Remove unused variable
[phpmyadmin.git] / po / pl.po
blob0f40bae3d70e66087af0418bdc56f036a4deae75
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-23 12:37+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:21+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:318
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2350
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1149
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3029
43 #: libraries/common.lib.php:3036 libraries/common.lib.php:3240
44 #: libraries/common.lib.php:3241 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
50 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:328
51 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1306 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
55 #: libraries/common.lib.php:2323 libraries/core.lib.php:508
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:581 libraries/tbl_properties.inc.php:752
71 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
72 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
74 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
75 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:344 tbl_change.php:1066
78 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
79 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
80 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
81 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
82 #: tbl_zoom_select.php:314 view_create.php:181 view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Wykonaj"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nazwa klucza"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
93 #: server_status.php:1424
94 msgid "Description"
95 msgstr "Opis"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Użyj tej wartości"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić www.phpmyadmin."
122 "net aby uzyskać więcej informacji."
124 #: db_create.php:58
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:362
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Komentarz bazy danych: "
133 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1290
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:689 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Komentarze tabeli"
139 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
141 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1316
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:111
145 #: tbl_change.php:322 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:411
148 msgid "Column"
149 msgstr "Kolumna"
151 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
153 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
154 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1317
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1338
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:112
161 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:301 tbl_change.php:328
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
163 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Typ"
167 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
169 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1340
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:337
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:412
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
179 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
180 #: libraries/export/texytext.php:233
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1320
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Domyślnie"
188 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
189 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
190 #: libraries/export/texytext.php:235
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1343 tbl_printview.php:144
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Łącze"
196 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
199 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
200 #: libraries/export/texytext.php:238
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1344
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Komentarze"
207 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
211 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
212 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
216 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
217 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
218 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Nie"
223 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
227 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
228 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
237 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
238 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
239 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Tak"
245 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
246 msgid "Print"
247 msgstr "Drukuj"
249 #: db_export.php:26
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Zrzut bazy danych"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:356 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:310 server_export.php:26
259 msgid "Select All"
260 msgstr "Zaznacz wszystkie"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:313 server_export.php:28
263 msgid "Unselect All"
264 msgstr "Usuń zaznaczenie"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
270 #: db_operations.php:272
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
275 #: db_operations.php:276
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
280 #: db_operations.php:403
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
284 #: db_operations.php:427
285 msgid "Remove database"
286 msgstr "Usuń bazę danych"
288 #: db_operations.php:439
289 #, php-format
290 msgid "Database %s has been dropped."
291 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
293 #: db_operations.php:444
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
297 #: db_operations.php:473
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
301 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Tylko struktura"
305 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Struktura i dane"
309 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Tylko dane"
313 #: db_operations.php:490
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
317 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
319 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "Dodaj %s"
324 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
325 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Dodaj ograniczenia"
333 #: db_operations.php:514
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
337 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 libraries/tbl_select.lib.php:113
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
342 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
343 #: tbl_tracking.php:310
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Metoda porównywania napisów"
347 #: db_operations.php:550
348 #, fuzzy, php-format
349 #| msgid ""
350 #| "The additional features for working with linked tables have been "
351 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
352 msgid ""
353 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
354 "click %shere%s."
355 msgstr ""
356 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
357 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
359 #: db_operations.php:584
360 msgid "Edit or export relational schema"
361 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
363 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
364 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
365 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
366 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
367 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
368 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
369 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
370 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
371 msgid "Table"
372 msgstr "Tabela"
374 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
375 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
376 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
377 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
378 #: tbl_structure.php:876
379 msgid "Rows"
380 msgstr "Rekordów"
382 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
383 msgid "Size"
384 msgstr "Rozmiar"
386 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
387 msgid "in use"
388 msgstr "w użyciu"
390 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
391 #: libraries/export/sql.php:711
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1295 tbl_printview.php:398
393 #: tbl_structure.php:908
394 msgid "Creation"
395 msgstr "Utworzenie"
397 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
398 #: libraries/export/sql.php:716
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1300 tbl_printview.php:408
400 #: tbl_structure.php:916
401 msgid "Last update"
402 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
404 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
405 #: libraries/export/sql.php:721
406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305 tbl_printview.php:418
407 #: tbl_structure.php:924
408 msgid "Last check"
409 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
411 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
412 #, php-format
413 msgid "%s table"
414 msgid_plural "%s tables"
415 msgstr[0] "%s tabel"
416 msgstr[1] "%s tabel(a)"
417 msgstr[2] "%s tabel"
419 #: db_qbe.php:41
420 msgid "You have to choose at least one column to display"
421 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
423 #: db_qbe.php:186
424 #, fuzzy, php-format
425 #| msgid "visual builder"
426 msgid "Switch to %svisual builder%s"
427 msgstr "edytor graficzny"
429 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
431 msgid "Sort"
432 msgstr "Sortuj"
434 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
436 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
437 #: tbl_select.php:230
438 msgid "Ascending"
439 msgstr "Rosnąco"
441 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
443 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
444 #: tbl_select.php:231
445 msgid "Descending"
446 msgstr "Malejąco"
448 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
449 #: tbl_change.php:291 tbl_tracking.php:639
450 msgid "Show"
451 msgstr "Pokaż"
453 #: db_qbe.php:322
454 msgid "Criteria"
455 msgstr "Kryteria"
457 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
458 msgid "Ins"
459 msgstr "Dodaj"
461 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
462 msgid "And"
463 msgstr "oraz"
465 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
466 msgid "Del"
467 msgstr "Usuń"
469 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
470 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
471 #: tbl_select.php:204
472 msgid "Or"
473 msgstr "lub"
475 #: db_qbe.php:529
476 msgid "Modify"
477 msgstr "Modyfikacja"
479 #: db_qbe.php:606
480 #, fuzzy
481 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
482 msgid "Add/Delete criteria rows"
483 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
485 #: db_qbe.php:618
486 msgid "Add/Delete columns"
487 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
489 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
490 msgid "Update Query"
491 msgstr "Zmień zapytanie"
493 #: db_qbe.php:639
494 msgid "Use Tables"
495 msgstr "Użyj tabel"
497 #: db_qbe.php:662
498 #, php-format
499 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
500 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
502 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
503 msgid "Submit Query"
504 msgstr "Wykonaj zapytania"
506 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
507 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
509 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
510 msgid "Access denied"
511 msgstr "Brak dostępu"
513 #: db_search.php:42 db_search.php:277
514 msgid "at least one of the words"
515 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
517 #: db_search.php:43 db_search.php:278
518 msgid "all words"
519 msgstr "wszystkie słowa"
521 #: db_search.php:44 db_search.php:279
522 msgid "the exact phrase"
523 msgstr "cała fraza"
525 #: db_search.php:45 db_search.php:280
526 msgid "as regular expression"
527 msgstr "wyrażenie regularne"
529 #: db_search.php:199
530 #, php-format
531 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
532 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
534 #: db_search.php:217
535 #, php-format
536 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
537 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
538 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
539 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
540 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
542 #: db_search.php:224 libraries/common.lib.php:3031
543 #: libraries/common.lib.php:3238 libraries/common.lib.php:3239
544 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
545 msgid "Browse"
546 msgstr "Przeglądaj"
548 #: db_search.php:229
549 #, php-format
550 msgid "Delete the matches for the %s table?"
551 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
553 #: db_search.php:229 libraries/display_tbl.lib.php:1364
554 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
559 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
560 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
561 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
562 msgid "Delete"
563 msgstr "Usuń"
565 #: db_search.php:242
566 #, php-format
567 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
568 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
569 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
570 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
571 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
573 #: db_search.php:265
574 msgid "Search in database"
575 msgstr "Szukaj w bazie danych"
577 #: db_search.php:268
578 #, fuzzy
579 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
580 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
581 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
583 #: db_search.php:273
584 msgid "Find:"
585 msgstr "Znajdź:"
587 #: db_search.php:277 db_search.php:278
588 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
589 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
591 #: db_search.php:291
592 #, fuzzy
593 #| msgid "Inside table(s):"
594 msgid "Inside tables:"
595 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
597 #: db_search.php:321
598 msgid "Inside column:"
599 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
601 #: db_structure.php:62
602 msgid "No tables found in database"
603 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
605 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
606 #, php-format
607 msgid "Table %s has been emptied"
608 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
610 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
611 #, php-format
612 msgid "View %s has been dropped"
613 msgstr "Widok %s został usunięty"
615 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
616 #, php-format
617 msgid "Table %s has been dropped"
618 msgstr "Tabela %s została usunięta"
620 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
621 msgid "Tracking is active."
622 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
624 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
625 msgid "Tracking is not active."
626 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
628 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2238
629 #, php-format
630 msgid ""
631 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
632 "%s."
633 msgstr ""
634 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
635 "%sdocumentation%s."
637 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
638 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
639 msgid "View"
640 msgstr "Widok"
642 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
643 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
644 #: server_replication.php:162 server_status.php:565
645 msgid "Replication"
646 msgstr "Replikacja"
648 #: db_structure.php:443
649 msgid "Sum"
650 msgstr "Suma"
652 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
653 #, php-format
654 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
655 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
657 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
658 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
659 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
660 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
661 #: tbl_structure.php:563
662 msgid "With selected:"
663 msgstr "Zaznaczone:"
665 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2374
666 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
667 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
668 msgid "Check All"
669 msgstr "Zaznacz wszystkie"
671 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2375
672 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
673 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
674 msgid "Uncheck All"
675 msgstr "Usuń zaznaczenie"
677 #: db_structure.php:490
678 msgid "Check tables having overhead"
679 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
681 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3251
682 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/config/messages.inc.php:164
683 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
684 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
685 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
686 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1545
687 #: setup/frames/menu.inc.php:21
688 msgid "Export"
689 msgstr "Eksport"
691 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
692 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:609
693 msgid "Print view"
694 msgstr "Widok do druku"
696 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3247
697 #: libraries/common.lib.php:3248
698 msgid "Empty"
699 msgstr "Wyczyść"
701 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
702 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/common.lib.php:3246
703 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
704 #: tbl_structure.php:570
705 msgid "Drop"
706 msgstr "Usuń"
708 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
709 msgid "Check table"
710 msgstr "Sprawdź tabelę"
712 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
713 msgid "Optimize table"
714 msgstr "Optymalizuj tabelę"
716 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
717 msgid "Repair table"
718 msgstr "Napraw tabelę"
720 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
721 msgid "Analyze table"
722 msgstr "Analizuj tabelę"
724 #: db_structure.php:516
725 msgid "Add prefix to table"
726 msgstr "Dodaj prefiks do tabeli"
728 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
729 msgid "Replace table prefix"
730 msgstr "Zmień prefiks tabeli"
732 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
733 #, fuzzy
734 #| msgid "Replace table data with file"
735 msgid "Copy table with prefix"
736 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
738 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
739 msgid "Data Dictionary"
740 msgstr "Słownik danych"
742 #: db_tracking.php:79
743 msgid "Tracked tables"
744 msgstr "Monitorowane tabele"
746 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
747 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
748 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
749 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
750 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
751 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
752 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
753 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1177
754 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
755 #: tbl_tracking.php:633
756 msgid "Database"
757 msgstr "Baza danych"
759 #: db_tracking.php:86
760 msgid "Last version"
761 msgstr "Ostatnia wersja"
763 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
764 msgid "Created"
765 msgstr "Utworzone"
767 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
768 msgid "Updated"
769 msgstr "Zaktualizowane"
771 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
772 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
773 #: server_status.php:1180 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
774 msgid "Status"
775 msgstr "Status"
777 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
778 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
779 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
780 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
781 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
782 msgid "Action"
783 msgstr "Działanie"
785 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
786 msgid "Delete tracking data for this table"
787 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
789 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
790 msgid "active"
791 msgstr "aktywne"
793 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
794 msgid "not active"
795 msgstr "nie aktywne"
797 #: db_tracking.php:134
798 msgid "Versions"
799 msgstr "Wersje"
801 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
802 msgid "Tracking report"
803 msgstr "Monitorowanie raportu"
805 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
806 msgid "Structure snapshot"
807 msgstr "Migawka struktury"
809 #: db_tracking.php:181
810 msgid "Untracked tables"
811 msgstr "Niemonitorowane tabele"
813 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
814 msgid "Track table"
815 msgstr "Monitoruj tabelę"
817 #: db_tracking.php:229
818 msgid "Database Log"
819 msgstr "Log bazy danych"
821 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:748
822 #, php-format
823 msgid "Values for the column \"%s\""
824 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
826 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:749
827 msgid "Enter each value in a separate field."
828 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
830 #: enum_editor.php:57
831 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
832 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
834 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
835 msgid "Output"
836 msgstr "Wyjście"
838 #: enum_editor.php:68
839 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
840 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
842 #: export.php:77
843 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
844 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
846 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
847 #, php-format
848 msgid "Insufficient space to save the file %s."
849 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
851 #: export.php:310
852 #, php-format
853 msgid ""
854 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
855 msgstr ""
856 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
857 "nadpisywania plików."
859 #: export.php:314 export.php:318
860 #, php-format
861 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
862 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
864 #: export.php:658
865 #, php-format
866 msgid "Dump has been saved to file %s."
867 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
869 #: gis_data_editor.php:84
870 #, fuzzy, php-format
871 #| msgid "Values for the column \"%s\""
872 msgid "Value for the column \"%s\""
873 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
875 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
876 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
877 msgstr ""
879 #: gis_data_editor.php:134
880 msgid "SRID"
881 msgstr ""
883 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:291
884 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
885 msgid "Geometry"
886 msgstr ""
888 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
889 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:288
890 msgid "Point"
891 msgstr ""
893 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
894 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:286
895 msgid "X"
896 msgstr ""
898 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
899 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:287
900 msgid "Y"
901 msgstr ""
903 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
904 #: js/messages.php:294
905 #, fuzzy
906 #| msgid "Apply index(s)"
907 msgid "Add a point"
908 msgstr "Dołącz indeks(y)"
910 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:289
911 #, fuzzy
912 #| msgid "Lines terminated by"
913 msgid "Linestring"
914 msgstr "Linie zakończone przez"
916 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275 js/messages.php:293
917 msgid "Outer Ring"
918 msgstr ""
920 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:292
921 msgid "Inner Ring"
922 msgstr ""
924 #: gis_data_editor.php:248
925 #, fuzzy
926 #| msgid "Add a new User"
927 msgid "Add a linestring"
928 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
930 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:295
931 #, fuzzy
932 #| msgid "Add a new User"
933 msgid "Add an inner ring"
934 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
936 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:290
937 msgid "Polygon"
938 msgstr ""
940 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:296
941 #, fuzzy
942 #| msgid "Add %s field(s)"
943 msgid "Add a polygon"
944 msgstr "Dodaj %s pól"
946 #: gis_data_editor.php:304
947 #, fuzzy
948 #| msgid "Add a new server"
949 msgid "Add geometry"
950 msgstr "Dodaj nowy serwer"
952 #: gis_data_editor.php:312
953 msgid ""
954 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
955 "string into the \"Value\" field"
956 msgstr ""
958 #: import.php:57
959 #, php-format
960 msgid ""
961 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
962 "%s for ways to workaround this limit."
963 msgstr ""
964 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
965 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
967 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
968 #: libraries/File.class.php:540
969 msgid "File could not be read"
970 msgstr "Nie można odczytać pliku"
972 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
973 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
974 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
975 #, php-format
976 msgid ""
977 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
978 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
979 msgstr ""
980 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
981 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
983 #: import.php:335
984 msgid ""
985 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
986 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
987 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
988 msgstr ""
989 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
990 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
991 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
993 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
994 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
995 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
997 #: import.php:395
998 msgid "The bookmark has been deleted."
999 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
1001 #: import.php:399
1002 msgid "Showing bookmark"
1003 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
1005 #: import.php:401 sql.php:915
1006 #, php-format
1007 msgid "Bookmark %s created"
1008 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
1010 #: import.php:407 import.php:413
1011 #, php-format
1012 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1013 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
1015 #: import.php:422
1016 msgid ""
1017 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1018 "file and import will resume."
1019 msgstr ""
1020 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
1021 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
1023 #: import.php:424
1024 msgid ""
1025 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1026 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1027 msgstr ""
1028 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
1029 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
1030 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
1032 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1033 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1034 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1035 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1036 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1037 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
1039 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1040 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1041 msgid "Back"
1042 msgstr "Powrót"
1044 #: index.php:164
1045 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1046 msgstr ""
1047 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
1048 "b>"
1050 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1051 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1052 msgid "Click to select"
1053 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1055 #: js/messages.php:28
1056 msgid "Click to unselect"
1057 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
1059 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1060 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1061 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
1063 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1064 msgid "Do you really want to "
1065 msgstr "Czy na pewno wykonać "
1067 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1068 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1069 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1071 #: js/messages.php:34
1072 #, fuzzy
1073 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1074 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1075 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1077 #: js/messages.php:35
1078 #, fuzzy
1079 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1080 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1081 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1083 #: js/messages.php:37
1084 msgid "Deleting tracking data"
1085 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
1087 #: js/messages.php:38
1088 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1089 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1091 #: js/messages.php:39
1092 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1093 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1095 #: js/messages.php:42
1096 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1097 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1099 #: js/messages.php:43
1100 #, php-format
1101 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1102 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1104 #: js/messages.php:46
1105 msgid "Missing value in the form!"
1106 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1108 #: js/messages.php:47
1109 msgid "This is not a number!"
1110 msgstr "To nie jest liczba!"
1112 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1113 #: js/messages.php:51
1114 #, fuzzy
1115 #| msgid "Log file count"
1116 msgid "Total count"
1117 msgstr "Liczba plików dziennika"
1119 #: js/messages.php:54
1120 msgid "The host name is empty!"
1121 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1123 #: js/messages.php:55
1124 msgid "The user name is empty!"
1125 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1127 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1128 msgid "The password is empty!"
1129 msgstr "Puste hasło!"
1131 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1132 msgid "The passwords aren't the same!"
1133 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1135 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1136 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1137 #, fuzzy
1138 #| msgid "Any user"
1139 msgid "Add user"
1140 msgstr "Dowolny użytkownik"
1142 #: js/messages.php:59
1143 msgid "Reloading Privileges"
1144 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1146 #: js/messages.php:60
1147 #, fuzzy
1148 #| msgid "Remove selected users"
1149 msgid "Removing Selected Users"
1150 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1152 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:747
1153 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1154 msgid "Close"
1155 msgstr "Zamknij"
1157 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1158 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1159 #: libraries/common.lib.php:3249 libraries/common.lib.php:3250
1160 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1161 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1162 msgid "Edit"
1163 msgstr "Edytuj"
1165 #: js/messages.php:65 server_status.php:760
1166 #, fuzzy
1167 #| msgid "Server Choice"
1168 msgid "Live traffic chart"
1169 msgstr "Wybór serwera"
1171 #: js/messages.php:66 server_status.php:763
1172 msgid "Live conn./process chart"
1173 msgstr ""
1175 #: js/messages.php:67 server_status.php:781
1176 #, fuzzy
1177 #| msgid "SQL Query box"
1178 msgid "Live query chart"
1179 msgstr "Okno zapytania SQL"
1181 #: js/messages.php:69
1182 msgid "Static data"
1183 msgstr ""
1185 #. l10n: Total number of queries
1186 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1187 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1188 #: server_status.php:1080 server_status.php:1141 tbl_printview.php:315
1189 #: tbl_structure.php:798
1190 msgid "Total"
1191 msgstr "Sumarycznie"
1193 #. l10n: Other, small valued, queries
1194 #: js/messages.php:73 server_status.php:978
1195 msgid "Other"
1196 msgstr ""
1198 #. l10n: Thousands separator
1199 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1389
1200 msgid ","
1201 msgstr " "
1203 #. l10n: Decimal separator
1204 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1391
1205 msgid "."
1206 msgstr ","
1208 #: js/messages.php:79
1209 msgid "KiB sent since last refresh"
1210 msgstr ""
1212 #: js/messages.php:80
1213 msgid "KiB received since last refresh"
1214 msgstr ""
1216 #: js/messages.php:81
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "Server Choice"
1219 msgid "Server traffic (in KiB)"
1220 msgstr "Wybór serwera"
1222 #: js/messages.php:82
1223 msgid "Connections since last refresh"
1224 msgstr ""
1226 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1173
1227 msgid "Processes"
1228 msgstr "Procesy"
1230 #: js/messages.php:84
1231 #, fuzzy
1232 #| msgid "Connections"
1233 msgid "Connections / Processes"
1234 msgstr "Połączenia"
1236 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1237 #: js/messages.php:86
1238 msgid "Questions since last refresh"
1239 msgstr ""
1241 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1242 #: js/messages.php:88
1243 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1244 msgstr ""
1246 #: js/messages.php:90 server_status.php:742
1247 msgid "Query statistics"
1248 msgstr "Statystyki zapytań"
1250 #: js/messages.php:93
1251 #, fuzzy
1252 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1253 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1254 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
1256 #: js/messages.php:94
1257 msgid ""
1258 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1259 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1260 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1261 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1262 msgstr ""
1264 #: js/messages.php:96
1265 #, fuzzy
1266 #| msgid "Query cache"
1267 msgid "Query cache efficiency"
1268 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1270 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:80
1271 #, fuzzy
1272 #| msgid "Query cache"
1273 msgid "Query cache usage"
1274 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1276 #: js/messages.php:98
1277 #, fuzzy
1278 #| msgid "Query cache"
1279 msgid "Query cache used"
1280 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1282 #: js/messages.php:100
1283 msgid "System CPU Usage"
1284 msgstr ""
1286 #: js/messages.php:101
1287 msgid "System memory"
1288 msgstr ""
1290 #: js/messages.php:102
1291 msgid "System swap"
1292 msgstr ""
1294 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1295 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1339 server_status.php:1625
1296 msgid "MiB"
1297 msgstr "MB"
1299 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1300 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1337 server_status.php:1625
1301 msgid "KiB"
1302 msgstr "KB"
1304 #: js/messages.php:106
1305 msgid "Average load"
1306 msgstr ""
1308 #: js/messages.php:107
1309 #, fuzzy
1310 #| msgid "Log file count"
1311 msgid "Total memory"
1312 msgstr "Liczba plików dziennika"
1314 #: js/messages.php:108
1315 msgid "Cached memory"
1316 msgstr ""
1318 #: js/messages.php:109
1319 #, fuzzy
1320 #| msgid "Buffer Pool"
1321 msgid "Buffered memory"
1322 msgstr "Rezerwy buforowe"
1324 #: js/messages.php:110
1325 msgid "Free memory"
1326 msgstr ""
1328 #: js/messages.php:111
1329 msgid "Used memory"
1330 msgstr ""
1332 #: js/messages.php:113
1333 #, fuzzy
1334 #| msgid "Total"
1335 msgid "Total Swap"
1336 msgstr "Sumarycznie"
1338 #: js/messages.php:114
1339 msgid "Cached Swap"
1340 msgstr ""
1342 #: js/messages.php:115
1343 msgid "Used Swap"
1344 msgstr ""
1346 #: js/messages.php:116
1347 #, fuzzy
1348 #| msgid "Free pages"
1349 msgid "Free Swap"
1350 msgstr "Strony puste"
1352 #: js/messages.php:118
1353 msgid "Bytes sent"
1354 msgstr ""
1356 #: js/messages.php:119
1357 #, fuzzy
1358 #| msgid "Received"
1359 msgid "Bytes received"
1360 msgstr "Otrzymane"
1362 #: js/messages.php:120 server_status.php:1099
1363 msgid "Connections"
1364 msgstr "Połączenia"
1366 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1367 #: js/messages.php:124
1368 #, fuzzy
1369 #| msgid "Suggestions:"
1370 msgid "Questions"
1371 msgstr "Propozycje:"
1373 #: js/messages.php:125 server_status.php:1054
1374 msgid "Traffic"
1375 msgstr "Ruch"
1377 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1378 #: server_status.php:1502
1379 #, fuzzy
1380 #| msgid "General relation features"
1381 msgid "Settings"
1382 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
1384 #: js/messages.php:127
1385 #, fuzzy
1386 #| msgid "Remove database"
1387 msgid "Remove chart"
1388 msgstr "Usuń bazę danych"
1390 #: js/messages.php:128
1391 msgid "Edit title and labels"
1392 msgstr ""
1394 #: js/messages.php:129
1395 #, fuzzy
1396 #| msgid "Snap to grid"
1397 msgid "Add chart to grid"
1398 msgstr "Przyciągaj do siatki"
1400 #: js/messages.php:131
1401 msgid "Please add at least one variable to the series"
1402 msgstr ""
1404 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1405 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1406 #: libraries/tbl_properties.inc.php:533 pmd_general.php:504
1407 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1215 server_status.php:1642
1408 #: tbl_zoom_select.php:159 tbl_zoom_select.php:284
1409 msgid "None"
1410 msgstr "Brak"
1412 #: js/messages.php:133
1413 msgid "Resume monitor"
1414 msgstr ""
1416 #: js/messages.php:134
1417 msgid "Pause monitor"
1418 msgstr ""
1420 #: js/messages.php:136
1421 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1422 msgstr ""
1424 #: js/messages.php:137
1425 msgid "general_log is enabled."
1426 msgstr ""
1428 #: js/messages.php:138
1429 msgid "slow_query_log is enabled."
1430 msgstr ""
1432 #: js/messages.php:139
1433 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1434 msgstr ""
1436 #: js/messages.php:140
1437 msgid "log_output is not set to TABLE."
1438 msgstr ""
1440 #: js/messages.php:141
1441 msgid "log_output is set to TABLE."
1442 msgstr ""
1444 #: js/messages.php:142
1445 #, php-format
1446 msgid ""
1447 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1448 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1449 "depending on your system."
1450 msgstr ""
1452 #: js/messages.php:143
1453 #, php-format
1454 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1455 msgstr ""
1457 #: js/messages.php:144
1458 msgid ""
1459 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1460 "restart:"
1461 msgstr ""
1463 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1464 #: js/messages.php:146
1465 #, fuzzy, php-format
1466 #| msgid "Save as file"
1467 msgid "Set log_output to %s"
1468 msgstr "Zapisz jako plik"
1470 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1471 #: js/messages.php:148
1472 #, fuzzy, php-format
1473 #| msgid "Enabled"
1474 msgid "Enable %s"
1475 msgstr "Włączone"
1477 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1478 #: js/messages.php:150
1479 #, fuzzy, php-format
1480 #| msgid "Disabled"
1481 msgid "Disable %s"
1482 msgstr "Wyłączone"
1484 #. l10n: %d seconds
1485 #: js/messages.php:152
1486 #, php-format
1487 msgid "Set long_query_time to %ds"
1488 msgstr ""
1490 #: js/messages.php:153
1491 msgid ""
1492 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1493 "database administrator."
1494 msgstr ""
1496 #: js/messages.php:154
1497 #, fuzzy
1498 #| msgid "Other core settings"
1499 msgid "Change settings"
1500 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
1502 #: js/messages.php:155
1503 #, fuzzy
1504 #| msgid "Other core settings"
1505 msgid "Current settings"
1506 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
1508 #: js/messages.php:157 server_status.php:1590
1509 #, fuzzy
1510 #| msgid "Report title"
1511 msgid "Chart Title"
1512 msgstr "Tytuł raportu"
1514 #. l10n: As in differential values
1515 #: js/messages.php:159
1516 #, fuzzy
1517 #| msgid "Difference"
1518 msgid "Differential"
1519 msgstr "Różnica"
1521 #: js/messages.php:160
1522 #, php-format
1523 msgid "Divided by %s:"
1524 msgstr ""
1526 #: js/messages.php:162
1527 msgid "From slow log"
1528 msgstr ""
1530 #: js/messages.php:163
1531 msgid "From general log"
1532 msgstr ""
1534 #: js/messages.php:164
1535 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1536 msgstr ""
1538 #: js/messages.php:165
1539 msgid ""
1540 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1541 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1542 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1543 msgstr ""
1545 #: js/messages.php:166
1546 msgid ""
1547 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1548 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1549 "data."
1550 msgstr ""
1552 #: js/messages.php:167
1553 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1554 msgstr ""
1556 #: js/messages.php:169
1557 #, fuzzy
1558 #| msgid "Jump to database"
1559 msgid "Jump to Log table"
1560 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1562 #: js/messages.php:170
1563 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1564 msgstr ""
1566 #. l10n: A collection of available filters
1567 #: js/messages.php:173
1568 #, fuzzy
1569 #| msgid "Tables display options"
1570 msgid "Log table filter options"
1571 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
1573 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1574 #: js/messages.php:175
1575 msgid "Filter"
1576 msgstr "Filtr"
1578 #: js/messages.php:176
1579 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1580 msgstr ""
1582 #: js/messages.php:177
1583 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1584 msgstr ""
1586 #: js/messages.php:178
1587 #, fuzzy
1588 #| msgid "Number of inserted rows"
1589 msgid "Sum of grouped rows:"
1590 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
1592 #: js/messages.php:179
1593 #, fuzzy
1594 #| msgid "Total"
1595 msgid "Total:"
1596 msgstr "Sumarycznie"
1598 #: js/messages.php:181
1599 #, fuzzy
1600 #| msgid "Loading"
1601 msgid "Loading logs"
1602 msgstr "Wczytywanie"
1604 #: js/messages.php:182
1605 msgid "Monitor refresh failed"
1606 msgstr ""
1608 #: js/messages.php:183
1609 msgid ""
1610 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1611 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1612 "reentering your credentials should help."
1613 msgstr ""
1615 #: js/messages.php:184
1616 #, fuzzy
1617 #| msgid "Reload"
1618 msgid "Reload page"
1619 msgstr "Przeładuj"
1621 #: js/messages.php:186
1622 msgid "Affected rows:"
1623 msgstr ""
1625 #: js/messages.php:188
1626 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1627 msgstr ""
1629 #: js/messages.php:189
1630 msgid ""
1631 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1632 "config..."
1633 msgstr ""
1635 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1636 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1637 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1545
1638 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1639 msgid "Import"
1640 msgstr "Import"
1642 #: js/messages.php:192
1643 #, fuzzy
1644 #| msgid "Update Query"
1645 msgid "Analyse Query"
1646 msgstr "Zmień zapytanie"
1648 #: js/messages.php:196
1649 msgid "Advisor system"
1650 msgstr ""
1652 #: js/messages.php:197
1653 msgid "Possible performance issues"
1654 msgstr ""
1656 #: js/messages.php:198
1657 msgid "Issue"
1658 msgstr ""
1660 #: js/messages.php:199
1661 #, fuzzy
1662 #| msgid "Documentation"
1663 msgid "Recommendation"
1664 msgstr "Dokumentacja"
1666 #: js/messages.php:200
1667 #, fuzzy
1668 #| msgid "Details..."
1669 msgid "Rule details"
1670 msgstr "Szczegóły…"
1672 #: js/messages.php:201
1673 #, fuzzy
1674 #| msgid "Authentication type"
1675 msgid "Justification"
1676 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1678 #: js/messages.php:202
1679 msgid "Used variable / formula"
1680 msgstr ""
1682 #: js/messages.php:203
1683 msgid "Test"
1684 msgstr ""
1686 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:752
1687 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1688 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1689 #: pmd_general.php:780
1690 msgid "Cancel"
1691 msgstr "Anuluj"
1693 #: js/messages.php:211
1694 msgid "Loading"
1695 msgstr "Wczytywanie"
1697 #: js/messages.php:212
1698 msgid "Processing Request"
1699 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1701 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1702 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1703 msgid "Error in Processing Request"
1704 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1706 #: js/messages.php:214
1707 msgid "Dropping Column"
1708 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1710 #: js/messages.php:215
1711 msgid "Adding Primary Key"
1712 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1714 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1715 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1716 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1717 msgid "OK"
1718 msgstr "OK"
1720 #: js/messages.php:219
1721 msgid "Renaming Databases"
1722 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1724 #: js/messages.php:220
1725 msgid "Reload Database"
1726 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1728 #: js/messages.php:221
1729 msgid "Copying Database"
1730 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1732 #: js/messages.php:222
1733 #, fuzzy
1734 #| msgid "Charset"
1735 msgid "Changing Charset"
1736 msgstr "Kodowanie napisów"
1738 #: js/messages.php:223
1739 msgid "Table must have at least one column"
1740 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1742 #: js/messages.php:224
1743 #, fuzzy
1744 #| msgid "Create table"
1745 msgid "Create Table"
1746 msgstr "Utwórz tabelę"
1748 #: js/messages.php:229
1749 #, fuzzy
1750 #| msgid "Use Tables"
1751 msgid "Insert Table"
1752 msgstr "Użyj tabel"
1754 #: js/messages.php:230
1755 #, fuzzy
1756 #| msgid "Apply index(s)"
1757 msgid "Hide indexes"
1758 msgstr "Dołącz indeks(y)"
1760 #: js/messages.php:231
1761 #, fuzzy
1762 #| msgid "Show grid"
1763 msgid "Show indexes"
1764 msgstr "Pokaż siatkę"
1766 #: js/messages.php:234
1767 msgid "Searching"
1768 msgstr "Wyszukiwanie"
1770 #: js/messages.php:235
1771 #, fuzzy
1772 #| msgid "Hide search criteria"
1773 msgid "Hide search results"
1774 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1776 #: js/messages.php:236
1777 #, fuzzy
1778 #| msgid "SQL Query box"
1779 msgid "Show search results"
1780 msgstr "Okno zapytania SQL"
1782 #: js/messages.php:237
1783 #, fuzzy
1784 #| msgid "Browse"
1785 msgid "Browsing"
1786 msgstr "Przeglądaj"
1788 #: js/messages.php:238
1789 #, fuzzy
1790 #| msgid "Deleting %s"
1791 msgid "Deleting"
1792 msgstr "Usuwanie %s"
1794 #: js/messages.php:241
1795 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1796 msgstr ""
1798 #: js/messages.php:244
1799 msgid ""
1800 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1801 msgstr ""
1803 #: js/messages.php:247
1804 msgid "Hide query box"
1805 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1807 #: js/messages.php:248
1808 msgid "Show query box"
1809 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1811 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1812 msgid "No rows selected"
1813 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
1815 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2648
1816 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1817 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1818 msgid "Change"
1819 msgstr "Zmień"
1821 #: js/messages.php:252
1822 #, fuzzy
1823 #| msgid "Maximum execution time"
1824 msgid "Query execution time"
1825 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
1827 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1828 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1829 #: libraries/tbl_properties.inc.php:741 setup/frames/config.inc.php:39
1830 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1831 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1832 msgid "Save"
1833 msgstr "Zachowaj"
1835 #: js/messages.php:258
1836 msgid "Hide search criteria"
1837 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1839 #: js/messages.php:259
1840 #, fuzzy
1841 #| msgid "SQL Query box"
1842 msgid "Show search criteria"
1843 msgstr "Okno zapytania SQL"
1845 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:138
1846 #, fuzzy
1847 #| msgid "Search"
1848 msgid "Zoom Search"
1849 msgstr "Szukaj"
1851 #: js/messages.php:264
1852 msgid "Each point represents a data row."
1853 msgstr ""
1855 #: js/messages.php:266
1856 msgid "Hovering over a point will show its label."
1857 msgstr ""
1859 #: js/messages.php:268
1860 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1861 msgstr ""
1863 #: js/messages.php:270
1864 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1865 msgstr ""
1867 #: js/messages.php:272
1868 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1869 msgstr ""
1871 #: js/messages.php:274
1872 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1873 msgstr ""
1875 #: js/messages.php:276
1876 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1877 msgstr ""
1879 #: js/messages.php:278
1880 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1881 msgstr ""
1883 #: js/messages.php:280
1884 #, fuzzy
1885 #| msgid "Add/Delete columns"
1886 msgid "Select two columns"
1887 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
1889 #: js/messages.php:281
1890 msgid "Select two different columns"
1891 msgstr ""
1893 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:316 tbl_indexes.php:211
1894 #: tbl_indexes.php:238
1895 msgid "Ignore"
1896 msgstr "Ignoruj"
1898 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1899 msgid "Copy"
1900 msgstr "Kopiuj"
1902 #: js/messages.php:299
1903 #, fuzzy
1904 #| msgid "Add %s field(s)"
1905 msgid "Add columns"
1906 msgstr "Dodaj %s pól"
1908 #: js/messages.php:302
1909 msgid "Select referenced key"
1910 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1912 #: js/messages.php:303
1913 msgid "Select Foreign Key"
1914 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1916 #: js/messages.php:304
1917 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1918 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1920 #: js/messages.php:305 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1921 msgid "Choose column to display"
1922 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1924 #: js/messages.php:306
1925 msgid ""
1926 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1927 "save them.Do you want to continue?"
1928 msgstr ""
1930 #: js/messages.php:309
1931 msgid "Add an option for column "
1932 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1934 #: js/messages.php:312
1935 msgid "Press escape to cancel editing"
1936 msgstr ""
1938 #: js/messages.php:313
1939 msgid ""
1940 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1941 "want to leave this page before saving the data?"
1942 msgstr ""
1944 #: js/messages.php:314
1945 msgid "Drag to reorder"
1946 msgstr ""
1948 #: js/messages.php:315
1949 #, fuzzy
1950 #| msgid "Click to select"
1951 msgid "Click to sort"
1952 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1954 #: js/messages.php:316
1955 msgid "Click to mark/unmark"
1956 msgstr ""
1958 #: js/messages.php:317
1959 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1960 msgstr ""
1962 #: js/messages.php:319
1963 msgid ""
1964 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1965 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1966 msgstr ""
1968 #: js/messages.php:320
1969 msgid ""
1970 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1971 msgstr ""
1973 #: js/messages.php:321
1974 #, fuzzy
1975 #| msgid "Go to view"
1976 msgid "Go to link"
1977 msgstr "Przejdź do widoku"
1979 #: js/messages.php:324
1980 msgid "Generate password"
1981 msgstr "Wygeneruj hasło"
1983 #: js/messages.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:369
1984 msgid "Generate"
1985 msgstr "Generuj"
1987 #: js/messages.php:326
1988 #, fuzzy
1989 #| msgid "Change password"
1990 msgid "Change Password"
1991 msgstr "Zmień hasło"
1993 #: js/messages.php:329 tbl_structure.php:464
1994 msgid "More"
1995 msgstr "Więcej"
1997 #: js/messages.php:332 setup/lib/index.lib.php:173
1998 #, php-format
1999 msgid ""
2000 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2001 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2002 msgstr ""
2003 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
2004 "werja to %s, wydana dnia %s."
2006 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2007 #: js/messages.php:334
2008 msgid ", latest stable version:"
2009 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
2011 #: js/messages.php:335
2012 #, fuzzy
2013 #| msgid "Jump to database"
2014 msgid "up to date"
2015 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2017 #. l10n: Display text for calendar close link
2018 #: js/messages.php:354
2019 msgid "Done"
2020 msgstr "Zakończ"
2022 #: js/messages.php:358
2023 #, fuzzy
2024 #| msgid "Prev"
2025 msgctxt "Previous month"
2026 msgid "Prev"
2027 msgstr "Poprzedni"
2029 #: js/messages.php:363
2030 #, fuzzy
2031 #| msgid "Next"
2032 msgctxt "Next month"
2033 msgid "Next"
2034 msgstr "Następne"
2036 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2037 #: js/messages.php:366
2038 msgid "Today"
2039 msgstr "Dzisiaj"
2041 #: js/messages.php:369
2042 msgid "January"
2043 msgstr "Styczeń"
2045 #: js/messages.php:370
2046 msgid "February"
2047 msgstr "Luty"
2049 #: js/messages.php:371
2050 msgid "March"
2051 msgstr "Marzec"
2053 #: js/messages.php:372
2054 msgid "April"
2055 msgstr "Kwiecień"
2057 #: js/messages.php:373
2058 msgid "May"
2059 msgstr "Maj"
2061 #: js/messages.php:374
2062 msgid "June"
2063 msgstr "Czerwiec"
2065 #: js/messages.php:375
2066 msgid "July"
2067 msgstr "Lipiec"
2069 #: js/messages.php:376
2070 msgid "August"
2071 msgstr "Sierpień"
2073 #: js/messages.php:377
2074 msgid "September"
2075 msgstr "Wrzesień"
2077 #: js/messages.php:378
2078 msgid "October"
2079 msgstr "Październik"
2081 #: js/messages.php:379
2082 msgid "November"
2083 msgstr "Listopad"
2085 #: js/messages.php:380
2086 msgid "December"
2087 msgstr "Grudzień"
2089 #. l10n: Short month name
2090 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1546
2091 msgid "Jan"
2092 msgstr "Sty"
2094 #. l10n: Short month name
2095 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1548
2096 msgid "Feb"
2097 msgstr "Lut"
2099 #. l10n: Short month name
2100 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1550
2101 msgid "Mar"
2102 msgstr "Mar"
2104 #. l10n: Short month name
2105 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1552
2106 msgid "Apr"
2107 msgstr "Kwi"
2109 #. l10n: Short month name
2110 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1554
2111 #, fuzzy
2112 #| msgid "May"
2113 msgctxt "Short month name"
2114 msgid "May"
2115 msgstr "Maj"
2117 #. l10n: Short month name
2118 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1556
2119 msgid "Jun"
2120 msgstr "Cze"
2122 #. l10n: Short month name
2123 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1558
2124 msgid "Jul"
2125 msgstr "Lip"
2127 #. l10n: Short month name
2128 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1560
2129 msgid "Aug"
2130 msgstr "Sie"
2132 #. l10n: Short month name
2133 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1562
2134 msgid "Sep"
2135 msgstr "Wrz"
2137 #. l10n: Short month name
2138 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1564
2139 msgid "Oct"
2140 msgstr "Paź"
2142 #. l10n: Short month name
2143 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1566
2144 msgid "Nov"
2145 msgstr "Lis"
2147 #. l10n: Short month name
2148 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1568
2149 msgid "Dec"
2150 msgstr "Gru"
2152 #: js/messages.php:409
2153 msgid "Sunday"
2154 msgstr "Niedziela"
2156 #: js/messages.php:410
2157 msgid "Monday"
2158 msgstr "Poniedziałek"
2160 #: js/messages.php:411
2161 msgid "Tuesday"
2162 msgstr "Wtorek"
2164 #: js/messages.php:412
2165 msgid "Wednesday"
2166 msgstr "Środa"
2168 #: js/messages.php:413
2169 msgid "Thursday"
2170 msgstr "Czwartek"
2172 #: js/messages.php:414
2173 msgid "Friday"
2174 msgstr "Piątek"
2176 #: js/messages.php:415
2177 msgid "Saturday"
2178 msgstr "Sobota"
2180 #. l10n: Short week day name
2181 #: js/messages.php:419
2182 #, fuzzy
2183 #| msgctxt "Short week day name"
2184 #| msgid "Sun"
2185 msgid "Sun"
2186 msgstr "Nie"
2188 #. l10n: Short week day name
2189 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1573
2190 msgid "Mon"
2191 msgstr "Pon"
2193 #. l10n: Short week day name
2194 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1575
2195 msgid "Tue"
2196 msgstr "Wto"
2198 #. l10n: Short week day name
2199 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1577
2200 msgid "Wed"
2201 msgstr "Śro"
2203 #. l10n: Short week day name
2204 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1579
2205 msgid "Thu"
2206 msgstr "Czw"
2208 #. l10n: Short week day name
2209 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1581
2210 msgid "Fri"
2211 msgstr "Pią"
2213 #. l10n: Short week day name
2214 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1583
2215 msgid "Sat"
2216 msgstr "Sob"
2218 #. l10n: Minimal week day name
2219 #: js/messages.php:435
2220 #, fuzzy
2221 #| msgid "Sun"
2222 msgid "Su"
2223 msgstr "Nie"
2225 #. l10n: Minimal week day name
2226 #: js/messages.php:437
2227 #, fuzzy
2228 #| msgid "Mon"
2229 msgid "Mo"
2230 msgstr "Pon"
2232 #. l10n: Minimal week day name
2233 #: js/messages.php:439
2234 #, fuzzy
2235 #| msgid "Tue"
2236 msgid "Tu"
2237 msgstr "Wto"
2239 #. l10n: Minimal week day name
2240 #: js/messages.php:441
2241 #, fuzzy
2242 #| msgid "Wed"
2243 msgid "We"
2244 msgstr "Śro"
2246 #. l10n: Minimal week day name
2247 #: js/messages.php:443
2248 #, fuzzy
2249 #| msgid "Thu"
2250 msgid "Th"
2251 msgstr "Czw"
2253 #. l10n: Minimal week day name
2254 #: js/messages.php:445
2255 #, fuzzy
2256 #| msgid "Fri"
2257 msgid "Fr"
2258 msgstr "Pią"
2260 #. l10n: Minimal week day name
2261 #: js/messages.php:447
2262 #, fuzzy
2263 #| msgid "Sat"
2264 msgid "Sa"
2265 msgstr "Sob"
2267 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2268 #: js/messages.php:449
2269 msgid "Wk"
2270 msgstr "Wk"
2272 #: js/messages.php:456 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2273 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1179 sql.php:881
2274 msgid "Time"
2275 msgstr "Czas"
2277 #: js/messages.php:457
2278 msgid "Hour"
2279 msgstr "Godzina"
2281 #: js/messages.php:458
2282 msgid "Minute"
2283 msgstr "Minuta"
2285 #: js/messages.php:459
2286 msgid "Second"
2287 msgstr "Sekunda"
2289 #: libraries/Advisor.class.php:145
2290 #, php-format
2291 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2292 msgstr ""
2294 #: libraries/Config.class.php:1277
2295 msgid "Font size"
2296 msgstr "Rozmiar pisma"
2298 #: libraries/File.class.php:221
2299 msgid "File was not an uploaded file."
2300 msgstr ""
2302 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2303 #, fuzzy
2304 #| msgid "Unknown error in file upload."
2305 msgid "Unknown error while uploading."
2306 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2308 #: libraries/File.class.php:278
2309 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2310 msgstr ""
2311 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
2312 "upload_max_filesize w php.ini."
2314 #: libraries/File.class.php:281
2315 msgid ""
2316 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2317 "the HTML form."
2318 msgstr ""
2319 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
2320 "określonej w formularzu HTML."
2322 #: libraries/File.class.php:284
2323 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2324 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
2326 #: libraries/File.class.php:287
2327 msgid "Missing a temporary folder."
2328 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
2330 #: libraries/File.class.php:290
2331 msgid "Failed to write file to disk."
2332 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
2334 #: libraries/File.class.php:293
2335 msgid "File upload stopped by extension."
2336 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
2338 #: libraries/File.class.php:296
2339 msgid "Unknown error in file upload."
2340 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2342 #: libraries/File.class.php:496
2343 msgid ""
2344 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2345 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2346 msgstr ""
2347 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
2348 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2350 #: libraries/File.class.php:508
2351 msgid "Error while moving uploaded file."
2352 msgstr ""
2354 #: libraries/File.class.php:516
2355 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2356 msgstr ""
2358 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2359 msgid "No index defined!"
2360 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
2362 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2363 #: tbl_tracking.php:300
2364 msgid "Indexes"
2365 msgstr "Indeksy"
2367 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:477
2368 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2369 #: tbl_tracking.php:306
2370 msgid "Unique"
2371 msgstr "Jednoznaczny"
2373 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2374 msgid "Packed"
2375 msgstr "Spakowany"
2377 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2378 msgid "Cardinality"
2379 msgstr "Moc"
2381 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2382 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2383 #: tbl_tracking.php:312
2384 msgid "Comment"
2385 msgstr "Komentarz"
2387 #: libraries/Index.class.php:466
2388 msgid "The primary key has been dropped"
2389 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
2391 #: libraries/Index.class.php:470
2392 #, php-format
2393 msgid "Index %s has been dropped"
2394 msgstr "Klucz %s został usunięty"
2396 #: libraries/Index.class.php:568
2397 #, php-format
2398 msgid ""
2399 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2400 "removed."
2401 msgstr ""
2402 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
2403 "usunięty."
2405 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2406 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2407 #: server_privileges.php:1825
2408 msgid "Databases"
2409 msgstr "Bazy danych"
2411 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2412 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:556
2413 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2414 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2415 msgid "Error"
2416 msgstr "Błąd"
2418 #: libraries/Message.class.php:241
2419 #, php-format
2420 msgid "%1$d row affected."
2421 msgid_plural "%1$d rows affected."
2422 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2423 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2424 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2426 #: libraries/Message.class.php:257
2427 #, php-format
2428 msgid "%1$d row deleted."
2429 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2430 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2431 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2432 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2434 #: libraries/Message.class.php:273
2435 #, php-format
2436 msgid "%1$d row inserted."
2437 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2438 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2439 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2440 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2442 #: libraries/PDF.class.php:81
2443 #, fuzzy
2444 #| msgid "Allows reading data."
2445 msgid "Error while creating PDF:"
2446 msgstr "Pozwól czytać dane."
2448 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2449 #, fuzzy
2450 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2451 msgid "Could not save recent table"
2452 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2454 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2455 #, fuzzy
2456 #| msgid "Count tables"
2457 msgid "Recent tables"
2458 msgstr "Zliczaj tabele"
2460 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2461 #, fuzzy
2462 #| msgid "There are no configured servers"
2463 msgid "There are no recent tables"
2464 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
2466 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2467 msgid ""
2468 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2469 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
2471 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2472 #, php-format
2473 msgid "%s is available on this MySQL server."
2474 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
2476 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2477 #, php-format
2478 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2479 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
2481 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2482 #, php-format
2483 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2484 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
2486 #: libraries/Table.class.php:340
2487 #, fuzzy
2488 #| msgid "Show slave status"
2489 msgid "unknown table status: "
2490 msgstr "Status serwera podrzędnego"
2492 #: libraries/Table.class.php:1112
2493 msgid "Invalid database"
2494 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
2496 #: libraries/Table.class.php:1126 tbl_get_field.php:25
2497 msgid "Invalid table name"
2498 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
2500 #: libraries/Table.class.php:1142
2501 #, php-format
2502 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2503 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
2505 #: libraries/Table.class.php:1229
2506 #, php-format
2507 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2508 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
2510 #: libraries/Table.class.php:1361
2511 msgid "Could not save table UI preferences"
2512 msgstr ""
2514 #: libraries/Table.class.php:1384
2515 #, php-format
2516 msgid ""
2517 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2518 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2519 msgstr ""
2521 #: libraries/Theme.class.php:145
2522 #, php-format
2523 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2524 msgstr ""
2525 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
2527 #: libraries/Theme.class.php:340
2528 msgid "No preview available."
2529 msgstr "Podgląd niedostępny."
2531 #: libraries/Theme.class.php:343
2532 msgid "take it"
2533 msgstr "użyj"
2535 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2536 #, php-format
2537 msgid "Default theme %s not found!"
2538 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
2540 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2541 #, php-format
2542 msgid "Theme %s not found!"
2543 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
2545 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2546 #, php-format
2547 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2548 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
2550 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2551 msgid "Theme"
2552 msgstr ""
2554 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2555 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2556 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
2558 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2559 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2560 #, php-format
2561 msgid "Welcome to %s"
2562 msgstr "Witamy w %s"
2564 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2565 #, php-format
2566 msgid ""
2567 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2568 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2569 msgstr ""
2570 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
2571 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
2573 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2574 msgid ""
2575 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2576 "connection. You should check the host, username and password in your "
2577 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2578 "the administrator of the MySQL server."
2579 msgstr ""
2580 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
2581 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
2582 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
2583 "przez administratora serwera MySQL."
2585 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2586 msgid "Log in"
2587 msgstr "Login"
2589 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2590 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2591 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2592 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2593 msgid "phpMyAdmin documentation"
2594 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
2596 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2597 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2598 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2599 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
2601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2602 msgid "Server:"
2603 msgstr "Serwer"
2605 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2606 msgid "Username:"
2607 msgstr "Użytkownik:"
2609 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2610 msgid "Password:"
2611 msgstr "Hasło:"
2613 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2614 msgid "Server Choice"
2615 msgstr "Wybór serwera"
2617 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2618 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2619 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
2621 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2622 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2623 msgid ""
2624 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2625 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
2627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2628 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2629 #, php-format
2630 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2631 msgstr ""
2632 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
2634 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2635 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2636 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2637 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2638 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
2640 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2641 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2642 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
2644 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2645 #, fuzzy
2646 #| msgid "Config authentication"
2647 msgid "Can not find signon authentication script:"
2648 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
2650 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2651 #, php-format
2652 msgid "File %s does not contain any key id"
2653 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
2655 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2656 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2657 msgid "Hardware authentication failed"
2658 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
2660 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2661 msgid "No valid authentication key plugged"
2662 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
2664 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2665 msgid "Authenticating..."
2666 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
2668 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2669 msgid "PBMS error"
2670 msgstr "Błąd PBMS"
2672 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2673 msgid "PBMS connection failed:"
2674 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
2676 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2677 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2678 msgstr ""
2680 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2681 #, fuzzy
2682 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2683 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2684 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
2686 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2687 msgid "View image"
2688 msgstr "Zobacz obraz"
2690 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2691 msgid "Play audio"
2692 msgstr "Odegraj dźwięk"
2694 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2695 msgid "View video"
2696 msgstr "Obejrzyj film"
2698 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2699 msgid "Download file"
2700 msgstr "Ściągnij plik"
2702 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2703 #, php-format
2704 msgid "Could not open file: %s"
2705 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
2707 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2708 msgid "shared"
2709 msgstr "współdzielone"
2711 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2713 #: server_status.php:567
2714 msgid "Tables"
2715 msgstr "Tabele"
2717 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2718 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2719 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2720 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2721 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2722 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2723 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2724 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2725 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2726 #: tbl_structure.php:767
2727 msgid "Data"
2728 msgstr "Dane"
2730 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2731 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2732 msgid "Overhead"
2733 msgstr "Nadmiar"
2735 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2736 msgid "Jump to database"
2737 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2739 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2740 msgid "Not replicated"
2741 msgstr "Nie zreplikowane"
2743 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2744 #, fuzzy
2745 #| msgid "Replication"
2746 msgid "Replicated"
2747 msgstr "Replikacja"
2749 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2750 #, php-format
2751 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2752 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
2754 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2755 msgid "Check Privileges"
2756 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
2758 #: libraries/common.inc.php:597
2759 #, fuzzy
2760 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2761 msgid "Failed to read configuration file"
2762 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2764 #: libraries/common.inc.php:598
2765 msgid ""
2766 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2767 "shown below."
2768 msgstr ""
2770 #: libraries/common.inc.php:605
2771 #, fuzzy, php-format
2772 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2773 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2774 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
2776 #: libraries/common.inc.php:610
2777 msgid ""
2778 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2779 "configuration file!"
2780 msgstr ""
2781 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2782 "konfiguracyjnym!"
2784 #: libraries/common.inc.php:640
2785 #, fuzzy, php-format
2786 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2787 msgid "Invalid server index: %s"
2788 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
2790 #: libraries/common.inc.php:647
2791 #, php-format
2792 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2793 msgstr ""
2794 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2796 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2797 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:741
2798 #: server_synchronize.php:1228
2799 msgid "Server"
2800 msgstr "Serwer"
2802 #: libraries/common.inc.php:835
2803 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2804 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2806 #: libraries/common.inc.php:943
2807 #, php-format
2808 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2809 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2811 #: libraries/common.lib.php:135
2812 #, php-format
2813 msgid "Max: %s%s"
2814 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2816 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2817 #: libraries/common.lib.php:390
2818 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2819 msgid "en"
2820 msgstr "en"
2822 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2823 #: libraries/common.lib.php:394
2824 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2825 msgid "en"
2826 msgstr "en"
2828 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2829 #: libraries/common.lib.php:398
2830 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2831 msgid "en"
2832 msgstr "en"
2834 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2835 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2836 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2837 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2838 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2839 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2840 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2841 #: main.php:212 server_variables.php:129
2842 msgid "Documentation"
2843 msgstr "Dokumentacja"
2845 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2846 #: server_status.php:554 server_status.php:1182
2847 msgid "SQL query"
2848 msgstr "Zapytanie SQL"
2850 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2851 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2852 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2853 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2854 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2855 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2856 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2857 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2858 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2859 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2860 msgid "MySQL said: "
2861 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2863 #: libraries/common.lib.php:1072
2864 #, fuzzy
2865 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2866 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2867 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2869 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2870 msgid "Explain SQL"
2871 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2873 #: libraries/common.lib.php:1117
2874 msgid "Skip Explain SQL"
2875 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2877 #: libraries/common.lib.php:1152
2878 msgid "Without PHP Code"
2879 msgstr "Bez kodu PHP"
2881 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2882 msgid "Create PHP Code"
2883 msgstr "Utwórz kod PHP"
2885 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2886 #: server_status.php:752 server_status.php:774 server_status.php:793
2887 msgid "Refresh"
2888 msgstr "Odśwież"
2890 #: libraries/common.lib.php:1184
2891 msgid "Skip Validate SQL"
2892 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2894 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2895 msgid "Validate SQL"
2896 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2898 #: libraries/common.lib.php:1246
2899 msgid "Inline edit of this query"
2900 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2902 #: libraries/common.lib.php:1248
2903 #, fuzzy
2904 #| msgid "Engines"
2905 msgctxt "Inline edit query"
2906 msgid "Inline"
2907 msgstr "Mechanizmy"
2909 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:876
2910 msgid "Profiling"
2911 msgstr "Profilowanie"
2913 #. l10n: shortcuts for Byte
2914 #: libraries/common.lib.php:1335
2915 msgid "B"
2916 msgstr "bajtów"
2918 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2919 #: libraries/common.lib.php:1341
2920 msgid "GiB"
2921 msgstr "GB"
2923 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2924 #: libraries/common.lib.php:1343
2925 msgid "TiB"
2926 msgstr "TB"
2928 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2929 #: libraries/common.lib.php:1345
2930 msgid "PiB"
2931 msgstr "PB"
2933 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2934 #: libraries/common.lib.php:1347
2935 msgid "EiB"
2936 msgstr "EB"
2938 #. l10n: Short week day name
2939 #: libraries/common.lib.php:1571
2940 msgctxt "Short week day name"
2941 msgid "Sun"
2942 msgstr "Nie"
2944 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2945 #: libraries/common.lib.php:1587
2946 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2947 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2948 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2950 #: libraries/common.lib.php:1920
2951 #, php-format
2952 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2953 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2955 #: libraries/common.lib.php:2011
2956 #, fuzzy
2957 #| msgid "Routines"
2958 msgid "Missing parameter:"
2959 msgstr "Procedury i funkcje"
2961 #: libraries/common.lib.php:2359 libraries/common.lib.php:2362
2962 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2963 #, fuzzy
2964 #| msgid "Begin"
2965 msgctxt "First page"
2966 msgid "Begin"
2967 msgstr "Początek"
2969 #: libraries/common.lib.php:2360 libraries/common.lib.php:2363
2970 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2971 #: server_binlog.php:137
2972 #, fuzzy
2973 #| msgid "Previous"
2974 msgctxt "Previous page"
2975 msgid "Previous"
2976 msgstr "Poprzednie"
2978 #: libraries/common.lib.php:2390 libraries/common.lib.php:2393
2979 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2980 #: server_binlog.php:172
2981 #, fuzzy
2982 #| msgid "Next"
2983 msgctxt "Next page"
2984 msgid "Next"
2985 msgstr "Następne"
2987 #: libraries/common.lib.php:2391 libraries/common.lib.php:2394
2988 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2989 #, fuzzy
2990 #| msgid "End"
2991 msgctxt "Last page"
2992 msgid "End"
2993 msgstr "Koniec"
2995 #: libraries/common.lib.php:2461
2996 #, php-format
2997 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2998 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
3000 #: libraries/common.lib.php:2481
3001 #, php-format
3002 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3003 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
3005 #: libraries/common.lib.php:2655
3006 #, fuzzy
3007 #| msgid "Click to select"
3008 msgid "Click to toggle"
3009 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
3011 #: libraries/common.lib.php:3027 libraries/common.lib.php:3034
3012 #: libraries/common.lib.php:3244 libraries/config/setup.forms.php:293
3013 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
3014 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
3015 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
3016 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
3017 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
3018 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
3019 #: libraries/tbl_properties.inc.php:597 pmd_general.php:140
3020 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3021 msgid "Structure"
3022 msgstr "Struktura"
3024 #: libraries/common.lib.php:3028 libraries/common.lib.php:3035
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
3026 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3027 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3028 #: querywindow.php:64
3029 msgid "SQL"
3030 msgstr "SQL"
3032 #: libraries/common.lib.php:3030 libraries/common.lib.php:3242
3033 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3034 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3035 msgid "Insert"
3036 msgstr "Dodaj"
3038 #: libraries/common.lib.php:3037 libraries/db_links.inc.php:86
3039 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3040 #: view_operations.php:87
3041 msgid "Operations"
3042 msgstr "Operacje"
3044 #: libraries/common.lib.php:3176
3045 msgid "Browse your computer:"
3046 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
3048 #: libraries/common.lib.php:3195
3049 #, fuzzy, php-format
3050 #| msgid "web server upload directory"
3051 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3052 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
3054 #: libraries/common.lib.php:3216 libraries/sql_query_form.lib.php:445
3055 #: tbl_change.php:905
3056 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3057 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
3059 #: libraries/common.lib.php:3225
3060 msgid "There are no files to upload"
3061 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
3063 #: libraries/common.lib.php:3253 libraries/common.lib.php:3254
3064 msgid "Execute"
3065 msgstr ""
3067 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3068 #: libraries/config.values.php:51
3069 msgid "Both"
3070 msgstr "Oba"
3072 #: libraries/config.values.php:47
3073 msgid "Nowhere"
3074 msgstr ""
3076 #: libraries/config.values.php:47
3077 msgid "Left"
3078 msgstr ""
3080 #: libraries/config.values.php:47
3081 msgid "Right"
3082 msgstr ""
3084 #: libraries/config.values.php:75
3085 msgid "Open"
3086 msgstr "Otwórz"
3088 #: libraries/config.values.php:75
3089 #, fuzzy
3090 #| msgid "Close"
3091 msgid "Closed"
3092 msgstr "Zamknij"
3094 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
3095 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3096 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3097 msgid "structure"
3098 msgstr "struktura"
3100 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
3101 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3102 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3103 msgid "data"
3104 msgstr "dane"
3106 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
3107 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3108 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3109 #, fuzzy
3110 #| msgid "Structure and data"
3111 msgid "structure and data"
3112 msgstr "Struktura i dane"
3114 #: libraries/config.values.php:100
3115 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3116 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
3118 #: libraries/config.values.php:101
3119 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3120 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
3122 #: libraries/config.values.php:102
3123 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3124 msgstr ""
3126 #: libraries/config.values.php:120
3127 #, fuzzy
3128 #| msgid "Complete inserts"
3129 msgid "complete inserts"
3130 msgstr "Pełne dodania"
3132 #: libraries/config.values.php:121
3133 #, fuzzy
3134 #| msgid "Extended inserts"
3135 msgid "extended inserts"
3136 msgstr "Rozszerzone dodania"
3138 #: libraries/config.values.php:122
3139 msgid "both of the above"
3140 msgstr "oba powyższe"
3142 #: libraries/config.values.php:123
3143 msgid "neither of the above"
3144 msgstr "żadne z powyższych"
3146 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3147 #: libraries/config/validate.lib.php:412
3148 msgid "Not a positive number"
3149 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
3151 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3152 #: libraries/config/validate.lib.php:424
3153 msgid "Not a non-negative number"
3154 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
3156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3157 #: libraries/config/validate.lib.php:400
3158 msgid "Not a valid port number"
3159 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
3161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3162 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3163 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3164 msgid "Incorrect value"
3165 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
3167 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3168 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3169 #, php-format
3170 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3171 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
3173 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3174 #, php-format
3175 msgid "Missing data for %s"
3176 msgstr "Brakuje danych dla %s"
3178 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3179 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3180 #, fuzzy
3181 #| msgid "Variable"
3182 msgid "unavailable"
3183 msgstr "Zmienna"
3185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3186 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3187 #, php-format
3188 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3189 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
3191 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3192 #, php-format
3193 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3194 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3197 #, php-format
3198 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3199 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3202 msgid "SQL Validator is disabled"
3203 msgstr ""
3205 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3206 msgid "SOAP extension not found"
3207 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
3209 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3210 #, fuzzy, php-format
3211 #| msgid "Maximum tables"
3212 msgid "maximum %s"
3213 msgstr "Maksimum tabel"
3215 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3216 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3217 msgstr ""
3219 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3220 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3221 msgid "Disabled"
3222 msgstr "Wyłączone"
3224 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3225 #, php-format
3226 msgid "Set value: %s"
3227 msgstr "Ustaw wartość: %s"
3229 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3231 msgid "Restore default value"
3232 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
3234 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3235 msgid "Allow users to customize this value"
3236 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
3238 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3239 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3240 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3241 msgid "Reset"
3242 msgstr "Resetuj"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3245 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3246 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3249 msgid "Enable Ajax"
3250 msgstr "Włącz Ajax"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3253 msgid ""
3254 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3255 msgstr ""
3256 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
3257 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3260 msgid "Allow login to any MySQL server"
3261 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3264 msgid ""
3265 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3266 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3267 "cross-frame scripting attacks"
3268 msgstr ""
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3271 msgid "Allow third party framing"
3272 msgstr ""
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3275 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3276 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3279 msgid ""
3280 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3281 "authentication"
3282 msgstr ""
3283 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
3284 "ciasteczka."
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3287 msgid "Blowfish secret"
3288 msgstr "Sekret Blowfish"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3291 msgid "Highlight selected rows"
3292 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3295 msgid "Row marker"
3296 msgstr "Oznaczanie rekordów"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3299 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3300 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3303 msgid "Highlight pointer"
3304 msgstr "Podświetl wskaźnik"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3307 msgid ""
3308 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3309 "import and export operations"
3310 msgstr ""
3311 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
3312 "operacji importu i eksportu"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3315 msgid "Bzip2"
3316 msgstr "Bzip2"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3319 msgid ""
3320 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3321 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3322 "kbd] - allows newlines in columns"
3323 msgstr ""
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3326 msgid "CHAR columns editing"
3327 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3330 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3331 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3334 msgid "CHAR textarea columns"
3335 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3338 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3339 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3342 msgid "CHAR textarea rows"
3343 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3346 msgid "Check config file permissions"
3347 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3350 msgid ""
3351 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3352 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3353 msgstr ""
3354 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
3355 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
3356 "należy wyłączyć tę funkcję"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3359 msgid "Compress on the fly"
3360 msgstr "Kompresuj w locie"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3363 #: setup/frames/index.inc.php:166
3364 msgid "Configuration file"
3365 msgstr "Plik konfiguracyjny"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3368 msgid ""
3369 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3370 "when you're about to lose data"
3371 msgstr ""
3372 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
3373 "na pewno wykonać…&quot;)"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3376 msgid "Confirm DROP queries"
3377 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3380 msgid "Debug SQL"
3381 msgstr ""
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Default display direction"
3386 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3389 msgid ""
3390 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3391 "maximum number for which vertical model is used"
3392 msgstr ""
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3395 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3396 msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3399 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3400 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3403 msgid "Default database tab"
3404 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3407 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3408 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3411 msgid "Default server tab"
3412 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3415 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3416 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3419 msgid "Default table tab"
3420 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3423 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3424 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3427 msgid "Show binary contents as HEX"
3428 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3431 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3432 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3435 msgid "Display databases as a list"
3436 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3439 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3440 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3443 msgid "Display servers as a list"
3444 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3447 msgid ""
3448 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3449 "the selected tables of a database."
3450 msgstr ""
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3453 #, fuzzy
3454 #| msgid "Table maintenance"
3455 msgid "Disable multi table maintenance"
3456 msgstr "Zarządzanie tabelą"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3459 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3460 msgstr ""
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3463 #, fuzzy
3464 #| msgid "Edit next row"
3465 msgid "Edit in window"
3466 msgstr "Edytuj następny rekord"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3469 #, fuzzy
3470 #| msgid "Display Features"
3471 msgid "Display errors"
3472 msgstr "Funkcje wyświetlania"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3475 #, fuzzy
3476 #| msgid "Ignore errors"
3477 msgid "Gather errors"
3478 msgstr "Ignoruj błędy"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3481 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3482 msgstr ""
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3485 msgid "Iconic errors"
3486 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3489 msgid ""
3490 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3491 "limit)"
3492 msgstr ""
3493 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3494 "brak limitu)"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3497 msgid "Maximum execution time"
3498 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3501 msgid "Save as file"
3502 msgstr "Zapisz jako plik"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3505 msgid "Character set of the file"
3506 msgstr "Kodowanie pliku"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3509 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3510 msgid "Format"
3511 msgstr "Format"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3514 msgid "Compression"
3515 msgstr "Typ kompresji"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3522 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3523 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3524 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3525 #, fuzzy
3526 #| msgid "Put fields names in the first row"
3527 msgid "Put columns names in the first row"
3528 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3532 #: libraries/import/ldi.php:42
3533 #, fuzzy
3534 #| msgid "Fields enclosed by"
3535 msgid "Columns enclosed by"
3536 msgstr "Pola zawarte w"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3540 #: libraries/import/ldi.php:43
3541 #, fuzzy
3542 #| msgid "Fields escaped by"
3543 msgid "Columns escaped by"
3544 msgstr "Pola poprzedzone przez"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3551 msgid "Replace NULL by"
3552 msgstr "Zamiana NULL na"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3555 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3556 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3560 #: libraries/import/ldi.php:41
3561 #, fuzzy
3562 #| msgid "Lines terminated by"
3563 msgid "Columns terminated by"
3564 msgstr "Linie zakończone przez"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3567 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3568 msgid "Lines terminated by"
3569 msgstr "Linie zakończone przez"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3572 msgid "Excel edition"
3573 msgstr "Wydanie Excela"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3576 msgid "Database name template"
3577 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3580 msgid "Server name template"
3581 msgstr "Nazwa schematu serwera"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3584 msgid "Table name template"
3585 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3590 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3591 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3592 #, fuzzy
3593 #| msgid "%s table(s)"
3594 msgid "Dump table"
3595 msgstr "%s tabel(a)"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3598 msgid "Include table caption"
3599 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3602 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3603 msgid "Table caption"
3604 msgstr "Nagłówek tabeli"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3607 msgid "Continued table caption"
3608 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3611 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3612 msgid "Label key"
3613 msgstr "Etykieta klucza"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3617 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3618 msgid "MIME type"
3619 msgstr "Typ MIME"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3623 msgid "Relations"
3624 msgstr "Relacje"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3627 #, fuzzy
3628 #| msgid "Export type"
3629 msgid "Export method"
3630 msgstr "Rodzaj eksportu"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3633 msgid "Save on server"
3634 msgstr "Zapisz na serwerze"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3637 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3638 msgid "Overwrite existing file(s)"
3639 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3642 msgid "Remember file name template"
3643 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3646 #, fuzzy
3647 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3648 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3649 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3652 #: libraries/display_export.lib.php:348
3653 msgid "SQL compatibility mode"
3654 msgstr "Tryb zgodności SQL"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3657 #, fuzzy
3658 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3659 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3662 msgid "Creation/Update/Check dates"
3663 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3666 msgid "Use delayed inserts"
3667 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3670 msgid "Disable foreign key checks"
3671 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3674 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3675 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3678 msgid "Use ignore inserts"
3679 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3682 msgid "Syntax to use when inserting data"
3683 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3686 msgid "Maximal length of created query"
3687 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3690 msgid "Export type"
3691 msgstr "Rodzaj eksportu"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3694 msgid "Enclose export in a transaction"
3695 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Export time in UTC"
3700 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3703 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3704 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3707 msgid "Force SSL connection"
3708 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3711 msgid ""
3712 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3713 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3714 msgstr ""
3715 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
3716 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3719 msgid "Foreign key dropdown order"
3720 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3723 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3724 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3727 msgid "Foreign key limit"
3728 msgstr "Limit kluczy obcych"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3731 msgid "Browse mode"
3732 msgstr "Tryb przeglądania"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3735 msgid "Customize browse mode"
3736 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Customize default options"
3744 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3747 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3748 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3749 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3750 #: libraries/import/csv.php:22
3751 msgid "CSV"
3752 msgstr "CSV"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3755 msgid "Developer"
3756 msgstr "Programista"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3759 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3760 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3763 msgid "Edit mode"
3764 msgstr "Tryb edycji"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3767 msgid "Customize edit mode"
3768 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3771 msgid "Export defaults"
3772 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3775 msgid "Customize default export options"
3776 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3779 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3780 msgid "Features"
3781 msgstr "Funkcje"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3784 msgid "General"
3785 msgstr "Ogólne"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3788 msgid "Set some commonly used options"
3789 msgstr ""
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3792 msgid "Import defaults"
3793 msgstr "Domyślne opcje importu"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3796 msgid "Customize default common import options"
3797 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3800 msgid "Import / export"
3801 msgstr "Import / eksport"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3804 msgid "Set import and export directories and compression options"
3805 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3808 msgid "LaTeX"
3809 msgstr "LaTeX"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3812 msgid "Databases display options"
3813 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3816 msgid "Navigation frame"
3817 msgstr "Ramka nawigacji"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3820 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3821 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3824 #: setup/frames/index.inc.php:111
3825 msgid "Servers"
3826 msgstr "Serwery"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3829 msgid "Servers display options"
3830 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3833 msgid "Tables display options"
3834 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3837 msgid "Main frame"
3838 msgstr "Główna ramka"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3841 msgid "Microsoft Office"
3842 msgstr "Microsoft Office"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3845 #, fuzzy
3846 #| msgid "Open Document Text"
3847 msgid "Open Document"
3848 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3851 msgid "Other core settings"
3852 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3855 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3856 msgstr "Inne ustawienia"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3859 #, fuzzy
3860 #| msgid "Page number:"
3861 msgid "Page titles"
3862 msgstr "Numer strony:"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3865 msgid ""
3866 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3867 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3868 "get special values."
3869 msgstr ""
3870 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3871 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3874 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3875 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3876 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3877 msgid "Query window"
3878 msgstr "Okienko zapytania"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3881 msgid "Customize query window options"
3882 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3885 msgid "Security"
3886 msgstr "Bezpieczeństwo"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3889 msgid ""
3890 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3891 "limit MySQL"
3892 msgstr ""
3893 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3894 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3897 msgid "Basic settings"
3898 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3901 #, fuzzy
3902 #| msgid "Authentication type"
3903 msgid "Authentication"
3904 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3907 #, fuzzy
3908 #| msgid "Authentication type"
3909 msgid "Authentication settings"
3910 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3913 msgid "Server configuration"
3914 msgstr "Konfiguracja serwera"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3917 msgid ""
3918 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3919 "what they are for"
3920 msgstr ""
3921 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3922 "ich znaczenia"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3925 msgid "Enter server connection parameters"
3926 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3929 #, fuzzy
3930 #| msgid "Configuration"
3931 msgid "Configuration storage"
3932 msgstr "Konfiguracja"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3935 msgid ""
3936 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3937 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3938 "storage[/a] in documentation"
3939 msgstr ""
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3942 msgid "Changes tracking"
3943 msgstr "Śledzenie zmian"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3946 msgid ""
3947 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3948 "storage."
3949 msgstr ""
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3952 msgid "Customize export options"
3953 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3956 msgid "Customize import defaults"
3957 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3960 msgid "Customize navigation frame"
3961 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3964 msgid "Customize main frame"
3965 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3968 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3969 msgid "SQL queries"
3970 msgstr "Zapytania SQL"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3973 msgid "SQL Query box"
3974 msgstr "Okno zapytania SQL"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3977 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3978 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3981 #, fuzzy
3982 #| msgid "SQL queries"
3983 msgid "SQL queries settings"
3984 msgstr "Zapytania SQL"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3987 #, fuzzy
3988 #| msgid "SQL history"
3989 msgid "SQL Validator"
3990 msgstr "Historia SQL"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3993 msgid ""
3994 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3995 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3996 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3997 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3998 msgstr ""
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4001 msgid "Startup"
4002 msgstr "Strona startowa"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4005 msgid "Customize startup page"
4006 msgstr "Personalizuj stronę startową"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4009 msgid "Tabs"
4010 msgstr "Zakładki"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4013 msgid "Choose how you want tabs to work"
4014 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4017 #, fuzzy
4018 #| msgid "Use text field"
4019 msgid "Text fields"
4020 msgstr "Użyj pola tekstowego"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4023 #, fuzzy
4024 #| msgid "Customize export options"
4025 msgid "Customize text input fields"
4026 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
4029 msgid "Texy! text"
4030 msgstr "Tekst Texy!"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4033 #, fuzzy
4034 #| msgid "Warning"
4035 msgid "Warnings"
4036 msgstr "Ostrzeżenie"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4039 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4040 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4043 msgid ""
4044 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4045 "and export operations"
4046 msgstr ""
4047 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
4048 "operacji importu i eksportu"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4051 msgid "GZip"
4052 msgstr "GZip"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4055 msgid "Extra parameters for iconv"
4056 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4059 msgid ""
4060 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4061 "if one of the queries failed"
4062 msgstr ""
4063 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
4064 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
4065 "nie udało się"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4068 msgid "Ignore multiple statement errors"
4069 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4072 msgid ""
4073 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4074 "This might be good way to import large files, however it can break "
4075 "transactions."
4076 msgstr ""
4077 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4078 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4079 "jednakże może on popsuć transakcje."
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4082 msgid "Partial import: allow interrupt"
4083 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
4086 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4087 msgid "Do not abort on INSERT error"
4088 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
4091 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4092 msgid "Replace table data with file"
4093 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4096 msgid ""
4097 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4098 "table) and only SQL is always available"
4099 msgstr ""
4100 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
4101 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:247
4104 msgid "Format of imported file"
4105 msgstr "Format importowanych plików"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4108 msgid "Use LOCAL keyword"
4109 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4113 msgid "Column names in first row"
4114 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4117 msgid "Do not import empty rows"
4118 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4121 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4122 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4125 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4126 msgstr ""
4127 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4130 #, fuzzy
4131 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4132 msgid "Number of queries to skip from start"
4133 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4136 msgid "Partial import: skip queries"
4137 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4140 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4141 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4144 msgid "Initial state for sliders"
4145 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4148 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4149 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4152 msgid "Number of inserted rows"
4153 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4156 msgid "Target for quick access icon"
4157 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4160 msgid "Show logo in left frame"
4161 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4164 msgid "Display logo"
4165 msgstr "Pokaż logo"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4168 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4169 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4172 msgid "Display servers selection"
4173 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4176 #, fuzzy
4177 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4178 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4179 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4182 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4183 msgstr ""
4184 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4187 msgid "Database tree separator"
4188 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4191 msgid ""
4192 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4193 "defined below)"
4194 msgstr ""
4195 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
4196 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4199 msgid "Display databases in a tree"
4200 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4203 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4204 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4207 msgid "Use light version"
4208 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4211 msgid "Maximum table tree depth"
4212 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4215 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4216 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4219 msgid "Table tree separator"
4220 msgstr "Separator poziomów tabeli"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4223 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4224 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4227 msgid "Logo link URL"
4228 msgstr "Odnośnik URL do logo"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4231 msgid ""
4232 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4233 "([kbd]new[/kbd])"
4234 msgstr ""
4235 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
4236 "new[/kbd])"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4239 msgid "Logo link target"
4240 msgstr "Cel odnośnika logo"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4243 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4244 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4247 msgid "Enable highlighting"
4248 msgstr "Włącz podświetlanie"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4251 #, fuzzy
4252 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4253 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4254 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Recently used tables"
4259 msgstr "tworzyć i usuwać bazy danych"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4262 msgid "Use less graphically intense tabs"
4263 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4266 msgid "Light tabs"
4267 msgstr "Uproszczone zakładki"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4270 #, fuzzy
4271 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4272 msgid ""
4273 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4274 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4277 msgid "Limit column characters"
4278 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4281 msgid ""
4282 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4283 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4284 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4285 msgstr ""
4286 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
4287 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
4288 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
4289 "się z pozostałych."
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4292 msgid "Delete all cookies on logout"
4293 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4296 msgid ""
4297 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4298 "authentication mode"
4299 msgstr ""
4300 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
4301 "poprzednia nazwa użytkownika"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4304 msgid "Recall user name"
4305 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4308 msgid ""
4309 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4310 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4311 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4312 "recommended for non-trusted environments."
4313 msgstr ""
4314 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
4315 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
4316 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
4317 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
4318 "zaufania."
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4321 msgid "Login cookie store"
4322 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4325 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4326 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4329 msgid "Login cookie validity"
4330 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4333 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4334 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4337 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4338 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4341 msgid "Use icons on main page"
4342 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4345 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4346 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4349 msgid "Maximum displayed SQL length"
4350 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4354 msgid "Users cannot set a higher value"
4355 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4358 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4359 msgstr ""
4360 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
4361 "danych"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4364 msgid "Maximum databases"
4365 msgstr "Maksimum baz danych"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4368 msgid ""
4369 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4370 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4371 "shown."
4372 msgstr ""
4373 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
4374 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
4375 "Poprzednie/Następne."
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4378 msgid "Maximum number of rows to display"
4379 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4382 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4383 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4386 msgid "Maximum tables"
4387 msgstr "Maksimum tabel"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4390 msgid ""
4391 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4392 "cookie authentication"
4393 msgstr ""
4394 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
4395 "autoryzacji ciasteczkami"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4398 msgid "mcrypt warning"
4399 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4402 msgid ""
4403 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4404 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4405 msgstr ""
4406 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
4407 "brak limitu)"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4410 msgid "Memory limit"
4411 msgstr "Limit pamięci"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4414 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4415 msgstr ""
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4418 msgid "Where to show the table row links"
4419 msgstr ""
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4422 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4423 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4426 #, fuzzy
4427 #| msgid "Alter table order by"
4428 msgid "Natural order"
4429 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4432 msgid "Use only icons, only text or both"
4433 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4436 msgid "Iconic navigation bar"
4437 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4440 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4441 msgstr ""
4442 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4445 msgid "GZip output buffering"
4446 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4449 msgid ""
4450 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4451 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4452 msgstr ""
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4455 msgid "Default sorting order"
4456 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4459 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4460 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4463 msgid "Persistent connections"
4464 msgstr "Trwałe połączenia"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4467 msgid ""
4468 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4469 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4470 "configuration storage could not be found"
4471 msgstr ""
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4474 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4475 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4478 msgid "Iconic table operations"
4479 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4482 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4483 msgstr ""
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4486 msgid "Protect binary columns"
4487 msgstr "Chroń kolumny binarne"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4490 msgid ""
4491 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4492 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4493 "(lost by window close)."
4494 msgstr ""
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4497 msgid "Permanent query history"
4498 msgstr "Permanentna historia zapytań"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4501 msgid "How many queries are kept in history"
4502 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4505 msgid "Query history length"
4506 msgstr "Długość historii zapytań"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4509 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4510 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4513 msgid "Default query window tab"
4514 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4517 msgid "Query window height (in pixels)"
4518 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4521 msgid "Query window height"
4522 msgstr "Wysokość pola zapytania"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4525 msgid "Query window width (in pixels)"
4526 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4529 msgid "Query window width"
4530 msgstr "Szerokość pola zapytania"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4533 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4534 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4537 msgid "Recoding engine"
4538 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4541 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4542 msgstr ""
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4545 #, fuzzy
4546 #| msgid "Rename table to"
4547 msgid "Remember table's sorting"
4548 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4551 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4552 msgstr ""
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4555 #, fuzzy
4556 #| msgid "Repair threads"
4557 msgid "Repeat headers"
4558 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4561 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4562 msgstr ""
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4565 msgid "Show help button"
4566 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4569 msgid "Save all edited cells at once"
4570 msgstr ""
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4573 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4574 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4577 msgid "Save directory"
4578 msgstr "Katalog do zapisu"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4581 msgid "Leave blank if not used"
4582 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Host authorization order"
4587 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4590 msgid "Leave blank for defaults"
4591 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Host authorization rules"
4596 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4599 msgid "Allow logins without a password"
4600 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4603 msgid "Allow root login"
4604 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4607 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4608 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4611 msgid "HTTP Realm"
4612 msgstr ""
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4615 msgid ""
4616 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4617 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4618 "swekey.conf)"
4619 msgstr ""
4620 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
4621 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
4622 "conf"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4625 msgid "SweKey config file"
4626 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4629 msgid "Authentication method to use"
4630 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4633 msgid "Authentication type"
4634 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4637 msgid ""
4638 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4639 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4640 msgstr ""
4641 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4642 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4645 msgid "Bookmark table"
4646 msgstr "Tabela zakładek"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4649 msgid ""
4650 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4651 "pma_column_info[/kbd]"
4652 msgstr ""
4653 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4654 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4657 msgid "Column information table"
4658 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4661 msgid "Compress connection to MySQL server"
4662 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4665 msgid "Compress connection"
4666 msgstr "Kompresja połączenia"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4669 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4670 msgstr ""
4671 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4674 msgid "Connection type"
4675 msgstr "Typ połączenia"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4678 msgid "Control user password"
4679 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4682 msgid ""
4683 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4684 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4685 msgstr ""
4686 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
4687 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
4688 "wiki[/a]"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4691 msgid "Control user"
4692 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4695 msgid "Count tables when showing database list"
4696 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4699 msgid "Count tables"
4700 msgstr "Zliczaj tabele"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4703 msgid ""
4704 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4705 "kbd]"
4706 msgstr ""
4707 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
4708 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4711 msgid "Designer table"
4712 msgstr "Tabela trybu projektowania"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4715 msgid ""
4716 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4717 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4718 msgstr ""
4719 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
4720 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
4721 "MySQL Bugs[/a]"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4724 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4725 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4728 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4729 msgstr ""
4730 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
4731 "mysqli"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4734 msgid "PHP extension to use"
4735 msgstr "Rozszerzenie PHP"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4738 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4739 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4742 msgid "Hide databases"
4743 msgstr "Ukryj bazy danych"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4746 msgid ""
4747 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4748 "kbd]"
4749 msgstr ""
4750 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
4751 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4754 msgid "SQL query history table"
4755 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4758 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4759 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4762 msgid "Server hostname"
4763 msgstr "Nazwa hosta serwera"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4766 msgid "Logout URL"
4767 msgstr "URL wylogowania"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4770 msgid ""
4771 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4772 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4773 msgstr ""
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4776 #, fuzzy
4777 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4778 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4779 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4782 msgid "Try to connect without password"
4783 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4786 msgid "Connect without password"
4787 msgstr "Łącz się bez hasła"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4790 #, fuzzy
4791 #| msgid ""
4792 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4793 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4794 msgid ""
4795 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4796 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4797 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4798 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4799 "alphabetical order."
4800 msgstr ""
4801 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
4802 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
4803 "'moja_baza'"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4806 msgid "Show only listed databases"
4807 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4810 msgid "Leave empty if not using config auth"
4811 msgstr ""
4812 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4815 msgid "Password for config auth"
4816 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4819 msgid ""
4820 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4821 msgstr ""
4822 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4823 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4826 msgid "PDF schema: pages table"
4827 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4830 msgid ""
4831 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4832 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4833 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4834 msgstr ""
4835 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
4836 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4837 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
4838 "phpmyadmin[/kbd]"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4841 #, fuzzy
4842 #| msgid "database name"
4843 msgid "Database name"
4844 msgstr "nazwa bazy danych"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4847 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4848 msgstr ""
4849 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4852 msgid "Server port"
4853 msgstr "Port serwera"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4856 #, fuzzy
4857 #| msgid ""
4858 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4859 #| "pma_column_info[/kbd]"
4860 msgid ""
4861 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4862 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4863 msgstr ""
4864 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4865 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4868 #, fuzzy
4869 #| msgid "Recall user name"
4870 msgid "Recently used table"
4871 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4874 msgid ""
4875 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4876 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4877 msgstr ""
4878 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4879 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4882 msgid "Relation table"
4883 msgstr "Tabela relacji"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4886 msgid "SQL command to fetch available databases"
4887 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4890 msgid "SHOW DATABASES command"
4891 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4894 msgid ""
4895 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4896 "[/a] for an example"
4897 msgstr ""
4898 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4899 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4902 msgid "Signon session name"
4903 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4906 msgid "Signon URL"
4907 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4910 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4911 msgstr ""
4912 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4913 "domyślną"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4916 msgid "Server socket"
4917 msgstr "Gniazdo serwera"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4920 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4921 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4924 msgid "Use SSL"
4925 msgstr "Używaj SSL"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4928 msgid ""
4929 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4930 msgstr ""
4931 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4932 "pma_table_coords[/kbd]"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4935 msgid "PDF schema: table coordinates"
4936 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4939 msgid ""
4940 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4941 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4942 msgstr ""
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4945 #, fuzzy
4946 #| msgid "Displaying Column Comments"
4947 msgid "Display columns table"
4948 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4951 #, fuzzy
4952 #| msgid ""
4953 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
4954 #| "kbd]"
4955 msgid ""
4956 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4957 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4958 msgstr ""
4959 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4960 "pma_table_coords[/kbd]"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4963 #, fuzzy
4964 #| msgid "User preferences storage table"
4965 msgid "UI preferences table"
4966 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4969 msgid ""
4970 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4971 "the log when creating a database."
4972 msgstr ""
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4975 msgid "Add DROP DATABASE"
4976 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4979 msgid ""
4980 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4981 "log when creating a table."
4982 msgstr ""
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4985 msgid "Add DROP TABLE"
4986 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4989 msgid ""
4990 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4991 "log when creating a view."
4992 msgstr ""
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4995 msgid "Add DROP VIEW"
4996 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4999 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5000 msgstr ""
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5003 #, fuzzy
5004 #| msgid "Statements"
5005 msgid "Statements to track"
5006 msgstr "Cecha"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5009 msgid ""
5010 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5011 "kbd]"
5012 msgstr ""
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5015 msgid "SQL query tracking table"
5016 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5019 msgid ""
5020 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5021 "automatically."
5022 msgstr ""
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5025 #, fuzzy
5026 #| msgid "Automatic recovery mode"
5027 msgid "Automatically create versions"
5028 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5031 msgid ""
5032 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5033 "pma_config[/kbd]"
5034 msgstr ""
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5037 msgid "User preferences storage table"
5038 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5041 msgid "User for config auth"
5042 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5045 msgid ""
5046 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5047 "compatibility checks and thereby increases performance"
5048 msgstr ""
5049 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
5050 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5053 msgid "Verbose check"
5054 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5057 msgid ""
5058 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5059 "hostname instead."
5060 msgstr ""
5061 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
5062 "hosta."
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5065 msgid "Verbose name of this server"
5066 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5069 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5070 msgstr ""
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5073 msgid "Allow to display all the rows"
5074 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5077 msgid ""
5078 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5079 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5080 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5081 msgstr ""
5082 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
5083 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
5084 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
5085 "polecenia bezpośrednio"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5088 msgid "Show password change form"
5089 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5092 msgid "Show create database form"
5093 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5096 msgid ""
5097 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5098 "a table"
5099 msgstr ""
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Show display direction"
5104 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5107 msgid ""
5108 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5109 "insert mode"
5110 msgstr ""
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5113 #, fuzzy
5114 #| msgid "Show open tables"
5115 msgid "Show field types"
5116 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5119 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5120 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5123 msgid "Show function fields"
5124 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5127 msgid "Whether to show hint or not"
5128 msgstr ""
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5131 #, fuzzy
5132 #| msgid "Show grid"
5133 msgid "Show hint"
5134 msgstr "Pokaż siatkę"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5137 msgid ""
5138 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5139 "output"
5140 msgstr ""
5141 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
5142 "[/a]"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5145 msgid "Show phpinfo() link"
5146 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5149 msgid "Show detailed MySQL server information"
5150 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5153 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5154 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5157 msgid "Show SQL queries"
5158 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5161 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5162 msgstr ""
5163 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
5164 "miejsca)"
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5167 msgid "Show statistics"
5168 msgstr "Pokaż statystyki"
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5171 msgid ""
5172 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5173 "comment and the real name"
5174 msgstr ""
5175 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
5176 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5179 msgid "Display database comment instead of its name"
5180 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5183 msgid ""
5184 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5185 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5186 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5187 "alias, the table name itself stays unchanged"
5188 msgstr ""
5189 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
5190 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
5191 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
5192 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5195 msgid "Display table comment instead of its name"
5196 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5199 msgid "Display table comments in tooltips"
5200 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5203 msgid ""
5204 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5205 msgstr ""
5206 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
5207 "tabelami"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5210 msgid "Skip locked tables"
5211 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5214 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5215 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5218 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5219 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5220 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5221 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5222 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5223 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
5224 msgid "Password"
5225 msgstr "Hasło"
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5228 msgid ""
5229 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5230 "installed"
5231 msgstr ""
5232 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
5233 "lub PEAR SOAP"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5236 msgid "Enable SQL Validator"
5237 msgstr "Włącz walidator SQL"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5240 msgid ""
5241 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5242 "kbd])"
5243 msgstr ""
5244 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
5245 "[/kbd])"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5248 #: tbl_tracking.php:502
5249 msgid "Username"
5250 msgstr "Nazwa użytkownika"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5253 msgid ""
5254 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5255 "possible) or keep the text field empty"
5256 msgstr ""
5257 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
5258 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5261 msgid "Suggest new database name"
5262 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5265 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5266 msgstr ""
5267 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
5268 "rozszerzenie Suhosin"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5271 msgid "Suhosin warning"
5272 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5275 msgid ""
5276 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5277 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5278 msgstr ""
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5281 #, fuzzy
5282 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5283 msgid "Textarea columns"
5284 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5287 msgid ""
5288 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5289 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5290 msgstr ""
5291 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
5292 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
5294 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5295 msgid "Textarea rows"
5296 msgstr "Wierszy w polu textarea"
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5299 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5300 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5303 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5304 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5307 msgid "Default title"
5308 msgstr "Domyślny tytuł"
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5311 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5312 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
5314 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5315 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5316 msgstr ""
5318 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5319 msgid ""
5320 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5321 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5322 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5323 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5324 msgstr ""
5325 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
5326 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
5327 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
5328 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5331 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5332 msgstr ""
5333 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
5334 "deny"
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5337 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5338 msgstr ""
5339 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5342 msgid "Upload directory"
5343 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5346 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5347 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5350 msgid "Use database search"
5351 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5354 msgid ""
5355 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5356 "checkbox on the right"
5357 msgstr ""
5358 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
5359 "wyłączając zaznaczone po prawej"
5361 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5362 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5363 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
5365 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5366 msgid ""
5367 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5368 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5369 "contain."
5370 msgstr ""
5371 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
5372 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
5373 "domyślnie zawierać zapytań."
5375 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5376 msgid "Verbose multiple statements"
5377 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
5379 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5380 msgid "Check for latest version"
5381 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
5383 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5384 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5385 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
5387 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5388 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5389 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5390 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5391 #: setup/lib/index.lib.php:224
5392 msgid "Version check"
5393 msgstr "Sprawdzenie wersji"
5395 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5396 msgid ""
5397 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5398 "for import and export operations"
5399 msgstr ""
5400 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5401 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
5403 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5404 msgid "ZIP"
5405 msgstr "ZIP"
5407 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5408 msgid "Config authentication"
5409 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
5411 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5412 msgid "Cookie authentication"
5413 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
5415 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5416 msgid "HTTP authentication"
5417 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
5419 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Signon authentication"
5422 msgstr "Typ uwierzytelniania"
5424 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5425 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5426 msgid "CSV using LOAD DATA"
5427 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
5429 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5430 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5431 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5432 #: libraries/import/ods.php:22
5433 msgid "Open Document Spreadsheet"
5434 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
5436 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5437 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5438 msgid "Quick"
5439 msgstr "Szybko"
5441 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5442 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5443 #, fuzzy
5444 #| msgid "Custom color"
5445 msgid "Custom"
5446 msgstr "Własny kolor"
5448 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5449 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5450 msgid "Database export options"
5451 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5453 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5454 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5455 #: libraries/export/excel.php:18
5456 msgid "CSV for MS Excel"
5457 msgstr "CSV dla MS Excel"
5459 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5460 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5461 #: libraries/export/htmlword.php:18
5462 msgid "Microsoft Word 2000"
5463 msgstr "Microsoft Word 2000"
5465 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5466 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5467 msgid "Open Document Text"
5468 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
5470 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5471 msgid "Could not connect to MySQL server"
5472 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5474 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5475 msgid "Empty username while using config authentication method"
5476 msgstr ""
5477 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
5478 "konfiguracyjnego"
5480 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5481 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5482 msgstr ""
5483 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
5484 "uwierzytelnienia Signon"
5486 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5487 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5488 msgstr ""
5489 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
5490 "uwierzytelnienia Signon"
5492 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5493 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5494 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5496 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5497 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5498 msgstr ""
5499 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5501 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5502 #, php-format
5503 msgid "Incorrect IP address: %s"
5504 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
5506 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5507 #: libraries/core.lib.php:245
5508 msgctxt "PHP documentation language"
5509 msgid "en"
5510 msgstr "pl"
5512 #: libraries/core.lib.php:261
5513 #, php-format
5514 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5515 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
5517 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5518 #: libraries/db_links.inc.php:44
5519 msgid "Database seems to be empty!"
5520 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
5522 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5523 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5524 msgid "Tracking"
5525 msgstr "Monitorowanie"
5527 #: libraries/db_links.inc.php:71
5528 msgid "Query"
5529 msgstr "Zapytanie przez przykład"
5531 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5532 msgid "Designer"
5533 msgstr "Widok projektu"
5535 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5536 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5537 #: server_privileges.php:2237
5538 msgid "Privileges"
5539 msgstr "Uprawnienia"
5541 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5542 msgid "Routines"
5543 msgstr "Procedury i funkcje"
5545 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5546 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5547 msgid "Events"
5548 msgstr "Zdarzenia"
5550 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5551 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5552 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5553 msgid "Triggers"
5554 msgstr "Wyzwalacze"
5556 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5557 msgid ""
5558 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5559 "3.11[/a]"
5560 msgstr ""
5561 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
5562 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5564 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5565 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5566 msgstr ""
5567 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
5568 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
5570 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5571 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5572 msgid "The server is not responding"
5573 msgstr "Serwer nie odpowiada"
5575 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5576 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5577 msgstr ""
5578 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5580 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5581 msgid "Details..."
5582 msgstr "Szczegóły…"
5584 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5585 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5586 msgid "Change password"
5587 msgstr "Zmień hasło"
5589 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5590 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5591 msgid "No Password"
5592 msgstr "Brak hasła"
5594 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5595 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5596 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5597 msgid "Re-type"
5598 msgstr "Ponownie"
5600 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5601 msgid "Password Hashing"
5602 msgstr "Sposób kodowania haseł"
5604 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5605 #, fuzzy
5606 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5607 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5608 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
5610 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5611 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5612 #, fuzzy
5613 #| msgid "Create new database"
5614 msgid "Create database"
5615 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
5617 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5618 msgid "Create"
5619 msgstr "Utwórz"
5621 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5622 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5623 msgid "No Privileges"
5624 msgstr "Brak uprawnień"
5626 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5627 #, php-format
5628 msgid "Create table on database %s"
5629 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5631 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5632 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5633 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5634 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5635 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5636 #: tbl_structure.php:202
5637 msgid "Name"
5638 msgstr "Nazwa"
5640 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5641 #, fuzzy
5642 #| msgid "Number of fields"
5643 msgid "Number of columns"
5644 msgstr "Liczba pól"
5646 #: libraries/display_export.lib.php:37
5647 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5648 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
5650 #: libraries/display_export.lib.php:82
5651 #, fuzzy
5652 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5653 msgid "Exporting databases from the current server"
5654 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
5656 #: libraries/display_export.lib.php:84
5657 #, fuzzy, php-format
5658 #| msgid "Create table on database %s"
5659 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5660 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5662 #: libraries/display_export.lib.php:86
5663 #, fuzzy, php-format
5664 #| msgid "Create table on database %s"
5665 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5666 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5668 #: libraries/display_export.lib.php:92
5669 #, fuzzy
5670 #| msgid "Export type"
5671 msgid "Export Method:"
5672 msgstr "Rodzaj eksportu"
5674 #: libraries/display_export.lib.php:108
5675 msgid "Quick - display only the minimal options"
5676 msgstr ""
5678 #: libraries/display_export.lib.php:124
5679 #, fuzzy
5680 #| msgid "Customize default export options"
5681 msgid "Custom - display all possible options"
5682 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
5684 #: libraries/display_export.lib.php:132
5685 #, fuzzy
5686 #| msgid "Databases"
5687 msgid "Database(s):"
5688 msgstr "Bazy danych"
5690 #: libraries/display_export.lib.php:134
5691 #, fuzzy
5692 #| msgid "Tables"
5693 msgid "Table(s):"
5694 msgstr "Tabele"
5696 #: libraries/display_export.lib.php:144
5697 #, fuzzy
5698 #| msgid "Rows"
5699 msgid "Rows:"
5700 msgstr "Rekordów"
5702 #: libraries/display_export.lib.php:152
5703 msgid "Dump some row(s)"
5704 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
5706 #: libraries/display_export.lib.php:154
5707 #, fuzzy
5708 #| msgid "Number of fields"
5709 msgid "Number of rows:"
5710 msgstr "Liczba pól"
5712 #: libraries/display_export.lib.php:157
5713 msgid "Row to begin at:"
5714 msgstr "Wiersze od:"
5716 #: libraries/display_export.lib.php:168
5717 msgid "Dump all rows"
5718 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
5720 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5721 msgid "Output:"
5722 msgstr "Wyjście:"
5724 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5725 #, fuzzy, php-format
5726 #| msgid "Save on server in %s directory"
5727 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5728 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
5730 #: libraries/display_export.lib.php:201
5731 #, fuzzy
5732 #| msgid "Save as file"
5733 msgid "Save output to a file"
5734 msgstr "Zapisz jako plik"
5736 #: libraries/display_export.lib.php:222
5737 #, fuzzy
5738 #| msgid "File name template"
5739 msgid "File name template:"
5740 msgstr "Szablon nazwy"
5742 #: libraries/display_export.lib.php:224
5743 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5744 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
5746 #: libraries/display_export.lib.php:226
5747 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5748 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
5750 #: libraries/display_export.lib.php:228
5751 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5752 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
5754 #: libraries/display_export.lib.php:232
5755 #, fuzzy, php-format
5756 #| msgid ""
5757 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5758 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5759 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5760 msgid ""
5761 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5762 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5763 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5764 msgstr ""
5765 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
5766 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
5767 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
5769 #: libraries/display_export.lib.php:270
5770 msgid "use this for future exports"
5771 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
5773 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5774 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5775 msgid "Character set of the file:"
5776 msgstr "Kodowanie pliku:"
5778 #: libraries/display_export.lib.php:306
5779 #, fuzzy
5780 #| msgid "Compression"
5781 msgid "Compression:"
5782 msgstr "Typ kompresji"
5784 #: libraries/display_export.lib.php:310
5785 #, fuzzy
5786 #| msgid "\"zipped\""
5787 msgid "zipped"
5788 msgstr "\".zip\""
5790 #: libraries/display_export.lib.php:312
5791 #, fuzzy
5792 #| msgid "\"gzipped\""
5793 msgid "gzipped"
5794 msgstr "\".gz\""
5796 #: libraries/display_export.lib.php:314
5797 #, fuzzy
5798 #| msgid "\"bzipped\""
5799 msgid "bzipped"
5800 msgstr "\".bz2\""
5802 #: libraries/display_export.lib.php:323
5803 #, fuzzy
5804 #| msgid "Save as file"
5805 msgid "View output as text"
5806 msgstr "Zapisz jako plik"
5808 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5809 #: libraries/export/codegen.php:38
5810 #, fuzzy
5811 #| msgid "Format"
5812 msgid "Format:"
5813 msgstr "Format"
5815 #: libraries/display_export.lib.php:333
5816 #, fuzzy
5817 #| msgid "Transformation options"
5818 msgid "Format-specific options:"
5819 msgstr "Opcje transformacji"
5821 #: libraries/display_export.lib.php:334
5822 msgid ""
5823 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5824 "options for other formats."
5825 msgstr ""
5827 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5828 #, fuzzy
5829 #| msgid "Recoding engine"
5830 msgid "Encoding Conversion:"
5831 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
5833 #: libraries/display_import.lib.php:66
5834 msgid ""
5835 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5836 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5837 "browsers."
5838 msgstr ""
5839 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
5840 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
5841 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
5843 #: libraries/display_import.lib.php:76
5844 msgid "The file is being processed, please be patient."
5845 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
5847 #: libraries/display_import.lib.php:98
5848 msgid ""
5849 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5850 "not available."
5851 msgstr ""
5852 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
5853 "postępu przesyłania nie są dostępne."
5855 #: libraries/display_import.lib.php:129
5856 #, fuzzy
5857 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5858 msgid "Importing into the current server"
5859 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
5861 #: libraries/display_import.lib.php:131
5862 #, fuzzy, php-format
5863 msgid "Importing into the database \"%s\""
5864 msgstr "Brak baz danych"
5866 #: libraries/display_import.lib.php:133
5867 #, fuzzy, php-format
5868 msgid "Importing into the table \"%s\""
5869 msgstr "Brak baz danych"
5871 #: libraries/display_import.lib.php:139
5872 #, fuzzy
5873 #| msgid "File to import"
5874 msgid "File to Import:"
5875 msgstr "Plik do importu"
5877 #: libraries/display_import.lib.php:156
5878 #, php-format
5879 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5880 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
5882 #: libraries/display_import.lib.php:158
5883 msgid ""
5884 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5885 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5886 msgstr ""
5887 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
5888 "<b>.sql.zip</b>"
5890 #: libraries/display_import.lib.php:178
5891 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5892 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
5894 #: libraries/display_import.lib.php:208
5895 #, fuzzy
5896 #| msgid "Partial import"
5897 msgid "Partial Import:"
5898 msgstr "Import częściowy"
5900 #: libraries/display_import.lib.php:214
5901 #, php-format
5902 msgid ""
5903 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5904 msgstr ""
5905 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
5906 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5908 #: libraries/display_import.lib.php:221
5909 #, fuzzy
5910 #| msgid ""
5911 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5912 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5913 #| "files, however it can break transactions."
5914 msgid ""
5915 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5916 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5917 "however it can break transactions.)</i>"
5918 msgstr ""
5919 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5920 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
5921 "jednakże może on popsuć transakcje."
5923 #: libraries/display_import.lib.php:228
5924 #, fuzzy
5925 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5926 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5927 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5929 #: libraries/display_import.lib.php:250
5930 msgid "Format-Specific Options:"
5931 msgstr "Opcje formatu:"
5933 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5934 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5935 msgid "Language"
5936 msgstr "Język"
5938 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5939 #, fuzzy
5940 #| msgid "Save directory"
5941 msgid "Save edited data"
5942 msgstr "Katalog do zapisu"
5944 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5945 #, fuzzy
5946 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5947 msgid "Restore column order"
5948 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5950 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5951 #, php-format
5952 msgid "%d is not valid row number."
5953 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5955 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5956 #, fuzzy
5957 #| msgid "Start"
5958 msgid "Start row"
5959 msgstr "Start"
5961 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5962 #, fuzzy
5963 #| msgid "Number of fields"
5964 msgid "Number of rows"
5965 msgstr "Liczba pól"
5967 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5968 #, fuzzy
5969 #| msgid "More"
5970 msgid "Mode"
5971 msgstr "Więcej"
5973 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5974 msgid "horizontal"
5975 msgstr "poziomo"
5977 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5978 msgid "horizontal (rotated headers)"
5979 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
5981 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5982 msgid "vertical"
5983 msgstr "pionowo"
5985 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5986 #, php-format
5987 msgid "Headers every %s rows"
5988 msgstr ""
5990 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5991 msgid "Sort by key"
5992 msgstr "Sortuj wg klucza"
5994 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5995 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5996 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5997 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5998 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5999 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6000 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6001 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6002 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
6003 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6004 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
6005 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
6006 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
6007 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
6008 msgid "Options"
6009 msgstr "Opcje"
6011 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
6012 #, fuzzy
6013 #| msgid "Partial Texts"
6014 msgid "Partial texts"
6015 msgstr "Skrócony tekst"
6017 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
6018 #, fuzzy
6019 #| msgid "Full Texts"
6020 msgid "Full texts"
6021 msgstr "Pełny tekst"
6023 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
6024 msgid "Relational key"
6025 msgstr "Klucz relacyjny"
6027 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
6028 #, fuzzy
6029 #| msgid "Relational schema"
6030 msgid "Relational display column"
6031 msgstr "Schemat relacyjny"
6033 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
6034 msgid "Show binary contents"
6035 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
6037 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
6038 msgid "Show BLOB contents"
6039 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
6041 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:328
6042 #: tbl_change.php:334
6043 msgid "Hide"
6044 msgstr "Ukryj"
6046 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
6047 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
6048 msgid "Browser transformation"
6049 msgstr "Sposób prezentacji danych"
6051 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
6052 msgid "Well Known Text"
6053 msgstr ""
6055 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6056 msgid "Well Known Binary"
6057 msgstr ""
6059 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
6060 msgid "The row has been deleted"
6061 msgstr "Rekord został skasowany"
6063 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
6064 #: server_status.php:1211
6065 msgid "Kill"
6066 msgstr "Unicestwij"
6068 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
6069 msgid "in query"
6070 msgstr "w zapytaniu"
6072 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
6073 msgid "Showing rows"
6074 msgstr "Pokaż rekordy "
6076 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
6077 msgid "total"
6078 msgstr "wszystkich"
6080 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:713
6081 #, php-format
6082 msgid "Query took %01.4f sec"
6083 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
6085 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
6086 msgid "Query results operations"
6087 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
6089 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
6090 msgid "Print view (with full texts)"
6091 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
6093 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
6094 #, fuzzy
6095 #| msgid "Display PDF schema"
6096 msgid "Display chart"
6097 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
6099 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
6100 msgid "Visualize GIS data"
6101 msgstr ""
6103 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Create view"
6106 msgstr "Utwórz związek"
6108 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
6109 msgid "Link not found"
6110 msgstr "Łącze nie znalezione"
6112 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
6113 msgid "Version information"
6114 msgstr "Informacja o wersji"
6116 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6117 msgid "Data home directory"
6118 msgstr "Katalog domowy danych"
6120 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6121 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6122 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
6124 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6125 msgid "Data files"
6126 msgstr "Pliki danych"
6128 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6129 msgid "Autoextend increment"
6130 msgstr "Przyrost autoextend"
6132 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6133 msgid ""
6134 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6135 "when it becomes full."
6136 msgstr ""
6137 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
6139 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6140 msgid "Buffer pool size"
6141 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
6143 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6144 msgid ""
6145 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6146 "tables."
6147 msgstr ""
6148 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
6149 "tabel."
6151 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6152 msgid "Buffer Pool"
6153 msgstr "Rezerwy buforowe"
6155 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:614
6156 msgid "InnoDB Status"
6157 msgstr "Status InnoDB"
6159 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6160 msgid "Buffer Pool Usage"
6161 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
6163 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6164 msgid "pages"
6165 msgstr "stron"
6167 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6168 msgid "Free pages"
6169 msgstr "Strony puste"
6171 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6172 msgid "Dirty pages"
6173 msgstr "Strony brudne"
6175 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6176 msgid "Pages containing data"
6177 msgstr "Strony zawierające dane"
6179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6180 msgid "Pages to be flushed"
6181 msgstr "Strony do wymiecenia"
6183 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6184 msgid "Busy pages"
6185 msgstr "Strony używane"
6187 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6188 msgid "Latched pages"
6189 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
6191 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6192 msgid "Buffer Pool Activity"
6193 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
6195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6196 msgid "Read requests"
6197 msgstr "Żądań odczytu"
6199 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6200 msgid "Write requests"
6201 msgstr "Żądań zapisu"
6203 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6204 msgid "Read misses"
6205 msgstr "Chybienia odczytu"
6207 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6208 msgid "Write waits"
6209 msgstr "Oczekiwania na zapis"
6211 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6212 msgid "Read misses in %"
6213 msgstr "Chybienia odczytu w %"
6215 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6216 msgid "Write waits in %"
6217 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
6219 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6220 msgid "Data pointer size"
6221 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
6223 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6224 msgid ""
6225 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6226 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6227 msgstr ""
6228 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
6229 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
6231 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6232 msgid "Automatic recovery mode"
6233 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
6235 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6236 msgid ""
6237 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6238 "myisam-recover server startup option."
6239 msgstr ""
6240 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
6241 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
6243 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6244 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6245 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
6247 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6248 msgid ""
6249 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6250 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6251 "INFILE)."
6252 msgstr ""
6253 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
6254 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
6255 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
6257 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6258 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6259 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
6261 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6262 msgid ""
6263 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6264 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6265 "method."
6266 msgstr ""
6267 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
6268 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
6269 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
6271 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6272 msgid "Repair threads"
6273 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
6275 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6276 msgid ""
6277 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6278 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6279 msgstr ""
6280 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
6281 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
6282 "sortujący."
6284 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6285 msgid "Sort buffer size"
6286 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
6288 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6289 msgid ""
6290 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6291 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6292 msgstr ""
6293 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
6294 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
6295 "INDEX lub ALTER TABLE."
6297 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6298 #, fuzzy
6299 #| msgid "Garbage threshold"
6300 msgid "Garbage Threshold"
6301 msgstr "Próg śmieci"
6303 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6304 #, fuzzy
6305 #| msgid ""
6306 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6307 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6308 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6309 msgstr ""
6310 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6311 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6313 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6314 #: server_synchronize.php:1232
6315 msgid "Port"
6316 msgstr "Port"
6318 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6319 msgid ""
6320 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6321 "will disable HTTP communication with the daemon."
6322 msgstr ""
6324 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6325 msgid "Repository Threshold"
6326 msgstr ""
6328 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6329 msgid ""
6330 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6331 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6332 "specified."
6333 msgstr ""
6335 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6336 msgid "Temp Blob Timeout"
6337 msgstr ""
6339 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6340 msgid ""
6341 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6342 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6343 msgstr ""
6345 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6346 #, fuzzy
6347 #| msgid "Log file threshold"
6348 msgid "Temp Log Threshold"
6349 msgstr "Próg pliku dziennika"
6351 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6352 msgid ""
6353 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6354 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6355 "specified."
6356 msgstr ""
6358 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6359 msgid "Max Keep Alive"
6360 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
6362 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6363 msgid ""
6364 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6365 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6366 msgstr ""
6368 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6369 msgid "Metadata Headers"
6370 msgstr "Nagłówki metadanych"
6372 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6373 msgid ""
6374 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6375 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6376 msgstr ""
6378 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6379 #, php-format
6380 msgid ""
6381 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6382 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6383 msgstr ""
6385 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6386 #, fuzzy
6387 #| msgid "Relations"
6388 msgid "Related Links"
6389 msgstr "Relacje"
6391 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6392 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6393 msgstr ""
6395 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6396 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6397 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
6399 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6400 msgid "Index cache size"
6401 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
6403 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6404 msgid ""
6405 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6406 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6407 msgstr ""
6408 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
6409 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
6411 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6412 msgid "Record cache size"
6413 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
6415 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6416 msgid ""
6417 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6418 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6419 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6420 msgstr ""
6421 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
6422 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
6423 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
6424 "xtr)."
6426 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6427 msgid "Log cache size"
6428 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
6430 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6431 msgid ""
6432 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6433 "transaction log data. The default is 16MB."
6434 msgstr ""
6435 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
6436 "Domyślną wartością jest 16MB."
6438 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6439 msgid "Log file threshold"
6440 msgstr "Próg pliku dziennika"
6442 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6443 msgid ""
6444 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6445 "default value is 16MB."
6446 msgstr ""
6447 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
6448 "wartośćią jest 16MB."
6450 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6451 msgid "Transaction buffer size"
6452 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
6454 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6455 msgid ""
6456 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6457 "buffers of this size). The default is 1MB."
6458 msgstr ""
6459 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
6460 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
6462 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6463 msgid "Checkpoint frequency"
6464 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
6466 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6467 msgid ""
6468 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6469 "performed. The default value is 24MB."
6470 msgstr ""
6471 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
6472 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
6474 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6475 msgid "Data log threshold"
6476 msgstr "Próg dziennika danych."
6478 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6479 msgid ""
6480 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6481 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6482 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6483 "that can be stored in the database."
6484 msgstr ""
6485 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
6486 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
6487 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
6488 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
6489 "danych."
6491 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6492 msgid "Garbage threshold"
6493 msgstr "Próg śmieci"
6495 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6496 msgid ""
6497 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6498 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6499 msgstr ""
6500 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6501 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6503 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6504 msgid "Log buffer size"
6505 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
6507 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6508 msgid ""
6509 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6510 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6511 "required to write a data log."
6512 msgstr ""
6513 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
6514 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
6515 "zapisać dane do dziennika."
6517 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6518 msgid "Data file grow size"
6519 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
6521 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6522 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6523 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
6525 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6526 msgid "Row file grow size"
6527 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
6529 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6530 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6531 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
6533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6534 msgid "Log file count"
6535 msgstr "Liczba plików dziennika"
6537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6538 msgid ""
6539 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6540 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6541 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6542 "number."
6543 msgstr ""
6544 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
6545 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
6546 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
6547 "i dostają kolejny najwyższy numer."
6549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6550 #, php-format
6551 msgid ""
6552 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6553 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6554 msgstr ""
6556 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6557 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6558 msgstr ""
6560 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6561 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6562 msgstr ""
6564 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6565 #, fuzzy
6566 #| msgid "Lines terminated by"
6567 msgid "Columns separated with:"
6568 msgstr "Linie zakończone przez"
6570 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6571 #, fuzzy
6572 #| msgid "Fields enclosed by"
6573 msgid "Columns enclosed with:"
6574 msgstr "Pola zawarte w"
6576 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6577 #, fuzzy
6578 #| msgid "Fields escaped by"
6579 msgid "Columns escaped with:"
6580 msgstr "Pola poprzedzone przez"
6582 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6583 #, fuzzy
6584 #| msgid "Lines terminated by"
6585 msgid "Lines terminated with:"
6586 msgstr "Linie zakończone przez"
6588 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6589 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6590 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6591 #, fuzzy
6592 #| msgid "Replace NULL by"
6593 msgid "Replace NULL with:"
6594 msgstr "Zamiana NULL na"
6596 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6597 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6598 msgstr ""
6600 #: libraries/export/excel.php:33
6601 #, fuzzy
6602 #| msgid "Excel edition"
6603 msgid "Excel edition:"
6604 msgstr "Wydanie Excela"
6606 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6607 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6608 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Data dump options"
6611 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
6613 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6614 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6615 msgid "Dumping data for table"
6616 msgstr "Zrzut danych tabeli"
6618 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6619 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6620 msgid "Table structure for table"
6621 msgstr "Struktura tabeli dla "
6623 #: libraries/export/latex.php:14
6624 msgid "Content of table @TABLE@"
6625 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
6627 #: libraries/export/latex.php:15
6628 msgid "(continued)"
6629 msgstr "(kontynuacja)"
6631 #: libraries/export/latex.php:16
6632 msgid "Structure of table @TABLE@"
6633 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
6635 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6636 #: libraries/export/sql.php:142
6637 #, fuzzy
6638 #| msgid "Transformation options"
6639 msgid "Object creation options"
6640 msgstr "Opcje transformacji"
6642 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6643 #, fuzzy
6644 #| msgid "Table caption"
6645 msgid "Table caption (continued)"
6646 msgstr "Nagłówek tabeli"
6648 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6649 #: libraries/export/sql.php:56
6650 #, fuzzy
6651 #| msgid "Disable foreign key checks"
6652 msgid "Display foreign key relationships"
6653 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
6655 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6656 #, fuzzy
6657 #| msgid "Displaying Column Comments"
6658 msgid "Display comments"
6659 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6661 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6662 #: libraries/export/sql.php:63
6663 #, fuzzy
6664 #| msgid "Available MIME types"
6665 msgid "Display MIME types"
6666 msgstr "Dostępne typy MIME"
6668 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6669 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6670 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6671 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6672 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6673 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6674 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6675 #: server_status.php:1176
6676 msgid "Host"
6677 msgstr "Host"
6679 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6680 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6681 msgid "Generation Time"
6682 msgstr "Czas wygenerowania"
6684 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6685 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6686 msgid "Server version"
6687 msgstr "Wersja serwera"
6689 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6690 #: libraries/export/xml.php:134
6691 msgid "PHP Version"
6692 msgstr "Wersja PHP"
6694 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6695 msgid "MediaWiki Table"
6696 msgstr "Tabela MediaWiki"
6698 #: libraries/export/pdf.php:18
6699 msgid "PDF"
6700 msgstr "PDF"
6702 #: libraries/export/pdf.php:24
6703 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6704 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
6706 #: libraries/export/pdf.php:25
6707 #, fuzzy
6708 #| msgid "Report title"
6709 msgid "Report title:"
6710 msgstr "Tytuł raportu"
6712 #: libraries/export/php_array.php:18
6713 msgid "PHP array"
6714 msgstr "tablica PHP"
6716 #: libraries/export/sql.php:40
6717 msgid ""
6718 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6719 "and server version)</i>"
6720 msgstr ""
6722 #: libraries/export/sql.php:45
6723 #, fuzzy
6724 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6725 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6726 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
6728 #: libraries/export/sql.php:50
6729 msgid ""
6730 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6731 "checked"
6732 msgstr ""
6734 #: libraries/export/sql.php:100
6735 msgid ""
6736 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6737 msgstr ""
6739 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6740 #: libraries/export/sql.php:174
6741 #, fuzzy, php-format
6742 #| msgid "Statements"
6743 msgid "Add %s statement"
6744 msgstr "Cecha"
6746 #: libraries/export/sql.php:152
6747 #, fuzzy
6748 #| msgid "Statements"
6749 msgid "Add statements:"
6750 msgstr "Cecha"
6752 #: libraries/export/sql.php:204
6753 #, fuzzy
6754 msgid ""
6755 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6756 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6757 msgstr ""
6758 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
6759 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
6761 #: libraries/export/sql.php:224
6762 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6763 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
6765 #: libraries/export/sql.php:229
6766 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6767 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
6769 #: libraries/export/sql.php:235
6770 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6771 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
6773 #: libraries/export/sql.php:245
6774 msgid "Function to use when dumping data:"
6775 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
6777 #: libraries/export/sql.php:258
6778 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6779 msgstr "Funkcja importu danych:"
6781 #: libraries/export/sql.php:264
6782 msgid ""
6783 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6784 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6785 "(1,2,3)</code>"
6786 msgstr ""
6787 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br />&nbsp; "
6788 "&nbsp; &nbsp; Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6789 "(1,2,3)</code>"
6791 #: libraries/export/sql.php:265
6792 msgid ""
6793 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6794 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6795 "(7,8,9)</code>"
6796 msgstr ""
6798 #: libraries/export/sql.php:266
6799 msgid ""
6800 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6801 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6802 msgstr ""
6804 #: libraries/export/sql.php:267
6805 msgid ""
6806 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6807 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6808 msgstr ""
6810 #: libraries/export/sql.php:282
6811 msgid ""
6812 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6813 "0x616263)</i>"
6814 msgstr ""
6816 #: libraries/export/sql.php:289
6817 msgid ""
6818 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6819 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6820 msgstr ""
6822 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6823 msgid "Procedures"
6824 msgstr "Procedury"
6826 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6827 msgid "Functions"
6828 msgstr "Funkcje"
6830 #: libraries/export/sql.php:815
6831 msgid "Constraints for dumped tables"
6832 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
6834 #: libraries/export/sql.php:824
6835 msgid "Constraints for table"
6836 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
6838 #: libraries/export/sql.php:922
6839 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6840 msgstr "TYPY MIME TABELI"
6842 #: libraries/export/sql.php:934
6843 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6844 msgstr "RELACJE TABELI"
6846 #: libraries/export/sql.php:1003
6847 msgid "Structure for view"
6848 msgstr "Struktura widoku"
6850 #: libraries/export/sql.php:1012
6851 msgid "Stand-in structure for view"
6852 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
6854 #: libraries/export/sql.php:1071
6855 #, fuzzy
6856 #| msgid "Allows reading data."
6857 msgid "Error reading data:"
6858 msgstr "Pozwól czytać dane."
6860 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6861 msgid "XML"
6862 msgstr "XML"
6864 #: libraries/export/xml.php:34
6865 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6866 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
6868 #: libraries/export/xml.php:59
6869 #, fuzzy
6870 #| msgid "View"
6871 msgid "Views"
6872 msgstr "Perspektywa"
6874 #: libraries/export/xml.php:74
6875 msgid "Export contents"
6876 msgstr "Eksportuj zawartość"
6878 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6879 #: libraries/footer.inc.php:169
6880 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6881 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
6883 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6884 #, fuzzy
6885 #| msgid "No data found for the chart."
6886 msgid "No data found for GIS visualization."
6887 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
6889 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6890 msgid "SQL result"
6891 msgstr "Rezultat SQL"
6893 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6894 msgid "Generated by"
6895 msgstr "Wygenerowany przez"
6897 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6898 #: sql.php:709 tbl_change.php:192 tbl_get_field.php:34
6899 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6900 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
6902 #: libraries/import.lib.php:1094
6903 msgid ""
6904 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6905 msgstr ""
6906 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
6908 #: libraries/import.lib.php:1095
6909 #, fuzzy
6910 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6911 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6912 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
6914 #: libraries/import.lib.php:1096
6915 msgid ""
6916 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6917 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
6919 #: libraries/import.lib.php:1097
6920 #, fuzzy
6921 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6922 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6923 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
6925 #: libraries/import.lib.php:1100
6926 msgid "Go to database"
6927 msgstr "Przejdź do bazy danych"
6929 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6930 #, fuzzy, php-format
6931 #| msgid "Missing data for %s"
6932 msgid "Edit settings for %s"
6933 msgstr "Brakuje danych dla %s"
6935 #: libraries/import.lib.php:1121
6936 msgid "Go to table"
6937 msgstr "Przejdź do tabeli"
6939 #: libraries/import.lib.php:1124
6940 #, fuzzy, php-format
6941 #| msgid "Structure only"
6942 msgid "Structure of %s"
6943 msgstr "Tylko struktura"
6945 #: libraries/import.lib.php:1130
6946 msgid "Go to view"
6947 msgstr "Przejdź do widoku"
6949 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6950 msgid ""
6951 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6952 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6953 msgstr ""
6954 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
6955 "linia będzie częścią danych)</i>"
6957 #: libraries/import/csv.php:40
6958 msgid ""
6959 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6960 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6961 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6962 msgstr ""
6964 #: libraries/import/csv.php:42
6965 #, fuzzy
6966 #| msgid "Column names"
6967 msgid "Column names: "
6968 msgstr "Nazwy kolumn"
6970 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6971 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6972 #, php-format
6973 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6974 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
6976 #: libraries/import/csv.php:132
6977 #, php-format
6978 msgid ""
6979 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6980 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6981 msgstr ""
6983 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6984 #, php-format
6985 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6986 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
6988 #: libraries/import/csv.php:325
6989 #, fuzzy, php-format
6990 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6991 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6992 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
6994 #: libraries/import/docsql.php:28
6995 msgid "DocSQL"
6996 msgstr "DocSQL"
6998 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:572
6999 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
7000 msgid "Table name"
7001 msgstr "Nazwa tabeli"
7003 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
7004 #: view_create.php:147
7005 msgid "Column names"
7006 msgstr "Nazwy kolumn"
7008 #: libraries/import/ldi.php:57
7009 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7010 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
7012 #: libraries/import/ods.php:28
7013 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7014 msgstr ""
7015 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
7017 #: libraries/import/ods.php:29
7018 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7019 msgstr ""
7021 #: libraries/import/shp.php:14
7022 msgid "ESRI Shape File"
7023 msgstr ""
7025 #: libraries/import/shp.php:275
7026 #, php-format
7027 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7028 msgstr ""
7030 #: libraries/import/shp.php:331
7031 msgid ""
7032 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7033 "data"
7034 msgstr ""
7036 #: libraries/import/shp.php:333
7037 #, php-format
7038 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7039 msgstr ""
7041 #: libraries/import/shp.php:371
7042 #, fuzzy
7043 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7044 msgid "The imported file does not contain any data"
7045 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
7047 #: libraries/import/sql.php:33
7048 #, fuzzy
7049 #| msgid "SQL compatibility mode"
7050 msgid "SQL compatibility mode:"
7051 msgstr "Tryb zgodności SQL"
7053 #: libraries/import/sql.php:43
7054 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7055 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
7057 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
7058 msgid ""
7059 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7060 "the issue and try again."
7061 msgstr ""
7062 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
7063 "problem i spróbować ponownie."
7065 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7066 #, fuzzy
7067 #| msgid "None"
7068 msgctxt "None encoding conversion"
7069 msgid "None"
7070 msgstr "Brak"
7072 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7073 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7074 msgid "Convert to Kana"
7075 msgstr ""
7077 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7078 #, fuzzy
7079 #| msgid "Fri"
7080 msgid "From"
7081 msgstr "Pią"
7083 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7084 msgid "To"
7085 msgstr ""
7087 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7088 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:435
7089 msgid "Submit"
7090 msgstr "Wyślij"
7092 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7093 msgid "Add table prefix"
7094 msgstr ""
7096 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7097 #, fuzzy
7098 #| msgid "Apply index(s)"
7099 msgid "Add prefix"
7100 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7102 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7103 msgid "No change"
7104 msgstr "Bez zmian"
7106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
7107 msgid "Charset"
7108 msgstr "Kodowanie napisów"
7110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7111 #: tbl_change.php:572
7112 msgid "Binary"
7113 msgstr "Binarne "
7115 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
7116 msgid "Bulgarian"
7117 msgstr "Bułgarski"
7119 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7120 msgid "Simplified Chinese"
7121 msgstr "Chiński uproszczony"
7123 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
7124 msgid "Traditional Chinese"
7125 msgstr "Chiński tradycyjny"
7127 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
7128 msgid "case-insensitive"
7129 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
7131 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
7132 msgid "case-sensitive"
7133 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
7135 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
7136 msgid "Croatian"
7137 msgstr "Chorwacki"
7139 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
7140 msgid "Czech"
7141 msgstr "Czeski"
7143 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
7144 msgid "Danish"
7145 msgstr "Duński"
7147 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
7148 msgid "English"
7149 msgstr "Angielski"
7151 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
7152 msgid "Esperanto"
7153 msgstr "Esperanto"
7155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
7156 msgid "Estonian"
7157 msgstr "Estoński"
7159 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7160 msgid "German"
7161 msgstr "Niemiecki"
7163 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
7164 msgid "dictionary"
7165 msgstr "słownik"
7167 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7168 msgid "phone book"
7169 msgstr "książka telefoniczna"
7171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
7172 msgid "Hungarian"
7173 msgstr "Węgierski"
7175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
7176 msgid "Icelandic"
7177 msgstr "Islandzki"
7179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
7180 msgid "Japanese"
7181 msgstr "Japoński"
7183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
7184 msgid "Latvian"
7185 msgstr "Łotewski"
7187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
7188 msgid "Lithuanian"
7189 msgstr "Litewski"
7191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
7192 msgid "Korean"
7193 msgstr "Koreański"
7195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
7196 msgid "Persian"
7197 msgstr "Perski"
7199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7200 msgid "Polish"
7201 msgstr "Polski"
7203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
7204 msgid "West European"
7205 msgstr "Zachodnioeuropejski"
7207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
7208 msgid "Romanian"
7209 msgstr "Rumuński"
7211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7212 msgid "Slovak"
7213 msgstr "Słowacki"
7215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
7216 msgid "Slovenian"
7217 msgstr "Słoweński"
7219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
7220 msgid "Spanish"
7221 msgstr "Hiszpański"
7223 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
7224 msgid "Traditional Spanish"
7225 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
7227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
7228 msgid "Swedish"
7229 msgstr "Szwedzki"
7231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
7232 msgid "Thai"
7233 msgstr "Tajski"
7235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
7236 msgid "Turkish"
7237 msgstr "Turecki"
7239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7240 msgid "Ukrainian"
7241 msgstr "Ukraiński"
7243 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7244 msgid "Unicode"
7245 msgstr "Unicode"
7247 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7248 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7250 msgid "multilingual"
7251 msgstr "wiele języków"
7253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7254 msgid "Central European"
7255 msgstr "Środkowoeuropejski"
7257 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7258 msgid "Russian"
7259 msgstr "Rosyjski"
7261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
7262 msgid "Baltic"
7263 msgstr "Bałtycki"
7265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7266 msgid "Armenian"
7267 msgstr "Ormiański"
7269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7270 msgid "Cyrillic"
7271 msgstr "Cyrylica"
7273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
7274 msgid "Arabic"
7275 msgstr "Arabski"
7277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7278 msgid "Hebrew"
7279 msgstr "Hebrajski"
7281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
7282 msgid "Georgian"
7283 msgstr "Gruziński"
7285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
7286 msgid "Greek"
7287 msgstr "Grecki"
7289 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
7290 msgid "Czech-Slovak"
7291 msgstr "Czesko-słowacki"
7293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7294 msgid "unknown"
7295 msgstr "nieznany"
7297 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7298 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7299 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7300 msgid "Home"
7301 msgstr "Wejście"
7303 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7304 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7305 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7306 msgid "Log out"
7307 msgstr "Wyjście"
7309 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7310 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7311 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Reload navigation frame"
7314 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
7316 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
7317 msgid "This format has no options"
7318 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
7320 #: libraries/relation.lib.php:72
7321 msgid "not OK"
7322 msgstr "błąd"
7324 #: libraries/relation.lib.php:77
7325 msgid "Enabled"
7326 msgstr "Włączone"
7328 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7329 #: pmd_relation_new.php:68
7330 msgid "General relation features"
7331 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7333 #: libraries/relation.lib.php:100
7334 msgid "Display Features"
7335 msgstr "Funkcje wyświetlania"
7337 #: libraries/relation.lib.php:106
7338 msgid "Creation of PDFs"
7339 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
7341 #: libraries/relation.lib.php:110
7342 msgid "Displaying Column Comments"
7343 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
7345 #: libraries/relation.lib.php:115
7346 msgid ""
7347 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7348 msgstr ""
7349 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
7350 "dokumentacji"
7352 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7353 msgid "Bookmarked SQL query"
7354 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
7356 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7357 msgid "SQL history"
7358 msgstr "Historia SQL"
7360 #: libraries/relation.lib.php:132
7361 #, fuzzy
7362 #| msgid "Persistent connections"
7363 msgid "Persistent recently used tables"
7364 msgstr "Trwałe połączenia"
7366 #: libraries/relation.lib.php:136
7367 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7368 msgstr ""
7370 #: libraries/relation.lib.php:144
7371 msgid "User preferences"
7372 msgstr "Preferencje użytkowników"
7374 #: libraries/relation.lib.php:148
7375 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7376 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
7378 #: libraries/relation.lib.php:150
7379 msgid ""
7380 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7381 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
7383 #: libraries/relation.lib.php:151
7384 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7385 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
7387 #: libraries/relation.lib.php:152
7388 msgid ""
7389 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7390 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7391 msgstr ""
7393 #: libraries/relation.lib.php:153
7394 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7395 msgstr ""
7396 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
7397 "konfiguracyjny."
7399 #: libraries/relation.lib.php:1076
7400 msgid "no description"
7401 msgstr "brak opisu"
7403 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7404 msgid "Slave configuration"
7405 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
7407 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7408 msgid "Change or reconfigure master server"
7409 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
7411 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7412 msgid ""
7413 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7414 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7415 msgstr ""
7416 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
7417 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
7419 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7420 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7421 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7422 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7423 #: server_synchronize.php:1240
7424 msgid "User name"
7425 msgstr "Nazwa użytkownika"
7427 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7428 msgid "Master status"
7429 msgstr "Stan serwera głównego"
7431 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7432 msgid "Slave status"
7433 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
7435 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7436 #: server_status.php:1422 server_variables.php:123
7437 msgid "Variable"
7438 msgstr "Zmienna"
7440 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7441 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:115
7442 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7443 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1423 tbl_change.php:338
7444 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:413
7445 msgid "Value"
7446 msgstr "Wartość"
7448 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7449 msgid "Server ID"
7450 msgstr "ID serwera"
7452 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7453 msgid ""
7454 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7455 "this list."
7456 msgstr ""
7457 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
7458 "widoczne na tej liście."
7460 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7461 msgid "Add slave replication user"
7462 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
7464 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7465 msgid "Any user"
7466 msgstr "Dowolny użytkownik"
7468 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7469 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7470 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7471 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7472 msgid "Use text field"
7473 msgstr "Użyj pola tekstowego"
7475 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7476 msgid "Any host"
7477 msgstr "Dowolny host"
7479 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7480 msgid "Local"
7481 msgstr "Host lokalny"
7483 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7484 msgid "This Host"
7485 msgstr "Ten host"
7487 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7488 msgid "Use Host Table"
7489 msgstr "Użyj tabeli hostów"
7491 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7492 msgid ""
7493 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7494 "table are used instead."
7495 msgstr ""
7496 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
7497 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
7499 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7500 msgid "Generate Password"
7501 msgstr "Generuj hasło"
7503 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7504 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7508 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7509 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7510 #, fuzzy, php-format
7511 #| msgid "The following queries have been executed:"
7512 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7513 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
7515 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7516 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7517 msgstr ""
7519 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7520 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7521 msgid "The backed up query was:"
7522 msgstr ""
7524 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7525 #, fuzzy, php-format
7526 #| msgid "Table %s has been dropped"
7527 msgid "Event %1$s has been modified."
7528 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7530 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7531 #, fuzzy, php-format
7532 #| msgid "Table %1$s has been created."
7533 msgid "Event %1$s has been created."
7534 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7536 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7537 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7538 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7539 msgstr ""
7541 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7542 #, fuzzy
7543 #| msgid "Edit server"
7544 msgid "Edit event"
7545 msgstr "Edytuj serwer"
7547 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7550 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7551 #, fuzzy
7552 #| msgid "Error in Processing Request"
7553 msgid "Error in processing request"
7554 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
7556 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7557 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7558 #, fuzzy
7559 #| msgid "Details..."
7560 msgid "Details"
7561 msgstr "Szczegóły…"
7563 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "Event type"
7566 msgid "Event name"
7567 msgstr "Typ zdarzenia"
7569 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7570 msgid "Event type"
7571 msgstr "Typ zdarzenia"
7573 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7574 #, fuzzy, php-format
7575 #| msgid "Change"
7576 msgid "Change to %s"
7577 msgstr "Zmień"
7579 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7580 msgid "Execute at"
7581 msgstr ""
7583 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7584 #, fuzzy
7585 #| msgid "Execute bookmarked query"
7586 msgid "Execute every"
7587 msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
7589 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7590 #, fuzzy
7591 #| msgid "Startup"
7592 msgctxt "Start of recurring event"
7593 msgid "Start"
7594 msgstr "Strona startowa"
7596 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7597 #, fuzzy
7598 #| msgid "End"
7599 msgctxt "End of recurring event"
7600 msgid "End"
7601 msgstr "Koniec"
7603 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7604 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7605 #, fuzzy
7606 #| msgid "Description"
7607 msgid "Definition"
7608 msgstr "Opis"
7610 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7611 #, fuzzy
7612 #| msgid "Complete inserts"
7613 msgid "On completion preserve"
7614 msgstr "Pełne dodania"
7616 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7617 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7618 msgid "Definer"
7619 msgstr ""
7621 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7622 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7623 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7624 msgstr ""
7626 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7627 msgid "You must provide an event name"
7628 msgstr ""
7630 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7631 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7632 msgstr ""
7634 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7635 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7636 msgstr ""
7638 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7639 msgid "You must provide a valid type for the event."
7640 msgstr ""
7642 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7643 msgid "You must provide an event definition."
7644 msgstr ""
7646 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7647 msgid "New"
7648 msgstr ""
7650 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7651 msgid "OFF"
7652 msgstr ""
7654 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7655 msgid "ON"
7656 msgstr ""
7658 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7659 msgid "Event scheduler status"
7660 msgstr ""
7662 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7663 #, fuzzy
7664 #| msgid "Return type"
7665 msgid "Returns"
7666 msgstr "Zwracany typ"
7668 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7669 msgid "Event"
7670 msgstr "Zdarzenie"
7672 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7673 msgid ""
7674 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7675 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7676 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7677 msgstr ""
7679 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7680 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7681 #, fuzzy, php-format
7682 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7683 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7684 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
7686 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7687 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7688 msgstr ""
7690 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7691 #, fuzzy, php-format
7692 #| msgid "Table %s has been dropped"
7693 msgid "Routine %1$s has been modified."
7694 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7696 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7697 #, fuzzy, php-format
7698 #| msgid "Table %1$s has been created."
7699 msgid "Routine %1$s has been created."
7700 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7702 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7703 #, fuzzy
7704 #| msgid "Edit mode"
7705 msgid "Edit routine"
7706 msgstr "Tryb edycji"
7708 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7709 #, fuzzy
7710 #| msgid "Routines"
7711 msgid "Routine name"
7712 msgstr "Procedury i funkcje"
7714 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7715 msgid "Parameters"
7716 msgstr ""
7718 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7719 #, fuzzy
7720 #| msgid "Direct links"
7721 msgid "Direction"
7722 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7724 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7725 msgid "Length/Values"
7726 msgstr "Długość/Wartości*"
7728 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7729 #, fuzzy
7730 #| msgid "Apply index(s)"
7731 msgid "Add parameter"
7732 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7734 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7735 #, fuzzy
7736 #| msgid "Remove database"
7737 msgid "Remove last parameter"
7738 msgstr "Usuń bazę danych"
7740 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7741 msgid "Return type"
7742 msgstr "Zwracany typ"
7744 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7745 #, fuzzy
7746 #| msgid "Length/Values"
7747 msgid "Return length/values"
7748 msgstr "Długość/Wartości*"
7750 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7751 #, fuzzy
7752 #| msgid "Table options"
7753 msgid "Return options"
7754 msgstr "Opcje tabeli"
7756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7757 msgid "Is deterministic"
7758 msgstr ""
7760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7761 #, fuzzy
7762 #| msgid "Security"
7763 msgid "Security type"
7764 msgstr "Bezpieczeństwo"
7766 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7767 msgid "SQL data access"
7768 msgstr ""
7770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7771 msgid "You must provide a routine name"
7772 msgstr ""
7774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7775 #, php-format
7776 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7777 msgstr ""
7779 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7780 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7781 msgid ""
7782 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7783 "VARCHAR and VARBINARY."
7784 msgstr ""
7786 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7787 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7788 msgstr ""
7790 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7791 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7792 msgstr ""
7794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7795 msgid "You must provide a routine definition."
7796 msgstr ""
7798 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7799 #, php-format
7800 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7801 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7802 msgstr[0] ""
7803 msgstr[1] ""
7804 msgstr[2] ""
7806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7807 #, fuzzy, php-format
7808 #| msgid "Allows executing stored routines."
7809 msgid "Execution results of routine %s"
7810 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7812 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7813 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7814 msgid "Execute routine"
7815 msgstr ""
7817 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7818 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7819 #, fuzzy
7820 #| msgid "Routines"
7821 msgid "Routine parameters"
7822 msgstr "Procedury i funkcje"
7824 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:107
7825 #: tbl_change.php:296 tbl_change.php:334
7826 msgid "Function"
7827 msgstr "Funkcja"
7829 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7830 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7831 msgstr ""
7833 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7834 #, fuzzy, php-format
7835 #| msgid "Table %s has been dropped"
7836 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7837 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7839 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7840 #, fuzzy, php-format
7841 #| msgid "Table %1$s has been created."
7842 msgid "Trigger %1$s has been created."
7843 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7845 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7846 #, fuzzy
7847 #| msgid "Add a new server"
7848 msgid "Edit trigger"
7849 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7851 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7852 #, fuzzy
7853 #| msgid "Triggers"
7854 msgid "Trigger name"
7855 msgstr "Wyzwalacze"
7857 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7858 msgid "You must provide a trigger name"
7859 msgstr ""
7861 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7862 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7863 msgstr ""
7865 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7866 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7867 msgstr ""
7869 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7870 #, fuzzy
7871 #| msgid "Invalid table name"
7872 msgid "You must provide a valid table name"
7873 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
7875 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7876 msgid "You must provide a trigger definition."
7877 msgstr ""
7879 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7880 #, fuzzy
7881 #| msgid "Apply index(s)"
7882 msgid "Add routine"
7883 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7885 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7886 #, fuzzy, php-format
7887 #| msgid "Export defaults"
7888 msgid "Export of routine %s"
7889 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
7891 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7892 #, fuzzy
7893 #| msgid "Routines"
7894 msgid "routine"
7895 msgstr "Procedury i funkcje"
7897 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7898 #, fuzzy
7899 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7900 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7901 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7903 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7904 #, fuzzy, php-format
7905 #| msgid "No tables found in database"
7906 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7907 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7909 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7910 #, fuzzy
7911 #| msgid "There are no files to upload"
7912 msgid "There are no routines to display."
7913 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7915 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7916 #, fuzzy
7917 #| msgid "Add a new server"
7918 msgid "Add trigger"
7919 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7921 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7922 #, fuzzy, php-format
7923 #| msgid "Export contents"
7924 msgid "Export of trigger %s"
7925 msgstr "Eksportuj zawartość"
7927 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7928 #, fuzzy
7929 #| msgid "Triggers"
7930 msgid "trigger"
7931 msgstr "Wyzwalacze"
7933 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7934 #, fuzzy
7935 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7936 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7937 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7939 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7940 #, fuzzy, php-format
7941 #| msgid "No tables found in database"
7942 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7943 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7945 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7946 #, fuzzy
7947 #| msgid "There are no files to upload"
7948 msgid "There are no triggers to display."
7949 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7951 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7952 #, fuzzy
7953 #| msgid "Add a new server"
7954 msgid "Add event"
7955 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7957 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7958 #, fuzzy, php-format
7959 #| msgid "Export contents"
7960 msgid "Export of event %s"
7961 msgstr "Eksportuj zawartość"
7963 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7964 #, fuzzy
7965 #| msgid "Event"
7966 msgid "event"
7967 msgstr "Zdarzenie"
7969 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7970 #, fuzzy
7971 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7972 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7973 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7975 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7976 #, fuzzy, php-format
7977 #| msgid "No tables found in database"
7978 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7979 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7981 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7982 #, fuzzy
7983 #| msgid "There are no files to upload"
7984 msgid "There are no events to display."
7985 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7987 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7988 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7989 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7990 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7991 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7992 #, fuzzy, php-format
7993 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7994 msgid "The %s table doesn't exist!"
7995 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7997 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7998 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7999 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8000 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8001 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
8002 #, php-format
8003 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8004 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
8006 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8007 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:843
8008 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8009 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
8010 #, fuzzy, php-format
8011 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8012 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8013 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
8015 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8016 #, fuzzy
8017 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8018 msgid "This page does not contain any tables!"
8019 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
8021 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8022 msgid "SCHEMA ERROR: "
8023 msgstr "Błąd SCHEMA:"
8025 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
8026 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
8027 msgid "Relational schema"
8028 msgstr "Schemat relacyjny"
8030 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1141
8031 msgid "Table of contents"
8032 msgstr "Spis treści"
8034 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
8035 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1339
8036 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
8037 #: tbl_structure.php:205
8038 msgid "Attributes"
8039 msgstr "Atrybuty"
8041 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
8042 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342 tbl_printview.php:141
8043 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
8044 msgid "Extra"
8045 msgstr "Dodatkowo"
8047 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
8048 msgid "Create a page"
8049 msgstr "Utwórz nową stronę"
8051 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8052 #, fuzzy
8053 #| msgid "Page number:"
8054 msgid "Page name"
8055 msgstr "Numer strony:"
8057 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
8058 #, fuzzy
8059 #| msgid "Automatic layout"
8060 msgid "Automatic layout based on"
8061 msgstr "Układ automatyczny"
8063 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
8064 msgid "Internal relations"
8065 msgstr "Wewnętrzne relacje"
8067 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
8068 msgid "FOREIGN KEY"
8069 msgstr "KLUCZ OBCY"
8071 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
8072 msgid "Please choose a page to edit"
8073 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
8075 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
8076 #, fuzzy
8077 #| msgid "Select Tables"
8078 msgid "Select page"
8079 msgstr "Wybierz tabele"
8081 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
8082 msgid "Select Tables"
8083 msgstr "Wybierz tabele"
8085 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
8086 #, fuzzy
8087 #| msgid "Relational schema"
8088 msgid "Display relational schema"
8089 msgstr "Schemat relacyjny"
8091 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
8092 msgid "Select Export Relational Type"
8093 msgstr ""
8095 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
8096 msgid "Show grid"
8097 msgstr "Pokaż siatkę"
8099 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
8100 msgid "Show color"
8101 msgstr "Pokaż kolor"
8103 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
8104 msgid "Show dimension of tables"
8105 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
8107 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
8108 msgid "Display all tables with the same width"
8109 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
8111 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
8112 msgid "Only show keys"
8113 msgstr "Pokaż tylko klucze"
8115 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
8116 msgid "Landscape"
8117 msgstr "Orientacja pozioma"
8119 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
8120 msgid "Portrait"
8121 msgstr "Orientacja pionowa"
8123 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
8124 #, fuzzy
8125 #| msgid "Creation"
8126 msgid "Orientation"
8127 msgstr "Utworzenie"
8129 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
8130 msgid "Paper size"
8131 msgstr "Rozmiar papieru"
8133 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
8134 msgid ""
8135 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8136 "like to delete those references?"
8137 msgstr ""
8138 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
8139 "usunąć te powiązania?"
8141 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
8142 msgid "Toggle scratchboard"
8143 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
8145 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8146 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8147 msgid "ltr"
8148 msgstr "ltr"
8150 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8151 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8152 #, php-format
8153 msgid "Unknown language: %1$s."
8154 msgstr "Nieznany język: %1$s."
8156 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8157 #, fuzzy
8158 #| msgid "Server"
8159 msgid "Current Server"
8160 msgstr "Serwer"
8162 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
8163 #: server_synchronize.php:1152
8164 msgid "Synchronize"
8165 msgstr "Synchronizacja"
8167 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8168 #: server_status.php:560
8169 msgid "Binary log"
8170 msgstr "Dziennik binarny"
8172 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
8173 #: server_engines.php:127 server_status.php:612
8174 msgid "Variables"
8175 msgstr "Zmienne"
8177 #: libraries/server_links.inc.php:99
8178 msgid "Charsets"
8179 msgstr "Kodowania napisów"
8181 #: libraries/server_links.inc.php:103
8182 msgid "Engines"
8183 msgstr "Mechanizmy"
8185 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
8186 msgid "Source database"
8187 msgstr "Źródłowa baza danych"
8189 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8190 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8191 msgid "Current server"
8192 msgstr "Bieżący serwer"
8194 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8195 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8196 msgid "Remote server"
8197 msgstr "Serwer zdalny"
8199 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8200 msgid "Difference"
8201 msgstr "Różnica"
8203 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
8204 msgid "Target database"
8205 msgstr "Docelowa baza danych"
8207 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8208 #, php-format
8209 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8210 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
8212 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8213 #, php-format
8214 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8215 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
8217 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8218 #: setup/frames/index.inc.php:232
8219 msgid "Clear"
8220 msgstr "Wyczyść"
8222 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8223 #, fuzzy
8224 #| msgid "Column names"
8225 msgid "Columns"
8226 msgstr "Nazwy kolumn"
8228 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:954 sql.php:971
8229 msgid "Bookmark this SQL query"
8230 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
8232 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:965
8233 msgid "Let every user access this bookmark"
8234 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
8236 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8237 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8238 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
8240 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8241 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8242 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
8244 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8245 msgid "Delimiter"
8246 msgstr "Separator"
8248 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8249 msgid "Show this query here again"
8250 msgstr "Wywołaj ponownie zapytanie "
8252 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
8253 msgid "View only"
8254 msgstr "Tylko pokaż"
8256 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
8257 msgid "Location of the text file"
8258 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
8260 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
8261 msgid "web server upload directory"
8262 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
8264 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8265 msgid ""
8266 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8267 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8268 msgstr ""
8269 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
8270 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
8271 "MySQL."
8273 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8274 msgid ""
8275 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8276 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8277 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8278 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8279 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8280 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8281 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8282 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8283 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8284 msgstr ""
8285 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
8286 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
8287 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
8288 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
8289 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
8290 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
8291 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
8292 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
8293 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
8294 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
8296 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8297 msgid "BEGIN CUT"
8298 msgstr "TNIJ STĄD"
8300 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8301 msgid "END CUT"
8302 msgstr "TNIJ DOTĄD"
8304 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8305 msgid "BEGIN RAW"
8306 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
8308 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8309 msgid "END RAW"
8310 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
8312 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8313 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8314 msgstr ""
8316 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8317 msgid "Unclosed quote"
8318 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
8320 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8321 msgid "Invalid Identifer"
8322 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
8324 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8325 msgid "Unknown Punctuation String"
8326 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
8328 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8329 #, php-format
8330 msgid ""
8331 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8332 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8333 msgstr ""
8334 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
8335 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
8336 "%sdokumentacji%s."
8338 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8339 msgid "Table seems to be empty!"
8340 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
8342 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8343 #, php-format
8344 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8345 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
8347 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
8348 #, fuzzy
8349 #| msgid ""
8350 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8351 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8352 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8353 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8354 msgid ""
8355 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8356 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8357 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8358 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8359 msgstr ""
8360 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
8361 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
8362 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
8363 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
8365 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
8366 msgid ""
8367 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8368 "escaping or quotes, using this format: a"
8369 msgstr ""
8370 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
8371 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
8372 "formatu: a"
8374 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:483
8375 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
8376 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
8377 msgid "Index"
8378 msgstr "Indeks"
8380 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
8381 #, php-format
8382 msgid ""
8383 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8384 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8385 msgstr ""
8386 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
8387 "%sopisy transformacji%s"
8389 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
8390 msgid "Transformation options"
8391 msgstr "Opcje transformacji"
8393 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
8394 msgid ""
8395 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8396 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8397 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8398 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8399 msgstr ""
8400 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
8401 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
8402 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
8403 "lub 'a\\'b')."
8405 #: libraries/tbl_properties.inc.php:331
8406 msgid "ENUM or SET data too long?"
8407 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
8409 #: libraries/tbl_properties.inc.php:333
8410 msgid "Get more editing space"
8411 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
8413 #: libraries/tbl_properties.inc.php:356
8414 #, fuzzy
8415 #| msgid "None"
8416 msgctxt "for default"
8417 msgid "None"
8418 msgstr "Brak"
8420 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
8421 msgid "As defined:"
8422 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
8424 #: libraries/tbl_properties.inc.php:471 tbl_structure.php:153
8425 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
8426 msgid "Primary"
8427 msgstr "Podstawowy"
8429 #: libraries/tbl_properties.inc.php:489 tbl_structure.php:157
8430 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
8431 msgid "Fulltext"
8432 msgstr "Pełny tekst"
8434 #: libraries/tbl_properties.inc.php:538 transformation_overview.php:57
8435 #, php-format
8436 msgid ""
8437 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8438 "author what %s does."
8439 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
8441 #: libraries/tbl_properties.inc.php:580 tbl_structure.php:647
8442 #, fuzzy, php-format
8443 #| msgid "Add %s field(s)"
8444 msgid "Add %s column(s)"
8445 msgstr "Dodaj %s pól"
8447 #: libraries/tbl_properties.inc.php:582 tbl_structure.php:641
8448 #, fuzzy
8449 #| msgid "You have to add at least one field."
8450 msgid "You have to add at least one column."
8451 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
8453 #: libraries/tbl_properties.inc.php:691 server_engines.php:55
8454 #: tbl_operations.php:374
8455 msgid "Storage Engine"
8456 msgstr "Mechanizm składowania"
8458 #: libraries/tbl_properties.inc.php:720
8459 msgid "PARTITION definition"
8460 msgstr "Definicja partycji"
8462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:751
8463 #, fuzzy
8464 #| msgid "Add a new server"
8465 msgid "+ Add a value"
8466 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8468 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8469 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:35 sql.php:108
8470 #: tbl_change.php:266
8471 msgid "Browse foreign values"
8472 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
8474 #: libraries/tbl_select.lib.php:114 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8475 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8476 #: pmd_general.php:753
8477 msgid "Operator"
8478 msgstr "Operator"
8480 #: libraries/tbl_select.lib.php:131
8481 #, fuzzy
8482 #| msgid "Search"
8483 msgid "Table Search"
8484 msgstr "Szukaj"
8486 #: libraries/tbl_select.lib.php:208 tbl_change.php:993
8487 #, fuzzy
8488 #| msgid "Insert"
8489 msgid "Edit/Insert"
8490 msgstr "Dodaj"
8492 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8493 #, fuzzy
8494 #| msgid ""
8495 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8496 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8497 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8498 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8499 msgid ""
8500 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8501 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8502 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8503 "need to set the first option to the empty string."
8504 msgstr ""
8505 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
8506 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
8507 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
8509 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8510 msgid ""
8511 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8512 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8513 msgstr ""
8514 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
8515 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
8517 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8518 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8519 msgid ""
8520 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8521 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8522 msgstr ""
8523 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
8524 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
8526 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8527 msgid "Displays a link to download this image."
8528 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
8530 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8531 #, fuzzy
8532 #| msgid ""
8533 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8534 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8535 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8536 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8537 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8538 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8539 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8540 #| "done using gmdate() function."
8541 msgid ""
8542 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8543 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8544 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8545 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8546 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8547 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8548 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8549 "gmdate() function."
8550 msgstr ""
8551 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
8552 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
8553 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
8554 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
8555 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
8556 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
8557 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
8559 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8560 #, fuzzy
8561 #| msgid ""
8562 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8563 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8564 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8565 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8566 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8567 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8568 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8569 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8570 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8571 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8572 msgid ""
8573 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8574 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8575 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8576 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8577 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8578 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8579 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8580 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8581 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8582 "(Default 1)."
8583 msgstr ""
8584 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
8585 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
8586 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
8587 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
8588 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
8589 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
8590 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
8591 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
8592 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
8593 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
8594 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
8596 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8597 #, fuzzy
8598 #| msgid ""
8599 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8600 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8601 msgid ""
8602 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8603 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8604 msgstr ""
8605 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
8606 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
8608 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8609 #, fuzzy
8610 #| msgid ""
8611 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8612 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8613 #| "third options are the width and the height in pixels."
8614 msgid ""
8615 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8616 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8617 "third options are the width and the height in pixels."
8618 msgstr ""
8619 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
8620 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
8621 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
8623 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8624 #, fuzzy
8625 #| msgid ""
8626 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8627 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8628 #| "for the link."
8629 msgid ""
8630 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8631 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8632 "the link."
8633 msgstr ""
8634 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
8635 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
8637 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8638 msgid ""
8639 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8640 "standard dotted format."
8641 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
8643 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8644 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8645 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
8647 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8648 msgid ""
8649 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8650 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8651 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8652 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8653 "(Default: \"...\")."
8654 msgstr ""
8655 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
8656 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
8657 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
8658 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
8659 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
8661 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8662 #, fuzzy
8663 #| msgid "Other core settings"
8664 msgid "Manage your settings"
8665 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8667 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8668 #, fuzzy
8669 #| msgid "Modifications have been saved"
8670 msgid "Configuration has been saved"
8671 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
8673 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8674 #, php-format
8675 msgid ""
8676 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8677 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8678 msgstr ""
8679 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
8680 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8682 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8683 #, fuzzy
8684 #| msgid "Cannot load or save configuration"
8685 msgid "Could not save configuration"
8686 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
8688 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8689 msgid ""
8690 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8691 "import it for current session?"
8692 msgstr ""
8693 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
8694 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
8696 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8697 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8698 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
8700 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8701 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8702 msgid "Error in ZIP archive:"
8703 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
8705 #: main.php:65
8706 #, fuzzy
8707 #| msgid "General relation features"
8708 msgid "General Settings"
8709 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
8711 #: main.php:103
8712 msgid "MySQL connection collation"
8713 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
8715 #: main.php:119
8716 #, fuzzy
8717 #| msgid "Other core settings"
8718 msgid "Appearance Settings"
8719 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8721 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8722 #, fuzzy
8723 #| msgid "Other core settings"
8724 msgid "More settings"
8725 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8727 #: main.php:163
8728 msgid "Protocol version"
8729 msgstr "Wersja protokołu"
8731 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8732 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8733 #: server_status.php:1175
8734 msgid "User"
8735 msgstr "Użytkownik"
8737 #: main.php:169
8738 msgid "MySQL charset"
8739 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
8741 #: main.php:181
8742 msgid "Web server"
8743 msgstr "Serwer WWW"
8745 #: main.php:187
8746 msgid "MySQL client version"
8747 msgstr "Wersja klienta MySQL"
8749 #: main.php:189
8750 msgid "PHP extension"
8751 msgstr "Rozszerzenie PHP"
8753 #: main.php:195
8754 msgid "Show PHP information"
8755 msgstr "Informacje o PHP"
8757 #: main.php:213
8758 msgid "Wiki"
8759 msgstr "Wiki"
8761 #: main.php:216
8762 msgid "Official Homepage"
8763 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
8765 #: main.php:217
8766 #, fuzzy
8767 #| msgid "Attributes"
8768 msgid "Contribute"
8769 msgstr "Atrybuty"
8771 #: main.php:218
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Get support"
8774 msgstr "Eksport"
8776 #: main.php:219
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "No change"
8779 msgid "List of changes"
8780 msgstr "Bez zmian"
8782 #: main.php:243
8783 msgid ""
8784 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8785 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8786 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8787 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8788 msgstr ""
8789 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
8790 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
8791 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
8792 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
8794 #: main.php:251
8795 msgid ""
8796 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8797 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8798 "corrupted!"
8799 msgstr ""
8800 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
8801 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
8803 #: main.php:259
8804 msgid ""
8805 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8806 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8807 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8808 msgstr ""
8809 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
8810 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
8811 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
8812 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
8814 #: main.php:267
8815 msgid ""
8816 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8817 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8818 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8819 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8820 msgstr ""
8821 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8822 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8823 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8824 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8826 #: main.php:274
8827 #, fuzzy
8828 #| msgid ""
8829 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8830 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
8831 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
8832 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8833 msgid ""
8834 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8835 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8836 msgstr ""
8837 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8838 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8839 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8840 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8842 #: main.php:282
8843 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8844 msgstr ""
8845 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
8847 #: main.php:290
8848 msgid ""
8849 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8850 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8851 "has been configured."
8852 msgstr ""
8853 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
8854 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
8855 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
8857 #: main.php:299
8858 #, fuzzy, php-format
8859 #| msgid ""
8860 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8861 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8862 msgid ""
8863 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8864 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8865 msgstr ""
8866 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
8867 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
8869 #: main.php:314
8870 msgid ""
8871 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8872 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8873 "automatically."
8874 msgstr ""
8876 #: main.php:329
8877 #, php-format
8878 msgid ""
8879 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8880 "This may cause unpredictable behavior."
8881 msgstr ""
8882 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
8883 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
8885 #: main.php:341
8886 #, php-format
8887 msgid ""
8888 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8889 "issues."
8890 msgstr ""
8891 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
8892 "%s."
8894 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8895 msgid "No databases"
8896 msgstr "Brak baz danych"
8898 #: navigation.php:270
8899 #, fuzzy
8900 #| msgid "Alter table order by"
8901 msgid "Filter tables by name"
8902 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
8904 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8905 #, fuzzy
8906 #| msgid "Create table"
8907 msgctxt "short form"
8908 msgid "Create table"
8909 msgstr "Utwórz tabelę"
8911 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8912 msgid "Please select a database"
8913 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
8915 #: pmd_general.php:64
8916 msgid "Show/Hide left menu"
8917 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
8919 #: pmd_general.php:68
8920 msgid "Save position"
8921 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
8923 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8924 msgid "Create table"
8925 msgstr "Utwórz tabelę"
8927 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8928 msgid "Create relation"
8929 msgstr "Utwórz relację"
8931 #: pmd_general.php:80
8932 msgid "Reload"
8933 msgstr "Przeładuj"
8935 #: pmd_general.php:83
8936 msgid "Help"
8937 msgstr "Pomoc"
8939 #: pmd_general.php:87
8940 msgid "Angular links"
8941 msgstr "Kanciaste połączenia"
8943 #: pmd_general.php:87
8944 msgid "Direct links"
8945 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
8947 #: pmd_general.php:91
8948 msgid "Snap to grid"
8949 msgstr "Przyciągaj do siatki"
8951 #: pmd_general.php:95
8952 msgid "Small/Big All"
8953 msgstr "Wszystko małe/duże"
8955 #: pmd_general.php:99
8956 msgid "Toggle small/big"
8957 msgstr "Przełącz małe/duże"
8959 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8960 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8961 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
8963 #: pmd_general.php:110
8964 #, fuzzy
8965 #| msgid "Submit Query"
8966 msgid "Build Query"
8967 msgstr "Wykonaj zapytania"
8969 #: pmd_general.php:115
8970 msgid "Move Menu"
8971 msgstr "Przesuń menu"
8973 #: pmd_general.php:126
8974 msgid "Hide/Show all"
8975 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
8977 #: pmd_general.php:130
8978 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8979 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
8981 #: pmd_general.php:170
8982 msgid "Number of tables"
8983 msgstr "Liczba tabel"
8985 #: pmd_general.php:412
8986 msgid "Delete relation"
8987 msgstr "Usuń relację"
8989 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8990 #, fuzzy
8991 #| msgid "Relation deleted"
8992 msgid "Relation operator"
8993 msgstr "Usunięto powiązanie"
8995 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8996 #: pmd_general.php:763
8997 #, fuzzy
8998 #| msgid "Export"
8999 msgid "Except"
9000 msgstr "Eksport"
9002 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9003 #: pmd_general.php:769
9004 #, fuzzy
9005 #| msgid "in query"
9006 msgid "subquery"
9007 msgstr "w zapytaniu"
9009 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Rename to"
9012 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9014 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9015 #, fuzzy
9016 #| msgid "User name"
9017 msgid "New name"
9018 msgstr "Nazwa użytkownika"
9020 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9021 #, fuzzy
9022 #| msgid "Create"
9023 msgid "Aggregate"
9024 msgstr "Utwórz"
9026 #: pmd_general.php:804
9027 #, fuzzy
9028 #| msgid "Table options"
9029 msgid "Active options"
9030 msgstr "Opcje tabeli"
9032 #: pmd_pdf.php:30
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Page has been created"
9035 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9037 #: pmd_pdf.php:33
9038 msgid "Page creation failed"
9039 msgstr "Błąd tworzenia strony"
9041 #: pmd_pdf.php:85
9042 #, fuzzy
9043 #| msgid "pages"
9044 msgid "Page"
9045 msgstr "stron"
9047 #: pmd_pdf.php:95
9048 #, fuzzy
9049 #| msgid "Import files"
9050 msgid "Import from selected page"
9051 msgstr "Import plików"
9053 #: pmd_pdf.php:96
9054 #, fuzzy
9055 #| msgid "Export/Import to scale"
9056 msgid "Export to selected page"
9057 msgstr "Eksport/import w skali"
9059 #: pmd_pdf.php:98
9060 #, fuzzy
9061 #| msgid "Create a new index"
9062 msgid "Create a page and export to it"
9063 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9065 #: pmd_pdf.php:107
9066 #, fuzzy
9067 #| msgid "User name"
9068 msgid "New page name: "
9069 msgstr "Nazwa użytkownika"
9071 #: pmd_pdf.php:110
9072 msgid "Export/Import to scale"
9073 msgstr "Eksport/import w skali"
9075 #: pmd_pdf.php:115
9076 msgid "recommended"
9077 msgstr "zalecana"
9079 #: pmd_relation_new.php:29
9080 msgid "Error: relation already exists."
9081 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
9083 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
9084 msgid "Error: Relation not added."
9085 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
9087 #: pmd_relation_new.php:62
9088 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9089 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
9091 #: pmd_relation_new.php:84
9092 msgid "Internal relation added"
9093 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
9095 #: pmd_relation_upd.php:55
9096 msgid "Relation deleted"
9097 msgstr "Usunięto powiązanie"
9099 #: pmd_save_pos.php:45
9100 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9101 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
9103 #: pmd_save_pos.php:53
9104 msgid "Modifications have been saved"
9105 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
9107 #: prefs_forms.php:78
9108 #, fuzzy
9109 #| msgid "Submitted form contains errors"
9110 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9111 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9113 #: prefs_manage.php:78
9114 #, fuzzy
9115 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9116 msgid "Could not import configuration"
9117 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
9119 #: prefs_manage.php:110
9120 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9121 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
9123 #: prefs_manage.php:126
9124 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9125 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
9127 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9128 msgid "Saved on: @DATE@"
9129 msgstr "Zapisane: @DATE@"
9131 #: prefs_manage.php:237
9132 #, fuzzy
9133 #| msgid "Import files"
9134 msgid "Import from file"
9135 msgstr "Import plików"
9137 #: prefs_manage.php:243
9138 msgid "Import from browser's storage"
9139 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
9141 #: prefs_manage.php:246
9142 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9143 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
9145 #: prefs_manage.php:252
9146 #, fuzzy
9147 #| msgid "Other core settings"
9148 msgid "You have no saved settings!"
9149 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
9151 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9152 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9153 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
9155 #: prefs_manage.php:261
9156 #, fuzzy
9157 #| msgid "Server configuration"
9158 msgid "Merge with current configuration"
9159 msgstr "Konfiguracja serwera"
9161 #: prefs_manage.php:275
9162 #, php-format
9163 msgid ""
9164 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9165 "script%s."
9166 msgstr ""
9168 #: prefs_manage.php:300
9169 msgid "Save to browser's storage"
9170 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
9172 #: prefs_manage.php:304
9173 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9174 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
9176 #: prefs_manage.php:306
9177 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9178 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
9180 #: prefs_manage.php:321
9181 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9182 msgstr ""
9183 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
9185 #: querywindow.php:69
9186 msgid "Import files"
9187 msgstr "Import plików"
9189 #: querywindow.php:80
9190 msgid "All"
9191 msgstr "Wszystko"
9193 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9194 #, php-format
9195 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9196 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
9198 #: schema_export.php:39
9199 #, fuzzy
9200 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9201 msgid "File doesn't exist"
9202 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
9204 #: server_binlog.php:87
9205 msgid "Select binary log to view"
9206 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
9208 #: server_binlog.php:103 server_status.php:569
9209 msgid "Files"
9210 msgstr "Pliki"
9212 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1186
9213 #: server_status.php:1188
9214 msgid "Truncate Shown Queries"
9215 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
9217 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1186
9218 #: server_status.php:1188
9219 msgid "Show Full Queries"
9220 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
9222 #: server_binlog.php:180
9223 msgid "Log name"
9224 msgstr "Nazwa dziennika"
9226 #: server_binlog.php:181
9227 msgid "Position"
9228 msgstr "Pozycja"
9230 #: server_binlog.php:184
9231 msgid "Original position"
9232 msgstr "Oryginalna pozycja"
9234 #: server_binlog.php:185
9235 msgid "Information"
9236 msgstr "Informacje"
9238 #: server_collations.php:39
9239 msgid "Character Sets and Collations"
9240 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
9242 #: server_databases.php:64
9243 msgid "No databases selected."
9244 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
9246 #: server_databases.php:75
9247 #, php-format
9248 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9249 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
9251 #: server_databases.php:99
9252 msgid "Databases statistics"
9253 msgstr "Statystyki baz danych"
9255 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
9256 #: server_replication.php:207
9257 msgid "Master replication"
9258 msgstr "Replikacja serwera głównego"
9260 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
9261 msgid "Slave replication"
9262 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
9264 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
9265 msgid "Enable Statistics"
9266 msgstr "Włącz statystyki"
9268 #: server_databases.php:274
9269 msgid ""
9270 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9271 "between the web server and the MySQL server."
9272 msgstr ""
9273 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
9274 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
9276 #: server_engines.php:46
9277 msgid "Storage Engines"
9278 msgstr "Mechanizmy składowania"
9280 #: server_export.php:20
9281 msgid "View dump (schema) of databases"
9282 msgstr "Zrzut baz danych"
9284 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
9285 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9286 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
9288 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
9289 #: server_privileges.php:617
9290 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9291 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
9293 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
9294 #: server_privileges.php:623
9295 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9296 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
9298 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
9299 #: server_privileges.php:616
9300 msgid "Allows creating new databases and tables."
9301 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
9303 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
9304 #: server_privileges.php:622
9305 msgid "Allows creating stored routines."
9306 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
9308 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
9309 msgid "Allows creating new tables."
9310 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
9312 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
9313 #: server_privileges.php:620
9314 msgid "Allows creating temporary tables."
9315 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
9317 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
9318 #: server_privileges.php:656
9319 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9320 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
9322 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
9323 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
9324 #: server_privileges.php:632
9325 msgid "Allows creating new views."
9326 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
9328 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
9329 #: server_privileges.php:608
9330 msgid "Allows deleting data."
9331 msgstr "Pozwól usuwać dane."
9333 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
9334 #: server_privileges.php:619
9335 msgid "Allows dropping databases and tables."
9336 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
9338 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
9339 msgid "Allows dropping tables."
9340 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
9342 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
9343 #: server_privileges.php:636
9344 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9345 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
9347 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
9348 #: server_privileges.php:624
9349 msgid "Allows executing stored routines."
9350 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
9352 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
9353 #: server_privileges.php:611
9354 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9355 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
9357 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
9358 msgid ""
9359 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9360 msgstr ""
9361 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
9362 "uprawnień."
9364 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
9365 #: server_privileges.php:618
9366 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9367 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
9369 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
9370 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
9371 msgid "Allows inserting and replacing data."
9372 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
9374 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
9375 #: server_privileges.php:651
9376 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9377 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
9379 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
9380 #: server_privileges.php:717
9381 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9382 msgstr ""
9383 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
9384 "godziny."
9386 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
9387 #: server_privileges.php:705
9388 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9389 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
9391 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
9392 #: server_privileges.php:711
9393 msgid ""
9394 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9395 "execute per hour."
9396 msgstr ""
9397 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
9398 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
9400 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
9401 #: server_privileges.php:723
9402 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9403 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
9405 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
9406 #: server_privileges.php:646
9407 msgid "Allows viewing processes of all users"
9408 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
9410 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
9411 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
9412 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9413 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
9415 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
9416 #: server_privileges.php:647
9417 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9418 msgstr ""
9419 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
9421 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9422 #: server_privileges.php:654
9423 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9424 msgstr ""
9425 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
9427 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9428 #: server_privileges.php:655
9429 msgid "Needed for the replication slaves."
9430 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
9432 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9433 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9434 msgid "Allows reading data."
9435 msgstr "Pozwól czytać dane."
9437 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9438 #: server_privileges.php:649
9439 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9440 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
9442 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9443 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9444 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9445 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
9447 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9448 #: server_privileges.php:648
9449 msgid "Allows shutting down the server."
9450 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
9452 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9453 #: server_privileges.php:645
9454 msgid ""
9455 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9456 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9457 "killing threads of other users."
9458 msgstr ""
9459 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
9460 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
9461 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
9463 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9464 #: server_privileges.php:637
9465 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9466 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
9468 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9469 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9470 msgid "Allows changing data."
9471 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
9473 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9474 msgid "No privileges."
9475 msgstr "Brak uprawnień."
9477 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9478 #, fuzzy
9479 #| msgid "None"
9480 msgctxt "None privileges"
9481 msgid "None"
9482 msgstr "Brak"
9484 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9485 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9486 msgid "Table-specific privileges"
9487 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
9489 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9490 #: server_privileges.php:1695
9491 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9492 msgstr "Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
9494 #: server_privileges.php:601
9495 msgid "Administration"
9496 msgstr "Administracja"
9498 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9499 msgid "Global privileges"
9500 msgstr "Globalne uprawnienia"
9502 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9503 msgid "Database-specific privileges"
9504 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
9506 #: server_privileges.php:699
9507 msgid "Resource limits"
9508 msgstr "Ograniczenia zasobów"
9510 #: server_privileges.php:700
9511 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9512 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
9514 #: server_privileges.php:777
9515 msgid "Login Information"
9516 msgstr "Dane użytkownika"
9518 #: server_privileges.php:871
9519 msgid "Do not change the password"
9520 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
9522 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9523 #, fuzzy
9524 #| msgid "No user(s) found."
9525 msgid "No user found."
9526 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
9528 #: server_privileges.php:948
9529 #, php-format
9530 msgid "The user %s already exists!"
9531 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
9533 #: server_privileges.php:1032
9534 msgid "You have added a new user."
9535 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
9537 #: server_privileges.php:1263
9538 #, php-format
9539 msgid "You have updated the privileges for %s."
9540 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
9542 #: server_privileges.php:1287
9543 #, php-format
9544 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9545 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
9547 #: server_privileges.php:1323
9548 #, php-format
9549 msgid "The password for %s was changed successfully."
9550 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
9552 #: server_privileges.php:1343
9553 #, php-format
9554 msgid "Deleting %s"
9555 msgstr "Usuwanie %s"
9557 #: server_privileges.php:1357
9558 msgid "No users selected for deleting!"
9559 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
9561 #: server_privileges.php:1360
9562 msgid "Reloading the privileges"
9563 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
9565 #: server_privileges.php:1378
9566 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9567 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
9569 #: server_privileges.php:1413
9570 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9571 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9573 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9574 msgid "Edit Privileges"
9575 msgstr "Edytuj uprawnienia"
9577 #: server_privileges.php:1433
9578 msgid "Revoke"
9579 msgstr "Cofnij"
9581 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9582 #: server_privileges.php:2328
9583 msgid "Any"
9584 msgstr "Dowolny"
9586 #: server_privileges.php:1555
9587 msgid "User overview"
9588 msgstr "Opis użytkownika"
9590 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9591 #: server_privileges.php:2238
9592 msgid "Grant"
9593 msgstr "Nadawanie"
9595 #: server_privileges.php:1769
9596 msgid "Remove selected users"
9597 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
9599 #: server_privileges.php:1772
9600 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9601 msgstr ""
9602 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
9604 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9605 #: server_privileges.php:1775
9606 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9607 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
9609 #: server_privileges.php:1796
9610 #, php-format
9611 msgid ""
9612 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9613 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9614 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9615 "%sreload the privileges%s before you continue."
9616 msgstr ""
9617 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
9618 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
9619 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
9620 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
9622 #: server_privileges.php:1849
9623 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9624 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
9626 #: server_privileges.php:1889
9627 msgid "Column-specific privileges"
9628 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
9630 #: server_privileges.php:2090
9631 msgid "Add privileges on the following database"
9632 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
9634 #: server_privileges.php:2108
9635 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9636 msgstr ""
9637 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
9638 "poprzedzić znakiem \\ "
9640 #: server_privileges.php:2111
9641 msgid "Add privileges on the following table"
9642 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
9644 #: server_privileges.php:2168
9645 msgid "Change Login Information / Copy User"
9646 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
9648 #: server_privileges.php:2171
9649 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9650 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
9652 #: server_privileges.php:2173
9653 msgid "... keep the old one."
9654 msgstr "… pozostaw starego."
9656 #: server_privileges.php:2174
9657 msgid "... delete the old one from the user tables."
9658 msgstr "… usuń starego z tabel użytkowników."
9660 #: server_privileges.php:2175
9661 msgid ""
9662 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9663 msgstr "… odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
9665 #: server_privileges.php:2176
9666 msgid ""
9667 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9668 "afterwards."
9669 msgstr ""
9670 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
9672 #: server_privileges.php:2199
9673 msgid "Database for user"
9674 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
9676 #: server_privileges.php:2203
9677 #, fuzzy
9678 #| msgid "None"
9679 msgctxt "Create none database for user"
9680 msgid "None"
9681 msgstr "Brak"
9683 #: server_privileges.php:2204
9684 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9685 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
9687 #: server_privileges.php:2205
9688 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9689 msgstr ""
9690 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
9691 "(nazwaużytkownika_%)"
9693 #: server_privileges.php:2208
9694 #, php-format
9695 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9696 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
9698 #: server_privileges.php:2231
9699 #, php-format
9700 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9701 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
9703 #: server_privileges.php:2339
9704 msgid "global"
9705 msgstr "globalnie"
9707 #: server_privileges.php:2341
9708 msgid "database-specific"
9709 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
9711 #: server_privileges.php:2343
9712 msgid "wildcard"
9713 msgstr "znak wieloznaczny"
9715 #: server_privileges.php:2382
9716 #, fuzzy
9717 #| msgid "View %s has been dropped"
9718 msgid "User has been added."
9719 msgstr "Widok %s został usunięty"
9721 #: server_replication.php:49
9722 msgid "Unknown error"
9723 msgstr "Nieznany błąd"
9725 #: server_replication.php:56
9726 #, php-format
9727 msgid "Unable to connect to master %s."
9728 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
9730 #: server_replication.php:63
9731 msgid ""
9732 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9733 msgstr ""
9734 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
9735 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
9737 #: server_replication.php:69
9738 msgid "Unable to change master"
9739 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
9741 #: server_replication.php:72
9742 #, fuzzy, php-format
9743 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
9744 msgid "Master server changed successfully to %s"
9745 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
9747 #: server_replication.php:180
9748 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9749 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
9751 #: server_replication.php:182 server_status.php:589
9752 msgid "Show master status"
9753 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
9755 #: server_replication.php:185
9756 msgid "Show connected slaves"
9757 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
9759 #: server_replication.php:208
9760 #, php-format
9761 msgid ""
9762 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9763 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9764 msgstr ""
9765 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
9766 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9768 #: server_replication.php:215
9769 msgid "Master configuration"
9770 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
9772 #: server_replication.php:216
9773 msgid ""
9774 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9775 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9776 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9777 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9778 "replicated. Please select the mode:"
9779 msgstr ""
9780 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
9781 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
9782 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
9783 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
9784 "być replikowane. Wybierz tryb:"
9786 #: server_replication.php:219
9787 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9788 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
9790 #: server_replication.php:220
9791 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9792 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
9794 #: server_replication.php:223
9795 msgid "Please select databases:"
9796 msgstr "Wybierz bazy danych:"
9798 #: server_replication.php:226
9799 msgid ""
9800 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9801 "and please restart the MySQL server afterwards."
9802 msgstr ""
9803 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
9804 "serwer MySQL."
9806 #: server_replication.php:228
9807 msgid ""
9808 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9809 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9810 "master"
9811 msgstr ""
9812 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
9813 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
9815 #: server_replication.php:291
9816 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9817 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9819 #: server_replication.php:294
9820 msgid "Slave IO Thread not running!"
9821 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9823 #: server_replication.php:303
9824 msgid ""
9825 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9826 msgstr ""
9827 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
9829 #: server_replication.php:306
9830 msgid "See slave status table"
9831 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9833 #: server_replication.php:309
9834 msgid "Synchronize databases with master"
9835 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
9837 #: server_replication.php:320
9838 msgid "Control slave:"
9839 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
9841 #: server_replication.php:323
9842 msgid "Full start"
9843 msgstr "Kompletny start"
9845 #: server_replication.php:323
9846 msgid "Full stop"
9847 msgstr "Całkowity stop"
9849 #: server_replication.php:324
9850 msgid "Reset slave"
9851 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
9853 #: server_replication.php:326
9854 #, fuzzy
9855 #| msgid "SQL Thread %s only"
9856 msgid "Start SQL Thread only"
9857 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9859 #: server_replication.php:328
9860 #, fuzzy
9861 #| msgid "SQL Thread %s only"
9862 msgid "Stop SQL Thread only"
9863 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9865 #: server_replication.php:331
9866 #, fuzzy
9867 #| msgid "IO Thread %s only"
9868 msgid "Start IO Thread only"
9869 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9871 #: server_replication.php:333
9872 #, fuzzy
9873 #| msgid "IO Thread %s only"
9874 msgid "Stop IO Thread only"
9875 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9877 #: server_replication.php:338
9878 msgid "Error management:"
9879 msgstr "Błąd zarządzania:"
9881 #: server_replication.php:340
9882 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9883 msgstr ""
9884 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
9885 "master i slave!"
9887 #: server_replication.php:342
9888 msgid "Skip current error"
9889 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
9891 #: server_replication.php:343
9892 msgid "Skip next"
9893 msgstr "Pomiń następny"
9895 #: server_replication.php:346
9896 msgid "errors."
9897 msgstr "błędy."
9899 #: server_replication.php:361
9900 #, php-format
9901 msgid ""
9902 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9903 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9904 msgstr ""
9905 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
9906 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9908 #: server_status.php:434
9909 #, php-format
9910 msgid "Thread %s was successfully killed."
9911 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
9913 #: server_status.php:436
9914 #, php-format
9915 msgid ""
9916 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9917 msgstr ""
9918 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
9919 "już zamknięty."
9921 #: server_status.php:557
9922 msgid "Handler"
9923 msgstr "Obsługa"
9925 #: server_status.php:558
9926 msgid "Query cache"
9927 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9929 #: server_status.php:559
9930 msgid "Threads"
9931 msgstr "Wątki"
9933 #: server_status.php:561
9934 msgid "Temporary data"
9935 msgstr "Dane tymczasowe"
9937 #: server_status.php:562
9938 msgid "Delayed inserts"
9939 msgstr "Opóźnione dodania"
9941 #: server_status.php:563
9942 msgid "Key cache"
9943 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9945 #: server_status.php:564
9946 msgid "Joins"
9947 msgstr "Złączenia"
9949 #: server_status.php:566
9950 msgid "Sorting"
9951 msgstr "Sortowanie"
9953 #: server_status.php:568
9954 msgid "Transaction coordinator"
9955 msgstr "Koordynator transakcji"
9957 #: server_status.php:579
9958 msgid "Flush (close) all tables"
9959 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9961 #: server_status.php:581
9962 msgid "Show open tables"
9963 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9965 #: server_status.php:586
9966 msgid "Show slave hosts"
9967 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9969 #: server_status.php:592
9970 msgid "Show slave status"
9971 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9973 #: server_status.php:597
9974 msgid "Flush query cache"
9975 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9977 #: server_status.php:736
9978 msgid "Runtime Information"
9979 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9981 #: server_status.php:743
9982 #, fuzzy
9983 #| msgid "See slave status table"
9984 msgid "All status variables"
9985 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9987 #: server_status.php:744
9988 msgid "Monitor"
9989 msgstr ""
9991 #: server_status.php:745
9992 msgid "Advisor"
9993 msgstr ""
9995 #: server_status.php:755 server_status.php:777
9996 #, fuzzy
9997 #| msgid "Refresh"
9998 msgid "Refresh rate: "
9999 msgstr "Odśwież"
10001 #: server_status.php:798
10002 #, fuzzy
10003 #| msgid "Do not change the password"
10004 msgid "Containing the word:"
10005 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
10007 #: server_status.php:803
10008 #, fuzzy
10009 #| msgid "Show open tables"
10010 msgid "Show only alert values"
10011 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10013 #: server_status.php:807
10014 msgid "Filter by category..."
10015 msgstr ""
10017 #: server_status.php:820
10018 #, fuzzy
10019 #| msgid "Show open tables"
10020 msgid "Show unformatted values"
10021 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10023 #: server_status.php:824
10024 #, fuzzy
10025 #| msgid "Relations"
10026 msgid "Related links:"
10027 msgstr "Relacje"
10029 #: server_status.php:857
10030 #, fuzzy
10031 #| msgid "Query type"
10032 msgid "Run analyzer"
10033 msgstr "Rodzaj zapytania"
10035 #: server_status.php:858
10036 #, fuzzy
10037 #| msgid "Introduction"
10038 msgid "Instructions"
10039 msgstr "Wprowadzenie"
10041 #: server_status.php:865
10042 msgid ""
10043 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10044 "analyzing the server status variables."
10045 msgstr ""
10047 #: server_status.php:867
10048 msgid ""
10049 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10050 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10051 "system."
10052 msgstr ""
10054 #: server_status.php:869
10055 msgid ""
10056 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10057 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10058 "tuning can have a very negative effect on performance."
10059 msgstr ""
10061 #: server_status.php:871
10062 msgid ""
10063 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10064 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10065 "no clearly measurable improvement."
10066 msgstr ""
10068 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10069 #: server_status.php:893
10070 #, fuzzy, php-format
10071 #| msgid "Customize startup page"
10072 msgid "Questions since startup: %s"
10073 msgstr "Personalizuj stronę startową"
10075 #: server_status.php:899 server_status.php:935 server_status.php:1055
10076 #: server_status.php:1100
10077 msgid "per hour"
10078 msgstr "na godzinę"
10080 #: server_status.php:903
10081 msgid "per minute"
10082 msgstr "na minutę"
10084 #: server_status.php:908
10085 msgid "per second"
10086 msgstr "na sekundę"
10088 #: server_status.php:929 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
10089 msgid "Statements"
10090 msgstr "Cecha"
10092 #. l10n: # = Amount of queries
10093 #: server_status.php:932
10094 msgid "#"
10095 msgstr ""
10097 #: server_status.php:1004
10098 #, php-format
10099 msgid "Network traffic since startup: %s"
10100 msgstr ""
10102 #: server_status.php:1012
10103 #, fuzzy, php-format
10104 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10105 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10106 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
10108 #: server_status.php:1022
10109 msgid ""
10110 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10111 "b> process."
10112 msgstr ""
10113 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
10114 "<b>replikacji</b>."
10116 #: server_status.php:1024
10117 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10118 msgstr ""
10120 #: server_status.php:1026
10121 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10122 msgstr ""
10124 #: server_status.php:1029
10125 msgid ""
10126 "For further information about replication status on the server, please visit "
10127 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10128 msgstr ""
10130 #: server_status.php:1038
10131 msgid "Replication status"
10132 msgstr "Stan replikacji"
10134 #: server_status.php:1054
10135 msgid ""
10136 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10137 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10138 msgstr ""
10139 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
10140 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
10142 #: server_status.php:1060
10143 msgid "Received"
10144 msgstr "Otrzymane"
10146 #: server_status.php:1070
10147 msgid "Sent"
10148 msgstr "Wysłane"
10150 #: server_status.php:1106
10151 msgid "max. concurrent connections"
10152 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
10154 #: server_status.php:1113
10155 msgid "Failed attempts"
10156 msgstr "Nieudane próby"
10158 #: server_status.php:1127
10159 msgid "Aborted"
10160 msgstr "Przerwane"
10162 #: server_status.php:1174
10163 msgid "ID"
10164 msgstr "ID"
10166 #: server_status.php:1178
10167 msgid "Command"
10168 msgstr "Polecenie"
10170 #: server_status.php:1249
10171 msgid ""
10172 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10173 "closing the connection properly."
10174 msgstr ""
10176 #: server_status.php:1250
10177 #, fuzzy
10178 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10179 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10180 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
10182 #: server_status.php:1251
10183 msgid ""
10184 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10185 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10186 "statements from the transaction."
10187 msgstr ""
10188 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10189 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
10190 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
10192 #: server_status.php:1252
10193 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10194 msgstr ""
10195 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10196 "binarnego."
10198 #: server_status.php:1253
10199 msgid ""
10200 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10201 msgstr ""
10203 #: server_status.php:1254
10204 msgid ""
10205 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10206 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10207 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10208 "based instead of disk-based."
10209 msgstr ""
10210 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
10211 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
10212 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
10213 "pamięci, a nie na dysku."
10215 #: server_status.php:1255
10216 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10217 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
10219 #: server_status.php:1256
10220 msgid ""
10221 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10222 "while executing statements."
10223 msgstr ""
10224 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
10225 "podczas wykonywania instrukcji."
10227 #: server_status.php:1257
10228 msgid ""
10229 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10230 "(probably duplicate key)."
10231 msgstr ""
10232 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
10233 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
10235 #: server_status.php:1258
10236 msgid ""
10237 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10238 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10239 msgstr ""
10240 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
10241 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
10243 #: server_status.php:1259
10244 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10245 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
10247 #: server_status.php:1260
10248 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10249 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
10251 #: server_status.php:1261
10252 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10253 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
10255 #: server_status.php:1262
10256 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10257 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
10259 #: server_status.php:1263
10260 msgid ""
10261 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10262 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10263 "indicates the number of time tables have been discovered."
10264 msgstr ""
10265 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
10266 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
10267 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
10269 #: server_status.php:1264
10270 msgid ""
10271 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10272 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10273 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10274 msgstr ""
10275 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
10276 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
10277 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
10279 #: server_status.php:1265
10280 msgid ""
10281 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10282 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10283 msgstr ""
10284 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
10285 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
10287 #: server_status.php:1266
10288 msgid ""
10289 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10290 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10291 "if you are doing an index scan."
10292 msgstr ""
10293 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
10294 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
10295 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
10297 #: server_status.php:1267
10298 msgid ""
10299 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10300 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10301 msgstr ""
10302 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
10303 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
10305 #: server_status.php:1268
10306 msgid ""
10307 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10308 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10309 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10310 "you have joins that don't use keys properly."
10311 msgstr ""
10312 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
10313 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
10314 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
10315 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
10317 #: server_status.php:1269
10318 msgid ""
10319 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10320 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10321 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10322 "advantage of the indexes you have."
10323 msgstr ""
10324 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
10325 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
10326 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
10327 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
10329 #: server_status.php:1270
10330 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10331 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
10333 #: server_status.php:1271
10334 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10335 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
10337 #: server_status.php:1272
10338 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10339 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
10341 #: server_status.php:1273
10342 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10343 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
10345 #: server_status.php:1274
10346 msgid "The number of pages currently dirty."
10347 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
10349 #: server_status.php:1275
10350 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10351 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
10353 #: server_status.php:1276
10354 msgid "The number of free pages."
10355 msgstr "Liczba wolnych stron."
10357 #: server_status.php:1277
10358 msgid ""
10359 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10360 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10361 "reason."
10362 msgstr ""
10363 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
10364 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
10365 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
10367 #: server_status.php:1278
10368 msgid ""
10369 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10370 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10371 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10372 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10373 msgstr ""
10374 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
10375 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
10376 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
10377 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10378 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10380 #: server_status.php:1279
10381 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10382 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
10384 #: server_status.php:1280
10385 msgid ""
10386 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10387 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10388 msgstr ""
10389 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10390 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
10391 "kolejności."
10393 #: server_status.php:1281
10394 msgid ""
10395 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10396 "InnoDB does a sequential full table scan."
10397 msgstr ""
10398 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10399 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
10401 #: server_status.php:1282
10402 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10403 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
10405 #: server_status.php:1283
10406 msgid ""
10407 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10408 "and had to do a single-page read."
10409 msgstr ""
10410 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
10411 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
10413 #: server_status.php:1284
10414 msgid ""
10415 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10416 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10417 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10418 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10419 "properly, this value should be small."
10420 msgstr ""
10421 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
10422 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
10423 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
10424 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
10425 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
10427 #: server_status.php:1285
10428 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10429 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
10431 #: server_status.php:1286
10432 msgid "The number of fsync() operations so far."
10433 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
10435 #: server_status.php:1287
10436 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10437 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
10439 #: server_status.php:1288
10440 msgid "The current number of pending reads."
10441 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
10443 #: server_status.php:1289
10444 msgid "The current number of pending writes."
10445 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
10447 #: server_status.php:1290
10448 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10449 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
10451 #: server_status.php:1291
10452 msgid "The total number of data reads."
10453 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
10455 #: server_status.php:1292
10456 msgid "The total number of data writes."
10457 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
10459 #: server_status.php:1293
10460 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10461 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
10463 #: server_status.php:1294
10464 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10465 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
10467 #: server_status.php:1295
10468 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10469 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
10471 #: server_status.php:1296
10472 msgid ""
10473 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10474 "wait for it to be flushed before continuing."
10475 msgstr ""
10476 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
10477 "oczekiwano na jego opróżnienie."
10479 #: server_status.php:1297
10480 msgid "The number of log write requests."
10481 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
10483 #: server_status.php:1298
10484 msgid "The number of physical writes to the log file."
10485 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
10487 #: server_status.php:1299
10488 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10489 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
10491 #: server_status.php:1300
10492 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10493 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
10495 #: server_status.php:1301
10496 msgid "Pending log file writes."
10497 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
10499 #: server_status.php:1302
10500 msgid "The number of bytes written to the log file."
10501 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
10503 #: server_status.php:1303
10504 msgid "The number of pages created."
10505 msgstr "Liczba utworzonych stron."
10507 #: server_status.php:1304
10508 msgid ""
10509 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10510 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10511 msgstr ""
10512 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
10513 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
10514 "konwersję na bajty."
10516 #: server_status.php:1305
10517 msgid "The number of pages read."
10518 msgstr "Liczba odczytanych stron."
10520 #: server_status.php:1306
10521 msgid "The number of pages written."
10522 msgstr "Liczba zapisanych stron."
10524 #: server_status.php:1307
10525 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10526 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
10528 #: server_status.php:1308
10529 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10530 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10532 #: server_status.php:1309
10533 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10534 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
10536 #: server_status.php:1310
10537 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10538 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10540 #: server_status.php:1311
10541 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10542 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
10544 #: server_status.php:1312
10545 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10546 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
10548 #: server_status.php:1313
10549 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10550 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
10552 #: server_status.php:1314
10553 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10554 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
10556 #: server_status.php:1315
10557 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10558 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
10560 #: server_status.php:1316
10561 msgid ""
10562 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10563 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10564 msgstr ""
10565 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
10566 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
10567 "Not_flushed_key_blocks."
10569 #: server_status.php:1317
10570 msgid ""
10571 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10572 "determine how much of the key cache is in use."
10573 msgstr ""
10574 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
10575 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
10577 #: server_status.php:1318
10578 msgid ""
10579 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10580 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10581 "one time."
10582 msgstr ""
10583 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
10584 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
10586 #: server_status.php:1319
10587 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10588 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
10590 #: server_status.php:1320
10591 msgid ""
10592 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10593 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10594 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10595 msgstr ""
10596 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
10597 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
10598 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
10599 "Key_read_requests."
10601 #: server_status.php:1321
10602 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10603 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
10605 #: server_status.php:1322
10606 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10607 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
10609 #: server_status.php:1323
10610 msgid ""
10611 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10612 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10613 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10614 msgstr ""
10615 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
10616 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
10617 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
10618 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
10620 #: server_status.php:1324
10621 msgid ""
10622 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10623 "the server started."
10624 msgstr ""
10626 #: server_status.php:1325
10627 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10628 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
10630 #: server_status.php:1326
10631 msgid ""
10632 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10633 "table cache value is probably too small."
10634 msgstr ""
10635 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
10636 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
10638 #: server_status.php:1327
10639 msgid "The number of files that are open."
10640 msgstr "Liczba otwartych plików."
10642 #: server_status.php:1328
10643 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10644 msgstr ""
10645 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
10647 #: server_status.php:1329
10648 msgid "The number of tables that are open."
10649 msgstr "Liczba otwartych tabel."
10651 #: server_status.php:1330
10652 msgid ""
10653 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10654 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10655 "statement."
10656 msgstr ""
10658 #: server_status.php:1331
10659 msgid "The amount of free memory for query cache."
10660 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
10662 #: server_status.php:1332
10663 msgid "The number of cache hits."
10664 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
10666 #: server_status.php:1333
10667 msgid "The number of queries added to the cache."
10668 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
10670 #: server_status.php:1334
10671 msgid ""
10672 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10673 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10674 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10675 "decide which queries to remove from the cache."
10676 msgstr ""
10677 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
10678 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
10679 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
10680 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
10681 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
10683 #: server_status.php:1335
10684 msgid ""
10685 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10686 "query_cache_type setting)."
10687 msgstr ""
10688 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
10689 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
10691 #: server_status.php:1336
10692 msgid "The number of queries registered in the cache."
10693 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
10695 #: server_status.php:1337
10696 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10697 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
10699 #: server_status.php:1338
10700 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10701 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
10703 #: server_status.php:1339
10704 msgid ""
10705 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10706 "should carefully check the indexes of your tables."
10707 msgstr ""
10708 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
10709 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
10711 #: server_status.php:1340
10712 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10713 msgstr ""
10714 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
10715 "złączanej tabeli."
10717 #: server_status.php:1341
10718 msgid ""
10719 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10720 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10721 msgstr ""
10722 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
10723 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
10724 "indeksom tabel.)"
10726 #: server_status.php:1342
10727 msgid ""
10728 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10729 "critical even if this is big.)"
10730 msgstr ""
10731 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
10732 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
10734 #: server_status.php:1343
10735 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10736 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
10738 #: server_status.php:1344
10739 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10740 msgstr ""
10741 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
10743 #: server_status.php:1345
10744 msgid ""
10745 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10746 "retried transactions."
10747 msgstr ""
10748 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
10749 "transakcje."
10751 #: server_status.php:1346
10752 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10753 msgstr ""
10754 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
10755 "głównego."
10757 #: server_status.php:1347
10758 msgid ""
10759 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10760 "create."
10761 msgstr ""
10762 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
10764 #: server_status.php:1348
10765 msgid ""
10766 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10767 msgstr ""
10768 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
10770 #: server_status.php:1349
10771 msgid ""
10772 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10773 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10774 "system variable."
10775 msgstr ""
10776 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
10777 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
10778 "systemowej sort_buffer_size."
10780 #: server_status.php:1350
10781 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10782 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
10784 #: server_status.php:1351
10785 msgid "The number of sorted rows."
10786 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
10788 #: server_status.php:1352
10789 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10790 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
10792 #: server_status.php:1353
10793 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10794 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
10796 #: server_status.php:1354
10797 msgid ""
10798 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10799 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10800 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10801 "tables or use replication."
10802 msgstr ""
10803 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
10804 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
10805 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
10806 "lub użyć replikacji."
10808 #: server_status.php:1355
10809 msgid ""
10810 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10811 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10812 "raise your thread_cache_size."
10813 msgstr ""
10814 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
10815 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
10816 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
10818 #: server_status.php:1356
10819 msgid "The number of currently open connections."
10820 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
10822 #: server_status.php:1357
10823 msgid ""
10824 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10825 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10826 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10827 "implementation.)"
10828 msgstr ""
10829 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
10830 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
10831 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
10832 "polepszenia wydajności.)"
10834 #: server_status.php:1358
10835 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10836 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
10838 #: server_status.php:1498
10839 #, fuzzy
10840 #| msgid "Start"
10841 msgid "Start Monitor"
10842 msgstr "Start"
10844 #: server_status.php:1506
10845 #, fuzzy
10846 #| msgid "Introduction"
10847 msgid "Instructions/Setup"
10848 msgstr "Wprowadzenie"
10850 #: server_status.php:1510
10851 msgid "Done rearranging/editing charts"
10852 msgstr ""
10854 #: server_status.php:1517
10855 #, fuzzy
10856 #| msgid "Apply index(s)"
10857 msgid "Add chart"
10858 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10860 #: server_status.php:1519
10861 msgid "Rearrange/edit charts"
10862 msgstr ""
10864 #: server_status.php:1523
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Refresh rate"
10867 msgstr "Odśwież"
10869 #: server_status.php:1528
10870 #, fuzzy
10871 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10872 msgid "Chart columns"
10873 msgstr "Dodaj/usuń pola"
10875 #: server_status.php:1544
10876 #, fuzzy
10877 #| msgid "Error management:"
10878 msgid "Chart arrangement"
10879 msgstr "Błąd zarządzania:"
10881 #: server_status.php:1544
10882 msgid ""
10883 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10884 "may want to export it if you have a complicated set up."
10885 msgstr ""
10887 #: server_status.php:1545
10888 #, fuzzy
10889 #| msgid "Restore default value"
10890 msgid "Reset to default"
10891 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
10893 #: server_status.php:1549
10894 #, fuzzy
10895 #| msgid "Introduction"
10896 msgid "Monitor Instructions"
10897 msgstr "Wprowadzenie"
10899 #: server_status.php:1550
10900 msgid ""
10901 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10902 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10903 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10904 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10905 "increases server load by up to 15%"
10906 msgstr ""
10908 #: server_status.php:1555
10909 msgid ""
10910 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10911 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10912 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10913 "charting features however."
10914 msgstr ""
10916 #: server_status.php:1568
10917 msgid "Using the monitor:"
10918 msgstr ""
10920 #: server_status.php:1570
10921 msgid ""
10922 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10923 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10924 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10925 "icon on each respective chart."
10926 msgstr ""
10928 #: server_status.php:1572
10929 msgid ""
10930 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10931 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10932 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10933 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10934 msgstr ""
10936 #: server_status.php:1579
10937 msgid "Please note:"
10938 msgstr ""
10940 #: server_status.php:1581
10941 msgid ""
10942 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10943 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10944 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10945 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10946 msgstr ""
10948 #: server_status.php:1593
10949 #, fuzzy
10950 #| msgid "Remove database"
10951 msgid "Preset chart"
10952 msgstr "Usuń bazę danych"
10954 #: server_status.php:1597
10955 #, fuzzy
10956 #| msgid "See slave status table"
10957 msgid "Status variable(s)"
10958 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
10960 #: server_status.php:1599
10961 #, fuzzy
10962 #| msgid "Select Tables"
10963 msgid "Select series:"
10964 msgstr "Wybierz tabele"
10966 #: server_status.php:1601
10967 msgid "Commonly monitored"
10968 msgstr ""
10970 #: server_status.php:1616
10971 #, fuzzy
10972 #| msgid "Invalid table name"
10973 msgid "or type variable name:"
10974 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
10976 #: server_status.php:1620
10977 msgid "Display as differential value"
10978 msgstr ""
10980 #: server_status.php:1622
10981 msgid "Apply a divisor"
10982 msgstr ""
10984 #: server_status.php:1629
10985 msgid "Append unit to data values"
10986 msgstr ""
10988 #: server_status.php:1635
10989 #, fuzzy
10990 #| msgid "Add a new server"
10991 msgid "Add this series"
10992 msgstr "Dodaj nowy serwer"
10994 #: server_status.php:1637
10995 msgid "Clear series"
10996 msgstr ""
10998 #: server_status.php:1640
10999 #, fuzzy
11000 #| msgid "SQL queries"
11001 msgid "Series in Chart:"
11002 msgstr "Zapytania SQL"
11004 #: server_status.php:1652
11005 #, fuzzy
11006 #| msgid "Show statistics"
11007 msgid "Log statistics"
11008 msgstr "Pokaż statystyki"
11010 #: server_status.php:1653
11011 #, fuzzy
11012 #| msgid "Select Tables"
11013 msgid "Selected time range:"
11014 msgstr "Wybierz tabele"
11016 #: server_status.php:1658
11017 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11018 msgstr ""
11020 #: server_status.php:1663
11021 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11022 msgstr ""
11024 #: server_status.php:1668
11025 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11026 msgstr ""
11028 #: server_status.php:1670
11029 msgid "Results are grouped by query text."
11030 msgstr ""
11032 #: server_status.php:1675
11033 #, fuzzy
11034 #| msgid "Query type"
11035 msgid "Query analyzer"
11036 msgstr "Rodzaj zapytania"
11038 #: server_status.php:1714
11039 #, fuzzy, php-format
11040 #| msgid "Second"
11041 msgid "%d second"
11042 msgid_plural "%d seconds"
11043 msgstr[0] "Sekunda"
11044 msgstr[1] "Sekunda"
11045 msgstr[2] "Sekunda"
11047 #: server_status.php:1716
11048 #, fuzzy, php-format
11049 #| msgid "Minute"
11050 msgid "%d minute"
11051 msgid_plural "%d minutes"
11052 msgstr[0] "Minuta"
11053 msgstr[1] "Minuta"
11054 msgstr[2] "Minuta"
11056 #: server_synchronize.php:99
11057 msgid "Could not connect to the source"
11058 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
11060 #: server_synchronize.php:102
11061 msgid "Could not connect to the target"
11062 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
11064 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
11065 #: tbl_get_field.php:19
11066 #, php-format
11067 msgid "'%s' database does not exist."
11068 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
11070 #: server_synchronize.php:280
11071 msgid "Structure Synchronization"
11072 msgstr "Synchronizacja struktury"
11074 #: server_synchronize.php:284
11075 msgid "Data Synchronization"
11076 msgstr "Synchronizacja danych"
11078 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
11079 msgid "not present"
11080 msgstr "nie występuje"
11082 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
11083 msgid "Structure Difference"
11084 msgstr "Różnica w strukturze"
11086 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
11087 msgid "Data Difference"
11088 msgstr "Różnica danych"
11090 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
11091 msgid "Add column(s)"
11092 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
11094 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
11095 msgid "Remove column(s)"
11096 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
11098 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11099 msgid "Alter column(s)"
11100 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
11102 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11103 msgid "Remove index(s)"
11104 msgstr "Usuń indeks(y)"
11106 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11107 msgid "Apply index(s)"
11108 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11110 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11111 msgid "Update row(s)"
11112 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
11114 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11115 msgid "Insert row(s)"
11116 msgstr "Dodaj rekord(y)"
11118 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
11119 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11120 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
11122 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
11123 msgid "Apply Selected Changes"
11124 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
11126 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
11127 msgid "Synchronize Databases"
11128 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
11130 #: server_synchronize.php:481
11131 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11132 msgstr ""
11133 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
11135 #: server_synchronize.php:986
11136 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11137 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
11139 #: server_synchronize.php:1038
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Executed queries"
11142 msgstr "Zapytania SQL"
11144 #: server_synchronize.php:1184
11145 msgid "Enter manually"
11146 msgstr ""
11148 #: server_synchronize.php:1192
11149 #, fuzzy
11150 #| msgid "Insecure connection"
11151 msgid "Current connection"
11152 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11154 #: server_synchronize.php:1221
11155 #, fuzzy, php-format
11156 #| msgid "Configuration"
11157 msgid "Configuration: %s"
11158 msgstr "Konfiguracja"
11160 #: server_synchronize.php:1236
11161 msgid "Socket"
11162 msgstr "Gniazdo"
11164 #: server_synchronize.php:1282
11165 msgid ""
11166 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11167 "database will remain unchanged."
11168 msgstr ""
11169 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
11170 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
11172 #: server_variables.php:80
11173 msgid "Setting variable failed"
11174 msgstr ""
11176 #: server_variables.php:99
11177 msgid "Server variables and settings"
11178 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
11180 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11181 msgid "Session value"
11182 msgstr "Wartość sesji"
11184 #: server_variables.php:126
11185 msgid "Global value"
11186 msgstr "Wartość globalna"
11188 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11189 msgid "Download"
11190 msgstr "Ściągnij"
11192 #: setup/frames/index.inc.php:49
11193 msgid "Cannot load or save configuration"
11194 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
11196 #: setup/frames/index.inc.php:50
11197 #, fuzzy
11198 #| msgid ""
11199 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
11200 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
11201 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
11202 #| "it."
11203 msgid ""
11204 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11205 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11206 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11207 msgstr ""
11208 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
11209 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
11210 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
11211 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
11213 #: setup/frames/index.inc.php:57
11214 msgid ""
11215 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11216 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11217 msgstr ""
11218 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
11219 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
11221 #: setup/frames/index.inc.php:61
11222 #, php-format
11223 msgid ""
11224 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11225 "link[/a] to use a secure connection."
11226 msgstr ""
11227 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
11228 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
11230 #: setup/frames/index.inc.php:65
11231 msgid "Insecure connection"
11232 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11234 #: setup/frames/index.inc.php:93
11235 #, fuzzy
11236 #| msgid "Configuration"
11237 msgid "Configuration saved."
11238 msgstr "Konfiguracja"
11240 #: setup/frames/index.inc.php:94
11241 msgid ""
11242 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11243 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11244 msgstr ""
11246 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11247 msgid "Overview"
11248 msgstr "Opcje podstawowe"
11250 #: setup/frames/index.inc.php:109
11251 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11252 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
11254 #: setup/frames/index.inc.php:149
11255 msgid "There are no configured servers"
11256 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
11258 #: setup/frames/index.inc.php:157
11259 msgid "New server"
11260 msgstr "Nowy serwer"
11262 #: setup/frames/index.inc.php:186
11263 msgid "Default language"
11264 msgstr "Domyślny język"
11266 #: setup/frames/index.inc.php:196
11267 msgid "let the user choose"
11268 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
11270 #: setup/frames/index.inc.php:207
11271 msgid "- none -"
11272 msgstr "- brak -"
11274 #: setup/frames/index.inc.php:210
11275 msgid "Default server"
11276 msgstr "Domyślny serwer"
11278 #: setup/frames/index.inc.php:220
11279 msgid "End of line"
11280 msgstr "Koniec linii"
11282 #: setup/frames/index.inc.php:225
11283 msgid "Display"
11284 msgstr "Pokaż"
11286 #: setup/frames/index.inc.php:229
11287 msgid "Load"
11288 msgstr "Załaduj"
11290 #: setup/frames/index.inc.php:240
11291 msgid "phpMyAdmin homepage"
11292 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
11294 #: setup/frames/index.inc.php:241
11295 msgid "Donate"
11296 msgstr "Przekazanie darowizny"
11298 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11299 msgid "Edit server"
11300 msgstr "Edytuj serwer"
11302 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11303 msgid "Add a new server"
11304 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11306 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11307 msgid "Warning"
11308 msgstr "Ostrzeżenie"
11310 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11311 msgid "Submitted form contains errors"
11312 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
11314 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11315 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11316 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
11318 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11319 msgid "Ignore errors"
11320 msgstr "Ignoruj błędy"
11322 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11323 msgid "Show form"
11324 msgstr "Pokaż formularz"
11326 #: setup/lib/index.lib.php:122
11327 msgid ""
11328 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11329 msgstr ""
11330 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
11332 #: setup/lib/index.lib.php:132
11333 msgid ""
11334 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11335 "not respond."
11336 msgstr ""
11337 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
11338 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
11340 #: setup/lib/index.lib.php:152
11341 msgid "Got invalid version string from server"
11342 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
11344 #: setup/lib/index.lib.php:162
11345 msgid "Unparsable version string"
11346 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
11348 #: setup/lib/index.lib.php:180
11349 #, fuzzy, php-format
11350 #| msgid ""
11351 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
11352 #| "latest stable version is %s, released on %s."
11353 msgid ""
11354 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11355 "version is %s, released on %s."
11356 msgstr ""
11357 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
11358 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
11360 #: setup/lib/index.lib.php:186
11361 msgid "No newer stable version is available"
11362 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
11364 #: setup/lib/index.lib.php:274
11365 #, fuzzy, php-format
11366 #| msgid ""
11367 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11368 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
11369 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
11370 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11371 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11372 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11373 msgid ""
11374 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11375 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11376 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11377 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11378 msgstr ""
11379 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
11380 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
11381 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
11382 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11383 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11384 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11386 #: setup/lib/index.lib.php:276
11387 msgid ""
11388 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11389 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11390 "you don't need to remember it."
11391 msgstr ""
11392 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
11393 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
11394 "szyfrowania ciasteczek."
11396 #: setup/lib/index.lib.php:277
11397 #, fuzzy, php-format
11398 #| msgid ""
11399 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
11400 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
11401 #| "this system."
11402 msgid ""
11403 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11404 "unavailable on this system."
11405 msgstr ""
11406 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
11407 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11409 #: setup/lib/index.lib.php:279
11410 msgid ""
11411 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11412 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11413 msgstr ""
11414 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
11415 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
11417 #: setup/lib/index.lib.php:280
11418 #, fuzzy, php-format
11419 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11420 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11421 msgstr ""
11422 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11424 #: setup/lib/index.lib.php:282
11425 #, fuzzy, php-format
11426 #| msgid ""
11427 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11428 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
11429 #| "system."
11430 msgid ""
11431 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11432 "unavailable on this system."
11433 msgstr ""
11434 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
11435 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11437 #: setup/lib/index.lib.php:284
11438 #, php-format
11439 msgid ""
11440 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11441 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11442 "(currently %d)."
11443 msgstr ""
11445 #: setup/lib/index.lib.php:286
11446 #, fuzzy, php-format
11447 #| msgid ""
11448 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
11449 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
11450 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
11451 msgid ""
11452 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11453 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11454 msgstr ""
11455 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
11456 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
11457 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
11459 #: setup/lib/index.lib.php:288
11460 #, php-format
11461 msgid ""
11462 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11463 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11464 msgstr ""
11466 #: setup/lib/index.lib.php:290
11467 #, fuzzy, php-format
11468 #| msgid ""
11469 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11470 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
11471 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
11472 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11473 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11474 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11475 msgid ""
11476 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11477 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11478 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11479 "of users, including you, are connected to."
11480 msgstr ""
11481 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
11482 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11483 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
11484 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11485 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11486 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11488 #: setup/lib/index.lib.php:292
11489 #, fuzzy, php-format
11490 #| msgid ""
11491 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
11492 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
11493 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
11494 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11495 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
11496 #| "[/kbd]."
11497 msgid ""
11498 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11499 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11500 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11501 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11502 "http[/kbd]."
11503 msgstr ""
11504 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
11505 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
11506 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
11507 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
11508 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
11510 #: setup/lib/index.lib.php:294
11511 #, fuzzy, php-format
11512 #| msgid ""
11513 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11514 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11515 msgid ""
11516 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11517 "system."
11518 msgstr ""
11519 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
11520 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11522 #: setup/lib/index.lib.php:296
11523 #, fuzzy, php-format
11524 #| msgid ""
11525 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11526 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11527 msgid ""
11528 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11529 "system."
11530 msgstr ""
11531 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
11532 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11534 #: setup/lib/index.lib.php:323
11535 #, fuzzy
11536 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11537 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11538 msgstr ""
11539 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11541 #: setup/lib/index.lib.php:336
11542 #, fuzzy
11543 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11544 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11545 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
11547 #: setup/lib/index.lib.php:367
11548 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11549 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
11551 #: setup/lib/index.lib.php:389
11552 #, fuzzy
11553 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11554 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11555 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
11557 #: setup/lib/index.lib.php:396
11558 #, fuzzy
11559 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11560 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11561 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
11563 #: sql.php:213
11564 #, php-format
11565 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11566 msgstr ""
11568 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
11569 #, php-format
11570 msgid "Inserted row id: %1$d"
11571 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
11573 #: sql.php:702
11574 msgid "Showing as PHP code"
11575 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
11577 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
11578 msgid "Showing SQL query"
11579 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11581 #: sql.php:707
11582 #, fuzzy
11583 #| msgid "Validate SQL"
11584 msgid "Validated SQL"
11585 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
11587 #: sql.php:928
11588 #, php-format
11589 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11590 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
11592 #: sql.php:959
11593 msgid "Label"
11594 msgstr "Nazwa"
11596 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11597 #, php-format
11598 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11599 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
11601 #: tbl_change.php:699
11602 #, fuzzy
11603 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11604 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11605 msgstr "To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
11607 #: tbl_change.php:818
11608 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11609 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
11611 #: tbl_change.php:822
11612 msgid "Binary - do not edit"
11613 msgstr "Binarne - nie do edycji "
11615 #: tbl_change.php:872
11616 msgid "Upload to BLOB repository"
11617 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
11619 #: tbl_change.php:1022
11620 msgid "Insert as new row"
11621 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
11623 #: tbl_change.php:1023
11624 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11625 msgstr ""
11627 #: tbl_change.php:1024
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Show insert query"
11630 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11632 #: tbl_change.php:1035
11633 msgid "and then"
11634 msgstr "a następnie"
11636 #: tbl_change.php:1039
11637 msgid "Go back to previous page"
11638 msgstr "Wróć"
11640 #: tbl_change.php:1040
11641 msgid "Insert another new row"
11642 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11644 #: tbl_change.php:1044
11645 msgid "Go back to this page"
11646 msgstr "Powrót do tej strony"
11648 #: tbl_change.php:1052
11649 msgid "Edit next row"
11650 msgstr "Edytuj następny rekord"
11652 #: tbl_change.php:1063
11653 msgid ""
11654 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11655 msgstr ""
11656 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
11657 "dowolne miejsce"
11659 #: tbl_change.php:1101
11660 #, fuzzy, php-format
11661 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11662 msgid "Continue insertion with %s rows"
11663 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
11665 #: tbl_chart.php:88
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "Mar"
11668 msgid "Bar"
11669 msgstr "Mar"
11671 #: tbl_chart.php:90
11672 msgid "Line"
11673 msgstr ""
11675 #: tbl_chart.php:91
11676 #, fuzzy
11677 #| msgid "Engines"
11678 msgid "Spline"
11679 msgstr "Mechanizmy"
11681 #: tbl_chart.php:92
11682 #, fuzzy
11683 #| msgid "PiB"
11684 msgid "Pie"
11685 msgstr "PB"
11687 #: tbl_chart.php:94
11688 #, fuzzy
11689 #| msgid "Packed"
11690 msgid "Stacked"
11691 msgstr "Spakowany"
11693 #: tbl_chart.php:97
11694 #, fuzzy
11695 #| msgid "Report title"
11696 msgid "Chart title"
11697 msgstr "Tytuł raportu"
11699 #: tbl_chart.php:103
11700 msgid "X-Axis:"
11701 msgstr ""
11703 #: tbl_chart.php:117
11704 #, fuzzy
11705 #| msgid "SQL queries"
11706 msgid "Series:"
11707 msgstr "Zapytania SQL"
11709 #: tbl_chart.php:119
11710 #, fuzzy
11711 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11712 msgid "The remaining columns"
11713 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11715 #: tbl_chart.php:132
11716 msgid "X-Axis label:"
11717 msgstr ""
11719 #: tbl_chart.php:133
11720 #, fuzzy
11721 #| msgid "Value"
11722 msgid "X Values"
11723 msgstr "Wartość"
11725 #: tbl_chart.php:134
11726 msgid "Y-Axis label:"
11727 msgstr ""
11729 #: tbl_chart.php:134
11730 #, fuzzy
11731 #| msgid "Value"
11732 msgid "Y Values"
11733 msgstr "Wartość"
11735 #: tbl_create.php:30
11736 #, php-format
11737 msgid "Table %s already exists!"
11738 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
11740 #: tbl_create.php:216
11741 #, php-format
11742 msgid "Table %1$s has been created."
11743 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
11745 #: tbl_export.php:24
11746 msgid "View dump (schema) of table"
11747 msgstr "Zrzut tabeli"
11749 #: tbl_gis_visualization.php:112
11750 #, fuzzy
11751 #| msgid "Display servers selection"
11752 msgid "Display GIS Visualization"
11753 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
11755 #: tbl_gis_visualization.php:128
11756 msgid "Width"
11757 msgstr ""
11759 #: tbl_gis_visualization.php:132
11760 msgid "Height"
11761 msgstr ""
11763 #: tbl_gis_visualization.php:136
11764 #, fuzzy
11765 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11766 msgid "Label column"
11767 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11769 #: tbl_gis_visualization.php:138
11770 #, fuzzy
11771 #| msgid "- none -"
11772 msgid "-- None --"
11773 msgstr "- brak -"
11775 #: tbl_gis_visualization.php:151
11776 #, fuzzy
11777 #| msgid "Log file count"
11778 msgid "Spatial column"
11779 msgstr "Liczba plików dziennika"
11781 #: tbl_gis_visualization.php:175
11782 msgid "Redraw"
11783 msgstr ""
11785 #: tbl_gis_visualization.php:177
11786 #, fuzzy
11787 #| msgid "Save as file"
11788 msgid "Save to file"
11789 msgstr "Zapisz jako plik"
11791 #: tbl_gis_visualization.php:178
11792 #, fuzzy
11793 #| msgid "Table name"
11794 msgid "File name"
11795 msgstr "Nazwa tabeli"
11797 #: tbl_indexes.php:66
11798 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11799 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
11801 #: tbl_indexes.php:75
11802 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11803 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
11805 #: tbl_indexes.php:91
11806 msgid "No index parts defined!"
11807 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
11809 #: tbl_indexes.php:169
11810 msgid "Create a new index"
11811 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
11813 #: tbl_indexes.php:171
11814 msgid "Modify an index"
11815 msgstr "Modyfikacja indeksu"
11817 #: tbl_indexes.php:176
11818 msgid ""
11819 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11820 msgstr ""
11821 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
11823 #: tbl_indexes.php:179
11824 msgid "Index name:"
11825 msgstr "Nazwa indeksu :"
11827 #: tbl_indexes.php:185
11828 msgid "Index type:"
11829 msgstr "Rodzaj indeksu :"
11831 #: tbl_indexes.php:265
11832 #, php-format
11833 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11834 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
11836 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11837 msgid "Column count has to be larger than zero."
11838 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
11840 #: tbl_move_copy.php:44
11841 msgid "Can't move table to same one!"
11842 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
11844 #: tbl_move_copy.php:46
11845 msgid "Can't copy table to same one!"
11846 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
11848 #: tbl_move_copy.php:54
11849 #, php-format
11850 msgid "Table %s has been moved to %s."
11851 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
11853 #: tbl_move_copy.php:56
11854 #, php-format
11855 msgid "Table %s has been copied to %s."
11856 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
11858 #: tbl_move_copy.php:81
11859 msgid "The table name is empty!"
11860 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
11862 #: tbl_operations.php:268
11863 msgid "Alter table order by"
11864 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
11866 #: tbl_operations.php:277
11867 msgid "(singly)"
11868 msgstr "(pojedynczo)"
11870 #: tbl_operations.php:297
11871 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11872 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11874 #: tbl_operations.php:355
11875 msgid "Table options"
11876 msgstr "Opcje tabeli"
11878 #: tbl_operations.php:359
11879 msgid "Rename table to"
11880 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
11882 #: tbl_operations.php:535
11883 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11884 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11886 #: tbl_operations.php:582
11887 msgid "Switch to copied table"
11888 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
11890 #: tbl_operations.php:594
11891 msgid "Table maintenance"
11892 msgstr "Zarządzanie tabelą"
11894 #: tbl_operations.php:618
11895 msgid "Defragment table"
11896 msgstr "Defragmentuj tabelę"
11898 #: tbl_operations.php:666
11899 #, php-format
11900 msgid "Table %s has been flushed"
11901 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
11903 #: tbl_operations.php:672
11904 #, fuzzy
11905 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
11906 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11907 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
11909 #: tbl_operations.php:681
11910 #, fuzzy
11911 #| msgid "Dumping data for table"
11912 msgid "Delete data or table"
11913 msgstr "Zrzut danych tabeli"
11915 #: tbl_operations.php:696
11916 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11917 msgstr ""
11919 #: tbl_operations.php:716
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Delete the table (DROP)"
11922 msgstr "Brak baz danych"
11924 #: tbl_operations.php:737
11925 msgid "Partition maintenance"
11926 msgstr "Zarządzanie partycjami"
11928 #: tbl_operations.php:745
11929 #, php-format
11930 msgid "Partition %s"
11931 msgstr "Partycja %s"
11933 #: tbl_operations.php:748
11934 msgid "Analyze"
11935 msgstr "Analizuj"
11937 #: tbl_operations.php:749
11938 msgid "Check"
11939 msgstr "Sprawdź"
11941 #: tbl_operations.php:750
11942 msgid "Optimize"
11943 msgstr "Optymalizuj"
11945 #: tbl_operations.php:751
11946 msgid "Rebuild"
11947 msgstr "Przebuduj"
11949 #: tbl_operations.php:752
11950 msgid "Repair"
11951 msgstr "Napraw"
11953 #: tbl_operations.php:764
11954 msgid "Remove partitioning"
11955 msgstr "Usuń partycjonowanie"
11957 #: tbl_operations.php:790
11958 msgid "Check referential integrity:"
11959 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
11961 #: tbl_printview.php:72
11962 msgid "Show tables"
11963 msgstr "Pokaż tabele"
11965 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11966 msgid "Space usage"
11967 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
11969 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11970 msgid "Usage"
11971 msgstr "Wykorzystanie"
11973 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11974 msgid "Effective"
11975 msgstr "Efektywne"
11977 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11978 msgid "Row Statistics"
11979 msgstr "Statystyka rekordów"
11981 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11982 msgid "static"
11983 msgstr "statycznie"
11985 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11986 msgid "dynamic"
11987 msgstr "zmienny"
11989 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11990 msgid "Row length"
11991 msgstr "Długość rekordu"
11993 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11994 msgid "Row size"
11995 msgstr "Rozmiar rekordu "
11997 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11998 msgid "Next autoindex"
11999 msgstr ""
12001 #: tbl_relation.php:276
12002 #, php-format
12003 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12004 msgstr ""
12005 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
12006 "danych)"
12008 #: tbl_relation.php:402
12009 #, fuzzy
12010 #| msgid "Internal relations"
12011 msgid "Internal relation"
12012 msgstr "Wewnętrzne relacje"
12014 #: tbl_relation.php:404
12015 msgid ""
12016 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12017 "relation exists."
12018 msgstr ""
12019 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
12021 #: tbl_relation.php:410
12022 msgid "Foreign key constraint"
12023 msgstr ""
12025 #: tbl_select.php:92
12026 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12027 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12029 #: tbl_select.php:186
12030 #, fuzzy
12031 #| msgid "Select fields (at least one):"
12032 msgid "Select columns (at least one):"
12033 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
12035 #: tbl_select.php:204
12036 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12037 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
12039 #: tbl_select.php:211
12040 msgid "Number of rows per page"
12041 msgstr "rekordów na stronie"
12043 #: tbl_select.php:217
12044 msgid "Display order:"
12045 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
12047 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
12048 msgid "Spatial"
12049 msgstr ""
12051 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
12052 msgid "Browse distinct values"
12053 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
12055 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
12056 msgid "Add primary key"
12057 msgstr ""
12059 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
12060 #, fuzzy
12061 #| msgid "Apply index(s)"
12062 msgid "Add index"
12063 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12065 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
12066 msgid "Add unique index"
12067 msgstr ""
12069 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
12070 #, fuzzy
12071 #| msgid "Apply index(s)"
12072 msgid "Add SPATIAL index"
12073 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12075 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
12076 msgid "Add FULLTEXT index"
12077 msgstr ""
12079 #: tbl_structure.php:358
12080 #, fuzzy
12081 #| msgid "None"
12082 msgctxt "None for default"
12083 msgid "None"
12084 msgstr "Brak"
12086 #: tbl_structure.php:371
12087 #, fuzzy, php-format
12088 #| msgid "Table %s has been dropped"
12089 msgid "Column %s has been dropped"
12090 msgstr "Tabela %s została usunięta"
12092 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
12093 #, php-format
12094 msgid "A primary key has been added on %s"
12095 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
12097 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
12098 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
12099 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
12100 #, php-format
12101 msgid "An index has been added on %s"
12102 msgstr "Do %s dodany został indeks"
12104 #: tbl_structure.php:464
12105 #, fuzzy
12106 #| msgid "Show versions"
12107 msgid "Show more actions"
12108 msgstr "Pokaż wersje"
12110 #: tbl_structure.php:603
12111 #, fuzzy
12112 #| msgid "Print view"
12113 msgid "Edit view"
12114 msgstr "Widok do druku"
12116 #: tbl_structure.php:620
12117 msgid "Relation view"
12118 msgstr "Widok relacyjny"
12120 #: tbl_structure.php:626
12121 msgid "Propose table structure"
12122 msgstr "Analiza zawartości"
12124 #: tbl_structure.php:645
12125 #, fuzzy
12126 #| msgid "Add %s field(s)"
12127 msgid "Add column"
12128 msgstr "Dodaj %s pól"
12130 #: tbl_structure.php:659
12131 msgid "At End of Table"
12132 msgstr "Na końcu tabeli"
12134 #: tbl_structure.php:660
12135 msgid "At Beginning of Table"
12136 msgstr "Na początku tabeli"
12138 #: tbl_structure.php:661
12139 #, php-format
12140 msgid "After %s"
12141 msgstr "Po %s"
12143 #: tbl_structure.php:701
12144 #, fuzzy, php-format
12145 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12146 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12147 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
12149 #: tbl_structure.php:855
12150 msgid "partitioned"
12151 msgstr "partycjonowanie"
12153 #: tbl_tracking.php:109
12154 #, php-format
12155 msgid "Tracking report for table `%s`"
12156 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
12158 #: tbl_tracking.php:173
12159 #, php-format
12160 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12161 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
12163 #: tbl_tracking.php:181
12164 #, php-format
12165 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12166 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
12168 #: tbl_tracking.php:189
12169 #, php-format
12170 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12171 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
12173 #: tbl_tracking.php:199
12174 msgid "SQL statements executed."
12175 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
12177 #: tbl_tracking.php:205
12178 msgid ""
12179 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12180 "ensure that you have the privileges to do so."
12181 msgstr ""
12182 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
12183 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
12185 #: tbl_tracking.php:206
12186 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12187 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
12189 #: tbl_tracking.php:215
12190 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12191 msgstr ""
12192 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
12194 #: tbl_tracking.php:246
12195 #, php-format
12196 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12197 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
12199 #: tbl_tracking.php:373
12200 #, fuzzy
12201 #| msgid "Track these data definition statements:"
12202 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12203 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12205 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12206 #, fuzzy
12207 #| msgid "Ignore errors"
12208 msgid "Query error"
12209 msgstr "Ignoruj błędy"
12211 #: tbl_tracking.php:390
12212 #, fuzzy
12213 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12214 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12215 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12217 #: tbl_tracking.php:402
12218 msgid "Tracking statements"
12219 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
12221 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12222 #, php-format
12223 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12224 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
12226 #: tbl_tracking.php:423
12227 #, fuzzy
12228 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12229 msgid "Delete tracking data row from report"
12230 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
12232 #: tbl_tracking.php:434
12233 #, fuzzy
12234 #| msgid "No databases"
12235 msgid "No data"
12236 msgstr "Brak baz danych"
12238 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12239 msgid "Date"
12240 msgstr "Data"
12242 #: tbl_tracking.php:446
12243 msgid "Data definition statement"
12244 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
12246 #: tbl_tracking.php:503
12247 msgid "Data manipulation statement"
12248 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
12250 #: tbl_tracking.php:549
12251 msgid "SQL dump (file download)"
12252 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
12254 #: tbl_tracking.php:550
12255 msgid "SQL dump"
12256 msgstr "Zrzut SQL"
12258 #: tbl_tracking.php:551
12259 msgid "This option will replace your table and contained data."
12260 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
12262 #: tbl_tracking.php:551
12263 msgid "SQL execution"
12264 msgstr "Wykonanie SQL"
12266 #: tbl_tracking.php:563
12267 #, php-format
12268 msgid "Export as %s"
12269 msgstr "Eksportuj jako %s"
12271 #: tbl_tracking.php:603
12272 msgid "Show versions"
12273 msgstr "Pokaż wersje"
12275 #: tbl_tracking.php:635
12276 msgid "Version"
12277 msgstr "Wersja"
12279 #: tbl_tracking.php:683
12280 #, php-format
12281 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12282 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
12284 #: tbl_tracking.php:685
12285 msgid "Deactivate now"
12286 msgstr "Dezaktywuj teraz"
12288 #: tbl_tracking.php:696
12289 #, php-format
12290 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12291 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
12293 #: tbl_tracking.php:698
12294 msgid "Activate now"
12295 msgstr "Aktywuj teraz"
12297 #: tbl_tracking.php:711
12298 #, php-format
12299 msgid "Create version %s of %s.%s"
12300 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
12302 #: tbl_tracking.php:715
12303 msgid "Track these data definition statements:"
12304 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12306 #: tbl_tracking.php:723
12307 msgid "Track these data manipulation statements:"
12308 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12310 #: tbl_tracking.php:731
12311 msgid "Create version"
12312 msgstr "Utwórz wersję"
12314 #: tbl_zoom_select.php:141
12315 #, fuzzy
12316 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12317 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12318 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12320 #: tbl_zoom_select.php:152
12321 #, fuzzy
12322 #| msgid "Hide search criteria"
12323 msgid "Additional search criteria"
12324 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
12326 #: tbl_zoom_select.php:282
12327 #, fuzzy
12328 #| msgid "Label"
12329 msgid "Data Label"
12330 msgstr "Nazwa"
12332 #: tbl_zoom_select.php:298
12333 #, fuzzy
12334 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12335 msgid "Maximum rows to plot"
12336 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
12338 #: tbl_zoom_select.php:391
12339 msgid "Browse/Edit the points"
12340 msgstr ""
12342 #: tbl_zoom_select.php:397
12343 #, fuzzy
12344 #| msgid "Control user"
12345 msgid "How to use"
12346 msgstr "Użytkownik monitorujący"
12348 #: themes.php:28
12349 msgid "Get more themes!"
12350 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
12352 #: transformation_overview.php:24
12353 msgid "Available MIME types"
12354 msgstr "Dostępne typy MIME"
12356 #: transformation_overview.php:37
12357 msgid ""
12358 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12359 msgstr ""
12360 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
12362 #: transformation_overview.php:42
12363 msgid "Available transformations"
12364 msgstr "Dostępne transformacje"
12366 #: transformation_overview.php:47
12367 #, fuzzy
12368 #| msgid "Description"
12369 msgctxt "for MIME transformation"
12370 msgid "Description"
12371 msgstr "Opis"
12373 #: user_password.php:34
12374 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12375 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
12377 #: user_password.php:96
12378 msgid "The profile has been updated."
12379 msgstr "Profil został uaktualniony."
12381 #: view_create.php:141
12382 msgid "VIEW name"
12383 msgstr "Nazwa widoku"
12385 #: view_operations.php:91
12386 msgid "Rename view to"
12387 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
12389 #: po/advisory_rules.php:5
12390 msgid "Uptime below one day"
12391 msgstr ""
12393 #: po/advisory_rules.php:6
12394 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12395 msgstr ""
12397 #: po/advisory_rules.php:7
12398 msgid ""
12399 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12400 "longer than a day before running this analyzer"
12401 msgstr ""
12403 #: po/advisory_rules.php:8
12404 #, php-format
12405 msgid "The uptime is only %s"
12406 msgstr ""
12408 #: po/advisory_rules.php:10
12409 #, fuzzy
12410 #| msgid "Suggestions:"
12411 msgid "Questions below 1,000"
12412 msgstr "Propozycje:"
12414 #: po/advisory_rules.php:11
12415 msgid ""
12416 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12417 "recommendations may not be accurate."
12418 msgstr ""
12420 #: po/advisory_rules.php:12
12421 msgid ""
12422 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12423 "of queries."
12424 msgstr ""
12426 #: po/advisory_rules.php:13
12427 #, fuzzy, php-format
12428 #| msgid "Insecure connection"
12429 msgid "Current amount of Questions: %s"
12430 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
12432 #: po/advisory_rules.php:15
12433 #, fuzzy
12434 #| msgid "Show SQL queries"
12435 msgid "Percentage of slow queries"
12436 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
12438 #: po/advisory_rules.php:16
12439 msgid ""
12440 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12441 msgstr ""
12443 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12444 msgid ""
12445 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12446 "in the slow query log"
12447 msgstr ""
12449 #: po/advisory_rules.php:18
12450 #, php-format
12451 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12452 msgstr ""
12454 #: po/advisory_rules.php:20
12455 #, fuzzy
12456 #| msgid "Flush query cache"
12457 msgid "Slow query rate"
12458 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
12460 #: po/advisory_rules.php:21
12461 msgid ""
12462 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12463 msgstr ""
12465 #: po/advisory_rules.php:23
12466 #, php-format
12467 msgid ""
12468 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12469 "hour."
12470 msgstr ""
12472 #: po/advisory_rules.php:25
12473 #, fuzzy
12474 #| msgid "SQL queries"
12475 msgid "Long query time"
12476 msgstr "Zapytania SQL"
12478 #: po/advisory_rules.php:26
12479 msgid ""
12480 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12481 "take above 10 seconds are logged."
12482 msgstr ""
12484 #: po/advisory_rules.php:27
12485 msgid ""
12486 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12487 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12488 msgstr ""
12490 #: po/advisory_rules.php:28
12491 #, php-format
12492 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12493 msgstr ""
12495 #: po/advisory_rules.php:30
12496 #, fuzzy
12497 #| msgid "Show query box"
12498 msgid "Slow query logging"
12499 msgstr "Pokaż okno zapytań"
12501 #: po/advisory_rules.php:31
12502 msgid "The slow query log is disabled."
12503 msgstr ""
12505 #: po/advisory_rules.php:32
12506 msgid ""
12507 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12508 "help troubleshooting badly performing queries."
12509 msgstr ""
12511 #: po/advisory_rules.php:33
12512 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12513 msgstr ""
12515 #: po/advisory_rules.php:35
12516 #, fuzzy
12517 #| msgid "Select Tables"
12518 msgid "Release Series"
12519 msgstr "Wybierz tabele"
12521 #: po/advisory_rules.php:36
12522 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12523 msgstr ""
12525 #: po/advisory_rules.php:37
12526 msgid ""
12527 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12528 "even more so."
12529 msgstr ""
12531 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12532 #, fuzzy, php-format
12533 #| msgid "Create version"
12534 msgid "Current version: %s"
12535 msgstr "Utwórz wersję"
12537 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12538 #, fuzzy
12539 #| msgid "Version"
12540 msgid "Minor Version"
12541 msgstr "Wersja"
12543 #: po/advisory_rules.php:41
12544 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12545 msgstr ""
12547 #: po/advisory_rules.php:42
12548 msgid ""
12549 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12550 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12551 msgstr ""
12553 #: po/advisory_rules.php:46
12554 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12555 msgstr ""
12557 #: po/advisory_rules.php:47
12558 #, fuzzy
12559 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12560 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12561 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
12563 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
12564 #, fuzzy
12565 #| msgid "Description"
12566 msgid "Distribution"
12567 msgstr "Opis"
12569 #: po/advisory_rules.php:51
12570 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12571 msgstr ""
12573 #: po/advisory_rules.php:52
12574 msgid ""
12575 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12576 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12577 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12578 msgstr ""
12580 #: po/advisory_rules.php:53
12581 msgid "'source' found in version_comment"
12582 msgstr ""
12584 #: po/advisory_rules.php:56
12585 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12586 msgstr ""
12588 #: po/advisory_rules.php:57
12589 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12590 msgstr ""
12592 #: po/advisory_rules.php:58
12593 msgid "'percona' found in version_comment"
12594 msgstr ""
12596 #: po/advisory_rules.php:60
12597 #, fuzzy
12598 #| msgid "MySQL charset"
12599 msgid "MySQL Architecture"
12600 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
12602 #: po/advisory_rules.php:61
12603 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12604 msgstr ""
12606 #: po/advisory_rules.php:62
12607 msgid ""
12608 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12609 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12610 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12611 msgstr ""
12613 #: po/advisory_rules.php:63
12614 #, php-format
12615 msgid "Available memory on this host: %s"
12616 msgstr ""
12618 #: po/advisory_rules.php:65
12619 #, fuzzy
12620 #| msgid "Query cache"
12621 msgid "Query cache disabled"
12622 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12624 #: po/advisory_rules.php:66
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "The server is not responding"
12627 msgid "The query cache is not enabled."
12628 msgstr "Serwer nie odpowiada"
12630 #: po/advisory_rules.php:67
12631 msgid ""
12632 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12633 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12634 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12635 "memcached, ignore this recommendation."
12636 msgstr ""
12638 #: po/advisory_rules.php:68
12639 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12640 msgstr ""
12642 #: po/advisory_rules.php:70
12643 #, fuzzy
12644 #| msgid "Query cache"
12645 msgid "Query caching method"
12646 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12648 #: po/advisory_rules.php:71
12649 msgid "Suboptimal caching method."
12650 msgstr ""
12652 #: po/advisory_rules.php:72
12653 msgid ""
12654 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12655 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12656 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12657 "cache, especially if you have multiple slaves."
12658 msgstr ""
12660 #: po/advisory_rules.php:73
12661 #, php-format
12662 msgid ""
12663 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12664 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12665 msgstr ""
12667 #: po/advisory_rules.php:75
12668 msgid "Query cache efficiency (%)"
12669 msgstr ""
12671 #: po/advisory_rules.php:76
12672 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12673 msgstr ""
12675 #: po/advisory_rules.php:77
12676 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12677 msgstr ""
12679 #: po/advisory_rules.php:78
12680 #, php-format
12681 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12682 msgstr ""
12684 #: po/advisory_rules.php:81
12685 #, php-format
12686 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12687 msgstr ""
12689 #: po/advisory_rules.php:82
12690 msgid ""
12691 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12692 "query cache might help as well."
12693 msgstr ""
12695 #: po/advisory_rules.php:83
12696 #, php-format
12697 msgid ""
12698 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12699 "%%. It should be above 80%%"
12700 msgstr ""
12702 #: po/advisory_rules.php:85
12703 #, fuzzy
12704 #| msgid "Query cache"
12705 msgid "Query cache fragmentation"
12706 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12708 #: po/advisory_rules.php:86
12709 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12710 msgstr ""
12712 #: po/advisory_rules.php:87
12713 msgid ""
12714 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12715 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12716 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12717 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12718 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12719 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12720 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12721 "qcache_queries_in_cache"
12722 msgstr ""
12724 #: po/advisory_rules.php:88
12725 #, php-format
12726 msgid ""
12727 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12728 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12729 "value should be below 20%%."
12730 msgstr ""
12732 #: po/advisory_rules.php:90
12733 msgid "Query cache low memory prunes"
12734 msgstr ""
12736 #: po/advisory_rules.php:91
12737 #, fuzzy
12738 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12739 msgid ""
12740 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12741 "cache."
12742 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
12744 #: po/advisory_rules.php:92
12745 msgid ""
12746 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12747 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12748 "this in small increments and monitor the results."
12749 msgstr ""
12751 #: po/advisory_rules.php:93
12752 msgid ""
12753 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12754 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12755 msgstr ""
12757 #: po/advisory_rules.php:95
12758 #, fuzzy
12759 #| msgid "Query cache"
12760 msgid "Query cache max size"
12761 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12763 #: po/advisory_rules.php:96
12764 msgid ""
12765 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12766 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12767 msgstr ""
12769 #: po/advisory_rules.php:97
12770 msgid ""
12771 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12772 "this value."
12773 msgstr ""
12775 #: po/advisory_rules.php:98
12776 #, php-format
12777 msgid "Current query cache size: %s"
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:100
12781 #, fuzzy
12782 #| msgid "Query results"
12783 msgid "Query cache min result size"
12784 msgstr "Wyniki zapytania"
12786 #: po/advisory_rules.php:101
12787 msgid ""
12788 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12789 msgstr ""
12791 #: po/advisory_rules.php:102
12792 msgid ""
12793 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12794 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12795 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12796 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12797 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12798 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12799 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12800 "might reduce efficiency."
12801 msgstr ""
12803 #: po/advisory_rules.php:103
12804 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12805 msgstr ""
12807 #: po/advisory_rules.php:105
12808 #, fuzzy
12809 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12810 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12811 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12813 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12814 #, fuzzy
12815 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12816 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12817 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12819 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12820 msgid ""
12821 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12822 "on your system memory limits"
12823 msgstr ""
12825 #: po/advisory_rules.php:108
12826 #, php-format
12827 msgid ""
12828 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12829 "10%%."
12830 msgstr ""
12832 #: po/advisory_rules.php:110
12833 #, fuzzy
12834 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12835 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12836 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12838 #: po/advisory_rules.php:113
12839 #, php-format
12840 msgid ""
12841 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12842 msgstr ""
12844 #: po/advisory_rules.php:115
12845 #, fuzzy
12846 #| msgid "Start"
12847 msgid "Sort rows"
12848 msgstr "Start"
12850 #: po/advisory_rules.php:116
12851 msgid "There are lots of rows being sorted."
12852 msgstr ""
12854 #: po/advisory_rules.php:117
12855 msgid ""
12856 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12857 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12858 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12859 "sorting"
12860 msgstr ""
12862 #: po/advisory_rules.php:118
12863 #, php-format
12864 msgid "Sorted rows average: %s"
12865 msgstr ""
12867 #: po/advisory_rules.php:120
12868 #, fuzzy
12869 #| msgid "There are no files to upload"
12870 msgid "Rate of joins without indexes"
12871 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
12873 #: po/advisory_rules.php:121
12874 #, fuzzy
12875 #| msgid "There are no files to upload"
12876 msgid "There are too many joins without indexes."
12877 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
12879 #: po/advisory_rules.php:122
12880 msgid ""
12881 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12882 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12883 msgstr ""
12885 #: po/advisory_rules.php:123
12886 #, php-format
12887 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12888 msgstr ""
12890 #: po/advisory_rules.php:125
12891 msgid "Rate of reading first index entry"
12892 msgstr ""
12894 #: po/advisory_rules.php:126
12895 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12896 msgstr ""
12898 #: po/advisory_rules.php:127
12899 msgid ""
12900 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12901 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12902 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12903 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12904 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12905 "queries."
12906 msgstr ""
12908 #: po/advisory_rules.php:128
12909 #, php-format
12910 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12911 msgstr ""
12913 #: po/advisory_rules.php:130
12914 msgid "Rate of reading fixed position"
12915 msgstr ""
12917 #: po/advisory_rules.php:131
12918 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12919 msgstr ""
12921 #: po/advisory_rules.php:132
12922 msgid ""
12923 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12924 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12925 "applicable."
12926 msgstr ""
12928 #: po/advisory_rules.php:133
12929 #, php-format
12930 msgid ""
12931 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12932 "per hour"
12933 msgstr ""
12935 #: po/advisory_rules.php:135
12936 msgid "Rate of reading next table row"
12937 msgstr ""
12939 #: po/advisory_rules.php:136
12940 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12941 msgstr ""
12943 #: po/advisory_rules.php:137
12944 msgid ""
12945 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12946 "where applicable."
12947 msgstr ""
12949 #: po/advisory_rules.php:138
12950 #, php-format
12951 msgid ""
12952 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12953 msgstr ""
12955 #: po/advisory_rules.php:140
12956 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12957 msgstr ""
12959 #: po/advisory_rules.php:141
12960 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12961 msgstr ""
12963 #: po/advisory_rules.php:142
12964 msgid ""
12965 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12966 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12967 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12968 "other value as well."
12969 msgstr ""
12971 #: po/advisory_rules.php:143
12972 #, php-format
12973 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12974 msgstr ""
12976 #: po/advisory_rules.php:145
12977 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12978 msgstr ""
12980 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12981 msgid ""
12982 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12983 "memory."
12984 msgstr ""
12986 #: po/advisory_rules.php:147
12987 msgid ""
12988 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12989 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12990 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12991 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12992 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12993 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12994 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12995 msgstr ""
12997 #: po/advisory_rules.php:148
12998 #, php-format
12999 msgid ""
13000 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13001 "below 25%%"
13002 msgstr ""
13004 #: po/advisory_rules.php:150
13005 #, fuzzy
13006 #| msgid "%s table"
13007 #| msgid_plural "%s tables"
13008 msgid "Temp disk rate"
13009 msgstr "%s tabel"
13011 #: po/advisory_rules.php:152
13012 msgid ""
13013 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13014 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13015 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13016 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
13017 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13018 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
13019 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13020 msgstr ""
13022 #: po/advisory_rules.php:153
13023 #, php-format
13024 msgid ""
13025 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
13026 "than 1 per hour"
13027 msgstr ""
13029 #: po/advisory_rules.php:155
13030 #, fuzzy
13031 #| msgid "Sort buffer size"
13032 msgid "MyISAM key buffer size"
13033 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13035 #: po/advisory_rules.php:156
13036 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13037 msgstr ""
13039 #: po/advisory_rules.php:157
13040 msgid ""
13041 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13042 "good start."
13043 msgstr ""
13045 #: po/advisory_rules.php:158
13046 msgid "key_buffer_size is 0"
13047 msgstr ""
13049 #: po/advisory_rules.php:160
13050 #, fuzzy, php-format
13051 #| msgid "Sort buffer size"
13052 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13053 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13055 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
13056 #, fuzzy, php-format
13057 #| msgid "Sort buffer size"
13058 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13059 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13061 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
13062 msgid ""
13063 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13064 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13065 "expectations about what indexes are being used."
13066 msgstr ""
13068 #: po/advisory_rules.php:163
13069 #, php-format
13070 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13071 msgstr ""
13073 #: po/advisory_rules.php:165
13074 #, fuzzy
13075 #| msgid "Sort buffer size"
13076 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13077 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13079 #: po/advisory_rules.php:168
13080 #, php-format
13081 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13082 msgstr ""
13084 #: po/advisory_rules.php:170
13085 msgid "Percentage of index reads from memory"
13086 msgstr ""
13088 #: po/advisory_rules.php:171
13089 #, php-format
13090 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13091 msgstr ""
13093 #: po/advisory_rules.php:172
13094 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13095 msgstr ""
13097 #: po/advisory_rules.php:173
13098 #, php-format
13099 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13100 msgstr ""
13102 #: po/advisory_rules.php:175
13103 #, fuzzy
13104 #| msgid "Create table"
13105 msgid "Rate of table open"
13106 msgstr "Utwórz tabelę"
13108 #: po/advisory_rules.php:176
13109 #, fuzzy
13110 #| msgid "The current number of pending writes."
13111 msgid "The rate of opening tables is high."
13112 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
13114 #: po/advisory_rules.php:177
13115 msgid ""
13116 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13117 "{table_open_cache} might avoid this."
13118 msgstr ""
13120 #: po/advisory_rules.php:178
13121 #, php-format
13122 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13123 msgstr ""
13125 #: po/advisory_rules.php:180
13126 #, fuzzy
13127 #| msgid "Format of imported file"
13128 msgid "Percentage of used open files limit"
13129 msgstr "Format importowanych plików"
13131 #: po/advisory_rules.php:181
13132 msgid ""
13133 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13134 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13135 msgstr ""
13137 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
13138 msgid ""
13139 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13140 "restarting after changing open_files_limit."
13141 msgstr ""
13143 #: po/advisory_rules.php:183
13144 #, php-format
13145 msgid ""
13146 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13147 msgstr ""
13149 #: po/advisory_rules.php:185
13150 #, fuzzy
13151 #| msgid "Format of imported file"
13152 msgid "Rate of open files"
13153 msgstr "Format importowanych plików"
13155 #: po/advisory_rules.php:186
13156 #, fuzzy
13157 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13158 msgid "The rate of opening files is high."
13159 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
13161 #: po/advisory_rules.php:188
13162 #, php-format
13163 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13164 msgstr ""
13166 #: po/advisory_rules.php:190
13167 #, fuzzy, php-format
13168 #| msgid "Create table on database %s"
13169 msgid "Immediate table locks %%"
13170 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13172 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
13173 #, fuzzy
13174 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13175 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13176 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
13178 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
13179 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13180 msgstr ""
13182 #: po/advisory_rules.php:193
13183 #, php-format
13184 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13185 msgstr ""
13187 #: po/advisory_rules.php:195
13188 msgid "Table lock wait rate"
13189 msgstr ""
13191 #: po/advisory_rules.php:198
13192 #, php-format
13193 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13194 msgstr ""
13196 #: po/advisory_rules.php:200
13197 #, fuzzy
13198 #| msgid "Key cache"
13199 msgid "Thread cache"
13200 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
13202 #: po/advisory_rules.php:201
13203 msgid ""
13204 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13205 "MySQL."
13206 msgstr ""
13208 #: po/advisory_rules.php:202
13209 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13210 msgstr ""
13212 #: po/advisory_rules.php:203
13213 msgid "The thread cache is set to 0"
13214 msgstr ""
13216 #: po/advisory_rules.php:205
13217 #, fuzzy, php-format
13218 #| msgid "Tracking is not active."
13219 msgid "Thread cache hit rate %%"
13220 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13222 #: po/advisory_rules.php:206
13223 #, fuzzy
13224 #| msgid "Tracking is not active."
13225 msgid "Thread cache is not efficient."
13226 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13228 #: po/advisory_rules.php:207
13229 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13230 msgstr ""
13232 #: po/advisory_rules.php:208
13233 #, php-format
13234 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13235 msgstr ""
13237 #: po/advisory_rules.php:210
13238 msgid "Threads that are slow to launch"
13239 msgstr ""
13241 #: po/advisory_rules.php:211
13242 #, fuzzy
13243 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13244 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13245 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
13247 #: po/advisory_rules.php:212
13248 msgid ""
13249 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13250 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13251 msgstr ""
13253 #: po/advisory_rules.php:213
13254 #, php-format
13255 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13256 msgstr ""
13258 #: po/advisory_rules.php:215
13259 msgid "Slow launch time"
13260 msgstr ""
13262 #: po/advisory_rules.php:216
13263 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13264 msgstr ""
13266 #: po/advisory_rules.php:217
13267 msgid ""
13268 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13269 "launch"
13270 msgstr ""
13272 #: po/advisory_rules.php:218
13273 #, php-format
13274 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13275 msgstr ""
13277 #: po/advisory_rules.php:220
13278 #, fuzzy
13279 #| msgid "Persistent connections"
13280 msgid "Percentage of used connections"
13281 msgstr "Trwałe połączenia"
13283 #: po/advisory_rules.php:221
13284 msgid ""
13285 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13286 "max_connections."
13287 msgstr ""
13289 #: po/advisory_rules.php:222
13290 msgid ""
13291 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13292 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13293 "code closes database handlers properly."
13294 msgstr ""
13296 #: po/advisory_rules.php:223
13297 #, php-format
13298 msgid ""
13299 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13300 msgstr ""
13302 #: po/advisory_rules.php:225
13303 #, fuzzy
13304 #| msgid "Persistent connections"
13305 msgid "Percentage of aborted connections"
13306 msgstr "Trwałe połączenia"
13308 #: po/advisory_rules.php:226
13309 msgid "Too many connections are aborted."
13310 msgstr ""
13312 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
13313 msgid ""
13314 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13315 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13316 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13317 "the source."
13318 msgstr ""
13320 #: po/advisory_rules.php:228
13321 #, php-format
13322 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13323 msgstr ""
13325 #: po/advisory_rules.php:230
13326 #, fuzzy
13327 #| msgid "Persistent connections"
13328 msgid "Rate of aborted connections"
13329 msgstr "Trwałe połączenia"
13331 #: po/advisory_rules.php:231
13332 msgid "Too many connections are aborted"
13333 msgstr ""
13335 #: po/advisory_rules.php:233
13336 #, php-format
13337 msgid ""
13338 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13339 msgstr ""
13341 #: po/advisory_rules.php:235
13342 #, fuzzy
13343 #| msgid "Format of imported file"
13344 msgid "Percentage of aborted clients"
13345 msgstr "Format importowanych plików"
13347 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
13348 msgid "Too many clients are aborted."
13349 msgstr ""
13351 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
13352 msgid ""
13353 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13354 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13355 "database handler properly. Check your network and code."
13356 msgstr ""
13358 #: po/advisory_rules.php:238
13359 #, php-format
13360 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13361 msgstr ""
13363 #: po/advisory_rules.php:240
13364 #, fuzzy
13365 #| msgid "Format of imported file"
13366 msgid "Rate of aborted clients"
13367 msgstr "Format importowanych plików"
13369 #: po/advisory_rules.php:243
13370 #, php-format
13371 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13372 msgstr ""
13374 #: po/advisory_rules.php:245
13375 msgid "Is InnoDB disabled?"
13376 msgstr ""
13378 #: po/advisory_rules.php:246
13379 #, fuzzy
13380 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13381 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13382 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
13384 #: po/advisory_rules.php:247
13385 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13386 msgstr ""
13388 #: po/advisory_rules.php:248
13389 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13390 msgstr ""
13392 #: po/advisory_rules.php:250
13393 #, fuzzy
13394 #| msgid "Buffer pool size"
13395 msgid "InnoDB log size"
13396 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13398 #: po/advisory_rules.php:251
13399 #, fuzzy
13400 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13401 msgid ""
13402 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13403 "InnoDB buffer pool."
13404 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
13406 #: po/advisory_rules.php:252
13407 #, php-format
13408 msgid ""
13409 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13410 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13411 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13412 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13413 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13414 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13415 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13416 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13417 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13418 "a>"
13419 msgstr ""
13421 #: po/advisory_rules.php:253
13422 #, php-format
13423 msgid ""
13424 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13425 "it should not be below 20%%"
13426 msgstr ""
13428 #: po/advisory_rules.php:255
13429 msgid "Max InnoDB log size"
13430 msgstr ""
13432 #: po/advisory_rules.php:256
13433 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13434 msgstr ""
13436 #: po/advisory_rules.php:257
13437 #, php-format
13438 msgid ""
13439 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13440 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13441 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13442 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13443 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13444 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13445 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13446 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13447 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13448 msgstr ""
13450 #: po/advisory_rules.php:258
13451 #, php-format
13452 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13453 msgstr ""
13455 #: po/advisory_rules.php:260
13456 #, fuzzy
13457 #| msgid "Buffer pool size"
13458 msgid "InnoDB buffer pool size"
13459 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13461 #: po/advisory_rules.php:261
13462 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13463 msgstr ""
13465 #: po/advisory_rules.php:262
13466 #, php-format
13467 msgid ""
13468 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13469 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13470 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13471 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13472 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13473 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13474 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13475 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13476 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13477 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13478 msgstr ""
13480 #: po/advisory_rules.php:263
13481 #, php-format
13482 msgid ""
13483 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13484 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13485 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13486 "other services running on the same machine."
13487 msgstr ""
13489 #: po/advisory_rules.php:265
13490 #, fuzzy
13491 #| msgid "max. concurrent connections"
13492 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13493 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
13495 #: po/advisory_rules.php:266
13496 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13497 msgstr ""
13499 #: po/advisory_rules.php:267
13500 msgid ""
13501 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13502 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13503 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13504 msgstr ""
13506 #: po/advisory_rules.php:268
13507 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13508 msgstr ""
13510 #, fuzzy
13511 #~ msgid "Filters"
13512 #~ msgstr "Filtr"
13514 #~ msgid "To select relation, click :"
13515 #~ msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
13517 #, fuzzy
13518 #~ msgid "Query Cache usage"
13519 #~ msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
13521 #, fuzzy
13522 #~ msgid "memcached usage"
13523 #~ msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
13525 #, fuzzy
13526 #~ msgid "% open files"
13527 #~ msgstr "Pokaż otwarte tabele"
13529 #, fuzzy
13530 #~ msgid "% connections used"
13531 #~ msgstr "Połączenia"
13533 #, fuzzy
13534 #~ msgid "% aborted connections"
13535 #~ msgstr "Kompresja połączenia"
13537 #, fuzzy
13538 #~ msgid "CPU Usage"
13539 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13541 #, fuzzy
13542 #~ msgid "Memory Usage"
13543 #~ msgstr "[2. Użycie]"
13545 #, fuzzy
13546 #~ msgid "Swap Usage"
13547 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13549 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13550 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
13552 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13553 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
13555 #, fuzzy
13556 #~ msgctxt "PDF"
13557 #~ msgid "page"
13558 #~ msgstr "stron"
13560 #, fuzzy
13561 #~ msgid "Inline Edit"
13562 #~ msgstr "Mechanizmy"
13564 #~ msgid "Begin"
13565 #~ msgstr "Początek"
13567 #~ msgid "Previous"
13568 #~ msgstr "Poprzednie"
13570 #~ msgid "Next"
13571 #~ msgstr "Następne"
13573 #, fuzzy
13574 #~ msgid "Create event"
13575 #~ msgstr "Utwórz związek"
13577 #, fuzzy
13578 #~ msgid "Create routine"
13579 #~ msgstr "Utwórz relację"
13581 #, fuzzy
13582 #~ msgid "Create trigger"
13583 #~ msgstr "Utwórz związek"
13585 #~ msgid ""
13586 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13587 #~ "directory %s."
13588 #~ msgstr ""
13589 #~ "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub "
13590 #~ "motywy graficzne w katalogu %s."
13592 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13593 #~ msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
13595 #~ msgid "Switch to"
13596 #~ msgstr "Przełącz na"
13598 #~ msgid "settings"
13599 #~ msgstr "ustawienia"
13601 #, fuzzy
13602 #~ msgid "Refresh rate:"
13603 #~ msgstr "Odśwież"
13605 #, fuzzy
13606 #~ msgid "Clear monitor config"
13607 #~ msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
13609 #, fuzzy
13610 #~ msgid "Server traffic"
13611 #~ msgstr "Wybór serwera"
13613 #, fuzzy
13614 #~ msgid "Value too long in the form!"
13615 #~ msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
13617 #, fuzzy
13618 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13619 #~ msgstr "Eksportuj zawartość"
13621 #, fuzzy
13622 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13623 #~ msgstr ""
13624 #~ "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
13626 #, fuzzy
13627 #~ msgid "rows"
13628 #~ msgstr "Przeglądaj"
13630 #, fuzzy
13631 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13632 #~ msgstr "rekordów począwszy od"
13634 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13635 #~ msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
13637 #~ msgid ""
13638 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13639 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13640 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13641 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13642 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13643 #~ "everything is fine."
13644 #~ msgstr ""
13645 #~ "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się "
13646 #~ "to zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć "
13647 #~ "tego pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
13648 #~ "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W "
13649 #~ "większości przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli "
13650 #~ "otrzymasz pustą stronę, wszystko jest w porządku."
13652 #~ msgid "Dropping Event"
13653 #~ msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
13655 #~ msgid "Dropping Procedure"
13656 #~ msgstr "Usuwanie Procedury"
13658 #~ msgid "Theme / Style"
13659 #~ msgstr "Motyw graficzny / styl"
13661 #~ msgid "seconds"
13662 #~ msgstr "Sekunda"
13664 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13665 #~ msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
13667 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13668 #~ msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
13670 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13671 #~ msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
13673 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13674 #~ msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
13676 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13677 #~ msgid "Reset"
13678 #~ msgstr "Zresetuj"
13680 #~ msgid "Show processes"
13681 #~ msgstr "Pokaż procesy"
13683 #~ msgctxt "for Show status"
13684 #~ msgid "Reset"
13685 #~ msgstr "Resetuj"
13687 #~ msgid ""
13688 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13689 #~ "of this MySQL server since its startup."
13690 #~ msgstr ""
13691 #~ "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
13692 #~ "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
13694 #~ msgid ""
13695 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13696 #~ "the server."
13697 #~ msgstr ""
13698 #~ "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
13699 #~ "wysłanych %s zapytań."
13701 #~ msgid "Chart generated successfully."
13702 #~ msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
13704 #~ msgid ""
13705 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13706 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13707 #~ msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
13709 #~ msgid "Bar type"
13710 #~ msgstr "Rodzaj zapytania"
13712 #~ msgid "Add a New User"
13713 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
13715 #~ msgid "Create User"
13716 #~ msgstr "Utwórz użytkownika"
13718 #~ msgid "Show table row links on left side"
13719 #~ msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
13721 #~ msgid "Background color"
13722 #~ msgstr "Kolor tła"
13724 #~ msgid "Delete the matches for the "
13725 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
13727 #~ msgid "Show left delete link"
13728 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
13730 #~ msgid "yes"
13731 #~ msgstr "Tak"
13733 #~ msgid "closed"
13734 #~ msgstr "Zamknij"
13736 #~ msgid "to/from page"
13737 #~ msgstr "od/do strony"
13739 #~ msgid "Disable Statistics"
13740 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
13742 #~ msgid "Stop"
13743 #~ msgstr "Stop"
13745 #~ msgid "Display table filter"
13746 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
13748 #~ msgid ""
13749 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13750 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13751 #~ msgstr ""
13752 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
13753 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
13755 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13756 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
13758 #~ msgid "No tables"
13759 #~ msgstr "Brak tabel"