875 msgstr ""
5876 "重建 MyISAM 索引時 MySQL 最多可以使用的臨時檔案大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
5877 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 時)"
5879 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5880 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5881 msgstr "建立索引的臨時檔案最大大小"
5883 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5884 msgid ""
5885 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5886 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5887 "method."
5888 msgstr ""
5889 "如果用於建立 MyISAM 快速索引的臨時檔案大於在此指定的鍵快取,則建議使用鍵緩存"
5891 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5892 msgid "Repair threads"
5893 msgstr "修復程序"
5895 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5896 msgid ""
5897 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5898 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5899 msgstr ""
5900 "如果該值大於 1,在進行排序過程的修復操作時 MyISAM 表的索引將會同時 (每個索引"
5901 "都有自己的程序) 建立"
5903 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5904 msgid "Sort buffer size"
5905 msgstr "排序快取大小"
5907 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5908 msgid ""
5909 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5910 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5911 msgstr ""
5912 "在修復表 (REPAIR TABLE) 的過程中進行排序 MyISAM 的索引或透過建立索引 (CREATE "
5913 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 建立索引時所要分配的快取大小"
5915 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5916 msgid "Garbage Threshold"
5917 msgstr "垃圾閾值"
5919 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5920 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5921 msgstr "在庫檔案被壓縮之前垃圾資料所佔的比率"
5923 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
5924 #: server_synchronize.php:1232
5925 msgid "Port"
5926 msgstr "連接埠"
5928 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5929 msgid ""
5930 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5931 "will disable HTTP communication with the daemon."
5932 msgstr "PBMS 基於流的通信連接埠。設爲 0 將禁止與該伺服器的 HTTP 通信"
5934 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5935 msgid "Repository Threshold"
5936 msgstr "庫閾值"
5938 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5939 msgid ""
5940 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5941 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5942 "specified."
5943 msgstr ""
5944 "一個 BLOB 庫檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 來表示單位。不指定則使用默"
5945 "認單位:字元"
5947 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5948 msgid "Temp Blob Timeout"
5949 msgstr "臨時 Blob 超時"
5951 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5952 msgid ""
5953 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5954 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5955 msgstr ""
5956 "臨時 BLOB 的超時時間 (單位:秒)。上傳的 BLOB 資料將在此時間後刪除,除非其被數"
5957 "據庫中的記錄所引用"
5959 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5960 msgid "Temp Log Threshold"
5961 msgstr "臨時日誌閾值"
5963 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5964 msgid ""
5965 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5966 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5967 "specified."
5968 msgstr ""
5969 "一個臨時 BLOB 日志檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作爲單位。若不寫單"
5970 "位,預設爲字元"
5972 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5973 msgid "Max Keep Alive"
5974 msgstr "最大保持連線"
5976 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5977 msgid ""
5978 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5979 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5980 msgstr ""
5981 "keep-alive 標記所設定的不操作連線超時時間。在此時間後連線將被關閉。單位:毫秒"
5983 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5984 msgid "Metadata Headers"
5985 msgstr "後設資料頭"
5987 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5988 msgid ""
5989 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5990 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5991 msgstr ""
5992 "建立資料庫時用來原始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的後設資料頭列表"
5994 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5995 #, php-format
5996 msgid ""
5997 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5998 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5999 msgstr "關於 PBMS 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase Media Streaming 首頁%s"
6001 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6002 msgid "Related Links"
6003 msgstr "相關連結"
6005 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6006 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6007 msgstr "Barry 的 PrimeBase 開發博客 —— Barry Leslie 著"
6009 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6010 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6011 msgstr "PrimeBase XT 首頁"
6013 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6014 msgid "Index cache size"
6015 msgstr "索引快取大小"
6017 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6018 msgid ""
6019 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6020 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6021 msgstr "用於索引快取的記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取僅用於快取索引頁"
6023 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6024 msgid "Record cache size"
6025 msgstr "記錄快取大小"
6027 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6028 msgid ""
6029 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6030 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6031 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6032 msgstr ""
6033 "用於快取表資料的快取記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取用於記錄處理器資料 (*."
6034 "xtd) 和行指標 (*.xtr) 檔案"
6036 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6037 msgid "Log cache size"
6038 msgstr "日誌快取大小"
6040 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6041 msgid ""
6042 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6043 "transaction log data. The default is 16MB."
6044 msgstr "用於快取交易日誌的記憶體快取區大小。預設值爲 16MB"
6046 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6047 msgid "Log file threshold"
6048 msgstr "日志檔案閾值"
6050 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6051 msgid ""
6052 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6053 "default value is 16MB."
6054 msgstr "回滾和新日誌建立前交易日誌的大小。預設值爲 16MB"
6056 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6057 msgid "Transaction buffer size"
6058 msgstr "交易快取大小"
6060 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6061 msgid ""
6062 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6063 "buffers of this size). The default is 1MB."
6064 msgstr "全域交易日誌快取 (資料引擎會分配兩個該大小的快取區)。預設值爲 1MB"
6066 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6067 msgid "Checkpoint frequency"
6068 msgstr "檢查點頻率"
6070 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6071 msgid ""
6072 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6073 "performed. The default value is 24MB."
6074 msgstr "在檢查點前最大可以寫入交易日誌的最大資料大小。預設值爲 24MB"
6076 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6077 msgid "Data log threshold"
6078 msgstr "資料日誌閾值"
6080 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6081 msgid ""
6082 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6083 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6084 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6085 "that can be stored in the database."
6086 msgstr ""
6087 "資料日志檔案的最大大小。預設值爲 64MB。PBXT 最多可以建立 32000 個資料日誌,可"
6088 "用於所有的表。增加該值可以增加資料庫所能儲存資料的大小"
6090 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6091 msgid "Garbage threshold"
6092 msgstr "垃圾閾值"
6094 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6095 msgid ""
6096 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6097 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6098 msgstr "資料日志檔案中壓縮前無效資料所佔的比率。值域爲 1 到 99,預設值爲50"
6100 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6101 msgid "Log buffer size"
6102 msgstr "日誌快取大小"
6104 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6105 msgid ""
6106 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6107 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6108 "required to write a data log."
6109 msgstr ""
6110 "寫入資料日誌時使用的快取大小。預設值爲 256MB。資料引擎會爲每一個需要進行資料"
6111 "日誌寫入的程序分配一個快取區"
6113 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6114 msgid "Data file grow size"
6115 msgstr "資料檔案增長大小"
6117 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6118 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6119 msgstr "處理器資料檔案 (*.xtd) 增長大小"
6121 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6122 msgid "Row file grow size"
6123 msgstr "行檔案增長大小"
6125 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6126 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6127 msgstr "行指標檔案 (*.xtr) 增長大小"
6129 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6130 msgid "Log file count"
6131 msgstr "日志檔案總數"
6133 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6134 msgid ""
6135 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6136 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6137 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6138 "number."
6139 msgstr ""
6140 "系統維護的交易日誌數量 (pbxt/system/*.xt)。如果日誌數量大於此值,舊的日誌將會"
6141 "被刪除,或者被以升序數字序列重命名"
6143 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6144 #, php-format
6145 msgid ""
6146 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6147 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6148 msgstr "關於 PBXT 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase XT 首頁%s"
6150 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6151 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6152 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
6154 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6155 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6156 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 首頁"
6158 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6159 msgid "Columns separated with:"
6160 msgstr "欄位分隔符號:"
6162 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6163 msgid "Columns enclosed with:"
6164 msgstr "內容分隔符號:"
6166 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6167 msgid "Columns escaped with:"
6168 msgstr "內容跳脫符號:"
6170 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6171 msgid "Lines terminated with:"
6172 msgstr "換行符號:"
6174 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6175 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6176 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6177 msgid "Replace NULL with:"
6178 msgstr "將 NULL 替換爲:"
6180 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6181 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6182 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
6184 #: libraries/export/excel.php:33
6185 msgid "Excel edition:"
6186 msgstr "Excel 版本"
6188 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6189 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6190 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6191 msgid "Data dump options"
6192 msgstr "資料匯出選項"
6194 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6195 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6196 msgid "Dumping data for table"
6197 msgstr "轉存資料表中的資料"
6199 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6200 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6201 msgid "Table structure for table"
6202 msgstr "表的結構"
6204 #: libraries/export/latex.php:14
6205 msgid "Content of table @TABLE@"
6206 msgstr "@TABLE@ 表的內容"
6208 #: libraries/export/latex.php:15
6209 msgid "(continued)"
6210 msgstr "(持續的)"
6212 #: libraries/export/latex.php:16
6213 msgid "Structure of table @TABLE@"
6214 msgstr "@TABLE@ 表的結構"
6216 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6217 #: libraries/export/sql.php:142
6218 msgid "Object creation options"
6219 msgstr "物件建立選項"
6221 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6222 msgid "Table caption (continued)"
6223 msgstr "表的副標題"
6225 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6226 #: libraries/export/sql.php:56
6227 msgid "Display foreign key relationships"
6228 msgstr "顯示外部鍵的關聯"
6230 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6231 msgid "Display comments"
6232 msgstr "顯示註釋"
6234 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6235 #: libraries/export/sql.php:63
6236 msgid "Display MIME types"
6237 msgstr "顯示 MIME 類型"
6239 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6240 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6241 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6242 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6243 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6244 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6245 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6246 #: server_status.php:1176
6247 msgid "Host"
6248 msgstr "主機"
6250 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6251 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6252 msgid "Generation Time"
6253 msgstr "產生日期"
6255 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6256 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6257 msgid "Server version"
6258 msgstr "伺服器版本"
6260 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6261 #: libraries/export/xml.php:134
6262 msgid "PHP Version"
6263 msgstr "PHP 版本"
6265 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6266 msgid "MediaWiki Table"
6267 msgstr "MediaWiki 表"
6269 #: libraries/export/pdf.php:18
6270 msgid "PDF"
6271 msgstr "PDF"
6273 #: libraries/export/pdf.php:24
6274 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6275 msgstr "(根據一個資料表的資料產生報告)"
6277 #: libraries/export/pdf.php:25
6278 msgid "Report title:"
6279 msgstr "報告標題:"
6281 #: libraries/export/php_array.php:18
6282 msgid "PHP array"
6283 msgstr "PHP 陣列"
6285 #: libraries/export/sql.php:40
6286 msgid ""
6287 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6288 "and server version)</i>"
6289 msgstr "顯示註釋 <i>(包括匯出時間、PHP 版本和伺服器版本等資訊)</i>"
6291 #: libraries/export/sql.php:45
6292 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6293 msgstr "在檔案頭新增自訂註釋 (\\n 爲換行):"
6295 #: libraries/export/sql.php:50
6296 msgid ""
6297 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6298 "checked"
6299 msgstr "包含資料庫建立、最後更新和最後檢查的時間"
6301 #: libraries/export/sql.php:100
6302 msgid ""
6303 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6304 msgstr "最大程度相容資料庫系統或舊版本的 MySQL 伺服器:"
6306 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6307 #: libraries/export/sql.php:174
6308 #, php-format
6309 msgid "Add %s statement"
6310 msgstr "新增 %s 指令"
6312 #: libraries/export/sql.php:152
6313 msgid "Add statements:"
6314 msgstr "新增指令:"
6316 #: libraries/export/sql.php:204
6317 msgid ""
6318 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6319 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6320 msgstr ""
6321 "給資料表名稱和欄位名稱加上反引號 <i>(保護名稱中含有特殊字元或保留字的欄位和"
6322 "表)</i>"
6324 #: libraries/export/sql.php:224
6325 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6326 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 指令,使用:"
6328 #: libraries/export/sql.php:229
6329 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6330 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延遲插入)</code> 指令"
6332 #: libraries/export/sql.php:235
6333 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6334 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 指令"
6336 #: libraries/export/sql.php:245
6337 msgid "Function to use when dumping data:"
6338 msgstr "匯出資料時所使用的函數:"
6340 #: libraries/export/sql.php:258
6341 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6342 msgstr "插入資料時所使用的語法:"
6344 #: libraries/export/sql.php:264
6345 msgid ""
6346 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6347 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6348 "(1,2,3)</code>"
6349 msgstr ""
6350 "給每個 <code>INSERT (插入)</code> 指令加上欄位名稱 <br /> &nbsp; &nbsp; "
6351 "&nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
6352 "code>"
6354 #: libraries/export/sql.php:265
6355 msgid ""
6356 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6357 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6358 "(7,8,9)</code>"
6359 msgstr ""
6360 "在每個 <code>INSERT(插入)</code> 指令中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6361 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6363 #: libraries/export/sql.php:266
6364 msgid ""
6365 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6366 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6367 msgstr ""
6368 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
6369 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6371 #: libraries/export/sql.php:267
6372 msgid ""
6373 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6374 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6375 msgstr ""
6376 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6377 "(1,2,3)</code>"
6379 #: libraries/export/sql.php:282
6380 msgid ""
6381 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6382 "0x616263)</i>"
6383 msgstr "匯出二進制欄位時用十六進制標記 <i>(例如,“abc”將用 0x616263 表示)</i>"
6385 #: libraries/export/sql.php:289
6386 msgid ""
6387 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6388 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6389 msgstr ""
6390 "匯出 TIMESTAMP 欄位時用 UTC 時區 <i>(允許在不同時區的伺服器間匯出和重新載入 "
6391 "TIMESTAMP 欄位)</i>"
6393 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6394 msgid "Procedures"
6395 msgstr "Procedure"
6397 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6398 msgid "Functions"
6399 msgstr "函數"
6401 #: libraries/export/sql.php:815
6402 msgid "Constraints for dumped tables"
6403 msgstr "匯出資料表的 Constraints"
6405 #: libraries/export/sql.php:824
6406 msgid "Constraints for table"
6407 msgstr "資料表的 Constraints"
6409 #: libraries/export/sql.php:922
6410 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6411 msgstr "MIME 類型表"
6413 #: libraries/export/sql.php:934
6414 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6415 msgstr "表的關聯"
6417 #: libraries/export/sql.php:1003
6418 msgid "Structure for view"
6419 msgstr "view結構"
6421 #: libraries/export/sql.php:1012
6422 msgid "Stand-in structure for view"
6423 msgstr "替換 view以便查看"
6425 #: libraries/export/sql.php:1071
6426 #, fuzzy
6427 #| msgid "Allows reading data."
6428 msgid "Error reading data:"
6429 msgstr "允許讀取資料"
6431 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6432 msgid "XML"
6433 msgstr "XML"
6435 #: libraries/export/xml.php:34
6436 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6437 msgstr "物件建立選項 (推薦全選)"
6439 #: libraries/export/xml.php:59
6440 msgid "Views"
6441 msgstr "view"
6443 #: libraries/export/xml.php:74
6444 msgid "Export contents"
6445 msgstr "匯出內容"
6447 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6448 #: libraries/footer.inc.php:169
6449 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6450 msgstr "開啟新 phpMyAdmin 視窗"
6452 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6453 #, fuzzy
6454 #| msgid "No data found for the chart."
6455 msgid "No data found for GIS visualization."
6456 msgstr "未找到圖表所需資料"
6458 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6459 msgid "SQL result"
6460 msgstr "SQL 查詢結果"
6462 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6463 msgid "Generated by"
6464 msgstr "產生者"
6466 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6467 #: sql.php:709 tbl_change.php:192 tbl_get_field.php:34
6468 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6469 msgstr "MySQL 返回的查詢結果爲空 (即零行)"
6471 #: libraries/import.lib.php:1094
6472 msgid ""
6473 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6474 msgstr "下列結構被建立或修改。您可以:"
6476 #: libraries/import.lib.php:1095
6477 #, fuzzy
6478 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6479 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6480 msgstr "點選它的名字查看內容"
6482 #: libraries/import.lib.php:1096
6483 msgid ""
6484 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6485 msgstr "點選相應的“選項”連結修改它的設定"
6487 #: libraries/import.lib.php:1097
6488 #, fuzzy
6489 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6490 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6491 msgstr "點選“結構”連結編輯它的結構"
6493 #: libraries/import.lib.php:1100
6494 msgid "Go to database"
6495 msgstr "轉到資料庫"
6497 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6498 #, fuzzy, php-format
6499 #| msgid "Missing data for %s"
6500 msgid "Edit settings for %s"
6501 msgstr "在 %s 中丟失資料"
6503 #: libraries/import.lib.php:1121
6504 msgid "Go to table"
6505 msgstr "轉到資料表"
6507 #: libraries/import.lib.php:1124
6508 #, fuzzy, php-format
6509 #| msgid "Structure only"
6510 msgid "Structure of %s"
6511 msgstr "僅結構"
6513 #: libraries/import.lib.php:1130
6514 msgid "Go to view"
6515 msgstr "轉到 view"
6517 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6518 msgid ""
6519 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6520 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6521 msgstr "檔案首行包含資料表的欄位名稱 <i>(若未選此項,首行將被認爲是資料)</i>"
6523 #: libraries/import/csv.php:40
6524 msgid ""
6525 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6526 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6527 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6528 msgstr ""
6529 "若檔案每行的資料和資料庫中的順序不一致,請在此列出對應的欄位名稱。欄位名稱間"
6530 "用半角逗號分隔且不能用引號括起"
6532 #: libraries/import/csv.php:42
6533 msgid "Column names: "
6534 msgstr "欄位名稱:"
6536 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6537 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6538 #, php-format
6539 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6540 msgstr "匯入 CSV 檔案 %s 時有無效參數"
6542 #: libraries/import/csv.php:132
6543 #, php-format
6544 msgid ""
6545 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6546 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6547 msgstr ""
6548 "無效欄位 (%s)!請檢查欄位名稱是否拼寫正確,使用半角逗號分隔,並且不要用引號括"
6549 "起"
6551 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6552 #, php-format
6553 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6554 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯"
6556 #: libraries/import/csv.php:325
6557 #, php-format
6558 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6559 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行欄位數有錯"
6561 #: libraries/import/docsql.php:28
6562 msgid "DocSQL"
6563 msgstr "DocSQL"
6565 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:572
6566 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6567 msgid "Table name"
6568 msgstr "資料資料表名稱"
6570 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6571 #: view_create.php:147
6572 msgid "Column names"
6573 msgstr "欄位名稱"
6575 #: libraries/import/ldi.php:57
6576 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6577 msgstr "該插件不支援匯入檔案!"
6579 #: libraries/import/ods.php:28
6580 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6581 msgstr "匯入百分數爲小數 <i>(如: 12.00% 將被匯入爲 .12)</i>"
6583 #: libraries/import/ods.php:29
6584 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6585 msgstr "匯入貨幣 <i>(如: $5.00 將被匯入爲 5.00)</i>"
6587 #: libraries/import/shp.php:14
6588 msgid "ESRI Shape File"
6589 msgstr ""
6591 #: libraries/import/shp.php:275
6592 #, php-format
6593 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6594 msgstr ""
6596 #: libraries/import/shp.php:331
6597 msgid ""
6598 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6599 "data"
6600 msgstr ""
6602 #: libraries/import/shp.php:333
6603 #, php-format
6604 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6605 msgstr ""
6607 #: libraries/import/shp.php:371
6608 #, fuzzy
6609 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6610 msgid "The imported file does not contain any data"
6611 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
6613 #: libraries/import/sql.php:33
6614 msgid "SQL compatibility mode:"
6615 msgstr "SQL 相容模式:"
6617 #: libraries/import/sql.php:43
6618 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6619 msgstr "不要給零值使用自動新增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
6621 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6622 msgid ""
6623 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6624 "the issue and try again."
6625 msgstr "該 XML 檔案有錯誤或者不完整。請修復錯誤後重試"
6627 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6628 msgctxt "None encoding conversion"
6629 msgid "None"
6630 msgstr "無"
6632 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6633 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6634 msgid "Convert to Kana"
6635 msgstr "轉換爲假名"
6637 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6638 #, fuzzy
6639 #| msgid "Fri"
6640 msgid "From"
6641 msgstr "Fri"
6643 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6644 msgid "To"
6645 msgstr ""
6647 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6648 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:435
6649 msgid "Submit"
6650 msgstr "送出"
6652 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6653 msgid "Add table prefix"
6654 msgstr ""
6656 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6657 msgid "Add prefix"
6658 msgstr ""
6660 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6661 msgid "No change"
6662 msgstr "無更改"
6664 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6665 msgid "Charset"
6666 msgstr "字集"
6668 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6669 #: tbl_change.php:572
6670 msgid "Binary"
6671 msgstr "二進制"
6673 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6674 msgid "Bulgarian"
6675 msgstr "保加利亞語"
6677 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6678 msgid "Simplified Chinese"
6679 msgstr "簡體中文"
6681 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6682 msgid "Traditional Chinese"
6683 msgstr "正體中文"
6685 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6686 msgid "case-insensitive"
6687 msgstr "不區分大小寫"
6689 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6690 msgid "case-sensitive"
6691 msgstr "區分大小寫"
6693 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6694 msgid "Croatian"
6695 msgstr "克羅地亞語"
6697 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6698 msgid "Czech"
6699 msgstr "捷克語"
6701 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6702 msgid "Danish"
6703 msgstr "丹麥語"
6705 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6706 msgid "English"
6707 msgstr "英語"
6709 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6710 msgid "Esperanto"
6711 msgstr "世界語"
6713 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6714 msgid "Estonian"
6715 msgstr "愛沙尼亞語"
6717 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6718 msgid "German"
6719 msgstr "德語"
6721 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6722 msgid "dictionary"
6723 msgstr "字典"
6725 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6726 msgid "phone book"
6727 msgstr "電話本"
6729 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6730 msgid "Hungarian"
6731 msgstr "匈牙利語"
6733 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6734 msgid "Icelandic"
6735 msgstr "冰島語"
6737 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6738 msgid "Japanese"
6739 msgstr "日語"
6741 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6742 msgid "Latvian"
6743 msgstr "拉脫維亞語"
6745 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6746 msgid "Lithuanian"
6747 msgstr "立陶宛語"
6749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6750 msgid "Korean"
6751 msgstr "朝鮮語"
6753 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6754 msgid "Persian"
6755 msgstr "波斯語"
6757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6758 msgid "Polish"
6759 msgstr "波蘭語"
6761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6762 msgid "West European"
6763 msgstr "西歐"
6765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6766 msgid "Romanian"
6767 msgstr "羅馬尼亞語"
6769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6770 msgid "Slovak"
6771 msgstr "斯洛伐克語"
6773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6774 msgid "Slovenian"
6775 msgstr "斯洛文尼亞語"
6777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6778 msgid "Spanish"
6779 msgstr "西班牙語"
6781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6782 msgid "Traditional Spanish"
6783 msgstr "傳統西班牙語"
6785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6786 msgid "Swedish"
6787 msgstr "瑞典語"
6789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6790 msgid "Thai"
6791 msgstr "泰語"
6793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6794 msgid "Turkish"
6795 msgstr "土耳其語"
6797 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6798 msgid "Ukrainian"
6799 msgstr "烏克蘭語"
6801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6802 msgid "Unicode"
6803 msgstr "Unicode"
6805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6806 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6808 msgid "multilingual"
6809 msgstr "多語言"
6811 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6812 msgid "Central European"
6813 msgstr "中歐"
6815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6816 msgid "Russian"
6817 msgstr "俄語"
6819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6820 msgid "Baltic"
6821 msgstr "巴拉克語"
6823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6824 msgid "Armenian"
6825 msgstr "亞美尼亞語"
6827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6828 msgid "Cyrillic"
6829 msgstr "西里爾語"
6831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6832 msgid "Arabic"
6833 msgstr "阿拉伯語"
6835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6836 msgid "Hebrew"
6837 msgstr "希伯來語"
6839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6840 msgid "Georgian"
6841 msgstr "喬治亞語"
6843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6844 msgid "Greek"
6845 msgstr "希臘語"
6847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6848 msgid "Czech-Slovak"
6849 msgstr "捷克斯洛伐克語"
6851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6852 msgid "unknown"
6853 msgstr "未知"
6855 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6856 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6857 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6858 msgid "Home"
6859 msgstr "首頁"
6861 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6862 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6863 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6864 msgid "Log out"
6865 msgstr "登出"
6867 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6868 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6869 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6870 msgid "Reload navigation frame"
6871 msgstr "重新整理導覽框架"
6873 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6874 msgid "This format has no options"
6875 msgstr "該格式沒有選項"
6877 #: libraries/relation.lib.php:72
6878 msgid "not OK"
6879 msgstr "錯誤"
6881 #: libraries/relation.lib.php:77
6882 msgid "Enabled"
6883 msgstr "已啓用"
6885 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6886 #: pmd_relation_new.php:68
6887 msgid "General relation features"
6888 msgstr "一般關聯功能"
6890 #: libraries/relation.lib.php:100
6891 msgid "Display Features"
6892 msgstr "顯示功能"
6894 #: libraries/relation.lib.php:106
6895 msgid "Creation of PDFs"
6896 msgstr "建立 PDF"
6898 #: libraries/relation.lib.php:110
6899 msgid "Displaying Column Comments"
6900 msgstr "顯示欄位註釋"
6902 #: libraries/relation.lib.php:115
6903 msgid ""
6904 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6905 msgstr "請參見檔案中關於如何更新您的 column_comments 表"
6907 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
6908 msgid "Bookmarked SQL query"
6909 msgstr "SQL 查詢書籤"
6911 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6912 msgid "SQL history"
6913 msgstr "SQL 歷史"
6915 #: libraries/relation.lib.php:132
6916 msgid "Persistent recently used tables"
6917 msgstr ""
6919 #: libraries/relation.lib.php:136
6920 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6921 msgstr ""
6923 #: libraries/relation.lib.php:144
6924 msgid "User preferences"
6925 msgstr "使用者偏好"
6927 #: libraries/relation.lib.php:148
6928 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6929 msgstr "快速設定進階功能:"
6931 #: libraries/relation.lib.php:150
6932 msgid ""
6933 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6934 msgstr "透過 <code>script/create_tables.sql</code> 建立必需的資料表"
6936 #: libraries/relation.lib.php:151
6937 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6938 msgstr "建立一個使用者並授予其訪問上一步操作中建立的資料表的權限"
6940 #: libraries/relation.lib.php:152
6941 msgid ""
6942 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6943 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6944 msgstr ""
6945 "在設定檔案 (<code>config.inc.php</code>) 中啓用進階功能,參見 <code>config."
6946 "sample.inc.php</code> 中的範例"
6948 #: libraries/relation.lib.php:153
6949 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6950 msgstr "請重新登錄 phpMyAdmin 以載入新設定並使其生效"
6952 #: libraries/relation.lib.php:1076
6953 msgid "no description"
6954 msgstr "無說明"
6956 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6957 msgid "Slave configuration"
6958 msgstr "從伺服器設定"
6960 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
6961 msgid "Change or reconfigure master server"
6962 msgstr "修改或重新設定主伺服器"
6964 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
6965 msgid ""
6966 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6967 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6968 msgstr ""
6969 "請確保在您的設定檔案 (my.cnf) 中具有唯一的伺服器標識 (server-id) 。若沒有,請"
6970 "新增此行到 [mysqld] 一節中:"
6972 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
6973 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
6974 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
6975 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
6976 #: server_synchronize.php:1240
6977 msgid "User name"
6978 msgstr "帳號"
6980 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6981 msgid "Master status"
6982 msgstr "主伺服器狀態"
6984 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
6985 msgid "Slave status"
6986 msgstr "從伺服器狀態"
6988 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
6989 #: server_status.php:1422 server_variables.php:123
6990 msgid "Variable"
6991 msgstr "變數"
6993 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
6994 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:115
6995 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
6996 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1423 tbl_change.php:338
6997 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:413
6998 msgid "Value"
6999 msgstr "值"
7001 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7002 msgid "Server ID"
7003 msgstr "伺服器ID"
7005 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7006 msgid ""
7007 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7008 "this list."
7009 msgstr "僅透過 --report-host=主機名 參數啓動的從伺服器可見"
7011 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7012 msgid "Add slave replication user"
7013 msgstr "新增 slave replication 使用者"
7015 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7016 msgid "Any user"
7017 msgstr "任意使用者"
7019 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7020 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7021 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7022 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7023 msgid "Use text field"
7024 msgstr "使用文字域"
7026 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7027 msgid "Any host"
7028 msgstr "任意主機"
7030 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7031 msgid "Local"
7032 msgstr "本地"
7034 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7035 msgid "This Host"
7036 msgstr "此主機"
7038 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7039 msgid "Use Host Table"
7040 msgstr "使用主機表"
7042 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7043 msgid ""
7044 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7045 "table are used instead."
7046 msgstr "使用主機表時,此處的資料會被主機資料表中的資料所替換"
7048 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7049 msgid "Generate Password"
7050 msgstr "產生密碼"
7052 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7053 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7054 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7055 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7056 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7057 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7058 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7059 #, fuzzy, php-format
7060 #| msgid "The following queries have been executed:"
7061 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7062 msgstr "下列查詢被執行:"
7064 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7065 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7066 msgstr ""
7068 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7069 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7070 msgid "The backed up query was:"
7071 msgstr ""
7073 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7074 #, fuzzy, php-format
7075 #| msgid "Column %s has been dropped"
7076 msgid "Event %1$s has been modified."
7077 msgstr "已刪除欄位 %s "
7079 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7080 #, fuzzy, php-format
7081 #| msgid "Table %1$s has been created."
7082 msgid "Event %1$s has been created."
7083 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7085 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7086 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7087 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7088 msgstr ""
7090 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7091 #, fuzzy
7092 #| msgid "Edit server"
7093 msgid "Edit event"
7094 msgstr "編輯伺服器"
7096 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7097 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7098 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7099 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7100 #, fuzzy
7101 #| msgid "Error in Processing Request"
7102 msgid "Error in processing request"
7103 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
7105 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7106 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7107 #, fuzzy
7108 #| msgid "Details..."
7109 msgid "Details"
7110 msgstr "詳細..."
7112 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7113 #, fuzzy
7114 #| msgid "Event type"
7115 msgid "Event name"
7116 msgstr "事件類型"
7118 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7119 msgid "Event type"
7120 msgstr "事件類型"
7122 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7123 #, fuzzy, php-format
7124 #| msgid "Change"
7125 msgid "Change to %s"
7126 msgstr "修改"
7128 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7129 msgid "Execute at"
7130 msgstr ""
7132 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7133 msgid "Execute every"
7134 msgstr ""
7136 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7137 #, fuzzy
7138 #| msgid "Startup"
7139 msgctxt "Start of recurring event"
7140 msgid "Start"
7141 msgstr "起始頁"
7143 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7144 #, fuzzy
7145 #| msgid "End"
7146 msgctxt "End of recurring event"
7147 msgid "End"
7148 msgstr "結束"
7150 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7151 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7152 #, fuzzy
7153 #| msgid "Description"
7154 msgid "Definition"
7155 msgstr "說明"
7157 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7158 #, fuzzy
7159 #| msgid "complete inserts"
7160 msgid "On completion preserve"
7161 msgstr "完整插入"
7163 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7164 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7165 msgid "Definer"
7166 msgstr ""
7168 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7169 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7170 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7171 msgstr ""
7173 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7174 msgid "You must provide an event name"
7175 msgstr ""
7177 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7178 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7179 msgstr ""
7181 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7182 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7183 msgstr ""
7185 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7186 msgid "You must provide a valid type for the event."
7187 msgstr ""
7189 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7190 msgid "You must provide an event definition."
7191 msgstr ""
7193 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7194 msgid "New"
7195 msgstr ""
7197 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7198 msgid "OFF"
7199 msgstr ""
7201 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7202 msgid "ON"
7203 msgstr ""
7205 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7206 msgid "Event scheduler status"
7207 msgstr ""
7209 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7210 #, fuzzy
7211 #| msgid "Return type"
7212 msgid "Returns"
7213 msgstr "返回類型"
7215 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7216 msgid "Event"
7217 msgstr "事件"
7219 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7220 msgid ""
7221 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7222 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7223 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7224 msgstr ""
7226 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7227 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7228 #, fuzzy, php-format
7229 #| msgid "Invalid server index: %s"
7230 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7231 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
7233 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7234 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7235 msgstr ""
7237 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7238 #, fuzzy, php-format
7239 #| msgid "Column %s has been dropped"
7240 msgid "Routine %1$s has been modified."
7241 msgstr "已刪除欄位 %s "
7243 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7244 #, fuzzy, php-format
7245 #| msgid "Table %1$s has been created."
7246 msgid "Routine %1$s has been created."
7247 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7249 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Edit mode"
7252 msgid "Edit routine"
7253 msgstr "編輯模式"
7255 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7256 #, fuzzy
7257 #| msgid "Routines"
7258 msgid "Routine name"
7259 msgstr "一般"
7261 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7262 msgid "Parameters"
7263 msgstr ""
7265 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7266 #, fuzzy
7267 #| msgid "Direct links"
7268 msgid "Direction"
7269 msgstr "直接連線"
7271 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7272 msgid "Length/Values"
7273 msgstr "長度/值"
7275 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7276 msgid "Add parameter"
7277 msgstr ""
7279 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7280 #, fuzzy
7281 #| msgid "Remove database"
7282 msgid "Remove last parameter"
7283 msgstr "刪除資料庫"
7285 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7286 msgid "Return type"
7287 msgstr "返回類型"
7289 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7290 #, fuzzy
7291 #| msgid "Length/Values"
7292 msgid "Return length/values"
7293 msgstr "長度/值"
7295 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7296 #, fuzzy
7297 #| msgid "Table options"
7298 msgid "Return options"
7299 msgstr "表選項"
7301 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7302 msgid "Is deterministic"
7303 msgstr ""
7305 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7306 #, fuzzy
7307 #| msgid "Security"
7308 msgid "Security type"
7309 msgstr "安全"
7311 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7312 msgid "SQL data access"
7313 msgstr ""
7315 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7316 msgid "You must provide a routine name"
7317 msgstr ""
7319 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7320 #, php-format
7321 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7322 msgstr ""
7324 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7325 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7326 msgid ""
7327 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7328 "VARCHAR and VARBINARY."
7329 msgstr ""
7331 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7332 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7333 msgstr ""
7335 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7336 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7337 msgstr ""
7339 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7340 msgid "You must provide a routine definition."
7341 msgstr ""
7343 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7344 #, php-format
7345 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7346 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7347 msgstr[0] ""
7349 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7350 #, fuzzy, php-format
7351 #| msgid "Allows executing stored routines."
7352 msgid "Execution results of routine %s"
7353 msgstr "允許運行 Procedure"
7355 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7356 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7357 msgid "Execute routine"
7358 msgstr ""
7360 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7361 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7362 #, fuzzy
7363 #| msgid "Routines"
7364 msgid "Routine parameters"
7365 msgstr "一般"
7367 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:107
7368 #: tbl_change.php:296 tbl_change.php:334
7369 msgid "Function"
7370 msgstr "函數"
7372 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7373 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7374 msgstr ""
7376 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7377 #, fuzzy, php-format
7378 #| msgid "Column %s has been dropped"
7379 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7380 msgstr "已刪除欄位 %s "
7382 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7383 #, fuzzy, php-format
7384 #| msgid "Table %1$s has been created."
7385 msgid "Trigger %1$s has been created."
7386 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7388 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7389 #, fuzzy
7390 #| msgid "Add a new server"
7391 msgid "Edit trigger"
7392 msgstr "新增伺服器"
7394 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7395 #, fuzzy
7396 #| msgid "Triggers"
7397 msgid "Trigger name"
7398 msgstr "觸發器"
7400 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7401 msgid "You must provide a trigger name"
7402 msgstr ""
7404 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7405 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7406 msgstr ""
7408 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7409 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7410 msgstr ""
7412 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7413 #, fuzzy
7414 #| msgid "Invalid table name"
7415 msgid "You must provide a valid table name"
7416 msgstr "無效的資料資料表名稱"
7418 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7419 msgid "You must provide a trigger definition."
7420 msgstr ""
7422 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7423 #, fuzzy
7424 #| msgid "Add index"
7425 msgid "Add routine"
7426 msgstr "新增索引"
7428 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7429 #, fuzzy, php-format
7430 #| msgid "Export defaults"
7431 msgid "Export of routine %s"
7432 msgstr "匯出選項"
7434 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid "Routines"
7437 msgid "routine"
7438 msgstr "一般"
7440 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7441 #, fuzzy
7442 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7443 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7444 msgstr "權限不足!"
7446 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7447 #, fuzzy, php-format
7448 #| msgid "No tables found in database"
7449 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7450 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7452 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7453 #, fuzzy
7454 #| msgid "There are no files to upload"
7455 msgid "There are no routines to display."
7456 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7458 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7459 #, fuzzy
7460 #| msgid "Add a new server"
7461 msgid "Add trigger"
7462 msgstr "新增伺服器"
7464 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7465 #, fuzzy, php-format
7466 #| msgid "Export contents"
7467 msgid "Export of trigger %s"
7468 msgstr "匯出內容"
7470 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7471 #, fuzzy
7472 #| msgid "Triggers"
7473 msgid "trigger"
7474 msgstr "觸發器"
7476 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7479 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7480 msgstr "權限不足!"
7482 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7483 #, fuzzy, php-format
7484 #| msgid "No tables found in database"
7485 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7486 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7488 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7489 #, fuzzy
7490 #| msgid "There are no files to upload"
7491 msgid "There are no triggers to display."
7492 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7494 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7495 #, fuzzy
7496 #| msgid "Add a new server"
7497 msgid "Add event"
7498 msgstr "新增伺服器"
7500 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7501 #, fuzzy, php-format
7502 #| msgid "Export contents"
7503 msgid "Export of event %s"
7504 msgstr "匯出內容"
7506 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7507 #, fuzzy
7508 #| msgid "Event"
7509 msgid "event"
7510 msgstr "事件"
7512 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7513 #, fuzzy
7514 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7515 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7516 msgstr "權限不足!"
7518 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7519 #, fuzzy, php-format
7520 #| msgid "No tables found in database"
7521 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7522 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7524 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid "There are no files to upload"
7527 msgid "There are no events to display."
7528 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7530 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7531 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7532 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7533 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7534 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7535 #, php-format
7536 msgid "The %s table doesn't exist!"
7537 msgstr "資料表 %s 不存在!"
7539 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7540 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7541 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7542 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7543 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7544 #, php-format
7545 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7546 msgstr "請設定表 %s 的座標"
7548 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7549 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:843
7550 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7551 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7552 #, php-format
7553 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7554 msgstr "資料庫 %s 的大綱 - 第 %s 頁"
7556 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7557 msgid "This page does not contain any tables!"
7558 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
7560 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7561 msgid "SCHEMA ERROR: "
7562 msgstr "大綱錯誤: "
7564 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
7565 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
7566 msgid "Relational schema"
7567 msgstr "關聯大綱"
7569 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1141
7570 msgid "Table of contents"
7571 msgstr "目錄"
7573 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
7574 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1339
7575 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7576 #: tbl_structure.php:205
7577 msgid "Attributes"
7578 msgstr "屬性"
7580 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
7581 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342 tbl_printview.php:141
7582 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7583 msgid "Extra"
7584 msgstr "額外"
7586 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7587 msgid "Create a page"
7588 msgstr "建立新頁"
7590 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7591 msgid "Page name"
7592 msgstr "頁面名稱"
7594 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7595 msgid "Automatic layout based on"
7596 msgstr "自動排版,基於"
7598 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7599 msgid "Internal relations"
7600 msgstr "行內"
7602 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7603 msgid "FOREIGN KEY"
7604 msgstr "外部鍵"
7606 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7607 msgid "Please choose a page to edit"
7608 msgstr "請選擇需要編輯的頁"
7610 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7611 msgid "Select page"
7612 msgstr "選擇頁"
7614 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7615 msgid "Select Tables"
7616 msgstr "選擇表"
7618 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7619 msgid "Display relational schema"
7620 msgstr "顯示關聯大綱"
7622 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7623 msgid "Select Export Relational Type"
7624 msgstr "選擇匯出關聯類型"
7626 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7627 msgid "Show grid"
7628 msgstr "顯示網格"
7630 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7631 msgid "Show color"
7632 msgstr "顯示顏色"
7634 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7635 msgid "Show dimension of tables"
7636 msgstr "顯示資料表格大小"
7638 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7639 msgid "Display all tables with the same width"
7640 msgstr "以相同寬度顯示所有的表"
7642 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7643 msgid "Only show keys"
7644 msgstr "僅顯示鍵"
7646 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7647 msgid "Landscape"
7648 msgstr "橫向"
7650 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7651 msgid "Portrait"
7652 msgstr "縱向"
7654 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7655 msgid "Orientation"
7656 msgstr "方向"
7658 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7659 msgid "Paper size"
7660 msgstr "紙張大小"
7662 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7663 msgid ""
7664 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7665 "like to delete those references?"
7666 msgstr "目前頁所引用的表不存在了。您是否想要刪除這些引用?"
7668 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7669 msgid "Toggle scratchboard"
7670 msgstr "切換草稿板"
7672 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7673 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7674 msgid "ltr"
7675 msgstr "ltr"
7677 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7678 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7679 #, php-format
7680 msgid "Unknown language: %1$s."
7681 msgstr "未知的語言:%1$s."
7683 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7684 msgid "Current Server"
7685 msgstr "目前伺服器"
7687 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7688 #: server_synchronize.php:1152
7689 msgid "Synchronize"
7690 msgstr "同步"
7692 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7693 #: server_status.php:560
7694 msgid "Binary log"
7695 msgstr "二進制日誌"
7697 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7698 #: server_engines.php:127 server_status.php:612
7699 msgid "Variables"
7700 msgstr "變數"
7702 #: libraries/server_links.inc.php:99
7703 msgid "Charsets"
7704 msgstr "字集"
7706 #: libraries/server_links.inc.php:103
7707 msgid "Engines"
7708 msgstr "引擎"
7710 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7711 msgid "Source database"
7712 msgstr "來源資料庫"
7714 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7715 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7716 msgid "Current server"
7717 msgstr "目前伺服器"
7719 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7720 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7721 msgid "Remote server"
7722 msgstr "遠程伺服器"
7724 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7725 msgid "Difference"
7726 msgstr "差異"
7728 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7729 msgid "Target database"
7730 msgstr "目標資料庫"
7732 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7733 #, php-format
7734 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7735 msgstr "在伺服器 %s 運行 SQL 查詢"
7737 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7738 #, php-format
7739 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7740 msgstr "在資料庫 %s 運行 SQL 查詢"
7742 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7743 #: setup/frames/index.inc.php:232
7744 msgid "Clear"
7745 msgstr "清除"
7747 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7748 msgid "Columns"
7749 msgstr "字段"
7751 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:954 sql.php:971
7752 msgid "Bookmark this SQL query"
7753 msgstr "將此 SQL 查詢加爲書籤"
7755 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:965
7756 msgid "Let every user access this bookmark"
7757 msgstr "讓所有使用者均可訪問此書籤"
7759 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7760 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7761 msgstr "替換現有的同名書籤"
7763 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7764 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7765 msgstr "不從視窗外覆蓋此查詢"
7767 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7768 msgid "Delimiter"
7769 msgstr "指令定界符"
7771 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7772 msgid "Show this query here again"
7773 msgstr "在此再次顯示此查詢 "
7775 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7776 msgid "View only"
7777 msgstr "僅查看"
7779 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
7780 msgid "Location of the text file"
7781 msgstr "文字檔案的位置"
7783 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
7784 msgid "web server upload directory"
7785 msgstr "網站伺服器上傳資料夾"
7787 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7788 msgid ""
7789 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7790 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7791 msgstr ""
7792 "您的 SQL 查詢可能有錯。如果可能的話,以下會列出 MySQL 伺服器的錯誤輸出,這可"
7793 "能對您解決問題有一定的幫助"
7795 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7796 msgid ""
7797 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7798 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7799 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7800 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7801 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7802 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7803 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7804 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7805 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7806 msgstr ""
7807 "您可能發現了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。請仔細檢查您的查詢,包括引號是否正確及是"
7808 "否符合。其它可能的失敗原因可能由於您上傳了超過引用文字區域外的二進制資料。您"
7809 "還可以在 MySQL 命令行界面試一下您的查詢。如果可能的話,以下會列出 MySQL 服務"
7810 "器的錯誤輸出,這可能對您解決問題有一定的幫助。如果您仍然有問題,或者命令行界"
7811 "面執行成功而解析器出錯,請將您的 SQL 查詢縮減到導致問題的某一條指令,然後和下"
7812 "面剪切區中的資料一起送出一個缺陷 (bug) 報告:"
7814 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7815 msgid "BEGIN CUT"
7816 msgstr "開始剪切"
7818 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7819 msgid "END CUT"
7820 msgstr "結束剪切"
7822 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7823 msgid "BEGIN RAW"
7824 msgstr "開始原文"
7826 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7827 msgid "END RAW"
7828 msgstr "結束原文"
7830 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7831 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7832 msgstr "自動在查詢結尾閉合了引號!"
7834 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7835 msgid "Unclosed quote"
7836 msgstr "引號不配對"
7838 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7839 msgid "Invalid Identifer"
7840 msgstr "無效的識別符號"
7842 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7843 msgid "Unknown Punctuation String"
7844 msgstr "未知的標點符號字元串"
7846 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7847 #, php-format
7848 msgid ""
7849 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7850 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7851 msgstr ""
7852 "SQL 檢驗程序無法原始化。請檢查是否已經安裝了%s檔案%s內說明的必需 PHP 外掛"
7854 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7855 msgid "Table seems to be empty!"
7856 msgstr "資料表是空的!"
7858 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7859 #, php-format
7860 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7861 msgstr "%s.%s 的追蹤已啓用"
7863 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7864 msgid ""
7865 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7866 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7867 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7868 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7869 msgstr ""
7870 "如欄位類型是“enum”或“set”,請使用以下格式輸入:'a','b','c'...<br />如果需要輸"
7871 "入反斜槓(“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
7873 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7874 msgid ""
7875 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7876 "escaping or quotes, using this format: a"
7877 msgstr "對於預設值,請只輸入單個值,不要加反斜槓或引號,請用此格式:a"
7879 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:483
7880 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
7881 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
7882 msgid "Index"
7883 msgstr "索引"
7885 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7886 #, php-format
7887 msgid ""
7888 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7889 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7890 msgstr "要取得可用轉換選項的列表及對應的 MIME 類型轉換,請點選%s轉換說明%s"
7892 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7893 msgid "Transformation options"
7894 msgstr "轉換選項"
7896 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7897 msgid ""
7898 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7899 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7900 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7901 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7902 msgstr ""
7903 "請使用此格式輸入轉換選項的值:'a',100,b,'c'...<br />如果您需要在值中輸入反斜"
7904 "槓 (“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
7906 #: libraries/tbl_properties.inc.php:331
7907 msgid "ENUM or SET data too long?"
7908 msgstr "ENUM 或 SET 資料過長?"
7910 #: libraries/tbl_properties.inc.php:333
7911 msgid "Get more editing space"
7912 msgstr "取得更多編輯空間"
7914 #: libraries/tbl_properties.inc.php:356
7915 msgctxt "for default"
7916 msgid "None"
7917 msgstr "無"
7919 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7920 msgid "As defined:"
7921 msgstr "定義:"
7923 #: libraries/tbl_properties.inc.php:471 tbl_structure.php:153
7924 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
7925 msgid "Primary"
7926 msgstr "主鍵"
7928 #: libraries/tbl_properties.inc.php:489 tbl_structure.php:157
7929 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
7930 msgid "Fulltext"
7931 msgstr "全文搜尋"
7933 #: libraries/tbl_properties.inc.php:538 transformation_overview.php:57
7934 #, php-format
7935 msgid ""
7936 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7937 "author what %s does."
7938 msgstr "此轉換沒有說明。<br />詳細功能請詢問 %s 的作者"
7940 #: libraries/tbl_properties.inc.php:580 tbl_structure.php:647
7941 #, php-format
7942 msgid "Add %s column(s)"
7943 msgstr "增加 %s 個字段"
7945 #: libraries/tbl_properties.inc.php:582 tbl_structure.php:641
7946 msgid "You have to add at least one column."
7947 msgstr "至少要增加一個字段。"
7949 #: libraries/tbl_properties.inc.php:691 server_engines.php:55
7950 #: tbl_operations.php:374
7951 msgid "Storage Engine"
7952 msgstr "儲存引擎"
7954 #: libraries/tbl_properties.inc.php:720
7955 msgid "PARTITION definition"
7956 msgstr "分區定義"
7958 #: libraries/tbl_properties.inc.php:751
7959 #, fuzzy
7960 #| msgid "+ Add a new value"
7961 msgid "+ Add a value"
7962 msgstr "+ 增加"
7964 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
7965 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:35 sql.php:108
7966 #: tbl_change.php:266
7967 msgid "Browse foreign values"
7968 msgstr "瀏覽不相關的值"
7970 #: libraries/tbl_select.lib.php:114 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
7971 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
7972 #: pmd_general.php:753
7973 msgid "Operator"
7974 msgstr "運算符"
7976 #: libraries/tbl_select.lib.php:131
7977 #, fuzzy
7978 #| msgid "Search"
7979 msgid "Table Search"
7980 msgstr "搜尋"
7982 #: libraries/tbl_select.lib.php:208 tbl_change.php:993
7983 #, fuzzy
7984 #| msgid "Insert"
7985 msgid "Edit/Insert"
7986 msgstr "插入"
7988 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
7989 msgid ""
7990 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7991 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7992 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7993 "need to set the first option to the empty string."
7994 msgstr ""
7995 "欄位中顯示一個二進制資料的下載連線。第一個選項是檔案名稱,或使用第二個選項,"
7996 "用資料表中的一個欄位值作爲檔案名稱。如果想使用欄位值作爲檔案名稱,第一個選項"
7997 "必須留空"
7999 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8000 msgid ""
8001 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8002 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8003 msgstr ""
8004 "顯示十六進制的資料。第一個參數設定需要增加多少個空格 (預設值爲一個字元寬度)"
8006 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8007 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8008 msgid ""
8009 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8010 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8011 msgstr "顯示可點選的縮圖。在原比例不變的情況下,可按像素指定最大寬度或高度"
8013 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8014 msgid "Displays a link to download this image."
8015 msgstr "顯示下載此圖片的連結"
8017 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8018 msgid ""
8019 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8020 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8021 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8022 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8023 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8024 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8025 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8026 "gmdate() function."
8027 msgstr ""
8028 "將一個 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或數字 UNIX 時間戳欄位格式化顯示爲日期。第一"
8029 "個選項是小時偏移量,該值將加到時間戳中 (預設:0)。第二個選項用於指定時間格式"
8030 "字元串。第三個選項決定顯示本地時間還是 UTC 時間 (填入“local”或“utc”),所以"
8031 "填“local”(參見 PHP 的 strftime() 函數檔案)和“utc”(參見 PHP 的 gmdate() 函數文"
8032 "檔)所到的結果是不一樣的"
8034 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8035 msgid ""
8036 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8037 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8038 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8039 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8040 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8041 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8042 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8043 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8044 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8045 "(Default 1)."
8046 msgstr ""
8047 "僅 LINUX:調用外部程序並透過標準輸入傳入欄位資料。返回此套用程序的標準輸出預"
8048 "設爲 Tidy,可以很好的列印 HTML 程式碼。爲了安全起見,您需要手動編輯 "
8049 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php 檔案來加入可以運行的工"
8050 "具。第一個選項是您想要使用的程序編號,第二個選項是程序的參數。第三個參數如果"
8051 "設爲 1 的話將會用 htmlspecialchars() 處理輸出 (預設爲 1)。第四個參數如果設爲 "
8052 "1 的話,將禁止換行,確保所有內容顯示在一行中 (預設爲 1)"
8054 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8055 msgid ""
8056 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8057 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8058 msgstr ""
8059 "顯示欄位的原始內容,不使用 htmlspecialchars() 處理。即假定內容爲合法的 HTML "
8060 "程式碼"
8062 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8063 msgid ""
8064 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8065 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8066 "third options are the width and the height in pixels."
8067 msgstr ""
8068 "顯示圖片和連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example."
8069 "com/”這樣的 URL 前綴。第二和第三個選項是以像素爲單位的寬度和高度"
8071 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8072 msgid ""
8073 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8074 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8075 "the link."
8076 msgstr ""
8077 "顯示連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example.com/”這樣"
8078 "的 URL 前綴。第二個選項是連結的標題"
8080 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8081 msgid ""
8082 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8083 "standard dotted format."
8084 msgstr "將一個 IPv4 (互聯網協定第四版) 網址轉換成點分十進制標準格式"
8086 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8087 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8088 msgstr "將文字以 SQL 語法醒目提示顯示"
8090 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8091 msgid ""
8092 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8093 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8094 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8095 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8096 "(Default: \"...\")."
8097 msgstr ""
8098 "顯示部分字元串。第一個選項定義了文字開始輸出的字數 (預設爲 0)。第二個選項是要"
8099 "返回的字數 (預設直到結尾)。第三個選項是當發生截取的時候,將會加在字元串之前/"
8100 "後的輸出 (預設爲:“...”)"
8102 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8103 msgid "Manage your settings"
8104 msgstr "管理我的設定"
8106 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8107 msgid "Configuration has been saved"
8108 msgstr "設定已儲存"
8110 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8111 #, php-format
8112 msgid ""
8113 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8114 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8115 msgstr "您的偏好將僅作用於本次連線。要想永久儲存需要 %sphpMyAdmin 進階功能%s"
8117 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8118 msgid "Could not save configuration"
8119 msgstr "無法儲存設定"
8121 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8122 msgid ""
8123 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8124 "import it for current session?"
8125 msgstr "您的瀏覽器中有目前域的 phpMyAdmin 設定。是否匯入到目前連線中?"
8127 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8128 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8129 msgstr "ZIP 包中未找到檔案!"
8131 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8132 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8133 msgid "Error in ZIP archive:"
8134 msgstr "ZIP 包中有錯誤:"
8136 #: main.php:65
8137 msgid "General Settings"
8138 msgstr "一般設定"
8140 #: main.php:103
8141 msgid "MySQL connection collation"
8142 msgstr "MySQL 連線校對"
8144 #: main.php:119
8145 msgid "Appearance Settings"
8146 msgstr "外觀設定"
8148 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8149 msgid "More settings"
8150 msgstr "更多設定"
8152 #: main.php:163
8153 msgid "Protocol version"
8154 msgstr "協定版本"
8156 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8157 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8158 #: server_status.php:1175
8159 msgid "User"
8160 msgstr "使用者"
8162 #: main.php:169
8163 msgid "MySQL charset"
8164 msgstr "MySQL 字集"
8166 #: main.php:181
8167 msgid "Web server"
8168 msgstr "網站伺服器"
8170 #: main.php:187
8171 msgid "MySQL client version"
8172 msgstr "MySQL 客戶端版本"
8174 #: main.php:189
8175 msgid "PHP extension"
8176 msgstr "PHP 外掛"
8178 #: main.php:195
8179 msgid "Show PHP information"
8180 msgstr "顯示 PHP 資訊"
8182 #: main.php:213
8183 msgid "Wiki"
8184 msgstr "維基 (Wiki) "
8186 #: main.php:216
8187 msgid "Official Homepage"
8188 msgstr "官方首頁"
8190 #: main.php:217
8191 msgid "Contribute"
8192 msgstr "貢獻"
8194 #: main.php:218
8195 msgid "Get support"
8196 msgstr "獲取支持"
8198 #: main.php:219
8199 msgid "List of changes"
8200 msgstr "更新列表"
8202 #: main.php:243
8203 msgid ""
8204 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8205 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8206 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8207 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8208 msgstr ""
8209 "您設定檔案中的設定 (空密碼的 root) 與 MySQL 預設管理員帳號對應。您的 MySQL 服"
8210 "務器使用預設值運行當然沒有問題,不過這樣的話,被入侵的可能性會很大,我們強烈"
8211 "建議您應該立即給 'root' 使用者設定一個密碼來補上這個安全漏洞"
8213 #: main.php:251
8214 msgid ""
8215 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8216 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8217 "corrupted!"
8218 msgstr ""
8219 "PHP 設定中已啓用了 mbstring.func_overload 。這個選項和 phpMyAdmin 不相容,可"
8220 "能會導致一些資料損壞!"
8222 #: main.php:259
8223 msgid ""
8224 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8225 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8226 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8227 msgstr ""
8228 "沒有找到 PHP 外掛 mbstring,而您現在好像在使用多字元字集。沒有 mbstring 擴展"
8229 "的 phpMyAdmin 不能正確分割字元串,可能產生意想不到的結果"
8231 #: main.php:267
8232 msgid ""
8233 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8234 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8235 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8236 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8237 msgstr ""
8238 "您的 PHP 設定參數 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8239 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime [/a] 短於您在 phpMyAdmin 中設"
8240 "定的 Cookies 有效期,因此您的登錄連線有效期將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間"
8241 "要更短"
8243 #: main.php:274
8244 msgid ""
8245 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8246 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8247 msgstr ""
8248 "phpMyAdmin 中所設定的登錄 cookie 儲存小於 cookie 有效期,因此您的登錄過期時間"
8249 "將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間要更短"
8251 #: main.php:282
8252 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8253 msgstr "設定檔案現在需要一個短語密碼"
8255 #: main.php:290
8256 msgid ""
8257 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8258 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8259 "has been configured."
8260 msgstr ""
8261 "安裝時所用的 [code]config[/code] 資料夾尚未刪除,如果 phpMyAdmin 已經安裝設定"
8262 "好,請立即刪除該資料夾"
8264 #: main.php:299
8265 #, php-format
8266 msgid ""
8267 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8268 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8269 msgstr ""
8270 "phpMyAdmin 高級功能未全部設定,部分功能不可用。要查出原因請%s點這裡%s。"
8272 #: main.php:314
8273 msgid ""
8274 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8275 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8276 "automatically."
8277 msgstr ""
8278 "您的瀏覽器不支援或停用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能將不可用。如導覽框架"
8279 "將不能自動重新整理"
8281 #: main.php:329
8282 #, php-format
8283 msgid ""
8284 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8285 "This may cause unpredictable behavior."
8286 msgstr ""
8287 "您的 PHP MySQL 庫版本 %s 和您的 MySQL 伺服器版本 %s 不同。這可能造成一些未知"
8288 "的問題"
8290 #: main.php:341
8291 #, php-format
8292 msgid ""
8293 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8294 "issues."
8295 msgstr "伺服器上運行了 Suhosin。請先查看%s檔案%s中是否有類似的情況"
8297 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8298 msgid "No databases"
8299 msgstr "無資料庫"
8301 #: navigation.php:270
8302 #, fuzzy
8303 #| msgid "filter tables by name"
8304 msgid "Filter tables by name"
8305 msgstr "請輸入部分或完整的表名"
8307 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8308 msgctxt "short form"
8309 msgid "Create table"
8310 msgstr "新建資料表"
8312 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8313 msgid "Please select a database"
8314 msgstr "請選擇資料庫"
8316 #: pmd_general.php:64
8317 msgid "Show/Hide left menu"
8318 msgstr "顯示/隱藏左側選單"
8320 #: pmd_general.php:68
8321 msgid "Save position"
8322 msgstr "儲存位置"
8324 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8325 msgid "Create table"
8326 msgstr "建立資料表"
8328 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8329 msgid "Create relation"
8330 msgstr "建立關聯"
8332 #: pmd_general.php:80
8333 msgid "Reload"
8334 msgstr "重新載入"
8336 #: pmd_general.php:83
8337 msgid "Help"
8338 msgstr "幫助"
8340 #: pmd_general.php:87
8341 msgid "Angular links"
8342 msgstr "規則連線"
8344 #: pmd_general.php:87
8345 msgid "Direct links"
8346 msgstr "直接連線"
8348 #: pmd_general.php:91
8349 msgid "Snap to grid"
8350 msgstr "對齊網格"
8352 #: pmd_general.php:95
8353 msgid "Small/Big All"
8354 msgstr "全部收縮/展開"
8356 #: pmd_general.php:99
8357 msgid "Toggle small/big"
8358 msgstr "反向收縮/展開"
8360 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8361 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8362 msgstr "爲 PDF 大綱匯入/匯出座標"
8364 #: pmd_general.php:110
8365 msgid "Build Query"
8366 msgstr "產生查詢"
8368 #: pmd_general.php:115
8369 msgid "Move Menu"
8370 msgstr "移動選單"
8372 #: pmd_general.php:126
8373 msgid "Hide/Show all"
8374 msgstr "全部隱藏/顯示"
8376 #: pmd_general.php:130
8377 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8378 msgstr "隱藏/顯示沒有關聯的表"
8380 #: pmd_general.php:170
8381 msgid "Number of tables"
8382 msgstr "資料表數量"
8384 #: pmd_general.php:412
8385 msgid "Delete relation"
8386 msgstr "刪除關聯"
8388 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8389 msgid "Relation operator"
8390 msgstr "關聯運算符"
8392 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8393 #: pmd_general.php:763
8394 msgid "Except"
8395 msgstr "例外"
8397 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8398 #: pmd_general.php:769
8399 msgid "subquery"
8400 msgstr "子查詢"
8402 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8403 msgid "Rename to"
8404 msgstr "改名爲"
8406 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8407 msgid "New name"
8408 msgstr "新名稱"
8410 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8411 msgid "Aggregate"
8412 msgstr "聚合"
8414 #: pmd_general.php:804
8415 msgid "Active options"
8416 msgstr "目前選項"
8418 #: pmd_pdf.php:30
8419 msgid "Page has been created"
8420 msgstr "已建立頁面"
8422 #: pmd_pdf.php:33
8423 msgid "Page creation failed"
8424 msgstr "頁面建立失敗"
8426 #: pmd_pdf.php:85
8427 msgid "Page"
8428 msgstr "頁面"
8430 #: pmd_pdf.php:95
8431 msgid "Import from selected page"
8432 msgstr "從所選頁匯入"
8434 #: pmd_pdf.php:96
8435 msgid "Export to selected page"
8436 msgstr "匯出至所選頁"
8438 #: pmd_pdf.php:98
8439 msgid "Create a page and export to it"
8440 msgstr "匯出至新頁"
8442 #: pmd_pdf.php:107
8443 msgid "New page name: "
8444 msgstr "新頁面名: "
8446 #: pmd_pdf.php:110
8447 msgid "Export/Import to scale"
8448 msgstr "按比例匯出/匯入"
8450 #: pmd_pdf.php:115
8451 msgid "recommended"
8452 msgstr "推薦"
8454 #: pmd_relation_new.php:29
8455 msgid "Error: relation already exists."
8456 msgstr "錯誤:關聯已存在"
8458 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8459 msgid "Error: Relation not added."
8460 msgstr "錯誤:關聯未新增"
8462 #: pmd_relation_new.php:62
8463 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8464 msgstr "已新增外部鍵關聯"
8466 #: pmd_relation_new.php:84
8467 msgid "Internal relation added"
8468 msgstr "已新增行內部關聯"
8470 #: pmd_relation_upd.php:55
8471 msgid "Relation deleted"
8472 msgstr "已刪除關聯"
8474 #: pmd_save_pos.php:45
8475 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8476 msgstr "儲存設計器座標時出錯"
8478 #: pmd_save_pos.php:53
8479 msgid "Modifications have been saved"
8480 msgstr "已儲存修改"
8482 #: prefs_forms.php:78
8483 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8484 msgstr "無法儲存設定,送出的表單中有錯誤"
8486 #: prefs_manage.php:78
8487 msgid "Could not import configuration"
8488 msgstr "無法匯入設定"
8490 #: prefs_manage.php:110
8491 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8492 msgstr "部分設定含有錯誤的資料"
8494 #: prefs_manage.php:126
8495 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8496 msgstr "是否匯入其餘的設定?"
8498 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8499 msgid "Saved on: @DATE@"
8500 msgstr "儲存於:@DATE@"
8502 #: prefs_manage.php:237
8503 msgid "Import from file"
8504 msgstr "從檔案匯入"
8506 #: prefs_manage.php:243
8507 msgid "Import from browser's storage"
8508 msgstr "從瀏覽器儲存中匯入"
8510 #: prefs_manage.php:246
8511 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8512 msgstr "設定將從瀏覽器的本地儲存中匯入"
8514 #: prefs_manage.php:252
8515 msgid "You have no saved settings!"
8516 msgstr "您沒有已儲存的設定!"
8518 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8519 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8520 msgstr "您所使用的瀏覽器不支援此功能"
8522 #: prefs_manage.php:261
8523 msgid "Merge with current configuration"
8524 msgstr "與目前設定合併"
8526 #: prefs_manage.php:275
8527 #, php-format
8528 msgid ""
8529 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8530 "script%s."
8531 msgstr "您可以透過修改 config.inc.php 檔案進行更多設定,如透過使用%s安裝指令%s"
8533 #: prefs_manage.php:300
8534 msgid "Save to browser's storage"
8535 msgstr "儲存到瀏覽器儲存"
8537 #: prefs_manage.php:304
8538 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8539 msgstr "設定將儲存到瀏覽器的本地儲存"
8541 #: prefs_manage.php:306
8542 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8543 msgstr "現有設定將被覆蓋!"
8545 #: prefs_manage.php:321
8546 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8547 msgstr "您可以重置並將所有設定恢復爲預設值"
8549 #: querywindow.php:69
8550 msgid "Import files"
8551 msgstr "匯入檔案"
8553 #: querywindow.php:80
8554 msgid "All"
8555 msgstr "全部"
8557 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8558 #, php-format
8559 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8560 msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或還未在 %s 設定"
8562 #: schema_export.php:39
8563 msgid "File doesn't exist"
8564 msgstr "檔案不存在"
8566 #: server_binlog.php:87
8567 msgid "Select binary log to view"
8568 msgstr "選擇要查看的二進制日誌"
8570 #: server_binlog.php:103 server_status.php:569
8571 msgid "Files"
8572 msgstr "檔案"
8574 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1186
8575 #: server_status.php:1188
8576 msgid "Truncate Shown Queries"
8577 msgstr "截斷顯示的查詢"
8579 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1186
8580 #: server_status.php:1188
8581 msgid "Show Full Queries"
8582 msgstr "顯示完整查詢"
8584 #: server_binlog.php:180
8585 msgid "Log name"
8586 msgstr "日志檔案名稱"
8588 #: server_binlog.php:181
8589 msgid "Position"
8590 msgstr "位置"
8592 #: server_binlog.php:184
8593 msgid "Original position"
8594 msgstr "原始位置"
8596 #: server_binlog.php:185
8597 msgid "Information"
8598 msgstr "資訊"
8600 #: server_collations.php:39
8601 msgid "Character Sets and Collations"
8602 msgstr "字集和排序規則"
8604 #: server_databases.php:64
8605 msgid "No databases selected."
8606 msgstr "未選中資料庫"
8608 #: server_databases.php:75
8609 #, php-format
8610 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8611 msgstr "已成功刪除 %s 個資料庫"
8613 #: server_databases.php:99
8614 msgid "Databases statistics"
8615 msgstr "資料庫統計"
8617 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8618 #: server_replication.php:207
8619 msgid "Master replication"
8620 msgstr "主複製"
8622 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8623 msgid "Slave replication"
8624 msgstr "從複製"
8626 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8627 msgid "Enable Statistics"
8628 msgstr "啓用統計"
8630 #: server_databases.php:274
8631 msgid ""
8632 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8633 "between the web server and the MySQL server."
8634 msgstr ""
8635 "注意:在此啓用資料庫統計可能導致網站伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增"
8637 #: server_engines.php:46
8638 msgid "Storage Engines"
8639 msgstr "儲存引擎"
8641 #: server_export.php:20
8642 msgid "View dump (schema) of databases"
8643 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
8645 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8646 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8647 msgstr "除了授權 (GRANT) 以外的所有權限"
8649 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8650 #: server_privileges.php:617
8651 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8652 msgstr "允許修改現有資料表的結構"
8654 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8655 #: server_privileges.php:623
8656 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8657 msgstr "允許修改或刪除 Procedure"
8659 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8660 #: server_privileges.php:616
8661 msgid "Allows creating new databases and tables."
8662 msgstr "允許建立新資料庫和資料表"
8664 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8665 #: server_privileges.php:622
8666 msgid "Allows creating stored routines."
8667 msgstr "允許建立 stored routines "
8669 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8670 msgid "Allows creating new tables."
8671 msgstr "允許建立新資料表"
8673 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8674 #: server_privileges.php:620
8675 msgid "Allows creating temporary tables."
8676 msgstr "允許建立臨時表"
8678 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8679 #: server_privileges.php:656
8680 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8681 msgstr "允許建立、刪除和重命名使用者帳號"
8683 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8684 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8685 #: server_privileges.php:632
8686 msgid "Allows creating new views."
8687 msgstr "允許建立 views "
8689 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8690 #: server_privileges.php:608
8691 msgid "Allows deleting data."
8692 msgstr "允許刪除資料"
8694 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8695 #: server_privileges.php:619
8696 msgid "Allows dropping databases and tables."
8697 msgstr "允許刪除資料庫和資料表"
8699 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8700 msgid "Allows dropping tables."
8701 msgstr "允許刪除資料表"
8703 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8704 #: server_privileges.php:636
8705 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8706 msgstr "允許爲事件觸發器設定事件"
8708 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8709 #: server_privileges.php:624
8710 msgid "Allows executing stored routines."
8711 msgstr "允許運行 Procedure"
8713 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8714 #: server_privileges.php:611
8715 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8716 msgstr "允許從檔案中匯入資料以及將資料匯出至檔案"
8718 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8719 msgid ""
8720 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8721 msgstr "允許新增使用者和權限,而不允許重新載入權限表"
8723 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8724 #: server_privileges.php:618
8725 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8726 msgstr "允許建立和刪除索引"
8728 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8729 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8730 msgid "Allows inserting and replacing data."
8731 msgstr "允許插入和替換資料"
8733 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8734 #: server_privileges.php:651
8735 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8736 msgstr "允許鎖定目前程序的表"
8738 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8739 #: server_privileges.php:717
8740 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8741 msgstr "限制使用者每小時開啟的新連線數"
8743 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8744 #: server_privileges.php:705
8745 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8746 msgstr "限制使用者每小時可發送到伺服器的查詢數"
8748 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8749 #: server_privileges.php:711
8750 msgid ""
8751 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8752 "execute per hour."
8753 msgstr "限制使用者每小時可執行的修改任何資料表或資料庫的命令數"
8755 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8756 #: server_privileges.php:723
8757 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8758 msgstr "限制該使用者的同時連線數"
8760 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8761 #: server_privileges.php:646
8762 msgid "Allows viewing processes of all users"
8763 msgstr "允許查看所有使用者的程序"
8765 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8766 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8767 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8768 msgstr "在此版本的 MySQL 中無效"
8770 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8771 #: server_privileges.php:647
8772 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8773 msgstr "允許重新載入伺服器設定並重新整理伺服器的快取"
8775 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8776 #: server_privileges.php:654
8777 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8778 msgstr "使用者有權詢問附屬者/控制者在哪裏"
8780 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8781 #: server_privileges.php:655
8782 msgid "Needed for the replication slaves."
8783 msgstr "replication slaves所需"
8785 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8786 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
8787 msgid "Allows reading data."
8788 msgstr "允許讀取資料"
8790 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8791 #: server_privileges.php:649
8792 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8793 msgstr "允許訪問完整的資料庫列表"
8795 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8796 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
8797 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8798 msgstr "允許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢"
8800 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
8801 #: server_privileges.php:648
8802 msgid "Allows shutting down the server."
8803 msgstr "允許關閉伺服器"
8805 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
8806 #: server_privileges.php:645
8807 msgid ""
8808 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8809 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8810 "killing threads of other users."
8811 msgstr ""
8812 "允許在達到最大連線數時連線,對於大多數像設定全域變數或中止其它使用者程序這樣"
8813 "的管理操作是必需的"
8815 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
8816 #: server_privileges.php:637
8817 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8818 msgstr "允許建立和刪除 triggers"
8820 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
8821 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
8822 msgid "Allows changing data."
8823 msgstr "允許修改資料"
8825 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
8826 msgid "No privileges."
8827 msgstr "無權限"
8829 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
8830 msgctxt "None privileges"
8831 msgid "None"
8832 msgstr "無"
8834 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
8835 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
8836 msgid "Table-specific privileges"
8837 msgstr "按表指定權限"
8839 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
8840 #: server_privileges.php:1695
8841 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8842 msgstr "注意:MySQL 權限名稱會以英文顯示 "
8844 #: server_privileges.php:601
8845 msgid "Administration"
8846 msgstr "管理"
8848 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
8849 msgid "Global privileges"
8850 msgstr "全域權限"
8852 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
8853 msgid "Database-specific privileges"
8854 msgstr "按資料庫指定權限"
8856 #: server_privileges.php:699
8857 msgid "Resource limits"
8858 msgstr "資源限制"
8860 #: server_privileges.php:700
8861 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8862 msgstr "注意:若將這些選項設爲 0(零) 即不限制"
8864 #: server_privileges.php:777
8865 msgid "Login Information"
8866 msgstr "登錄資訊"
8868 #: server_privileges.php:871
8869 msgid "Do not change the password"
8870 msgstr "保持原密碼"
8872 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
8873 msgid "No user found."
8874 msgstr "未找到使用者"
8876 #: server_privileges.php:948
8877 #, php-format
8878 msgid "The user %s already exists!"
8879 msgstr "使用者 %s 己存在!"
8881 #: server_privileges.php:1032
8882 msgid "You have added a new user."
8883 msgstr "您已新增了一個新使用者"
8885 #: server_privileges.php:1263
8886 #, php-format
8887 msgid "You have updated the privileges for %s."
8888 msgstr "您已更新了 %s 的權限"
8890 #: server_privileges.php:1287
8891 #, php-format
8892 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8893 msgstr "您已移除 %s 的權限"
8895 #: server_privileges.php:1323
8896 #, php-format
8897 msgid "The password for %s was changed successfully."
8898 msgstr "%s 的密碼已修改"
8900 #: server_privileges.php:1343
8901 #, php-format
8902 msgid "Deleting %s"
8903 msgstr "正在刪除 %s"
8905 #: server_privileges.php:1357
8906 msgid "No users selected for deleting!"
8907 msgstr "沒有選擇要刪除的使用者!"
8909 #: server_privileges.php:1360
8910 msgid "Reloading the privileges"
8911 msgstr "重新載入權限"
8913 #: server_privileges.php:1378
8914 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8915 msgstr "已成功刪除選中的使用者"
8917 #: server_privileges.php:1413
8918 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8919 msgstr "已成功重新載入權限"
8921 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
8922 msgid "Edit Privileges"
8923 msgstr "編輯權限"
8925 #: server_privileges.php:1433
8926 msgid "Revoke"
8927 msgstr "移除"
8929 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
8930 #: server_privileges.php:2328
8931 msgid "Any"
8932 msgstr "任意"
8934 #: server_privileges.php:1555
8935 msgid "User overview"
8936 msgstr "查看使用者"
8938 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
8939 #: server_privileges.php:2238
8940 msgid "Grant"
8941 msgstr "授權"
8943 #: server_privileges.php:1769
8944 msgid "Remove selected users"
8945 msgstr "刪除選中的使用者"
8947 #: server_privileges.php:1772
8948 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8949 msgstr "移除使用者所有權限,然後刪除使用者"
8951 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
8952 #: server_privileges.php:1775
8953 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8954 msgstr "刪除與使用者同名的資料庫"
8956 #: server_privileges.php:1796
8957 #, php-format
8958 msgid ""
8959 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8960 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8961 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8962 "%sreload the privileges%s before you continue."
8963 msgstr ""
8964 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限表取得使用者權限。如果使用者手動更改表,表"
8965 "內容將可能與伺服器使用的使用者權限有異。在這種情況下,您應在繼續前%s重新載入"
8966 "權限%s"
8968 #: server_privileges.php:1849
8969 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8970 msgstr "在權限表內找不到選中的使用者"
8972 #: server_privileges.php:1889
8973 msgid "Column-specific privileges"
8974 msgstr "按欄位指定權限"
8976 #: server_privileges.php:2090
8977 msgid "Add privileges on the following database"
8978 msgstr "在下列資料庫新增權限"
8980 #: server_privileges.php:2108
8981 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8982 msgstr "要使用萬用字元 _ 和 % 本身,應使用用 \\ 轉義"
8984 #: server_privileges.php:2111
8985 msgid "Add privileges on the following table"
8986 msgstr "在下列資料表新增權限"
8988 #: server_privileges.php:2168
8989 msgid "Change Login Information / Copy User"
8990 msgstr "修改登錄資訊/複製使用者"
8992 #: server_privileges.php:2171
8993 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8994 msgstr "建立具有相同權限的新使用者然後 ..."
8996 #: server_privileges.php:2173
8997 msgid "... keep the old one."
8998 msgstr "... 保留舊使用者"
9000 #: server_privileges.php:2174
9001 msgid "... delete the old one from the user tables."
9002 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者"
9004 #: server_privileges.php:2175
9005 msgid ""
9006 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9007 msgstr "... 移除舊使用者的所有權限,然後刪除舊使用者"
9009 #: server_privileges.php:2176
9010 msgid ""
9011 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9012 "afterwards."
9013 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者,然後重新載入權限"
9015 #: server_privileges.php:2199
9016 msgid "Database for user"
9017 msgstr "使用者資料庫"
9019 #: server_privileges.php:2203
9020 msgctxt "Create none database for user"
9021 msgid "None"
9022 msgstr "無"
9024 #: server_privileges.php:2204
9025 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9026 msgstr "建立與使用者同名的資料庫並授予所有權限"
9028 #: server_privileges.php:2205
9029 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9030 msgstr "給以 帳號_ 開頭的資料庫 (username\\_%) 授予所有權限"
9032 #: server_privileges.php:2208
9033 #, php-format
9034 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9035 msgstr "授予資料庫“%s”的所有權限"
9037 #: server_privileges.php:2231
9038 #, php-format
9039 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9040 msgstr "使用者可以訪問“%s”"
9042 #: server_privileges.php:2339
9043 msgid "global"
9044 msgstr "全域"
9046 #: server_privileges.php:2341
9047 msgid "database-specific"
9048 msgstr "按資料庫指定"
9050 #: server_privileges.php:2343
9051 msgid "wildcard"
9052 msgstr "萬用字元"
9054 #: server_privileges.php:2382
9055 #, fuzzy
9056 #| msgid "View %s has been dropped"
9057 msgid "User has been added."
9058 msgstr "已刪除 view %s"
9060 #: server_replication.php:49
9061 msgid "Unknown error"
9062 msgstr "未知錯誤"
9064 #: server_replication.php:56
9065 #, php-format
9066 msgid "Unable to connect to master %s."
9067 msgstr "無法連線到主伺服器 %s "
9069 #: server_replication.php:63
9070 msgid ""
9071 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9072 msgstr "無法讀取主伺服器日誌。主伺服器的權限設定可能有問題"
9074 #: server_replication.php:69
9075 msgid "Unable to change master"
9076 msgstr "無法修改主伺服器"
9078 #: server_replication.php:72
9079 #, fuzzy, php-format
9080 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9081 msgid "Master server changed successfully to %s"
9082 msgstr "權限已成功重新讀取."
9084 #: server_replication.php:180
9085 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9086 msgstr "此伺服器已被設定爲一個複製程序中的主伺服器"
9088 #: server_replication.php:182 server_status.php:589
9089 msgid "Show master status"
9090 msgstr "查看主伺服器狀態"
9092 #: server_replication.php:185
9093 msgid "Show connected slaves"
9094 msgstr "查看已連線的從伺服器"
9096 #: server_replication.php:208
9097 #, php-format
9098 msgid ""
9099 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9100 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9101 msgstr ""
9102 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9103 "嗎?"
9105 #: server_replication.php:215
9106 msgid "Master configuration"
9107 msgstr "主伺服器設定"
9109 #: server_replication.php:216
9110 msgid ""
9111 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9112 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9113 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9114 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9115 "replicated. Please select the mode:"
9116 msgstr ""
9117 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您可以選擇複製所有但忽略某些資料"
9118 "庫 (當您想複製大多數資料庫時很有用) 或者僅複製某些資料庫。請選擇模式:"
9120 #: server_replication.php:219
9121 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9122 msgstr "複製所有資料庫,除了:"
9124 #: server_replication.php:220
9125 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9126 msgstr "忽略所有資料庫;備援(Replicate):"
9128 #: server_replication.php:223
9129 msgid "Please select databases:"
9130 msgstr "請選擇資料庫:"
9132 #: server_replication.php:226
9133 msgid ""
9134 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9135 "and please restart the MySQL server afterwards."
9136 msgstr "現在,將下列行新增到您的 my.cnf 檔案最後,然後重新啓動 MySQL 伺服器"
9138 #: server_replication.php:228
9139 msgid ""
9140 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9141 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9142 "master"
9143 msgstr ""
9144 "當 MySQL 伺服器重新啓動後,請點選 執行 按鈕。您應該看見一條提示資訊說此伺服器"
9145 "<b>已經</b>被設定爲主伺服器"
9147 #: server_replication.php:291
9148 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9149 msgstr "從 SQL 程序未啓動!"
9151 #: server_replication.php:294
9152 msgid "Slave IO Thread not running!"
9153 msgstr "從 IO 程序未啓動!"
9155 #: server_replication.php:303
9156 msgid ""
9157 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9158 msgstr "伺服器已被設定爲一個複製程序中的從伺服器。您是否要:"
9160 #: server_replication.php:306
9161 msgid "See slave status table"
9162 msgstr "查看從伺服器狀態"
9164 #: server_replication.php:309
9165 msgid "Synchronize databases with master"
9166 msgstr "根據主伺服器同步資料庫"
9168 #: server_replication.php:320
9169 msgid "Control slave:"
9170 msgstr "控制 slave 伺服器:"
9172 #: server_replication.php:323
9173 msgid "Full start"
9174 msgstr "全部啓動"
9176 #: server_replication.php:323
9177 msgid "Full stop"
9178 msgstr "全部停止"
9180 #: server_replication.php:324
9181 msgid "Reset slave"
9182 msgstr "重置從伺服器"
9184 #: server_replication.php:326
9185 msgid "Start SQL Thread only"
9186 msgstr "僅啓動 SQL 程序"
9188 #: server_replication.php:328
9189 msgid "Stop SQL Thread only"
9190 msgstr "僅停止 SQL 程序"
9192 #: server_replication.php:331
9193 msgid "Start IO Thread only"
9194 msgstr "僅啓動 IO 程序"
9196 #: server_replication.php:333
9197 msgid "Stop IO Thread only"
9198 msgstr "僅停止 IO 程序"
9200 #: server_replication.php:338
9201 msgid "Error management:"
9202 msgstr "錯誤管理:"
9204 #: server_replication.php:340
9205 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9206 msgstr "忽略錯誤可能導致主從伺服器間不同步!"
9208 #: server_replication.php:342
9209 msgid "Skip current error"
9210 msgstr "忽略目前錯誤"
9212 #: server_replication.php:343
9213 msgid "Skip next"
9214 msgstr "忽略下"
9216 #: server_replication.php:346
9217 msgid "errors."
9218 msgstr "個錯誤"
9220 #: server_replication.php:361
9221 #, php-format
9222 msgid ""
9223 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9224 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9225 msgstr ""
9226 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的從伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9227 "嗎?"
9229 #: server_status.php:434
9230 #, php-format
9231 msgid "Thread %s was successfully killed."
9232 msgstr "已中止程序 %s "
9234 #: server_status.php:436
9235 #, php-format
9236 msgid ""
9237 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9238 msgstr "phpMyAdmin 無法中止程序 %s。該程序可能已經關閉"
9240 #: server_status.php:557
9241 msgid "Handler"
9242 msgstr "處理器"
9244 #: server_status.php:558
9245 msgid "Query cache"
9246 msgstr "查詢快取"
9248 #: server_status.php:559
9249 msgid "Threads"
9250 msgstr "程序"
9252 #: server_status.php:561
9253 msgid "Temporary data"
9254 msgstr "臨時資料"
9256 #: server_status.php:562
9257 msgid "Delayed inserts"
9258 msgstr "延遲插入"
9260 #: server_status.php:563
9261 msgid "Key cache"
9262 msgstr "鍵快取"
9264 #: server_status.php:564
9265 msgid "Joins"
9266 msgstr "多表查詢"
9268 #: server_status.php:566
9269 msgid "Sorting"
9270 msgstr "排序"
9272 #: server_status.php:568
9273 msgid "Transaction coordinator"
9274 msgstr "交易協調"
9276 #: server_status.php:579
9277 msgid "Flush (close) all tables"
9278 msgstr "強制更新 (關閉) 所有表"
9280 #: server_status.php:581
9281 msgid "Show open tables"
9282 msgstr "顯示開啟的表"
9284 #: server_status.php:586
9285 msgid "Show slave hosts"
9286 msgstr "顯示從伺服器"
9288 #: server_status.php:592
9289 msgid "Show slave status"
9290 msgstr "顯示從伺服器狀態"
9292 #: server_status.php:597
9293 msgid "Flush query cache"
9294 msgstr "強制更新查詢快取"
9296 #: server_status.php:736
9297 msgid "Runtime Information"
9298 msgstr "運行資訊"
9300 #: server_status.php:743
9301 #, fuzzy
9302 #| msgid "See slave status table"
9303 msgid "All status variables"
9304 msgstr "查看從伺服器狀態"
9306 #: server_status.php:744
9307 msgid "Monitor"
9308 msgstr ""
9310 #: server_status.php:745
9311 msgid "Advisor"
9312 msgstr ""
9314 #: server_status.php:755 server_status.php:777
9315 #, fuzzy
9316 #| msgid "Refresh"
9317 msgid "Refresh rate: "
9318 msgstr "重新整理"
9320 #: server_status.php:798
9321 #, fuzzy
9322 #| msgid "Do not change the password"
9323 msgid "Containing the word:"
9324 msgstr "保持原密碼"
9326 #: server_status.php:803
9327 #, fuzzy
9328 #| msgid "Show open tables"
9329 msgid "Show only alert values"
9330 msgstr "顯示開啟的表"
9332 #: server_status.php:807
9333 msgid "Filter by category..."
9334 msgstr ""
9336 #: server_status.php:820
9337 #, fuzzy
9338 #| msgid "Show open tables"
9339 msgid "Show unformatted values"
9340 msgstr "顯示開啟的表"
9342 #: server_status.php:824
9343 #, fuzzy
9344 #| msgid "Related Links"
9345 msgid "Related links:"
9346 msgstr "相關連結"
9348 #: server_status.php:857
9349 #, fuzzy
9350 #| msgid "Query type"
9351 msgid "Run analyzer"
9352 msgstr "查詢方式"
9354 #: server_status.php:858
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Instructions"
9357 msgstr "資料"
9359 #: server_status.php:865
9360 msgid ""
9361 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9362 "analyzing the server status variables."
9363 msgstr ""
9365 #: server_status.php:867
9366 msgid ""
9367 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9368 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9369 "system."
9370 msgstr ""
9372 #: server_status.php:869
9373 msgid ""
9374 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9375 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9376 "tuning can have a very negative effect on performance."
9377 msgstr ""
9379 #: server_status.php:871
9380 msgid ""
9381 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9382 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9383 "no clearly measurable improvement."
9384 msgstr ""
9386 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9387 #: server_status.php:893
9388 #, fuzzy, php-format
9389 #| msgid "Customize startup page"
9390 msgid "Questions since startup: %s"
9391 msgstr "自訂起始頁"
9393 #: server_status.php:899 server_status.php:935 server_status.php:1055
9394 #: server_status.php:1100
9395 msgid "per hour"
9396 msgstr "每小時"
9398 #: server_status.php:903
9399 msgid "per minute"
9400 msgstr "每分鐘"
9402 #: server_status.php:908
9403 msgid "per second"
9404 msgstr "每秒"
9406 #: server_status.php:929 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9407 msgid "Statements"
9408 msgstr "說明"
9410 #. l10n: # = Amount of queries
9411 #: server_status.php:932
9412 msgid "#"
9413 msgstr ""
9415 #: server_status.php:1004
9416 #, php-format
9417 msgid "Network traffic since startup: %s"
9418 msgstr ""
9420 #: server_status.php:1012
9421 #, fuzzy, php-format
9422 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9423 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9424 msgstr "此 MySQL 伺服器已經運行了 %s,啓動時間爲 %s"
9426 #: server_status.php:1022
9427 msgid ""
9428 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9429 "b> process."
9430 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>和<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9432 #: server_status.php:1024
9433 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9434 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9436 #: server_status.php:1026
9437 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9438 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9440 #: server_status.php:1029
9441 msgid ""
9442 "For further information about replication status on the server, please visit "
9443 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9444 msgstr ""
9445 "要取得更多關於此伺服器的複製狀態,請查看<a href=\"#replication\">複製狀態資訊"
9446 "</a>"
9448 #: server_status.php:1038
9449 msgid "Replication status"
9450 msgstr "複製狀態"
9452 #: server_status.php:1054
9453 msgid ""
9454 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9455 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9456 msgstr ""
9457 "在高負載的伺服器上,字元計數器可能會溢出,因此由 MySQL 返回的統計值可能會不正"
9458 "確"
9460 #: server_status.php:1060
9461 msgid "Received"
9462 msgstr "已接收"
9464 #: server_status.php:1070
9465 msgid "Sent"
9466 msgstr "已發送"
9468 #: server_status.php:1106
9469 msgid "max. concurrent connections"
9470 msgstr "最大同時連線數"
9472 #: server_status.php:1113
9473 msgid "Failed attempts"
9474 msgstr "已失敗"
9476 #: server_status.php:1127
9477 msgid "Aborted"
9478 msgstr "已取消"
9480 #: server_status.php:1174
9481 msgid "ID"
9482 msgstr "ID"
9484 #: server_status.php:1178
9485 msgid "Command"
9486 msgstr "命令"
9488 #: server_status.php:1249
9489 msgid ""
9490 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9491 "closing the connection properly."
9492 msgstr ""
9494 #: server_status.php:1250
9495 #, fuzzy
9496 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
9497 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9498 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
9500 #: server_status.php:1251
9501 msgid ""
9502 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9503 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9504 "statements from the transaction."
9505 msgstr ""
9506 "因交易使用的臨時二進制日誌快取超出 binlog_cache_size 的設定而使用臨時檔案儲存"
9507 "的數量"
9509 #: server_status.php:1252
9510 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9511 msgstr "交易所用的臨時二進制日誌快取的數量"
9513 #: server_status.php:1253
9514 msgid ""
9515 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9516 msgstr ""
9518 #: server_status.php:1254
9519 msgid ""
9520 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9521 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9522 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9523 "based instead of disk-based."
9524 msgstr ""
9525 "伺服器執行指令時自動在硬碟上建立的臨時表的數量。如果 Created_tmp_disk_tables "
9526 "很大,您可以增加 tmp_table_size 的值,讓伺服器使用記憶體來儲存臨時表而非硬碟"
9528 #: server_status.php:1255
9529 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9530 msgstr "mysqld 已建立的臨時檔案的數量"
9532 #: server_status.php:1256
9533 msgid ""
9534 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9535 "while executing statements."
9536 msgstr "伺服器執行指令時自動在記憶體中建立的臨時表的數量"
9538 #: server_status.php:1257
9539 msgid ""
9540 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9541 "(probably duplicate key)."
9542 msgstr ""
9543 "發生錯誤的延遲插入 (INSERT DELAYED) 行數 (可能是因爲在唯一欄位中存在重複值) "
9545 #: server_status.php:1258
9546 msgid ""
9547 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9548 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9549 msgstr "正在使用的延遲插入處理程序的數量。每張使用延遲插入的表都有自己的程序"
9551 #: server_status.php:1259
9552 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9553 msgstr "延遲插入已寫入的行數"
9555 #: server_status.php:1260
9556 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9557 msgstr "已執行的強制更新 (FLUSH) 指令數"
9559 #: server_status.php:1261
9560 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9561 msgstr "已執行的內部送出 (COMMIT) 指令數"
9563 #: server_status.php:1262
9564 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9565 msgstr "從資料表中刪除行的次數"
9567 #: server_status.php:1263
9568 msgid ""
9569 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9570 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9571 "indicates the number of time tables have been discovered."
9572 msgstr ""
9573 "如果知道一個資料表的名字,MySQL 伺服器可以詢問 NDB 集羣儲存引擎,這被稱爲“發"
9574 "現”Handler_discovery 表明瞭一個資料表被發現的次數"
9576 #: server_status.php:1264
9577 msgid ""
9578 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9579 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9580 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9581 msgstr ""
9582 "讀取一個索引入口點的次數。如果該值很大,說明您的伺服器執行了很多完整索引掃"
9583 "描。例如,假設欄位 col1 已經建立了索引,然後執行 SELECT col1 FROM foo "
9585 #: server_status.php:1265
9586 msgid ""
9587 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9588 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9589 msgstr ""
9590 "根據索引讀取行的請求數。如果該值很大,說明您的查詢和表都建立了很好的索引"
9592 #: server_status.php:1266
9593 msgid ""
9594 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9595 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9596 "if you are doing an index scan."
9597 msgstr ""
9598 "根據索引順序讀取下一行的請求數。如果您在查詢一個已索引的欄位且限制了範圍,或"
9599 "進行完整表掃描,該值將會不斷增長"
9601 #: server_status.php:1267
9602 msgid ""
9603 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9604 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9605 msgstr ""
9606 "根據索引順序讀取上一行的請求數。這種讀取方式通常用於最佳化帶有 ORDER BY ... "
9607 "DESC 的查詢"
9609 #: server_status.php:1268
9610 msgid ""
9611 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9612 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9613 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9614 "you have joins that don't use keys properly."
9615 msgstr ""
9616 "根據固定位置讀取行的請求數。如果您執行很多需要排序的查詢,該值會很高。您可能"
9617 "有很多需要完整表掃描的查詢,或者您使用了不正確的索引用來多表查詢"
9619 #: server_status.php:1269
9620 msgid ""
9621 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9622 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9623 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9624 "advantage of the indexes you have."
9625 msgstr ""
9626 "從資料檔案中讀取行的請求數。如果您在掃描很多表,該值會很大。通常情況下這意味"
9627 "着您的表沒有做好索引,或者您的查詢指令沒有使用好索引欄位"
9629 #: server_status.php:1270
9630 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9631 msgstr "內部回滾 (ROLLBACK) 指令數"
9633 #: server_status.php:1271
9634 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9635 msgstr "資料表中更新行的請求數"
9637 #: server_status.php:1272
9638 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9639 msgstr "資料表中插入行的請求數"
9641 #: server_status.php:1273
9642 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9643 msgstr "非空頁數 (含髒頁) "
9645 #: server_status.php:1274
9646 msgid "The number of pages currently dirty."
9647 msgstr "目前髒頁數"
9649 #: server_status.php:1275
9650 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9651 msgstr "請求更新的快取池頁數"
9653 #: server_status.php:1276
9654 msgid "The number of free pages."
9655 msgstr "空閒頁數"
9657 #: server_status.php:1277
9658 msgid ""
9659 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9660 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9661 "reason."
9662 msgstr ""
9663 "InnoDB 快取池中鎖定頁的數量。這些頁是正在被讀取或寫入的,或者是因其他原因不能"
9664 "被重新整理或刪除的"
9666 #: server_status.php:1278
9667 msgid ""
9668 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9669 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9670 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9671 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9672 msgstr ""
9673 "負載頁的數量,像鎖定行或適應性的散列索引這樣的管理操作時分配的頁。該值可用此"
9674 "公式計算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9675 "Innodb_buffer_pool_pages_data "
9677 #: server_status.php:1279
9678 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9679 msgstr "快取池總大小 (單位:頁)"
9681 #: server_status.php:1280
9682 msgid ""
9683 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9684 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9685 msgstr ""
9686 "InnoDB 原始化的“隨機”預讀數。這通常會在對一個資料表進行大範圍的隨機排序查詢時"
9687 "發生"
9689 #: server_status.php:1281
9690 msgid ""
9691 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9692 "InnoDB does a sequential full table scan."
9693 msgstr "InnoDB 原始化的順序預讀數。這會在 InnoDB 執行一個順序完整表掃描時發生"
9695 #: server_status.php:1282
9696 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9697 msgstr "InnoDB 完成的邏輯讀請求數"
9699 #: server_status.php:1283
9700 msgid ""
9701 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9702 "and had to do a single-page read."
9703 msgstr "InnoDB 進行邏輯讀取時無法從快取池中取得而執行單頁讀取的次數"
9705 #: server_status.php:1284
9706 msgid ""
9707 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9708 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9709 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9710 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9711 "properly, this value should be small."
9712 msgstr ""
9713 "寫入 InnoDB 快取池通常在後臺進行,但有必要在沒有乾淨頁的時候讀取或建立頁,有"
9714 "必要先等待頁被重新整理。該計數器統計了這種等待的數量。如果快取池大小設定正"
9715 "確,這個值應該會很小"
9717 #: server_status.php:1285
9718 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9719 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
9721 #: server_status.php:1286
9722 msgid "The number of fsync() operations so far."
9723 msgstr "fsync() 總操作的次數"
9725 #: server_status.php:1287
9726 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9727 msgstr "目前掛起 fsync() 操作的數量"
9729 #: server_status.php:1288
9730 msgid "The current number of pending reads."
9731 msgstr "目前掛起的讀操作數"
9733 #: server_status.php:1289
9734 msgid "The current number of pending writes."
9735 msgstr "目前掛起的寫操作數"
9737 #: server_status.php:1290
9738 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9739 msgstr "讀取的總資料量 (單位:字元)"
9741 #: server_status.php:1291
9742 msgid "The total number of data reads."
9743 msgstr "資料讀取總數"
9745 #: server_status.php:1292
9746 msgid "The total number of data writes."
9747 msgstr "資料寫入總數"
9749 #: server_status.php:1293
9750 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9751 msgstr "寫入的總資料量 (單位:字元)"
9753 #: server_status.php:1294
9754 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9755 msgstr "以雙寫入操作寫入的頁數"
9757 #: server_status.php:1295
9758 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9759 msgstr "已經執行的雙寫入次數"
9761 #: server_status.php:1296
9762 msgid ""
9763 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9764 "wait for it to be flushed before continuing."
9765 msgstr "因日誌快取太小而必須等待其被寫入所造成的等待數"
9767 #: server_status.php:1297
9768 msgid "The number of log write requests."
9769 msgstr "日誌寫入請求數"
9771 #: server_status.php:1298
9772 msgid "The number of physical writes to the log file."
9773 msgstr "日誌物理寫入次數"
9775 #: server_status.php:1299
9776 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9777 msgstr "使用 fsync() 寫入日志檔案的次數"
9779 #: server_status.php:1300
9780 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9781 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
9783 #: server_status.php:1301
9784 msgid "Pending log file writes."
9785 msgstr "目前掛起的日誌寫入數"
9787 #: server_status.php:1302
9788 msgid "The number of bytes written to the log file."
9789 msgstr "寫入日志檔案的字元數"
9791 #: server_status.php:1303
9792 msgid "The number of pages created."
9793 msgstr "建立的頁數"
9795 #: server_status.php:1304
9796 msgid ""
9797 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9798 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9799 msgstr ""
9800 "編譯的 InnoDB 頁大小 (預設 16KB)。許多值都以頁爲單位進行統計,頁大小可以很方"
9801 "便地將這些值轉化爲字元數"
9803 #: server_status.php:1305
9804 msgid "The number of pages read."
9805 msgstr "讀取的頁數"
9807 #: server_status.php:1306
9808 msgid "The number of pages written."
9809 msgstr "寫入的頁數"
9811 #: server_status.php:1307
9812 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9813 msgstr "正在等待行鎖的數量"
9815 #: server_status.php:1308
9816 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9817 msgstr "等待取得行鎖的平均時間 (單位:毫秒)"
9819 #: server_status.php:1309
9820 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9821 msgstr "等待取得行鎖的總時間 (單位:毫秒)"
9823 #: server_status.php:1310
9824 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9825 msgstr "等待取得行鎖的最大時間 (單位:毫秒)"
9827 #: server_status.php:1311
9828 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9829 msgstr "等待行鎖的次數"
9831 #: server_status.php:1312
9832 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9833 msgstr "從 InnoDB 資料表中刪除的行數"
9835 #: server_status.php:1313
9836 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9837 msgstr "插入到 InnoDB 資料表中的行數"
9839 #: server_status.php:1314
9840 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9841 msgstr "從 InnoDB 資料表中讀取的行數"
9843 #: server_status.php:1315
9844 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9845 msgstr "InnoDB 中更新的行數"
9847 #: server_status.php:1316
9848 msgid ""
9849 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9850 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9851 msgstr ""
9852 "鍵快取中還沒有被寫入到硬碟的鍵塊數。該值過去名爲 Not_flushed_key_blocks "
9854 #: server_status.php:1317
9855 msgid ""
9856 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9857 "determine how much of the key cache is in use."
9858 msgstr "鍵快取中未使用的塊數。您可以根據這個值判斷目前使用了多少鍵快取"
9860 #: server_status.php:1318
9861 msgid ""
9862 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9863 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9864 "one time."
9865 msgstr "鍵快取中已經使用的塊數。該值指示在某個時刻使用了最多塊數的數量"
9867 #: server_status.php:1319
9868 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9869 msgstr "從快取中讀取鍵塊的請求次數"
9871 #: server_status.php:1320
9872 msgid ""
9873 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9874 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9875 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9876 msgstr ""
9877 "從硬碟中物理讀取鍵塊的次數。如果 Key_reads 很大,則說明您的 key_buffer_size "
9878 "可能設定得太小了。快取缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 計算得出"
9880 #: server_status.php:1321
9881 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9882 msgstr "將一個鍵塊寫入快取的請求數"
9884 #: server_status.php:1322
9885 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9886 msgstr "將鍵塊物理寫入到硬碟的次數"
9888 #: server_status.php:1323
9889 msgid ""
9890 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9891 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9892 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9893 msgstr ""
9894 "最後編譯的查詢的總開銷由查詢最佳化器計算得出,可用於比較使用不同的查詢指令進"
9895 "行相同的查詢時的效率差異。預設值0表示還沒有查詢被編譯"
9897 #: server_status.php:1324
9898 msgid ""
9899 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9900 "the server started."
9901 msgstr ""
9903 #: server_status.php:1325
9904 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9905 msgstr "等待寫入延遲插入隊列的行數"
9907 #: server_status.php:1326
9908 msgid ""
9909 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9910 "table cache value is probably too small."
9911 msgstr "已經開啟的表個數。如果該值很大,則說明表快取大小可能設定過小"
9913 #: server_status.php:1327
9914 msgid "The number of files that are open."
9915 msgstr "開啟的檔案個數"
9917 #: server_status.php:1328
9918 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9919 msgstr "開啟的流個數 (主要用於日誌記錄)"
9921 #: server_status.php:1329
9922 msgid "The number of tables that are open."
9923 msgstr "開啟的資料表個數"
9925 #: server_status.php:1330
9926 msgid ""
9927 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9928 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9929 "statement."
9930 msgstr ""
9932 #: server_status.php:1331
9933 msgid "The amount of free memory for query cache."
9934 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
9936 #: server_status.php:1332
9937 msgid "The number of cache hits."
9938 msgstr "快取命中數"
9940 #: server_status.php:1333
9941 msgid "The number of queries added to the cache."
9942 msgstr "加入到快取的查詢數"
9944 #: server_status.php:1334
9945 msgid ""
9946 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9947 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9948 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9949 "decide which queries to remove from the cache."
9950 msgstr ""
9951 "爲快取新的查詢而被刪除的已快取查詢的個數,由最近最少使用算法 (LRU) 確定應刪除"
9952 "哪個已快取的查詢。該資訊可幫助您調整查詢快取大小"
9954 #: server_status.php:1335
9955 msgid ""
9956 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9957 "query_cache_type setting)."
9958 msgstr ""
9959 "未快取的查詢數 (包括不能被快取,或因爲 query_cache_type 的設定而沒有被快取的"
9960 "查詢)"
9962 #: server_status.php:1336
9963 msgid "The number of queries registered in the cache."
9964 msgstr "在快取中註冊的查詢數"
9966 #: server_status.php:1337
9967 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9968 msgstr "查詢快取中的總塊數"
9970 #: server_status.php:1338
9971 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9972 msgstr "失敗保護器的狀態 (尚未套用)"
9974 #: server_status.php:1339
9975 msgid ""
9976 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9977 "should carefully check the indexes of your tables."
9978 msgstr ""
9979 "沒有使用索引的多表查詢數。如果該值不爲0,您應該仔細檢查是否已經爲表建立了適當"
9980 "的索引"
9982 #: server_status.php:1340
9983 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9984 msgstr "使用在關聯表上使用範圍搜尋的多表查詢的數量"
9986 #: server_status.php:1341
9987 msgid ""
9988 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9989 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9990 msgstr ""
9991 "沒有使用索引但在每行之後檢查索引使用的多表查詢數。(如果該值不爲 0,您應該仔細"
9992 "檢查是否已經爲表建立了適當的索引。)"
9994 #: server_status.php:1342
9995 msgid ""
9996 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9997 "critical even if this is big.)"
9998 msgstr ""
9999 "在第一個資料表上使用範圍查詢的多表查詢數。(即使該值很大,通常也不會有致命的影"
10000 "響。)"
10002 #: server_status.php:1343
10003 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10004 msgstr "在第一個資料表上進行了完整表掃描的多表查詢數"
10006 #: server_status.php:1344
10007 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10008 msgstr "目前由從 SQL 程序開啟的臨時表的數量"
10010 #: server_status.php:1345
10011 msgid ""
10012 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10013 "retried transactions."
10014 msgstr "從 SQL 程序總共重試交易複製數"
10016 #: server_status.php:1346
10017 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10018 msgstr "如果該值爲 ON,則這臺伺服器是一臺已經連線到主伺服器的從伺服器"
10020 #: server_status.php:1347
10021 msgid ""
10022 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10023 "create."
10024 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的時間來啓動的程序數量"
10026 #: server_status.php:1348
10027 msgid ""
10028 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10029 msgstr "使用了比 long_query_time 更多時間的查詢數"
10031 #: server_status.php:1349
10032 msgid ""
10033 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10034 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10035 "system variable."
10036 msgstr ""
10037 "排序算法使用歸併的次數。如果該值很大,您應該考慮增加系統變數 "
10038 "sort_buffer_size 的值"
10040 #: server_status.php:1350
10041 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10042 msgstr "局部範圍完成的排序次數"
10044 #: server_status.php:1351
10045 msgid "The number of sorted rows."
10046 msgstr "排序的行數"
10048 #: server_status.php:1352
10049 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10050 msgstr "掃描表完成的排序次數"
10052 #: server_status.php:1353
10053 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10054 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
10056 #: server_status.php:1354
10057 msgid ""
10058 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10059 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10060 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10061 "tables or use replication."
10062 msgstr ""
10063 "無法立即取得鎖定表而必須等待的次數。如果該值很高,且您遇到了性能方面的問題,"
10064 "則應該首先檢查您的查詢指令,然後使用複製操作來分開表"
10066 #: server_status.php:1355
10067 msgid ""
10068 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10069 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10070 "raise your thread_cache_size."
10071 msgstr ""
10072 "程序快取中程序的數量。快取命中率可以由 Threads_created/Connections 計算得出如"
10073 "果該值是紅色的,則應該增加 thread_cache_size 的值"
10075 #: server_status.php:1356
10076 msgid "The number of currently open connections."
10077 msgstr "目前開啟的連線數"
10079 #: server_status.php:1357
10080 msgid ""
10081 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10082 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10083 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10084 "implementation.)"
10085 msgstr ""
10086 "目前用於控制連線的程序數。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
10087 "thread_cache_size 的值 (如果程序狀況良好,這麼做通常並不會帶來顯著的性能提升)"
10089 #: server_status.php:1358
10090 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10091 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
10093 #: server_status.php:1498
10094 #, fuzzy
10095 #| msgid "Textarea rows"
10096 msgid "Start Monitor"
10097 msgstr "文字框行"
10099 #: server_status.php:1506
10100 msgid "Instructions/Setup"
10101 msgstr ""
10103 #: server_status.php:1510
10104 msgid "Done rearranging/editing charts"
10105 msgstr ""
10107 #: server_status.php:1517
10108 #, fuzzy
10109 #| msgid "Add index"
10110 msgid "Add chart"
10111 msgstr "新增索引"
10113 #: server_status.php:1519
10114 msgid "Rearrange/edit charts"
10115 msgstr ""
10117 #: server_status.php:1523
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Refresh rate"
10120 msgstr "重新整理"
10122 #: server_status.php:1528
10123 #, fuzzy
10124 #| msgid "Textarea columns"
10125 msgid "Chart columns"
10126 msgstr "文本框列"
10128 #: server_status.php:1544
10129 #, fuzzy
10130 #| msgid "Error management:"
10131 msgid "Chart arrangement"
10132 msgstr "錯誤管理:"
10134 #: server_status.php:1544
10135 msgid ""
10136 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10137 "may want to export it if you have a complicated set up."
10138 msgstr ""
10140 #: server_status.php:1545
10141 #, fuzzy
10142 #| msgid "Restore default value"
10143 msgid "Reset to default"
10144 msgstr "還原預設值"
10146 #: server_status.php:1549
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Monitor Instructions"
10149 msgstr "資料"
10151 #: server_status.php:1550
10152 msgid ""
10153 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10154 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10155 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10156 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10157 "increases server load by up to 15%"
10158 msgstr ""
10160 #: server_status.php:1555
10161 msgid ""
10162 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10163 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10164 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10165 "charting features however."
10166 msgstr ""
10168 #: server_status.php:1568
10169 msgid "Using the monitor:"
10170 msgstr ""
10172 #: server_status.php:1570
10173 msgid ""
10174 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10175 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10176 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10177 "icon on each respective chart."
10178 msgstr ""
10180 #: server_status.php:1572
10181 msgid ""
10182 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10183 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10184 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10185 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10186 msgstr ""
10188 #: server_status.php:1579
10189 msgid "Please note:"
10190 msgstr ""
10192 #: server_status.php:1581
10193 msgid ""
10194 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10195 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10196 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10197 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10198 msgstr ""
10200 #: server_status.php:1593
10201 #, fuzzy
10202 #| msgid "Remove database"
10203 msgid "Preset chart"
10204 msgstr "刪除資料庫"
10206 #: server_status.php:1597
10207 #, fuzzy
10208 #| msgid "See slave status table"
10209 msgid "Status variable(s)"
10210 msgstr "查看從伺服器狀態"
10212 #: server_status.php:1599
10213 #, fuzzy
10214 #| msgid "Select Tables"
10215 msgid "Select series:"
10216 msgstr "選擇表"
10218 #: server_status.php:1601
10219 msgid "Commonly monitored"
10220 msgstr ""
10222 #: server_status.php:1616
10223 #, fuzzy
10224 #| msgid "Invalid table name"
10225 msgid "or type variable name:"
10226 msgstr "無效的資料資料表名稱"
10228 #: server_status.php:1620
10229 msgid "Display as differential value"
10230 msgstr ""
10232 #: server_status.php:1622
10233 msgid "Apply a divisor"
10234 msgstr ""
10236 #: server_status.php:1629
10237 msgid "Append unit to data values"
10238 msgstr ""
10240 #: server_status.php:1635
10241 #, fuzzy
10242 #| msgid "Add a new server"
10243 msgid "Add this series"
10244 msgstr "新增伺服器"
10246 #: server_status.php:1637
10247 msgid "Clear series"
10248 msgstr ""
10250 #: server_status.php:1640
10251 #, fuzzy
10252 #| msgid "SQL queries"
10253 msgid "Series in Chart:"
10254 msgstr "SQL 查詢"
10256 #: server_status.php:1652
10257 #, fuzzy
10258 #| msgid "Show statistics"
10259 msgid "Log statistics"
10260 msgstr "顯示統計"
10262 #: server_status.php:1653
10263 #, fuzzy
10264 #| msgid "Select page"
10265 msgid "Selected time range:"
10266 msgstr "選擇頁"
10268 #: server_status.php:1658
10269 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10270 msgstr ""
10272 #: server_status.php:1663
10273 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10274 msgstr ""
10276 #: server_status.php:1668
10277 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10278 msgstr ""
10280 #: server_status.php:1670
10281 msgid "Results are grouped by query text."
10282 msgstr ""
10284 #: server_status.php:1675
10285 #, fuzzy
10286 #| msgid "Query type"
10287 msgid "Query analyzer"
10288 msgstr "查詢方式"
10290 #: server_status.php:1714
10291 #, fuzzy, php-format
10292 #| msgid "Second"
10293 msgid "%d second"
10294 msgid_plural "%d seconds"
10295 msgstr[0] "秒"
10297 #: server_status.php:1716
10298 #, fuzzy, php-format
10299 #| msgid "Minute"
10300 msgid "%d minute"
10301 msgid_plural "%d minutes"
10302 msgstr[0] "分"
10304 #: server_synchronize.php:99
10305 msgid "Could not connect to the source"
10306 msgstr "無法連線到來源資料庫"
10308 #: server_synchronize.php:102
10309 msgid "Could not connect to the target"
10310 msgstr "無法連線到目標資料庫"
10312 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10313 #: tbl_get_field.php:19
10314 #, php-format
10315 msgid "'%s' database does not exist."
10316 msgstr "資料庫 '%s' 不存在"
10318 #: server_synchronize.php:280
10319 msgid "Structure Synchronization"
10320 msgstr "結構同步"
10322 #: server_synchronize.php:284
10323 msgid "Data Synchronization"
10324 msgstr "資料同步"
10326 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10327 msgid "not present"
10328 msgstr "未找到"
10330 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10331 msgid "Structure Difference"
10332 msgstr "結構差異"
10334 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10335 msgid "Data Difference"
10336 msgstr "資料差異"
10338 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10339 msgid "Add column(s)"
10340 msgstr "新增欄位"
10342 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10343 msgid "Remove column(s)"
10344 msgstr "刪除欄位"
10346 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10347 msgid "Alter column(s)"
10348 msgstr "修改欄位"
10350 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10351 msgid "Remove index(s)"
10352 msgstr "刪除索引"
10354 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10355 msgid "Apply index(s)"
10356 msgstr "增加索引"
10358 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10359 msgid "Update row(s)"
10360 msgstr "更新行"
10362 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10363 msgid "Insert row(s)"
10364 msgstr "增加行"
10366 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10367 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10368 msgstr "您希望刪除目前目標資料表中的所有資料嗎?"
10370 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10371 msgid "Apply Selected Changes"
10372 msgstr "套用選中的修改"
10374 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10375 msgid "Synchronize Databases"
10376 msgstr "同步資料庫"
10378 #: server_synchronize.php:481
10379 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10380 msgstr "選中的資料表已根據來源資料表同步"
10382 #: server_synchronize.php:986
10383 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10384 msgstr "已根據來源資料庫同步目標資料庫"
10386 #: server_synchronize.php:1038
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Executed queries"
10389 msgstr "SQL 查詢"
10391 #: server_synchronize.php:1184
10392 msgid "Enter manually"
10393 msgstr "手動輸入"
10395 #: server_synchronize.php:1192
10396 msgid "Current connection"
10397 msgstr "目前連線"
10399 #: server_synchronize.php:1221
10400 #, php-format
10401 msgid "Configuration: %s"
10402 msgstr "設定: %s"
10404 #: server_synchronize.php:1236
10405 msgid "Socket"
10406 msgstr "連線埠"
10408 #: server_synchronize.php:1282
10409 msgid ""
10410 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10411 "database will remain unchanged."
10412 msgstr "目標資料庫將完全根據來源資料庫同步。來源資料庫將保持不變"
10414 #: server_variables.php:80
10415 msgid "Setting variable failed"
10416 msgstr ""
10418 #: server_variables.php:99
10419 msgid "Server variables and settings"
10420 msgstr "伺服器變數和設定"
10422 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10423 msgid "Session value"
10424 msgstr "連線值"
10426 #: server_variables.php:126
10427 msgid "Global value"
10428 msgstr "全域值"
10430 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10431 msgid "Download"
10432 msgstr "下載"
10434 #: setup/frames/index.inc.php:49
10435 msgid "Cannot load or save configuration"
10436 msgstr "無法載入或儲存設定"
10438 #: setup/frames/index.inc.php:50
10439 msgid ""
10440 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10441 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10442 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10443 msgstr ""
10444 "請在 phpMyAdmin 的根資料夾下建立 [a@Documentation.html#setup_script]檔案[/a]"
10445 "中所述的網站伺服器可以寫入的 [em]config[/em] 資料夾。否則您只能下載或顯示配置"
10447 #: setup/frames/index.inc.php:57
10448 msgid ""
10449 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10450 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10451 msgstr "您現在沒有使用安全連線,所有資料(包括敏感資訊,如密碼)均爲純文字傳輸!"
10453 #: setup/frames/index.inc.php:61
10454 #, php-format
10455 msgid ""
10456 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10457 "link[/a] to use a secure connection."
10458 msgstr "如果您的伺服器已經設定好支援 HTTPS,請[a@%s]點選這裏[/a]使用安全連線"
10460 #: setup/frames/index.inc.php:65
10461 msgid "Insecure connection"
10462 msgstr "非安全連線"
10464 #: setup/frames/index.inc.php:93
10465 #, fuzzy
10466 #| msgid "Modifications have been saved"
10467 msgid "Configuration saved."
10468 msgstr "修改已儲存"
10470 #: setup/frames/index.inc.php:94
10471 msgid ""
10472 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10473 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10474 msgstr ""
10476 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10477 msgid "Overview"
10478 msgstr "概要"
10480 #: setup/frames/index.inc.php:109
10481 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10482 msgstr "顯示隱藏資訊 (#MSG_COUNT)"
10484 #: setup/frames/index.inc.php:149
10485 msgid "There are no configured servers"
10486 msgstr "沒有設定好的伺服器"
10488 #: setup/frames/index.inc.php:157
10489 msgid "New server"
10490 msgstr "建立伺服器"
10492 #: setup/frames/index.inc.php:186
10493 msgid "Default language"
10494 msgstr "預設語言"
10496 #: setup/frames/index.inc.php:196
10497 msgid "let the user choose"
10498 msgstr "讓使用者選擇"
10500 #: setup/frames/index.inc.php:207
10501 msgid "- none -"
10502 msgstr "- 無 -"
10504 #: setup/frames/index.inc.php:210
10505 msgid "Default server"
10506 msgstr "預設伺服器"
10508 #: setup/frames/index.inc.php:220
10509 msgid "End of line"
10510 msgstr "換行符號"
10512 #: setup/frames/index.inc.php:225
10513 msgid "Display"
10514 msgstr "顯示"
10516 #: setup/frames/index.inc.php:229
10517 msgid "Load"
10518 msgstr "加載"
10520 #: setup/frames/index.inc.php:240
10521 msgid "phpMyAdmin homepage"
10522 msgstr "phpMyAdmin 主頁 (外鏈,英文)"
10524 #: setup/frames/index.inc.php:241
10525 msgid "Donate"
10526 msgstr "贊助"
10528 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10529 msgid "Edit server"
10530 msgstr "編輯伺服器"
10532 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10533 msgid "Add a new server"
10534 msgstr "新增伺服器"
10536 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10537 msgid "Warning"
10538 msgstr "警告"
10540 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10541 msgid "Submitted form contains errors"
10542 msgstr "送出的表單中有錯誤"
10544 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10545 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10546 msgstr "嘗試恢復錯誤參數爲預設值"
10548 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10549 msgid "Ignore errors"
10550 msgstr "忽略錯誤"
10552 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10553 msgid "Show form"
10554 msgstr "顯示資料表單"
10556 #: setup/lib/index.lib.php:122
10557 msgid ""
10558 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10559 msgstr "URL 協定和 CURL 都不可用,無法檢查新版本"
10561 #: setup/lib/index.lib.php:132
10562 msgid ""
10563 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10564 "not respond."
10565 msgstr "讀取版本資訊失敗。您可能尚未接入網絡或更新伺服器未響應"
10567 #: setup/lib/index.lib.php:152
10568 msgid "Got invalid version string from server"
10569 msgstr "從伺服器取得版本錯誤"
10571 #: setup/lib/index.lib.php:162
10572 msgid "Unparsable version string"
10573 msgstr "無法解析版本"
10575 #: setup/lib/index.lib.php:180
10576 #, php-format
10577 msgid ""
10578 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10579 "version is %s, released on %s."
10580 msgstr ""
10581 "您現在使用的是開發版,請透過 [kbd]git pull[/kbd] 檢查更新 :-)[br]最新正式版"
10582 "爲 %s,於 %s 發佈"
10584 #: setup/lib/index.lib.php:186
10585 msgid "No newer stable version is available"
10586 msgstr "沒有更新的可用版本"
10588 #: setup/lib/index.lib.php:274
10589 #, php-format
10590 msgid ""
10591 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10592 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10593 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10594 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10595 msgstr ""
10596 "該%s選項%s應該被關閉以防止有人嘗試暴力破解 MySQL 伺服器。如果有必要,您可以使"
10597 "用%s可信代理表%s。但如果您和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10599 #: setup/lib/index.lib.php:276
10600 msgid ""
10601 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10602 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10603 "you don't need to remember it."
10604 msgstr ""
10605 "您開啟了 Cookies 認證方式,但沒有設定短語密碼,因此系統自動產生了一個短語密"
10606 "碼,該密語用於加密 Cookies。您不需要記住這個短語密碼"
10608 #: setup/lib/index.lib.php:277
10609 #, php-format
10610 msgid ""
10611 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10612 "unavailable on this system."
10613 msgstr "此系統目前不支援 %sBzip2 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10615 #: setup/lib/index.lib.php:279
10616 msgid ""
10617 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10618 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10619 msgstr ""
10620 "對該值應該進行小心謹慎的檢查,確保伺服器上的其他使用者對該資料夾都沒有讀取和"
10621 "寫入的權限"
10623 #: setup/lib/index.lib.php:280
10624 #, php-format
10625 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10626 msgstr "如果瀏覽器支援,建議啓用該%s選項%s"
10628 #: setup/lib/index.lib.php:282
10629 #, php-format
10630 msgid ""
10631 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10632 "unavailable on this system."
10633 msgstr "此系統目前不支援 %sGZip 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10635 #: setup/lib/index.lib.php:284
10636 #, php-format
10637 msgid ""
10638 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10639 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10640 "(currently %d)."
10641 msgstr ""
10642 "如果%s登錄 cookie 有效期%s超過 1440 秒且超過 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 "
10643 "(目前 %d) 則可能導致連線隨機失效"
10645 #: setup/lib/index.lib.php:286
10646 #, php-format
10647 msgid ""
10648 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10649 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10650 msgstr ""
10651 "%s登錄 cookie 有效期%s不應超過 1800 秒 (30 分鐘)。如果有效期大於 1800 秒,將"
10652 "會增加安全風險"
10654 #: setup/lib/index.lib.php:288
10655 #, php-format
10656 msgid ""
10657 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10658 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10659 msgstr ""
10660 "如果使用 cookie 認證且%s登錄 cookie 儲存時間%s不爲 0,%s登錄 cookie 有效期%s"
10661 "的值不能超過前者"
10663 #: setup/lib/index.lib.php:290
10664 #, php-format
10665 msgid ""
10666 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10667 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10668 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10669 "of users, including you, are connected to."
10670 msgstr ""
10671 "如果有必要,您可以使用額外的保護設定 - %s主機認證%s和%s可信代理表%s。但如果您"
10672 "和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10674 #: setup/lib/index.lib.php:292
10675 #, php-format
10676 msgid ""
10677 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10678 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10679 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10680 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10681 "http[/kbd]."
10682 msgstr ""
10683 "您設定了 [kbd]config[/kbd] 認證方式,且爲了能夠自動登錄而儲存了帳號和密碼,但"
10684 "在常用主機上不建議這樣設定。如果有人知道 phpMyAdmin 的網址,他們就能夠進入 "
10685 "phpMyAdmin 的管理界面。建議將%s認證方式%s設定爲 [kbd]cookie 認證[/kbd]或 "
10686 "[kbd]HTTP 認證[/kbd]"
10688 #: setup/lib/index.lib.php:294
10689 #, php-format
10690 msgid ""
10691 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10692 "system."
10693 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10695 #: setup/lib/index.lib.php:296
10696 #, php-format
10697 msgid ""
10698 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10699 "system."
10700 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10702 #: setup/lib/index.lib.php:323
10703 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10704 msgstr "如果伺服器支援,您應該使用 SSL 連線"
10706 #: setup/lib/index.lib.php:336
10707 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10708 msgstr "您可以使用 mysqli 以取得更高的性能"
10710 #: setup/lib/index.lib.php:367
10711 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10712 msgstr "該伺服器現在允許空密碼登錄"
10714 #: setup/lib/index.lib.php:389
10715 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10716 msgstr "短語密碼太短,至少應有 8 個字元"
10718 #: setup/lib/index.lib.php:396
10719 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10720 msgstr "短語密碼應包含字母、數字[em]和[/em]特殊字元"
10722 #: sql.php:213
10723 #, php-format
10724 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10725 msgstr "使用書籤 \"%s\" 作爲預設的查詢"
10727 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
10728 #, php-format
10729 msgid "Inserted row id: %1$d"
10730 msgstr "插入的行 id: %1$d"
10732 #: sql.php:702
10733 msgid "Showing as PHP code"
10734 msgstr "顯示爲 PHP 程式碼"
10736 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
10737 msgid "Showing SQL query"
10738 msgstr "顯示 SQL 查詢"
10740 #: sql.php:707
10741 msgid "Validated SQL"
10742 msgstr "已校驗的 SQL"
10744 #: sql.php:928
10745 #, php-format
10746 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10747 msgstr "資料表 `%s` 的索引存在問題"
10749 #: sql.php:959
10750 msgid "Label"
10751 msgstr "標籤"
10753 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10754 #, php-format
10755 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10756 msgstr "已成功修改表 %1$s "
10758 #: tbl_change.php:699
10759 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10760 msgstr "因長度問題,<br /> 該欄位可能無法編輯 "
10762 #: tbl_change.php:818
10763 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10764 msgstr "刪除 BLOB 容器功能"
10766 #: tbl_change.php:822
10767 msgid "Binary - do not edit"
10768 msgstr "二進制 - 無法編輯"
10770 #: tbl_change.php:872
10771 msgid "Upload to BLOB repository"
10772 msgstr "上傳到 BLOB 容器"
10774 #: tbl_change.php:1022
10775 msgid "Insert as new row"
10776 msgstr "以新行插入"
10778 #: tbl_change.php:1023
10779 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10780 msgstr "以新行插入 (忽略錯誤)"
10782 #: tbl_change.php:1024
10783 msgid "Show insert query"
10784 msgstr "顯示插入指令"
10786 #: tbl_change.php:1035
10787 msgid "and then"
10788 msgstr "然後"
10790 #: tbl_change.php:1039
10791 msgid "Go back to previous page"
10792 msgstr "返回上一頁"
10794 #: tbl_change.php:1040
10795 msgid "Insert another new row"
10796 msgstr "插入新資料"
10798 #: tbl_change.php:1044
10799 msgid "Go back to this page"
10800 msgstr "返回到本頁"
10802 #: tbl_change.php:1052
10803 msgid "Edit next row"
10804 msgstr "編輯下一行"
10806 #: tbl_change.php:1063
10807 msgid ""
10808 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10809 msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個數值,或 CTRL+方向鍵 作隨意移動"
10811 #: tbl_change.php:1101
10812 #, php-format
10813 msgid "Continue insertion with %s rows"
10814 msgstr "繼續插入 %s 行"
10816 #: tbl_chart.php:88
10817 msgid "Bar"
10818 msgstr "柱狀圖"
10820 #: tbl_chart.php:90
10821 msgid "Line"
10822 msgstr "折線圖"
10824 #: tbl_chart.php:91
10825 #, fuzzy
10826 #| msgid "Inline"
10827 msgid "Spline"
10828 msgstr "行間"
10830 #: tbl_chart.php:92
10831 msgid "Pie"
10832 msgstr "餅圖"
10834 #: tbl_chart.php:94
10835 msgid "Stacked"
10836 msgstr "堆疊"
10838 #: tbl_chart.php:97
10839 #, fuzzy
10840 #| msgid "Report title:"
10841 msgid "Chart title"
10842 msgstr "報告標題:"
10844 #: tbl_chart.php:103
10845 msgid "X-Axis:"
10846 msgstr ""
10848 #: tbl_chart.php:117
10849 #, fuzzy
10850 #| msgid "SQL queries"
10851 msgid "Series:"
10852 msgstr "SQL 查詢"
10854 #: tbl_chart.php:119
10855 #, fuzzy
10856 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10857 msgid "The remaining columns"
10858 msgstr "文字框列"
10860 #: tbl_chart.php:132
10861 #, fuzzy
10862 #| msgid "X Axis label"
10863 msgid "X-Axis label:"
10864 msgstr "水平軸標籤"
10866 #: tbl_chart.php:133
10867 #, fuzzy
10868 #| msgid "Value"
10869 msgid "X Values"
10870 msgstr "值"
10872 #: tbl_chart.php:134
10873 #, fuzzy
10874 #| msgid "Y Axis label"
10875 msgid "Y-Axis label:"
10876 msgstr "豎直軸標籤"
10878 #: tbl_chart.php:134
10879 #, fuzzy
10880 #| msgid "Value"
10881 msgid "Y Values"
10882 msgstr "值"
10884 #: tbl_create.php:30
10885 #, php-format
10886 msgid "Table %s already exists!"
10887 msgstr "資料表 %s 已存在!"
10889 #: tbl_create.php:216
10890 #, php-format
10891 msgid "Table %1$s has been created."
10892 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
10894 #: tbl_export.php:24
10895 msgid "View dump (schema) of table"
10896 msgstr "查看資料表的轉存(大綱)"
10898 #: tbl_gis_visualization.php:112
10899 #, fuzzy
10900 #| msgid "Display servers selection"
10901 msgid "Display GIS Visualization"
10902 msgstr "顯示伺服器選擇"
10904 #: tbl_gis_visualization.php:128
10905 msgid "Width"
10906 msgstr "寬"
10908 #: tbl_gis_visualization.php:132
10909 msgid "Height"
10910 msgstr "高"
10912 #: tbl_gis_visualization.php:136
10913 #, fuzzy
10914 #| msgid "Textarea columns"
10915 msgid "Label column"
10916 msgstr "文本框列"
10918 #: tbl_gis_visualization.php:138
10919 #, fuzzy
10920 #| msgid "- none -"
10921 msgid "-- None --"
10922 msgstr "- 無 -"
10924 #: tbl_gis_visualization.php:151
10925 #, fuzzy
10926 #| msgid "Total count"
10927 msgid "Spatial column"
10928 msgstr "總數量"
10930 #: tbl_gis_visualization.php:175
10931 msgid "Redraw"
10932 msgstr "重繪"
10934 #: tbl_gis_visualization.php:177
10935 #, fuzzy
10936 #| msgid "Save as file"
10937 msgid "Save to file"
10938 msgstr "另存檔案"
10940 #: tbl_gis_visualization.php:178
10941 #, fuzzy
10942 #| msgid "Table name"
10943 msgid "File name"
10944 msgstr "資料資料表名稱"
10946 #: tbl_indexes.php:66
10947 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10948 msgstr "主鍵的名稱必須稱爲 “PRIMARY”!"
10950 #: tbl_indexes.php:75
10951 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10952 msgstr "無法將索引改爲主鍵 (PRIMARY) !"
10954 #: tbl_indexes.php:91
10955 msgid "No index parts defined!"
10956 msgstr "沒有定義的索引部分!"
10958 #: tbl_indexes.php:169
10959 msgid "Create a new index"
10960 msgstr "建立索引"
10962 #: tbl_indexes.php:171
10963 msgid "Modify an index"
10964 msgstr "修改索引"
10966 #: tbl_indexes.php:176
10967 msgid ""
10968 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10969 msgstr "(“PRIMARY”<b>必須</b>而且<b>只能</b>作爲主鍵的名稱!)"
10971 #: tbl_indexes.php:179
10972 msgid "Index name:"
10973 msgstr "索引名稱:"
10975 #: tbl_indexes.php:185
10976 msgid "Index type:"
10977 msgstr "索引類型:"
10979 #: tbl_indexes.php:265
10980 #, php-format
10981 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10982 msgstr "新增 %s 個索引欄位"
10984 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
10985 msgid "Column count has to be larger than zero."
10986 msgstr "至少要有一個欄位"
10988 #: tbl_move_copy.php:44
10989 msgid "Can't move table to same one!"
10990 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
10992 #: tbl_move_copy.php:46
10993 msgid "Can't copy table to same one!"
10994 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
10996 #: tbl_move_copy.php:54
10997 #, php-format
10998 msgid "Table %s has been moved to %s."
10999 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s"
11001 #: tbl_move_copy.php:56
11002 #, php-format
11003 msgid "Table %s has been copied to %s."
11004 msgstr "已將資料表 %s 複製爲 %s"
11006 #: tbl_move_copy.php:81
11007 msgid "The table name is empty!"
11008 msgstr "資料表名稱不能爲空!"
11010 #: tbl_operations.php:268
11011 msgid "Alter table order by"
11012 msgstr "更改表的排序,根據"
11014 #: tbl_operations.php:277
11015 msgid "(singly)"
11016 msgstr "(逐一)"
11018 #: tbl_operations.php:297
11019 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11020 msgstr "將資料表移動到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11022 #: tbl_operations.php:355
11023 msgid "Table options"
11024 msgstr "表選項"
11026 #: tbl_operations.php:359
11027 msgid "Rename table to"
11028 msgstr "將表改名爲"
11030 #: tbl_operations.php:535
11031 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11032 msgstr "將資料表複製到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11034 #: tbl_operations.php:582
11035 msgid "Switch to copied table"
11036 msgstr "切換到複製的資料表"
11038 #: tbl_operations.php:594
11039 msgid "Table maintenance"
11040 msgstr "表維護"
11042 #: tbl_operations.php:618
11043 msgid "Defragment table"
11044 msgstr "排序規則表碎片"
11046 #: tbl_operations.php:666
11047 #, php-format
11048 msgid "Table %s has been flushed"
11049 msgstr "已強制更新表 %s "
11051 #: tbl_operations.php:672
11052 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11053 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
11055 #: tbl_operations.php:681
11056 msgid "Delete data or table"
11057 msgstr "刪除資料或資料表"
11059 #: tbl_operations.php:696
11060 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11061 msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)"
11063 #: tbl_operations.php:716
11064 msgid "Delete the table (DROP)"
11065 msgstr "刪除資料表 (DROP)"
11067 #: tbl_operations.php:737
11068 msgid "Partition maintenance"
11069 msgstr "分區維護"
11071 #: tbl_operations.php:745
11072 #, php-format
11073 msgid "Partition %s"
11074 msgstr "分區 %s"
11076 #: tbl_operations.php:748
11077 msgid "Analyze"
11078 msgstr "分析"
11080 #: tbl_operations.php:749
11081 msgid "Check"
11082 msgstr "檢查"
11084 #: tbl_operations.php:750
11085 msgid "Optimize"
11086 msgstr "最佳化"
11088 #: tbl_operations.php:751
11089 msgid "Rebuild"
11090 msgstr "重建"
11092 #: tbl_operations.php:752
11093 msgid "Repair"
11094 msgstr "修復"
11096 #: tbl_operations.php:764
11097 msgid "Remove partitioning"
11098 msgstr "刪除分區"
11100 #: tbl_operations.php:790
11101 msgid "Check referential integrity:"
11102 msgstr "檢查引用完整性:"
11104 #: tbl_printview.php:72
11105 msgid "Show tables"
11106 msgstr "顯示資料表"
11108 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11109 msgid "Space usage"
11110 msgstr "已用空間"
11112 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11113 msgid "Usage"
11114 msgstr "已用"
11116 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11117 msgid "Effective"
11118 msgstr "有效"
11120 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11121 msgid "Row Statistics"
11122 msgstr "行統計"
11124 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11125 msgid "static"
11126 msgstr "靜態"
11128 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11129 msgid "dynamic"
11130 msgstr "動態"
11132 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11133 msgid "Row length"
11134 msgstr "行長度"
11136 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11137 msgid "Row size"
11138 msgstr "行大小 "
11140 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11141 msgid "Next autoindex"
11142 msgstr ""
11144 #: tbl_relation.php:276
11145 #, php-format
11146 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11147 msgstr "在 %1$s 建立外部鍵時發生錯誤 (檢查資料類型)"
11149 #: tbl_relation.php:402
11150 msgid "Internal relation"
11151 msgstr "行內"
11153 #: tbl_relation.php:404
11154 msgid ""
11155 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11156 "relation exists."
11157 msgstr "不需要一個和外部鍵關聯一致的行內部關聯"
11159 #: tbl_relation.php:410
11160 msgid "Foreign key constraint"
11161 msgstr "外部鍵約束"
11163 #: tbl_select.php:92
11164 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11165 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11167 #: tbl_select.php:186
11168 msgid "Select columns (at least one):"
11169 msgstr "選擇欄位 (至少一個):"
11171 #: tbl_select.php:204
11172 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11173 msgstr "新增搜尋條件 (“where”指令的主體):"
11175 #: tbl_select.php:211
11176 msgid "Number of rows per page"
11177 msgstr "每頁行數"
11179 #: tbl_select.php:217
11180 msgid "Display order:"
11181 msgstr "顯示順序:"
11183 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11184 msgid "Spatial"
11185 msgstr ""
11187 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11188 msgid "Browse distinct values"
11189 msgstr "瀏覽非重複值 (DISTINCT)"
11191 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11192 msgid "Add primary key"
11193 msgstr "新增主鍵"
11195 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11196 msgid "Add index"
11197 msgstr "新增索引"
11199 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11200 msgid "Add unique index"
11201 msgstr "新增唯一鍵"
11203 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11204 #, fuzzy
11205 #| msgid "Add index"
11206 msgid "Add SPATIAL index"
11207 msgstr "新增索引"
11209 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11210 msgid "Add FULLTEXT index"
11211 msgstr "新增全文索引"
11213 #: tbl_structure.php:358
11214 msgctxt "None for default"
11215 msgid "None"
11216 msgstr "無"
11218 #: tbl_structure.php:371
11219 #, php-format
11220 msgid "Column %s has been dropped"
11221 msgstr "已刪除欄位 %s "
11223 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11224 #, php-format
11225 msgid "A primary key has been added on %s"
11226 msgstr "已將 %s 設爲主鍵"
11228 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11229 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11230 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11231 #, php-format
11232 msgid "An index has been added on %s"
11233 msgstr "已將 %s 設爲索引"
11235 #: tbl_structure.php:464
11236 msgid "Show more actions"
11237 msgstr "顯示更多操作"
11239 #: tbl_structure.php:603
11240 #, fuzzy
11241 #| msgid "Print view"
11242 msgid "Edit view"
11243 msgstr "列印預覽"
11245 #: tbl_structure.php:620
11246 msgid "Relation view"
11247 msgstr "關聯查看"
11249 #: tbl_structure.php:626
11250 msgid "Propose table structure"
11251 msgstr "規劃表結構"
11253 #: tbl_structure.php:645
11254 msgid "Add column"
11255 msgstr "新增欄位"
11257 #: tbl_structure.php:659
11258 msgid "At End of Table"
11259 msgstr "於表結尾"
11261 #: tbl_structure.php:660
11262 msgid "At Beginning of Table"
11263 msgstr "於表開頭"
11265 #: tbl_structure.php:661
11266 #, php-format
11267 msgid "After %s"
11268 msgstr "於 %s 之後"
11270 #: tbl_structure.php:701
11271 #, php-format
11272 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11273 msgstr "在第 %s 個欄位建立索引"
11275 #: tbl_structure.php:855
11276 msgid "partitioned"
11277 msgstr "已分區"
11279 #: tbl_tracking.php:109
11280 #, php-format
11281 msgid "Tracking report for table `%s`"
11282 msgstr "`%s` 的追蹤報告"
11284 #: tbl_tracking.php:173
11285 #, php-format
11286 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11287 msgstr "已建立版本 %s,%s.%s 的追蹤已啓用"
11289 #: tbl_tracking.php:181
11290 #, php-format
11291 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11292 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已停用"
11294 #: tbl_tracking.php:189
11295 #, php-format
11296 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11297 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已啓用"
11299 #: tbl_tracking.php:199
11300 msgid "SQL statements executed."
11301 msgstr "SQL 指令已執行"
11303 #: tbl_tracking.php:205
11304 msgid ""
11305 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11306 "ensure that you have the privileges to do so."
11307 msgstr "您可以透過建立一個臨時資料庫來執行這個匯出。請確保您有足夠的權限"
11309 #: tbl_tracking.php:206
11310 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11311 msgstr "如果您不需要,請註釋以下兩行"
11313 #: tbl_tracking.php:215
11314 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11315 msgstr "SQL 指令已匯出。請複製儲存或運行它"
11317 #: tbl_tracking.php:246
11318 #, php-format
11319 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11320 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 程式碼)"
11322 #: tbl_tracking.php:373
11323 #, fuzzy
11324 #| msgid "Track these data definition statements:"
11325 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11326 msgstr "追蹤這些資料定義的語句:"
11328 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11329 #, fuzzy
11330 #| msgid "Query type"
11331 msgid "Query error"
11332 msgstr "查詢方式"
11334 #: tbl_tracking.php:390
11335 #, fuzzy
11336 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
11337 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11338 msgstr "追蹤這些資料模擬的語句:"
11340 #: tbl_tracking.php:402
11341 msgid "Tracking statements"
11342 msgstr "追蹤指令"
11344 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11345 #, php-format
11346 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11347 msgstr "顯示自 %2$s 起至 %3$s 使用者 %4$s 執行的 %1$s %5$s"
11349 #: tbl_tracking.php:423
11350 #, fuzzy
11351 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11352 msgid "Delete tracking data row from report"
11353 msgstr "刪除此資料表的追蹤資料"
11355 #: tbl_tracking.php:434
11356 #, fuzzy
11357 #| msgid "No databases"
11358 msgid "No data"
11359 msgstr "沒有資料庫"
11361 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11362 msgid "Date"
11363 msgstr "日期"
11365 #: tbl_tracking.php:446
11366 msgid "Data definition statement"
11367 msgstr "資料定義指令"
11369 #: tbl_tracking.php:503
11370 msgid "Data manipulation statement"
11371 msgstr "資料操作指令"
11373 #: tbl_tracking.php:549
11374 msgid "SQL dump (file download)"
11375 msgstr "SQL 匯出 (檔案下載)"
11377 #: tbl_tracking.php:550
11378 msgid "SQL dump"
11379 msgstr "SQL 匯出"
11381 #: tbl_tracking.php:551
11382 msgid "This option will replace your table and contained data."
11383 msgstr "該選項將導致目前表的結構和資料被替換"
11385 #: tbl_tracking.php:551
11386 msgid "SQL execution"
11387 msgstr "執行 SQL 指令"
11389 #: tbl_tracking.php:563
11390 #, php-format
11391 msgid "Export as %s"
11392 msgstr "匯出爲 %s"
11394 #: tbl_tracking.php:603
11395 msgid "Show versions"
11396 msgstr "查看版本"
11398 #: tbl_tracking.php:635
11399 msgid "Version"
11400 msgstr "版本"
11402 #: tbl_tracking.php:683
11403 #, php-format
11404 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11405 msgstr "停用 %s.%s 的追蹤"
11407 #: tbl_tracking.php:685
11408 msgid "Deactivate now"
11409 msgstr "立即停用"
11411 #: tbl_tracking.php:696
11412 #, php-format
11413 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11414 msgstr "啓用 %s.%s 的追蹤"
11416 #: tbl_tracking.php:698
11417 msgid "Activate now"
11418 msgstr "立即啓用"
11420 #: tbl_tracking.php:711
11421 #, php-format
11422 msgid "Create version %s of %s.%s"
11423 msgstr "爲 %2$s.%3$s 建立版本 %1$s"
11425 #: tbl_tracking.php:715
11426 msgid "Track these data definition statements:"
11427 msgstr "追蹤下列資料定義指令:"
11429 #: tbl_tracking.php:723
11430 msgid "Track these data manipulation statements:"
11431 msgstr "追蹤下列資料操作指令:"
11433 #: tbl_tracking.php:731
11434 msgid "Create version"
11435 msgstr "建立版本"
11437 #: tbl_zoom_select.php:141
11438 #, fuzzy
11439 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11440 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11441 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11443 #: tbl_zoom_select.php:152
11444 #, fuzzy
11445 #| msgid "Hide search criteria"
11446 msgid "Additional search criteria"
11447 msgstr "隱藏搜尋條件"
11449 #: tbl_zoom_select.php:282
11450 #, fuzzy
11451 #| msgid "Label"
11452 msgid "Data Label"
11453 msgstr "標籤"
11455 #: tbl_zoom_select.php:298
11456 #, fuzzy
11457 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11458 msgid "Maximum rows to plot"
11459 msgstr "顯示的最多行數"
11461 #: tbl_zoom_select.php:391
11462 msgid "Browse/Edit the points"
11463 msgstr ""
11465 #: tbl_zoom_select.php:397
11466 #, fuzzy
11467 #| msgid "Control user"
11468 msgid "How to use"
11469 msgstr "控制使用者"
11471 #: themes.php:28
11472 msgid "Get more themes!"
11473 msgstr "取得更多主題!"
11475 #: transformation_overview.php:24
11476 msgid "Available MIME types"
11477 msgstr "可用的 MIME 類型"
11479 #: transformation_overview.php:37
11480 msgid ""
11481 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11482 msgstr "以斜體顯示的 MIME 類型沒有單獨的轉換函數"
11484 #: transformation_overview.php:42
11485 msgid "Available transformations"
11486 msgstr "可用的轉換"
11488 #: transformation_overview.php:47
11489 msgctxt "for MIME transformation"
11490 msgid "Description"
11491 msgstr "說明"
11493 #: user_password.php:34
11494 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11495 msgstr "權限不足!"
11497 #: user_password.php:96
11498 msgid "The profile has been updated."
11499 msgstr "設定檔案己更新"
11501 #: view_create.php:141
11502 msgid "VIEW name"
11503 msgstr "view名"
11505 #: view_operations.php:91
11506 msgid "Rename view to"
11507 msgstr "將 view改名爲"
11509 #: po/advisory_rules.php:5
11510 msgid "Uptime below one day"
11511 msgstr ""
11513 #: po/advisory_rules.php:6
11514 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11515 msgstr ""
11517 #: po/advisory_rules.php:7
11518 msgid ""
11519 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11520 "longer than a day before running this analyzer"
11521 msgstr ""
11523 #: po/advisory_rules.php:8
11524 #, php-format
11525 msgid "The uptime is only %s"
11526 msgstr ""
11528 #: po/advisory_rules.php:10
11529 #, fuzzy
11530 #| msgid "Versions"
11531 msgid "Questions below 1,000"
11532 msgstr "版本"
11534 #: po/advisory_rules.php:11
11535 msgid ""
11536 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11537 "recommendations may not be accurate."
11538 msgstr ""
11540 #: po/advisory_rules.php:12
11541 msgid ""
11542 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11543 "of queries."
11544 msgstr ""
11546 #: po/advisory_rules.php:13
11547 #, fuzzy, php-format
11548 #| msgid "Current connection"
11549 msgid "Current amount of Questions: %s"
11550 msgstr "目前連線"
11552 #: po/advisory_rules.php:15
11553 #, fuzzy
11554 #| msgid "Show SQL queries"
11555 msgid "Percentage of slow queries"
11556 msgstr "顯示 SQL 查詢"
11558 #: po/advisory_rules.php:16
11559 msgid ""
11560 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11561 msgstr ""
11563 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11564 msgid ""
11565 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11566 "in the slow query log"
11567 msgstr ""
11569 #: po/advisory_rules.php:18
11570 #, php-format
11571 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11572 msgstr ""
11574 #: po/advisory_rules.php:20
11575 #, fuzzy
11576 #| msgid "Flush query cache"
11577 msgid "Slow query rate"
11578 msgstr "強制更新查詢快取"
11580 #: po/advisory_rules.php:21
11581 msgid ""
11582 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11583 msgstr ""
11585 #: po/advisory_rules.php:23
11586 #, php-format
11587 msgid ""
11588 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11589 "hour."
11590 msgstr ""
11592 #: po/advisory_rules.php:25
11593 #, fuzzy
11594 #| msgid "SQL queries"
11595 msgid "Long query time"
11596 msgstr "SQL 查詢"
11598 #: po/advisory_rules.php:26
11599 msgid ""
11600 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11601 "take above 10 seconds are logged."
11602 msgstr ""
11604 #: po/advisory_rules.php:27
11605 msgid ""
11606 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11607 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11608 msgstr ""
11610 #: po/advisory_rules.php:28
11611 #, php-format
11612 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11613 msgstr ""
11615 #: po/advisory_rules.php:30
11616 #, fuzzy
11617 #| msgid "Show query box"
11618 msgid "Slow query logging"
11619 msgstr "顯示查詢框"
11621 #: po/advisory_rules.php:31
11622 msgid "The slow query log is disabled."
11623 msgstr ""
11625 #: po/advisory_rules.php:32
11626 msgid ""
11627 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11628 "help troubleshooting badly performing queries."
11629 msgstr ""
11631 #: po/advisory_rules.php:33
11632 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11633 msgstr ""
11635 #: po/advisory_rules.php:35
11636 #, fuzzy
11637 #| msgid "Select Tables"
11638 msgid "Release Series"
11639 msgstr "選擇表"
11641 #: po/advisory_rules.php:36
11642 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11643 msgstr ""
11645 #: po/advisory_rules.php:37
11646 msgid ""
11647 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11648 "even more so."
11649 msgstr ""
11651 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11652 #, fuzzy, php-format
11653 #| msgid "Create version"
11654 msgid "Current version: %s"
11655 msgstr "建立版本"
11657 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11658 #, fuzzy
11659 #| msgid "Version"
11660 msgid "Minor Version"
11661 msgstr "版本"
11663 #: po/advisory_rules.php:41
11664 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11665 msgstr ""
11667 #: po/advisory_rules.php:42
11668 msgid ""
11669 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11670 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11671 msgstr ""
11673 #: po/advisory_rules.php:46
11674 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11675 msgstr ""
11677 #: po/advisory_rules.php:47
11678 #, fuzzy
11679 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11680 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11681 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
11683 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
11684 #, fuzzy
11685 #| msgid "Description"
11686 msgid "Distribution"
11687 msgstr "說明"
11689 #: po/advisory_rules.php:51
11690 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11691 msgstr ""
11693 #: po/advisory_rules.php:52
11694 msgid ""
11695 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11696 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11697 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11698 msgstr ""
11700 #: po/advisory_rules.php:53
11701 msgid "'source' found in version_comment"
11702 msgstr ""
11704 #: po/advisory_rules.php:56
11705 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11706 msgstr ""
11708 #: po/advisory_rules.php:57
11709 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11710 msgstr ""
11712 #: po/advisory_rules.php:58
11713 msgid "'percona' found in version_comment"
11714 msgstr ""
11716 #: po/advisory_rules.php:60
11717 #, fuzzy
11718 #| msgid "MySQL charset"
11719 msgid "MySQL Architecture"
11720 msgstr "MySQL 字集"
11722 #: po/advisory_rules.php:61
11723 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11724 msgstr ""
11726 #: po/advisory_rules.php:62
11727 msgid ""
11728 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11729 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11730 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11731 msgstr ""
11733 #: po/advisory_rules.php:63
11734 #, php-format
11735 msgid "Available memory on this host: %s"
11736 msgstr ""
11738 #: po/advisory_rules.php:65
11739 #, fuzzy
11740 #| msgid "Query cache"
11741 msgid "Query cache disabled"
11742 msgstr "查詢快取"
11744 #: po/advisory_rules.php:66
11745 #, fuzzy
11746 #| msgid "The server is not responding"
11747 msgid "The query cache is not enabled."
11748 msgstr "伺服器沒有響應"
11750 #: po/advisory_rules.php:67
11751 msgid ""
11752 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11753 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11754 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11755 "memcached, ignore this recommendation."
11756 msgstr ""
11758 #: po/advisory_rules.php:68
11759 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11760 msgstr ""
11762 #: po/advisory_rules.php:70
11763 #, fuzzy
11764 #| msgid "Query cache"
11765 msgid "Query caching method"
11766 msgstr "查詢快取"
11768 #: po/advisory_rules.php:71
11769 msgid "Suboptimal caching method."
11770 msgstr ""
11772 #: po/advisory_rules.php:72
11773 msgid ""
11774 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11775 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11776 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11777 "cache, especially if you have multiple slaves."
11778 msgstr ""
11780 #: po/advisory_rules.php:73
11781 #, php-format
11782 msgid ""
11783 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11784 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11785 msgstr ""
11787 #: po/advisory_rules.php:75
11788 msgid "Query cache efficiency (%)"
11789 msgstr ""
11791 #: po/advisory_rules.php:76
11792 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11793 msgstr ""
11795 #: po/advisory_rules.php:77
11796 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11797 msgstr ""
11799 #: po/advisory_rules.php:78
11800 #, php-format
11801 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11802 msgstr ""
11804 #: po/advisory_rules.php:81
11805 #, php-format
11806 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11807 msgstr ""
11809 #: po/advisory_rules.php:82
11810 msgid ""
11811 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11812 "query cache might help as well."
11813 msgstr ""
11815 #: po/advisory_rules.php:83
11816 #, php-format
11817 msgid ""
11818 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
11819 "%%. It should be above 80%%"
11820 msgstr ""
11822 #: po/advisory_rules.php:85
11823 #, fuzzy
11824 #| msgid "Query cache"
11825 msgid "Query cache fragmentation"
11826 msgstr "查詢快取"
11828 #: po/advisory_rules.php:86
11829 msgid "The query cache is considerably fragmented."
11830 msgstr ""
11832 #: po/advisory_rules.php:87
11833 msgid ""
11834 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
11835 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
11836 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
11837 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
11838 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
11839 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
11840 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
11841 "qcache_queries_in_cache"
11842 msgstr ""
11844 #: po/advisory_rules.php:88
11845 #, php-format
11846 msgid ""
11847 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
11848 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
11849 "value should be below 20%%."
11850 msgstr ""
11852 #: po/advisory_rules.php:90
11853 msgid "Query cache low memory prunes"
11854 msgstr ""
11856 #: po/advisory_rules.php:91
11857 #, fuzzy
11858 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
11859 msgid ""
11860 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
11861 "cache."
11862 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
11864 #: po/advisory_rules.php:92
11865 msgid ""
11866 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
11867 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
11868 "this in small increments and monitor the results."
11869 msgstr ""
11871 #: po/advisory_rules.php:93
11872 msgid ""
11873 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
11874 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
11875 msgstr ""
11877 #: po/advisory_rules.php:95
11878 #, fuzzy
11879 #| msgid "Query cache"
11880 msgid "Query cache max size"
11881 msgstr "查詢快取"
11883 #: po/advisory_rules.php:96
11884 msgid ""
11885 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
11886 "significant overhead that is required to maintain the cache."
11887 msgstr ""
11889 #: po/advisory_rules.php:97
11890 msgid ""
11891 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
11892 "this value."
11893 msgstr ""
11895 #: po/advisory_rules.php:98
11896 #, php-format
11897 msgid "Current query cache size: %s"
11898 msgstr ""
11900 #: po/advisory_rules.php:100
11901 #, fuzzy
11902 #| msgid "Query results"
11903 msgid "Query cache min result size"
11904 msgstr "查詢結果"
11906 #: po/advisory_rules.php:101
11907 msgid ""
11908 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
11909 msgstr ""
11911 #: po/advisory_rules.php:102
11912 msgid ""
11913 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
11914 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
11915 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
11916 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
11917 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
11918 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
11919 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
11920 "might reduce efficiency."
11921 msgstr ""
11923 #: po/advisory_rules.php:103
11924 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
11925 msgstr ""
11927 #: po/advisory_rules.php:105
11928 #, fuzzy
11929 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11930 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
11931 msgstr "允許建立臨時表"
11933 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
11934 #, fuzzy
11935 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11936 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
11937 msgstr "允許建立臨時表"
11939 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
11940 msgid ""
11941 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
11942 "on your system memory limits"
11943 msgstr ""
11945 #: po/advisory_rules.php:108
11946 #, php-format
11947 msgid ""
11948 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
11949 "10%%."
11950 msgstr ""
11952 #: po/advisory_rules.php:110
11953 #, fuzzy
11954 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11955 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
11956 msgstr "允許建立臨時表"
11958 #: po/advisory_rules.php:113
11959 #, php-format
11960 msgid ""
11961 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
11962 msgstr ""
11964 #: po/advisory_rules.php:115
11965 #, fuzzy
11966 #| msgid "Textarea rows"
11967 msgid "Sort rows"
11968 msgstr "文字框行"
11970 #: po/advisory_rules.php:116
11971 msgid "There are lots of rows being sorted."
11972 msgstr ""
11974 #: po/advisory_rules.php:117
11975 msgid ""
11976 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
11977 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
11978 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
11979 "sorting"
11980 msgstr ""
11982 #: po/advisory_rules.php:118
11983 #, php-format
11984 msgid "Sorted rows average: %s"
11985 msgstr ""
11987 #: po/advisory_rules.php:120
11988 #, fuzzy
11989 #| msgid "There are no files to upload"
11990 msgid "Rate of joins without indexes"
11991 msgstr "沒有可上傳的檔案"
11993 #: po/advisory_rules.php:121
11994 #, fuzzy
11995 #| msgid "There are no files to upload"
11996 msgid "There are too many joins without indexes."
11997 msgstr "沒有可上傳的檔案"
11999 #: po/advisory_rules.php:122
12000 msgid ""
12001 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12002 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12003 msgstr ""
12005 #: po/advisory_rules.php:123
12006 #, php-format
12007 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12008 msgstr ""
12010 #: po/advisory_rules.php:125
12011 msgid "Rate of reading first index entry"
12012 msgstr ""
12014 #: po/advisory_rules.php:126
12015 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12016 msgstr ""
12018 #: po/advisory_rules.php:127
12019 msgid ""
12020 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12021 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12022 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12023 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12024 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12025 "queries."
12026 msgstr ""
12028 #: po/advisory_rules.php:128
12029 #, php-format
12030 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12031 msgstr ""
12033 #: po/advisory_rules.php:130
12034 msgid "Rate of reading fixed position"
12035 msgstr ""
12037 #: po/advisory_rules.php:131
12038 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12039 msgstr ""
12041 #: po/advisory_rules.php:132
12042 msgid ""
12043 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12044 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12045 "applicable."
12046 msgstr ""
12048 #: po/advisory_rules.php:133
12049 #, php-format
12050 msgid ""
12051 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12052 "per hour"
12053 msgstr ""
12055 #: po/advisory_rules.php:135
12056 msgid "Rate of reading next table row"
12057 msgstr ""
12059 #: po/advisory_rules.php:136
12060 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12061 msgstr ""
12063 #: po/advisory_rules.php:137
12064 msgid ""
12065 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12066 "where applicable."
12067 msgstr ""
12069 #: po/advisory_rules.php:138
12070 #, php-format
12071 msgid ""
12072 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12073 msgstr ""
12075 #: po/advisory_rules.php:140
12076 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12077 msgstr ""
12079 #: po/advisory_rules.php:141
12080 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12081 msgstr ""
12083 #: po/advisory_rules.php:142
12084 msgid ""
12085 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12086 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12087 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12088 "other value as well."
12089 msgstr ""
12091 #: po/advisory_rules.php:143
12092 #, php-format
12093 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12094 msgstr ""
12096 #: po/advisory_rules.php:145
12097 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12098 msgstr ""
12100 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12101 msgid ""
12102 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12103 "memory."
12104 msgstr ""
12106 #: po/advisory_rules.php:147
12107 msgid ""
12108 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12109 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12110 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12111 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12112 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12113 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12114 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12115 msgstr ""
12117 #: po/advisory_rules.php:148
12118 #, php-format
12119 msgid ""
12120 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12121 "below 25%%"
12122 msgstr ""
12124 #: po/advisory_rules.php:150
12125 #, fuzzy
12126 #| msgid "%s table"
12127 #| msgid_plural "%s tables"
12128 msgid "Temp disk rate"
12129 msgstr "%s 張資料表"
12131 #: po/advisory_rules.php:152
12132 msgid ""
12133 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12134 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12135 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12136 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12137 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12138 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12139 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12140 msgstr ""
12142 #: po/advisory_rules.php:153
12143 #, php-format
12144 msgid ""
12145 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12146 "than 1 per hour"
12147 msgstr ""
12149 #: po/advisory_rules.php:155
12150 #, fuzzy
12151 #| msgid "Sort buffer size"
12152 msgid "MyISAM key buffer size"
12153 msgstr "排序快取大小"
12155 #: po/advisory_rules.php:156
12156 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12157 msgstr ""
12159 #: po/advisory_rules.php:157
12160 msgid ""
12161 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12162 "good start."
12163 msgstr ""
12165 #: po/advisory_rules.php:158
12166 msgid "key_buffer_size is 0"
12167 msgstr ""
12169 #: po/advisory_rules.php:160
12170 #, fuzzy, php-format
12171 #| msgid "Sort buffer size"
12172 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12173 msgstr "排序快取大小"
12175 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12176 #, fuzzy, php-format
12177 #| msgid "Sort buffer size"
12178 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12179 msgstr "排序快取大小"
12181 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12182 msgid ""
12183 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12184 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12185 "expectations about what indexes are being used."
12186 msgstr ""
12188 #: po/advisory_rules.php:163
12189 #, php-format
12190 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12191 msgstr ""
12193 #: po/advisory_rules.php:165
12194 #, fuzzy
12195 #| msgid "Sort buffer size"
12196 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12197 msgstr "排序快取大小"
12199 #: po/advisory_rules.php:168
12200 #, php-format
12201 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12202 msgstr ""
12204 #: po/advisory_rules.php:170
12205 msgid "Percentage of index reads from memory"
12206 msgstr ""
12208 #: po/advisory_rules.php:171
12209 #, php-format
12210 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12211 msgstr ""
12213 #: po/advisory_rules.php:172
12214 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12215 msgstr ""
12217 #: po/advisory_rules.php:173
12218 #, php-format
12219 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12220 msgstr ""
12222 #: po/advisory_rules.php:175
12223 #, fuzzy
12224 #| msgid "Create table"
12225 msgid "Rate of table open"
12226 msgstr "建立資料表"
12228 #: po/advisory_rules.php:176
12229 #, fuzzy
12230 #| msgid "The current number of pending writes."
12231 msgid "The rate of opening tables is high."
12232 msgstr "目前掛起的寫操作數"
12234 #: po/advisory_rules.php:177
12235 msgid ""
12236 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12237 "{table_open_cache} might avoid this."
12238 msgstr ""
12240 #: po/advisory_rules.php:178
12241 #, php-format
12242 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12243 msgstr ""
12245 #: po/advisory_rules.php:180
12246 #, fuzzy
12247 #| msgid "Format of imported file"
12248 msgid "Percentage of used open files limit"
12249 msgstr "匯入檔案的格式"
12251 #: po/advisory_rules.php:181
12252 msgid ""
12253 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12254 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12255 msgstr ""
12257 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12258 msgid ""
12259 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12260 "restarting after changing open_files_limit."
12261 msgstr ""
12263 #: po/advisory_rules.php:183
12264 #, php-format
12265 msgid ""
12266 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12267 msgstr ""
12269 #: po/advisory_rules.php:185
12270 #, fuzzy
12271 #| msgid "Format of imported file"
12272 msgid "Rate of open files"
12273 msgstr "匯入檔案的格式"
12275 #: po/advisory_rules.php:186
12276 #, fuzzy
12277 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12278 msgid "The rate of opening files is high."
12279 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
12281 #: po/advisory_rules.php:188
12282 #, php-format
12283 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12284 msgstr ""
12286 #: po/advisory_rules.php:190
12287 #, fuzzy, php-format
12288 #| msgid "Create table on database %s"
12289 msgid "Immediate table locks %%"
12290 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
12292 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12293 #, fuzzy
12294 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12295 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12296 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
12298 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12299 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12300 msgstr ""
12302 #: po/advisory_rules.php:193
12303 #, php-format
12304 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12305 msgstr ""
12307 #: po/advisory_rules.php:195
12308 msgid "Table lock wait rate"
12309 msgstr ""
12311 #: po/advisory_rules.php:198
12312 #, php-format
12313 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12314 msgstr ""
12316 #: po/advisory_rules.php:200
12317 #, fuzzy
12318 #| msgid "Key cache"
12319 msgid "Thread cache"
12320 msgstr "鍵快取"
12322 #: po/advisory_rules.php:201
12323 msgid ""
12324 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12325 "MySQL."
12326 msgstr ""
12328 #: po/advisory_rules.php:202
12329 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12330 msgstr ""
12332 #: po/advisory_rules.php:203
12333 msgid "The thread cache is set to 0"
12334 msgstr ""
12336 #: po/advisory_rules.php:205
12337 #, fuzzy, php-format
12338 #| msgid "Tracking is not active."
12339 msgid "Thread cache hit rate %%"
12340 msgstr "追蹤已停用"
12342 #: po/advisory_rules.php:206
12343 #, fuzzy
12344 #| msgid "Tracking is not active."
12345 msgid "Thread cache is not efficient."
12346 msgstr "追蹤已停用"
12348 #: po/advisory_rules.php:207
12349 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12350 msgstr ""
12352 #: po/advisory_rules.php:208
12353 #, php-format
12354 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12355 msgstr ""
12357 #: po/advisory_rules.php:210
12358 msgid "Threads that are slow to launch"
12359 msgstr ""
12361 #: po/advisory_rules.php:211
12362 #, fuzzy
12363 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12364 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12365 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
12367 #: po/advisory_rules.php:212
12368 msgid ""
12369 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12370 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12371 msgstr ""
12373 #: po/advisory_rules.php:213
12374 #, php-format
12375 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12376 msgstr ""
12378 #: po/advisory_rules.php:215
12379 msgid "Slow launch time"
12380 msgstr ""
12382 #: po/advisory_rules.php:216
12383 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12384 msgstr ""
12386 #: po/advisory_rules.php:217
12387 msgid ""
12388 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12389 "launch"
12390 msgstr ""
12392 #: po/advisory_rules.php:218
12393 #, php-format
12394 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12395 msgstr ""
12397 #: po/advisory_rules.php:220
12398 #, fuzzy
12399 #| msgid "Persistent connections"
12400 msgid "Percentage of used connections"
12401 msgstr "持續連線"
12403 #: po/advisory_rules.php:221
12404 msgid ""
12405 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12406 "max_connections."
12407 msgstr ""
12409 #: po/advisory_rules.php:222
12410 msgid ""
12411 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12412 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12413 "code closes database handlers properly."
12414 msgstr ""
12416 #: po/advisory_rules.php:223
12417 #, php-format
12418 msgid ""
12419 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12420 msgstr ""
12422 #: po/advisory_rules.php:225
12423 #, fuzzy
12424 #| msgid "Persistent connections"
12425 msgid "Percentage of aborted connections"
12426 msgstr "持續連線"
12428 #: po/advisory_rules.php:226
12429 msgid "Too many connections are aborted."
12430 msgstr ""
12432 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12433 msgid ""
12434 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12435 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12436 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12437 "the source."
12438 msgstr ""
12440 #: po/advisory_rules.php:228
12441 #, php-format
12442 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12443 msgstr ""
12445 #: po/advisory_rules.php:230
12446 #, fuzzy
12447 #| msgid "Persistent connections"
12448 msgid "Rate of aborted connections"
12449 msgstr "持續連線"
12451 #: po/advisory_rules.php:231
12452 msgid "Too many connections are aborted"
12453 msgstr ""
12455 #: po/advisory_rules.php:233
12456 #, php-format
12457 msgid ""
12458 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12459 msgstr ""
12461 #: po/advisory_rules.php:235
12462 #, fuzzy
12463 #| msgid "Format of imported file"
12464 msgid "Percentage of aborted clients"
12465 msgstr "匯入檔案的格式"
12467 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12468 msgid "Too many clients are aborted."
12469 msgstr ""
12471 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12472 msgid ""
12473 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12474 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12475 "database handler properly. Check your network and code."
12476 msgstr ""
12478 #: po/advisory_rules.php:238
12479 #, php-format
12480 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12481 msgstr ""
12483 #: po/advisory_rules.php:240
12484 #, fuzzy
12485 #| msgid "Format of imported file"
12486 msgid "Rate of aborted clients"
12487 msgstr "匯入檔案的格式"
12489 #: po/advisory_rules.php:243
12490 #, php-format
12491 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12492 msgstr ""
12494 #: po/advisory_rules.php:245
12495 msgid "Is InnoDB disabled?"
12496 msgstr ""
12498 #: po/advisory_rules.php:246
12499 #, fuzzy
12500 #| msgid "Could not save recent table"
12501 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12502 msgstr "無法儲存最新資料表"
12504 #: po/advisory_rules.php:247
12505 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12506 msgstr ""
12508 #: po/advisory_rules.php:248
12509 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12510 msgstr ""
12512 #: po/advisory_rules.php:250
12513 #, fuzzy
12514 #| msgid "Buffer pool size"
12515 msgid "InnoDB log size"
12516 msgstr "快取池大小"
12518 #: po/advisory_rules.php:251
12519 #, fuzzy
12520 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12521 msgid ""
12522 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12523 "InnoDB buffer pool."
12524 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
12526 #: po/advisory_rules.php:252
12527 #, php-format
12528 msgid ""
12529 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12530 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12531 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12532 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12533 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12534 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12535 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12536 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12537 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12538 "a>"
12539 msgstr ""
12541 #: po/advisory_rules.php:253
12542 #, php-format
12543 msgid ""
12544 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12545 "it should not be below 20%%"
12546 msgstr ""
12548 #: po/advisory_rules.php:255
12549 msgid "Max InnoDB log size"
12550 msgstr ""
12552 #: po/advisory_rules.php:256
12553 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12554 msgstr ""
12556 #: po/advisory_rules.php:257
12557 #, php-format
12558 msgid ""
12559 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12560 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12561 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12562 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12563 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12564 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12565 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12566 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12567 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12568 msgstr ""
12570 #: po/advisory_rules.php:258
12571 #, php-format
12572 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12573 msgstr ""
12575 #: po/advisory_rules.php:260
12576 #, fuzzy
12577 #| msgid "Buffer pool size"
12578 msgid "InnoDB buffer pool size"
12579 msgstr "快取池大小"
12581 #: po/advisory_rules.php:261
12582 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12583 msgstr ""
12585 #: po/advisory_rules.php:262
12586 #, php-format
12587 msgid ""
12588 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12589 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12590 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12591 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12592 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12593 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12594 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12595 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12596 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12597 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12598 msgstr ""
12600 #: po/advisory_rules.php:263
12601 #, php-format
12602 msgid ""
12603 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12604 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12605 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12606 "other services running on the same machine."
12607 msgstr ""
12609 #: po/advisory_rules.php:265
12610 #, fuzzy
12611 #| msgid "max. concurrent connections"
12612 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12613 msgstr "最大同時連線數"
12615 #: po/advisory_rules.php:266
12616 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12617 msgstr ""
12619 #: po/advisory_rules.php:267
12620 msgid ""
12621 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12622 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12623 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12624 msgstr ""
12626 #: po/advisory_rules.php:268
12627 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12628 msgstr ""
12630 #, fuzzy
12631 #~ msgid "Filters"
12632 #~ msgstr "過濾"
12634 #~ msgid "To select relation, click :"
12635 #~ msgstr "要選擇關聯,點選:"
12637 #~ msgid ""
12638 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12639 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12640 #~ "appropriate column name."
12641 #~ msgstr ""
12642 #~ "顯示的欄位爲粉紅色。要設定/取消顯示的欄位,點選“選擇顯示欄位”圖示,然後選"
12643 #~ "擇需要的欄位名稱"
12645 #, fuzzy
12646 #~ msgid "Query Cache usage"
12647 #~ msgstr "查詢快取"
12649 #, fuzzy
12650 #~ msgid "memcached usage"
12651 #~ msgstr "已用空間"
12653 #, fuzzy
12654 #~ msgid "% open files"
12655 #~ msgstr "顯示開啟的表"
12657 #, fuzzy
12658 #~ msgid "% connections used"
12659 #~ msgstr "連線"
12661 #, fuzzy
12662 #~ msgid "% aborted connections"
12663 #~ msgstr "壓縮連線"
12665 #, fuzzy
12666 #~ msgid "CPU Usage"
12667 #~ msgstr "已用"
12669 #, fuzzy
12670 #~ msgid "Swap Usage"
12671 #~ msgstr "已用"
12673 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12674 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
12676 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12677 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
12679 #, fuzzy
12680 #~ msgctxt "PDF"
12681 #~ msgid "page"
12682 #~ msgstr "頁數"
12684 #~ msgid "Inline Edit"
12685 #~ msgstr "快速編輯"
12687 #~ msgid "Begin"
12688 #~ msgstr "開始"
12690 #~ msgid "Previous"
12691 #~ msgstr "上一個"
12693 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
12694 #~ msgid "Next"
12695 #~ msgstr "下個月"
12697 #, fuzzy
12698 #~ msgid "Create event"
12699 #~ msgstr "新建視圖"
12701 #, fuzzy
12702 #~ msgid "Create routine"
12703 #~ msgstr "建立關聯"
12705 #, fuzzy
12706 #~ msgid "Create trigger"
12707 #~ msgstr "新建視圖"
12709 #~ msgid ""
12710 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12711 #~ "directory %s."
12712 #~ msgstr "不支援主題,請檢查您的設定和主題資料夾 %s "
12714 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12715 #~ msgstr "下列查詢被執行:"
12717 #~ msgid "Switch to"
12718 #~ msgstr "切換到"
12720 #~ msgid "settings"
12721 #~ msgstr "設定"
12723 #, fuzzy
12724 #~ msgid "Refresh rate:"
12725 #~ msgstr "重新整理"
12727 #, fuzzy
12728 #~ msgid "Clear monitor config"
12729 #~ msgstr "config 認證方式的帳號"
12731 #, fuzzy
12732 #~ msgid "Server traffic"
12733 #~ msgstr "選擇伺服器"
12735 #, fuzzy
12736 #~ msgid "Value too long in the form!"
12737 #~ msgstr "表單內缺少部分資料"
12739 #, fuzzy
12740 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12741 #~ msgstr "匯出內容"
12743 #, fuzzy
12744 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12745 #~ msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
12747 #, fuzzy
12748 #~ msgid "rows"
12749 #~ msgstr "瀏覽"
12751 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12752 #~ msgstr "行,起始行 #"
12754 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12755 #~ msgstr "以 %s 模式顯示,並且在 %s 行後重複標題"
12757 #~ msgid ""
12758 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12759 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12760 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12761 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12762 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12763 #~ "everything is fine."
12764 #~ msgstr ""
12765 #~ "phpMyAdmin 無法讀取您的配置文件!<br />這可能是因為配置文件不存在或有語法"
12766 #~ "錯誤。<br />請使用下面的鏈接直接進入配置文件,然後檢查您收到的 PHP 錯誤信"
12767 #~ "息。通常的錯誤都是因為某處漏了引號或分號。<br />如果您看到的是一個空白頁,"
12768 #~ "則代表沒有任何問題。"
12770 #~ msgid "Dropping Event"
12771 #~ msgstr "刪除中"
12773 #~ msgid "Dropping Procedure"
12774 #~ msgstr "執行刪除過程中"
12776 #~ msgid "Theme / Style"
12777 #~ msgstr "佈景主題/風格"
12779 #~ msgid "seconds"
12780 #~ msgstr "秒"
12782 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12783 #~ msgstr "查詢執行時間對比 (單位:微秒)"
12785 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12786 #~ msgstr "繪製圖表需要 GD 外掛"
12788 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12789 #~ msgstr "繪製圖表氣泡提示需要 JSON 外掛"
12791 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12792 #~ msgstr "查詢快取中空閒的記憶體塊數"
12794 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12795 #~ msgid "Reset"
12796 #~ msgstr "重設"
12798 #~ msgid "Show processes"
12799 #~ msgstr "顯示程序"
12801 #~ msgctxt "for Show status"
12802 #~ msgid "Reset"
12803 #~ msgstr "重置"
12805 #~ msgid ""
12806 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12807 #~ "of this MySQL server since its startup."
12808 #~ msgstr ""
12809 #~ "<b>伺服器流量</b>:這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啓動以來的網絡流量統計"
12811 #~ msgid ""
12812 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12813 #~ "the server."
12814 #~ msgstr "<b>查詢統計</b>:自啓動後,伺服器共收到了 %s 次查詢"
12816 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
12817 #~ msgstr "注意:產生查詢圖表可能需要一定的時間"
12819 #~ msgid "Chart generated successfully."
12820 #~ msgstr "圖表產生成功"
12822 #~ msgid ""
12823 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
12824 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12825 #~ msgstr ""
12826 #~ "該查詢的結果不能用於圖表。參見[a@./Documentation."
12827 #~ "html#faq6_29@Documentation]常見問題 (FAQ) 6.29[/a]"
12829 #~ msgid "Title"
12830 #~ msgstr "標題"
12832 #~ msgid "Area margins"
12833 #~ msgstr "區域邊距"
12835 #~ msgid "Legend margins"
12836 #~ msgstr "圖例邊距"
12838 #~ msgid "Radar"
12839 #~ msgstr "雷達圖 (戴布拉圖、螂蛛網圖)"
12841 #~ msgid "Bar type"
12842 #~ msgstr "柱狀圖類型"
12844 #~ msgid "Multi"
12845 #~ msgstr "並列"
12847 #~ msgid "Continuous image"
12848 #~ msgstr "連續圖片"
12850 #~ msgid ""
12851 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
12852 #~ "this to draw the whole chart in one image."
12853 #~ msgstr "因爲相容性原因,圖表圖片預設分塊產生,選中此項即可產生完整圖片"
12855 #~ msgid ""
12856 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
12857 #~ msgstr "繪製雷達圖時所有資料將被規格化到 [0..10] 的範圍中"
12859 #~ msgid ""
12860 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
12861 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
12862 #~ msgstr ""
12863 #~ "請注意不是所有的結果表都能繪圖。參見<a href=\"./Documentation."
12864 #~ "html#faq6_29\" target=\"Documentation\">常見問題 (FAQ) 6.29</a>"
12866 #~ msgid "Add a New User"
12867 #~ msgstr "新增新使用者"
12869 #~ msgid "Create User"
12870 #~ msgstr "建立使用者"
12872 #~ msgid "Show table row links on left side"
12873 #~ msgstr "在資料左側顯示操作連結"
12875 #~ msgid "Show table row links on right side"
12876 #~ msgstr "在資料右側顯示操作連結"