Remove unused variable
[phpmyadmin.git] / po / ja.po
blob03c1ff469e227e733389370901350d3765caeac6
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-23 12:37+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-23 12:27+0200\n"
8 "Last-Translator: Yuichiro <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
9 "Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
10 "Language: ja\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:318
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
19 msgid "Show all"
20 msgstr "すべて表示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2350
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1149
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "ページ番号:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉じ"
38 "たか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしているも"
39 "のと思われます"
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3029
42 #: libraries/common.lib.php:3036 libraries/common.lib.php:3240
43 #: libraries/common.lib.php:3241 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "検索"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
49 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:328
50 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1306 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
54 #: libraries/common.lib.php:2323 libraries/core.lib.php:508
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:581 libraries/tbl_properties.inc.php:752
70 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
71 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
73 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
74 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:344 tbl_change.php:1066
77 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
78 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
79 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
80 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
81 #: tbl_zoom_select.php:314 view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "実行"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "キー名"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_status.php:1424
93 msgid "Description"
94 msgstr "説明"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "この値を利用する"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については www."
121 "phpmyadmin.net をご覧ください。"
123 #: db_create.php:58
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:362
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "データベースのコメント"
132 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1290
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:689 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "テーブルのコメント"
138 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
140 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1316
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:111
144 #: tbl_change.php:322 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:411
147 msgid "Column"
148 msgstr "カラム"
150 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
152 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
153 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1317
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1338
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:112
160 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:301 tbl_change.php:328
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
162 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "種別"
166 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
168 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1340
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:337
172 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:412
174 msgid "Null"
175 msgstr "NULL"
177 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
178 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
179 #: libraries/export/texytext.php:233
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1320
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
183 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "デフォルト値"
187 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
188 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
189 #: libraries/export/texytext.php:235
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1343 tbl_printview.php:144
192 msgid "Links to"
193 msgstr "リンク先"
195 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
196 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
198 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
199 #: libraries/export/texytext.php:238
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1344
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
203 msgid "Comments"
204 msgstr "コメント"
206 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
210 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
211 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
215 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
216 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
217 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
218 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "いいえ"
222 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
226 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
227 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
236 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
237 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
238 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
239 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "はい"
244 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
245 msgid "Print"
246 msgstr "印刷"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "DB のダンプ(スキーマ)表示"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:356 navigation.php:296
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
257 #: db_export.php:40 db_search.php:310 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "全選択"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:313 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "全選択解除"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "データベース名が空です!"
269 #: db_operations.php:272
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "データベース %s を %s にリネームしました"
274 #: db_operations.php:276
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "データベース %s を %s にコピーしました"
279 #: db_operations.php:403
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "新しいデータベース名"
283 #: db_operations.php:427
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "データベースの削除"
287 #: db_operations.php:439
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "データベース %s を削除しました"
292 #: db_operations.php:444
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
296 #: db_operations.php:473
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "データベースのコピー先"
300 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "構造のみ"
304 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "構造とデータ"
308 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
309 msgid "Data only"
310 msgstr "データのみ"
312 #: db_operations.php:490
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
316 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "%s を追加"
323 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
328 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "制約を追加する"
332 #: db_operations.php:514
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
336 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 libraries/tbl_select.lib.php:113
340 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
341 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
342 #: tbl_tracking.php:310
343 msgid "Collation"
344 msgstr "照合順序"
346 #: db_operations.php:550
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "phpMyAdmin の設定保存場所が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧"
353 "ください。"
355 #: db_operations.php:584
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
361 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
362 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
365 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
366 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
367 msgid "Table"
368 msgstr "テーブル"
370 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
371 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
372 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
373 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
374 #: tbl_structure.php:876
375 msgid "Rows"
376 msgstr "行"
378 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
379 msgid "Size"
380 msgstr "サイズ"
382 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
383 msgid "in use"
384 msgstr "使用中"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
387 #: libraries/export/sql.php:711
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1295 tbl_printview.php:398
389 #: tbl_structure.php:908
390 msgid "Creation"
391 msgstr "作成日時"
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
394 #: libraries/export/sql.php:716
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1300 tbl_printview.php:408
396 #: tbl_structure.php:916
397 msgid "Last update"
398 msgstr "最終更新"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
401 #: libraries/export/sql.php:721
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305 tbl_printview.php:418
403 #: tbl_structure.php:924
404 msgid "Last check"
405 msgstr "最終検査"
407 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
408 #, php-format
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s テーブル"
413 #: db_qbe.php:41
414 msgid "You have to choose at least one column to display"
415 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください"
417 #: db_qbe.php:186
418 #, php-format
419 msgid "Switch to %svisual builder%s"
420 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
422 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
424 msgid "Sort"
425 msgstr "ソート"
427 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
429 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
430 #: tbl_select.php:230
431 msgid "Ascending"
432 msgstr "昇順"
434 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
436 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:231
438 msgid "Descending"
439 msgstr "降順"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
442 #: tbl_change.php:291 tbl_tracking.php:639
443 msgid "Show"
444 msgstr "表示"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "条件"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "挿入"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "および"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "削除"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
464 #: tbl_select.php:204
465 msgid "Or"
466 msgstr "または"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "修正"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "条件行を追加・削除する"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "カラムを追加・削除する"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "クエリを更新する"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "利用するテーブル"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "クエリを実行する"
497 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "アクセスは拒否されました"
504 #: db_search.php:42 db_search.php:277
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "いずれかの単語を含む"
508 #: db_search.php:43 db_search.php:278
509 msgid "all words"
510 msgstr "すべての単語を含む"
512 #: db_search.php:44 db_search.php:279
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "完全一致"
516 #: db_search.php:45 db_search.php:280
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "正規表現"
520 #: db_search.php:199
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
525 #: db_search.php:217
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s 件(テーブル <i>%s</i>)"
531 #: db_search.php:224 libraries/common.lib.php:3031
532 #: libraries/common.lib.php:3238 libraries/common.lib.php:3239
533 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
534 msgid "Browse"
535 msgstr "表示"
537 #: db_search.php:229
538 #, php-format
539 msgid "Delete the matches for the %s table?"
540 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
542 #: db_search.php:229 libraries/display_tbl.lib.php:1364
543 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
548 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
549 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
550 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
551 msgid "Delete"
552 msgstr "削除"
554 #: db_search.php:242
555 #, php-format
556 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
557 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
558 msgstr[0] "<b>合計:</b> <i>%s</i> 件"
560 #: db_search.php:265
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "データベース内検索"
564 #: db_search.php:268
565 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
568 #: db_search.php:273
569 msgid "Find:"
570 msgstr "検索条件:"
572 #: db_search.php:277 db_search.php:278
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "各単語は空白文字(\" \")で区切ってください"
576 #: db_search.php:291
577 msgid "Inside tables:"
578 msgstr "検索するテーブル:"
580 #: db_search.php:321
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "検索するカラム:"
584 #: db_structure.php:62
585 msgid "No tables found in database"
586 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
588 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
589 #, php-format
590 msgid "Table %s has been emptied"
591 msgstr "テーブル %s を空にしました"
593 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
594 #, php-format
595 msgid "View %s has been dropped"
596 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
598 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been dropped"
601 msgstr "テーブル %s を削除しました"
603 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
604 msgid "Tracking is active."
605 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
607 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
608 msgid "Tracking is not active."
609 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
611 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2238
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
615 "%s."
616 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
618 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
619 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
620 msgid "View"
621 msgstr "ビュー"
623 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
624 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
625 #: server_replication.php:162 server_status.php:565
626 msgid "Replication"
627 msgstr "レプリケーション"
629 #: db_structure.php:443
630 msgid "Sum"
631 msgstr "合計"
633 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
634 #, php-format
635 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
636 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです"
638 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
639 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
640 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
641 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
642 #: tbl_structure.php:563
643 msgid "With selected:"
644 msgstr "チェックしたものを:"
646 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2374
647 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
648 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
649 msgid "Check All"
650 msgstr "すべてチェックする"
652 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2375
653 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
654 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
655 msgid "Uncheck All"
656 msgstr "すべてのチェックを外す"
658 #: db_structure.php:490
659 msgid "Check tables having overhead"
660 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
662 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3251
663 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/config/messages.inc.php:164
664 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
666 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
667 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1545
668 #: setup/frames/menu.inc.php:21
669 msgid "Export"
670 msgstr "エクスポート"
672 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:609
674 msgid "Print view"
675 msgstr "印刷用画面"
677 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3247
678 #: libraries/common.lib.php:3248
679 msgid "Empty"
680 msgstr "空にする"
682 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
683 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/common.lib.php:3246
684 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
685 #: tbl_structure.php:570
686 msgid "Drop"
687 msgstr "削除"
689 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
690 msgid "Check table"
691 msgstr "テーブルをチェックする"
693 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
694 msgid "Optimize table"
695 msgstr "テーブルを最適化する"
697 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
698 msgid "Repair table"
699 msgstr "テーブルを修復する"
701 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
702 msgid "Analyze table"
703 msgstr "テーブルを分析する"
705 #: db_structure.php:516
706 msgid "Add prefix to table"
707 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
709 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
710 msgid "Replace table prefix"
711 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
713 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Copy table with prefix"
715 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
717 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
718 msgid "Data Dictionary"
719 msgstr "データ辞書"
721 #: db_tracking.php:79
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
725 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
726 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
727 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
728 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
729 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
730 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
731 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
732 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1177
733 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
734 #: tbl_tracking.php:633
735 msgid "Database"
736 msgstr "データベース"
738 #: db_tracking.php:86
739 msgid "Last version"
740 msgstr "最後のバージョン"
742 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
743 msgid "Created"
744 msgstr "作成日時"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
747 msgid "Updated"
748 msgstr "更新日時"
750 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
751 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
752 #: server_status.php:1180 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
753 msgid "Status"
754 msgstr "状態"
756 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
757 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
759 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
760 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
761 msgid "Action"
762 msgstr "操作"
764 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
765 msgid "Delete tracking data for this table"
766 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
768 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
769 msgid "active"
770 msgstr "アクティブ"
772 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
773 msgid "not active"
774 msgstr "非アクティブ"
776 #: db_tracking.php:134
777 msgid "Versions"
778 msgstr "バージョン"
780 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
781 msgid "Tracking report"
782 msgstr "追跡レポート"
784 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
785 msgid "Structure snapshot"
786 msgstr "構造のスナップショット"
788 #: db_tracking.php:181
789 msgid "Untracked tables"
790 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
792 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
793 msgid "Track table"
794 msgstr "テーブルを追跡する"
796 #: db_tracking.php:229
797 msgid "Database Log"
798 msgstr "データベースのログです"
800 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:748
801 #, php-format
802 msgid "Values for the column \"%s\""
803 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
805 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:749
806 msgid "Enter each value in a separate field."
807 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください。"
809 #: enum_editor.php:57
810 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
811 msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
813 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
814 msgid "Output"
815 msgstr "成形結果"
817 #: enum_editor.php:68
818 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
819 msgstr ""
820 "結合された値(成形結果)を「長さ/値」フィールドにコピー&ペーストしてくださ"
821 "い。"
823 #: export.php:77
824 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
825 msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
827 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
828 #, php-format
829 msgid "Insufficient space to save the file %s."
830 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません"
832 #: export.php:310
833 #, php-format
834 msgid ""
835 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
836 msgstr ""
837 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
838 "ションを有効にしてください"
840 #: export.php:314 export.php:318
841 #, php-format
842 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
843 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません"
845 #: export.php:658
846 #, php-format
847 msgid "Dump has been saved to file %s."
848 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました"
850 #: gis_data_editor.php:84
851 #, php-format
852 msgid "Value for the column \"%s\""
853 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
855 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
856 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
857 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
859 #: gis_data_editor.php:134
860 msgid "SRID"
861 msgstr ""
863 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:291
864 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
865 msgid "Geometry"
866 msgstr "空間データ"
868 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
869 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:288
870 msgid "Point"
871 msgstr "座標"
873 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
874 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:286
875 msgid "X"
876 msgstr "X"
878 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
879 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:287
880 msgid "Y"
881 msgstr "Y"
883 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
884 #: js/messages.php:294
885 msgid "Add a point"
886 msgstr "座標を追加する"
888 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:289
889 msgid "Linestring"
890 msgstr "線分"
892 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275 js/messages.php:293
893 msgid "Outer Ring"
894 msgstr ""
896 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:292
897 msgid "Inner Ring"
898 msgstr ""
900 #: gis_data_editor.php:248
901 msgid "Add a linestring"
902 msgstr "線分を追加する"
904 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:295
905 #, fuzzy
906 #| msgid "Add a new User"
907 msgid "Add an inner ring"
908 msgstr "新しいユーザを追加する"
910 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:290
911 msgid "Polygon"
912 msgstr "ポリゴン"
914 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:296
915 msgid "Add a polygon"
916 msgstr "ポリゴンを追加する"
918 #: gis_data_editor.php:304
919 msgid "Add geometry"
920 msgstr "空間データを追加する"
922 #: gis_data_editor.php:312
923 msgid ""
924 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
925 "string into the \"Value\" field"
926 msgstr ""
928 #: import.php:57
929 #, php-format
930 msgid ""
931 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
932 "%s for ways to workaround this limit."
933 msgstr ""
934 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。対策については %sドキュ"
935 "メント%s をご覧ください"
937 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
938 #: libraries/File.class.php:540
939 msgid "File could not be read"
940 msgstr "ファイルを読み込めませんでした"
942 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
943 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
944 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
945 #, php-format
946 msgid ""
947 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
948 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
949 msgstr ""
950 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
951 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
953 #: import.php:335
954 msgid ""
955 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
956 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
957 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
958 msgstr ""
959 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
960 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。[a@./"
961 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a] をご覧ください。"
963 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
964 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
965 msgstr ""
966 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
967 "ください!"
969 #: import.php:395
970 msgid "The bookmark has been deleted."
971 msgstr "ブックマークを削除しました"
973 #: import.php:399
974 msgid "Showing bookmark"
975 msgstr "表示中のブックマーク"
977 #: import.php:401 sql.php:915
978 #, php-format
979 msgid "Bookmark %s created"
980 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
982 #: import.php:407 import.php:413
983 #, php-format
984 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
985 msgstr "インポートは正常終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
987 #: import.php:422
988 msgid ""
989 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
990 "file and import will resume."
991 msgstr ""
992 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば同じファ"
993 "イルを再送信すればインポートが再開されます。"
995 #: import.php:424
996 msgid ""
997 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
998 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
999 msgstr ""
1000 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつうは "
1001 "PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
1003 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1004 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1005 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1006 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1007 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1008 msgstr "SQL は正常に実行されました"
1010 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1011 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1012 msgid "Back"
1013 msgstr "戻る"
1015 #: index.php:164
1016 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1017 msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします"
1019 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1020 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1021 msgid "Click to select"
1022 msgstr "クリックで選択"
1024 #: js/messages.php:28
1025 msgid "Click to unselect"
1026 msgstr "クリックで選択解除"
1028 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1029 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1030 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています"
1032 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1033 msgid "Do you really want to "
1034 msgstr "本当に実行しますか?"
1036 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1037 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1038 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
1040 #: js/messages.php:34
1041 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1042 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
1044 #: js/messages.php:35
1045 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1046 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
1048 #: js/messages.php:37
1049 msgid "Deleting tracking data"
1050 msgstr "追跡データの削除中"
1052 #: js/messages.php:38
1053 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1054 msgstr "主キー/インデックスの削除中"
1056 #: js/messages.php:39
1057 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1058 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
1060 #: js/messages.php:42
1061 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1062 msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
1064 #: js/messages.php:43
1065 #, php-format
1066 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1067 msgstr ""
1068 "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろし"
1069 "いですか?"
1071 #: js/messages.php:46
1072 msgid "Missing value in the form!"
1073 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
1075 #: js/messages.php:47
1076 msgid "This is not a number!"
1077 msgstr "数値ではありません!"
1079 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1080 #: js/messages.php:51
1081 msgid "Total count"
1082 msgstr "数量"
1084 #: js/messages.php:54
1085 msgid "The host name is empty!"
1086 msgstr "ホスト名が空です!"
1088 #: js/messages.php:55
1089 msgid "The user name is empty!"
1090 msgstr "ユーザ名が空です!"
1092 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1093 msgid "The password is empty!"
1094 msgstr "パスワードが空です!"
1096 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1097 msgid "The passwords aren't the same!"
1098 msgstr "パスワードが異なっています!"
1100 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1101 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1102 msgid "Add user"
1103 msgstr "ユーザを追加する"
1105 #: js/messages.php:59
1106 msgid "Reloading Privileges"
1107 msgstr "特権を再読み込み"
1109 #: js/messages.php:60
1110 msgid "Removing Selected Users"
1111 msgstr "選択したユーザを削除する"
1113 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:747
1114 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1115 msgid "Close"
1116 msgstr "閉じる"
1118 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1119 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1120 #: libraries/common.lib.php:3249 libraries/common.lib.php:3250
1121 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1122 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1123 msgid "Edit"
1124 msgstr "編集"
1126 #: js/messages.php:65 server_status.php:760
1127 msgid "Live traffic chart"
1128 msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
1130 #: js/messages.php:66 server_status.php:763
1131 msgid "Live conn./process chart"
1132 msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
1134 #: js/messages.php:67 server_status.php:781
1135 msgid "Live query chart"
1136 msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
1138 #: js/messages.php:69
1139 msgid "Static data"
1140 msgstr "統計データ"
1142 #. l10n: Total number of queries
1143 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1144 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1145 #: server_status.php:1080 server_status.php:1141 tbl_printview.php:315
1146 #: tbl_structure.php:798
1147 msgid "Total"
1148 msgstr "合計"
1150 #. l10n: Other, small valued, queries
1151 #: js/messages.php:73 server_status.php:978
1152 msgid "Other"
1153 msgstr "その他"
1155 #. l10n: Thousands separator
1156 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1389
1157 msgid ","
1158 msgstr ","
1160 #. l10n: Decimal separator
1161 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1391
1162 msgid "."
1163 msgstr "."
1165 #: js/messages.php:79
1166 msgid "KiB sent since last refresh"
1167 msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
1169 #: js/messages.php:80
1170 msgid "KiB received since last refresh"
1171 msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
1173 #: js/messages.php:81
1174 msgid "Server traffic (in KiB)"
1175 msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
1177 #: js/messages.php:82
1178 msgid "Connections since last refresh"
1179 msgstr "更新間隔中の接続数"
1181 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1173
1182 msgid "Processes"
1183 msgstr "プロセス"
1185 #: js/messages.php:84
1186 msgid "Connections / Processes"
1187 msgstr "接続/プロセス"
1189 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1190 #: js/messages.php:86
1191 msgid "Questions since last refresh"
1192 msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
1194 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1195 #: js/messages.php:88
1196 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1197 msgstr "問い合わせ数(サーバで実行された命令文)"
1199 #: js/messages.php:90 server_status.php:742
1200 msgid "Query statistics"
1201 msgstr "クエリの統計"
1203 #: js/messages.php:93
1204 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1205 msgstr "ローカルのモニタ環境設定に互換性なし"
1207 #: js/messages.php:94
1208 msgid ""
1209 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1210 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1211 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1212 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1213 msgstr ""
1215 #: js/messages.php:96
1216 msgid "Query cache efficiency"
1217 msgstr "クエリキャッシュ効率"
1219 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:80
1220 msgid "Query cache usage"
1221 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1223 #: js/messages.php:98
1224 msgid "Query cache used"
1225 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
1227 #: js/messages.php:100
1228 msgid "System CPU Usage"
1229 msgstr "システム CPU の使用状況"
1231 #: js/messages.php:101
1232 msgid "System memory"
1233 msgstr "システムメモリ"
1235 #: js/messages.php:102
1236 msgid "System swap"
1237 msgstr "システムスワップ"
1239 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1240 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1339 server_status.php:1625
1241 msgid "MiB"
1242 msgstr "MiB"
1244 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1245 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1337 server_status.php:1625
1246 msgid "KiB"
1247 msgstr "KiB"
1249 #: js/messages.php:106
1250 msgid "Average load"
1251 msgstr "平均負荷"
1253 #: js/messages.php:107
1254 msgid "Total memory"
1255 msgstr "総メモリ"
1257 #: js/messages.php:108
1258 msgid "Cached memory"
1259 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
1261 #: js/messages.php:109
1262 msgid "Buffered memory"
1263 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
1265 #: js/messages.php:110
1266 msgid "Free memory"
1267 msgstr "空きメモリ"
1269 #: js/messages.php:111
1270 msgid "Used memory"
1271 msgstr "使用中メモリ"
1273 #: js/messages.php:113
1274 msgid "Total Swap"
1275 msgstr "総スワップ領域"
1277 #: js/messages.php:114
1278 msgid "Cached Swap"
1279 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
1281 #: js/messages.php:115
1282 msgid "Used Swap"
1283 msgstr "使用中スワップ領域"
1285 #: js/messages.php:116
1286 msgid "Free Swap"
1287 msgstr "空きスワップ領域"
1289 #: js/messages.php:118
1290 msgid "Bytes sent"
1291 msgstr "送信"
1293 #: js/messages.php:119
1294 msgid "Bytes received"
1295 msgstr "受信"
1297 #: js/messages.php:120 server_status.php:1099
1298 msgid "Connections"
1299 msgstr "接続"
1301 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1302 #: js/messages.php:124
1303 msgid "Questions"
1304 msgstr "問い合わせ"
1306 #: js/messages.php:125 server_status.php:1054
1307 msgid "Traffic"
1308 msgstr "トラフィック"
1310 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1311 #: server_status.php:1502
1312 msgid "Settings"
1313 msgstr "設定"
1315 #: js/messages.php:127
1316 msgid "Remove chart"
1317 msgstr "グラフの削除"
1319 #: js/messages.php:128
1320 msgid "Edit title and labels"
1321 msgstr "題名・ラベルの編集"
1323 #: js/messages.php:129
1324 msgid "Add chart to grid"
1325 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
1327 #: js/messages.php:131
1328 msgid "Please add at least one variable to the series"
1329 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください"
1331 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1332 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1333 #: libraries/tbl_properties.inc.php:533 pmd_general.php:504
1334 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1215 server_status.php:1642
1335 #: tbl_zoom_select.php:159 tbl_zoom_select.php:284
1336 msgid "None"
1337 msgstr "なし"
1339 #: js/messages.php:133
1340 msgid "Resume monitor"
1341 msgstr "モニタ再開"
1343 #: js/messages.php:134
1344 msgid "Pause monitor"
1345 msgstr "モニタ一時中断"
1347 #: js/messages.php:136
1348 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1349 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
1351 #: js/messages.php:137
1352 msgid "general_log is enabled."
1353 msgstr "general_log は有効です。"
1355 #: js/messages.php:138
1356 msgid "slow_query_log is enabled."
1357 msgstr "slow_query_log は有効です。"
1359 #: js/messages.php:139
1360 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1361 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
1363 #: js/messages.php:140
1364 msgid "log_output is not set to TABLE."
1365 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
1367 #: js/messages.php:141
1368 msgid "log_output is set to TABLE."
1369 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
1371 #: js/messages.php:142
1372 #, php-format
1373 msgid ""
1374 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1375 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1376 "depending on your system."
1377 msgstr ""
1378 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
1379 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
1380 "設定したほうがいいでしょう。"
1382 #: js/messages.php:143
1383 #, php-format
1384 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1385 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
1387 #: js/messages.php:144
1388 msgid ""
1389 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1390 "restart:"
1391 msgstr ""
1392 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
1393 "されます。"
1395 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1396 #: js/messages.php:146
1397 #, php-format
1398 msgid "Set log_output to %s"
1399 msgstr "%s に log_output を設定する"
1401 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1402 #: js/messages.php:148
1403 #, php-format
1404 msgid "Enable %s"
1405 msgstr "%s を有効にする"
1407 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1408 #: js/messages.php:150
1409 #, php-format
1410 msgid "Disable %s"
1411 msgstr "%s を無効にする"
1413 #. l10n: %d seconds
1414 #: js/messages.php:152
1415 #, php-format
1416 msgid "Set long_query_time to %ds"
1417 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する"
1419 #: js/messages.php:153
1420 msgid ""
1421 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1422 "database administrator."
1423 msgstr ""
1424 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
1425 "理者に連絡してください。"
1427 #: js/messages.php:154
1428 msgid "Change settings"
1429 msgstr "設定の変更"
1431 #: js/messages.php:155
1432 msgid "Current settings"
1433 msgstr "現在の設定"
1435 #: js/messages.php:157 server_status.php:1590
1436 msgid "Chart Title"
1437 msgstr "グラフの題名"
1439 #. l10n: As in differential values
1440 #: js/messages.php:159
1441 #, fuzzy
1442 #| msgid "Difference"
1443 msgid "Differential"
1444 msgstr "差分"
1446 #: js/messages.php:160
1447 #, php-format
1448 msgid "Divided by %s:"
1449 msgstr ""
1451 #: js/messages.php:162
1452 msgid "From slow log"
1453 msgstr ""
1455 #: js/messages.php:163
1456 msgid "From general log"
1457 msgstr ""
1459 #: js/messages.php:164
1460 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1461 msgstr "ログの解析および読み込み中。すこし時間がかかることがあります。"
1463 #: js/messages.php:165
1464 msgid ""
1465 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1466 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1467 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1468 msgstr ""
1469 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
1470 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
1471 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
1473 #: js/messages.php:166
1474 msgid ""
1475 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1476 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1477 "data."
1478 msgstr ""
1479 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
1480 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
1481 "ます。"
1483 #: js/messages.php:167
1484 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1485 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
1487 #: js/messages.php:169
1488 msgid "Jump to Log table"
1489 msgstr "ログの表に移動する"
1491 #: js/messages.php:170
1492 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1493 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
1495 #. l10n: A collection of available filters
1496 #: js/messages.php:173
1497 #, fuzzy
1498 #| msgid "Tables display options"
1499 msgid "Log table filter options"
1500 msgstr "テーブルの表示オプション"
1502 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1503 #: js/messages.php:175
1504 msgid "Filter"
1505 msgstr "フィルタ"
1507 #: js/messages.php:176
1508 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1509 msgstr "単語/正規表現でクエリをフィルタ:"
1511 #: js/messages.php:177
1512 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1513 msgstr ""
1514 "WHERE 句内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1516 #: js/messages.php:178
1517 msgid "Sum of grouped rows:"
1518 msgstr "グループ後の件数:"
1520 #: js/messages.php:179
1521 msgid "Total:"
1522 msgstr "合計:"
1524 #: js/messages.php:181
1525 msgid "Loading logs"
1526 msgstr "ログの読み込み"
1528 #: js/messages.php:182
1529 msgid "Monitor refresh failed"
1530 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1532 #: js/messages.php:183
1533 msgid ""
1534 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1535 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1536 "reentering your credentials should help."
1537 msgstr ""
1539 #: js/messages.php:184
1540 #, fuzzy
1541 #| msgid "Reload"
1542 msgid "Reload page"
1543 msgstr "再読み込み"
1545 #: js/messages.php:186
1546 msgid "Affected rows:"
1547 msgstr ""
1549 #: js/messages.php:188
1550 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1551 msgstr ""
1553 #: js/messages.php:189
1554 msgid ""
1555 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1556 "config..."
1557 msgstr ""
1559 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1560 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1561 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1545
1562 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1563 msgid "Import"
1564 msgstr "インポート"
1566 #: js/messages.php:192
1567 msgid "Analyse Query"
1568 msgstr "クエリを解析する"
1570 #: js/messages.php:196
1571 msgid "Advisor system"
1572 msgstr "アドバイザ・システム"
1574 #: js/messages.php:197
1575 msgid "Possible performance issues"
1576 msgstr ""
1578 #: js/messages.php:198
1579 msgid "Issue"
1580 msgstr ""
1582 #: js/messages.php:199
1583 #, fuzzy
1584 #| msgid "Documentation"
1585 msgid "Recommendation"
1586 msgstr "ドキュメント"
1588 #: js/messages.php:200
1589 #, fuzzy
1590 #| msgid "Details"
1591 msgid "Rule details"
1592 msgstr "詳細"
1594 #: js/messages.php:201
1595 #, fuzzy
1596 #| msgid "Authentication"
1597 msgid "Justification"
1598 msgstr "認証"
1600 #: js/messages.php:202
1601 msgid "Used variable / formula"
1602 msgstr ""
1604 #: js/messages.php:203
1605 msgid "Test"
1606 msgstr ""
1608 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:752
1609 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1610 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1611 #: pmd_general.php:780
1612 msgid "Cancel"
1613 msgstr "キャンセル"
1615 #: js/messages.php:211
1616 msgid "Loading"
1617 msgstr "読み込み中"
1619 #: js/messages.php:212
1620 msgid "Processing Request"
1621 msgstr "要求を処理中"
1623 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1624 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1625 msgid "Error in Processing Request"
1626 msgstr "要求処理中でのエラー"
1628 #: js/messages.php:214
1629 msgid "Dropping Column"
1630 msgstr "カラムを削除中"
1632 #: js/messages.php:215
1633 msgid "Adding Primary Key"
1634 msgstr "主キーの追加中"
1636 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1637 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1638 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1639 msgid "OK"
1640 msgstr "OK"
1642 #: js/messages.php:219
1643 msgid "Renaming Databases"
1644 msgstr "データベースのリネーム中"
1646 #: js/messages.php:220
1647 msgid "Reload Database"
1648 msgstr "データベースの再読み込み中"
1650 #: js/messages.php:221
1651 msgid "Copying Database"
1652 msgstr "データベースをコピー中"
1654 #: js/messages.php:222
1655 msgid "Changing Charset"
1656 msgstr "文字セットの変更中"
1658 #: js/messages.php:223
1659 msgid "Table must have at least one column"
1660 msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
1662 #: js/messages.php:224
1663 msgid "Create Table"
1664 msgstr "テーブルを作成"
1666 #: js/messages.php:229
1667 msgid "Insert Table"
1668 msgstr "テーブルを挿入する"
1670 #: js/messages.php:230
1671 msgid "Hide indexes"
1672 msgstr "インデックスを隠す"
1674 #: js/messages.php:231
1675 msgid "Show indexes"
1676 msgstr "インデックスを表示する"
1678 #: js/messages.php:234
1679 msgid "Searching"
1680 msgstr "検索中"
1682 #: js/messages.php:235
1683 msgid "Hide search results"
1684 msgstr "検索結果を隠す"
1686 #: js/messages.php:236
1687 msgid "Show search results"
1688 msgstr "検索結果を表示する"
1690 #: js/messages.php:237
1691 msgid "Browsing"
1692 msgstr "表示中"
1694 #: js/messages.php:238
1695 msgid "Deleting"
1696 msgstr "削除中"
1698 #: js/messages.php:241
1699 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1700 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1702 #: js/messages.php:244
1703 msgid ""
1704 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1705 msgstr ""
1706 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1707 "す。"
1709 #: js/messages.php:247
1710 msgid "Hide query box"
1711 msgstr "クエリボックスを隠す"
1713 #: js/messages.php:248
1714 msgid "Show query box"
1715 msgstr "クエリボックスを表示"
1717 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1718 msgid "No rows selected"
1719 msgstr "行が選択されていません"
1721 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2648
1722 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1723 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1724 msgid "Change"
1725 msgstr "変更"
1727 #: js/messages.php:252
1728 #, fuzzy
1729 #| msgid "Maximum execution time"
1730 msgid "Query execution time"
1731 msgstr "最大実行時間"
1733 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1734 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1735 #: libraries/tbl_properties.inc.php:741 setup/frames/config.inc.php:39
1736 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1737 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1738 msgid "Save"
1739 msgstr "保存する"
1741 #: js/messages.php:258
1742 msgid "Hide search criteria"
1743 msgstr "検索条件を隠す"
1745 #: js/messages.php:259
1746 msgid "Show search criteria"
1747 msgstr "検索条件を表示する"
1749 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:138
1750 msgid "Zoom Search"
1751 msgstr "検索プロット"
1753 #: js/messages.php:264
1754 msgid "Each point represents a data row."
1755 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
1757 #: js/messages.php:266
1758 msgid "Hovering over a point will show its label."
1759 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
1761 #: js/messages.php:268
1762 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1763 msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
1765 #: js/messages.php:270
1766 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1767 msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
1769 #: js/messages.php:272
1770 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1771 msgstr ""
1773 #: js/messages.php:274
1774 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1775 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
1777 #: js/messages.php:276
1778 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1779 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
1781 #: js/messages.php:278
1782 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1783 msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます。"
1785 #: js/messages.php:280
1786 msgid "Select two columns"
1787 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
1789 #: js/messages.php:281
1790 msgid "Select two different columns"
1791 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
1793 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:316 tbl_indexes.php:211
1794 #: tbl_indexes.php:238
1795 msgid "Ignore"
1796 msgstr "無視"
1798 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1799 msgid "Copy"
1800 msgstr "コピー"
1802 #: js/messages.php:299
1803 msgid "Add columns"
1804 msgstr "カラムを追加する"
1806 #: js/messages.php:302
1807 msgid "Select referenced key"
1808 msgstr "参照されているキーを選択"
1810 #: js/messages.php:303
1811 msgid "Select Foreign Key"
1812 msgstr "外部キーを選択してください"
1814 #: js/messages.php:304
1815 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1816 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください"
1818 #: js/messages.php:305 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1819 msgid "Choose column to display"
1820 msgstr "表示するカラムの選択"
1822 #: js/messages.php:306
1823 msgid ""
1824 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1825 "save them.Do you want to continue?"
1826 msgstr ""
1827 "レイアウトの変更を保存されていません。保存していない場合、それらは失われま"
1828 "す。このまま続けてもよろしいですか?"
1830 #: js/messages.php:309
1831 msgid "Add an option for column "
1832 msgstr "カラムに対するオプションを追加する"
1834 #: js/messages.php:312
1835 msgid "Press escape to cancel editing"
1836 msgstr ""
1838 #: js/messages.php:313
1839 msgid ""
1840 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1841 "want to leave this page before saving the data?"
1842 msgstr ""
1844 #: js/messages.php:314
1845 msgid "Drag to reorder"
1846 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
1848 #: js/messages.php:315
1849 msgid "Click to sort"
1850 msgstr "クリックでソート"
1852 #: js/messages.php:316
1853 msgid "Click to mark/unmark"
1854 msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
1856 #: js/messages.php:317
1857 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1858 msgstr ""
1860 #: js/messages.php:319
1861 msgid ""
1862 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1863 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1864 msgstr ""
1866 #: js/messages.php:320
1867 msgid ""
1868 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1869 msgstr ""
1871 #: js/messages.php:321
1872 #, fuzzy
1873 #| msgid "Go to view"
1874 msgid "Go to link"
1875 msgstr "ビューに移動"
1877 #: js/messages.php:324
1878 msgid "Generate password"
1879 msgstr "パスワードを生成する"
1881 #: js/messages.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:369
1882 msgid "Generate"
1883 msgstr "生成する"
1885 #: js/messages.php:326
1886 msgid "Change Password"
1887 msgstr "パスワードを変更する"
1889 #: js/messages.php:329 tbl_structure.php:464
1890 msgid "More"
1891 msgstr "その他"
1893 #: js/messages.php:332 setup/lib/index.lib.php:173
1894 #, php-format
1895 msgid ""
1896 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1897 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1898 msgstr ""
1899 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードを検討をお奨め"
1900 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
1902 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1903 #: js/messages.php:334
1904 msgid ", latest stable version:"
1905 msgstr ", 最終安定バージョン:"
1907 #: js/messages.php:335
1908 msgid "up to date"
1909 msgstr "最新版"
1911 #. l10n: Display text for calendar close link
1912 #: js/messages.php:354
1913 msgid "Done"
1914 msgstr "決定"
1916 #: js/messages.php:358
1917 msgctxt "Previous month"
1918 msgid "Prev"
1919 msgstr "前月"
1921 #: js/messages.php:363
1922 msgctxt "Next month"
1923 msgid "Next"
1924 msgstr "翌月"
1926 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1927 #: js/messages.php:366
1928 msgid "Today"
1929 msgstr "今日"
1931 #: js/messages.php:369
1932 msgid "January"
1933 msgstr "1 月"
1935 #: js/messages.php:370
1936 msgid "February"
1937 msgstr "2 月"
1939 #: js/messages.php:371
1940 msgid "March"
1941 msgstr "3 月"
1943 #: js/messages.php:372
1944 msgid "April"
1945 msgstr "4 月"
1947 #: js/messages.php:373
1948 msgid "May"
1949 msgstr "5 月"
1951 #: js/messages.php:374
1952 msgid "June"
1953 msgstr "6 月"
1955 #: js/messages.php:375
1956 msgid "July"
1957 msgstr "7 月"
1959 #: js/messages.php:376
1960 msgid "August"
1961 msgstr "8 月"
1963 #: js/messages.php:377
1964 msgid "September"
1965 msgstr "9 月"
1967 #: js/messages.php:378
1968 msgid "October"
1969 msgstr "10 月"
1971 #: js/messages.php:379
1972 msgid "November"
1973 msgstr "11 月"
1975 #: js/messages.php:380
1976 msgid "December"
1977 msgstr "12 月"
1979 #. l10n: Short month name
1980 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1546
1981 msgid "Jan"
1982 msgstr "1 月"
1984 #. l10n: Short month name
1985 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1548
1986 msgid "Feb"
1987 msgstr "2 月"
1989 #. l10n: Short month name
1990 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1550
1991 msgid "Mar"
1992 msgstr "3 月"
1994 #. l10n: Short month name
1995 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1552
1996 msgid "Apr"
1997 msgstr "4 月"
1999 #. l10n: Short month name
2000 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1554
2001 msgctxt "Short month name"
2002 msgid "May"
2003 msgstr "5 月"
2005 #. l10n: Short month name
2006 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1556
2007 msgid "Jun"
2008 msgstr "6 月"
2010 #. l10n: Short month name
2011 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1558
2012 msgid "Jul"
2013 msgstr "7 月"
2015 #. l10n: Short month name
2016 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1560
2017 msgid "Aug"
2018 msgstr "8 月"
2020 #. l10n: Short month name
2021 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1562
2022 msgid "Sep"
2023 msgstr "9 月"
2025 #. l10n: Short month name
2026 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1564
2027 msgid "Oct"
2028 msgstr "10 月"
2030 #. l10n: Short month name
2031 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1566
2032 msgid "Nov"
2033 msgstr "11 月"
2035 #. l10n: Short month name
2036 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1568
2037 msgid "Dec"
2038 msgstr "12 月"
2040 #: js/messages.php:409
2041 msgid "Sunday"
2042 msgstr "日"
2044 #: js/messages.php:410
2045 msgid "Monday"
2046 msgstr "月"
2048 #: js/messages.php:411
2049 msgid "Tuesday"
2050 msgstr "火"
2052 #: js/messages.php:412
2053 msgid "Wednesday"
2054 msgstr "水"
2056 #: js/messages.php:413
2057 msgid "Thursday"
2058 msgstr "木"
2060 #: js/messages.php:414
2061 msgid "Friday"
2062 msgstr "金"
2064 #: js/messages.php:415
2065 msgid "Saturday"
2066 msgstr "土"
2068 #. l10n: Short week day name
2069 #: js/messages.php:419
2070 msgid "Sun"
2071 msgstr "日"
2073 #. l10n: Short week day name
2074 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1573
2075 msgid "Mon"
2076 msgstr "月"
2078 #. l10n: Short week day name
2079 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1575
2080 msgid "Tue"
2081 msgstr "火"
2083 #. l10n: Short week day name
2084 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1577
2085 msgid "Wed"
2086 msgstr "水"
2088 #. l10n: Short week day name
2089 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1579
2090 msgid "Thu"
2091 msgstr "木"
2093 #. l10n: Short week day name
2094 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1581
2095 msgid "Fri"
2096 msgstr "金"
2098 #. l10n: Short week day name
2099 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1583
2100 msgid "Sat"
2101 msgstr "土"
2103 #. l10n: Minimal week day name
2104 #: js/messages.php:435
2105 msgid "Su"
2106 msgstr "日"
2108 #. l10n: Minimal week day name
2109 #: js/messages.php:437
2110 msgid "Mo"
2111 msgstr "月"
2113 #. l10n: Minimal week day name
2114 #: js/messages.php:439
2115 msgid "Tu"
2116 msgstr "火"
2118 #. l10n: Minimal week day name
2119 #: js/messages.php:441
2120 msgid "We"
2121 msgstr "水"
2123 #. l10n: Minimal week day name
2124 #: js/messages.php:443
2125 msgid "Th"
2126 msgstr "木"
2128 #. l10n: Minimal week day name
2129 #: js/messages.php:445
2130 msgid "Fr"
2131 msgstr "金"
2133 #. l10n: Minimal week day name
2134 #: js/messages.php:447
2135 msgid "Sa"
2136 msgstr "土"
2138 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2139 #: js/messages.php:449
2140 msgid "Wk"
2141 msgstr "週"
2143 #: js/messages.php:456 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2144 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1179 sql.php:881
2145 msgid "Time"
2146 msgstr "時間"
2148 #: js/messages.php:457
2149 msgid "Hour"
2150 msgstr "時"
2152 #: js/messages.php:458
2153 msgid "Minute"
2154 msgstr "分"
2156 #: js/messages.php:459
2157 msgid "Second"
2158 msgstr "秒"
2160 #: libraries/Advisor.class.php:145
2161 #, php-format
2162 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2163 msgstr ""
2165 #: libraries/Config.class.php:1277
2166 msgid "Font size"
2167 msgstr "フォントサイズ"
2169 #: libraries/File.class.php:221
2170 msgid "File was not an uploaded file."
2171 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
2173 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2174 msgid "Unknown error while uploading."
2175 msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2177 #: libraries/File.class.php:278
2178 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2179 msgstr ""
2180 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている upload_max_filesize ディ"
2181 "レクティブの値を超えています。"
2183 #: libraries/File.class.php:281
2184 msgid ""
2185 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2186 "the HTML form."
2187 msgstr ""
2188 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている MAX_FILE_SIZE ディレ"
2189 "クティブの値を超えています。"
2191 #: libraries/File.class.php:284
2192 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2193 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
2195 #: libraries/File.class.php:287
2196 msgid "Missing a temporary folder."
2197 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
2199 #: libraries/File.class.php:290
2200 msgid "Failed to write file to disk."
2201 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
2203 #: libraries/File.class.php:293
2204 msgid "File upload stopped by extension."
2205 msgstr "拡張のせいでファイルのアップロードが中断されました。"
2207 #: libraries/File.class.php:296
2208 msgid "Unknown error in file upload."
2209 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2211 #: libraries/File.class.php:496
2212 msgid ""
2213 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2214 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2215 msgstr ""
2216 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[a@./Documentation."
2217 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a] をご覧ください。"
2219 #: libraries/File.class.php:508
2220 msgid "Error while moving uploaded file."
2221 msgstr ""
2223 #: libraries/File.class.php:516
2224 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2225 msgstr ""
2227 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2228 msgid "No index defined!"
2229 msgstr "インデックスが定義されていません!"
2231 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2232 #: tbl_tracking.php:300
2233 msgid "Indexes"
2234 msgstr "インデックス"
2236 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:477
2237 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2238 #: tbl_tracking.php:306
2239 msgid "Unique"
2240 msgstr "ユニーク"
2242 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2243 msgid "Packed"
2244 msgstr "圧縮"
2246 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2247 msgid "Cardinality"
2248 msgstr "一意な値の数"
2250 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2251 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2252 #: tbl_tracking.php:312
2253 msgid "Comment"
2254 msgstr "コメント"
2256 #: libraries/Index.class.php:466
2257 msgid "The primary key has been dropped"
2258 msgstr "主キーを削除しました"
2260 #: libraries/Index.class.php:470
2261 #, php-format
2262 msgid "Index %s has been dropped"
2263 msgstr "インデックス %s を削除しました"
2265 #: libraries/Index.class.php:568
2266 #, php-format
2267 msgid ""
2268 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2269 "removed."
2270 msgstr ""
2271 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
2272 "れません。"
2274 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2275 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2276 #: server_privileges.php:1825
2277 msgid "Databases"
2278 msgstr "データベース"
2280 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2281 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:556
2282 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2283 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2284 msgid "Error"
2285 msgstr "エラー"
2287 #: libraries/Message.class.php:241
2288 #, php-format
2289 msgid "%1$d row affected."
2290 msgid_plural "%1$d rows affected."
2291 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
2293 #: libraries/Message.class.php:257
2294 #, php-format
2295 msgid "%1$d row deleted."
2296 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2297 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
2299 #: libraries/Message.class.php:273
2300 #, php-format
2301 msgid "%1$d row inserted."
2302 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2303 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
2305 #: libraries/PDF.class.php:81
2306 #, fuzzy
2307 #| msgid "Allows reading data."
2308 msgid "Error while creating PDF:"
2309 msgstr "データの読み込みを許可する"
2311 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2312 msgid "Could not save recent table"
2313 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
2315 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2316 msgid "Recent tables"
2317 msgstr "最近使用したテーブル"
2319 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2320 msgid "There are no recent tables"
2321 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
2323 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2324 msgid ""
2325 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2326 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません"
2328 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2329 #, php-format
2330 msgid "%s is available on this MySQL server."
2331 msgstr "%s は有効になっています"
2333 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2334 #, php-format
2335 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2336 msgstr "%s は無効になっています"
2338 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2339 #, php-format
2340 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2341 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません"
2343 #: libraries/Table.class.php:340
2344 #, fuzzy
2345 #| msgid "Show slave status"
2346 msgid "unknown table status: "
2347 msgstr "スレーブの状態を表示する"
2349 #: libraries/Table.class.php:1112
2350 msgid "Invalid database"
2351 msgstr "不正なデータベースです"
2353 #: libraries/Table.class.php:1126 tbl_get_field.php:25
2354 msgid "Invalid table name"
2355 msgstr "テーブル名が不正です"
2357 #: libraries/Table.class.php:1142
2358 #, php-format
2359 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2360 msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
2362 #: libraries/Table.class.php:1229
2363 #, php-format
2364 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2365 msgstr "テーブル %s を %s にリネームしました"
2367 #: libraries/Table.class.php:1361
2368 msgid "Could not save table UI preferences"
2369 msgstr "テーブルにユーザ設定が保存できません"
2371 #: libraries/Table.class.php:1384
2372 #, php-format
2373 msgid ""
2374 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2375 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2376 msgstr ""
2378 #: libraries/Theme.class.php:145
2379 #, php-format
2380 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2381 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
2383 #: libraries/Theme.class.php:340
2384 msgid "No preview available."
2385 msgstr "プレビューは利用できません"
2387 #: libraries/Theme.class.php:343
2388 msgid "take it"
2389 msgstr "これにする"
2391 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2392 #, php-format
2393 msgid "Default theme %s not found!"
2394 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
2396 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2397 #, php-format
2398 msgid "Theme %s not found!"
2399 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
2401 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2402 #, php-format
2403 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2404 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
2406 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2407 msgid "Theme"
2408 msgstr "テーマ"
2410 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2411 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2412 msgstr "接続できません: 設定が無効です"
2414 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2415 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2416 #, php-format
2417 msgid "Welcome to %s"
2418 msgstr "%s へようこそ"
2420 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2421 #, php-format
2422 msgid ""
2423 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2424 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2425 msgstr ""
2426 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプ"
2427 "ト%2$s を利用して設定ファイルを作成してください"
2429 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2430 msgid ""
2431 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2432 "connection. You should check the host, username and password in your "
2433 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2434 "the administrator of the MySQL server."
2435 msgstr ""
2436 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
2437 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
2438 "してください"
2440 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2441 msgid "Log in"
2442 msgstr "ログイン"
2444 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2445 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2446 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2447 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2448 msgid "phpMyAdmin documentation"
2449 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
2451 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2452 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2453 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2454 msgstr ""
2455 "「ホスト名/IPアドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
2457 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2458 msgid "Server:"
2459 msgstr "サーバ"
2461 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2462 msgid "Username:"
2463 msgstr "ユーザ名:"
2465 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2466 msgid "Password:"
2467 msgstr "パスワード:"
2469 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2470 msgid "Server Choice"
2471 msgstr "サーバの選択"
2473 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2474 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2475 msgstr "クッキーを有効にしてください"
2477 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2478 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2479 msgid ""
2480 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2481 msgstr ""
2482 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword) によって禁止されています。"
2484 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2485 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2486 #, php-format
2487 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2488 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインしなおしてください"
2490 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2491 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2492 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2493 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2494 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
2496 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2497 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2498 msgstr ""
2499 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました"
2501 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2502 msgid "Can not find signon authentication script:"
2503 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
2505 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2506 #, php-format
2507 msgid "File %s does not contain any key id"
2508 msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
2510 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2511 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2512 msgid "Hardware authentication failed"
2513 msgstr "ハードウェア認証に失敗しました"
2515 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2516 msgid "No valid authentication key plugged"
2517 msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
2519 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2520 msgid "Authenticating..."
2521 msgstr "認証中..."
2523 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2524 msgid "PBMS error"
2525 msgstr "PBMS エラー"
2527 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2528 msgid "PBMS connection failed:"
2529 msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
2531 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2532 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2533 msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
2535 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2536 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2537 msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
2539 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2540 msgid "View image"
2541 msgstr "イメージの表示"
2543 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2544 msgid "Play audio"
2545 msgstr "オーディオの再生"
2547 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2548 msgid "View video"
2549 msgstr "ビデオの再生"
2551 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2552 msgid "Download file"
2553 msgstr "ダウンロードファイル"
2555 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2556 #, php-format
2557 msgid "Could not open file: %s"
2558 msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
2560 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2561 msgid "shared"
2562 msgstr "共有"
2564 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2566 #: server_status.php:567
2567 msgid "Tables"
2568 msgstr "テーブル"
2570 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2571 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2572 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2573 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2574 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2575 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2576 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2577 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2578 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2579 #: tbl_structure.php:767
2580 msgid "Data"
2581 msgstr "データ"
2583 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2584 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2585 msgid "Overhead"
2586 msgstr "オーバーヘッド"
2588 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2589 msgid "Jump to database"
2590 msgstr "データベースに移動"
2592 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2593 msgid "Not replicated"
2594 msgstr "レプリケーションしていない"
2596 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2597 msgid "Replicated"
2598 msgstr "レプリケーションしている"
2600 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2601 #, php-format
2602 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2603 msgstr "データベース &quot;%s&quot; の特権を確認する"
2605 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2606 msgid "Check Privileges"
2607 msgstr "特権をチェックする"
2609 #: libraries/common.inc.php:597
2610 msgid "Failed to read configuration file"
2611 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
2613 #: libraries/common.inc.php:598
2614 msgid ""
2615 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2616 "shown below."
2617 msgstr ""
2618 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
2619 "てください。"
2621 #: libraries/common.inc.php:605
2622 #, php-format
2623 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2624 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
2626 #: libraries/common.inc.php:610
2627 msgid ""
2628 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2629 "configuration file!"
2630 msgstr ""
2631 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> はかならず設定ファイルで設定する必要がありま"
2632 "す!"
2634 #: libraries/common.inc.php:640
2635 #, php-format
2636 msgid "Invalid server index: %s"
2637 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
2639 #: libraries/common.inc.php:647
2640 #, php-format
2641 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2642 msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
2644 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2645 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:741
2646 #: server_synchronize.php:1228
2647 msgid "Server"
2648 msgstr "サーバ"
2650 #: libraries/common.inc.php:835
2651 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2652 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
2654 #: libraries/common.inc.php:943
2655 #, php-format
2656 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2657 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください"
2659 #: libraries/common.lib.php:135
2660 #, php-format
2661 msgid "Max: %s%s"
2662 msgstr "最長: %s%s"
2664 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2665 #: libraries/common.lib.php:390
2666 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2667 msgid "en"
2668 msgstr "en"
2670 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2671 #: libraries/common.lib.php:394
2672 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2673 msgid "en"
2674 msgstr "ja"
2676 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2677 #: libraries/common.lib.php:398
2678 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2679 msgid "en"
2680 msgstr "en"
2682 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2683 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2684 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2685 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2686 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2687 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2688 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2689 #: main.php:212 server_variables.php:129
2690 msgid "Documentation"
2691 msgstr "ドキュメント"
2693 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2694 #: server_status.php:554 server_status.php:1182
2695 msgid "SQL query"
2696 msgstr "実行した SQL"
2698 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2699 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2700 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2701 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2702 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2703 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2704 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2705 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2706 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2707 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2708 msgid "MySQL said: "
2709 msgstr "MySQLのメッセージ: "
2711 #: libraries/common.lib.php:1072
2712 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2713 msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
2715 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2716 msgid "Explain SQL"
2717 msgstr "EXPLAIN で確認"
2719 #: libraries/common.lib.php:1117
2720 msgid "Skip Explain SQL"
2721 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
2723 #: libraries/common.lib.php:1152
2724 msgid "Without PHP Code"
2725 msgstr "PHP コードを省略"
2727 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2728 msgid "Create PHP Code"
2729 msgstr "PHP コードの作成"
2731 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2732 #: server_status.php:752 server_status.php:774 server_status.php:793
2733 msgid "Refresh"
2734 msgstr "再描画"
2736 #: libraries/common.lib.php:1184
2737 msgid "Skip Validate SQL"
2738 msgstr "SQL の検証をスキップ"
2740 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2741 msgid "Validate SQL"
2742 msgstr "SQL の検証"
2744 #: libraries/common.lib.php:1246
2745 msgid "Inline edit of this query"
2746 msgstr "このクエリをインライン編集する"
2748 #: libraries/common.lib.php:1248
2749 msgctxt "Inline edit query"
2750 msgid "Inline"
2751 msgstr "インライン"
2753 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:876
2754 msgid "Profiling"
2755 msgstr "プロファイリング"
2757 #. l10n: shortcuts for Byte
2758 #: libraries/common.lib.php:1335
2759 msgid "B"
2760 msgstr "バイト"
2762 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2763 #: libraries/common.lib.php:1341
2764 msgid "GiB"
2765 msgstr "GiB"
2767 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2768 #: libraries/common.lib.php:1343
2769 msgid "TiB"
2770 msgstr "TiB"
2772 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2773 #: libraries/common.lib.php:1345
2774 msgid "PiB"
2775 msgstr "PiB"
2777 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2778 #: libraries/common.lib.php:1347
2779 msgid "EiB"
2780 msgstr "EiB"
2782 #. l10n: Short week day name
2783 #: libraries/common.lib.php:1571
2784 msgctxt "Short week day name"
2785 msgid "Sun"
2786 msgstr "日"
2788 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2789 #: libraries/common.lib.php:1587
2790 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2791 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2792 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
2794 #: libraries/common.lib.php:1920
2795 #, php-format
2796 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2797 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
2799 #: libraries/common.lib.php:2011
2800 msgid "Missing parameter:"
2801 msgstr "パラメータがありません:"
2803 #: libraries/common.lib.php:2359 libraries/common.lib.php:2362
2804 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2805 msgctxt "First page"
2806 msgid "Begin"
2807 msgstr "先頭"
2809 #: libraries/common.lib.php:2360 libraries/common.lib.php:2363
2810 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2811 #: server_binlog.php:137
2812 msgctxt "Previous page"
2813 msgid "Previous"
2814 msgstr "前へ"
2816 #: libraries/common.lib.php:2390 libraries/common.lib.php:2393
2817 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2818 #: server_binlog.php:172
2819 msgctxt "Next page"
2820 msgid "Next"
2821 msgstr "次へ"
2823 #: libraries/common.lib.php:2391 libraries/common.lib.php:2394
2824 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2825 msgctxt "Last page"
2826 msgid "End"
2827 msgstr "最後"
2829 #: libraries/common.lib.php:2461
2830 #, php-format
2831 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2832 msgstr "&quot;%s&quot; データベースに移動"
2834 #: libraries/common.lib.php:2481
2835 #, php-format
2836 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2837 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
2839 #: libraries/common.lib.php:2655
2840 msgid "Click to toggle"
2841 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
2843 #: libraries/common.lib.php:3027 libraries/common.lib.php:3034
2844 #: libraries/common.lib.php:3244 libraries/config/setup.forms.php:293
2845 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2846 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2847 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2848 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2849 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2850 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2851 #: libraries/tbl_properties.inc.php:597 pmd_general.php:140
2852 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2853 msgid "Structure"
2854 msgstr "構造"
2856 #: libraries/common.lib.php:3028 libraries/common.lib.php:3035
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2858 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2859 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2860 #: querywindow.php:64
2861 msgid "SQL"
2862 msgstr "SQL"
2864 #: libraries/common.lib.php:3030 libraries/common.lib.php:3242
2865 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2866 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2867 msgid "Insert"
2868 msgstr "挿入"
2870 #: libraries/common.lib.php:3037 libraries/db_links.inc.php:86
2871 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2872 #: view_operations.php:87
2873 msgid "Operations"
2874 msgstr "操作"
2876 #: libraries/common.lib.php:3176
2877 msgid "Browse your computer:"
2878 msgstr "アップロードファイル:"
2880 #: libraries/common.lib.php:3195
2881 #, php-format
2882 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2883 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
2885 #: libraries/common.lib.php:3216 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2886 #: tbl_change.php:905
2887 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2888 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません"
2890 #: libraries/common.lib.php:3225
2891 msgid "There are no files to upload"
2892 msgstr "アップロードファイルがありません"
2894 #: libraries/common.lib.php:3253 libraries/common.lib.php:3254
2895 msgid "Execute"
2896 msgstr "実行"
2898 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2899 #: libraries/config.values.php:51
2900 msgid "Both"
2901 msgstr "両方"
2903 #: libraries/config.values.php:47
2904 msgid "Nowhere"
2905 msgstr "なし"
2907 #: libraries/config.values.php:47
2908 msgid "Left"
2909 msgstr "左"
2911 #: libraries/config.values.php:47
2912 msgid "Right"
2913 msgstr "右"
2915 #: libraries/config.values.php:75
2916 msgid "Open"
2917 msgstr "開いておく"
2919 #: libraries/config.values.php:75
2920 msgid "Closed"
2921 msgstr "閉じておく"
2923 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2924 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2925 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2926 msgid "structure"
2927 msgstr "構造"
2929 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2930 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2931 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2932 msgid "data"
2933 msgstr "データ"
2935 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2936 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2937 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2938 msgid "structure and data"
2939 msgstr "構造とデータ"
2941 #: libraries/config.values.php:100
2942 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2943 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
2945 #: libraries/config.values.php:101
2946 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2947 msgstr "詳細 - 設定に必要な全てのオプションを表示"
2949 #: libraries/config.values.php:102
2950 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2951 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
2953 #: libraries/config.values.php:120
2954 msgid "complete inserts"
2955 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
2957 #: libraries/config.values.php:121
2958 msgid "extended inserts"
2959 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
2961 #: libraries/config.values.php:122
2962 msgid "both of the above"
2963 msgstr "上の両方を行う"
2965 #: libraries/config.values.php:123
2966 msgid "neither of the above"
2967 msgstr "上のどちらでもない"
2969 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2970 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2971 msgid "Not a positive number"
2972 msgstr "正の値ではありません"
2974 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2975 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2976 msgid "Not a non-negative number"
2977 msgstr "負の値ではありません"
2979 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2980 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2981 msgid "Not a valid port number"
2982 msgstr "有効なポート番号ではありません"
2984 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2985 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2986 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2987 msgid "Incorrect value"
2988 msgstr "不正な値です"
2990 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2991 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2992 #, php-format
2993 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2994 msgstr "値は %s 以下でなければいけません"
2996 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2997 #, php-format
2998 msgid "Missing data for %s"
2999 msgstr "%s ためのデータがありません"
3001 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3002 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3003 msgid "unavailable"
3004 msgstr "使えません"
3006 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3007 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3008 #, php-format
3009 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3010 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
3012 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3013 #, php-format
3014 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3015 msgstr "インポートが行えません。関数 %s がありません。"
3017 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3018 #, php-format
3019 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3020 msgstr "エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
3022 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3023 msgid "SQL Validator is disabled"
3024 msgstr "SQL 検証は無効です"
3026 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3027 msgid "SOAP extension not found"
3028 msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
3030 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3031 #, php-format
3032 msgid "maximum %s"
3033 msgstr "最大 %s"
3035 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3036 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3037 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
3039 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3040 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3041 msgid "Disabled"
3042 msgstr "無効"
3044 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3045 #, php-format
3046 msgid "Set value: %s"
3047 msgstr "値「%s」を設定"
3049 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3051 msgid "Restore default value"
3052 msgstr "デフォルト値に戻す"
3054 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3055 msgid "Allow users to customize this value"
3056 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
3058 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3059 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3060 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3061 msgid "Reset"
3062 msgstr "リセット"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3065 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3066 msgstr "画面更新を改善し効率化します。"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3069 msgid "Enable Ajax"
3070 msgstr "Ajax を有効にする"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3073 msgid ""
3074 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3075 msgstr ""
3076 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
3077 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3080 msgid "Allow login to any MySQL server"
3081 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3084 msgid ""
3085 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3086 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3087 "cross-frame scripting attacks"
3088 msgstr ""
3089 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
3090 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃を可能にする潜在的な[strong]セ"
3091 "キュリティホール[/strong]にもなりえます。"
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3094 msgid "Allow third party framing"
3095 msgstr "サードパーティフレームの許可"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3098 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3099 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3102 msgid ""
3103 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3104 "authentication"
3105 msgstr ""
3106 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される秘密のパスフレーズ"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3109 msgid "Blowfish secret"
3110 msgstr "Blowfish 暗号"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3113 msgid "Highlight selected rows"
3114 msgstr "選択されている行を目立たせます"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3117 msgid "Row marker"
3118 msgstr "行のマーカ"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3121 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3122 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3125 msgid "Highlight pointer"
3126 msgstr "ポインタを目立たせる"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3129 msgid ""
3130 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3131 "import and export operations"
3132 msgstr ""
3133 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3134 "Bzip2]bzip2[/a] 圧縮を有効にします。"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3137 msgid "Bzip2"
3138 msgstr "Bzip2"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3141 msgid ""
3142 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3143 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3144 "kbd] - allows newlines in columns"
3145 msgstr ""
3146 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
3147 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
3148 "kbd] は改行を入力すことができます。"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3151 msgid "CHAR columns editing"
3152 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3155 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3156 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3159 msgid "CHAR textarea columns"
3160 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3163 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3164 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3167 msgid "CHAR textarea rows"
3168 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3171 msgid "Check config file permissions"
3172 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3175 msgid ""
3176 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3177 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3178 msgstr ""
3179 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip/bzip2 圧縮していく方法です。あま"
3180 "り多くのメモリを必要とはしません。gzip/bzip2 ファイル作成で問題が発生した場"
3181 "合、この機能は無効になります。"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3184 msgid "Compress on the fly"
3185 msgstr "逐次圧縮"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3188 #: setup/frames/index.inc.php:166
3189 msgid "Configuration file"
3190 msgstr "設定ファイル"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3193 msgid ""
3194 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3195 "when you're about to lose data"
3196 msgstr ""
3197 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?...」という警告を出"
3198 "すかどうか。"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3201 msgid "Confirm DROP queries"
3202 msgstr "DROP クエリの確認"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3205 msgid "Debug SQL"
3206 msgstr "SQL のデバッグ"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3209 msgid "Default display direction"
3210 msgstr "デフォルトの表示方向"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3213 msgid ""
3214 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3215 "maximum number for which vertical model is used"
3216 msgstr ""
3217 "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれか。"
3218 "数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3221 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3222 msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3225 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3226 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ。"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3229 msgid "Default database tab"
3230 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3233 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3234 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ。"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3237 msgid "Default server tab"
3238 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3241 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3242 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ。"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3245 msgid "Default table tab"
3246 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3249 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3250 msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3253 msgid "Show binary contents as HEX"
3254 msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3257 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3258 msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3261 msgid "Display databases as a list"
3262 msgstr "データベースをリストで表示する"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3265 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3266 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3269 msgid "Display servers as a list"
3270 msgstr "サーバをリストで表示する"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3273 msgid ""
3274 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3275 "the selected tables of a database."
3276 msgstr ""
3277 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
3278 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3281 msgid "Disable multi table maintenance"
3282 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3285 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3286 msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3289 msgid "Edit in window"
3290 msgstr "ウィンドウでの編集"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3293 msgid "Display errors"
3294 msgstr "エラーを表示する"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3297 msgid "Gather errors"
3298 msgstr "エラーを収集する"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3301 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3302 msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3305 msgid "Iconic errors"
3306 msgstr "エラー等のアイコン化"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3309 msgid ""
3310 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3311 "limit)"
3312 msgstr ""
3313 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します。([kbd]0[/kbd] で制限なし)"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3316 msgid "Maximum execution time"
3317 msgstr "最大実行時間"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3320 msgid "Save as file"
3321 msgstr "ファイルに保存する"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3324 msgid "Character set of the file"
3325 msgstr "ファイルの文字セット"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3328 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3329 msgid "Format"
3330 msgstr "フォーマット"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3333 msgid "Compression"
3334 msgstr "圧縮"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3341 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3342 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3343 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3344 msgid "Put columns names in the first row"
3345 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3349 #: libraries/import/ldi.php:42
3350 msgid "Columns enclosed by"
3351 msgstr "カラム囲み記号"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3355 #: libraries/import/ldi.php:43
3356 msgid "Columns escaped by"
3357 msgstr "カラムのエスケープ記号"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3364 msgid "Replace NULL by"
3365 msgstr "NULL の代替文字列"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3368 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3369 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3373 #: libraries/import/ldi.php:41
3374 msgid "Columns terminated by"
3375 msgstr "カラムの終端記号"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3378 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3379 msgid "Lines terminated by"
3380 msgstr "行の終端記号"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3383 msgid "Excel edition"
3384 msgstr "Excel のエディション"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3387 msgid "Database name template"
3388 msgstr "データベース名のテンプレート"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3391 msgid "Server name template"
3392 msgstr "サーバ名のテンプレート"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3395 msgid "Table name template"
3396 msgstr "テーブル名のテンプレート"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3401 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3402 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3403 msgid "Dump table"
3404 msgstr "ダンプするテーブル"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3407 msgid "Include table caption"
3408 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3411 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3412 msgid "Table caption"
3413 msgstr "テーブルのキャプション"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3416 msgid "Continued table caption"
3417 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3420 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3421 msgid "Label key"
3422 msgstr "ラベルキー"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3426 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3427 msgid "MIME type"
3428 msgstr "MIME タイプ"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3432 msgid "Relations"
3433 msgstr "リレーション"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3436 msgid "Export method"
3437 msgstr "エクスポート方法"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3440 msgid "Save on server"
3441 msgstr "サーバ上に保存する"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3444 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3445 msgid "Overwrite existing file(s)"
3446 msgstr "既存のファイルは上書き"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3449 msgid "Remember file name template"
3450 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3453 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3454 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3457 #: libraries/display_export.lib.php:348
3458 msgid "SQL compatibility mode"
3459 msgstr "SQL 互換モード"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3462 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3463 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3466 msgid "Creation/Update/Check dates"
3467 msgstr "作成/更新/検査日"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3470 msgid "Use delayed inserts"
3471 msgstr "遅延インサートを使用する"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3474 msgid "Disable foreign key checks"
3475 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3478 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3479 msgstr "BLOB に 16 進数表記を利用する"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3482 msgid "Use ignore inserts"
3483 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3486 msgid "Syntax to use when inserting data"
3487 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3490 msgid "Maximal length of created query"
3491 msgstr "作成するクエリの最大長"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3494 msgid "Export type"
3495 msgstr "エクスポート形式"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3498 msgid "Enclose export in a transaction"
3499 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3502 msgid "Export time in UTC"
3503 msgstr "エクスポート時間を UTC(協定世界時)にする"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3506 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3507 msgstr ""
3508 "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をします。"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3511 msgid "Force SSL connection"
3512 msgstr "SSL 接続の推奨"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3515 msgid ""
3516 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3517 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3518 msgstr ""
3519 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
3520 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3523 msgid "Foreign key dropdown order"
3524 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3527 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3528 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3531 msgid "Foreign key limit"
3532 msgstr "外部キー制限"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3535 msgid "Browse mode"
3536 msgstr "表示モード"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3539 msgid "Customize browse mode"
3540 msgstr "表示モードの詳細設定"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3546 msgid "Customize default options"
3547 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3550 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3551 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3552 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3553 #: libraries/import/csv.php:22
3554 msgid "CSV"
3555 msgstr "CSV"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3558 msgid "Developer"
3559 msgstr "開発者向け"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3562 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3563 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3566 msgid "Edit mode"
3567 msgstr "編集モード"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3570 msgid "Customize edit mode"
3571 msgstr "編集モードの詳細設定"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3574 msgid "Export defaults"
3575 msgstr "エクスポートのデフォルト"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3578 msgid "Customize default export options"
3579 msgstr "デフォルトのエクスポートオプションの詳細設定"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3582 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3583 msgid "Features"
3584 msgstr "機能"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3587 msgid "General"
3588 msgstr "一般"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3591 msgid "Set some commonly used options"
3592 msgstr "共通に使われるオプションをセットする"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3595 msgid "Import defaults"
3596 msgstr "インポートのデフォルト"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3599 msgid "Customize default common import options"
3600 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3603 msgid "Import / export"
3604 msgstr "インポート/エクスポート"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3607 msgid "Set import and export directories and compression options"
3608 msgstr ""
3609 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してください"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3612 msgid "LaTeX"
3613 msgstr "LaTeX"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3616 msgid "Databases display options"
3617 msgstr "データベースの表示オプション"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3620 msgid "Navigation frame"
3621 msgstr "ナビゲーションフレーム"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3624 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3625 msgstr "ナビゲーションフレームの概観の詳細設定"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3628 #: setup/frames/index.inc.php:111
3629 msgid "Servers"
3630 msgstr "サーバ"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3633 msgid "Servers display options"
3634 msgstr "サーバの表示オプション"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3637 msgid "Tables display options"
3638 msgstr "テーブルの表示オプション"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3641 msgid "Main frame"
3642 msgstr "メインフレーム"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3645 msgid "Microsoft Office"
3646 msgstr "Microsoft Office"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3649 msgid "Open Document"
3650 msgstr "Open Document"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3653 msgid "Other core settings"
3654 msgstr "他の中心的な設定"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3657 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3658 msgstr "どこにも該当しない設定"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3661 msgid "Page titles"
3662 msgstr "ページタイトル"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3665 msgid ""
3666 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3667 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3668 "get special values."
3669 msgstr ""
3670 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
3671 "数は[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]ドキュメント[/a]を参照してください。"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3674 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3675 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3676 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3677 msgid "Query window"
3678 msgstr "クエリウィンドウ"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3681 msgid "Customize query window options"
3682 msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3685 msgid "Security"
3686 msgstr "セキュリティ"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3689 msgid ""
3690 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3691 "limit MySQL"
3692 msgstr ""
3693 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
3694 "のではないことをご了承ください。"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3697 msgid "Basic settings"
3698 msgstr "基本設定"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3701 msgid "Authentication"
3702 msgstr "認証"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3705 msgid "Authentication settings"
3706 msgstr "認証設定"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3709 msgid "Server configuration"
3710 msgstr "サーバ設定"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3713 msgid ""
3714 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3715 "what they are for"
3716 msgstr ""
3717 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
3718 "ださい。"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3721 msgid "Enter server connection parameters"
3722 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3725 msgid "Configuration storage"
3726 msgstr "設定の保存場所"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3729 msgid ""
3730 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3731 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3732 "storage[/a] in documentation"
3733 msgstr ""
3734 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin の設定保存場所を設定してくださ"
3735 "い。ドキュメントの[a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin 設定保存場所"
3736 "[/a]参照。"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3739 msgid "Changes tracking"
3740 msgstr "変更追跡機能"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3743 msgid ""
3744 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3745 "storage."
3746 msgstr ""
3747 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin の設定保存場所"
3748 "が必要です。"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3751 msgid "Customize export options"
3752 msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3755 msgid "Customize import defaults"
3756 msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3759 msgid "Customize navigation frame"
3760 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3763 msgid "Customize main frame"
3764 msgstr "メインフレームの詳細設定"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3767 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3768 msgid "SQL queries"
3769 msgstr "SQL クエリ"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3772 msgid "SQL Query box"
3773 msgstr "SQL クエリボックス"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3776 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3777 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3780 msgid "SQL queries settings"
3781 msgstr "SQL クエリの設定"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3784 msgid "SQL Validator"
3785 msgstr "SQL 文の検証"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3788 msgid ""
3789 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3790 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3791 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3792 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3793 msgstr ""
3794 "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために匿名"
3795 "で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em][a@http://"
3796 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
3797 "Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3800 msgid "Startup"
3801 msgstr "スタートアップ"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3804 msgid "Customize startup page"
3805 msgstr "スタートアップページの詳細設定"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3808 msgid "Tabs"
3809 msgstr "タブ"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3812 msgid "Choose how you want tabs to work"
3813 msgstr "アクションがあったときに動作するタブを選択します。"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3816 msgid "Text fields"
3817 msgstr "テキストフィールド"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3820 msgid "Customize text input fields"
3821 msgstr "テキスト入力フィールドの詳細設定"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3824 msgid "Texy! text"
3825 msgstr "Texy! テキスト"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3828 msgid "Warnings"
3829 msgstr "警告"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3832 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3833 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3836 msgid ""
3837 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3838 "and export operations"
3839 msgstr ""
3840 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3841 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3844 msgid "GZip"
3845 msgstr "GZip"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3848 msgid "Extra parameters for iconv"
3849 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3852 msgid ""
3853 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3854 "if one of the queries failed"
3855 msgstr ""
3856 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
3857 "けます。"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3860 msgid "Ignore multiple statement errors"
3861 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3864 msgid ""
3865 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3866 "This might be good way to import large files, however it can break "
3867 "transactions."
3868 msgstr ""
3869 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
3870 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
3871 "ともあります。"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3874 msgid "Partial import: allow interrupt"
3875 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3878 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3879 msgid "Do not abort on INSERT error"
3880 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3883 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3884 msgid "Replace table data with file"
3885 msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3888 msgid ""
3889 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3890 "table) and only SQL is always available"
3891 msgstr ""
3892 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
3893 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3896 msgid "Format of imported file"
3897 msgstr "インポートするファイルの形式"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3900 msgid "Use LOCAL keyword"
3901 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3905 msgid "Column names in first row"
3906 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3909 msgid "Do not import empty rows"
3910 msgstr "空の行はインポートしない"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3913 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3914 msgstr "金額は単位を取り除く(例:$5.00 を 5.00)"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3917 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3918 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する(例:12.00% を .12)"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3921 msgid "Number of queries to skip from start"
3922 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3925 msgid "Partial import: skip queries"
3926 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3929 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3930 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3933 msgid "Initial state for sliders"
3934 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3937 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3938 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3941 msgid "Number of inserted rows"
3942 msgstr "挿入する行数"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3945 msgid "Target for quick access icon"
3946 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3949 msgid "Show logo in left frame"
3950 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3953 msgid "Display logo"
3954 msgstr "ロゴを表示する"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3957 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3958 msgstr "左フレームの上部にサーバ選択を表示します"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3961 msgid "Display servers selection"
3962 msgstr "サーバ選択を表示する"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3965 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3966 msgstr "テーブルフィルタボックスを表示する最小のテーブル数"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3969 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3970 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3973 msgid "Database tree separator"
3974 msgstr "データベースツリーの区切り"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3977 msgid ""
3978 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3979 "defined below)"
3980 msgstr ""
3981 "軽快モードのみ。下の項目で定義する区切りが合った場合、ツリー表示になります。"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3984 msgid "Display databases in a tree"
3985 msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3988 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3989 msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3992 msgid "Use light version"
3993 msgstr "軽快モードを使用する"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3996 msgid "Maximum table tree depth"
3997 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4000 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4001 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4004 msgid "Table tree separator"
4005 msgstr "テーブルツリーの区切り"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4008 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4009 msgstr "ナビゲーションフレームのロゴが指す URL"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4012 msgid "Logo link URL"
4013 msgstr "ロゴのリンク URL"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4016 msgid ""
4017 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4018 "([kbd]new[/kbd])"
4019 msgstr ""
4020 "メインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) もしくは新しいウィンドウ ([kbd]new[/kbd]) "
4021 "にリンクされたページを開きます。"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4024 msgid "Logo link target"
4025 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4028 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4029 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4032 msgid "Enable highlighting"
4033 msgstr "強調表示を有効"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4036 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4037 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4040 msgid "Recently used tables"
4041 msgstr "最近使用したテーブル"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4044 msgid "Use less graphically intense tabs"
4045 msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4048 msgid "Light tabs"
4049 msgstr "軽めのタブ"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4052 msgid ""
4053 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4054 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数。"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4057 msgid "Limit column characters"
4058 msgstr "カラムの文字制限"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4061 msgid ""
4062 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4063 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4064 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4065 msgstr ""
4066 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
4067 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
4068 "を外しておくと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業"
4069 "を忘れやすくなります。"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4072 msgid "Delete all cookies on logout"
4073 msgstr "ログアウト時に全てのクッキーを削除する"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4076 msgid ""
4077 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4078 "authentication mode"
4079 msgstr ""
4080 "cookie 認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどうかを定義しま"
4081 "す。"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4084 msgid "Recall user name"
4085 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4088 msgid ""
4089 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4090 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4091 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4092 "recommended for non-trusted environments."
4093 msgstr ""
4094 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
4095 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
4096 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
4097 "使う場合に推奨します。"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4100 msgid "Login cookie store"
4101 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4104 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4105 msgstr "ログインクッキーの有効期間(秒)を定義します。"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4108 msgid "Login cookie validity"
4109 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4112 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4113 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4116 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4117 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4120 msgid "Use icons on main page"
4121 msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4124 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4125 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4128 msgid "Maximum displayed SQL length"
4129 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4133 msgid "Users cannot set a higher value"
4134 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません。"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4137 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4138 msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4141 msgid "Maximum databases"
4142 msgstr "データベースの最大数"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4145 msgid ""
4146 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4147 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4148 "shown."
4149 msgstr ""
4150 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
4151 "が表示されます。"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4154 msgid "Maximum number of rows to display"
4155 msgstr "行の最大表示数"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4158 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4159 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4162 msgid "Maximum tables"
4163 msgstr "テーブルの最大数"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4166 msgid ""
4167 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4168 "cookie authentication"
4169 msgstr ""
4170 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
4171 "このメッセージは表示されません。"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4174 msgid "mcrypt warning"
4175 msgstr "mcrypt 警告"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4178 msgid ""
4179 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4180 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4181 msgstr ""
4182 "割り当てが許可されているスクリプトのバイト数。例:[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4183 "kbd] で制限無し)"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4186 msgid "Memory limit"
4187 msgstr "メモリ制限"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4190 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4191 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4194 msgid "Where to show the table row links"
4195 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4198 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4199 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4202 msgid "Natural order"
4203 msgstr "自然順"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4206 msgid "Use only icons, only text or both"
4207 msgstr "「アイコンのみ」、「テキストのみ」、「両方」のいずれかが使えます。"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4210 msgid "Iconic navigation bar"
4211 msgstr "ナビゲーションバーのアイコン"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4214 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4215 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4218 msgid "GZip output buffering"
4219 msgstr "GZip の出力バッファリング"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4222 msgid ""
4223 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4224 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4225 msgstr ""
4226 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
4227 "DESC、それ以外はASCの並び順にします。"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4230 msgid "Default sorting order"
4231 msgstr "デフォルトの並び順"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4234 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4235 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4238 msgid "Persistent connections"
4239 msgstr "永続的な接続"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4242 msgid ""
4243 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4244 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4245 "configuration storage could not be found"
4246 msgstr ""
4247 "phpMyAdmin の設定保存に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、データ"
4248 "ベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4251 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4252 msgstr "phpMyAdmin の設定保存用テーブルが不明"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4255 msgid "Iconic table operations"
4256 msgstr "アイコンによるテーブルの操作"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4259 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4260 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4263 msgid "Protect binary columns"
4264 msgstr "バイナリカラムの保護"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4267 msgid ""
4268 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4269 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4270 "(lost by window close)."
4271 msgstr ""
4272 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします(phpMyAdmin "
4273 "の設定保存場所の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に "
4274 "JavaScript を利用します(ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4277 msgid "Permanent query history"
4278 msgstr "永続的なクエリの履歴"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4281 msgid "How many queries are kept in history"
4282 msgstr "履歴に残るクエリの件数。"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4285 msgid "Query history length"
4286 msgstr "クエリ履歴の長さ"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4289 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4290 msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ。"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4293 msgid "Default query window tab"
4294 msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4297 msgid "Query window height (in pixels)"
4298 msgstr "クエリウィンドウの高さ(ピクセルで指定)"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4301 msgid "Query window height"
4302 msgstr "クエリウィンドウの高さ"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4305 msgid "Query window width (in pixels)"
4306 msgstr "クエリウィンドウの幅(ピクセルで指定)"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4309 msgid "Query window width"
4310 msgstr "クエリウィンドウの幅"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4313 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4314 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4317 msgid "Recoding engine"
4318 msgstr "コード変換エンジン"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4321 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4322 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4325 msgid "Remember table's sorting"
4326 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4329 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4330 msgstr ""
4331 "カラム名ヘッダを何行に置きに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になりま"
4332 "す。"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4335 msgid "Repeat headers"
4336 msgstr "カラム名ヘッダの繰り返し"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4339 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4340 msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4343 msgid "Show help button"
4344 msgstr "ヘルプボタンの表示"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4347 msgid "Save all edited cells at once"
4348 msgstr ""
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4351 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4352 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4355 msgid "Save directory"
4356 msgstr "保存ディレクトリ"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4359 msgid "Leave blank if not used"
4360 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4363 msgid "Host authorization order"
4364 msgstr "ホストの認証順番"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4367 msgid "Leave blank for defaults"
4368 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4371 msgid "Host authorization rules"
4372 msgstr "ホスト認証のルール"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4375 msgid "Allow logins without a password"
4376 msgstr "パスワードなしログインの許可"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4379 msgid "Allow root login"
4380 msgstr "root ログインの許可"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4383 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4384 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP 基本認証領域名"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4387 msgid "HTTP Realm"
4388 msgstr "HTTP 領域"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4391 msgid ""
4392 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4393 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4394 "swekey.conf)"
4395 msgstr ""
4396 "[a@http://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス (ド"
4397 "キュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4400 msgid "SweKey config file"
4401 msgstr "SweKey 設定ファイル"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4404 msgid "Authentication method to use"
4405 msgstr "使用する認証方法"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4408 msgid "Authentication type"
4409 msgstr "認証タイプ"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4412 msgid ""
4413 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4414 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4415 msgstr ""
4416 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]ブックマーク[/a]機能を使わない場合"
4417 "は空欄にします。[kbd]pma_bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4420 msgid "Bookmark table"
4421 msgstr "ブックマークテーブル"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4424 msgid ""
4425 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4426 "pma_column_info[/kbd]"
4427 msgstr ""
4428 "カラムのコメントと MIME タイプ機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]"
4429 "pma_column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4432 msgid "Column information table"
4433 msgstr "カラム情報テーブル"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4436 msgid "Compress connection to MySQL server"
4437 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4440 msgid "Compress connection"
4441 msgstr "圧縮通信を行う"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4444 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4445 msgstr "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにします。"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4448 msgid "Connection type"
4449 msgstr "接続方法"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4452 msgid "Control user password"
4453 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4456 msgid ""
4457 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4458 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4459 msgstr ""
4460 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は [a@http://"
4461 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] を参照してください。"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4464 msgid "Control user"
4465 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4468 msgid "Count tables when showing database list"
4469 msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4472 msgid "Count tables"
4473 msgstr "テーブル数"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4476 msgid ""
4477 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4478 "kbd]"
4479 msgstr ""
4480 "デザイナを使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_designer_coords[/kbd] としてお"
4481 "くのがいいでしょう。"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4484 msgid "Designer table"
4485 msgstr "デザイナテーブル"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4488 msgid ""
4489 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4490 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4491 msgstr ""
4492 "詳細は [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] "
4493 "と [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]。"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4496 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4497 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4500 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4501 msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4504 msgid "PHP extension to use"
4505 msgstr "使用する PHP 拡張"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4508 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4509 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4512 msgid "Hide databases"
4513 msgstr "非表示にするデータベース"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4516 msgid ""
4517 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4518 "kbd]"
4519 msgstr ""
4520 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_history[/kbd] とし"
4521 "ておくのがいいでしょう。"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4524 msgid "SQL query history table"
4525 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4528 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4529 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4532 msgid "Server hostname"
4533 msgstr "サーバのホスト名"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4536 msgid "Logout URL"
4537 msgstr "ログアウト URL"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4540 msgid ""
4541 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4542 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4543 msgstr ""
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4546 #, fuzzy
4547 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4548 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4549 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4552 msgid "Try to connect without password"
4553 msgstr "パスワード無しでの接続を試みます"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4556 msgid "Connect without password"
4557 msgstr "パスワード無しで接続する"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4560 msgid ""
4561 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4562 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4563 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4564 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4565 "alphabetical order."
4566 msgstr ""
4567 "MySQL のワイルドカード文字(% および _)を使用することができますが、それらを"
4568 "リテラルインスタンス(実際の文字)として使いたい場合は、それらをエスケープし"
4569 "ます。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述しま"
4570 "す。また、このオプションを使うことでデータベースの表示順を望むようにソートす"
4571 "ることができます。望む順番に名前を入力していき、最後に [kbd]'*'[/kbd] とだけ"
4572 "入力しておきます。[kbd]'*'[/kbd] は残ったものをアルファベット順に並べて表示す"
4573 "る働きをします。"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4576 msgid "Show only listed databases"
4577 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4580 msgid "Leave empty if not using config auth"
4581 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4584 msgid "Password for config auth"
4585 msgstr "config 認証用のパスワード"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4588 msgid ""
4589 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4590 msgstr ""
4591 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
4592 "しておくのがいいでしょう。"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4595 msgid "PDF schema: pages table"
4596 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4599 msgid ""
4600 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4601 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4602 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4603 msgstr ""
4604 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
4605 "ては [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] を参照してください。こ"
4606 "れらの機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのが"
4607 "いいでしょう。"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4610 msgid "Database name"
4611 msgstr "データベース名"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4614 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4615 msgstr ""
4616 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4619 msgid "Server port"
4620 msgstr "サーバのポート"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4623 msgid ""
4624 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4625 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4626 msgstr ""
4627 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
4628 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4631 msgid "Recently used table"
4632 msgstr "最近使用したテーブル"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4635 msgid ""
4636 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4637 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4638 msgstr ""
4639 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]リレーションリンク[/a]機能を使わな"
4640 "い場合は空欄にします。[kbd]pma_relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4643 msgid "Relation table"
4644 msgstr "リレーションテーブル"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4647 msgid "SQL command to fetch available databases"
4648 msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4651 msgid "SHOW DATABASES command"
4652 msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4655 msgid ""
4656 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4657 "[/a] for an example"
4658 msgstr ""
4659 "設定例は[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認証モード[/a]を"
4660 "参照してください。"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4663 msgid "Signon session name"
4664 msgstr "サインオンセッション名"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4667 msgid "Signon URL"
4668 msgstr "サインオン URL"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4671 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4672 msgstr ""
4673 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
4674 "す。"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4677 msgid "Server socket"
4678 msgstr "サーバのソケット"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4681 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4682 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4685 msgid "Use SSL"
4686 msgstr "SSL の使用"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4689 msgid ""
4690 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4691 msgstr ""
4692 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
4693 "ておくのがいいでしょう。"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4696 msgid "PDF schema: table coordinates"
4697 msgstr "PDF スキーマ:テーブルの座標"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4700 msgid ""
4701 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4702 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4703 msgstr ""
4704 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。[kbd]"
4705 "pma_table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4708 msgid "Display columns table"
4709 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4712 msgid ""
4713 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4714 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4715 msgstr ""
4716 "ユーザ設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にします。[kbd]"
4717 "pma_table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4720 msgid "UI preferences table"
4721 msgstr "ユーザ設定保存テーブル"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4724 msgid ""
4725 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4726 "the log when creating a database."
4727 msgstr ""
4728 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
4729 "するかどうか。"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4732 msgid "Add DROP DATABASE"
4733 msgstr "DROP DATABASE を追加"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4736 msgid ""
4737 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4738 "log when creating a table."
4739 msgstr ""
4740 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
4741 "どうか。"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4744 msgid "Add DROP TABLE"
4745 msgstr "DROP TABLE を追加"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4748 msgid ""
4749 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4750 "log when creating a view."
4751 msgstr ""
4752 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
4753 "か。"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4756 msgid "Add DROP VIEW"
4757 msgstr "DROP VIEW を追加"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4760 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4761 msgstr "新しいバージョンに対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4764 msgid "Statements to track"
4765 msgstr "追跡するコマンド"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4768 msgid ""
4769 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4770 "kbd]"
4771 msgstr ""
4772 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_tracking[/kbd] "
4773 "としておくのがいいでしょう。"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4776 msgid "SQL query tracking table"
4777 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4780 msgid ""
4781 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4782 "automatically."
4783 msgstr ""
4784 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的にバージョンを作成す"
4785 "るかどうか。"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4788 msgid "Automatically create versions"
4789 msgstr "バージョンの自動作成"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4792 msgid ""
4793 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4794 "pma_config[/kbd]"
4795 msgstr ""
4796 "データベースにユーザ環境設定を保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_config[/"
4797 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4800 msgid "User preferences storage table"
4801 msgstr "ユーザ環境設定保存テーブル"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4804 msgid "User for config auth"
4805 msgstr "config 認証用のユーザ"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4808 msgid ""
4809 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4810 "compatibility checks and thereby increases performance"
4811 msgstr ""
4812 "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
4813 "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4816 msgid "Verbose check"
4817 msgstr "冗長なチェック"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4820 msgid ""
4821 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4822 "hostname instead."
4823 msgstr ""
4824 "このサーバのわかりやすい説明。代わりにホスト名を表示するには、空欄のままにし"
4825 "ます。"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4828 msgid "Verbose name of this server"
4829 msgstr "このサーバの詳細な名前"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4832 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4833 msgstr "「すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4836 msgid "Allow to display all the rows"
4837 msgstr "全ての行の表示を許可する"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4840 msgid ""
4841 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4842 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4843 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4844 msgstr ""
4845 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
4846 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
4847 "れは同じコマンドを直接実行する機能を制限するものではありません。"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4850 msgid "Show password change form"
4851 msgstr "パスワード変更フォームの表示"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4854 msgid "Show create database form"
4855 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4858 msgid ""
4859 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4860 "a table"
4861 msgstr ""
4862 "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義しま"
4863 "す。"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4866 msgid "Show display direction"
4867 msgstr "表示方向を表示する"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4870 msgid ""
4871 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4872 "insert mode"
4873 msgstr "編集/挿入モードで種別フィールドを表示するかどうか定義します。"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4876 msgid "Show field types"
4877 msgstr "種別フィールドの表示"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4880 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4881 msgstr "編集/挿入モードで関数フィールドを表示します。"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4884 msgid "Show function fields"
4885 msgstr "関数フィールドの表示"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4888 msgid "Whether to show hint or not"
4889 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4892 msgid "Show hint"
4893 msgstr "操作ヒントを表示する"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4896 msgid ""
4897 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4898 "output"
4899 msgstr ""
4900 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリンク"
4901 "を表示します"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4904 msgid "Show phpinfo() link"
4905 msgstr "phpinfo() リンクの表示する"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4908 msgid "Show detailed MySQL server information"
4909 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4912 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4913 msgstr ""
4914 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4917 msgid "Show SQL queries"
4918 msgstr "SQL クエリの表示"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4921 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4922 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4925 msgid "Show statistics"
4926 msgstr "統計を表示する"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4929 msgid ""
4930 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4931 "comment and the real name"
4932 msgstr ""
4933 "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメン"
4934 "トを入れ替えて表示する形なります。"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4937 msgid "Display database comment instead of its name"
4938 msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4941 msgid ""
4942 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4943 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4944 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4945 "alias, the table name itself stays unchanged"
4946 msgstr ""
4947 "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアスは、$cfg"
4948 "['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子するために使用"
4949 "されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、テーブル名自体"
4950 "はそのまま変わることありません。"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4953 msgid "Display table comment instead of its name"
4954 msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4957 msgid "Display table comments in tooltips"
4958 msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4961 msgid ""
4962 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4963 msgstr ""
4964 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
4965 "データベースを閲覧します。"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4968 msgid "Skip locked tables"
4969 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4972 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4973 msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4976 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4977 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
4978 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
4979 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
4980 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
4981 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
4982 msgid "Password"
4983 msgstr "パスワード"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4986 msgid ""
4987 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4988 "installed"
4989 msgstr ""
4990 "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている必"
4991 "要があります。"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4994 msgid "Enable SQL Validator"
4995 msgstr "SQL 検証を有効にする"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4998 msgid ""
4999 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5000 "kbd])"
5001 msgstr ""
5002 "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは [kbd]anonymous[/"
5003 "kbd])。"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5006 #: tbl_tracking.php:502
5007 msgid "Username"
5008 msgstr "ユーザ名"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5011 msgid ""
5012 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5013 "possible) or keep the text field empty"
5014 msgstr ""
5015 "「データベースの作成」フォームで(可能であれば)データベース名を提案します。"
5016 "そうでなければ、テキストフィールドを空欄にします。"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5019 msgid "Suggest new database name"
5020 msgstr "新しいデータベース名の提案"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5023 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5024 msgstr ""
5025 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
5026 "このメッセージは表示されません。"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5029 msgid "Suhosin warning"
5030 msgstr "Suhosin 警告"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5033 msgid ""
5034 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5035 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5036 msgstr ""
5037 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィ"
5038 "ンドウに対しては 1.25 倍になります。"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5041 msgid "Textarea columns"
5042 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5045 msgid ""
5046 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5047 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5048 msgstr ""
5049 "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィンドウに対"
5050 "しては 1.25 倍になります。"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5053 msgid "Textarea rows"
5054 msgstr "textarea の行数"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5057 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5058 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5061 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5062 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5065 msgid "Default title"
5066 msgstr "デフォルトタイトル"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5069 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5070 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5073 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5074 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5077 msgid ""
5078 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5079 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5080 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5081 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5082 msgstr ""
5083 "入力プロキシは「[kbd]IPアドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述します。"
5084 "以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
5085 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
5086 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5089 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5090 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5093 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5094 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5097 msgid "Upload directory"
5098 msgstr "アップロードディレクトリ"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5101 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5102 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5105 msgid "Use database search"
5106 msgstr "データベース検索を使用する"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5109 msgid ""
5110 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5111 "checkbox on the right"
5112 msgstr ""
5113 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
5114 "定することはできません。"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5117 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5118 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5121 msgid ""
5122 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5123 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5124 "contain."
5125 msgstr ""
5126 "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォル"
5127 "トでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
5128 "libraries/import.lib.php を参照してください。"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5131 msgid "Verbose multiple statements"
5132 msgstr "マルチクエリの冗長表示"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5135 msgid "Check for latest version"
5136 msgstr "バージョンアップの確認"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5139 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5140 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5143 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5144 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5145 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5146 #: setup/lib/index.lib.php:224
5147 msgid "Version check"
5148 msgstr "バージョンの確認"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5151 msgid ""
5152 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5153 "for import and export operations"
5154 msgstr ""
5155 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
5156 "ZIP_(ファイルフォーマット)]ZIP[/a] 圧縮を有効にします。"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5159 msgid "ZIP"
5160 msgstr "ZIP"
5162 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5163 msgid "Config authentication"
5164 msgstr "Config 認証"
5166 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5167 msgid "Cookie authentication"
5168 msgstr "クッキー認証"
5170 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5171 msgid "HTTP authentication"
5172 msgstr "HTTP 認証"
5174 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5175 msgid "Signon authentication"
5176 msgstr "サインオン認証"
5178 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5179 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5180 msgid "CSV using LOAD DATA"
5181 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
5183 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5184 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5185 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5186 #: libraries/import/ods.php:22
5187 msgid "Open Document Spreadsheet"
5188 msgstr "Open Document スプレッドシート"
5190 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5191 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5192 msgid "Quick"
5193 msgstr "簡易"
5195 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5196 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5197 msgid "Custom"
5198 msgstr "詳細"
5200 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5201 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5202 msgid "Database export options"
5203 msgstr "データベースエクスポートオプション"
5205 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5206 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5207 #: libraries/export/excel.php:18
5208 msgid "CSV for MS Excel"
5209 msgstr "MS Excel 用の CSV"
5211 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5212 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5213 #: libraries/export/htmlword.php:18
5214 msgid "Microsoft Word 2000"
5215 msgstr "Microsoft Word 2000"
5217 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5218 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5219 msgid "Open Document Text"
5220 msgstr "Open Document テキスト"
5222 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5223 msgid "Could not connect to MySQL server"
5224 msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした。"
5226 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5227 msgid "Empty username while using config authentication method"
5228 msgstr "config 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です。"
5230 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5231 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5232 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です。"
5234 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5235 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5236 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です。"
5238 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5239 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5240 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です。"
5242 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5243 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5244 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です。"
5246 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5247 #, php-format
5248 msgid "Incorrect IP address: %s"
5249 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
5251 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5252 #: libraries/core.lib.php:245
5253 msgctxt "PHP documentation language"
5254 msgid "en"
5255 msgstr "ja"
5257 #: libraries/core.lib.php:261
5258 #, php-format
5259 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5260 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
5262 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5263 #: libraries/db_links.inc.php:44
5264 msgid "Database seems to be empty!"
5265 msgstr "データベースが空のようです!"
5267 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5268 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5269 msgid "Tracking"
5270 msgstr "SQL コマンドの追跡"
5272 #: libraries/db_links.inc.php:71
5273 msgid "Query"
5274 msgstr "クエリ"
5276 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5277 msgid "Designer"
5278 msgstr "デザイナ"
5280 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5281 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5282 #: server_privileges.php:2237
5283 msgid "Privileges"
5284 msgstr "特権"
5286 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5287 msgid "Routines"
5288 msgstr "ルーチン"
5290 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5291 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5292 msgid "Events"
5293 msgstr "イベント"
5295 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5296 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5297 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5298 msgid "Triggers"
5299 msgstr "トリガ"
5301 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5302 msgid ""
5303 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5304 "3.11[/a]"
5305 msgstr "正確な数字とは限りません。FAQ 3.11 をご覧ください"
5307 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5308 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5309 msgstr ""
5310 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました"
5312 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5313 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5314 msgid "The server is not responding"
5315 msgstr "サーバが応答しません"
5317 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5318 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5319 msgstr "(あるいはローカルの MySQL サーバのソケットが正しく設定されていません)"
5321 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5322 msgid "Details..."
5323 msgstr "詳細..."
5325 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5326 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5327 msgid "Change password"
5328 msgstr "パスワードを変更する"
5330 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5331 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5332 msgid "No Password"
5333 msgstr "パスワードなし"
5335 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5336 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5337 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5338 msgid "Re-type"
5339 msgstr "もう一度入力してください"
5341 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5342 msgid "Password Hashing"
5343 msgstr "パスワードハッシュ"
5345 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5346 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5347 msgstr "MySQL 4.0 互換"
5349 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5350 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5351 msgid "Create database"
5352 msgstr "データベースを作成する"
5354 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5355 msgid "Create"
5356 msgstr "作成"
5358 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5359 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5360 msgid "No Privileges"
5361 msgstr "特権なし"
5363 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5364 #, php-format
5365 msgid "Create table on database %s"
5366 msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
5368 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5369 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5370 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5371 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5372 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5373 #: tbl_structure.php:202
5374 msgid "Name"
5375 msgstr "名前"
5377 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5378 msgid "Number of columns"
5379 msgstr "カラム数"
5381 #: libraries/display_export.lib.php:37
5382 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5383 msgstr ""
5384 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
5385 "してください!"
5387 #: libraries/display_export.lib.php:82
5388 msgid "Exporting databases from the current server"
5389 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
5391 #: libraries/display_export.lib.php:84
5392 #, php-format
5393 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5394 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
5396 #: libraries/display_export.lib.php:86
5397 #, php-format
5398 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5399 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
5401 #: libraries/display_export.lib.php:92
5402 msgid "Export Method:"
5403 msgstr "エクスポート方法:"
5405 #: libraries/display_export.lib.php:108
5406 msgid "Quick - display only the minimal options"
5407 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
5409 #: libraries/display_export.lib.php:124
5410 msgid "Custom - display all possible options"
5411 msgstr "詳細 - 可能なオプションを全て表示"
5413 #: libraries/display_export.lib.php:132
5414 msgid "Database(s):"
5415 msgstr "データベース:"
5417 #: libraries/display_export.lib.php:134
5418 msgid "Table(s):"
5419 msgstr "テーブル:"
5421 #: libraries/display_export.lib.php:144
5422 msgid "Rows:"
5423 msgstr "行:"
5425 #: libraries/display_export.lib.php:152
5426 msgid "Dump some row(s)"
5427 msgstr "ダンプする行"
5429 #: libraries/display_export.lib.php:154
5430 msgid "Number of rows:"
5431 msgstr "行数:"
5433 #: libraries/display_export.lib.php:157
5434 msgid "Row to begin at:"
5435 msgstr "開始行:"
5437 #: libraries/display_export.lib.php:168
5438 msgid "Dump all rows"
5439 msgstr "全ての行をダンプする"
5441 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5442 msgid "Output:"
5443 msgstr "出力:"
5445 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5446 #, php-format
5447 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5448 msgstr "サーバ上のディレクトリ <b>%s</b> に保存する"
5450 #: libraries/display_export.lib.php:201
5451 msgid "Save output to a file"
5452 msgstr "出力をファイルに保存する"
5454 #: libraries/display_export.lib.php:222
5455 msgid "File name template:"
5456 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
5458 #: libraries/display_export.lib.php:224
5459 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5460 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
5462 #: libraries/display_export.lib.php:226
5463 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5464 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
5466 #: libraries/display_export.lib.php:228
5467 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5468 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
5470 #: libraries/display_export.lib.php:232
5471 #, php-format
5472 msgid ""
5473 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5474 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5475 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5476 msgstr ""
5477 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
5478 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
5479 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
5480 "参照してください。"
5482 #: libraries/display_export.lib.php:270
5483 msgid "use this for future exports"
5484 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
5486 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5487 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5488 msgid "Character set of the file:"
5489 msgstr "ファイルの文字セット:"
5491 #: libraries/display_export.lib.php:306
5492 msgid "Compression:"
5493 msgstr "圧縮:"
5495 #: libraries/display_export.lib.php:310
5496 msgid "zipped"
5497 msgstr "zip 形式"
5499 #: libraries/display_export.lib.php:312
5500 msgid "gzipped"
5501 msgstr "gzip 形式"
5503 #: libraries/display_export.lib.php:314
5504 msgid "bzipped"
5505 msgstr "bzip 形式"
5507 #: libraries/display_export.lib.php:323
5508 msgid "View output as text"
5509 msgstr "出力をテキストで表示する"
5511 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5512 #: libraries/export/codegen.php:38
5513 msgid "Format:"
5514 msgstr "フォーマット:"
5516 #: libraries/display_export.lib.php:333
5517 msgid "Format-specific options:"
5518 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5520 #: libraries/display_export.lib.php:334
5521 msgid ""
5522 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5523 "options for other formats."
5524 msgstr ""
5525 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
5526 "フォーマットのオプションは無視してください。"
5528 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5529 msgid "Encoding Conversion:"
5530 msgstr "エンコーディングへの変換:"
5532 #: libraries/display_import.lib.php:66
5533 msgid ""
5534 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5535 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5536 "browsers."
5537 msgstr ""
5538 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
5539 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
5540 "グです。"
5542 #: libraries/display_import.lib.php:76
5543 msgid "The file is being processed, please be patient."
5544 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
5546 #: libraries/display_import.lib.php:98
5547 msgid ""
5548 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5549 "not available."
5550 msgstr ""
5551 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
5552 "する機能は利用できません。"
5554 #: libraries/display_import.lib.php:129
5555 msgid "Importing into the current server"
5556 msgstr "現在のサーバへのインポート"
5558 #: libraries/display_import.lib.php:131
5559 #, php-format
5560 msgid "Importing into the database \"%s\""
5561 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
5563 #: libraries/display_import.lib.php:133
5564 #, php-format
5565 msgid "Importing into the table \"%s\""
5566 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
5568 #: libraries/display_import.lib.php:139
5569 msgid "File to Import:"
5570 msgstr "インポートするファイル:"
5572 #: libraries/display_import.lib.php:156
5573 #, php-format
5574 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5575 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
5577 #: libraries/display_import.lib.php:158
5578 msgid ""
5579 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5580 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5581 msgstr ""
5582 "圧縮ファイルの名前は<b>.[フォーマット].[圧縮形式]</b>で終わっていること。例:"
5583 "<b>.sql.zip</b>"
5585 #: libraries/display_import.lib.php:178
5586 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5587 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません"
5589 #: libraries/display_import.lib.php:208
5590 msgid "Partial Import:"
5591 msgstr "部分インポート:"
5593 #: libraries/display_import.lib.php:214
5594 #, php-format
5595 msgid ""
5596 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5597 msgstr ""
5598 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されます"
5600 #: libraries/display_import.lib.php:221
5601 msgid ""
5602 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5603 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5604 "however it can break transactions.)</i>"
5605 msgstr ""
5606 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする。"
5607 "<i>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
5608 "ることもあります。)</i>"
5610 #: libraries/display_import.lib.php:228
5611 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5612 msgstr "先頭から数えたスキップする行の数:"
5614 #: libraries/display_import.lib.php:250
5615 msgid "Format-Specific Options:"
5616 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5618 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5619 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5620 msgid "Language"
5621 msgstr "言語"
5623 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5624 #, fuzzy
5625 #| msgid "Save directory"
5626 msgid "Save edited data"
5627 msgstr "保存ディレクトリ"
5629 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5630 msgid "Restore column order"
5631 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
5633 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5634 #, php-format
5635 msgid "%d is not valid row number."
5636 msgstr "%d は不正な行番号です"
5638 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5639 msgid "Start row"
5640 msgstr "開始行"
5642 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5643 msgid "Number of rows"
5644 msgstr "表示行数"
5646 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5647 msgid "Mode"
5648 msgstr "モード"
5650 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5651 msgid "horizontal"
5652 msgstr "水平"
5654 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5655 msgid "horizontal (rotated headers)"
5656 msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
5658 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5659 msgid "vertical"
5660 msgstr "垂直"
5662 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5663 #, php-format
5664 msgid "Headers every %s rows"
5665 msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
5667 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5668 msgid "Sort by key"
5669 msgstr "キーでソート"
5671 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5672 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5673 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5674 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5675 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5676 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5677 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5678 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5679 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5680 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5681 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5682 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5683 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5684 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5685 msgid "Options"
5686 msgstr "オプション"
5688 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5689 msgid "Partial texts"
5690 msgstr "部分テキスト"
5692 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5693 msgid "Full texts"
5694 msgstr "全文"
5696 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5697 msgid "Relational key"
5698 msgstr "リレーションキー"
5700 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5701 msgid "Relational display column"
5702 msgstr "リレーション表示カラム"
5704 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5705 msgid "Show binary contents"
5706 msgstr "バイナリの内容を表示する"
5708 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5709 msgid "Show BLOB contents"
5710 msgstr "BLOB の内容を表示する"
5712 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:328
5713 #: tbl_change.php:334
5714 msgid "Hide"
5715 msgstr "隠す"
5717 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5718 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5719 msgid "Browser transformation"
5720 msgstr "ブラウザ変換機能"
5722 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5723 msgid "Well Known Text"
5724 msgstr "テキスト形式"
5726 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5727 msgid "Well Known Binary"
5728 msgstr "バイナリ形式"
5730 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5731 msgid "The row has been deleted"
5732 msgstr "行を削除しました"
5734 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5735 #: server_status.php:1211
5736 msgid "Kill"
5737 msgstr "停止"
5739 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5740 msgid "in query"
5741 msgstr "行/クエリ"
5743 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5744 msgid "Showing rows"
5745 msgstr "行の表示"
5747 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5748 msgid "total"
5749 msgstr "合計"
5751 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:713
5752 #, php-format
5753 msgid "Query took %01.4f sec"
5754 msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
5756 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5757 msgid "Query results operations"
5758 msgstr "クエリ結果操作"
5760 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5761 msgid "Print view (with full texts)"
5762 msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
5764 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5765 msgid "Display chart"
5766 msgstr "グラフで表示する"
5768 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5769 msgid "Visualize GIS data"
5770 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
5772 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5773 msgid "Create view"
5774 msgstr "ビューを作成する"
5776 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5777 msgid "Link not found"
5778 msgstr "リンク先が見つかりません"
5780 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5781 msgid "Version information"
5782 msgstr "バージョン情報"
5784 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5785 msgid "Data home directory"
5786 msgstr "データのホームディレクトリ"
5788 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5789 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5790 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス"
5792 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5793 msgid "Data files"
5794 msgstr "データファイル"
5796 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5797 msgid "Autoextend increment"
5798 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
5800 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5801 msgid ""
5802 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5803 "when it becomes full."
5804 msgstr ""
5805 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
5806 "テーブルの大きさ。"
5808 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5809 msgid "Buffer pool size"
5810 msgstr "バッファプールの大きさ"
5812 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5813 msgid ""
5814 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5815 "tables."
5816 msgstr ""
5817 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
5818 "量"
5820 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5821 msgid "Buffer Pool"
5822 msgstr "バッファプール"
5824 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:614
5825 msgid "InnoDB Status"
5826 msgstr "InnoDB ステータス"
5828 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5829 msgid "Buffer Pool Usage"
5830 msgstr "バッファプールの使用量"
5832 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5833 msgid "pages"
5834 msgstr "ページ"
5836 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5837 msgid "Free pages"
5838 msgstr "フリーページ数"
5840 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5841 msgid "Dirty pages"
5842 msgstr "ダーティページ"
5844 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5845 msgid "Pages containing data"
5846 msgstr "データが含まれているページ数"
5848 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5849 msgid "Pages to be flushed"
5850 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
5852 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5853 msgid "Busy pages"
5854 msgstr "ビジーなページ数"
5856 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5857 msgid "Latched pages"
5858 msgstr "ラッチされているページ"
5860 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5861 msgid "Buffer Pool Activity"
5862 msgstr "バッファプールの利用状況"
5864 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5865 msgid "Read requests"
5866 msgstr "読み込みリクエスト数"
5868 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5869 msgid "Write requests"
5870 msgstr "書き込みリクエスト数"
5872 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5873 msgid "Read misses"
5874 msgstr "読み込みミス"
5876 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5877 msgid "Write waits"
5878 msgstr "書き込み待ち"
5880 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5881 msgid "Read misses in %"
5882 msgstr "読み込みミス(%)"
5884 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5885 msgid "Write waits in %"
5886 msgstr "書き込み待ち(%)"
5888 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5889 msgid "Data pointer size"
5890 msgstr "データポインタのサイズ"
5892 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5893 msgid ""
5894 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5895 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5896 msgstr ""
5897 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
5898 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)"
5900 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5901 msgid "Automatic recovery mode"
5902 msgstr "自動修復モード"
5904 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5905 msgid ""
5906 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5907 "myisam-recover server startup option."
5908 msgstr ""
5909 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
5910 "ン --myisam-recover で設定されるもの)"
5912 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5913 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5914 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
5916 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5917 msgid ""
5918 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5919 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5920 "INFILE)."
5921 msgstr ""
5922 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
5923 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ"
5925 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5926 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5927 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
5929 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5930 msgid ""
5931 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5932 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5933 "method."
5934 msgstr ""
5935 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
5936 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
5937 "す"
5939 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5940 msgid "Repair threads"
5941 msgstr "スレッドの修復"
5943 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5944 msgid ""
5945 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5946 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5947 msgstr ""
5948 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
5949 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます"
5951 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5952 msgid "Sort buffer size"
5953 msgstr "ソートバッファのサイズ"
5955 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5956 msgid ""
5957 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5958 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5959 msgstr ""
5960 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
5961 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ"
5963 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5964 msgid "Garbage Threshold"
5965 msgstr "ガベージ閾値"
5967 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5968 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5969 msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
5971 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
5972 #: server_synchronize.php:1232
5973 msgid "Port"
5974 msgstr "ポート"
5976 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5977 msgid ""
5978 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5979 "will disable HTTP communication with the daemon."
5980 msgstr ""
5981 "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デーモ"
5982 "ンとの HTTP 通信を無効にします。"
5984 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5985 msgid "Repository Threshold"
5986 msgstr "格納ファイル閾値"
5988 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5989 msgid ""
5990 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5991 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5992 "specified."
5993 msgstr ""
5994 "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することがで"
5995 "きます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
5997 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5998 msgid "Temp Blob Timeout"
5999 msgstr "一時 BLOB の有効期間"
6001 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6002 msgid ""
6003 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6004 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6005 msgstr ""
6006 "一時的な BLOB の有効期間(秒)。アップロードされた BLOB データはこの時間を経"
6007 "過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合はこの"
6008 "限りではありません。"
6010 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6011 msgid "Temp Log Threshold"
6012 msgstr "一時ログ閾値"
6014 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6015 msgid ""
6016 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6017 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6018 "specified."
6019 msgstr ""
6020 "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用するこ"
6021 "とができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6023 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6024 msgid "Max Keep Alive"
6025 msgstr "最大接続維持時間"
6027 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6028 msgid ""
6029 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6030 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6031 msgstr ""
6032 "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定し"
6033 "ます。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 (1/1000) で"
6034 "す。"
6036 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6037 msgid "Metadata Headers"
6038 msgstr "メタデータヘッダ"
6040 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6041 msgid ""
6042 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6043 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6044 msgstr ""
6045 "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたときに、"
6046 "pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
6048 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6049 #, php-format
6050 msgid ""
6051 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6052 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6053 msgstr ""
6054 "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming オ"
6055 "フィシャルサイト%sにあります。"
6057 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6058 msgid "Related Links"
6059 msgstr "関連リンク"
6061 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6062 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6063 msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
6065 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6066 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6067 msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
6069 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6070 msgid "Index cache size"
6071 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
6073 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6074 msgid ""
6075 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6076 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6077 msgstr ""
6078 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
6079 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
6081 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6082 msgid "Record cache size"
6083 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
6085 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6086 msgid ""
6087 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6088 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6089 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6090 msgstr ""
6091 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
6092 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル(.xtd)や列ポ"
6093 "インタファイル(.xtr)の変更をキャッシュするのに利用されます。"
6095 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6096 msgid "Log cache size"
6097 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
6099 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6100 msgid ""
6101 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6102 "transaction log data. The default is 16MB."
6103 msgstr ""
6104 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
6105 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
6107 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6108 msgid "Log file threshold"
6109 msgstr "ログファイルの閾値"
6111 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6112 msgid ""
6113 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6114 "default value is 16MB."
6115 msgstr ""
6116 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
6117 "か。デフォルト値は 16MB です。"
6119 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6120 msgid "Transaction buffer size"
6121 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
6123 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6124 msgid ""
6125 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6126 "buffers of this size). The default is 1MB."
6127 msgstr ""
6128 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
6129 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
6131 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6132 msgid "Checkpoint frequency"
6133 msgstr "チェックポイント頻度"
6135 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6136 msgid ""
6137 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6138 "performed. The default value is 24MB."
6139 msgstr ""
6140 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
6141 "ルト値は 24MB です。"
6143 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6144 msgid "Data log threshold"
6145 msgstr "データログの閾値"
6147 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6148 msgid ""
6149 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6150 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6151 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6152 "that can be stored in the database."
6153 msgstr ""
6154 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
6155 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
6156 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
6157 "とができます。"
6159 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6160 msgid "Garbage threshold"
6161 msgstr "ガベージ閾値"
6163 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6164 msgid ""
6165 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6166 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6167 msgstr ""
6168 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
6169 "とります。デフォルトは 50 です。"
6171 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6172 msgid "Log buffer size"
6173 msgstr "ログバッファの大きさ"
6175 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6176 msgid ""
6177 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6178 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6179 "required to write a data log."
6180 msgstr ""
6181 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
6182 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
6183 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
6185 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6186 msgid "Data file grow size"
6187 msgstr "データファイルの増分"
6189 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6190 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6191 msgstr "ハンドルデータファイル(.xtd)の増分。"
6193 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6194 msgid "Row file grow size"
6195 msgstr "列ファイルの増分"
6197 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6198 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6199 msgstr "列ポインタファイル(.xtr)の増分。"
6201 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6202 msgid "Log file count"
6203 msgstr "ログファイル数"
6205 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6206 msgid ""
6207 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6208 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6209 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6210 "number."
6211 msgstr ""
6212 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
6213 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されるか、リネームされて最大値の1つ前"
6214 "の番号がつけられます。"
6216 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6217 #, php-format
6218 msgid ""
6219 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6220 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6221 msgstr ""
6222 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
6223 "ト%sにあります。"
6225 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6226 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6227 msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
6229 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6230 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6231 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
6233 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6234 msgid "Columns separated with:"
6235 msgstr "カラムの区切り記号"
6237 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6238 msgid "Columns enclosed with:"
6239 msgstr "カラム囲み記号"
6241 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6242 msgid "Columns escaped with:"
6243 msgstr "カラムのエスケープ記号"
6245 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6246 msgid "Lines terminated with:"
6247 msgstr "行の終端記号"
6249 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6250 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6251 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6252 msgid "Replace NULL with:"
6253 msgstr "NULL の代替文字列"
6255 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6256 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6257 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
6259 #: libraries/export/excel.php:33
6260 msgid "Excel edition:"
6261 msgstr "Excel のエディション"
6263 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6264 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6265 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6266 msgid "Data dump options"
6267 msgstr "データのダンプオプション"
6269 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6270 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6271 msgid "Dumping data for table"
6272 msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
6274 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6275 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6276 msgid "Table structure for table"
6277 msgstr "テーブルの構造"
6279 #: libraries/export/latex.php:14
6280 msgid "Content of table @TABLE@"
6281 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
6283 #: libraries/export/latex.php:15
6284 msgid "(continued)"
6285 msgstr "(続き)"
6287 #: libraries/export/latex.php:16
6288 msgid "Structure of table @TABLE@"
6289 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
6291 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6292 #: libraries/export/sql.php:142
6293 msgid "Object creation options"
6294 msgstr "生成オプション"
6296 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6297 msgid "Table caption (continued)"
6298 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
6300 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6301 #: libraries/export/sql.php:56
6302 msgid "Display foreign key relationships"
6303 msgstr "外部キーリレーションシップの表示"
6305 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6306 msgid "Display comments"
6307 msgstr "コメントの表示"
6309 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6310 #: libraries/export/sql.php:63
6311 msgid "Display MIME types"
6312 msgstr "MIME タイプの表示"
6314 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6315 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6316 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6317 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6318 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6319 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6320 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6321 #: server_status.php:1176
6322 msgid "Host"
6323 msgstr "ホスト"
6325 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6326 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6327 msgid "Generation Time"
6328 msgstr "生成時間"
6330 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6331 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6332 msgid "Server version"
6333 msgstr "サーバのバージョン"
6335 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6336 #: libraries/export/xml.php:134
6337 msgid "PHP Version"
6338 msgstr "PHP のバージョン"
6340 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6341 msgid "MediaWiki Table"
6342 msgstr "MediaWiki テーブル"
6344 #: libraries/export/pdf.php:18
6345 msgid "PDF"
6346 msgstr "PDF"
6348 #: libraries/export/pdf.php:24
6349 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6350 msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
6352 #: libraries/export/pdf.php:25
6353 msgid "Report title:"
6354 msgstr "レポートのタイトル:"
6356 #: libraries/export/php_array.php:18
6357 msgid "PHP array"
6358 msgstr "PHP 配列"
6360 #: libraries/export/sql.php:40
6361 msgid ""
6362 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6363 "and server version)</i>"
6364 msgstr ""
6365 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
6366 "まれます)</i>"
6368 #: libraries/export/sql.php:45
6369 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6370 msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (¥n で改行):"
6372 #: libraries/export/sql.php:50
6373 msgid ""
6374 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6375 "checked"
6376 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
6378 #: libraries/export/sql.php:100
6379 msgid ""
6380 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6381 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性"
6383 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6384 #: libraries/export/sql.php:174
6385 #, php-format
6386 msgid "Add %s statement"
6387 msgstr "%s コマンドの追加"
6389 #: libraries/export/sql.php:152
6390 msgid "Add statements:"
6391 msgstr "追加コマンド:"
6393 #: libraries/export/sql.php:204
6394 msgid ""
6395 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6396 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6397 msgstr ""
6398 "逆クォートでテーブルやフィールドの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含む"
6399 "フィールド名やテーブル名を保護します)</i>"
6401 #: libraries/export/sql.php:224
6402 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6403 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
6405 #: libraries/export/sql.php:229
6406 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6407 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
6409 #: libraries/export/sql.php:235
6410 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6411 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
6413 #: libraries/export/sql.php:245
6414 msgid "Function to use when dumping data:"
6415 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
6417 #: libraries/export/sql.php:258
6418 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6419 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
6421 #: libraries/export/sql.php:264
6422 msgid ""
6423 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6424 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6425 "(1,2,3)</code>"
6426 msgstr ""
6427 "全ての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6428 "例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6430 #: libraries/export/sql.php:265
6431 msgid ""
6432 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6433 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6434 "(7,8,9)</code>"
6435 msgstr ""
6436 "全ての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6437 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6439 #: libraries/export/sql.php:266
6440 msgid ""
6441 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6442 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6443 msgstr ""
6444 "上の両方を行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6445 "(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6447 #: libraries/export/sql.php:267
6448 msgid ""
6449 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6450 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6451 msgstr ""
6452 "上のどちらでもない<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6453 "VALUES (1,2,3)</code>"
6455 #: libraries/export/sql.php:282
6456 msgid ""
6457 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6458 "0x616263)</i>"
6459 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする<i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
6461 #: libraries/export/sql.php:289
6462 msgid ""
6463 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6464 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6465 msgstr ""
6466 "TIMESTAMP のカラムを UTC(協定世界時)でダンプする<i>(ダンプするサーバと読み"
6467 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です。)</i>"
6469 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6470 msgid "Procedures"
6471 msgstr "プロシージャ"
6473 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6474 msgid "Functions"
6475 msgstr "関数"
6477 #: libraries/export/sql.php:815
6478 msgid "Constraints for dumped tables"
6479 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
6481 #: libraries/export/sql.php:824
6482 msgid "Constraints for table"
6483 msgstr "テーブルの制約"
6485 #: libraries/export/sql.php:922
6486 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6487 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6489 #: libraries/export/sql.php:934
6490 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6491 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6493 #: libraries/export/sql.php:1003
6494 msgid "Structure for view"
6495 msgstr "ビュー用の構造"
6497 #: libraries/export/sql.php:1012
6498 msgid "Stand-in structure for view"
6499 msgstr "ビュー用の代替構造"
6501 #: libraries/export/sql.php:1071
6502 #, fuzzy
6503 #| msgid "Allows reading data."
6504 msgid "Error reading data:"
6505 msgstr "データの読み込みを許可する"
6507 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6508 msgid "XML"
6509 msgstr "XML"
6511 #: libraries/export/xml.php:34
6512 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6513 msgstr "生成オプション(全て推奨)"
6515 #: libraries/export/xml.php:59
6516 msgid "Views"
6517 msgstr "ビュー"
6519 #: libraries/export/xml.php:74
6520 msgid "Export contents"
6521 msgstr "内容をエクスポートする"
6523 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6524 #: libraries/footer.inc.php:169
6525 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6526 msgstr "別ウィンドウで開く"
6528 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6529 msgid "No data found for GIS visualization."
6530 msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
6532 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6533 msgid "SQL result"
6534 msgstr "SQL の結果"
6536 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6537 msgid "Generated by"
6538 msgstr "生成環境"
6540 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6541 #: sql.php:709 tbl_change.php:192 tbl_get_field.php:34
6542 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6543 msgstr "返り値が空でした(行数0)"
6545 #: libraries/import.lib.php:1094
6546 msgid ""
6547 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6548 msgstr "下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
6550 #: libraries/import.lib.php:1095
6551 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6552 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
6554 #: libraries/import.lib.php:1096
6555 msgid ""
6556 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6557 msgstr ""
6558 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
6560 #: libraries/import.lib.php:1097
6561 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6562 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
6564 #: libraries/import.lib.php:1100
6565 msgid "Go to database"
6566 msgstr "データベースに移動"
6568 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6569 #, fuzzy, php-format
6570 #| msgid "Missing data for %s"
6571 msgid "Edit settings for %s"
6572 msgstr "%s ためのデータがありません"
6574 #: libraries/import.lib.php:1121
6575 msgid "Go to table"
6576 msgstr "テーブルに移動"
6578 #: libraries/import.lib.php:1124
6579 #, fuzzy, php-format
6580 #| msgid "Structure only"
6581 msgid "Structure of %s"
6582 msgstr "構造のみ"
6584 #: libraries/import.lib.php:1130
6585 msgid "Go to view"
6586 msgstr "ビューに移動"
6588 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6589 msgid ""
6590 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6591 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6592 msgstr ""
6593 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
6594 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
6596 #: libraries/import/csv.php:40
6597 msgid ""
6598 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6599 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6600 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6601 msgstr ""
6602 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
6603 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
6604 "ん。"
6606 #: libraries/import/csv.php:42
6607 msgid "Column names: "
6608 msgstr "カラム名:"
6610 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6611 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6612 #, php-format
6613 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6614 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
6616 #: libraries/import/csv.php:132
6617 #, php-format
6618 msgid ""
6619 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6620 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6621 msgstr ""
6622 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
6623 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
6625 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6626 #, php-format
6627 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6628 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)"
6630 #: libraries/import/csv.php:325
6631 #, php-format
6632 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6633 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)"
6635 #: libraries/import/docsql.php:28
6636 msgid "DocSQL"
6637 msgstr "DocSQL"
6639 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:572
6640 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6641 msgid "Table name"
6642 msgstr "テーブル名"
6644 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6645 #: view_create.php:147
6646 msgid "Column names"
6647 msgstr "カラム名"
6649 #: libraries/import/ldi.php:57
6650 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6651 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
6653 #: libraries/import/ods.php:28
6654 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6655 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する<i>(例:12.00% を .12)</i>"
6657 #: libraries/import/ods.php:29
6658 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6659 msgstr "金額は単位を取り除く<i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
6661 #: libraries/import/shp.php:14
6662 msgid "ESRI Shape File"
6663 msgstr ""
6665 #: libraries/import/shp.php:275
6666 #, php-format
6667 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6668 msgstr ""
6670 #: libraries/import/shp.php:331
6671 msgid ""
6672 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6673 "data"
6674 msgstr ""
6676 #: libraries/import/shp.php:333
6677 #, php-format
6678 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6679 msgstr ""
6681 #: libraries/import/shp.php:371
6682 #, fuzzy
6683 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6684 msgid "The imported file does not contain any data"
6685 msgstr "このページにはテーブルがありません!"
6687 #: libraries/import/sql.php:33
6688 msgid "SQL compatibility mode:"
6689 msgstr "SQL 互換モード:"
6691 #: libraries/import/sql.php:43
6692 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6693 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
6695 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6696 msgid ""
6697 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6698 "the issue and try again."
6699 msgstr ""
6700 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
6701 "を修正して再度試してみてください。"
6703 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6704 msgctxt "None encoding conversion"
6705 msgid "None"
6706 msgstr "なし"
6708 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6709 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6710 msgid "Convert to Kana"
6711 msgstr "全角カナへ変換する"
6713 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6714 msgid "From"
6715 msgstr "付け替え元"
6717 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6718 msgid "To"
6719 msgstr "付け替え先"
6721 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6722 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:435
6723 msgid "Submit"
6724 msgstr "実行する"
6726 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6727 msgid "Add table prefix"
6728 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
6730 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6731 msgid "Add prefix"
6732 msgstr "追加する接頭辞"
6734 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6735 msgid "No change"
6736 msgstr "変更なし"
6738 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6739 msgid "Charset"
6740 msgstr "文字セット"
6742 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6743 #: tbl_change.php:572
6744 msgid "Binary"
6745 msgstr "バイナリ"
6747 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6748 msgid "Bulgarian"
6749 msgstr "ブルガリア語"
6751 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6752 msgid "Simplified Chinese"
6753 msgstr "簡体字中国語"
6755 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6756 msgid "Traditional Chinese"
6757 msgstr "繁体字中国語"
6759 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6760 msgid "case-insensitive"
6761 msgstr "大文字小文字を区別しない"
6763 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6764 msgid "case-sensitive"
6765 msgstr "大文字小文字を区別する"
6767 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6768 msgid "Croatian"
6769 msgstr "クロアチア語"
6771 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6772 msgid "Czech"
6773 msgstr "チェコ語"
6775 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6776 msgid "Danish"
6777 msgstr "デンマーク語"
6779 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6780 msgid "English"
6781 msgstr "英語"
6783 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6784 msgid "Esperanto"
6785 msgstr "エスペラント語"
6787 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6788 msgid "Estonian"
6789 msgstr "エストニア語"
6791 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6792 msgid "German"
6793 msgstr "ドイツ語"
6795 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6796 msgid "dictionary"
6797 msgstr "辞書"
6799 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6800 msgid "phone book"
6801 msgstr "電話帳"
6803 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6804 msgid "Hungarian"
6805 msgstr "ハンガリー語"
6807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6808 msgid "Icelandic"
6809 msgstr "アイスランド語"
6811 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6812 msgid "Japanese"
6813 msgstr "日本語"
6815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6816 msgid "Latvian"
6817 msgstr "ラトビア語"
6819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6820 msgid "Lithuanian"
6821 msgstr "リトアニア語"
6823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6824 msgid "Korean"
6825 msgstr "韓国語"
6827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6828 msgid "Persian"
6829 msgstr "ペルシア語"
6831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6832 msgid "Polish"
6833 msgstr "ポーランド語"
6835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6836 msgid "West European"
6837 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
6839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6840 msgid "Romanian"
6841 msgstr "ルーマニア語"
6843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6844 msgid "Slovak"
6845 msgstr "スロバキア語"
6847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6848 msgid "Slovenian"
6849 msgstr "スロベニア語"
6851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6852 msgid "Spanish"
6853 msgstr "スペイン語"
6855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6856 msgid "Traditional Spanish"
6857 msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
6859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6860 msgid "Swedish"
6861 msgstr "スウェーデン語"
6863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6864 msgid "Thai"
6865 msgstr "タイ語"
6867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6868 msgid "Turkish"
6869 msgstr "トルコ語"
6871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6872 msgid "Ukrainian"
6873 msgstr "ウクライナ語"
6875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6876 msgid "Unicode"
6877 msgstr "UNICODE"
6879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6882 msgid "multilingual"
6883 msgstr "多言語"
6885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6886 msgid "Central European"
6887 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
6889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6890 msgid "Russian"
6891 msgstr "ロシア語"
6893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6894 msgid "Baltic"
6895 msgstr "バルト諸語"
6897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6898 msgid "Armenian"
6899 msgstr "アルメニア語"
6901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6902 msgid "Cyrillic"
6903 msgstr "キリル諸語"
6905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6906 msgid "Arabic"
6907 msgstr "アラビア語"
6909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6910 msgid "Hebrew"
6911 msgstr "ヘブライ語"
6913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6914 msgid "Georgian"
6915 msgstr "グルジア語"
6917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6918 msgid "Greek"
6919 msgstr "ギリシア語"
6921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6922 msgid "Czech-Slovak"
6923 msgstr "チェコのスロバキア語"
6925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6926 msgid "unknown"
6927 msgstr "不明"
6929 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6930 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6931 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6932 msgid "Home"
6933 msgstr "メインページ"
6935 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6936 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6937 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6938 msgid "Log out"
6939 msgstr "ログアウト"
6941 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6942 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6943 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6944 msgid "Reload navigation frame"
6945 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
6947 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6948 msgid "This format has no options"
6949 msgstr "この書式にはオプションはありません"
6951 #: libraries/relation.lib.php:72
6952 msgid "not OK"
6953 msgstr "Not OK"
6955 #: libraries/relation.lib.php:77
6956 msgid "Enabled"
6957 msgstr "有効"
6959 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6960 #: pmd_relation_new.php:68
6961 msgid "General relation features"
6962 msgstr "一般的なリレーション機能"
6964 #: libraries/relation.lib.php:100
6965 msgid "Display Features"
6966 msgstr "表示機能"
6968 #: libraries/relation.lib.php:106
6969 msgid "Creation of PDFs"
6970 msgstr "PDF の作成"
6972 #: libraries/relation.lib.php:110
6973 msgid "Displaying Column Comments"
6974 msgstr "カラムコメント表示機能"
6976 #: libraries/relation.lib.php:115
6977 msgid ""
6978 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6979 msgstr "column_comments テーブルの更新方法についてはドキュメントをご覧ください"
6981 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
6982 msgid "Bookmarked SQL query"
6983 msgstr "ブックマークされている SQL"
6985 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6986 msgid "SQL history"
6987 msgstr "SQL 履歴"
6989 #: libraries/relation.lib.php:132
6990 msgid "Persistent recently used tables"
6991 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
6993 #: libraries/relation.lib.php:136
6994 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6995 msgstr "永続的な『テーブルのユーザ設定』"
6997 #: libraries/relation.lib.php:144
6998 msgid "User preferences"
6999 msgstr "ユーザ環境設定"
7001 #: libraries/relation.lib.php:148
7002 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7003 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法"
7005 #: libraries/relation.lib.php:150
7006 msgid ""
7007 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7008 msgstr "<code>script/create_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
7010 #: libraries/relation.lib.php:151
7011 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7012 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
7014 #: libraries/relation.lib.php:152
7015 msgid ""
7016 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7017 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7018 msgstr ""
7019 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
7020 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
7022 #: libraries/relation.lib.php:153
7023 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7024 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
7026 #: libraries/relation.lib.php:1076
7027 msgid "no description"
7028 msgstr "説明がありません"
7030 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7031 msgid "Slave configuration"
7032 msgstr "スレーブの設定"
7034 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7035 msgid "Change or reconfigure master server"
7036 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
7038 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7039 msgid ""
7040 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7041 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7042 msgstr ""
7043 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
7044 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
7046 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7047 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7048 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7049 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7050 #: server_synchronize.php:1240
7051 msgid "User name"
7052 msgstr "ユーザ名"
7054 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7055 msgid "Master status"
7056 msgstr "マスタステータス"
7058 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7059 msgid "Slave status"
7060 msgstr "スレーブステータス"
7062 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7063 #: server_status.php:1422 server_variables.php:123
7064 msgid "Variable"
7065 msgstr "変数"
7067 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7068 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:115
7069 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7070 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1423 tbl_change.php:338
7071 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:413
7072 msgid "Value"
7073 msgstr "値"
7075 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7076 msgid "Server ID"
7077 msgstr "サーバ ID"
7079 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7080 msgid ""
7081 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7082 "this list."
7083 msgstr ""
7084 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
7085 "されます。"
7087 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7088 msgid "Add slave replication user"
7089 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
7091 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7092 msgid "Any user"
7093 msgstr "すべてのユーザ"
7095 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7096 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7097 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7098 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7099 msgid "Use text field"
7100 msgstr "テキストフィールドの値を利用する"
7102 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7103 msgid "Any host"
7104 msgstr "すべてのホスト"
7106 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7107 msgid "Local"
7108 msgstr "ローカル"
7110 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7111 msgid "This Host"
7112 msgstr "このホスト"
7114 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7115 msgid "Use Host Table"
7116 msgstr "ホストテーブルを使う"
7118 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7119 msgid ""
7120 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7121 "table are used instead."
7122 msgstr ""
7123 "ホストテーブルが使用されている場合、このフィールドは無視され、代わりに使用さ"
7124 "れているホストテーブルに格納されている値を設定します。"
7126 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7127 msgid "Generate Password"
7128 msgstr "パスワードを生成する"
7130 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7131 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7132 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7133 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7134 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7135 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7136 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7137 #, php-format
7138 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7139 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
7141 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7142 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7143 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
7145 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7146 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7147 msgid "The backed up query was:"
7148 msgstr ""
7150 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7151 #, php-format
7152 msgid "Event %1$s has been modified."
7153 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
7155 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7156 #, php-format
7157 msgid "Event %1$s has been created."
7158 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
7160 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7161 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7162 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7163 msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
7165 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7166 msgid "Edit event"
7167 msgstr "イベントを編集する"
7169 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7170 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7171 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7172 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7173 msgid "Error in processing request"
7174 msgstr "要求処理中でのエラー"
7176 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7177 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7178 msgid "Details"
7179 msgstr "詳細"
7181 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7182 msgid "Event name"
7183 msgstr "イベント名"
7185 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7186 msgid "Event type"
7187 msgstr "イベント種別"
7189 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7190 #, fuzzy, php-format
7191 #| msgid "Change"
7192 msgid "Change to %s"
7193 msgstr "変更"
7195 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7196 msgid "Execute at"
7197 msgstr "実行日時"
7199 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7200 msgid "Execute every"
7201 msgstr "実行間隔"
7203 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7204 msgctxt "Start of recurring event"
7205 msgid "Start"
7206 msgstr "開始"
7208 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7209 msgctxt "End of recurring event"
7210 msgid "End"
7211 msgstr "終了"
7213 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7214 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7215 msgid "Definition"
7216 msgstr "定義"
7218 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7219 #, fuzzy
7220 #| msgid "complete inserts"
7221 msgid "On completion preserve"
7222 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
7224 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7225 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7226 msgid "Definer"
7227 msgstr "DEFINER"
7229 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7230 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7231 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7232 msgstr ""
7234 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7235 msgid "You must provide an event name"
7236 msgstr "イベント名は必須です"
7238 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7239 #, fuzzy
7240 #| msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7241 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7242 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7244 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7245 #, fuzzy
7246 #| msgid "You must provide a routine definition."
7247 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7248 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7250 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7251 msgid "You must provide a valid type for the event."
7252 msgstr "有効な種別イベントを指定してください"
7254 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7255 msgid "You must provide an event definition."
7256 msgstr "イベントの定義は必須です"
7258 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7259 msgid "New"
7260 msgstr "新規作成"
7262 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7263 msgid "OFF"
7264 msgstr "オフ"
7266 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7267 msgid "ON"
7268 msgstr "オン"
7270 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7271 msgid "Event scheduler status"
7272 msgstr "イベントスケジュールの状態"
7274 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7275 #, fuzzy
7276 #| msgid "Return type"
7277 msgid "Returns"
7278 msgstr "返り値の種類"
7280 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7281 msgid "Event"
7282 msgstr "イベント"
7284 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7285 msgid ""
7286 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7287 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7288 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7289 msgstr ""
7290 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
7291 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。<b>ストアドルーチンの実行が失敗する"
7292 "可能性があります!</b> 問題を回避するためには、改良された「mysqli」拡張を使用"
7293 "するようにしてください。"
7295 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7296 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7297 #, php-format
7298 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7299 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
7301 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7302 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7303 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
7305 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7306 #, php-format
7307 msgid "Routine %1$s has been modified."
7308 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
7310 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7311 #, php-format
7312 msgid "Routine %1$s has been created."
7313 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
7315 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7316 msgid "Edit routine"
7317 msgstr "ルーチンを編集する"
7319 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7320 msgid "Routine name"
7321 msgstr "ルーチン名"
7323 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7324 msgid "Parameters"
7325 msgstr "パラメータ"
7327 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7328 msgid "Direction"
7329 msgstr "入出力"
7331 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7332 msgid "Length/Values"
7333 msgstr "長さ/値"
7335 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7336 msgid "Add parameter"
7337 msgstr "パラメータを追加する"
7339 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7340 msgid "Remove last parameter"
7341 msgstr "最後のパラメータを削除する"
7343 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7344 msgid "Return type"
7345 msgstr "返り値の種類"
7347 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7348 msgid "Return length/values"
7349 msgstr "返り値の長さ/値"
7351 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7352 msgid "Return options"
7353 msgstr "返り値のオプション"
7355 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7356 msgid "Is deterministic"
7357 msgstr "DETERMINISTIC"
7359 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7360 msgid "Security type"
7361 msgstr "SQL SECURITY"
7363 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7364 msgid "SQL data access"
7365 msgstr "データ干渉方式"
7367 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7368 msgid "You must provide a routine name"
7369 msgstr "ルーチン名は必須です"
7371 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7372 #, php-format
7373 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7374 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
7376 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7377 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7378 msgid ""
7379 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7380 "VARCHAR and VARBINARY."
7381 msgstr ""
7382 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
7383 "す。"
7385 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7386 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7387 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7389 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7390 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7391 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください"
7393 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7394 msgid "You must provide a routine definition."
7395 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7397 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7398 #, php-format
7399 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7400 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7401 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました"
7403 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7404 #, php-format
7405 msgid "Execution results of routine %s"
7406 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
7408 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7409 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7410 msgid "Execute routine"
7411 msgstr "ルーチンを実行する"
7413 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7414 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7415 msgid "Routine parameters"
7416 msgstr "ルーチンのパラメータ"
7418 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:107
7419 #: tbl_change.php:296 tbl_change.php:334
7420 msgid "Function"
7421 msgstr "関数"
7423 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7424 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7425 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
7427 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7428 #, php-format
7429 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7430 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
7432 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7433 #, php-format
7434 msgid "Trigger %1$s has been created."
7435 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
7437 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7438 msgid "Edit trigger"
7439 msgstr "トリガを編集する"
7441 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7442 msgid "Trigger name"
7443 msgstr "トリガ名"
7445 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7446 msgid "You must provide a trigger name"
7447 msgstr "トリガ名は必須です"
7449 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7450 #, fuzzy
7451 #| msgid "You must provide a routine name"
7452 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7453 msgstr "ルーチン名は必須です"
7455 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7456 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7457 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください"
7459 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7460 msgid "You must provide a valid table name"
7461 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
7463 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7464 msgid "You must provide a trigger definition."
7465 msgstr "トリガの定義は必須です"
7467 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7468 msgid "Add routine"
7469 msgstr "ルーチンを追加する"
7471 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7472 #, php-format
7473 msgid "Export of routine %s"
7474 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
7476 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7477 msgid "routine"
7478 msgstr "ルーチン"
7480 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7481 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7482 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません"
7484 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7485 #, php-format
7486 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7487 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません"
7489 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7490 msgid "There are no routines to display."
7491 msgstr "表示できるルーチンがありません"
7493 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7494 msgid "Add trigger"
7495 msgstr "トリガを追加する"
7497 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7498 #, php-format
7499 msgid "Export of trigger %s"
7500 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
7502 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7503 msgid "trigger"
7504 msgstr "トリガ"
7506 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7507 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7508 msgstr "トリガを作成する特権がありません"
7510 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7511 #, php-format
7512 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7513 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません"
7515 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7516 msgid "There are no triggers to display."
7517 msgstr "表示できるトリガがありません"
7519 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7520 msgid "Add event"
7521 msgstr "イベントを追加する"
7523 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7524 #, php-format
7525 msgid "Export of event %s"
7526 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
7528 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7529 msgid "event"
7530 msgstr "イベント"
7532 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7533 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7534 msgstr "イベントを作成する特権がありません"
7536 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7537 #, php-format
7538 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7539 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません"
7541 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7542 msgid "There are no events to display."
7543 msgstr "表示できるイベントがありません"
7545 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7546 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7547 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7548 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7549 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7550 #, php-format
7551 msgid "The %s table doesn't exist!"
7552 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
7554 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7555 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7556 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7557 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7558 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7559 #, php-format
7560 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7561 msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
7563 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7564 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:843
7565 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7566 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7567 #, php-format
7568 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7569 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
7571 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7572 msgid "This page does not contain any tables!"
7573 msgstr "このページにはテーブルがありません!"
7575 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7576 msgid "SCHEMA ERROR: "
7577 msgstr "スキーマエラー:"
7579 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
7580 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
7581 msgid "Relational schema"
7582 msgstr "リレーショナルスキーマ"
7584 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1141
7585 msgid "Table of contents"
7586 msgstr "テーブルの内容"
7588 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
7589 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1339
7590 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7591 #: tbl_structure.php:205
7592 msgid "Attributes"
7593 msgstr "属性"
7595 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
7596 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342 tbl_printview.php:141
7597 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7598 msgid "Extra"
7599 msgstr "その他"
7601 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7602 msgid "Create a page"
7603 msgstr "新しいページを作成する"
7605 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7606 msgid "Page name"
7607 msgstr "ページ名"
7609 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7610 msgid "Automatic layout based on"
7611 msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
7613 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7614 msgid "Internal relations"
7615 msgstr "内部リレーション"
7617 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7618 msgid "FOREIGN KEY"
7619 msgstr "外部キー"
7621 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7622 msgid "Please choose a page to edit"
7623 msgstr "編集するページを選択してください"
7625 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7626 msgid "Select page"
7627 msgstr "ページを選択してください"
7629 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7630 msgid "Select Tables"
7631 msgstr "テーブルを選択してください"
7633 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7634 msgid "Display relational schema"
7635 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
7637 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7638 msgid "Select Export Relational Type"
7639 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
7641 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7642 msgid "Show grid"
7643 msgstr "グリッドを表示"
7645 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7646 msgid "Show color"
7647 msgstr "色表示"
7649 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7650 msgid "Show dimension of tables"
7651 msgstr "テーブルの大きさを表示する"
7653 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7654 msgid "Display all tables with the same width"
7655 msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
7657 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7658 msgid "Only show keys"
7659 msgstr "キーの表示のみ"
7661 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7662 msgid "Landscape"
7663 msgstr "横向き"
7665 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7666 msgid "Portrait"
7667 msgstr "縦向き"
7669 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7670 msgid "Orientation"
7671 msgstr "向き"
7673 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7674 msgid "Paper size"
7675 msgstr "用紙サイズ"
7677 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7678 msgid ""
7679 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7680 "like to delete those references?"
7681 msgstr ""
7682 "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除します"
7683 "か?"
7685 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7686 msgid "Toggle scratchboard"
7687 msgstr "スクラッチボードを切り替える"
7689 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7690 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7691 msgid "ltr"
7692 msgstr "ltr"
7694 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7695 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7696 #, php-format
7697 msgid "Unknown language: %1$s."
7698 msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s"
7700 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7701 msgid "Current Server"
7702 msgstr "カレントサーバ"
7704 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7705 #: server_synchronize.php:1152
7706 msgid "Synchronize"
7707 msgstr "同期"
7709 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7710 #: server_status.php:560
7711 msgid "Binary log"
7712 msgstr "バイナリログ"
7714 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7715 #: server_engines.php:127 server_status.php:612
7716 msgid "Variables"
7717 msgstr "変数"
7719 #: libraries/server_links.inc.php:99
7720 msgid "Charsets"
7721 msgstr "文字セット"
7723 #: libraries/server_links.inc.php:103
7724 msgid "Engines"
7725 msgstr "エンジン"
7727 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7728 msgid "Source database"
7729 msgstr "元にするデータベース"
7731 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7732 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7733 msgid "Current server"
7734 msgstr "カレントサーバ"
7736 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7737 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7738 msgid "Remote server"
7739 msgstr "リモートサーバ"
7741 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7742 msgid "Difference"
7743 msgstr "差分"
7745 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7746 msgid "Target database"
7747 msgstr "対象先のデータベース"
7749 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7750 #, php-format
7751 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7752 msgstr "サーバ %s 上でクエリを実行する"
7754 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7755 #, php-format
7756 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7757 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
7759 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7760 #: setup/frames/index.inc.php:232
7761 msgid "Clear"
7762 msgstr "クリア"
7764 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7765 msgid "Columns"
7766 msgstr "カラム"
7768 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:954 sql.php:971
7769 msgid "Bookmark this SQL query"
7770 msgstr "この SQL をブックマークする"
7772 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:965
7773 msgid "Let every user access this bookmark"
7774 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
7776 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7777 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7778 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
7780 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7781 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7782 msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
7784 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7785 msgid "Delimiter"
7786 msgstr "デリミタ"
7788 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7789 msgid "Show this query here again"
7790 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
7792 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7793 msgid "View only"
7794 msgstr "表示のみ"
7796 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
7797 msgid "Location of the text file"
7798 msgstr "テキストファイルの位置"
7800 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
7801 msgid "web server upload directory"
7802 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ"
7804 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7805 msgid ""
7806 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7807 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7808 msgstr ""
7809 "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問"
7810 "題の解析に役立つかもしれません"
7812 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7813 msgid ""
7814 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7815 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7816 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7817 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7818 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7819 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7820 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7821 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7822 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7823 msgstr ""
7824 "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符の"
7825 "数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領域に"
7826 "バイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもありえま"
7827 "す。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみてもよい"
7828 "でしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析に役立つか"
7829 "もしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するのにパーサでは"
7830 "失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしているクエリひとつ"
7831 "に絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバグ報告を送ってくだ"
7832 "さい:"
7834 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7835 msgid "BEGIN CUT"
7836 msgstr "BEGIN CUT"
7838 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7839 msgid "END CUT"
7840 msgstr "END CUT"
7842 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7843 msgid "BEGIN RAW"
7844 msgstr "BEGIN RAW"
7846 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7847 msgid "END RAW"
7848 msgstr "END RAW"
7850 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7851 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7852 msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
7854 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7855 msgid "Unclosed quote"
7856 msgstr "引用符が閉じていません"
7858 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7859 msgid "Invalid Identifer"
7860 msgstr "不正な識別子です"
7862 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7863 msgid "Unknown Punctuation String"
7864 msgstr "無効な句読点文字です"
7866 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7867 #, php-format
7868 msgid ""
7869 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7870 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7871 msgstr ""
7872 "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP 拡"
7873 "張がインストールされているか確認してください"
7875 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7876 msgid "Table seems to be empty!"
7877 msgstr "テーブルが空のようです!"
7879 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7880 #, php-format
7881 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7882 msgstr "%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
7884 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7885 msgid ""
7886 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7887 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7888 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7889 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7890 msgstr ""
7891 "カラム種別が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'...<br />バック"
7892 "スラッシュ(\"\\\")やシングルクォート(\"'\")を含める必要がある場合は ( \\"
7893 "\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください"
7895 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7896 msgid ""
7897 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7898 "escaping or quotes, using this format: a"
7899 msgstr ""
7900 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
7901 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
7903 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:483
7904 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
7905 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
7906 msgid "Index"
7907 msgstr "インデックス"
7909 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7910 #, php-format
7911 msgid ""
7912 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7913 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7914 msgstr ""
7915 "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の説"
7916 "明%s をご覧ください"
7918 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7919 msgid "Transformation options"
7920 msgstr "変換オプション"
7922 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7923 msgid ""
7924 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7925 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7926 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7927 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7928 msgstr ""
7929 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
7930 "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のよう"
7931 "に) バックスラッシュでエスケープしてください"
7933 #: libraries/tbl_properties.inc.php:331
7934 msgid "ENUM or SET data too long?"
7935 msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、"
7937 #: libraries/tbl_properties.inc.php:333
7938 msgid "Get more editing space"
7939 msgstr "広い編集領域で作業する"
7941 #: libraries/tbl_properties.inc.php:356
7942 msgctxt "for default"
7943 msgid "None"
7944 msgstr "なし"
7946 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7947 msgid "As defined:"
7948 msgstr "ユーザ定義"
7950 #: libraries/tbl_properties.inc.php:471 tbl_structure.php:153
7951 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
7952 msgid "Primary"
7953 msgstr "主"
7955 #: libraries/tbl_properties.inc.php:489 tbl_structure.php:157
7956 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
7957 msgid "Fulltext"
7958 msgstr "全文"
7960 #: libraries/tbl_properties.inc.php:538 transformation_overview.php:57
7961 #, php-format
7962 msgid ""
7963 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7964 "author what %s does."
7965 msgstr ""
7966 "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認くださ"
7967 "い"
7969 #: libraries/tbl_properties.inc.php:580 tbl_structure.php:647
7970 #, php-format
7971 msgid "Add %s column(s)"
7972 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
7974 #: libraries/tbl_properties.inc.php:582 tbl_structure.php:641
7975 msgid "You have to add at least one column."
7976 msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください"
7978 #: libraries/tbl_properties.inc.php:691 server_engines.php:55
7979 #: tbl_operations.php:374
7980 msgid "Storage Engine"
7981 msgstr "ストレージエンジン"
7983 #: libraries/tbl_properties.inc.php:720
7984 msgid "PARTITION definition"
7985 msgstr "パーティションの定義"
7987 #: libraries/tbl_properties.inc.php:751
7988 msgid "+ Add a value"
7989 msgstr "+ 値を追加する"
7991 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
7992 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:35 sql.php:108
7993 #: tbl_change.php:266
7994 msgid "Browse foreign values"
7995 msgstr "参照されている値を表示する"
7997 #: libraries/tbl_select.lib.php:114 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
7998 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
7999 #: pmd_general.php:753
8000 msgid "Operator"
8001 msgstr "演算子"
8003 #: libraries/tbl_select.lib.php:131
8004 msgid "Table Search"
8005 msgstr "テーブル検索"
8007 #: libraries/tbl_select.lib.php:208 tbl_change.php:993
8008 msgid "Edit/Insert"
8009 msgstr "編集/挿入"
8011 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8012 msgid ""
8013 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8014 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8015 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8016 "need to set the first option to the empty string."
8017 msgstr ""
8018 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
8019 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
8020 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
8021 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります"
8023 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8024 msgid ""
8025 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8026 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8027 msgstr ""
8028 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
8029 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)"
8031 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8032 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8033 msgid ""
8034 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8035 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8036 msgstr ""
8037 "クリック可能なサムネイルを表示します; オプションとして幅と高さの最大値をピク"
8038 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます"
8040 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8041 msgid "Displays a link to download this image."
8042 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します"
8044 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8045 msgid ""
8046 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8047 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8048 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8049 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8050 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8051 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8052 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8053 "gmdate() function."
8054 msgstr ""
8055 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいはUnixタイムスタンプの値が入っているフィール"
8056 "ドを書式にあわせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時"
8057 "差です(デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 "
8058 "つ目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC とみなすかです (\"local\"ない"
8059 "し\"utc\"という文字列を指定してください)。この値によって日時の表記が変わりま"
8060 "す。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧ください。\"utc\" の"
8061 "場合は gmdate() を利用します"
8063 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8064 msgid ""
8065 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8066 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8067 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8068 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8069 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8070 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8071 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8072 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8073 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8074 "(Default 1)."
8075 msgstr ""
8076 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でフィールドデータを渡"
8077 "します。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
8078 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
8079 "transformations/text_plain__external.inc.php を自分で編集して利用したいツール"
8080 "を明記しておく必要があります。最初のオプションは利用したいプログラムの数で、"
8081 "2 つ目のオプションはプログラムのパラメータです。3 つ目のオプションが 1 に設定"
8082 "されている場合は htmlspecialchars() を用いて出力を変換します(デフォルトは 1 "
8083 "です)。4 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が "
8084 "1 行に収まるようにします (デフォルトは 1 です)"
8086 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8087 msgid ""
8088 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8089 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8090 msgstr ""
8091 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
8092 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します"
8094 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8095 msgid ""
8096 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8097 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8098 "third options are the width and the height in pixels."
8099 msgstr ""
8100 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
8101 "ションは \"http://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
8102 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します"
8104 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8105 msgid ""
8106 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8107 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8108 "the link."
8109 msgstr ""
8110 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
8111 "は \"http://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
8112 "リンクのタイトルです"
8114 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8115 msgid ""
8116 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8117 "standard dotted format."
8118 msgstr ""
8119 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
8120 "xxx) に変換する"
8122 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8123 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8124 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します"
8126 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8127 msgid ""
8128 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8129 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8130 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8131 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8132 "(Default: \"...\")."
8133 msgstr ""
8134 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
8135 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
8136 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
8137 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは ... です)"
8139 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8140 msgid "Manage your settings"
8141 msgstr "ユーザ設定の管理"
8143 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8144 msgid "Configuration has been saved"
8145 msgstr "設定を保存しました"
8147 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8148 #, php-format
8149 msgid ""
8150 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8151 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8152 msgstr ""
8153 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
8154 "は、%sphpMyAdmin の設定保存場所%sが必要です。"
8156 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8157 msgid "Could not save configuration"
8158 msgstr "設定が保存できません"
8160 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8161 msgid ""
8162 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8163 "import it for current session?"
8164 msgstr ""
8165 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の設定を (Web Storage "
8166 "に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしいですか?"
8168 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8169 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8170 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
8172 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8173 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8174 msgid "Error in ZIP archive:"
8175 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
8177 #: main.php:65
8178 msgid "General Settings"
8179 msgstr "一般設定"
8181 #: main.php:103
8182 msgid "MySQL connection collation"
8183 msgstr "MySQL 接続の照合順序"
8185 #: main.php:119
8186 msgid "Appearance Settings"
8187 msgstr "外観の設定"
8189 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8190 msgid "More settings"
8191 msgstr "詳細設定"
8193 #: main.php:163
8194 msgid "Protocol version"
8195 msgstr "プロトコルバージョン"
8197 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8198 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8199 #: server_status.php:1175
8200 msgid "User"
8201 msgstr "ユーザ"
8203 #: main.php:169
8204 msgid "MySQL charset"
8205 msgstr "MySQL の文字セット"
8207 #: main.php:181
8208 msgid "Web server"
8209 msgstr "ウェブサーバ"
8211 #: main.php:187
8212 msgid "MySQL client version"
8213 msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
8215 #: main.php:189
8216 msgid "PHP extension"
8217 msgstr "PHP 拡張"
8219 #: main.php:195
8220 msgid "Show PHP information"
8221 msgstr "PHP 情報"
8223 #: main.php:213
8224 msgid "Wiki"
8225 msgstr "Wiki"
8227 #: main.php:216
8228 msgid "Official Homepage"
8229 msgstr "phpMyAdmin のオフィシャルサイト"
8231 #: main.php:217
8232 msgid "Contribute"
8233 msgstr "貢献するには"
8235 #: main.php:218
8236 msgid "Get support"
8237 msgstr "サポート"
8239 #: main.php:219
8240 msgid "List of changes"
8241 msgstr "更新履歴"
8243 #: main.php:243
8244 msgid ""
8245 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8246 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8247 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8248 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8249 msgstr ""
8250 "お使いの設定ファイルに MySQL のデフォルト特権アカウントに相当する設定 (root "
8251 "ユーザでパスワードなし) が含まれています。お使いの MySQL サーバはこのデフォル"
8252 "ト設定で動作しているため不正アクセス可能な状態になっています。このセキュリ"
8253 "ティホールはかならず閉ざしてください"
8255 #: main.php:251
8256 msgid ""
8257 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8258 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8259 "corrupted!"
8260 msgstr ""
8261 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
8262 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
8264 #: main.php:259
8265 msgid ""
8266 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8267 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8268 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8269 msgstr ""
8270 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
8271 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
8272 "ため予期しない結果になることがあります"
8274 #: main.php:267
8275 msgid ""
8276 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8277 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8278 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8279 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8280 msgstr ""
8281 "お使いの PHP のパラメータ [a@http://php.net/manual/ja/session.configuration."
8282 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] が、phpMyAdmin に"
8283 "設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。このため、phpMyAdmin に"
8284 "設定されているよりも早くログインの期限が切れます。"
8286 #: main.php:274
8287 msgid ""
8288 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8289 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8290 msgstr ""
8291 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
8292 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
8293 "の期限が切れます。"
8295 #: main.php:282
8296 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8297 msgstr ""
8298 "設定ファイルが秘密のパスフレーズ (blowfish_secret) を必要とするようになりまし"
8299 "た"
8301 #: main.php:290
8302 msgid ""
8303 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8304 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8305 "has been configured."
8306 msgstr ""
8307 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが、まだ "
8308 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら、それは"
8309 "削除するべきです。"
8311 #: main.php:299
8312 #, php-format
8313 msgid ""
8314 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8315 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8316 msgstr ""
8317 "phpMyAdmin の設定保存場所が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無"
8318 "効になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。"
8320 #: main.php:314
8321 msgid ""
8322 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8323 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8324 "automatically."
8325 msgstr ""
8326 "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっているの"
8327 "で、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフレームが"
8328 "自動的に更新されません。"
8330 #: main.php:329
8331 #, php-format
8332 msgid ""
8333 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8334 "This may cause unpredictable behavior."
8335 msgstr ""
8336 "お使いの PHP MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバのバージョン %s "
8337 "と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性があります。"
8339 #: main.php:341
8340 #, php-format
8341 msgid ""
8342 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8343 "issues."
8344 msgstr ""
8345 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
8346 "ント%sをご覧ください。"
8348 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8349 msgid "No databases"
8350 msgstr "データベースが存在しません"
8352 #: navigation.php:270
8353 msgid "Filter tables by name"
8354 msgstr "名前でテーブルをフィルタする"
8356 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8357 msgctxt "short form"
8358 msgid "Create table"
8359 msgstr "テーブルを作成する"
8361 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8362 msgid "Please select a database"
8363 msgstr "データベースを選択してください"
8365 #: pmd_general.php:64
8366 msgid "Show/Hide left menu"
8367 msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
8369 #: pmd_general.php:68
8370 msgid "Save position"
8371 msgstr "位置を保存"
8373 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8374 msgid "Create table"
8375 msgstr "テーブルを作成"
8377 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8378 msgid "Create relation"
8379 msgstr "リレーションを作成"
8381 #: pmd_general.php:80
8382 msgid "Reload"
8383 msgstr "再読み込み"
8385 #: pmd_general.php:83
8386 msgid "Help"
8387 msgstr "ヘルプ"
8389 #: pmd_general.php:87
8390 msgid "Angular links"
8391 msgstr "角リンク"
8393 #: pmd_general.php:87
8394 msgid "Direct links"
8395 msgstr "直リンク"
8397 #: pmd_general.php:91
8398 msgid "Snap to grid"
8399 msgstr "グリッドにあわせる"
8401 #: pmd_general.php:95
8402 msgid "Small/Big All"
8403 msgstr "すべてを大きく/小さく"
8405 #: pmd_general.php:99
8406 msgid "Toggle small/big"
8407 msgstr "大小を切り替える"
8409 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8410 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8411 msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
8413 #: pmd_general.php:110
8414 msgid "Build Query"
8415 msgstr "クエリを作成する"
8417 #: pmd_general.php:115
8418 msgid "Move Menu"
8419 msgstr "メニューを移動する"
8421 #: pmd_general.php:126
8422 msgid "Hide/Show all"
8423 msgstr "すべて隠す/表示"
8425 #: pmd_general.php:130
8426 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8427 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
8429 #: pmd_general.php:170
8430 msgid "Number of tables"
8431 msgstr "テーブル数"
8433 #: pmd_general.php:412
8434 msgid "Delete relation"
8435 msgstr "リレーションを削除"
8437 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8438 msgid "Relation operator"
8439 msgstr "リレーション演算子"
8441 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8442 #: pmd_general.php:763
8443 msgid "Except"
8444 msgstr "以外"
8446 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8447 #: pmd_general.php:769
8448 msgid "subquery"
8449 msgstr "サブクエリ"
8451 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8452 msgid "Rename to"
8453 msgstr "リネーム後の名前"
8455 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8456 msgid "New name"
8457 msgstr "新しい名前"
8459 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8460 msgid "Aggregate"
8461 msgstr "集計"
8463 #: pmd_general.php:804
8464 msgid "Active options"
8465 msgstr "アクティブオプション"
8467 #: pmd_pdf.php:30
8468 msgid "Page has been created"
8469 msgstr "ページが作成されました。"
8471 #: pmd_pdf.php:33
8472 msgid "Page creation failed"
8473 msgstr "ページの作成に失敗しました。"
8475 #: pmd_pdf.php:85
8476 msgid "Page"
8477 msgstr "ページ"
8479 #: pmd_pdf.php:95
8480 msgid "Import from selected page"
8481 msgstr "選択したページからインポートする"
8483 #: pmd_pdf.php:96
8484 msgid "Export to selected page"
8485 msgstr "選択したページへエクスポートする"
8487 #: pmd_pdf.php:98
8488 msgid "Create a page and export to it"
8489 msgstr "ページを作成し、そこへエクスポートする。"
8491 #: pmd_pdf.php:107
8492 msgid "New page name: "
8493 msgstr "新しいページの名前: "
8495 #: pmd_pdf.php:110
8496 msgid "Export/Import to scale"
8497 msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
8499 #: pmd_pdf.php:115
8500 msgid "recommended"
8501 msgstr "推奨"
8503 #: pmd_relation_new.php:29
8504 msgid "Error: relation already exists."
8505 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています"
8507 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8508 msgid "Error: Relation not added."
8509 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした"
8511 #: pmd_relation_new.php:62
8512 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8513 msgstr "外部キーを追加しました"
8515 #: pmd_relation_new.php:84
8516 msgid "Internal relation added"
8517 msgstr "内部リレーションを追加しました"
8519 #: pmd_relation_upd.php:55
8520 msgid "Relation deleted"
8521 msgstr "リレーションを削除しました"
8523 #: pmd_save_pos.php:45
8524 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8525 msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました"
8527 #: pmd_save_pos.php:53
8528 msgid "Modifications have been saved"
8529 msgstr "修正を保存しました"
8531 #: prefs_forms.php:78
8532 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8533 msgstr ""
8534 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
8536 #: prefs_manage.php:78
8537 msgid "Could not import configuration"
8538 msgstr "設定がインポートできませんでした。"
8540 #: prefs_manage.php:110
8541 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8542 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
8544 #: prefs_manage.php:126
8545 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8546 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
8548 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8549 msgid "Saved on: @DATE@"
8550 msgstr "保存日時:@DATE@"
8552 #: prefs_manage.php:237
8553 msgid "Import from file"
8554 msgstr "ファイルから読み込む"
8556 #: prefs_manage.php:243
8557 msgid "Import from browser's storage"
8558 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
8560 #: prefs_manage.php:246
8561 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8562 msgstr ""
8563 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
8564 "キーではありません。"
8566 #: prefs_manage.php:252
8567 msgid "You have no saved settings!"
8568 msgstr "保存されている設定はありません!"
8570 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8571 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8572 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません。"
8574 #: prefs_manage.php:261
8575 msgid "Merge with current configuration"
8576 msgstr "現在の設定とマージする"
8578 #: prefs_manage.php:275
8579 #, php-format
8580 msgid ""
8581 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8582 "script%s."
8583 msgstr ""
8584 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
8585 "より、より多くの設定を行うことができます。"
8587 #: prefs_manage.php:300
8588 msgid "Save to browser's storage"
8589 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
8591 #: prefs_manage.php:304
8592 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8593 msgstr ""
8594 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
8595 "ではありません。"
8597 #: prefs_manage.php:306
8598 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8599 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
8601 #: prefs_manage.php:321
8602 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8603 msgstr "全ての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
8605 #: querywindow.php:69
8606 msgid "Import files"
8607 msgstr "インポートファイル"
8609 #: querywindow.php:80
8610 msgid "All"
8611 msgstr "全部"
8613 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8614 #, php-format
8615 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8616 msgstr ""
8617 "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
8619 #: schema_export.php:39
8620 msgid "File doesn't exist"
8621 msgstr "ファイルが存在しません"
8623 #: server_binlog.php:87
8624 msgid "Select binary log to view"
8625 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
8627 #: server_binlog.php:103 server_status.php:569
8628 msgid "Files"
8629 msgstr "ファイル"
8631 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1186
8632 #: server_status.php:1188
8633 msgid "Truncate Shown Queries"
8634 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
8636 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1186
8637 #: server_status.php:1188
8638 msgid "Show Full Queries"
8639 msgstr "クエリ全体を表示"
8641 #: server_binlog.php:180
8642 msgid "Log name"
8643 msgstr "ログ名"
8645 #: server_binlog.php:181
8646 msgid "Position"
8647 msgstr "位置"
8649 #: server_binlog.php:184
8650 msgid "Original position"
8651 msgstr "元の位置"
8653 #: server_binlog.php:185
8654 msgid "Information"
8655 msgstr "情報"
8657 #: server_collations.php:39
8658 msgid "Character Sets and Collations"
8659 msgstr "文字セットと照合順序"
8661 #: server_databases.php:64
8662 msgid "No databases selected."
8663 msgstr "データベースが選択されていません"
8665 #: server_databases.php:75
8666 #, php-format
8667 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8668 msgstr "データベース %s を正常に削除しました"
8670 #: server_databases.php:99
8671 msgid "Databases statistics"
8672 msgstr "データベースの統計"
8674 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8675 #: server_replication.php:207
8676 msgid "Master replication"
8677 msgstr "マスタレプリケーション"
8679 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8680 msgid "Slave replication"
8681 msgstr "スレーブレプリケーション"
8683 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8684 msgid "Enable Statistics"
8685 msgstr "統計を有効にする"
8687 #: server_databases.php:274
8688 msgid ""
8689 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8690 "between the web server and the MySQL server."
8691 msgstr ""
8692 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
8693 "が激増することがあります"
8695 #: server_engines.php:46
8696 msgid "Storage Engines"
8697 msgstr "ストレージエンジン"
8699 #: server_export.php:20
8700 msgid "View dump (schema) of databases"
8701 msgstr "データベースのダンプ(スキーマ)表示"
8703 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8704 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8705 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する"
8707 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8708 #: server_privileges.php:617
8709 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8710 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する"
8712 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8713 #: server_privileges.php:623
8714 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8715 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する"
8717 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8718 #: server_privileges.php:616
8719 msgid "Allows creating new databases and tables."
8720 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する"
8722 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8723 #: server_privileges.php:622
8724 msgid "Allows creating stored routines."
8725 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する"
8727 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8728 msgid "Allows creating new tables."
8729 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する"
8731 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8732 #: server_privileges.php:620
8733 msgid "Allows creating temporary tables."
8734 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
8736 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8737 #: server_privileges.php:656
8738 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8739 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・リネームを許可する"
8741 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8742 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8743 #: server_privileges.php:632
8744 msgid "Allows creating new views."
8745 msgstr "新しいビューの作成を許可する"
8747 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8748 #: server_privileges.php:608
8749 msgid "Allows deleting data."
8750 msgstr "データの削除を許可する"
8752 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8753 #: server_privileges.php:619
8754 msgid "Allows dropping databases and tables."
8755 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可す"
8757 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8758 msgid "Allows dropping tables."
8759 msgstr "テーブルの削除を許可する"
8761 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8762 #: server_privileges.php:636
8763 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8764 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする"
8766 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8767 #: server_privileges.php:624
8768 msgid "Allows executing stored routines."
8769 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する"
8771 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8772 #: server_privileges.php:611
8773 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8774 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する"
8776 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8777 msgid ""
8778 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8779 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する"
8781 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8782 #: server_privileges.php:618
8783 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8784 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する"
8786 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8787 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8788 msgid "Allows inserting and replacing data."
8789 msgstr "データの挿入、置換を許可する"
8791 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8792 #: server_privileges.php:651
8793 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8794 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する"
8796 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8797 #: server_privileges.php:717
8798 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8799 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する"
8801 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8802 #: server_privileges.php:705
8803 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8804 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する"
8806 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8807 #: server_privileges.php:711
8808 msgid ""
8809 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8810 "execute per hour."
8811 msgstr ""
8812 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する"
8814 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8815 #: server_privileges.php:723
8816 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8817 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する"
8819 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8820 #: server_privileges.php:646
8821 msgid "Allows viewing processes of all users"
8822 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする"
8824 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8825 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8826 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8827 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です"
8829 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8830 #: server_privileges.php:647
8831 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8832 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する"
8834 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8835 #: server_privileges.php:654
8836 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8837 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する"
8839 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8840 #: server_privileges.php:655
8841 msgid "Needed for the replication slaves."
8842 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります"
8844 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8845 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
8846 msgid "Allows reading data."
8847 msgstr "データの読み込みを許可する"
8849 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8850 #: server_privileges.php:649
8851 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8852 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する"
8854 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8855 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
8856 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8857 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する"
8859 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
8860 #: server_privileges.php:648
8861 msgid "Allows shutting down the server."
8862 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する"
8864 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
8865 #: server_privileges.php:645
8866 msgid ""
8867 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8868 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8869 "killing threads of other users."
8870 msgstr ""
8871 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
8872 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
8873 "ります"
8875 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
8876 #: server_privileges.php:637
8877 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8878 msgstr "トリガの作成・削除を許可する"
8880 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
8881 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
8882 msgid "Allows changing data."
8883 msgstr "データの修正を許可する"
8885 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
8886 msgid "No privileges."
8887 msgstr "特権はありません"
8889 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
8890 msgctxt "None privileges"
8891 msgid "None"
8892 msgstr "なし"
8894 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
8895 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
8896 msgid "Table-specific privileges"
8897 msgstr "テーブル固有の特権"
8899 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
8900 #: server_privileges.php:1695
8901 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8902 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます"
8904 #: server_privileges.php:601
8905 msgid "Administration"
8906 msgstr "管理"
8908 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
8909 msgid "Global privileges"
8910 msgstr "グローバル特権"
8912 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
8913 msgid "Database-specific privileges"
8914 msgstr "データベースに固有の特権"
8916 #: server_privileges.php:699
8917 msgid "Resource limits"
8918 msgstr "リソースの制限"
8920 #: server_privileges.php:700
8921 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8922 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します"
8924 #: server_privileges.php:777
8925 msgid "Login Information"
8926 msgstr "ログイン情報"
8928 #: server_privileges.php:871
8929 msgid "Do not change the password"
8930 msgstr "パスワードは変更しない"
8932 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
8933 msgid "No user found."
8934 msgstr "ユーザが存在しません"
8936 #: server_privileges.php:948
8937 #, php-format
8938 msgid "The user %s already exists!"
8939 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
8941 #: server_privileges.php:1032
8942 msgid "You have added a new user."
8943 msgstr "新しいユーザを追加しました"
8945 #: server_privileges.php:1263
8946 #, php-format
8947 msgid "You have updated the privileges for %s."
8948 msgstr "%s の特権を更新しました"
8950 #: server_privileges.php:1287
8951 #, php-format
8952 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8953 msgstr "%s の特権を取り消しました"
8955 #: server_privileges.php:1323
8956 #, php-format
8957 msgid "The password for %s was changed successfully."
8958 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました"
8960 #: server_privileges.php:1343
8961 #, php-format
8962 msgid "Deleting %s"
8963 msgstr "%s を削除中です"
8965 #: server_privileges.php:1357
8966 msgid "No users selected for deleting!"
8967 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
8969 #: server_privileges.php:1360
8970 msgid "Reloading the privileges"
8971 msgstr "特権を再読み込みしています"
8973 #: server_privileges.php:1378
8974 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8975 msgstr "選択したユーザを正しく削除しました"
8977 #: server_privileges.php:1413
8978 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8979 msgstr "特権を正常に再読み込みしました"
8981 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
8982 msgid "Edit Privileges"
8983 msgstr "特権を編集"
8985 #: server_privileges.php:1433
8986 msgid "Revoke"
8987 msgstr "取り消し"
8989 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
8990 #: server_privileges.php:2328
8991 msgid "Any"
8992 msgstr "すべて"
8994 #: server_privileges.php:1555
8995 msgid "User overview"
8996 msgstr "ユーザ概略"
8998 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
8999 #: server_privileges.php:2238
9000 msgid "Grant"
9001 msgstr "権限委譲"
9003 #: server_privileges.php:1769
9004 msgid "Remove selected users"
9005 msgstr "選択したユーザを削除する"
9007 #: server_privileges.php:1772
9008 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9009 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する"
9011 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9012 #: server_privileges.php:1775
9013 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9014 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する"
9016 #: server_privileges.php:1796
9017 #, php-format
9018 msgid ""
9019 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9020 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9021 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9022 "%sreload the privileges%s before you continue."
9023 msgstr ""
9024 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
9025 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
9026 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
9027 "込み%s をしてください"
9029 #: server_privileges.php:1849
9030 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9031 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません"
9033 #: server_privileges.php:1889
9034 msgid "Column-specific privileges"
9035 msgstr "このカラムに固有の特権"
9037 #: server_privileges.php:2090
9038 msgid "Add privileges on the following database"
9039 msgstr "データベースに特権を追加"
9041 #: server_privileges.php:2108
9042 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9043 msgstr ""
9044 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
9045 "さい。"
9047 #: server_privileges.php:2111
9048 msgid "Add privileges on the following table"
9049 msgstr "テーブルに特権を追加"
9051 #: server_privileges.php:2168
9052 msgid "Change Login Information / Copy User"
9053 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザの複製"
9055 #: server_privileges.php:2171
9056 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9057 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザを作る"
9059 #: server_privileges.php:2173
9060 msgid "... keep the old one."
9061 msgstr "元のユーザも残す"
9063 #: server_privileges.php:2174
9064 msgid "... delete the old one from the user tables."
9065 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する"
9067 #: server_privileges.php:2175
9068 msgid ""
9069 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9070 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する"
9072 #: server_privileges.php:2176
9073 msgid ""
9074 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9075 "afterwards."
9076 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする"
9078 #: server_privileges.php:2199
9079 msgid "Database for user"
9080 msgstr "ユーザ専用データベース"
9082 #: server_privileges.php:2203
9083 msgctxt "Create none database for user"
9084 msgid "None"
9085 msgstr "なし"
9087 #: server_privileges.php:2204
9088 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9089 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える"
9091 #: server_privileges.php:2205
9092 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9093 msgstr "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
9095 #: server_privileges.php:2208
9096 #, php-format
9097 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9098 msgstr "データベース &quot;%s&quot への全ての特権を与える"
9100 #: server_privileges.php:2231
9101 #, php-format
9102 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9103 msgstr "&quot;%s&quot; にアクセスできるユーザ"
9105 #: server_privileges.php:2339
9106 msgid "global"
9107 msgstr "グローバル"
9109 #: server_privileges.php:2341
9110 msgid "database-specific"
9111 msgstr "データベース固有"
9113 #: server_privileges.php:2343
9114 msgid "wildcard"
9115 msgstr "ワイルドカード"
9117 #: server_privileges.php:2382
9118 msgid "User has been added."
9119 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
9121 #: server_replication.php:49
9122 msgid "Unknown error"
9123 msgstr "不明なエラーです"
9125 #: server_replication.php:56
9126 #, php-format
9127 msgid "Unable to connect to master %s."
9128 msgstr "マスタ %s に接続していません"
9130 #: server_replication.php:63
9131 msgid ""
9132 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9133 msgstr ""
9134 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
9136 #: server_replication.php:69
9137 msgid "Unable to change master"
9138 msgstr "マスタを切り替えることができません"
9140 #: server_replication.php:72
9141 #, php-format
9142 msgid "Master server changed successfully to %s"
9143 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
9145 #: server_replication.php:180
9146 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9147 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
9149 #: server_replication.php:182 server_status.php:589
9150 msgid "Show master status"
9151 msgstr "マスタステータスの表示"
9153 #: server_replication.php:185
9154 msgid "Show connected slaves"
9155 msgstr "接続しているスレーブの表示"
9157 #: server_replication.php:208
9158 #, php-format
9159 msgid ""
9160 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9161 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9162 msgstr ""
9163 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。<a "
9164 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9166 #: server_replication.php:215
9167 msgid "Master configuration"
9168 msgstr "マスタ設定"
9170 #: server_replication.php:216
9171 msgid ""
9172 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9173 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9174 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9175 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9176 "replicated. Please select the mode:"
9177 msgstr ""
9178 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
9179 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、特定のデータベースを無視して残り全"
9180 "てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプリ"
9181 "ケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベース"
9182 "を無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下よ"
9183 "りいずれかのモードを選択してください。"
9185 #: server_replication.php:219
9186 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9187 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする"
9189 #: server_replication.php:220
9190 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9191 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする"
9193 #: server_replication.php:223
9194 msgid "Please select databases:"
9195 msgstr "データベースを選択してください:"
9197 #: server_replication.php:226
9198 msgid ""
9199 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9200 "and please restart the MySQL server afterwards."
9201 msgstr ""
9202 "すぐに、my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL "
9203 "サーバを再起動してください。"
9205 #: server_replication.php:228
9206 msgid ""
9207 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9208 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9209 "master"
9210 msgstr ""
9211 "MySQL サーバが再起動したら、「実行する」ボタンをクリックしてください。その"
9212 "後、このサーバ<b>が</b>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージが表"
9213 "示されます。"
9215 #: server_replication.php:291
9216 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9217 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
9219 #: server_replication.php:294
9220 msgid "Slave IO Thread not running!"
9221 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
9223 #: server_replication.php:303
9224 msgid ""
9225 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9226 msgstr ""
9227 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
9228 "にしたいですか?"
9230 #: server_replication.php:306
9231 msgid "See slave status table"
9232 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
9234 #: server_replication.php:309
9235 msgid "Synchronize databases with master"
9236 msgstr "データベースをマスタと同期させる"
9238 #: server_replication.php:320
9239 msgid "Control slave:"
9240 msgstr "スレーブの操作:"
9242 #: server_replication.php:323
9243 msgid "Full start"
9244 msgstr "全開始"
9246 #: server_replication.php:323
9247 msgid "Full stop"
9248 msgstr "全停止"
9250 #: server_replication.php:324
9251 msgid "Reset slave"
9252 msgstr "スレーブのリセット"
9254 #: server_replication.php:326
9255 msgid "Start SQL Thread only"
9256 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
9258 #: server_replication.php:328
9259 msgid "Stop SQL Thread only"
9260 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
9262 #: server_replication.php:331
9263 msgid "Start IO Thread only"
9264 msgstr "IO スレッドのみ開始"
9266 #: server_replication.php:333
9267 msgid "Stop IO Thread only"
9268 msgstr "IO スレッドのみ停止"
9270 #: server_replication.php:338
9271 msgid "Error management:"
9272 msgstr "管理エラー:"
9274 #: server_replication.php:340
9275 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9276 msgstr ""
9277 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
9279 #: server_replication.php:342
9280 msgid "Skip current error"
9281 msgstr "現在のエラーをスキップする"
9283 # I think better of "Skip next %s errors."
9284 #: server_replication.php:343
9285 msgid "Skip next"
9286 msgstr "エラースキップする"
9288 #: server_replication.php:346
9289 msgid "errors."
9290 msgstr "個"
9292 #: server_replication.php:361
9293 #, php-format
9294 msgid ""
9295 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9296 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9297 msgstr ""
9298 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。<a "
9299 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9301 #: server_status.php:434
9302 #, php-format
9303 msgid "Thread %s was successfully killed."
9304 msgstr "スレッド %s は正常終了しました"
9306 #: server_status.php:436
9307 #, php-format
9308 msgid ""
9309 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9310 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです"
9312 #: server_status.php:557
9313 msgid "Handler"
9314 msgstr "ハンドラ"
9316 #: server_status.php:558
9317 msgid "Query cache"
9318 msgstr "クエリキャッシュ"
9320 #: server_status.php:559
9321 msgid "Threads"
9322 msgstr "スレッド"
9324 #: server_status.php:561
9325 msgid "Temporary data"
9326 msgstr "一時データ"
9328 #: server_status.php:562
9329 msgid "Delayed inserts"
9330 msgstr "遅延インサート"
9332 #: server_status.php:563
9333 msgid "Key cache"
9334 msgstr "キーキャッシュ"
9336 #: server_status.php:564
9337 msgid "Joins"
9338 msgstr "結合"
9340 #: server_status.php:566
9341 msgid "Sorting"
9342 msgstr "ソート中"
9344 #: server_status.php:568
9345 msgid "Transaction coordinator"
9346 msgstr "トランザクションコーディネータ"
9348 #: server_status.php:579
9349 msgid "Flush (close) all tables"
9350 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
9352 #: server_status.php:581
9353 msgid "Show open tables"
9354 msgstr "開いているテーブルを表示する"
9356 #: server_status.php:586
9357 msgid "Show slave hosts"
9358 msgstr "スレーブホストを表示する"
9360 #: server_status.php:592
9361 msgid "Show slave status"
9362 msgstr "スレーブの状態を表示する"
9364 #: server_status.php:597
9365 msgid "Flush query cache"
9366 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
9368 #: server_status.php:736
9369 msgid "Runtime Information"
9370 msgstr "ランタイム情報"
9372 #: server_status.php:743
9373 msgid "All status variables"
9374 msgstr "全ての状態変数"
9376 #: server_status.php:744
9377 msgid "Monitor"
9378 msgstr "モニタ"
9380 #: server_status.php:745
9381 msgid "Advisor"
9382 msgstr "アドバイザ"
9384 #: server_status.php:755 server_status.php:777
9385 msgid "Refresh rate: "
9386 msgstr "再描画間隔:"
9388 #: server_status.php:798
9389 msgid "Containing the word:"
9390 msgstr "含まれている文字:"
9392 #: server_status.php:803
9393 msgid "Show only alert values"
9394 msgstr "警告値のみ表示する"
9396 #: server_status.php:807
9397 msgid "Filter by category..."
9398 msgstr "種別によるフィルタ..."
9400 #: server_status.php:820
9401 msgid "Show unformatted values"
9402 msgstr "生の値(書式化なし)で表示する"
9404 #: server_status.php:824
9405 #, fuzzy
9406 #| msgid "Related Links"
9407 msgid "Related links:"
9408 msgstr "関連リンク"
9410 #: server_status.php:857
9411 #, fuzzy
9412 #| msgid "Query analyzer"
9413 msgid "Run analyzer"
9414 msgstr "クエリの解析"
9416 #: server_status.php:858
9417 #, fuzzy
9418 #| msgid "Introduction"
9419 msgid "Instructions"
9420 msgstr "はじめに"
9422 #: server_status.php:865
9423 msgid ""
9424 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9425 "analyzing the server status variables."
9426 msgstr ""
9427 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、サーバ変数のお"
9428 "勧め設定方法を提供するものです。"
9430 #: server_status.php:867
9431 msgid ""
9432 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9433 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9434 "system."
9435 msgstr ""
9436 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によってお勧め設定を提供するため、"
9437 "お使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
9439 #: server_status.php:869
9440 msgid ""
9441 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9442 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9443 "tuning can have a very negative effect on performance."
9444 msgstr ""
9445 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
9446 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
9447 "響を与える可能性があります。"
9449 #: server_status.php:871
9450 msgid ""
9451 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9452 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9453 "no clearly measurable improvement."
9454 msgstr ""
9455 "お使いのシステムをチューニングする最善の方法は、一度に行う変更は 1 箇所のみに"
9456 "することです。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されな"
9457 "かった場合は変更した箇所を元に戻します。"
9459 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9460 #: server_status.php:893
9461 #, php-format
9462 msgid "Questions since startup: %s"
9463 msgstr "起動以後の問い合わせ数:%s"
9465 #: server_status.php:899 server_status.php:935 server_status.php:1055
9466 #: server_status.php:1100
9467 msgid "per hour"
9468 msgstr "/時"
9470 #: server_status.php:903
9471 msgid "per minute"
9472 msgstr "/分"
9474 #: server_status.php:908
9475 msgid "per second"
9476 msgstr "/秒"
9478 #: server_status.php:929 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9479 msgid "Statements"
9480 msgstr "ステートメント"
9482 #. l10n: # = Amount of queries
9483 #: server_status.php:932
9484 msgid "#"
9485 msgstr "クエリ数"
9487 #: server_status.php:1004
9488 #, php-format
9489 msgid "Network traffic since startup: %s"
9490 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
9492 #: server_status.php:1012
9493 #, php-format
9494 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9495 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)"
9497 #: server_status.php:1022
9498 msgid ""
9499 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9500 "b> process."
9501 msgstr ""
9502 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
9503 "レーブ</b>として動作しています。"
9505 #: server_status.php:1024
9506 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9507 msgstr ""
9508 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
9509 "しています。"
9511 #: server_status.php:1026
9512 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9513 msgstr ""
9514 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
9515 "作しています。"
9517 #: server_status.php:1029
9518 msgid ""
9519 "For further information about replication status on the server, please visit "
9520 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9521 msgstr ""
9522 "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href=\"#replication"
9523 "\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
9525 #: server_status.php:1038
9526 msgid "Replication status"
9527 msgstr "レプリケーションステータス"
9529 #: server_status.php:1054
9530 msgid ""
9531 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9532 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9533 msgstr ""
9534 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
9535 "が報告してくる統計は不正確なことがあります"
9537 #: server_status.php:1060
9538 msgid "Received"
9539 msgstr "受信済"
9541 #: server_status.php:1070
9542 msgid "Sent"
9543 msgstr "送信済"
9545 #: server_status.php:1106
9546 msgid "max. concurrent connections"
9547 msgstr "最大同時接続数"
9549 #: server_status.php:1113
9550 msgid "Failed attempts"
9551 msgstr "失敗回数"
9553 #: server_status.php:1127
9554 msgid "Aborted"
9555 msgstr "中断"
9557 #: server_status.php:1174
9558 msgid "ID"
9559 msgstr "ID"
9561 #: server_status.php:1178
9562 msgid "Command"
9563 msgstr "コマンド"
9565 #: server_status.php:1249
9566 msgid ""
9567 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9568 "closing the connection properly."
9569 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
9571 #: server_status.php:1250
9572 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9573 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
9575 #: server_status.php:1251
9576 msgid ""
9577 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9578 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9579 "statements from the transaction."
9580 msgstr ""
9581 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
9582 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数"
9584 #: server_status.php:1252
9585 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9586 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数"
9588 #: server_status.php:1253
9589 msgid ""
9590 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9591 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数(成否に関わらず)。"
9593 #: server_status.php:1254
9594 msgid ""
9595 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9596 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9597 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9598 "based instead of disk-based."
9599 msgstr ""
9600 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
9601 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
9602 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
9604 #: server_status.php:1255
9605 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9606 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数"
9608 #: server_status.php:1256
9609 msgid ""
9610 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9611 "while executing statements."
9612 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数"
9614 #: server_status.php:1257
9615 msgid ""
9616 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9617 "(probably duplicate key)."
9618 msgstr ""
9619 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数"
9621 #: server_status.php:1258
9622 msgid ""
9623 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9624 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9625 msgstr ""
9626 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
9627 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます"
9629 #: server_status.php:1259
9630 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9631 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数"
9633 #: server_status.php:1260
9634 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9635 msgstr "FLUSH 文の実行回数"
9637 #: server_status.php:1261
9638 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9639 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数"
9641 #: server_status.php:1262
9642 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9643 msgstr "テーブルから行を削除した回数"
9645 #: server_status.php:1263
9646 msgid ""
9647 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9648 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9649 "indicates the number of time tables have been discovered."
9650 msgstr ""
9651 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
9652 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
9653 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です"
9655 #: server_status.php:1264
9656 msgid ""
9657 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9658 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9659 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9660 msgstr ""
9661 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
9662 "もインデックスのフルスキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT "
9663 "col1 FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)"
9665 #: server_status.php:1265
9666 msgid ""
9667 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9668 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9669 msgstr ""
9670 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
9671 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます"
9673 #: server_status.php:1266
9674 msgid ""
9675 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9676 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9677 "if you are doing an index scan."
9678 msgstr ""
9679 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
9680 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加します"
9682 #: server_status.php:1267
9683 msgid ""
9684 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9685 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9686 msgstr ""
9687 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
9688 "BY ... DESC の最適化に利用されます"
9690 #: server_status.php:1268
9691 msgid ""
9692 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9693 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9694 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9695 "you have joins that don't use keys properly."
9696 msgstr ""
9697 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
9698 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
9699 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
9700 "不適切なところがあります"
9702 #: server_status.php:1269
9703 msgid ""
9704 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9705 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9706 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9707 "advantage of the indexes you have."
9708 msgstr ""
9709 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
9710 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
9711 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します"
9713 #: server_status.php:1270
9714 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9715 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数"
9717 #: server_status.php:1271
9718 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9719 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数"
9721 #: server_status.php:1272
9722 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9723 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数"
9725 #: server_status.php:1273
9726 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9727 msgstr ""
9728 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)"
9730 #: server_status.php:1274
9731 msgid "The number of pages currently dirty."
9732 msgstr "現在のダーティページの数"
9734 #: server_status.php:1275
9735 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9736 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数"
9738 #: server_status.php:1276
9739 msgid "The number of free pages."
9740 msgstr "空きページ数"
9742 #: server_status.php:1277
9743 msgid ""
9744 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9745 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9746 "reason."
9747 msgstr ""
9748 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
9749 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
9750 "たりできなくなっているページの数です"
9752 #: server_status.php:1278
9753 msgid ""
9754 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9755 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9756 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9757 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9758 msgstr ""
9759 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
9760 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9761 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
9762 "算できます"
9764 #: server_status.php:1279
9765 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9766 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計"
9768 #: server_status.php:1280
9769 msgid ""
9770 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9771 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9772 msgstr ""
9773 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
9774 "ダムな順番でスキャンするときに発生します"
9776 #: server_status.php:1281
9777 msgid ""
9778 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9779 "InnoDB does a sequential full table scan."
9780 msgstr ""
9781 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
9782 "なフルテーブルスキャンを行うときに発生します"
9784 #: server_status.php:1282
9785 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9786 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数"
9788 #: server_status.php:1283
9789 msgid ""
9790 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9791 "and had to do a single-page read."
9792 msgstr ""
9793 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
9794 "ばならなかった論理読み込みの回数"
9796 #: server_status.php:1284
9797 msgid ""
9798 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9799 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9800 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9801 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9802 "properly, this value should be small."
9803 msgstr ""
9804 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
9805 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
9806 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
9807 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
9808 "ていれば、この値は小さいはずです"
9810 #: server_status.php:1285
9811 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9812 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
9814 #: server_status.php:1286
9815 msgid "The number of fsync() operations so far."
9816 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数"
9818 #: server_status.php:1287
9819 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9820 msgstr "現在保留されている fsync() の回数"
9822 #: server_status.php:1288
9823 msgid "The current number of pending reads."
9824 msgstr "現在保留されている読み込みの数"
9826 #: server_status.php:1289
9827 msgid "The current number of pending writes."
9828 msgstr "現在保留されている書き込みの数"
9830 #: server_status.php:1290
9831 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9832 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)"
9834 #: server_status.php:1291
9835 msgid "The total number of data reads."
9836 msgstr "データ読み込み回数の合計"
9838 #: server_status.php:1292
9839 msgid "The total number of data writes."
9840 msgstr "データ書き込み回数の合計"
9842 #: server_status.php:1293
9843 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9844 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)"
9846 #: server_status.php:1294
9847 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9848 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
9850 #: server_status.php:1295
9851 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9852 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
9854 #: server_status.php:1296
9855 msgid ""
9856 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9857 "wait for it to be flushed before continuing."
9858 msgstr ""
9859 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
9860 "したウェイトの回数"
9862 #: server_status.php:1297
9863 msgid "The number of log write requests."
9864 msgstr "ログ書き込みリクエストの数"
9866 #: server_status.php:1298
9867 msgid "The number of physical writes to the log file."
9868 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数"
9870 #: server_status.php:1299
9871 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9872 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数"
9874 #: server_status.php:1300
9875 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9876 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数"
9878 #: server_status.php:1301
9879 msgid "Pending log file writes."
9880 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数"
9882 #: server_status.php:1302
9883 msgid "The number of bytes written to the log file."
9884 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数"
9886 #: server_status.php:1303
9887 msgid "The number of pages created."
9888 msgstr "作成されたページ数"
9890 #: server_status.php:1304
9891 msgid ""
9892 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9893 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9894 msgstr ""
9895 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
9896 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます"
9898 #: server_status.php:1305
9899 msgid "The number of pages read."
9900 msgstr "読み込んだページ数"
9902 #: server_status.php:1306
9903 msgid "The number of pages written."
9904 msgstr "書き込んだページ数"
9906 #: server_status.php:1307
9907 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9908 msgstr "現在待機中の行ロックの数"
9910 #: server_status.php:1308
9911 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9912 msgstr "行ロック取得に要する平均時間 (単位:ミリ秒)"
9914 #: server_status.php:1309
9915 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9916 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)"
9918 #: server_status.php:1310
9919 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9920 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)"
9922 #: server_status.php:1311
9923 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9924 msgstr "行ロック取得時に待機した回数"
9926 #: server_status.php:1312
9927 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9928 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数"
9930 #: server_status.php:1313
9931 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9932 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数"
9934 #: server_status.php:1314
9935 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9936 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数"
9938 #: server_status.php:1315
9939 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9940 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数"
9942 #: server_status.php:1316
9943 msgid ""
9944 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9945 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9946 msgstr ""
9947 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
9948 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした"
9950 #: server_status.php:1317
9951 msgid ""
9952 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9953 "determine how much of the key cache is in use."
9954 msgstr ""
9955 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
9956 "ます"
9958 #: server_status.php:1318
9959 msgid ""
9960 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9961 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9962 "one time."
9963 msgstr ""
9964 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
9965 "クの最大数です"
9967 #: server_status.php:1319
9968 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9969 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数"
9971 #: server_status.php:1320
9972 msgid ""
9973 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9974 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9975 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9976 msgstr ""
9977 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
9978 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
9979 "Key_read_requests で計算できます"
9981 #: server_status.php:1321
9982 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9983 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数"
9985 #: server_status.php:1322
9986 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9987 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数"
9989 #: server_status.php:1323
9990 msgid ""
9991 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9992 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9993 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9994 msgstr ""
9995 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
9996 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
9997 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です"
9999 #: server_status.php:1324
10000 msgid ""
10001 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10002 "the server started."
10003 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
10005 #: server_status.php:1325
10006 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10007 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数"
10009 #: server_status.php:1326
10010 msgid ""
10011 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10012 "table cache value is probably too small."
10013 msgstr ""
10014 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
10015 "シュの値が小さすぎます"
10017 #: server_status.php:1327
10018 msgid "The number of files that are open."
10019 msgstr "開いているファイルの数"
10021 #: server_status.php:1328
10022 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10023 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)"
10025 #: server_status.php:1329
10026 msgid "The number of tables that are open."
10027 msgstr "開いているテーブルの数"
10029 #: server_status.php:1330
10030 msgid ""
10031 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10032 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10033 "statement."
10034 msgstr ""
10035 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
10036 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
10037 "るかもしれません。"
10039 #: server_status.php:1331
10040 msgid "The amount of free memory for query cache."
10041 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量"
10043 #: server_status.php:1332
10044 msgid "The number of cache hits."
10045 msgstr "キャッシュのヒット数"
10047 #: server_status.php:1333
10048 msgid "The number of queries added to the cache."
10049 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数"
10051 #: server_status.php:1334
10052 msgid ""
10053 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10054 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10055 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10056 "decide which queries to remove from the cache."
10057 msgstr ""
10058 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
10059 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
10060 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する(LRU)戦略に従って"
10061 "削除するクエリを決めます"
10063 #: server_status.php:1335
10064 msgid ""
10065 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10066 "query_cache_type setting)."
10067 msgstr ""
10068 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
10069 "シュしないことになっている) クエリの数"
10071 #: server_status.php:1336
10072 msgid "The number of queries registered in the cache."
10073 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数"
10075 #: server_status.php:1337
10076 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10077 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数"
10079 #: server_status.php:1338
10080 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10081 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)"
10083 #: server_status.php:1339
10084 msgid ""
10085 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10086 "should carefully check the indexes of your tables."
10087 msgstr ""
10088 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
10089 "デックスをよく確認してください"
10091 #: server_status.php:1340
10092 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10093 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数"
10095 #: server_status.php:1341
10096 msgid ""
10097 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10098 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10099 msgstr ""
10100 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
10101 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
10103 #: server_status.php:1342
10104 msgid ""
10105 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10106 "critical even if this is big.)"
10107 msgstr ""
10108 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
10109 "ん)"
10111 #: server_status.php:1343
10112 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10113 msgstr "最初のテーブルをフルスキャンした結合の数"
10115 #: server_status.php:1344
10116 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10117 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数"
10119 #: server_status.php:1345
10120 msgid ""
10121 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10122 "retried transactions."
10123 msgstr ""
10124 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
10125 "動時からの合計)"
10127 #: server_status.php:1346
10128 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10129 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります"
10131 #: server_status.php:1347
10132 msgid ""
10133 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10134 "create."
10135 msgstr "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数"
10137 #: server_status.php:1348
10138 msgid ""
10139 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10140 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数"
10142 #: server_status.php:1349
10143 msgid ""
10144 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10145 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10146 "system variable."
10147 msgstr ""
10148 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
10149 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう"
10151 #: server_status.php:1350
10152 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10153 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数"
10155 #: server_status.php:1351
10156 msgid "The number of sorted rows."
10157 msgstr "ソート済の行数"
10159 #: server_status.php:1352
10160 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10161 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数"
10163 #: server_status.php:1353
10164 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10165 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数"
10167 #: server_status.php:1354
10168 msgid ""
10169 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10170 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10171 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10172 "tables or use replication."
10173 msgstr ""
10174 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
10175 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
10176 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください"
10178 #: server_status.php:1355
10179 msgid ""
10180 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10181 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10182 "raise your thread_cache_size."
10183 msgstr ""
10184 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
10185 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
10186 "大きくしてください"
10188 #: server_status.php:1356
10189 msgid "The number of currently open connections."
10190 msgstr "現在開いている接続の数"
10192 #: server_status.php:1357
10193 msgid ""
10194 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10195 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10196 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10197 "implementation.)"
10198 msgstr ""
10199 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
10200 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
10201 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
10203 #: server_status.php:1358
10204 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10205 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
10207 #: server_status.php:1498
10208 msgid "Start Monitor"
10209 msgstr "モニタ開始"
10211 #: server_status.php:1506
10212 msgid "Instructions/Setup"
10213 msgstr "使用方法/セットアップ"
10215 #: server_status.php:1510
10216 msgid "Done rearranging/editing charts"
10217 msgstr "グラフの再配置/変更完了"
10219 #: server_status.php:1517
10220 msgid "Add chart"
10221 msgstr "グラフの追加"
10223 #: server_status.php:1519
10224 msgid "Rearrange/edit charts"
10225 msgstr "グラフの再配置/変更"
10227 #: server_status.php:1523
10228 msgid "Refresh rate"
10229 msgstr "再描画間隔"
10231 #: server_status.php:1528
10232 msgid "Chart columns"
10233 msgstr "1 段のグラフ数"
10235 #: server_status.php:1544
10236 msgid "Chart arrangement"
10237 msgstr "モニタ環境設定"
10239 #: server_status.php:1544
10240 msgid ""
10241 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10242 "may want to export it if you have a complicated set up."
10243 msgstr ""
10244 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
10245 "トできます。"
10247 #: server_status.php:1545
10248 msgid "Reset to default"
10249 msgstr "デフォルトに戻す"
10251 #: server_status.php:1549
10252 msgid "Monitor Instructions"
10253 msgstr "モニタの使用方法"
10255 #: server_status.php:1550
10256 msgid ""
10257 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10258 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10259 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10260 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10261 "increases server load by up to 15%"
10262 msgstr ""
10263 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
10264 "ことができます。後者の場合には、テーブルに log_output を設定し、"
10265 "slow_query_log または general_log のいずれかを有効にする必要があります。な"
10266 "お、general_log は大量のデータを生成し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、"
10267 "注意するようにしてください。"
10269 #: server_status.php:1555
10270 msgid ""
10271 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10272 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10273 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10274 "charting features however."
10275 msgstr ""
10276 "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを分析"
10277 "するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブルのロ"
10278 "グ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグラフモニ"
10279 "タ機能は使用することができます。"
10281 #: server_status.php:1568
10282 msgid "Using the monitor:"
10283 msgstr "モニタの使い方:"
10285 #: server_status.php:1570
10286 msgid ""
10287 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10288 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10289 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10290 "icon on each respective chart."
10291 msgstr ""
10292 "「モニタ開始」をクリックすると、ブラウザは一定間隔で表示されている全てのグラ"
10293 "フを更新します。「設定」のところよりグラフを追加や再描画間隔の変更が行え、そ"
10294 "れぞれのグラフにある歯車のアイコンを通じて削除を行えます。"
10296 #: server_status.php:1572
10297 msgid ""
10298 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10299 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10300 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10301 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10302 msgstr ""
10303 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
10304 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
10305 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
10306 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
10307 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
10309 #: server_status.php:1579
10310 msgid "Please note:"
10311 msgstr "注意事項:"
10313 #: server_status.php:1581
10314 msgid ""
10315 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10316 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10317 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10318 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10319 msgstr ""
10320 "general_log を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加することがあります。ログ"
10321 "から生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識しておいてください。"
10322 "ですから、テーブルのモニタで必要としないのであれば、しばらくの間 general_log "
10323 "を無効にして空にしておくのが望ましいです。"
10325 #: server_status.php:1593
10326 msgid "Preset chart"
10327 msgstr "プリセットグラフ"
10329 #: server_status.php:1597
10330 msgid "Status variable(s)"
10331 msgstr "状態変数"
10333 #: server_status.php:1599
10334 msgid "Select series:"
10335 msgstr "系列の選択:"
10337 #: server_status.php:1601
10338 msgid "Commonly monitored"
10339 msgstr ""
10341 #: server_status.php:1616
10342 #, fuzzy
10343 #| msgid "You must provide a valid table name"
10344 msgid "or type variable name:"
10345 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
10347 #: server_status.php:1620
10348 msgid "Display as differential value"
10349 msgstr "差分値として表示する"
10351 #: server_status.php:1622
10352 msgid "Apply a divisor"
10353 msgstr "除数を適用する"
10355 #: server_status.php:1629
10356 msgid "Append unit to data values"
10357 msgstr "データ値に単位を追加する"
10359 #: server_status.php:1635
10360 msgid "Add this series"
10361 msgstr "この系列を追加する"
10363 #: server_status.php:1637
10364 msgid "Clear series"
10365 msgstr "系列をクリアする"
10367 #: server_status.php:1640
10368 msgid "Series in Chart:"
10369 msgstr "グラフの系列"
10371 #: server_status.php:1652
10372 msgid "Log statistics"
10373 msgstr "ログの統計"
10375 #: server_status.php:1653
10376 msgid "Selected time range:"
10377 msgstr "選択期間:"
10379 #: server_status.php:1658
10380 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10381 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
10383 #: server_status.php:1663
10384 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10385 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
10387 #: server_status.php:1668
10388 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10389 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
10391 #: server_status.php:1670
10392 msgid "Results are grouped by query text."
10393 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
10395 #: server_status.php:1675
10396 msgid "Query analyzer"
10397 msgstr "クエリの解析"
10399 #: server_status.php:1714
10400 #, php-format
10401 msgid "%d second"
10402 msgid_plural "%d seconds"
10403 msgstr[0] "%d 秒"
10405 #: server_status.php:1716
10406 #, php-format
10407 msgid "%d minute"
10408 msgid_plural "%d minutes"
10409 msgstr[0] "%d 分"
10411 #: server_synchronize.php:99
10412 msgid "Could not connect to the source"
10413 msgstr "元のデータベースに接続できませんでした。"
10415 #: server_synchronize.php:102
10416 msgid "Could not connect to the target"
10417 msgstr "対象先のデータベースに接続できませんでした。"
10419 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10420 #: tbl_get_field.php:19
10421 #, php-format
10422 msgid "'%s' database does not exist."
10423 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
10425 #: server_synchronize.php:280
10426 msgid "Structure Synchronization"
10427 msgstr "構造の同期"
10429 #: server_synchronize.php:284
10430 msgid "Data Synchronization"
10431 msgstr "データの同期"
10433 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10434 msgid "not present"
10435 msgstr "存在しません"
10437 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10438 msgid "Structure Difference"
10439 msgstr "構造の差分"
10441 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10442 msgid "Data Difference"
10443 msgstr "データの差分"
10445 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10446 msgid "Add column(s)"
10447 msgstr "カラムの追加"
10449 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10450 msgid "Remove column(s)"
10451 msgstr "カラムの削除"
10453 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10454 msgid "Alter column(s)"
10455 msgstr "カラムの変更"
10457 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10458 msgid "Remove index(s)"
10459 msgstr "インデックスの削除"
10461 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10462 msgid "Apply index(s)"
10463 msgstr "インデックスを適用する"
10465 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10466 msgid "Update row(s)"
10467 msgstr "行の更新"
10469 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10470 msgid "Insert row(s)"
10471 msgstr "行の挿入"
10473 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10474 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10475 msgstr "対象先のテーブルから古い行を全て削除しますか?"
10477 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10478 msgid "Apply Selected Changes"
10479 msgstr "選択された変更を適用する"
10481 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10482 msgid "Synchronize Databases"
10483 msgstr "データベースの同期"
10485 #: server_synchronize.php:481
10486 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10487 msgstr "選択された対象先のテーブルは、元のテーブルと同期されています。"
10489 #: server_synchronize.php:986
10490 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10491 msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
10493 #: server_synchronize.php:1038
10494 #, fuzzy
10495 #| msgid "Issued queries"
10496 msgid "Executed queries"
10497 msgstr "発行されたクエリ数"
10499 #: server_synchronize.php:1184
10500 msgid "Enter manually"
10501 msgstr "手動で入力する"
10503 #: server_synchronize.php:1192
10504 msgid "Current connection"
10505 msgstr "現在の接続"
10507 #: server_synchronize.php:1221
10508 #, php-format
10509 msgid "Configuration: %s"
10510 msgstr "設定:%s"
10512 #: server_synchronize.php:1236
10513 msgid "Socket"
10514 msgstr "ソケット"
10516 #: server_synchronize.php:1282
10517 msgid ""
10518 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10519 "database will remain unchanged."
10520 msgstr ""
10521 "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベース"
10522 "は変更されません。"
10524 #: server_variables.php:80
10525 msgid "Setting variable failed"
10526 msgstr "変数の設定に失敗しました"
10528 #: server_variables.php:99
10529 msgid "Server variables and settings"
10530 msgstr "サーバ変数と設定値"
10532 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10533 msgid "Session value"
10534 msgstr "セッション値"
10536 #: server_variables.php:126
10537 msgid "Global value"
10538 msgstr "グローバル値"
10540 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10541 msgid "Download"
10542 msgstr "ダウンロードする"
10544 #: setup/frames/index.inc.php:49
10545 msgid "Cannot load or save configuration"
10546 msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
10548 #: setup/frames/index.inc.php:50
10549 msgid ""
10550 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10551 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10552 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10553 msgstr ""
10554 "[a@../Documentation.html#setup_script]ドキュメント[/a]で説明されるように "
10555 "phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/"
10556 "em] フォルダを作成してください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示する"
10557 "かのみになります。"
10559 #: setup/frames/index.inc.php:57
10560 msgid ""
10561 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10562 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10563 msgstr ""
10564 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
10565 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
10567 #: setup/frames/index.inc.php:61
10568 #, php-format
10569 msgid ""
10570 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10571 "link[/a] to use a secure connection."
10572 msgstr ""
10573 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、[a@%s]このリンク[/a]"
10574 "をたどり安全な接続を使用するようにしてください。"
10576 #: setup/frames/index.inc.php:65
10577 msgid "Insecure connection"
10578 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
10580 #: setup/frames/index.inc.php:93
10581 msgid "Configuration saved."
10582 msgstr "設定を保存しました。"
10584 #: setup/frames/index.inc.php:94
10585 msgid ""
10586 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10587 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10588 msgstr ""
10589 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
10590 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
10591 "て、config ディレクトリは削除してください。"
10593 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10594 msgid "Overview"
10595 msgstr "一般"
10597 #: setup/frames/index.inc.php:109
10598 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10599 msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
10601 #: setup/frames/index.inc.php:149
10602 msgid "There are no configured servers"
10603 msgstr "設定するサーバがありません"
10605 #: setup/frames/index.inc.php:157
10606 msgid "New server"
10607 msgstr "新しいサーバ"
10609 #: setup/frames/index.inc.php:186
10610 msgid "Default language"
10611 msgstr "デフォルト言語"
10613 #: setup/frames/index.inc.php:196
10614 msgid "let the user choose"
10615 msgstr "ユーザに選択させる"
10617 #: setup/frames/index.inc.php:207
10618 msgid "- none -"
10619 msgstr "- 無し -"
10621 #: setup/frames/index.inc.php:210
10622 msgid "Default server"
10623 msgstr "デフォルトサーバ"
10625 #: setup/frames/index.inc.php:220
10626 msgid "End of line"
10627 msgstr "改行コード"
10629 #: setup/frames/index.inc.php:225
10630 msgid "Display"
10631 msgstr "表示する"
10633 #: setup/frames/index.inc.php:229
10634 msgid "Load"
10635 msgstr "読み込む"
10637 #: setup/frames/index.inc.php:240
10638 msgid "phpMyAdmin homepage"
10639 msgstr "phpMyAdmin のオフィシャルサイト"
10641 #: setup/frames/index.inc.php:241
10642 msgid "Donate"
10643 msgstr "寄付"
10645 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10646 msgid "Edit server"
10647 msgstr "サーバの編集"
10649 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10650 msgid "Add a new server"
10651 msgstr "新しいサーバの追加"
10653 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10654 msgid "Warning"
10655 msgstr "警告"
10657 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10658 msgid "Submitted form contains errors"
10659 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています。"
10661 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10662 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10663 msgstr "間違っているフィールドをデフォルト値に戻してみてください。"
10665 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10666 msgid "Ignore errors"
10667 msgstr "エラーを無視する"
10669 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10670 msgid "Show form"
10671 msgstr "フォームを表示する"
10673 #: setup/lib/index.lib.php:122
10674 msgid ""
10675 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10676 msgstr ""
10677 "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
10679 #: setup/lib/index.lib.php:132
10680 msgid ""
10681 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10682 "not respond."
10683 msgstr ""
10684 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
10685 "が応答しません。"
10687 #: setup/lib/index.lib.php:152
10688 msgid "Got invalid version string from server"
10689 msgstr "サーバから取得した無効なバージョン文字列"
10691 #: setup/lib/index.lib.php:162
10692 msgid "Unparsable version string"
10693 msgstr "解析できないバージョン文字列"
10695 #: setup/lib/index.lib.php:180
10696 #, php-format
10697 msgid ""
10698 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10699 "version is %s, released on %s."
10700 msgstr ""
10701 "Git バージョンを使用していて、[kbd]git pull[/kbd] 実行しています(^^)[br]最新"
10702 "の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
10704 #: setup/lib/index.lib.php:186
10705 msgid "No newer stable version is available"
10706 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
10708 #: setup/lib/index.lib.php:274
10709 #, php-format
10710 msgid ""
10711 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10712 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10713 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10714 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10715 msgstr ""
10716 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
10717 "バへのブルートフォース(しらみつぶし)ログインによる攻撃を許すことになりま"
10718 "す。これが必要と思われる場合には、%s信頼されたプロキシリスト%sを使用します。"
10719 "しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接"
10720 "続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
10722 #: setup/lib/index.lib.php:276
10723 msgid ""
10724 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10725 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10726 "you don't need to remember it."
10727 msgstr ""
10728 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで cookie 認証が有効にされましたので、パスフ"
10729 "レーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するために使用さ"
10730 "れますが、管理者がそれを覚えておく必要はありません。"
10732 #: setup/lib/index.lib.php:277
10733 #, php-format
10734 msgid ""
10735 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10736 "unavailable on this system."
10737 msgstr ""
10738 "%sBzip2の圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10739 "きません。"
10741 #: setup/lib/index.lib.php:279
10742 msgid ""
10743 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10744 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10745 msgstr ""
10746 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
10747 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
10749 #: setup/lib/index.lib.php:280
10750 #, php-format
10751 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10752 msgstr ""
10753 "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきです。"
10755 #: setup/lib/index.lib.php:282
10756 #, php-format
10757 msgid ""
10758 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10759 "unavailable on this system."
10760 msgstr ""
10761 "%sGZipの圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10762 "きません。"
10764 #: setup/lib/index.lib.php:284
10765 #, php-format
10766 msgid ""
10767 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10768 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10769 "(currently %d)."
10770 msgstr ""
10771 "%sログインクッキーの有効期間%sが 1440 秒を超えています。%ssession."
10772 "gc_maxlifetime%s がその値 (現在 %d) より低い場合、セッションがランダムに無効"
10773 "化される原因となります。"
10775 #: setup/lib/index.lib.php:286
10776 #, php-format
10777 msgid ""
10778 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10779 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10780 msgstr ""
10781 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
10782 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
10783 "ます。"
10785 #: setup/lib/index.lib.php:288
10786 #, php-format
10787 msgid ""
10788 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10789 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10790 msgstr ""
10791 "cookie 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 にしていない"
10792 "場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必要がありま"
10793 "す。"
10795 #: setup/lib/index.lib.php:290
10796 #, php-format
10797 msgid ""
10798 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10799 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10800 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10801 "of users, including you, are connected to."
10802 msgstr ""
10803 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定"
10804 "(%sホスト認証%s設定および%s信頼されたプロキシのリスト%s)を使用してくださ"
10805 "い。しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれてい"
10806 "る、接続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえま"
10807 "せん。"
10809 #: setup/lib/index.lib.php:292
10810 #, php-format
10811 msgid ""
10812 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10813 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10814 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10815 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10816 "http[/kbd]."
10817 msgstr ""
10818 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
10819 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
10820 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
10821 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%s認証タイプ%sを "
10822 "[kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
10824 #: setup/lib/index.lib.php:294
10825 #, php-format
10826 msgid ""
10827 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10828 "system."
10829 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
10831 #: setup/lib/index.lib.php:296
10832 #, php-format
10833 msgid ""
10834 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10835 "system."
10836 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
10838 #: setup/lib/index.lib.php:323
10839 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10840 msgstr "ウェブサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
10842 #: setup/lib/index.lib.php:336
10843 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10844 msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
10846 #: setup/lib/index.lib.php:367
10847 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10848 msgstr "パスワードなしでサーバへの接続が許されています。"
10850 #: setup/lib/index.lib.php:389
10851 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10852 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 8 文字は必要です。"
10854 #: setup/lib/index.lib.php:396
10855 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10856 msgstr "キーは文字、数字[em]そして[/em]特殊文字を含める必要があります。"
10858 #: sql.php:213
10859 #, php-format
10860 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10861 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
10863 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
10864 #, php-format
10865 msgid "Inserted row id: %1$d"
10866 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
10868 #: sql.php:702
10869 msgid "Showing as PHP code"
10870 msgstr "PHP コードとして表示"
10872 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
10873 msgid "Showing SQL query"
10874 msgstr "SQL クエリを表示"
10876 #: sql.php:707
10877 msgid "Validated SQL"
10878 msgstr "検証した SQL 文"
10880 #: sql.php:928
10881 #, php-format
10882 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10883 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
10885 #: sql.php:959
10886 msgid "Label"
10887 msgstr "ラベル"
10889 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10890 #, php-format
10891 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10892 msgstr "テーブル %1$s を変更しました"
10894 #: tbl_change.php:699
10895 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10896 msgstr "長さによってはこのカラムを<br /> 修正できなくなる場合もあります。"
10898 #: tbl_change.php:818
10899 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10900 msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
10902 #: tbl_change.php:822
10903 msgid "Binary - do not edit"
10904 msgstr "バイナリ - 編集不可"
10906 #: tbl_change.php:872
10907 msgid "Upload to BLOB repository"
10908 msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
10910 #: tbl_change.php:1022
10911 msgid "Insert as new row"
10912 msgstr "新しい行として挿入する"
10914 #: tbl_change.php:1023
10915 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10916 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
10918 #: tbl_change.php:1024
10919 msgid "Show insert query"
10920 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
10922 #: tbl_change.php:1035
10923 msgid "and then"
10924 msgstr "続いて"
10926 #: tbl_change.php:1039
10927 msgid "Go back to previous page"
10928 msgstr "前のページに戻る"
10930 #: tbl_change.php:1040
10931 msgid "Insert another new row"
10932 msgstr "新しいレコードを追加する"
10934 #: tbl_change.php:1044
10935 msgid "Go back to this page"
10936 msgstr "このページに戻る"
10938 #: tbl_change.php:1052
10939 msgid "Edit next row"
10940 msgstr "次の行を編集する"
10942 #: tbl_change.php:1063
10943 msgid ""
10944 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10945 msgstr ""
10946 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
10947 "由に移動できます"
10949 #: tbl_change.php:1101
10950 #, php-format
10951 msgid "Continue insertion with %s rows"
10952 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
10954 #: tbl_chart.php:88
10955 msgid "Bar"
10956 msgstr "棒グラフ"
10958 #: tbl_chart.php:90
10959 msgid "Line"
10960 msgstr "折れ線グラフ"
10962 #: tbl_chart.php:91
10963 #, fuzzy
10964 #| msgid "Inline"
10965 msgid "Spline"
10966 msgstr "インライン"
10968 #: tbl_chart.php:92
10969 msgid "Pie"
10970 msgstr "円グラフ"
10972 #: tbl_chart.php:94
10973 msgid "Stacked"
10974 msgstr "積み上げ形式"
10976 #: tbl_chart.php:97
10977 msgid "Chart title"
10978 msgstr "グラフの題名"
10980 #: tbl_chart.php:103
10981 msgid "X-Axis:"
10982 msgstr "横軸:"
10984 #: tbl_chart.php:117
10985 msgid "Series:"
10986 msgstr "系列:"
10988 #: tbl_chart.php:119
10989 #, fuzzy
10990 #| msgid "Textarea columns"
10991 msgid "The remaining columns"
10992 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
10994 #: tbl_chart.php:132
10995 msgid "X-Axis label:"
10996 msgstr "横軸のラベル:"
10998 #: tbl_chart.php:133
10999 msgid "X Values"
11000 msgstr "横軸の値"
11002 #: tbl_chart.php:134
11003 msgid "Y-Axis label:"
11004 msgstr "縦軸のラベル:"
11006 #: tbl_chart.php:134
11007 msgid "Y Values"
11008 msgstr "縦軸の値"
11010 #: tbl_create.php:30
11011 #, php-format
11012 msgid "Table %s already exists!"
11013 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
11015 #: tbl_create.php:216
11016 #, php-format
11017 msgid "Table %1$s has been created."
11018 msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
11020 #: tbl_export.php:24
11021 msgid "View dump (schema) of table"
11022 msgstr "テーブルのダンプ(スキーマ)表示"
11024 #: tbl_gis_visualization.php:112
11025 msgid "Display GIS Visualization"
11026 msgstr "視覚化した空間情報"
11028 #: tbl_gis_visualization.php:128
11029 msgid "Width"
11030 msgstr "幅"
11032 #: tbl_gis_visualization.php:132
11033 msgid "Height"
11034 msgstr "高さ"
11036 #: tbl_gis_visualization.php:136
11037 msgid "Label column"
11038 msgstr "ラベルカラム"
11040 #: tbl_gis_visualization.php:138
11041 msgid "-- None --"
11042 msgstr "-- なし --"
11044 #: tbl_gis_visualization.php:151
11045 msgid "Spatial column"
11046 msgstr "空間情報カラム"
11048 #: tbl_gis_visualization.php:175
11049 msgid "Redraw"
11050 msgstr "再描画"
11052 #: tbl_gis_visualization.php:177
11053 msgid "Save to file"
11054 msgstr "ファイルに保存"
11056 #: tbl_gis_visualization.php:178
11057 msgid "File name"
11058 msgstr "ファイル名"
11060 #: tbl_indexes.php:66
11061 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11062 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
11064 #: tbl_indexes.php:75
11065 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11066 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
11068 #: tbl_indexes.php:91
11069 msgid "No index parts defined!"
11070 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
11072 #: tbl_indexes.php:169
11073 msgid "Create a new index"
11074 msgstr "新しいインデックスを作成する"
11076 #: tbl_indexes.php:171
11077 msgid "Modify an index"
11078 msgstr "インデックスを修正する"
11080 #: tbl_indexes.php:176
11081 msgid ""
11082 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11083 msgstr ""
11084 "(主キーはかならず \"PRIMARY\" という名前でなければなりません。また主キー以外"
11085 "に \"PRIMARY\" という名前を使ってはなりません!)"
11087 #: tbl_indexes.php:179
11088 msgid "Index name:"
11089 msgstr "インデックス名:"
11091 #: tbl_indexes.php:185
11092 msgid "Index type:"
11093 msgstr "インデックスの種類:"
11095 #: tbl_indexes.php:265
11096 #, php-format
11097 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11098 msgstr "インデックスに&nbsp;%s&nbsp;個のカラムを追加する"
11100 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11101 msgid "Column count has to be larger than zero."
11102 msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
11104 #: tbl_move_copy.php:44
11105 msgid "Can't move table to same one!"
11106 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
11108 #: tbl_move_copy.php:46
11109 msgid "Can't copy table to same one!"
11110 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
11112 #: tbl_move_copy.php:54
11113 #, php-format
11114 msgid "Table %s has been moved to %s."
11115 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました"
11117 #: tbl_move_copy.php:56
11118 #, php-format
11119 msgid "Table %s has been copied to %s."
11120 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました"
11122 #: tbl_move_copy.php:81
11123 msgid "The table name is empty!"
11124 msgstr "テーブル名が空です!"
11126 #: tbl_operations.php:268
11127 msgid "Alter table order by"
11128 msgstr "テーブルの並び順"
11130 #: tbl_operations.php:277
11131 msgid "(singly)"
11132 msgstr "(1 回)"
11134 #: tbl_operations.php:297
11135 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11136 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する"
11138 #: tbl_operations.php:355
11139 msgid "Table options"
11140 msgstr "テーブルオプション"
11142 #: tbl_operations.php:359
11143 msgid "Rename table to"
11144 msgstr "リネーム後のテーブル名"
11146 #: tbl_operations.php:535
11147 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11148 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする"
11150 #: tbl_operations.php:582
11151 msgid "Switch to copied table"
11152 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
11154 #: tbl_operations.php:594
11155 msgid "Table maintenance"
11156 msgstr "テーブルメンテナンス"
11158 #: tbl_operations.php:618
11159 msgid "Defragment table"
11160 msgstr "テーブルのデフラグ"
11162 #: tbl_operations.php:666
11163 #, php-format
11164 msgid "Table %s has been flushed"
11165 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました"
11167 #: tbl_operations.php:672
11168 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11169 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
11171 #: tbl_operations.php:681
11172 msgid "Delete data or table"
11173 msgstr "データまたはテーブルの削除"
11175 #: tbl_operations.php:696
11176 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11177 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
11179 #: tbl_operations.php:716
11180 msgid "Delete the table (DROP)"
11181 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
11183 #: tbl_operations.php:737
11184 msgid "Partition maintenance"
11185 msgstr "パーティション管理"
11187 #: tbl_operations.php:745
11188 #, php-format
11189 msgid "Partition %s"
11190 msgstr "パーティション %s"
11192 #: tbl_operations.php:748
11193 msgid "Analyze"
11194 msgstr "分析"
11196 #: tbl_operations.php:749
11197 msgid "Check"
11198 msgstr "確認"
11200 #: tbl_operations.php:750
11201 msgid "Optimize"
11202 msgstr "最適化"
11204 #: tbl_operations.php:751
11205 msgid "Rebuild"
11206 msgstr "再構築"
11208 #: tbl_operations.php:752
11209 msgid "Repair"
11210 msgstr "修復"
11212 #: tbl_operations.php:764
11213 msgid "Remove partitioning"
11214 msgstr "パーティションを削除"
11216 #: tbl_operations.php:790
11217 msgid "Check referential integrity:"
11218 msgstr "参照整合性の確認:"
11220 #: tbl_printview.php:72
11221 msgid "Show tables"
11222 msgstr "テーブルを表示する"
11224 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11225 msgid "Space usage"
11226 msgstr "ディスク使用量"
11228 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11229 msgid "Usage"
11230 msgstr "使用量"
11232 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11233 msgid "Effective"
11234 msgstr "有効"
11236 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11237 msgid "Row Statistics"
11238 msgstr "行の統計"
11240 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11241 msgid "static"
11242 msgstr "静的"
11244 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11245 msgid "dynamic"
11246 msgstr "動的"
11248 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11249 msgid "Row length"
11250 msgstr "行の長さ"
11252 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11253 msgid "Row size"
11254 msgstr "行のサイズ "
11256 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11257 msgid "Next autoindex"
11258 msgstr "次の自動付番"
11260 #: tbl_relation.php:276
11261 #, php-format
11262 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11263 msgstr ""
11264 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
11265 "い)"
11267 #: tbl_relation.php:402
11268 msgid "Internal relation"
11269 msgstr "内部リレーション"
11271 #: tbl_relation.php:404
11272 msgid ""
11273 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11274 "relation exists."
11275 msgstr ""
11276 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
11278 #: tbl_relation.php:410
11279 msgid "Foreign key constraint"
11280 msgstr "外部キー制約"
11282 #: tbl_select.php:92
11283 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11284 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11286 #: tbl_select.php:186
11287 msgid "Select columns (at least one):"
11288 msgstr "カラムを選択してください (最低 1 つ)"
11290 #: tbl_select.php:204
11291 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11292 msgstr "検索条件 (WHERE 節の内容) を追加してください"
11294 #: tbl_select.php:211
11295 msgid "Number of rows per page"
11296 msgstr "ページあたりの行数"
11298 #: tbl_select.php:217
11299 msgid "Display order:"
11300 msgstr "表示順"
11302 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11303 msgid "Spatial"
11304 msgstr "空間"
11306 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11307 msgid "Browse distinct values"
11308 msgstr "重複している値を表示しない"
11310 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11311 msgid "Add primary key"
11312 msgstr "主キーを追加する"
11314 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11315 msgid "Add index"
11316 msgstr "インデックスを追加する"
11318 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11319 msgid "Add unique index"
11320 msgstr "ユニークインデックスを追加する"
11322 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11323 msgid "Add SPATIAL index"
11324 msgstr "空間インデックスを追加する"
11326 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11327 msgid "Add FULLTEXT index"
11328 msgstr "全文インデックスを追加する"
11330 #: tbl_structure.php:358
11331 msgctxt "None for default"
11332 msgid "None"
11333 msgstr "なし"
11335 #: tbl_structure.php:371
11336 #, php-format
11337 msgid "Column %s has been dropped"
11338 msgstr "カラム %s を削除しました"
11340 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11341 #, php-format
11342 msgid "A primary key has been added on %s"
11343 msgstr "%s に主キーを追加しました"
11345 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11346 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11347 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11348 #, php-format
11349 msgid "An index has been added on %s"
11350 msgstr "%s にインデックスを追加しました"
11352 #: tbl_structure.php:464
11353 msgid "Show more actions"
11354 msgstr "他の操作を表示する"
11356 #: tbl_structure.php:603
11357 #, fuzzy
11358 #| msgid "Print view"
11359 msgid "Edit view"
11360 msgstr "印刷用画面"
11362 #: tbl_structure.php:620
11363 msgid "Relation view"
11364 msgstr "リレーションビュー"
11366 #: tbl_structure.php:626
11367 msgid "Propose table structure"
11368 msgstr "テーブル構造を確認する"
11370 #: tbl_structure.php:645
11371 msgid "Add column"
11372 msgstr "カラムを追加する"
11374 #: tbl_structure.php:659
11375 msgid "At End of Table"
11376 msgstr "テーブルの末尾"
11378 #: tbl_structure.php:660
11379 msgid "At Beginning of Table"
11380 msgstr "テーブルの先頭"
11382 #: tbl_structure.php:661
11383 #, php-format
11384 msgid "After %s"
11385 msgstr "指定カラムの後に %s"
11387 #: tbl_structure.php:701
11388 #, php-format
11389 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11390 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
11392 #: tbl_structure.php:855
11393 msgid "partitioned"
11394 msgstr "パーティション有り"
11396 #: tbl_tracking.php:109
11397 #, php-format
11398 msgid "Tracking report for table `%s`"
11399 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
11401 #: tbl_tracking.php:173
11402 #, php-format
11403 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11404 msgstr ""
11405 "バージョン %s を作成しました。%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
11407 #: tbl_tracking.php:181
11408 #, php-format
11409 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11410 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、バージョン %s を非アクティブにしました。"
11412 #: tbl_tracking.php:189
11413 #, php-format
11414 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11415 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、バージョン %s をアクティブにしました。"
11417 #: tbl_tracking.php:199
11418 msgid "SQL statements executed."
11419 msgstr "SQL 文が実行されました。"
11421 #: tbl_tracking.php:205
11422 msgid ""
11423 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11424 "ensure that you have the privileges to do so."
11425 msgstr ""
11426 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
11427 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
11429 #: tbl_tracking.php:206
11430 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11431 msgstr ""
11432 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
11434 #: tbl_tracking.php:215
11435 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11436 msgstr ""
11437 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
11438 "さい。"
11440 #: tbl_tracking.php:246
11441 #, php-format
11442 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11443 msgstr "バージョン %s のスナップショット(SQL コード)"
11445 #: tbl_tracking.php:373
11446 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11447 msgstr "追跡データ定義コマンドの削除に成功しました。"
11449 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11450 msgid "Query error"
11451 msgstr "クエリエラー"
11453 #: tbl_tracking.php:390
11454 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11455 msgstr "追跡データ操作コマンドの削除に成功しました。"
11457 #: tbl_tracking.php:402
11458 msgid "Tracking statements"
11459 msgstr "追跡しているコマンド"
11461 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11462 #, php-format
11463 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11464 msgstr "種別:%s、期間:%s-%s、ユーザ:%sで絞り込む %s"
11466 #: tbl_tracking.php:423
11467 msgid "Delete tracking data row from report"
11468 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
11470 #: tbl_tracking.php:434
11471 msgid "No data"
11472 msgstr "データが存在しません"
11474 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11475 msgid "Date"
11476 msgstr "日時"
11478 #: tbl_tracking.php:446
11479 msgid "Data definition statement"
11480 msgstr "データ定義コマンド"
11482 #: tbl_tracking.php:503
11483 msgid "Data manipulation statement"
11484 msgstr "データ操作コマンド"
11486 #: tbl_tracking.php:549
11487 msgid "SQL dump (file download)"
11488 msgstr "SQL 文のダンプ(ファイルでダウンロード)"
11490 #: tbl_tracking.php:550
11491 msgid "SQL dump"
11492 msgstr "SQL 文のダンプ"
11494 #: tbl_tracking.php:551
11495 msgid "This option will replace your table and contained data."
11496 msgstr ""
11497 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
11499 #: tbl_tracking.php:551
11500 msgid "SQL execution"
11501 msgstr "SQL 文を実行"
11503 #: tbl_tracking.php:563
11504 #, php-format
11505 msgid "Export as %s"
11506 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
11508 #: tbl_tracking.php:603
11509 msgid "Show versions"
11510 msgstr "バージョンを表示する"
11512 #: tbl_tracking.php:635
11513 msgid "Version"
11514 msgstr "バージョン"
11516 #: tbl_tracking.php:683
11517 #, php-format
11518 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11519 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
11521 #: tbl_tracking.php:685
11522 msgid "Deactivate now"
11523 msgstr "すぐに非アクティブにする"
11525 #: tbl_tracking.php:696
11526 #, php-format
11527 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11528 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
11530 #: tbl_tracking.php:698
11531 msgid "Activate now"
11532 msgstr "すぐにアクティブにする"
11534 #: tbl_tracking.php:711
11535 #, php-format
11536 msgid "Create version %s of %s.%s"
11537 msgstr "%2$s.%3$s にバージョン %1$s を作成"
11539 #: tbl_tracking.php:715
11540 msgid "Track these data definition statements:"
11541 msgstr "追跡するデータ定義コマンド"
11543 #: tbl_tracking.php:723
11544 msgid "Track these data manipulation statements:"
11545 msgstr "追跡するデータ操作コマンド"
11547 #: tbl_tracking.php:731
11548 msgid "Create version"
11549 msgstr "バージョンを作成"
11551 #: tbl_zoom_select.php:141
11552 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11553 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11555 #: tbl_zoom_select.php:152
11556 msgid "Additional search criteria"
11557 msgstr "更なる検索条件"
11559 #: tbl_zoom_select.php:282
11560 msgid "Data Label"
11561 msgstr "ラベルにするデータ"
11563 #: tbl_zoom_select.php:298
11564 msgid "Maximum rows to plot"
11565 msgstr "プロットする結果の最大数"
11567 #: tbl_zoom_select.php:391
11568 msgid "Browse/Edit the points"
11569 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
11571 #: tbl_zoom_select.php:397
11572 msgid "How to use"
11573 msgstr "使い方"
11575 #: themes.php:28
11576 msgid "Get more themes!"
11577 msgstr "他のテーマを入手する!"
11579 #: transformation_overview.php:24
11580 msgid "Available MIME types"
11581 msgstr "利用できる MIME タイプ"
11583 #: transformation_overview.php:37
11584 msgid ""
11585 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11586 msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
11588 #: transformation_overview.php:42
11589 msgid "Available transformations"
11590 msgstr "利用できる変換機能"
11592 #: transformation_overview.php:47
11593 msgctxt "for MIME transformation"
11594 msgid "Description"
11595 msgstr "説明"
11597 #: user_password.php:34
11598 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11599 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
11601 #: user_password.php:96
11602 msgid "The profile has been updated."
11603 msgstr "プロファイルを更新しました"
11605 #: view_create.php:141
11606 msgid "VIEW name"
11607 msgstr "ビューの名前"
11609 #: view_operations.php:91
11610 msgid "Rename view to"
11611 msgstr "リネーム後のビューの名前"
11613 #: po/advisory_rules.php:5
11614 msgid "Uptime below one day"
11615 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
11617 #: po/advisory_rules.php:6
11618 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11619 msgstr ""
11620 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
11621 "す。"
11623 #: po/advisory_rules.php:7
11624 msgid ""
11625 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11626 "longer than a day before running this analyzer"
11627 msgstr ""
11629 #: po/advisory_rules.php:8
11630 #, php-format
11631 msgid "The uptime is only %s"
11632 msgstr "%s しか稼動していません。"
11634 #: po/advisory_rules.php:10
11635 msgid "Questions below 1,000"
11636 msgstr "問い合わせ数が 1000 以下"
11638 #: po/advisory_rules.php:11
11639 msgid ""
11640 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11641 "recommendations may not be accurate."
11642 msgstr ""
11643 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 以下と、十分といえる量がありませ"
11644 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
11646 #: po/advisory_rules.php:12
11647 msgid ""
11648 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11649 "of queries."
11650 msgstr ""
11651 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
11652 "しょう。"
11654 #: po/advisory_rules.php:13
11655 #, php-format
11656 msgid "Current amount of Questions: %s"
11657 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
11659 #: po/advisory_rules.php:15
11660 #, fuzzy
11661 #| msgid "Show SQL queries"
11662 msgid "Percentage of slow queries"
11663 msgstr "SQL クエリの表示"
11665 #: po/advisory_rules.php:16
11666 msgid ""
11667 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11668 msgstr "クエリの全体量に対して遅いクエリが多く存在します。"
11670 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11671 msgid ""
11672 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11673 "in the slow query log"
11674 msgstr ""
11676 #: po/advisory_rules.php:18
11677 #, php-format
11678 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11679 msgstr "遅いクエリの割合は 5%% 未満が推奨です。現在は %s%% です。"
11681 #: po/advisory_rules.php:20
11682 msgid "Slow query rate"
11683 msgstr "遅いクエリの割合"
11685 #: po/advisory_rules.php:21
11686 msgid ""
11687 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11688 msgstr "遅いクエリの割合が高いので、サーバの稼働時間と比較してあります。"
11690 #: po/advisory_rules.php:23
11691 #, php-format
11692 msgid ""
11693 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11694 "hour."
11695 msgstr ""
11696 "現在の遅いクエリの割合は 1 時間当たり %s です。推奨値は 1 時間当たり 1%% 未満"
11697 "です。"
11699 #: po/advisory_rules.php:25
11700 msgid "Long query time"
11701 msgstr "長いクエリ時間"
11703 #: po/advisory_rules.php:26
11704 msgid ""
11705 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11706 "take above 10 seconds are logged."
11707 msgstr ""
11708 "long_query_time は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超える遅いクエ"
11709 "リだけがログに記録されます。"
11711 #: po/advisory_rules.php:27
11712 msgid ""
11713 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11714 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11715 msgstr ""
11716 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
11717 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
11719 #: po/advisory_rules.php:28
11720 #, php-format
11721 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11722 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
11724 #: po/advisory_rules.php:30
11725 msgid "Slow query logging"
11726 msgstr "遅いクエリのログへの記録"
11728 #: po/advisory_rules.php:31
11729 msgid "The slow query log is disabled."
11730 msgstr "遅いクエリのログへの記録は無効になっています。"
11732 #: po/advisory_rules.php:32
11733 msgid ""
11734 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11735 "help troubleshooting badly performing queries."
11736 msgstr ""
11737 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、遅いクエリのログへの記録が有効に"
11738 "なります。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
11740 #: po/advisory_rules.php:33
11741 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11742 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
11744 #: po/advisory_rules.php:35
11745 #, fuzzy
11746 #| msgid "Clear series"
11747 msgid "Release Series"
11748 msgstr "系列をクリアする"
11750 #: po/advisory_rules.php:36
11751 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11752 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
11754 #: po/advisory_rules.php:37
11755 msgid ""
11756 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11757 "even more so."
11758 msgstr ""
11759 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
11760 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11762 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11763 #, php-format
11764 msgid "Current version: %s"
11765 msgstr "現在のバージョン: %s"
11767 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11768 msgid "Minor Version"
11769 msgstr "マイナーバージョン"
11771 #: po/advisory_rules.php:41
11772 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11773 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
11775 #: po/advisory_rules.php:42
11776 msgid ""
11777 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11778 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11779 msgstr ""
11780 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
11781 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11783 #: po/advisory_rules.php:46
11784 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11785 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
11787 #: po/advisory_rules.php:47
11788 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11789 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
11791 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
11792 #, fuzzy
11793 #| msgid "Description"
11794 msgid "Distribution"
11795 msgstr "説明"
11797 #: po/advisory_rules.php:51
11798 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11799 msgstr ""
11801 #: po/advisory_rules.php:52
11802 msgid ""
11803 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11804 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11805 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11806 msgstr ""
11808 #: po/advisory_rules.php:53
11809 msgid "'source' found in version_comment"
11810 msgstr ""
11812 #: po/advisory_rules.php:56
11813 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11814 msgstr ""
11816 #: po/advisory_rules.php:57
11817 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11818 msgstr "Percona ドキュメントは http://www.percona.com/docs/wiki/ にあります。"
11820 #: po/advisory_rules.php:58
11821 msgid "'percona' found in version_comment"
11822 msgstr ""
11824 #: po/advisory_rules.php:60
11825 #, fuzzy
11826 #| msgid "MySQL charset"
11827 msgid "MySQL Architecture"
11828 msgstr "MySQL の文字セット"
11830 #: po/advisory_rules.php:61
11831 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11832 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
11834 #: po/advisory_rules.php:62
11835 msgid ""
11836 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11837 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11838 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11839 msgstr ""
11841 #: po/advisory_rules.php:63
11842 #, php-format
11843 msgid "Available memory on this host: %s"
11844 msgstr ""
11846 #: po/advisory_rules.php:65
11847 msgid "Query cache disabled"
11848 msgstr "クエリキャッシュが無効"
11850 #: po/advisory_rules.php:66
11851 msgid "The query cache is not enabled."
11852 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
11854 #: po/advisory_rules.php:67
11855 msgid ""
11856 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11857 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11858 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11859 "memcached, ignore this recommendation."
11860 msgstr ""
11862 #: po/advisory_rules.php:68
11863 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11864 msgstr ""
11865 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
11866 "れています。"
11868 #: po/advisory_rules.php:70
11869 #, fuzzy
11870 #| msgid "Query cache used"
11871 msgid "Query caching method"
11872 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
11874 #: po/advisory_rules.php:71
11875 msgid "Suboptimal caching method."
11876 msgstr ""
11878 #: po/advisory_rules.php:72
11879 msgid ""
11880 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11881 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11882 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11883 "cache, especially if you have multiple slaves."
11884 msgstr ""
11886 #: po/advisory_rules.php:73
11887 #, php-format
11888 msgid ""
11889 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11890 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11891 msgstr ""
11892 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 "
11893 "100 個以上のクエリがある場合、このルールが適用されます。"
11895 #: po/advisory_rules.php:75
11896 msgid "Query cache efficiency (%)"
11897 msgstr "クエリキャッシュ効率 (%)"
11899 #: po/advisory_rules.php:76
11900 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11901 msgstr ""
11903 #: po/advisory_rules.php:77
11904 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11905 msgstr ""
11907 #: po/advisory_rules.php:78
11908 #, php-format
11909 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11910 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています。"
11912 #: po/advisory_rules.php:81
11913 #, php-format
11914 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11915 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
11917 #: po/advisory_rules.php:82
11918 msgid ""
11919 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11920 "query cache might help as well."
11921 msgstr ""
11922 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
11923 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
11925 #: po/advisory_rules.php:83
11926 #, php-format
11927 msgid ""
11928 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
11929 "%%. It should be above 80%%"
11930 msgstr ""
11932 #: po/advisory_rules.php:85
11933 #, fuzzy
11934 #| msgid "Query cache"
11935 msgid "Query cache fragmentation"
11936 msgstr "クエリキャッシュ"
11938 #: po/advisory_rules.php:86
11939 msgid "The query cache is considerably fragmented."
11940 msgstr ""
11942 #: po/advisory_rules.php:87
11943 msgid ""
11944 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
11945 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
11946 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
11947 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
11948 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
11949 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
11950 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
11951 "qcache_queries_in_cache"
11952 msgstr ""
11954 #: po/advisory_rules.php:88
11955 #, php-format
11956 msgid ""
11957 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
11958 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
11959 "value should be below 20%%."
11960 msgstr ""
11962 #: po/advisory_rules.php:90
11963 msgid "Query cache low memory prunes"
11964 msgstr ""
11966 #: po/advisory_rules.php:91
11967 msgid ""
11968 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
11969 "cache."
11970 msgstr ""
11971 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
11972 "除されます。"
11974 #: po/advisory_rules.php:92
11975 msgid ""
11976 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
11977 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
11978 "this in small increments and monitor the results."
11979 msgstr ""
11981 #: po/advisory_rules.php:93
11982 msgid ""
11983 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
11984 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
11985 msgstr ""
11987 #: po/advisory_rules.php:95
11988 #, fuzzy
11989 #| msgid "Query cache"
11990 msgid "Query cache max size"
11991 msgstr "クエリキャッシュ"
11993 #: po/advisory_rules.php:96
11994 msgid ""
11995 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
11996 "significant overhead that is required to maintain the cache."
11997 msgstr ""
11999 #: po/advisory_rules.php:97
12000 msgid ""
12001 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12002 "this value."
12003 msgstr ""
12005 #: po/advisory_rules.php:98
12006 #, php-format
12007 msgid "Current query cache size: %s"
12008 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
12010 #: po/advisory_rules.php:100
12011 #, fuzzy
12012 #| msgid "Query results"
12013 msgid "Query cache min result size"
12014 msgstr "クエリの結果"
12016 #: po/advisory_rules.php:101
12017 msgid ""
12018 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12019 msgstr ""
12020 "クエリキャッシュ内の結果セットの最大サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
12022 #: po/advisory_rules.php:102
12023 msgid ""
12024 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12025 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12026 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12027 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12028 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12029 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12030 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12031 "might reduce efficiency."
12032 msgstr ""
12034 #: po/advisory_rules.php:103
12035 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12036 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています。"
12038 #: po/advisory_rules.php:105
12039 #, fuzzy
12040 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12041 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12042 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
12044 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12045 #, fuzzy
12046 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12047 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12048 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
12050 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12051 msgid ""
12052 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12053 "on your system memory limits"
12054 msgstr ""
12056 #: po/advisory_rules.php:108
12057 #, php-format
12058 msgid ""
12059 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12060 "10%%."
12061 msgstr ""
12063 #: po/advisory_rules.php:110
12064 #, fuzzy
12065 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12066 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12067 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
12069 #: po/advisory_rules.php:113
12070 #, php-format
12071 msgid ""
12072 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12073 msgstr ""
12075 #: po/advisory_rules.php:115
12076 #, fuzzy
12077 #| msgid "Start row"
12078 msgid "Sort rows"
12079 msgstr "開始行"
12081 #: po/advisory_rules.php:116
12082 msgid "There are lots of rows being sorted."
12083 msgstr ""
12085 #: po/advisory_rules.php:117
12086 msgid ""
12087 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12088 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12089 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12090 "sorting"
12091 msgstr ""
12093 #: po/advisory_rules.php:118
12094 #, php-format
12095 msgid "Sorted rows average: %s"
12096 msgstr ""
12098 #: po/advisory_rules.php:120
12099 #, fuzzy
12100 #| msgid "There are no routines to display."
12101 msgid "Rate of joins without indexes"
12102 msgstr "表示できるルーチンがありません"
12104 #: po/advisory_rules.php:121
12105 #, fuzzy
12106 #| msgid "There are no routines to display."
12107 msgid "There are too many joins without indexes."
12108 msgstr "表示できるルーチンがありません"
12110 #: po/advisory_rules.php:122
12111 msgid ""
12112 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12113 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12114 msgstr ""
12116 #: po/advisory_rules.php:123
12117 #, php-format
12118 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12119 msgstr ""
12121 #: po/advisory_rules.php:125
12122 msgid "Rate of reading first index entry"
12123 msgstr ""
12125 #: po/advisory_rules.php:126
12126 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12127 msgstr ""
12129 #: po/advisory_rules.php:127
12130 msgid ""
12131 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12132 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12133 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12134 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12135 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12136 "queries."
12137 msgstr ""
12139 #: po/advisory_rules.php:128
12140 #, php-format
12141 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12142 msgstr ""
12144 #: po/advisory_rules.php:130
12145 msgid "Rate of reading fixed position"
12146 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
12148 #: po/advisory_rules.php:131
12149 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12150 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
12152 #: po/advisory_rules.php:132
12153 msgid ""
12154 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12155 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12156 "applicable."
12157 msgstr ""
12158 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
12159 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
12160 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
12162 #: po/advisory_rules.php:133
12163 #, php-format
12164 msgid ""
12165 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12166 "per hour"
12167 msgstr ""
12168 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。推奨値は、1 時間当たり 1 未満です。"
12170 #: po/advisory_rules.php:135
12171 msgid "Rate of reading next table row"
12172 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
12174 #: po/advisory_rules.php:136
12175 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12176 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
12178 #: po/advisory_rules.php:137
12179 msgid ""
12180 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12181 "where applicable."
12182 msgstr ""
12183 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
12184 "インデックスを追加してください。"
12186 #: po/advisory_rules.php:138
12187 #, php-format
12188 msgid ""
12189 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12190 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合:%s。推奨値は、1 時間当たり 1 未満です。"
12192 #: po/advisory_rules.php:140
12193 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12194 msgstr ""
12196 #: po/advisory_rules.php:141
12197 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12198 msgstr ""
12200 #: po/advisory_rules.php:142
12201 msgid ""
12202 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12203 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12204 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12205 "other value as well."
12206 msgstr ""
12208 #: po/advisory_rules.php:143
12209 #, php-format
12210 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12211 msgstr ""
12213 #: po/advisory_rules.php:145
12214 #, fuzzy
12215 #| msgid "Where to show the table row links"
12216 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12217 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
12219 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12220 msgid ""
12221 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12222 "memory."
12223 msgstr ""
12225 #: po/advisory_rules.php:147
12226 msgid ""
12227 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12228 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12229 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12230 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12231 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12232 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12233 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12234 msgstr ""
12236 #: po/advisory_rules.php:148
12237 #, php-format
12238 msgid ""
12239 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12240 "below 25%%"
12241 msgstr ""
12243 #: po/advisory_rules.php:150
12244 #, fuzzy
12245 #| msgid "%s table"
12246 #| msgid_plural "%s tables"
12247 msgid "Temp disk rate"
12248 msgstr "%s テーブル"
12250 #: po/advisory_rules.php:152
12251 msgid ""
12252 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12253 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12254 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12255 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12256 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12257 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12258 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12259 msgstr ""
12261 #: po/advisory_rules.php:153
12262 #, php-format
12263 msgid ""
12264 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12265 "than 1 per hour"
12266 msgstr ""
12268 #: po/advisory_rules.php:155
12269 #, fuzzy
12270 #| msgid "Sort buffer size"
12271 msgid "MyISAM key buffer size"
12272 msgstr "ソートバッファのサイズ"
12274 #: po/advisory_rules.php:156
12275 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12276 msgstr ""
12278 #: po/advisory_rules.php:157
12279 msgid ""
12280 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12281 "good start."
12282 msgstr ""
12284 #: po/advisory_rules.php:158
12285 msgid "key_buffer_size is 0"
12286 msgstr "key_buffer_size は 0 です。"
12288 #: po/advisory_rules.php:160
12289 #, fuzzy, php-format
12290 #| msgid "Sort buffer size"
12291 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12292 msgstr "ソートバッファのサイズ"
12294 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12295 #, fuzzy, php-format
12296 #| msgid "Sort buffer size"
12297 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12298 msgstr "ソートバッファのサイズ"
12300 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12301 msgid ""
12302 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12303 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12304 "expectations about what indexes are being used."
12305 msgstr ""
12307 #: po/advisory_rules.php:163
12308 #, php-format
12309 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12310 msgstr ""
12312 #: po/advisory_rules.php:165
12313 #, fuzzy
12314 #| msgid "Sort buffer size"
12315 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12316 msgstr "ソートバッファのサイズ"
12318 #: po/advisory_rules.php:168
12319 #, php-format
12320 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12321 msgstr ""
12323 #: po/advisory_rules.php:170
12324 msgid "Percentage of index reads from memory"
12325 msgstr ""
12327 #: po/advisory_rules.php:171
12328 #, php-format
12329 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12330 msgstr ""
12332 #: po/advisory_rules.php:172
12333 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12334 msgstr ""
12336 #: po/advisory_rules.php:173
12337 #, php-format
12338 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12339 msgstr ""
12341 #: po/advisory_rules.php:175
12342 msgid "Rate of table open"
12343 msgstr "テーブルを開く割合"
12345 #: po/advisory_rules.php:176
12346 msgid "The rate of opening tables is high."
12347 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
12349 #: po/advisory_rules.php:177
12350 msgid ""
12351 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12352 "{table_open_cache} might avoid this."
12353 msgstr ""
12354 "テーブルを開くことは、負荷がかかるディスクへの入出力を必要とします。"
12355 "{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
12357 #: po/advisory_rules.php:178
12358 #, php-format
12359 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12360 msgstr "テーブルを開く割合: %s。推奨値は 1 時間当たり 10 未満です。"
12362 #: po/advisory_rules.php:180
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "Format of imported file"
12365 msgid "Percentage of used open files limit"
12366 msgstr "インポートするファイルの形式"
12368 #: po/advisory_rules.php:181
12369 msgid ""
12370 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12371 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12372 msgstr ""
12374 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12375 msgid ""
12376 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12377 "restarting after changing open_files_limit."
12378 msgstr ""
12379 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。open_files_limit を変更して"
12380 "再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
12382 #: po/advisory_rules.php:183
12383 #, php-format
12384 msgid ""
12385 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12386 msgstr ""
12388 #: po/advisory_rules.php:185
12389 msgid "Rate of open files"
12390 msgstr "ファイルを開く割合"
12392 #: po/advisory_rules.php:186
12393 msgid "The rate of opening files is high."
12394 msgstr "ファイルを開く割合が高いです。"
12396 #: po/advisory_rules.php:188
12397 #, php-format
12398 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12399 msgstr "ファイルを開く割合: %s。推奨値は 1 時間当たり 5 未満です。"
12401 #: po/advisory_rules.php:190
12402 #, fuzzy, php-format
12403 #| msgid "Create table on database %s"
12404 msgid "Immediate table locks %%"
12405 msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
12407 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12408 #, fuzzy
12409 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12410 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12411 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数"
12413 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12414 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12415 msgstr ""
12417 #: po/advisory_rules.php:193
12418 #, php-format
12419 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12420 msgstr ""
12422 #: po/advisory_rules.php:195
12423 msgid "Table lock wait rate"
12424 msgstr ""
12426 #: po/advisory_rules.php:198
12427 #, php-format
12428 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12429 msgstr ""
12431 #: po/advisory_rules.php:200
12432 msgid "Thread cache"
12433 msgstr "スレッドキャッシュ"
12435 #: po/advisory_rules.php:201
12436 msgid ""
12437 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12438 "MySQL."
12439 msgstr ""
12441 #: po/advisory_rules.php:202
12442 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12443 msgstr ""
12445 #: po/advisory_rules.php:203
12446 msgid "The thread cache is set to 0"
12447 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています。"
12449 #: po/advisory_rules.php:205
12450 #, fuzzy, php-format
12451 #| msgid "Tracking is not active."
12452 msgid "Thread cache hit rate %%"
12453 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
12455 #: po/advisory_rules.php:206
12456 #, fuzzy
12457 #| msgid "Tracking is not active."
12458 msgid "Thread cache is not efficient."
12459 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
12461 #: po/advisory_rules.php:207
12462 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12463 msgstr ""
12465 #: po/advisory_rules.php:208
12466 #, php-format
12467 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12468 msgstr ""
12470 #: po/advisory_rules.php:210
12471 msgid "Threads that are slow to launch"
12472 msgstr ""
12474 #: po/advisory_rules.php:211
12475 #, fuzzy
12476 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12477 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12478 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
12480 #: po/advisory_rules.php:212
12481 msgid ""
12482 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12483 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12484 msgstr ""
12486 #: po/advisory_rules.php:213
12487 #, php-format
12488 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12489 msgstr ""
12491 #: po/advisory_rules.php:215
12492 msgid "Slow launch time"
12493 msgstr ""
12495 #: po/advisory_rules.php:216
12496 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12497 msgstr ""
12499 #: po/advisory_rules.php:217
12500 msgid ""
12501 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12502 "launch"
12503 msgstr ""
12505 #: po/advisory_rules.php:218
12506 #, fuzzy, php-format
12507 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12508 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12509 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
12511 #: po/advisory_rules.php:220
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "Persistent connections"
12514 msgid "Percentage of used connections"
12515 msgstr "永続的な接続"
12517 #: po/advisory_rules.php:221
12518 msgid ""
12519 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12520 "max_connections."
12521 msgstr ""
12523 #: po/advisory_rules.php:222
12524 msgid ""
12525 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12526 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12527 "code closes database handlers properly."
12528 msgstr ""
12530 #: po/advisory_rules.php:223
12531 #, php-format
12532 msgid ""
12533 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12534 msgstr ""
12536 #: po/advisory_rules.php:225
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "Persistent connections"
12539 msgid "Percentage of aborted connections"
12540 msgstr "永続的な接続"
12542 #: po/advisory_rules.php:226
12543 msgid "Too many connections are aborted."
12544 msgstr ""
12546 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12547 msgid ""
12548 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12549 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12550 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12551 "the source."
12552 msgstr ""
12554 #: po/advisory_rules.php:228
12555 #, php-format
12556 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12557 msgstr ""
12559 #: po/advisory_rules.php:230
12560 #, fuzzy
12561 #| msgid "Persistent connections"
12562 msgid "Rate of aborted connections"
12563 msgstr "永続的な接続"
12565 #: po/advisory_rules.php:231
12566 msgid "Too many connections are aborted"
12567 msgstr ""
12569 #: po/advisory_rules.php:233
12570 #, php-format
12571 msgid ""
12572 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12573 msgstr ""
12575 #: po/advisory_rules.php:235
12576 #, fuzzy
12577 #| msgid "Format of imported file"
12578 msgid "Percentage of aborted clients"
12579 msgstr "インポートするファイルの形式"
12581 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12582 msgid "Too many clients are aborted."
12583 msgstr ""
12585 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12586 msgid ""
12587 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12588 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12589 "database handler properly. Check your network and code."
12590 msgstr ""
12592 #: po/advisory_rules.php:238
12593 #, php-format
12594 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12595 msgstr ""
12597 #: po/advisory_rules.php:240
12598 #, fuzzy
12599 #| msgid "Format of imported file"
12600 msgid "Rate of aborted clients"
12601 msgstr "インポートするファイルの形式"
12603 #: po/advisory_rules.php:243
12604 #, php-format
12605 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12606 msgstr ""
12608 #: po/advisory_rules.php:245
12609 msgid "Is InnoDB disabled?"
12610 msgstr ""
12612 #: po/advisory_rules.php:246
12613 #, fuzzy
12614 #| msgid "Could not save recent table"
12615 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12616 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
12618 #: po/advisory_rules.php:247
12619 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12620 msgstr ""
12622 #: po/advisory_rules.php:248
12623 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12624 msgstr ""
12626 #: po/advisory_rules.php:250
12627 #, fuzzy
12628 #| msgid "Buffer pool size"
12629 msgid "InnoDB log size"
12630 msgstr "バッファプールの大きさ"
12632 #: po/advisory_rules.php:251
12633 #, fuzzy
12634 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12635 msgid ""
12636 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12637 "InnoDB buffer pool."
12638 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
12640 #: po/advisory_rules.php:252
12641 #, php-format
12642 msgid ""
12643 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12644 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12645 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12646 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12647 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12648 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12649 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12650 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12651 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12652 "a>"
12653 msgstr ""
12655 #: po/advisory_rules.php:253
12656 #, php-format
12657 msgid ""
12658 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12659 "it should not be below 20%%"
12660 msgstr ""
12662 #: po/advisory_rules.php:255
12663 msgid "Max InnoDB log size"
12664 msgstr ""
12666 #: po/advisory_rules.php:256
12667 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12668 msgstr ""
12670 #: po/advisory_rules.php:257
12671 #, php-format
12672 msgid ""
12673 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12674 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12675 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12676 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12677 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12678 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12679 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12680 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12681 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12682 msgstr ""
12684 #: po/advisory_rules.php:258
12685 #, php-format
12686 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12687 msgstr ""
12689 #: po/advisory_rules.php:260
12690 #, fuzzy
12691 #| msgid "Buffer pool size"
12692 msgid "InnoDB buffer pool size"
12693 msgstr "バッファプールの大きさ"
12695 #: po/advisory_rules.php:261
12696 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12697 msgstr ""
12699 #: po/advisory_rules.php:262
12700 #, php-format
12701 msgid ""
12702 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12703 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12704 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12705 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12706 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12707 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12708 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12709 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12710 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12711 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12712 msgstr ""
12714 #: po/advisory_rules.php:263
12715 #, php-format
12716 msgid ""
12717 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12718 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12719 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12720 "other services running on the same machine."
12721 msgstr ""
12723 #: po/advisory_rules.php:265
12724 #, fuzzy
12725 #| msgid "max. concurrent connections"
12726 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12727 msgstr "最大同時接続数"
12729 #: po/advisory_rules.php:266
12730 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12731 msgstr ""
12733 #: po/advisory_rules.php:267
12734 msgid ""
12735 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12736 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12737 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12738 msgstr ""
12740 #: po/advisory_rules.php:268
12741 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12742 msgstr ""
12744 #~ msgid "Filters"
12745 #~ msgstr "フィルタ"
12747 #~ msgid "To select relation, click :"
12748 #~ msgstr "リレーションを選択します:"
12750 #~ msgid ""
12751 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12752 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12753 #~ "appropriate column name."
12754 #~ msgstr ""
12755 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
12756 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
12757 #~ "リックください。"
12759 #~ msgid "Query Cache usage"
12760 #~ msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
12762 #, fuzzy
12763 #~ msgid "memcached usage"
12764 #~ msgstr "ディスク使用量"
12766 #, fuzzy
12767 #~ msgid "% open files"
12768 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
12770 #, fuzzy
12771 #~ msgid "% connections used"
12772 #~ msgstr "接続"
12774 #, fuzzy
12775 #~ msgid "% aborted connections"
12776 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
12778 #~ msgid "CPU Usage"
12779 #~ msgstr "CPU 使用状況"
12781 #~ msgid "Memory Usage"
12782 #~ msgstr "メモリ使用状況"
12784 #~ msgid "Swap Usage"
12785 #~ msgstr "スワップ状況"
12787 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12788 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
12790 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12791 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
12793 #, fuzzy
12794 #~ msgctxt "PDF"
12795 #~ msgid "page"
12796 #~ msgstr "ページ"
12798 #~ msgid "Inline Edit"
12799 #~ msgstr "インライン編集"
12801 #~ msgid "Begin"
12802 #~ msgstr "先頭"
12804 #~ msgid "Previous"
12805 #~ msgstr "前へ"
12807 #~ msgid "Next"
12808 #~ msgstr "次へ"
12810 #~ msgid "Create event"
12811 #~ msgstr "イベントを作成する"
12813 #~ msgid "Create routine"
12814 #~ msgstr "ルーチンを作成する"
12816 #~ msgid "Create trigger"
12817 #~ msgstr "トリガを作成する"
12819 #~ msgid ""
12820 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12821 #~ "directory %s."
12822 #~ msgstr ""
12823 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
12825 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12826 #~ msgstr "次のクエリが実行されます:"
12828 #~ msgid "Switch to"
12829 #~ msgstr "切り替える:"
12831 #~ msgid "settings"
12832 #~ msgstr "設定"
12834 #~ msgid "Refresh rate:"
12835 #~ msgstr "再描画間隔:"
12837 #~ msgid "Clear monitor config"
12838 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
12840 #~ msgid "Server traffic"
12841 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
12843 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12844 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
12846 #~ msgid "Value too long in the form!"
12847 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
12849 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12850 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
12852 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12853 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
12855 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12856 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
12858 #, fuzzy
12859 #~ msgid "rows"
12860 #~ msgstr "表示"
12862 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12863 #~ msgstr "開始レコード"
12865 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12866 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
12868 #~ msgid ""
12869 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12870 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12871 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12872 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12873 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12874 #~ "everything is fine."
12875 #~ msgstr ""
12876 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
12877 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
12878 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
12879 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
12880 #~ "りません。"
12882 #~ msgid "Dropping Event"
12883 #~ msgstr "イベント削除中"
12885 #~ msgid "Dropping Procedure"
12886 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
12888 #~ msgid "Theme / Style"
12889 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
12891 #~ msgid "seconds"
12892 #~ msgstr "秒"
12894 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12895 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
12897 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12898 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
12900 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12901 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
12903 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12904 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
12906 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12907 #~ msgid "Reset"
12908 #~ msgstr "リセット"
12910 #~ msgid "Show processes"
12911 #~ msgstr "MySQL プロセスの表示"
12913 #~ msgctxt "for Show status"
12914 #~ msgid "Reset"
12915 #~ msgstr "リセット"
12917 #~ msgid ""
12918 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12919 #~ "of this MySQL server since its startup."
12920 #~ msgstr ""
12921 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
12922 #~ "トラフィックの統計です"
12924 #~ msgid ""
12925 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12926 #~ "the server."
12927 #~ msgstr ""
12928 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
12930 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
12931 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
12933 #~ msgid "Chart generated successfully."
12934 #~ msgstr "グラフが正常に作成されました。"
12936 #~ msgid ""
12937 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
12938 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12939 #~ msgstr ""
12940 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。[a@./"
12941 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a] を参照してください。"
12943 #~ msgid "Title"
12944 #~ msgstr "タイトル"
12946 #~ msgid "Area margins"
12947 #~ msgstr "グラフの余白"
12949 #~ msgid "Legend margins"
12950 #~ msgstr "説明部の余白"
12952 #~ msgid "Radar"
12953 #~ msgstr "レーダグラフ"
12955 #~ msgid "Bar type"
12956 #~ msgstr "棒グラフの種類"
12958 #~ msgid "Multi"
12959 #~ msgstr "マルチ形式"
12961 #~ msgid "Continuous image"
12962 #~ msgstr "連結したイメージにする"
12964 #~ msgid ""
12965 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
12966 #~ "this to draw the whole chart in one image."
12967 #~ msgstr ""
12968 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
12969 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
12971 #~ msgid ""
12972 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
12973 #~ msgstr ""
12974 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
12976 #~ msgid ""
12977 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
12978 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
12979 #~ msgstr ""
12980 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
12981 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
12983 #~ msgid "Add a New User"
12984 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
12986 #~ msgid "Create User"
12987 #~ msgstr "ユーザを作成する"
12989 #~ msgid "Show table row links on left side"
12990 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
12992 #~ msgid "Show table row links on right side"
12993 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
12995 #~ msgid "Delete the matches for the "
12996 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
12998 #~ msgid "Show left delete link"
12999 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
13001 #~ msgid "yes"
13002 #~ msgstr "はい"
13004 #~ msgid "to/from page"
13005 #~ msgstr "開始/終了ページ"
13007 #~ msgid "Disable Statistics"
13008 #~ msgstr "統計を無効にする"
13010 #~ msgid "Display table filter"
13011 #~ msgstr "列コメント表示機能"
13013 #~ msgid ""
13014 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13015 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13016 #~ msgstr ""
13017 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
13018 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
13020 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13021 #~ msgstr "重複している行を無視する"
13023 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13024 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
13026 #~ msgid "No tables"
13027 #~ msgstr "テーブルがありません"
13029 #~ msgid "SVG"
13030 #~ msgstr "CSV"
13032 #~ msgid ""
13033 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13034 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13035 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13036 #~ "\\'b')."
13037 #~ msgstr ""
13038 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13039 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13040 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13042 #~ msgid ""
13043 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13044 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13045 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13046 #~ msgstr ""
13047 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13048 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13049 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13051 #~ msgid "server name"
13052 #~ msgstr "サーバ名"
13054 #~ msgid "database name"
13055 #~ msgstr "データベース名"
13057 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13058 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
13060 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13061 #~ msgstr "データ辞書形式"
13063 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
13064 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13066 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13067 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13069 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13070 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
13072 #~ msgid "remember template"
13073 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
13075 #~ msgid "\"zipped\""
13076 #~ msgstr "\"zip 形式\""
13078 #~ msgid "\"gzipped\""
13079 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
13081 #~ msgid "\"bzipped\""
13082 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
13084 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13085 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
13087 #~ msgid "Add into comments"
13088 #~ msgstr "追加コメント"
13090 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13091 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
13093 #~ msgid "Actions"
13094 #~ msgstr "アクション"
13096 #~ msgid "Interface"
13097 #~ msgstr "インタフェース"
13099 #~ msgid "Table removal"
13100 #~ msgstr "テーブル名"
13102 #~ msgctxt "BLOB repository"
13103 #~ msgid "Enabled"
13104 #~ msgstr "有効"
13106 #~ msgctxt "BLOB repository"
13107 #~ msgid "Repair"
13108 #~ msgstr "修復"
13110 #~ msgctxt "BLOB repository"
13111 #~ msgid "Disabled"
13112 #~ msgstr "無効"
13114 #~ msgid ""
13115 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13116 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13117 #~ msgstr ""
13118 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13119 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13121 #~ msgid ""
13122 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13123 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13124 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13125 #~ msgstr ""
13126 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
13127 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
13128 #~ "てください"
13130 #~ msgid ""
13131 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13132 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13133 #~ "configuration."
13134 #~ msgstr ""
13135 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
13136 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
13138 #~ msgid "Field"
13139 #~ msgstr "フィールド"
13141 #~ msgid "Records"
13142 #~ msgstr "レコード数"
13144 #~ msgid "Fields terminated by"
13145 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
13147 #~ msgid "Fields"
13148 #~ msgstr "フィールド"
13150 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13151 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
13153 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13154 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
13156 #~ msgid ""
13157 #~ "Add custom comment into header (\n"
13158 #~ " splits lines)"
13159 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
13161 #~ msgid "Calendar"
13162 #~ msgstr "カレンダー"
13164 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13165 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
13167 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13168 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
13170 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13171 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
13173 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13174 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
13176 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13177 #~ msgid "Description"
13178 #~ msgstr "説明"
13180 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13181 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
13183 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13184 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13186 #~ msgid "running on %s"
13187 #~ msgstr "実行環境: %s"
13189 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13190 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
13192 #~ msgid ""
13193 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13194 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13195 #~ "properly."
13196 #~ msgstr ""
13197 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
13198 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
13200 #~ msgid ""
13201 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13202 #~ "phpMyAdmin won"
13203 #~ msgstr ""
13204 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
13205 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
13207 #~ msgctxt "None action"
13208 #~ msgid "None"
13209 #~ msgstr "なし"
13211 #~ msgctxt ""
13212 #~ msgid "None"
13213 #~ msgstr "なし"
13215 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13216 #~ msgstr ""
13217 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
13219 #~ msgid "The %s table doesn"
13220 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13222 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13223 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
13225 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13226 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
13228 #~ msgid ""
13229 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13230 #~ "Please check your PHP configuration."
13231 #~ msgstr ""
13232 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13233 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13235 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13236 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
13238 #~ msgid ""
13239 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13240 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13241 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13242 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13243 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13244 #~ "be . "
13245 #~ msgstr ""
13246 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
13247 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
13248 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
13249 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
13250 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
13251 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
13252 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
13253 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
13254 #~ "グ報告を送ってください:"
13256 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13257 #~ msgid "CSV"
13258 #~ msgstr "CSV データ"
13260 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13261 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
13263 #~ msgid ""
13264 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13265 #~ msgstr ""
13266 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
13267 #~ "ます"
13269 #~ msgid "has been altered."
13270 #~ msgstr "を変更しました"
13272 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
13273 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
13275 #~ msgid ""
13276 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
13277 #~ "usual until the privileges are reloaded."
13278 #~ msgstr ""
13279 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
13280 #~ "きます"
13282 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
13283 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
13285 #~ msgid ""
13286 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
13287 #~ msgstr ""
13288 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
13290 #~ msgid "Process list"
13291 #~ msgstr "プロセス一覧"
13293 #~ msgid ""
13294 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
13295 #~ "reloaded."
13296 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
13298 #~ msgid "Native MS Excel format"
13299 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
13301 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
13302 #~ msgid "Select"
13303 #~ msgstr "全選択"
13305 #~ msgctxt "Create INSERT query"
13306 #~ msgid "Insert"
13307 #~ msgstr "挿入"
13309 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
13310 #~ msgid "Update"
13311 #~ msgstr "クエリを更新する"
13313 #~ msgctxt "Create DELETE query"
13314 #~ msgid "Delete"
13315 #~ msgstr "削除"
13317 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
13318 #~ msgstr "%1$d 行変更しました。"
13320 #~ msgid "utf-8"
13321 #~ msgstr "utf-8"