Remove unused variable
[phpmyadmin.git] / po / sl.po
blob853d1e05805288bf7c5e0fda394db3eff379ea96
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-23 12:37+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-21 22:29+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
15 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:318
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2350
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1149
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3029
42 #: libraries/common.lib.php:3036 libraries/common.lib.php:3240
43 #: libraries/common.lib.php:3241 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Iskanje"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
49 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:328
50 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1306 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
54 #: libraries/common.lib.php:2323 libraries/core.lib.php:508
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:581 libraries/tbl_properties.inc.php:752
70 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
71 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
73 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
74 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:344 tbl_change.php:1066
77 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
78 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
79 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
80 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
81 #: tbl_zoom_select.php:314 view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Izvedi"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Ime ključa"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_status.php:1424
93 msgid "Description"
94 msgstr "Opis"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Uporabi to vrednost"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, za več informacij obiščite "
121 "www.phpmyadmin.net."
123 #: db_create.php:58
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:362
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
132 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1290
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:689 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Pripomba tabele"
138 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
140 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1316
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:111
144 #: tbl_change.php:322 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:411
147 msgid "Column"
148 msgstr "Stolpec"
150 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
152 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
153 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1317
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1338
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:112
160 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:301 tbl_change.php:328
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
162 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Vrsta"
166 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
168 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1340
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:337
172 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:412
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
178 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
179 #: libraries/export/texytext.php:233
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1320
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
183 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Privzeto"
187 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
188 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
189 #: libraries/export/texytext.php:235
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1343 tbl_printview.php:144
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Povezave z"
195 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
196 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
198 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
199 #: libraries/export/texytext.php:238
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1344
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Pripombe"
206 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
210 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
211 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
215 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
216 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
217 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
218 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Ne"
222 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
226 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
227 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
236 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
237 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
238 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
239 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Da"
244 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
245 msgid "Print"
246 msgstr "Natisni"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:356 navigation.php:296
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
257 #: db_export.php:40 db_search.php:310 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "Izberi vse"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:313 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "Prekliči izbor vsega"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
269 #: db_operations.php:272
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
274 #: db_operations.php:276
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
279 #: db_operations.php:403
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
283 #: db_operations.php:427
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
287 #: db_operations.php:439
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
292 #: db_operations.php:444
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
296 #: db_operations.php:473
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
300 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Samo struktura"
304 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struktura in podatki"
308 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Samo podatki"
312 #: db_operations.php:490
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
316 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Dodaj %s"
323 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Dodaj omejitve"
332 #: db_operations.php:514
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
336 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 libraries/tbl_select.lib.php:113
340 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
341 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
342 #: tbl_tracking.php:310
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
346 #: db_operations.php:550
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
353 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
355 #: db_operations.php:584
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
361 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
362 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
365 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
366 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
367 msgid "Table"
368 msgstr "Tabela"
370 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
371 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
372 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
373 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
374 #: tbl_structure.php:876
375 msgid "Rows"
376 msgstr "vrstic"
378 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
379 msgid "Size"
380 msgstr "Velikost"
382 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
383 msgid "in use"
384 msgstr "v uporabi"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
387 #: libraries/export/sql.php:711
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1295 tbl_printview.php:398
389 #: tbl_structure.php:908
390 msgid "Creation"
391 msgstr "Ustvarjeno"
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
394 #: libraries/export/sql.php:716
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1300 tbl_printview.php:408
396 #: tbl_structure.php:916
397 msgid "Last update"
398 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
401 #: libraries/export/sql.php:721
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305 tbl_printview.php:418
403 #: tbl_structure.php:924
404 msgid "Last check"
405 msgstr "Zadnjič pregledano"
407 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
408 #, php-format
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s tabela"
412 msgstr[1] "%s tabeli"
413 msgstr[2] "%s tabele"
414 msgstr[3] "%s tabel"
416 #: db_qbe.php:41
417 msgid "You have to choose at least one column to display"
418 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
420 #: db_qbe.php:186
421 #, php-format
422 msgid "Switch to %svisual builder%s"
423 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
425 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
427 msgid "Sort"
428 msgstr "Razvrsti"
430 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
432 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
433 #: tbl_select.php:230
434 msgid "Ascending"
435 msgstr "Naraščajoče"
437 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
439 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
440 #: tbl_select.php:231
441 msgid "Descending"
442 msgstr "Padajoče"
444 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
445 #: tbl_change.php:291 tbl_tracking.php:639
446 msgid "Show"
447 msgstr "Pokaži"
449 #: db_qbe.php:322
450 msgid "Criteria"
451 msgstr "Kriteriji"
453 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
454 msgid "Ins"
455 msgstr "Vstavi"
457 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
458 msgid "And"
459 msgstr "In"
461 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
462 msgid "Del"
463 msgstr "Briši"
465 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
466 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
467 #: tbl_select.php:204
468 msgid "Or"
469 msgstr "Ali"
471 #: db_qbe.php:529
472 msgid "Modify"
473 msgstr "Spremeni"
475 #: db_qbe.php:606
476 msgid "Add/Delete criteria rows"
477 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
479 #: db_qbe.php:618
480 msgid "Add/Delete columns"
481 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
483 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
484 msgid "Update Query"
485 msgstr "Osveži poizvedbo"
487 #: db_qbe.php:639
488 msgid "Use Tables"
489 msgstr "Uporabi tabele"
491 #: db_qbe.php:662
492 #, php-format
493 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
494 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
496 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
497 msgid "Submit Query"
498 msgstr "Izvedi poizvedbo"
500 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
501 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
503 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
504 msgid "Access denied"
505 msgstr "Dostop zavrnjen"
507 #: db_search.php:42 db_search.php:277
508 msgid "at least one of the words"
509 msgstr "katerokoli besedo"
511 #: db_search.php:43 db_search.php:278
512 msgid "all words"
513 msgstr "vse besede"
515 #: db_search.php:44 db_search.php:279
516 msgid "the exact phrase"
517 msgstr "točno določeno frazo"
519 #: db_search.php:45 db_search.php:280
520 msgid "as regular expression"
521 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
523 #: db_search.php:199
524 #, php-format
525 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
526 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
528 #: db_search.php:217
529 #, php-format
530 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
531 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
532 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
533 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
534 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
535 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
537 #: db_search.php:224 libraries/common.lib.php:3031
538 #: libraries/common.lib.php:3238 libraries/common.lib.php:3239
539 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
540 msgid "Browse"
541 msgstr "Prebrskaj"
543 #: db_search.php:229
544 #, php-format
545 msgid "Delete the matches for the %s table?"
546 msgstr "Izbrišem zadetke v tabeli %s?"
548 #: db_search.php:229 libraries/display_tbl.lib.php:1364
549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
555 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
556 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
557 msgid "Delete"
558 msgstr "Izbriši"
560 #: db_search.php:242
561 #, php-format
562 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
563 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
564 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
565 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
566 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
567 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
569 #: db_search.php:265
570 msgid "Search in database"
571 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
573 #: db_search.php:268
574 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
575 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
577 #: db_search.php:273
578 msgid "Find:"
579 msgstr "Najdi:"
581 #: db_search.php:277 db_search.php:278
582 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
583 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
585 #: db_search.php:291
586 msgid "Inside tables:"
587 msgstr "Znotraj tabel:"
589 #: db_search.php:321
590 msgid "Inside column:"
591 msgstr "V stolpcu:"
593 #: db_structure.php:62
594 msgid "No tables found in database"
595 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel"
597 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
598 #, php-format
599 msgid "Table %s has been emptied"
600 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
602 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
603 #, php-format
604 msgid "View %s has been dropped"
605 msgstr "Pogled %s je zavržen"
607 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
608 #, php-format
609 msgid "Table %s has been dropped"
610 msgstr "Tabela %s je zavržena"
612 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
613 msgid "Tracking is active."
614 msgstr "Sledenje je aktivno."
616 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
617 msgid "Tracking is not active."
618 msgstr "Sledenje ni aktivno."
620 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2238
621 #, php-format
622 msgid ""
623 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
624 "%s."
625 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
627 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
629 msgid "View"
630 msgstr "Pogled"
632 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:565
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Podvojevanje"
638 #: db_structure.php:443
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Vsota"
642 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
647 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
650 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
651 #: tbl_structure.php:563
652 msgid "With selected:"
653 msgstr "Z označenim:"
655 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2374
656 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
657 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
658 msgid "Check All"
659 msgstr "Označi vse"
661 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2375
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
663 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
664 msgid "Uncheck All"
665 msgstr "Odznači vse"
667 #: db_structure.php:490
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Preveri prekoračene"
671 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3251
672 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/config/messages.inc.php:164
673 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
675 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
676 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1545
677 #: setup/frames/menu.inc.php:21
678 msgid "Export"
679 msgstr "Izvozi"
681 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:609
683 msgid "Print view"
684 msgstr "Pogled za tiskanje"
686 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3247
687 #: libraries/common.lib.php:3248
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Izprazni"
691 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
692 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/common.lib.php:3246
693 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
694 #: tbl_structure.php:570
695 msgid "Drop"
696 msgstr "Zavrzi"
698 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
699 msgid "Check table"
700 msgstr "Preveri tabelo"
702 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
703 msgid "Optimize table"
704 msgstr "Optimiraj tabelo"
706 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
707 msgid "Repair table"
708 msgstr "Popravi tabelo"
710 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
711 msgid "Analyze table"
712 msgstr "Analiziraj tabelo"
714 #: db_structure.php:516
715 msgid "Add prefix to table"
716 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
718 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Replace table prefix"
720 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
722 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
723 msgid "Copy table with prefix"
724 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
726 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
727 msgid "Data Dictionary"
728 msgstr "Slovar podatkov"
730 #: db_tracking.php:79
731 msgid "Tracked tables"
732 msgstr "Sledene tabele"
734 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
735 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
736 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
737 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
738 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
739 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
740 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
741 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1177
742 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
743 #: tbl_tracking.php:633
744 msgid "Database"
745 msgstr "Zbirka podatkov"
747 #: db_tracking.php:86
748 msgid "Last version"
749 msgstr "Zadnja različica"
751 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
752 msgid "Created"
753 msgstr "Ustvarjeno"
755 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
756 msgid "Updated"
757 msgstr "Posodobljeno"
759 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
760 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
761 #: server_status.php:1180 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
762 msgid "Status"
763 msgstr "Stanje"
765 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
766 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
767 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
768 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
769 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
770 msgid "Action"
771 msgstr "Dejanje"
773 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
774 msgid "Delete tracking data for this table"
775 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
777 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
778 msgid "active"
779 msgstr "aktivno"
781 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
782 msgid "not active"
783 msgstr "ni aktivno"
785 #: db_tracking.php:134
786 msgid "Versions"
787 msgstr "Različice"
789 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
790 msgid "Tracking report"
791 msgstr "Poročilo sledenja"
793 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
794 msgid "Structure snapshot"
795 msgstr "Posnetek strukture"
797 #: db_tracking.php:181
798 msgid "Untracked tables"
799 msgstr "Nesledene tabele"
801 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
802 msgid "Track table"
803 msgstr "Sledi tabeli"
805 #: db_tracking.php:229
806 msgid "Database Log"
807 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
809 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:748
810 #, php-format
811 msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
814 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:749
815 msgid "Enter each value in a separate field."
816 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
818 #: enum_editor.php:57
819 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
820 msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
822 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
823 msgid "Output"
824 msgstr "Izhod"
826 #: enum_editor.php:68
827 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
828 msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
830 #: export.php:77
831 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
832 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
834 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
835 #, php-format
836 msgid "Insufficient space to save the file %s."
837 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
839 #: export.php:310
840 #, php-format
841 msgid ""
842 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
843 msgstr ""
844 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
845 "obstoječo datoteko."
847 #: export.php:314 export.php:318
848 #, php-format
849 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
850 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
852 #: export.php:658
853 #, php-format
854 msgid "Dump has been saved to file %s."
855 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
857 #: gis_data_editor.php:84
858 #, php-format
859 msgid "Value for the column \"%s\""
860 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
862 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
863 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
864 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
866 #: gis_data_editor.php:134
867 msgid "SRID"
868 msgstr "SRID"
870 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:291
871 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
872 msgid "Geometry"
873 msgstr "Geometrija"
875 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
876 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:288
877 msgid "Point"
878 msgstr "Točka"
880 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
881 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:286
882 msgid "X"
883 msgstr "X"
885 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
886 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:287
887 msgid "Y"
888 msgstr "Y"
890 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
891 #: js/messages.php:294
892 msgid "Add a point"
893 msgstr "Dodaj točko"
895 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:289
896 msgid "Linestring"
897 msgstr "Daljica"
899 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275 js/messages.php:293
900 msgid "Outer Ring"
901 msgstr "Zunanji obroč"
903 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:292
904 msgid "Inner Ring"
905 msgstr "Notranji obroč"
907 #: gis_data_editor.php:248
908 msgid "Add a linestring"
909 msgstr "Dodaj daljico"
911 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:295
912 msgid "Add an inner ring"
913 msgstr "Dodaj notranji obroč"
915 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:290
916 msgid "Polygon"
917 msgstr "Večkotnik"
919 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:296
920 msgid "Add a polygon"
921 msgstr "Dodaj večkotnik"
923 #: gis_data_editor.php:304
924 msgid "Add geometry"
925 msgstr "Dodaj geometrijo"
927 #: gis_data_editor.php:312
928 msgid ""
929 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
930 "string into the \"Value\" field"
931 msgstr ""
932 "Izberite \"GeomFromText\" iz stolpca \"Funkcija\" in prilepite spodnji niz v "
933 "polje \"Vrednost\""
935 #: import.php:57
936 #, php-format
937 msgid ""
938 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
939 "%s for ways to workaround this limit."
940 msgstr ""
941 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
942 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
944 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
945 #: libraries/File.class.php:540
946 msgid "File could not be read"
947 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
949 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
950 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
951 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
952 #, php-format
953 msgid ""
954 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
955 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
956 msgstr ""
957 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
958 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
960 #: import.php:335
961 msgid ""
962 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
963 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
964 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
965 msgstr ""
966 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
967 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
968 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
970 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
971 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
972 msgstr ""
973 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
975 #: import.php:395
976 msgid "The bookmark has been deleted."
977 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
979 #: import.php:399
980 msgid "Showing bookmark"
981 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
983 #: import.php:401 sql.php:915
984 #, php-format
985 msgid "Bookmark %s created"
986 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
988 #: import.php:407 import.php:413
989 #, php-format
990 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
991 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
993 #: import.php:422
994 msgid ""
995 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
996 "file and import will resume."
997 msgstr ""
998 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
999 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
1001 #: import.php:424
1002 msgid ""
1003 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1004 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1005 msgstr ""
1006 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
1007 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
1008 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
1010 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1011 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1012 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1013 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1014 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1015 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
1017 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1018 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1019 msgid "Back"
1020 msgstr "Nazaj"
1022 #: index.php:164
1023 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1024 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
1026 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1027 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1028 msgid "Click to select"
1029 msgstr "Kliknite za označitev"
1031 #: js/messages.php:28
1032 msgid "Click to unselect"
1033 msgstr "Kliknite za odznačitev"
1035 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1036 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1037 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
1039 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1040 msgid "Do you really want to "
1041 msgstr "Ali res želite "
1043 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1044 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1045 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
1047 #: js/messages.php:34
1048 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1049 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
1051 #: js/messages.php:35
1052 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1053 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
1055 #: js/messages.php:37
1056 msgid "Deleting tracking data"
1057 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
1059 #: js/messages.php:38
1060 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1061 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
1063 #: js/messages.php:39
1064 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1065 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
1067 #: js/messages.php:42
1068 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1069 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
1071 #: js/messages.php:43
1072 #, php-format
1073 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1074 msgstr ""
1075 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
1076 "%s?"
1078 #: js/messages.php:46
1079 msgid "Missing value in the form!"
1080 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
1082 #: js/messages.php:47
1083 msgid "This is not a number!"
1084 msgstr "To ni število!"
1086 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1087 #: js/messages.php:51
1088 msgid "Total count"
1089 msgstr "Skupno število"
1091 #: js/messages.php:54
1092 msgid "The host name is empty!"
1093 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
1095 #: js/messages.php:55
1096 msgid "The user name is empty!"
1097 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
1099 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1100 msgid "The password is empty!"
1101 msgstr "Geslo je prazno!"
1103 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1104 msgid "The passwords aren't the same!"
1105 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1107 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1108 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1109 msgid "Add user"
1110 msgstr "Dodaj uporabnika"
1112 #: js/messages.php:59
1113 msgid "Reloading Privileges"
1114 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1116 #: js/messages.php:60
1117 msgid "Removing Selected Users"
1118 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1120 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:747
1121 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1122 msgid "Close"
1123 msgstr "Zapri"
1125 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1126 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1127 #: libraries/common.lib.php:3249 libraries/common.lib.php:3250
1128 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1129 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1130 msgid "Edit"
1131 msgstr "Uredi"
1133 #: js/messages.php:65 server_status.php:760
1134 msgid "Live traffic chart"
1135 msgstr "Grafikon prometa v živo"
1137 #: js/messages.php:66 server_status.php:763
1138 msgid "Live conn./process chart"
1139 msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
1141 #: js/messages.php:67 server_status.php:781
1142 msgid "Live query chart"
1143 msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
1145 #: js/messages.php:69
1146 msgid "Static data"
1147 msgstr "Statični podatki"
1149 #. l10n: Total number of queries
1150 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1151 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1152 #: server_status.php:1080 server_status.php:1141 tbl_printview.php:315
1153 #: tbl_structure.php:798
1154 msgid "Total"
1155 msgstr "Skupaj"
1157 #. l10n: Other, small valued, queries
1158 #: js/messages.php:73 server_status.php:978
1159 msgid "Other"
1160 msgstr "Drugo"
1162 #. l10n: Thousands separator
1163 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1389
1164 msgid ","
1165 msgstr "."
1167 #. l10n: Decimal separator
1168 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1391
1169 msgid "."
1170 msgstr ","
1172 #: js/messages.php:79
1173 msgid "KiB sent since last refresh"
1174 msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
1176 #: js/messages.php:80
1177 msgid "KiB received since last refresh"
1178 msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
1180 #: js/messages.php:81
1181 msgid "Server traffic (in KiB)"
1182 msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
1184 #: js/messages.php:82
1185 msgid "Connections since last refresh"
1186 msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
1188 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1173
1189 msgid "Processes"
1190 msgstr "Procesi"
1192 #: js/messages.php:84
1193 msgid "Connections / Processes"
1194 msgstr "Povezave / Procesi"
1196 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1197 #: js/messages.php:86
1198 msgid "Questions since last refresh"
1199 msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
1201 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1202 #: js/messages.php:88
1203 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1204 msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
1206 #: js/messages.php:90 server_status.php:742
1207 msgid "Query statistics"
1208 msgstr "Statistika poizvedb"
1210 #: js/messages.php:93
1211 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1212 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva"
1214 #: js/messages.php:94
1215 msgid ""
1216 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1217 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1218 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1219 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1220 msgstr ""
1221 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
1222 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
1223 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
1224 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
1226 #: js/messages.php:96
1227 msgid "Query cache efficiency"
1228 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
1230 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:80
1231 msgid "Query cache usage"
1232 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
1234 #: js/messages.php:98
1235 msgid "Query cache used"
1236 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
1238 #: js/messages.php:100
1239 msgid "System CPU Usage"
1240 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
1242 #: js/messages.php:101
1243 msgid "System memory"
1244 msgstr "Sistemski pomnilnik"
1246 #: js/messages.php:102
1247 msgid "System swap"
1248 msgstr "Sistemska izmenjava"
1250 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1251 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1339 server_status.php:1625
1252 msgid "MiB"
1253 msgstr "MiB"
1255 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1256 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1337 server_status.php:1625
1257 msgid "KiB"
1258 msgstr "KiB"
1260 #: js/messages.php:106
1261 msgid "Average load"
1262 msgstr "Povprečna obremenitev"
1264 #: js/messages.php:107
1265 msgid "Total memory"
1266 msgstr "Skupni pomnilnik"
1268 #: js/messages.php:108
1269 msgid "Cached memory"
1270 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
1272 #: js/messages.php:109
1273 msgid "Buffered memory"
1274 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
1276 #: js/messages.php:110
1277 msgid "Free memory"
1278 msgstr "Prost pomnilnik"
1280 #: js/messages.php:111
1281 msgid "Used memory"
1282 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
1284 #: js/messages.php:113
1285 msgid "Total Swap"
1286 msgstr "Skupna izmenjava"
1288 #: js/messages.php:114
1289 msgid "Cached Swap"
1290 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
1292 #: js/messages.php:115
1293 msgid "Used Swap"
1294 msgstr "Medpomnjena izmenjava"
1296 #: js/messages.php:116
1297 msgid "Free Swap"
1298 msgstr "Prosta izmenjava"
1300 #: js/messages.php:118
1301 msgid "Bytes sent"
1302 msgstr "Poslanih bajtov"
1304 #: js/messages.php:119
1305 msgid "Bytes received"
1306 msgstr "Prejetih bajtov"
1308 #: js/messages.php:120 server_status.php:1099
1309 msgid "Connections"
1310 msgstr "Povezave"
1312 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1313 #: js/messages.php:124
1314 msgid "Questions"
1315 msgstr "Vprašanja"
1317 #: js/messages.php:125 server_status.php:1054
1318 msgid "Traffic"
1319 msgstr "Promet"
1321 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1322 #: server_status.php:1502
1323 msgid "Settings"
1324 msgstr "Nastavitve"
1326 #: js/messages.php:127
1327 msgid "Remove chart"
1328 msgstr "Odstrani grafikon"
1330 #: js/messages.php:128
1331 msgid "Edit title and labels"
1332 msgstr "Uredi naslov in oznake"
1334 #: js/messages.php:129
1335 msgid "Add chart to grid"
1336 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
1338 #: js/messages.php:131
1339 msgid "Please add at least one variable to the series"
1340 msgstr "Prosimo, v serijo dodajte vsaj eno spremenljivko"
1342 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1343 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1344 #: libraries/tbl_properties.inc.php:533 pmd_general.php:504
1345 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1215 server_status.php:1642
1346 #: tbl_zoom_select.php:159 tbl_zoom_select.php:284
1347 msgid "None"
1348 msgstr "Brez"
1350 #: js/messages.php:133
1351 msgid "Resume monitor"
1352 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
1354 #: js/messages.php:134
1355 msgid "Pause monitor"
1356 msgstr "Postoj nadziranje"
1358 #: js/messages.php:136
1359 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1360 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
1362 #: js/messages.php:137
1363 msgid "general_log is enabled."
1364 msgstr "general_log je omogočen."
1366 #: js/messages.php:138
1367 msgid "slow_query_log is enabled."
1368 msgstr "slow_query_log je omogočen."
1370 #: js/messages.php:139
1371 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1372 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
1374 #: js/messages.php:140
1375 msgid "log_output is not set to TABLE."
1376 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
1378 #: js/messages.php:141
1379 msgid "log_output is set to TABLE."
1380 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
1382 #: js/messages.php:142
1383 #, php-format
1384 msgid ""
1385 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1386 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1387 "depending on your system."
1388 msgstr ""
1389 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
1390 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
1391 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
1393 #: js/messages.php:143
1394 #, php-format
1395 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1396 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
1398 #: js/messages.php:144
1399 msgid ""
1400 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1401 "restart:"
1402 msgstr ""
1403 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
1404 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
1406 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1407 #: js/messages.php:146
1408 #, php-format
1409 msgid "Set log_output to %s"
1410 msgstr "Nastavi log_output na %s"
1412 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1413 #: js/messages.php:148
1414 #, php-format
1415 msgid "Enable %s"
1416 msgstr "Omogoči %s"
1418 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1419 #: js/messages.php:150
1420 #, php-format
1421 msgid "Disable %s"
1422 msgstr "Onemogoči %s"
1424 #. l10n: %d seconds
1425 #: js/messages.php:152
1426 #, php-format
1427 msgid "Set long_query_time to %ds"
1428 msgstr "Nastavi long_query_time na %d s"
1430 #: js/messages.php:153
1431 msgid ""
1432 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1433 "database administrator."
1434 msgstr ""
1435 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
1436 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
1438 #: js/messages.php:154
1439 msgid "Change settings"
1440 msgstr "Spremeni nastavitve"
1442 #: js/messages.php:155
1443 msgid "Current settings"
1444 msgstr "Trenutne nastavitve"
1446 #: js/messages.php:157 server_status.php:1590
1447 msgid "Chart Title"
1448 msgstr "Naslov grafikona"
1450 #. l10n: As in differential values
1451 #: js/messages.php:159
1452 msgid "Differential"
1453 msgstr "Razlika"
1455 #: js/messages.php:160
1456 #, php-format
1457 msgid "Divided by %s:"
1458 msgstr "Deljeno z %s:"
1460 #: js/messages.php:162
1461 msgid "From slow log"
1462 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
1464 #: js/messages.php:163
1465 msgid "From general log"
1466 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
1468 #: js/messages.php:164
1469 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1470 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
1472 #: js/messages.php:165
1473 msgid ""
1474 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1475 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1476 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1477 msgstr ""
1478 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
1479 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
1480 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
1482 #: js/messages.php:166
1483 msgid ""
1484 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1485 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1486 "data."
1487 msgstr ""
1488 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
1489 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
1491 #: js/messages.php:167
1492 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1493 msgstr ""
1494 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
1496 #: js/messages.php:169
1497 msgid "Jump to Log table"
1498 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
1500 #: js/messages.php:170
1501 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1502 msgstr ""
1503 "Dnevnik je analiziran, vendar v tem časovnem razponu nisem našel podatkov."
1505 #. l10n: A collection of available filters
1506 #: js/messages.php:173
1507 #, fuzzy
1508 #| msgid "Tables display options"
1509 msgid "Log table filter options"
1510 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
1512 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1513 #: js/messages.php:175
1514 msgid "Filter"
1515 msgstr "Filtriranje"
1517 #: js/messages.php:176
1518 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1519 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
1521 #: js/messages.php:177
1522 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1523 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
1525 #: js/messages.php:178
1526 msgid "Sum of grouped rows:"
1527 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
1529 #: js/messages.php:179
1530 msgid "Total:"
1531 msgstr "Skupaj:"
1533 #: js/messages.php:181
1534 msgid "Loading logs"
1535 msgstr "Dnevniki nalaganja"
1537 #: js/messages.php:182
1538 msgid "Monitor refresh failed"
1539 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
1541 #: js/messages.php:183
1542 msgid ""
1543 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1544 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1545 "reentering your credentials should help."
1546 msgstr ""
1547 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
1548 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
1549 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
1551 #: js/messages.php:184
1552 msgid "Reload page"
1553 msgstr "Ponovno naloži stran"
1555 #: js/messages.php:186
1556 msgid "Affected rows:"
1557 msgstr "Spremenjene vrstice:"
1559 #: js/messages.php:188
1560 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1561 msgstr ""
1562 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
1563 "koda JSON"
1565 #: js/messages.php:189
1566 msgid ""
1567 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1568 "config..."
1569 msgstr ""
1570 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
1571 "privzeto konfiguracijo ..."
1573 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1574 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1575 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1545
1576 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1577 msgid "Import"
1578 msgstr "Uvozi"
1580 #: js/messages.php:192
1581 msgid "Analyse Query"
1582 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
1584 #: js/messages.php:196
1585 msgid "Advisor system"
1586 msgstr "Svetovalni sistem"
1588 #: js/messages.php:197
1589 msgid "Possible performance issues"
1590 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
1592 #: js/messages.php:198
1593 msgid "Issue"
1594 msgstr "Spor"
1596 #: js/messages.php:199
1597 msgid "Recommendation"
1598 msgstr "Priporočilo"
1600 #: js/messages.php:200
1601 msgid "Rule details"
1602 msgstr "Podrobnosti pravila"
1604 #: js/messages.php:201
1605 msgid "Justification"
1606 msgstr "Utemeljitev"
1608 #: js/messages.php:202
1609 msgid "Used variable / formula"
1610 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula"
1612 #: js/messages.php:203
1613 msgid "Test"
1614 msgstr "Preizkus"
1616 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:752
1617 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1618 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1619 #: pmd_general.php:780
1620 msgid "Cancel"
1621 msgstr "Prekliči"
1623 #: js/messages.php:211
1624 msgid "Loading"
1625 msgstr "Nalaganje"
1627 #: js/messages.php:212
1628 msgid "Processing Request"
1629 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1631 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1632 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1633 msgid "Error in Processing Request"
1634 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1636 #: js/messages.php:214
1637 msgid "Dropping Column"
1638 msgstr "Brisanje stolpca"
1640 #: js/messages.php:215
1641 msgid "Adding Primary Key"
1642 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1644 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1645 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1646 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1647 msgid "OK"
1648 msgstr "V redu"
1650 #: js/messages.php:219
1651 msgid "Renaming Databases"
1652 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1654 #: js/messages.php:220
1655 msgid "Reload Database"
1656 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1658 #: js/messages.php:221
1659 msgid "Copying Database"
1660 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1662 #: js/messages.php:222
1663 msgid "Changing Charset"
1664 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1666 #: js/messages.php:223
1667 msgid "Table must have at least one column"
1668 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
1670 #: js/messages.php:224
1671 msgid "Create Table"
1672 msgstr "Ustvari tabelo"
1674 #: js/messages.php:229
1675 msgid "Insert Table"
1676 msgstr "Vstavi tabelo"
1678 #: js/messages.php:230
1679 msgid "Hide indexes"
1680 msgstr "Skrij indekse"
1682 #: js/messages.php:231
1683 msgid "Show indexes"
1684 msgstr "Pokaži indekse"
1686 #: js/messages.php:234
1687 msgid "Searching"
1688 msgstr "Iskanje"
1690 #: js/messages.php:235
1691 msgid "Hide search results"
1692 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
1694 #: js/messages.php:236
1695 msgid "Show search results"
1696 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
1698 #: js/messages.php:237
1699 msgid "Browsing"
1700 msgstr "Brskanje"
1702 #: js/messages.php:238
1703 msgid "Deleting"
1704 msgstr "Brisanje"
1706 #: js/messages.php:241
1707 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1708 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
1710 #: js/messages.php:244
1711 msgid ""
1712 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1713 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno"
1715 #: js/messages.php:247
1716 msgid "Hide query box"
1717 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1719 #: js/messages.php:248
1720 msgid "Show query box"
1721 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1723 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1724 msgid "No rows selected"
1725 msgstr "Ni izbranih vrstic"
1727 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2648
1728 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1729 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1730 msgid "Change"
1731 msgstr "Spremeni"
1733 #: js/messages.php:252
1734 msgid "Query execution time"
1735 msgstr "Čas izvajanja poizvedbe"
1737 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1738 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1739 #: libraries/tbl_properties.inc.php:741 setup/frames/config.inc.php:39
1740 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1741 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1742 msgid "Save"
1743 msgstr "Shrani"
1745 #: js/messages.php:258
1746 msgid "Hide search criteria"
1747 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
1749 #: js/messages.php:259
1750 msgid "Show search criteria"
1751 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
1753 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:138
1754 msgid "Zoom Search"
1755 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
1757 #: js/messages.php:264
1758 msgid "Each point represents a data row."
1759 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
1761 #: js/messages.php:266
1762 msgid "Hovering over a point will show its label."
1763 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
1765 #: js/messages.php:268
1766 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1767 msgstr ""
1769 #: js/messages.php:270
1770 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1771 msgstr ""
1773 #: js/messages.php:272
1774 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1775 msgstr ""
1776 "Kliknite povezavo za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
1778 #: js/messages.php:274
1779 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1780 msgstr ""
1781 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
1783 #: js/messages.php:276
1784 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1785 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
1787 #: js/messages.php:278
1788 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1789 msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
1791 #: js/messages.php:280
1792 msgid "Select two columns"
1793 msgstr "Izberite dva stolpca"
1795 #: js/messages.php:281
1796 msgid "Select two different columns"
1797 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
1799 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:316 tbl_indexes.php:211
1800 #: tbl_indexes.php:238
1801 msgid "Ignore"
1802 msgstr "Prezri"
1804 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1805 msgid "Copy"
1806 msgstr "Kopiraj"
1808 #: js/messages.php:299
1809 msgid "Add columns"
1810 msgstr "Dodaj stolpce"
1812 #: js/messages.php:302
1813 msgid "Select referenced key"
1814 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1816 #: js/messages.php:303
1817 msgid "Select Foreign Key"
1818 msgstr "Izberite tuji ključ"
1820 #: js/messages.php:304
1821 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1822 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1824 #: js/messages.php:305 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1825 msgid "Choose column to display"
1826 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1828 #: js/messages.php:306
1829 msgid ""
1830 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1831 "save them.Do you want to continue?"
1832 msgstr ""
1833 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
1834 "Želite nadaljevati?"
1836 #: js/messages.php:309
1837 msgid "Add an option for column "
1838 msgstr "Dodaj možnost za stolpec "
1840 #: js/messages.php:312
1841 msgid "Press escape to cancel editing"
1842 msgstr "Pritisnite ubežnico (escape) za prekinitev urejanja"
1844 #: js/messages.php:313
1845 msgid ""
1846 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1847 "want to leave this page before saving the data?"
1848 msgstr ""
1849 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
1850 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
1852 #: js/messages.php:314
1853 msgid "Drag to reorder"
1854 msgstr "Povlecite za preureditev"
1856 #: js/messages.php:315
1857 msgid "Click to sort"
1858 msgstr "Kliknite za razvrstitev"
1860 #: js/messages.php:316
1861 msgid "Click to mark/unmark"
1862 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev"
1864 #: js/messages.php:317
1865 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1866 msgstr "Kliknite spustno puščico<br />za preklop vidnosti stolpcev"
1868 #: js/messages.php:319
1869 msgid ""
1870 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1871 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1872 msgstr ""
1873 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
1874 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
1875 "morda ne bodo delovale."
1877 #: js/messages.php:320
1878 msgid ""
1879 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1880 msgstr ""
1881 "Večino stolpcev lahko urejate<br />neposredno s klikom na njihovo vsebino."
1883 #: js/messages.php:321
1884 msgid "Go to link"
1885 msgstr "Pojdi na povezavo"
1887 #: js/messages.php:324
1888 msgid "Generate password"
1889 msgstr "Ustvari geslo"
1891 #: js/messages.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:369
1892 msgid "Generate"
1893 msgstr "Ustvari"
1895 #: js/messages.php:326
1896 msgid "Change Password"
1897 msgstr "Spremeni geslo"
1899 #: js/messages.php:329 tbl_structure.php:464
1900 msgid "More"
1901 msgstr "Več"
1903 #: js/messages.php:332 setup/lib/index.lib.php:173
1904 #, php-format
1905 msgid ""
1906 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1907 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1908 msgstr ""
1909 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
1910 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
1912 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1913 #: js/messages.php:334
1914 msgid ", latest stable version:"
1915 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
1917 #: js/messages.php:335
1918 msgid "up to date"
1919 msgstr "posodobljeno"
1921 #. l10n: Display text for calendar close link
1922 #: js/messages.php:354
1923 msgid "Done"
1924 msgstr "Končano"
1926 #: js/messages.php:358
1927 msgctxt "Previous month"
1928 msgid "Prev"
1929 msgstr "Prej"
1931 #: js/messages.php:363
1932 msgctxt "Next month"
1933 msgid "Next"
1934 msgstr "Nasl"
1936 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1937 #: js/messages.php:366
1938 msgid "Today"
1939 msgstr "Danes"
1941 #: js/messages.php:369
1942 msgid "January"
1943 msgstr "januar"
1945 #: js/messages.php:370
1946 msgid "February"
1947 msgstr "februar"
1949 #: js/messages.php:371
1950 msgid "March"
1951 msgstr "marec"
1953 #: js/messages.php:372
1954 msgid "April"
1955 msgstr "april"
1957 #: js/messages.php:373
1958 msgid "May"
1959 msgstr "maj"
1961 #: js/messages.php:374
1962 msgid "June"
1963 msgstr "junij"
1965 #: js/messages.php:375
1966 msgid "July"
1967 msgstr "julij"
1969 #: js/messages.php:376
1970 msgid "August"
1971 msgstr "avgust"
1973 #: js/messages.php:377
1974 msgid "September"
1975 msgstr "september"
1977 #: js/messages.php:378
1978 msgid "October"
1979 msgstr "oktober"
1981 #: js/messages.php:379
1982 msgid "November"
1983 msgstr "november"
1985 #: js/messages.php:380
1986 msgid "December"
1987 msgstr "december"
1989 #. l10n: Short month name
1990 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1546
1991 msgid "Jan"
1992 msgstr "jan"
1994 #. l10n: Short month name
1995 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1548
1996 msgid "Feb"
1997 msgstr "feb"
1999 #. l10n: Short month name
2000 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1550
2001 msgid "Mar"
2002 msgstr "mar"
2004 #. l10n: Short month name
2005 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1552
2006 msgid "Apr"
2007 msgstr "apr"
2009 #. l10n: Short month name
2010 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1554
2011 msgctxt "Short month name"
2012 msgid "May"
2013 msgstr "maj"
2015 #. l10n: Short month name
2016 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1556
2017 msgid "Jun"
2018 msgstr "jun"
2020 #. l10n: Short month name
2021 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1558
2022 msgid "Jul"
2023 msgstr "jul"
2025 #. l10n: Short month name
2026 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1560
2027 msgid "Aug"
2028 msgstr "avg"
2030 #. l10n: Short month name
2031 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1562
2032 msgid "Sep"
2033 msgstr "sep"
2035 #. l10n: Short month name
2036 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1564
2037 msgid "Oct"
2038 msgstr "okt"
2040 #. l10n: Short month name
2041 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1566
2042 msgid "Nov"
2043 msgstr "nov"
2045 #. l10n: Short month name
2046 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1568
2047 msgid "Dec"
2048 msgstr "dec"
2050 #: js/messages.php:409
2051 msgid "Sunday"
2052 msgstr "nedelja"
2054 #: js/messages.php:410
2055 msgid "Monday"
2056 msgstr "ponedeljek"
2058 #: js/messages.php:411
2059 msgid "Tuesday"
2060 msgstr "torek"
2062 #: js/messages.php:412
2063 msgid "Wednesday"
2064 msgstr "sreda"
2066 #: js/messages.php:413
2067 msgid "Thursday"
2068 msgstr "četrtek"
2070 #: js/messages.php:414
2071 msgid "Friday"
2072 msgstr "petek"
2074 #: js/messages.php:415
2075 msgid "Saturday"
2076 msgstr "sobota"
2078 #. l10n: Short week day name
2079 #: js/messages.php:419
2080 msgid "Sun"
2081 msgstr "ned"
2083 #. l10n: Short week day name
2084 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1573
2085 msgid "Mon"
2086 msgstr "pon"
2088 #. l10n: Short week day name
2089 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1575
2090 msgid "Tue"
2091 msgstr "tor"
2093 #. l10n: Short week day name
2094 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1577
2095 msgid "Wed"
2096 msgstr "sre"
2098 #. l10n: Short week day name
2099 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1579
2100 msgid "Thu"
2101 msgstr "čet"
2103 #. l10n: Short week day name
2104 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1581
2105 msgid "Fri"
2106 msgstr "pet"
2108 #. l10n: Short week day name
2109 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1583
2110 msgid "Sat"
2111 msgstr "sob"
2113 #. l10n: Minimal week day name
2114 #: js/messages.php:435
2115 msgid "Su"
2116 msgstr "ne"
2118 #. l10n: Minimal week day name
2119 #: js/messages.php:437
2120 msgid "Mo"
2121 msgstr "po"
2123 #. l10n: Minimal week day name
2124 #: js/messages.php:439
2125 msgid "Tu"
2126 msgstr "to"
2128 #. l10n: Minimal week day name
2129 #: js/messages.php:441
2130 msgid "We"
2131 msgstr "sr"
2133 #. l10n: Minimal week day name
2134 #: js/messages.php:443
2135 msgid "Th"
2136 msgstr "če"
2138 #. l10n: Minimal week day name
2139 #: js/messages.php:445
2140 msgid "Fr"
2141 msgstr "pe"
2143 #. l10n: Minimal week day name
2144 #: js/messages.php:447
2145 msgid "Sa"
2146 msgstr "so"
2148 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2149 #: js/messages.php:449
2150 msgid "Wk"
2151 msgstr "ted."
2153 #: js/messages.php:456 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2154 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1179 sql.php:881
2155 msgid "Time"
2156 msgstr "Čas"
2158 #: js/messages.php:457
2159 msgid "Hour"
2160 msgstr "Ura"
2162 #: js/messages.php:458
2163 msgid "Minute"
2164 msgstr "Minuta"
2166 #: js/messages.php:459
2167 msgid "Second"
2168 msgstr "Sekunda"
2170 #: libraries/Advisor.class.php:145
2171 #, php-format
2172 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2173 msgstr ""
2174 "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo. PHP je vrnil naslednjo "
2175 "napako: %s"
2177 #: libraries/Config.class.php:1277
2178 msgid "Font size"
2179 msgstr "Velikost pisave"
2181 #: libraries/File.class.php:221
2182 msgid "File was not an uploaded file."
2183 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
2185 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2186 msgid "Unknown error while uploading."
2187 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
2189 #: libraries/File.class.php:278
2190 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2191 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
2193 #: libraries/File.class.php:281
2194 msgid ""
2195 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2196 "the HTML form."
2197 msgstr ""
2198 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
2199 "HTML."
2201 #: libraries/File.class.php:284
2202 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2203 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
2205 #: libraries/File.class.php:287
2206 msgid "Missing a temporary folder."
2207 msgstr "Manjka začasna mapa."
2209 #: libraries/File.class.php:290
2210 msgid "Failed to write file to disk."
2211 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
2213 #: libraries/File.class.php:293
2214 msgid "File upload stopped by extension."
2215 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
2217 #: libraries/File.class.php:296
2218 msgid "Unknown error in file upload."
2219 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
2221 #: libraries/File.class.php:496
2222 msgid ""
2223 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2224 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2225 msgstr ""
2226 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
2227 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2229 #: libraries/File.class.php:508
2230 msgid "Error while moving uploaded file."
2231 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
2233 #: libraries/File.class.php:516
2234 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2235 msgstr "Ne morem prebrati (premakniti) naložene datoteke."
2237 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2238 msgid "No index defined!"
2239 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
2241 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2242 #: tbl_tracking.php:300
2243 msgid "Indexes"
2244 msgstr "Indeksi"
2246 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:477
2247 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2248 #: tbl_tracking.php:306
2249 msgid "Unique"
2250 msgstr "Edinstven"
2252 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2253 msgid "Packed"
2254 msgstr "Stisnjeno"
2256 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2257 msgid "Cardinality"
2258 msgstr "Kardinalnost"
2260 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2261 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2262 #: tbl_tracking.php:312
2263 msgid "Comment"
2264 msgstr "Pripomba"
2266 #: libraries/Index.class.php:466
2267 msgid "The primary key has been dropped"
2268 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
2270 #: libraries/Index.class.php:470
2271 #, php-format
2272 msgid "Index %s has been dropped"
2273 msgstr "Indeks %s je zavržen"
2275 #: libraries/Index.class.php:568
2276 #, php-format
2277 msgid ""
2278 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2279 "removed."
2280 msgstr ""
2281 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
2282 "odstrani."
2284 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2285 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2286 #: server_privileges.php:1825
2287 msgid "Databases"
2288 msgstr "Zbirke podatkov"
2290 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2291 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:556
2292 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2293 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2294 msgid "Error"
2295 msgstr "Napaka"
2297 #: libraries/Message.class.php:241
2298 #, php-format
2299 msgid "%1$d row affected."
2300 msgid_plural "%1$d rows affected."
2301 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
2302 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
2303 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
2304 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
2306 #: libraries/Message.class.php:257
2307 #, php-format
2308 msgid "%1$d row deleted."
2309 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2310 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
2311 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
2312 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
2313 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
2315 #: libraries/Message.class.php:273
2316 #, php-format
2317 msgid "%1$d row inserted."
2318 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2319 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
2320 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
2321 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
2322 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
2324 #: libraries/PDF.class.php:81
2325 msgid "Error while creating PDF:"
2326 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
2328 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2329 msgid "Could not save recent table"
2330 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele"
2332 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2333 msgid "Recent tables"
2334 msgstr "Nedavne tabele"
2336 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2337 msgid "There are no recent tables"
2338 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel"
2340 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2341 msgid ""
2342 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2343 msgstr ""
2344 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
2346 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2347 #, php-format
2348 msgid "%s is available on this MySQL server."
2349 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
2351 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2352 #, php-format
2353 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2354 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
2356 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2357 #, php-format
2358 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2359 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
2361 #: libraries/Table.class.php:340
2362 msgid "unknown table status: "
2363 msgstr "neznano stanje tabele: "
2365 #: libraries/Table.class.php:1112
2366 msgid "Invalid database"
2367 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
2369 #: libraries/Table.class.php:1126 tbl_get_field.php:25
2370 msgid "Invalid table name"
2371 msgstr "Neveljavno ime tabele"
2373 #: libraries/Table.class.php:1142
2374 #, php-format
2375 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2376 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
2378 #: libraries/Table.class.php:1229
2379 #, php-format
2380 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2381 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
2383 #: libraries/Table.class.php:1361
2384 msgid "Could not save table UI preferences"
2385 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel"
2387 #: libraries/Table.class.php:1384
2388 #, php-format
2389 msgid ""
2390 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2391 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2392 msgstr ""
2393 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej $cfg"
2394 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2396 #: libraries/Theme.class.php:145
2397 #, php-format
2398 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2399 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
2401 #: libraries/Theme.class.php:340
2402 msgid "No preview available."
2403 msgstr "Predogled ni na voljo."
2405 #: libraries/Theme.class.php:343
2406 msgid "take it"
2407 msgstr "uporabi"
2409 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2410 #, php-format
2411 msgid "Default theme %s not found!"
2412 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
2414 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2415 #, php-format
2416 msgid "Theme %s not found!"
2417 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
2419 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2420 #, php-format
2421 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2422 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
2424 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2425 msgid "Theme"
2426 msgstr "Motiv"
2428 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2429 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2430 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
2432 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2433 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2434 #, php-format
2435 msgid "Welcome to %s"
2436 msgstr "Dobrodošli v %s"
2438 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2439 #, php-format
2440 msgid ""
2441 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2442 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2443 msgstr ""
2444 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
2445 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
2447 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2448 msgid ""
2449 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2450 "connection. You should check the host, username and password in your "
2451 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2452 "the administrator of the MySQL server."
2453 msgstr ""
2454 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
2455 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
2456 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
2458 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2459 msgid "Log in"
2460 msgstr "Prijava"
2462 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2463 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2464 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2465 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2466 msgid "phpMyAdmin documentation"
2467 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
2469 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2470 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2471 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2472 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
2474 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2475 msgid "Server:"
2476 msgstr "Strežnik:"
2478 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2479 msgid "Username:"
2480 msgstr "Uporabniško ime:"
2482 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2483 msgid "Password:"
2484 msgstr "Geslo:"
2486 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2487 msgid "Server Choice"
2488 msgstr "Izbira strežnika"
2490 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2491 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2492 msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
2494 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2495 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2496 msgid ""
2497 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2498 msgstr ""
2499 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
2501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2502 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2503 #, php-format
2504 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2505 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
2507 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2509 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2510 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2511 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
2513 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2514 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2515 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
2517 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2518 msgid "Can not find signon authentication script:"
2519 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
2521 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2522 #, php-format
2523 msgid "File %s does not contain any key id"
2524 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
2526 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2527 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2528 msgid "Hardware authentication failed"
2529 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
2531 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2532 msgid "No valid authentication key plugged"
2533 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
2535 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2536 msgid "Authenticating..."
2537 msgstr "Potrjevanje ..."
2539 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2540 msgid "PBMS error"
2541 msgstr "Napaka PBMS"
2543 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2544 msgid "PBMS connection failed:"
2545 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
2547 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2548 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2549 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
2551 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2552 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2553 msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
2555 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2556 msgid "View image"
2557 msgstr "Ogled slike"
2559 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2560 msgid "Play audio"
2561 msgstr "Predvajaj avdio"
2563 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2564 msgid "View video"
2565 msgstr "Ogled videa"
2567 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2568 msgid "Download file"
2569 msgstr "Prenesi datoteko"
2571 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2572 #, php-format
2573 msgid "Could not open file: %s"
2574 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
2576 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2577 msgid "shared"
2578 msgstr "deljeno"
2580 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2582 #: server_status.php:567
2583 msgid "Tables"
2584 msgstr "Tabele"
2586 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2587 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2588 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2589 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2590 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2591 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2592 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2593 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2594 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2595 #: tbl_structure.php:767
2596 msgid "Data"
2597 msgstr "Podatki"
2599 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2600 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2601 msgid "Overhead"
2602 msgstr "Presežek"
2604 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2605 msgid "Jump to database"
2606 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
2608 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2609 msgid "Not replicated"
2610 msgstr "Ni podvojeno"
2612 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2613 msgid "Replicated"
2614 msgstr "Podvojeno"
2616 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2617 #, php-format
2618 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2619 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2621 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2622 msgid "Check Privileges"
2623 msgstr "Preveri privilegije"
2625 #: libraries/common.inc.php:597
2626 msgid "Failed to read configuration file"
2627 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke"
2629 #: libraries/common.inc.php:598
2630 msgid ""
2631 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2632 "shown below."
2633 msgstr ""
2634 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
2635 "spodaj prikazane napake."
2637 #: libraries/common.inc.php:605
2638 #, php-format
2639 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2640 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
2642 #: libraries/common.inc.php:610
2643 msgid ""
2644 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2645 "configuration file!"
2646 msgstr ""
2647 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
2648 "datoteki!"
2650 #: libraries/common.inc.php:640
2651 #, php-format
2652 msgid "Invalid server index: %s"
2653 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
2655 #: libraries/common.inc.php:647
2656 #, php-format
2657 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2658 msgstr ""
2659 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
2660 "konfiguracijo."
2662 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2663 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:741
2664 #: server_synchronize.php:1228
2665 msgid "Server"
2666 msgstr "Strežnik"
2668 #: libraries/common.inc.php:835
2669 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2670 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
2672 #: libraries/common.inc.php:943
2673 #, php-format
2674 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2675 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
2677 #: libraries/common.lib.php:135
2678 #, php-format
2679 msgid "Max: %s%s"
2680 msgstr "Največja velikost: %s%s"
2682 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2683 #: libraries/common.lib.php:390
2684 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2685 msgid "en"
2686 msgstr "en"
2688 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2689 #: libraries/common.lib.php:394
2690 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2691 msgid "en"
2692 msgstr "en"
2694 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2695 #: libraries/common.lib.php:398
2696 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2697 msgid "en"
2698 msgstr "en"
2700 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2701 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2702 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2703 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2704 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2705 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2706 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2707 #: main.php:212 server_variables.php:129
2708 msgid "Documentation"
2709 msgstr "Dokumentacija"
2711 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2712 #: server_status.php:554 server_status.php:1182
2713 msgid "SQL query"
2714 msgstr "Poizvedba SQL"
2716 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2717 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2718 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2719 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2720 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2721 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2722 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2723 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2724 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2725 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2726 msgid "MySQL said: "
2727 msgstr "MySQL je vrnil: "
2729 #: libraries/common.lib.php:1072
2730 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2731 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
2733 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2734 msgid "Explain SQL"
2735 msgstr "Razloži stavek SQL"
2737 #: libraries/common.lib.php:1117
2738 msgid "Skip Explain SQL"
2739 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
2741 #: libraries/common.lib.php:1152
2742 msgid "Without PHP Code"
2743 msgstr "Brez kode PHP"
2745 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2746 msgid "Create PHP Code"
2747 msgstr "Ustvari kodo PHP"
2749 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2750 #: server_status.php:752 server_status.php:774 server_status.php:793
2751 msgid "Refresh"
2752 msgstr "Osveži"
2754 #: libraries/common.lib.php:1184
2755 msgid "Skip Validate SQL"
2756 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
2758 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2759 msgid "Validate SQL"
2760 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
2762 #: libraries/common.lib.php:1246
2763 msgid "Inline edit of this query"
2764 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
2766 #: libraries/common.lib.php:1248
2767 msgctxt "Inline edit query"
2768 msgid "Inline"
2769 msgstr "V vrstici"
2771 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:876
2772 msgid "Profiling"
2773 msgstr "Profiliranje"
2775 #. l10n: shortcuts for Byte
2776 #: libraries/common.lib.php:1335
2777 msgid "B"
2778 msgstr "B"
2780 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2781 #: libraries/common.lib.php:1341
2782 msgid "GiB"
2783 msgstr "GiB"
2785 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2786 #: libraries/common.lib.php:1343
2787 msgid "TiB"
2788 msgstr "TiB"
2790 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2791 #: libraries/common.lib.php:1345
2792 msgid "PiB"
2793 msgstr "PiB"
2795 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2796 #: libraries/common.lib.php:1347
2797 msgid "EiB"
2798 msgstr "EiB"
2800 #. l10n: Short week day name
2801 #: libraries/common.lib.php:1571
2802 msgctxt "Short week day name"
2803 msgid "Sun"
2804 msgstr "ned"
2806 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2807 #: libraries/common.lib.php:1587
2808 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2809 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2810 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
2812 #: libraries/common.lib.php:1920
2813 #, php-format
2814 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2815 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2817 #: libraries/common.lib.php:2011
2818 msgid "Missing parameter:"
2819 msgstr "Manjkajoč parameter:"
2821 #: libraries/common.lib.php:2359 libraries/common.lib.php:2362
2822 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2823 msgctxt "First page"
2824 msgid "Begin"
2825 msgstr "Začetek"
2827 #: libraries/common.lib.php:2360 libraries/common.lib.php:2363
2828 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2829 #: server_binlog.php:137
2830 msgctxt "Previous page"
2831 msgid "Previous"
2832 msgstr "Prejšnja"
2834 #: libraries/common.lib.php:2390 libraries/common.lib.php:2393
2835 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2836 #: server_binlog.php:172
2837 msgctxt "Next page"
2838 msgid "Next"
2839 msgstr "Naslednja"
2841 #: libraries/common.lib.php:2391 libraries/common.lib.php:2394
2842 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2843 msgctxt "Last page"
2844 msgid "End"
2845 msgstr "Konec"
2847 #: libraries/common.lib.php:2461
2848 #, php-format
2849 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2850 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2852 #: libraries/common.lib.php:2481
2853 #, php-format
2854 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2855 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2857 #: libraries/common.lib.php:2655
2858 msgid "Click to toggle"
2859 msgstr "Kliknite za preklop"
2861 #: libraries/common.lib.php:3027 libraries/common.lib.php:3034
2862 #: libraries/common.lib.php:3244 libraries/config/setup.forms.php:293
2863 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2864 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2865 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2866 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2867 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2868 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2869 #: libraries/tbl_properties.inc.php:597 pmd_general.php:140
2870 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2871 msgid "Structure"
2872 msgstr "Struktura"
2874 #: libraries/common.lib.php:3028 libraries/common.lib.php:3035
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2876 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2877 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2878 #: querywindow.php:64
2879 msgid "SQL"
2880 msgstr "SQL"
2882 #: libraries/common.lib.php:3030 libraries/common.lib.php:3242
2883 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2884 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2885 msgid "Insert"
2886 msgstr "Vstavi"
2888 #: libraries/common.lib.php:3037 libraries/db_links.inc.php:86
2889 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2890 #: view_operations.php:87
2891 msgid "Operations"
2892 msgstr "Operacije"
2894 #: libraries/common.lib.php:3176
2895 msgid "Browse your computer:"
2896 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2898 #: libraries/common.lib.php:3195
2899 #, php-format
2900 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2901 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2903 #: libraries/common.lib.php:3216 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2904 #: tbl_change.php:905
2905 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2906 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2908 #: libraries/common.lib.php:3225
2909 msgid "There are no files to upload"
2910 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti"
2912 #: libraries/common.lib.php:3253 libraries/common.lib.php:3254
2913 msgid "Execute"
2914 msgstr "Izvedi"
2916 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2917 #: libraries/config.values.php:51
2918 msgid "Both"
2919 msgstr "Oboje"
2921 #: libraries/config.values.php:47
2922 msgid "Nowhere"
2923 msgstr "Nikjer"
2925 #: libraries/config.values.php:47
2926 msgid "Left"
2927 msgstr "Levo"
2929 #: libraries/config.values.php:47
2930 msgid "Right"
2931 msgstr "Desno"
2933 #: libraries/config.values.php:75
2934 msgid "Open"
2935 msgstr "Odprto"
2937 #: libraries/config.values.php:75
2938 msgid "Closed"
2939 msgstr "Zaprto"
2941 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2942 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2943 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2944 msgid "structure"
2945 msgstr "struktura"
2947 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2948 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2949 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2950 msgid "data"
2951 msgstr "podatki"
2953 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2954 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2955 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2956 msgid "structure and data"
2957 msgstr "struktura in podatki"
2959 #: libraries/config.values.php:100
2960 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2961 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2963 #: libraries/config.values.php:101
2964 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2965 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2967 #: libraries/config.values.php:102
2968 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2969 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2971 #: libraries/config.values.php:120
2972 msgid "complete inserts"
2973 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2975 #: libraries/config.values.php:121
2976 msgid "extended inserts"
2977 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2979 #: libraries/config.values.php:122
2980 msgid "both of the above"
2981 msgstr "oboje zgoraj"
2983 #: libraries/config.values.php:123
2984 msgid "neither of the above"
2985 msgstr "nič od zgoraj"
2987 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2988 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2989 msgid "Not a positive number"
2990 msgstr "Ni pozitivno število"
2992 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2993 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2994 msgid "Not a non-negative number"
2995 msgstr "Ni nenegativno število"
2997 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2998 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2999 msgid "Not a valid port number"
3000 msgstr "Neveljavna številka vrat"
3002 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3003 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3004 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3005 msgid "Incorrect value"
3006 msgstr "Napačna vrednost"
3008 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3009 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3010 #, php-format
3011 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3012 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
3014 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3015 #, php-format
3016 msgid "Missing data for %s"
3017 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
3019 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3020 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3021 msgid "unavailable"
3022 msgstr "ni na voljo"
3024 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3025 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3026 #, php-format
3027 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3028 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
3030 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3031 #, php-format
3032 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3033 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
3035 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3036 #, php-format
3037 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3038 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
3040 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3041 msgid "SQL Validator is disabled"
3042 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
3044 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3045 msgid "SOAP extension not found"
3046 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
3048 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3049 #, php-format
3050 msgid "maximum %s"
3051 msgstr "največ %s"
3053 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3054 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3055 msgstr ""
3056 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
3058 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3059 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3060 msgid "Disabled"
3061 msgstr "Onemogočeno"
3063 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3064 #, php-format
3065 msgid "Set value: %s"
3066 msgstr "Določi vrednost: %s"
3068 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3070 msgid "Restore default value"
3071 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
3073 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3074 msgid "Allow users to customize this value"
3075 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
3077 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3078 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3079 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3080 msgid "Reset"
3081 msgstr "Ponastavi"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3084 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3085 msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3088 msgid "Enable Ajax"
3089 msgstr "Omogoči Ajax"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3092 msgid ""
3093 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3094 msgstr ""
3095 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
3096 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3099 msgid "Allow login to any MySQL server"
3100 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3103 msgid ""
3104 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3105 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3106 "cross-frame scripting attacks"
3107 msgstr ""
3108 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
3109 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
3110 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3113 msgid "Allow third party framing"
3114 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3117 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3118 msgstr ""
3119 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3122 msgid ""
3123 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3124 "authentication"
3125 msgstr ""
3126 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
3127 "cookie[/kbd]"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3130 msgid "Blowfish secret"
3131 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3134 msgid "Highlight selected rows"
3135 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3138 msgid "Row marker"
3139 msgstr "Označevalnik vrstic"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3142 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3143 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3146 msgid "Highlight pointer"
3147 msgstr "Poudari kazalec"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3150 msgid ""
3151 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3152 "import and export operations"
3153 msgstr ""
3154 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
3155 "uvoza in izvoza"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3158 msgid "Bzip2"
3159 msgstr "Bzip2"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3162 msgid ""
3163 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3164 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3165 "kbd] - allows newlines in columns"
3166 msgstr ""
3167 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
3168 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
3169 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3172 msgid "CHAR columns editing"
3173 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3176 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3177 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3180 msgid "CHAR textarea columns"
3181 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3184 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3185 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3188 msgid "CHAR textarea rows"
3189 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3192 msgid "Check config file permissions"
3193 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3196 msgid ""
3197 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3198 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3199 msgstr ""
3200 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
3201 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
3202 "onemogočite"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3205 msgid "Compress on the fly"
3206 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3209 #: setup/frames/index.inc.php:166
3210 msgid "Configuration file"
3211 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3214 msgid ""
3215 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3216 "when you're about to lose data"
3217 msgstr ""
3218 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
3219 "izgubili podatke"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3222 msgid "Confirm DROP queries"
3223 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3226 msgid "Debug SQL"
3227 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3230 msgid "Default display direction"
3231 msgstr "Privzeta smer prikaza"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3234 msgid ""
3235 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3236 "maximum number for which vertical model is used"
3237 msgstr ""
3238 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
3239 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3242 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3243 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3246 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3247 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3250 msgid "Default database tab"
3251 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3254 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3255 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3258 msgid "Default server tab"
3259 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3262 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3263 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3266 msgid "Default table tab"
3267 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3270 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3271 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3274 msgid "Show binary contents as HEX"
3275 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3278 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3279 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3282 msgid "Display databases as a list"
3283 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3286 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3287 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3290 msgid "Display servers as a list"
3291 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3294 msgid ""
3295 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3296 "the selected tables of a database."
3297 msgstr ""
3298 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
3299 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3302 msgid "Disable multi table maintenance"
3303 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3306 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3307 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3310 msgid "Edit in window"
3311 msgstr "Uredi v oknu"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3314 msgid "Display errors"
3315 msgstr "Prikaži napake"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3318 msgid "Gather errors"
3319 msgstr "Zberi napake"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3322 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3323 msgstr ""
3324 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3327 msgid "Iconic errors"
3328 msgstr "Napake z ikonami"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3331 msgid ""
3332 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3333 "limit)"
3334 msgstr ""
3335 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3338 msgid "Maximum execution time"
3339 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3342 msgid "Save as file"
3343 msgstr "Shrani kot datoteko"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3346 msgid "Character set of the file"
3347 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3350 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3351 msgid "Format"
3352 msgstr "Oblika"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3355 msgid "Compression"
3356 msgstr "Stiskanje"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3363 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3364 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3365 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3366 msgid "Put columns names in the first row"
3367 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3371 #: libraries/import/ldi.php:42
3372 msgid "Columns enclosed by"
3373 msgstr "Stolpci obdani z"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3377 #: libraries/import/ldi.php:43
3378 msgid "Columns escaped by"
3379 msgstr "Stolpci izognjeni z"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3386 msgid "Replace NULL by"
3387 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3390 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3391 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3395 #: libraries/import/ldi.php:41
3396 msgid "Columns terminated by"
3397 msgstr "Stolpci zaključeni z"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3400 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3401 msgid "Lines terminated by"
3402 msgstr "Vrstice zaključene z"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3405 msgid "Excel edition"
3406 msgstr "Izdaja za Excel"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3409 msgid "Database name template"
3410 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3413 msgid "Server name template"
3414 msgstr "Predloga imena strežnika"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3417 msgid "Table name template"
3418 msgstr "Predloga imena tabele"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3423 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3424 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3425 msgid "Dump table"
3426 msgstr "Odloži tabelo"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3429 msgid "Include table caption"
3430 msgstr "Vključi ime tabele"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3433 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3434 msgid "Table caption"
3435 msgstr "Ime tabele"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3438 msgid "Continued table caption"
3439 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3442 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3443 msgid "Label key"
3444 msgstr "Označi ključ"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3448 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3449 msgid "MIME type"
3450 msgstr "Vrsta MIME"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3454 msgid "Relations"
3455 msgstr "Relacije"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3458 msgid "Export method"
3459 msgstr "Način izvoza"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3462 msgid "Save on server"
3463 msgstr "Shrani na strežnik"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3466 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3467 msgid "Overwrite existing file(s)"
3468 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3471 msgid "Remember file name template"
3472 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3475 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3476 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3479 #: libraries/display_export.lib.php:348
3480 msgid "SQL compatibility mode"
3481 msgstr "Združljivostni način SQL"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3484 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3485 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3488 msgid "Creation/Update/Check dates"
3489 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3492 msgid "Use delayed inserts"
3493 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3496 msgid "Disable foreign key checks"
3497 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3500 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3501 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3504 msgid "Use ignore inserts"
3505 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3508 msgid "Syntax to use when inserting data"
3509 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3512 msgid "Maximal length of created query"
3513 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3516 msgid "Export type"
3517 msgstr "Vrsta izvoza"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3520 msgid "Enclose export in a transaction"
3521 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3524 msgid "Export time in UTC"
3525 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3528 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3529 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3532 msgid "Force SSL connection"
3533 msgstr "Vsili povezavo SSL"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3536 msgid ""
3537 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3538 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3539 msgstr ""
3540 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
3541 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3544 msgid "Foreign key dropdown order"
3545 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3548 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3549 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3552 msgid "Foreign key limit"
3553 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3556 msgid "Browse mode"
3557 msgstr "Način brskanja"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3560 msgid "Customize browse mode"
3561 msgstr "Prilagodite način brskanja"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3567 msgid "Customize default options"
3568 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3571 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3572 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3573 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3574 #: libraries/import/csv.php:22
3575 msgid "CSV"
3576 msgstr "CSV-podatki"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3579 msgid "Developer"
3580 msgstr "Razvijalec"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3583 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3584 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3587 msgid "Edit mode"
3588 msgstr "Način urejanja"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3591 msgid "Customize edit mode"
3592 msgstr "Prilagodite način urejanja"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3595 msgid "Export defaults"
3596 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3599 msgid "Customize default export options"
3600 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3603 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3604 msgid "Features"
3605 msgstr "Lastnosti"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3608 msgid "General"
3609 msgstr "Splošno"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3612 msgid "Set some commonly used options"
3613 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3616 msgid "Import defaults"
3617 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3620 msgid "Customize default common import options"
3621 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3624 msgid "Import / export"
3625 msgstr "Uvoz / izvoz"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3628 msgid "Set import and export directories and compression options"
3629 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3632 msgid "LaTeX"
3633 msgstr "LaTeX"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3636 msgid "Databases display options"
3637 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3640 msgid "Navigation frame"
3641 msgstr "Navigacijski okvir"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3644 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3645 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3648 #: setup/frames/index.inc.php:111
3649 msgid "Servers"
3650 msgstr "Strežniki"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3653 msgid "Servers display options"
3654 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3657 msgid "Tables display options"
3658 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3661 msgid "Main frame"
3662 msgstr "Glavni okvir"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3665 msgid "Microsoft Office"
3666 msgstr "Microsoft Office"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3669 msgid "Open Document"
3670 msgstr "Open Document"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3673 msgid "Other core settings"
3674 msgstr "Druge nastavitve"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3677 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3678 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3681 msgid "Page titles"
3682 msgstr "Naslovi strani"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3685 msgid ""
3686 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3687 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3688 "get special values."
3689 msgstr ""
3690 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
3691 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
3692 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3695 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3696 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3697 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3698 msgid "Query window"
3699 msgstr "Okno za poizvedbe"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3702 msgid "Customize query window options"
3703 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3706 msgid "Security"
3707 msgstr "Varnost"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3710 msgid ""
3711 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3712 "limit MySQL"
3713 msgstr ""
3714 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
3715 "omejujejo MySQL"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3718 msgid "Basic settings"
3719 msgstr "Osnovne nastavitve"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3722 msgid "Authentication"
3723 msgstr "Overovitev"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3726 msgid "Authentication settings"
3727 msgstr "Nastavitve overovitve"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3730 msgid "Server configuration"
3731 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3734 msgid ""
3735 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3736 "what they are for"
3737 msgstr ""
3738 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
3739 "čemu služijo"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3742 msgid "Enter server connection parameters"
3743 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3746 msgid "Configuration storage"
3747 msgstr "Hramba konfiguracije"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3750 msgid ""
3751 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3752 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3753 "storage[/a] in documentation"
3754 msgstr ""
3755 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
3756 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
3757 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3760 msgid "Changes tracking"
3761 msgstr "Sledenje spremembam"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3764 msgid ""
3765 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3766 "storage."
3767 msgstr ""
3768 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
3769 "konfiguracije phpMyAdmin."
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3772 msgid "Customize export options"
3773 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3776 msgid "Customize import defaults"
3777 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3780 msgid "Customize navigation frame"
3781 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3784 msgid "Customize main frame"
3785 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3788 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3789 msgid "SQL queries"
3790 msgstr "Poizvedbe SQL"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3793 msgid "SQL Query box"
3794 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3797 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3798 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3801 msgid "SQL queries settings"
3802 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3805 msgid "SQL Validator"
3806 msgstr "Preverjalnik SQL"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3809 msgid ""
3810 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3811 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3812 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3813 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3814 msgstr ""
3815 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
3816 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
3817 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
3818 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3821 msgid "Startup"
3822 msgstr "Zagon"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3825 msgid "Customize startup page"
3826 msgstr "Prilagodi začetno stran"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3829 msgid "Tabs"
3830 msgstr "Zavihki"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3833 msgid "Choose how you want tabs to work"
3834 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3837 msgid "Text fields"
3838 msgstr "Besedilna polja"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3841 msgid "Customize text input fields"
3842 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3845 msgid "Texy! text"
3846 msgstr "Besedilo Texy!"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3849 msgid "Warnings"
3850 msgstr "Opozorila"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3853 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3854 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3857 msgid ""
3858 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3859 "and export operations"
3860 msgstr ""
3861 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
3862 "uvoza in izvoza"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3865 msgid "GZip"
3866 msgstr "GZip"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3869 msgid "Extra parameters for iconv"
3870 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3873 msgid ""
3874 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3875 "if one of the queries failed"
3876 msgstr ""
3877 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3878 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3881 msgid "Ignore multiple statement errors"
3882 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3885 msgid ""
3886 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3887 "This might be good way to import large files, however it can break "
3888 "transactions."
3889 msgstr ""
3890 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3891 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3892 "prekine transakcije."
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3895 msgid "Partial import: allow interrupt"
3896 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3899 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3900 msgid "Do not abort on INSERT error"
3901 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3904 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3905 msgid "Replace table data with file"
3906 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3909 msgid ""
3910 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3911 "table) and only SQL is always available"
3912 msgstr ""
3913 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3914 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3917 msgid "Format of imported file"
3918 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3921 msgid "Use LOCAL keyword"
3922 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3926 msgid "Column names in first row"
3927 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3930 msgid "Do not import empty rows"
3931 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3934 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3935 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3938 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3939 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3942 msgid "Number of queries to skip from start"
3943 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3946 msgid "Partial import: skip queries"
3947 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3950 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3951 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3954 msgid "Initial state for sliders"
3955 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3958 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3959 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3962 msgid "Number of inserted rows"
3963 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3966 msgid "Target for quick access icon"
3967 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3970 msgid "Show logo in left frame"
3971 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3974 msgid "Display logo"
3975 msgstr "Prikaži logotip"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3978 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3979 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3982 msgid "Display servers selection"
3983 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3986 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3987 msgstr ""
3988 "Najmanjše število tabel, potrebnih za prikaz polja za filtriranje tabel"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3991 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3992 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3995 msgid "Database tree separator"
3996 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3999 msgid ""
4000 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4001 "defined below)"
4002 msgstr ""
4003 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
4004 "navedenim spodaj)"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4007 msgid "Display databases in a tree"
4008 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4011 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4012 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4015 msgid "Use light version"
4016 msgstr "Uporabi lahko različico"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4019 msgid "Maximum table tree depth"
4020 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4023 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4024 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4027 msgid "Table tree separator"
4028 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4031 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4032 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4035 msgid "Logo link URL"
4036 msgstr "URL-povezava logotipa"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4039 msgid ""
4040 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4041 "([kbd]new[/kbd])"
4042 msgstr ""
4043 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
4044 "kbd])"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4047 msgid "Logo link target"
4048 msgstr "Cilj povezave logotipa"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4051 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4052 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4055 msgid "Enable highlighting"
4056 msgstr "Omogoči poudarjanje"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4059 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4060 msgstr ""
4061 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4064 msgid "Recently used tables"
4065 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4068 msgid "Use less graphically intense tabs"
4069 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4072 msgid "Light tabs"
4073 msgstr "Lahki zavihki"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4076 msgid ""
4077 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4078 msgstr ""
4079 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
4080 "načinu brskanja"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4083 msgid "Limit column characters"
4084 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4087 msgid ""
4088 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4089 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4090 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4091 msgstr ""
4092 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
4093 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
4094 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
4095 "povezani na več strežnikov."
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4098 msgid "Delete all cookies on logout"
4099 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4102 msgid ""
4103 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4104 "authentication mode"
4105 msgstr ""
4106 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
4107 "prikličejo ali ne"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4110 msgid "Recall user name"
4111 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4114 msgid ""
4115 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4116 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4117 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4118 "recommended for non-trusted environments."
4119 msgstr ""
4120 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
4121 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
4122 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
4123 "okolja, ki jim ne zaupate."
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4126 msgid "Login cookie store"
4127 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4130 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4131 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4134 msgid "Login cookie validity"
4135 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4138 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4139 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4142 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4143 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4146 msgid "Use icons on main page"
4147 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4150 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4151 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4154 msgid "Maximum displayed SQL length"
4155 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4159 msgid "Users cannot set a higher value"
4160 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4163 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4164 msgstr ""
4165 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
4166 "zbirk podatkov"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4169 msgid "Maximum databases"
4170 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4173 msgid ""
4174 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4175 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4176 "shown."
4177 msgstr ""
4178 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
4179 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
4180 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4183 msgid "Maximum number of rows to display"
4184 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4187 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4188 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4191 msgid "Maximum tables"
4192 msgstr "Največ tabel"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4195 msgid ""
4196 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4197 "cookie authentication"
4198 msgstr ""
4199 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
4200 "piškotkov"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4203 msgid "mcrypt warning"
4204 msgstr "Opozorilo mcrypt"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4207 msgid ""
4208 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4209 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4210 msgstr ""
4211 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4212 "kbd] za neomejeno)"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4215 msgid "Memory limit"
4216 msgstr "Omejitev spomina"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4219 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4220 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4223 msgid "Where to show the table row links"
4224 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4227 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4228 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4231 msgid "Natural order"
4232 msgstr "Naravni vrstni red"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4235 msgid "Use only icons, only text or both"
4236 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4239 msgid "Iconic navigation bar"
4240 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4243 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4244 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4247 msgid "GZip output buffering"
4248 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4251 msgid ""
4252 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4253 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4254 msgstr ""
4255 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
4256 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4259 msgid "Default sorting order"
4260 msgstr "Privzet vrstni red"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4263 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4264 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4267 msgid "Persistent connections"
4268 msgstr "Vztrajne povezave"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4271 msgid ""
4272 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4273 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4274 "configuration storage could not be found"
4275 msgstr ""
4276 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
4277 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
4278 "phpMyAdmin, ni bila najdena"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4281 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4282 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4285 msgid "Iconic table operations"
4286 msgstr "Ikonski posegi tabel"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4289 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4290 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4293 msgid "Protect binary columns"
4294 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4297 msgid ""
4298 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4299 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4300 "(lost by window close)."
4301 msgstr ""
4302 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
4303 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
4304 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4307 msgid "Permanent query history"
4308 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4311 msgid "How many queries are kept in history"
4312 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4315 msgid "Query history length"
4316 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4319 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4320 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4323 msgid "Default query window tab"
4324 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4327 msgid "Query window height (in pixels)"
4328 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4331 msgid "Query window height"
4332 msgstr "Višina okna poizvedb"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4335 msgid "Query window width (in pixels)"
4336 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4339 msgid "Query window width"
4340 msgstr "Širina okna poizvedb"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4343 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4344 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4347 msgid "Recoding engine"
4348 msgstr "Pogon rekodiranja"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4351 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4352 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4355 msgid "Remember table's sorting"
4356 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4359 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4360 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4363 msgid "Repeat headers"
4364 msgstr "Ponovi glave"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4367 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4368 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4371 msgid "Show help button"
4372 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4375 msgid "Save all edited cells at once"
4376 msgstr "Shrani vse urejene celice naenkrat"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4379 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4380 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4383 msgid "Save directory"
4384 msgstr "Mapa za shranjevanje"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4387 msgid "Leave blank if not used"
4388 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4391 msgid "Host authorization order"
4392 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4395 msgid "Leave blank for defaults"
4396 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4399 msgid "Host authorization rules"
4400 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4403 msgid "Allow logins without a password"
4404 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4407 msgid "Allow root login"
4408 msgstr "Dovoli prijavo root"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4411 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4412 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4415 msgid "HTTP Realm"
4416 msgstr "Področje HTTP"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4419 msgid ""
4420 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4421 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4422 "swekey.conf)"
4423 msgstr ""
4424 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
4425 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
4426 "conf)"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4429 msgid "SweKey config file"
4430 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4433 msgid "Authentication method to use"
4434 msgstr "Način overovitve za uporabo"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4437 msgid "Authentication type"
4438 msgstr "Vrsta overovitve"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4441 msgid ""
4442 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4443 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4444 msgstr ""
4445 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4446 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4449 msgid "Bookmark table"
4450 msgstr "Tabela zaznamkov"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4453 msgid ""
4454 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4455 "pma_column_info[/kbd]"
4456 msgstr ""
4457 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
4458 "pma_column_info[/kbd]"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4461 msgid "Column information table"
4462 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4465 msgid "Compress connection to MySQL server"
4466 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4469 msgid "Compress connection"
4470 msgstr "Stisni povezavo"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4473 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4474 msgstr ""
4475 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4478 msgid "Connection type"
4479 msgstr "Vrsta povezave"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4482 msgid "Control user password"
4483 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4486 msgid ""
4487 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4488 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4489 msgstr ""
4490 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
4491 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4494 msgid "Control user"
4495 msgstr "Krmilni uporabnik"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4498 msgid "Count tables when showing database list"
4499 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4502 msgid "Count tables"
4503 msgstr "Preštej tabele"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4506 msgid ""
4507 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4508 "kbd]"
4509 msgstr ""
4510 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
4511 "pma_designer_coords[/kbd]"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4514 msgid "Designer table"
4515 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4518 msgid ""
4519 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4520 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4521 msgstr ""
4522 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
4523 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4526 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4527 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4530 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4531 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4534 msgid "PHP extension to use"
4535 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4538 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4539 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4542 msgid "Hide databases"
4543 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4546 msgid ""
4547 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4548 "kbd]"
4549 msgstr ""
4550 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
4551 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4554 msgid "SQL query history table"
4555 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4558 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4559 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4562 msgid "Server hostname"
4563 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4566 msgid "Logout URL"
4567 msgstr "Odjavni URL"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4570 msgid ""
4571 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4572 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4573 msgstr ""
4574 "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
4575 "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše zapise"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4578 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4579 msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4582 msgid "Try to connect without password"
4583 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4586 msgid "Connect without password"
4587 msgstr "Poveži se brez gesla"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4590 msgid ""
4591 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4592 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4593 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4594 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4595 "alphabetical order."
4596 msgstr ""
4597 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
4598 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
4599 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
4600 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
4601 "abecednem vrstnem redu."
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4604 msgid "Show only listed databases"
4605 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4608 msgid "Leave empty if not using config auth"
4609 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4612 msgid "Password for config auth"
4613 msgstr "Geslo za overovitev config"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4616 msgid ""
4617 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4618 msgstr ""
4619 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
4620 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4623 msgid "PDF schema: pages table"
4624 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4627 msgid ""
4628 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4629 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4630 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4631 msgstr ""
4632 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
4633 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
4634 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4637 msgid "Database name"
4638 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4641 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4642 msgstr ""
4643 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4646 msgid "Server port"
4647 msgstr "Vrata strežnika"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4650 msgid ""
4651 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4652 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4653 msgstr ""
4654 "Pustite prazno, če ne želite \"vztrajno\" nedavno uporabljenih tabel skozi "
4655 "seje; predlagano: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4658 msgid "Recently used table"
4659 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4662 msgid ""
4663 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4664 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4665 msgstr ""
4666 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4667 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4670 msgid "Relation table"
4671 msgstr "Relacijska tabela"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4674 msgid "SQL command to fetch available databases"
4675 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4678 msgid "SHOW DATABASES command"
4679 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4682 msgid ""
4683 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4684 "[/a] for an example"
4685 msgstr ""
4686 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
4687 "overovitev[/a] za primer"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4690 msgid "Signon session name"
4691 msgstr "Ime seje signon"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4694 msgid "Signon URL"
4695 msgstr "URL signon"
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4698 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4699 msgstr ""
4700 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4703 msgid "Server socket"
4704 msgstr "Vtičnica strežnika"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4707 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4708 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4711 msgid "Use SSL"
4712 msgstr "Uporabi SSL"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4715 msgid ""
4716 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4717 msgstr ""
4718 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
4719 "pma_table_coords[/kbd]"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4722 msgid "PDF schema: table coordinates"
4723 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4726 msgid ""
4727 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4728 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4729 msgstr ""
4730 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
4731 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4734 msgid "Display columns table"
4735 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4738 msgid ""
4739 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4740 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4741 msgstr ""
4742 "Pustite prazno, če ne želite \"vztrajnih\" nastavitev uporabniškega vmesnika "
4743 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4746 msgid "UI preferences table"
4747 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4750 msgid ""
4751 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4752 "the log when creating a database."
4753 msgstr ""
4754 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
4755 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4758 msgid "Add DROP DATABASE"
4759 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4762 msgid ""
4763 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4764 "log when creating a table."
4765 msgstr ""
4766 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
4767 "ustvarjanju tabele."
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4770 msgid "Add DROP TABLE"
4771 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4774 msgid ""
4775 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4776 "log when creating a view."
4777 msgstr ""
4778 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
4779 "ustvarjanju pogleda."
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4782 msgid "Add DROP VIEW"
4783 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4786 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4787 msgstr ""
4788 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
4789 "različice."
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4792 msgid "Statements to track"
4793 msgstr "Izjave za sledenje"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4796 msgid ""
4797 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4798 "kbd]"
4799 msgstr ""
4800 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
4801 "pma_tracking[/kbd]"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4804 msgid "SQL query tracking table"
4805 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4808 msgid ""
4809 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4810 "automatically."
4811 msgstr ""
4812 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4815 msgid "Automatically create versions"
4816 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4819 msgid ""
4820 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4821 "pma_config[/kbd]"
4822 msgstr ""
4823 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
4824 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4827 msgid "User preferences storage table"
4828 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4831 msgid "User for config auth"
4832 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4835 msgid ""
4836 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4837 "compatibility checks and thereby increases performance"
4838 msgstr ""
4839 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
4840 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4843 msgid "Verbose check"
4844 msgstr "Preverjanje razširitve"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4847 msgid ""
4848 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4849 "hostname instead."
4850 msgstr ""
4851 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
4852 "tega prikaže ime gostitelja."
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4855 msgid "Verbose name of this server"
4856 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4859 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4860 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4863 msgid "Allow to display all the rows"
4864 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4867 msgid ""
4868 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4869 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4870 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4871 msgstr ""
4872 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
4873 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
4874 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4877 msgid "Show password change form"
4878 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4881 msgid "Show create database form"
4882 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4885 msgid ""
4886 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4887 "a table"
4888 msgstr ""
4889 "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
4890 "prikaza"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4893 msgid "Show display direction"
4894 msgstr "Prikaži smer prikaza"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4897 msgid ""
4898 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4899 "insert mode"
4900 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4903 msgid "Show field types"
4904 msgstr "Pokaži vrste polj"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4907 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4908 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4911 msgid "Show function fields"
4912 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4915 msgid "Whether to show hint or not"
4916 msgstr "Naj prikažem namig ali ne"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4919 msgid "Show hint"
4920 msgstr "Prikaži namig"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4923 msgid ""
4924 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4925 "output"
4926 msgstr ""
4927 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4928 "phpinfo()[/a]"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4931 msgid "Show phpinfo() link"
4932 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4935 msgid "Show detailed MySQL server information"
4936 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4939 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4940 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4943 msgid "Show SQL queries"
4944 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4947 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4948 msgstr ""
4949 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4952 msgid "Show statistics"
4953 msgstr "Pokaži statistiko"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4956 msgid ""
4957 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4958 "comment and the real name"
4959 msgstr ""
4960 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4961 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4964 msgid "Display database comment instead of its name"
4965 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4968 msgid ""
4969 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4970 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4971 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4972 "alias, the table name itself stays unchanged"
4973 msgstr ""
4974 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4975 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4976 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4977 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4980 msgid "Display table comment instead of its name"
4981 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4984 msgid "Display table comments in tooltips"
4985 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4988 msgid ""
4989 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4990 msgstr ""
4991 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4992 "tabelami"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4995 msgid "Skip locked tables"
4996 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4999 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5000 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5003 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5004 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5005 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5006 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5007 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5008 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
5009 msgid "Password"
5010 msgstr "Geslo"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5013 msgid ""
5014 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5015 "installed"
5016 msgstr ""
5017 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
5018 "SOAP"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5021 msgid "Enable SQL Validator"
5022 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5025 msgid ""
5026 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5027 "kbd])"
5028 msgstr ""
5029 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
5030 "[/kbd])"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5033 #: tbl_tracking.php:502
5034 msgid "Username"
5035 msgstr "Uporabniško ime"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5038 msgid ""
5039 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5040 "possible) or keep the text field empty"
5041 msgstr ""
5042 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
5043 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5046 msgid "Suggest new database name"
5047 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5050 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5051 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5054 msgid "Suhosin warning"
5055 msgstr "Opozorilo Suhosin"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5058 msgid ""
5059 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5060 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5061 msgstr ""
5062 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
5063 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5066 msgid "Textarea columns"
5067 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5070 msgid ""
5071 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5072 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5073 msgstr ""
5074 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
5075 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5078 msgid "Textarea rows"
5079 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5082 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5083 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5086 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5087 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5090 msgid "Default title"
5091 msgstr "Privzeti naslov"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5094 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5095 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5098 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5099 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5102 msgid ""
5103 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5104 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5105 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5106 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5107 msgstr ""
5108 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
5109 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
5110 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5113 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5114 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5117 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5118 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5121 msgid "Upload directory"
5122 msgstr "Mapa za nalaganje"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5125 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5126 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5129 msgid "Use database search"
5130 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5133 msgid ""
5134 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5135 "checkbox on the right"
5136 msgstr ""
5137 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
5138 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5141 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5142 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5145 msgid ""
5146 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5147 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5148 "contain."
5149 msgstr ""
5150 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
5151 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
5152 "stavek vsebuje."
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5155 msgid "Verbose multiple statements"
5156 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5159 msgid "Check for latest version"
5160 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5163 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5164 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin"
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5167 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5168 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5169 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5170 #: setup/lib/index.lib.php:224
5171 msgid "Version check"
5172 msgstr "Preverjanje različice"
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5175 msgid ""
5176 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5177 "for import and export operations"
5178 msgstr ""
5179 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
5180 "za posege uvoza in izvoza"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5183 msgid "ZIP"
5184 msgstr "ZIP"
5186 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5187 msgid "Config authentication"
5188 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
5190 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5191 msgid "Cookie authentication"
5192 msgstr "Overitev preko piškotka"
5194 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5195 msgid "HTTP authentication"
5196 msgstr "Overitev preko HTTP"
5198 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5199 msgid "Signon authentication"
5200 msgstr "Overitev preko signon"
5202 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5203 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5204 msgid "CSV using LOAD DATA"
5205 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
5207 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5208 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5209 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5210 #: libraries/import/ods.php:22
5211 msgid "Open Document Spreadsheet"
5212 msgstr "Preglednica Open Document"
5214 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5215 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5216 msgid "Quick"
5217 msgstr "Hitro"
5219 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5220 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5221 msgid "Custom"
5222 msgstr "Po meri"
5224 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5225 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5226 msgid "Database export options"
5227 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
5229 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5230 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5231 #: libraries/export/excel.php:18
5232 msgid "CSV for MS Excel"
5233 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
5235 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5236 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5237 #: libraries/export/htmlword.php:18
5238 msgid "Microsoft Word 2000"
5239 msgstr "Microsoft Word 2000"
5241 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5242 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5243 msgid "Open Document Text"
5244 msgstr "Besedilo Open Document"
5246 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5247 msgid "Could not connect to MySQL server"
5248 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
5250 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5251 msgid "Empty username while using config authentication method"
5252 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
5254 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5255 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5256 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
5258 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5259 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5260 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
5262 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5263 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5264 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
5266 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5267 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5268 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
5270 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5271 #, php-format
5272 msgid "Incorrect IP address: %s"
5273 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
5275 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5276 #: libraries/core.lib.php:245
5277 msgctxt "PHP documentation language"
5278 msgid "en"
5279 msgstr "en"
5281 #: libraries/core.lib.php:261
5282 #, php-format
5283 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5284 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
5286 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5287 #: libraries/db_links.inc.php:44
5288 msgid "Database seems to be empty!"
5289 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
5291 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5292 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5293 msgid "Tracking"
5294 msgstr "Sledenje"
5296 #: libraries/db_links.inc.php:71
5297 msgid "Query"
5298 msgstr "Poizvedba"
5300 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5301 msgid "Designer"
5302 msgstr "Oblikovalnik"
5304 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5305 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5306 #: server_privileges.php:2237
5307 msgid "Privileges"
5308 msgstr "Privilegiji"
5310 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5311 msgid "Routines"
5312 msgstr "Rutina"
5314 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5315 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5316 msgid "Events"
5317 msgstr "Dogodki"
5319 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5320 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5321 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5322 msgid "Triggers"
5323 msgstr "Sprožilci"
5325 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5326 msgid ""
5327 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5328 "3.11[/a]"
5329 msgstr ""
5330 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5331 "3.11[/a]"
5333 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5334 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5335 msgstr ""
5336 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
5337 "spodletela."
5339 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5340 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5341 msgid "The server is not responding"
5342 msgstr "Strežnik se ne odziva"
5344 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5345 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5346 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
5348 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5349 msgid "Details..."
5350 msgstr "Podrobnosti ..."
5352 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5353 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5354 msgid "Change password"
5355 msgstr "Spremeni geslo"
5357 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5358 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5359 msgid "No Password"
5360 msgstr "Brez gesla"
5362 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5363 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5364 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5365 msgid "Re-type"
5366 msgstr "Ponovno vnesi"
5368 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5369 msgid "Password Hashing"
5370 msgstr "Šifriranje gesel"
5372 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5373 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5374 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
5376 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5377 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5378 msgid "Create database"
5379 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
5381 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5382 msgid "Create"
5383 msgstr "Ustvari"
5385 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5386 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5387 msgid "No Privileges"
5388 msgstr "Brez privilegijev"
5390 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5391 #, php-format
5392 msgid "Create table on database %s"
5393 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
5395 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5396 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5397 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5398 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5399 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5400 #: tbl_structure.php:202
5401 msgid "Name"
5402 msgstr "Ime"
5404 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5405 msgid "Number of columns"
5406 msgstr "Število stolpcev"
5408 #: libraries/display_export.lib.php:37
5409 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5410 msgstr ""
5411 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5413 #: libraries/display_export.lib.php:82
5414 msgid "Exporting databases from the current server"
5415 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
5417 #: libraries/display_export.lib.php:84
5418 #, php-format
5419 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5420 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
5422 #: libraries/display_export.lib.php:86
5423 #, php-format
5424 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5425 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
5427 #: libraries/display_export.lib.php:92
5428 msgid "Export Method:"
5429 msgstr "Način izvoza:"
5431 #: libraries/display_export.lib.php:108
5432 msgid "Quick - display only the minimal options"
5433 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
5435 #: libraries/display_export.lib.php:124
5436 msgid "Custom - display all possible options"
5437 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
5439 #: libraries/display_export.lib.php:132
5440 msgid "Database(s):"
5441 msgstr "Zbirke podatkov:"
5443 #: libraries/display_export.lib.php:134
5444 msgid "Table(s):"
5445 msgstr "Tabele:"
5447 #: libraries/display_export.lib.php:144
5448 msgid "Rows:"
5449 msgstr "Vrstice:"
5451 #: libraries/display_export.lib.php:152
5452 msgid "Dump some row(s)"
5453 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
5455 #: libraries/display_export.lib.php:154
5456 msgid "Number of rows:"
5457 msgstr "Število vrstic:"
5459 #: libraries/display_export.lib.php:157
5460 msgid "Row to begin at:"
5461 msgstr "Začetna vrstica:"
5463 #: libraries/display_export.lib.php:168
5464 msgid "Dump all rows"
5465 msgstr "Odloži vse vrstice"
5467 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5468 msgid "Output:"
5469 msgstr "Izhod:"
5471 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5472 #, php-format
5473 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5474 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
5476 #: libraries/display_export.lib.php:201
5477 msgid "Save output to a file"
5478 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
5480 #: libraries/display_export.lib.php:222
5481 msgid "File name template:"
5482 msgstr "Predloga imena datoteke:"
5484 #: libraries/display_export.lib.php:224
5485 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5486 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
5488 #: libraries/display_export.lib.php:226
5489 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5490 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
5492 #: libraries/display_export.lib.php:228
5493 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5494 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
5496 #: libraries/display_export.lib.php:232
5497 #, php-format
5498 msgid ""
5499 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5500 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5501 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5502 msgstr ""
5503 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
5504 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
5505 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
5506 "podrobnosti."
5508 #: libraries/display_export.lib.php:270
5509 msgid "use this for future exports"
5510 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
5512 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5513 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5514 msgid "Character set of the file:"
5515 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
5517 #: libraries/display_export.lib.php:306
5518 msgid "Compression:"
5519 msgstr "Stiskanje:"
5521 #: libraries/display_export.lib.php:310
5522 msgid "zipped"
5523 msgstr "zipano"
5525 #: libraries/display_export.lib.php:312
5526 msgid "gzipped"
5527 msgstr "gzipano"
5529 #: libraries/display_export.lib.php:314
5530 msgid "bzipped"
5531 msgstr "bzipano"
5533 #: libraries/display_export.lib.php:323
5534 msgid "View output as text"
5535 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
5537 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5538 #: libraries/export/codegen.php:38
5539 msgid "Format:"
5540 msgstr "Oblika:"
5542 #: libraries/display_export.lib.php:333
5543 msgid "Format-specific options:"
5544 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
5546 #: libraries/display_export.lib.php:334
5547 msgid ""
5548 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5549 "options for other formats."
5550 msgstr ""
5551 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
5552 "možnosti za ostale oblike."
5554 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5555 msgid "Encoding Conversion:"
5556 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
5558 #: libraries/display_import.lib.php:66
5559 msgid ""
5560 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5561 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5562 "browsers."
5563 msgstr ""
5564 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
5565 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
5566 "Chrome, Arora itn.)."
5568 #: libraries/display_import.lib.php:76
5569 msgid "The file is being processed, please be patient."
5570 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
5572 #: libraries/display_import.lib.php:98
5573 msgid ""
5574 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5575 "not available."
5576 msgstr ""
5577 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
5578 "niso na voljo."
5580 #: libraries/display_import.lib.php:129
5581 msgid "Importing into the current server"
5582 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
5584 #: libraries/display_import.lib.php:131
5585 #, php-format
5586 msgid "Importing into the database \"%s\""
5587 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
5589 #: libraries/display_import.lib.php:133
5590 #, php-format
5591 msgid "Importing into the table \"%s\""
5592 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
5594 #: libraries/display_import.lib.php:139
5595 msgid "File to Import:"
5596 msgstr "Datoteka za uvoz:"
5598 #: libraries/display_import.lib.php:156
5599 #, php-format
5600 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5601 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
5603 #: libraries/display_import.lib.php:158
5604 msgid ""
5605 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5606 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5607 msgstr ""
5608 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
5609 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
5611 #: libraries/display_import.lib.php:178
5612 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5613 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
5615 #: libraries/display_import.lib.php:208
5616 msgid "Partial Import:"
5617 msgstr "Delni uvoz:"
5619 #: libraries/display_import.lib.php:214
5620 #, php-format
5621 msgid ""
5622 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5623 msgstr ""
5624 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
5625 "položaja %d."
5627 #: libraries/display_import.lib.php:221
5628 msgid ""
5629 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5630 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5631 "however it can break transactions.)</i>"
5632 msgstr ""
5633 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
5634 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
5635 "lahko prekine transakcije.)</i>"
5637 #: libraries/display_import.lib.php:228
5638 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5639 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
5641 #: libraries/display_import.lib.php:250
5642 msgid "Format-Specific Options:"
5643 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
5645 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5646 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5647 msgid "Language"
5648 msgstr "Jezik"
5650 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5651 msgid "Save edited data"
5652 msgstr "Shrani urejene podatke"
5654 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5655 msgid "Restore column order"
5656 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
5658 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5659 #, php-format
5660 msgid "%d is not valid row number."
5661 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
5663 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5664 msgid "Start row"
5665 msgstr "Začetna vrstica"
5667 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5668 msgid "Number of rows"
5669 msgstr "Število vrstic"
5671 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5672 msgid "Mode"
5673 msgstr "Način"
5675 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5676 msgid "horizontal"
5677 msgstr "vodoravnem"
5679 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5680 msgid "horizontal (rotated headers)"
5681 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
5683 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5684 msgid "vertical"
5685 msgstr "navpičnem"
5687 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5688 #, php-format
5689 msgid "Headers every %s rows"
5690 msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
5692 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5693 msgid "Sort by key"
5694 msgstr "Uredi po ključu"
5696 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5697 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5698 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5699 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5700 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5701 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5702 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5703 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5704 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5705 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5706 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5707 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5708 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5709 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5710 msgid "Options"
5711 msgstr "Možnosti"
5713 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5714 msgid "Partial texts"
5715 msgstr "Delna besedila"
5717 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5718 msgid "Full texts"
5719 msgstr "Polna besedila"
5721 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5722 msgid "Relational key"
5723 msgstr "Relacijski ključ"
5725 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5726 msgid "Relational display column"
5727 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
5729 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5730 msgid "Show binary contents"
5731 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
5733 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5734 msgid "Show BLOB contents"
5735 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
5737 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:328
5738 #: tbl_change.php:334
5739 msgid "Hide"
5740 msgstr "Skrij"
5742 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5743 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5744 msgid "Browser transformation"
5745 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
5747 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5748 msgid "Well Known Text"
5749 msgstr "Dobro poznano besedilo"
5751 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5752 msgid "Well Known Binary"
5753 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
5755 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5756 msgid "The row has been deleted"
5757 msgstr "Vrstica je izbrisana"
5759 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5760 #: server_status.php:1211
5761 msgid "Kill"
5762 msgstr "Prekini proces"
5764 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5765 msgid "in query"
5766 msgstr "v poizvedbi"
5768 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5769 msgid "Showing rows"
5770 msgstr "Prikazujem vrstice"
5772 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5773 msgid "total"
5774 msgstr "skupaj"
5776 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:713
5777 #, php-format
5778 msgid "Query took %01.4f sec"
5779 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
5781 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5782 msgid "Query results operations"
5783 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
5785 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5786 msgid "Print view (with full texts)"
5787 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
5789 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5790 msgid "Display chart"
5791 msgstr "Prikaži grafikon"
5793 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5794 msgid "Visualize GIS data"
5795 msgstr "Predstavi podatke GIS"
5797 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5798 msgid "Create view"
5799 msgstr "Ustvari pogled"
5801 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5802 msgid "Link not found"
5803 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
5805 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5806 msgid "Version information"
5807 msgstr "Podatki o različici"
5809 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5810 msgid "Data home directory"
5811 msgstr "Domača mapa podatkov"
5813 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5814 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5815 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
5817 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5818 msgid "Data files"
5819 msgstr "Podatkovne datoteke"
5821 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5822 msgid "Autoextend increment"
5823 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
5825 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5826 msgid ""
5827 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5828 "when it becomes full."
5829 msgstr ""
5830 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
5831 "tabeli, ko ta postane poln."
5833 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5834 msgid "Buffer pool size"
5835 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
5837 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5838 msgid ""
5839 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5840 "tables."
5841 msgstr ""
5842 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
5843 "podatkov in indeksov svojih tabel."
5845 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5846 msgid "Buffer Pool"
5847 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
5849 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:614
5850 msgid "InnoDB Status"
5851 msgstr "Stanje InnoDB"
5853 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5854 msgid "Buffer Pool Usage"
5855 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
5857 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5858 msgid "pages"
5859 msgstr "strani"
5861 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5862 msgid "Free pages"
5863 msgstr "Proste strani"
5865 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5866 msgid "Dirty pages"
5867 msgstr "Umazane strani"
5869 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5870 msgid "Pages containing data"
5871 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
5873 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5874 msgid "Pages to be flushed"
5875 msgstr "Strani za izplakniti"
5877 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5878 msgid "Busy pages"
5879 msgstr "Zasedene strani"
5881 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5882 msgid "Latched pages"
5883 msgstr "Zapahnjene strani"
5885 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5886 msgid "Buffer Pool Activity"
5887 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
5889 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5890 msgid "Read requests"
5891 msgstr "Zahtev branja"
5893 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5894 msgid "Write requests"
5895 msgstr "Zahtev pisanja"
5897 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5898 msgid "Read misses"
5899 msgstr "Zgrešena branja"
5901 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5902 msgid "Write waits"
5903 msgstr "Čakajoča pisanja"
5905 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5906 msgid "Read misses in %"
5907 msgstr "Zgrešena branja v %"
5909 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5910 msgid "Write waits in %"
5911 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
5913 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5914 msgid "Data pointer size"
5915 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
5917 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5918 msgid ""
5919 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5920 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5921 msgstr ""
5922 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
5923 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
5925 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5926 msgid "Automatic recovery mode"
5927 msgstr "Način samodejne obnovitve"
5929 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5930 msgid ""
5931 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5932 "myisam-recover server startup option."
5933 msgstr ""
5934 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
5935 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
5937 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5938 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5939 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
5941 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5942 msgid ""
5943 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5944 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5945 "INFILE)."
5946 msgstr ""
5947 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
5948 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
5950 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5951 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5952 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
5954 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5955 msgid ""
5956 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5957 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5958 "method."
5959 msgstr ""
5960 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
5961 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
5962 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
5964 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5965 msgid "Repair threads"
5966 msgstr "Niti popravljanja"
5968 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5969 msgid ""
5970 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5971 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5972 msgstr ""
5973 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
5974 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
5976 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5977 msgid "Sort buffer size"
5978 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
5980 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5981 msgid ""
5982 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5983 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5984 msgstr ""
5985 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5986 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5988 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5989 msgid "Garbage Threshold"
5990 msgstr "Prag smeti"
5992 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5993 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5994 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5996 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
5997 #: server_synchronize.php:1232
5998 msgid "Port"
5999 msgstr "Vrata"
6001 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6002 msgid ""
6003 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6004 "will disable HTTP communication with the daemon."
6005 msgstr ""
6006 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
6007 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
6009 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6010 msgid "Repository Threshold"
6011 msgstr "Prag shrambe"
6013 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6014 msgid ""
6015 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6016 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6017 "specified."
6018 msgstr ""
6019 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
6020 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
6021 "bajtih."
6023 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6024 msgid "Temp Blob Timeout"
6025 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
6027 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6028 msgid ""
6029 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6030 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6031 msgstr ""
6032 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
6033 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
6034 "podatkov."
6036 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6037 msgid "Temp Log Threshold"
6038 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
6040 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6041 msgid ""
6042 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6043 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6044 "specified."
6045 msgstr ""
6046 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
6047 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
6048 "vrednost v bajtih."
6050 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6051 msgid "Max Keep Alive"
6052 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
6054 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6055 msgid ""
6056 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6057 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6058 msgstr ""
6059 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
6060 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
6062 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6063 msgid "Metadata Headers"
6064 msgstr "Glave metapodatkov"
6066 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6067 msgid ""
6068 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6069 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6070 msgstr ""
6071 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
6072 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
6074 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6075 #, php-format
6076 msgid ""
6077 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6078 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6079 msgstr ""
6080 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
6081 "strani PrimeBase Media Streaming%s."
6083 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6084 msgid "Related Links"
6085 msgstr "Sorodne povezave"
6087 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6088 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6089 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
6091 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6092 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6093 msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
6095 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6096 msgid "Index cache size"
6097 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
6099 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6100 msgid ""
6101 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6102 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6103 msgstr ""
6104 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
6105 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
6106 "indeksov."
6108 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6109 msgid "Record cache size"
6110 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
6112 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6113 msgid ""
6114 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6115 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6116 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6117 msgstr ""
6118 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
6119 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
6120 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
6121 "kazalcev vrstic (.xtr)."
6123 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6124 msgid "Log cache size"
6125 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
6127 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6128 msgid ""
6129 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6130 "transaction log data. The default is 16MB."
6131 msgstr ""
6132 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
6133 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
6134 "MB."
6136 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6137 msgid "Log file threshold"
6138 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
6140 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6141 msgid ""
6142 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6143 "default value is 16MB."
6144 msgstr ""
6145 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
6146 "Privzeta vrednost je 16 MB."
6148 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6149 msgid "Transaction buffer size"
6150 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
6152 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6153 msgid ""
6154 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6155 "buffers of this size). The default is 1MB."
6156 msgstr ""
6157 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
6158 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
6160 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6161 msgid "Checkpoint frequency"
6162 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
6164 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6165 msgid ""
6166 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6167 "performed. The default value is 24MB."
6168 msgstr ""
6169 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
6170 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
6172 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6173 msgid "Data log threshold"
6174 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
6176 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6177 msgid ""
6178 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6179 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6180 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6181 "that can be stored in the database."
6182 msgstr ""
6183 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
6184 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
6185 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
6186 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
6188 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6189 msgid "Garbage threshold"
6190 msgstr "Prag smeti"
6192 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6193 msgid ""
6194 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6195 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6196 msgstr ""
6197 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
6198 "1 in 99. Privzeto je 50."
6200 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6201 msgid "Log buffer size"
6202 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
6204 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6205 msgid ""
6206 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6207 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6208 "required to write a data log."
6209 msgstr ""
6210 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
6211 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
6212 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
6214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6215 msgid "Data file grow size"
6216 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
6218 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6219 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6220 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
6222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6223 msgid "Row file grow size"
6224 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
6226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6227 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6228 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
6230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6231 msgid "Log file count"
6232 msgstr "Število dnevniških datotek"
6234 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6235 msgid ""
6236 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6237 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6238 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6239 "number."
6240 msgstr ""
6241 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
6242 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
6243 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
6244 "bo naslednja najvišja številka."
6246 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6247 #, php-format
6248 msgid ""
6249 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6250 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6251 msgstr ""
6252 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
6253 "strani PrimeBase XT%s."
6255 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6256 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6257 msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
6259 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6260 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6261 msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6263 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6264 msgid "Columns separated with:"
6265 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
6267 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6268 msgid "Columns enclosed with:"
6269 msgstr "Stolpci so obdani z:"
6271 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6272 msgid "Columns escaped with:"
6273 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
6275 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6276 msgid "Lines terminated with:"
6277 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
6279 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6280 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6281 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6282 msgid "Replace NULL with:"
6283 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
6285 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6286 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6287 msgstr ""
6288 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
6289 "stolpcev"
6291 #: libraries/export/excel.php:33
6292 msgid "Excel edition:"
6293 msgstr "Različica Excel:"
6295 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6296 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6297 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6298 msgid "Data dump options"
6299 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
6301 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6302 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6303 msgid "Dumping data for table"
6304 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
6306 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6307 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6308 msgid "Table structure for table"
6309 msgstr "Struktura tabele"
6311 #: libraries/export/latex.php:14
6312 msgid "Content of table @TABLE@"
6313 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
6315 #: libraries/export/latex.php:15
6316 msgid "(continued)"
6317 msgstr "(nadaljevanje)"
6319 #: libraries/export/latex.php:16
6320 msgid "Structure of table @TABLE@"
6321 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
6323 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6324 #: libraries/export/sql.php:142
6325 msgid "Object creation options"
6326 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
6328 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6329 msgid "Table caption (continued)"
6330 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
6332 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6333 #: libraries/export/sql.php:56
6334 msgid "Display foreign key relationships"
6335 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
6337 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6338 msgid "Display comments"
6339 msgstr "Prikaži pripombe"
6341 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6342 #: libraries/export/sql.php:63
6343 msgid "Display MIME types"
6344 msgstr "Prikaži vrste MIME"
6346 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6347 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6348 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6349 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6350 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6351 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6352 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6353 #: server_status.php:1176
6354 msgid "Host"
6355 msgstr "Gostitelj"
6357 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6358 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6359 msgid "Generation Time"
6360 msgstr "Čas nastanka"
6362 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6363 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6364 msgid "Server version"
6365 msgstr "Različica strežnika"
6367 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6368 #: libraries/export/xml.php:134
6369 msgid "PHP Version"
6370 msgstr "Različica PHP"
6372 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6373 msgid "MediaWiki Table"
6374 msgstr "Tabela MediaWiki"
6376 #: libraries/export/pdf.php:18
6377 msgid "PDF"
6378 msgstr "PDF"
6380 #: libraries/export/pdf.php:24
6381 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6382 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
6384 #: libraries/export/pdf.php:25
6385 msgid "Report title:"
6386 msgstr "Naslov poročila:"
6388 #: libraries/export/php_array.php:18
6389 msgid "PHP array"
6390 msgstr "PHP-polje"
6392 #: libraries/export/sql.php:40
6393 msgid ""
6394 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6395 "and server version)</i>"
6396 msgstr ""
6397 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
6398 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
6400 #: libraries/export/sql.php:45
6401 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6402 msgstr ""
6403 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
6404 " prelomi vrstice):"
6406 #: libraries/export/sql.php:50
6407 msgid ""
6408 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6409 "checked"
6410 msgstr ""
6411 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
6412 "zbirk podatkov"
6414 #: libraries/export/sql.php:100
6415 msgid ""
6416 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6417 msgstr ""
6418 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
6419 "kar se da združljiv:"
6421 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6422 #: libraries/export/sql.php:174
6423 #, php-format
6424 msgid "Add %s statement"
6425 msgstr "Dodaj %s izjavo"
6427 #: libraries/export/sql.php:152
6428 msgid "Add statements:"
6429 msgstr "Dodaj izjave:"
6431 #: libraries/export/sql.php:204
6432 msgid ""
6433 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6434 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6435 msgstr ""
6436 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
6437 "tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
6439 #: libraries/export/sql.php:224
6440 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6441 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
6443 #: libraries/export/sql.php:229
6444 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6445 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
6447 #: libraries/export/sql.php:235
6448 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6449 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
6451 #: libraries/export/sql.php:245
6452 msgid "Function to use when dumping data:"
6453 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
6455 #: libraries/export/sql.php:258
6456 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6457 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
6459 #: libraries/export/sql.php:264
6460 msgid ""
6461 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6462 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6463 "(1,2,3)</code>"
6464 msgstr ""
6465 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
6466 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) "
6467 "VALUES (1,2,3)</code>"
6469 #: libraries/export/sql.php:265
6470 msgid ""
6471 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6472 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6473 "(7,8,9)</code>"
6474 msgstr ""
6475 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6476 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
6477 "</code>"
6479 #: libraries/export/sql.php:266
6480 msgid ""
6481 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6482 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6483 msgstr ""
6484 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
6485 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6487 #: libraries/export/sql.php:267
6488 msgid ""
6489 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6490 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6491 msgstr ""
6492 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
6493 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
6495 #: libraries/export/sql.php:282
6496 msgid ""
6497 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6498 "0x616263)</i>"
6499 msgstr ""
6500 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
6501 "postane 0x616263)</i>"
6503 #: libraries/export/sql.php:289
6504 msgid ""
6505 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6506 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6507 msgstr ""
6508 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
6509 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
6511 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6512 msgid "Procedures"
6513 msgstr "Procedure"
6515 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6516 msgid "Functions"
6517 msgstr "Funkcije"
6519 #: libraries/export/sql.php:815
6520 msgid "Constraints for dumped tables"
6521 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
6523 #: libraries/export/sql.php:824
6524 msgid "Constraints for table"
6525 msgstr "Omejitve za tabelo"
6527 #: libraries/export/sql.php:922
6528 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6529 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
6531 #: libraries/export/sql.php:934
6532 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6533 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
6535 #: libraries/export/sql.php:1003
6536 msgid "Structure for view"
6537 msgstr "Struktura pogleda"
6539 #: libraries/export/sql.php:1012
6540 msgid "Stand-in structure for view"
6541 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
6543 #: libraries/export/sql.php:1071
6544 msgid "Error reading data:"
6545 msgstr "Napaka med branjem podatkov:"
6547 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6548 msgid "XML"
6549 msgstr "XML"
6551 #: libraries/export/xml.php:34
6552 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6553 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
6555 #: libraries/export/xml.php:59
6556 msgid "Views"
6557 msgstr "Pogledi"
6559 #: libraries/export/xml.php:74
6560 msgid "Export contents"
6561 msgstr "Izvozi vsebine"
6563 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6564 #: libraries/footer.inc.php:169
6565 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6566 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
6568 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6569 msgid "No data found for GIS visualization."
6570 msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
6572 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6573 msgid "SQL result"
6574 msgstr "Rezultat SQL"
6576 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6577 msgid "Generated by"
6578 msgstr "Ustvaril"
6580 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6581 #: sql.php:709 tbl_change.php:192 tbl_get_field.php:34
6582 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6583 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
6585 #: libraries/import.lib.php:1094
6586 msgid ""
6587 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6588 msgstr ""
6589 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
6591 #: libraries/import.lib.php:1095
6592 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6593 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime"
6595 #: libraries/import.lib.php:1096
6596 msgid ""
6597 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6598 msgstr ""
6599 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
6600 "\"Možnosti\""
6602 #: libraries/import.lib.php:1097
6603 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6604 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
6606 #: libraries/import.lib.php:1100
6607 msgid "Go to database"
6608 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
6610 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6611 #, php-format
6612 msgid "Edit settings for %s"
6613 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
6615 #: libraries/import.lib.php:1121
6616 msgid "Go to table"
6617 msgstr "Pojdi v tabelo"
6619 #: libraries/import.lib.php:1124
6620 #, php-format
6621 msgid "Structure of %s"
6622 msgstr "Struktura %s"
6624 #: libraries/import.lib.php:1130
6625 msgid "Go to view"
6626 msgstr "Pojdi na pogled"
6628 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6629 msgid ""
6630 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6631 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6632 msgstr ""
6633 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
6634 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
6636 #: libraries/import/csv.php:40
6637 msgid ""
6638 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6639 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6640 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6641 msgstr ""
6642 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
6643 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
6644 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
6646 #: libraries/import/csv.php:42
6647 msgid "Column names: "
6648 msgstr "Imena stolpcev: "
6650 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6651 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6652 #, php-format
6653 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6654 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
6656 #: libraries/import/csv.php:132
6657 #, php-format
6658 msgid ""
6659 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6660 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6661 msgstr ""
6662 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
6663 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
6665 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6666 #, php-format
6667 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6668 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
6670 #: libraries/import/csv.php:325
6671 #, php-format
6672 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6673 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
6675 #: libraries/import/docsql.php:28
6676 msgid "DocSQL"
6677 msgstr "DocSQL"
6679 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:572
6680 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6681 msgid "Table name"
6682 msgstr "Ime tabele"
6684 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6685 #: view_create.php:147
6686 msgid "Column names"
6687 msgstr "Imena stolpcev"
6689 #: libraries/import/ldi.php:57
6690 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6691 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
6693 #: libraries/import/ods.php:28
6694 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6695 msgstr ""
6696 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
6698 #: libraries/import/ods.php:29
6699 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6700 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
6702 #: libraries/import/shp.php:14
6703 msgid "ESRI Shape File"
6704 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
6706 #: libraries/import/shp.php:275
6707 #, php-format
6708 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6709 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
6711 #: libraries/import/shp.php:331
6712 msgid ""
6713 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6714 "data"
6715 msgstr ""
6716 "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
6717 "neveljavne podatke"
6719 #: libraries/import/shp.php:333
6720 #, php-format
6721 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6722 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
6724 #: libraries/import/shp.php:371
6725 msgid "The imported file does not contain any data"
6726 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov"
6728 #: libraries/import/sql.php:33
6729 msgid "SQL compatibility mode:"
6730 msgstr "Združljivostni način SQL:"
6732 #: libraries/import/sql.php:43
6733 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6734 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
6736 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6737 msgid ""
6738 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6739 "the issue and try again."
6740 msgstr ""
6741 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
6742 "težave in poskusite znova."
6744 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6745 msgctxt "None encoding conversion"
6746 msgid "None"
6747 msgstr "Nobeno"
6749 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6750 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6751 msgid "Convert to Kana"
6752 msgstr "Pretvori v kano"
6754 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6755 msgid "From"
6756 msgstr "Od"
6758 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6759 msgid "To"
6760 msgstr "Za"
6762 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6763 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:435
6764 msgid "Submit"
6765 msgstr "Pošlji"
6767 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6768 msgid "Add table prefix"
6769 msgstr "Dodaj predpono tabele"
6771 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6772 msgid "Add prefix"
6773 msgstr "Dodaj predpono"
6775 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6776 msgid "No change"
6777 msgstr "Brez sprememb"
6779 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6780 msgid "Charset"
6781 msgstr "Nabor znakov"
6783 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6784 #: tbl_change.php:572
6785 msgid "Binary"
6786 msgstr "Dvojiško"
6788 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6789 msgid "Bulgarian"
6790 msgstr "Bolgarsko"
6792 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6793 msgid "Simplified Chinese"
6794 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
6796 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6797 msgid "Traditional Chinese"
6798 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
6800 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6801 msgid "case-insensitive"
6802 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
6804 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6805 msgid "case-sensitive"
6806 msgstr "razlikuj velike in male črke"
6808 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6809 msgid "Croatian"
6810 msgstr "Hrvaško"
6812 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6813 msgid "Czech"
6814 msgstr "Češko"
6816 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6817 msgid "Danish"
6818 msgstr "Dansko"
6820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6821 msgid "English"
6822 msgstr "Angleško"
6824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6825 msgid "Esperanto"
6826 msgstr "Esperanto"
6828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6829 msgid "Estonian"
6830 msgstr "Estonsko"
6832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6833 msgid "German"
6834 msgstr "Nemško"
6836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6837 msgid "dictionary"
6838 msgstr "slovar"
6840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6841 msgid "phone book"
6842 msgstr "telefonski imenik"
6844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6845 msgid "Hungarian"
6846 msgstr "Madžarsko"
6848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6849 msgid "Icelandic"
6850 msgstr "Islandsko"
6852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6853 msgid "Japanese"
6854 msgstr "Japonsko"
6856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6857 msgid "Latvian"
6858 msgstr "Latvijsko"
6860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6861 msgid "Lithuanian"
6862 msgstr "Litvansko"
6864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6865 msgid "Korean"
6866 msgstr "Korejsko"
6868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6869 msgid "Persian"
6870 msgstr "Perzijsko"
6872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6873 msgid "Polish"
6874 msgstr "Poljsko"
6876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6877 msgid "West European"
6878 msgstr "Zahodno evropsko"
6880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6881 msgid "Romanian"
6882 msgstr "Romunsko"
6884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6885 msgid "Slovak"
6886 msgstr "Slovaško"
6888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6889 msgid "Slovenian"
6890 msgstr "Slovensko"
6892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6893 msgid "Spanish"
6894 msgstr "Špansko"
6896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6897 msgid "Traditional Spanish"
6898 msgstr "Tradicionalno špansko"
6900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6901 msgid "Swedish"
6902 msgstr "Švedsko"
6904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6905 msgid "Thai"
6906 msgstr "Tajsko"
6908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6909 msgid "Turkish"
6910 msgstr "Turško"
6912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6913 msgid "Ukrainian"
6914 msgstr "Ukrajinsko"
6916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6917 msgid "Unicode"
6918 msgstr "Unikod"
6920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6923 msgid "multilingual"
6924 msgstr "večjezično"
6926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6927 msgid "Central European"
6928 msgstr "Centralno evropsko"
6930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6931 msgid "Russian"
6932 msgstr "Rusko"
6934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6935 msgid "Baltic"
6936 msgstr "Baltsko"
6938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6939 msgid "Armenian"
6940 msgstr "Armensko"
6942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6943 msgid "Cyrillic"
6944 msgstr "Cirilica"
6946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6947 msgid "Arabic"
6948 msgstr "Arabsko"
6950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6951 msgid "Hebrew"
6952 msgstr "Hebrejsko"
6954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6955 msgid "Georgian"
6956 msgstr "Gruzijsko"
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6959 msgid "Greek"
6960 msgstr "Grško"
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6963 msgid "Czech-Slovak"
6964 msgstr "Češkoslovaško"
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6967 msgid "unknown"
6968 msgstr "neznano"
6970 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6971 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6972 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6973 msgid "Home"
6974 msgstr "Domov"
6976 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6977 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6978 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6979 msgid "Log out"
6980 msgstr "Odjava"
6982 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6983 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6984 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6985 msgid "Reload navigation frame"
6986 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6988 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6989 msgid "This format has no options"
6990 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
6992 #: libraries/relation.lib.php:72
6993 msgid "not OK"
6994 msgstr "ni v redu"
6996 #: libraries/relation.lib.php:77
6997 msgid "Enabled"
6998 msgstr "Omogočeno"
7000 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7001 #: pmd_relation_new.php:68
7002 msgid "General relation features"
7003 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
7005 #: libraries/relation.lib.php:100
7006 msgid "Display Features"
7007 msgstr "Prikaži lastnosti"
7009 #: libraries/relation.lib.php:106
7010 msgid "Creation of PDFs"
7011 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
7013 #: libraries/relation.lib.php:110
7014 msgid "Displaying Column Comments"
7015 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
7017 #: libraries/relation.lib.php:115
7018 msgid ""
7019 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7020 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
7022 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7023 msgid "Bookmarked SQL query"
7024 msgstr "Označena poizvedba SQL"
7026 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7027 msgid "SQL history"
7028 msgstr "Zgodovina SQL"
7030 #: libraries/relation.lib.php:132
7031 msgid "Persistent recently used tables"
7032 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele"
7034 #: libraries/relation.lib.php:136
7035 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7036 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel"
7038 #: libraries/relation.lib.php:144
7039 msgid "User preferences"
7040 msgstr "Uporabniške nastavitve"
7042 #: libraries/relation.lib.php:148
7043 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7044 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
7046 #: libraries/relation.lib.php:150
7047 msgid ""
7048 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7049 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
7051 #: libraries/relation.lib.php:151
7052 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7053 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
7055 #: libraries/relation.lib.php:152
7056 msgid ""
7057 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7058 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7059 msgstr ""
7060 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
7061 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
7063 #: libraries/relation.lib.php:153
7064 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7065 msgstr ""
7066 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
7067 "datoteko."
7069 #: libraries/relation.lib.php:1076
7070 msgid "no description"
7071 msgstr "brez opisa"
7073 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7074 msgid "Slave configuration"
7075 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
7077 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7078 msgid "Change or reconfigure master server"
7079 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
7081 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7082 msgid ""
7083 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7084 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7085 msgstr ""
7086 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
7087 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
7088 "[mysqld]:"
7090 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7091 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7092 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7093 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7094 #: server_synchronize.php:1240
7095 msgid "User name"
7096 msgstr "Uporabniško ime"
7098 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7099 msgid "Master status"
7100 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
7102 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7103 msgid "Slave status"
7104 msgstr "Stanje podrejenca"
7106 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7107 #: server_status.php:1422 server_variables.php:123
7108 msgid "Variable"
7109 msgstr "Spremenljivka"
7111 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7112 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:115
7113 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7114 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1423 tbl_change.php:338
7115 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:413
7116 msgid "Value"
7117 msgstr "Vrednost"
7119 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7120 msgid "Server ID"
7121 msgstr "ID strežnika"
7123 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7124 msgid ""
7125 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7126 "this list."
7127 msgstr ""
7128 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
7129 "vidni na tem seznamu."
7131 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7132 msgid "Add slave replication user"
7133 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
7135 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7136 msgid "Any user"
7137 msgstr "Kateri koli uporabnik"
7139 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7140 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7141 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7142 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7143 msgid "Use text field"
7144 msgstr "Uporabi besedilno polje"
7146 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7147 msgid "Any host"
7148 msgstr "Kateri koli gostitelj"
7150 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7151 msgid "Local"
7152 msgstr "Lokalno"
7154 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7155 msgid "This Host"
7156 msgstr "Ta strežnik"
7158 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7159 msgid "Use Host Table"
7160 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
7162 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7163 msgid ""
7164 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7165 "table are used instead."
7166 msgstr ""
7167 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
7168 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
7170 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7171 msgid "Generate Password"
7172 msgstr "Ustvari geslo"
7174 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7175 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7176 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7177 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7178 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7179 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7180 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7181 #, php-format
7182 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7183 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
7185 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7186 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7187 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
7189 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7190 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7191 msgid "The backed up query was:"
7192 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
7194 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7195 #, php-format
7196 msgid "Event %1$s has been modified."
7197 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
7199 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7200 #, php-format
7201 msgid "Event %1$s has been created."
7202 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
7204 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7205 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7206 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7207 msgstr "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
7209 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7210 msgid "Edit event"
7211 msgstr "Uredi dogodek"
7213 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7214 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7215 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7216 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7217 msgid "Error in processing request"
7218 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
7220 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7221 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7222 msgid "Details"
7223 msgstr "Podrobnosti"
7225 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7226 msgid "Event name"
7227 msgstr "Ime dogodka"
7229 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7230 msgid "Event type"
7231 msgstr "Vrsta dogodka"
7233 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7234 #, php-format
7235 msgid "Change to %s"
7236 msgstr "Spremeni v %s"
7238 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7239 msgid "Execute at"
7240 msgstr "Izvedi ob"
7242 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7243 msgid "Execute every"
7244 msgstr "Izvedi vsakih"
7246 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7247 msgctxt "Start of recurring event"
7248 msgid "Start"
7249 msgstr "Začetek"
7251 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7252 msgctxt "End of recurring event"
7253 msgid "End"
7254 msgstr "Konec"
7256 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7257 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7258 msgid "Definition"
7259 msgstr "Opredelitev"
7261 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7262 msgid "On completion preserve"
7263 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
7265 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7266 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7267 msgid "Definer"
7268 msgstr "Opredeljevalec"
7270 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7271 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7272 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7273 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\""
7275 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7276 msgid "You must provide an event name"
7277 msgstr "Navesti morate ime dogodka"
7279 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7280 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7281 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
7283 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7284 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7285 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
7287 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7288 msgid "You must provide a valid type for the event."
7289 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
7291 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7292 msgid "You must provide an event definition."
7293 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
7295 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7296 msgid "New"
7297 msgstr "Novo"
7299 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7300 msgid "OFF"
7301 msgstr "IZKL"
7303 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7304 msgid "ON"
7305 msgstr "VKL"
7307 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7308 msgid "Event scheduler status"
7309 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
7311 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7312 msgid "Returns"
7313 msgstr "Vrnjeno"
7315 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7316 msgid "Event"
7317 msgstr "Dogodek"
7319 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7320 msgid ""
7321 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7322 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7323 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7324 msgstr ""
7325 "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna upravljati "
7326 "z več poizvedbami. <b>Izvedba nekaterih shranjenih rutin lahko spodleti!</b> "
7327 "Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev 'mysqli' v izogib morebitnim "
7328 "težavam."
7330 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7331 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7332 #, php-format
7333 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7334 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
7336 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7337 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7338 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
7340 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7341 #, php-format
7342 msgid "Routine %1$s has been modified."
7343 msgstr "Rutina %1$s je bila spremenjena."
7345 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7346 #, php-format
7347 msgid "Routine %1$s has been created."
7348 msgstr "Rutina %1$s je bila ustvarjena."
7350 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7351 msgid "Edit routine"
7352 msgstr "Uredi rutino"
7354 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7355 msgid "Routine name"
7356 msgstr "Ime rutine"
7358 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7359 msgid "Parameters"
7360 msgstr "Parametri"
7362 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7363 msgid "Direction"
7364 msgstr "Smer"
7366 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7367 msgid "Length/Values"
7368 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
7370 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7371 msgid "Add parameter"
7372 msgstr "Dodaj parameter"
7374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7375 msgid "Remove last parameter"
7376 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
7378 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7379 msgid "Return type"
7380 msgstr "Vrnjena vrsta"
7382 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7383 msgid "Return length/values"
7384 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
7386 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7387 msgid "Return options"
7388 msgstr "Vrnjene možnosti"
7390 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7391 msgid "Is deterministic"
7392 msgstr "Je deterministično"
7394 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7395 msgid "Security type"
7396 msgstr "Vrsta varnosti"
7398 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7399 msgid "SQL data access"
7400 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
7402 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7403 msgid "You must provide a routine name"
7404 msgstr "Navesti morate ime rutine"
7406 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7407 #, php-format
7408 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7409 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
7411 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7412 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7413 msgid ""
7414 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7415 "VARCHAR and VARBINARY."
7416 msgstr ""
7417 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
7418 "VARCHAR in VARBINARY."
7420 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7421 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7422 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
7424 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7425 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7426 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
7428 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7429 msgid "You must provide a routine definition."
7430 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
7432 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7433 #, php-format
7434 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7435 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7436 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico"
7437 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici"
7438 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice"
7439 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic"
7441 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7442 #, php-format
7443 msgid "Execution results of routine %s"
7444 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
7446 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7447 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7448 msgid "Execute routine"
7449 msgstr "Izvedi rutino"
7451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7452 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7453 msgid "Routine parameters"
7454 msgstr "Parametri rutine"
7456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:107
7457 #: tbl_change.php:296 tbl_change.php:334
7458 msgid "Function"
7459 msgstr "Funkcija"
7461 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7462 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7463 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
7465 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7466 #, php-format
7467 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7468 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
7470 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7471 #, php-format
7472 msgid "Trigger %1$s has been created."
7473 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
7475 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7476 msgid "Edit trigger"
7477 msgstr "Uredi sprožilec"
7479 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7480 msgid "Trigger name"
7481 msgstr "Ime sprožilca"
7483 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7484 msgid "You must provide a trigger name"
7485 msgstr "Navesti morate ime sprožilca"
7487 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7488 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7489 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca"
7491 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7492 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7493 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca"
7495 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7496 msgid "You must provide a valid table name"
7497 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele"
7499 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7500 msgid "You must provide a trigger definition."
7501 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
7503 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7504 msgid "Add routine"
7505 msgstr "Dodaj rutino"
7507 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7508 #, php-format
7509 msgid "Export of routine %s"
7510 msgstr "Izvoz rutine %s"
7512 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7513 msgid "routine"
7514 msgstr "rutina"
7516 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7517 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7518 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine"
7520 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7521 #, php-format
7522 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7523 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s"
7525 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7526 msgid "There are no routines to display."
7527 msgstr "Ni rutin za prikaz."
7529 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7530 msgid "Add trigger"
7531 msgstr "Dodaj sprožilec"
7533 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7534 #, php-format
7535 msgid "Export of trigger %s"
7536 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
7538 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7539 msgid "trigger"
7540 msgstr "sprožilec"
7542 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7543 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7544 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca"
7546 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7547 #, php-format
7548 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7549 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s"
7551 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7552 msgid "There are no triggers to display."
7553 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
7555 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7556 msgid "Add event"
7557 msgstr "Dodaj dogodek"
7559 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7560 #, php-format
7561 msgid "Export of event %s"
7562 msgstr "Izvoz dogodka %s"
7564 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7565 msgid "event"
7566 msgstr "dogodek"
7568 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7569 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7570 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka"
7572 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7573 #, php-format
7574 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7575 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s"
7577 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7578 msgid "There are no events to display."
7579 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
7581 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7582 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7583 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7584 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7585 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7586 #, php-format
7587 msgid "The %s table doesn't exist!"
7588 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
7590 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7591 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7592 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7593 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7594 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7595 #, php-format
7596 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7597 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
7599 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7600 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:843
7601 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7602 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7603 #, php-format
7604 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7605 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
7607 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7608 msgid "This page does not contain any tables!"
7609 msgstr "Ta stran ne vsebuje nobenih tabel!"
7611 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7612 msgid "SCHEMA ERROR: "
7613 msgstr "NAPAKA SHEME: "
7615 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
7616 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
7617 msgid "Relational schema"
7618 msgstr "Relacijska shema"
7620 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1141
7621 msgid "Table of contents"
7622 msgstr "Vsebina"
7624 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
7625 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1339
7626 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7627 #: tbl_structure.php:205
7628 msgid "Attributes"
7629 msgstr "Atributi"
7631 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
7632 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342 tbl_printview.php:141
7633 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7634 msgid "Extra"
7635 msgstr "Dodatno"
7637 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7638 msgid "Create a page"
7639 msgstr "Ustvari novo stran"
7641 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7642 msgid "Page name"
7643 msgstr "Ime strani"
7645 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7646 msgid "Automatic layout based on"
7647 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
7649 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7650 msgid "Internal relations"
7651 msgstr "Notranja razmerja"
7653 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7654 msgid "FOREIGN KEY"
7655 msgstr "FOREIGN KEY"
7657 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7658 msgid "Please choose a page to edit"
7659 msgstr "Izberite stran za urejanje"
7661 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7662 msgid "Select page"
7663 msgstr "Izberi stran"
7665 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7666 msgid "Select Tables"
7667 msgstr "Izberi tabele"
7669 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7670 msgid "Display relational schema"
7671 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
7673 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7674 msgid "Select Export Relational Type"
7675 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
7677 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7678 msgid "Show grid"
7679 msgstr "Pokaži mrežo"
7681 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7682 msgid "Show color"
7683 msgstr "Pokaži barvo"
7685 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7686 msgid "Show dimension of tables"
7687 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
7689 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7690 msgid "Display all tables with the same width"
7691 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
7693 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7694 msgid "Only show keys"
7695 msgstr "Prikaži samo ključe"
7697 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7698 msgid "Landscape"
7699 msgstr "Ležeče"
7701 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7702 msgid "Portrait"
7703 msgstr "Pokončno"
7705 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7706 msgid "Orientation"
7707 msgstr "Usmerjenost"
7709 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7710 msgid "Paper size"
7711 msgstr "Velikost papirja"
7713 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7714 msgid ""
7715 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7716 "like to delete those references?"
7717 msgstr ""
7718 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
7719 "izbrisati te sklice?"
7721 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7722 msgid "Toggle scratchboard"
7723 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
7725 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7726 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7727 msgid "ltr"
7728 msgstr "ltr"
7730 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7731 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7732 #, php-format
7733 msgid "Unknown language: %1$s."
7734 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
7736 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7737 msgid "Current Server"
7738 msgstr "Trenutni strežnik"
7740 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7741 #: server_synchronize.php:1152
7742 msgid "Synchronize"
7743 msgstr "Sinhroniziraj"
7745 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7746 #: server_status.php:560
7747 msgid "Binary log"
7748 msgstr "Dvojiški dnevnik"
7750 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7751 #: server_engines.php:127 server_status.php:612
7752 msgid "Variables"
7753 msgstr "Spremenljivke"
7755 #: libraries/server_links.inc.php:99
7756 msgid "Charsets"
7757 msgstr "Nabori znakov"
7759 #: libraries/server_links.inc.php:103
7760 msgid "Engines"
7761 msgstr "Pogoni"
7763 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7764 msgid "Source database"
7765 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
7767 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7768 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7769 msgid "Current server"
7770 msgstr "Trenutni strežnik"
7772 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7773 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7774 msgid "Remote server"
7775 msgstr "Oddaljeni strežnik"
7777 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7778 msgid "Difference"
7779 msgstr "Razlika"
7781 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7782 msgid "Target database"
7783 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
7785 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7786 #, php-format
7787 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7788 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
7790 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7791 #, php-format
7792 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7793 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
7795 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7796 #: setup/frames/index.inc.php:232
7797 msgid "Clear"
7798 msgstr "Počisti"
7800 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7801 msgid "Columns"
7802 msgstr "Stolpci"
7804 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:954 sql.php:971
7805 msgid "Bookmark this SQL query"
7806 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
7808 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:965
7809 msgid "Let every user access this bookmark"
7810 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
7812 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7813 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7814 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
7816 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7817 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7818 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
7820 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7821 msgid "Delimiter"
7822 msgstr "Ločilo"
7824 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7825 msgid "Show this query here again"
7826 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
7828 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7829 msgid "View only"
7830 msgstr "Samo pogled"
7832 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
7833 msgid "Location of the text file"
7834 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
7836 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
7837 msgid "web server upload directory"
7838 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
7840 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7841 msgid ""
7842 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7843 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7844 msgstr ""
7845 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
7846 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
7848 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7849 msgid ""
7850 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7851 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7852 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7853 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7854 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7855 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7856 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7857 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7858 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7859 msgstr ""
7860 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
7861 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
7862 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
7863 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
7864 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
7865 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
7866 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
7867 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
7868 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
7870 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7871 msgid "BEGIN CUT"
7872 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
7874 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7875 msgid "END CUT"
7876 msgstr "KONEC IZREZA"
7878 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7879 msgid "BEGIN RAW"
7880 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
7882 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7883 msgid "END RAW"
7884 msgstr "KONEC NAVADNO"
7886 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7887 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7888 msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
7890 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7891 msgid "Unclosed quote"
7892 msgstr "Odprt citat"
7894 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7895 msgid "Invalid Identifer"
7896 msgstr "Neveljavni identifikator"
7898 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7899 msgid "Unknown Punctuation String"
7900 msgstr "Neznan niz ločil"
7902 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7903 #, php-format
7904 msgid ""
7905 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7906 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7907 msgstr ""
7908 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
7909 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
7911 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7912 msgid "Table seems to be empty!"
7913 msgstr "Tabela je prazna!"
7915 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7916 #, php-format
7917 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7918 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
7920 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7921 msgid ""
7922 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7923 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7924 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7925 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7926 msgstr ""
7927 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
7928 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
7929 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
7930 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
7932 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7933 msgid ""
7934 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7935 "escaping or quotes, using this format: a"
7936 msgstr ""
7937 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
7938 "narekovaja, npr.: a"
7940 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:483
7941 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
7942 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
7943 msgid "Index"
7944 msgstr "Indeks"
7946 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7947 #, php-format
7948 msgid ""
7949 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7950 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7951 msgstr ""
7952 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
7953 "transformacij%s"
7955 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7956 msgid "Transformation options"
7957 msgstr "Možnosti pretvorbe"
7959 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7960 msgid ""
7961 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7962 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7963 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7964 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7965 msgstr ""
7966 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
7967 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
7968 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
7969 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
7971 #: libraries/tbl_properties.inc.php:331
7972 msgid "ENUM or SET data too long?"
7973 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
7975 #: libraries/tbl_properties.inc.php:333
7976 msgid "Get more editing space"
7977 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
7979 #: libraries/tbl_properties.inc.php:356
7980 msgctxt "for default"
7981 msgid "None"
7982 msgstr "Brez"
7984 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7985 msgid "As defined:"
7986 msgstr "Kot določeno:"
7988 #: libraries/tbl_properties.inc.php:471 tbl_structure.php:153
7989 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
7990 msgid "Primary"
7991 msgstr "Primarni"
7993 #: libraries/tbl_properties.inc.php:489 tbl_structure.php:157
7994 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
7995 msgid "Fulltext"
7996 msgstr "Polno besedilo"
7998 #: libraries/tbl_properties.inc.php:538 transformation_overview.php:57
7999 #, php-format
8000 msgid ""
8001 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8002 "author what %s does."
8003 msgstr ""
8004 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
8005 "avtorju."
8007 #: libraries/tbl_properties.inc.php:580 tbl_structure.php:647
8008 #, php-format
8009 msgid "Add %s column(s)"
8010 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
8012 #: libraries/tbl_properties.inc.php:582 tbl_structure.php:641
8013 msgid "You have to add at least one column."
8014 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
8016 #: libraries/tbl_properties.inc.php:691 server_engines.php:55
8017 #: tbl_operations.php:374
8018 msgid "Storage Engine"
8019 msgstr "Pogon skladiščenja"
8021 #: libraries/tbl_properties.inc.php:720
8022 msgid "PARTITION definition"
8023 msgstr "Definicija PARTITION"
8025 #: libraries/tbl_properties.inc.php:751
8026 msgid "+ Add a value"
8027 msgstr "+ Dodaj vrednost"
8029 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8030 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:35 sql.php:108
8031 #: tbl_change.php:266
8032 msgid "Browse foreign values"
8033 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
8035 #: libraries/tbl_select.lib.php:114 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8036 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8037 #: pmd_general.php:753
8038 msgid "Operator"
8039 msgstr "Operator"
8041 #: libraries/tbl_select.lib.php:131
8042 msgid "Table Search"
8043 msgstr "Iskanje po tabeli"
8045 #: libraries/tbl_select.lib.php:208 tbl_change.php:993
8046 msgid "Edit/Insert"
8047 msgstr "Uredi/Vstavi"
8049 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8050 msgid ""
8051 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8052 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8053 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8054 "need to set the first option to the empty string."
8055 msgstr ""
8056 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
8057 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
8058 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
8059 "možnost prazna."
8061 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8062 msgid ""
8063 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8064 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8065 msgstr ""
8066 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
8067 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
8069 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8070 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8071 msgid ""
8072 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8073 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8074 msgstr ""
8075 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
8076 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
8078 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8079 msgid "Displays a link to download this image."
8080 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
8082 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8083 msgid ""
8084 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8085 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8086 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8087 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8088 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8089 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8090 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8091 "gmdate() function."
8092 msgstr ""
8093 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
8094 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
8095 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
8096 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
8097 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
8098 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
8099 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
8101 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8102 msgid ""
8103 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8104 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8105 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8106 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8107 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8108 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8109 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8110 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8111 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8112 "(Default 1)."
8113 msgstr ""
8114 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
8115 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
8116 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
8117 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
8118 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
8119 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
8120 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
8121 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
8122 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
8124 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8125 msgid ""
8126 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8127 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8128 msgstr ""
8129 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
8130 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
8132 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8133 msgid ""
8134 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8135 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8136 "third options are the width and the height in pixels."
8137 msgstr ""
8138 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
8139 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
8140 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
8142 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8143 msgid ""
8144 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8145 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8146 "the link."
8147 msgstr ""
8148 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
8149 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
8151 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8152 msgid ""
8153 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8154 "standard dotted format."
8155 msgstr ""
8156 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
8157 "s pikami."
8159 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8160 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8161 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
8163 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8164 msgid ""
8165 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8166 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8167 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8168 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8169 "(Default: \"...\")."
8170 msgstr ""
8171 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
8172 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
8173 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
8174 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
8175 "(Privzeto: \"...\")."
8177 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8178 msgid "Manage your settings"
8179 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
8181 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8182 msgid "Configuration has been saved"
8183 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
8185 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8186 #, php-format
8187 msgid ""
8188 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8189 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8190 msgstr ""
8191 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
8192 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
8194 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8195 msgid "Could not save configuration"
8196 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
8198 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8199 msgid ""
8200 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8201 "import it for current session?"
8202 msgstr ""
8203 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
8204 "uvoziti za trenutno sejo?"
8206 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8207 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8208 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
8210 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8211 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8212 msgid "Error in ZIP archive:"
8213 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
8215 #: main.php:65
8216 msgid "General Settings"
8217 msgstr "Splošne nastavitve"
8219 #: main.php:103
8220 msgid "MySQL connection collation"
8221 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
8223 #: main.php:119
8224 msgid "Appearance Settings"
8225 msgstr "Prikazne nastavitve"
8227 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8228 msgid "More settings"
8229 msgstr "Več nastavitev"
8231 #: main.php:163
8232 msgid "Protocol version"
8233 msgstr "Različica protokola"
8235 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8236 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8237 #: server_status.php:1175
8238 msgid "User"
8239 msgstr "Uporabnik"
8241 #: main.php:169
8242 msgid "MySQL charset"
8243 msgstr "Kodna tabela MySQL"
8245 #: main.php:181
8246 msgid "Web server"
8247 msgstr "Spletni strežnik"
8249 #: main.php:187
8250 msgid "MySQL client version"
8251 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
8253 #: main.php:189
8254 msgid "PHP extension"
8255 msgstr "Razširitev PHP"
8257 #: main.php:195
8258 msgid "Show PHP information"
8259 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
8261 #: main.php:213
8262 msgid "Wiki"
8263 msgstr "wiki"
8265 #: main.php:216
8266 msgid "Official Homepage"
8267 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
8269 #: main.php:217
8270 msgid "Contribute"
8271 msgstr "Prispevaj"
8273 #: main.php:218
8274 msgid "Get support"
8275 msgstr "Prosi za podporo"
8277 #: main.php:219
8278 msgid "List of changes"
8279 msgstr "Seznam sprememb"
8281 #: main.php:243
8282 msgid ""
8283 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8284 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8285 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8286 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8287 msgstr ""
8288 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
8289 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
8290 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
8291 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
8293 #: main.php:251
8294 msgid ""
8295 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8296 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8297 "corrupted!"
8298 msgstr ""
8299 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
8300 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
8302 #: main.php:259
8303 msgid ""
8304 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8305 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8306 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8307 msgstr ""
8308 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
8309 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
8310 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
8312 #: main.php:267
8313 msgid ""
8314 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8315 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8316 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8317 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8318 msgstr ""
8319 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8320 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
8321 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
8322 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
8324 #: main.php:274
8325 msgid ""
8326 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8327 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8328 msgstr ""
8329 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
8330 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
8331 "določeno v phpMyAdminu."
8333 #: main.php:282
8334 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8335 msgstr ""
8336 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
8337 "(blowfish_secret)."
8339 #: main.php:290
8340 msgid ""
8341 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8342 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8343 "has been configured."
8344 msgstr ""
8345 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
8346 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
8347 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
8349 #: main.php:299
8350 #, php-format
8351 msgid ""
8352 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8353 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8354 msgstr ""
8355 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato so bile "
8356 "nekatere razširjene zmožnosti onemogočene. Če želite izvedeti zakaj, "
8357 "kliknite %stukaj%s."
8359 #: main.php:314
8360 msgid ""
8361 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8362 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8363 "automatically."
8364 msgstr ""
8365 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
8366 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
8367 "bo osveževal samodejno."
8369 #: main.php:329
8370 #, php-format
8371 msgid ""
8372 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8373 "This may cause unpredictable behavior."
8374 msgstr ""
8375 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
8376 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
8378 #: main.php:341
8379 #, php-format
8380 msgid ""
8381 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8382 "issues."
8383 msgstr ""
8384 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
8385 "morebitna vprašanja."
8387 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8388 msgid "No databases"
8389 msgstr "Brez zbirk podatkov"
8391 #: navigation.php:270
8392 msgid "Filter tables by name"
8393 msgstr "Filtriraj tabele po imenu"
8395 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8396 msgctxt "short form"
8397 msgid "Create table"
8398 msgstr "Ustvari tabelo"
8400 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8401 msgid "Please select a database"
8402 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
8404 #: pmd_general.php:64
8405 msgid "Show/Hide left menu"
8406 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
8408 #: pmd_general.php:68
8409 msgid "Save position"
8410 msgstr "Shrani položaj"
8412 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8413 msgid "Create table"
8414 msgstr "Ustvari tabelo"
8416 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8417 msgid "Create relation"
8418 msgstr "Ustvari razmerje"
8420 #: pmd_general.php:80
8421 msgid "Reload"
8422 msgstr "Osveži"
8424 #: pmd_general.php:83
8425 msgid "Help"
8426 msgstr "Pomoč"
8428 #: pmd_general.php:87
8429 msgid "Angular links"
8430 msgstr "Oglate povezave"
8432 #: pmd_general.php:87
8433 msgid "Direct links"
8434 msgstr "Neposredne povezave"
8436 #: pmd_general.php:91
8437 msgid "Snap to grid"
8438 msgstr "Pripni na mrežo"
8440 #: pmd_general.php:95
8441 msgid "Small/Big All"
8442 msgstr "Skrči/razširi vse"
8444 #: pmd_general.php:99
8445 msgid "Toggle small/big"
8446 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
8448 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8449 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8450 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
8452 #: pmd_general.php:110
8453 msgid "Build Query"
8454 msgstr "Zgradi poizvedbo"
8456 #: pmd_general.php:115
8457 msgid "Move Menu"
8458 msgstr "Premakni meni"
8460 #: pmd_general.php:126
8461 msgid "Hide/Show all"
8462 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
8464 #: pmd_general.php:130
8465 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8466 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
8468 #: pmd_general.php:170
8469 msgid "Number of tables"
8470 msgstr "Število tabel"
8472 #: pmd_general.php:412
8473 msgid "Delete relation"
8474 msgstr "Izbriši razmerje"
8476 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8477 msgid "Relation operator"
8478 msgstr "Operator razmerja"
8480 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8481 #: pmd_general.php:763
8482 msgid "Except"
8483 msgstr "Razen"
8485 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8486 #: pmd_general.php:769
8487 msgid "subquery"
8488 msgstr "podpoizvedba"
8490 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8491 msgid "Rename to"
8492 msgstr "Preimenuj v"
8494 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8495 msgid "New name"
8496 msgstr "Novo ime"
8498 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8499 msgid "Aggregate"
8500 msgstr "Agregat"
8502 #: pmd_general.php:804
8503 msgid "Active options"
8504 msgstr "Dejavne možnosti"
8506 #: pmd_pdf.php:30
8507 msgid "Page has been created"
8508 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
8510 #: pmd_pdf.php:33
8511 msgid "Page creation failed"
8512 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
8514 #: pmd_pdf.php:85
8515 msgid "Page"
8516 msgstr "Stran"
8518 #: pmd_pdf.php:95
8519 msgid "Import from selected page"
8520 msgstr "Uvozi z izbrane strani"
8522 #: pmd_pdf.php:96
8523 msgid "Export to selected page"
8524 msgstr "Izvozi na izbrano stran"
8526 #: pmd_pdf.php:98
8527 msgid "Create a page and export to it"
8528 msgstr "Ustvari stran in izvozi nanjo"
8530 #: pmd_pdf.php:107
8531 msgid "New page name: "
8532 msgstr "Ime nove strani: "
8534 #: pmd_pdf.php:110
8535 msgid "Export/Import to scale"
8536 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
8538 #: pmd_pdf.php:115
8539 msgid "recommended"
8540 msgstr "priporočeno"
8542 #: pmd_relation_new.php:29
8543 msgid "Error: relation already exists."
8544 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
8546 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8547 msgid "Error: Relation not added."
8548 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
8550 #: pmd_relation_new.php:62
8551 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8552 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
8554 #: pmd_relation_new.php:84
8555 msgid "Internal relation added"
8556 msgstr "Dodana notranja razmerja"
8558 #: pmd_relation_upd.php:55
8559 msgid "Relation deleted"
8560 msgstr "Relacija je izbrisana"
8562 #: pmd_save_pos.php:45
8563 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8564 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
8566 #: pmd_save_pos.php:53
8567 msgid "Modifications have been saved"
8568 msgstr "Spremembe so shranjene"
8570 #: prefs_forms.php:78
8571 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8572 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
8574 #: prefs_manage.php:78
8575 msgid "Could not import configuration"
8576 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
8578 #: prefs_manage.php:110
8579 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8580 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
8582 #: prefs_manage.php:126
8583 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8584 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
8586 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8587 msgid "Saved on: @DATE@"
8588 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
8590 #: prefs_manage.php:237
8591 msgid "Import from file"
8592 msgstr "Uvozi iz datoteke"
8594 #: prefs_manage.php:243
8595 msgid "Import from browser's storage"
8596 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
8598 #: prefs_manage.php:246
8599 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8600 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
8602 #: prefs_manage.php:252
8603 msgid "You have no saved settings!"
8604 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
8606 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8607 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8608 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
8610 #: prefs_manage.php:261
8611 msgid "Merge with current configuration"
8612 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
8614 #: prefs_manage.php:275
8615 #, php-format
8616 msgid ""
8617 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8618 "script%s."
8619 msgstr ""
8620 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
8621 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
8623 #: prefs_manage.php:300
8624 msgid "Save to browser's storage"
8625 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
8627 #: prefs_manage.php:304
8628 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8629 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
8631 #: prefs_manage.php:306
8632 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8633 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
8635 #: prefs_manage.php:321
8636 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8637 msgstr ""
8638 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
8639 "vrednosti."
8641 #: querywindow.php:69
8642 msgid "Import files"
8643 msgstr "Uvozi datoteke"
8645 #: querywindow.php:80
8646 msgid "All"
8647 msgstr "Vse/Vsi"
8649 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8650 #, php-format
8651 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8652 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
8654 #: schema_export.php:39
8655 msgid "File doesn't exist"
8656 msgstr "Datoteka ne obstaja"
8658 #: server_binlog.php:87
8659 msgid "Select binary log to view"
8660 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
8662 #: server_binlog.php:103 server_status.php:569
8663 msgid "Files"
8664 msgstr "Datoteke"
8666 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1186
8667 #: server_status.php:1188
8668 msgid "Truncate Shown Queries"
8669 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
8671 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1186
8672 #: server_status.php:1188
8673 msgid "Show Full Queries"
8674 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
8676 #: server_binlog.php:180
8677 msgid "Log name"
8678 msgstr "Ime dnevnika"
8680 #: server_binlog.php:181
8681 msgid "Position"
8682 msgstr "Položaj"
8684 #: server_binlog.php:184
8685 msgid "Original position"
8686 msgstr "Izvirni položaj"
8688 #: server_binlog.php:185
8689 msgid "Information"
8690 msgstr "Podatki"
8692 #: server_collations.php:39
8693 msgid "Character Sets and Collations"
8694 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
8696 #: server_databases.php:64
8697 msgid "No databases selected."
8698 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
8700 #: server_databases.php:75
8701 #, php-format
8702 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8703 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
8705 #: server_databases.php:99
8706 msgid "Databases statistics"
8707 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
8709 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8710 #: server_replication.php:207
8711 msgid "Master replication"
8712 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
8714 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8715 msgid "Slave replication"
8716 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
8718 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8719 msgid "Enable Statistics"
8720 msgstr "Omogoči statistiko"
8722 #: server_databases.php:274
8723 msgid ""
8724 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8725 "between the web server and the MySQL server."
8726 msgstr ""
8727 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
8728 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
8730 #: server_engines.php:46
8731 msgid "Storage Engines"
8732 msgstr "Pogoni skladiščenja"
8734 #: server_export.php:20
8735 msgid "View dump (schema) of databases"
8736 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
8738 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8739 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8740 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
8742 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8743 #: server_privileges.php:617
8744 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8745 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
8747 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8748 #: server_privileges.php:623
8749 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8750 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
8752 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8753 #: server_privileges.php:616
8754 msgid "Allows creating new databases and tables."
8755 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
8757 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8758 #: server_privileges.php:622
8759 msgid "Allows creating stored routines."
8760 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
8762 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8763 msgid "Allows creating new tables."
8764 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
8766 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8767 #: server_privileges.php:620
8768 msgid "Allows creating temporary tables."
8769 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
8771 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8772 #: server_privileges.php:656
8773 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8774 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
8776 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8777 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8778 #: server_privileges.php:632
8779 msgid "Allows creating new views."
8780 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
8782 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8783 #: server_privileges.php:608
8784 msgid "Allows deleting data."
8785 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
8787 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8788 #: server_privileges.php:619
8789 msgid "Allows dropping databases and tables."
8790 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
8792 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8793 msgid "Allows dropping tables."
8794 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
8796 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8797 #: server_privileges.php:636
8798 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8799 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
8801 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8802 #: server_privileges.php:624
8803 msgid "Allows executing stored routines."
8804 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
8806 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8807 #: server_privileges.php:611
8808 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8809 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
8811 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8812 msgid ""
8813 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8814 msgstr ""
8815 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
8817 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8818 #: server_privileges.php:618
8819 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8820 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
8822 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8823 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8824 msgid "Allows inserting and replacing data."
8825 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
8827 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8828 #: server_privileges.php:651
8829 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8830 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
8832 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8833 #: server_privileges.php:717
8834 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8835 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
8837 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8838 #: server_privileges.php:705
8839 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8840 msgstr ""
8841 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
8843 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8844 #: server_privileges.php:711
8845 msgid ""
8846 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8847 "execute per hour."
8848 msgstr ""
8849 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
8850 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
8852 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8853 #: server_privileges.php:723
8854 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8855 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
8857 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8858 #: server_privileges.php:646
8859 msgid "Allows viewing processes of all users"
8860 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
8862 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8863 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8864 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8865 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
8867 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8868 #: server_privileges.php:647
8869 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8870 msgstr ""
8871 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
8872 "predpomnilnikov."
8874 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8875 #: server_privileges.php:654
8876 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8877 msgstr ""
8878 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
8879 "strežniki."
8881 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8882 #: server_privileges.php:655
8883 msgid "Needed for the replication slaves."
8884 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
8886 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8887 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
8888 msgid "Allows reading data."
8889 msgstr "Omogoča branje podatkov."
8891 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8892 #: server_privileges.php:649
8893 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8894 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
8896 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8897 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
8898 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8899 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
8901 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
8902 #: server_privileges.php:648
8903 msgid "Allows shutting down the server."
8904 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
8906 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
8907 #: server_privileges.php:645
8908 msgid ""
8909 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8910 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8911 "killing threads of other users."
8912 msgstr ""
8913 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
8914 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
8915 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
8917 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
8918 #: server_privileges.php:637
8919 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8920 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
8922 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
8923 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
8924 msgid "Allows changing data."
8925 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
8927 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
8928 msgid "No privileges."
8929 msgstr "Brez privilegijev."
8931 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
8932 msgctxt "None privileges"
8933 msgid "None"
8934 msgstr "Brez"
8936 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
8937 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
8938 msgid "Table-specific privileges"
8939 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
8941 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
8942 #: server_privileges.php:1695
8943 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8944 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini"
8946 #: server_privileges.php:601
8947 msgid "Administration"
8948 msgstr "Administracija"
8950 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
8951 msgid "Global privileges"
8952 msgstr "Globalni privilegiji"
8954 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
8955 msgid "Database-specific privileges"
8956 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
8958 #: server_privileges.php:699
8959 msgid "Resource limits"
8960 msgstr "Omejitve virov"
8962 #: server_privileges.php:700
8963 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8964 msgstr ""
8965 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
8967 #: server_privileges.php:777
8968 msgid "Login Information"
8969 msgstr "Podatki o prijavi"
8971 #: server_privileges.php:871
8972 msgid "Do not change the password"
8973 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
8975 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
8976 msgid "No user found."
8977 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
8979 #: server_privileges.php:948
8980 #, php-format
8981 msgid "The user %s already exists!"
8982 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
8984 #: server_privileges.php:1032
8985 msgid "You have added a new user."
8986 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
8988 #: server_privileges.php:1263
8989 #, php-format
8990 msgid "You have updated the privileges for %s."
8991 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
8993 #: server_privileges.php:1287
8994 #, php-format
8995 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8996 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
8998 #: server_privileges.php:1323
8999 #, php-format
9000 msgid "The password for %s was changed successfully."
9001 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
9003 #: server_privileges.php:1343
9004 #, php-format
9005 msgid "Deleting %s"
9006 msgstr "Brišem %s"
9008 #: server_privileges.php:1357
9009 msgid "No users selected for deleting!"
9010 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
9012 #: server_privileges.php:1360
9013 msgid "Reloading the privileges"
9014 msgstr "Osvežujem privilegije"
9016 #: server_privileges.php:1378
9017 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9018 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
9020 #: server_privileges.php:1413
9021 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9022 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
9024 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9025 msgid "Edit Privileges"
9026 msgstr "Uredi privilegije"
9028 #: server_privileges.php:1433
9029 msgid "Revoke"
9030 msgstr "Odvzemi"
9032 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9033 #: server_privileges.php:2328
9034 msgid "Any"
9035 msgstr "Kateri koli"
9037 #: server_privileges.php:1555
9038 msgid "User overview"
9039 msgstr "Pregled uporabnikov"
9041 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9042 #: server_privileges.php:2238
9043 msgid "Grant"
9044 msgstr "Dovoli"
9046 #: server_privileges.php:1769
9047 msgid "Remove selected users"
9048 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
9050 #: server_privileges.php:1772
9051 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9052 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
9054 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9055 #: server_privileges.php:1775
9056 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9057 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
9059 #: server_privileges.php:1796
9060 #, php-format
9061 msgid ""
9062 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9063 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9064 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9065 "%sreload the privileges%s before you continue."
9066 msgstr ""
9067 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
9068 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
9069 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
9070 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
9072 #: server_privileges.php:1849
9073 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9074 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
9076 #: server_privileges.php:1889
9077 msgid "Column-specific privileges"
9078 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
9080 #: server_privileges.php:2090
9081 msgid "Add privileges on the following database"
9082 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
9084 #: server_privileges.php:2108
9085 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9086 msgstr ""
9087 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
9088 "uporabiti dobesedno"
9090 #: server_privileges.php:2111
9091 msgid "Add privileges on the following table"
9092 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
9094 #: server_privileges.php:2168
9095 msgid "Change Login Information / Copy User"
9096 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
9098 #: server_privileges.php:2171
9099 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9100 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
9102 #: server_privileges.php:2173
9103 msgid "... keep the old one."
9104 msgstr "... obdrži starega."
9106 #: server_privileges.php:2174
9107 msgid "... delete the old one from the user tables."
9108 msgstr "... izbriši starega s seznama uporabnikov."
9110 #: server_privileges.php:2175
9111 msgid ""
9112 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9113 msgstr "... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
9115 #: server_privileges.php:2176
9116 msgid ""
9117 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9118 "afterwards."
9119 msgstr ""
9120 "... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
9121 "njegove pravice."
9123 #: server_privileges.php:2199
9124 msgid "Database for user"
9125 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
9127 #: server_privileges.php:2203
9128 msgctxt "Create none database for user"
9129 msgid "None"
9130 msgstr "Nobena"
9132 #: server_privileges.php:2204
9133 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9134 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
9136 #: server_privileges.php:2205
9137 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9138 msgstr ""
9139 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
9141 #: server_privileges.php:2208
9142 #, php-format
9143 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9144 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
9146 #: server_privileges.php:2231
9147 #, php-format
9148 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9149 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
9151 #: server_privileges.php:2339
9152 msgid "global"
9153 msgstr "globalno"
9155 #: server_privileges.php:2341
9156 msgid "database-specific"
9157 msgstr "glede na zbirko podatkov"
9159 #: server_privileges.php:2343
9160 msgid "wildcard"
9161 msgstr "nadomestni znak"
9163 #: server_privileges.php:2382
9164 msgid "User has been added."
9165 msgstr "Uporabnik je dodan."
9167 #: server_replication.php:49
9168 msgid "Unknown error"
9169 msgstr "Neznana napaka"
9171 #: server_replication.php:56
9172 #, php-format
9173 msgid "Unable to connect to master %s."
9174 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
9176 #: server_replication.php:63
9177 msgid ""
9178 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9179 msgstr ""
9180 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
9181 "privilegiji na glavnem strežniku."
9183 #: server_replication.php:69
9184 msgid "Unable to change master"
9185 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
9187 #: server_replication.php:72
9188 #, php-format
9189 msgid "Master server changed successfully to %s"
9190 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
9192 #: server_replication.php:180
9193 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9194 msgstr ""
9195 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
9197 #: server_replication.php:182 server_status.php:589
9198 msgid "Show master status"
9199 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
9201 #: server_replication.php:185
9202 msgid "Show connected slaves"
9203 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
9205 #: server_replication.php:208
9206 #, php-format
9207 msgid ""
9208 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9209 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9210 msgstr ""
9211 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
9212 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
9214 #: server_replication.php:215
9215 msgid "Master configuration"
9216 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
9218 #: server_replication.php:216
9219 msgid ""
9220 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9221 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9222 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9223 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9224 "replicated. Please select the mode:"
9225 msgstr ""
9226 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
9227 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
9228 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
9229 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
9230 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
9232 #: server_replication.php:219
9233 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9234 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
9236 #: server_replication.php:220
9237 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9238 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
9240 #: server_replication.php:223
9241 msgid "Please select databases:"
9242 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
9244 #: server_replication.php:226
9245 msgid ""
9246 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9247 "and please restart the MySQL server afterwards."
9248 msgstr ""
9249 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
9250 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
9252 #: server_replication.php:228
9253 msgid ""
9254 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9255 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9256 "master"
9257 msgstr ""
9258 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
9259 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
9260 "konfiguriran kot glavni strežnik"
9262 #: server_replication.php:291
9263 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9264 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
9266 #: server_replication.php:294
9267 msgid "Slave IO Thread not running!"
9268 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
9270 #: server_replication.php:303
9271 msgid ""
9272 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9273 msgstr ""
9274 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
9276 #: server_replication.php:306
9277 msgid "See slave status table"
9278 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
9280 #: server_replication.php:309
9281 msgid "Synchronize databases with master"
9282 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
9284 #: server_replication.php:320
9285 msgid "Control slave:"
9286 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
9288 #: server_replication.php:323
9289 msgid "Full start"
9290 msgstr "Polni začetek"
9292 #: server_replication.php:323
9293 msgid "Full stop"
9294 msgstr "Polni konec"
9296 #: server_replication.php:324
9297 msgid "Reset slave"
9298 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
9300 #: server_replication.php:326
9301 msgid "Start SQL Thread only"
9302 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
9304 #: server_replication.php:328
9305 msgid "Stop SQL Thread only"
9306 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
9308 #: server_replication.php:331
9309 msgid "Start IO Thread only"
9310 msgstr "Zaženi samo nit IO"
9312 #: server_replication.php:333
9313 msgid "Stop IO Thread only"
9314 msgstr "Ustavi samo nit IO"
9316 #: server_replication.php:338
9317 msgid "Error management:"
9318 msgstr "Upravljanje napak:"
9320 #: server_replication.php:340
9321 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9322 msgstr ""
9323 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
9324 "podrejenec!"
9326 #: server_replication.php:342
9327 msgid "Skip current error"
9328 msgstr "Preskoči trenutno napako"
9330 #: server_replication.php:343
9331 msgid "Skip next"
9332 msgstr "Preskoči naslednjo"
9334 #: server_replication.php:346
9335 msgid "errors."
9336 msgstr "napak."
9338 #: server_replication.php:361
9339 #, php-format
9340 msgid ""
9341 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9342 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9343 msgstr ""
9344 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
9345 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
9347 #: server_status.php:434
9348 #, php-format
9349 msgid "Thread %s was successfully killed."
9350 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
9352 #: server_status.php:436
9353 #, php-format
9354 msgid ""
9355 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9356 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
9358 #: server_status.php:557
9359 msgid "Handler"
9360 msgstr "Upravljavec"
9362 #: server_status.php:558
9363 msgid "Query cache"
9364 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
9366 #: server_status.php:559
9367 msgid "Threads"
9368 msgstr "Niti"
9370 #: server_status.php:561
9371 msgid "Temporary data"
9372 msgstr "Začasni podatki"
9374 #: server_status.php:562
9375 msgid "Delayed inserts"
9376 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
9378 #: server_status.php:563
9379 msgid "Key cache"
9380 msgstr "Predpomnilnik ključev"
9382 #: server_status.php:564
9383 msgid "Joins"
9384 msgstr "Stiki"
9386 #: server_status.php:566
9387 msgid "Sorting"
9388 msgstr "Razvrščanje"
9390 #: server_status.php:568
9391 msgid "Transaction coordinator"
9392 msgstr "Koordinator transakcij"
9394 #: server_status.php:579
9395 msgid "Flush (close) all tables"
9396 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
9398 #: server_status.php:581
9399 msgid "Show open tables"
9400 msgstr "Pokaži odprte tabele"
9402 #: server_status.php:586
9403 msgid "Show slave hosts"
9404 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
9406 #: server_status.php:592
9407 msgid "Show slave status"
9408 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
9410 #: server_status.php:597
9411 msgid "Flush query cache"
9412 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
9414 #: server_status.php:736
9415 msgid "Runtime Information"
9416 msgstr "Podatki o izvajanju"
9418 #: server_status.php:743
9419 msgid "All status variables"
9420 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
9422 #: server_status.php:744
9423 msgid "Monitor"
9424 msgstr "Nadziranje"
9426 #: server_status.php:745
9427 msgid "Advisor"
9428 msgstr "Svetovalec"
9430 #: server_status.php:755 server_status.php:777
9431 msgid "Refresh rate: "
9432 msgstr "Hitrost osveževanja: "
9434 #: server_status.php:798
9435 msgid "Containing the word:"
9436 msgstr "Vsebuje besedo:"
9438 #: server_status.php:803
9439 msgid "Show only alert values"
9440 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
9442 #: server_status.php:807
9443 msgid "Filter by category..."
9444 msgstr "Filtriraj po kategoriji ..."
9446 #: server_status.php:820
9447 msgid "Show unformatted values"
9448 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
9450 #: server_status.php:824
9451 msgid "Related links:"
9452 msgstr "Sorodne povezave:"
9454 #: server_status.php:857
9455 msgid "Run analyzer"
9456 msgstr "Zaženi analitik"
9458 #: server_status.php:858
9459 msgid "Instructions"
9460 msgstr "Navodila"
9462 #: server_status.php:865
9463 msgid ""
9464 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9465 "analyzing the server status variables."
9466 msgstr ""
9467 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
9468 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
9470 #: server_status.php:867
9471 msgid ""
9472 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9473 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9474 "system."
9475 msgstr ""
9476 "Kakor koli, pomnite, da ta sistem nudi priporočila, ki temeljijo na "
9477 "preprostih računih in splošnih smernicah, katere morda ne ustrezajo vašemu "
9478 "sistemu."
9480 #: server_status.php:869
9481 msgid ""
9482 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9483 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9484 "tuning can have a very negative effect on performance."
9485 msgstr ""
9486 "Preden spremenite kateri koli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
9487 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
9488 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
9489 "učinek."
9491 #: server_status.php:871
9492 msgid ""
9493 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9494 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9495 "no clearly measurable improvement."
9496 msgstr ""
9497 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
9498 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
9499 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
9501 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9502 #: server_status.php:893
9503 #, php-format
9504 msgid "Questions since startup: %s"
9505 msgstr "Vprašanja od zagona: %s"
9507 #: server_status.php:899 server_status.php:935 server_status.php:1055
9508 #: server_status.php:1100
9509 msgid "per hour"
9510 msgstr "na uro"
9512 #: server_status.php:903
9513 msgid "per minute"
9514 msgstr "na minuto"
9516 #: server_status.php:908
9517 msgid "per second"
9518 msgstr "na sekundo"
9520 #: server_status.php:929 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9521 msgid "Statements"
9522 msgstr "Izjave"
9524 #. l10n: # = Amount of queries
9525 #: server_status.php:932
9526 msgid "#"
9527 msgstr "Št."
9529 #: server_status.php:1004
9530 #, php-format
9531 msgid "Network traffic since startup: %s"
9532 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
9534 #: server_status.php:1012
9535 #, php-format
9536 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9537 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
9539 #: server_status.php:1022
9540 msgid ""
9541 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9542 "b> process."
9543 msgstr ""
9544 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
9545 "postopku <b>podvojevanja</b>."
9547 #: server_status.php:1024
9548 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9549 msgstr ""
9550 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
9551 "b>."
9553 #: server_status.php:1026
9554 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9555 msgstr ""
9556 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
9558 #: server_status.php:1029
9559 msgid ""
9560 "For further information about replication status on the server, please visit "
9561 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9562 msgstr ""
9563 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
9564 "<a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
9566 #: server_status.php:1038
9567 msgid "Replication status"
9568 msgstr "Stanje podvojevanja"
9570 #: server_status.php:1054
9571 msgid ""
9572 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9573 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9574 msgstr ""
9575 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
9576 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
9578 #: server_status.php:1060
9579 msgid "Received"
9580 msgstr "Prejeto"
9582 #: server_status.php:1070
9583 msgid "Sent"
9584 msgstr "Poslano"
9586 #: server_status.php:1106
9587 msgid "max. concurrent connections"
9588 msgstr "Največ sočasnih povezav"
9590 #: server_status.php:1113
9591 msgid "Failed attempts"
9592 msgstr "Neuspeli poizkusi"
9594 #: server_status.php:1127
9595 msgid "Aborted"
9596 msgstr "Prekinjeno"
9598 #: server_status.php:1174
9599 msgid "ID"
9600 msgstr "ID"
9602 #: server_status.php:1178
9603 msgid "Command"
9604 msgstr "Ukaz"
9606 #: server_status.php:1249
9607 msgid ""
9608 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9609 "closing the connection properly."
9610 msgstr ""
9611 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
9612 "povezave."
9614 #: server_status.php:1250
9615 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9616 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
9618 #: server_status.php:1251
9619 msgid ""
9620 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9621 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9622 "statements from the transaction."
9623 msgstr ""
9624 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
9625 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
9626 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
9628 #: server_status.php:1252
9629 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9630 msgstr ""
9631 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
9632 "dnevnika."
9634 #: server_status.php:1253
9635 msgid ""
9636 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9637 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
9639 #: server_status.php:1254
9640 msgid ""
9641 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9642 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9643 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9644 "based instead of disk-based."
9645 msgstr ""
9646 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
9647 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
9648 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
9649 "na pomnilniku namesto na disku."
9651 #: server_status.php:1255
9652 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9653 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
9655 #: server_status.php:1256
9656 msgid ""
9657 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9658 "while executing statements."
9659 msgstr ""
9660 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
9661 "med izvajanjem stavkov."
9663 #: server_status.php:1257
9664 msgid ""
9665 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9666 "(probably duplicate key)."
9667 msgstr ""
9668 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
9669 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
9671 #: server_status.php:1258
9672 msgid ""
9673 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9674 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9675 msgstr ""
9676 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
9677 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
9679 #: server_status.php:1259
9680 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9681 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
9683 #: server_status.php:1260
9684 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9685 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
9687 #: server_status.php:1261
9688 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9689 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
9691 #: server_status.php:1262
9692 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9693 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
9695 #: server_status.php:1263
9696 msgid ""
9697 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9698 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9699 "indicates the number of time tables have been discovered."
9700 msgstr ""
9701 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
9702 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
9703 "so bile tabele odkrite."
9705 #: server_status.php:1264
9706 msgid ""
9707 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9708 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9709 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9710 msgstr ""
9711 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
9712 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
9713 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
9715 #: server_status.php:1265
9716 msgid ""
9717 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9718 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9719 msgstr ""
9720 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
9721 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
9722 "indeksirane."
9724 #: server_status.php:1266
9725 msgid ""
9726 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9727 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9728 "if you are doing an index scan."
9729 msgstr ""
9730 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
9731 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
9732 "pregledujete indeks."
9734 #: server_status.php:1267
9735 msgid ""
9736 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9737 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9738 msgstr ""
9739 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
9740 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
9742 #: server_status.php:1268
9743 msgid ""
9744 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9745 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9746 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9747 "you have joins that don't use keys properly."
9748 msgstr ""
9749 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
9750 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
9751 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
9752 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
9754 #: server_status.php:1269
9755 msgid ""
9756 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9757 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9758 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9759 "advantage of the indexes you have."
9760 msgstr ""
9761 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
9762 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
9763 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
9764 "prednosti indeksov, ki jih imate."
9766 #: server_status.php:1270
9767 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9768 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
9770 #: server_status.php:1271
9771 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9772 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
9774 #: server_status.php:1272
9775 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9776 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
9778 #: server_status.php:1273
9779 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9780 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
9782 #: server_status.php:1274
9783 msgid "The number of pages currently dirty."
9784 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
9786 #: server_status.php:1275
9787 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9788 msgstr ""
9789 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
9791 #: server_status.php:1276
9792 msgid "The number of free pages."
9793 msgstr "Število prostih strani."
9795 #: server_status.php:1277
9796 msgid ""
9797 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9798 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9799 "reason."
9800 msgstr ""
9801 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
9802 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
9803 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
9805 #: server_status.php:1278
9806 msgid ""
9807 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9808 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9809 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9810 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9811 msgstr ""
9812 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
9813 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
9814 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9815 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9817 #: server_status.php:1279
9818 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9819 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
9821 #: server_status.php:1280
9822 msgid ""
9823 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9824 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9825 msgstr ""
9826 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
9827 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
9829 #: server_status.php:1281
9830 msgid ""
9831 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9832 "InnoDB does a sequential full table scan."
9833 msgstr ""
9834 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
9835 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
9837 #: server_status.php:1282
9838 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9839 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
9841 #: server_status.php:1283
9842 msgid ""
9843 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9844 "and had to do a single-page read."
9845 msgstr ""
9846 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
9847 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
9849 #: server_status.php:1284
9850 msgid ""
9851 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9852 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9853 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9854 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9855 "properly, this value should be small."
9856 msgstr ""
9857 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
9858 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
9859 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
9860 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
9861 "bi morala biti ta vrednost majhna."
9863 #: server_status.php:1285
9864 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9865 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
9867 #: server_status.php:1286
9868 msgid "The number of fsync() operations so far."
9869 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
9871 #: server_status.php:1287
9872 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9873 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
9875 #: server_status.php:1288
9876 msgid "The current number of pending reads."
9877 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
9879 #: server_status.php:1289
9880 msgid "The current number of pending writes."
9881 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
9883 #: server_status.php:1290
9884 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9885 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
9887 #: server_status.php:1291
9888 msgid "The total number of data reads."
9889 msgstr "Skupno število branj podatkov."
9891 #: server_status.php:1292
9892 msgid "The total number of data writes."
9893 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
9895 #: server_status.php:1293
9896 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9897 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
9899 #: server_status.php:1294
9900 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9901 msgstr ""
9902 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
9904 #: server_status.php:1295
9905 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9906 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
9908 #: server_status.php:1296
9909 msgid ""
9910 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9911 "wait for it to be flushed before continuing."
9912 msgstr ""
9913 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
9914 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
9916 #: server_status.php:1297
9917 msgid "The number of log write requests."
9918 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
9920 #: server_status.php:1298
9921 msgid "The number of physical writes to the log file."
9922 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
9924 #: server_status.php:1299
9925 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9926 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
9928 #: server_status.php:1300
9929 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9930 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
9932 #: server_status.php:1301
9933 msgid "Pending log file writes."
9934 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
9936 #: server_status.php:1302
9937 msgid "The number of bytes written to the log file."
9938 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
9940 #: server_status.php:1303
9941 msgid "The number of pages created."
9942 msgstr "Število ustvarjenih strani."
9944 #: server_status.php:1304
9945 msgid ""
9946 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9947 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9948 msgstr ""
9949 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
9950 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
9952 #: server_status.php:1305
9953 msgid "The number of pages read."
9954 msgstr "Število prebranih strani."
9956 #: server_status.php:1306
9957 msgid "The number of pages written."
9958 msgstr "Število zapisanih strani."
9960 #: server_status.php:1307
9961 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9962 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
9964 #: server_status.php:1308
9965 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9966 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
9968 #: server_status.php:1309
9969 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9970 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
9972 #: server_status.php:1310
9973 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9974 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
9976 #: server_status.php:1311
9977 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9978 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
9980 #: server_status.php:1312
9981 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9982 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
9984 #: server_status.php:1313
9985 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9986 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
9988 #: server_status.php:1314
9989 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9990 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
9992 #: server_status.php:1315
9993 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9994 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
9996 #: server_status.php:1316
9997 msgid ""
9998 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9999 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10000 msgstr ""
10001 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
10002 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
10003 "Not_flushed_key_blocks."
10005 #: server_status.php:1317
10006 msgid ""
10007 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10008 "determine how much of the key cache is in use."
10009 msgstr ""
10010 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
10011 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
10013 #: server_status.php:1318
10014 msgid ""
10015 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10016 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10017 "one time."
10018 msgstr ""
10019 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
10020 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
10021 "naenkrat v uporabi."
10023 #: server_status.php:1319
10024 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10025 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
10027 #: server_status.php:1320
10028 msgid ""
10029 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10030 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10031 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10032 msgstr ""
10033 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
10034 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
10035 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
10037 #: server_status.php:1321
10038 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10039 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
10041 #: server_status.php:1322
10042 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10043 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
10045 #: server_status.php:1323
10046 msgid ""
10047 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10048 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10049 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10050 msgstr ""
10051 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
10052 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
10053 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
10054 "poizvedba."
10056 #: server_status.php:1324
10057 msgid ""
10058 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10059 "the server started."
10060 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
10062 #: server_status.php:1325
10063 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10064 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
10066 #: server_status.php:1326
10067 msgid ""
10068 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10069 "table cache value is probably too small."
10070 msgstr ""
10071 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
10072 "najverjetneje premajhen."
10074 #: server_status.php:1327
10075 msgid "The number of files that are open."
10076 msgstr "Število odprtih datotek."
10078 #: server_status.php:1328
10079 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10080 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
10082 #: server_status.php:1329
10083 msgid "The number of tables that are open."
10084 msgstr "Število odprtih tabel."
10086 #: server_status.php:1330
10087 msgid ""
10088 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10089 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10090 "statement."
10091 msgstr ""
10092 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
10093 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
10094 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
10096 #: server_status.php:1331
10097 msgid "The amount of free memory for query cache."
10098 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
10100 #: server_status.php:1332
10101 msgid "The number of cache hits."
10102 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
10104 #: server_status.php:1333
10105 msgid "The number of queries added to the cache."
10106 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
10108 #: server_status.php:1334
10109 msgid ""
10110 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10111 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10112 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10113 "decide which queries to remove from the cache."
10114 msgstr ""
10115 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
10116 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
10117 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
10118 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
10119 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
10121 #: server_status.php:1335
10122 msgid ""
10123 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10124 "query_cache_type setting)."
10125 msgstr ""
10126 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
10127 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
10129 #: server_status.php:1336
10130 msgid "The number of queries registered in the cache."
10131 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
10133 #: server_status.php:1337
10134 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10135 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
10137 #: server_status.php:1338
10138 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10139 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
10141 #: server_status.php:1339
10142 msgid ""
10143 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10144 "should carefully check the indexes of your tables."
10145 msgstr ""
10146 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
10147 "preverite indekse vaših tabel."
10149 #: server_status.php:1340
10150 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10151 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
10153 #: server_status.php:1341
10154 msgid ""
10155 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10156 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10157 msgstr ""
10158 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
10159 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
10161 #: server_status.php:1342
10162 msgid ""
10163 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10164 "critical even if this is big.)"
10165 msgstr ""
10166 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
10167 "kritično, četudi je veliko.)"
10169 #: server_status.php:1343
10170 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10171 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
10173 #: server_status.php:1344
10174 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10175 msgstr ""
10176 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
10178 #: server_status.php:1345
10179 msgid ""
10180 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10181 "retried transactions."
10182 msgstr ""
10183 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
10184 "SQL podrejenca."
10186 #: server_status.php:1346
10187 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10188 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
10190 #: server_status.php:1347
10191 msgid ""
10192 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10193 "create."
10194 msgstr ""
10195 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
10196 "sekund."
10198 #: server_status.php:1348
10199 msgid ""
10200 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10201 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
10203 #: server_status.php:1349
10204 msgid ""
10205 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10206 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10207 "system variable."
10208 msgstr ""
10209 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
10210 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
10211 "sort_buffer_size."
10213 #: server_status.php:1350
10214 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10215 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
10217 #: server_status.php:1351
10218 msgid "The number of sorted rows."
10219 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
10221 #: server_status.php:1352
10222 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10223 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
10225 #: server_status.php:1353
10226 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10227 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
10229 #: server_status.php:1354
10230 msgid ""
10231 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10232 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10233 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10234 "tables or use replication."
10235 msgstr ""
10236 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
10237 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
10238 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
10239 "ali uporabite podvojevanje."
10241 #: server_status.php:1355
10242 msgid ""
10243 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10244 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10245 "raise your thread_cache_size."
10246 msgstr ""
10247 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
10248 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
10249 "vaš thread_cache_size."
10251 #: server_status.php:1356
10252 msgid "The number of currently open connections."
10253 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
10255 #: server_status.php:1357
10256 msgid ""
10257 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10258 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10259 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10260 "implementation.)"
10261 msgstr ""
10262 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
10263 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
10264 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
10266 #: server_status.php:1358
10267 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10268 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
10270 #: server_status.php:1498
10271 msgid "Start Monitor"
10272 msgstr "Začni nadziranje"
10274 #: server_status.php:1506
10275 msgid "Instructions/Setup"
10276 msgstr "Navodila/Namestitev"
10278 #: server_status.php:1510
10279 msgid "Done rearranging/editing charts"
10280 msgstr "Preurejanje/urejanje grafikonov je končano"
10282 #: server_status.php:1517
10283 msgid "Add chart"
10284 msgstr "Dodaj grafikon"
10286 #: server_status.php:1519
10287 msgid "Rearrange/edit charts"
10288 msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
10290 #: server_status.php:1523
10291 msgid "Refresh rate"
10292 msgstr "Hitrost osveževanja"
10294 #: server_status.php:1528
10295 msgid "Chart columns"
10296 msgstr "Stolpci grafikona"
10298 #: server_status.php:1544
10299 msgid "Chart arrangement"
10300 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
10302 #: server_status.php:1544
10303 msgid ""
10304 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10305 "may want to export it if you have a complicated set up."
10306 msgstr ""
10307 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
10308 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
10310 #: server_status.php:1545
10311 msgid "Reset to default"
10312 msgstr "Povrni na privzeto"
10314 #: server_status.php:1549
10315 msgid "Monitor Instructions"
10316 msgstr "Navodila nadziranja"
10318 #: server_status.php:1550
10319 msgid ""
10320 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10321 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10322 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10323 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10324 "increases server load by up to 15%"
10325 msgstr ""
10326 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimiziranju konfiguracije "
10327 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
10328 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočeno ali slow_query_log ali "
10329 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
10330 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
10332 #: server_status.php:1555
10333 msgid ""
10334 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10335 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10336 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10337 "charting features however."
10338 msgstr ""
10339 "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
10340 "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje v "
10341 "tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno uporabljate "
10342 "strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
10344 #: server_status.php:1568
10345 msgid "Using the monitor:"
10346 msgstr "Uporaba monitorja:"
10348 #: server_status.php:1570
10349 msgid ""
10350 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10351 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10352 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10353 "icon on each respective chart."
10354 msgstr ""
10355 "V redu, pripravljeni ste! Ko kliknete 'Začni nadziranje', se bo vaš "
10356 "brskalnik osvežil in prikazal grafikone v rednih razmikih. Dodajate lahko "
10357 "grafikone in spremenite pogostost osveževanja pod 'Nastavitve' ali pa "
10358 "odstranite kateri koli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
10359 "grafikonu."
10361 #: server_status.php:1572
10362 msgid ""
10363 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10364 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10365 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10366 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10367 msgstr ""
10368 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
10369 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
10370 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
10371 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
10373 #: server_status.php:1579
10374 msgid "Please note:"
10375 msgstr "Prosimo, pomnite:"
10377 #: server_status.php:1581
10378 msgid ""
10379 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10380 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10381 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10382 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10383 msgstr ""
10384 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
10385 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
10386 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
10387 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
10388 "nadziranja ne potrebujete več."
10390 #: server_status.php:1593
10391 msgid "Preset chart"
10392 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
10394 #: server_status.php:1597
10395 msgid "Status variable(s)"
10396 msgstr "Spremenljivke stanja"
10398 #: server_status.php:1599
10399 msgid "Select series:"
10400 msgstr "Izberite serije:"
10402 #: server_status.php:1601
10403 msgid "Commonly monitored"
10404 msgstr "Pogosto nadzirano"
10406 #: server_status.php:1616
10407 msgid "or type variable name:"
10408 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
10410 #: server_status.php:1620
10411 msgid "Display as differential value"
10412 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
10414 #: server_status.php:1622
10415 msgid "Apply a divisor"
10416 msgstr "Uporabi delitelja"
10418 #: server_status.php:1629
10419 msgid "Append unit to data values"
10420 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
10422 #: server_status.php:1635
10423 msgid "Add this series"
10424 msgstr "Dodaj serijo"
10426 #: server_status.php:1637
10427 msgid "Clear series"
10428 msgstr "Počisti serije"
10430 #: server_status.php:1640
10431 msgid "Series in Chart:"
10432 msgstr "Serije v grafikonu:"
10434 #: server_status.php:1652
10435 msgid "Log statistics"
10436 msgstr "Statistika dnevnikov"
10438 #: server_status.php:1653
10439 msgid "Selected time range:"
10440 msgstr "Izbrano časovno območje:"
10442 #: server_status.php:1658
10443 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10444 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
10446 #: server_status.php:1663
10447 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10448 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
10450 #: server_status.php:1668
10451 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10452 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
10454 #: server_status.php:1670
10455 msgid "Results are grouped by query text."
10456 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
10458 #: server_status.php:1675
10459 msgid "Query analyzer"
10460 msgstr "Analitik poizvedb"
10462 #: server_status.php:1714
10463 #, php-format
10464 msgid "%d second"
10465 msgid_plural "%d seconds"
10466 msgstr[0] "%d sekunda"
10467 msgstr[1] "%d sekundi"
10468 msgstr[2] "%d sekunde"
10469 msgstr[3] "%d sekund"
10471 #: server_status.php:1716
10472 #, php-format
10473 msgid "%d minute"
10474 msgid_plural "%d minutes"
10475 msgstr[0] "%d minuta"
10476 msgstr[1] "%d minuti"
10477 msgstr[2] "%d minute"
10478 msgstr[3] "%d minut"
10480 #: server_synchronize.php:99
10481 msgid "Could not connect to the source"
10482 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
10484 #: server_synchronize.php:102
10485 msgid "Could not connect to the target"
10486 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
10488 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10489 #: tbl_get_field.php:19
10490 #, php-format
10491 msgid "'%s' database does not exist."
10492 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
10494 #: server_synchronize.php:280
10495 msgid "Structure Synchronization"
10496 msgstr "Sinhronizacija strukture"
10498 #: server_synchronize.php:284
10499 msgid "Data Synchronization"
10500 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
10502 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10503 msgid "not present"
10504 msgstr "ni prisotno"
10506 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10507 msgid "Structure Difference"
10508 msgstr "Razlika zgradbe"
10510 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10511 msgid "Data Difference"
10512 msgstr "Razlika podatkov"
10514 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10515 msgid "Add column(s)"
10516 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
10518 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10519 msgid "Remove column(s)"
10520 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
10522 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10523 msgid "Alter column(s)"
10524 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
10526 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10527 msgid "Remove index(s)"
10528 msgstr "Odstrani indeks(e)"
10530 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10531 msgid "Apply index(s)"
10532 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
10534 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10535 msgid "Update row(s)"
10536 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
10538 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10539 msgid "Insert row(s)"
10540 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
10542 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10543 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10544 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
10546 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10547 msgid "Apply Selected Changes"
10548 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
10550 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10551 msgid "Synchronize Databases"
10552 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
10554 #: server_synchronize.php:481
10555 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10556 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
10558 #: server_synchronize.php:986
10559 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10560 msgstr ""
10561 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
10563 #: server_synchronize.php:1038
10564 msgid "Executed queries"
10565 msgstr "Izvedene poizvedbe"
10567 #: server_synchronize.php:1184
10568 msgid "Enter manually"
10569 msgstr "Vnesite ročno"
10571 #: server_synchronize.php:1192
10572 msgid "Current connection"
10573 msgstr "Trenutna povezava"
10575 #: server_synchronize.php:1221
10576 #, php-format
10577 msgid "Configuration: %s"
10578 msgstr "Konfiguracija: %s"
10580 #: server_synchronize.php:1236
10581 msgid "Socket"
10582 msgstr "Vtičnica"
10584 #: server_synchronize.php:1282
10585 msgid ""
10586 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10587 "database will remain unchanged."
10588 msgstr ""
10589 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
10590 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
10592 #: server_variables.php:80
10593 msgid "Setting variable failed"
10594 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
10596 #: server_variables.php:99
10597 msgid "Server variables and settings"
10598 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
10600 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10601 msgid "Session value"
10602 msgstr "Vrednost seje"
10604 #: server_variables.php:126
10605 msgid "Global value"
10606 msgstr "Skupna vrednost"
10608 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10609 msgid "Download"
10610 msgstr "Prenesi"
10612 #: setup/frames/index.inc.php:49
10613 msgid "Cannot load or save configuration"
10614 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
10616 #: setup/frames/index.inc.php:50
10617 msgid ""
10618 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10619 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10620 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10621 msgstr ""
10622 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
10623 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
10624 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
10625 "prenesli ali jo prikazali."
10627 #: setup/frames/index.inc.php:57
10628 msgid ""
10629 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10630 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10631 msgstr ""
10632 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
10633 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
10635 #: setup/frames/index.inc.php:61
10636 #, php-format
10637 msgid ""
10638 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10639 "link[/a] to use a secure connection."
10640 msgstr ""
10641 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
10642 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
10644 #: setup/frames/index.inc.php:65
10645 msgid "Insecure connection"
10646 msgstr "Nezavarovana povezava"
10648 #: setup/frames/index.inc.php:93
10649 msgid "Configuration saved."
10650 msgstr "Konfiguracija je shranjena."
10652 #: setup/frames/index.inc.php:94
10653 msgid ""
10654 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10655 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10656 msgstr ""
10657 "Konfiguracija je shranjena v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
10658 "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
10659 "želite uporabiti."
10661 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10662 msgid "Overview"
10663 msgstr "Pregled"
10665 #: setup/frames/index.inc.php:109
10666 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10667 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
10669 #: setup/frames/index.inc.php:149
10670 msgid "There are no configured servers"
10671 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
10673 #: setup/frames/index.inc.php:157
10674 msgid "New server"
10675 msgstr "Nov strežnik"
10677 #: setup/frames/index.inc.php:186
10678 msgid "Default language"
10679 msgstr "Privzet jezik"
10681 #: setup/frames/index.inc.php:196
10682 msgid "let the user choose"
10683 msgstr "naj uporabnik izbere"
10685 #: setup/frames/index.inc.php:207
10686 msgid "- none -"
10687 msgstr "- noben -"
10689 #: setup/frames/index.inc.php:210
10690 msgid "Default server"
10691 msgstr "Privzet strežnik"
10693 #: setup/frames/index.inc.php:220
10694 msgid "End of line"
10695 msgstr "Konec vrstice"
10697 #: setup/frames/index.inc.php:225
10698 msgid "Display"
10699 msgstr "Prikaži"
10701 #: setup/frames/index.inc.php:229
10702 msgid "Load"
10703 msgstr "Naloži"
10705 #: setup/frames/index.inc.php:240
10706 msgid "phpMyAdmin homepage"
10707 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
10709 #: setup/frames/index.inc.php:241
10710 msgid "Donate"
10711 msgstr "Daruj"
10713 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10714 msgid "Edit server"
10715 msgstr "Uredi strežnik"
10717 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10718 msgid "Add a new server"
10719 msgstr "Dodaj nov strežnik"
10721 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10722 msgid "Warning"
10723 msgstr "Opozorilo"
10725 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10726 msgid "Submitted form contains errors"
10727 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
10729 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10730 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10731 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
10733 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10734 msgid "Ignore errors"
10735 msgstr "Prezri napake"
10737 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10738 msgid "Show form"
10739 msgstr "Pokaži obrazec"
10741 #: setup/lib/index.lib.php:122
10742 msgid ""
10743 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10744 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
10746 #: setup/lib/index.lib.php:132
10747 msgid ""
10748 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10749 "not respond."
10750 msgstr ""
10751 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
10752 "posodobitveni strežnik ne odziva."
10754 #: setup/lib/index.lib.php:152
10755 msgid "Got invalid version string from server"
10756 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
10758 #: setup/lib/index.lib.php:162
10759 msgid "Unparsable version string"
10760 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
10762 #: setup/lib/index.lib.php:180
10763 #, php-format
10764 msgid ""
10765 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10766 "version is %s, released on %s."
10767 msgstr ""
10768 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
10769 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
10771 #: setup/lib/index.lib.php:186
10772 msgid "No newer stable version is available"
10773 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
10775 #: setup/lib/index.lib.php:274
10776 #, php-format
10777 msgid ""
10778 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10779 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10780 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10781 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10782 msgstr ""
10783 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
10784 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
10785 "potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
10786 "temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
10787 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
10789 #: setup/lib/index.lib.php:276
10790 msgid ""
10791 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10792 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10793 "you don't need to remember it."
10794 msgstr ""
10795 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
10796 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
10797 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
10799 #: setup/lib/index.lib.php:277
10800 #, php-format
10801 msgid ""
10802 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10803 "unavailable on this system."
10804 msgstr ""
10805 "%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
10806 "sistemu niso na voljo."
10808 #: setup/lib/index.lib.php:279
10809 msgid ""
10810 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10811 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10812 msgstr ""
10813 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
10814 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
10815 "vašem strežniku."
10817 #: setup/lib/index.lib.php:280
10818 #, php-format
10819 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10820 msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
10822 #: setup/lib/index.lib.php:282
10823 #, php-format
10824 msgid ""
10825 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10826 "unavailable on this system."
10827 msgstr ""
10828 "%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
10829 "niso na voljo."
10831 #: setup/lib/index.lib.php:284
10832 #, php-format
10833 msgid ""
10834 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10835 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10836 "(currently %d)."
10837 msgstr ""
10838 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s večja od 1440 sekund lahko povzroči "
10839 "naključno razvrednotenje seje, če je %ssession.gc_maxlifetime%s nižji od "
10840 "njegove vrednosti (trenutno %d)."
10842 #: setup/lib/index.lib.php:286
10843 #, php-format
10844 msgid ""
10845 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10846 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10847 msgstr ""
10848 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
10849 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
10850 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
10852 #: setup/lib/index.lib.php:288
10853 #, php-format
10854 msgid ""
10855 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10856 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10857 msgstr ""
10858 "Če uporabljate overovitev piškotkov in %sShranjevanje prijavnih piškotkov%s "
10859 "ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na manjšo ali "
10860 "enako vrednost."
10862 #: setup/lib/index.lib.php:290
10863 #, php-format
10864 msgid ""
10865 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10866 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10867 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10868 "of users, including you, are connected to."
10869 msgstr ""
10870 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
10871 "nastavitve %soverovitve gostitelja%s in %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor "
10872 "koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na "
10873 "katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
10875 #: setup/lib/index.lib.php:292
10876 #, php-format
10877 msgid ""
10878 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10879 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10880 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10881 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10882 "http[/kbd]."
10883 msgstr ""
10884 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
10885 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
10886 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
10887 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %svrsto overovitve%s "
10888 "na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
10890 #: setup/lib/index.lib.php:294
10891 #, php-format
10892 msgid ""
10893 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10894 "system."
10895 msgstr ""
10896 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
10898 #: setup/lib/index.lib.php:296
10899 #, php-format
10900 msgid ""
10901 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10902 "system."
10903 msgstr ""
10904 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
10906 #: setup/lib/index.lib.php:323
10907 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10908 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira."
10910 #: setup/lib/index.lib.php:336
10911 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10912 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
10914 #: setup/lib/index.lib.php:367
10915 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10916 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
10918 #: setup/lib/index.lib.php:389
10919 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10920 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
10922 #: setup/lib/index.lib.php:396
10923 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10924 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
10926 #: sql.php:213
10927 #, php-format
10928 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10929 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
10931 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
10932 #, php-format
10933 msgid "Inserted row id: %1$d"
10934 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
10936 #: sql.php:702
10937 msgid "Showing as PHP code"
10938 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
10940 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
10941 msgid "Showing SQL query"
10942 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
10944 #: sql.php:707
10945 msgid "Validated SQL"
10946 msgstr "Preverjen SQL"
10948 #: sql.php:928
10949 #, php-format
10950 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10951 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
10953 #: sql.php:959
10954 msgid "Label"
10955 msgstr "Oznaka"
10957 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10958 #, php-format
10959 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10960 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
10962 #: tbl_change.php:699
10963 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10964 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br />stolpca morda ne bo mogoče urejati"
10966 #: tbl_change.php:818
10967 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10968 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
10970 #: tbl_change.php:822
10971 msgid "Binary - do not edit"
10972 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
10974 #: tbl_change.php:872
10975 msgid "Upload to BLOB repository"
10976 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
10978 #: tbl_change.php:1022
10979 msgid "Insert as new row"
10980 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
10982 #: tbl_change.php:1023
10983 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10984 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
10986 #: tbl_change.php:1024
10987 msgid "Show insert query"
10988 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
10990 #: tbl_change.php:1035
10991 msgid "and then"
10992 msgstr "in potem"
10994 #: tbl_change.php:1039
10995 msgid "Go back to previous page"
10996 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
10998 #: tbl_change.php:1040
10999 msgid "Insert another new row"
11000 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
11002 #: tbl_change.php:1044
11003 msgid "Go back to this page"
11004 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
11006 #: tbl_change.php:1052
11007 msgid "Edit next row"
11008 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
11010 #: tbl_change.php:1063
11011 msgid ""
11012 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11013 msgstr ""
11014 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
11015 "premik kamor koli"
11017 #: tbl_change.php:1101
11018 #, php-format
11019 msgid "Continue insertion with %s rows"
11020 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
11022 #: tbl_chart.php:88
11023 msgid "Bar"
11024 msgstr "Stolpični"
11026 #: tbl_chart.php:90
11027 msgid "Line"
11028 msgstr "Črtni"
11030 #: tbl_chart.php:91
11031 msgid "Spline"
11032 msgstr "Zlepek"
11034 #: tbl_chart.php:92
11035 msgid "Pie"
11036 msgstr "Tortni"
11038 #: tbl_chart.php:94
11039 msgid "Stacked"
11040 msgstr "Zloženi"
11042 #: tbl_chart.php:97
11043 msgid "Chart title"
11044 msgstr "Naslov grafikona"
11046 #: tbl_chart.php:103
11047 msgid "X-Axis:"
11048 msgstr "Os x:"
11050 #: tbl_chart.php:117
11051 msgid "Series:"
11052 msgstr "Serije:"
11054 #: tbl_chart.php:119
11055 msgid "The remaining columns"
11056 msgstr "Preostali stolpci"
11058 #: tbl_chart.php:132
11059 msgid "X-Axis label:"
11060 msgstr "Oznaka osi x:"
11062 #: tbl_chart.php:133
11063 msgid "X Values"
11064 msgstr "Vrednosti x"
11066 #: tbl_chart.php:134
11067 msgid "Y-Axis label:"
11068 msgstr "Oznaka osi y:"
11070 #: tbl_chart.php:134
11071 msgid "Y Values"
11072 msgstr "Vrednosti y"
11074 #: tbl_create.php:30
11075 #, php-format
11076 msgid "Table %s already exists!"
11077 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
11079 #: tbl_create.php:216
11080 #, php-format
11081 msgid "Table %1$s has been created."
11082 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
11084 #: tbl_export.php:24
11085 msgid "View dump (schema) of table"
11086 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
11088 #: tbl_gis_visualization.php:112
11089 msgid "Display GIS Visualization"
11090 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
11092 #: tbl_gis_visualization.php:128
11093 msgid "Width"
11094 msgstr "Širina"
11096 #: tbl_gis_visualization.php:132
11097 msgid "Height"
11098 msgstr "Višina"
11100 #: tbl_gis_visualization.php:136
11101 msgid "Label column"
11102 msgstr "Stolpec oznak"
11104 #: tbl_gis_visualization.php:138
11105 msgid "-- None --"
11106 msgstr "-- Noben --"
11108 #: tbl_gis_visualization.php:151
11109 msgid "Spatial column"
11110 msgstr "Prostorski stolpec"
11112 #: tbl_gis_visualization.php:175
11113 msgid "Redraw"
11114 msgstr "Ponovno nariši"
11116 #: tbl_gis_visualization.php:177
11117 msgid "Save to file"
11118 msgstr "Shrani kot datoteko"
11120 #: tbl_gis_visualization.php:178
11121 msgid "File name"
11122 msgstr "Ime datoteke"
11124 #: tbl_indexes.php:66
11125 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11126 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
11128 #: tbl_indexes.php:75
11129 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11130 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
11132 #: tbl_indexes.php:91
11133 msgid "No index parts defined!"
11134 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
11136 #: tbl_indexes.php:169
11137 msgid "Create a new index"
11138 msgstr "Ustvari nov indeks"
11140 #: tbl_indexes.php:171
11141 msgid "Modify an index"
11142 msgstr "Spremeni indeks"
11144 #: tbl_indexes.php:176
11145 msgid ""
11146 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11147 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
11149 #: tbl_indexes.php:179
11150 msgid "Index name:"
11151 msgstr "Ime indeksa:"
11153 #: tbl_indexes.php:185
11154 msgid "Index type:"
11155 msgstr "Vrsta indeksa:"
11157 #: tbl_indexes.php:265
11158 #, php-format
11159 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11160 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
11162 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11163 msgid "Column count has to be larger than zero."
11164 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
11166 #: tbl_move_copy.php:44
11167 msgid "Can't move table to same one!"
11168 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
11170 #: tbl_move_copy.php:46
11171 msgid "Can't copy table to same one!"
11172 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
11174 #: tbl_move_copy.php:54
11175 #, php-format
11176 msgid "Table %s has been moved to %s."
11177 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
11179 #: tbl_move_copy.php:56
11180 #, php-format
11181 msgid "Table %s has been copied to %s."
11182 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
11184 #: tbl_move_copy.php:81
11185 msgid "The table name is empty!"
11186 msgstr "Ime tabele je prazno!"
11188 #: tbl_operations.php:268
11189 msgid "Alter table order by"
11190 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
11192 #: tbl_operations.php:277
11193 msgid "(singly)"
11194 msgstr "(posamezno)"
11196 #: tbl_operations.php:297
11197 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11198 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
11200 #: tbl_operations.php:355
11201 msgid "Table options"
11202 msgstr "Možnosti tabele"
11204 #: tbl_operations.php:359
11205 msgid "Rename table to"
11206 msgstr "Preimenuj tabelo v"
11208 #: tbl_operations.php:535
11209 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11210 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
11212 #: tbl_operations.php:582
11213 msgid "Switch to copied table"
11214 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
11216 #: tbl_operations.php:594
11217 msgid "Table maintenance"
11218 msgstr "Vzdrževanje tabele"
11220 #: tbl_operations.php:618
11221 msgid "Defragment table"
11222 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
11224 #: tbl_operations.php:666
11225 #, php-format
11226 msgid "Table %s has been flushed"
11227 msgstr "Tabela %s je osvežena"
11229 #: tbl_operations.php:672
11230 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11231 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
11233 #: tbl_operations.php:681
11234 msgid "Delete data or table"
11235 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
11237 #: tbl_operations.php:696
11238 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11239 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
11241 #: tbl_operations.php:716
11242 msgid "Delete the table (DROP)"
11243 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
11245 #: tbl_operations.php:737
11246 msgid "Partition maintenance"
11247 msgstr "Vzdrževanje particij"
11249 #: tbl_operations.php:745
11250 #, php-format
11251 msgid "Partition %s"
11252 msgstr "Particija %s"
11254 #: tbl_operations.php:748
11255 msgid "Analyze"
11256 msgstr "Analiziraj"
11258 #: tbl_operations.php:749
11259 msgid "Check"
11260 msgstr "Označi"
11262 #: tbl_operations.php:750
11263 msgid "Optimize"
11264 msgstr "Optimiraj"
11266 #: tbl_operations.php:751
11267 msgid "Rebuild"
11268 msgstr "Ponovno sestavi"
11270 #: tbl_operations.php:752
11271 msgid "Repair"
11272 msgstr "Popravi"
11274 #: tbl_operations.php:764
11275 msgid "Remove partitioning"
11276 msgstr "Odstrani particioniranje"
11278 #: tbl_operations.php:790
11279 msgid "Check referential integrity:"
11280 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
11282 #: tbl_printview.php:72
11283 msgid "Show tables"
11284 msgstr "Pokaži tabele"
11286 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11287 msgid "Space usage"
11288 msgstr "Poraba prostora"
11290 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11291 msgid "Usage"
11292 msgstr "Uporaba"
11294 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11295 msgid "Effective"
11296 msgstr "Učinkovito"
11298 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11299 msgid "Row Statistics"
11300 msgstr "Statistika vrstic"
11302 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11303 msgid "static"
11304 msgstr "statično"
11306 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11307 msgid "dynamic"
11308 msgstr "dinamično"
11310 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11311 msgid "Row length"
11312 msgstr "Dolžina vrstice"
11314 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11315 msgid "Row size"
11316 msgstr "Velikost vrstice"
11318 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11319 msgid "Next autoindex"
11320 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
11322 #: tbl_relation.php:276
11323 #, php-format
11324 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11325 msgstr ""
11326 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
11328 #: tbl_relation.php:402
11329 msgid "Internal relation"
11330 msgstr "Notranja relacija"
11332 #: tbl_relation.php:404
11333 msgid ""
11334 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11335 "relation exists."
11336 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
11338 #: tbl_relation.php:410
11339 msgid "Foreign key constraint"
11340 msgstr "Omejitev tujih ključev"
11342 #: tbl_select.php:92
11343 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11344 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
11346 #: tbl_select.php:186
11347 msgid "Select columns (at least one):"
11348 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
11350 #: tbl_select.php:204
11351 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11352 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
11354 #: tbl_select.php:211
11355 msgid "Number of rows per page"
11356 msgstr "Število vrstic na stran"
11358 #: tbl_select.php:217
11359 msgid "Display order:"
11360 msgstr "Vrstni red prikaza:"
11362 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11363 msgid "Spatial"
11364 msgstr "Prostorsko"
11366 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11367 msgid "Browse distinct values"
11368 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
11370 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11371 msgid "Add primary key"
11372 msgstr "Dodaj primarni ključ"
11374 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11375 msgid "Add index"
11376 msgstr "Dodaj indeks"
11378 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11379 msgid "Add unique index"
11380 msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
11382 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11383 msgid "Add SPATIAL index"
11384 msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
11386 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11387 msgid "Add FULLTEXT index"
11388 msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
11390 #: tbl_structure.php:358
11391 msgctxt "None for default"
11392 msgid "None"
11393 msgstr "Brez"
11395 #: tbl_structure.php:371
11396 #, php-format
11397 msgid "Column %s has been dropped"
11398 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
11400 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11401 #, php-format
11402 msgid "A primary key has been added on %s"
11403 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
11405 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11406 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11407 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11408 #, php-format
11409 msgid "An index has been added on %s"
11410 msgstr "Na %s je dodan indeks"
11412 #: tbl_structure.php:464
11413 msgid "Show more actions"
11414 msgstr "Prikaži več dejanj"
11416 #: tbl_structure.php:603
11417 msgid "Edit view"
11418 msgstr "Urejevalni pogled"
11420 #: tbl_structure.php:620
11421 msgid "Relation view"
11422 msgstr "Pogled relacij"
11424 #: tbl_structure.php:626
11425 msgid "Propose table structure"
11426 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
11428 #: tbl_structure.php:645
11429 msgid "Add column"
11430 msgstr "Dodaj stolpec"
11432 #: tbl_structure.php:659
11433 msgid "At End of Table"
11434 msgstr "Na koncu tabele"
11436 #: tbl_structure.php:660
11437 msgid "At Beginning of Table"
11438 msgstr "Na začetku tabele"
11440 #: tbl_structure.php:661
11441 #, php-format
11442 msgid "After %s"
11443 msgstr "Po %s"
11445 #: tbl_structure.php:701
11446 #, php-format
11447 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11448 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
11450 #: tbl_structure.php:855
11451 msgid "partitioned"
11452 msgstr "po particijah"
11454 #: tbl_tracking.php:109
11455 #, php-format
11456 msgid "Tracking report for table `%s`"
11457 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
11459 #: tbl_tracking.php:173
11460 #, php-format
11461 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11462 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
11464 #: tbl_tracking.php:181
11465 #, php-format
11466 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11467 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
11469 #: tbl_tracking.php:189
11470 #, php-format
11471 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11472 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
11474 #: tbl_tracking.php:199
11475 msgid "SQL statements executed."
11476 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
11478 #: tbl_tracking.php:205
11479 msgid ""
11480 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11481 "ensure that you have the privileges to do so."
11482 msgstr ""
11483 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
11484 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
11486 #: tbl_tracking.php:206
11487 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11488 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
11490 #: tbl_tracking.php:215
11491 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11492 msgstr ""
11493 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
11494 "izvršite."
11496 #: tbl_tracking.php:246
11497 #, php-format
11498 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11499 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
11501 #: tbl_tracking.php:373
11502 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11503 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
11505 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11506 msgid "Query error"
11507 msgstr "Napaka poizvedbe"
11509 #: tbl_tracking.php:390
11510 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11511 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
11513 #: tbl_tracking.php:402
11514 msgid "Tracking statements"
11515 msgstr "Sledenje stavkom"
11517 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11518 #, php-format
11519 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11520 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
11522 #: tbl_tracking.php:423
11523 msgid "Delete tracking data row from report"
11524 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
11526 #: tbl_tracking.php:434
11527 msgid "No data"
11528 msgstr "Brez podatkov"
11530 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11531 msgid "Date"
11532 msgstr "Datum"
11534 #: tbl_tracking.php:446
11535 msgid "Data definition statement"
11536 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
11538 #: tbl_tracking.php:503
11539 msgid "Data manipulation statement"
11540 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
11542 #: tbl_tracking.php:549
11543 msgid "SQL dump (file download)"
11544 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
11546 #: tbl_tracking.php:550
11547 msgid "SQL dump"
11548 msgstr "Odložen SQL"
11550 #: tbl_tracking.php:551
11551 msgid "This option will replace your table and contained data."
11552 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
11554 #: tbl_tracking.php:551
11555 msgid "SQL execution"
11556 msgstr "Izvršitev SQL"
11558 #: tbl_tracking.php:563
11559 #, php-format
11560 msgid "Export as %s"
11561 msgstr "Izvozi kot %s"
11563 #: tbl_tracking.php:603
11564 msgid "Show versions"
11565 msgstr "Prikaži različice"
11567 #: tbl_tracking.php:635
11568 msgid "Version"
11569 msgstr "Različica"
11571 #: tbl_tracking.php:683
11572 #, php-format
11573 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11574 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
11576 #: tbl_tracking.php:685
11577 msgid "Deactivate now"
11578 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
11580 #: tbl_tracking.php:696
11581 #, php-format
11582 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11583 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
11585 #: tbl_tracking.php:698
11586 msgid "Activate now"
11587 msgstr "Aktiviraj zdaj"
11589 #: tbl_tracking.php:711
11590 #, php-format
11591 msgid "Create version %s of %s.%s"
11592 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
11594 #: tbl_tracking.php:715
11595 msgid "Track these data definition statements:"
11596 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
11598 #: tbl_tracking.php:723
11599 msgid "Track these data manipulation statements:"
11600 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
11602 #: tbl_tracking.php:731
11603 msgid "Create version"
11604 msgstr "Ustvari različico"
11606 #: tbl_zoom_select.php:141
11607 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11608 msgstr ""
11609 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
11611 #: tbl_zoom_select.php:152
11612 msgid "Additional search criteria"
11613 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
11615 #: tbl_zoom_select.php:282
11616 msgid "Data Label"
11617 msgstr "Podatkovna oznaka"
11619 #: tbl_zoom_select.php:298
11620 msgid "Maximum rows to plot"
11621 msgstr "Največje število vrstic za izris"
11623 #: tbl_zoom_select.php:391
11624 msgid "Browse/Edit the points"
11625 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
11627 #: tbl_zoom_select.php:397
11628 msgid "How to use"
11629 msgstr "Kako uporabljati"
11631 #: themes.php:28
11632 msgid "Get more themes!"
11633 msgstr "Dobi več preoblek!"
11635 #: transformation_overview.php:24
11636 msgid "Available MIME types"
11637 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
11639 #: transformation_overview.php:37
11640 msgid ""
11641 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11642 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
11644 #: transformation_overview.php:42
11645 msgid "Available transformations"
11646 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
11648 #: transformation_overview.php:47
11649 msgctxt "for MIME transformation"
11650 msgid "Description"
11651 msgstr "Opis"
11653 #: user_password.php:34
11654 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11655 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
11657 #: user_password.php:96
11658 msgid "The profile has been updated."
11659 msgstr "Profil je posodobljen."
11661 #: view_create.php:141
11662 msgid "VIEW name"
11663 msgstr "Ime VIEW"
11665 #: view_operations.php:91
11666 msgid "Rename view to"
11667 msgstr "Preimenuj pogled v"
11669 #: po/advisory_rules.php:5
11670 msgid "Uptime below one day"
11671 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
11673 #: po/advisory_rules.php:6
11674 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11675 msgstr ""
11676 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
11677 "morda ni točna."
11679 #: po/advisory_rules.php:7
11680 msgid ""
11681 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11682 "longer than a day before running this analyzer"
11683 msgstr ""
11684 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitika pustite "
11685 "strežnik delovati dlje kot en dan"
11687 #: po/advisory_rules.php:8
11688 #, php-format
11689 msgid "The uptime is only %s"
11690 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
11692 #: po/advisory_rules.php:10
11693 msgid "Questions below 1,000"
11694 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
11696 #: po/advisory_rules.php:11
11697 msgid ""
11698 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11699 "recommendations may not be accurate."
11700 msgstr ""
11701 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
11702 "niso točna."
11704 #: po/advisory_rules.php:12
11705 msgid ""
11706 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11707 "of queries."
11708 msgstr ""
11709 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
11710 "poizvedb."
11712 #: po/advisory_rules.php:13
11713 #, php-format
11714 msgid "Current amount of Questions: %s"
11715 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
11717 #: po/advisory_rules.php:15
11718 msgid "Percentage of slow queries"
11719 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
11721 #: po/advisory_rules.php:16
11722 msgid ""
11723 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11724 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
11726 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11727 msgid ""
11728 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11729 "in the slow query log"
11730 msgstr ""
11731 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
11732 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
11734 #: po/advisory_rules.php:18
11735 #, php-format
11736 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11737 msgstr ""
11738 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
11740 #: po/advisory_rules.php:20
11741 msgid "Slow query rate"
11742 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
11744 #: po/advisory_rules.php:21
11745 msgid ""
11746 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11747 msgstr ""
11748 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
11749 "strežnika visok."
11751 #: po/advisory_rules.php:23
11752 #, php-format
11753 msgid ""
11754 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11755 "hour."
11756 msgstr ""
11757 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
11759 #: po/advisory_rules.php:25
11760 msgid "Long query time"
11761 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
11763 #: po/advisory_rules.php:26
11764 msgid ""
11765 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11766 "take above 10 seconds are logged."
11767 msgstr ""
11768 "long_query_time je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene samo "
11769 "počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
11771 #: po/advisory_rules.php:27
11772 msgid ""
11773 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11774 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11775 msgstr ""
11776 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
11777 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
11779 #: po/advisory_rules.php:28
11780 #, php-format
11781 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11782 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
11784 #: po/advisory_rules.php:30
11785 msgid "Slow query logging"
11786 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
11788 #: po/advisory_rules.php:31
11789 msgid "The slow query log is disabled."
11790 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
11792 #: po/advisory_rules.php:32
11793 msgid ""
11794 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11795 "help troubleshooting badly performing queries."
11796 msgstr ""
11797 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
11798 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
11799 "poizvedbami."
11801 #: po/advisory_rules.php:33
11802 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11803 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
11805 #: po/advisory_rules.php:35
11806 msgid "Release Series"
11807 msgstr "Serije izdaj"
11809 #: po/advisory_rules.php:36
11810 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11811 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
11813 #: po/advisory_rules.php:37
11814 msgid ""
11815 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11816 "even more so."
11817 msgstr ""
11818 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
11819 "pa še bolj."
11821 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11822 #, php-format
11823 msgid "Current version: %s"
11824 msgstr "Trenutna različica: %s"
11826 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11827 msgid "Minor Version"
11828 msgstr "Manjša različica"
11830 #: po/advisory_rules.php:41
11831 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11832 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
11834 #: po/advisory_rules.php:42
11835 msgid ""
11836 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11837 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11838 msgstr ""
11839 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
11840 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
11842 #: po/advisory_rules.php:46
11843 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11844 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
11846 #: po/advisory_rules.php:47
11847 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11848 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5"
11850 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
11851 msgid "Distribution"
11852 msgstr "Distribucija"
11854 #: po/advisory_rules.php:51
11855 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11856 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
11858 #: po/advisory_rules.php:52
11859 msgid ""
11860 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11861 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11862 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11863 msgstr ""
11864 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
11865 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
11866 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
11868 #: po/advisory_rules.php:53
11869 msgid "'source' found in version_comment"
11870 msgstr "našel sem 'source' v version_comment"
11872 #: po/advisory_rules.php:56
11873 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11874 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
11876 #: po/advisory_rules.php:57
11877 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11878 msgstr "Dokumentacija Percona se nahaja na http://www.percona.com/docs/wiki/"
11880 #: po/advisory_rules.php:58
11881 msgid "'percona' found in version_comment"
11882 msgstr "našel sem 'percona' v version_comment"
11884 #: po/advisory_rules.php:60
11885 msgid "MySQL Architecture"
11886 msgstr "Arhitektura MySQL"
11888 #: po/advisory_rules.php:61
11889 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11890 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
11892 #: po/advisory_rules.php:62
11893 msgid ""
11894 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11895 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11896 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11897 msgstr ""
11898 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
11899 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
11900 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
11901 "različice MySQL."
11903 #: po/advisory_rules.php:63
11904 #, php-format
11905 msgid "Available memory on this host: %s"
11906 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
11908 #: po/advisory_rules.php:65
11909 msgid "Query cache disabled"
11910 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
11912 #: po/advisory_rules.php:66
11913 msgid "The query cache is not enabled."
11914 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
11916 #: po/advisory_rules.php:67
11917 msgid ""
11918 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11919 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11920 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11921 "memcached, ignore this recommendation."
11922 msgstr ""
11923 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
11924 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
11925 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
11926 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
11928 #: po/advisory_rules.php:68
11929 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11930 msgstr ""
11931 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
11932 "'OFF'"
11934 #: po/advisory_rules.php:70
11935 #, fuzzy
11936 #| msgid "Query cache used"
11937 msgid "Query caching method"
11938 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
11940 #: po/advisory_rules.php:71
11941 msgid "Suboptimal caching method."
11942 msgstr ""
11944 #: po/advisory_rules.php:72
11945 #, fuzzy
11946 #| msgid ""
11947 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
11948 #| "It might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11949 #| "refman/5.1/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL "
11950 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
11951 msgid ""
11952 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11953 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11954 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11955 "cache, especially if you have multiple slaves."
11956 msgstr ""
11957 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
11958 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\\\"http://dev.mysql.com/"
11959 "doc/refman/5.1/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
11960 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
11962 #: po/advisory_rules.php:73
11963 #, php-format
11964 msgid ""
11965 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11966 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11967 msgstr ""
11968 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
11969 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
11971 #: po/advisory_rules.php:75
11972 msgid "Query cache efficiency (%)"
11973 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%)"
11975 #: po/advisory_rules.php:76
11976 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11977 msgstr ""
11978 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
11980 #: po/advisory_rules.php:77
11981 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11982 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
11984 #: po/advisory_rules.php:78
11985 #, php-format
11986 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11987 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
11989 #: po/advisory_rules.php:81
11990 #, php-format
11991 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11992 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 %% predpomnilnika poizvedb."
11994 #: po/advisory_rules.php:82
11995 msgid ""
11996 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11997 "query cache might help as well."
11998 msgstr ""
11999 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
12000 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
12002 #: po/advisory_rules.php:83
12003 #, php-format
12004 msgid ""
12005 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12006 "%%. It should be above 80%%"
12007 msgstr ""
12008 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
12009 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
12011 #: po/advisory_rules.php:85
12012 msgid "Query cache fragmentation"
12013 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
12015 #: po/advisory_rules.php:86
12016 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12017 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
12019 #: po/advisory_rules.php:87
12020 msgid ""
12021 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12022 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12023 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12024 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12025 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12026 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12027 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12028 "qcache_queries_in_cache"
12029 msgstr ""
12031 #: po/advisory_rules.php:88
12032 #, php-format
12033 msgid ""
12034 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12035 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12036 "value should be below 20%%."
12037 msgstr ""
12038 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
12039 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
12040 "uporabljenih blokov. Ta vrednost bi morala biti pod 20 %%."
12042 #: po/advisory_rules.php:90
12043 msgid "Query cache low memory prunes"
12044 msgstr ""
12046 #: po/advisory_rules.php:91
12047 #, fuzzy
12048 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12049 msgid ""
12050 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12051 "cache."
12052 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
12054 #: po/advisory_rules.php:92
12055 msgid ""
12056 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12057 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12058 "this in small increments and monitor the results."
12059 msgstr ""
12061 #: po/advisory_rules.php:93
12062 msgid ""
12063 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12064 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12065 msgstr ""
12067 #: po/advisory_rules.php:95
12068 msgid "Query cache max size"
12069 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
12071 #: po/advisory_rules.php:96
12072 msgid ""
12073 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12074 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12075 msgstr ""
12077 #: po/advisory_rules.php:97
12078 msgid ""
12079 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12080 "this value."
12081 msgstr ""
12083 #: po/advisory_rules.php:98
12084 #, php-format
12085 msgid "Current query cache size: %s"
12086 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
12088 #: po/advisory_rules.php:100
12089 msgid "Query cache min result size"
12090 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
12092 #: po/advisory_rules.php:101
12093 msgid ""
12094 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12095 msgstr ""
12097 #: po/advisory_rules.php:102
12098 msgid ""
12099 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12100 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12101 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12102 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12103 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12104 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12105 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12106 "might reduce efficiency."
12107 msgstr ""
12109 #: po/advisory_rules.php:103
12110 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12111 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
12113 #: po/advisory_rules.php:105
12114 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12115 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
12117 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12118 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12119 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
12121 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12122 msgid ""
12123 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12124 "on your system memory limits"
12125 msgstr ""
12126 "Razmislite o povečanju sort_buffer_size in/ali read_rnd_buffer_size, odvisno "
12127 "od omejitev vašega sistemskega pomnilnika"
12129 #: po/advisory_rules.php:108
12130 #, php-format
12131 msgid ""
12132 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12133 "10%%."
12134 msgstr ""
12135 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; ta vrednost bi morala biti "
12136 "nižja od 10 %%."
12138 #: po/advisory_rules.php:110
12139 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12140 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
12142 #: po/advisory_rules.php:113
12143 #, php-format
12144 msgid ""
12145 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12146 msgstr ""
12147 "Povprečje začasnih tabel: %s; ta vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
12149 #: po/advisory_rules.php:115
12150 msgid "Sort rows"
12151 msgstr "Razvrščanje vrstic"
12153 #: po/advisory_rules.php:116
12154 msgid "There are lots of rows being sorted."
12155 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
12157 #: po/advisory_rules.php:117
12158 msgid ""
12159 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12160 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12161 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12162 "sorting"
12163 msgstr ""
12165 #: po/advisory_rules.php:118
12166 #, php-format
12167 msgid "Sorted rows average: %s"
12168 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
12170 #: po/advisory_rules.php:120
12171 msgid "Rate of joins without indexes"
12172 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
12174 #: po/advisory_rules.php:121
12175 msgid "There are too many joins without indexes."
12176 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
12178 #: po/advisory_rules.php:122
12179 msgid ""
12180 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12181 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12182 msgstr ""
12184 #: po/advisory_rules.php:123
12185 #, php-format
12186 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12187 msgstr ""
12188 "Povprečje stikov tabel: %s; ta vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
12190 #: po/advisory_rules.php:125
12191 msgid "Rate of reading first index entry"
12192 msgstr ""
12194 #: po/advisory_rules.php:126
12195 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12196 msgstr ""
12198 #: po/advisory_rules.php:127
12199 msgid ""
12200 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12201 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12202 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12203 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12204 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12205 "queries."
12206 msgstr ""
12208 #: po/advisory_rules.php:128
12209 #, php-format
12210 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12211 msgstr ""
12213 #: po/advisory_rules.php:130
12214 msgid "Rate of reading fixed position"
12215 msgstr ""
12217 #: po/advisory_rules.php:131
12218 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12219 msgstr ""
12221 #: po/advisory_rules.php:132
12222 msgid ""
12223 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12224 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12225 "applicable."
12226 msgstr ""
12228 #: po/advisory_rules.php:133
12229 #, php-format
12230 msgid ""
12231 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12232 "per hour"
12233 msgstr ""
12235 #: po/advisory_rules.php:135
12236 msgid "Rate of reading next table row"
12237 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
12239 #: po/advisory_rules.php:136
12240 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12241 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
12243 #: po/advisory_rules.php:137
12244 msgid ""
12245 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12246 "where applicable."
12247 msgstr ""
12249 #: po/advisory_rules.php:138
12250 #, php-format
12251 msgid ""
12252 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12253 msgstr ""
12255 #: po/advisory_rules.php:140
12256 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12257 msgstr "tmp_table_size proti max_heap_table_size"
12259 #: po/advisory_rules.php:141
12260 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12261 msgstr "tmp_table_size in max_heap_table_size nista enaki."
12263 #: po/advisory_rules.php:142
12264 msgid ""
12265 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12266 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12267 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12268 "other value as well."
12269 msgstr ""
12271 #: po/advisory_rules.php:143
12272 #, php-format
12273 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12274 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12276 #: po/advisory_rules.php:145
12277 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12278 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
12280 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12281 msgid ""
12282 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12283 "memory."
12284 msgstr ""
12285 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
12287 #: po/advisory_rules.php:147
12288 msgid ""
12289 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12290 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12291 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12292 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12293 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12294 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12295 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12296 msgstr ""
12298 #: po/advisory_rules.php:148
12299 #, php-format
12300 msgid ""
12301 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12302 "below 25%%"
12303 msgstr ""
12304 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; ta vrednost bi morala biti "
12305 "pod 25 %%"
12307 #: po/advisory_rules.php:150
12308 msgid "Temp disk rate"
12309 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
12311 #: po/advisory_rules.php:152
12312 msgid ""
12313 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12314 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12315 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12316 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12317 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12318 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12319 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12320 msgstr ""
12322 #: po/advisory_rules.php:153
12323 #, php-format
12324 msgid ""
12325 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12326 "than 1 per hour"
12327 msgstr ""
12329 #: po/advisory_rules.php:155
12330 msgid "MyISAM key buffer size"
12331 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
12333 #: po/advisory_rules.php:156
12334 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12335 msgstr ""
12337 #: po/advisory_rules.php:157
12338 msgid ""
12339 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12340 "good start."
12341 msgstr ""
12343 #: po/advisory_rules.php:158
12344 msgid "key_buffer_size is 0"
12345 msgstr "key_buffer_size je 0"
12347 #: po/advisory_rules.php:160
12348 #, php-format
12349 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12350 msgstr "Največji %% medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
12352 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12353 #, php-format
12354 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12355 msgstr ""
12356 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
12357 "nizek."
12359 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12360 msgid ""
12361 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12362 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12363 "expectations about what indexes are being used."
12364 msgstr ""
12366 #: po/advisory_rules.php:163
12367 #, php-format
12368 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12369 msgstr ""
12371 #: po/advisory_rules.php:165
12372 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12373 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
12375 #: po/advisory_rules.php:168
12376 #, php-format
12377 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12378 msgstr ""
12379 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s; ta vrednost bi morala "
12380 "biti nad 95 %%"
12382 #: po/advisory_rules.php:170
12383 msgid "Percentage of index reads from memory"
12384 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
12386 #: po/advisory_rules.php:171
12387 #, php-format
12388 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12389 msgstr ""
12391 #: po/advisory_rules.php:172
12392 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12393 msgstr "Mord boste morali povečati {key_buffer_size}."
12395 #: po/advisory_rules.php:173
12396 #, php-format
12397 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12398 msgstr ""
12399 "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; ta vrednost bi morala biti nad 95 %%"
12401 #: po/advisory_rules.php:175
12402 msgid "Rate of table open"
12403 msgstr "Delež odpiranj tabel"
12405 #: po/advisory_rules.php:176
12406 msgid "The rate of opening tables is high."
12407 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
12409 #: po/advisory_rules.php:177
12410 msgid ""
12411 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12412 "{table_open_cache} might avoid this."
12413 msgstr ""
12414 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
12415 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
12417 #: po/advisory_rules.php:178
12418 #, php-format
12419 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12420 msgstr ""
12422 #: po/advisory_rules.php:180
12423 #, fuzzy
12424 #| msgid "Format of imported file"
12425 msgid "Percentage of used open files limit"
12426 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
12428 #: po/advisory_rules.php:181
12429 msgid ""
12430 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12431 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12432 msgstr ""
12434 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12435 msgid ""
12436 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12437 "restarting after changing open_files_limit."
12438 msgstr ""
12440 #: po/advisory_rules.php:183
12441 #, php-format
12442 msgid ""
12443 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12444 msgstr ""
12446 #: po/advisory_rules.php:185
12447 msgid "Rate of open files"
12448 msgstr "Delež odprtih datotek"
12450 #: po/advisory_rules.php:186
12451 msgid "The rate of opening files is high."
12452 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
12454 #: po/advisory_rules.php:188
12455 #, php-format
12456 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12457 msgstr ""
12459 #: po/advisory_rules.php:190
12460 #, php-format
12461 msgid "Immediate table locks %%"
12462 msgstr "%% takojšnjih zaklepov tabel"
12464 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12465 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12466 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
12468 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12469 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12470 msgstr ""
12472 #: po/advisory_rules.php:193
12473 #, php-format
12474 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12475 msgstr ""
12477 #: po/advisory_rules.php:195
12478 msgid "Table lock wait rate"
12479 msgstr ""
12481 #: po/advisory_rules.php:198
12482 #, php-format
12483 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12484 msgstr ""
12486 #: po/advisory_rules.php:200
12487 msgid "Thread cache"
12488 msgstr "Predpomnilnik niti"
12490 #: po/advisory_rules.php:201
12491 msgid ""
12492 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12493 "MySQL."
12494 msgstr ""
12496 #: po/advisory_rules.php:202
12497 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12498 msgstr ""
12500 #: po/advisory_rules.php:203
12501 msgid "The thread cache is set to 0"
12502 msgstr ""
12504 #: po/advisory_rules.php:205
12505 #, fuzzy, php-format
12506 #| msgid "Tracking is not active."
12507 msgid "Thread cache hit rate %%"
12508 msgstr "Sledenje ni aktivno."
12510 #: po/advisory_rules.php:206
12511 msgid "Thread cache is not efficient."
12512 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
12514 #: po/advisory_rules.php:207
12515 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12516 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
12518 #: po/advisory_rules.php:208
12519 #, php-format
12520 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12521 msgstr ""
12523 #: po/advisory_rules.php:210
12524 msgid "Threads that are slow to launch"
12525 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
12527 #: po/advisory_rules.php:211
12528 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12529 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
12531 #: po/advisory_rules.php:212
12532 msgid ""
12533 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12534 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12535 msgstr ""
12537 #: po/advisory_rules.php:213
12538 #, php-format
12539 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12540 msgstr ""
12542 #: po/advisory_rules.php:215
12543 msgid "Slow launch time"
12544 msgstr ""
12546 #: po/advisory_rules.php:216
12547 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12548 msgstr ""
12550 #: po/advisory_rules.php:217
12551 msgid ""
12552 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12553 "launch"
12554 msgstr ""
12556 #: po/advisory_rules.php:218
12557 #, php-format
12558 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12559 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
12561 #: po/advisory_rules.php:220
12562 msgid "Percentage of used connections"
12563 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
12565 #: po/advisory_rules.php:221
12566 msgid ""
12567 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12568 "max_connections."
12569 msgstr ""
12571 #: po/advisory_rules.php:222
12572 msgid ""
12573 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12574 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12575 "code closes database handlers properly."
12576 msgstr ""
12578 #: po/advisory_rules.php:223
12579 #, php-format
12580 msgid ""
12581 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12582 msgstr ""
12584 #: po/advisory_rules.php:225
12585 msgid "Percentage of aborted connections"
12586 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
12588 #: po/advisory_rules.php:226
12589 msgid "Too many connections are aborted."
12590 msgstr ""
12592 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12593 msgid ""
12594 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12595 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12596 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12597 "the source."
12598 msgstr ""
12600 #: po/advisory_rules.php:228
12601 #, php-format
12602 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12603 msgstr ""
12605 #: po/advisory_rules.php:230
12606 msgid "Rate of aborted connections"
12607 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
12609 #: po/advisory_rules.php:231
12610 msgid "Too many connections are aborted"
12611 msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
12613 #: po/advisory_rules.php:233
12614 #, php-format
12615 msgid ""
12616 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12617 msgstr ""
12618 "Delež prekinjenih povezav je %s; ta vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
12620 #: po/advisory_rules.php:235
12621 msgid "Percentage of aborted clients"
12622 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
12624 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12625 msgid "Too many clients are aborted."
12626 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
12628 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12629 msgid ""
12630 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12631 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12632 "database handler properly. Check your network and code."
12633 msgstr ""
12634 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
12635 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
12636 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
12638 #: po/advisory_rules.php:238
12639 #, php-format
12640 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12641 msgstr ""
12642 "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Ta vrednost bi morala biti pod 2 %%"
12644 #: po/advisory_rules.php:240
12645 msgid "Rate of aborted clients"
12646 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
12648 #: po/advisory_rules.php:243
12649 #, php-format
12650 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12651 msgstr ""
12652 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; ta vrednost bit morala biti manj kot 1 "
12653 "na uro"
12655 #: po/advisory_rules.php:245
12656 msgid "Is InnoDB disabled?"
12657 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
12659 #: po/advisory_rules.php:246
12660 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12661 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
12663 #: po/advisory_rules.php:247
12664 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12665 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
12667 #: po/advisory_rules.php:248
12668 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12669 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
12671 #: po/advisory_rules.php:250
12672 msgid "InnoDB log size"
12673 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
12675 #: po/advisory_rules.php:251
12676 #, fuzzy
12677 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12678 msgid ""
12679 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12680 "InnoDB buffer pool."
12681 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
12683 #: po/advisory_rules.php:252
12684 #, php-format
12685 msgid ""
12686 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12687 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12688 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12689 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12690 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12691 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12692 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12693 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12694 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12695 "a>"
12696 msgstr ""
12698 #: po/advisory_rules.php:253
12699 #, php-format
12700 msgid ""
12701 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12702 "it should not be below 20%%"
12703 msgstr ""
12705 #: po/advisory_rules.php:255
12706 msgid "Max InnoDB log size"
12707 msgstr ""
12709 #: po/advisory_rules.php:256
12710 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12711 msgstr ""
12713 #: po/advisory_rules.php:257
12714 #, php-format
12715 msgid ""
12716 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12717 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12718 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12719 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12720 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12721 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12722 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12723 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12724 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12725 msgstr ""
12727 #: po/advisory_rules.php:258
12728 #, php-format
12729 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12730 msgstr ""
12732 #: po/advisory_rules.php:260
12733 #, fuzzy
12734 #| msgid "Buffer pool size"
12735 msgid "InnoDB buffer pool size"
12736 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
12738 #: po/advisory_rules.php:261
12739 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12740 msgstr ""
12742 #: po/advisory_rules.php:262
12743 #, php-format
12744 msgid ""
12745 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12746 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12747 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12748 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12749 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12750 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12751 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12752 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12753 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12754 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12755 msgstr ""
12757 #: po/advisory_rules.php:263
12758 #, php-format
12759 msgid ""
12760 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12761 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12762 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12763 "other services running on the same machine."
12764 msgstr ""
12766 #: po/advisory_rules.php:265
12767 #, fuzzy
12768 #| msgid "max. concurrent connections"
12769 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12770 msgstr "Največ sočasnih povezav"
12772 #: po/advisory_rules.php:266
12773 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12774 msgstr ""
12776 #: po/advisory_rules.php:267
12777 msgid ""
12778 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12779 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12780 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12781 msgstr ""
12783 #: po/advisory_rules.php:268
12784 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12785 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
12787 #~ msgid "Outer Ring:"
12788 #~ msgstr "Zunanji obroč:"
12790 #~ msgid "Filters"
12791 #~ msgstr "Filtri"
12793 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
12794 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
12796 #~ msgid "To select relation, click :"
12797 #~ msgstr "Za izbiro relacije kliknite:"
12799 #~ msgid ""
12800 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12801 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12802 #~ "appropriate column name."
12803 #~ msgstr ""
12804 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
12805 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
12806 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
12808 #~ msgid "Query Cache usage"
12809 #~ msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
12811 #, fuzzy
12812 #~ msgid "memcached usage"
12813 #~ msgstr "Poraba prostora"
12815 #, fuzzy
12816 #~ msgid "% open files"
12817 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
12819 #, fuzzy
12820 #~ msgid "% connections used"
12821 #~ msgstr "Povezave"
12823 #, fuzzy
12824 #~ msgid "% aborted connections"
12825 #~ msgstr "Stisni povezavo"
12827 #~ msgid "CPU Usage"
12828 #~ msgstr "Uporaba CPU"
12830 #~ msgid "Memory Usage"
12831 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
12833 #~ msgid "Swap Usage"
12834 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
12836 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12837 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
12839 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12840 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
12842 #, fuzzy
12843 #~ msgctxt "PDF"
12844 #~ msgid "page"
12845 #~ msgstr "strani"
12847 #~ msgid "Inline Edit"
12848 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
12850 #~ msgid "Begin"
12851 #~ msgstr "Začetek"
12853 #~ msgid "Previous"
12854 #~ msgstr "Prejšnji"
12856 #~ msgid "Next"
12857 #~ msgstr "Naslednji"
12859 #~ msgid "Create event"
12860 #~ msgstr "Ustvari dogodek"
12862 #~ msgid "Create routine"
12863 #~ msgstr "Ustvari rutino"
12865 #~ msgid "Create trigger"
12866 #~ msgstr "Ustvari sprožilec"
12868 #~ msgid ""
12869 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12870 #~ "directory %s."
12871 #~ msgstr ""
12872 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
12873 #~ "dodajte teme v mapo %s."
12875 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12876 #~ msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
12878 #~ msgid "Switch to"
12879 #~ msgstr "Preklopi na"
12881 #~ msgid "settings"
12882 #~ msgstr "nastavitve"
12884 #~ msgid "Refresh rate:"
12885 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
12887 #~ msgid "Clear monitor config"
12888 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
12890 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
12891 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
12893 #~ msgid "Server traffic"
12894 #~ msgstr "Promet strežnika"
12896 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12897 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
12899 #~ msgid "Value too long in the form!"
12900 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
12902 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12903 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
12905 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
12906 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
12908 #~ msgid "Turn it on"
12909 #~ msgstr "Vklopi ga"
12911 #~ msgid "Turn it off"
12912 #~ msgstr "Izklopi ga"
12914 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12915 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
12917 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12918 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
12920 #~ msgid "rows"
12921 #~ msgstr "vrstic"
12923 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12924 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
12926 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12927 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
12929 #~ msgid ""
12930 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12931 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12932 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12933 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12934 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12935 #~ "everything is fine."
12936 #~ msgstr ""
12937 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
12938 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
12939 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
12940 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
12941 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
12942 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
12944 #~ msgid "Dropping Event"
12945 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
12947 #~ msgid "Dropping Procedure"
12948 #~ msgstr "Brisanje procedure"
12950 #~ msgid "Theme / Style"
12951 #~ msgstr "Tema / Slog"
12953 #~ msgid "seconds"
12954 #~ msgstr "sekund"
12956 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12957 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
12959 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12960 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
12962 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12963 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
12965 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12966 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
12968 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12969 #~ msgid "Reset"
12970 #~ msgstr "Ponastavi"
12972 #~ msgid "Show processes"
12973 #~ msgstr "Pokaži procese"
12975 #~ msgctxt "for Show status"
12976 #~ msgid "Reset"
12977 #~ msgstr "Ponastavi"
12979 #~ msgid ""
12980 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12981 #~ "of this MySQL server since its startup."
12982 #~ msgstr ""
12983 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
12984 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
12986 #~ msgid ""
12987 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12988 #~ "the server."
12989 #~ msgstr ""
12990 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
12991 #~ "poizvedb."
12993 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
12994 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
12996 #~ msgid "Chart generated successfully."
12997 #~ msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
12999 #~ msgid ""
13000 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13001 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13002 #~ msgstr ""
13003 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
13004 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13006 #~ msgid "Title"
13007 #~ msgstr "Naslov"
13009 #~ msgid "Area margins"
13010 #~ msgstr "Robovi področja"
13012 #~ msgid "Legend margins"
13013 #~ msgstr "Robovi legende"
13015 #~ msgid "Radar"
13016 #~ msgstr "Polarni"
13018 #~ msgid "Bar type"
13019 #~ msgstr "Vrsta stolpcev"
13021 #~ msgid "Multi"
13022 #~ msgstr "Več skupaj"
13024 #~ msgid "Continuous image"
13025 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
13027 #~ msgid ""
13028 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13029 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13030 #~ msgstr ""
13031 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
13032 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
13033 #~ "sliko."
13035 #~ msgid ""
13036 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13037 #~ msgstr ""
13038 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
13039 #~ "[0..10]."
13041 #~ msgid ""
13042 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13043 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13044 #~ msgstr ""
13045 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
13046 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation"
13047 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
13049 #~ msgid "Add a New User"
13050 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
13052 #~ msgid "Create User"
13053 #~ msgstr "Ustvari uporabnika"
13055 #~ msgid "Show table row links on left side"
13056 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
13058 #~ msgid "Show table row links on right side"
13059 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
13061 #~ msgid "Background color"
13062 #~ msgstr "Barva ozadja"
13064 #~ msgid "Choose..."
13065 #~ msgstr "Izberite ..."