Remove unused variable
[phpmyadmin.git] / po / it.po
blobfae3c1e7f7df28a5b1105c2f332689abc4006f7d
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-23 12:37+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-07-22 19:13+0200\n"
8 "Last-Translator: Rouslan Placella <rouslan@placella.com>\n"
9 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
10 "Language: it\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:318
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostra tutti"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2350
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1149
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Numero pagina:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
38 "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
39 "bloccando gli aggiornamenti fra browsers a causa di qualche impostazione di "
40 "sicurezza."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3029
43 #: libraries/common.lib.php:3036 libraries/common.lib.php:3240
44 #: libraries/common.lib.php:3241 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Cerca"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
50 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:328
51 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1306 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
55 #: libraries/common.lib.php:2323 libraries/core.lib.php:508
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:581 libraries/tbl_properties.inc.php:752
71 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
72 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
74 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
75 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:344 tbl_change.php:1066
78 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
79 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
80 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
81 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
82 #: tbl_zoom_select.php:314 view_create.php:181 view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Esegui"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Chiave"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
93 #: server_status.php:1424
94 msgid "Description"
95 msgstr "Descrizione"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Usa questo valore"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "La lettura delle intestazioni é fallita"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Non sono riuscito ad aprire l'URL remoto"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Il file %s non è disponibile sul sistema, visita www.phpmyadmin.net per "
122 "maggiori informazioni."
124 #: db_create.php:58
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:362
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commento del database: "
133 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1290
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:689 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commenti alla tabella"
139 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
141 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1316
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:111
145 #: tbl_change.php:322 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:411
148 msgid "Column"
149 msgstr "Campo"
151 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
153 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
154 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1317
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1338
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:112
161 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:301 tbl_change.php:328
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
163 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Tipo"
167 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
169 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1340
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:337
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:412
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
179 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
180 #: libraries/export/texytext.php:233
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1320
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Predefinito"
188 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
189 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
190 #: libraries/export/texytext.php:235
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1343 tbl_printview.php:144
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Collegamenti a"
196 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
199 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
200 #: libraries/export/texytext.php:238
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1344
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Commenti"
207 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
211 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
212 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
216 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
217 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
218 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "No"
223 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
227 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
228 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
237 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
238 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
239 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Sì"
245 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
246 msgid "Print"
247 msgstr "Stampa"
249 #: db_export.php:26
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:356 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:310 server_export.php:26
259 msgid "Select All"
260 msgstr "Seleziona tutto"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:313 server_export.php:28
263 msgid "Unselect All"
264 msgstr "Deseleziona tutto"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
270 #: db_operations.php:272
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "Il database %s è stato rinominato a %s"
275 #: db_operations.php:276
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "Il database %s è stato copiato a %s"
280 #: db_operations.php:403
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Rinomina il database a"
284 #: db_operations.php:427
285 msgid "Remove database"
286 msgstr "Rimuovi il database"
288 #: db_operations.php:439
289 #, php-format
290 msgid "Database %s has been dropped."
291 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
293 #: db_operations.php:444
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Cancella il database (DROP)"
297 #: db_operations.php:473
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Copia il database a"
301 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Solo struttura"
305 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Struttura e dati"
309 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Solo dati"
313 #: db_operations.php:490
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
317 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
319 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "Aggiungi %s"
324 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
325 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Aggiungi vincoli"
333 #: db_operations.php:514
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Passa al database copiato"
337 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 libraries/tbl_select.lib.php:113
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
342 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
343 #: tbl_tracking.php:310
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Collation"
347 #: db_operations.php:550
348 #, php-format
349 msgid ""
350 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
351 "click %shere%s."
352 msgstr ""
353 "Le opzioni di configurazione dello storage di phpMyAdmin sono state "
354 "disabilitate. Per scoprire la ragione, clicca %squi%s."
356 #: db_operations.php:584
357 msgid "Edit or export relational schema"
358 msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
360 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
361 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
362 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
363 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
364 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
366 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
367 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
368 msgid "Table"
369 msgstr "Tabella"
371 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
372 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
373 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
374 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
375 #: tbl_structure.php:876
376 msgid "Rows"
377 msgstr "Righe"
379 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
380 msgid "Size"
381 msgstr "Dimensione"
383 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
384 msgid "in use"
385 msgstr "in uso"
387 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
388 #: libraries/export/sql.php:711
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1295 tbl_printview.php:398
390 #: tbl_structure.php:908
391 msgid "Creation"
392 msgstr "Creazione"
394 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
395 #: libraries/export/sql.php:716
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1300 tbl_printview.php:408
397 #: tbl_structure.php:916
398 msgid "Last update"
399 msgstr "Ultimo cambiamento"
401 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
402 #: libraries/export/sql.php:721
403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305 tbl_printview.php:418
404 #: tbl_structure.php:924
405 msgid "Last check"
406 msgstr "Ultimo controllo"
408 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
409 #, php-format
410 msgid "%s table"
411 msgid_plural "%s tables"
412 msgstr[0] "%s tabella"
413 msgstr[1] "%s tabelle"
415 #: db_qbe.php:41
416 msgid "You have to choose at least one column to display"
417 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare"
419 #: db_qbe.php:186
420 #, fuzzy, php-format
421 #| msgid "visual builder"
422 msgid "Switch to %svisual builder%s"
423 msgstr "creazione query assistita"
425 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
427 msgid "Sort"
428 msgstr "Ordinamento"
430 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
432 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
433 #: tbl_select.php:230
434 msgid "Ascending"
435 msgstr "Crescente"
437 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
439 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
440 #: tbl_select.php:231
441 msgid "Descending"
442 msgstr "Decrescente"
444 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
445 #: tbl_change.php:291 tbl_tracking.php:639
446 msgid "Show"
447 msgstr "Mostra"
449 #: db_qbe.php:322
450 msgid "Criteria"
451 msgstr "Criterio"
453 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
454 msgid "Ins"
455 msgstr "Aggiungi"
457 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
458 msgid "And"
459 msgstr "E"
461 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
462 msgid "Del"
463 msgstr "Elimina"
465 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
466 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
467 #: tbl_select.php:204
468 msgid "Or"
469 msgstr "Oppure"
471 #: db_qbe.php:529
472 msgid "Modify"
473 msgstr "Modifica"
475 #: db_qbe.php:606
476 msgid "Add/Delete criteria rows"
477 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
479 #: db_qbe.php:618
480 msgid "Add/Delete columns"
481 msgstr "Aggiungi/Cancella colonne"
483 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
484 msgid "Update Query"
485 msgstr "Aggiorna Query"
487 #: db_qbe.php:639
488 msgid "Use Tables"
489 msgstr "Utilizza tabelle"
491 #: db_qbe.php:662
492 #, php-format
493 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
494 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
496 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
497 msgid "Submit Query"
498 msgstr "Invia Query"
500 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
501 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
503 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
504 msgid "Access denied"
505 msgstr "Accesso negato"
507 #: db_search.php:42 db_search.php:277
508 msgid "at least one of the words"
509 msgstr "almeno una delle parole"
511 #: db_search.php:43 db_search.php:278
512 msgid "all words"
513 msgstr "tutte le parole"
515 #: db_search.php:44 db_search.php:279
516 msgid "the exact phrase"
517 msgstr "la frase esatta"
519 #: db_search.php:45 db_search.php:280
520 msgid "as regular expression"
521 msgstr "come espressione regolare"
523 #: db_search.php:199
524 #, php-format
525 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
526 msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
528 #: db_search.php:217
529 #, php-format
530 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
531 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
532 msgstr[0] "%s corrispondenza nella tabella <i>%s</i>"
533 msgstr[1] "%s corrispondenze nella tabella <i>%s</i>"
535 #: db_search.php:224 libraries/common.lib.php:3031
536 #: libraries/common.lib.php:3238 libraries/common.lib.php:3239
537 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
538 msgid "Browse"
539 msgstr "Mostra"
541 #: db_search.php:229
542 #, php-format
543 msgid "Delete the matches for the %s table?"
544 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
546 #: db_search.php:229 libraries/display_tbl.lib.php:1364
547 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
552 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
553 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
554 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
555 msgid "Delete"
556 msgstr "Elimina"
558 #: db_search.php:242
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
563 msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
565 #: db_search.php:265
566 msgid "Search in database"
567 msgstr "Cerca nel database"
569 #: db_search.php:268
570 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
571 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
573 #: db_search.php:273
574 msgid "Find:"
575 msgstr "Trova:"
577 #: db_search.php:277 db_search.php:278
578 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
579 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
581 #: db_search.php:291
582 msgid "Inside tables:"
583 msgstr "Nelle tabelle:"
585 #: db_search.php:321
586 msgid "Inside column:"
587 msgstr "All'interno della colonna:"
589 #: db_structure.php:62
590 msgid "No tables found in database"
591 msgstr "Non ci sono tabelle nel database"
593 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
594 #, php-format
595 msgid "Table %s has been emptied"
596 msgstr "La tabella %s è stata svuotata"
598 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "View %s has been dropped"
601 msgstr "La vista %s è stata eliminata"
603 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
604 #, php-format
605 msgid "Table %s has been dropped"
606 msgstr "La tabella %s è stata eliminata"
608 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
609 msgid "Tracking is active."
610 msgstr "Il tracking è attivo."
612 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
613 msgid "Tracking is not active."
614 msgstr "Il tracking non è attivo."
616 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2238
617 #, php-format
618 msgid ""
619 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
620 "%s."
621 msgstr ""
622 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
623 "controlla la %sdocumentazione%s."
625 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
626 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
627 msgid "View"
628 msgstr "Vista"
630 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
631 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
632 #: server_replication.php:162 server_status.php:565
633 msgid "Replication"
634 msgstr "Replicazione"
636 #: db_structure.php:443
637 msgid "Sum"
638 msgstr "Totali"
640 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
641 #, php-format
642 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
643 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
645 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
647 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
648 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
649 #: tbl_structure.php:563
650 msgid "With selected:"
651 msgstr "Se selezionati:"
653 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2374
654 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
655 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
656 msgid "Check All"
657 msgstr "Seleziona tutti"
659 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2375
660 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
661 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
662 msgid "Uncheck All"
663 msgstr "Deseleziona tutti"
665 #: db_structure.php:490
666 msgid "Check tables having overhead"
667 msgstr "Controllo addizionale"
669 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3251
670 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/config/messages.inc.php:164
671 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
673 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
674 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1545
675 #: setup/frames/menu.inc.php:21
676 msgid "Export"
677 msgstr "Esporta"
679 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
680 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:609
681 msgid "Print view"
682 msgstr "Visualizza per stampa"
684 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3247
685 #: libraries/common.lib.php:3248
686 msgid "Empty"
687 msgstr "Svuota"
689 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
690 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/common.lib.php:3246
691 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
692 #: tbl_structure.php:570
693 msgid "Drop"
694 msgstr "Elimina"
696 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
697 msgid "Check table"
698 msgstr "Controlla tabella"
700 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
701 msgid "Optimize table"
702 msgstr "Ottimizza tabella"
704 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
705 msgid "Repair table"
706 msgstr "Ripara tabella"
708 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
709 msgid "Analyze table"
710 msgstr "Analizza tabella"
712 #: db_structure.php:516
713 msgid "Add prefix to table"
714 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
716 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
717 msgid "Replace table prefix"
718 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
720 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
721 msgid "Copy table with prefix"
722 msgstr "Copia tabella col prefisso"
724 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
725 msgid "Data Dictionary"
726 msgstr "Data Dictionary"
728 #: db_tracking.php:79
729 msgid "Tracked tables"
730 msgstr "Tabelle monitorate"
732 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
733 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
734 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
735 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
736 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
737 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
738 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
739 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1177
740 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
741 #: tbl_tracking.php:633
742 msgid "Database"
743 msgstr "Database"
745 #: db_tracking.php:86
746 msgid "Last version"
747 msgstr "Ultima versione"
749 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
750 msgid "Created"
751 msgstr "Creato"
753 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
754 msgid "Updated"
755 msgstr "Aggiornato"
757 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
759 #: server_status.php:1180 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
760 msgid "Status"
761 msgstr "Stato"
763 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
764 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
765 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
766 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
767 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
768 msgid "Action"
769 msgstr "Azione"
771 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
772 msgid "Delete tracking data for this table"
773 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
775 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
776 msgid "active"
777 msgstr "attivo"
779 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
780 msgid "not active"
781 msgstr "non attivo"
783 #: db_tracking.php:134
784 msgid "Versions"
785 msgstr "Versioni"
787 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
788 msgid "Tracking report"
789 msgstr "Rapporto tracking"
791 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
792 msgid "Structure snapshot"
793 msgstr "Snapshot della struttura"
795 #: db_tracking.php:181
796 msgid "Untracked tables"
797 msgstr "Tabelle non monitorate"
799 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
800 msgid "Track table"
801 msgstr "Controlla tabella"
803 #: db_tracking.php:229
804 msgid "Database Log"
805 msgstr "Log database"
807 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:748
808 #, php-format
809 msgid "Values for the column \"%s\""
810 msgstr "Valore per la colonna \"%s\""
812 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:749
813 msgid "Enter each value in a separate field."
814 msgstr "Inserisci ogni valore in un campo separato."
816 #: enum_editor.php:57
817 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
818 msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
820 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
821 msgid "Output"
822 msgstr "Output"
824 #: enum_editor.php:68
825 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
826 msgstr "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
828 #: export.php:77
829 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
830 msgstr ""
831 "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un file!"
833 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
834 #, php-format
835 msgid "Insufficient space to save the file %s."
836 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
838 #: export.php:310
839 #, php-format
840 msgid ""
841 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
842 msgstr ""
843 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
844 "l'opzione di sovrascriittura."
846 #: export.php:314 export.php:318
847 #, php-format
848 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
849 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
851 #: export.php:658
852 #, php-format
853 msgid "Dump has been saved to file %s."
854 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
856 #: gis_data_editor.php:84
857 #, fuzzy, php-format
858 #| msgid "Values for the column \"%s\""
859 msgid "Value for the column \"%s\""
860 msgstr "Valore per la colonna \"%s\""
862 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
863 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
864 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
866 #: gis_data_editor.php:134
867 msgid "SRID"
868 msgstr ""
870 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:291
871 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
872 msgid "Geometry"
873 msgstr "Geometria"
875 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
876 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:288
877 msgid "Point"
878 msgstr ""
880 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
881 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:286
882 msgid "X"
883 msgstr ""
885 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
886 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:287
887 msgid "Y"
888 msgstr ""
890 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
891 #: js/messages.php:294
892 #, fuzzy
893 #| msgid "Add routine"
894 msgid "Add a point"
895 msgstr "Aggiungi una routine"
897 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:289
898 #, fuzzy
899 #| msgid "Lines terminated by"
900 msgid "Linestring"
901 msgstr "Linee terminate da"
903 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275 js/messages.php:293
904 msgid "Outer Ring"
905 msgstr ""
907 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:292
908 msgid "Inner Ring"
909 msgstr ""
911 #: gis_data_editor.php:248
912 #, fuzzy
913 #| msgid "Add a new User"
914 msgid "Add a linestring"
915 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
917 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:295
918 #, fuzzy
919 #| msgid "Add a new User"
920 msgid "Add an inner ring"
921 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
923 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:290
924 msgid "Polygon"
925 msgstr ""
927 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:296
928 #, fuzzy
929 #| msgid "Add column"
930 msgid "Add a polygon"
931 msgstr "Aggiungi campo"
933 #: gis_data_editor.php:304
934 #, fuzzy
935 #| msgid "Geometry"
936 msgid "Add geometry"
937 msgstr "Geometria"
939 #: gis_data_editor.php:312
940 msgid ""
941 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
942 "string into the \"Value\" field"
943 msgstr ""
945 #: import.php:57
946 #, php-format
947 msgid ""
948 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
949 "%s for ways to workaround this limit."
950 msgstr ""
951 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
952 "Fai riferimento alla documentazione %sdocumentation%s se desideri aggirare "
953 "questo limite."
955 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
956 #: libraries/File.class.php:540
957 msgid "File could not be read"
958 msgstr "Il file non può essere letto"
960 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
961 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
962 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
963 #, php-format
964 msgid ""
965 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
966 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
967 msgstr ""
968 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
969 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
970 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nelle configurazioni."
972 #: import.php:335
973 msgid ""
974 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
975 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
976 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
977 msgstr ""
978 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
979 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita per il file, "
980 "impostata nella configurazione di PHP. Vedi [a@./Documentation."
981 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
983 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
984 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
985 msgstr ""
986 "Non é stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
987 "installazione!"
989 #: import.php:395
990 msgid "The bookmark has been deleted."
991 msgstr "Il bookmark è stato cancellato."
993 #: import.php:399
994 msgid "Showing bookmark"
995 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
997 #: import.php:401 sql.php:915
998 #, php-format
999 msgid "Bookmark %s created"
1000 msgstr "Segnalibro %s creato"
1002 #: import.php:407 import.php:413
1003 #, php-format
1004 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1005 msgstr "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
1007 #: import.php:422
1008 msgid ""
1009 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1010 "file and import will resume."
1011 msgstr ""
1012 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi portare a "
1013 "termine l'importazione inoltra nuovamente il file ed il processo riprenderà."
1015 #: import.php:424
1016 msgid ""
1017 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1018 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1019 msgstr ""
1020 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
1021 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
1022 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
1024 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1025 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1026 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1027 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1028 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1029 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo"
1031 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1032 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1033 msgid "Back"
1034 msgstr "Indietro"
1036 #: index.php:164
1037 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1038 msgstr "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
1040 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1041 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1042 msgid "Click to select"
1043 msgstr "Clicca per selezionare"
1045 #: js/messages.php:28
1046 msgid "Click to unselect"
1047 msgstr "Clicca per deselezionare"
1049 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1050 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1051 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
1053 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1054 msgid "Do you really want to "
1055 msgstr "Vuoi veramente "
1057 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1058 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1059 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intero database!"
1061 #: js/messages.php:34
1062 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1063 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
1065 #: js/messages.php:35
1066 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1067 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
1069 #: js/messages.php:37
1070 msgid "Deleting tracking data"
1071 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
1073 #: js/messages.php:38
1074 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1075 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
1077 #: js/messages.php:39
1078 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1079 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
1081 #: js/messages.php:42
1082 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1083 msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
1085 #: js/messages.php:43
1086 #, php-format
1087 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1088 msgstr ""
1089 "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database %s?"
1091 #: js/messages.php:46
1092 msgid "Missing value in the form!"
1093 msgstr "Valore mancante nel form!"
1095 #: js/messages.php:47
1096 msgid "This is not a number!"
1097 msgstr "Questo non è un numero!"
1099 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1100 #: js/messages.php:51
1101 msgid "Total count"
1102 msgstr "Totale"
1104 #: js/messages.php:54
1105 msgid "The host name is empty!"
1106 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
1108 #: js/messages.php:55
1109 msgid "The user name is empty!"
1110 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
1112 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1113 msgid "The password is empty!"
1114 msgstr "La password è vuota!"
1116 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1117 msgid "The passwords aren't the same!"
1118 msgstr "La password non coincide!"
1120 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1121 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1122 msgid "Add user"
1123 msgstr "Aggiungi utente"
1125 #: js/messages.php:59
1126 msgid "Reloading Privileges"
1127 msgstr "Ricaricamento privilegi"
1129 #: js/messages.php:60
1130 msgid "Removing Selected Users"
1131 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
1133 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:747
1134 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1135 msgid "Close"
1136 msgstr "Chiudi"
1138 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1139 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1140 #: libraries/common.lib.php:3249 libraries/common.lib.php:3250
1141 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1142 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1143 msgid "Edit"
1144 msgstr "Modifica"
1146 #: js/messages.php:65 server_status.php:760
1147 msgid "Live traffic chart"
1148 msgstr "Grafico del traffico in tempo reale"
1150 #: js/messages.php:66 server_status.php:763
1151 msgid "Live conn./process chart"
1152 msgstr "Grafico delle connessioni e processi in tempo reale"
1154 #: js/messages.php:67 server_status.php:781
1155 msgid "Live query chart"
1156 msgstr "Grafico delle query in tempo reale"
1158 #: js/messages.php:69
1159 msgid "Static data"
1160 msgstr "Dati statici"
1162 #. l10n: Total number of queries
1163 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1164 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1165 #: server_status.php:1080 server_status.php:1141 tbl_printview.php:315
1166 #: tbl_structure.php:798
1167 msgid "Total"
1168 msgstr "Totale"
1170 #. l10n: Other, small valued, queries
1171 #: js/messages.php:73 server_status.php:978
1172 msgid "Other"
1173 msgstr "Altre"
1175 #. l10n: Thousands separator
1176 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1389
1177 msgid ","
1178 msgstr ","
1180 #. l10n: Decimal separator
1181 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1391
1182 msgid "."
1183 msgstr "."
1185 #: js/messages.php:79
1186 msgid "KiB sent since last refresh"
1187 msgstr "KiB inviati dall'ultimo aggiornamento"
1189 #: js/messages.php:80
1190 msgid "KiB received since last refresh"
1191 msgstr "KiB ricevuti dall'ultimo aggiornamento"
1193 #: js/messages.php:81
1194 msgid "Server traffic (in KiB)"
1195 msgstr "Traffico del server (in KiB)"
1197 #: js/messages.php:82
1198 msgid "Connections since last refresh"
1199 msgstr "Numero di connessioni dall'ultimo aggiornamento"
1201 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1173
1202 msgid "Processes"
1203 msgstr "Processi"
1205 #: js/messages.php:84
1206 msgid "Connections / Processes"
1207 msgstr "Connessioni / Processi"
1209 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1210 #: js/messages.php:86
1211 msgid "Questions since last refresh"
1212 msgstr "Numero di 'questions' dall'ultimo aggiornamento"
1214 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1215 #: js/messages.php:88
1216 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1217 msgstr "Questions (instruzioni eseguiti dal server)"
1219 #: js/messages.php:90 server_status.php:742
1220 msgid "Query statistics"
1221 msgstr "Statistiche query"
1223 #: js/messages.php:93
1224 #, fuzzy
1225 #| msgid "Failed to read configuration file"
1226 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1227 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
1229 #: js/messages.php:94
1230 msgid ""
1231 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1232 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1233 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1234 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1235 msgstr ""
1237 #: js/messages.php:96
1238 #, fuzzy
1239 #| msgid "Query cache"
1240 msgid "Query cache efficiency"
1241 msgstr "Cache delle query"
1243 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:80
1244 #, fuzzy
1245 #| msgid "Query cache"
1246 msgid "Query cache usage"
1247 msgstr "Cache delle query"
1249 #: js/messages.php:98
1250 #, fuzzy
1251 #| msgid "Query cache"
1252 msgid "Query cache used"
1253 msgstr "Cache delle query"
1255 #: js/messages.php:100
1256 msgid "System CPU Usage"
1257 msgstr "Utilizzo della CPU"
1259 #: js/messages.php:101
1260 msgid "System memory"
1261 msgstr "Memoria"
1263 #: js/messages.php:102
1264 msgid "System swap"
1265 msgstr "Swap"
1267 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1268 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1339 server_status.php:1625
1269 msgid "MiB"
1270 msgstr "MiB"
1272 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1273 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1337 server_status.php:1625
1274 msgid "KiB"
1275 msgstr "KiB"
1277 #: js/messages.php:106
1278 msgid "Average load"
1279 msgstr "Carico medio"
1281 #: js/messages.php:107
1282 #, fuzzy
1283 #| msgid "System memory"
1284 msgid "Total memory"
1285 msgstr "Memoria"
1287 #: js/messages.php:108
1288 #, fuzzy
1289 #| msgid "System memory"
1290 msgid "Cached memory"
1291 msgstr "Memoria"
1293 #: js/messages.php:109
1294 #, fuzzy
1295 #| msgid "Buffer Pool"
1296 msgid "Buffered memory"
1297 msgstr "Buffer Pool"
1299 #: js/messages.php:110
1300 #, fuzzy
1301 #| msgid "System memory"
1302 msgid "Free memory"
1303 msgstr "Memoria"
1305 #: js/messages.php:111
1306 #, fuzzy
1307 #| msgid "System memory"
1308 msgid "Used memory"
1309 msgstr "Memoria"
1311 #: js/messages.php:113
1312 #, fuzzy
1313 #| msgid "Total"
1314 msgid "Total Swap"
1315 msgstr "Totale"
1317 #: js/messages.php:114
1318 msgid "Cached Swap"
1319 msgstr ""
1321 #: js/messages.php:115
1322 msgid "Used Swap"
1323 msgstr ""
1325 #: js/messages.php:116
1326 #, fuzzy
1327 #| msgid "Free pages"
1328 msgid "Free Swap"
1329 msgstr "Pagine libere"
1331 #: js/messages.php:118
1332 msgid "Bytes sent"
1333 msgstr ""
1335 #: js/messages.php:119
1336 #, fuzzy
1337 #| msgid "Received"
1338 msgid "Bytes received"
1339 msgstr "Ricevuti"
1341 #: js/messages.php:120 server_status.php:1099
1342 msgid "Connections"
1343 msgstr "Connessioni"
1345 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1346 #: js/messages.php:124
1347 msgid "Questions"
1348 msgstr "Questions"
1350 #: js/messages.php:125 server_status.php:1054
1351 msgid "Traffic"
1352 msgstr "Traffico"
1354 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1355 #: server_status.php:1502
1356 msgid "Settings"
1357 msgstr "Impostazioni"
1359 #: js/messages.php:127
1360 msgid "Remove chart"
1361 msgstr "Rimuovi il diagramma"
1363 #: js/messages.php:128
1364 #, fuzzy
1365 #| msgid "Edit labels and series"
1366 msgid "Edit title and labels"
1367 msgstr "Modifica le etichette e le serie"
1369 #: js/messages.php:129
1370 msgid "Add chart to grid"
1371 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
1373 #: js/messages.php:131
1374 msgid "Please add at least one variable to the series"
1375 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie"
1377 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1378 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1379 #: libraries/tbl_properties.inc.php:533 pmd_general.php:504
1380 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1215 server_status.php:1642
1381 #: tbl_zoom_select.php:159 tbl_zoom_select.php:284
1382 msgid "None"
1383 msgstr "Nessuno"
1385 #: js/messages.php:133
1386 msgid "Resume monitor"
1387 msgstr "Avvia il monitoraggio"
1389 #: js/messages.php:134
1390 msgid "Pause monitor"
1391 msgstr "Arresta il monitoraggio"
1393 #: js/messages.php:136
1394 #, fuzzy
1395 #| msgid "general_log and slow_query_log is enabled."
1396 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1397 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
1399 #: js/messages.php:137
1400 msgid "general_log is enabled."
1401 msgstr "general_log é abilitato."
1403 #: js/messages.php:138
1404 msgid "slow_query_log is enabled."
1405 msgstr "slow_query_log é abilitato."
1407 #: js/messages.php:139
1408 #, fuzzy
1409 #| msgid "slow_query_log and general_log is disabled."
1410 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1411 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
1413 #: js/messages.php:140
1414 msgid "log_output is not set to TABLE."
1415 msgstr "log_output non é impostato su TABLE."
1417 #: js/messages.php:141
1418 msgid "log_output is set to TABLE."
1419 msgstr "log_output é impostato su TABLE."
1421 #: js/messages.php:142
1422 #, php-format
1423 msgid ""
1424 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1425 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1426 "depending on your system."
1427 msgstr ""
1428 "slow_query_log é abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
1429 "piú di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
1430 "a secondi del tipo di sistema."
1432 #: js/messages.php:143
1433 #, php-format
1434 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1435 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
1437 #: js/messages.php:144
1438 msgid ""
1439 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1440 "restart:"
1441 msgstr ""
1442 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
1443 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
1445 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1446 #: js/messages.php:146
1447 #, php-format
1448 msgid "Set log_output to %s"
1449 msgstr "Imposta log_output a %s"
1451 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1452 #: js/messages.php:148
1453 #, php-format
1454 msgid "Enable %s"
1455 msgstr "Abilita %s"
1457 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1458 #: js/messages.php:150
1459 #, php-format
1460 msgid "Disable %s"
1461 msgstr "Disabilita %s"
1463 #. l10n: %d seconds
1464 #: js/messages.php:152
1465 #, php-format
1466 msgid "Set long_query_time to %ds"
1467 msgstr "Imposta long_query_time a %ds"
1469 #: js/messages.php:153
1470 msgid ""
1471 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1472 "database administrator."
1473 msgstr ""
1474 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
1475 "root o contatta l'amministratore del database."
1477 #: js/messages.php:154
1478 msgid "Change settings"
1479 msgstr "Modifica impostazioni"
1481 #: js/messages.php:155
1482 msgid "Current settings"
1483 msgstr "Impostazioni attuali"
1485 #: js/messages.php:157 server_status.php:1590
1486 msgid "Chart Title"
1487 msgstr "Titolo del diagramma"
1489 #. l10n: As in differential values
1490 #: js/messages.php:159
1491 msgid "Differential"
1492 msgstr "Differenziali"
1494 #: js/messages.php:160
1495 #, php-format
1496 msgid "Divided by %s:"
1497 msgstr "Diviso per %s:"
1499 #: js/messages.php:162
1500 msgid "From slow log"
1501 msgstr "Dal slow log"
1503 #: js/messages.php:163
1504 msgid "From general log"
1505 msgstr "Dal general log"
1507 #: js/messages.php:164
1508 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1509 msgstr ""
1510 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
1511 "richiedere del tempo."
1513 #: js/messages.php:165
1514 #, fuzzy
1515 #| msgid ""
1516 #| "This columns shows the amount of identical queries that are grouped "
1517 #| "together. However only the SQL Text is being compared, thus the queries "
1518 #| "other attributes such as start time may differ."
1519 msgid ""
1520 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1521 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1522 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1523 msgstr ""
1524 "Questo campo mostra il numero di query identiche. Tuttavia solo il testo SQL "
1525 "é confrontato, quindi gli altro attributi delle query, come lo 'start time' "
1526 "potrebbero essere diversi."
1528 #: js/messages.php:166
1529 msgid ""
1530 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1531 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1532 "data."
1533 msgstr ""
1534 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERT é stata selezionata, "
1535 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno ragruppate, ignorando "
1536 "i dati inseriti."
1538 #: js/messages.php:167
1539 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1540 msgstr "Dati di log caricati. Le query eseguite in questo intervallo di tempo:"
1542 #: js/messages.php:169
1543 msgid "Jump to Log table"
1544 msgstr "Vai alla tabella di Log"
1546 #: js/messages.php:170
1547 #, fuzzy
1548 #| msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1549 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1550 msgstr ""
1551 "Il log é stato analizzato, nessun dato é stato trovato per questo intervallo "
1552 "di tempo."
1554 #. l10n: A collection of available filters
1555 #: js/messages.php:173
1556 #, fuzzy
1557 #| msgid "Tables display options"
1558 msgid "Log table filter options"
1559 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
1561 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1562 #: js/messages.php:175
1563 msgid "Filter"
1564 msgstr "Filtra"
1566 #: js/messages.php:176
1567 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1568 msgstr ""
1570 #: js/messages.php:177
1571 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1572 msgstr ""
1574 #: js/messages.php:178
1575 #, fuzzy
1576 #| msgid "Number of inserted rows"
1577 msgid "Sum of grouped rows:"
1578 msgstr "Il numero di righe inserite"
1580 #: js/messages.php:179
1581 #, fuzzy
1582 #| msgid "Total"
1583 msgid "Total:"
1584 msgstr "Totale"
1586 #: js/messages.php:181
1587 msgid "Loading logs"
1588 msgstr "Caricamento dei log in corso"
1590 #: js/messages.php:182
1591 msgid "Monitor refresh failed"
1592 msgstr ""
1594 #: js/messages.php:183
1595 msgid ""
1596 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1597 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1598 "reentering your credentials should help."
1599 msgstr ""
1601 #: js/messages.php:184
1602 #, fuzzy
1603 #| msgid "Reload"
1604 msgid "Reload page"
1605 msgstr "Ricarica"
1607 #: js/messages.php:186
1608 msgid "Affected rows:"
1609 msgstr ""
1611 #: js/messages.php:188
1612 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1613 msgstr ""
1615 #: js/messages.php:189
1616 msgid ""
1617 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1618 "config..."
1619 msgstr ""
1621 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1622 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1623 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1545
1624 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1625 msgid "Import"
1626 msgstr "Importa"
1628 #: js/messages.php:192
1629 #, fuzzy
1630 #| msgid "Update Query"
1631 msgid "Analyse Query"
1632 msgstr "Aggiorna Query"
1634 #: js/messages.php:196
1635 #, fuzzy
1636 #| msgid "Apply a divisor"
1637 msgid "Advisor system"
1638 msgstr "Applica un divisore"
1640 #: js/messages.php:197
1641 msgid "Possible performance issues"
1642 msgstr ""
1644 #: js/messages.php:198
1645 msgid "Issue"
1646 msgstr ""
1648 #: js/messages.php:199
1649 #, fuzzy
1650 #| msgid "Documentation"
1651 msgid "Recommendation"
1652 msgstr "Documentazione"
1654 #: js/messages.php:200
1655 #, fuzzy
1656 #| msgid "Details"
1657 msgid "Rule details"
1658 msgstr "Dettagli"
1660 #: js/messages.php:201
1661 #, fuzzy
1662 #| msgid "Authentication"
1663 msgid "Justification"
1664 msgstr "Autenticazione"
1666 #: js/messages.php:202
1667 msgid "Used variable / formula"
1668 msgstr ""
1670 #: js/messages.php:203
1671 msgid "Test"
1672 msgstr ""
1674 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:752
1675 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1676 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1677 #: pmd_general.php:780
1678 msgid "Cancel"
1679 msgstr "Annulla"
1681 #: js/messages.php:211
1682 msgid "Loading"
1683 msgstr "Caricamento"
1685 #: js/messages.php:212
1686 msgid "Processing Request"
1687 msgstr "Elaborazione Richiesta"
1689 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1690 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1691 msgid "Error in Processing Request"
1692 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
1694 #: js/messages.php:214
1695 msgid "Dropping Column"
1696 msgstr "Eliminazione colonna"
1698 #: js/messages.php:215
1699 msgid "Adding Primary Key"
1700 msgstr "Creazione chiave primaria"
1702 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1703 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1704 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1705 msgid "OK"
1706 msgstr "OK"
1708 #: js/messages.php:219
1709 msgid "Renaming Databases"
1710 msgstr "Rinominazione dei Database"
1712 #: js/messages.php:220
1713 msgid "Reload Database"
1714 msgstr "Ricarica Database"
1716 #: js/messages.php:221
1717 msgid "Copying Database"
1718 msgstr "Sto copiando il Database"
1720 #: js/messages.php:222
1721 msgid "Changing Charset"
1722 msgstr "Sto cambiando il charset"
1724 #: js/messages.php:223
1725 msgid "Table must have at least one column"
1726 msgstr "La tabella deve avere come minimo una colonna"
1728 #: js/messages.php:224
1729 msgid "Create Table"
1730 msgstr "Crea tabella"
1732 #: js/messages.php:229
1733 msgid "Insert Table"
1734 msgstr "Inserisci tabella"
1736 #: js/messages.php:230
1737 msgid "Hide indexes"
1738 msgstr "Nascondi gli indici"
1740 #: js/messages.php:231
1741 msgid "Show indexes"
1742 msgstr "Mostra gli indici"
1744 #: js/messages.php:234
1745 msgid "Searching"
1746 msgstr "Ricerca in corso"
1748 #: js/messages.php:235
1749 msgid "Hide search results"
1750 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
1752 #: js/messages.php:236
1753 msgid "Show search results"
1754 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
1756 #: js/messages.php:237
1757 msgid "Browsing"
1758 msgstr "Navigazione"
1760 #: js/messages.php:238
1761 msgid "Deleting"
1762 msgstr "Cancellazione"
1764 #: js/messages.php:241
1765 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1766 msgstr ""
1767 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
1768 "RETURN!"
1770 #: js/messages.php:244
1771 msgid ""
1772 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1773 msgstr ""
1774 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
1775 "unica tabella"
1777 #: js/messages.php:247
1778 msgid "Hide query box"
1779 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
1781 #: js/messages.php:248
1782 msgid "Show query box"
1783 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
1785 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1786 msgid "No rows selected"
1787 msgstr "Nessuna riga selezionata"
1789 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2648
1790 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1791 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1792 msgid "Change"
1793 msgstr "Modifica"
1795 #: js/messages.php:252
1796 #, fuzzy
1797 #| msgid "Maximum execution time"
1798 msgid "Query execution time"
1799 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
1801 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1802 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1803 #: libraries/tbl_properties.inc.php:741 setup/frames/config.inc.php:39
1804 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1805 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1806 msgid "Save"
1807 msgstr "Salva"
1809 #: js/messages.php:258
1810 msgid "Hide search criteria"
1811 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
1813 #: js/messages.php:259
1814 msgid "Show search criteria"
1815 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
1817 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:138
1818 #, fuzzy
1819 #| msgid "Search"
1820 msgid "Zoom Search"
1821 msgstr "Cerca"
1823 #: js/messages.php:264
1824 msgid "Each point represents a data row."
1825 msgstr ""
1827 #: js/messages.php:266
1828 msgid "Hovering over a point will show its label."
1829 msgstr ""
1831 #: js/messages.php:268
1832 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1833 msgstr ""
1835 #: js/messages.php:270
1836 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1837 msgstr ""
1839 #: js/messages.php:272
1840 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1841 msgstr ""
1843 #: js/messages.php:274
1844 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1845 msgstr ""
1847 #: js/messages.php:276
1848 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1849 msgstr ""
1851 #: js/messages.php:278
1852 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1853 msgstr ""
1855 #: js/messages.php:280
1856 #, fuzzy
1857 #| msgid "Add/Delete columns"
1858 msgid "Select two columns"
1859 msgstr "Aggiungi/Cancella colonne"
1861 #: js/messages.php:281
1862 msgid "Select two different columns"
1863 msgstr ""
1865 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:316 tbl_indexes.php:211
1866 #: tbl_indexes.php:238
1867 msgid "Ignore"
1868 msgstr "Ignora"
1870 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1871 msgid "Copy"
1872 msgstr "Copia"
1874 #: js/messages.php:299
1875 #, fuzzy
1876 #| msgid "Add column"
1877 msgid "Add columns"
1878 msgstr "Aggiungi campo"
1880 #: js/messages.php:302
1881 msgid "Select referenced key"
1882 msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
1884 #: js/messages.php:303
1885 msgid "Select Foreign Key"
1886 msgstr "Seleziona Foreign Key"
1888 #: js/messages.php:304
1889 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1890 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca"
1892 #: js/messages.php:305 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1893 msgid "Choose column to display"
1894 msgstr "Scegli la colonna da mostrare"
1896 #: js/messages.php:306
1897 msgid ""
1898 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1899 "save them.Do you want to continue?"
1900 msgstr ""
1901 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
1902 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
1904 #: js/messages.php:309
1905 msgid "Add an option for column "
1906 msgstr "Aggiungi un'opzione alla colonna "
1908 #: js/messages.php:312
1909 msgid "Press escape to cancel editing"
1910 msgstr ""
1912 #: js/messages.php:313
1913 msgid ""
1914 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1915 "want to leave this page before saving the data?"
1916 msgstr ""
1918 #: js/messages.php:314
1919 msgid "Drag to reorder"
1920 msgstr "Trascina per riordinare"
1922 #: js/messages.php:315
1923 msgid "Click to sort"
1924 msgstr "Clicca per ordinare"
1926 #: js/messages.php:316
1927 msgid "Click to mark/unmark"
1928 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare"
1930 #: js/messages.php:317
1931 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1932 msgstr ""
1933 "Clicca sulla freccia<br />per cambiare lo stato di visualizzazzione dei campi"
1935 #: js/messages.php:319
1936 msgid ""
1937 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1938 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1939 msgstr ""
1941 #: js/messages.php:320
1942 msgid ""
1943 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1944 msgstr ""
1946 #: js/messages.php:321
1947 #, fuzzy
1948 #| msgid "Go to view"
1949 msgid "Go to link"
1950 msgstr "Vai alla visualizzazione"
1952 #: js/messages.php:324
1953 msgid "Generate password"
1954 msgstr "Genera password"
1956 #: js/messages.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:369
1957 msgid "Generate"
1958 msgstr "Genera"
1960 #: js/messages.php:326
1961 msgid "Change Password"
1962 msgstr "Cambia password"
1964 #: js/messages.php:329 tbl_structure.php:464
1965 msgid "More"
1966 msgstr "Più"
1968 #: js/messages.php:332 setup/lib/index.lib.php:173
1969 #, php-format
1970 msgid ""
1971 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1972 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1973 msgstr ""
1974 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
1975 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
1977 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1978 #: js/messages.php:334
1979 msgid ", latest stable version:"
1980 msgstr ", versione stabile piú recente:"
1982 #: js/messages.php:335
1983 msgid "up to date"
1984 msgstr "aggiornata"
1986 #. l10n: Display text for calendar close link
1987 #: js/messages.php:354
1988 msgid "Done"
1989 msgstr "Fatto"
1991 #: js/messages.php:358
1992 #, fuzzy
1993 #| msgid "Prev"
1994 msgctxt "Previous month"
1995 msgid "Prev"
1996 msgstr "Precedente"
1998 #: js/messages.php:363
1999 #, fuzzy
2000 #| msgid "Next"
2001 msgctxt "Next month"
2002 msgid "Next"
2003 msgstr "Prossimo"
2005 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2006 #: js/messages.php:366
2007 msgid "Today"
2008 msgstr "Oggi"
2010 #: js/messages.php:369
2011 msgid "January"
2012 msgstr "Gennaio"
2014 #: js/messages.php:370
2015 msgid "February"
2016 msgstr "Febbraio"
2018 #: js/messages.php:371
2019 msgid "March"
2020 msgstr "Marzo"
2022 #: js/messages.php:372
2023 msgid "April"
2024 msgstr "Aprile"
2026 #: js/messages.php:373
2027 msgid "May"
2028 msgstr "Maggio"
2030 #: js/messages.php:374
2031 msgid "June"
2032 msgstr "Giugno"
2034 #: js/messages.php:375
2035 msgid "July"
2036 msgstr "Luglio"
2038 #: js/messages.php:376
2039 msgid "August"
2040 msgstr "Agosto"
2042 #: js/messages.php:377
2043 msgid "September"
2044 msgstr "Setttembre"
2046 #: js/messages.php:378
2047 msgid "October"
2048 msgstr "Ottobre"
2050 #: js/messages.php:379
2051 msgid "November"
2052 msgstr "Novembre"
2054 #: js/messages.php:380
2055 msgid "December"
2056 msgstr "Dicembre"
2058 #. l10n: Short month name
2059 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1546
2060 msgid "Jan"
2061 msgstr "Gen"
2063 #. l10n: Short month name
2064 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1548
2065 msgid "Feb"
2066 msgstr "Feb"
2068 #. l10n: Short month name
2069 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1550
2070 msgid "Mar"
2071 msgstr "Mar"
2073 #. l10n: Short month name
2074 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1552
2075 msgid "Apr"
2076 msgstr "Apr"
2078 #. l10n: Short month name
2079 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1554
2080 msgctxt "Short month name"
2081 msgid "May"
2082 msgstr "Mag"
2084 #. l10n: Short month name
2085 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1556
2086 msgid "Jun"
2087 msgstr "Giu"
2089 #. l10n: Short month name
2090 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1558
2091 msgid "Jul"
2092 msgstr "Lug"
2094 #. l10n: Short month name
2095 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1560
2096 msgid "Aug"
2097 msgstr "Ago"
2099 #. l10n: Short month name
2100 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1562
2101 msgid "Sep"
2102 msgstr "Set"
2104 #. l10n: Short month name
2105 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1564
2106 msgid "Oct"
2107 msgstr "Ott"
2109 #. l10n: Short month name
2110 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1566
2111 msgid "Nov"
2112 msgstr "Nov"
2114 #. l10n: Short month name
2115 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1568
2116 msgid "Dec"
2117 msgstr "Dic"
2119 #: js/messages.php:409
2120 msgid "Sunday"
2121 msgstr "Domenica"
2123 #: js/messages.php:410
2124 msgid "Monday"
2125 msgstr "Lunedì"
2127 #: js/messages.php:411
2128 msgid "Tuesday"
2129 msgstr "Martedì"
2131 #: js/messages.php:412
2132 msgid "Wednesday"
2133 msgstr "Mercoledì"
2135 #: js/messages.php:413
2136 msgid "Thursday"
2137 msgstr "Giovedì"
2139 #: js/messages.php:414
2140 msgid "Friday"
2141 msgstr "Venerdì"
2143 #: js/messages.php:415
2144 msgid "Saturday"
2145 msgstr "Sabato"
2147 #. l10n: Short week day name
2148 #: js/messages.php:419
2149 #, fuzzy
2150 #| msgctxt "Short week day name"
2151 #| msgid "Sun"
2152 msgid "Sun"
2153 msgstr "Dom"
2155 #. l10n: Short week day name
2156 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1573
2157 msgid "Mon"
2158 msgstr "Lun"
2160 #. l10n: Short week day name
2161 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1575
2162 msgid "Tue"
2163 msgstr "Mar"
2165 #. l10n: Short week day name
2166 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1577
2167 msgid "Wed"
2168 msgstr "Mer"
2170 #. l10n: Short week day name
2171 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1579
2172 msgid "Thu"
2173 msgstr "Gio"
2175 #. l10n: Short week day name
2176 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1581
2177 msgid "Fri"
2178 msgstr "Ven"
2180 #. l10n: Short week day name
2181 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1583
2182 msgid "Sat"
2183 msgstr "Sab"
2185 #. l10n: Minimal week day name
2186 #: js/messages.php:435
2187 msgid "Su"
2188 msgstr "Do"
2190 #. l10n: Minimal week day name
2191 #: js/messages.php:437
2192 msgid "Mo"
2193 msgstr "Lu"
2195 #. l10n: Minimal week day name
2196 #: js/messages.php:439
2197 msgid "Tu"
2198 msgstr "Ma"
2200 #. l10n: Minimal week day name
2201 #: js/messages.php:441
2202 msgid "We"
2203 msgstr "Me"
2205 #. l10n: Minimal week day name
2206 #: js/messages.php:443
2207 msgid "Th"
2208 msgstr "Gi"
2210 #. l10n: Minimal week day name
2211 #: js/messages.php:445
2212 msgid "Fr"
2213 msgstr "Ve"
2215 #. l10n: Minimal week day name
2216 #: js/messages.php:447
2217 msgid "Sa"
2218 msgstr "Sa"
2220 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2221 #: js/messages.php:449
2222 msgid "Wk"
2223 msgstr "Sett"
2225 #: js/messages.php:456 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2226 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1179 sql.php:881
2227 msgid "Time"
2228 msgstr "Tempo"
2230 #: js/messages.php:457
2231 msgid "Hour"
2232 msgstr "Ora"
2234 #: js/messages.php:458
2235 msgid "Minute"
2236 msgstr "Minuto"
2238 #: js/messages.php:459
2239 msgid "Second"
2240 msgstr "Secondo"
2242 #: libraries/Advisor.class.php:145
2243 #, php-format
2244 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2245 msgstr ""
2247 #: libraries/Config.class.php:1277
2248 msgid "Font size"
2249 msgstr "Dimensione font"
2251 #: libraries/File.class.php:221
2252 msgid "File was not an uploaded file."
2253 msgstr "Il file non era un file caricato."
2255 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2256 msgid "Unknown error while uploading."
2257 msgstr "Errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2259 #: libraries/File.class.php:278
2260 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2261 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
2263 #: libraries/File.class.php:281
2264 msgid ""
2265 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2266 "the HTML form."
2267 msgstr ""
2268 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
2270 #: libraries/File.class.php:284
2271 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2272 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
2274 #: libraries/File.class.php:287
2275 msgid "Missing a temporary folder."
2276 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
2278 #: libraries/File.class.php:290
2279 msgid "Failed to write file to disk."
2280 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
2282 #: libraries/File.class.php:293
2283 msgid "File upload stopped by extension."
2284 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
2286 #: libraries/File.class.php:296
2287 msgid "Unknown error in file upload."
2288 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2290 #: libraries/File.class.php:496
2291 msgid ""
2292 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2293 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2294 msgstr ""
2295 "Errore nello spostare il file caricato, vedi [a@./Documentation."
2296 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2298 #: libraries/File.class.php:508
2299 msgid "Error while moving uploaded file."
2300 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
2302 #: libraries/File.class.php:516
2303 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2304 msgstr "Impossibile leggere dal file (dopo lo spostamento) caricato."
2306 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2307 msgid "No index defined!"
2308 msgstr "Nessun indice definito!"
2310 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2311 #: tbl_tracking.php:300
2312 msgid "Indexes"
2313 msgstr "Indici"
2315 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:477
2316 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2317 #: tbl_tracking.php:306
2318 msgid "Unique"
2319 msgstr "Unica"
2321 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2322 msgid "Packed"
2323 msgstr "Compresso"
2325 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2326 msgid "Cardinality"
2327 msgstr "Cardinalità"
2329 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2330 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2331 #: tbl_tracking.php:312
2332 msgid "Comment"
2333 msgstr "Commenti"
2335 #: libraries/Index.class.php:466
2336 msgid "The primary key has been dropped"
2337 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata"
2339 #: libraries/Index.class.php:470
2340 #, php-format
2341 msgid "Index %s has been dropped"
2342 msgstr "L'indice %s è stato eliminato"
2344 #: libraries/Index.class.php:568
2345 #, php-format
2346 msgid ""
2347 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2348 "removed."
2349 msgstr ""
2350 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
2351 "possibilmente, essere rimosso."
2353 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2354 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2355 #: server_privileges.php:1825
2356 msgid "Databases"
2357 msgstr "Database"
2359 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2360 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:556
2361 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2362 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2363 msgid "Error"
2364 msgstr "Errore"
2366 #: libraries/Message.class.php:241
2367 #, php-format
2368 msgid "%1$d row affected."
2369 msgid_plural "%1$d rows affected."
2370 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
2371 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
2373 #: libraries/Message.class.php:257
2374 #, php-format
2375 msgid "%1$d row deleted."
2376 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2377 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
2378 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
2380 #: libraries/Message.class.php:273
2381 #, php-format
2382 msgid "%1$d row inserted."
2383 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2384 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
2385 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
2387 #: libraries/PDF.class.php:81
2388 #, fuzzy
2389 #| msgid "Allows reading data."
2390 msgid "Error while creating PDF:"
2391 msgstr "Permette di leggere i dati."
2393 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2394 msgid "Could not save recent table"
2395 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
2397 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2398 msgid "Recent tables"
2399 msgstr "Tabelle recenti"
2401 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2402 msgid "There are no recent tables"
2403 msgstr "Non ci sono tabelle recenti"
2405 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2406 msgid ""
2407 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2408 msgstr ""
2409 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
2410 "motore di memorizzazione."
2412 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2413 #, php-format
2414 msgid "%s is available on this MySQL server."
2415 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
2417 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2418 #, php-format
2419 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2420 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
2422 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2423 #, php-format
2424 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2425 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
2427 #: libraries/Table.class.php:340
2428 #, fuzzy
2429 #| msgid "Show slave status"
2430 msgid "unknown table status: "
2431 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
2433 #: libraries/Table.class.php:1112
2434 msgid "Invalid database"
2435 msgstr "Database non valido"
2437 #: libraries/Table.class.php:1126 tbl_get_field.php:25
2438 msgid "Invalid table name"
2439 msgstr "Nome tabella non valido"
2441 #: libraries/Table.class.php:1142
2442 #, php-format
2443 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2444 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s"
2446 #: libraries/Table.class.php:1229
2447 #, php-format
2448 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2449 msgstr "La tabella %s è stata rinominata %s"
2451 #: libraries/Table.class.php:1361
2452 msgid "Could not save table UI preferences"
2453 msgstr ""
2454 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente"
2456 #: libraries/Table.class.php:1384
2457 #, php-format
2458 msgid ""
2459 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2460 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2461 msgstr ""
2463 #: libraries/Theme.class.php:145
2464 #, php-format
2465 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2466 msgstr ""
2467 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
2469 #: libraries/Theme.class.php:340
2470 msgid "No preview available."
2471 msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
2473 #: libraries/Theme.class.php:343
2474 msgid "take it"
2475 msgstr "prendilo"
2477 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2478 #, php-format
2479 msgid "Default theme %s not found!"
2480 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
2482 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2483 #, php-format
2484 msgid "Theme %s not found!"
2485 msgstr "Tema %s non trovato!"
2487 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2488 #, php-format
2489 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2490 msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
2492 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2493 msgid "Theme"
2494 msgstr "Tema"
2496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2497 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2498 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
2500 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2502 #, php-format
2503 msgid "Welcome to %s"
2504 msgstr "Benvenuto in %s"
2506 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2507 #, php-format
2508 msgid ""
2509 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2510 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2511 msgstr ""
2512 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
2513 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
2515 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2516 msgid ""
2517 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2518 "connection. You should check the host, username and password in your "
2519 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2520 "the administrator of the MySQL server."
2521 msgstr ""
2522 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
2523 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
2524 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
2525 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
2527 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2528 msgid "Log in"
2529 msgstr "Connetti"
2531 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2532 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2533 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2534 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2535 msgid "phpMyAdmin documentation"
2536 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
2538 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2539 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2540 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2541 msgstr ""
2542 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
2544 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2545 msgid "Server:"
2546 msgstr "Server:"
2548 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2549 msgid "Username:"
2550 msgstr "Nome utente:"
2552 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2553 msgid "Password:"
2554 msgstr "Password:"
2556 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2557 msgid "Server Choice"
2558 msgstr "Scelta del server"
2560 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2561 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2562 msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
2564 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2565 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2566 msgid ""
2567 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2568 msgstr ""
2569 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
2571 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2572 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2573 #, php-format
2574 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2575 msgstr ""
2576 "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente"
2578 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2579 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2580 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2581 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2582 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
2584 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2585 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2586 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
2588 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2589 msgid "Can not find signon authentication script:"
2590 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
2592 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2593 #, php-format
2594 msgid "File %s does not contain any key id"
2595 msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
2597 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2598 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2599 msgid "Hardware authentication failed"
2600 msgstr "Autenticazione hardware fallita"
2602 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2603 msgid "No valid authentication key plugged"
2604 msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
2606 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2607 msgid "Authenticating..."
2608 msgstr "Autenticazione..."
2610 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2611 msgid "PBMS error"
2612 msgstr "Errore PBMS"
2614 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2615 msgid "PBMS connection failed:"
2616 msgstr "Connessione PBMS fallita:"
2618 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2619 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2620 msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
2622 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2623 #, fuzzy
2624 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2625 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2626 msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
2628 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2629 msgid "View image"
2630 msgstr "Visualizza immagine"
2632 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2633 msgid "Play audio"
2634 msgstr "Avvia audio"
2636 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2637 msgid "View video"
2638 msgstr "Visualizza video"
2640 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2641 msgid "Download file"
2642 msgstr "Scarica file"
2644 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2645 #, php-format
2646 msgid "Could not open file: %s"
2647 msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
2649 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2650 msgid "shared"
2651 msgstr "condiviso"
2653 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2655 #: server_status.php:567
2656 msgid "Tables"
2657 msgstr "Tabelle"
2659 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2660 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2661 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2662 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2663 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2664 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2665 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2666 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2667 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2668 #: tbl_structure.php:767
2669 msgid "Data"
2670 msgstr "Dati"
2672 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2673 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2674 msgid "Overhead"
2675 msgstr "Overhead"
2677 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2678 msgid "Jump to database"
2679 msgstr "Vai al database"
2681 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2682 msgid "Not replicated"
2683 msgstr "Non replicato"
2685 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2686 msgid "Replicated"
2687 msgstr "Replicato"
2689 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2690 #, php-format
2691 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2692 msgstr "Controlla i privilegi per il database &quot;%s&quot;."
2694 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2695 msgid "Check Privileges"
2696 msgstr "Controlla i privilegi"
2698 #: libraries/common.inc.php:597
2699 msgid "Failed to read configuration file"
2700 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
2702 #: libraries/common.inc.php:598
2703 msgid ""
2704 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2705 "shown below."
2706 msgstr ""
2707 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
2708 "eventuali errori riportati in basso."
2710 #: libraries/common.inc.php:605
2711 #, php-format
2712 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2713 msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
2715 #: libraries/common.inc.php:610
2716 msgid ""
2717 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2718 "configuration file!"
2719 msgstr ""
2720 "La direttiva <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEVE essere impostata nel file "
2721 "di configurazione!"
2723 #: libraries/common.inc.php:640
2724 #, php-format
2725 msgid "Invalid server index: %s"
2726 msgstr "Indice server non valido: %s"
2728 #: libraries/common.inc.php:647
2729 #, php-format
2730 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2731 msgstr ""
2732 "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
2734 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2735 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:741
2736 #: server_synchronize.php:1228
2737 msgid "Server"
2738 msgstr "Server"
2740 #: libraries/common.inc.php:835
2741 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2742 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
2744 #: libraries/common.inc.php:943
2745 #, php-format
2746 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2747 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
2749 #: libraries/common.lib.php:135
2750 #, php-format
2751 msgid "Max: %s%s"
2752 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
2754 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2755 #: libraries/common.lib.php:390
2756 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2757 msgid "en"
2758 msgstr "en"
2760 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2761 #: libraries/common.lib.php:394
2762 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2763 msgid "en"
2764 msgstr "en"
2766 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2767 #: libraries/common.lib.php:398
2768 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2769 msgid "en"
2770 msgstr "en"
2772 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2773 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2774 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2775 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2776 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2777 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2778 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2779 #: main.php:212 server_variables.php:129
2780 msgid "Documentation"
2781 msgstr "Documentazione"
2783 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2784 #: server_status.php:554 server_status.php:1182
2785 msgid "SQL query"
2786 msgstr "Query SQL"
2788 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2789 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2790 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2791 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2792 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2793 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2795 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2796 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2797 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2798 msgid "MySQL said: "
2799 msgstr "Messaggio di MySQL: "
2801 #: libraries/common.lib.php:1072
2802 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2803 msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
2805 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2806 msgid "Explain SQL"
2807 msgstr "Spiega SQL"
2809 #: libraries/common.lib.php:1117
2810 msgid "Skip Explain SQL"
2811 msgstr "Non Spiegare SQL"
2813 #: libraries/common.lib.php:1152
2814 msgid "Without PHP Code"
2815 msgstr "Senza codice PHP"
2817 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2818 msgid "Create PHP Code"
2819 msgstr "Crea il codice PHP"
2821 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2822 #: server_status.php:752 server_status.php:774 server_status.php:793
2823 msgid "Refresh"
2824 msgstr "Aggiorna"
2826 #: libraries/common.lib.php:1184
2827 msgid "Skip Validate SQL"
2828 msgstr "Non Validare SQL"
2830 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2831 msgid "Validate SQL"
2832 msgstr "Valida SQL"
2834 #: libraries/common.lib.php:1246
2835 msgid "Inline edit of this query"
2836 msgstr "Modifica inline di questa query"
2838 #: libraries/common.lib.php:1248
2839 msgctxt "Inline edit query"
2840 msgid "Inline"
2841 msgstr "Inline"
2843 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:876
2844 msgid "Profiling"
2845 msgstr "Profiling"
2847 #. l10n: shortcuts for Byte
2848 #: libraries/common.lib.php:1335
2849 msgid "B"
2850 msgstr "B"
2852 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2853 #: libraries/common.lib.php:1341
2854 msgid "GiB"
2855 msgstr "GiB"
2857 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2858 #: libraries/common.lib.php:1343
2859 msgid "TiB"
2860 msgstr "TiB"
2862 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2863 #: libraries/common.lib.php:1345
2864 msgid "PiB"
2865 msgstr "PiB"
2867 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2868 #: libraries/common.lib.php:1347
2869 msgid "EiB"
2870 msgstr "EiB"
2872 #. l10n: Short week day name
2873 #: libraries/common.lib.php:1571
2874 msgctxt "Short week day name"
2875 msgid "Sun"
2876 msgstr "Dom"
2878 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2879 #: libraries/common.lib.php:1587
2880 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2881 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2882 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
2884 #: libraries/common.lib.php:1920
2885 #, php-format
2886 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2887 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
2889 #: libraries/common.lib.php:2011
2890 msgid "Missing parameter:"
2891 msgstr "Parametro mancante:"
2893 #: libraries/common.lib.php:2359 libraries/common.lib.php:2362
2894 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2895 #, fuzzy
2896 #| msgid "Begin"
2897 msgctxt "First page"
2898 msgid "Begin"
2899 msgstr "Inizio"
2901 #: libraries/common.lib.php:2360 libraries/common.lib.php:2363
2902 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2903 #: server_binlog.php:137
2904 #, fuzzy
2905 #| msgid "Previous"
2906 msgctxt "Previous page"
2907 msgid "Previous"
2908 msgstr "Precedente"
2910 #: libraries/common.lib.php:2390 libraries/common.lib.php:2393
2911 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2912 #: server_binlog.php:172
2913 #, fuzzy
2914 #| msgid "Next"
2915 msgctxt "Next page"
2916 msgid "Next"
2917 msgstr "Prossimo"
2919 #: libraries/common.lib.php:2391 libraries/common.lib.php:2394
2920 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2921 #, fuzzy
2922 #| msgid "End"
2923 msgctxt "Last page"
2924 msgid "End"
2925 msgstr "Fine"
2927 #: libraries/common.lib.php:2461
2928 #, php-format
2929 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2930 msgstr "Passa al database &quot;%s&quot;."
2932 #: libraries/common.lib.php:2481
2933 #, php-format
2934 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2935 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
2937 #: libraries/common.lib.php:2655
2938 msgid "Click to toggle"
2939 msgstr "Clicca per alternare"
2941 #: libraries/common.lib.php:3027 libraries/common.lib.php:3034
2942 #: libraries/common.lib.php:3244 libraries/config/setup.forms.php:293
2943 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2944 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2945 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2946 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2947 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2948 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2949 #: libraries/tbl_properties.inc.php:597 pmd_general.php:140
2950 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2951 msgid "Structure"
2952 msgstr "Struttura"
2954 #: libraries/common.lib.php:3028 libraries/common.lib.php:3035
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2956 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2957 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2958 #: querywindow.php:64
2959 msgid "SQL"
2960 msgstr "SQL"
2962 #: libraries/common.lib.php:3030 libraries/common.lib.php:3242
2963 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2964 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2965 msgid "Insert"
2966 msgstr "Inserisci"
2968 #: libraries/common.lib.php:3037 libraries/db_links.inc.php:86
2969 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2970 #: view_operations.php:87
2971 msgid "Operations"
2972 msgstr "Operazioni"
2974 #: libraries/common.lib.php:3176
2975 msgid "Browse your computer:"
2976 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
2978 #: libraries/common.lib.php:3195
2979 #, php-format
2980 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2981 msgstr "Selezionare dalla cartella di upload del server web <b>%s</b>:"
2983 #: libraries/common.lib.php:3216 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2984 #: tbl_change.php:905
2985 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2986 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata"
2988 #: libraries/common.lib.php:3225
2989 msgid "There are no files to upload"
2990 msgstr "Nessun file da caricare"
2992 #: libraries/common.lib.php:3253 libraries/common.lib.php:3254
2993 msgid "Execute"
2994 msgstr "Esegui"
2996 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2997 #: libraries/config.values.php:51
2998 msgid "Both"
2999 msgstr "Entrambi"
3001 #: libraries/config.values.php:47
3002 msgid "Nowhere"
3003 msgstr "Da nessuna parte"
3005 #: libraries/config.values.php:47
3006 msgid "Left"
3007 msgstr "A sinistra"
3009 #: libraries/config.values.php:47
3010 msgid "Right"
3011 msgstr "A destra"
3013 #: libraries/config.values.php:75
3014 msgid "Open"
3015 msgstr "Aperto"
3017 #: libraries/config.values.php:75
3018 msgid "Closed"
3019 msgstr "Chiuso"
3021 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
3022 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3023 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3024 msgid "structure"
3025 msgstr "struttura"
3027 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
3028 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3029 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3030 msgid "data"
3031 msgstr "dati"
3033 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
3034 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3035 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3036 msgid "structure and data"
3037 msgstr "struttura e dati"
3039 #: libraries/config.values.php:100
3040 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3041 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
3043 #: libraries/config.values.php:101
3044 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3045 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
3047 #: libraries/config.values.php:102
3048 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3049 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
3051 #: libraries/config.values.php:120
3052 msgid "complete inserts"
3053 msgstr "inserimenti completi"
3055 #: libraries/config.values.php:121
3056 msgid "extended inserts"
3057 msgstr "inserimenti estesi"
3059 #: libraries/config.values.php:122
3060 msgid "both of the above"
3061 msgstr "entrambi i precedenti"
3063 #: libraries/config.values.php:123
3064 msgid "neither of the above"
3065 msgstr "nessuno dei precedenti"
3067 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3068 #: libraries/config/validate.lib.php:412
3069 msgid "Not a positive number"
3070 msgstr "Non è un numero positivo"
3072 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3073 #: libraries/config/validate.lib.php:424
3074 msgid "Not a non-negative number"
3075 msgstr "Non è un numero non negativo"
3077 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3078 #: libraries/config/validate.lib.php:400
3079 msgid "Not a valid port number"
3080 msgstr "Numero della porta non valido"
3082 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3083 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3084 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3085 msgid "Incorrect value"
3086 msgstr "Valore non corretto"
3088 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3089 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3090 #, php-format
3091 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3092 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s"
3094 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3095 #, php-format
3096 msgid "Missing data for %s"
3097 msgstr "Dati mancanti per %s"
3099 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3100 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3101 msgid "unavailable"
3102 msgstr "non disponibile"
3104 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3105 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3106 #, php-format
3107 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3108 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
3110 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3111 #, php-format
3112 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3113 msgstr "l'importazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3115 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3116 #, php-format
3117 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3118 msgstr "l'esportazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3120 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3121 msgid "SQL Validator is disabled"
3122 msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
3124 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3125 msgid "SOAP extension not found"
3126 msgstr "Estensione SOAP non trovata"
3128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3129 #, php-format
3130 msgid "maximum %s"
3131 msgstr "massimo %s"
3133 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3134 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3135 msgstr ""
3136 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
3137 "configurazione"
3139 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3140 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3141 msgid "Disabled"
3142 msgstr "Disabilitata"
3144 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3145 #, php-format
3146 msgid "Set value: %s"
3147 msgstr "Imposta valore: %s"
3149 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3151 msgid "Restore default value"
3152 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
3154 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3155 msgid "Allow users to customize this value"
3156 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
3158 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3159 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3160 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3161 msgid "Reset"
3162 msgstr "Riavvia"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3165 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3166 msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3169 msgid "Enable Ajax"
3170 msgstr "Abilitata Ajax"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3173 msgid ""
3174 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3175 msgstr ""
3176 "Se abilitato l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
3177 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3180 msgid "Allow login to any MySQL server"
3181 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3184 msgid ""
3185 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3186 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3187 "cross-frame scripting attacks"
3188 msgstr ""
3189 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
3190 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale [strong]"
3191 "falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-frame "
3192 "scripting"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3195 msgid "Allow third party framing"
3196 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3199 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3200 msgstr "Mostra il link &quot;Drop database&quot; agli utenti normali"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3203 msgid ""
3204 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3205 "authentication"
3206 msgstr ""
3207 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
3208 "nell'autenticazione [kbd]cookie[/ kbd]"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3211 msgid "Blowfish secret"
3212 msgstr "Segreto Blowfish"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3215 msgid "Highlight selected rows"
3216 msgstr "Evidenzia le righe selezionate"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3219 msgid "Row marker"
3220 msgstr "Evidenziatore per le righe"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3223 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3224 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3227 msgid "Highlight pointer"
3228 msgstr "Evidenzia il puntatore"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3231 msgid ""
3232 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3233 "import and export operations"
3234 msgstr ""
3235 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] per "
3236 "operazioni di importazione ed esportazione"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3239 msgid "Bzip2"
3240 msgstr "Bzip2"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3243 msgid ""
3244 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3245 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3246 "kbd] - allows newlines in columns"
3247 msgstr ""
3248 "Definisce quale tipo di casella di modifica si utilizzerà per modificare "
3249 "colonne CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza "
3250 "dell'input, [kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline "
3251 "(andare a capo)"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3254 msgid "CHAR columns editing"
3255 msgstr "Modifica di colonne CHAR"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3258 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3259 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3262 msgid "CHAR textarea columns"
3263 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3266 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3267 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3270 msgid "CHAR textarea rows"
3271 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3274 msgid "Check config file permissions"
3275 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3278 msgid ""
3279 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3280 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3281 msgstr ""
3282 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
3283 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
3284 "file gzip/bzip2"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3287 msgid "Compress on the fly"
3288 msgstr "Comprimi al volo"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3291 #: setup/frames/index.inc.php:166
3292 msgid "Configuration file"
3293 msgstr "File di configurazione"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3296 msgid ""
3297 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3298 "when you're about to lose data"
3299 msgstr ""
3300 "Se visualizzazare di un messaggio di conferma (&quot;Sei veramente sicuro..."
3301 "&quot;) in caso di lancio di comandi che eliminano dati"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3304 msgid "Confirm DROP queries"
3305 msgstr "Conferma query DROP"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3308 msgid "Debug SQL"
3309 msgstr "Debug SQL"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3312 msgid "Default display direction"
3313 msgstr "Orientamento del display"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3316 msgid ""
3317 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3318 "maximum number for which vertical model is used"
3319 msgstr ""
3320 "[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica la "
3321 "massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3324 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3325 msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3328 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3329 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel database"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3332 msgid "Default database tab"
3333 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3336 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3337 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel server"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3340 msgid "Default server tab"
3341 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3344 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3345 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nella tabbella"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3348 msgid "Default table tab"
3349 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabbelle"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3352 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3353 msgstr "Mostra sempre contenuti binari come esadecimali"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3356 msgid "Show binary contents as HEX"
3357 msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3360 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3361 msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3364 msgid "Display databases as a list"
3365 msgstr "Mostra i database come una lista"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3368 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3369 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3372 msgid "Display servers as a list"
3373 msgstr "Visualizza i server in una lista"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3376 msgid ""
3377 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3378 "the selected tables of a database."
3379 msgstr ""
3380 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
3381 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3384 msgid "Disable multi table maintenance"
3385 msgstr "Disabilita la manutenzione di meltiple tabelle"
3387 # ma come si dice "popup"?
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3389 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3390 msgstr "Modifica le query SQL in una finestra separata"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3393 msgid "Edit in window"
3394 msgstr "Modifica nella finestra"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3397 msgid "Display errors"
3398 msgstr "Visualizza gli errori"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3401 msgid "Gather errors"
3402 msgstr "Accumula gli errori"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3405 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3406 msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3409 msgid "Iconic errors"
3410 msgstr "Errori iconici"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3413 msgid ""
3414 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3415 "limit)"
3416 msgstr ""
3417 "Imposta per quanti secondi uno script puó essere eseguito ([kbd]0[/kbd] - "
3418 "nessun limite)"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3421 msgid "Maximum execution time"
3422 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3425 msgid "Save as file"
3426 msgstr "Salva con nome"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3429 msgid "Character set of the file"
3430 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3433 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3434 msgid "Format"
3435 msgstr "Formato"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3438 msgid "Compression"
3439 msgstr "Compressione"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3446 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3447 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3448 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3449 msgid "Put columns names in the first row"
3450 msgstr "Metti i nomi delle colonne nel primo rigo"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3454 #: libraries/import/ldi.php:42
3455 msgid "Columns enclosed by"
3456 msgstr "Campi racchiusi da"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3460 #: libraries/import/ldi.php:43
3461 msgid "Columns escaped by"
3462 msgstr "Campi prefissati da"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3469 msgid "Replace NULL by"
3470 msgstr "Sostituisci NULL con"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3473 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3474 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3478 #: libraries/import/ldi.php:41
3479 msgid "Columns terminated by"
3480 msgstr "Campi terminati da"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3483 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3484 msgid "Lines terminated by"
3485 msgstr "Linee terminate da"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3488 msgid "Excel edition"
3489 msgstr "Edizione Excel"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3492 msgid "Database name template"
3493 msgstr "Modello per nomi dei database"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3496 msgid "Server name template"
3497 msgstr "Modello per nomi dei server"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3500 msgid "Table name template"
3501 msgstr "Modello per nomi delle tabbelle"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3506 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3507 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3508 msgid "Dump table"
3509 msgstr "Dump delle tabbelle"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3512 msgid "Include table caption"
3513 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3516 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3517 msgid "Table caption"
3518 msgstr "Sottotitolo della tabella"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3521 msgid "Continued table caption"
3522 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3525 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3526 msgid "Label key"
3527 msgstr "Chiave etichetta"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3531 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3532 msgid "MIME type"
3533 msgstr "Tipo MIME"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3537 msgid "Relations"
3538 msgstr "Relazioni"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3541 msgid "Export method"
3542 msgstr "Metodo di esportazione"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3545 msgid "Save on server"
3546 msgstr "Salva sul server"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3549 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3550 msgid "Overwrite existing file(s)"
3551 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3554 msgid "Remember file name template"
3555 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3558 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3559 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3562 #: libraries/display_export.lib.php:348
3563 msgid "SQL compatibility mode"
3564 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3567 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3568 msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3571 msgid "Creation/Update/Check dates"
3572 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3575 msgid "Use delayed inserts"
3576 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3579 msgid "Disable foreign key checks"
3580 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3583 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3584 msgstr "Utilizza esadecimale per i BLOB"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3587 msgid "Use ignore inserts"
3588 msgstr "Usa ignore inserts"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3591 msgid "Syntax to use when inserting data"
3592 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3595 msgid "Maximal length of created query"
3596 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3599 msgid "Export type"
3600 msgstr "Tipo di esportazione"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3603 msgid "Enclose export in a transaction"
3604 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3607 msgid "Export time in UTC"
3608 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3611 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3612 msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3615 msgid "Force SSL connection"
3616 msgstr "Forza una connession SSL"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3619 msgid ""
3620 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3621 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3622 msgstr ""
3623 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; [kbd]"
3624 "content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore della "
3625 "chiave"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3628 msgid "Foreign key dropdown order"
3629 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3632 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3633 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3636 msgid "Foreign key limit"
3637 msgstr "Limite di chiavi esterne"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3640 msgid "Browse mode"
3641 msgstr "Modalitá di navigazione"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3644 msgid "Customize browse mode"
3645 msgstr "Personalizza modalità di navigazione"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3651 msgid "Customize default options"
3652 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3655 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3656 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3657 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3658 #: libraries/import/csv.php:22
3659 msgid "CSV"
3660 msgstr "CSV"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3663 msgid "Developer"
3664 msgstr "Sviluppatore"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3667 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3668 msgstr "Impostazioni per i sviluppatori di phpMyAdmin"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3671 msgid "Edit mode"
3672 msgstr "Modalitá di modifica"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3675 msgid "Customize edit mode"
3676 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3679 msgid "Export defaults"
3680 msgstr "Esporta i predefiniti"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3683 msgid "Customize default export options"
3684 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3687 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3688 msgid "Features"
3689 msgstr "Caratteristiche"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3692 msgid "General"
3693 msgstr "Generale"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3696 msgid "Set some commonly used options"
3697 msgstr "Imposta delle opzioni normalmente utilizzate"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3700 msgid "Import defaults"
3701 msgstr "Importa i predefiniti"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3704 msgid "Customize default common import options"
3705 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3708 msgid "Import / export"
3709 msgstr "Importa / esporta"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3712 msgid "Set import and export directories and compression options"
3713 msgstr ""
3714 "Imposta le opzioni di compressione e cartelle per l'esportazione e "
3715 "l'importazione"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3718 msgid "LaTeX"
3719 msgstr "LaTeX"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3722 msgid "Databases display options"
3723 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3726 msgid "Navigation frame"
3727 msgstr "Frame di navigazione"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3730 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3731 msgstr "Personalizza l'aspetto del frame di navigazione"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3734 #: setup/frames/index.inc.php:111
3735 msgid "Servers"
3736 msgstr "Servers"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3739 msgid "Servers display options"
3740 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3743 msgid "Tables display options"
3744 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3747 msgid "Main frame"
3748 msgstr "Frame principale"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3751 msgid "Microsoft Office"
3752 msgstr "Microsoft Office"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3755 msgid "Open Document"
3756 msgstr "Open Document"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3759 msgid "Other core settings"
3760 msgstr "Altre opzioni principali"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3763 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3764 msgstr "Altre impostazioni"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3767 msgid "Page titles"
3768 msgstr "Titoli delle pagine"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3771 msgid ""
3772 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3773 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3774 "get special values."
3775 msgstr ""
3776 "Specifica il testo per la barra del titolo. Puoi consultare la "
3777 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentazione[/a] per vedere delle "
3778 "stringhe che possono essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3781 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3782 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3783 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3784 msgid "Query window"
3785 msgstr "Finestra di query"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3788 msgid "Customize query window options"
3789 msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3792 msgid "Security"
3793 msgstr "Sicurezza"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3796 msgid ""
3797 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3798 "limit MySQL"
3799 msgstr ""
3800 "Prego nota che phpMyAdmin é solo un interfaccia e le sue caratteristiche non "
3801 "si limitano MySQL"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3804 msgid "Basic settings"
3805 msgstr "Impostazioni di base"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3808 msgid "Authentication"
3809 msgstr "Autenticazione"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3812 msgid "Authentication settings"
3813 msgstr "Impostazioni di autenticazione"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3816 msgid "Server configuration"
3817 msgstr "Configurazione del server"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3820 msgid ""
3821 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3822 "what they are for"
3823 msgstr ""
3824 "Impostazioni avanzate del server, non modificarle a meno che non sai cosa "
3825 "fanno"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3828 msgid "Enter server connection parameters"
3829 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3832 msgid "Configuration storage"
3833 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3836 msgid ""
3837 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3838 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3839 "storage[/a] in documentation"
3840 msgstr ""
3841 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
3842 "alle funzionalitá supplementari, vedi [a@Documentation.html#linked-tables]"
3843 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin[/a] nella documentazione"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3846 msgid "Changes tracking"
3847 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3850 msgid ""
3851 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3852 "storage."
3853 msgstr ""
3854 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
3855 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3858 msgid "Customize export options"
3859 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3862 msgid "Customize import defaults"
3863 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3866 msgid "Customize navigation frame"
3867 msgstr "Personalizza frame di navigazione"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3870 msgid "Customize main frame"
3871 msgstr "Personalizza frame principale"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3874 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3875 msgid "SQL queries"
3876 msgstr "Query SQL"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3879 msgid "SQL Query box"
3880 msgstr "Riquadro per query SQL"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3883 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3884 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3887 msgid "SQL queries settings"
3888 msgstr "Impostazioni query SQL"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3891 msgid "SQL Validator"
3892 msgstr "Validatore SQL"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3895 msgid ""
3896 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3897 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3898 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3899 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3900 msgstr ""
3901 "Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
3902 "consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
3903 "memorizzate in forma anonima per fini statistici[/ strong].[br][em][a@http://"
3904 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
3905 "Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/ em]"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3908 msgid "Startup"
3909 msgstr "Avvio"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3912 msgid "Customize startup page"
3913 msgstr "Personalizza la pagina di avvio"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3916 msgid "Tabs"
3917 msgstr "Schede"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3920 msgid "Choose how you want tabs to work"
3921 msgstr "Scegli come vuoi che le schede lavorino"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3924 msgid "Text fields"
3925 msgstr "Campi di testo"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3928 msgid "Customize text input fields"
3929 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
3931 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3933 msgid "Texy! text"
3934 msgstr "Testo! testo"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3937 msgid "Warnings"
3938 msgstr "Avviso"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3941 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3942 msgstr "Disabilta alcuni avvisi mostrati da phpMyAdmin"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3945 msgid ""
3946 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3947 "and export operations"
3948 msgstr ""
3949 "Abilita compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] per le "
3950 "operazioni di importazione ed esportazione"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3953 msgid "GZip"
3954 msgstr "GZip"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3957 msgid "Extra parameters for iconv"
3958 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3961 msgid ""
3962 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3963 "if one of the queries failed"
3964 msgstr ""
3965 "Se abilitato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con multiple "
3966 "istruzioni anche se una di queste fallisce"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3969 msgid "Ignore multiple statement errors"
3970 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3973 msgid ""
3974 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3975 "This might be good way to import large files, however it can break "
3976 "transactions."
3977 msgstr ""
3978 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
3979 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
3980 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
3981 "transazioni."
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3984 msgid "Partial import: allow interrupt"
3985 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3988 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3989 msgid "Do not abort on INSERT error"
3990 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3993 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3994 msgid "Replace table data with file"
3995 msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3998 msgid ""
3999 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4000 "table) and only SQL is always available"
4001 msgstr ""
4002 "Formato predefinito; prego nota che questa lista dipende dalla posizione "
4003 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:247
4006 msgid "Format of imported file"
4007 msgstr "Formato del file importato"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4010 msgid "Use LOCAL keyword"
4011 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4015 msgid "Column names in first row"
4016 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4019 msgid "Do not import empty rows"
4020 msgstr "Non importare righe vuote"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4023 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4024 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4027 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4028 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4031 msgid "Number of queries to skip from start"
4032 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4035 msgid "Partial import: skip queries"
4036 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4039 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4040 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4043 msgid "Initial state for sliders"
4044 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4047 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4048 msgstr "Il numero di righe che puó essere insertito alla volta"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4051 msgid "Number of inserted rows"
4052 msgstr "Il numero di righe inserite"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4055 msgid "Target for quick access icon"
4056 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4059 msgid "Show logo in left frame"
4060 msgstr "Mostra logo nel frame di sinistra"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4063 msgid "Display logo"
4064 msgstr "Visualizza logo"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4067 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4068 msgstr ""
4069 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore della frame sinistra"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4072 msgid "Display servers selection"
4073 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4076 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4077 msgstr "Numero minimo di tabbelle per visualizzare il riquadro di filtraggio"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4080 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4081 msgstr "Stringa che separa i database in livelli dell'albero differenti"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4084 msgid "Database tree separator"
4085 msgstr "Separatore dell'albero database"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4088 msgid ""
4089 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4090 "defined below)"
4091 msgstr ""
4092 "Solo per la versione light; visualizza i database in un albero (determinato "
4093 "dal separatore definito in basso)"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4096 msgid "Display databases in a tree"
4097 msgstr "Visualizza i database in un albero"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4100 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4101 msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4104 msgid "Use light version"
4105 msgstr "Usa versione leggera"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4108 msgid "Maximum table tree depth"
4109 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4112 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4113 msgstr "La stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell albero"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4116 msgid "Table tree separator"
4117 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4120 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4121 msgstr "L'indirizzo per il collegamento del logo nella frame di configurazione"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4124 msgid "Logo link URL"
4125 msgstr "URL del collegamento per il logo"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4128 msgid ""
4129 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4130 "([kbd]new[/kbd])"
4131 msgstr ""
4132 "Apri la pagina nella finestra principale ([kbd]main[/kbd]) o in una finestra "
4133 "nuova ([kbd]new[/kbd])"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4136 msgid "Logo link target"
4137 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4140 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4141 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4144 msgid "Enable highlighting"
4145 msgstr "Abilita evidenziamento"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4148 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4149 msgstr ""
4150 "Il massimo numero di tabelle recenti da visualizzare; imposta 0 per "
4151 "disabilitare"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4154 msgid "Recently used tables"
4155 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4158 msgid "Use less graphically intense tabs"
4159 msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4162 msgid "Light tabs"
4163 msgstr "Tabulazione leggera"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4166 msgid ""
4167 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4168 msgstr ""
4169 "Il massimo numero di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico con "
4170 "la vista di navigazione"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4173 msgid "Limit column characters"
4174 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4177 msgid ""
4178 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4179 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4180 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4181 msgstr ""
4182 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
4183 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
4184 "opzione é impostata a FALSE é facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
4185 "server, quando si é connessi a multipli server."
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4188 msgid "Delete all cookies on logout"
4189 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4192 msgid ""
4193 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4194 "authentication mode"
4195 msgstr ""
4196 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o no, nel modo di "
4197 "autenticazione cookie"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4200 msgid "Recall user name"
4201 msgstr "Ricorda nome utente"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4204 msgid ""
4205 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4206 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4207 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4208 "recommended for non-trusted environments."
4209 msgstr ""
4210 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
4211 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
4212 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
4213 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4216 msgid "Login cookie store"
4217 msgstr "Store del cookie di login"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4220 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4221 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login é valido"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4224 msgid "Login cookie validity"
4225 msgstr "Validitá per il cookie di login"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4228 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4229 msgstr "Raddoppia l dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4232 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4233 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4236 msgid "Use icons on main page"
4237 msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4240 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4241 msgstr ""
4242 "Il massimo numero di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4245 msgid "Maximum displayed SQL length"
4246 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4250 msgid "Users cannot set a higher value"
4251 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4254 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4255 msgstr ""
4256 "Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
4257 "lista dei database"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4260 msgid "Maximum databases"
4261 msgstr "Massimi numero dei database"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4264 msgid ""
4265 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4266 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4267 "shown."
4268 msgstr ""
4269 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulatti. Se i "
4270 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti &quot;Precedente&quot; e "
4271 "&quot;Seguente&quot; saranno mostrati."
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4274 msgid "Maximum number of rows to display"
4275 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4278 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4279 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4282 msgid "Maximum tables"
4283 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4286 msgid ""
4287 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4288 "cookie authentication"
4289 msgstr ""
4290 "Disabilitá l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt é mancante "
4291 "per autenticazione via cookie"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4294 msgid "mcrypt warning"
4295 msgstr "avviso mcrypt"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4298 msgid ""
4299 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4300 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4301 msgstr ""
4302 "Il numero di byte che é consentito di allocare, ad esempio [kbd]32M[/kbd] "
4303 "([kbd]0[/kbd] per nessun limite)"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4306 msgid "Memory limit"
4307 msgstr "Limite memoria"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4310 #, fuzzy
4311 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4312 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4313 msgstr ""
4314 "Questi sono i collegamenti per Modifica, Modifica in Linea, Copia e "
4315 "Eliminazione"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4318 msgid "Where to show the table row links"
4319 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4322 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4323 msgstr ""
4324 "Utilizza un ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4327 msgid "Natural order"
4328 msgstr "Ordine naturale"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4331 msgid "Use only icons, only text or both"
4332 msgstr "Utilizza solo icone, solo testo o entrambi"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4335 msgid "Iconic navigation bar"
4336 msgstr "Barra di navigazione iconica"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4339 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4340 msgstr ""
4341 "utilizza il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei "
4342 "trasferimenti via HTTP"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4345 msgid "GZip output buffering"
4346 msgstr "utilizza il buffer di uscita GZip"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4349 msgid ""
4350 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4351 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4352 msgstr ""
4353 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi dei tipi TIME, "
4354 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4357 msgid "Default sorting order"
4358 msgstr "Ordinamento predefinito"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4361 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4362 msgstr "Usa connessioni persistenti per i server MySQL"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4365 msgid "Persistent connections"
4366 msgstr "Connessione persistente"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4369 msgid ""
4370 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4371 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4372 "configuration storage could not be found"
4373 msgstr ""
4374 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
4375 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per la "
4376 "memorizzazzione della configurazione di phpMyAdmin non viene trovata"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4379 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4380 msgstr "Mancano le tabbelle di configurazione di phpMyAdmin"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4383 msgid "Iconic table operations"
4384 msgstr "Operazioni iconiche per le tabelle"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4387 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4388 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4391 msgid "Protect binary columns"
4392 msgstr "Proteggi campi binari"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4395 msgid ""
4396 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4397 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4398 "(lost by window close)."
4399 msgstr ""
4400 "Abilita se vuoi che la cronologia delle queri sia salvata nel database "
4401 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
4402 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
4403 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4406 msgid "Permanent query history"
4407 msgstr "Cronologia delle query permanente"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4410 msgid "How many queries are kept in history"
4411 msgstr "Il numero di query da mantenere nella cronologia"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4414 msgid "Query history length"
4415 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4418 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4419 msgstr ""
4420 "La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
4421 "aperta"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4424 msgid "Default query window tab"
4425 msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4428 msgid "Query window height (in pixels)"
4429 msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4432 msgid "Query window height"
4433 msgstr "Altezza finestra query"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4436 msgid "Query window width (in pixels)"
4437 msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4440 msgid "Query window width"
4441 msgstr "Larghezza finestra query"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4444 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4445 msgstr ""
4446 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
4447 "caratteri"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4450 msgid "Recoding engine"
4451 msgstr "Motore di registrazione"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4454 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4455 msgstr ""
4456 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4459 msgid "Remember table's sorting"
4460 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4463 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4464 msgstr ""
4465 "Repeti le instestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
4466 "funzionalitá"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4469 msgid "Repeat headers"
4470 msgstr "Ripeti intestazioni"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4473 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4474 msgstr "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4477 msgid "Show help button"
4478 msgstr "Mostra il pulsante della guida"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4481 msgid "Save all edited cells at once"
4482 msgstr ""
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4485 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4486 msgstr "La cartella sul server dove é possibile salvare le esportazioni"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4489 msgid "Save directory"
4490 msgstr "Salva cartella"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4493 msgid "Leave blank if not used"
4494 msgstr "Lascia vuoto se non usato"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4497 msgid "Host authorization order"
4498 msgstr "Ordine dei permessi del host"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4501 msgid "Leave blank for defaults"
4502 msgstr "Lascia vuoto per i valori predefiniti"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4505 msgid "Host authorization rules"
4506 msgstr "Regole dei permessi del host"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4509 msgid "Allow logins without a password"
4510 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4513 msgid "Allow root login"
4514 msgstr "Consenti login per utenti root"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4517 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4518 msgstr "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare durante HTTP Auth"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4521 msgid "HTTP Realm"
4522 msgstr "Realm HTTP"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4525 msgid ""
4526 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4527 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4528 "swekey.conf)"
4529 msgstr ""
4530 "Il percorso per il file di configurazione per [a@http://swekey.com]"
4531 "autenticazione hardware SweKey[/a] (not salvata nella cartella document "
4532 "root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4535 msgid "SweKey config file"
4536 msgstr "File di configurazione SweKey"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4539 msgid "Authentication method to use"
4540 msgstr "Metodo di autenticazione da usare"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4543 msgid "Authentication type"
4544 msgstr "Tipo di autenticazione"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4547 msgid ""
4548 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4549 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4550 msgstr ""
4551 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4552 "pma/bookmark]segnalibri[/a], consigliato: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4555 msgid "Bookmark table"
4556 msgstr "Tabella dei segnalibri"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4559 msgid ""
4560 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4561 "pma_column_info[/kbd]"
4562 msgstr ""
4563 "Lascia vuoto per diattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
4564 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4567 msgid "Column information table"
4568 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4571 msgid "Compress connection to MySQL server"
4572 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4575 msgid "Compress connection"
4576 msgstr "Comprimi la connessione"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4579 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4580 msgstr "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4583 msgid "Connection type"
4584 msgstr "Tipo di connessione"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4587 msgid "Control user password"
4588 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4591 msgid ""
4592 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4593 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4594 msgstr ""
4595 "Un utente MySQL speciale configurato con delle autorizzazioni limitate, "
4596 "ulteriori informazioni disponibili nella [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4597 "controluser]wiki[/a]"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4600 msgid "Control user"
4601 msgstr "Utente di controllo"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4604 msgid "Count tables when showing database list"
4605 msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4608 msgid "Count tables"
4609 msgstr "Conta tabbelle"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4612 msgid ""
4613 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4614 "kbd]"
4615 msgstr ""
4616 "Lascia vuoto disattivare il supporto per Designer, consigliato: [kbd]"
4617 "pma_designer_coords[/kbd]"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4620 msgid "Designer table"
4621 msgstr "Tabbella di design assistito"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4624 msgid ""
4625 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4626 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4627 msgstr ""
4628 "Maggiori informazioni su [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
4629 "PMA bug tracker[/a] e [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4632 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4633 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4636 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4637 msgstr ""
4638 "Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
4639 "questo é supportato"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4642 msgid "PHP extension to use"
4643 msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4646 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4647 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4650 msgid "Hide databases"
4651 msgstr "Nascondi i database"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4654 msgid ""
4655 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4656 "kbd]"
4657 msgstr ""
4658 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
4659 "consigliato: [kbd]pma_history[/kbd]"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4662 msgid "SQL query history table"
4663 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4666 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4667 msgstr "Il nome host dove is server MySQL é in esecuzione"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4670 msgid "Server hostname"
4671 msgstr "Nome host del server"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4674 msgid "Logout URL"
4675 msgstr "Url di logout"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4678 msgid ""
4679 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4680 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4681 msgstr ""
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4684 #, fuzzy
4685 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4686 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4687 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4690 msgid "Try to connect without password"
4691 msgstr "Prova ad effettuare la connessione senza una parola chiave"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4694 msgid "Connect without password"
4695 msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4698 msgid ""
4699 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4700 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4701 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4702 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4703 "alphabetical order."
4704 msgstr ""
4705 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
4706 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
4707 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]. Utilizzando quest'opzione "
4708 "puoi ordinare la lista dei database, basta inserire i loro nomi in ordine e "
4709 "utilizzare [kbd]*[/ kbd] alla fine per mostrare il resto in ordine "
4710 "alfabetico."
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4713 msgid "Show only listed databases"
4714 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4717 msgid "Leave empty if not using config auth"
4718 msgstr "Lascia vuoto su il config auth non é utilizzato"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4721 msgid "Password for config auth"
4722 msgstr "Parola chiave per config auth"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4725 msgid ""
4726 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4727 msgstr ""
4728 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per i schemi PDF, consigliato: [kbd]"
4729 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4732 msgid "PDF schema: pages table"
4733 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4736 msgid ""
4737 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4738 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4739 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4740 msgstr ""
4741 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri and funzionalitá PDF. Vedi "
4742 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] per tutti dettagli. Lascia "
4743 "vuoto per disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4746 msgid "Database name"
4747 msgstr "Nome del database"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4750 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4751 msgstr ""
4752 "La dove il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore predefinito"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4755 msgid "Server port"
4756 msgstr "Porta del server"
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4759 msgid ""
4760 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4761 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4762 msgstr ""
4763 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle recenti nel "
4764 "database, consigliato: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4767 msgid "Recently used table"
4768 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4771 msgid ""
4772 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4773 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4774 msgstr ""
4775 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4776 "pma/relation]relation-links[/a], consigliato: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4779 msgid "Relation table"
4780 msgstr "Tabella relazionale"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4783 msgid "SQL command to fetch available databases"
4784 msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4787 msgid "SHOW DATABASES command"
4788 msgstr "Commando SHOW DATABASES"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4791 msgid ""
4792 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4793 "[/a] for an example"
4794 msgstr ""
4795 "Vedi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipi di "
4796 "autenticazione[/a] per un esempio"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4799 msgid "Signon session name"
4800 msgstr "Nome della sessione di signon"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4803 msgid "Signon URL"
4804 msgstr "L'URL di signon"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4807 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4808 msgstr ""
4809 "Il socket sul quale il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore "
4810 "predefinito"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4813 msgid "Server socket"
4814 msgstr "Socket del server"
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4817 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4818 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4821 msgid "Use SSL"
4822 msgstr "Utilizza SSL"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4825 msgid ""
4826 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4827 msgstr ""
4828 "Lascia vuoto per disabilita il supporto dello schema PDF, consigliato: [kbd]"
4829 "pma_table_coords[/kbd]"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4832 msgid "PDF schema: table coordinates"
4833 msgstr "Schema PDF: coordinate delle tabelle"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4836 msgid ""
4837 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4838 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4839 msgstr ""
4840 "La tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
4841 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4844 msgid "Display columns table"
4845 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4848 msgid ""
4849 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4850 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4851 msgstr ""
4852 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
4853 "dell'interfaccia utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_table_uiprefs[/"
4854 "kbd]"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4857 msgid "UI preferences table"
4858 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4861 msgid ""
4862 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4863 "the log when creating a database."
4864 msgstr ""
4865 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
4866 "log quando viene creato un database."
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4869 msgid "Add DROP DATABASE"
4870 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4873 msgid ""
4874 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4875 "log when creating a table."
4876 msgstr ""
4877 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
4878 "quando viene creato una tabella."
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4881 msgid "Add DROP TABLE"
4882 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4885 msgid ""
4886 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4887 "log when creating a view."
4888 msgstr ""
4889 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
4890 "quando viene creata una vista."
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4893 msgid "Add DROP VIEW"
4894 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4897 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4898 msgstr ""
4899 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
4900 "nuove versioni."
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4903 msgid "Statements to track"
4904 msgstr "Istruzioni da monitorare"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4907 msgid ""
4908 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4909 "kbd]"
4910 msgstr ""
4911 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoriaggio delle query "
4912 "SQL, consigliato: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4915 msgid "SQL query tracking table"
4916 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4919 msgid ""
4920 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4921 "automatically."
4922 msgstr ""
4923 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
4924 "automaticamente."
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4927 msgid "Automatically create versions"
4928 msgstr "Crea versioni automaticamente"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4931 msgid ""
4932 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4933 "pma_config[/kbd]"
4934 msgstr ""
4935 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
4936 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_config[/kbd]"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4939 msgid "User preferences storage table"
4940 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4943 msgid "User for config auth"
4944 msgstr "Utente per il config auth"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4947 msgid ""
4948 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4949 "compatibility checks and thereby increases performance"
4950 msgstr ""
4951 "Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo previene "
4952 "dei controlli di compatibilitá e cosí aumente le prestazioni"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4955 msgid "Verbose check"
4956 msgstr "Controllo dettagliato"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4959 msgid ""
4960 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4961 "hostname instead."
4962 msgstr ""
4963 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
4964 "visualizzare il nome host, invece."
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4967 msgid "Verbose name of this server"
4968 msgstr "Nome completo di questo server"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4971 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4972 msgstr ""
4973 "Se visualizzare all'utente un pulsante &quot;mostra tutte le (righe)&quot;"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4976 msgid "Allow to display all the rows"
4977 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4980 msgid ""
4981 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4982 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4983 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4984 msgstr ""
4985 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con [kbd]config"
4986 "[/ kbd] la modalità di autenticazione perché la password è salvata nel file "
4987 "di configurazione; questo non limita la capacità di eseguire lo stesso "
4988 "comando direttamente"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4991 msgid "Show password change form"
4992 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4995 msgid "Show create database form"
4996 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4999 msgid ""
5000 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5001 "a table"
5002 msgstr ""
5003 "Definisce se mostrare l'opzione della direzione di visualizzazione durante "
5004 "la navigazione delle tabelle"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5007 msgid "Show display direction"
5008 msgstr "Mostra l'orientamento del display"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5011 msgid ""
5012 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5013 "insert mode"
5014 msgstr ""
5015 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
5016 "nella modalitá di inserimento/modifica"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5019 msgid "Show field types"
5020 msgstr "Mostra i tipi di campi"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5023 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5024 msgstr ""
5025 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalita di inserimento/modifica"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5028 msgid "Show function fields"
5029 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5032 #, fuzzy
5033 #| msgid "Where to show the table row links"
5034 msgid "Whether to show hint or not"
5035 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5038 #, fuzzy
5039 #| msgid "Show indexes"
5040 msgid "Show hint"
5041 msgstr "Mostra gli indici"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5044 msgid ""
5045 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5046 "output"
5047 msgstr ""
5048 "Mostra un collegamento all'output di [a@http://php.net/manual/function."
5049 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5052 msgid "Show phpinfo() link"
5053 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5056 msgid "Show detailed MySQL server information"
5057 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5060 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5061 msgstr ""
5062 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin devrebbero essere "
5063 "visualizzate"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5066 msgid "Show SQL queries"
5067 msgstr "Mostra query SQL"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5070 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5071 msgstr ""
5072 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
5073 "esempio spazio utilizzato)"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5076 msgid "Show statistics"
5077 msgstr "Mostra statistiche"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5080 msgid ""
5081 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5082 "comment and the real name"
5083 msgstr ""
5084 "Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, questo "
5085 "scambierá il commento ed il vero nome"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5088 msgid "Display database comment instead of its name"
5089 msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5092 msgid ""
5093 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5094 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5095 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5096 "alias, the table name itself stays unchanged"
5097 msgstr ""
5098 "Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
5099 "tabella é solo utilizzato per dividere/nidificare le tabelle in accordo con "
5100 "la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
5101 "cartella é chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
5102 "invariato"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5105 msgid "Display table comment instead of its name"
5106 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5109 msgid "Display table comments in tooltips"
5110 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5113 msgid ""
5114 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5115 msgstr ""
5116 "Segna le tabelle come utilizzate e quindi consenti la visualizzazione dei "
5117 "database con delle tabelle bloccate"
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5120 msgid "Skip locked tables"
5121 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5124 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5125 msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5128 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5129 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5130 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5131 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5132 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5133 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
5134 msgid "Password"
5135 msgstr "Password"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5138 msgid ""
5139 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5140 "installed"
5141 msgstr ""
5142 "[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o l'installazione "
5143 "di PEAR SOAP"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5146 msgid "Enable SQL Validator"
5147 msgstr "Abilita il validatore SQL"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5150 msgid ""
5151 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5152 "kbd])"
5153 msgstr ""
5154 "Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é [kbd]"
5155 "anonymous[/kbd])"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5158 #: tbl_tracking.php:502
5159 msgid "Username"
5160 msgstr "Nome utente"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5163 msgid ""
5164 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5165 "possible) or keep the text field empty"
5166 msgstr ""
5167 "Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se possibile) o "
5168 "lascia il campo di testo vuoto"
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5171 msgid "Suggest new database name"
5172 msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5175 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5176 msgstr "Mostra un avviso sulla pagina principale se Suhosin é stato trovato"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5179 msgid "Suhosin warning"
5180 msgstr "Avviso Suhosin"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5183 msgid ""
5184 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5185 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5186 msgstr ""
5187 "La dimensione dell'area di testo (campi) nella modalitá di modifica, questo "
5188 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5189 "finestra di query (x1.25)"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5192 msgid "Textarea columns"
5193 msgstr "Campi di aree di testo"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5196 msgid ""
5197 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5198 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5199 msgstr ""
5200 "La dimensione dell'area di testo (righe) nella modalitá di modifica, questo "
5201 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5202 "finestra di query (x1.25)"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5205 msgid "Textarea rows"
5206 msgstr "Righe con aree di testo"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5209 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5210 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un database é selezionato"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5213 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5214 msgstr "Totolo della finestra del browser quando nessun oggetto é selezionato"
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5217 msgid "Default title"
5218 msgstr "Titolo Predefinito"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5221 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5222 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un server é selezionato"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5225 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5226 msgstr "Totolo della finestra del browser quando una tebella é selezionata"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5229 msgid ""
5230 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5231 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5232 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5233 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5234 msgstr ""
5235 "Le proxy di input come [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il seguente "
5236 "esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
5237 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dalla proxy 1.2.3.4[br]"
5238 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5241 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5242 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per filtarre gli IP, accetta/rifiuta"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5245 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5246 msgstr ""
5247 "La cartella sul server dove é possibile caricare i file per l'importazione"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5250 msgid "Upload directory"
5251 msgstr "Cartella dei upload"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5254 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5255 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5258 msgid "Use database search"
5259 msgstr "Utilizza la ricerca dei datatbase"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5262 msgid ""
5263 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5264 "checkbox on the right"
5265 msgstr ""
5266 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare alcune opzioni "
5267 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra"
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5270 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5271 msgstr "Abilita la tabulazione per i Sviluppatori nelle impostazioni"
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5274 msgid ""
5275 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5276 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5277 "contain."
5278 msgstr ""
5279 "Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
5280 "istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di quante "
5281 "instruzioni possono essere contenute in una query."
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5284 msgid "Verbose multiple statements"
5285 msgstr "Instruzioni multiple verbose"
5287 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5288 msgid "Check for latest version"
5289 msgstr "Controlla l'ultima versione"
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5292 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5293 msgstr ""
5294 "Abilita la prova per la versione piú recente sulla pagina principale di "
5295 "phpMyAdmin"
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5298 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5299 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5300 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5301 #: setup/lib/index.lib.php:224
5302 msgid "Version check"
5303 msgstr "Controllo versione"
5305 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5306 msgid ""
5307 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5308 "for import and export operations"
5309 msgstr ""
5310 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5311 "[/a] per le operazioni di importazione ed esportazione"
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5314 msgid "ZIP"
5315 msgstr "ZIP"
5317 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5318 msgid "Config authentication"
5319 msgstr "Autenticazione via config"
5321 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5322 msgid "Cookie authentication"
5323 msgstr "Autenticazione via cookie"
5325 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5326 msgid "HTTP authentication"
5327 msgstr "Autenticazione HTTP"
5329 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5330 msgid "Signon authentication"
5331 msgstr "Autenticazione via signon"
5333 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5334 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5335 msgid "CSV using LOAD DATA"
5336 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
5338 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5339 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5340 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5341 #: libraries/import/ods.php:22
5342 msgid "Open Document Spreadsheet"
5343 msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document"
5345 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5346 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5347 msgid "Quick"
5348 msgstr "Veloce"
5350 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5351 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5352 msgid "Custom"
5353 msgstr "Personalizzazato"
5355 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5356 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5357 msgid "Database export options"
5358 msgstr "Opzioni di esportazione per database"
5360 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5361 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5362 #: libraries/export/excel.php:18
5363 msgid "CSV for MS Excel"
5364 msgstr "CSV per dati MS Excel"
5366 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5367 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5368 #: libraries/export/htmlword.php:18
5369 msgid "Microsoft Word 2000"
5370 msgstr "Microsoft Word 2000"
5372 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5373 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5374 msgid "Open Document Text"
5375 msgstr "Testo nel formato Open Document"
5377 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5378 msgid "Could not connect to MySQL server"
5379 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
5381 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5382 msgid "Empty username while using config authentication method"
5383 msgstr ""
5384 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione config"
5386 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5387 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5388 msgstr ""
5389 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
5390 "autenticazione signon"
5392 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5393 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5394 msgstr ""
5395 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5396 "signon"
5398 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5399 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5400 msgstr ""
5401 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di pmadb"
5403 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5404 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5405 msgstr ""
5406 "Rimuovi la parola chiave dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
5407 "l'utilizzo di pmadb"
5409 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5410 #, php-format
5411 msgid "Incorrect IP address: %s"
5412 msgstr "Indirizzo IP incorretto: %s"
5414 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5415 #: libraries/core.lib.php:245
5416 msgctxt "PHP documentation language"
5417 msgid "en"
5418 msgstr "en"
5420 #: libraries/core.lib.php:261
5421 #, php-format
5422 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5423 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
5425 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5426 #: libraries/db_links.inc.php:44
5427 msgid "Database seems to be empty!"
5428 msgstr "Il databse sembra essere vuoto!"
5430 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5431 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5432 msgid "Tracking"
5433 msgstr "Tracking"
5435 #: libraries/db_links.inc.php:71
5436 msgid "Query"
5437 msgstr "Query da esempio"
5439 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5440 msgid "Designer"
5441 msgstr "Designer"
5443 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5444 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5445 #: server_privileges.php:2237
5446 msgid "Privileges"
5447 msgstr "Privilegi"
5449 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5450 msgid "Routines"
5451 msgstr "Routines"
5453 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5454 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5455 msgid "Events"
5456 msgstr "Eventi"
5458 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5459 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5460 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5461 msgid "Triggers"
5462 msgstr "Triggers"
5464 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5465 msgid ""
5466 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5467 "3.11[/a]"
5468 msgstr ""
5469 "Può essere approssimato. Vedi [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5470 "FAQ 3.11[/a]"
5472 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5473 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5474 msgstr ""
5475 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
5477 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5478 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5479 msgid "The server is not responding"
5480 msgstr "Il server non risponde"
5482 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5483 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5484 msgstr "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
5486 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5487 msgid "Details..."
5488 msgstr "Dettagli..."
5490 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5491 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5492 msgid "Change password"
5493 msgstr "Cambia password"
5495 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5496 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5497 msgid "No Password"
5498 msgstr "Nessuna Password"
5500 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5501 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5502 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5503 msgid "Re-type"
5504 msgstr "Reinserisci"
5506 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5507 msgid "Password Hashing"
5508 msgstr "Password Hashing"
5510 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5511 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5512 msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
5514 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5515 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5516 msgid "Create database"
5517 msgstr "Crea un nuovo database"
5519 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5520 msgid "Create"
5521 msgstr "Crea"
5523 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5524 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5525 msgid "No Privileges"
5526 msgstr "Nessun Privilegio"
5528 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5529 #, php-format
5530 msgid "Create table on database %s"
5531 msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
5533 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5534 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5535 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5536 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5537 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5538 #: tbl_structure.php:202
5539 msgid "Name"
5540 msgstr "Nome"
5542 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5543 msgid "Number of columns"
5544 msgstr "Numero di colonne"
5546 #: libraries/display_export.lib.php:37
5547 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5548 msgstr ""
5549 "Non é stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
5550 "installazione!"
5552 #: libraries/display_export.lib.php:82
5553 msgid "Exporting databases from the current server"
5554 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
5556 #: libraries/display_export.lib.php:84
5557 #, php-format
5558 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5559 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
5561 #: libraries/display_export.lib.php:86
5562 #, php-format
5563 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5564 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
5566 #: libraries/display_export.lib.php:92
5567 msgid "Export Method:"
5568 msgstr "Metodo di esportazione:"
5570 #: libraries/display_export.lib.php:108
5571 msgid "Quick - display only the minimal options"
5572 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:124
5575 msgid "Custom - display all possible options"
5576 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
5578 #: libraries/display_export.lib.php:132
5579 msgid "Database(s):"
5580 msgstr "Database:"
5582 #: libraries/display_export.lib.php:134
5583 msgid "Table(s):"
5584 msgstr "Tabelle:"
5586 #: libraries/display_export.lib.php:144
5587 msgid "Rows:"
5588 msgstr "Righe:"
5590 #: libraries/display_export.lib.php:152
5591 msgid "Dump some row(s)"
5592 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
5594 #: libraries/display_export.lib.php:154
5595 msgid "Number of rows:"
5596 msgstr "Numero di righi:"
5598 #: libraries/display_export.lib.php:157
5599 msgid "Row to begin at:"
5600 msgstr "Riga iniziale:"
5602 #: libraries/display_export.lib.php:168
5603 msgid "Dump all rows"
5604 msgstr "Dump di tutte le righe"
5606 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5607 msgid "Output:"
5608 msgstr "Output:"
5610 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5611 #, php-format
5612 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5613 msgstr "Salva sul server nella cartella <b>%s</b>"
5615 #: libraries/display_export.lib.php:201
5616 msgid "Save output to a file"
5617 msgstr "Salva l'output in un file"
5619 #: libraries/display_export.lib.php:222
5620 msgid "File name template:"
5621 msgstr "Modello per nomi dei file:"
5623 #: libraries/display_export.lib.php:224
5624 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5625 msgstr "il nome del server diventerá @SERVER@"
5627 #: libraries/display_export.lib.php:226
5628 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5629 msgstr ", il nome del database diventerá @DATABASE@"
5631 #: libraries/display_export.lib.php:228
5632 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5633 msgstr ", il nome della tabella diventerá @TABLE@"
5635 #: libraries/display_export.lib.php:232
5636 #, php-format
5637 msgid ""
5638 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5639 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5640 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5641 msgstr ""
5642 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
5643 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
5644 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
5645 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
5647 #: libraries/display_export.lib.php:270
5648 msgid "use this for future exports"
5649 msgstr "usa questo per esportazioni future"
5651 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5652 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5653 msgid "Character set of the file:"
5654 msgstr "Set di caratteri del file:"
5656 #: libraries/display_export.lib.php:306
5657 msgid "Compression:"
5658 msgstr "Compressione:"
5660 #: libraries/display_export.lib.php:310
5661 msgid "zipped"
5662 msgstr "compresso con zip"
5664 #: libraries/display_export.lib.php:312
5665 msgid "gzipped"
5666 msgstr "compresso con gzip"
5668 #: libraries/display_export.lib.php:314
5669 msgid "bzipped"
5670 msgstr "compresso con bzip"
5672 #: libraries/display_export.lib.php:323
5673 msgid "View output as text"
5674 msgstr "Salva l'output come testo"
5676 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5677 #: libraries/export/codegen.php:38
5678 msgid "Format:"
5679 msgstr "Formato:"
5681 #: libraries/display_export.lib.php:333
5682 msgid "Format-specific options:"
5683 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
5685 #: libraries/display_export.lib.php:334
5686 msgid ""
5687 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5688 "options for other formats."
5689 msgstr ""
5690 "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
5691 "ignora le opzioni per gli altri formati."
5693 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5694 msgid "Encoding Conversion:"
5695 msgstr "Conversione di Codifica:"
5697 #: libraries/display_import.lib.php:66
5698 msgid ""
5699 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5700 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5701 "browsers."
5702 msgstr ""
5703 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
5704 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
5705 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
5707 #: libraries/display_import.lib.php:76
5708 msgid "The file is being processed, please be patient."
5709 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
5711 #: libraries/display_import.lib.php:98
5712 msgid ""
5713 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5714 "not available."
5715 msgstr ""
5716 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
5717 "disponibili."
5719 #: libraries/display_import.lib.php:129
5720 msgid "Importing into the current server"
5721 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
5723 #: libraries/display_import.lib.php:131
5724 #, php-format
5725 msgid "Importing into the database \"%s\""
5726 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
5728 #: libraries/display_import.lib.php:133
5729 #, php-format
5730 msgid "Importing into the table \"%s\""
5731 msgstr "Importazione nella tabbella \"%s\""
5733 #: libraries/display_import.lib.php:139
5734 msgid "File to Import:"
5735 msgstr "File da importare:"
5737 #: libraries/display_import.lib.php:156
5738 #, php-format
5739 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5740 msgstr "Il file puó essere compresso (%s) o decompresso."
5742 #: libraries/display_import.lib.php:158
5743 msgid ""
5744 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5745 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5746 msgstr ""
5747 "Il nome di un file compresso deve terminare in <b>.[formato].[compressione]</"
5748 "b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
5750 #: libraries/display_import.lib.php:178
5751 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5752 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
5754 #: libraries/display_import.lib.php:208
5755 msgid "Partial Import:"
5756 msgstr "Importazione parziale:"
5758 #: libraries/display_import.lib.php:214
5759 #, php-format
5760 msgid ""
5761 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5762 msgstr ""
5763 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
5764 "riprenderà dalla posizione: %d."
5766 #: libraries/display_import.lib.php:221
5767 msgid ""
5768 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5769 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5770 "however it can break transactions.)</i>"
5771 msgstr ""
5772 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
5773 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <i>(Questo potrebbe essere "
5774 "un buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
5775 "transazioni.)</i>"
5777 #: libraries/display_import.lib.php:228
5778 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5779 msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
5781 #: libraries/display_import.lib.php:250
5782 msgid "Format-Specific Options:"
5783 msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
5785 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5786 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5787 msgid "Language"
5788 msgstr "Lingua"
5790 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5791 #, fuzzy
5792 #| msgid "Save directory"
5793 msgid "Save edited data"
5794 msgstr "Salva cartella"
5796 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5797 msgid "Restore column order"
5798 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
5800 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5801 #, php-format
5802 msgid "%d is not valid row number."
5803 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
5805 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5806 msgid "Start row"
5807 msgstr "Riga iniziale"
5809 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5810 msgid "Number of rows"
5811 msgstr "Numero di righe"
5813 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5814 msgid "Mode"
5815 msgstr "Modalitá"
5817 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5818 msgid "horizontal"
5819 msgstr "orizzontale"
5821 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5822 msgid "horizontal (rotated headers)"
5823 msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
5825 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5826 msgid "vertical"
5827 msgstr "verticale"
5829 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5830 #, php-format
5831 msgid "Headers every %s rows"
5832 msgstr "Intestazioni ogni %s righe"
5834 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5835 msgid "Sort by key"
5836 msgstr "Ordina per chiave"
5838 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5839 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5840 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5841 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5842 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5843 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5844 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5845 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5846 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5847 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5848 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5849 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5850 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5851 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5852 msgid "Options"
5853 msgstr "Opzioni"
5855 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5856 msgid "Partial texts"
5857 msgstr "Testi parziali"
5859 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5860 msgid "Full texts"
5861 msgstr "Testi completi"
5863 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5864 msgid "Relational key"
5865 msgstr "Chiave relazionale"
5867 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5868 msgid "Relational display column"
5869 msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
5871 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5872 msgid "Show binary contents"
5873 msgstr "Mostra contenuti binari"
5875 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5876 msgid "Show BLOB contents"
5877 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
5879 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:328
5880 #: tbl_change.php:334
5881 msgid "Hide"
5882 msgstr "Nascondi"
5884 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5885 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5886 msgid "Browser transformation"
5887 msgstr "Trasformazione del browser"
5889 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Well Known Text"
5892 msgstr "Well Known Text"
5894 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Well Known Binary"
5897 msgstr "Well Known Binary"
5899 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5900 msgid "The row has been deleted"
5901 msgstr "La riga è stata cancellata"
5903 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5904 #: server_status.php:1211
5905 msgid "Kill"
5906 msgstr "Rimuovi"
5908 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5909 msgid "in query"
5910 msgstr "nella query"
5912 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5913 msgid "Showing rows"
5914 msgstr "Mostrando i righi"
5916 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5917 msgid "total"
5918 msgstr "totale"
5920 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:713
5921 #, php-format
5922 msgid "Query took %01.4f sec"
5923 msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
5925 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5926 msgid "Query results operations"
5927 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
5929 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5930 msgid "Print view (with full texts)"
5931 msgstr "Vista stampa (con full text)"
5933 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5934 msgid "Display chart"
5935 msgstr "Mostra diagramma"
5937 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5938 msgid "Visualize GIS data"
5939 msgstr "Visualizzare dati GIS"
5941 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5942 msgid "Create view"
5943 msgstr "Crea vista"
5945 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5946 msgid "Link not found"
5947 msgstr "Link non trovato"
5949 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5950 msgid "Version information"
5951 msgstr "Informazioni sulla versione"
5953 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5954 msgid "Data home directory"
5955 msgstr "Home directory dei dati"
5957 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5958 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5959 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
5961 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5962 msgid "Data files"
5963 msgstr "File dati"
5965 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5966 msgid "Autoextend increment"
5967 msgstr "Incremento autoextend"
5969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5970 msgid ""
5971 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5972 "when it becomes full."
5973 msgstr ""
5974 " La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
5975 "autoextending quando diventa piena."
5977 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5978 msgid "Buffer pool size"
5979 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
5981 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5982 msgid ""
5983 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5984 "tables."
5985 msgstr ""
5986 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB cacha dati e indici delle proprie "
5987 "tabelle."
5989 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5990 msgid "Buffer Pool"
5991 msgstr "Buffer Pool"
5993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:614
5994 msgid "InnoDB Status"
5995 msgstr "Stato InnoDB"
5997 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5998 msgid "Buffer Pool Usage"
5999 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
6001 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6002 msgid "pages"
6003 msgstr "pagine"
6005 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6006 msgid "Free pages"
6007 msgstr "Pagine libere"
6009 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6010 msgid "Dirty pages"
6011 msgstr "Pagine sporche"
6013 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6014 msgid "Pages containing data"
6015 msgstr "Pagine contenenti dati"
6017 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6018 msgid "Pages to be flushed"
6019 msgstr "Pagine che devono essere flushate"
6021 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6022 msgid "Busy pages"
6023 msgstr "Pagine occupate"
6025 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6026 msgid "Latched pages"
6027 msgstr "Latched pages"
6029 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6030 msgid "Buffer Pool Activity"
6031 msgstr "Attività del Buffer Pool"
6033 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6034 msgid "Read requests"
6035 msgstr "Richieste di lettura"
6037 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6038 msgid "Write requests"
6039 msgstr "Richieste di scrittura"
6041 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6042 msgid "Read misses"
6043 msgstr "Non letto"
6045 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6046 msgid "Write waits"
6047 msgstr "In attesa di scrittura"
6049 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6050 msgid "Read misses in %"
6051 msgstr "Non letto in %"
6053 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6054 msgid "Write waits in %"
6055 msgstr "In attesa di scrittura in %"
6057 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6058 msgid "Data pointer size"
6059 msgstr "Domensione del puntatore dati"
6061 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6062 msgid ""
6063 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6064 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6065 msgstr ""
6066 "Dimensione del puntatore predefinito in Bytes, che deve essere usata da "
6067 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
6068 "MAX_ROWS."
6070 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6071 msgid "Automatic recovery mode"
6072 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
6074 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6075 msgid ""
6076 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6077 "myisam-recover server startup option."
6078 msgstr ""
6079 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
6080 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
6082 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6083 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6084 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
6086 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6087 msgid ""
6088 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6089 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6090 "INFILE)."
6091 msgstr ""
6092 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
6093 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
6094 "LOAD DATA INFILE)."
6096 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6097 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6098 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
6100 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6101 msgid ""
6102 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6103 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6104 "method."
6105 msgstr ""
6106 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
6107 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
6108 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
6110 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6111 msgid "Repair threads"
6112 msgstr "Thread di riparazione"
6114 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6115 msgid ""
6116 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6117 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6118 msgstr ""
6119 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
6120 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
6121 "ordinamento Repair by."
6123 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6124 msgid "Sort buffer size"
6125 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
6127 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6128 msgid ""
6129 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6130 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6131 msgstr ""
6132 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
6133 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
6135 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6136 msgid "Garbage Threshold"
6137 msgstr "Dimensione del cestino"
6139 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6140 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6141 msgstr ""
6142 "La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo venga "
6143 "compattato."
6145 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6146 #: server_synchronize.php:1232
6147 msgid "Port"
6148 msgstr "Porta"
6150 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6151 msgid ""
6152 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6153 "will disable HTTP communication with the daemon."
6154 msgstr ""
6155 "La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
6156 "valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
6158 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6159 msgid "Repository Threshold"
6160 msgstr "Soglia della repository"
6162 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6163 msgid ""
6164 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6165 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6166 "specified."
6167 msgstr ""
6168 "La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare Kb, "
6169 "MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di essere in "
6170 "byte se nessun unitá é specificata."
6172 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6173 msgid "Temp Blob Timeout"
6174 msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
6176 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6177 msgid ""
6178 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6179 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6180 msgstr ""
6181 "Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati sono "
6182 "eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record del "
6183 "database."
6185 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6186 msgid "Temp Log Threshold"
6187 msgstr "Soglia del log temporaneo"
6189 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6190 msgid ""
6191 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6192 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6193 "specified."
6194 msgstr ""
6195 "La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
6196 "specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
6197 "assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
6199 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6200 msgid "Max Keep Alive"
6201 msgstr "Max Keep Alive"
6203 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6204 msgid ""
6205 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6206 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6207 msgstr ""
6208 "Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. Dopo "
6209 "questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in millisecondi "
6210 "(1/1000)."
6212 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6213 msgid "Metadata Headers"
6214 msgstr "Intestazioni di Metadata"
6216 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6217 msgid ""
6218 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6219 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6220 msgstr ""
6221 "Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da utilizzare "
6222 "per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header quando un database "
6223 "é creato."
6225 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6226 #, php-format
6227 msgid ""
6228 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6229 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6230 msgstr ""
6231 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é disponibile "
6232 "su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
6234 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6235 msgid "Related Links"
6236 msgstr "Collegamenti Associati"
6238 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6239 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6240 msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
6242 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6243 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6244 msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
6246 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6247 msgid "Index cache size"
6248 msgstr "Dimensione cache degli indici"
6250 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6251 msgid ""
6252 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6253 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6254 msgstr ""
6255 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
6256 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
6257 "pagine di indice."
6259 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6260 msgid "Record cache size"
6261 msgstr "Dimensione cache dei record"
6263 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6264 msgid ""
6265 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6266 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6267 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6268 msgstr ""
6269 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
6270 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
6271 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6273 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6274 msgid "Log cache size"
6275 msgstr "Dimensione cache dei log"
6277 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6278 msgid ""
6279 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6280 "transaction log data. The default is 16MB."
6281 msgstr ""
6282 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
6283 "valore di default è 16MB."
6285 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6286 msgid "Log file threshold"
6287 msgstr "Soglia dei file di log"
6289 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6290 msgid ""
6291 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6292 "default value is 16MB."
6293 msgstr ""
6294 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
6295 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
6297 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6298 msgid "Transaction buffer size"
6299 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
6301 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6302 msgid ""
6303 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6304 "buffers of this size). The default is 1MB."
6305 msgstr ""
6306 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
6307 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
6309 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6310 msgid "Checkpoint frequency"
6311 msgstr "Frequheckpoint"
6313 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6314 msgid ""
6315 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6316 "performed. The default value is 24MB."
6317 msgstr ""
6318 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
6319 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
6321 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6322 msgid "Data log threshold"
6323 msgstr "Dimensione del log dei dati"
6325 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6326 msgid ""
6327 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6328 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6329 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6330 "that can be stored in the database."
6331 msgstr ""
6332 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
6333 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
6334 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
6335 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
6336 "database."
6338 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6339 msgid "Garbage threshold"
6340 msgstr "Dimensione del cestino"
6342 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6343 msgid ""
6344 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6345 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6346 msgstr ""
6347 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
6348 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
6349 "valore di default è 50."
6351 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6352 msgid "Log buffer size"
6353 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
6355 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6356 msgid ""
6357 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6358 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6359 "required to write a data log."
6360 msgstr ""
6361 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
6362 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
6363 "se è necessario scrivere un log dei dati."
6365 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6366 msgid "Data file grow size"
6367 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
6369 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6370 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6371 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
6373 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6374 msgid "Row file grow size"
6375 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
6377 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6378 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6379 msgstr ""
6380 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
6382 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6383 msgid "Log file count"
6384 msgstr "Numero dei file di log"
6386 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6387 msgid ""
6388 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6389 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6390 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6391 "number."
6392 msgstr ""
6393 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
6394 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
6395 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
6396 "più alto."
6398 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6399 #, php-format
6400 msgid ""
6401 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6402 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6403 msgstr ""
6404 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
6405 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
6407 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6408 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6409 msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
6411 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6412 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6413 msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6415 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6416 msgid "Columns separated with:"
6417 msgstr "Campi terminati con:"
6419 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6420 msgid "Columns enclosed with:"
6421 msgstr "Campi limitati da:"
6423 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6424 msgid "Columns escaped with:"
6425 msgstr "Campi prefissati con:"
6427 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6428 msgid "Lines terminated with:"
6429 msgstr "Linee terminate con:"
6431 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6432 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6433 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6434 msgid "Replace NULL with:"
6435 msgstr "Sostituisci NULL con:"
6437 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6438 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6439 msgstr ""
6440 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento (CR/LF) riga dall'interno "
6441 "delle colonne"
6443 #: libraries/export/excel.php:33
6444 msgid "Excel edition:"
6445 msgstr "Edizione Excel:"
6447 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6448 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6449 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6450 msgid "Data dump options"
6451 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
6453 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6454 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6455 msgid "Dumping data for table"
6456 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
6458 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6459 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6460 msgid "Table structure for table"
6461 msgstr "Struttura della tabella"
6463 #: libraries/export/latex.php:14
6464 msgid "Content of table @TABLE@"
6465 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
6467 #: libraries/export/latex.php:15
6468 msgid "(continued)"
6469 msgstr "(continua)"
6471 #: libraries/export/latex.php:16
6472 msgid "Structure of table @TABLE@"
6473 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
6475 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6476 #: libraries/export/sql.php:142
6477 msgid "Object creation options"
6478 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
6480 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6481 msgid "Table caption (continued)"
6482 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato)"
6484 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6485 #: libraries/export/sql.php:56
6486 msgid "Display foreign key relationships"
6487 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
6489 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6490 msgid "Display comments"
6491 msgstr "Visualizza commenti"
6493 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6494 #: libraries/export/sql.php:63
6495 msgid "Display MIME types"
6496 msgstr "Mostra tipi MIME"
6498 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6499 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6500 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6501 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6502 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6503 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6504 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6505 #: server_status.php:1176
6506 msgid "Host"
6507 msgstr "Host"
6509 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6510 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6511 msgid "Generation Time"
6512 msgstr "Generato il"
6514 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6515 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6516 msgid "Server version"
6517 msgstr "Versione del server"
6519 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6520 #: libraries/export/xml.php:134
6521 msgid "PHP Version"
6522 msgstr "Versione PHP"
6524 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6525 msgid "MediaWiki Table"
6526 msgstr "Tabella MediaWiki"
6528 #: libraries/export/pdf.php:18
6529 msgid "PDF"
6530 msgstr "PDF"
6532 #: libraries/export/pdf.php:24
6533 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6534 msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
6536 #: libraries/export/pdf.php:25
6537 msgid "Report title:"
6538 msgstr "Titolo del report:"
6540 #: libraries/export/php_array.php:18
6541 msgid "PHP array"
6542 msgstr "Array PHP"
6544 #: libraries/export/sql.php:40
6545 msgid ""
6546 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6547 "and server version)</i>"
6548 msgstr ""
6549 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
6550 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
6552 #: libraries/export/sql.php:45
6553 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6554 msgstr ""
6555 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\n"
6556 " per tornare a capo):"
6558 #: libraries/export/sql.php:50
6559 msgid ""
6560 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6561 "checked"
6562 msgstr ""
6563 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
6564 "del database"
6566 #: libraries/export/sql.php:100
6567 msgid ""
6568 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6569 msgstr ""
6570 "Sistema di database o server MySQL un pó vecchio per massimizzare la "
6571 "compatibilitá con:"
6573 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6574 #: libraries/export/sql.php:174
6575 #, php-format
6576 msgid "Add %s statement"
6577 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
6579 #: libraries/export/sql.php:152
6580 msgid "Add statements:"
6581 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
6583 #: libraries/export/sql.php:204
6584 msgid ""
6585 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6586 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6587 msgstr ""
6588 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
6589 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole chiavi)"
6590 "</i>"
6592 #: libraries/export/sql.php:224
6593 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6594 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
6596 #: libraries/export/sql.php:229
6597 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6598 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
6600 #: libraries/export/sql.php:235
6601 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6602 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
6604 #: libraries/export/sql.php:245
6605 msgid "Function to use when dumping data:"
6606 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
6608 #: libraries/export/sql.php:258
6609 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6610 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
6612 #: libraries/export/sql.php:264
6613 msgid ""
6614 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6615 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6616 "(1,2,3)</code>"
6617 msgstr ""
6618 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br /> "
6619 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6620 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6622 #: libraries/export/sql.php:265
6623 msgid ""
6624 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6625 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6626 "(7,8,9)</code>"
6627 msgstr ""
6628 "inserisci multiple righe in ogni instruzione <code>INSERT</code><br /> "
6629 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6630 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6632 #: libraries/export/sql.php:266
6633 msgid ""
6634 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6635 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6636 msgstr ""
6637 "emtrambi i precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6638 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6640 #: libraries/export/sql.php:267
6641 msgid ""
6642 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6643 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6644 msgstr ""
6645 "nessuno dei precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6646 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6648 #: libraries/export/sql.php:282
6649 msgid ""
6650 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6651 "0x616263)</i>"
6652 msgstr ""
6653 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
6654 "diventa 0x0616263)</i>"
6656 #: libraries/export/sql.php:289
6657 msgid ""
6658 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6659 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6660 msgstr ""
6661 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
6662 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
6664 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6665 msgid "Procedures"
6666 msgstr "Procedure"
6668 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6669 msgid "Functions"
6670 msgstr "Funzioni"
6672 #: libraries/export/sql.php:815
6673 msgid "Constraints for dumped tables"
6674 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
6676 #: libraries/export/sql.php:824
6677 msgid "Constraints for table"
6678 msgstr "Limiti per la tabella"
6680 #: libraries/export/sql.php:922
6681 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6682 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6684 #: libraries/export/sql.php:934
6685 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6686 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6688 #: libraries/export/sql.php:1003
6689 msgid "Structure for view"
6690 msgstr "Struttura per la vista"
6692 #: libraries/export/sql.php:1012
6693 msgid "Stand-in structure for view"
6694 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
6696 #: libraries/export/sql.php:1071
6697 #, fuzzy
6698 #| msgid "Allows reading data."
6699 msgid "Error reading data:"
6700 msgstr "Permette di leggere i dati."
6702 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6703 msgid "XML"
6704 msgstr "XML"
6706 #: libraries/export/xml.php:34
6707 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6708 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
6710 #: libraries/export/xml.php:59
6711 msgid "Views"
6712 msgstr "Viste"
6714 #: libraries/export/xml.php:74
6715 msgid "Export contents"
6716 msgstr "Esporta contenuti"
6718 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6719 #: libraries/footer.inc.php:169
6720 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6721 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
6723 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6724 msgid "No data found for GIS visualization."
6725 msgstr "Nessun data trovato per la visualizzazione GIS."
6727 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6728 msgid "SQL result"
6729 msgstr "Risultato SQL"
6731 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6732 msgid "Generated by"
6733 msgstr "Generato da"
6735 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6736 #: sql.php:709 tbl_change.php:192 tbl_get_field.php:34
6737 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6738 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
6740 #: libraries/import.lib.php:1094
6741 msgid ""
6742 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6743 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
6745 #: libraries/import.lib.php:1095
6746 #, fuzzy
6747 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6748 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6749 msgstr "Visualizza i contenuti delle strutture facendo click sul loro nome"
6751 #: libraries/import.lib.php:1096
6752 msgid ""
6753 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6754 msgstr ""
6755 "Modificare ogni impostazione cliccando sul corrispondente link \"Opzioni\""
6757 #: libraries/import.lib.php:1097
6758 #, fuzzy
6759 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6760 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6761 msgstr "Modifica la sua struttura seguendo il link \"Struttura\""
6763 #: libraries/import.lib.php:1100
6764 msgid "Go to database"
6765 msgstr "Vai al database"
6767 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6768 #, fuzzy, php-format
6769 #| msgid "Missing data for %s"
6770 msgid "Edit settings for %s"
6771 msgstr "Dati mancanti per %s"
6773 #: libraries/import.lib.php:1121
6774 msgid "Go to table"
6775 msgstr "Vai alla tabella"
6777 #: libraries/import.lib.php:1124
6778 #, fuzzy, php-format
6779 #| msgid "Structure only"
6780 msgid "Structure of %s"
6781 msgstr "Solo struttura"
6783 #: libraries/import.lib.php:1130
6784 msgid "Go to view"
6785 msgstr "Vai alla visualizzazione"
6787 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6788 msgid ""
6789 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6790 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6791 msgstr ""
6792 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
6793 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
6795 #: libraries/import/csv.php:40
6796 msgid ""
6797 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6798 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6799 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6800 msgstr ""
6801 "Se i dati in ogni riga non é nello stesso ordine come nel database, "
6802 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
6803 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
6805 #: libraries/import/csv.php:42
6806 msgid "Column names: "
6807 msgstr "Nomi dei campi: "
6809 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6810 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6811 #, php-format
6812 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6813 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
6815 #: libraries/import/csv.php:132
6816 #, php-format
6817 msgid ""
6818 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6819 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6820 msgstr ""
6821 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
6822 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
6823 "virgolette."
6825 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6826 #, php-format
6827 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6828 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
6830 #: libraries/import/csv.php:325
6831 #, php-format
6832 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6833 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
6835 #: libraries/import/docsql.php:28
6836 msgid "DocSQL"
6837 msgstr "DocSQL"
6839 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:572
6840 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6841 msgid "Table name"
6842 msgstr "Nome tabella"
6844 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6845 #: view_create.php:147
6846 msgid "Column names"
6847 msgstr "Nomi delle colonne"
6849 #: libraries/import/ldi.php:57
6850 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6851 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
6853 #: libraries/import/ods.php:28
6854 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6855 msgstr ""
6856 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
6858 #: libraries/import/ods.php:29
6859 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6860 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
6862 #: libraries/import/shp.php:14
6863 msgid "ESRI Shape File"
6864 msgstr ""
6866 #: libraries/import/shp.php:275
6867 #, php-format
6868 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6869 msgstr ""
6871 #: libraries/import/shp.php:331
6872 msgid ""
6873 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6874 "data"
6875 msgstr ""
6877 #: libraries/import/shp.php:333
6878 #, php-format
6879 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6880 msgstr ""
6882 #: libraries/import/shp.php:371
6883 #, fuzzy
6884 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6885 msgid "The imported file does not contain any data"
6886 msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabbella!"
6888 #: libraries/import/sql.php:33
6889 msgid "SQL compatibility mode:"
6890 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
6892 #: libraries/import/sql.php:43
6893 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6894 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
6896 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6897 msgid ""
6898 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6899 "the issue and try again."
6900 msgstr ""
6901 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
6902 "problema e prova ancora."
6904 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6905 msgctxt "None encoding conversion"
6906 msgid "None"
6907 msgstr "Nessuno"
6909 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6910 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6911 msgid "Convert to Kana"
6912 msgstr "Converti a Kana"
6914 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6915 msgid "From"
6916 msgstr "Da"
6918 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6919 msgid "To"
6920 msgstr "A"
6922 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6923 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:435
6924 msgid "Submit"
6925 msgstr "Invia"
6927 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6928 msgid "Add table prefix"
6929 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
6931 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6932 msgid "Add prefix"
6933 msgstr "Aggiungi prefisso"
6935 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6936 msgid "No change"
6937 msgstr "Nessun cambiamento"
6939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6940 msgid "Charset"
6941 msgstr "Set di caratteri"
6943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6944 #: tbl_change.php:572
6945 msgid "Binary"
6946 msgstr "Binario"
6948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6949 msgid "Bulgarian"
6950 msgstr "Bulgaro"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6953 msgid "Simplified Chinese"
6954 msgstr "Cinese Semplificato"
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6957 msgid "Traditional Chinese"
6958 msgstr "Cinese Tradizionale"
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6961 msgid "case-insensitive"
6962 msgstr "case-insensitive"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6965 msgid "case-sensitive"
6966 msgstr "case-sensitive"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6969 msgid "Croatian"
6970 msgstr "Croato"
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6973 msgid "Czech"
6974 msgstr "Ceco"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6977 msgid "Danish"
6978 msgstr "Danese"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6981 msgid "English"
6982 msgstr "Inglese"
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6985 msgid "Esperanto"
6986 msgstr "Esperanto"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6989 msgid "Estonian"
6990 msgstr "Estone"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6993 msgid "German"
6994 msgstr "Tedesco"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6997 msgid "dictionary"
6998 msgstr "dizionario"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7001 msgid "phone book"
7002 msgstr "rubrica"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
7005 msgid "Hungarian"
7006 msgstr "Ungherese"
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
7009 msgid "Icelandic"
7010 msgstr "Islandese"
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
7013 msgid "Japanese"
7014 msgstr "Giapponese"
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
7017 msgid "Latvian"
7018 msgstr "Lituano"
7020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
7021 msgid "Lithuanian"
7022 msgstr "Lituano"
7024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
7025 msgid "Korean"
7026 msgstr "Coreano"
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
7029 msgid "Persian"
7030 msgstr "Persiano"
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7033 msgid "Polish"
7034 msgstr "Polacco"
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
7037 msgid "West European"
7038 msgstr "Europeo Occidentale"
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
7041 msgid "Romanian"
7042 msgstr "Rumeno"
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7045 msgid "Slovak"
7046 msgstr "Slovacco"
7048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
7049 msgid "Slovenian"
7050 msgstr "Sloveno"
7052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
7053 msgid "Spanish"
7054 msgstr "Spagnolo"
7056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
7057 msgid "Traditional Spanish"
7058 msgstr "Spagnolo tradizionale"
7060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
7061 msgid "Swedish"
7062 msgstr "Svedese"
7064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
7065 msgid "Thai"
7066 msgstr "Thai"
7068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
7069 msgid "Turkish"
7070 msgstr "Turco"
7072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7073 msgid "Ukrainian"
7074 msgstr "Ucraino"
7076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7077 msgid "Unicode"
7078 msgstr "Unicode"
7080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7081 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7083 msgid "multilingual"
7084 msgstr "multilingua"
7086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7087 msgid "Central European"
7088 msgstr "Europeo Centrale"
7090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7091 msgid "Russian"
7092 msgstr "Russo"
7094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
7095 msgid "Baltic"
7096 msgstr "Baltico"
7098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7099 msgid "Armenian"
7100 msgstr "Armeno"
7102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7103 msgid "Cyrillic"
7104 msgstr "Cirillico"
7106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
7107 msgid "Arabic"
7108 msgstr "Arabo"
7110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7111 msgid "Hebrew"
7112 msgstr "Ebreo"
7114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
7115 msgid "Georgian"
7116 msgstr "Georgiano"
7118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
7119 msgid "Greek"
7120 msgstr "Greco"
7122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
7123 msgid "Czech-Slovak"
7124 msgstr "Ceco-Slovacco"
7126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7127 msgid "unknown"
7128 msgstr "sconosciuto"
7130 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7131 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7132 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7133 msgid "Home"
7134 msgstr "Home"
7136 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7137 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7138 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7139 msgid "Log out"
7140 msgstr "Disconnetti"
7142 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7143 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7144 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7145 msgid "Reload navigation frame"
7146 msgstr "Ricarica la frame di navigazione"
7148 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
7149 msgid "This format has no options"
7150 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
7152 #: libraries/relation.lib.php:72
7153 msgid "not OK"
7154 msgstr "non OK"
7156 #: libraries/relation.lib.php:77
7157 msgid "Enabled"
7158 msgstr "Abilitata"
7160 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7161 #: pmd_relation_new.php:68
7162 msgid "General relation features"
7163 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
7165 #: libraries/relation.lib.php:100
7166 msgid "Display Features"
7167 msgstr "Mostra Caratteristiche"
7169 #: libraries/relation.lib.php:106
7170 msgid "Creation of PDFs"
7171 msgstr "Creazione di PDF"
7173 #: libraries/relation.lib.php:110
7174 msgid "Displaying Column Comments"
7175 msgstr "Visualizzazione commenti delle colonne"
7177 #: libraries/relation.lib.php:115
7178 msgid ""
7179 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7180 msgstr ""
7181 "Prego vedi la documentazione su come aggiornare la tabella column_comments"
7183 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7184 msgid "Bookmarked SQL query"
7185 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
7187 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7188 msgid "SQL history"
7189 msgstr "Storico dell'SQL"
7191 #: libraries/relation.lib.php:132
7192 #, fuzzy
7193 #| msgid "Persistent connections"
7194 msgid "Persistent recently used tables"
7195 msgstr "Tabelle recenti persistenti"
7197 #: libraries/relation.lib.php:136
7198 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7199 msgstr ""
7201 #: libraries/relation.lib.php:144
7202 msgid "User preferences"
7203 msgstr "Impostazioni utente"
7205 #: libraries/relation.lib.php:148
7206 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7207 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
7209 #: libraries/relation.lib.php:150
7210 msgid ""
7211 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7212 msgstr "Crea le tabelle necessarie <code>script/create_tables.sql</code>."
7214 #: libraries/relation.lib.php:151
7215 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7216 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
7218 #: libraries/relation.lib.php:152
7219 msgid ""
7220 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7221 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7222 msgstr ""
7223 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
7224 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
7226 #: libraries/relation.lib.php:153
7227 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7228 msgstr ""
7229 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
7230 "aggiornato."
7232 #: libraries/relation.lib.php:1076
7233 msgid "no description"
7234 msgstr "nessuna descrizione"
7236 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7237 msgid "Slave configuration"
7238 msgstr "Configurazione slave"
7240 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7241 msgid "Change or reconfigure master server"
7242 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
7244 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7245 msgid ""
7246 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7247 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7248 msgstr ""
7249 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
7250 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
7252 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7253 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7254 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7255 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7256 #: server_synchronize.php:1240
7257 msgid "User name"
7258 msgstr "Nome utente"
7260 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7261 msgid "Master status"
7262 msgstr "Stato master"
7264 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7265 msgid "Slave status"
7266 msgstr "Stato slave"
7268 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7269 #: server_status.php:1422 server_variables.php:123
7270 msgid "Variable"
7271 msgstr "Variabile"
7273 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7274 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:115
7275 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7276 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1423 tbl_change.php:338
7277 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:413
7278 msgid "Value"
7279 msgstr "Valore"
7281 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7282 msgid "Server ID"
7283 msgstr "ID del server"
7285 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7286 msgid ""
7287 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7288 "this list."
7289 msgstr ""
7290 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
7291 "questa lista."
7293 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7294 msgid "Add slave replication user"
7295 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
7297 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7298 msgid "Any user"
7299 msgstr "Qualsiasi utente"
7301 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7302 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7303 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7304 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7305 msgid "Use text field"
7306 msgstr "Utilizza campo text"
7308 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7309 msgid "Any host"
7310 msgstr "Qualsiasi host"
7312 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7313 msgid "Local"
7314 msgstr "Locale"
7316 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7317 msgid "This Host"
7318 msgstr "Questo Host"
7320 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7321 msgid "Use Host Table"
7322 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
7324 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7325 msgid ""
7326 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7327 "table are used instead."
7328 msgstr ""
7329 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
7330 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
7332 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7333 msgid "Generate Password"
7334 msgstr "Genera Password"
7336 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7337 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7338 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7339 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7340 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7341 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7342 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7343 #, php-format
7344 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7345 msgstr "La seguente query é fallita: \"%s\""
7347 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7348 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7349 msgstr ""
7350 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che é stato rimosso."
7352 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7353 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7354 msgid "The backed up query was:"
7355 msgstr "La query di backup é:"
7357 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7358 #, php-format
7359 msgid "Event %1$s has been modified."
7360 msgstr "L'evento %1$s é stato modificato."
7362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7363 #, php-format
7364 msgid "Event %1$s has been created."
7365 msgstr "L'evento %1$s é stato creato."
7367 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7368 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7369 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7370 msgstr ""
7371 "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuz\\ione della tua "
7372 "richiesta:</b>"
7374 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7375 msgid "Edit event"
7376 msgstr "Modifica evento"
7378 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7379 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7380 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7381 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7382 msgid "Error in processing request"
7383 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
7385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7386 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7387 msgid "Details"
7388 msgstr "Dettagli"
7390 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7391 msgid "Event name"
7392 msgstr "Nome dell'evento"
7394 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7395 msgid "Event type"
7396 msgstr "Tipo di evento"
7398 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7399 #, php-format
7400 msgid "Change to %s"
7401 msgstr "Cambia a %s"
7403 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7404 msgid "Execute at"
7405 msgstr "Esegui il"
7407 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7408 msgid "Execute every"
7409 msgstr "Esegui ogni"
7411 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7412 #, fuzzy
7413 #| msgid "Start"
7414 msgctxt "Start of recurring event"
7415 msgid "Start"
7416 msgstr "Inizio"
7418 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7419 #, fuzzy
7420 #| msgid "End"
7421 msgctxt "End of recurring event"
7422 msgid "End"
7423 msgstr "Fine"
7425 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7426 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7427 msgid "Definition"
7428 msgstr "Definizione"
7430 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7431 msgid "On completion preserve"
7432 msgstr "Conserva dopo il completamento"
7434 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7435 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7436 msgid "Definer"
7437 msgstr "Definer"
7439 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7440 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7441 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7442 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\""
7444 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7445 msgid "You must provide an event name"
7446 msgstr "È necessario fornire il nome dell'evento"
7448 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7449 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7450 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
7452 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7453 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7454 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
7456 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7457 msgid "You must provide a valid type for the event."
7458 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
7460 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7461 msgid "You must provide an event definition."
7462 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
7464 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7465 msgid "New"
7466 msgstr "Nuovo"
7468 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7469 msgid "OFF"
7470 msgstr "Disattivato"
7472 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7473 msgid "ON"
7474 msgstr "Attivato"
7476 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7477 msgid "Event scheduler status"
7478 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
7480 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7481 msgid "Returns"
7482 msgstr "Ritorna"
7484 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7485 msgid "Event"
7486 msgstr "Evento"
7488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7489 msgid ""
7490 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7491 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7492 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7493 msgstr ""
7494 "Stai utilizzanto la vecchia estenzione 'mysql' di PHP che non é in grado di "
7495 "eseguire multi query. <b>L'esecuzione di alcune routine memorizzate potrebbe "
7496 "fallire!</b> É consigliato di utilizzare l'estensione 'mysqli' per evitare "
7497 "eventuali problemi."
7499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7501 #, php-format
7502 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7503 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
7505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7506 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7507 msgstr ""
7508 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
7509 "rimossa."
7511 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7512 #, php-format
7513 msgid "Routine %1$s has been modified."
7514 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
7516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7517 #, php-format
7518 msgid "Routine %1$s has been created."
7519 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
7521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7522 msgid "Edit routine"
7523 msgstr "Modifica routine"
7525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7526 msgid "Routine name"
7527 msgstr "Nome della routine"
7529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7530 msgid "Parameters"
7531 msgstr "Parametri"
7533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7534 msgid "Direction"
7535 msgstr "Direzione"
7537 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7538 msgid "Length/Values"
7539 msgstr "Lunghezza/Valori"
7541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7542 msgid "Add parameter"
7543 msgstr "Aggiungi parametro"
7545 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7546 msgid "Remove last parameter"
7547 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
7549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7550 msgid "Return type"
7551 msgstr "Tipo di risultato"
7553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7554 msgid "Return length/values"
7555 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
7557 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7558 msgid "Return options"
7559 msgstr "Opzioni del risultato"
7561 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7562 msgid "Is deterministic"
7563 msgstr "É deterministica"
7565 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7566 msgid "Security type"
7567 msgstr "Tipo di sicurezza"
7569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7570 msgid "SQL data access"
7571 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
7573 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7574 msgid "You must provide a routine name"
7575 msgstr "È necessario fornire il nome della routine"
7577 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7578 #, php-format
7579 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7580 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
7582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7584 msgid ""
7585 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7586 "VARCHAR and VARBINARY."
7587 msgstr ""
7588 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
7589 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
7591 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7592 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7593 msgstr ""
7594 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
7596 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7597 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7598 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
7600 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7601 msgid "You must provide a routine definition."
7602 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
7604 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7605 #, php-format
7606 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7607 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7608 msgstr[0] ""
7609 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7610 "procedura"
7611 msgstr[1] ""
7612 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7613 "procedura"
7615 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7616 #, php-format
7617 msgid "Execution results of routine %s"
7618 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
7620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7621 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7622 msgid "Execute routine"
7623 msgstr "Esegui routine"
7625 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7626 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7627 msgid "Routine parameters"
7628 msgstr "Parametri della routine"
7630 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:107
7631 #: tbl_change.php:296 tbl_change.php:334
7632 msgid "Function"
7633 msgstr "Funzione"
7635 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7636 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7637 msgstr ""
7638 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
7639 "rimosso."
7641 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7642 #, php-format
7643 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7644 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
7646 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7647 #, php-format
7648 msgid "Trigger %1$s has been created."
7649 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
7651 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7652 msgid "Edit trigger"
7653 msgstr "Modifica trigger"
7655 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7656 msgid "Trigger name"
7657 msgstr "Nome del trigger"
7659 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7660 msgid "You must provide a trigger name"
7661 msgstr "È necessario fornire il nome del trigger"
7663 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7664 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7665 msgstr "È necessario fornire un timing valido per il trigger"
7667 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7668 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7669 msgstr "È necessario fornire un valido evento per il trigger"
7671 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7672 msgid "You must provide a valid table name"
7673 msgstr "È necessario fornire un valido nome di tabella"
7675 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7676 msgid "You must provide a trigger definition."
7677 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
7679 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7680 msgid "Add routine"
7681 msgstr "Aggiungi una routine"
7683 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7684 #, php-format
7685 msgid "Export of routine %s"
7686 msgstr "Esportazione della routine %s"
7688 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7689 msgid "routine"
7690 msgstr "routine"
7692 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7693 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7694 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine"
7696 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7697 #, php-format
7698 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7699 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s"
7701 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7702 msgid "There are no routines to display."
7703 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
7705 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7706 msgid "Add trigger"
7707 msgstr "Aggiungi trigger"
7709 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7710 #, php-format
7711 msgid "Export of trigger %s"
7712 msgstr "Esportazione del trigger %s"
7714 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7715 msgid "trigger"
7716 msgstr "trigger"
7718 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7719 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7720 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger"
7722 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7723 #, php-format
7724 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7725 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s"
7727 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7728 msgid "There are no triggers to display."
7729 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
7731 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7732 msgid "Add event"
7733 msgstr "Aggiungi evento"
7735 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7736 #, php-format
7737 msgid "Export of event %s"
7738 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
7740 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7741 msgid "event"
7742 msgstr "evento"
7744 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7745 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7746 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento"
7748 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7749 #, php-format
7750 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7751 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s"
7753 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7754 msgid "There are no events to display."
7755 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
7757 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7758 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7759 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7760 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7761 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7762 #, php-format
7763 msgid "The %s table doesn't exist!"
7764 msgstr "La tabella %s non esiste!"
7766 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7767 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7768 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7769 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7770 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7771 #, php-format
7772 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7773 msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
7775 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7776 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:843
7777 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7778 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7779 #, php-format
7780 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7781 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
7783 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7784 msgid "This page does not contain any tables!"
7785 msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabbella!"
7787 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7788 msgid "SCHEMA ERROR: "
7789 msgstr "SCHEMA ERROR: "
7791 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
7792 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
7793 msgid "Relational schema"
7794 msgstr "Schema relazionale"
7796 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1141
7797 msgid "Table of contents"
7798 msgstr "Tabella dei contenuti"
7800 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
7801 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1339
7802 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7803 #: tbl_structure.php:205
7804 msgid "Attributes"
7805 msgstr "Attributi"
7807 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
7808 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342 tbl_printview.php:141
7809 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7810 msgid "Extra"
7811 msgstr "Extra"
7813 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7814 msgid "Create a page"
7815 msgstr "Crea una nuova pagina"
7817 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7818 msgid "Page name"
7819 msgstr "Nome della pagina"
7821 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7822 msgid "Automatic layout based on"
7823 msgstr "Impaginazione automatica basata su"
7825 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7826 msgid "Internal relations"
7827 msgstr "Relazioni interne"
7829 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7830 msgid "FOREIGN KEY"
7831 msgstr "FOREIGN KEY"
7833 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7834 msgid "Please choose a page to edit"
7835 msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
7837 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7838 msgid "Select page"
7839 msgstr "Seleziona pagina"
7841 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7842 msgid "Select Tables"
7843 msgstr "Seleziona Tables"
7845 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7846 msgid "Display relational schema"
7847 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
7849 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7850 msgid "Select Export Relational Type"
7851 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
7853 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7854 msgid "Show grid"
7855 msgstr "Mostra la griglia"
7857 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7858 msgid "Show color"
7859 msgstr "Mostra il colore"
7861 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7862 msgid "Show dimension of tables"
7863 msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
7865 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7866 msgid "Display all tables with the same width"
7867 msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
7869 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7870 msgid "Only show keys"
7871 msgstr "Mostra solo le chiavi"
7873 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7874 msgid "Landscape"
7875 msgstr "Orizzontale"
7877 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7878 msgid "Portrait"
7879 msgstr "Verticale"
7881 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7882 msgid "Orientation"
7883 msgstr "Orientamento"
7885 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7886 msgid "Paper size"
7887 msgstr "Dimensioni carta"
7889 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7890 msgid ""
7891 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7892 "like to delete those references?"
7893 msgstr ""
7894 "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
7895 "Volete cancellare questi Riferimenti?"
7897 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7898 msgid "Toggle scratchboard"
7899 msgstr "(dis)attiva scratchboard"
7901 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7902 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7903 msgid "ltr"
7904 msgstr "ltr"
7906 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7907 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7908 #, php-format
7909 msgid "Unknown language: %1$s."
7910 msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
7912 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7913 msgid "Current Server"
7914 msgstr "Server corrente"
7916 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7917 #: server_synchronize.php:1152
7918 msgid "Synchronize"
7919 msgstr "Sincronizza"
7921 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7922 #: server_status.php:560
7923 msgid "Binary log"
7924 msgstr "Log binario"
7926 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7927 #: server_engines.php:127 server_status.php:612
7928 msgid "Variables"
7929 msgstr "Variabili"
7931 #: libraries/server_links.inc.php:99
7932 msgid "Charsets"
7933 msgstr "Set di caratteri"
7935 #: libraries/server_links.inc.php:103
7936 msgid "Engines"
7937 msgstr "Motori"
7939 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7940 msgid "Source database"
7941 msgstr "Database di origine"
7943 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7944 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7945 msgid "Current server"
7946 msgstr "Server attuale"
7948 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7949 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7950 msgid "Remote server"
7951 msgstr "Server remoto"
7953 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7954 msgid "Difference"
7955 msgstr "Differenza"
7957 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7958 msgid "Target database"
7959 msgstr "Database di destinazione"
7961 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7962 #, php-format
7963 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7964 msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
7966 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7967 #, php-format
7968 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7969 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
7971 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7972 #: setup/frames/index.inc.php:232
7973 msgid "Clear"
7974 msgstr "Cancella"
7976 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7977 msgid "Columns"
7978 msgstr "Campi"
7980 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:954 sql.php:971
7981 msgid "Bookmark this SQL query"
7982 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
7984 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:965
7985 msgid "Let every user access this bookmark"
7986 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
7988 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7989 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7990 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
7992 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7993 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7994 msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
7996 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7997 msgid "Delimiter"
7998 msgstr "Delimitatori"
8000 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8001 msgid "Show this query here again"
8002 msgstr "Mostra di nuovo questa query "
8004 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
8005 msgid "View only"
8006 msgstr "Visualizza solo"
8008 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
8009 msgid "Location of the text file"
8010 msgstr "Percorso del file"
8012 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
8013 msgid "web server upload directory"
8014 msgstr "directory di upload del web-server"
8016 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8017 msgid ""
8018 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8019 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8020 msgstr ""
8021 "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server MySQL "
8022 "mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del problema"
8024 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8025 msgid ""
8026 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8027 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8028 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8029 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8030 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8031 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8032 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8033 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8034 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8035 msgstr ""
8036 "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, esaminate "
8037 "la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano corrette e non "
8038 "sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere che si stia "
8039 "cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area di testo "
8040 "virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di comando di "
8041 "MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce n'è uno, può "
8042 "anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono ancora problemi, o "
8043 "se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece l'interfaccia a riga di "
8044 "comando non mostra problemi, si può ridurre la query SQL in ingresso alla "
8045 "singola query che causa problemi, e inviare un bug report con i dati "
8046 "riportati nella sezione CUT qui sotto:"
8048 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8049 msgid "BEGIN CUT"
8050 msgstr "INIZIO CUT"
8052 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8053 msgid "END CUT"
8054 msgstr "FINE CUT"
8056 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8057 msgid "BEGIN RAW"
8058 msgstr "INIZIO RAW"
8060 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8061 msgid "END RAW"
8062 msgstr "FINE RAW"
8064 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8065 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8066 msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
8068 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8069 msgid "Unclosed quote"
8070 msgstr "Virgolette non chiuse"
8072 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8073 msgid "Invalid Identifer"
8074 msgstr "Identificatore Non Valido"
8076 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8077 msgid "Unknown Punctuation String"
8078 msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
8080 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8081 #, php-format
8082 msgid ""
8083 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8084 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8085 msgstr ""
8086 "Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di avere "
8087 "installato le estensioni php necessarie come descritto nella %sdocumentazione"
8088 "%s."
8090 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8091 msgid "Table seems to be empty!"
8092 msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
8094 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8095 #, php-format
8096 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8097 msgstr "Monitoraggio di %s.%s é attivo."
8099 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
8100 msgid ""
8101 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8102 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8103 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8104 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8105 msgstr ""
8106 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
8107 "formato: 'a','b','c'...<br />Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
8108 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa a questi caratteri "
8109 "con un \"\\\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
8111 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
8112 msgid ""
8113 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8114 "escaping or quotes, using this format: a"
8115 msgstr ""
8116 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
8117 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
8119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:483
8120 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
8121 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
8122 msgid "Index"
8123 msgstr "Indice"
8125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
8126 #, php-format
8127 msgid ""
8128 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8129 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8130 msgstr ""
8131 "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro rispettive "
8132 "trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione descrizioni%s"
8134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
8135 msgid "Transformation options"
8136 msgstr "Opzioni di transformazione"
8138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
8139 msgid ""
8140 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8141 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8142 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8143 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8144 msgstr ""
8145 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
8146 "formato: 'a', 100, b,'c'...<br />Se c'è la necessità di immettere un "
8147 "backslash (\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno "
8148 "backslashati (ad esempio '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8150 #: libraries/tbl_properties.inc.php:331
8151 msgid "ENUM or SET data too long?"
8152 msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
8154 #: libraries/tbl_properties.inc.php:333
8155 msgid "Get more editing space"
8156 msgstr "Piú spazio per la modifica"
8158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:356
8159 msgctxt "for default"
8160 msgid "None"
8161 msgstr "Nessuno"
8163 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
8164 msgid "As defined:"
8165 msgstr "Come definito:"
8167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:471 tbl_structure.php:153
8168 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
8169 msgid "Primary"
8170 msgstr "Primaria"
8172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:489 tbl_structure.php:157
8173 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
8174 msgid "Fulltext"
8175 msgstr "Testo completo"
8177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:538 transformation_overview.php:57
8178 #, php-format
8179 msgid ""
8180 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8181 "author what %s does."
8182 msgstr ""
8183 "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
8184 "chiedere all'autore cosa %s faccia."
8186 #: libraries/tbl_properties.inc.php:580 tbl_structure.php:647
8187 #, php-format
8188 msgid "Add %s column(s)"
8189 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
8191 #: libraries/tbl_properties.inc.php:582 tbl_structure.php:641
8192 msgid "You have to add at least one column."
8193 msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
8195 #: libraries/tbl_properties.inc.php:691 server_engines.php:55
8196 #: tbl_operations.php:374
8197 msgid "Storage Engine"
8198 msgstr "Motore di Memorizzazione"
8200 #: libraries/tbl_properties.inc.php:720
8201 msgid "PARTITION definition"
8202 msgstr "Definizione PARTITION"
8204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:751
8205 msgid "+ Add a value"
8206 msgstr "+ Aggiungi un valore"
8208 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8209 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:35 sql.php:108
8210 #: tbl_change.php:266
8211 msgid "Browse foreign values"
8212 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
8214 #: libraries/tbl_select.lib.php:114 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8215 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8216 #: pmd_general.php:753
8217 msgid "Operator"
8218 msgstr "Operatore"
8220 #: libraries/tbl_select.lib.php:131
8221 #, fuzzy
8222 #| msgid "Search"
8223 msgid "Table Search"
8224 msgstr "Cerca"
8226 #: libraries/tbl_select.lib.php:208 tbl_change.php:993
8227 #, fuzzy
8228 #| msgid "Insert"
8229 msgid "Edit/Insert"
8230 msgstr "Inserisci"
8232 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8233 msgid ""
8234 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8235 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8236 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8237 "need to set the first option to the empty string."
8238 msgstr ""
8239 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
8240 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
8241 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
8242 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
8244 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8245 msgid ""
8246 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8247 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8248 msgstr ""
8249 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
8250 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
8251 "2 nibbles)."
8253 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8254 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8255 msgid ""
8256 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8257 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8258 msgstr ""
8259 "Mostra un anteprima cliccabile. Le opzioni sono: larghezza ed altezza in "
8260 "pixel. La proporzione originale é mantenuta."
8262 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8263 msgid "Displays a link to download this image."
8264 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
8266 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8267 msgid ""
8268 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8269 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8270 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8271 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8272 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8273 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8274 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8275 "gmdate() function."
8276 msgstr ""
8277 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
8278 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
8279 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
8280 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
8281 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
8282 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
8283 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
8284 "usata la funzione gmdate()."
8286 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8287 msgid ""
8288 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8289 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8290 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8291 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8292 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8293 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8294 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8295 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8296 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8297 "(Default 1)."
8298 msgstr ""
8299 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
8300 "tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
8301 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
8302 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
8303 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php e inserire gli "
8304 "strumenti che permettete di utilizzare. La prima opzione è così il numero "
8305 "del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il "
8306 "programma. Il terzo parametro, se impostato a 1 convertirà l'output "
8307 "utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Un quarto parametro, se "
8308 "impostato a 1 inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
8309 "output sarà mostrato senza essere riformattato (Predefinito: 1)."
8311 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8312 msgid ""
8313 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8314 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8315 msgstr ""
8316 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
8317 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
8318 "codice HTML."
8320 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8321 msgid ""
8322 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8323 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8324 "third options are the width and the height in pixels."
8325 msgstr ""
8326 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
8327 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/"
8328 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
8329 "l'altezza in pixel."
8331 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8332 msgid ""
8333 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8334 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8335 "the link."
8336 msgstr ""
8337 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
8338 "è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
8339 "titolo per il collegamento."
8341 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8342 msgid ""
8343 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8344 "standard dotted format."
8345 msgstr ""
8346 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) in una stringa nel formato "
8347 "puntato dell'Internet standard."
8349 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8350 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8351 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
8353 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8354 msgid ""
8355 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8356 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8357 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8358 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8359 "(Default: \"...\")."
8360 msgstr ""
8361 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
8362 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
8363 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
8364 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
8365 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
8366 "viene restituita (Predefinito: \"...\")."
8368 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8369 msgid "Manage your settings"
8370 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
8372 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8373 msgid "Configuration has been saved"
8374 msgstr "La configurazione é stata salvata"
8376 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8377 #, php-format
8378 msgid ""
8379 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8380 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8381 msgstr ""
8382 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
8383 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
8384 "configurazione di phpMyAdmin%s."
8386 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8387 msgid "Could not save configuration"
8388 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
8390 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8391 msgid ""
8392 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8393 "import it for current session?"
8394 msgstr ""
8395 "Il tuo browser ha una configurazione di phpMyAdmin per questo dominio. Vuoi "
8396 "porvare ad importarlo nella sessione corrente?"
8398 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8399 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8400 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
8402 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8403 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8404 msgid "Error in ZIP archive:"
8405 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
8407 #: main.php:65
8408 msgid "General Settings"
8409 msgstr "Impostazioni Generali"
8411 #: main.php:103
8412 msgid "MySQL connection collation"
8413 msgstr "Collation della connessione di MySQL"
8415 #: main.php:119
8416 msgid "Appearance Settings"
8417 msgstr "Impostazioni di Presentazione"
8419 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8420 msgid "More settings"
8421 msgstr "Ulteriori impostazioni"
8423 #: main.php:163
8424 msgid "Protocol version"
8425 msgstr "Versione protocollo"
8427 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8428 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8429 #: server_status.php:1175
8430 msgid "User"
8431 msgstr "Utente"
8433 #: main.php:169
8434 msgid "MySQL charset"
8435 msgstr "Set di caratteri MySQL"
8437 #: main.php:181
8438 msgid "Web server"
8439 msgstr "Web server"
8441 #: main.php:187
8442 msgid "MySQL client version"
8443 msgstr "Versione MySQL client"
8445 #: main.php:189
8446 msgid "PHP extension"
8447 msgstr "Estensioni PHP"
8449 #: main.php:195
8450 msgid "Show PHP information"
8451 msgstr "Mostra le info sul PHP"
8453 #: main.php:213
8454 msgid "Wiki"
8455 msgstr "Wiki"
8457 #: main.php:216
8458 msgid "Official Homepage"
8459 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
8461 #: main.php:217
8462 msgid "Contribute"
8463 msgstr "Contribuisci"
8465 #: main.php:218
8466 msgid "Get support"
8467 msgstr "Ricevi Auito"
8469 #: main.php:219
8470 msgid "List of changes"
8471 msgstr "Lista dei cambiamenti"
8473 #: main.php:243
8474 msgid ""
8475 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8476 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8477 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8478 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8479 msgstr ""
8480 "Il file di configurazione in uso contiene impostazioni (root con nessuna "
8481 "password) che corrispondono ai privilegi dell'account MySQL predefinito. Il "
8482 "tuo server MySQL utilizza queste impostazioni, è aperto ad intrusioni, e "
8483 "dovresti realmente riparare a questa falla nella sicurezza impostando una "
8484 "password per l'utente 'root'."
8486 #: main.php:251
8487 msgid ""
8488 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8489 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8490 "corrupted!"
8491 msgstr ""
8492 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
8493 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
8494 "alcuni dati!"
8496 #: main.php:259
8497 msgid ""
8498 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8499 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8500 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8501 msgstr ""
8502 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
8503 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
8504 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
8505 "e questo può portare a risultati inaspettati."
8507 #: main.php:267
8508 msgid ""
8509 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8510 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8511 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8512 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8513 msgstr ""
8514 "Il tuo parametero PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8515 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] é inferiore alla "
8516 "validitá del cookie configurata in phpMyAdmin, per questo motivo, i dati di "
8517 "login scadranno prima di come configurato in phpMyAdmin."
8519 #: main.php:274
8520 msgid ""
8521 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8522 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8523 msgstr ""
8524 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
8525 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
8526 "configurato in phpMyAdmin."
8528 #: main.php:282
8529 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8530 msgstr ""
8531 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
8532 "(blowfish_secret)."
8534 #: main.php:290
8535 msgid ""
8536 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8537 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8538 "has been configured."
8539 msgstr ""
8540 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
8541 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si consiglia "
8542 "di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin."
8544 #: main.php:299
8545 #, php-format
8546 msgid ""
8547 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8548 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8549 msgstr ""
8550 "La configurazione di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
8551 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. Per scoprire perché "
8552 "clicca %squi%s."
8554 #: main.php:314
8555 msgid ""
8556 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8557 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8558 "automatically."
8559 msgstr ""
8560 "Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
8561 "funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
8562 "frame non sarà aggiornata automaticamente."
8564 #: main.php:329
8565 #, php-format
8566 msgid ""
8567 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8568 "This may cause unpredictable behavior."
8569 msgstr ""
8570 "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di "
8571 "MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
8573 #: main.php:341
8574 #, php-format
8575 msgid ""
8576 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8577 "issues."
8578 msgstr ""
8579 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: "
8580 "%sdocumentation%s per possibili problemi."
8582 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8583 msgid "No databases"
8584 msgstr "Nessun database"
8586 #: navigation.php:270
8587 #, fuzzy
8588 #| msgid "filter tables by name"
8589 msgid "Filter tables by name"
8590 msgstr "filtra tabbelle in base al nome"
8592 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8593 msgctxt "short form"
8594 msgid "Create table"
8595 msgstr "Crea tabella"
8597 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8598 msgid "Please select a database"
8599 msgstr "Prego, selezionare un database"
8601 #: pmd_general.php:64
8602 msgid "Show/Hide left menu"
8603 msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
8605 #: pmd_general.php:68
8606 msgid "Save position"
8607 msgstr "Salva la posizione"
8609 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8610 msgid "Create table"
8611 msgstr "Crea tabelle"
8613 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8614 msgid "Create relation"
8615 msgstr "Crea relazioni"
8617 #: pmd_general.php:80
8618 msgid "Reload"
8619 msgstr "Ricarica"
8621 #: pmd_general.php:83
8622 msgid "Help"
8623 msgstr "Aiuto"
8625 #: pmd_general.php:87
8626 msgid "Angular links"
8627 msgstr "Link angolari"
8629 #: pmd_general.php:87
8630 msgid "Direct links"
8631 msgstr "Link diretti"
8633 #: pmd_general.php:91
8634 msgid "Snap to grid"
8635 msgstr "Calamita alla griglia"
8637 #: pmd_general.php:95
8638 msgid "Small/Big All"
8639 msgstr "Espandi/Contrai"
8641 #: pmd_general.php:99
8642 msgid "Toggle small/big"
8643 msgstr "Contrai/Espandi"
8645 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8646 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8647 msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
8649 #: pmd_general.php:110
8650 msgid "Build Query"
8651 msgstr "Crea Query"
8653 #: pmd_general.php:115
8654 msgid "Move Menu"
8655 msgstr "Muovi menù"
8657 #: pmd_general.php:126
8658 msgid "Hide/Show all"
8659 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
8661 #: pmd_general.php:130
8662 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8663 msgstr "Mostra/nascondi tabella senza relazioni"
8665 #: pmd_general.php:170
8666 msgid "Number of tables"
8667 msgstr "Numero di tabelle"
8669 #: pmd_general.php:412
8670 msgid "Delete relation"
8671 msgstr "Elimina relazione"
8673 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8674 msgid "Relation operator"
8675 msgstr "Operatore relazionario"
8677 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8678 #: pmd_general.php:763
8679 msgid "Except"
8680 msgstr "Salvo"
8682 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8683 #: pmd_general.php:769
8684 msgid "subquery"
8685 msgstr "subquery"
8687 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8688 msgid "Rename to"
8689 msgstr "Rinomina a"
8691 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8692 msgid "New name"
8693 msgstr "Nuovo nome"
8695 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8696 msgid "Aggregate"
8697 msgstr "Globale"
8699 #: pmd_general.php:804
8700 msgid "Active options"
8701 msgstr "Opzioni attive"
8703 #: pmd_pdf.php:30
8704 msgid "Page has been created"
8705 msgstr "La pagina è stata creata"
8707 #: pmd_pdf.php:33
8708 msgid "Page creation failed"
8709 msgstr "Creazione della pagina fallita"
8711 #: pmd_pdf.php:85
8712 msgid "Page"
8713 msgstr "Pagina"
8715 #: pmd_pdf.php:95
8716 msgid "Import from selected page"
8717 msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
8719 #: pmd_pdf.php:96
8720 msgid "Export to selected page"
8721 msgstr "Esporta alla pagina selezionata"
8723 #: pmd_pdf.php:98
8724 msgid "Create a page and export to it"
8725 msgstr "Crea una nuova pagina ed esportala"
8727 #: pmd_pdf.php:107
8728 msgid "New page name: "
8729 msgstr "Nome per la nuova pagina: "
8731 #: pmd_pdf.php:110
8732 msgid "Export/Import to scale"
8733 msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
8735 #: pmd_pdf.php:115
8736 msgid "recommended"
8737 msgstr "raccomandato"
8739 #: pmd_relation_new.php:29
8740 msgid "Error: relation already exists."
8741 msgstr "Errore: relazione già esistente."
8743 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8744 msgid "Error: Relation not added."
8745 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
8747 #: pmd_relation_new.php:62
8748 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8749 msgstr "Relazione FOREIGN KEY aggiunta"
8751 #: pmd_relation_new.php:84
8752 msgid "Internal relation added"
8753 msgstr "Aggiunte relazioni internet"
8755 #: pmd_relation_upd.php:55
8756 msgid "Relation deleted"
8757 msgstr "Relazione cancellata"
8759 #: pmd_save_pos.php:45
8760 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8761 msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
8763 #: pmd_save_pos.php:53
8764 msgid "Modifications have been saved"
8765 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
8767 #: prefs_forms.php:78
8768 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8769 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form conteneva degli errori"
8771 #: prefs_manage.php:78
8772 msgid "Could not import configuration"
8773 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
8775 #: prefs_manage.php:110
8776 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8777 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
8779 #: prefs_manage.php:126
8780 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8781 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
8783 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8784 msgid "Saved on: @DATE@"
8785 msgstr "Salvato il: @DATE@"
8787 #: prefs_manage.php:237
8788 msgid "Import from file"
8789 msgstr "Importa dal file"
8791 #: prefs_manage.php:243
8792 msgid "Import from browser's storage"
8793 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
8795 #: prefs_manage.php:246
8796 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8797 msgstr ""
8798 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
8800 #: prefs_manage.php:252
8801 msgid "You have no saved settings!"
8802 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
8804 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8805 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8806 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
8808 #: prefs_manage.php:261
8809 msgid "Merge with current configuration"
8810 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
8812 #: prefs_manage.php:275
8813 #, php-format
8814 msgid ""
8815 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8816 "script%s."
8817 msgstr ""
8818 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
8819 "via %sGli script di setup%s."
8821 #: prefs_manage.php:300
8822 msgid "Save to browser's storage"
8823 msgstr "Salva nella memoria del browser"
8825 #: prefs_manage.php:304
8826 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8827 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
8829 #: prefs_manage.php:306
8830 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8831 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
8833 #: prefs_manage.php:321
8834 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8835 msgstr ""
8836 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
8837 "predefiniti."
8839 #: querywindow.php:69
8840 msgid "Import files"
8841 msgstr "Importa file"
8843 #: querywindow.php:80
8844 msgid "All"
8845 msgstr "Tutti"
8847 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8848 #, php-format
8849 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8850 msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
8852 #: schema_export.php:39
8853 msgid "File doesn't exist"
8854 msgstr "Il file non esiste"
8856 #: server_binlog.php:87
8857 msgid "Select binary log to view"
8858 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
8860 #: server_binlog.php:103 server_status.php:569
8861 msgid "Files"
8862 msgstr "File"
8864 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1186
8865 #: server_status.php:1188
8866 msgid "Truncate Shown Queries"
8867 msgstr "Tronca le Query Mostrate"
8869 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1186
8870 #: server_status.php:1188
8871 msgid "Show Full Queries"
8872 msgstr "Mostra query complete"
8874 #: server_binlog.php:180
8875 msgid "Log name"
8876 msgstr "Nome del log"
8878 #: server_binlog.php:181
8879 msgid "Position"
8880 msgstr "Posizione"
8882 #: server_binlog.php:184
8883 msgid "Original position"
8884 msgstr "Posizione originale"
8886 #: server_binlog.php:185
8887 msgid "Information"
8888 msgstr "Informazioni"
8890 #: server_collations.php:39
8891 msgid "Character Sets and Collations"
8892 msgstr "Set di Caratteri e Collation"
8894 #: server_databases.php:64
8895 msgid "No databases selected."
8896 msgstr "Nessun database selezionato."
8898 #: server_databases.php:75
8899 #, php-format
8900 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8901 msgstr "%s databases sono stati cancellati correttamente."
8903 #: server_databases.php:99
8904 msgid "Databases statistics"
8905 msgstr "Statistiche dei databases"
8907 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8908 #: server_replication.php:207
8909 msgid "Master replication"
8910 msgstr "Replicazione master"
8912 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8913 msgid "Slave replication"
8914 msgstr "Replicazione slave"
8916 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8917 msgid "Enable Statistics"
8918 msgstr "Abilita le Statistiche"
8920 #: server_databases.php:274
8921 msgid ""
8922 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8923 "between the web server and the MySQL server."
8924 msgstr ""
8925 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
8926 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
8928 #: server_engines.php:46
8929 msgid "Storage Engines"
8930 msgstr "Motori di Memorizzazione"
8932 #: server_export.php:20
8933 msgid "View dump (schema) of databases"
8934 msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
8936 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8937 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8938 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
8940 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8941 #: server_privileges.php:617
8942 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8943 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
8945 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8946 #: server_privileges.php:623
8947 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8948 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
8950 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8951 #: server_privileges.php:616
8952 msgid "Allows creating new databases and tables."
8953 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
8955 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8956 #: server_privileges.php:622
8957 msgid "Allows creating stored routines."
8958 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
8960 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8961 msgid "Allows creating new tables."
8962 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
8964 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8965 #: server_privileges.php:620
8966 msgid "Allows creating temporary tables."
8967 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
8969 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8970 #: server_privileges.php:656
8971 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8972 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
8974 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8975 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8976 #: server_privileges.php:632
8977 msgid "Allows creating new views."
8978 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
8980 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8981 #: server_privileges.php:608
8982 msgid "Allows deleting data."
8983 msgstr "Permette di cancellare dati."
8985 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8986 #: server_privileges.php:619
8987 msgid "Allows dropping databases and tables."
8988 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
8990 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8991 msgid "Allows dropping tables."
8992 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
8994 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8995 #: server_privileges.php:636
8996 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8997 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler"
8999 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
9000 #: server_privileges.php:624
9001 msgid "Allows executing stored routines."
9002 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
9004 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
9005 #: server_privileges.php:611
9006 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9007 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
9009 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
9010 msgid ""
9011 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9012 msgstr ""
9013 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
9014 "privilegi."
9016 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
9017 #: server_privileges.php:618
9018 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9019 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
9021 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
9022 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
9023 msgid "Allows inserting and replacing data."
9024 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
9026 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
9027 #: server_privileges.php:651
9028 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9029 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
9031 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
9032 #: server_privileges.php:717
9033 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9034 msgstr ""
9035 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
9037 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
9038 #: server_privileges.php:705
9039 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9040 msgstr ""
9041 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
9043 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
9044 #: server_privileges.php:711
9045 msgid ""
9046 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9047 "execute per hour."
9048 msgstr ""
9049 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
9050 "che un utente può eseguire in un'ora."
9052 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
9053 #: server_privileges.php:723
9054 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9055 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
9057 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
9058 #: server_privileges.php:646
9059 msgid "Allows viewing processes of all users"
9060 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti"
9062 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
9063 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
9064 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9065 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
9067 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
9068 #: server_privileges.php:647
9069 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9070 msgstr ""
9071 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
9072 "server."
9074 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9075 #: server_privileges.php:654
9076 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9077 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
9079 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9080 #: server_privileges.php:655
9081 msgid "Needed for the replication slaves."
9082 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
9084 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9085 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9086 msgid "Allows reading data."
9087 msgstr "Permette di leggere i dati."
9089 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9090 #: server_privileges.php:649
9091 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9092 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
9094 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9095 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9096 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9097 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
9099 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9100 #: server_privileges.php:648
9101 msgid "Allows shutting down the server."
9102 msgstr "Permette di chiudere il server."
9104 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9105 #: server_privileges.php:645
9106 msgid ""
9107 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9108 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9109 "killing threads of other users."
9110 msgstr ""
9111 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
9112 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
9113 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
9114 "utenti."
9116 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9117 #: server_privileges.php:637
9118 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9119 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers"
9121 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9122 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9123 msgid "Allows changing data."
9124 msgstr "Permette di cambiare i dati."
9126 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9127 msgid "No privileges."
9128 msgstr "Nessun privilegio."
9130 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9131 msgctxt "None privileges"
9132 msgid "None"
9133 msgstr "Nessun"
9135 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9136 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9137 msgid "Table-specific privileges"
9138 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
9140 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9141 #: server_privileges.php:1695
9142 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9143 msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono in Inglese "
9145 #: server_privileges.php:601
9146 msgid "Administration"
9147 msgstr "Amministrazione"
9149 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9150 msgid "Global privileges"
9151 msgstr "Privilegi globali"
9153 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9154 msgid "Database-specific privileges"
9155 msgstr "Privilegi specifici al database"
9157 #: server_privileges.php:699
9158 msgid "Resource limits"
9159 msgstr "Limiti di risorse"
9161 #: server_privileges.php:700
9162 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9163 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
9165 #: server_privileges.php:777
9166 msgid "Login Information"
9167 msgstr "Informazioni di Login"
9169 #: server_privileges.php:871
9170 msgid "Do not change the password"
9171 msgstr "Non cambiare la password"
9173 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9174 msgid "No user found."
9175 msgstr "Nessun utente trovato."
9177 #: server_privileges.php:948
9178 #, php-format
9179 msgid "The user %s already exists!"
9180 msgstr "L'utente %s esiste già!"
9182 #: server_privileges.php:1032
9183 msgid "You have added a new user."
9184 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
9186 #: server_privileges.php:1263
9187 #, php-format
9188 msgid "You have updated the privileges for %s."
9189 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
9191 #: server_privileges.php:1287
9192 #, php-format
9193 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9194 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s"
9196 #: server_privileges.php:1323
9197 #, php-format
9198 msgid "The password for %s was changed successfully."
9199 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
9201 #: server_privileges.php:1343
9202 #, php-format
9203 msgid "Deleting %s"
9204 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
9206 #: server_privileges.php:1357
9207 msgid "No users selected for deleting!"
9208 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
9210 #: server_privileges.php:1360
9211 msgid "Reloading the privileges"
9212 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
9214 #: server_privileges.php:1378
9215 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9216 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
9218 #: server_privileges.php:1413
9219 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9220 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
9222 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9223 msgid "Edit Privileges"
9224 msgstr "Modifica Privilegi"
9226 #: server_privileges.php:1433
9227 msgid "Revoke"
9228 msgstr "Revoca"
9230 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9231 #: server_privileges.php:2328
9232 msgid "Any"
9233 msgstr "Qualsiasi"
9235 #: server_privileges.php:1555
9236 msgid "User overview"
9237 msgstr "Vista d'insieme dell'utente"
9239 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9240 #: server_privileges.php:2238
9241 msgid "Grant"
9242 msgstr "Grant"
9244 #: server_privileges.php:1769
9245 msgid "Remove selected users"
9246 msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
9248 #: server_privileges.php:1772
9249 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9250 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
9252 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9253 #: server_privileges.php:1775
9254 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9255 msgstr "Elimina i databases gli stessi nomi degli utenti."
9257 #: server_privileges.php:1796
9258 #, php-format
9259 msgid ""
9260 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9261 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9262 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9263 "%sreload the privileges%s before you continue."
9264 msgstr ""
9265 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
9266 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
9267 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
9268 "questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
9270 #: server_privileges.php:1849
9271 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9272 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
9274 #: server_privileges.php:1889
9275 msgid "Column-specific privileges"
9276 msgstr "Privilegi relativi alle colonne"
9278 #: server_privileges.php:2090
9279 msgid "Add privileges on the following database"
9280 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente database"
9282 #: server_privileges.php:2108
9283 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9284 msgstr ""
9285 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
9286 "letterale"
9288 #: server_privileges.php:2111
9289 msgid "Add privileges on the following table"
9290 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella"
9292 #: server_privileges.php:2168
9293 msgid "Change Login Information / Copy User"
9294 msgstr "Cambia le Informazioni di Login / Copia Utente"
9296 #: server_privileges.php:2171
9297 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9298 msgstr "Crea un nuovo utente con gli stessi privilegi e ..."
9300 #: server_privileges.php:2173
9301 msgid "... keep the old one."
9302 msgstr "... mantieni quello vecchio."
9304 #: server_privileges.php:2174
9305 msgid "... delete the old one from the user tables."
9306 msgstr "... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
9308 #: server_privileges.php:2175
9309 msgid ""
9310 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9311 msgstr ""
9312 " ... revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito "
9313 "cancellalo."
9315 #: server_privileges.php:2176
9316 msgid ""
9317 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9318 "afterwards."
9319 msgstr ""
9320 " ... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito "
9321 "ricarica i privilegi."
9323 #: server_privileges.php:2199
9324 msgid "Database for user"
9325 msgstr "Database per l'utente"
9327 #: server_privileges.php:2203
9328 msgctxt "Create none database for user"
9329 msgid "None"
9330 msgstr "Nessuno"
9332 #: server_privileges.php:2204
9333 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9334 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi"
9336 #: server_privileges.php:2205
9337 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9338 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)"
9340 #: server_privileges.php:2208
9341 #, php-format
9342 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9343 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database &quot;%s&quot;"
9345 #: server_privileges.php:2231
9346 #, php-format
9347 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9348 msgstr "Utenti che hanno accesso a &quot;%s&quot;"
9350 #: server_privileges.php:2339
9351 msgid "global"
9352 msgstr "globale"
9354 #: server_privileges.php:2341
9355 msgid "database-specific"
9356 msgstr "specifico del database"
9358 #: server_privileges.php:2343
9359 msgid "wildcard"
9360 msgstr "wildcard"
9362 #: server_privileges.php:2382
9363 msgid "User has been added."
9364 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
9366 #: server_replication.php:49
9367 msgid "Unknown error"
9368 msgstr "Errore sconosciuto"
9370 #: server_replication.php:56
9371 #, php-format
9372 msgid "Unable to connect to master %s."
9373 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
9375 #: server_replication.php:63
9376 msgid ""
9377 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9378 msgstr ""
9379 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
9380 "dei problemi di permessi sul master."
9382 #: server_replication.php:69
9383 msgid "Unable to change master"
9384 msgstr "Impossibile modificare il master"
9386 #: server_replication.php:72
9387 #, php-format
9388 msgid "Master server changed successfully to %s"
9389 msgstr "Il server master modificato con successo a %s"
9391 #: server_replication.php:180
9392 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9393 msgstr ""
9394 "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
9396 #: server_replication.php:182 server_status.php:589
9397 msgid "Show master status"
9398 msgstr "Mostra lo stato del master"
9400 #: server_replication.php:185
9401 msgid "Show connected slaves"
9402 msgstr "Mostra i slave connessi"
9404 #: server_replication.php:208
9405 #, php-format
9406 msgid ""
9407 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9408 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9409 msgstr ""
9410 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
9411 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9413 #: server_replication.php:215
9414 msgid "Master configuration"
9415 msgstr "Configurazione del master"
9417 #: server_replication.php:216
9418 msgid ""
9419 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9420 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9421 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9422 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9423 "replicated. Please select the mode:"
9424 msgstr ""
9425 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
9426 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorare "
9427 "solo certi (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
9428 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
9429 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalitá:"
9431 #: server_replication.php:219
9432 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9433 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
9435 #: server_replication.php:220
9436 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9437 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
9439 #: server_replication.php:223
9440 msgid "Please select databases:"
9441 msgstr "Prego seleziona i database:"
9443 #: server_replication.php:226
9444 msgid ""
9445 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9446 "and please restart the MySQL server afterwards."
9447 msgstr ""
9448 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
9449 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
9451 #: server_replication.php:228
9452 msgid ""
9453 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9454 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9455 "master"
9456 msgstr ""
9457 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
9458 "quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
9459 "configurato come master"
9461 #: server_replication.php:291
9462 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9463 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
9465 #: server_replication.php:294
9466 msgid "Slave IO Thread not running!"
9467 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
9469 #: server_replication.php:303
9470 msgid ""
9471 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9472 msgstr ""
9473 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
9475 #: server_replication.php:306
9476 msgid "See slave status table"
9477 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
9479 #: server_replication.php:309
9480 msgid "Synchronize databases with master"
9481 msgstr "Sincronizza i database con il master"
9483 #: server_replication.php:320
9484 msgid "Control slave:"
9485 msgstr "Controlla slave:"
9487 #: server_replication.php:323
9488 msgid "Full start"
9489 msgstr "Pieno avvio"
9491 #: server_replication.php:323
9492 msgid "Full stop"
9493 msgstr "Pieno spegnimento"
9495 #: server_replication.php:324
9496 msgid "Reset slave"
9497 msgstr "Reimposta lo slave"
9499 #: server_replication.php:326
9500 msgid "Start SQL Thread only"
9501 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
9503 #: server_replication.php:328
9504 msgid "Stop SQL Thread only"
9505 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
9507 #: server_replication.php:331
9508 msgid "Start IO Thread only"
9509 msgstr "Avvia solo il thread IO"
9511 #: server_replication.php:333
9512 msgid "Stop IO Thread only"
9513 msgstr "Arresta solo il thread IO"
9515 #: server_replication.php:338
9516 msgid "Error management:"
9517 msgstr "Gestione degli errori:"
9519 #: server_replication.php:340
9520 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9521 msgstr ""
9522 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
9524 #: server_replication.php:342
9525 msgid "Skip current error"
9526 msgstr "Salta l'errore corrente"
9528 #: server_replication.php:343
9529 msgid "Skip next"
9530 msgstr "Salta il prossimo"
9532 #: server_replication.php:346
9533 msgid "errors."
9534 msgstr "errori."
9536 #: server_replication.php:361
9537 #, php-format
9538 msgid ""
9539 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9540 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9541 msgstr ""
9542 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
9543 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9545 #: server_status.php:434
9546 #, php-format
9547 msgid "Thread %s was successfully killed."
9548 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
9550 #: server_status.php:436
9551 #, php-format
9552 msgid ""
9553 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9554 msgstr ""
9555 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
9556 "stato terminato."
9558 #: server_status.php:557
9559 msgid "Handler"
9560 msgstr "Handler"
9562 #: server_status.php:558
9563 msgid "Query cache"
9564 msgstr "Cache delle query"
9566 #: server_status.php:559
9567 msgid "Threads"
9568 msgstr "Processi"
9570 #: server_status.php:561
9571 msgid "Temporary data"
9572 msgstr "Dati temporanei"
9574 #: server_status.php:562
9575 msgid "Delayed inserts"
9576 msgstr "Inserimento ritardato"
9578 #: server_status.php:563
9579 msgid "Key cache"
9580 msgstr "Key cache"
9582 #: server_status.php:564
9583 msgid "Joins"
9584 msgstr "Joins"
9586 #: server_status.php:566
9587 msgid "Sorting"
9588 msgstr "Ordinando"
9590 #: server_status.php:568
9591 msgid "Transaction coordinator"
9592 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
9594 #: server_status.php:579
9595 msgid "Flush (close) all tables"
9596 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
9598 #: server_status.php:581
9599 msgid "Show open tables"
9600 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
9602 #: server_status.php:586
9603 msgid "Show slave hosts"
9604 msgstr "Mostra gli hosts slave"
9606 #: server_status.php:592
9607 msgid "Show slave status"
9608 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
9610 #: server_status.php:597
9611 msgid "Flush query cache"
9612 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
9614 #: server_status.php:736
9615 msgid "Runtime Information"
9616 msgstr "Informazioni di Runtime"
9618 #: server_status.php:743
9619 msgid "All status variables"
9620 msgstr "Tutte le variabili di stato"
9622 #: server_status.php:744
9623 msgid "Monitor"
9624 msgstr "Monitoraggio"
9626 #: server_status.php:745
9627 #, fuzzy
9628 #| msgid "Apply a divisor"
9629 msgid "Advisor"
9630 msgstr "Applica un divisore"
9632 #: server_status.php:755 server_status.php:777
9633 msgid "Refresh rate: "
9634 msgstr "Ritmo dell'aggiornamento: "
9636 #: server_status.php:798
9637 msgid "Containing the word:"
9638 msgstr "Contenente la parola:"
9640 #: server_status.php:803
9641 #, fuzzy
9642 #| msgid "Show open tables"
9643 msgid "Show only alert values"
9644 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9646 #: server_status.php:807
9647 msgid "Filter by category..."
9648 msgstr "Filtra per categoria..."
9650 #: server_status.php:820
9651 #, fuzzy
9652 #| msgid "Show open tables"
9653 msgid "Show unformatted values"
9654 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9656 #: server_status.php:824
9657 msgid "Related links:"
9658 msgstr "Collegamenti associati:"
9660 #: server_status.php:857
9661 #, fuzzy
9662 #| msgid "Query type"
9663 msgid "Run analyzer"
9664 msgstr "Tipo di query"
9666 #: server_status.php:858
9667 #, fuzzy
9668 #| msgid "Introduction"
9669 msgid "Instructions"
9670 msgstr "Introduzione"
9672 #: server_status.php:865
9673 msgid ""
9674 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9675 "analyzing the server status variables."
9676 msgstr ""
9678 #: server_status.php:867
9679 msgid ""
9680 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9681 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9682 "system."
9683 msgstr ""
9685 #: server_status.php:869
9686 msgid ""
9687 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9688 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9689 "tuning can have a very negative effect on performance."
9690 msgstr ""
9692 #: server_status.php:871
9693 msgid ""
9694 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9695 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9696 "no clearly measurable improvement."
9697 msgstr ""
9699 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9700 #: server_status.php:893
9701 #, php-format
9702 msgid "Questions since startup: %s"
9703 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio: %s"
9705 #: server_status.php:899 server_status.php:935 server_status.php:1055
9706 #: server_status.php:1100
9707 msgid "per hour"
9708 msgstr "all'ora"
9710 #: server_status.php:903
9711 msgid "per minute"
9712 msgstr "al minuto"
9714 #: server_status.php:908
9715 msgid "per second"
9716 msgstr "al secondo"
9718 #: server_status.php:929 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9719 msgid "Statements"
9720 msgstr "Istruzioni"
9722 #. l10n: # = Amount of queries
9723 #: server_status.php:932
9724 msgid "#"
9725 msgstr "#"
9727 #: server_status.php:1004
9728 #, php-format
9729 msgid "Network traffic since startup: %s"
9730 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
9732 #: server_status.php:1012
9733 #, php-format
9734 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9735 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
9737 #: server_status.php:1022
9738 msgid ""
9739 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9740 "b> process."
9741 msgstr ""
9742 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
9743 "processo di <b>replicazione</b>."
9745 #: server_status.php:1024
9746 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9747 msgstr ""
9748 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
9749 "<b>replicazione</b>."
9751 #: server_status.php:1026
9752 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9753 msgstr ""
9754 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
9755 "<b>replicazione</b>."
9757 #: server_status.php:1029
9758 msgid ""
9759 "For further information about replication status on the server, please visit "
9760 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9761 msgstr ""
9762 "Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
9763 "server, prego vedi la <a href=\"#replication\">seztione sulla replicazione</"
9764 "a>."
9766 #: server_status.php:1038
9767 msgid "Replication status"
9768 msgstr "Stato di replicazione"
9770 #: server_status.php:1054
9771 msgid ""
9772 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9773 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9774 msgstr ""
9775 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei bytes potrebbe incrementarsi, "
9776 "e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL potrebbero "
9777 "non essere corrette."
9779 #: server_status.php:1060
9780 msgid "Received"
9781 msgstr "Ricevuti"
9783 #: server_status.php:1070
9784 msgid "Sent"
9785 msgstr "Spediti"
9787 #: server_status.php:1106
9788 msgid "max. concurrent connections"
9789 msgstr "max. connessioni contemporanee"
9791 #: server_status.php:1113
9792 msgid "Failed attempts"
9793 msgstr "Tentativi falliti"
9795 #: server_status.php:1127
9796 msgid "Aborted"
9797 msgstr "Fallito"
9799 #: server_status.php:1174
9800 msgid "ID"
9801 msgstr "ID"
9803 #: server_status.php:1178
9804 msgid "Command"
9805 msgstr "Comando"
9807 #: server_status.php:1249
9808 msgid ""
9809 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9810 "closing the connection properly."
9811 msgstr ""
9812 "Il numero di connessioni fallite perché il cliente é morto senza chiudere la "
9813 "connessione correttemente."
9815 #: server_status.php:1250
9816 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9817 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
9819 #: server_status.php:1251
9820 msgid ""
9821 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9822 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9823 "statements from the transaction."
9824 msgstr ""
9825 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
9826 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
9827 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
9829 #: server_status.php:1252
9830 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9831 msgstr ""
9832 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
9834 #: server_status.php:1253
9835 msgid ""
9836 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9837 msgstr ""
9838 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
9839 "successo o no)."
9841 #: server_status.php:1254
9842 msgid ""
9843 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9844 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9845 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9846 "based instead of disk-based."
9847 msgstr ""
9848 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
9849 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
9850 "grande, potresti voler aumentare il valore  tmp_table_size, per fare im modo "
9851 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
9853 #: server_status.php:1255
9854 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9855 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
9857 #: server_status.php:1256
9858 msgid ""
9859 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9860 "while executing statements."
9861 msgstr ""
9862 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
9863 "durante l'esecuzione dei comandi."
9865 #: server_status.php:1257
9866 msgid ""
9867 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9868 "(probably duplicate key)."
9869 msgstr ""
9870 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
9871 "(probabilmete chiave dublicata)."
9873 #: server_status.php:1258
9874 msgid ""
9875 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9876 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9877 msgstr ""
9878 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
9879 "INSERT DELAYED occupa un thread."
9881 #: server_status.php:1259
9882 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9883 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
9885 #: server_status.php:1260
9886 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9887 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
9889 #: server_status.php:1261
9890 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9891 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
9893 #: server_status.php:1262
9894 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9895 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
9897 #: server_status.php:1263
9898 msgid ""
9899 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9900 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9901 "indicates the number of time tables have been discovered."
9902 msgstr ""
9903 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
9904 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
9905 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
9907 #: server_status.php:1264
9908 msgid ""
9909 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9910 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9911 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9912 msgstr ""
9913 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
9914 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
9915 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
9916 "indicizzata."
9918 #: server_status.php:1265
9919 msgid ""
9920 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9921 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9922 msgstr ""
9923 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
9924 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
9925 "indicizzate."
9927 #: server_status.php:1266
9928 msgid ""
9929 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9930 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9931 "if you are doing an index scan."
9932 msgstr ""
9933 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
9934 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su di una "
9935 "colonna indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione "
9936 "degli indici."
9938 #: server_status.php:1267
9939 msgid ""
9940 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9941 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9942 msgstr ""
9943 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
9944 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
9945 "ORDER BY ... DESC."
9947 #: server_status.php:1268
9948 msgid ""
9949 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9950 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9951 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9952 "you have joins that don't use keys properly."
9953 msgstr ""
9954 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
9955 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
9956 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
9957 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
9958 "chiavi correttamente."
9960 #: server_status.php:1269
9961 msgid ""
9962 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9963 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9964 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9965 "advantage of the indexes you have."
9966 msgstr ""
9967 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
9968 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
9969 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
9970 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
9971 "indici che hai."
9973 #: server_status.php:1270
9974 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9975 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
9977 #: server_status.php:1271
9978 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9979 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
9981 #: server_status.php:1272
9982 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9983 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
9985 #: server_status.php:1273
9986 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9987 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
9989 #: server_status.php:1274
9990 msgid "The number of pages currently dirty."
9991 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
9993 #: server_status.php:1275
9994 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9995 msgstr ""
9996 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
9997 "aggiornate."
9999 #: server_status.php:1276
10000 msgid "The number of free pages."
10001 msgstr "Il numero di pagine libere."
10003 #: server_status.php:1277
10004 msgid ""
10005 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10006 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10007 "reason."
10008 msgstr ""
10009 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
10010 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
10011 "rimosse per altre ragioni."
10013 #: server_status.php:1278
10014 msgid ""
10015 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10016 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10017 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10018 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10019 msgstr ""
10020 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
10021 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
10022 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10023 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10025 #: server_status.php:1279
10026 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10027 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
10029 #: server_status.php:1280
10030 msgid ""
10031 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10032 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10033 msgstr ""
10034 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
10035 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
10037 #: server_status.php:1281
10038 msgid ""
10039 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10040 "InnoDB does a sequential full table scan."
10041 msgstr ""
10042 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
10043 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
10045 #: server_status.php:1282
10046 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10047 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
10049 #: server_status.php:1283
10050 msgid ""
10051 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10052 "and had to do a single-page read."
10053 msgstr ""
10054 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
10055 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
10057 #: server_status.php:1284
10058 msgid ""
10059 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10060 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10061 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10062 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10063 "properly, this value should be small."
10064 msgstr ""
10065 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
10066 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
10067 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
10068 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
10069 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
10070 "dovrebbe essere basso."
10072 #: server_status.php:1285
10073 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10074 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
10076 #: server_status.php:1286
10077 msgid "The number of fsync() operations so far."
10078 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
10080 #: server_status.php:1287
10081 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10082 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
10084 #: server_status.php:1288
10085 msgid "The current number of pending reads."
10086 msgstr "Il numero di letture in attesa."
10088 #: server_status.php:1289
10089 msgid "The current number of pending writes."
10090 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
10092 #: server_status.php:1290
10093 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10094 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
10096 #: server_status.php:1291
10097 msgid "The total number of data reads."
10098 msgstr "Il numero totale di dati letti."
10100 #: server_status.php:1292
10101 msgid "The total number of data writes."
10102 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
10104 #: server_status.php:1293
10105 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10106 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
10108 #: server_status.php:1294
10109 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10110 msgstr ""
10111 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10112 "sono state scritte a questo scopo."
10114 #: server_status.php:1295
10115 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10116 msgstr ""
10117 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10118 "sono state scritte a questo scopo."
10120 #: server_status.php:1296
10121 msgid ""
10122 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10123 "wait for it to be flushed before continuing."
10124 msgstr ""
10125 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
10126 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
10128 #: server_status.php:1297
10129 msgid "The number of log write requests."
10130 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
10132 #: server_status.php:1298
10133 msgid "The number of physical writes to the log file."
10134 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
10136 #: server_status.php:1299
10137 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10138 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
10140 #: server_status.php:1300
10141 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10142 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
10144 #: server_status.php:1301
10145 msgid "Pending log file writes."
10146 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
10148 #: server_status.php:1302
10149 msgid "The number of bytes written to the log file."
10150 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
10152 #: server_status.php:1303
10153 msgid "The number of pages created."
10154 msgstr "Il numero di pagine create."
10156 #: server_status.php:1304
10157 msgid ""
10158 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10159 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10160 msgstr ""
10161 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
10162 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
10163 "convertirli facilmente in bytes."
10165 #: server_status.php:1305
10166 msgid "The number of pages read."
10167 msgstr "Il numero di pagine lette."
10169 #: server_status.php:1306
10170 msgid "The number of pages written."
10171 msgstr "Il numero di pagine scritte."
10173 #: server_status.php:1307
10174 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10175 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
10177 #: server_status.php:1308
10178 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10179 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10181 #: server_status.php:1309
10182 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10183 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
10185 #: server_status.php:1310
10186 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10187 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10189 #: server_status.php:1311
10190 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10191 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
10193 #: server_status.php:1312
10194 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10195 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
10197 #: server_status.php:1313
10198 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10199 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
10201 #: server_status.php:1314
10202 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10203 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
10205 #: server_status.php:1315
10206 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10207 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
10209 #: server_status.php:1316
10210 msgid ""
10211 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10212 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10213 msgstr ""
10214 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
10215 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
10216 "di Not_flushed_key_blocks."
10218 #: server_status.php:1317
10219 msgid ""
10220 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10221 "determine how much of the key cache is in use."
10222 msgstr ""
10223 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
10224 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
10226 #: server_status.php:1318
10227 msgid ""
10228 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10229 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10230 "one time."
10231 msgstr ""
10232 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
10233 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
10234 "contemporaneamente."
10236 #: server_status.php:1319
10237 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10238 msgstr "Il numero di richieste per le ggere un blocco chiave dalla cache."
10240 #: server_status.php:1320
10241 msgid ""
10242 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10243 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10244 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10245 msgstr ""
10246 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
10247 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. IIl "
10248 "rapporto di cache miss rate può essere calcolato come Key_reads/"
10249 "Key_read_requests."
10251 #: server_status.php:1321
10252 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10253 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
10255 #: server_status.php:1322
10256 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10257 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
10259 #: server_status.php:1323
10260 msgid ""
10261 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10262 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10263 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10264 msgstr ""
10265 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
10266 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
10267 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
10268 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
10270 #: server_status.php:1324
10271 msgid ""
10272 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10273 "the server started."
10274 msgstr ""
10275 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
10276 "contemporaneamente dall'avvio del server."
10278 #: server_status.php:1325
10279 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10280 msgstr ""
10281 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
10283 #: server_status.php:1326
10284 msgid ""
10285 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10286 "table cache value is probably too small."
10287 msgstr ""
10288 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
10289 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
10291 #: server_status.php:1327
10292 msgid "The number of files that are open."
10293 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
10295 #: server_status.php:1328
10296 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10297 msgstr ""
10298 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
10300 #: server_status.php:1329
10301 msgid "The number of tables that are open."
10302 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
10304 #: server_status.php:1330
10305 msgid ""
10306 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10307 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10308 "statement."
10309 msgstr ""
10310 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
10311 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
10312 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
10314 #: server_status.php:1331
10315 msgid "The amount of free memory for query cache."
10316 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
10318 #: server_status.php:1332
10319 msgid "The number of cache hits."
10320 msgstr "Il numero di cache hits."
10322 #: server_status.php:1333
10323 msgid "The number of queries added to the cache."
10324 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
10326 #: server_status.php:1334
10327 msgid ""
10328 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10329 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10330 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10331 "decide which queries to remove from the cache."
10332 msgstr ""
10333 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
10334 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
10335 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
10336 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
10337 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
10339 #: server_status.php:1335
10340 msgid ""
10341 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10342 "query_cache_type setting)."
10343 msgstr ""
10344 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
10345 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
10347 #: server_status.php:1336
10348 msgid "The number of queries registered in the cache."
10349 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
10351 #: server_status.php:1337
10352 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10353 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
10355 #: server_status.php:1338
10356 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10357 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
10359 #: server_status.php:1339
10360 msgid ""
10361 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10362 "should carefully check the indexes of your tables."
10363 msgstr ""
10364 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
10365 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
10367 #: server_status.php:1340
10368 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10369 msgstr ""
10370 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
10371 "riferimento."
10373 #: server_status.php:1341
10374 msgid ""
10375 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10376 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10377 msgstr ""
10378 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
10379 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
10380 "indici delle tue tabelle.)"
10382 #: server_status.php:1342
10383 msgid ""
10384 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10385 "critical even if this is big.)"
10386 msgstr ""
10387 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
10388 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
10390 #: server_status.php:1343
10391 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10392 msgstr ""
10393 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
10394 "tabella."
10396 #: server_status.php:1344
10397 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10398 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
10400 #: server_status.php:1345
10401 msgid ""
10402 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10403 "retried transactions."
10404 msgstr ""
10405 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
10406 "ritentato una transazione."
10408 #: server_status.php:1346
10409 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10410 msgstr ""
10411 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
10413 #: server_status.php:1347
10414 msgid ""
10415 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10416 "create."
10417 msgstr ""
10418 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
10419 "partire."
10421 #: server_status.php:1348
10422 msgid ""
10423 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10424 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
10426 #: server_status.php:1349
10427 msgid ""
10428 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10429 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10430 "system variable."
10431 msgstr ""
10432 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
10433 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
10434 "sistema sort_buffer_size."
10436 #: server_status.php:1350
10437 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10438 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
10440 #: server_status.php:1351
10441 msgid "The number of sorted rows."
10442 msgstr "Il numero di righe ordinate."
10444 #: server_status.php:1352
10445 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10446 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
10448 #: server_status.php:1353
10449 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10450 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
10452 #: server_status.php:1354
10453 msgid ""
10454 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10455 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10456 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10457 "tables or use replication."
10458 msgstr ""
10459 "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente ed era "
10460 "necessaria un'attesa. Se è alto, potresti avere dei problemi con le "
10461 "performance, dovresti prima ottimizzare le query, oppure sia utilizzare le "
10462 "repliche, sia dividere le tabelle."
10464 #: server_status.php:1355
10465 msgid ""
10466 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10467 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10468 "raise your thread_cache_size."
10469 msgstr ""
10470 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
10471 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
10472 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
10474 #: server_status.php:1356
10475 msgid "The number of currently open connections."
10476 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
10478 #: server_status.php:1357
10479 msgid ""
10480 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10481 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10482 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10483 "implementation.)"
10484 msgstr ""
10485 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
10486 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
10487 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
10488 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
10490 #: server_status.php:1358
10491 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10492 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
10494 #: server_status.php:1498
10495 msgid "Start Monitor"
10496 msgstr "Avvia monitoraggio"
10498 #: server_status.php:1506
10499 msgid "Instructions/Setup"
10500 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
10502 #: server_status.php:1510
10503 msgid "Done rearranging/editing charts"
10504 msgstr "Ho finito di modificare/muovere i grafici"
10506 #: server_status.php:1517
10507 msgid "Add chart"
10508 msgstr "Aggiungi grafico"
10510 #: server_status.php:1519
10511 msgid "Rearrange/edit charts"
10512 msgstr "Muovi/modifica i grafici"
10514 #: server_status.php:1523
10515 msgid "Refresh rate"
10516 msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
10518 #: server_status.php:1528
10519 #, fuzzy
10520 #| msgid "Chart columns:"
10521 msgid "Chart columns"
10522 msgstr "Campi del grafico:"
10524 #: server_status.php:1544
10525 #, fuzzy
10526 #| msgid "Error management:"
10527 msgid "Chart arrangement"
10528 msgstr "Gestione degli errori:"
10530 #: server_status.php:1544
10531 msgid ""
10532 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10533 "may want to export it if you have a complicated set up."
10534 msgstr ""
10536 #: server_status.php:1545
10537 #, fuzzy
10538 #| msgid "Restore default value"
10539 msgid "Reset to default"
10540 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
10542 #: server_status.php:1549
10543 msgid "Monitor Instructions"
10544 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
10546 #: server_status.php:1550
10547 msgid ""
10548 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10549 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10550 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10551 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10552 "increases server load by up to 15%"
10553 msgstr ""
10555 #: server_status.php:1555
10556 msgid ""
10557 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10558 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10559 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10560 "charting features however."
10561 msgstr ""
10563 #: server_status.php:1568
10564 #, fuzzy
10565 #| msgid "Pause monitor"
10566 msgid "Using the monitor:"
10567 msgstr "Arresta il monitoraggio"
10569 #: server_status.php:1570
10570 msgid ""
10571 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10572 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10573 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10574 "icon on each respective chart."
10575 msgstr ""
10577 #: server_status.php:1572
10578 msgid ""
10579 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10580 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10581 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10582 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10583 msgstr ""
10585 #: server_status.php:1579
10586 msgid "Please note:"
10587 msgstr ""
10589 #: server_status.php:1581
10590 msgid ""
10591 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10592 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10593 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10594 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10595 msgstr ""
10597 #: server_status.php:1593
10598 #, fuzzy
10599 #| msgid "Remove chart"
10600 msgid "Preset chart"
10601 msgstr "Rimuovi il diagramma"
10603 #: server_status.php:1597
10604 msgid "Status variable(s)"
10605 msgstr "Variabili di stato"
10607 #: server_status.php:1599
10608 msgid "Select series:"
10609 msgstr "Seleziona serie:"
10611 #: server_status.php:1601
10612 msgid "Commonly monitored"
10613 msgstr "Monitorate di solito"
10615 #: server_status.php:1616
10616 msgid "or type variable name:"
10617 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
10619 #: server_status.php:1620
10620 msgid "Display as differential value"
10621 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
10623 #: server_status.php:1622
10624 msgid "Apply a divisor"
10625 msgstr "Applica un divisore"
10627 #: server_status.php:1629
10628 msgid "Append unit to data values"
10629 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
10631 #: server_status.php:1635
10632 msgid "Add this series"
10633 msgstr "Aggiungi questa serie"
10635 #: server_status.php:1637
10636 msgid "Clear series"
10637 msgstr "Cancella la serie"
10639 #: server_status.php:1640
10640 msgid "Series in Chart:"
10641 msgstr "Serie del grafico:"
10643 #: server_status.php:1652
10644 msgid "Log statistics"
10645 msgstr "Registra statistiche"
10647 #: server_status.php:1653
10648 msgid "Selected time range:"
10649 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
10651 #: server_status.php:1658
10652 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10653 msgstr ""
10655 #: server_status.php:1663
10656 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10657 msgstr ""
10659 #: server_status.php:1668
10660 #, fuzzy
10661 #| msgid ""
10662 #| "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</"
10663 #| "p> Results are grouped by query text."
10664 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10665 msgstr ""
10666 "<p>Scegli il log dal quale generare le statistiche.</p> I risultati verranno "
10667 "raggruppati secondo il testo di query."
10669 #: server_status.php:1670
10670 msgid "Results are grouped by query text."
10671 msgstr ""
10673 #: server_status.php:1675
10674 #, fuzzy
10675 #| msgid "Query type"
10676 msgid "Query analyzer"
10677 msgstr "Tipo di query"
10679 #: server_status.php:1714
10680 #, php-format
10681 msgid "%d second"
10682 msgid_plural "%d seconds"
10683 msgstr[0] "%d secondo"
10684 msgstr[1] "%d secondi"
10686 #: server_status.php:1716
10687 #, php-format
10688 msgid "%d minute"
10689 msgid_plural "%d minutes"
10690 msgstr[0] "%d minuto"
10691 msgstr[1] "%d minuti"
10693 #: server_synchronize.php:99
10694 msgid "Could not connect to the source"
10695 msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
10697 #: server_synchronize.php:102
10698 msgid "Could not connect to the target"
10699 msgstr "Impossibile connettersi alla destinazione"
10701 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10702 #: tbl_get_field.php:19
10703 #, php-format
10704 msgid "'%s' database does not exist."
10705 msgstr "database '%s' non esiste."
10707 #: server_synchronize.php:280
10708 msgid "Structure Synchronization"
10709 msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
10711 #: server_synchronize.php:284
10712 msgid "Data Synchronization"
10713 msgstr "Sincronizzazione dati"
10715 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10716 msgid "not present"
10717 msgstr "non presente"
10719 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10720 msgid "Structure Difference"
10721 msgstr "Differenza delle Strutture"
10723 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10724 msgid "Data Difference"
10725 msgstr "Differenze dei dati"
10727 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10728 msgid "Add column(s)"
10729 msgstr "Aggiungi campo/i"
10731 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10732 msgid "Remove column(s)"
10733 msgstr "Rimuovi campo/i"
10735 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10736 msgid "Alter column(s)"
10737 msgstr "Modifica campo/i"
10739 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10740 msgid "Remove index(s)"
10741 msgstr "Rimuovi indice/i"
10743 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10744 msgid "Apply index(s)"
10745 msgstr "Applica indice/i"
10747 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10748 msgid "Update row(s)"
10749 msgstr "Aggiorna riga/righe"
10751 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10752 msgid "Insert row(s)"
10753 msgstr "Inserisci riga/righe"
10755 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10756 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10757 msgstr ""
10758 "Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di destinazione?"
10760 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10761 msgid "Apply Selected Changes"
10762 msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
10764 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10765 msgid "Synchronize Databases"
10766 msgstr "Sincronizzare i database"
10768 #: server_synchronize.php:481
10769 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10770 msgstr ""
10771 "Le tabelle di destinazione selezionate sono state sincronizzate con le "
10772 "tabelle di origine."
10774 #: server_synchronize.php:986
10775 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10776 msgstr ""
10777 "Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di origine"
10779 #: server_synchronize.php:1038
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Executed queries"
10782 msgstr "Query SQL"
10784 #: server_synchronize.php:1184
10785 msgid "Enter manually"
10786 msgstr "Inserisci manualmente"
10788 #: server_synchronize.php:1192
10789 msgid "Current connection"
10790 msgstr "Connessione corrente"
10792 #: server_synchronize.php:1221
10793 #, php-format
10794 msgid "Configuration: %s"
10795 msgstr "Configurazione: %s"
10797 #: server_synchronize.php:1236
10798 msgid "Socket"
10799 msgstr "Socket"
10801 #: server_synchronize.php:1282
10802 msgid ""
10803 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10804 "database will remain unchanged."
10805 msgstr ""
10806 "Il database di destinazione verrá completamente sicronizzato con il database "
10807 "di origine. Il database di origine non verrá modificato."
10809 #: server_variables.php:80
10810 msgid "Setting variable failed"
10811 msgstr "L'impostazione della variablile é fallita"
10813 #: server_variables.php:99
10814 msgid "Server variables and settings"
10815 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
10817 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10818 msgid "Session value"
10819 msgstr "Valore sessione"
10821 #: server_variables.php:126
10822 msgid "Global value"
10823 msgstr "Valore globale"
10825 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10826 msgid "Download"
10827 msgstr "Scarica"
10829 #: setup/frames/index.inc.php:49
10830 msgid "Cannot load or save configuration"
10831 msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
10833 #: setup/frames/index.inc.php:50
10834 msgid ""
10835 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10836 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10837 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10838 msgstr ""
10839 "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
10840 "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella [a@Documentation."
10841 "html#setup_script]documentazione[/a]. Altrimenti potrai solo scaricarlo o "
10842 "visualizzarlo."
10844 #: setup/frames/index.inc.php:57
10845 msgid ""
10846 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10847 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10848 msgstr ""
10849 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
10850 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
10851 "senza essere cifrati!"
10853 #: setup/frames/index.inc.php:61
10854 #, php-format
10855 msgid ""
10856 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10857 "link[/a] to use a secure connection."
10858 msgstr ""
10859 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, [a@%s]clicca qui[/a] per "
10860 "utilizzare la conessione sicura."
10862 #: setup/frames/index.inc.php:65
10863 msgid "Insecure connection"
10864 msgstr "Connessione non sicura"
10866 #: setup/frames/index.inc.php:93
10867 msgid "Configuration saved."
10868 msgstr "Configurazione salvata."
10870 #: setup/frames/index.inc.php:94
10871 msgid ""
10872 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10873 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10874 msgstr ""
10875 "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
10876 "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
10877 "cartella config per utilizzarlo."
10879 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10880 msgid "Overview"
10881 msgstr "Panoramica"
10883 #: setup/frames/index.inc.php:109
10884 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10885 msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
10887 #: setup/frames/index.inc.php:149
10888 msgid "There are no configured servers"
10889 msgstr "Non ci sono server configurati"
10891 #: setup/frames/index.inc.php:157
10892 msgid "New server"
10893 msgstr "Nuovo server"
10895 #: setup/frames/index.inc.php:186
10896 msgid "Default language"
10897 msgstr "Lingua predefinita"
10899 #: setup/frames/index.inc.php:196
10900 msgid "let the user choose"
10901 msgstr "lascia la scelta all'utente"
10903 #: setup/frames/index.inc.php:207
10904 msgid "- none -"
10905 msgstr "- nessuno -"
10907 #: setup/frames/index.inc.php:210
10908 msgid "Default server"
10909 msgstr "Server predefinito"
10911 #: setup/frames/index.inc.php:220
10912 msgid "End of line"
10913 msgstr "Fine del file"
10915 #: setup/frames/index.inc.php:225
10916 msgid "Display"
10917 msgstr "Visualizza"
10919 #: setup/frames/index.inc.php:229
10920 msgid "Load"
10921 msgstr "Carica"
10923 #: setup/frames/index.inc.php:240
10924 msgid "phpMyAdmin homepage"
10925 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
10927 #: setup/frames/index.inc.php:241
10928 msgid "Donate"
10929 msgstr "Dona"
10931 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10932 msgid "Edit server"
10933 msgstr "Modifica server"
10935 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10936 msgid "Add a new server"
10937 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
10939 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10940 msgid "Warning"
10941 msgstr "Attenzione"
10943 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10944 msgid "Submitted form contains errors"
10945 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
10947 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10948 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10949 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
10951 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10952 msgid "Ignore errors"
10953 msgstr "Ignora errori"
10955 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10956 msgid "Show form"
10957 msgstr "Visualizza form"
10959 #: setup/lib/index.lib.php:122
10960 msgid ""
10961 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10962 msgstr ""
10963 "Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
10964 "controllo della versione."
10966 #: setup/lib/index.lib.php:132
10967 msgid ""
10968 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10969 "not respond."
10970 msgstr ""
10971 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
10972 "server degli aggiornamenti non risponde."
10974 #: setup/lib/index.lib.php:152
10975 msgid "Got invalid version string from server"
10976 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
10978 #: setup/lib/index.lib.php:162
10979 msgid "Unparsable version string"
10980 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
10982 #: setup/lib/index.lib.php:180
10983 #, php-format
10984 msgid ""
10985 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10986 "version is %s, released on %s."
10987 msgstr ""
10988 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
10989 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
10991 #: setup/lib/index.lib.php:186
10992 msgid "No newer stable version is available"
10993 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
10995 #: setup/lib/index.lib.php:274
10996 #, php-format
10997 msgid ""
10998 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10999 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11000 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11001 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11002 msgstr ""
11003 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata siccome rende possibili gli "
11004 "attacchi bruteforce di login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
11005 "necessario, usa %sla lista dei proxy di fiducia%s. Comunque, la protezione a "
11006 "base di IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP "
11007 "dove migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
11009 #: setup/lib/index.lib.php:276
11010 msgid ""
11011 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11012 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11013 "you don't need to remember it."
11014 msgstr ""
11015 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
11016 "autenticazione cookie, qundi una chiave é stata creata per te "
11017 "automaticamente. E utilizzata per la codifica dei cookie; non hai bisogno di "
11018 "ricordarla."
11020 #: setup/lib/index.lib.php:277
11021 #, php-format
11022 msgid ""
11023 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11024 "unavailable on this system."
11025 msgstr ""
11026 "%sla compressione e decompressione Bzip2%s richiede le funzioni (%s) che non "
11027 "sono disponibili sul tuo sistema."
11029 #: setup/lib/index.lib.php:279
11030 msgid ""
11031 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11032 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11033 msgstr ""
11034 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
11035 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
11036 "server."
11038 #: setup/lib/index.lib.php:280
11039 #, php-format
11040 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11041 msgstr ""
11042 "Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo supporta."
11044 #: setup/lib/index.lib.php:282
11045 #, php-format
11046 msgid ""
11047 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11048 "unavailable on this system."
11049 msgstr ""
11050 "%sla compressione e decompressione GZip%s richiedono le funzioni (%s) che "
11051 "non sono disponibili sul tuo sistema."
11053 #: setup/lib/index.lib.php:284
11054 #, php-format
11055 msgid ""
11056 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11057 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11058 "(currently %d)."
11059 msgstr ""
11060 "%sLa validitá del cookie%s maggiore di 1440 secondi potrebbe causare delle "
11061 "invalidazioni delle sessioni se %ssession.gc_maxlifetime%s é inferiore al "
11062 "suo valore (attualmente %d)."
11064 #: setup/lib/index.lib.php:286
11065 #, php-format
11066 msgid ""
11067 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11068 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11069 msgstr ""
11070 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
11071 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
11072 "sicurezza, come impersonazione."
11074 #: setup/lib/index.lib.php:288
11075 #, php-format
11076 msgid ""
11077 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11078 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11079 msgstr ""
11080 "Se usi l'autenticazione cookie ed %sstore del login cookie%s non é 0, %sLa "
11081 "validitá del cookie%s deve essere impostata ad un valore inferiore o uguale "
11082 "a questo."
11084 #: setup/lib/index.lib.php:290
11085 #, php-format
11086 msgid ""
11087 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11088 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11089 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11090 "of users, including you, are connected to."
11091 msgstr ""
11092 "Se credi che é necessario, usa delle ulteriori impostazioni di protezione - "
11093 "%saimpostazioni di autenticazione dei host%s e %slista di proxy di fiducia"
11094 "%s. Comunque, la protezione a base di IP potrebbe non essere affidabile se "
11095 "il tuo IP appartiene ad un ISP dove migliaia di utenti, incluso te, sono "
11096 "connessi."
11098 #: setup/lib/index.lib.php:292
11099 #, php-format
11100 msgid ""
11101 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11102 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11103 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11104 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11105 "http[/kbd]."
11106 msgstr ""
11107 "Hai impostato il tipo di autenticazione [kbd]config[/kbd] e hai inclusi il "
11108 "nome utente e la parola chiave per l'auto-login, questo non è desiderato per "
11109 "gli host in uso live. Chiunque che conosce o indovina il tuo URL di "
11110 "phpMyAdmin potrá direttamente accedere al pannello di phpMyAdmin. Imposta "
11111 "%sil tipo di autenticazione%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
11113 #: setup/lib/index.lib.php:294
11114 #, php-format
11115 msgid ""
11116 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11117 "system."
11118 msgstr ""
11119 "%sLa compressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11120 "su questo sistema."
11122 #: setup/lib/index.lib.php:296
11123 #, php-format
11124 msgid ""
11125 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11126 "system."
11127 msgstr ""
11128 "%sLa decompressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11129 "su questo sistema."
11131 #: setup/lib/index.lib.php:323
11132 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11133 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo web server lo supporta."
11135 #: setup/lib/index.lib.php:336
11136 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11137 msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
11139 #: setup/lib/index.lib.php:367
11140 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11141 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
11143 #: setup/lib/index.lib.php:389
11144 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11145 msgstr "La chiave é troppo corta, deve essere almeno 8 caratteri."
11147 #: setup/lib/index.lib.php:396
11148 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11149 msgstr ""
11150 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
11152 #: sql.php:213
11153 #, php-format
11154 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11155 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
11157 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
11158 #, php-format
11159 msgid "Inserted row id: %1$d"
11160 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
11162 #: sql.php:702
11163 msgid "Showing as PHP code"
11164 msgstr "Mostrando il codice PHP"
11166 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
11167 msgid "Showing SQL query"
11168 msgstr "Mostrando la query SQL"
11170 #: sql.php:707
11171 msgid "Validated SQL"
11172 msgstr "SQL Validato"
11174 #: sql.php:928
11175 #, php-format
11176 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11177 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
11179 #: sql.php:959
11180 msgid "Label"
11181 msgstr "Etichetta"
11183 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11184 #, php-format
11185 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11186 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo"
11188 #: tbl_change.php:699
11189 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11190 msgstr ""
11191 " A causa della lunghezza,<br /> questo campo potrebbe non essere "
11192 "modificabile "
11194 #: tbl_change.php:818
11195 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11196 msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
11198 #: tbl_change.php:822
11199 msgid "Binary - do not edit"
11200 msgstr "Dato binario - non modificare"
11202 #: tbl_change.php:872
11203 msgid "Upload to BLOB repository"
11204 msgstr "Carica nella repository BLOB"
11206 #: tbl_change.php:1022
11207 msgid "Insert as new row"
11208 msgstr "Inserisci come nuova riga"
11210 #: tbl_change.php:1023
11211 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11212 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
11214 #: tbl_change.php:1024
11215 msgid "Show insert query"
11216 msgstr "Mostra la insert query"
11218 #: tbl_change.php:1035
11219 msgid "and then"
11220 msgstr "e quindi"
11222 #: tbl_change.php:1039
11223 msgid "Go back to previous page"
11224 msgstr "Indietro"
11226 #: tbl_change.php:1040
11227 msgid "Insert another new row"
11228 msgstr "Inserisci un nuovo record"
11230 #: tbl_change.php:1044
11231 msgid "Go back to this page"
11232 msgstr "Torna a questa pagina"
11234 #: tbl_change.php:1052
11235 msgid "Edit next row"
11236 msgstr "Modifica il record successivo"
11238 #: tbl_change.php:1063
11239 msgid ""
11240 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11241 msgstr ""
11242 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
11243 "+frecce per spostarlo altrove"
11245 #: tbl_change.php:1101
11246 #, php-format
11247 msgid "Continue insertion with %s rows"
11248 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
11250 #: tbl_chart.php:88
11251 msgid "Bar"
11252 msgstr "Barre"
11254 #: tbl_chart.php:90
11255 msgid "Line"
11256 msgstr "Linea"
11258 #: tbl_chart.php:91
11259 #, fuzzy
11260 #| msgid "Inline"
11261 msgid "Spline"
11262 msgstr "Scanalatura"
11264 #: tbl_chart.php:92
11265 msgid "Pie"
11266 msgstr "A torta"
11268 #: tbl_chart.php:94
11269 msgid "Stacked"
11270 msgstr "Sovrapposti"
11272 #: tbl_chart.php:97
11273 msgid "Chart title"
11274 msgstr "Titolo del grafico"
11276 #: tbl_chart.php:103
11277 msgid "X-Axis:"
11278 msgstr "Asse X:"
11280 #: tbl_chart.php:117
11281 msgid "Series:"
11282 msgstr "Serie:"
11284 #: tbl_chart.php:119
11285 msgid "The remaining columns"
11286 msgstr "I campi rimanenti"
11288 #: tbl_chart.php:132
11289 msgid "X-Axis label:"
11290 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
11292 #: tbl_chart.php:133
11293 msgid "X Values"
11294 msgstr "Valori per asse X"
11296 #: tbl_chart.php:134
11297 msgid "Y-Axis label:"
11298 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
11300 #: tbl_chart.php:134
11301 msgid "Y Values"
11302 msgstr "Valori per asse Y"
11304 #: tbl_create.php:30
11305 #, php-format
11306 msgid "Table %s already exists!"
11307 msgstr "La tabella %s esiste già!"
11309 #: tbl_create.php:216
11310 #, php-format
11311 msgid "Table %1$s has been created."
11312 msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
11314 #: tbl_export.php:24
11315 msgid "View dump (schema) of table"
11316 msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
11318 #: tbl_gis_visualization.php:112
11319 msgid "Display GIS Visualization"
11320 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
11322 #: tbl_gis_visualization.php:128
11323 msgid "Width"
11324 msgstr "Larghezza"
11326 #: tbl_gis_visualization.php:132
11327 msgid "Height"
11328 msgstr "Altezza"
11330 #: tbl_gis_visualization.php:136
11331 msgid "Label column"
11332 msgstr "Etichetta del campo"
11334 #: tbl_gis_visualization.php:138
11335 msgid "-- None --"
11336 msgstr "-- Nessuno --"
11338 #: tbl_gis_visualization.php:151
11339 msgid "Spatial column"
11340 msgstr ""
11342 #: tbl_gis_visualization.php:175
11343 msgid "Redraw"
11344 msgstr "Ridisegna"
11346 #: tbl_gis_visualization.php:177
11347 msgid "Save to file"
11348 msgstr "Salva nel file"
11350 #: tbl_gis_visualization.php:178
11351 msgid "File name"
11352 msgstr "Nome del file"
11354 #: tbl_indexes.php:66
11355 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11356 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
11358 #: tbl_indexes.php:75
11359 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11360 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
11362 #: tbl_indexes.php:91
11363 msgid "No index parts defined!"
11364 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
11366 #: tbl_indexes.php:169
11367 msgid "Create a new index"
11368 msgstr "Crea un nuovo indice"
11370 #: tbl_indexes.php:171
11371 msgid "Modify an index"
11372 msgstr "Modifica un indice"
11374 #: tbl_indexes.php:176
11375 msgid ""
11376 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11377 msgstr ""
11378 "(\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!)"
11380 #: tbl_indexes.php:179
11381 msgid "Index name:"
11382 msgstr "Nome dell'indice:"
11384 #: tbl_indexes.php:185
11385 msgid "Index type:"
11386 msgstr "Tipo di indice:"
11388 #: tbl_indexes.php:265
11389 #, php-format
11390 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11391 msgstr "Aggiungi all'indice &nbsp;%s&nbsp;colonna/e"
11393 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11394 msgid "Column count has to be larger than zero."
11395 msgstr "Il contatore delle colonne deve essere superiore a 0."
11397 #: tbl_move_copy.php:44
11398 msgid "Can't move table to same one!"
11399 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
11401 #: tbl_move_copy.php:46
11402 msgid "Can't copy table to same one!"
11403 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
11405 #: tbl_move_copy.php:54
11406 #, php-format
11407 msgid "Table %s has been moved to %s."
11408 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
11410 #: tbl_move_copy.php:56
11411 #, php-format
11412 msgid "Table %s has been copied to %s."
11413 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
11415 #: tbl_move_copy.php:81
11416 msgid "The table name is empty!"
11417 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
11419 #: tbl_operations.php:268
11420 msgid "Alter table order by"
11421 msgstr "Altera tabella ordinata per"
11423 #: tbl_operations.php:277
11424 msgid "(singly)"
11425 msgstr "(singolarmente)"
11427 #: tbl_operations.php:297
11428 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11429 msgstr "Sposta la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11431 #: tbl_operations.php:355
11432 msgid "Table options"
11433 msgstr "Opzioni della tabella"
11435 #: tbl_operations.php:359
11436 msgid "Rename table to"
11437 msgstr "Rinomina la tabella in"
11439 #: tbl_operations.php:535
11440 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11441 msgstr "Copia la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11443 #: tbl_operations.php:582
11444 msgid "Switch to copied table"
11445 msgstr "Passa alla tabella copiata"
11447 #: tbl_operations.php:594
11448 msgid "Table maintenance"
11449 msgstr "Amministrazione tabella"
11451 #: tbl_operations.php:618
11452 msgid "Defragment table"
11453 msgstr "Deframmenta la tabella"
11455 #: tbl_operations.php:666
11456 #, php-format
11457 msgid "Table %s has been flushed"
11458 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata"
11460 #: tbl_operations.php:672
11461 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11462 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
11464 #: tbl_operations.php:681
11465 msgid "Delete data or table"
11466 msgstr "Rimouvi la tabella o i dati"
11468 #: tbl_operations.php:696
11469 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11470 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
11472 #: tbl_operations.php:716
11473 msgid "Delete the table (DROP)"
11474 msgstr "Elimina la tabbella (DROP)"
11476 #: tbl_operations.php:737
11477 msgid "Partition maintenance"
11478 msgstr "Manutenzione partizione"
11480 #: tbl_operations.php:745
11481 #, php-format
11482 msgid "Partition %s"
11483 msgstr "Partizione %s"
11485 #: tbl_operations.php:748
11486 msgid "Analyze"
11487 msgstr "Analizza"
11489 #: tbl_operations.php:749
11490 msgid "Check"
11491 msgstr "Controlla"
11493 #: tbl_operations.php:750
11494 msgid "Optimize"
11495 msgstr "Ottimizza"
11497 #: tbl_operations.php:751
11498 msgid "Rebuild"
11499 msgstr "Ricrea"
11501 #: tbl_operations.php:752
11502 msgid "Repair"
11503 msgstr "Ripara"
11505 #: tbl_operations.php:764
11506 msgid "Remove partitioning"
11507 msgstr "Rimuove partizionamento"
11509 #: tbl_operations.php:790
11510 msgid "Check referential integrity:"
11511 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
11513 #: tbl_printview.php:72
11514 msgid "Show tables"
11515 msgstr "Mostra le tabelle"
11517 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11518 msgid "Space usage"
11519 msgstr "Spazio utilizzato"
11521 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11522 msgid "Usage"
11523 msgstr "Utilizzo"
11525 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11526 msgid "Effective"
11527 msgstr "Effettivo"
11529 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11530 msgid "Row Statistics"
11531 msgstr "Statistiche righe"
11533 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11534 msgid "static"
11535 msgstr "statico"
11537 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11538 msgid "dynamic"
11539 msgstr "dinamico"
11541 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11542 msgid "Row length"
11543 msgstr "Lunghezza riga"
11545 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11546 msgid "Row size"
11547 msgstr "Dimensione riga "
11549 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11550 msgid "Next autoindex"
11551 msgstr ""
11553 #: tbl_relation.php:276
11554 #, php-format
11555 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11556 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
11558 #: tbl_relation.php:402
11559 msgid "Internal relation"
11560 msgstr "Relazioni interne"
11562 #: tbl_relation.php:404
11563 msgid ""
11564 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11565 "relation exists."
11566 msgstr ""
11567 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
11568 "FOREIGN KEY esiste."
11570 #: tbl_relation.php:410
11571 msgid "Foreign key constraint"
11572 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
11574 #: tbl_select.php:92
11575 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11576 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
11578 #: tbl_select.php:186
11579 msgid "Select columns (at least one):"
11580 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
11582 #: tbl_select.php:204
11583 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11584 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
11586 #: tbl_select.php:211
11587 msgid "Number of rows per page"
11588 msgstr "Numero di righi per pagina"
11590 #: tbl_select.php:217
11591 msgid "Display order:"
11592 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
11594 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11595 msgid "Spatial"
11596 msgstr ""
11598 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11599 msgid "Browse distinct values"
11600 msgstr "Naviga tra i valori distinti"
11602 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11603 msgid "Add primary key"
11604 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
11606 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11607 msgid "Add index"
11608 msgstr "Aggiungi indice"
11610 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11611 msgid "Add unique index"
11612 msgstr "Aggiungi un indice unico"
11614 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11615 #, fuzzy
11616 #| msgid "Add index"
11617 msgid "Add SPATIAL index"
11618 msgstr "Aggiungi indice SPATIAL"
11620 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11621 msgid "Add FULLTEXT index"
11622 msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
11624 #: tbl_structure.php:358
11625 msgctxt "None for default"
11626 msgid "None"
11627 msgstr "Nessuno"
11629 #: tbl_structure.php:371
11630 #, php-format
11631 msgid "Column %s has been dropped"
11632 msgstr "Il campo %s è stato eliminato"
11634 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11635 #, php-format
11636 msgid "A primary key has been added on %s"
11637 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s"
11639 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11640 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11641 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11642 #, php-format
11643 msgid "An index has been added on %s"
11644 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s"
11646 #: tbl_structure.php:464
11647 msgid "Show more actions"
11648 msgstr "Mostra piú azioni"
11650 #: tbl_structure.php:603
11651 #, fuzzy
11652 #| msgid "Print view"
11653 msgid "Edit view"
11654 msgstr "Visualizza per stampa"
11656 #: tbl_structure.php:620
11657 msgid "Relation view"
11658 msgstr "Vedi relazioni"
11660 #: tbl_structure.php:626
11661 msgid "Propose table structure"
11662 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
11664 #: tbl_structure.php:645
11665 msgid "Add column"
11666 msgstr "Aggiungi campo"
11668 #: tbl_structure.php:659
11669 msgid "At End of Table"
11670 msgstr "Alla fine della tabella"
11672 #: tbl_structure.php:660
11673 msgid "At Beginning of Table"
11674 msgstr "All'inizio della tabella"
11676 #: tbl_structure.php:661
11677 #, php-format
11678 msgid "After %s"
11679 msgstr "Dopo %s"
11681 #: tbl_structure.php:701
11682 #, php-format
11683 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11684 msgstr "Crea un indice su &nbsp;%s&nbsp;campi"
11686 #: tbl_structure.php:855
11687 msgid "partitioned"
11688 msgstr "partizionato"
11690 #: tbl_tracking.php:109
11691 #, php-format
11692 msgid "Tracking report for table `%s`"
11693 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
11695 #: tbl_tracking.php:173
11696 #, php-format
11697 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11698 msgstr "Versione %s creata, monitoraggio attivato per %s.%s."
11700 #: tbl_tracking.php:181
11701 #, php-format
11702 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11703 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
11705 #: tbl_tracking.php:189
11706 #, php-format
11707 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11708 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
11710 #: tbl_tracking.php:199
11711 msgid "SQL statements executed."
11712 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
11714 #: tbl_tracking.php:205
11715 msgid ""
11716 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11717 "ensure that you have the privileges to do so."
11718 msgstr ""
11719 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
11720 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
11722 #: tbl_tracking.php:206
11723 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11724 msgstr "Rimuovi le linee seguenti se non né hai bisogno."
11726 #: tbl_tracking.php:215
11727 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11728 msgstr "Instruzione SQL esporatata. Copia il dump o eseguilo."
11730 #: tbl_tracking.php:246
11731 #, php-format
11732 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11733 msgstr "Versione %s del snapshot (codice SQL)"
11735 #: tbl_tracking.php:373
11736 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11737 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
11739 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11740 msgid "Query error"
11741 msgstr "Errore nella query"
11743 #: tbl_tracking.php:390
11744 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11745 msgstr ""
11746 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono stati cancellati con successo"
11748 #: tbl_tracking.php:402
11749 msgid "Tracking statements"
11750 msgstr "Instruzioni monitorate"
11752 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11753 #, php-format
11754 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11755 msgstr "Mostra %s con date dal %s al %s dell'utente %s %s"
11757 #: tbl_tracking.php:423
11758 #, fuzzy
11759 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11760 msgid "Delete tracking data row from report"
11761 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
11763 #: tbl_tracking.php:434
11764 msgid "No data"
11765 msgstr "Nessun dato"
11767 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11768 msgid "Date"
11769 msgstr "Data"
11771 #: tbl_tracking.php:446
11772 msgid "Data definition statement"
11773 msgstr "Instruzione della definizione dei dati"
11775 #: tbl_tracking.php:503
11776 msgid "Data manipulation statement"
11777 msgstr "Instruzione della manipulazione dei dati"
11779 #: tbl_tracking.php:549
11780 msgid "SQL dump (file download)"
11781 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
11783 #: tbl_tracking.php:550
11784 msgid "SQL dump"
11785 msgstr "dump SQL"
11787 #: tbl_tracking.php:551
11788 msgid "This option will replace your table and contained data."
11789 msgstr "Questa opzione sostituerá la tua tabbella e i dati contenuti."
11791 #: tbl_tracking.php:551
11792 msgid "SQL execution"
11793 msgstr "Esecuzione SQL"
11795 #: tbl_tracking.php:563
11796 #, php-format
11797 msgid "Export as %s"
11798 msgstr "Esporta come %s"
11800 #: tbl_tracking.php:603
11801 msgid "Show versions"
11802 msgstr "Mostra versioni"
11804 #: tbl_tracking.php:635
11805 msgid "Version"
11806 msgstr "Versione"
11808 #: tbl_tracking.php:683
11809 #, php-format
11810 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11811 msgstr "Disattiva il tracking per %s.%s"
11813 #: tbl_tracking.php:685
11814 msgid "Deactivate now"
11815 msgstr "Disattiva ora"
11817 #: tbl_tracking.php:696
11818 #, php-format
11819 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11820 msgstr "Attiva il tracking per %s.%s"
11822 #: tbl_tracking.php:698
11823 msgid "Activate now"
11824 msgstr "Attiva ora"
11826 #: tbl_tracking.php:711
11827 #, php-format
11828 msgid "Create version %s of %s.%s"
11829 msgstr "Crea versione %s di %s.%s"
11831 #: tbl_tracking.php:715
11832 msgid "Track these data definition statements:"
11833 msgstr "Monitora le istuzioni delle definizioni dei dati:"
11835 #: tbl_tracking.php:723
11836 msgid "Track these data manipulation statements:"
11837 msgstr "Monitora le istuzioni delle manipulazioni dei dati:"
11839 #: tbl_tracking.php:731
11840 msgid "Create version"
11841 msgstr "Crea versione"
11843 #: tbl_zoom_select.php:141
11844 #, fuzzy
11845 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11846 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11847 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
11849 #: tbl_zoom_select.php:152
11850 #, fuzzy
11851 #| msgid "Hide search criteria"
11852 msgid "Additional search criteria"
11853 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
11855 #: tbl_zoom_select.php:282
11856 #, fuzzy
11857 #| msgid "Label"
11858 msgid "Data Label"
11859 msgstr "Etichetta"
11861 #: tbl_zoom_select.php:298
11862 #, fuzzy
11863 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11864 msgid "Maximum rows to plot"
11865 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
11867 #: tbl_zoom_select.php:391
11868 msgid "Browse/Edit the points"
11869 msgstr ""
11871 #: tbl_zoom_select.php:397
11872 #, fuzzy
11873 #| msgid "Control user"
11874 msgid "How to use"
11875 msgstr "Utente di controllo"
11877 #: themes.php:28
11878 msgid "Get more themes!"
11879 msgstr "Scarica altri temi!"
11881 #: transformation_overview.php:24
11882 msgid "Available MIME types"
11883 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
11885 #: transformation_overview.php:37
11886 msgid ""
11887 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11888 msgstr ""
11889 "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
11890 "separata"
11892 #: transformation_overview.php:42
11893 msgid "Available transformations"
11894 msgstr "Trasformazioni disponibili"
11896 #: transformation_overview.php:47
11897 msgctxt "for MIME transformation"
11898 msgid "Description"
11899 msgstr "Descrizione"
11901 #: user_password.php:34
11902 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11903 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
11905 #: user_password.php:96
11906 msgid "The profile has been updated."
11907 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
11909 #: view_create.php:141
11910 msgid "VIEW name"
11911 msgstr "Nome VISTA"
11913 #: view_operations.php:91
11914 msgid "Rename view to"
11915 msgstr "Rinomina la vista in"
11917 #: po/advisory_rules.php:5
11918 msgid "Uptime below one day"
11919 msgstr ""
11921 #: po/advisory_rules.php:6
11922 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11923 msgstr ""
11925 #: po/advisory_rules.php:7
11926 msgid ""
11927 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11928 "longer than a day before running this analyzer"
11929 msgstr ""
11931 #: po/advisory_rules.php:8
11932 #, php-format
11933 msgid "The uptime is only %s"
11934 msgstr ""
11936 #: po/advisory_rules.php:10
11937 #, fuzzy
11938 #| msgid "Questions"
11939 msgid "Questions below 1,000"
11940 msgstr "Questions"
11942 #: po/advisory_rules.php:11
11943 msgid ""
11944 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11945 "recommendations may not be accurate."
11946 msgstr ""
11948 #: po/advisory_rules.php:12
11949 msgid ""
11950 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11951 "of queries."
11952 msgstr ""
11954 #: po/advisory_rules.php:13
11955 #, fuzzy, php-format
11956 #| msgid "Current connection"
11957 msgid "Current amount of Questions: %s"
11958 msgstr "Connessione corrente"
11960 #: po/advisory_rules.php:15
11961 #, fuzzy
11962 #| msgid "Show SQL queries"
11963 msgid "Percentage of slow queries"
11964 msgstr "Mostra query SQL"
11966 #: po/advisory_rules.php:16
11967 msgid ""
11968 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11969 msgstr ""
11971 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11972 msgid ""
11973 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11974 "in the slow query log"
11975 msgstr ""
11977 #: po/advisory_rules.php:18
11978 #, php-format
11979 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11980 msgstr ""
11982 #: po/advisory_rules.php:20
11983 #, fuzzy
11984 #| msgid "Flush query cache"
11985 msgid "Slow query rate"
11986 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
11988 #: po/advisory_rules.php:21
11989 msgid ""
11990 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11991 msgstr ""
11993 #: po/advisory_rules.php:23
11994 #, php-format
11995 msgid ""
11996 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11997 "hour."
11998 msgstr ""
12000 #: po/advisory_rules.php:25
12001 #, fuzzy
12002 #| msgid "SQL queries"
12003 msgid "Long query time"
12004 msgstr "Query SQL"
12006 #: po/advisory_rules.php:26
12007 msgid ""
12008 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12009 "take above 10 seconds are logged."
12010 msgstr ""
12012 #: po/advisory_rules.php:27
12013 msgid ""
12014 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12015 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12016 msgstr ""
12018 #: po/advisory_rules.php:28
12019 #, fuzzy, php-format
12020 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12021 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12022 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
12024 #: po/advisory_rules.php:30
12025 #, fuzzy
12026 #| msgid "Show query box"
12027 msgid "Slow query logging"
12028 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
12030 #: po/advisory_rules.php:31
12031 #, fuzzy
12032 #| msgid "slow_query_log is enabled."
12033 msgid "The slow query log is disabled."
12034 msgstr "slow_query_log é abilitato."
12036 #: po/advisory_rules.php:32
12037 msgid ""
12038 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12039 "help troubleshooting badly performing queries."
12040 msgstr ""
12042 #: po/advisory_rules.php:33
12043 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12044 msgstr ""
12046 #: po/advisory_rules.php:35
12047 #, fuzzy
12048 #| msgid "Clear series"
12049 msgid "Release Series"
12050 msgstr "Cancella la serie"
12052 #: po/advisory_rules.php:36
12053 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12054 msgstr ""
12056 #: po/advisory_rules.php:37
12057 msgid ""
12058 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12059 "even more so."
12060 msgstr ""
12062 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12063 #, fuzzy, php-format
12064 #| msgid "Create version"
12065 msgid "Current version: %s"
12066 msgstr "Crea versione"
12068 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12069 #, fuzzy
12070 #| msgid "Version"
12071 msgid "Minor Version"
12072 msgstr "Versione"
12074 #: po/advisory_rules.php:41
12075 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12076 msgstr ""
12078 #: po/advisory_rules.php:42
12079 msgid ""
12080 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12081 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12082 msgstr ""
12084 #: po/advisory_rules.php:46
12085 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12086 msgstr ""
12088 #: po/advisory_rules.php:47
12089 #, fuzzy
12090 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12091 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12092 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
12094 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
12095 #, fuzzy
12096 #| msgid "Description"
12097 msgid "Distribution"
12098 msgstr "Descrizione"
12100 #: po/advisory_rules.php:51
12101 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12102 msgstr ""
12104 #: po/advisory_rules.php:52
12105 msgid ""
12106 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12107 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12108 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12109 msgstr ""
12111 #: po/advisory_rules.php:53
12112 msgid "'source' found in version_comment"
12113 msgstr ""
12115 #: po/advisory_rules.php:56
12116 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12117 msgstr ""
12119 #: po/advisory_rules.php:57
12120 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12121 msgstr ""
12123 #: po/advisory_rules.php:58
12124 msgid "'percona' found in version_comment"
12125 msgstr ""
12127 #: po/advisory_rules.php:60
12128 #, fuzzy
12129 #| msgid "MySQL charset"
12130 msgid "MySQL Architecture"
12131 msgstr "Set di caratteri MySQL"
12133 #: po/advisory_rules.php:61
12134 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12135 msgstr ""
12137 #: po/advisory_rules.php:62
12138 msgid ""
12139 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12140 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12141 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12142 msgstr ""
12144 #: po/advisory_rules.php:63
12145 #, php-format
12146 msgid "Available memory on this host: %s"
12147 msgstr ""
12149 #: po/advisory_rules.php:65
12150 #, fuzzy
12151 #| msgid "Query cache"
12152 msgid "Query cache disabled"
12153 msgstr "Cache delle query"
12155 #: po/advisory_rules.php:66
12156 #, fuzzy
12157 #| msgid "The server is not responding"
12158 msgid "The query cache is not enabled."
12159 msgstr "Il server non risponde"
12161 #: po/advisory_rules.php:67
12162 msgid ""
12163 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12164 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12165 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12166 "memcached, ignore this recommendation."
12167 msgstr ""
12169 #: po/advisory_rules.php:68
12170 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12171 msgstr ""
12173 #: po/advisory_rules.php:70
12174 #, fuzzy
12175 #| msgid "Query cache"
12176 msgid "Query caching method"
12177 msgstr "Cache delle query"
12179 #: po/advisory_rules.php:71
12180 msgid "Suboptimal caching method."
12181 msgstr ""
12183 #: po/advisory_rules.php:72
12184 msgid ""
12185 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12186 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12187 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12188 "cache, especially if you have multiple slaves."
12189 msgstr ""
12191 #: po/advisory_rules.php:73
12192 #, php-format
12193 msgid ""
12194 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12195 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12196 msgstr ""
12198 #: po/advisory_rules.php:75
12199 msgid "Query cache efficiency (%)"
12200 msgstr ""
12202 #: po/advisory_rules.php:76
12203 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12204 msgstr ""
12206 #: po/advisory_rules.php:77
12207 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12208 msgstr ""
12210 #: po/advisory_rules.php:78
12211 #, php-format
12212 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12213 msgstr ""
12215 #: po/advisory_rules.php:81
12216 #, php-format
12217 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12218 msgstr ""
12220 #: po/advisory_rules.php:82
12221 msgid ""
12222 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12223 "query cache might help as well."
12224 msgstr ""
12226 #: po/advisory_rules.php:83
12227 #, php-format
12228 msgid ""
12229 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12230 "%%. It should be above 80%%"
12231 msgstr ""
12233 #: po/advisory_rules.php:85
12234 #, fuzzy
12235 #| msgid "Query cache"
12236 msgid "Query cache fragmentation"
12237 msgstr "Cache delle query"
12239 #: po/advisory_rules.php:86
12240 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12241 msgstr ""
12243 #: po/advisory_rules.php:87
12244 msgid ""
12245 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12246 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12247 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12248 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12249 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12250 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12251 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12252 "qcache_queries_in_cache"
12253 msgstr ""
12255 #: po/advisory_rules.php:88
12256 #, php-format
12257 msgid ""
12258 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12259 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12260 "value should be below 20%%."
12261 msgstr ""
12263 #: po/advisory_rules.php:90
12264 msgid "Query cache low memory prunes"
12265 msgstr ""
12267 #: po/advisory_rules.php:91
12268 #, fuzzy
12269 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12270 msgid ""
12271 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12272 "cache."
12273 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
12275 #: po/advisory_rules.php:92
12276 msgid ""
12277 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12278 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12279 "this in small increments and monitor the results."
12280 msgstr ""
12282 #: po/advisory_rules.php:93
12283 msgid ""
12284 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12285 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12286 msgstr ""
12288 #: po/advisory_rules.php:95
12289 #, fuzzy
12290 #| msgid "Query cache"
12291 msgid "Query cache max size"
12292 msgstr "Cache delle query"
12294 #: po/advisory_rules.php:96
12295 msgid ""
12296 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12297 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12298 msgstr ""
12300 #: po/advisory_rules.php:97
12301 msgid ""
12302 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12303 "this value."
12304 msgstr ""
12306 #: po/advisory_rules.php:98
12307 #, php-format
12308 msgid "Current query cache size: %s"
12309 msgstr ""
12311 #: po/advisory_rules.php:100
12312 #, fuzzy
12313 #| msgid "Query results"
12314 msgid "Query cache min result size"
12315 msgstr "Risultati query"
12317 #: po/advisory_rules.php:101
12318 msgid ""
12319 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12320 msgstr ""
12322 #: po/advisory_rules.php:102
12323 msgid ""
12324 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12325 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12326 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12327 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12328 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12329 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12330 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12331 "might reduce efficiency."
12332 msgstr ""
12334 #: po/advisory_rules.php:103
12335 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12336 msgstr ""
12338 #: po/advisory_rules.php:105
12339 #, fuzzy
12340 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12341 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12342 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12344 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12345 #, fuzzy
12346 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12347 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12348 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12350 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12351 msgid ""
12352 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12353 "on your system memory limits"
12354 msgstr ""
12356 #: po/advisory_rules.php:108
12357 #, php-format
12358 msgid ""
12359 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12360 "10%%."
12361 msgstr ""
12363 #: po/advisory_rules.php:110
12364 #, fuzzy
12365 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12366 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12367 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12369 #: po/advisory_rules.php:113
12370 #, php-format
12371 msgid ""
12372 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12373 msgstr ""
12375 #: po/advisory_rules.php:115
12376 #, fuzzy
12377 #| msgid "Start row"
12378 msgid "Sort rows"
12379 msgstr "Riga iniziale"
12381 #: po/advisory_rules.php:116
12382 msgid "There are lots of rows being sorted."
12383 msgstr ""
12385 #: po/advisory_rules.php:117
12386 msgid ""
12387 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12388 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12389 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12390 "sorting"
12391 msgstr ""
12393 #: po/advisory_rules.php:118
12394 #, php-format
12395 msgid "Sorted rows average: %s"
12396 msgstr ""
12398 #: po/advisory_rules.php:120
12399 #, fuzzy
12400 #| msgid "There are no routines to display."
12401 msgid "Rate of joins without indexes"
12402 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12404 #: po/advisory_rules.php:121
12405 #, fuzzy
12406 #| msgid "There are no routines to display."
12407 msgid "There are too many joins without indexes."
12408 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12410 #: po/advisory_rules.php:122
12411 msgid ""
12412 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12413 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12414 msgstr ""
12416 #: po/advisory_rules.php:123
12417 #, php-format
12418 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12419 msgstr ""
12421 #: po/advisory_rules.php:125
12422 msgid "Rate of reading first index entry"
12423 msgstr ""
12425 #: po/advisory_rules.php:126
12426 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12427 msgstr ""
12429 #: po/advisory_rules.php:127
12430 msgid ""
12431 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12432 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12433 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12434 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12435 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12436 "queries."
12437 msgstr ""
12439 #: po/advisory_rules.php:128
12440 #, php-format
12441 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12442 msgstr ""
12444 #: po/advisory_rules.php:130
12445 msgid "Rate of reading fixed position"
12446 msgstr ""
12448 #: po/advisory_rules.php:131
12449 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12450 msgstr ""
12452 #: po/advisory_rules.php:132
12453 msgid ""
12454 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12455 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12456 "applicable."
12457 msgstr ""
12459 #: po/advisory_rules.php:133
12460 #, php-format
12461 msgid ""
12462 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12463 "per hour"
12464 msgstr ""
12466 #: po/advisory_rules.php:135
12467 #, fuzzy
12468 #| msgid "Where to show the table row links"
12469 msgid "Rate of reading next table row"
12470 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12472 #: po/advisory_rules.php:136
12473 #, fuzzy
12474 #| msgid "Where to show the table row links"
12475 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12476 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12478 #: po/advisory_rules.php:137
12479 msgid ""
12480 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12481 "where applicable."
12482 msgstr ""
12484 #: po/advisory_rules.php:138
12485 #, php-format
12486 msgid ""
12487 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12488 msgstr ""
12490 #: po/advisory_rules.php:140
12491 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12492 msgstr ""
12494 #: po/advisory_rules.php:141
12495 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12496 msgstr ""
12498 #: po/advisory_rules.php:142
12499 msgid ""
12500 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12501 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12502 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12503 "other value as well."
12504 msgstr ""
12506 #: po/advisory_rules.php:143
12507 #, php-format
12508 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12509 msgstr ""
12511 #: po/advisory_rules.php:145
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "Where to show the table row links"
12514 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12515 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12517 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12518 msgid ""
12519 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12520 "memory."
12521 msgstr ""
12523 #: po/advisory_rules.php:147
12524 msgid ""
12525 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12526 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12527 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12528 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12529 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12530 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12531 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12532 msgstr ""
12534 #: po/advisory_rules.php:148
12535 #, php-format
12536 msgid ""
12537 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12538 "below 25%%"
12539 msgstr ""
12541 #: po/advisory_rules.php:150
12542 #, fuzzy
12543 #| msgid "%s table"
12544 #| msgid_plural "%s tables"
12545 msgid "Temp disk rate"
12546 msgstr "%s tabella"
12548 #: po/advisory_rules.php:152
12549 msgid ""
12550 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12551 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12552 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12553 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12554 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12555 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12556 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12557 msgstr ""
12559 #: po/advisory_rules.php:153
12560 #, php-format
12561 msgid ""
12562 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12563 "than 1 per hour"
12564 msgstr ""
12566 #: po/advisory_rules.php:155
12567 #, fuzzy
12568 #| msgid "Sort buffer size"
12569 msgid "MyISAM key buffer size"
12570 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12572 #: po/advisory_rules.php:156
12573 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12574 msgstr ""
12576 #: po/advisory_rules.php:157
12577 msgid ""
12578 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12579 "good start."
12580 msgstr ""
12582 #: po/advisory_rules.php:158
12583 msgid "key_buffer_size is 0"
12584 msgstr ""
12586 #: po/advisory_rules.php:160
12587 #, fuzzy, php-format
12588 #| msgid "Sort buffer size"
12589 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12590 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12592 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12593 #, fuzzy, php-format
12594 #| msgid "Sort buffer size"
12595 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12596 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12598 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12599 msgid ""
12600 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12601 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12602 "expectations about what indexes are being used."
12603 msgstr ""
12605 #: po/advisory_rules.php:163
12606 #, php-format
12607 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12608 msgstr ""
12610 #: po/advisory_rules.php:165
12611 #, fuzzy
12612 #| msgid "Sort buffer size"
12613 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12614 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12616 #: po/advisory_rules.php:168
12617 #, php-format
12618 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12619 msgstr ""
12621 #: po/advisory_rules.php:170
12622 msgid "Percentage of index reads from memory"
12623 msgstr ""
12625 #: po/advisory_rules.php:171
12626 #, php-format
12627 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12628 msgstr ""
12630 #: po/advisory_rules.php:172
12631 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12632 msgstr ""
12634 #: po/advisory_rules.php:173
12635 #, php-format
12636 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12637 msgstr ""
12639 #: po/advisory_rules.php:175
12640 #, fuzzy
12641 #| msgid "Create table"
12642 msgid "Rate of table open"
12643 msgstr "Crea tabelle"
12645 #: po/advisory_rules.php:176
12646 #, fuzzy
12647 #| msgid "The current number of pending writes."
12648 msgid "The rate of opening tables is high."
12649 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
12651 #: po/advisory_rules.php:177
12652 msgid ""
12653 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12654 "{table_open_cache} might avoid this."
12655 msgstr ""
12657 #: po/advisory_rules.php:178
12658 #, php-format
12659 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12660 msgstr ""
12662 #: po/advisory_rules.php:180
12663 #, fuzzy
12664 #| msgid "Format of imported file"
12665 msgid "Percentage of used open files limit"
12666 msgstr "Formato del file importato"
12668 #: po/advisory_rules.php:181
12669 msgid ""
12670 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12671 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12672 msgstr ""
12674 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12675 msgid ""
12676 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12677 "restarting after changing open_files_limit."
12678 msgstr ""
12680 #: po/advisory_rules.php:183
12681 #, php-format
12682 msgid ""
12683 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12684 msgstr ""
12686 #: po/advisory_rules.php:185
12687 #, fuzzy
12688 #| msgid "Format of imported file"
12689 msgid "Rate of open files"
12690 msgstr "Formato del file importato"
12692 #: po/advisory_rules.php:186
12693 #, fuzzy
12694 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12695 msgid "The rate of opening files is high."
12696 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
12698 #: po/advisory_rules.php:188
12699 #, php-format
12700 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12701 msgstr ""
12703 #: po/advisory_rules.php:190
12704 #, fuzzy, php-format
12705 #| msgid "Create table on database %s"
12706 msgid "Immediate table locks %%"
12707 msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
12709 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12710 #, fuzzy
12711 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12712 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12713 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
12715 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12716 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12717 msgstr ""
12719 #: po/advisory_rules.php:193
12720 #, php-format
12721 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12722 msgstr ""
12724 #: po/advisory_rules.php:195
12725 msgid "Table lock wait rate"
12726 msgstr ""
12728 #: po/advisory_rules.php:198
12729 #, php-format
12730 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12731 msgstr ""
12733 #: po/advisory_rules.php:200
12734 #, fuzzy
12735 #| msgid "Key cache"
12736 msgid "Thread cache"
12737 msgstr "Key cache"
12739 #: po/advisory_rules.php:201
12740 msgid ""
12741 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12742 "MySQL."
12743 msgstr ""
12745 #: po/advisory_rules.php:202
12746 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12747 msgstr ""
12749 #: po/advisory_rules.php:203
12750 msgid "The thread cache is set to 0"
12751 msgstr ""
12753 #: po/advisory_rules.php:205
12754 #, fuzzy, php-format
12755 #| msgid "Tracking is not active."
12756 msgid "Thread cache hit rate %%"
12757 msgstr "Il tracking non è attivo."
12759 #: po/advisory_rules.php:206
12760 #, fuzzy
12761 #| msgid "Tracking is not active."
12762 msgid "Thread cache is not efficient."
12763 msgstr "Il tracking non è attivo."
12765 #: po/advisory_rules.php:207
12766 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12767 msgstr ""
12769 #: po/advisory_rules.php:208
12770 #, php-format
12771 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12772 msgstr ""
12774 #: po/advisory_rules.php:210
12775 msgid "Threads that are slow to launch"
12776 msgstr ""
12778 #: po/advisory_rules.php:211
12779 #, fuzzy
12780 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12781 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12782 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
12784 #: po/advisory_rules.php:212
12785 msgid ""
12786 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12787 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12788 msgstr ""
12790 #: po/advisory_rules.php:213
12791 #, php-format
12792 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12793 msgstr ""
12795 #: po/advisory_rules.php:215
12796 msgid "Slow launch time"
12797 msgstr ""
12799 #: po/advisory_rules.php:216
12800 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12801 msgstr ""
12803 #: po/advisory_rules.php:217
12804 msgid ""
12805 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12806 "launch"
12807 msgstr ""
12809 #: po/advisory_rules.php:218
12810 #, fuzzy, php-format
12811 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12812 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12813 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
12815 #: po/advisory_rules.php:220
12816 #, fuzzy
12817 #| msgid "Persistent connections"
12818 msgid "Percentage of used connections"
12819 msgstr "Connessione persistente"
12821 #: po/advisory_rules.php:221
12822 msgid ""
12823 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12824 "max_connections."
12825 msgstr ""
12827 #: po/advisory_rules.php:222
12828 msgid ""
12829 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12830 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12831 "code closes database handlers properly."
12832 msgstr ""
12834 #: po/advisory_rules.php:223
12835 #, php-format
12836 msgid ""
12837 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12838 msgstr ""
12840 #: po/advisory_rules.php:225
12841 #, fuzzy
12842 #| msgid "Persistent connections"
12843 msgid "Percentage of aborted connections"
12844 msgstr "Connessione persistente"
12846 #: po/advisory_rules.php:226
12847 msgid "Too many connections are aborted."
12848 msgstr ""
12850 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12851 msgid ""
12852 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12853 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12854 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12855 "the source."
12856 msgstr ""
12858 #: po/advisory_rules.php:228
12859 #, php-format
12860 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12861 msgstr ""
12863 #: po/advisory_rules.php:230
12864 #, fuzzy
12865 #| msgid "Persistent connections"
12866 msgid "Rate of aborted connections"
12867 msgstr "Connessione persistente"
12869 #: po/advisory_rules.php:231
12870 msgid "Too many connections are aborted"
12871 msgstr ""
12873 #: po/advisory_rules.php:233
12874 #, php-format
12875 msgid ""
12876 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12877 msgstr ""
12879 #: po/advisory_rules.php:235
12880 #, fuzzy
12881 #| msgid "Format of imported file"
12882 msgid "Percentage of aborted clients"
12883 msgstr "Formato del file importato"
12885 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12886 msgid "Too many clients are aborted."
12887 msgstr ""
12889 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12890 msgid ""
12891 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12892 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12893 "database handler properly. Check your network and code."
12894 msgstr ""
12896 #: po/advisory_rules.php:238
12897 #, php-format
12898 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12899 msgstr ""
12901 #: po/advisory_rules.php:240
12902 #, fuzzy
12903 #| msgid "Format of imported file"
12904 msgid "Rate of aborted clients"
12905 msgstr "Formato del file importato"
12907 #: po/advisory_rules.php:243
12908 #, php-format
12909 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12910 msgstr ""
12912 #: po/advisory_rules.php:245
12913 msgid "Is InnoDB disabled?"
12914 msgstr ""
12916 #: po/advisory_rules.php:246
12917 #, fuzzy
12918 #| msgid "Could not save recent table"
12919 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12920 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
12922 #: po/advisory_rules.php:247
12923 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12924 msgstr ""
12926 #: po/advisory_rules.php:248
12927 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12928 msgstr ""
12930 #: po/advisory_rules.php:250
12931 #, fuzzy
12932 #| msgid "Buffer pool size"
12933 msgid "InnoDB log size"
12934 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
12936 #: po/advisory_rules.php:251
12937 #, fuzzy
12938 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12939 msgid ""
12940 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12941 "InnoDB buffer pool."
12942 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
12944 #: po/advisory_rules.php:252
12945 #, php-format
12946 msgid ""
12947 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12948 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12949 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12950 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12951 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12952 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12953 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12954 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12955 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12956 "a>"
12957 msgstr ""
12959 #: po/advisory_rules.php:253
12960 #, php-format
12961 msgid ""
12962 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12963 "it should not be below 20%%"
12964 msgstr ""
12966 #: po/advisory_rules.php:255
12967 msgid "Max InnoDB log size"
12968 msgstr ""
12970 #: po/advisory_rules.php:256
12971 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12972 msgstr ""
12974 #: po/advisory_rules.php:257
12975 #, php-format
12976 msgid ""
12977 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12978 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12979 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12980 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12981 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12982 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12983 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12984 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12985 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12986 msgstr ""
12988 #: po/advisory_rules.php:258
12989 #, php-format
12990 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12991 msgstr ""
12993 #: po/advisory_rules.php:260
12994 #, fuzzy
12995 #| msgid "Buffer pool size"
12996 msgid "InnoDB buffer pool size"
12997 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
12999 #: po/advisory_rules.php:261
13000 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13001 msgstr ""
13003 #: po/advisory_rules.php:262
13004 #, php-format
13005 msgid ""
13006 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13007 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13008 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13009 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13010 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13011 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13012 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13013 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13014 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13015 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13016 msgstr ""
13018 #: po/advisory_rules.php:263
13019 #, php-format
13020 msgid ""
13021 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13022 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13023 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13024 "other services running on the same machine."
13025 msgstr ""
13027 #: po/advisory_rules.php:265
13028 #, fuzzy
13029 #| msgid "max. concurrent connections"
13030 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13031 msgstr "max. connessioni contemporanee"
13033 #: po/advisory_rules.php:266
13034 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13035 msgstr ""
13037 #: po/advisory_rules.php:267
13038 msgid ""
13039 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13040 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13041 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13042 msgstr ""
13044 #: po/advisory_rules.php:268
13045 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13046 msgstr ""
13048 #, fuzzy
13049 #~ msgid "Filters"
13050 #~ msgstr "Filtra"
13052 #~ msgid "To select relation, click :"
13053 #~ msgstr "Per selezionare una relazione, click :"
13055 #~ msgid ""
13056 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13057 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13058 #~ "appropriate column name."
13059 #~ msgstr ""
13060 #~ "Il campi da visualizzato é mostrato in rosa. Per impostare/togliere un "
13061 #~ "campo come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare"
13062 #~ "\", e poi clicca sul nome del campo."
13064 #, fuzzy
13065 #~ msgid "Query Cache usage"
13066 #~ msgstr "Cache delle query"
13068 #, fuzzy
13069 #~ msgid "memcached usage"
13070 #~ msgstr "Spazio utilizzato"
13072 #, fuzzy
13073 #~ msgid "% open files"
13074 #~ msgstr "Mostra le tabelle aperte"
13076 #, fuzzy
13077 #~ msgid "% connections used"
13078 #~ msgstr "Connessioni"
13080 #, fuzzy
13081 #~ msgid "% aborted connections"
13082 #~ msgstr "Comprimi la connessione"
13084 #~ msgid "CPU Usage"
13085 #~ msgstr "Utilizzo della CPU"
13087 #~ msgid "Memory Usage"
13088 #~ msgstr "Utilizzo della memoria"
13090 #~ msgid "Swap Usage"
13091 #~ msgstr "Utilizzo dello swap"
13093 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13094 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13096 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13097 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13099 #, fuzzy
13100 #~ msgctxt "PDF"
13101 #~ msgid "page"
13102 #~ msgstr "pagine"
13104 #~ msgid "Inline Edit"
13105 #~ msgstr "Modifica in linea"
13107 #~ msgid "Begin"
13108 #~ msgstr "Inizio"
13110 #~ msgid "Previous"
13111 #~ msgstr "Precedente"
13113 #~ msgid "Next"
13114 #~ msgstr "Prossimo"
13116 #~ msgid "Create event"
13117 #~ msgstr "Crea evento"
13119 #~ msgid "Create routine"
13120 #~ msgstr "Crea routine"
13122 #~ msgid "Create trigger"
13123 #~ msgstr "Crea trigger"
13125 #~ msgid ""
13126 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13127 #~ "directory %s."
13128 #~ msgstr ""
13129 #~ "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o "
13130 #~ "i temi nella cartella %s."
13132 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13133 #~ msgstr "Le seguenti query sono state eseguite:"
13135 #~ msgid "Switch to"
13136 #~ msgstr "Passa a"
13138 #~ msgid "settings"
13139 #~ msgstr "impostazioni"
13141 #~ msgid "Refresh rate:"
13142 #~ msgstr "Ritmo di aggiornamenti:"
13144 #~ msgid "Clear monitor config"
13145 #~ msgstr "Cancella la configurazione di monitoraggio"
13147 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13148 #~ msgstr "Raggruppa le query INSERT effettuate nella stessa tabella"
13150 #~ msgid "Server traffic"
13151 #~ msgstr "Traffico del server"
13153 #, fuzzy
13154 #~ msgid "Value too long in the form!"
13155 #~ msgstr "Valore mancante nel form!"
13157 #, fuzzy
13158 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13159 #~ msgstr "Esporta contenuti"
13161 #, fuzzy
13162 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13163 #~ msgstr ""
13164 #~ "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
13166 #, fuzzy
13167 #~ msgid "rows"
13168 #~ msgstr "Mostra"
13170 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13171 #~ msgstr "righe a partire da #"
13173 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13174 #~ msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
13176 #~ msgid ""
13177 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13178 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13179 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13180 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13181 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13182 #~ "everything is fine."
13183 #~ msgstr ""
13184 #~ "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo "
13185 #~ "può accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non "
13186 #~ "trova il file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente "
13187 #~ "utilizzando il link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php "
13188 #~ "che ricevete. Nella maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una "
13189 #~ "virgoletta mancanti.<br />Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a "
13190 #~ "posto."
13192 #~ msgid "Dropping Event"
13193 #~ msgstr "Cancellazione Evento"
13195 #~ msgid "Dropping Procedure"
13196 #~ msgstr "Cancellazione Procedura"
13198 #~ msgid "Theme / Style"
13199 #~ msgstr "Tema / Stile"
13201 #~ msgid "seconds"
13202 #~ msgstr "Secondo"
13204 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13205 #~ msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
13207 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13208 #~ msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
13210 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13211 #~ msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
13213 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13214 #~ msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
13216 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13217 #~ msgid "Reset"
13218 #~ msgstr "Reset"
13220 #~ msgid "Show processes"
13221 #~ msgstr "Visualizza processi in esecuzione"
13223 #~ msgctxt "for Show status"
13224 #~ msgid "Reset"
13225 #~ msgstr "Riavvia"
13227 #~ msgid ""
13228 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13229 #~ "of this MySQL server since its startup."
13230 #~ msgstr ""
13231 #~ "<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
13232 #~ "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
13234 #~ msgid ""
13235 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13236 #~ "the server."
13237 #~ msgstr ""
13238 #~ "<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state "
13239 #~ "effettuate sul server."
13241 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13242 #~ msgstr ""
13243 #~ "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
13245 #~ msgid "Chart generated successfully."
13246 #~ msgstr "Diagramma creato con successo."
13248 #~ msgid ""
13249 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13250 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13251 #~ msgstr ""
13252 #~ "Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
13253 #~ "diagramma. Vedi [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13255 #~ msgid "Title"
13256 #~ msgstr "Titolo"
13258 #~ msgid "Area margins"
13259 #~ msgstr "Margini dell'area"
13261 #~ msgid "Legend margins"
13262 #~ msgstr "Margini della leggenda"
13264 #~ msgid "Radar"
13265 #~ msgstr "Radar"
13267 #~ msgid "Bar type"
13268 #~ msgstr "Tipo di barre"
13270 #~ msgid "Multi"
13271 #~ msgstr "Multi"
13273 #~ msgid "Continuous image"
13274 #~ msgstr "Immagine continua"
13276 #~ msgid ""
13277 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13278 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13279 #~ msgstr ""
13280 #~ "Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, "
13281 #~ "seleziona questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
13283 #~ msgid ""
13284 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13285 #~ msgstr ""
13286 #~ "Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati "
13287 #~ "ad un intervallo [0..10]."
13289 #~ msgid ""
13290 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13291 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13292 #~ msgstr ""
13293 #~ "Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel "
13294 #~ "grafico. Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
13295 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13297 #~ msgid "Add a New User"
13298 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
13300 #~ msgid "Create User"
13301 #~ msgstr "Crea Utente"
13303 #~ msgid "Show table row links on left side"
13304 #~ msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
13306 #~ msgid "Show table row links on right side"
13307 #~ msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"