Remove unused variable
[phpmyadmin.git] / po / cs.po
blob94ace51d9d73267469480a0d0c4942fb6e31af9e
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-23 12:37+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-23 11:01+0200\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:318
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše "
25 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
26 #: libraries/common.lib.php:2350
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1149
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174
29 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
30 #: libraries/select_lang.lib.php:487
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:133
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3029
45 #: libraries/common.lib.php:3036 libraries/common.lib.php:3240
46 #: libraries/common.lib.php:3241 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
52 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:328
53 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
54 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
55 #: libraries/Config.class.php:1306 libraries/Theme_Manager.class.php:309
56 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
57 #: libraries/common.lib.php:2323 libraries/core.lib.php:508
58 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
59 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
60 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
61 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
62 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
63 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
64 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
65 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
70 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
71 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
72 #: libraries/tbl_properties.inc.php:581 libraries/tbl_properties.inc.php:752
73 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
74 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
75 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
76 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
77 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
78 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
79 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:344 tbl_change.php:1066
80 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
81 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
82 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
83 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
84 #: tbl_zoom_select.php:314 view_create.php:181 view_operations.php:99
85 msgid "Go"
86 msgstr "Proveď"
88 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
89 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
90 msgid "Keyname"
91 msgstr "Název klíče"
93 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
94 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
95 #: server_status.php:1424
96 msgid "Description"
97 msgstr "Popis"
99 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
100 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
101 msgid "Use this value"
102 msgstr "Použít tuto hodnotu"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
105 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
106 msgid "No blob streaming server configured!"
107 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
110 msgid "Failed to fetch headers"
111 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
113 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
114 msgid "Failed to open remote URL"
115 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
117 #: changelog.php:32 license.php:28
118 #, php-format
119 msgid ""
120 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
121 "for more information."
122 msgstr ""
123 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
125 #: db_create.php:58
126 #, php-format
127 msgid "Database %1$s has been created."
128 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
130 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:362
131 msgid "Database comment: "
132 msgstr "Komentář k databázi: "
134 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1290
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:689 tbl_operations.php:366
136 #: tbl_printview.php:124
137 msgid "Table comments"
138 msgstr "Komentář k tabulce"
140 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
141 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
142 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1316
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:111
146 #: tbl_change.php:322 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
147 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
148 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:411
149 msgid "Column"
150 msgstr "Pole"
152 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
153 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
154 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
155 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
156 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1317
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1338
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:112
162 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:301 tbl_change.php:328
163 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
164 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
165 msgid "Type"
166 msgstr "Typ"
168 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
169 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
170 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1340
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:337
174 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
175 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:412
176 msgid "Null"
177 msgstr "Nulový"
179 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
180 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
181 #: libraries/export/texytext.php:233
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1320
183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
184 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
185 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
186 msgid "Default"
187 msgstr "Výchozí"
189 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
190 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
191 #: libraries/export/texytext.php:235
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1343 tbl_printview.php:144
194 msgid "Links to"
195 msgstr "Odkazuje na"
197 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
198 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
199 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
200 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
201 #: libraries/export/texytext.php:238
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1344
204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
205 msgid "Comments"
206 msgstr "Komentáře"
208 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
209 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
210 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
212 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
213 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
214 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
215 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
216 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
217 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
218 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
219 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
220 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
221 msgid "No"
222 msgstr "Ne"
224 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
228 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
229 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
238 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
239 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
240 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
241 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
242 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Ano"
246 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
247 msgid "Print"
248 msgstr "Vytisknout"
250 #: db_export.php:26
251 msgid "View dump (schema) of database"
252 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
254 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
255 #: export.php:356 navigation.php:296
256 msgid "No tables found in database."
257 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
259 #: db_export.php:40 db_search.php:310 server_export.php:26
260 msgid "Select All"
261 msgstr "Vybrat vše"
263 #: db_export.php:42 db_search.php:313 server_export.php:28
264 msgid "Unselect All"
265 msgstr "Odznačit vše"
267 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
268 msgid "The database name is empty!"
269 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
271 #: db_operations.php:272
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been renamed to %s"
274 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
276 #: db_operations.php:276
277 #, php-format
278 msgid "Database %s has been copied to %s"
279 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
281 #: db_operations.php:403
282 msgid "Rename database to"
283 msgstr "Přejmenovat databázi na"
285 #: db_operations.php:427
286 msgid "Remove database"
287 msgstr "Odstranit databázi"
289 #: db_operations.php:439
290 #, php-format
291 msgid "Database %s has been dropped."
292 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
294 #: db_operations.php:444
295 msgid "Drop the database (DROP)"
296 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
298 #: db_operations.php:473
299 msgid "Copy database to"
300 msgstr "Zkopírovat databázi na"
302 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
303 msgid "Structure only"
304 msgstr "Pouze strukturu"
306 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
307 msgid "Structure and data"
308 msgstr "Strukturu a data"
310 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
311 msgid "Data only"
312 msgstr "Jen data"
314 #: db_operations.php:490
315 msgid "CREATE DATABASE before copying"
316 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
318 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
319 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
320 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
321 #, php-format
322 msgid "Add %s"
323 msgstr "Přidat %s"
325 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
326 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
327 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
328 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
330 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
331 msgid "Add constraints"
332 msgstr "Přidat integritní omezení"
334 #: db_operations.php:514
335 msgid "Switch to copied database"
336 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
338 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
339 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 libraries/tbl_select.lib.php:113
342 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
343 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
344 #: tbl_tracking.php:310
345 msgid "Collation"
346 msgstr "Porovnávání"
348 #: db_operations.php:550
349 #, php-format
350 msgid ""
351 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
352 "click %shere%s."
353 msgstr ""
354 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
355 "proč."
357 #: db_operations.php:584
358 msgid "Edit or export relational schema"
359 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
361 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
362 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
363 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
364 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
365 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
366 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
367 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
368 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
369 msgid "Table"
370 msgstr "Tabulka"
372 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
373 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
374 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
375 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
376 #: tbl_structure.php:876
377 msgid "Rows"
378 msgstr "Řádků"
380 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
381 msgid "Size"
382 msgstr "Velikost"
384 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
385 msgid "in use"
386 msgstr "právě se používá"
388 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
389 #: libraries/export/sql.php:711
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1295 tbl_printview.php:398
391 #: tbl_structure.php:908
392 msgid "Creation"
393 msgstr "Vytvořeno"
395 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
396 #: libraries/export/sql.php:716
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1300 tbl_printview.php:408
398 #: tbl_structure.php:916
399 msgid "Last update"
400 msgstr "Poslední změna"
402 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
403 #: libraries/export/sql.php:721
404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305 tbl_printview.php:418
405 #: tbl_structure.php:924
406 msgid "Last check"
407 msgstr "Poslední kontrola"
409 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
410 #, php-format
411 msgid "%s table"
412 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[0] "%s tabulka"
414 msgstr[1] "%s tabulky"
415 msgstr[2] "%s tabulek"
417 #: db_qbe.php:41
418 msgid "You have to choose at least one column to display"
419 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
421 #: db_qbe.php:186
422 #, php-format
423 msgid "Switch to %svisual builder%s"
424 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
426 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
428 msgid "Sort"
429 msgstr "Řadit"
431 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
433 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
434 #: tbl_select.php:230
435 msgid "Ascending"
436 msgstr "Vzestupně"
438 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
440 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
441 #: tbl_select.php:231
442 msgid "Descending"
443 msgstr "Sestupně"
445 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
446 #: tbl_change.php:291 tbl_tracking.php:639
447 msgid "Show"
448 msgstr "Zobrazit"
450 #: db_qbe.php:322
451 msgid "Criteria"
452 msgstr "Podmínka"
454 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
455 msgid "Ins"
456 msgstr "přidat"
458 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
459 msgid "And"
460 msgstr "a"
462 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
463 msgid "Del"
464 msgstr "smazat"
466 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
467 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
468 #: tbl_select.php:204
469 msgid "Or"
470 msgstr "nebo"
472 #: db_qbe.php:529
473 msgid "Modify"
474 msgstr "Úpravy"
476 #: db_qbe.php:606
477 msgid "Add/Delete criteria rows"
478 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
480 #: db_qbe.php:618
481 msgid "Add/Delete columns"
482 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
484 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
485 msgid "Update Query"
486 msgstr "Aktualizovat dotaz"
488 #: db_qbe.php:639
489 msgid "Use Tables"
490 msgstr "Použít tabulky"
492 #: db_qbe.php:662
493 #, php-format
494 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
495 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
497 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
498 msgid "Submit Query"
499 msgstr "Provést dotaz"
501 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
502 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
503 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
504 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
505 msgid "Access denied"
506 msgstr "Přístup odepřen"
508 #: db_search.php:42 db_search.php:277
509 msgid "at least one of the words"
510 msgstr "alespoň jedno ze slov"
512 #: db_search.php:43 db_search.php:278
513 msgid "all words"
514 msgstr "všechna slova"
516 #: db_search.php:44 db_search.php:279
517 msgid "the exact phrase"
518 msgstr "přesnou frázi"
520 #: db_search.php:45 db_search.php:280
521 msgid "as regular expression"
522 msgstr "jako regulární výraz"
524 #: db_search.php:199
525 #, php-format
526 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
527 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
529 #: db_search.php:217
530 #, php-format
531 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
532 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
533 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
534 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
535 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
537 #: db_search.php:224 libraries/common.lib.php:3031
538 #: libraries/common.lib.php:3238 libraries/common.lib.php:3239
539 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
540 msgid "Browse"
541 msgstr "Projít"
543 #: db_search.php:229
544 #, php-format
545 msgid "Delete the matches for the %s table?"
546 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
548 #: db_search.php:229 libraries/display_tbl.lib.php:1364
549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
555 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
556 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
557 msgid "Delete"
558 msgstr "Odstranit"
560 #: db_search.php:242
561 #, php-format
562 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
563 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
564 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
565 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
566 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
568 #: db_search.php:265
569 msgid "Search in database"
570 msgstr "Vyhledávání v databázi"
572 #: db_search.php:268
573 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
574 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
576 #: db_search.php:273
577 msgid "Find:"
578 msgstr "Najít:"
580 #: db_search.php:277 db_search.php:278
581 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
582 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
584 #: db_search.php:291
585 msgid "Inside tables:"
586 msgstr "V tabulkách:"
588 #: db_search.php:321
589 msgid "Inside column:"
590 msgstr "Uvnitř pole:"
592 #: db_structure.php:62
593 msgid "No tables found in database"
594 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
596 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been emptied"
599 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
601 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
602 #, php-format
603 msgid "View %s has been dropped"
604 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
606 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
607 #, php-format
608 msgid "Table %s has been dropped"
609 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
611 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
612 msgid "Tracking is active."
613 msgstr "Sledování je zapnuté."
615 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
616 msgid "Tracking is not active."
617 msgstr "Sledování není zapnuté."
619 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2238
620 #, php-format
621 msgid ""
622 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
623 "%s."
624 msgstr ""
625 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
627 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
629 msgid "View"
630 msgstr "Pohled"
632 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:565
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Replikace"
638 #: db_structure.php:443
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Celkem"
642 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
647 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
650 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
651 #: tbl_structure.php:563
652 msgid "With selected:"
653 msgstr "Zaškrtnuté:"
655 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2374
656 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
657 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
658 msgid "Check All"
659 msgstr "Zaškrtnout vše"
661 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2375
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
663 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
664 msgid "Uncheck All"
665 msgstr "Odškrtnout vše"
667 #: db_structure.php:490
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
671 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3251
672 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/config/messages.inc.php:164
673 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
675 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
676 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1545
677 #: setup/frames/menu.inc.php:21
678 msgid "Export"
679 msgstr "Export"
681 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:609
683 msgid "Print view"
684 msgstr "Náhled pro tisk"
686 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3247
687 #: libraries/common.lib.php:3248
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Vyprázdnit"
691 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
692 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/common.lib.php:3246
693 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
694 #: tbl_structure.php:570
695 msgid "Drop"
696 msgstr "Odstranit"
698 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
699 msgid "Check table"
700 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
702 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
703 msgid "Optimize table"
704 msgstr "Optimalizovat tabulku"
706 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
707 msgid "Repair table"
708 msgstr "Opravit tabulku"
710 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
711 msgid "Analyze table"
712 msgstr "Analyzovat tabulku"
714 #: db_structure.php:516
715 msgid "Add prefix to table"
716 msgstr "Přidat tabulce předponu"
718 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Replace table prefix"
720 msgstr "Změnit tabulce předponu"
722 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
723 msgid "Copy table with prefix"
724 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
726 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
727 msgid "Data Dictionary"
728 msgstr "Datový slovník"
730 #: db_tracking.php:79
731 msgid "Tracked tables"
732 msgstr "Sledované tabulky"
734 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
735 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
736 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
737 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
738 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
739 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
740 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
741 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1177
742 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
743 #: tbl_tracking.php:633
744 msgid "Database"
745 msgstr "Databáze"
747 #: db_tracking.php:86
748 msgid "Last version"
749 msgstr "Poslední verze"
751 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
752 msgid "Created"
753 msgstr "Vytvořeno"
755 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
756 msgid "Updated"
757 msgstr "Aktualizováno"
759 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
760 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
761 #: server_status.php:1180 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
762 msgid "Status"
763 msgstr "Stav"
765 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
766 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
767 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
768 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
769 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
770 msgid "Action"
771 msgstr "Operace"
773 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
774 msgid "Delete tracking data for this table"
775 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
777 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
778 msgid "active"
779 msgstr "zapnuté"
781 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
782 msgid "not active"
783 msgstr "není zapnuté"
785 #: db_tracking.php:134
786 msgid "Versions"
787 msgstr "Verze"
789 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
790 msgid "Tracking report"
791 msgstr "Informace o sledování"
793 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
794 msgid "Structure snapshot"
795 msgstr "Snímek struktury"
797 #: db_tracking.php:181
798 msgid "Untracked tables"
799 msgstr "Nesledované tabulky"
801 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
802 msgid "Track table"
803 msgstr "Sledovat tabulku"
805 #: db_tracking.php:229
806 msgid "Database Log"
807 msgstr "Historie databáze"
809 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:748
810 #, php-format
811 msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
814 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:749
815 msgid "Enter each value in a separate field."
816 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
818 #: enum_editor.php:57
819 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
820 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
822 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
823 msgid "Output"
824 msgstr "Výstup"
826 #: enum_editor.php:68
827 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
828 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
830 #: export.php:77
831 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
832 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
834 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
835 #, php-format
836 msgid "Insufficient space to save the file %s."
837 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
839 #: export.php:310
840 #, php-format
841 msgid ""
842 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
843 msgstr ""
844 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
845 "přepsání souboru."
847 #: export.php:314 export.php:318
848 #, php-format
849 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
850 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
852 #: export.php:658
853 #, php-format
854 msgid "Dump has been saved to file %s."
855 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
857 #: gis_data_editor.php:84
858 #, php-format
859 msgid "Value for the column \"%s\""
860 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
862 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
863 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
864 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
866 #: gis_data_editor.php:134
867 msgid "SRID"
868 msgstr "SRID"
870 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:291
871 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
872 msgid "Geometry"
873 msgstr "Geometrie"
875 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
876 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:288
877 msgid "Point"
878 msgstr "Bod"
880 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
881 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:286
882 msgid "X"
883 msgstr "X"
885 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
886 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:287
887 msgid "Y"
888 msgstr "Y"
890 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
891 #: js/messages.php:294
892 msgid "Add a point"
893 msgstr "Přidat bod"
895 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:289
896 #, fuzzy
897 #| msgid "Lines terminated by"
898 msgid "Linestring"
899 msgstr "Řádky ukončené"
901 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275 js/messages.php:293
902 msgid "Outer Ring"
903 msgstr "Vnější obrys"
905 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:292
906 msgid "Inner Ring"
907 msgstr "Vnitřní obrys:"
909 #: gis_data_editor.php:248
910 #, fuzzy
911 #| msgid "Add a new User"
912 msgid "Add a linestring"
913 msgstr "Přidat nového uživatele"
915 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:295
916 #, fuzzy
917 #| msgid "Add a new User"
918 msgid "Add an inner ring"
919 msgstr "Přidat nového uživatele"
921 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:290
922 msgid "Polygon"
923 msgstr "Polygon"
925 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:296
926 msgid "Add a polygon"
927 msgstr "Přidat polygon"
929 #: gis_data_editor.php:304
930 msgid "Add geometry"
931 msgstr "Přidat geometrii"
933 #: gis_data_editor.php:312
934 msgid ""
935 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
936 "string into the \"Value\" field"
937 msgstr ""
939 #: import.php:57
940 #, php-format
941 msgid ""
942 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
943 "%s for ways to workaround this limit."
944 msgstr ""
945 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
946 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
948 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
949 #: libraries/File.class.php:540
950 msgid "File could not be read"
951 msgstr "Soubor nelze přečíst"
953 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
954 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
955 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
956 #, php-format
957 msgid ""
958 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
959 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
960 msgstr ""
961 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
962 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
964 #: import.php:335
965 msgid ""
966 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
967 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
968 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
969 msgstr ""
970 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
971 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
972 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
974 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
975 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
976 msgstr ""
977 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
979 #: import.php:395
980 msgid "The bookmark has been deleted."
981 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
983 #: import.php:399
984 msgid "Showing bookmark"
985 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
987 #: import.php:401 sql.php:915
988 #, php-format
989 msgid "Bookmark %s created"
990 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
992 #: import.php:407 import.php:413
993 #, php-format
994 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
995 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
997 #: import.php:422
998 msgid ""
999 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1000 "file and import will resume."
1001 msgstr ""
1002 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
1003 "souborem a import bude pokračovat."
1005 #: import.php:424
1006 msgid ""
1007 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1008 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1009 msgstr ""
1010 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
1011 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
1012 "časové limity v PHP."
1014 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1015 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1016 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1017 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1018 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1019 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
1021 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1022 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1023 msgid "Back"
1024 msgstr "Zpět"
1026 #: index.php:164
1027 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1028 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
1030 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1031 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1032 msgid "Click to select"
1033 msgstr "Klikněte pro vybrání"
1035 #: js/messages.php:28
1036 msgid "Click to unselect"
1037 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
1039 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1040 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1041 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
1043 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1044 msgid "Do you really want to "
1045 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
1047 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1048 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1049 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
1051 #: js/messages.php:34
1052 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1053 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
1055 #: js/messages.php:35
1056 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1057 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
1059 #: js/messages.php:37
1060 msgid "Deleting tracking data"
1061 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
1063 #: js/messages.php:38
1064 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1065 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
1067 #: js/messages.php:39
1068 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1069 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
1071 #: js/messages.php:42
1072 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1073 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1075 #: js/messages.php:43
1076 #, php-format
1077 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1078 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1080 #: js/messages.php:46
1081 msgid "Missing value in the form!"
1082 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1084 #: js/messages.php:47
1085 msgid "This is not a number!"
1086 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1088 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1089 #: js/messages.php:51
1090 msgid "Total count"
1091 msgstr "Celkový počet"
1093 #: js/messages.php:54
1094 msgid "The host name is empty!"
1095 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1097 #: js/messages.php:55
1098 msgid "The user name is empty!"
1099 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1101 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1102 msgid "The password is empty!"
1103 msgstr "Heslo je prázdné!"
1105 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1106 msgid "The passwords aren't the same!"
1107 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1109 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1110 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1111 msgid "Add user"
1112 msgstr "Přidat uživatele"
1114 #: js/messages.php:59
1115 msgid "Reloading Privileges"
1116 msgstr "Načítám oprávnění"
1118 #: js/messages.php:60
1119 msgid "Removing Selected Users"
1120 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1122 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:747
1123 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1124 msgid "Close"
1125 msgstr "Ukončit"
1127 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1128 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1129 #: libraries/common.lib.php:3249 libraries/common.lib.php:3250
1130 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1131 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1132 msgid "Edit"
1133 msgstr "Upravit"
1135 #: js/messages.php:65 server_status.php:760
1136 msgid "Live traffic chart"
1137 msgstr "Živý graf provozu"
1139 #: js/messages.php:66 server_status.php:763
1140 msgid "Live conn./process chart"
1141 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1143 #: js/messages.php:67 server_status.php:781
1144 msgid "Live query chart"
1145 msgstr "Živý graf dotazů"
1147 #: js/messages.php:69
1148 msgid "Static data"
1149 msgstr "Statická data"
1151 #. l10n: Total number of queries
1152 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1153 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1154 #: server_status.php:1080 server_status.php:1141 tbl_printview.php:315
1155 #: tbl_structure.php:798
1156 msgid "Total"
1157 msgstr "Celkem"
1159 #. l10n: Other, small valued, queries
1160 #: js/messages.php:73 server_status.php:978
1161 msgid "Other"
1162 msgstr "Ostatní"
1164 #. l10n: Thousands separator
1165 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1389
1166 msgid ","
1167 msgstr " "
1169 #. l10n: Decimal separator
1170 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1391
1171 msgid "."
1172 msgstr "."
1174 #: js/messages.php:79
1175 msgid "KiB sent since last refresh"
1176 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1178 #: js/messages.php:80
1179 msgid "KiB received since last refresh"
1180 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1182 #: js/messages.php:81
1183 msgid "Server traffic (in KiB)"
1184 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1186 #: js/messages.php:82
1187 msgid "Connections since last refresh"
1188 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1190 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1173
1191 msgid "Processes"
1192 msgstr "Procesy"
1194 #: js/messages.php:84
1195 msgid "Connections / Processes"
1196 msgstr "Připojení / Procesů"
1198 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1199 #: js/messages.php:86
1200 msgid "Questions since last refresh"
1201 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1203 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1204 #: js/messages.php:88
1205 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1206 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1208 #: js/messages.php:90 server_status.php:742
1209 msgid "Query statistics"
1210 msgstr "Statistika dotazů"
1212 #: js/messages.php:93
1213 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1214 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní"
1216 #: js/messages.php:94
1217 msgid ""
1218 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1219 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1220 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1221 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1222 msgstr ""
1224 #: js/messages.php:96
1225 msgid "Query cache efficiency"
1226 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů"
1228 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:80
1229 msgid "Query cache usage"
1230 msgstr "Využití vyrovnávací paměti dotazů"
1232 #: js/messages.php:98
1233 msgid "Query cache used"
1234 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
1236 #: js/messages.php:100
1237 msgid "System CPU Usage"
1238 msgstr "Využití CPU"
1240 #: js/messages.php:101
1241 msgid "System memory"
1242 msgstr "Operační paměť"
1244 #: js/messages.php:102
1245 msgid "System swap"
1246 msgstr "Odkládací oblast"
1248 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1249 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1339 server_status.php:1625
1250 msgid "MiB"
1251 msgstr "MiB"
1253 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1254 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1337 server_status.php:1625
1255 msgid "KiB"
1256 msgstr "KiB"
1258 #: js/messages.php:106
1259 msgid "Average load"
1260 msgstr "Průměrné zatížení"
1262 #: js/messages.php:107
1263 msgid "Total memory"
1264 msgstr "Celková paměť"
1266 #: js/messages.php:108
1267 msgid "Cached memory"
1268 msgstr "Paměť cache"
1270 #: js/messages.php:109
1271 msgid "Buffered memory"
1272 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1274 #: js/messages.php:110
1275 msgid "Free memory"
1276 msgstr "Volná paměť"
1278 #: js/messages.php:111
1279 msgid "Used memory"
1280 msgstr "Využitá paměť"
1282 #: js/messages.php:113
1283 msgid "Total Swap"
1284 msgstr "Swap celkem"
1286 #: js/messages.php:114
1287 msgid "Cached Swap"
1288 msgstr "Cachovaný swap"
1290 #: js/messages.php:115
1291 msgid "Used Swap"
1292 msgstr "Využitý swap"
1294 #: js/messages.php:116
1295 msgid "Free Swap"
1296 msgstr "Volný swap"
1298 #: js/messages.php:118
1299 msgid "Bytes sent"
1300 msgstr "Odesláno bajtů"
1302 #: js/messages.php:119
1303 msgid "Bytes received"
1304 msgstr "Přijato bajtů"
1306 #: js/messages.php:120 server_status.php:1099
1307 msgid "Connections"
1308 msgstr "Připojení"
1310 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1311 #: js/messages.php:124
1312 msgid "Questions"
1313 msgstr "Dotazy"
1315 #: js/messages.php:125 server_status.php:1054
1316 msgid "Traffic"
1317 msgstr "Provoz"
1319 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1320 #: server_status.php:1502
1321 msgid "Settings"
1322 msgstr "Nastavení"
1324 #: js/messages.php:127
1325 msgid "Remove chart"
1326 msgstr "Odstranit graf"
1328 #: js/messages.php:128
1329 msgid "Edit title and labels"
1330 msgstr "Upravit název a popisky"
1332 #: js/messages.php:129
1333 msgid "Add chart to grid"
1334 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1336 #: js/messages.php:131
1337 msgid "Please add at least one variable to the series"
1338 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1340 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1341 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1342 #: libraries/tbl_properties.inc.php:533 pmd_general.php:504
1343 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1215 server_status.php:1642
1344 #: tbl_zoom_select.php:159 tbl_zoom_select.php:284
1345 msgid "None"
1346 msgstr "Žádná"
1348 #: js/messages.php:133
1349 msgid "Resume monitor"
1350 msgstr "Obnovit monitor"
1352 #: js/messages.php:134
1353 msgid "Pause monitor"
1354 msgstr "Přerušit monitor"
1356 #: js/messages.php:136
1357 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1358 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1360 #: js/messages.php:137
1361 msgid "general_log is enabled."
1362 msgstr "general_log je povolen."
1364 #: js/messages.php:138
1365 msgid "slow_query_log is enabled."
1366 msgstr "slow_query_log je povolen."
1368 #: js/messages.php:139
1369 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1370 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1372 #: js/messages.php:140
1373 msgid "log_output is not set to TABLE."
1374 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1376 #: js/messages.php:141
1377 msgid "log_output is set to TABLE."
1378 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1380 #: js/messages.php:142
1381 #, php-format
1382 msgid ""
1383 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1384 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1385 "depending on your system."
1386 msgstr ""
1388 #: js/messages.php:143
1389 #, php-format
1390 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1391 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1393 #: js/messages.php:144
1394 msgid ""
1395 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1396 "restart:"
1397 msgstr ""
1398 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1400 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1401 #: js/messages.php:146
1402 #, php-format
1403 msgid "Set log_output to %s"
1404 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1406 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1407 #: js/messages.php:148
1408 #, php-format
1409 msgid "Enable %s"
1410 msgstr "Zapnout %s"
1412 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1413 #: js/messages.php:150
1414 #, php-format
1415 msgid "Disable %s"
1416 msgstr "Vypnout %s"
1418 #. l10n: %d seconds
1419 #: js/messages.php:152
1420 #, php-format
1421 msgid "Set long_query_time to %ds"
1422 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1424 #: js/messages.php:153
1425 msgid ""
1426 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1427 "database administrator."
1428 msgstr ""
1429 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1430 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1432 #: js/messages.php:154
1433 msgid "Change settings"
1434 msgstr "Změnit nastavení"
1436 #: js/messages.php:155
1437 msgid "Current settings"
1438 msgstr "Aktuální nastavení"
1440 #: js/messages.php:157 server_status.php:1590
1441 msgid "Chart Title"
1442 msgstr "Název grafu"
1444 #. l10n: As in differential values
1445 #: js/messages.php:159
1446 msgid "Differential"
1447 msgstr "Rozdíly"
1449 #: js/messages.php:160
1450 #, php-format
1451 msgid "Divided by %s:"
1452 msgstr "Vyděleno %s:"
1454 #: js/messages.php:162
1455 msgid "From slow log"
1456 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1458 #: js/messages.php:163
1459 msgid "From general log"
1460 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1462 #: js/messages.php:164
1463 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1464 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1466 #: js/messages.php:165
1467 msgid ""
1468 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1469 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1470 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1471 msgstr ""
1473 #: js/messages.php:166
1474 msgid ""
1475 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1476 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1477 "data."
1478 msgstr ""
1480 #: js/messages.php:167
1481 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1482 msgstr ""
1483 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1484 "dotazy:"
1486 #: js/messages.php:169
1487 msgid "Jump to Log table"
1488 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1490 #: js/messages.php:170
1491 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1492 msgstr ""
1493 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1494 "dotazy."
1496 #. l10n: A collection of available filters
1497 #: js/messages.php:173
1498 msgid "Log table filter options"
1499 msgstr "Nastavení filtrování logovacích tabulek"
1501 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1502 #: js/messages.php:175
1503 msgid "Filter"
1504 msgstr "Filtr"
1506 #: js/messages.php:176
1507 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1508 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1510 #: js/messages.php:177
1511 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1512 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1514 #: js/messages.php:178
1515 msgid "Sum of grouped rows:"
1516 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1518 #: js/messages.php:179
1519 msgid "Total:"
1520 msgstr "Celkem:"
1522 #: js/messages.php:181
1523 msgid "Loading logs"
1524 msgstr "Nahrávám záznamy"
1526 #: js/messages.php:182
1527 msgid "Monitor refresh failed"
1528 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1530 #: js/messages.php:183
1531 msgid ""
1532 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1533 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1534 "reentering your credentials should help."
1535 msgstr ""
1537 #: js/messages.php:184
1538 msgid "Reload page"
1539 msgstr "Znovu načíst stránku"
1541 #: js/messages.php:186
1542 msgid "Affected rows:"
1543 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1545 #: js/messages.php:188
1546 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1547 msgstr ""
1548 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1550 #: js/messages.php:189
1551 msgid ""
1552 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1553 "config..."
1554 msgstr ""
1555 "Selhalo vytvoření grafu z importované konfigurace. Používám místo ní výchozí "
1556 "nastavení."
1558 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1559 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1560 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1545
1561 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1562 msgid "Import"
1563 msgstr "Import"
1565 #: js/messages.php:192
1566 msgid "Analyse Query"
1567 msgstr "Analyzovat dotaz"
1569 #: js/messages.php:196
1570 msgid "Advisor system"
1571 msgstr "Poradce"
1573 #: js/messages.php:197
1574 msgid "Possible performance issues"
1575 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1577 #: js/messages.php:198
1578 msgid "Issue"
1579 msgstr "Problém"
1581 #: js/messages.php:199
1582 msgid "Recommendation"
1583 msgstr "Doporučení"
1585 #: js/messages.php:200
1586 msgid "Rule details"
1587 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1589 #: js/messages.php:201
1590 msgid "Justification"
1591 msgstr "Zdůvodnění"
1593 #: js/messages.php:202
1594 msgid "Used variable / formula"
1595 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1597 #: js/messages.php:203
1598 msgid "Test"
1599 msgstr "Test"
1601 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:752
1602 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1603 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1604 #: pmd_general.php:780
1605 msgid "Cancel"
1606 msgstr "Zrušit"
1608 #: js/messages.php:211
1609 msgid "Loading"
1610 msgstr "Nahrávám"
1612 #: js/messages.php:212
1613 msgid "Processing Request"
1614 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1616 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1617 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1618 msgid "Error in Processing Request"
1619 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1621 #: js/messages.php:214
1622 msgid "Dropping Column"
1623 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1625 #: js/messages.php:215
1626 msgid "Adding Primary Key"
1627 msgstr "Přidávám primární klíč"
1629 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1630 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1631 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1632 msgid "OK"
1633 msgstr "OK"
1635 #: js/messages.php:219
1636 msgid "Renaming Databases"
1637 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1639 #: js/messages.php:220
1640 msgid "Reload Database"
1641 msgstr "Znovu načítám databázi"
1643 #: js/messages.php:221
1644 msgid "Copying Database"
1645 msgstr "Kopíruji databázi"
1647 #: js/messages.php:222
1648 msgid "Changing Charset"
1649 msgstr "Měním znakovou sadu"
1651 #: js/messages.php:223
1652 msgid "Table must have at least one column"
1653 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1655 #: js/messages.php:224
1656 msgid "Create Table"
1657 msgstr "Vytvořit tabulku"
1659 #: js/messages.php:229
1660 msgid "Insert Table"
1661 msgstr "Vložit tabulku"
1663 #: js/messages.php:230
1664 msgid "Hide indexes"
1665 msgstr "Skrýt indexy"
1667 #: js/messages.php:231
1668 msgid "Show indexes"
1669 msgstr "Zobrazit indexy"
1671 #: js/messages.php:234
1672 msgid "Searching"
1673 msgstr "Vyhledávám"
1675 #: js/messages.php:235
1676 msgid "Hide search results"
1677 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1679 #: js/messages.php:236
1680 msgid "Show search results"
1681 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1683 #: js/messages.php:237
1684 msgid "Browsing"
1685 msgstr "Procházím"
1687 #: js/messages.php:238
1688 msgid "Deleting"
1689 msgstr "Odstraňuji"
1691 #: js/messages.php:241
1692 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1693 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1695 #: js/messages.php:244
1696 msgid ""
1697 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1698 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1700 #: js/messages.php:247
1701 msgid "Hide query box"
1702 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1704 #: js/messages.php:248
1705 msgid "Show query box"
1706 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1708 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1709 msgid "No rows selected"
1710 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1712 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2648
1713 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1714 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1715 msgid "Change"
1716 msgstr "Změnit"
1718 #: js/messages.php:252
1719 msgid "Query execution time"
1720 msgstr "Doba běhu dotazu"
1722 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1723 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1724 #: libraries/tbl_properties.inc.php:741 setup/frames/config.inc.php:39
1725 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1726 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1727 msgid "Save"
1728 msgstr "Uložit"
1730 #: js/messages.php:258
1731 msgid "Hide search criteria"
1732 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1734 #: js/messages.php:259
1735 msgid "Show search criteria"
1736 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1738 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:138
1739 #, fuzzy
1740 #| msgid "Search"
1741 msgid "Zoom Search"
1742 msgstr "Vyhledávání"
1744 #: js/messages.php:264
1745 msgid "Each point represents a data row."
1746 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat"
1748 #: js/messages.php:266
1749 msgid "Hovering over a point will show its label."
1750 msgstr ""
1752 #: js/messages.php:268
1753 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1754 msgstr ""
1756 #: js/messages.php:270
1757 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1758 msgstr ""
1760 #: js/messages.php:272
1761 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1762 msgstr ""
1764 #: js/messages.php:274
1765 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1766 msgstr ""
1768 #: js/messages.php:276
1769 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1770 msgstr ""
1772 #: js/messages.php:278
1773 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1774 msgstr ""
1776 #: js/messages.php:280
1777 msgid "Select two columns"
1778 msgstr "Zvolte dva sloupce"
1780 #: js/messages.php:281
1781 msgid "Select two different columns"
1782 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
1784 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:316 tbl_indexes.php:211
1785 #: tbl_indexes.php:238
1786 msgid "Ignore"
1787 msgstr "Ignorovat"
1789 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1790 msgid "Copy"
1791 msgstr "Kopírovat"
1793 #: js/messages.php:299
1794 msgid "Add columns"
1795 msgstr "Přidat sloupce"
1797 #: js/messages.php:302
1798 msgid "Select referenced key"
1799 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1801 #: js/messages.php:303
1802 msgid "Select Foreign Key"
1803 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1805 #: js/messages.php:304
1806 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1807 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1809 #: js/messages.php:305 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1810 msgid "Choose column to display"
1811 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1813 #: js/messages.php:306
1814 msgid ""
1815 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1816 "save them.Do you want to continue?"
1817 msgstr ""
1818 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1819 "Přejete si pokračovat?"
1821 #: js/messages.php:309
1822 msgid "Add an option for column "
1823 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1825 #: js/messages.php:312
1826 msgid "Press escape to cancel editing"
1827 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci"
1829 #: js/messages.php:313
1830 msgid ""
1831 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1832 "want to leave this page before saving the data?"
1833 msgstr ""
1835 #: js/messages.php:314
1836 msgid "Drag to reorder"
1837 msgstr "Uspořádejte přetažením"
1839 #: js/messages.php:315
1840 msgid "Click to sort"
1841 msgstr "Klikněte pro řazení"
1843 #: js/messages.php:316
1844 msgid "Click to mark/unmark"
1845 msgstr "Klikněte pro označení"
1847 #: js/messages.php:317
1848 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1849 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
1851 #: js/messages.php:319
1852 msgid ""
1853 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1854 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1855 msgstr ""
1857 #: js/messages.php:320
1858 msgid ""
1859 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1860 msgstr ""
1861 "Většinu sloupců můžete také přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
1863 #: js/messages.php:321
1864 msgid "Go to link"
1865 msgstr "Přejít na odkaz"
1867 #: js/messages.php:324
1868 msgid "Generate password"
1869 msgstr "Vytvořit heslo"
1871 #: js/messages.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:369
1872 msgid "Generate"
1873 msgstr "Vytvořit"
1875 #: js/messages.php:326
1876 msgid "Change Password"
1877 msgstr "Změnit heslo"
1879 #: js/messages.php:329 tbl_structure.php:464
1880 msgid "More"
1881 msgstr "Více"
1883 #: js/messages.php:332 setup/lib/index.lib.php:173
1884 #, php-format
1885 msgid ""
1886 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1887 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1888 msgstr ""
1889 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1890 "je %s a byla vydána %s."
1892 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1893 #: js/messages.php:334
1894 msgid ", latest stable version:"
1895 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1897 #: js/messages.php:335
1898 msgid "up to date"
1899 msgstr "aktuální"
1901 #. l10n: Display text for calendar close link
1902 #: js/messages.php:354
1903 msgid "Done"
1904 msgstr "Hotovo"
1906 #: js/messages.php:358
1907 msgctxt "Previous month"
1908 msgid "Prev"
1909 msgstr "Předchozí"
1911 #: js/messages.php:363
1912 msgctxt "Next month"
1913 msgid "Next"
1914 msgstr "Následující"
1916 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1917 #: js/messages.php:366
1918 msgid "Today"
1919 msgstr "Dnešek"
1921 #: js/messages.php:369
1922 msgid "January"
1923 msgstr "leden"
1925 #: js/messages.php:370
1926 msgid "February"
1927 msgstr "únor"
1929 #: js/messages.php:371
1930 msgid "March"
1931 msgstr "březen"
1933 #: js/messages.php:372
1934 msgid "April"
1935 msgstr "duben"
1937 #: js/messages.php:373
1938 msgid "May"
1939 msgstr "květen"
1941 #: js/messages.php:374
1942 msgid "June"
1943 msgstr "červen"
1945 #: js/messages.php:375
1946 msgid "July"
1947 msgstr "červenec"
1949 #: js/messages.php:376
1950 msgid "August"
1951 msgstr "srpen"
1953 #: js/messages.php:377
1954 msgid "September"
1955 msgstr "září"
1957 #: js/messages.php:378
1958 msgid "October"
1959 msgstr "říjen"
1961 #: js/messages.php:379
1962 msgid "November"
1963 msgstr "listopad"
1965 #: js/messages.php:380
1966 msgid "December"
1967 msgstr "prosinec"
1969 #. l10n: Short month name
1970 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1546
1971 msgid "Jan"
1972 msgstr "led"
1974 #. l10n: Short month name
1975 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1548
1976 msgid "Feb"
1977 msgstr "úno"
1979 #. l10n: Short month name
1980 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1550
1981 msgid "Mar"
1982 msgstr "bře"
1984 #. l10n: Short month name
1985 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1552
1986 msgid "Apr"
1987 msgstr "dub"
1989 #. l10n: Short month name
1990 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1554
1991 msgctxt "Short month name"
1992 msgid "May"
1993 msgstr "kvě"
1995 #. l10n: Short month name
1996 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1556
1997 msgid "Jun"
1998 msgstr "čen"
2000 #. l10n: Short month name
2001 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1558
2002 msgid "Jul"
2003 msgstr "čec"
2005 #. l10n: Short month name
2006 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1560
2007 msgid "Aug"
2008 msgstr "srp"
2010 #. l10n: Short month name
2011 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1562
2012 msgid "Sep"
2013 msgstr "zář"
2015 #. l10n: Short month name
2016 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1564
2017 msgid "Oct"
2018 msgstr "říj"
2020 #. l10n: Short month name
2021 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1566
2022 msgid "Nov"
2023 msgstr "lis"
2025 #. l10n: Short month name
2026 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1568
2027 msgid "Dec"
2028 msgstr "pro"
2030 #: js/messages.php:409
2031 msgid "Sunday"
2032 msgstr "Neděle"
2034 #: js/messages.php:410
2035 msgid "Monday"
2036 msgstr "Pondělí"
2038 #: js/messages.php:411
2039 msgid "Tuesday"
2040 msgstr "Úterý"
2042 #: js/messages.php:412
2043 msgid "Wednesday"
2044 msgstr "Středa"
2046 #: js/messages.php:413
2047 msgid "Thursday"
2048 msgstr "Čtvrtek"
2050 #: js/messages.php:414
2051 msgid "Friday"
2052 msgstr "Pátek"
2054 #: js/messages.php:415
2055 msgid "Saturday"
2056 msgstr "Sobota"
2058 #. l10n: Short week day name
2059 #: js/messages.php:419
2060 msgid "Sun"
2061 msgstr "Ned"
2063 #. l10n: Short week day name
2064 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1573
2065 msgid "Mon"
2066 msgstr "Pon"
2068 #. l10n: Short week day name
2069 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1575
2070 msgid "Tue"
2071 msgstr "Úte"
2073 #. l10n: Short week day name
2074 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1577
2075 msgid "Wed"
2076 msgstr "Stř"
2078 #. l10n: Short week day name
2079 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1579
2080 msgid "Thu"
2081 msgstr "Čtv"
2083 #. l10n: Short week day name
2084 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1581
2085 msgid "Fri"
2086 msgstr "Pát"
2088 #. l10n: Short week day name
2089 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1583
2090 msgid "Sat"
2091 msgstr "Sob"
2093 #. l10n: Minimal week day name
2094 #: js/messages.php:435
2095 msgid "Su"
2096 msgstr "Ne"
2098 #. l10n: Minimal week day name
2099 #: js/messages.php:437
2100 msgid "Mo"
2101 msgstr "Po"
2103 #. l10n: Minimal week day name
2104 #: js/messages.php:439
2105 msgid "Tu"
2106 msgstr "Út"
2108 #. l10n: Minimal week day name
2109 #: js/messages.php:441
2110 msgid "We"
2111 msgstr "St"
2113 #. l10n: Minimal week day name
2114 #: js/messages.php:443
2115 msgid "Th"
2116 msgstr "Čt"
2118 #. l10n: Minimal week day name
2119 #: js/messages.php:445
2120 msgid "Fr"
2121 msgstr "Pá"
2123 #. l10n: Minimal week day name
2124 #: js/messages.php:447
2125 msgid "Sa"
2126 msgstr "So"
2128 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2129 #: js/messages.php:449
2130 msgid "Wk"
2131 msgstr "Týd"
2133 #: js/messages.php:456 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2134 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1179 sql.php:881
2135 msgid "Time"
2136 msgstr "Čas"
2138 #: js/messages.php:457
2139 msgid "Hour"
2140 msgstr "Hodiny"
2142 #: js/messages.php:458
2143 msgid "Minute"
2144 msgstr "Minuty"
2146 #: js/messages.php:459
2147 msgid "Second"
2148 msgstr "Sekundy"
2150 #: libraries/Advisor.class.php:145
2151 #, php-format
2152 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2153 msgstr ""
2154 "Selhalo formátování textu pro pravidlo '%s'. PHP selhalo s následující "
2155 "chybou: %s"
2157 #: libraries/Config.class.php:1277
2158 msgid "Font size"
2159 msgstr "Velikost písma"
2161 #: libraries/File.class.php:221
2162 msgid "File was not an uploaded file."
2163 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
2165 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2166 msgid "Unknown error while uploading."
2167 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2169 #: libraries/File.class.php:278
2170 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2171 msgstr ""
2172 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
2174 #: libraries/File.class.php:281
2175 msgid ""
2176 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2177 "the HTML form."
2178 msgstr ""
2179 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
2180 "zadána v HTML formuláři."
2182 #: libraries/File.class.php:284
2183 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2184 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
2186 #: libraries/File.class.php:287
2187 msgid "Missing a temporary folder."
2188 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
2190 #: libraries/File.class.php:290
2191 msgid "Failed to write file to disk."
2192 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
2194 #: libraries/File.class.php:293
2195 msgid "File upload stopped by extension."
2196 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
2198 #: libraries/File.class.php:296
2199 msgid "Unknown error in file upload."
2200 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2202 #: libraries/File.class.php:496
2203 msgid ""
2204 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2205 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2206 msgstr ""
2207 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
2208 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2210 #: libraries/File.class.php:508
2211 msgid "Error while moving uploaded file."
2212 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2214 #: libraries/File.class.php:516
2215 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2216 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2218 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2219 msgid "No index defined!"
2220 msgstr "Není definován žádný index!"
2222 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2223 #: tbl_tracking.php:300
2224 msgid "Indexes"
2225 msgstr "Indexy"
2227 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:477
2228 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2229 #: tbl_tracking.php:306
2230 msgid "Unique"
2231 msgstr "Unikátní"
2233 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2234 msgid "Packed"
2235 msgstr "Zabaleno"
2237 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2238 msgid "Cardinality"
2239 msgstr "Mohutnost"
2241 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2242 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2243 #: tbl_tracking.php:312
2244 msgid "Comment"
2245 msgstr "Komentář"
2247 #: libraries/Index.class.php:466
2248 msgid "The primary key has been dropped"
2249 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2251 #: libraries/Index.class.php:470
2252 #, php-format
2253 msgid "Index %s has been dropped"
2254 msgstr "Index %s byl odstraněn"
2256 #: libraries/Index.class.php:568
2257 #, php-format
2258 msgid ""
2259 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2260 "removed."
2261 msgstr ""
2262 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2263 "odstraněn."
2265 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2266 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2267 #: server_privileges.php:1825
2268 msgid "Databases"
2269 msgstr "Databáze"
2271 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2272 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:556
2273 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2274 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2275 msgid "Error"
2276 msgstr "Chyba"
2278 #: libraries/Message.class.php:241
2279 #, php-format
2280 msgid "%1$d row affected."
2281 msgid_plural "%1$d rows affected."
2282 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2283 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2284 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2286 #: libraries/Message.class.php:257
2287 #, php-format
2288 msgid "%1$d row deleted."
2289 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2290 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2291 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2292 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2294 #: libraries/Message.class.php:273
2295 #, php-format
2296 msgid "%1$d row inserted."
2297 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2298 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2299 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2300 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2302 #: libraries/PDF.class.php:81
2303 msgid "Error while creating PDF:"
2304 msgstr "Chyba při vytváření PDF::"
2306 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2307 msgid "Could not save recent table"
2308 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2310 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2311 msgid "Recent tables"
2312 msgstr "Nedávné tabulky"
2314 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2315 msgid "There are no recent tables"
2316 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2318 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2319 msgid ""
2320 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2321 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2323 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2324 #, php-format
2325 msgid "%s is available on this MySQL server."
2326 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
2328 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2329 #, php-format
2330 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2331 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
2333 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2334 #, php-format
2335 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2336 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2338 #: libraries/Table.class.php:340
2339 msgid "unknown table status: "
2340 msgstr "neznámý stav tabulky: "
2342 #: libraries/Table.class.php:1112
2343 msgid "Invalid database"
2344 msgstr "Chybná databáze"
2346 #: libraries/Table.class.php:1126 tbl_get_field.php:25
2347 msgid "Invalid table name"
2348 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2350 #: libraries/Table.class.php:1142
2351 #, php-format
2352 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2353 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2355 #: libraries/Table.class.php:1229
2356 #, php-format
2357 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2358 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2360 #: libraries/Table.class.php:1361
2361 msgid "Could not save table UI preferences"
2362 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2364 #: libraries/Table.class.php:1384
2365 #, php-format
2366 msgid ""
2367 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2368 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2369 msgstr ""
2370 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
2371 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2373 #: libraries/Theme.class.php:145
2374 #, php-format
2375 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2376 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2378 #: libraries/Theme.class.php:340
2379 msgid "No preview available."
2380 msgstr "Náhled není k dispozici."
2382 #: libraries/Theme.class.php:343
2383 msgid "take it"
2384 msgstr "zvolit"
2386 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2387 #, php-format
2388 msgid "Default theme %s not found!"
2389 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2391 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2392 #, php-format
2393 msgid "Theme %s not found!"
2394 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2396 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2397 #, php-format
2398 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2399 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2401 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2402 msgid "Theme"
2403 msgstr "Vzhled"
2405 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2406 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2407 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2409 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2410 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2411 #, php-format
2412 msgid "Welcome to %s"
2413 msgstr "Vítejte v %s"
2415 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2416 #, php-format
2417 msgid ""
2418 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2419 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2420 msgstr ""
2421 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2422 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2424 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2425 msgid ""
2426 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2427 "connection. You should check the host, username and password in your "
2428 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2429 "the administrator of the MySQL server."
2430 msgstr ""
2431 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2432 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2433 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2434 "MySQL serveru."
2436 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2437 msgid "Log in"
2438 msgstr "Přihlášení"
2440 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2441 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2442 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2443 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2444 msgid "phpMyAdmin documentation"
2445 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2447 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2448 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2449 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2450 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2452 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2453 msgid "Server:"
2454 msgstr "Server:"
2456 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2457 msgid "Username:"
2458 msgstr "Jméno:"
2460 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2461 msgid "Password:"
2462 msgstr "Heslo:"
2464 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2465 msgid "Server Choice"
2466 msgstr "Server"
2468 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2469 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2470 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2472 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2473 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2474 msgid ""
2475 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2476 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2478 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2479 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2480 #, php-format
2481 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2482 msgstr ""
2483 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2484 "znovu"
2486 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2487 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2488 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2489 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2490 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2492 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2493 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2494 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2497 msgid "Can not find signon authentication script:"
2498 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2500 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2501 #, php-format
2502 msgid "File %s does not contain any key id"
2503 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2505 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2506 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2507 msgid "Hardware authentication failed"
2508 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2510 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2511 msgid "No valid authentication key plugged"
2512 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2514 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2515 msgid "Authenticating..."
2516 msgstr "Authentizuji..."
2518 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2519 msgid "PBMS error"
2520 msgstr "Chyba PDMS"
2522 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2523 msgid "PBMS connection failed:"
2524 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2526 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2527 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2528 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2530 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2531 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2532 msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
2534 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2535 msgid "View image"
2536 msgstr "Zobrazit obrázek"
2538 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2539 msgid "Play audio"
2540 msgstr "Přehrát zvuk"
2542 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2543 msgid "View video"
2544 msgstr "Přehrát video"
2546 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2547 msgid "Download file"
2548 msgstr "Stáhnout soubor"
2550 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2551 #, php-format
2552 msgid "Could not open file: %s"
2553 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2555 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2556 msgid "shared"
2557 msgstr "sdílený"
2559 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2561 #: server_status.php:567
2562 msgid "Tables"
2563 msgstr "Tabulky"
2565 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2566 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2567 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2568 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2569 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2570 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2571 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2572 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2573 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2574 #: tbl_structure.php:767
2575 msgid "Data"
2576 msgstr "Data"
2578 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2579 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2580 msgid "Overhead"
2581 msgstr "Navíc"
2583 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2584 msgid "Jump to database"
2585 msgstr "Přejít na databázi"
2587 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2588 msgid "Not replicated"
2589 msgstr "Není replikováno"
2591 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2592 msgid "Replicated"
2593 msgstr "Replikováno"
2595 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2596 #, php-format
2597 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2598 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2600 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2601 msgid "Check Privileges"
2602 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2604 #: libraries/common.inc.php:597
2605 msgid "Failed to read configuration file"
2606 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2608 #: libraries/common.inc.php:598
2609 msgid ""
2610 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2611 "shown below."
2612 msgstr ""
2613 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2614 "chyby vypsané níže."
2616 #: libraries/common.inc.php:605
2617 #, php-format
2618 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2619 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2621 #: libraries/common.inc.php:610
2622 msgid ""
2623 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2624 "configuration file!"
2625 msgstr ""
2626 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2627 "souboru!"
2629 #: libraries/common.inc.php:640
2630 #, php-format
2631 msgid "Invalid server index: %s"
2632 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
2634 #: libraries/common.inc.php:647
2635 #, php-format
2636 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2637 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2639 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2640 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:741
2641 #: server_synchronize.php:1228
2642 msgid "Server"
2643 msgstr "Server"
2645 #: libraries/common.inc.php:835
2646 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2647 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2649 #: libraries/common.inc.php:943
2650 #, php-format
2651 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2652 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2654 #: libraries/common.lib.php:135
2655 #, php-format
2656 msgid "Max: %s%s"
2657 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2659 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2660 #: libraries/common.lib.php:390
2661 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2662 msgid "en"
2663 msgstr "en"
2665 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2666 #: libraries/common.lib.php:394
2667 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2668 msgid "en"
2669 msgstr "en"
2671 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2672 #: libraries/common.lib.php:398
2673 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2674 msgid "en"
2675 msgstr "en"
2677 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2678 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2679 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2680 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2681 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2682 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2683 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2684 #: main.php:212 server_variables.php:129
2685 msgid "Documentation"
2686 msgstr "Dokumentace"
2688 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2689 #: server_status.php:554 server_status.php:1182
2690 msgid "SQL query"
2691 msgstr "SQL-dotaz"
2693 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2694 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2695 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2696 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2697 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2698 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2699 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2700 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2701 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2702 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2703 msgid "MySQL said: "
2704 msgstr "MySQL hlásí: "
2706 #: libraries/common.lib.php:1072
2707 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2708 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2710 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2711 msgid "Explain SQL"
2712 msgstr "Vysvětlit SQL"
2714 #: libraries/common.lib.php:1117
2715 msgid "Skip Explain SQL"
2716 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2718 #: libraries/common.lib.php:1152
2719 msgid "Without PHP Code"
2720 msgstr "Bez PHP kódu"
2722 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2723 msgid "Create PHP Code"
2724 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2726 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2727 #: server_status.php:752 server_status.php:774 server_status.php:793
2728 msgid "Refresh"
2729 msgstr "Obnovit"
2731 #: libraries/common.lib.php:1184
2732 msgid "Skip Validate SQL"
2733 msgstr "Bez kontroly SQL"
2735 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2736 msgid "Validate SQL"
2737 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2739 #: libraries/common.lib.php:1246
2740 msgid "Inline edit of this query"
2741 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2743 #: libraries/common.lib.php:1248
2744 msgctxt "Inline edit query"
2745 msgid "Inline"
2746 msgstr "Upravit zde"
2748 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:876
2749 msgid "Profiling"
2750 msgstr "Profilování"
2752 #. l10n: shortcuts for Byte
2753 #: libraries/common.lib.php:1335
2754 msgid "B"
2755 msgstr "B"
2757 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2758 #: libraries/common.lib.php:1341
2759 msgid "GiB"
2760 msgstr "GiB"
2762 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2763 #: libraries/common.lib.php:1343
2764 msgid "TiB"
2765 msgstr "TiB"
2767 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2768 #: libraries/common.lib.php:1345
2769 msgid "PiB"
2770 msgstr "PiB"
2772 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2773 #: libraries/common.lib.php:1347
2774 msgid "EiB"
2775 msgstr "EiB"
2777 #. l10n: Short week day name
2778 #: libraries/common.lib.php:1571
2779 msgctxt "Short week day name"
2780 msgid "Sun"
2781 msgstr "Ned"
2783 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2784 #: libraries/common.lib.php:1587
2785 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2786 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2787 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2789 #: libraries/common.lib.php:1920
2790 #, php-format
2791 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2792 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2794 #: libraries/common.lib.php:2011
2795 msgid "Missing parameter:"
2796 msgstr "Chybějící parametr:"
2798 #: libraries/common.lib.php:2359 libraries/common.lib.php:2362
2799 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2800 msgctxt "First page"
2801 msgid "Begin"
2802 msgstr "První"
2804 #: libraries/common.lib.php:2360 libraries/common.lib.php:2363
2805 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2806 #: server_binlog.php:137
2807 msgctxt "Previous page"
2808 msgid "Previous"
2809 msgstr "Předchozí"
2811 #: libraries/common.lib.php:2390 libraries/common.lib.php:2393
2812 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2813 #: server_binlog.php:172
2814 msgctxt "Next page"
2815 msgid "Next"
2816 msgstr "Následující"
2818 #: libraries/common.lib.php:2391 libraries/common.lib.php:2394
2819 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2820 msgctxt "Last page"
2821 msgid "End"
2822 msgstr "Poslední"
2824 #: libraries/common.lib.php:2461
2825 #, php-format
2826 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2827 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2829 #: libraries/common.lib.php:2481
2830 #, php-format
2831 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2832 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2834 #: libraries/common.lib.php:2655
2835 msgid "Click to toggle"
2836 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
2838 #: libraries/common.lib.php:3027 libraries/common.lib.php:3034
2839 #: libraries/common.lib.php:3244 libraries/config/setup.forms.php:293
2840 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2841 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2842 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2843 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2844 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2845 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2846 #: libraries/tbl_properties.inc.php:597 pmd_general.php:140
2847 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2848 msgid "Structure"
2849 msgstr "Struktura"
2851 #: libraries/common.lib.php:3028 libraries/common.lib.php:3035
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2853 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2854 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2855 #: querywindow.php:64
2856 msgid "SQL"
2857 msgstr "SQL"
2859 #: libraries/common.lib.php:3030 libraries/common.lib.php:3242
2860 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2861 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2862 msgid "Insert"
2863 msgstr "Vložit"
2865 #: libraries/common.lib.php:3037 libraries/db_links.inc.php:86
2866 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2867 #: view_operations.php:87
2868 msgid "Operations"
2869 msgstr "Úpravy"
2871 #: libraries/common.lib.php:3176
2872 msgid "Browse your computer:"
2873 msgstr "Procházet váš počítač:"
2875 #: libraries/common.lib.php:3195
2876 #, php-format
2877 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2878 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2880 #: libraries/common.lib.php:3216 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2881 #: tbl_change.php:905
2882 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2883 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2885 #: libraries/common.lib.php:3225
2886 msgid "There are no files to upload"
2887 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2889 #: libraries/common.lib.php:3253 libraries/common.lib.php:3254
2890 msgid "Execute"
2891 msgstr "Spustit"
2893 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2894 #: libraries/config.values.php:51
2895 msgid "Both"
2896 msgstr "Obojí"
2898 #: libraries/config.values.php:47
2899 msgid "Nowhere"
2900 msgstr "Nikde"
2902 #: libraries/config.values.php:47
2903 msgid "Left"
2904 msgstr "Nalevo"
2906 #: libraries/config.values.php:47
2907 msgid "Right"
2908 msgstr "Napravo"
2910 #: libraries/config.values.php:75
2911 msgid "Open"
2912 msgstr "Otevřené"
2914 #: libraries/config.values.php:75
2915 msgid "Closed"
2916 msgstr "Uzavřené"
2918 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2919 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2920 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2921 msgid "structure"
2922 msgstr "struktura"
2924 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2925 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2926 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2927 msgid "data"
2928 msgstr "data"
2930 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2931 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2932 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2933 msgid "structure and data"
2934 msgstr "struktura a data"
2936 #: libraries/config.values.php:100
2937 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2938 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2940 #: libraries/config.values.php:101
2941 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2942 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2944 #: libraries/config.values.php:102
2945 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2946 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2948 #: libraries/config.values.php:120
2949 msgid "complete inserts"
2950 msgstr "úplné inserty"
2952 #: libraries/config.values.php:121
2953 msgid "extended inserts"
2954 msgstr "rozšířené inserty"
2956 #: libraries/config.values.php:122
2957 msgid "both of the above"
2958 msgstr "oba výše uvedené"
2960 #: libraries/config.values.php:123
2961 msgid "neither of the above"
2962 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2964 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2965 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2966 msgid "Not a positive number"
2967 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2969 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2970 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2971 msgid "Not a non-negative number"
2972 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2974 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2975 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2976 msgid "Not a valid port number"
2977 msgstr "Neplatné číslo portu"
2979 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2980 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2981 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2982 msgid "Incorrect value"
2983 msgstr "Nesprávná hodnota"
2985 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2986 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2987 #, php-format
2988 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2989 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2991 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2992 #, php-format
2993 msgid "Missing data for %s"
2994 msgstr "Chybí data v %s"
2996 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2997 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2998 msgid "unavailable"
2999 msgstr "nedostupné"
3001 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3002 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3003 #, php-format
3004 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3005 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
3007 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3008 #, php-format
3009 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3010 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3012 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3013 #, php-format
3014 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3015 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3017 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3018 msgid "SQL Validator is disabled"
3019 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
3021 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3022 msgid "SOAP extension not found"
3023 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
3025 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3026 #, php-format
3027 msgid "maximum %s"
3028 msgstr "maximálně %s"
3030 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3031 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3032 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
3034 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3035 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3036 msgid "Disabled"
3037 msgstr "Vypnuto"
3039 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3040 #, php-format
3041 msgid "Set value: %s"
3042 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
3044 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3046 msgid "Restore default value"
3047 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
3049 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3050 msgid "Allow users to customize this value"
3051 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
3053 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3054 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3055 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3056 msgid "Reset"
3057 msgstr "Původní"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3060 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3061 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3064 msgid "Enable Ajax"
3065 msgstr "Povolit Ajax"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3068 msgid ""
3069 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3070 msgstr ""
3071 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
3072 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3075 msgid "Allow login to any MySQL server"
3076 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3079 msgid ""
3080 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3081 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3082 "cross-frame scripting attacks"
3083 msgstr ""
3084 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3085 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3086 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3089 msgid "Allow third party framing"
3090 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3093 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3094 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3097 msgid ""
3098 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3099 "authentication"
3100 msgstr ""
3101 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
3102 "cookie[/kbd]"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3105 msgid "Blowfish secret"
3106 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3109 msgid "Highlight selected rows"
3110 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3113 msgid "Row marker"
3114 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3117 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3118 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3121 msgid "Highlight pointer"
3122 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3125 msgid ""
3126 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3127 "import and export operations"
3128 msgstr ""
3129 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
3130 "importování a exportování"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3133 msgid "Bzip2"
3134 msgstr "Komprese bzip2"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3137 msgid ""
3138 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3139 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3140 "kbd] - allows newlines in columns"
3141 msgstr ""
3142 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
3143 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
3144 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3147 msgid "CHAR columns editing"
3148 msgstr "Editace polí typu CHAR"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3151 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3152 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3155 msgid "CHAR textarea columns"
3156 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3159 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3160 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3163 msgid "CHAR textarea rows"
3164 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3167 msgid "Check config file permissions"
3168 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3171 msgid ""
3172 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3173 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3174 msgstr ""
3175 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
3176 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
3177 "tuto funkci"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3180 msgid "Compress on the fly"
3181 msgstr "Komprimovat za letu"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3184 #: setup/frames/index.inc.php:166
3185 msgid "Configuration file"
3186 msgstr "Konfigurační soubor"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3189 msgid ""
3190 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3191 "when you're about to lose data"
3192 msgstr ""
3193 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
3194 "hrozí ztráta dat"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3197 msgid "Confirm DROP queries"
3198 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3201 msgid "Debug SQL"
3202 msgstr "Ladit SQL"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3205 msgid "Default display direction"
3206 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3209 msgid ""
3210 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3211 "maximum number for which vertical model is used"
3212 msgstr ""
3213 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
3214 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3217 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3218 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3221 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3222 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3225 msgid "Default database tab"
3226 msgstr "Výchozí panel databáze"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3229 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3230 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3233 msgid "Default server tab"
3234 msgstr "Výchozí panel serveru"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3237 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3238 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3241 msgid "Default table tab"
3242 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3245 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3246 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3249 msgid "Show binary contents as HEX"
3250 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3253 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3254 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3257 msgid "Display databases as a list"
3258 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3261 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3262 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3265 msgid "Display servers as a list"
3266 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3269 msgid ""
3270 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3271 "the selected tables of a database."
3272 msgstr ""
3273 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3274 "vybraných tabulek z databáze."
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3277 msgid "Disable multi table maintenance"
3278 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3281 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3282 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3285 msgid "Edit in window"
3286 msgstr "Upravovat v okně"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3289 msgid "Display errors"
3290 msgstr "Zobrazit chyby"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3293 msgid "Gather errors"
3294 msgstr "Sbírat chyby"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3297 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3298 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3301 msgid "Iconic errors"
3302 msgstr "Chyby s ikonami"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3305 msgid ""
3306 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3307 "limit)"
3308 msgstr ""
3309 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3310 "omezení)"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3313 msgid "Maximum execution time"
3314 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3317 msgid "Save as file"
3318 msgstr "Uložit jako soubor"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3321 msgid "Character set of the file"
3322 msgstr "Znaková sada souboru"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3325 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3326 msgid "Format"
3327 msgstr "Formát"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3330 msgid "Compression"
3331 msgstr "Komprese"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3338 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3339 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3340 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3341 msgid "Put columns names in the first row"
3342 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3346 #: libraries/import/ldi.php:42
3347 msgid "Columns enclosed by"
3348 msgstr "Pole uzavřené do"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3352 #: libraries/import/ldi.php:43
3353 msgid "Columns escaped by"
3354 msgstr "Pole escapována"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3361 msgid "Replace NULL by"
3362 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3365 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3366 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3370 #: libraries/import/ldi.php:41
3371 msgid "Columns terminated by"
3372 msgstr "Pole oddělené"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3375 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3376 msgid "Lines terminated by"
3377 msgstr "Řádky ukončené"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3380 msgid "Excel edition"
3381 msgstr "Verze Excelu"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3384 msgid "Database name template"
3385 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3388 msgid "Server name template"
3389 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3392 msgid "Table name template"
3393 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3398 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3399 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3400 msgid "Dump table"
3401 msgstr "Vypsat tabulku"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3404 msgid "Include table caption"
3405 msgstr "Použít titulek tabulky"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3408 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3409 msgid "Table caption"
3410 msgstr "Titulek tabulky"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3413 msgid "Continued table caption"
3414 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3417 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3418 msgid "Label key"
3419 msgstr "Návěstí"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3423 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3424 msgid "MIME type"
3425 msgstr "MIME typ"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3429 msgid "Relations"
3430 msgstr "Relace"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3433 msgid "Export method"
3434 msgstr "Způsob exportu"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3437 msgid "Save on server"
3438 msgstr "Uložit na server"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3441 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3442 msgid "Overwrite existing file(s)"
3443 msgstr "Přepsat existující soubory"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3446 msgid "Remember file name template"
3447 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3450 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3451 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3454 #: libraries/display_export.lib.php:348
3455 msgid "SQL compatibility mode"
3456 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3459 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3460 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3463 msgid "Creation/Update/Check dates"
3464 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3467 msgid "Use delayed inserts"
3468 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3471 msgid "Disable foreign key checks"
3472 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3475 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3476 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3479 msgid "Use ignore inserts"
3480 msgstr "Použít IGNORE"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3483 msgid "Syntax to use when inserting data"
3484 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3487 msgid "Maximal length of created query"
3488 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3491 msgid "Export type"
3492 msgstr "Typ exportu"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3495 msgid "Enclose export in a transaction"
3496 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3499 msgid "Export time in UTC"
3500 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3503 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3504 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3507 msgid "Force SSL connection"
3508 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3511 msgid ""
3512 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3513 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3514 msgstr ""
3515 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3516 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3519 msgid "Foreign key dropdown order"
3520 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3523 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3524 msgstr ""
3525 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3528 msgid "Foreign key limit"
3529 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3532 msgid "Browse mode"
3533 msgstr "Režim prohlížení"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3536 msgid "Customize browse mode"
3537 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3543 msgid "Customize default options"
3544 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3547 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3548 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3549 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3550 #: libraries/import/csv.php:22
3551 msgid "CSV"
3552 msgstr "CSV"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3555 msgid "Developer"
3556 msgstr "Pro vývojáře"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3559 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3560 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3563 msgid "Edit mode"
3564 msgstr "Režim úprav"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3567 msgid "Customize edit mode"
3568 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3571 msgid "Export defaults"
3572 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3575 msgid "Customize default export options"
3576 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3579 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3580 msgid "Features"
3581 msgstr "Funkce"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3584 msgid "General"
3585 msgstr "Obecné"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3588 msgid "Set some commonly used options"
3589 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3592 msgid "Import defaults"
3593 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3596 msgid "Customize default common import options"
3597 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3600 msgid "Import / export"
3601 msgstr "Import / export"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3604 msgid "Set import and export directories and compression options"
3605 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3608 msgid "LaTeX"
3609 msgstr "LaTeX"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3612 msgid "Databases display options"
3613 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3616 msgid "Navigation frame"
3617 msgstr "Navigační rám"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3620 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3621 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3624 #: setup/frames/index.inc.php:111
3625 msgid "Servers"
3626 msgstr "Servery"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3629 msgid "Servers display options"
3630 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3633 msgid "Tables display options"
3634 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3637 msgid "Main frame"
3638 msgstr "Hlavní rám"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3641 msgid "Microsoft Office"
3642 msgstr "Microsoft Office"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3645 msgid "Open Document"
3646 msgstr "Open Document"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3649 msgid "Other core settings"
3650 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3653 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3654 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3657 msgid "Page titles"
3658 msgstr "Jména stránek"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3661 msgid ""
3662 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3663 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3664 "get special values."
3665 msgstr ""
3666 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3667 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3670 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3671 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3672 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3673 msgid "Query window"
3674 msgstr "Okno dotazů"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3677 msgid "Customize query window options"
3678 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3681 msgid "Security"
3682 msgstr "Zabezpečení"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3685 msgid ""
3686 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3687 "limit MySQL"
3688 msgstr ""
3689 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3690 "funkce neomezují MySQL"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3693 msgid "Basic settings"
3694 msgstr "Základní nastavení"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3697 msgid "Authentication"
3698 msgstr "Přihlašování"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3701 msgid "Authentication settings"
3702 msgstr "Nastavení přihlašování"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3705 msgid "Server configuration"
3706 msgstr "Nastavení serveru"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3709 msgid ""
3710 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3711 "what they are for"
3712 msgstr ""
3713 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3716 msgid "Enter server connection parameters"
3717 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3720 msgid "Configuration storage"
3721 msgstr "Úložiště konfigurace"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3724 msgid ""
3725 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3726 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3727 "storage[/a] in documentation"
3728 msgstr ""
3729 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3730 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3731 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3734 msgid "Changes tracking"
3735 msgstr "Sledování změn"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3738 msgid ""
3739 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3740 "storage."
3741 msgstr ""
3742 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3743 "phpMyAdmina."
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3746 msgid "Customize export options"
3747 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3750 msgid "Customize import defaults"
3751 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3754 msgid "Customize navigation frame"
3755 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3758 msgid "Customize main frame"
3759 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3762 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3763 msgid "SQL queries"
3764 msgstr "SQL dotazy"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3767 msgid "SQL Query box"
3768 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3771 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3772 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3775 msgid "SQL queries settings"
3776 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3779 msgid "SQL Validator"
3780 msgstr "Kontrolování SQL"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3783 msgid ""
3784 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3785 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3786 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3787 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3788 msgstr ""
3789 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3790 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3791 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3792 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3795 msgid "Startup"
3796 msgstr "Úvodní stránka"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3799 msgid "Customize startup page"
3800 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3803 msgid "Tabs"
3804 msgstr "Panely"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3807 msgid "Choose how you want tabs to work"
3808 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3811 msgid "Text fields"
3812 msgstr "Textová pole"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3815 msgid "Customize text input fields"
3816 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3819 msgid "Texy! text"
3820 msgstr "Texy! text"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3823 msgid "Warnings"
3824 msgstr "Varování"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3827 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3828 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3831 msgid ""
3832 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3833 "and export operations"
3834 msgstr ""
3835 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3836 "importování a exportování"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3839 msgid "GZip"
3840 msgstr "GZip"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3843 msgid "Extra parameters for iconv"
3844 msgstr "Další parametry pro iconv"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3847 msgid ""
3848 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3849 "if one of the queries failed"
3850 msgstr ""
3851 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3852 "jeden z nich selhal"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3855 msgid "Ignore multiple statement errors"
3856 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3859 msgid ""
3860 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3861 "This might be good way to import large files, however it can break "
3862 "transactions."
3863 msgstr ""
3864 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3865 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3866 "ovšem může poškodit transakce."
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3869 msgid "Partial import: allow interrupt"
3870 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3873 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3874 msgid "Do not abort on INSERT error"
3875 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3878 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3879 msgid "Replace table data with file"
3880 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3883 msgid ""
3884 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3885 "table) and only SQL is always available"
3886 msgstr ""
3887 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3888 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3891 msgid "Format of imported file"
3892 msgstr "Formát importovaného souboru"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3895 msgid "Use LOCAL keyword"
3896 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3900 msgid "Column names in first row"
3901 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3904 msgid "Do not import empty rows"
3905 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3908 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3909 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3912 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3913 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3916 msgid "Number of queries to skip from start"
3917 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3920 msgid "Partial import: skip queries"
3921 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3924 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3925 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3928 msgid "Initial state for sliders"
3929 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3932 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3933 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3936 msgid "Number of inserted rows"
3937 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3940 msgid "Target for quick access icon"
3941 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3944 msgid "Show logo in left frame"
3945 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3948 msgid "Display logo"
3949 msgstr "Zobrazit logo"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3952 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3953 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3956 msgid "Display servers selection"
3957 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3960 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3961 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3964 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3965 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3968 msgid "Database tree separator"
3969 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3972 msgid ""
3973 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3974 "defined below)"
3975 msgstr ""
3976 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3977 "nastaveným níže)"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3980 msgid "Display databases in a tree"
3981 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3984 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3985 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3988 msgid "Use light version"
3989 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3992 msgid "Maximum table tree depth"
3993 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3996 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3997 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4000 msgid "Table tree separator"
4001 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4004 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4005 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4008 msgid "Logo link URL"
4009 msgstr "URL odkazu loga"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4012 msgid ""
4013 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4014 "([kbd]new[/kbd])"
4015 msgstr ""
4016 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4017 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4020 msgid "Logo link target"
4021 msgstr "Cíl odkazu loga"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4024 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4025 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4028 msgid "Enable highlighting"
4029 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4032 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4033 msgstr ""
4034 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných  tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4037 msgid "Recently used tables"
4038 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4041 msgid "Use less graphically intense tabs"
4042 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4045 msgid "Light tabs"
4046 msgstr "Odlehčené panely"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4049 msgid ""
4050 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4051 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4054 msgid "Limit column characters"
4055 msgstr "Omezení počtu znaků"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4058 msgid ""
4059 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4060 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4061 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4062 msgstr ""
4063 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4064 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4065 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4066 "pokud jich používáte více."
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4069 msgid "Delete all cookies on logout"
4070 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4073 msgid ""
4074 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4075 "authentication mode"
4076 msgstr ""
4077 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4078 "pomocí cookies"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4081 msgid "Recall user name"
4082 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4085 msgid ""
4086 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4087 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4088 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4089 "recommended for non-trusted environments."
4090 msgstr ""
4091 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4092 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4093 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4094 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4097 msgid "Login cookie store"
4098 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4101 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4102 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4105 msgid "Login cookie validity"
4106 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4109 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4110 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4113 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4114 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4117 msgid "Use icons on main page"
4118 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4121 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4122 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4125 msgid "Maximum displayed SQL length"
4126 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4130 msgid "Users cannot set a higher value"
4131 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4134 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4135 msgstr ""
4136 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4139 msgid "Maximum databases"
4140 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4143 msgid ""
4144 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4145 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4146 "shown."
4147 msgstr ""
4148 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4149 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
4150 "Další&quot;."
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4153 msgid "Maximum number of rows to display"
4154 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4157 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4158 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4161 msgid "Maximum tables"
4162 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4165 msgid ""
4166 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4167 "cookie authentication"
4168 msgstr ""
4169 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
4170 "cookies"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4173 msgid "mcrypt warning"
4174 msgstr "Varování o mcrypt"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4177 msgid ""
4178 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4179 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4180 msgstr ""
4181 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4182 "kbd] ruší omezení)"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4185 msgid "Memory limit"
4186 msgstr "Omezení paměti"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4189 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4190 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4193 msgid "Where to show the table row links"
4194 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4197 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4198 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4201 msgid "Natural order"
4202 msgstr "Přirozené pořadí"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4205 msgid "Use only icons, only text or both"
4206 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4209 msgid "Iconic navigation bar"
4210 msgstr "Ikony v navigační liště"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4213 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4214 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4217 msgid "GZip output buffering"
4218 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4221 msgid ""
4222 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4223 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4224 msgstr ""
4225 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
4226 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4229 msgid "Default sorting order"
4230 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4233 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4234 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4237 msgid "Persistent connections"
4238 msgstr "Trvalé připojení"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4241 msgid ""
4242 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4243 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4244 "configuration storage could not be found"
4245 msgstr ""
4246 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4247 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4250 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4251 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4254 msgid "Iconic table operations"
4255 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4258 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4259 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4262 msgid "Protect binary columns"
4263 msgstr "Chránit binární pole"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4266 msgid ""
4267 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4268 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4269 "(lost by window close)."
4270 msgstr ""
4271 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4272 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4273 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4276 msgid "Permanent query history"
4277 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4280 msgid "How many queries are kept in history"
4281 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4284 msgid "Query history length"
4285 msgstr "Délka historie dotazů"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4288 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4289 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4292 msgid "Default query window tab"
4293 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4296 msgid "Query window height (in pixels)"
4297 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4300 msgid "Query window height"
4301 msgstr "Výška okna dotazů"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4304 msgid "Query window width (in pixels)"
4305 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4308 msgid "Query window width"
4309 msgstr "Šířka okna dotazů"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4312 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4313 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4316 msgid "Recoding engine"
4317 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4320 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4321 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4324 msgid "Remember table's sorting"
4325 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4328 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4329 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4332 msgid "Repeat headers"
4333 msgstr "Opakovat záhlaví"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4336 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4337 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4340 msgid "Show help button"
4341 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4344 msgid "Save all edited cells at once"
4345 msgstr "Uložit všechny upravené buňky najednou"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4348 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4349 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4352 msgid "Save directory"
4353 msgstr "Adresář pro ukládání"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4356 msgid "Leave blank if not used"
4357 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4360 msgid "Host authorization order"
4361 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4364 msgid "Leave blank for defaults"
4365 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4368 msgid "Host authorization rules"
4369 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4372 msgid "Allow logins without a password"
4373 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4376 msgid "Allow root login"
4377 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4380 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4381 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4384 msgid "HTTP Realm"
4385 msgstr "HTTP doméma"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4388 msgid ""
4389 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4390 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4391 "swekey.conf)"
4392 msgstr ""
4393 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4394 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4395 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4398 msgid "SweKey config file"
4399 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4402 msgid "Authentication method to use"
4403 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4406 msgid "Authentication type"
4407 msgstr "Typ přihlašování"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4410 msgid ""
4411 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4412 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4413 msgstr ""
4414 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4415 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4416 "pma_bookmarks[/kbd]"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4419 msgid "Bookmark table"
4420 msgstr "Tabulka záložek"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4423 msgid ""
4424 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4425 "pma_column_info[/kbd]"
4426 msgstr ""
4427 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4428 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4431 msgid "Column information table"
4432 msgstr "Tabulka informací o polích"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4435 msgid "Compress connection to MySQL server"
4436 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4439 msgid "Compress connection"
4440 msgstr "Komprimovat připojení"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4443 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4444 msgstr ""
4445 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4448 msgid "Connection type"
4449 msgstr "Typ připojení"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4452 msgid "Control user password"
4453 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4456 msgid ""
4457 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4458 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4459 msgstr ""
4460 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4461 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4464 msgid "Control user"
4465 msgstr "Kontrolní uživatel"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4468 msgid "Count tables when showing database list"
4469 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4472 msgid "Count tables"
4473 msgstr "Počítat tabulky"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4476 msgid ""
4477 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4478 "kbd]"
4479 msgstr ""
4480 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4481 "pma_designer_coords[/kbd]"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4484 msgid "Designer table"
4485 msgstr "Tabulka návrháře"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4488 msgid ""
4489 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4490 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4491 msgstr ""
4492 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4493 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4496 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4497 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4500 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4501 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4504 msgid "PHP extension to use"
4505 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4508 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4509 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4512 msgid "Hide databases"
4513 msgstr "Skrýt databáze"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4516 msgid ""
4517 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4518 "kbd]"
4519 msgstr ""
4520 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4521 "kbd]"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4524 msgid "SQL query history table"
4525 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4528 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4529 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4532 msgid "Server hostname"
4533 msgstr "Jméno serveru"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4536 msgid "Logout URL"
4537 msgstr "URL pro odhlášení"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4540 msgid ""
4541 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4542 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4543 msgstr ""
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4546 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4547 msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4550 msgid "Try to connect without password"
4551 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4554 msgid "Connect without password"
4555 msgstr "Připojit bez hesla"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4558 msgid ""
4559 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4560 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4561 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4562 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4563 "alphabetical order."
4564 msgstr ""
4565 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4566 "jako znaky, např. použijte [kbd]moje\\_db[/kbd] a ne [kbd]moje_db[/kbd]. "
4567 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4568 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4571 msgid "Show only listed databases"
4572 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4575 msgid "Leave empty if not using config auth"
4576 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4579 msgid "Password for config auth"
4580 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4583 msgid ""
4584 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4585 msgstr ""
4586 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4587 "pma_table_pages[/kbd]"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4590 msgid "PDF schema: pages table"
4591 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4594 msgid ""
4595 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4596 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4597 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4598 msgstr ""
4599 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4600 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4601 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4602 "phpmyadmin[/kbd]"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4605 msgid "Database name"
4606 msgstr "Jméno databáze"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4609 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4610 msgstr ""
4611 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4614 msgid "Server port"
4615 msgstr "Port serveru"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4618 msgid ""
4619 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4620 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4621 msgstr ""
4622 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4623 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4626 msgid "Recently used table"
4627 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4630 msgid ""
4631 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4632 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4633 msgstr ""
4634 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4635 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4638 msgid "Relation table"
4639 msgstr "Tabulka s relacemi"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4642 msgid "SQL command to fetch available databases"
4643 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4646 msgid "SHOW DATABASES command"
4647 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4650 msgid ""
4651 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4652 "[/a] for an example"
4653 msgstr ""
4654 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4655 "authentication types[/a]"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4658 msgid "Signon session name"
4659 msgstr "Jméno signon session"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4662 msgid "Signon URL"
4663 msgstr "URL pro přihlášení"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4666 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4667 msgstr ""
4668 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4671 msgid "Server socket"
4672 msgstr "Socket serveru"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4675 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4676 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4679 msgid "Use SSL"
4680 msgstr "Použít SSL"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4683 msgid ""
4684 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4685 msgstr ""
4686 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4687 "pma_table_coords[/kbd]"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4690 msgid "PDF schema: table coordinates"
4691 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4694 msgid ""
4695 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4696 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4697 msgstr ""
4698 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4699 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4702 msgid "Display columns table"
4703 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4706 msgid ""
4707 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4708 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4709 msgstr ""
4710 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4711 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4714 msgid "UI preferences table"
4715 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4718 msgid ""
4719 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4720 "the log when creating a database."
4721 msgstr ""
4722 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4723 "databáze."
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4726 msgid "Add DROP DATABASE"
4727 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4730 msgid ""
4731 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4732 "log when creating a table."
4733 msgstr ""
4734 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4737 msgid "Add DROP TABLE"
4738 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4741 msgid ""
4742 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4743 "log when creating a view."
4744 msgstr ""
4745 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4748 msgid "Add DROP VIEW"
4749 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4752 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4753 msgstr ""
4754 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4755 "verzí."
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4758 msgid "Statements to track"
4759 msgstr "Sledované příkazy"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4762 msgid ""
4763 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4764 "kbd]"
4765 msgstr ""
4766 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4767 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4770 msgid "SQL query tracking table"
4771 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4774 msgid ""
4775 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4776 "automatically."
4777 msgstr ""
4778 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4781 msgid "Automatically create versions"
4782 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4785 msgid ""
4786 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4787 "pma_config[/kbd]"
4788 msgstr ""
4789 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4790 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4793 msgid "User preferences storage table"
4794 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4797 msgid "User for config auth"
4798 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4801 msgid ""
4802 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4803 "compatibility checks and thereby increases performance"
4804 msgstr ""
4805 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4806 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4809 msgid "Verbose check"
4810 msgstr "Podrobná kontrola"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4813 msgid ""
4814 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4815 "hostname instead."
4816 msgstr ""
4817 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4820 msgid "Verbose name of this server"
4821 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4824 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4825 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;Zobrazit vše&quot;"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4828 msgid "Allow to display all the rows"
4829 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4832 msgid ""
4833 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4834 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4835 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4836 msgstr ""
4837 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4838 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4839 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4840 "formuláře"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4843 msgid "Show password change form"
4844 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4847 msgid "Show create database form"
4848 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4851 msgid ""
4852 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4853 "a table"
4854 msgstr ""
4855 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4858 msgid "Show display direction"
4859 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4862 msgid ""
4863 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4864 "insert mode"
4865 msgstr ""
4866 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4869 msgid "Show field types"
4870 msgstr "Zobrazit typy polí"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4873 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4874 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4877 msgid "Show function fields"
4878 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4881 msgid "Whether to show hint or not"
4882 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4885 msgid "Show hint"
4886 msgstr "Zobrazit nápovědu"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4889 msgid ""
4890 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4891 "output"
4892 msgstr ""
4893 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4894 "phpinfo()[/a]"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4897 msgid "Show phpinfo() link"
4898 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4901 msgid "Show detailed MySQL server information"
4902 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4905 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4906 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4909 msgid "Show SQL queries"
4910 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4913 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4914 msgstr ""
4915 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4918 msgid "Show statistics"
4919 msgstr "Zobrazit statistiky"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4922 msgid ""
4923 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4924 "comment and the real name"
4925 msgstr ""
4926 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4927 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4930 msgid "Display database comment instead of its name"
4931 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4934 msgid ""
4935 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4936 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4937 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4938 "alias, the table name itself stays unchanged"
4939 msgstr ""
4940 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4941 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4942 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4945 msgid "Display table comment instead of its name"
4946 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4949 msgid "Display table comments in tooltips"
4950 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4953 msgid ""
4954 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4955 msgstr ""
4956 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4959 msgid "Skip locked tables"
4960 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4963 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4964 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4967 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4968 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
4969 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
4970 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
4971 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
4972 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
4973 msgid "Password"
4974 msgstr "Heslo"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4977 msgid ""
4978 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4979 "installed"
4980 msgstr ""
4981 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4984 msgid "Enable SQL Validator"
4985 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4988 msgid ""
4989 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4990 "kbd])"
4991 msgstr ""
4992 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4993 "anonymous[/kbd])"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
4996 #: tbl_tracking.php:502
4997 msgid "Username"
4998 msgstr "Uživatel"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5001 msgid ""
5002 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5003 "possible) or keep the text field empty"
5004 msgstr ""
5005 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
5006 "možné) nebo ponechá pole prázné"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5009 msgid "Suggest new database name"
5010 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5013 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5014 msgstr ""
5015 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5018 msgid "Suhosin warning"
5019 msgstr "Varování o Suhosinu"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5022 msgid ""
5023 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5024 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5025 msgstr ""
5026 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5027 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5030 msgid "Textarea columns"
5031 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5034 msgid ""
5035 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5036 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5037 msgstr ""
5038 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5039 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5042 msgid "Textarea rows"
5043 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5046 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5047 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5050 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5051 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5054 msgid "Default title"
5055 msgstr "Výchozí titulek"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5058 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5059 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5062 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5063 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5066 msgid ""
5067 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5068 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5069 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5070 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5071 msgstr ""
5072 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5073 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5074 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5075 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5078 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5079 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5082 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5083 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5086 msgid "Upload directory"
5087 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5090 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5091 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5094 msgid "Use database search"
5095 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5098 msgid ""
5099 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5100 "checkbox on the right"
5101 msgstr ""
5102 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
5103 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5106 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5107 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
5109 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5110 msgid ""
5111 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5112 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5113 "contain."
5114 msgstr ""
5115 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
5116 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
5117 "zadat."
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5120 msgid "Verbose multiple statements"
5121 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5124 msgid "Check for latest version"
5125 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5128 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5129 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5132 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5133 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5134 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5135 #: setup/lib/index.lib.php:224
5136 msgid "Version check"
5137 msgstr "Kontrola verze"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5140 msgid ""
5141 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5142 "for import and export operations"
5143 msgstr ""
5144 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
5145 "kompresi pro import a export"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5148 msgid "ZIP"
5149 msgstr "ZIP"
5151 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5152 msgid "Config authentication"
5153 msgstr "Přihlašování config"
5155 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5156 msgid "Cookie authentication"
5157 msgstr "Přihlašování přes cookie"
5159 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5160 msgid "HTTP authentication"
5161 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
5163 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5164 msgid "Signon authentication"
5165 msgstr "Přihlašování signon"
5167 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5168 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5169 msgid "CSV using LOAD DATA"
5170 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
5172 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5173 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5174 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5175 #: libraries/import/ods.php:22
5176 msgid "Open Document Spreadsheet"
5177 msgstr "Sešit OpenDocument"
5179 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5180 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5181 msgid "Quick"
5182 msgstr "Rychlý"
5184 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5185 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5186 msgid "Custom"
5187 msgstr "Vlastní"
5189 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5190 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5191 msgid "Database export options"
5192 msgstr "Nastavení exportu databází"
5194 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5195 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5196 #: libraries/export/excel.php:18
5197 msgid "CSV for MS Excel"
5198 msgstr "CSV pro MS Excel"
5200 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5201 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5202 #: libraries/export/htmlword.php:18
5203 msgid "Microsoft Word 2000"
5204 msgstr "Microsoft Word 2000"
5206 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5207 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5208 msgid "Open Document Text"
5209 msgstr "Text OpenDocument"
5211 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5212 msgid "Could not connect to MySQL server"
5213 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
5215 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5216 msgid "Empty username while using config authentication method"
5217 msgstr ""
5218 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
5220 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5221 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5222 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
5224 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5225 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5226 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
5228 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5229 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5230 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
5232 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5233 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5234 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
5236 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5237 #, php-format
5238 msgid "Incorrect IP address: %s"
5239 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
5241 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5242 #: libraries/core.lib.php:245
5243 msgctxt "PHP documentation language"
5244 msgid "en"
5245 msgstr "en"
5247 #: libraries/core.lib.php:261
5248 #, php-format
5249 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5250 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
5252 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5253 #: libraries/db_links.inc.php:44
5254 msgid "Database seems to be empty!"
5255 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5257 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5258 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5259 msgid "Tracking"
5260 msgstr "Sledování"
5262 #: libraries/db_links.inc.php:71
5263 msgid "Query"
5264 msgstr "Dotaz"
5266 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5267 msgid "Designer"
5268 msgstr "Návrhář"
5270 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5271 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5272 #: server_privileges.php:2237
5273 msgid "Privileges"
5274 msgstr "Oprávnění"
5276 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5277 msgid "Routines"
5278 msgstr "Rutiny"
5280 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5281 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5282 msgid "Events"
5283 msgstr "Události"
5285 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5286 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5287 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5288 msgid "Triggers"
5289 msgstr "Spouště"
5291 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5292 msgid ""
5293 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5294 "3.11[/a]"
5295 msgstr ""
5296 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5297 "FAQ 3.11[/a]"
5299 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5300 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5301 msgstr ""
5302 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5304 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5305 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5306 msgid "The server is not responding"
5307 msgstr "Server neodpovídá"
5309 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5310 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5311 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
5313 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5314 msgid "Details..."
5315 msgstr "Podrobnosti..."
5317 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5318 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5319 msgid "Change password"
5320 msgstr "Změnit heslo"
5322 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5323 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5324 msgid "No Password"
5325 msgstr "Žádné heslo"
5327 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5328 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5329 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5330 msgid "Re-type"
5331 msgstr "Heslo znovu"
5333 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5334 msgid "Password Hashing"
5335 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5337 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5338 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5339 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5341 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5342 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5343 msgid "Create database"
5344 msgstr "Vytvořit databázi"
5346 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5347 msgid "Create"
5348 msgstr "Vytvořit"
5350 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5351 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5352 msgid "No Privileges"
5353 msgstr "Nemáte oprávnění"
5355 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5356 #, php-format
5357 msgid "Create table on database %s"
5358 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
5360 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5361 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5362 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5363 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5364 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5365 #: tbl_structure.php:202
5366 msgid "Name"
5367 msgstr "Název"
5369 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5370 msgid "Number of columns"
5371 msgstr "Počet polí"
5373 #: libraries/display_export.lib.php:37
5374 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5375 msgstr ""
5376 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5378 #: libraries/display_export.lib.php:82
5379 msgid "Exporting databases from the current server"
5380 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5382 #: libraries/display_export.lib.php:84
5383 #, php-format
5384 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5385 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5387 #: libraries/display_export.lib.php:86
5388 #, php-format
5389 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5390 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5392 #: libraries/display_export.lib.php:92
5393 msgid "Export Method:"
5394 msgstr "Způsob exportu:"
5396 #: libraries/display_export.lib.php:108
5397 msgid "Quick - display only the minimal options"
5398 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5400 #: libraries/display_export.lib.php:124
5401 msgid "Custom - display all possible options"
5402 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5404 #: libraries/display_export.lib.php:132
5405 msgid "Database(s):"
5406 msgstr "Databáze:"
5408 #: libraries/display_export.lib.php:134
5409 msgid "Table(s):"
5410 msgstr "Tabulky:"
5412 #: libraries/display_export.lib.php:144
5413 msgid "Rows:"
5414 msgstr "Řádky:"
5416 #: libraries/display_export.lib.php:152
5417 msgid "Dump some row(s)"
5418 msgstr "Vypsat některé řádky"
5420 #: libraries/display_export.lib.php:154
5421 msgid "Number of rows:"
5422 msgstr "Počet řádků:"
5424 #: libraries/display_export.lib.php:157
5425 msgid "Row to begin at:"
5426 msgstr "Začít od řádku:"
5428 #: libraries/display_export.lib.php:168
5429 msgid "Dump all rows"
5430 msgstr "Všechny řádky"
5432 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5433 msgid "Output:"
5434 msgstr "Výstup:"
5436 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5437 #, php-format
5438 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5439 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5441 #: libraries/display_export.lib.php:201
5442 msgid "Save output to a file"
5443 msgstr "Uložit do souboru"
5445 #: libraries/display_export.lib.php:222
5446 msgid "File name template:"
5447 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5449 #: libraries/display_export.lib.php:224
5450 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5451 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5453 #: libraries/display_export.lib.php:226
5454 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5455 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5457 #: libraries/display_export.lib.php:228
5458 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5459 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5461 #: libraries/display_export.lib.php:232
5462 #, php-format
5463 msgid ""
5464 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5465 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5466 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5467 msgstr ""
5468 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5469 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5470 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5471 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5473 #: libraries/display_export.lib.php:270
5474 msgid "use this for future exports"
5475 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5477 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5478 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5479 msgid "Character set of the file:"
5480 msgstr "Znaková sada souboru:"
5482 #: libraries/display_export.lib.php:306
5483 msgid "Compression:"
5484 msgstr "Komprese:"
5486 #: libraries/display_export.lib.php:310
5487 msgid "zipped"
5488 msgstr "zazipováno"
5490 #: libraries/display_export.lib.php:312
5491 msgid "gzipped"
5492 msgstr "zagzipováno"
5494 #: libraries/display_export.lib.php:314
5495 msgid "bzipped"
5496 msgstr "zabzipováno"
5498 #: libraries/display_export.lib.php:323
5499 msgid "View output as text"
5500 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5502 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5503 #: libraries/export/codegen.php:38
5504 msgid "Format:"
5505 msgstr "Formát:"
5507 #: libraries/display_export.lib.php:333
5508 msgid "Format-specific options:"
5509 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5511 #: libraries/display_export.lib.php:334
5512 msgid ""
5513 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5514 "options for other formats."
5515 msgstr ""
5516 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5517 "ostatních."
5519 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5520 msgid "Encoding Conversion:"
5521 msgstr "Převod znakové sady:"
5523 #: libraries/display_import.lib.php:66
5524 msgid ""
5525 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5526 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5527 "browsers."
5528 msgstr ""
5529 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5530 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5531 "Chrome, Arora apod.)."
5533 #: libraries/display_import.lib.php:76
5534 msgid "The file is being processed, please be patient."
5535 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5537 #: libraries/display_import.lib.php:98
5538 msgid ""
5539 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5540 "not available."
5541 msgstr ""
5542 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5543 "dostupné."
5545 #: libraries/display_import.lib.php:129
5546 msgid "Importing into the current server"
5547 msgstr "Importuji na aktuální server"
5549 #: libraries/display_import.lib.php:131
5550 #, php-format
5551 msgid "Importing into the database \"%s\""
5552 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5554 #: libraries/display_import.lib.php:133
5555 #, php-format
5556 msgid "Importing into the table \"%s\""
5557 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5559 #: libraries/display_import.lib.php:139
5560 msgid "File to Import:"
5561 msgstr "Soubor pro importování:"
5563 #: libraries/display_import.lib.php:156
5564 #, php-format
5565 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5566 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5568 #: libraries/display_import.lib.php:158
5569 msgid ""
5570 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5571 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5572 msgstr ""
5573 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5574 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5576 #: libraries/display_import.lib.php:178
5577 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5578 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5580 #: libraries/display_import.lib.php:208
5581 msgid "Partial Import:"
5582 msgstr "Částečný import:"
5584 #: libraries/display_import.lib.php:214
5585 #, php-format
5586 msgid ""
5587 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5588 msgstr ""
5589 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5590 "pokračovat od pozice %d."
5592 #: libraries/display_import.lib.php:221
5593 msgid ""
5594 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5595 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5596 "however it can break transactions.)</i>"
5597 msgstr ""
5598 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5599 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5600 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5602 #: libraries/display_import.lib.php:228
5603 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5604 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5606 #: libraries/display_import.lib.php:250
5607 msgid "Format-Specific Options:"
5608 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5610 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5611 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5612 msgid "Language"
5613 msgstr "Jazyk"
5615 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5616 msgid "Save edited data"
5617 msgstr "Uložit upravovaná data"
5619 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5620 msgid "Restore column order"
5621 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5623 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5624 #, php-format
5625 msgid "%d is not valid row number."
5626 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5628 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5629 msgid "Start row"
5630 msgstr "Počáteční řádek"
5632 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5633 msgid "Number of rows"
5634 msgstr "Počet řádků"
5636 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5637 msgid "Mode"
5638 msgstr "Režim"
5640 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5641 msgid "horizontal"
5642 msgstr "vodorovném"
5644 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5645 msgid "horizontal (rotated headers)"
5646 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5648 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5649 msgid "vertical"
5650 msgstr "svislém"
5652 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5653 #, php-format
5654 msgid "Headers every %s rows"
5655 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5657 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5658 msgid "Sort by key"
5659 msgstr "Seřadit podle klíče"
5661 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5662 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5663 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5664 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5665 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5666 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5667 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5668 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5669 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5670 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5671 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5672 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5673 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5674 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5675 msgid "Options"
5676 msgstr "Nastavení"
5678 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5679 msgid "Partial texts"
5680 msgstr "Zkrácené texty"
5682 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5683 msgid "Full texts"
5684 msgstr "Celé texty"
5686 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5687 msgid "Relational key"
5688 msgstr "Relační klíč"
5690 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5691 msgid "Relational display column"
5692 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5694 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5695 msgid "Show binary contents"
5696 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5698 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5699 msgid "Show BLOB contents"
5700 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5702 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:328
5703 #: tbl_change.php:334
5704 msgid "Hide"
5705 msgstr "Skrýt"
5707 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5708 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5709 msgid "Browser transformation"
5710 msgstr "Transformace při prohlížení"
5712 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5713 msgid "Well Known Text"
5714 msgstr "Text (WKT)"
5716 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5717 msgid "Well Known Binary"
5718 msgstr "Binární (WKB)"
5720 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5721 msgid "The row has been deleted"
5722 msgstr "Řádek byl smazán"
5724 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5725 #: server_status.php:1211
5726 msgid "Kill"
5727 msgstr "Ukončit"
5729 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5730 msgid "in query"
5731 msgstr "v dotazu"
5733 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5734 msgid "Showing rows"
5735 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5737 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5738 msgid "total"
5739 msgstr "celkem"
5741 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:713
5742 #, php-format
5743 msgid "Query took %01.4f sec"
5744 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
5746 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5747 msgid "Query results operations"
5748 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5750 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5751 msgid "Print view (with full texts)"
5752 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5754 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5755 msgid "Display chart"
5756 msgstr "Zobrazit graf"
5758 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5759 msgid "Visualize GIS data"
5760 msgstr "Zobrazit data GIS"
5762 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5763 msgid "Create view"
5764 msgstr "Vytvořit pohled"
5766 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5767 msgid "Link not found"
5768 msgstr "Odkaz nenalezen"
5770 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5771 msgid "Version information"
5772 msgstr "Informace o verzi"
5774 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5775 msgid "Data home directory"
5776 msgstr "Domovský adresář pro data"
5778 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5779 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5780 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5782 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5783 msgid "Data files"
5784 msgstr "Soubor s daty"
5786 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5787 msgid "Autoextend increment"
5788 msgstr "Krok automatického zvětšování"
5790 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5791 msgid ""
5792 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5793 "when it becomes full."
5794 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
5796 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5797 msgid "Buffer pool size"
5798 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
5800 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5801 msgid ""
5802 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5803 "tables."
5804 msgstr ""
5805 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
5806 "a indexů tabulek."
5808 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5809 msgid "Buffer Pool"
5810 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5812 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:614
5813 msgid "InnoDB Status"
5814 msgstr "Stav InnoDB"
5816 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5817 msgid "Buffer Pool Usage"
5818 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
5820 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5821 msgid "pages"
5822 msgstr "stránek"
5824 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5825 msgid "Free pages"
5826 msgstr "Volných stránek"
5828 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5829 msgid "Dirty pages"
5830 msgstr "Změněných stránek"
5832 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5833 msgid "Pages containing data"
5834 msgstr "Stránek obsahujících data"
5836 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5837 msgid "Pages to be flushed"
5838 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
5840 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5841 msgid "Busy pages"
5842 msgstr "Zpracovávaných stránek"
5844 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5845 msgid "Latched pages"
5846 msgstr "Zamčených stránek"
5848 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5849 msgid "Buffer Pool Activity"
5850 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5852 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5853 msgid "Read requests"
5854 msgstr "Požadavků na zápis"
5856 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5857 msgid "Write requests"
5858 msgstr "Požadavků na čtení"
5860 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5861 msgid "Read misses"
5862 msgstr "Výpadků při čtení"
5864 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5865 msgid "Write waits"
5866 msgstr "Čekání na zápis"
5868 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5869 msgid "Read misses in %"
5870 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5872 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5873 msgid "Write waits in %"
5874 msgstr "Čekání na zápis v %"
5876 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5877 msgid "Data pointer size"
5878 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5880 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5881 msgid ""
5882 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5883 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5884 msgstr ""
5885 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
5886 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
5888 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5889 msgid "Automatic recovery mode"
5890 msgstr "Automatický režim obnovy"
5892 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5893 msgid ""
5894 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5895 "myisam-recover server startup option."
5896 msgstr ""
5897 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5898 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5900 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5901 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5902 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5904 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5905 msgid ""
5906 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5907 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5908 "INFILE)."
5909 msgstr ""
5910 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5911 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5913 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5914 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5915 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
5917 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5918 msgid ""
5919 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5920 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5921 "method."
5922 msgstr ""
5923 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
5924 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
5926 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5927 msgid "Repair threads"
5928 msgstr "Vláken pro opravování"
5930 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5931 msgid ""
5932 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5933 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5934 msgstr ""
5935 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
5936 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
5938 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5939 msgid "Sort buffer size"
5940 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
5942 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5943 msgid ""
5944 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5945 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5946 msgstr ""
5947 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
5948 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
5950 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5951 msgid "Garbage Threshold"
5952 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
5954 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5955 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5956 msgstr ""
5957 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5958 "soubor stlačen."
5960 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
5961 #: server_synchronize.php:1232
5962 msgid "Port"
5963 msgstr "Port"
5965 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5966 msgid ""
5967 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5968 "will disable HTTP communication with the daemon."
5969 msgstr ""
5970 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5971 "démonem."
5973 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5974 msgid "Repository Threshold"
5975 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5977 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5978 msgid ""
5979 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5980 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5981 "specified."
5982 msgstr ""
5983 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5984 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5986 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5987 msgid "Temp Blob Timeout"
5988 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5990 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5991 msgid ""
5992 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5993 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5994 msgstr ""
5995 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5996 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5998 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5999 msgid "Temp Log Threshold"
6000 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
6002 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6003 msgid ""
6004 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6005 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6006 "specified."
6007 msgstr ""
6008 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
6009 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
6010 "bajtech."
6012 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6013 msgid "Max Keep Alive"
6014 msgstr "Doba držení spojení"
6016 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6017 msgid ""
6018 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6019 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6020 msgstr ""
6021 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
6022 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
6024 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6025 msgid "Metadata Headers"
6026 msgstr "Hlavičky metadat"
6028 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6029 msgid ""
6030 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6031 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6032 msgstr ""
6033 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
6034 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
6036 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6037 #, php-format
6038 msgid ""
6039 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6040 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6041 msgstr ""
6042 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6043 "Media Streaming%s."
6045 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6046 msgid "Related Links"
6047 msgstr "Související odkazy"
6049 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6050 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6051 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
6053 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6054 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6055 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
6057 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6058 msgid "Index cache size"
6059 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
6061 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6062 msgid ""
6063 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6064 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6065 msgstr ""
6066 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
6067 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
6068 "stránek indexu."
6070 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6071 msgid "Record cache size"
6072 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
6074 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6075 msgid ""
6076 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6077 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6078 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6079 msgstr ""
6080 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
6081 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
6082 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
6084 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6085 msgid "Log cache size"
6086 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
6088 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6089 msgid ""
6090 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6091 "transaction log data. The default is 16MB."
6092 msgstr ""
6093 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
6094 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
6096 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6097 msgid "Log file threshold"
6098 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
6100 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6101 msgid ""
6102 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6103 "default value is 16MB."
6104 msgstr ""
6105 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
6106 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
6108 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6109 msgid "Transaction buffer size"
6110 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
6112 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6113 msgid ""
6114 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6115 "buffers of this size). The default is 1MB."
6116 msgstr ""
6117 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
6118 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
6120 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6121 msgid "Checkpoint frequency"
6122 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
6124 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6125 msgid ""
6126 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6127 "performed. The default value is 24MB."
6128 msgstr ""
6129 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
6130 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
6132 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6133 msgid "Data log threshold"
6134 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
6136 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6137 msgid ""
6138 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6139 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6140 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6141 "that can be stored in the database."
6142 msgstr ""
6143 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
6144 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
6145 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
6146 "může být uloženo v databázi."
6148 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6149 msgid "Garbage threshold"
6150 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
6152 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6153 msgid ""
6154 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6155 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6156 msgstr ""
6157 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6158 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
6159 "je 50."
6161 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6162 msgid "Log buffer size"
6163 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
6165 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6166 msgid ""
6167 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6168 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6169 "required to write a data log."
6170 msgstr ""
6171 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
6172 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
6173 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
6175 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6176 msgid "Data file grow size"
6177 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
6179 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6180 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6181 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
6183 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6184 msgid "Row file grow size"
6185 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
6187 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6188 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6189 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
6191 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6192 msgid "Log file count"
6193 msgstr "Počet souborů s logy"
6195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6196 msgid ""
6197 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6198 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6199 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6200 "number."
6201 msgstr ""
6202 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
6203 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
6204 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
6206 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6207 #, php-format
6208 msgid ""
6209 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6210 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6211 msgstr ""
6212 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6213 "XT%s."
6215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6216 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6217 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
6219 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6220 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6221 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6223 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6224 msgid "Columns separated with:"
6225 msgstr "Pole oddělené:"
6227 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6228 msgid "Columns enclosed with:"
6229 msgstr "Pole uzavřené do:"
6231 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6232 msgid "Columns escaped with:"
6233 msgstr "Pole escapována:"
6235 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6236 msgid "Lines terminated with:"
6237 msgstr "Řádky ukončené:"
6239 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6240 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6241 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6242 msgid "Replace NULL with:"
6243 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6245 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6246 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6247 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6249 #: libraries/export/excel.php:33
6250 msgid "Excel edition:"
6251 msgstr "Verze Excelu:"
6253 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6254 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6255 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6256 msgid "Data dump options"
6257 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6259 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6260 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6261 msgid "Dumping data for table"
6262 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6264 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6265 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6266 msgid "Table structure for table"
6267 msgstr "Struktura tabulky"
6269 #: libraries/export/latex.php:14
6270 msgid "Content of table @TABLE@"
6271 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6273 #: libraries/export/latex.php:15
6274 msgid "(continued)"
6275 msgstr "(pokračování)"
6277 #: libraries/export/latex.php:16
6278 msgid "Structure of table @TABLE@"
6279 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6281 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6282 #: libraries/export/sql.php:142
6283 msgid "Object creation options"
6284 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6286 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6287 msgid "Table caption (continued)"
6288 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6290 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6291 #: libraries/export/sql.php:56
6292 msgid "Display foreign key relationships"
6293 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6295 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6296 msgid "Display comments"
6297 msgstr "Zobrazit komentáře"
6299 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6300 #: libraries/export/sql.php:63
6301 msgid "Display MIME types"
6302 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6304 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6305 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6306 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6307 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6308 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6309 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6310 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6311 #: server_status.php:1176
6312 msgid "Host"
6313 msgstr "Počítač"
6315 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6316 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6317 msgid "Generation Time"
6318 msgstr "Vygenerováno"
6320 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6321 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6322 msgid "Server version"
6323 msgstr "Verze MySQL"
6325 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6326 #: libraries/export/xml.php:134
6327 msgid "PHP Version"
6328 msgstr "Verze PHP"
6330 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6331 msgid "MediaWiki Table"
6332 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6334 #: libraries/export/pdf.php:18
6335 msgid "PDF"
6336 msgstr "PDF"
6338 #: libraries/export/pdf.php:24
6339 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6340 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6342 #: libraries/export/pdf.php:25
6343 msgid "Report title:"
6344 msgstr "Název výpisu:"
6346 #: libraries/export/php_array.php:18
6347 msgid "PHP array"
6348 msgstr "PHP pole"
6350 #: libraries/export/sql.php:40
6351 msgid ""
6352 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6353 "and server version)</i>"
6354 msgstr ""
6355 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6356 "nebo MySQL serveru)</i>"
6358 #: libraries/export/sql.php:45
6359 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6360 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6362 #: libraries/export/sql.php:50
6363 msgid ""
6364 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6365 "checked"
6366 msgstr ""
6367 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6369 #: libraries/export/sql.php:100
6370 msgid ""
6371 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6372 msgstr ""
6373 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6375 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6376 #: libraries/export/sql.php:174
6377 #, php-format
6378 msgid "Add %s statement"
6379 msgstr "Přidat příkaz %s"
6381 #: libraries/export/sql.php:152
6382 msgid "Add statements:"
6383 msgstr "Přidat příkazy:"
6385 #: libraries/export/sql.php:204
6386 msgid ""
6387 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6388 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6389 msgstr ""
6390 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6391 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6393 #: libraries/export/sql.php:224
6394 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6395 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6397 #: libraries/export/sql.php:229
6398 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6399 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6401 #: libraries/export/sql.php:235
6402 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6403 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6405 #: libraries/export/sql.php:245
6406 msgid "Function to use when dumping data:"
6407 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6409 #: libraries/export/sql.php:258
6410 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6411 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6413 #: libraries/export/sql.php:264
6414 msgid ""
6415 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6416 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6417 "(1,2,3)</code>"
6418 msgstr ""
6419 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6420 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6421 "(1,2,3)</code>"
6423 #: libraries/export/sql.php:265
6424 msgid ""
6425 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6426 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6427 "(7,8,9)</code>"
6428 msgstr ""
6429 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6430 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6431 "code>"
6433 #: libraries/export/sql.php:266
6434 msgid ""
6435 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6436 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6437 msgstr ""
6438 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6439 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6441 #: libraries/export/sql.php:267
6442 msgid ""
6443 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6444 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6445 msgstr ""
6446 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6447 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6449 #: libraries/export/sql.php:282
6450 msgid ""
6451 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6452 "0x616263)</i>"
6453 msgstr ""
6454 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6455 "i>"
6457 #: libraries/export/sql.php:289
6458 msgid ""
6459 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6460 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6461 msgstr ""
6462 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6463 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6465 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6466 msgid "Procedures"
6467 msgstr "Procedury"
6469 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6470 msgid "Functions"
6471 msgstr "Funkce"
6473 #: libraries/export/sql.php:815
6474 msgid "Constraints for dumped tables"
6475 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6477 #: libraries/export/sql.php:824
6478 msgid "Constraints for table"
6479 msgstr "Omezení pro tabulku"
6481 #: libraries/export/sql.php:922
6482 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6483 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6485 #: libraries/export/sql.php:934
6486 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6487 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6489 #: libraries/export/sql.php:1003
6490 msgid "Structure for view"
6491 msgstr "Struktura pro pohled"
6493 #: libraries/export/sql.php:1012
6494 msgid "Stand-in structure for view"
6495 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6497 #: libraries/export/sql.php:1071
6498 msgid "Error reading data:"
6499 msgstr "Chyba při čtení dat:"
6501 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6502 msgid "XML"
6503 msgstr "XML"
6505 #: libraries/export/xml.php:34
6506 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6507 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6509 #: libraries/export/xml.php:59
6510 msgid "Views"
6511 msgstr "Pohledy"
6513 #: libraries/export/xml.php:74
6514 msgid "Export contents"
6515 msgstr "Exportovat obsah"
6517 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6518 #: libraries/footer.inc.php:169
6519 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6520 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6522 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6523 msgid "No data found for GIS visualization."
6524 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6526 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6527 msgid "SQL result"
6528 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6530 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6531 msgid "Generated by"
6532 msgstr "Vygeneroval"
6534 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6535 #: sql.php:709 tbl_change.php:192 tbl_get_field.php:34
6536 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6537 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6539 #: libraries/import.lib.php:1094
6540 msgid ""
6541 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6542 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6544 #: libraries/import.lib.php:1095
6545 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6546 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6548 #: libraries/import.lib.php:1096
6549 msgid ""
6550 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6551 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6553 #: libraries/import.lib.php:1097
6554 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6555 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6557 #: libraries/import.lib.php:1100
6558 msgid "Go to database"
6559 msgstr "Přejít na databázi"
6561 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6562 #, php-format
6563 msgid "Edit settings for %s"
6564 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
6566 #: libraries/import.lib.php:1121
6567 msgid "Go to table"
6568 msgstr "Přejít na tabulku"
6570 #: libraries/import.lib.php:1124
6571 #, php-format
6572 msgid "Structure of %s"
6573 msgstr "Struktura %s"
6575 #: libraries/import.lib.php:1130
6576 msgid "Go to view"
6577 msgstr "Přejít na podhled"
6579 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6580 msgid ""
6581 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6582 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6583 msgstr ""
6584 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6585 "řádka bude součástí dat)</i>"
6587 #: libraries/import/csv.php:40
6588 msgid ""
6589 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6590 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6591 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6592 msgstr ""
6593 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6594 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6595 "uzavřena do uvozovek."
6597 #: libraries/import/csv.php:42
6598 msgid "Column names: "
6599 msgstr "Názvy polí: "
6601 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6602 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6603 #, php-format
6604 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6605 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6607 #: libraries/import/csv.php:132
6608 #, php-format
6609 msgid ""
6610 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6611 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6612 msgstr ""
6613 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6614 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6616 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6617 #, php-format
6618 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6619 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6621 #: libraries/import/csv.php:325
6622 #, php-format
6623 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6624 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6626 #: libraries/import/docsql.php:28
6627 msgid "DocSQL"
6628 msgstr "DocSQL"
6630 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:572
6631 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6632 msgid "Table name"
6633 msgstr "Jméno tabulky"
6635 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6636 #: view_create.php:147
6637 msgid "Column names"
6638 msgstr "Názvy polí"
6640 #: libraries/import/ldi.php:57
6641 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6642 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6644 #: libraries/import/ods.php:28
6645 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6646 msgstr ""
6647 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6649 #: libraries/import/ods.php:29
6650 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6651 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6653 #: libraries/import/shp.php:14
6654 msgid "ESRI Shape File"
6655 msgstr "Soubor ESRI"
6657 #: libraries/import/shp.php:275
6658 #, php-format
6659 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6660 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: \"%s\"."
6662 #: libraries/import/shp.php:331
6663 msgid ""
6664 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6665 "data"
6666 msgstr ""
6668 #: libraries/import/shp.php:333
6669 #, php-format
6670 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6671 msgstr ""
6673 #: libraries/import/shp.php:371
6674 msgid "The imported file does not contain any data"
6675 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
6677 #: libraries/import/sql.php:33
6678 msgid "SQL compatibility mode:"
6679 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6681 #: libraries/import/sql.php:43
6682 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6683 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6685 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6686 msgid ""
6687 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6688 "the issue and try again."
6689 msgstr ""
6690 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6691 "zkuste to znovu."
6693 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6694 msgctxt "None encoding conversion"
6695 msgid "None"
6696 msgstr "Žádná"
6698 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6699 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6700 msgid "Convert to Kana"
6701 msgstr "Převést na Kanu"
6703 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6704 msgid "From"
6705 msgstr "Z"
6707 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6708 msgid "To"
6709 msgstr "Na"
6711 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6712 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:435
6713 msgid "Submit"
6714 msgstr "Provést"
6716 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6717 msgid "Add table prefix"
6718 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6720 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6721 msgid "Add prefix"
6722 msgstr "Přidat předponu"
6724 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6725 msgid "No change"
6726 msgstr "Žádná změna"
6728 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6729 msgid "Charset"
6730 msgstr "Znaková sada"
6732 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6733 #: tbl_change.php:572
6734 msgid "Binary"
6735 msgstr "Binární"
6737 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6738 msgid "Bulgarian"
6739 msgstr "Bulharština"
6741 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6742 msgid "Simplified Chinese"
6743 msgstr "Zjednodušená čínština"
6745 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6746 msgid "Traditional Chinese"
6747 msgstr "Tradiční čínština"
6749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6750 msgid "case-insensitive"
6751 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6753 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6754 msgid "case-sensitive"
6755 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6758 msgid "Croatian"
6759 msgstr "Chorvatština"
6761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6762 msgid "Czech"
6763 msgstr "Čeština"
6765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6766 msgid "Danish"
6767 msgstr "Dánština"
6769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6770 msgid "English"
6771 msgstr "Anglicky"
6773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6774 msgid "Esperanto"
6775 msgstr "Esperanto"
6777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6778 msgid "Estonian"
6779 msgstr "Estonština"
6781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6782 msgid "German"
6783 msgstr "Německy"
6785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6786 msgid "dictionary"
6787 msgstr "slovník"
6789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6790 msgid "phone book"
6791 msgstr "adresář"
6793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6794 msgid "Hungarian"
6795 msgstr "Maďarština"
6797 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6798 msgid "Icelandic"
6799 msgstr "Islandština"
6801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6802 msgid "Japanese"
6803 msgstr "Japonština"
6805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6806 msgid "Latvian"
6807 msgstr "Lotyština"
6809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6810 msgid "Lithuanian"
6811 msgstr "Litevština"
6813 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6814 msgid "Korean"
6815 msgstr "Korejština"
6817 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6818 msgid "Persian"
6819 msgstr "Perština"
6821 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6822 msgid "Polish"
6823 msgstr "Polština"
6825 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6826 msgid "West European"
6827 msgstr "Západní Evropa"
6829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6830 msgid "Romanian"
6831 msgstr "Rumunština"
6833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6834 msgid "Slovak"
6835 msgstr "Slovenština"
6837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6838 msgid "Slovenian"
6839 msgstr "Slovinština"
6841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6842 msgid "Spanish"
6843 msgstr "Španělština"
6845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6846 msgid "Traditional Spanish"
6847 msgstr "Tradiční španělština"
6849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6850 msgid "Swedish"
6851 msgstr "Švédština"
6853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6854 msgid "Thai"
6855 msgstr "Thajština"
6857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6858 msgid "Turkish"
6859 msgstr "Turecky"
6861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6862 msgid "Ukrainian"
6863 msgstr "Ukrajinština"
6865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6866 msgid "Unicode"
6867 msgstr "Unicode"
6869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6872 msgid "multilingual"
6873 msgstr "mnohojazyčný"
6875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6876 msgid "Central European"
6877 msgstr "Střední Evropa"
6879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6880 msgid "Russian"
6881 msgstr "Ruština"
6883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6884 msgid "Baltic"
6885 msgstr "Baltické"
6887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6888 msgid "Armenian"
6889 msgstr "Arménština"
6891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6892 msgid "Cyrillic"
6893 msgstr "Cyrilika"
6895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6896 msgid "Arabic"
6897 msgstr "Arabština"
6899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6900 msgid "Hebrew"
6901 msgstr "Hebrejština"
6903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6904 msgid "Georgian"
6905 msgstr "Gruzínština"
6907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6908 msgid "Greek"
6909 msgstr "Řečtina"
6911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6912 msgid "Czech-Slovak"
6913 msgstr "Čeština/Slovenština"
6915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6916 msgid "unknown"
6917 msgstr "neznámý"
6919 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6920 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6921 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6922 msgid "Home"
6923 msgstr "Hlavní strana"
6925 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6926 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6927 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6928 msgid "Log out"
6929 msgstr "Odhlásit se"
6931 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6932 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6933 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6934 msgid "Reload navigation frame"
6935 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6937 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6938 msgid "This format has no options"
6939 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
6941 #: libraries/relation.lib.php:72
6942 msgid "not OK"
6943 msgstr "není v pořádku"
6945 #: libraries/relation.lib.php:77
6946 msgid "Enabled"
6947 msgstr "Zapnuto"
6949 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6950 #: pmd_relation_new.php:68
6951 msgid "General relation features"
6952 msgstr "Obecné funkce relací"
6954 #: libraries/relation.lib.php:100
6955 msgid "Display Features"
6956 msgstr "Zobrazení funkcí"
6958 #: libraries/relation.lib.php:106
6959 msgid "Creation of PDFs"
6960 msgstr "Vytváření PDF"
6962 #: libraries/relation.lib.php:110
6963 msgid "Displaying Column Comments"
6964 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
6966 #: libraries/relation.lib.php:115
6967 msgid ""
6968 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6969 msgstr ""
6970 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
6971 "o polích (tabulka column_comments)"
6973 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
6974 msgid "Bookmarked SQL query"
6975 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
6977 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6978 msgid "SQL history"
6979 msgstr "SQL historie"
6981 #: libraries/relation.lib.php:132
6982 msgid "Persistent recently used tables"
6983 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
6985 #: libraries/relation.lib.php:136
6986 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6987 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
6989 #: libraries/relation.lib.php:144
6990 msgid "User preferences"
6991 msgstr "Uživatelská nastavení"
6993 #: libraries/relation.lib.php:148
6994 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6995 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
6997 #: libraries/relation.lib.php:150
6998 msgid ""
6999 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7000 msgstr ""
7001 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
7002 "code>."
7004 #: libraries/relation.lib.php:151
7005 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7006 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
7008 #: libraries/relation.lib.php:152
7009 msgid ""
7010 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7011 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7012 msgstr ""
7013 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
7014 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
7016 #: libraries/relation.lib.php:153
7017 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7018 msgstr ""
7019 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
7021 #: libraries/relation.lib.php:1076
7022 msgid "no description"
7023 msgstr "žádný popisek"
7025 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7026 msgid "Slave configuration"
7027 msgstr "Nastavení podřízeného"
7029 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7030 msgid "Change or reconfigure master server"
7031 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
7033 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7034 msgid ""
7035 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7036 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7037 msgstr ""
7038 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
7039 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
7041 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7042 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7043 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7044 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7045 #: server_synchronize.php:1240
7046 msgid "User name"
7047 msgstr "Jméno uživatele"
7049 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7050 msgid "Master status"
7051 msgstr "Stav nadřízeného"
7053 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7054 msgid "Slave status"
7055 msgstr "Stav podřízeného"
7057 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7058 #: server_status.php:1422 server_variables.php:123
7059 msgid "Variable"
7060 msgstr "Proměnná"
7062 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7063 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:115
7064 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7065 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1423 tbl_change.php:338
7066 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:413
7067 msgid "Value"
7068 msgstr "Hodnota"
7070 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7071 msgid "Server ID"
7072 msgstr "ID serveru"
7074 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7075 msgid ""
7076 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7077 "this list."
7078 msgstr ""
7079 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
7080 "report-host=host_name."
7082 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7083 msgid "Add slave replication user"
7084 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
7086 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7087 msgid "Any user"
7088 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
7090 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7091 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7092 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7093 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7094 msgid "Use text field"
7095 msgstr "Použít textové pole"
7097 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7098 msgid "Any host"
7099 msgstr "Jakýkoliv počítač"
7101 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7102 msgid "Local"
7103 msgstr "Lokální"
7105 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7106 msgid "This Host"
7107 msgstr "Tento počítač"
7109 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7110 msgid "Use Host Table"
7111 msgstr "Použít tabulku Host"
7113 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7114 msgid ""
7115 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7116 "table are used instead."
7117 msgstr ""
7118 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
7119 "hodnoty uložené v tabulce Host."
7121 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7122 msgid "Generate Password"
7123 msgstr "Vytvořit heslo"
7125 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7126 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7127 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7128 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7129 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7130 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7131 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7132 #, php-format
7133 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7134 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
7136 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7137 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7138 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
7140 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7141 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7142 msgid "The backed up query was:"
7143 msgstr "Záložní dotaz byl:"
7145 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7146 #, php-format
7147 msgid "Event %1$s has been modified."
7148 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
7150 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7151 #, php-format
7152 msgid "Event %1$s has been created."
7153 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
7155 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7156 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7157 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7158 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
7160 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7161 msgid "Edit event"
7162 msgstr "Upravit událost"
7164 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7165 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7166 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7167 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7168 msgid "Error in processing request"
7169 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
7171 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7172 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7173 msgid "Details"
7174 msgstr "Podrobnosti"
7176 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7177 msgid "Event name"
7178 msgstr "Název události"
7180 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7181 msgid "Event type"
7182 msgstr "Typ události"
7184 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7185 #, php-format
7186 msgid "Change to %s"
7187 msgstr "Změnit na %s"
7189 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7190 msgid "Execute at"
7191 msgstr "Spustit v"
7193 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7194 msgid "Execute every"
7195 msgstr "Spustit každých"
7197 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7198 msgctxt "Start of recurring event"
7199 msgid "Start"
7200 msgstr "Počátek"
7202 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7203 msgctxt "End of recurring event"
7204 msgid "End"
7205 msgstr "Konec"
7207 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7208 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7209 msgid "Definition"
7210 msgstr "Definice"
7212 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7213 msgid "On completion preserve"
7214 msgstr "Při dokončení zachovat"
7216 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7217 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7218 msgid "Definer"
7219 msgstr "Zadavatel"
7221 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7222 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7223 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7224 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
7226 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7227 msgid "You must provide an event name"
7228 msgstr "Musíte zadat jméno události"
7230 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7231 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7232 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
7234 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7235 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7236 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
7238 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7239 msgid "You must provide a valid type for the event."
7240 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
7242 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7243 msgid "You must provide an event definition."
7244 msgstr "Musíte zadat definici události."
7246 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7247 msgid "New"
7248 msgstr "Nová"
7250 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7251 msgid "OFF"
7252 msgstr "Vypnuto"
7254 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7255 msgid "ON"
7256 msgstr "Zapnuto"
7258 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7259 msgid "Event scheduler status"
7260 msgstr "Stav plánovače událostí"
7262 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7263 msgid "Returns"
7264 msgstr "Vrací"
7266 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7267 msgid "Event"
7268 msgstr "Událost"
7270 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7271 msgid ""
7272 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7273 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7274 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7275 msgstr ""
7276 "Používáte zastaralé rozšíření  „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7277 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7278 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7280 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7281 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7282 #, php-format
7283 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7284 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7286 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7287 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7288 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7290 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7291 #, php-format
7292 msgid "Routine %1$s has been modified."
7293 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7295 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7296 #, php-format
7297 msgid "Routine %1$s has been created."
7298 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7300 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7301 msgid "Edit routine"
7302 msgstr "Upravit rutinu"
7304 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7305 msgid "Routine name"
7306 msgstr "Jméno rutiny"
7308 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7309 msgid "Parameters"
7310 msgstr "Parametry"
7312 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7313 msgid "Direction"
7314 msgstr "Směr"
7316 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7317 msgid "Length/Values"
7318 msgstr "Délka/Množina"
7320 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7321 msgid "Add parameter"
7322 msgstr "Přidat parametr"
7324 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7325 msgid "Remove last parameter"
7326 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7328 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7329 msgid "Return type"
7330 msgstr "Návratový typ"
7332 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7333 msgid "Return length/values"
7334 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7336 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7337 msgid "Return options"
7338 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7340 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7341 msgid "Is deterministic"
7342 msgstr "je deterministická"
7344 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7345 msgid "Security type"
7346 msgstr "Typ zabezpečení"
7348 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7349 msgid "SQL data access"
7350 msgstr "Přístup k SQL datům"
7352 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7353 msgid "You must provide a routine name"
7354 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7356 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7357 #, php-format
7358 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7359 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7361 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7362 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7363 msgid ""
7364 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7365 "VARCHAR and VARBINARY."
7366 msgstr ""
7367 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7368 "nebo VARBINARY."
7370 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7371 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7372 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7375 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7376 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7378 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7379 msgid "You must provide a routine definition."
7380 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7382 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7383 #, php-format
7384 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7385 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7386 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7387 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7388 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7390 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7391 #, php-format
7392 msgid "Execution results of routine %s"
7393 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7395 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7396 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7397 msgid "Execute routine"
7398 msgstr "Spustit rutinu"
7400 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7401 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7402 msgid "Routine parameters"
7403 msgstr "Parametry rutiny"
7405 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:107
7406 #: tbl_change.php:296 tbl_change.php:334
7407 msgid "Function"
7408 msgstr "Funkce"
7410 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7411 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7412 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7414 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7415 #, php-format
7416 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7417 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7419 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7420 #, php-format
7421 msgid "Trigger %1$s has been created."
7422 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7424 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7425 msgid "Edit trigger"
7426 msgstr "Upravit spoušť"
7428 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7429 msgid "Trigger name"
7430 msgstr "Název spouště"
7432 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7433 msgid "You must provide a trigger name"
7434 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7436 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7437 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7438 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7440 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7441 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7442 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7444 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7445 msgid "You must provide a valid table name"
7446 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7448 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7449 msgid "You must provide a trigger definition."
7450 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7452 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7453 msgid "Add routine"
7454 msgstr "Přidat rutinu"
7456 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7457 #, php-format
7458 msgid "Export of routine %s"
7459 msgstr "Export rutiny %s"
7461 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7462 msgid "routine"
7463 msgstr "rutina"
7465 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7466 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7467 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7469 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7470 #, php-format
7471 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7472 msgstr "V databázi  %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7474 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7475 msgid "There are no routines to display."
7476 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7478 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7479 msgid "Add trigger"
7480 msgstr "Přidat spoušť"
7482 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7483 #, php-format
7484 msgid "Export of trigger %s"
7485 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7487 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7488 msgid "trigger"
7489 msgstr "spoušť"
7491 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7492 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7493 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7495 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7496 #, php-format
7497 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7498 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7500 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7501 msgid "There are no triggers to display."
7502 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7504 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7505 msgid "Add event"
7506 msgstr "Přidat událost"
7508 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7509 #, php-format
7510 msgid "Export of event %s"
7511 msgstr "Exportovat událost %s"
7513 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7514 msgid "event"
7515 msgstr "událost"
7517 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7518 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7519 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7521 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7522 #, php-format
7523 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7524 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7526 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7527 msgid "There are no events to display."
7528 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7530 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7531 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7532 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7533 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7534 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7535 #, php-format
7536 msgid "The %s table doesn't exist!"
7537 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7539 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7540 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7541 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7542 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7543 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7544 #, php-format
7545 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7546 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7548 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7549 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:843
7550 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7551 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7552 #, php-format
7553 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7554 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7556 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7557 msgid "This page does not contain any tables!"
7558 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7560 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7561 msgid "SCHEMA ERROR: "
7562 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
7564 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
7565 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
7566 msgid "Relational schema"
7567 msgstr "Relační schéma"
7569 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1141
7570 msgid "Table of contents"
7571 msgstr "Obsah"
7573 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
7574 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1339
7575 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7576 #: tbl_structure.php:205
7577 msgid "Attributes"
7578 msgstr "Vlastnosti"
7580 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
7581 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342 tbl_printview.php:141
7582 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7583 msgid "Extra"
7584 msgstr "Extra"
7586 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7587 msgid "Create a page"
7588 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7590 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7591 msgid "Page name"
7592 msgstr "Jméno stránky"
7594 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7595 msgid "Automatic layout based on"
7596 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7598 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7599 msgid "Internal relations"
7600 msgstr "Interní relace"
7602 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7603 msgid "FOREIGN KEY"
7604 msgstr "FOREIGN KEY"
7606 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7607 msgid "Please choose a page to edit"
7608 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7610 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7611 msgid "Select page"
7612 msgstr "Zvolte stránku"
7614 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7615 msgid "Select Tables"
7616 msgstr "Vybrat tabulky"
7618 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7619 msgid "Display relational schema"
7620 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7622 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7623 msgid "Select Export Relational Type"
7624 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7626 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7627 msgid "Show grid"
7628 msgstr "Zobrazit mřížku"
7630 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7631 msgid "Show color"
7632 msgstr "Barevné šipky"
7634 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7635 msgid "Show dimension of tables"
7636 msgstr "Rozměry tabulek"
7638 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7639 msgid "Display all tables with the same width"
7640 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7642 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7643 msgid "Only show keys"
7644 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7646 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7647 msgid "Landscape"
7648 msgstr "Na šířku"
7650 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7651 msgid "Portrait"
7652 msgstr "Na výšku"
7654 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7655 msgid "Orientation"
7656 msgstr "Orientace"
7658 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7659 msgid "Paper size"
7660 msgstr "Velikost stránky"
7662 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7663 msgid ""
7664 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7665 "like to delete those references?"
7666 msgstr ""
7667 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7668 "odstranit tyto odkazy?"
7670 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7671 msgid "Toggle scratchboard"
7672 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7674 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7675 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7676 msgid "ltr"
7677 msgstr "ltr"
7679 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7680 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7681 #, php-format
7682 msgid "Unknown language: %1$s."
7683 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7685 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7686 msgid "Current Server"
7687 msgstr "Aktuální server"
7689 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7690 #: server_synchronize.php:1152
7691 msgid "Synchronize"
7692 msgstr "Synchronizace"
7694 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7695 #: server_status.php:560
7696 msgid "Binary log"
7697 msgstr "Binární log"
7699 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7700 #: server_engines.php:127 server_status.php:612
7701 msgid "Variables"
7702 msgstr "Proměnné"
7704 #: libraries/server_links.inc.php:99
7705 msgid "Charsets"
7706 msgstr "Znakové sady"
7708 #: libraries/server_links.inc.php:103
7709 msgid "Engines"
7710 msgstr "Úložiště"
7712 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7713 msgid "Source database"
7714 msgstr "Zdrojová databáze"
7716 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7717 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7718 msgid "Current server"
7719 msgstr "Aktuální server"
7721 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7722 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7723 msgid "Remote server"
7724 msgstr "Vzdálený server"
7726 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7727 msgid "Difference"
7728 msgstr "Rozdíly"
7730 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7731 msgid "Target database"
7732 msgstr "Cílová databáze"
7734 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7735 #, php-format
7736 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7737 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7739 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7740 #, php-format
7741 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7742 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7744 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7745 #: setup/frames/index.inc.php:232
7746 msgid "Clear"
7747 msgstr "Vyčistit"
7749 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7750 msgid "Columns"
7751 msgstr "Pole"
7753 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:954 sql.php:971
7754 msgid "Bookmark this SQL query"
7755 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
7757 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:965
7758 msgid "Let every user access this bookmark"
7759 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
7761 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7762 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7763 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
7765 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7766 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7767 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
7769 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7770 msgid "Delimiter"
7771 msgstr "Oddělovač"
7773 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7774 msgid "Show this query here again"
7775 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu "
7777 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7778 msgid "View only"
7779 msgstr "Zobrazit"
7781 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
7782 msgid "Location of the text file"
7783 msgstr "textový soubor"
7785 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
7786 msgid "web server upload directory"
7787 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
7789 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7790 msgid ""
7791 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7792 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7793 msgstr ""
7794 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
7795 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
7797 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7798 msgid ""
7799 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7800 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7801 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7802 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7803 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7804 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7805 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7806 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7807 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7808 msgstr ""
7809 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
7810 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
7811 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
7812 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
7813 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
7814 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
7815 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
7816 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
7817 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
7819 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7820 msgid "BEGIN CUT"
7821 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7823 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7824 msgid "END CUT"
7825 msgstr "KONEC VÝPISU"
7827 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7828 msgid "BEGIN RAW"
7829 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7831 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7832 msgid "END RAW"
7833 msgstr "KONEC VÝPISU"
7835 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7836 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7837 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
7839 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7840 msgid "Unclosed quote"
7841 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
7843 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7844 msgid "Invalid Identifer"
7845 msgstr "Chybný identifikátor"
7847 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7848 msgid "Unknown Punctuation String"
7849 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
7851 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7852 #, php-format
7853 msgid ""
7854 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7855 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7856 msgstr ""
7857 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
7858 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
7860 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7861 msgid "Table seems to be empty!"
7862 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
7864 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7865 #, php-format
7866 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7867 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
7869 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7870 msgid ""
7871 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7872 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7873 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7874 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7875 msgstr ""
7876 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
7877 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
7878 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
7879 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
7881 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7882 msgid ""
7883 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7884 "escaping or quotes, using this format: a"
7885 msgstr ""
7886 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
7887 "například: a"
7889 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:483
7890 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
7891 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
7892 msgid "Index"
7893 msgstr "Index"
7895 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7896 #, php-format
7897 msgid ""
7898 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7899 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7900 msgstr ""
7901 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
7902 "%spopisy transformací%s"
7904 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7905 msgid "Transformation options"
7906 msgstr "Parametry transformace"
7908 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7909 msgid ""
7910 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7911 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7912 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7913 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7914 msgstr ""
7915 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
7916 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
7917 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
7918 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
7920 #: libraries/tbl_properties.inc.php:331
7921 msgid "ENUM or SET data too long?"
7922 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
7924 #: libraries/tbl_properties.inc.php:333
7925 msgid "Get more editing space"
7926 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
7928 #: libraries/tbl_properties.inc.php:356
7929 msgctxt "for default"
7930 msgid "None"
7931 msgstr "Žádná"
7933 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7934 msgid "As defined:"
7935 msgstr "Dle zadání:"
7937 #: libraries/tbl_properties.inc.php:471 tbl_structure.php:153
7938 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
7939 msgid "Primary"
7940 msgstr "Primární"
7942 #: libraries/tbl_properties.inc.php:489 tbl_structure.php:157
7943 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
7944 msgid "Fulltext"
7945 msgstr "Fulltext"
7947 #: libraries/tbl_properties.inc.php:538 transformation_overview.php:57
7948 #, php-format
7949 msgid ""
7950 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7951 "author what %s does."
7952 msgstr ""
7953 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
7954 "%s dělá."
7956 #: libraries/tbl_properties.inc.php:580 tbl_structure.php:647
7957 #, php-format
7958 msgid "Add %s column(s)"
7959 msgstr "Přidat %s polí"
7961 #: libraries/tbl_properties.inc.php:582 tbl_structure.php:641
7962 msgid "You have to add at least one column."
7963 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
7965 #: libraries/tbl_properties.inc.php:691 server_engines.php:55
7966 #: tbl_operations.php:374
7967 msgid "Storage Engine"
7968 msgstr "Úložiště"
7970 #: libraries/tbl_properties.inc.php:720
7971 msgid "PARTITION definition"
7972 msgstr "Definice PARTITION"
7974 #: libraries/tbl_properties.inc.php:751
7975 msgid "+ Add a value"
7976 msgstr "+ Přidat hodnotu"
7978 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
7979 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:35 sql.php:108
7980 #: tbl_change.php:266
7981 msgid "Browse foreign values"
7982 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
7984 #: libraries/tbl_select.lib.php:114 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
7985 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
7986 #: pmd_general.php:753
7987 msgid "Operator"
7988 msgstr "Operátor"
7990 #: libraries/tbl_select.lib.php:131
7991 msgid "Table Search"
7992 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
7994 #: libraries/tbl_select.lib.php:208 tbl_change.php:993
7995 msgid "Edit/Insert"
7996 msgstr "Upravit/Vložit"
7998 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
7999 msgid ""
8000 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8001 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8002 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8003 "need to set the first option to the empty string."
8004 msgstr ""
8005 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
8006 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
8007 "musí být prázdný."
8009 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8010 msgid ""
8011 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8012 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8013 msgstr ""
8014 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
8015 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
8017 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8018 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8019 msgid ""
8020 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8021 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8022 msgstr ""
8023 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
8024 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
8026 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8027 msgid "Displays a link to download this image."
8028 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
8030 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8031 msgid ""
8032 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8033 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8034 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8035 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8036 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8037 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8038 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8039 "gmdate() function."
8040 msgstr ""
8041 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
8042 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
8043 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
8044 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
8045 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
8046 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
8047 "gmtime() pokud použijete „utc“."
8049 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8050 msgid ""
8051 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8052 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8053 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8054 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8055 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8056 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8057 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8058 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8059 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8060 "(Default 1)."
8061 msgstr ""
8062 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
8063 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
8064 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
8065 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
8066 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
8067 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
8068 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
8069 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
8070 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
8071 "(výchozí je 1)."
8073 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8074 msgid ""
8075 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8076 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8077 msgstr ""
8078 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
8079 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
8081 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8082 msgid ""
8083 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8084 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8085 "third options are the width and the height in pixels."
8086 msgstr ""
8087 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
8088 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
8089 "šířku a výšku obrázku."
8091 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8092 msgid ""
8093 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8094 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8095 "the link."
8096 msgstr ""
8097 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
8098 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
8100 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8101 msgid ""
8102 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8103 "standard dotted format."
8104 msgstr ""
8105 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
8106 "odděleném tečkami."
8108 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8109 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8110 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
8112 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8113 msgid ""
8114 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8115 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8116 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8117 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8118 "(Default: \"...\")."
8119 msgstr ""
8120 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
8121 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
8122 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
8123 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
8125 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8126 msgid "Manage your settings"
8127 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
8129 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8130 msgid "Configuration has been saved"
8131 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
8133 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8134 #, php-format
8135 msgid ""
8136 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8137 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8138 msgstr ""
8139 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
8140 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
8142 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8143 msgid "Could not save configuration"
8144 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
8146 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8147 msgid ""
8148 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8149 "import it for current session?"
8150 msgstr ""
8151 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
8152 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
8154 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8155 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8156 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
8158 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8159 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8160 msgid "Error in ZIP archive:"
8161 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
8163 #: main.php:65
8164 msgid "General Settings"
8165 msgstr "Obecná nastavení"
8167 #: main.php:103
8168 msgid "MySQL connection collation"
8169 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
8171 #: main.php:119
8172 msgid "Appearance Settings"
8173 msgstr "Nastavení vzhledu"
8175 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8176 msgid "More settings"
8177 msgstr "Více nastavení"
8179 #: main.php:163
8180 msgid "Protocol version"
8181 msgstr "Verze protokolu"
8183 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8184 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8185 #: server_status.php:1175
8186 msgid "User"
8187 msgstr "Uživatel"
8189 #: main.php:169
8190 msgid "MySQL charset"
8191 msgstr "Znaková sada v MySQL"
8193 #: main.php:181
8194 msgid "Web server"
8195 msgstr "Webserver"
8197 #: main.php:187
8198 msgid "MySQL client version"
8199 msgstr "Verze MySQL klienta"
8201 #: main.php:189
8202 msgid "PHP extension"
8203 msgstr "Rozšíření PHP"
8205 #: main.php:195
8206 msgid "Show PHP information"
8207 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
8209 #: main.php:213
8210 msgid "Wiki"
8211 msgstr "Wiki"
8213 #: main.php:216
8214 msgid "Official Homepage"
8215 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
8217 #: main.php:217
8218 msgid "Contribute"
8219 msgstr "Přispějte"
8221 #: main.php:218
8222 msgid "Get support"
8223 msgstr "Získejte podporu"
8225 #: main.php:219
8226 msgid "List of changes"
8227 msgstr "Seznam změn"
8229 #: main.php:243
8230 msgid ""
8231 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8232 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8233 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8234 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8235 msgstr ""
8236 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
8237 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
8238 "vašeho serveru."
8240 #: main.php:251
8241 msgid ""
8242 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8243 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8244 "corrupted!"
8245 msgstr ""
8246 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8247 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8249 #: main.php:259
8250 msgid ""
8251 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8252 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8253 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8254 msgstr ""
8255 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
8256 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
8257 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
8259 #: main.php:267
8260 msgid ""
8261 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8262 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8263 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8264 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8265 msgstr ""
8266 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8267 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
8268 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
8269 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
8271 #: main.php:274
8272 msgid ""
8273 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8274 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8275 msgstr ""
8276 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8277 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8278 "v phpMyAdminovi."
8280 #: main.php:282
8281 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8282 msgstr ""
8283 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8284 "souboru (config.inc.php)."
8286 #: main.php:290
8287 msgid ""
8288 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8289 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8290 "has been configured."
8291 msgstr ""
8292 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8293 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8294 "phpMyAdmin nastaven."
8296 #: main.php:299
8297 #, php-format
8298 msgid ""
8299 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8300 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8301 msgstr ""
8302 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8303 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8305 #: main.php:314
8306 msgid ""
8307 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8308 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8309 "automatically."
8310 msgstr ""
8311 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8312 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8313 "automaticky obnovovat."
8315 #: main.php:329
8316 #, php-format
8317 msgid ""
8318 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8319 "This may cause unpredictable behavior."
8320 msgstr ""
8321 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8322 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8324 #: main.php:341
8325 #, php-format
8326 msgid ""
8327 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8328 "issues."
8329 msgstr ""
8330 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8331 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8333 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8334 msgid "No databases"
8335 msgstr "Žádné databáze"
8337 #: navigation.php:270
8338 msgid "Filter tables by name"
8339 msgstr "Filtrovat tabulky podle jména"
8341 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8342 msgctxt "short form"
8343 msgid "Create table"
8344 msgstr "Nová tabulka"
8346 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8347 msgid "Please select a database"
8348 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8350 #: pmd_general.php:64
8351 msgid "Show/Hide left menu"
8352 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8354 #: pmd_general.php:68
8355 msgid "Save position"
8356 msgstr "Uložit rozmístění"
8358 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8359 msgid "Create table"
8360 msgstr "Vytvořit tabulku"
8362 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8363 msgid "Create relation"
8364 msgstr "Vytvořit relaci"
8366 #: pmd_general.php:80
8367 msgid "Reload"
8368 msgstr "Znovu načíst"
8370 #: pmd_general.php:83
8371 msgid "Help"
8372 msgstr "Nápověda"
8374 #: pmd_general.php:87
8375 msgid "Angular links"
8376 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8378 #: pmd_general.php:87
8379 msgid "Direct links"
8380 msgstr "Přímé spoje"
8382 #: pmd_general.php:91
8383 msgid "Snap to grid"
8384 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8386 #: pmd_general.php:95
8387 msgid "Small/Big All"
8388 msgstr "Vše malé/velké"
8390 #: pmd_general.php:99
8391 msgid "Toggle small/big"
8392 msgstr "Přepnout malé/velké"
8394 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8395 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8396 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8398 #: pmd_general.php:110
8399 msgid "Build Query"
8400 msgstr "Vytvořit dotaz"
8402 #: pmd_general.php:115
8403 msgid "Move Menu"
8404 msgstr "Přesun menu"
8406 #: pmd_general.php:126
8407 msgid "Hide/Show all"
8408 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8410 #: pmd_general.php:130
8411 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8412 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8414 #: pmd_general.php:170
8415 msgid "Number of tables"
8416 msgstr "Počet tabulek"
8418 #: pmd_general.php:412
8419 msgid "Delete relation"
8420 msgstr "Odstranit relaci"
8422 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8423 msgid "Relation operator"
8424 msgstr "Relační operátor"
8426 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8427 #: pmd_general.php:763
8428 msgid "Except"
8429 msgstr "Kromě"
8431 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8432 #: pmd_general.php:769
8433 msgid "subquery"
8434 msgstr "poddotaz"
8436 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8437 msgid "Rename to"
8438 msgstr "Přejmenovat na"
8440 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8441 msgid "New name"
8442 msgstr "Nové jméno"
8444 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8445 msgid "Aggregate"
8446 msgstr "Sloučit"
8448 #: pmd_general.php:804
8449 msgid "Active options"
8450 msgstr "Zapnuté parametry"
8452 #: pmd_pdf.php:30
8453 msgid "Page has been created"
8454 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8456 #: pmd_pdf.php:33
8457 msgid "Page creation failed"
8458 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8460 #: pmd_pdf.php:85
8461 msgid "Page"
8462 msgstr "Stránka"
8464 #: pmd_pdf.php:95
8465 msgid "Import from selected page"
8466 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8468 #: pmd_pdf.php:96
8469 msgid "Export to selected page"
8470 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8472 #: pmd_pdf.php:98
8473 msgid "Create a page and export to it"
8474 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8476 #: pmd_pdf.php:107
8477 msgid "New page name: "
8478 msgstr "Název nové stránky: "
8480 #: pmd_pdf.php:110
8481 msgid "Export/Import to scale"
8482 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8484 #: pmd_pdf.php:115
8485 msgid "recommended"
8486 msgstr "doporučené"
8488 #: pmd_relation_new.php:29
8489 msgid "Error: relation already exists."
8490 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8492 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8493 msgid "Error: Relation not added."
8494 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8496 #: pmd_relation_new.php:62
8497 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8498 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8500 #: pmd_relation_new.php:84
8501 msgid "Internal relation added"
8502 msgstr "Interní relace vytvořena"
8504 #: pmd_relation_upd.php:55
8505 msgid "Relation deleted"
8506 msgstr "Relace smazána"
8508 #: pmd_save_pos.php:45
8509 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8510 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8512 #: pmd_save_pos.php:53
8513 msgid "Modifications have been saved"
8514 msgstr "Změny byly uloženy"
8516 #: prefs_forms.php:78
8517 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8518 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8520 #: prefs_manage.php:78
8521 msgid "Could not import configuration"
8522 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8524 #: prefs_manage.php:110
8525 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8526 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8528 #: prefs_manage.php:126
8529 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8530 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8532 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8533 msgid "Saved on: @DATE@"
8534 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8536 #: prefs_manage.php:237
8537 msgid "Import from file"
8538 msgstr "Importovat ze souboru"
8540 #: prefs_manage.php:243
8541 msgid "Import from browser's storage"
8542 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8544 #: prefs_manage.php:246
8545 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8546 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8548 #: prefs_manage.php:252
8549 msgid "You have no saved settings!"
8550 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8552 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8553 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8554 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8556 #: prefs_manage.php:261
8557 msgid "Merge with current configuration"
8558 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8560 #: prefs_manage.php:275
8561 #, php-format
8562 msgid ""
8563 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8564 "script%s."
8565 msgstr ""
8566 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
8567 "%sNastavovacího skriptu%s."
8569 #: prefs_manage.php:300
8570 msgid "Save to browser's storage"
8571 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8573 #: prefs_manage.php:304
8574 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8575 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8577 #: prefs_manage.php:306
8578 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8579 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8581 #: prefs_manage.php:321
8582 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8583 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8585 #: querywindow.php:69
8586 msgid "Import files"
8587 msgstr "Importovat soubory"
8589 #: querywindow.php:80
8590 msgid "All"
8591 msgstr "Všechno"
8593 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8594 #, php-format
8595 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8596 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8598 #: schema_export.php:39
8599 msgid "File doesn't exist"
8600 msgstr "Soubor neexistuje"
8602 #: server_binlog.php:87
8603 msgid "Select binary log to view"
8604 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8606 #: server_binlog.php:103 server_status.php:569
8607 msgid "Files"
8608 msgstr "Soubory"
8610 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1186
8611 #: server_status.php:1188
8612 msgid "Truncate Shown Queries"
8613 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8615 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1186
8616 #: server_status.php:1188
8617 msgid "Show Full Queries"
8618 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8620 #: server_binlog.php:180
8621 msgid "Log name"
8622 msgstr "Jméno logu"
8624 #: server_binlog.php:181
8625 msgid "Position"
8626 msgstr "Pozice"
8628 #: server_binlog.php:184
8629 msgid "Original position"
8630 msgstr "Původní pozice"
8632 #: server_binlog.php:185
8633 msgid "Information"
8634 msgstr "Informace"
8636 #: server_collations.php:39
8637 msgid "Character Sets and Collations"
8638 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8640 #: server_databases.php:64
8641 msgid "No databases selected."
8642 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8644 #: server_databases.php:75
8645 #, php-format
8646 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8647 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8649 #: server_databases.php:99
8650 msgid "Databases statistics"
8651 msgstr "Statistiky databází"
8653 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8654 #: server_replication.php:207
8655 msgid "Master replication"
8656 msgstr "Replikace nadřízeného"
8658 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8659 msgid "Slave replication"
8660 msgstr "Replikace podřízeného"
8662 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8663 msgid "Enable Statistics"
8664 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8666 #: server_databases.php:274
8667 msgid ""
8668 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8669 "between the web server and the MySQL server."
8670 msgstr ""
8671 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8672 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8674 #: server_engines.php:46
8675 msgid "Storage Engines"
8676 msgstr "Úložiště"
8678 #: server_export.php:20
8679 msgid "View dump (schema) of databases"
8680 msgstr "Export databází"
8682 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8683 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8684 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8686 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8687 #: server_privileges.php:617
8688 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8689 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8691 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8692 #: server_privileges.php:623
8693 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8694 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8696 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8697 #: server_privileges.php:616
8698 msgid "Allows creating new databases and tables."
8699 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8701 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8702 #: server_privileges.php:622
8703 msgid "Allows creating stored routines."
8704 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8706 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8707 msgid "Allows creating new tables."
8708 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8710 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8711 #: server_privileges.php:620
8712 msgid "Allows creating temporary tables."
8713 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8715 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8716 #: server_privileges.php:656
8717 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8718 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
8720 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8721 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8722 #: server_privileges.php:632
8723 msgid "Allows creating new views."
8724 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
8726 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8727 #: server_privileges.php:608
8728 msgid "Allows deleting data."
8729 msgstr "Umožňuje mazat data."
8731 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8732 #: server_privileges.php:619
8733 msgid "Allows dropping databases and tables."
8734 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
8736 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8737 msgid "Allows dropping tables."
8738 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
8740 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8741 #: server_privileges.php:636
8742 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8743 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
8745 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8746 #: server_privileges.php:624
8747 msgid "Allows executing stored routines."
8748 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
8750 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8751 #: server_privileges.php:611
8752 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8753 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
8755 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8756 msgid ""
8757 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8758 msgstr ""
8759 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
8760 "s oprávněními."
8762 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8763 #: server_privileges.php:618
8764 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8765 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
8767 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8768 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8769 msgid "Allows inserting and replacing data."
8770 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
8772 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8773 #: server_privileges.php:651
8774 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8775 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
8777 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8778 #: server_privileges.php:717
8779 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8780 msgstr ""
8781 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
8783 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8784 #: server_privileges.php:705
8785 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8786 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
8788 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8789 #: server_privileges.php:711
8790 msgid ""
8791 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8792 "execute per hour."
8793 msgstr ""
8794 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
8795 "spustit za hodinu."
8797 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8798 #: server_privileges.php:723
8799 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8800 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
8802 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8803 #: server_privileges.php:646
8804 msgid "Allows viewing processes of all users"
8805 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
8807 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8808 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8809 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8810 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
8812 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8813 #: server_privileges.php:647
8814 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8815 msgstr ""
8816 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
8817 "serveru."
8819 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8820 #: server_privileges.php:654
8821 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8822 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
8824 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8825 #: server_privileges.php:655
8826 msgid "Needed for the replication slaves."
8827 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
8829 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8830 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
8831 msgid "Allows reading data."
8832 msgstr "Umožňuje vybírat data."
8834 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8835 #: server_privileges.php:649
8836 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8837 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
8839 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8840 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
8841 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8842 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
8844 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
8845 #: server_privileges.php:648
8846 msgid "Allows shutting down the server."
8847 msgstr "Umožňuje vypnout server."
8849 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
8850 #: server_privileges.php:645
8851 msgid ""
8852 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8853 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8854 "killing threads of other users."
8855 msgstr ""
8856 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
8857 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
8858 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
8860 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
8861 #: server_privileges.php:637
8862 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8863 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
8865 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
8866 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
8867 msgid "Allows changing data."
8868 msgstr "Umožňuje měnit data."
8870 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
8871 msgid "No privileges."
8872 msgstr "Žádná oprávnění."
8874 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
8875 msgctxt "None privileges"
8876 msgid "None"
8877 msgstr "Žádná"
8879 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
8880 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
8881 msgid "Table-specific privileges"
8882 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
8884 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
8885 #: server_privileges.php:1695
8886 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8887 msgstr "Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
8889 #: server_privileges.php:601
8890 msgid "Administration"
8891 msgstr "Správa"
8893 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
8894 msgid "Global privileges"
8895 msgstr "Globální oprávnění"
8897 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
8898 msgid "Database-specific privileges"
8899 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
8901 #: server_privileges.php:699
8902 msgid "Resource limits"
8903 msgstr "Omezení zdrojů"
8905 #: server_privileges.php:700
8906 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8907 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
8909 #: server_privileges.php:777
8910 msgid "Login Information"
8911 msgstr "Přihlašování"
8913 #: server_privileges.php:871
8914 msgid "Do not change the password"
8915 msgstr "Neměnit heslo"
8917 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
8918 msgid "No user found."
8919 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
8921 #: server_privileges.php:948
8922 #, php-format
8923 msgid "The user %s already exists!"
8924 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
8926 #: server_privileges.php:1032
8927 msgid "You have added a new user."
8928 msgstr "Uživatel byl přidán."
8930 #: server_privileges.php:1263
8931 #, php-format
8932 msgid "You have updated the privileges for %s."
8933 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
8935 #: server_privileges.php:1287
8936 #, php-format
8937 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8938 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
8940 #: server_privileges.php:1323
8941 #, php-format
8942 msgid "The password for %s was changed successfully."
8943 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
8945 #: server_privileges.php:1343
8946 #, php-format
8947 msgid "Deleting %s"
8948 msgstr "Odstraňuji %s"
8950 #: server_privileges.php:1357
8951 msgid "No users selected for deleting!"
8952 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
8954 #: server_privileges.php:1360
8955 msgid "Reloading the privileges"
8956 msgstr "Načítám oprávnění"
8958 #: server_privileges.php:1378
8959 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8960 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
8962 #: server_privileges.php:1413
8963 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8964 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
8966 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
8967 msgid "Edit Privileges"
8968 msgstr "Upravit oprávnění"
8970 #: server_privileges.php:1433
8971 msgid "Revoke"
8972 msgstr "Zrušit"
8974 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
8975 #: server_privileges.php:2328
8976 msgid "Any"
8977 msgstr "Jakýkoliv"
8979 #: server_privileges.php:1555
8980 msgid "User overview"
8981 msgstr "Přehled uživatelů"
8983 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
8984 #: server_privileges.php:2238
8985 msgid "Grant"
8986 msgstr "Přidělování"
8988 #: server_privileges.php:1769
8989 msgid "Remove selected users"
8990 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
8992 #: server_privileges.php:1772
8993 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8994 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
8996 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
8997 #: server_privileges.php:1775
8998 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8999 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
9001 #: server_privileges.php:1796
9002 #, php-format
9003 msgid ""
9004 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9005 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9006 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9007 "%sreload the privileges%s before you continue."
9008 msgstr ""
9009 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
9010 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
9011 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
9012 "oprávnění%s před pokračováním."
9014 #: server_privileges.php:1849
9015 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9016 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
9018 #: server_privileges.php:1889
9019 msgid "Column-specific privileges"
9020 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
9022 #: server_privileges.php:2090
9023 msgid "Add privileges on the following database"
9024 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
9026 #: server_privileges.php:2108
9027 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9028 msgstr ""
9029 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
9030 "jako znak"
9032 #: server_privileges.php:2111
9033 msgid "Add privileges on the following table"
9034 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
9036 #: server_privileges.php:2168
9037 msgid "Change Login Information / Copy User"
9038 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
9040 #: server_privileges.php:2171
9041 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9042 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
9044 #: server_privileges.php:2173
9045 msgid "... keep the old one."
9046 msgstr "... zachovat původního uživatele."
9048 #: server_privileges.php:2174
9049 msgid "... delete the old one from the user tables."
9050 msgstr "... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
9052 #: server_privileges.php:2175
9053 msgid ""
9054 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9055 msgstr "... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
9057 #: server_privileges.php:2176
9058 msgid ""
9059 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9060 "afterwards."
9061 msgstr "... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
9063 #: server_privileges.php:2199
9064 msgid "Database for user"
9065 msgstr "Databáze pro uživatele"
9067 #: server_privileges.php:2203
9068 msgctxt "Create none database for user"
9069 msgid "None"
9070 msgstr "Žádná"
9072 #: server_privileges.php:2204
9073 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9074 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
9076 #: server_privileges.php:2205
9077 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9078 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
9080 #: server_privileges.php:2208
9081 #, php-format
9082 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9083 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
9085 #: server_privileges.php:2231
9086 #, php-format
9087 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9088 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
9090 #: server_privileges.php:2339
9091 msgid "global"
9092 msgstr "globální"
9094 #: server_privileges.php:2341
9095 msgid "database-specific"
9096 msgstr "závislé na databázi"
9098 #: server_privileges.php:2343
9099 msgid "wildcard"
9100 msgstr "maska"
9102 #: server_privileges.php:2382
9103 msgid "User has been added."
9104 msgstr "Uživatel byl přidán."
9106 #: server_replication.php:49
9107 msgid "Unknown error"
9108 msgstr "Neznámá chyba"
9110 #: server_replication.php:56
9111 #, php-format
9112 msgid "Unable to connect to master %s."
9113 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
9115 #: server_replication.php:63
9116 msgid ""
9117 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9118 msgstr ""
9119 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
9120 "na něm problém s přístupovými právy."
9122 #: server_replication.php:69
9123 msgid "Unable to change master"
9124 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
9126 #: server_replication.php:72
9127 #, php-format
9128 msgid "Master server changed successfully to %s"
9129 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
9131 #: server_replication.php:180
9132 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9133 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
9135 #: server_replication.php:182 server_status.php:589
9136 msgid "Show master status"
9137 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
9139 #: server_replication.php:185
9140 msgid "Show connected slaves"
9141 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
9143 #: server_replication.php:208
9144 #, php-format
9145 msgid ""
9146 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9147 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9148 msgstr ""
9149 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9150 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9152 #: server_replication.php:215
9153 msgid "Master configuration"
9154 msgstr "Nastavení nadřízeného"
9156 #: server_replication.php:216
9157 msgid ""
9158 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9159 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9160 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9161 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9162 "replicated. Please select the mode:"
9163 msgstr ""
9164 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
9165 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
9166 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
9167 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
9169 #: server_replication.php:219
9170 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9171 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
9173 #: server_replication.php:220
9174 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9175 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
9177 #: server_replication.php:223
9178 msgid "Please select databases:"
9179 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
9181 #: server_replication.php:226
9182 msgid ""
9183 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9184 "and please restart the MySQL server afterwards."
9185 msgstr ""
9186 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
9187 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
9189 #: server_replication.php:228
9190 msgid ""
9191 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9192 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9193 "master"
9194 msgstr ""
9195 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
9196 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
9198 #: server_replication.php:291
9199 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9200 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
9202 #: server_replication.php:294
9203 msgid "Slave IO Thread not running!"
9204 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
9206 #: server_replication.php:303
9207 msgid ""
9208 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9209 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
9211 #: server_replication.php:306
9212 msgid "See slave status table"
9213 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
9215 #: server_replication.php:309
9216 msgid "Synchronize databases with master"
9217 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
9219 #: server_replication.php:320
9220 msgid "Control slave:"
9221 msgstr "Ovládání podřízeného:"
9223 #: server_replication.php:323
9224 msgid "Full start"
9225 msgstr "Kompletně spustit"
9227 #: server_replication.php:323
9228 msgid "Full stop"
9229 msgstr "Kompletně zastavit"
9231 #: server_replication.php:324
9232 msgid "Reset slave"
9233 msgstr "Resetovat podřízený server"
9235 #: server_replication.php:326
9236 msgid "Start SQL Thread only"
9237 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
9239 #: server_replication.php:328
9240 msgid "Stop SQL Thread only"
9241 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
9243 #: server_replication.php:331
9244 msgid "Start IO Thread only"
9245 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
9247 #: server_replication.php:333
9248 msgid "Stop IO Thread only"
9249 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
9251 #: server_replication.php:338
9252 msgid "Error management:"
9253 msgstr "Práce s chybami:"
9255 #: server_replication.php:340
9256 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9257 msgstr ""
9258 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9259 "serveru!"
9261 #: server_replication.php:342
9262 msgid "Skip current error"
9263 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9265 #: server_replication.php:343
9266 msgid "Skip next"
9267 msgstr "Přeskočit dalších"
9269 #: server_replication.php:346
9270 msgid "errors."
9271 msgstr "chyb."
9273 #: server_replication.php:361
9274 #, php-format
9275 msgid ""
9276 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9277 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9278 msgstr ""
9279 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9280 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9282 #: server_status.php:434
9283 #, php-format
9284 msgid "Thread %s was successfully killed."
9285 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9287 #: server_status.php:436
9288 #, php-format
9289 msgid ""
9290 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9291 msgstr ""
9292 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9293 "skončil."
9295 #: server_status.php:557
9296 msgid "Handler"
9297 msgstr "Obslužné rutiny"
9299 #: server_status.php:558
9300 msgid "Query cache"
9301 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9303 #: server_status.php:559
9304 msgid "Threads"
9305 msgstr "Počet vláken"
9307 #: server_status.php:561
9308 msgid "Temporary data"
9309 msgstr "Dočasná data"
9311 #: server_status.php:562
9312 msgid "Delayed inserts"
9313 msgstr "Odložené inserty"
9315 #: server_status.php:563
9316 msgid "Key cache"
9317 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9319 #: server_status.php:564
9320 msgid "Joins"
9321 msgstr "Použité výběry"
9323 #: server_status.php:566
9324 msgid "Sorting"
9325 msgstr "Řazení"
9327 #: server_status.php:568
9328 msgid "Transaction coordinator"
9329 msgstr "Koordinátor transakcí"
9331 #: server_status.php:579
9332 msgid "Flush (close) all tables"
9333 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9335 #: server_status.php:581
9336 msgid "Show open tables"
9337 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9339 #: server_status.php:586
9340 msgid "Show slave hosts"
9341 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9343 #: server_status.php:592
9344 msgid "Show slave status"
9345 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9347 #: server_status.php:597
9348 msgid "Flush query cache"
9349 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9351 #: server_status.php:736
9352 msgid "Runtime Information"
9353 msgstr "Stav serveru"
9355 #: server_status.php:743
9356 msgid "All status variables"
9357 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9359 #: server_status.php:744
9360 msgid "Monitor"
9361 msgstr "Monitor"
9363 #: server_status.php:745
9364 msgid "Advisor"
9365 msgstr "Poradce"
9367 #: server_status.php:755 server_status.php:777
9368 msgid "Refresh rate: "
9369 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9371 #: server_status.php:798
9372 msgid "Containing the word:"
9373 msgstr "Obsahující slovo:"
9375 #: server_status.php:803
9376 msgid "Show only alert values"
9377 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9379 #: server_status.php:807
9380 msgid "Filter by category..."
9381 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9383 #: server_status.php:820
9384 msgid "Show unformatted values"
9385 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
9387 #: server_status.php:824
9388 msgid "Related links:"
9389 msgstr "Související odkazy:"
9391 #: server_status.php:857
9392 msgid "Run analyzer"
9393 msgstr "Spustit analýzu"
9395 #: server_status.php:858
9396 msgid "Instructions"
9397 msgstr "Návod"
9399 #: server_status.php:865
9400 msgid ""
9401 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9402 "analyzing the server status variables."
9403 msgstr ""
9404 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
9405 "proměnných."
9407 #: server_status.php:867
9408 msgid ""
9409 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9410 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9411 "system."
9412 msgstr ""
9414 #: server_status.php:869
9415 msgid ""
9416 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9417 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9418 "tuning can have a very negative effect on performance."
9419 msgstr ""
9421 #: server_status.php:871
9422 msgid ""
9423 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9424 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9425 "no clearly measurable improvement."
9426 msgstr ""
9428 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9429 #: server_status.php:893
9430 #, php-format
9431 msgid "Questions since startup: %s"
9432 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9434 #: server_status.php:899 server_status.php:935 server_status.php:1055
9435 #: server_status.php:1100
9436 msgid "per hour"
9437 msgstr "za hodinu"
9439 #: server_status.php:903
9440 msgid "per minute"
9441 msgstr "za minutu"
9443 #: server_status.php:908
9444 msgid "per second"
9445 msgstr "za sekundu"
9447 #: server_status.php:929 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9448 msgid "Statements"
9449 msgstr "Údaj"
9451 #. l10n: # = Amount of queries
9452 #: server_status.php:932
9453 msgid "#"
9454 msgstr "#"
9456 #: server_status.php:1004
9457 #, php-format
9458 msgid "Network traffic since startup: %s"
9459 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9461 #: server_status.php:1012
9462 #, php-format
9463 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9464 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9466 #: server_status.php:1022
9467 msgid ""
9468 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9469 "b> process."
9470 msgstr ""
9471 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9472 "<b>replikačním</b> procesu."
9474 #: server_status.php:1024
9475 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9476 msgstr ""
9477 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9479 #: server_status.php:1026
9480 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9481 msgstr ""
9482 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9484 #: server_status.php:1029
9485 msgid ""
9486 "For further information about replication status on the server, please visit "
9487 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9488 msgstr ""
9489 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9490 "\">sekce replikace</a>."
9492 #: server_status.php:1038
9493 msgid "Replication status"
9494 msgstr "Stav replikace"
9496 #: server_status.php:1054
9497 msgid ""
9498 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9499 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9500 msgstr ""
9501 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9502 "serveru mohou být nepřesné."
9504 #: server_status.php:1060
9505 msgid "Received"
9506 msgstr "Přijato"
9508 #: server_status.php:1070
9509 msgid "Sent"
9510 msgstr "Odesláno"
9512 #: server_status.php:1106
9513 msgid "max. concurrent connections"
9514 msgstr "Maximum současných připojení"
9516 #: server_status.php:1113
9517 msgid "Failed attempts"
9518 msgstr "Nepovedených pokusů"
9520 #: server_status.php:1127
9521 msgid "Aborted"
9522 msgstr "Přerušené"
9524 #: server_status.php:1174
9525 msgid "ID"
9526 msgstr "ID"
9528 #: server_status.php:1178
9529 msgid "Command"
9530 msgstr "Příkaz"
9532 #: server_status.php:1249
9533 msgid ""
9534 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9535 "closing the connection properly."
9536 msgstr ""
9537 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
9539 #: server_status.php:1250
9540 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9541 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9543 #: server_status.php:1251
9544 msgid ""
9545 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9546 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9547 "statements from the transaction."
9548 msgstr ""
9549 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9550 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9551 "transakce."
9553 #: server_status.php:1252
9554 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9555 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9557 #: server_status.php:1253
9558 msgid ""
9559 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9560 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9562 #: server_status.php:1254
9563 msgid ""
9564 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9565 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9566 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9567 "based instead of disk-based."
9568 msgstr ""
9569 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9570 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
9571 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9573 #: server_status.php:1255
9574 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9575 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9577 #: server_status.php:1256
9578 msgid ""
9579 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9580 "while executing statements."
9581 msgstr ""
9582 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9584 #: server_status.php:1257
9585 msgid ""
9586 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9587 "(probably duplicate key)."
9588 msgstr ""
9589 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9590 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9592 #: server_status.php:1258
9593 msgid ""
9594 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9595 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9596 msgstr ""
9597 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9598 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9600 #: server_status.php:1259
9601 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9602 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9604 #: server_status.php:1260
9605 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9606 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9608 #: server_status.php:1261
9609 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9610 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9612 #: server_status.php:1262
9613 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9614 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9616 #: server_status.php:1263
9617 msgid ""
9618 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9619 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9620 "indicates the number of time tables have been discovered."
9621 msgstr ""
9622 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9623 "tabulce daného jména."
9625 #: server_status.php:1264
9626 msgid ""
9627 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9628 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9629 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9630 msgstr ""
9631 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
9632 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
9633 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
9635 #: server_status.php:1265
9636 msgid ""
9637 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9638 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9639 msgstr ""
9640 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
9641 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
9643 #: server_status.php:1266
9644 msgid ""
9645 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9646 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9647 "if you are doing an index scan."
9648 msgstr ""
9649 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
9650 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
9651 "prohledáváte index."
9653 #: server_status.php:1267
9654 msgid ""
9655 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9656 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9657 msgstr ""
9658 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
9659 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9661 #: server_status.php:1268
9662 msgid ""
9663 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9664 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9665 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9666 "you have joins that don't use keys properly."
9667 msgstr ""
9668 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9669 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9670 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9671 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
9673 #: server_status.php:1269
9674 msgid ""
9675 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9676 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9677 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9678 "advantage of the indexes you have."
9679 msgstr ""
9680 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9681 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
9682 "indexy."
9684 #: server_status.php:1270
9685 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9686 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9688 #: server_status.php:1271
9689 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9690 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9692 #: server_status.php:1272
9693 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9694 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9696 #: server_status.php:1273
9697 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9698 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9700 #: server_status.php:1274
9701 msgid "The number of pages currently dirty."
9702 msgstr "Počet změněných stránek."
9704 #: server_status.php:1275
9705 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9706 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9708 #: server_status.php:1276
9709 msgid "The number of free pages."
9710 msgstr "Počet volných stránek."
9712 #: server_status.php:1277
9713 msgid ""
9714 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9715 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9716 "reason."
9717 msgstr ""
9718 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
9719 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
9721 #: server_status.php:1278
9722 msgid ""
9723 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9724 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9725 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9726 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9727 msgstr ""
9728 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
9729 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
9730 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9731 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9733 #: server_status.php:1279
9734 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9735 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
9737 #: server_status.php:1280
9738 msgid ""
9739 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9740 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9741 msgstr ""
9742 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
9743 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
9745 #: server_status.php:1281
9746 msgid ""
9747 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9748 "InnoDB does a sequential full table scan."
9749 msgstr ""
9750 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
9751 "musí procházet celou tabulku."
9753 #: server_status.php:1282
9754 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9755 msgstr "Počet provedených logických čtení."
9757 #: server_status.php:1283
9758 msgid ""
9759 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9760 "and had to do a single-page read."
9761 msgstr ""
9762 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
9763 "nutné přečíst stránku ze souboru."
9765 #: server_status.php:1284
9766 msgid ""
9767 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9768 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9769 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9770 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9771 "properly, this value should be small."
9772 msgstr ""
9773 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
9774 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
9775 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
9776 "měla by tato hodnota být malá."
9778 #: server_status.php:1285
9779 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9780 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
9782 #: server_status.php:1286
9783 msgid "The number of fsync() operations so far."
9784 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
9786 #: server_status.php:1287
9787 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9788 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
9790 #: server_status.php:1288
9791 msgid "The current number of pending reads."
9792 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
9794 #: server_status.php:1289
9795 msgid "The current number of pending writes."
9796 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
9798 #: server_status.php:1290
9799 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9800 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
9802 #: server_status.php:1291
9803 msgid "The total number of data reads."
9804 msgstr "Počet provedených čtení dat."
9806 #: server_status.php:1292
9807 msgid "The total number of data writes."
9808 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
9810 #: server_status.php:1293
9811 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9812 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
9814 #: server_status.php:1294
9815 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9816 msgstr ""
9817 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9818 "zapsány."
9820 #: server_status.php:1295
9821 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9822 msgstr ""
9823 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9824 "zapsány."
9826 #: server_status.php:1296
9827 msgid ""
9828 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9829 "wait for it to be flushed before continuing."
9830 msgstr ""
9831 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
9832 "pokračováním."
9834 #: server_status.php:1297
9835 msgid "The number of log write requests."
9836 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
9838 #: server_status.php:1298
9839 msgid "The number of physical writes to the log file."
9840 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
9842 #: server_status.php:1299
9843 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9844 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
9846 #: server_status.php:1300
9847 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9848 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
9850 #: server_status.php:1301
9851 msgid "Pending log file writes."
9852 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
9854 #: server_status.php:1302
9855 msgid "The number of bytes written to the log file."
9856 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
9858 #: server_status.php:1303
9859 msgid "The number of pages created."
9860 msgstr "Počet vytvořených stránek."
9862 #: server_status.php:1304
9863 msgid ""
9864 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9865 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9866 msgstr ""
9867 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
9868 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
9870 #: server_status.php:1305
9871 msgid "The number of pages read."
9872 msgstr "Počet přečtených stránek."
9874 #: server_status.php:1306
9875 msgid "The number of pages written."
9876 msgstr "Počet zapsaných stránek."
9878 #: server_status.php:1307
9879 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9880 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
9882 #: server_status.php:1308
9883 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9884 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
9886 #: server_status.php:1309
9887 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9888 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
9890 #: server_status.php:1310
9891 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9892 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
9894 #: server_status.php:1311
9895 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9896 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
9898 #: server_status.php:1312
9899 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9900 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
9902 #: server_status.php:1313
9903 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9904 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
9906 #: server_status.php:1314
9907 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9908 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
9910 #: server_status.php:1315
9911 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9912 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
9914 #: server_status.php:1316
9915 msgid ""
9916 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9917 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9918 msgstr ""
9919 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
9920 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
9922 #: server_status.php:1317
9923 msgid ""
9924 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9925 "determine how much of the key cache is in use."
9926 msgstr ""
9927 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
9928 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
9930 #: server_status.php:1318
9931 msgid ""
9932 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9933 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9934 "one time."
9935 msgstr ""
9936 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
9937 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
9939 #: server_status.php:1319
9940 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9941 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
9943 #: server_status.php:1320
9944 msgid ""
9945 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9946 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9947 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9948 msgstr ""
9949 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
9950 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
9951 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
9953 #: server_status.php:1321
9954 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9955 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
9957 #: server_status.php:1322
9958 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9959 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
9961 #: server_status.php:1323
9962 msgid ""
9963 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9964 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9965 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9966 msgstr ""
9967 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
9968 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
9969 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
9971 #: server_status.php:1324
9972 msgid ""
9973 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9974 "the server started."
9975 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
9977 #: server_status.php:1325
9978 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9979 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
9981 #: server_status.php:1326
9982 msgid ""
9983 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9984 "table cache value is probably too small."
9985 msgstr ""
9986 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
9987 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
9989 #: server_status.php:1327
9990 msgid "The number of files that are open."
9991 msgstr "Počet otevřených souborů."
9993 #: server_status.php:1328
9994 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9995 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
9997 #: server_status.php:1329
9998 msgid "The number of tables that are open."
9999 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
10001 #: server_status.php:1330
10002 msgid ""
10003 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10004 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10005 "statement."
10006 msgstr ""
10007 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
10008 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
10009 "QUERY CACHE."
10011 #: server_status.php:1331
10012 msgid "The amount of free memory for query cache."
10013 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10015 #: server_status.php:1332
10016 msgid "The number of cache hits."
10017 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
10019 #: server_status.php:1333
10020 msgid "The number of queries added to the cache."
10021 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
10023 #: server_status.php:1334
10024 msgid ""
10025 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10026 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10027 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10028 "decide which queries to remove from the cache."
10029 msgstr ""
10030 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
10031 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
10032 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
10033 "dotazů z vyrovnávací paměti."
10035 #: server_status.php:1335
10036 msgid ""
10037 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10038 "query_cache_type setting)."
10039 msgstr ""
10040 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
10041 "nastavení query_cache_type)."
10043 #: server_status.php:1336
10044 msgid "The number of queries registered in the cache."
10045 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
10047 #: server_status.php:1337
10048 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10049 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
10051 #: server_status.php:1338
10052 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10053 msgstr "Stav failsafe replikace."
10055 #: server_status.php:1339
10056 msgid ""
10057 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10058 "should carefully check the indexes of your tables."
10059 msgstr ""
10060 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
10061 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
10063 #: server_status.php:1340
10064 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10065 msgstr ""
10066 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
10068 #: server_status.php:1341
10069 msgid ""
10070 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10071 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10072 msgstr ""
10073 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
10074 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
10076 #: server_status.php:1342
10077 msgid ""
10078 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10079 "critical even if this is big.)"
10080 msgstr ""
10081 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
10082 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
10084 #: server_status.php:1343
10085 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10086 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
10088 #: server_status.php:1344
10089 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10090 msgstr ""
10091 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
10093 #: server_status.php:1345
10094 msgid ""
10095 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10096 "retried transactions."
10097 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
10099 #: server_status.php:1346
10100 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10101 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
10103 #: server_status.php:1347
10104 msgid ""
10105 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10106 "create."
10107 msgstr ""
10108 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
10110 #: server_status.php:1348
10111 msgid ""
10112 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10113 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
10115 #: server_status.php:1349
10116 msgid ""
10117 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10118 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10119 "system variable."
10120 msgstr ""
10121 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
10122 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
10124 #: server_status.php:1350
10125 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10126 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
10128 #: server_status.php:1351
10129 msgid "The number of sorted rows."
10130 msgstr "Počet řazených řádek."
10132 #: server_status.php:1352
10133 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10134 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
10136 #: server_status.php:1353
10137 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10138 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
10140 #: server_status.php:1354
10141 msgid ""
10142 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10143 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10144 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10145 "tables or use replication."
10146 msgstr ""
10147 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
10148 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
10149 "tabulky nebo použít replikaci."
10151 #: server_status.php:1355
10152 msgid ""
10153 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10154 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10155 "raise your thread_cache_size."
10156 msgstr ""
10157 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
10158 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
10159 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
10161 #: server_status.php:1356
10162 msgid "The number of currently open connections."
10163 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
10165 #: server_status.php:1357
10166 msgid ""
10167 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10168 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10169 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10170 "implementation.)"
10171 msgstr ""
10172 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
10173 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
10174 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
10176 #: server_status.php:1358
10177 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10178 msgstr "Počet vláken, která nespí."
10180 #: server_status.php:1498
10181 msgid "Start Monitor"
10182 msgstr "Spustit monitor"
10184 #: server_status.php:1506
10185 msgid "Instructions/Setup"
10186 msgstr "Návod/Nastavení"
10188 #: server_status.php:1510
10189 msgid "Done rearranging/editing charts"
10190 msgstr "Ukončit upravování grafů"
10192 #: server_status.php:1517
10193 msgid "Add chart"
10194 msgstr "Přidat graf"
10196 #: server_status.php:1519
10197 msgid "Rearrange/edit charts"
10198 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
10200 #: server_status.php:1523
10201 msgid "Refresh rate"
10202 msgstr "Obnovovací frekvence"
10204 #: server_status.php:1528
10205 msgid "Chart columns"
10206 msgstr "Sloupce grafu"
10208 #: server_status.php:1544
10209 msgid "Chart arrangement"
10210 msgstr "Uspořádání grafů"
10212 #: server_status.php:1544
10213 msgid ""
10214 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10215 "may want to export it if you have a complicated set up."
10216 msgstr ""
10218 #: server_status.php:1545
10219 msgid "Reset to default"
10220 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
10222 #: server_status.php:1549
10223 msgid "Monitor Instructions"
10224 msgstr "Instrukce monitoru"
10226 #: server_status.php:1550
10227 msgid ""
10228 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10229 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10230 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10231 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10232 "increases server load by up to 15%"
10233 msgstr ""
10235 #: server_status.php:1555
10236 msgid ""
10237 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10238 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10239 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10240 "charting features however."
10241 msgstr ""
10243 #: server_status.php:1568
10244 msgid "Using the monitor:"
10245 msgstr "Používání monitoru:"
10247 #: server_status.php:1570
10248 msgid ""
10249 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10250 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10251 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10252 "icon on each respective chart."
10253 msgstr ""
10255 #: server_status.php:1572
10256 msgid ""
10257 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10258 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10259 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10260 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10261 msgstr ""
10263 #: server_status.php:1579
10264 msgid "Please note:"
10265 msgstr "Poznámka:"
10267 #: server_status.php:1581
10268 msgid ""
10269 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10270 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10271 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10272 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10273 msgstr ""
10275 #: server_status.php:1593
10276 msgid "Preset chart"
10277 msgstr "Předdefinované grafy"
10279 #: server_status.php:1597
10280 msgid "Status variable(s)"
10281 msgstr "Stavové proměnné"
10283 #: server_status.php:1599
10284 msgid "Select series:"
10285 msgstr "Vyberte série:"
10287 #: server_status.php:1601
10288 msgid "Commonly monitored"
10289 msgstr "Obvykle monitorované"
10291 #: server_status.php:1616
10292 msgid "or type variable name:"
10293 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10295 #: server_status.php:1620
10296 msgid "Display as differential value"
10297 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10299 #: server_status.php:1622
10300 msgid "Apply a divisor"
10301 msgstr "Vynásobit"
10303 #: server_status.php:1629
10304 msgid "Append unit to data values"
10305 msgstr "Přidat jednoty"
10307 #: server_status.php:1635
10308 msgid "Add this series"
10309 msgstr "Přidat tuto sérii"
10311 #: server_status.php:1637
10312 msgid "Clear series"
10313 msgstr "Odstranit série"
10315 #: server_status.php:1640
10316 msgid "Series in Chart:"
10317 msgstr "Série v grafu::"
10319 #: server_status.php:1652
10320 msgid "Log statistics"
10321 msgstr "Statistiky záznamů"
10323 #: server_status.php:1653
10324 msgid "Selected time range:"
10325 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10327 #: server_status.php:1658
10328 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10329 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10331 #: server_status.php:1663
10332 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10333 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10335 #: server_status.php:1668
10336 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10337 msgstr ""
10339 #: server_status.php:1670
10340 msgid "Results are grouped by query text."
10341 msgstr ""
10343 #: server_status.php:1675
10344 msgid "Query analyzer"
10345 msgstr "Analýza dotazu"
10347 #: server_status.php:1714
10348 #, php-format
10349 msgid "%d second"
10350 msgid_plural "%d seconds"
10351 msgstr[0] "%d sekunda"
10352 msgstr[1] "%d sekundy"
10353 msgstr[2] "%d sekund"
10355 #: server_status.php:1716
10356 #, php-format
10357 msgid "%d minute"
10358 msgid_plural "%d minutes"
10359 msgstr[0] "%d minuta"
10360 msgstr[1] "%d minuty"
10361 msgstr[2] "%d minut"
10363 #: server_synchronize.php:99
10364 msgid "Could not connect to the source"
10365 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10367 #: server_synchronize.php:102
10368 msgid "Could not connect to the target"
10369 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10371 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10372 #: tbl_get_field.php:19
10373 #, php-format
10374 msgid "'%s' database does not exist."
10375 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10377 #: server_synchronize.php:280
10378 msgid "Structure Synchronization"
10379 msgstr "Synchronizace struktury"
10381 #: server_synchronize.php:284
10382 msgid "Data Synchronization"
10383 msgstr "Synchronizace dat"
10385 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10386 msgid "not present"
10387 msgstr "zde není"
10389 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10390 msgid "Structure Difference"
10391 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10393 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10394 msgid "Data Difference"
10395 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10397 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10398 msgid "Add column(s)"
10399 msgstr "Přidat pole"
10401 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10402 msgid "Remove column(s)"
10403 msgstr "Odstranit pole"
10405 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10406 msgid "Alter column(s)"
10407 msgstr "Změnit pole"
10409 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10410 msgid "Remove index(s)"
10411 msgstr "Odstranit indexy"
10413 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10414 msgid "Apply index(s)"
10415 msgstr "Applikovat indexy"
10417 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10418 msgid "Update row(s)"
10419 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10421 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10422 msgid "Insert row(s)"
10423 msgstr "Vložit řádky"
10425 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10426 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10427 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10429 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10430 msgid "Apply Selected Changes"
10431 msgstr "Provést vybrané změny"
10433 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10434 msgid "Synchronize Databases"
10435 msgstr "Synchronizovat databáze"
10437 #: server_synchronize.php:481
10438 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10439 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10441 #: server_synchronize.php:986
10442 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10443 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10445 #: server_synchronize.php:1038
10446 msgid "Executed queries"
10447 msgstr "Spuštěné dotazy"
10449 #: server_synchronize.php:1184
10450 msgid "Enter manually"
10451 msgstr "Zadat ručně"
10453 #: server_synchronize.php:1192
10454 msgid "Current connection"
10455 msgstr "Současné připojení"
10457 #: server_synchronize.php:1221
10458 #, php-format
10459 msgid "Configuration: %s"
10460 msgstr "Konfigurace: %s"
10462 #: server_synchronize.php:1236
10463 msgid "Socket"
10464 msgstr "Socket"
10466 #: server_synchronize.php:1282
10467 msgid ""
10468 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10469 "database will remain unchanged."
10470 msgstr ""
10471 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10472 "nijak změněna."
10474 #: server_variables.php:80
10475 msgid "Setting variable failed"
10476 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10478 #: server_variables.php:99
10479 msgid "Server variables and settings"
10480 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10482 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10483 msgid "Session value"
10484 msgstr "Hodnota sezení"
10486 #: server_variables.php:126
10487 msgid "Global value"
10488 msgstr "Globální hodnota"
10490 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10491 msgid "Download"
10492 msgstr "Stáhnout"
10494 #: setup/frames/index.inc.php:49
10495 msgid "Cannot load or save configuration"
10496 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10498 #: setup/frames/index.inc.php:50
10499 msgid ""
10500 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10501 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10502 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10503 msgstr ""
10504 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10505 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10506 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10507 "stáhnout nebo zobrazit."
10509 #: setup/frames/index.inc.php:57
10510 msgid ""
10511 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10512 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10513 msgstr ""
10514 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10515 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10517 #: setup/frames/index.inc.php:61
10518 #, php-format
10519 msgid ""
10520 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10521 "link[/a] to use a secure connection."
10522 msgstr ""
10523 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10524 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10526 #: setup/frames/index.inc.php:65
10527 msgid "Insecure connection"
10528 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10530 #: setup/frames/index.inc.php:93
10531 msgid "Configuration saved."
10532 msgstr "Konfigurace uložena."
10534 #: setup/frames/index.inc.php:94
10535 msgid ""
10536 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10537 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10538 msgstr ""
10539 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10540 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10541 "její použití."
10543 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10544 msgid "Overview"
10545 msgstr "Přehled"
10547 #: setup/frames/index.inc.php:109
10548 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10549 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10551 #: setup/frames/index.inc.php:149
10552 msgid "There are no configured servers"
10553 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10555 #: setup/frames/index.inc.php:157
10556 msgid "New server"
10557 msgstr "Nový server"
10559 #: setup/frames/index.inc.php:186
10560 msgid "Default language"
10561 msgstr "Výchozí jazyk"
10563 #: setup/frames/index.inc.php:196
10564 msgid "let the user choose"
10565 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
10567 #: setup/frames/index.inc.php:207
10568 msgid "- none -"
10569 msgstr "- žádný -"
10571 #: setup/frames/index.inc.php:210
10572 msgid "Default server"
10573 msgstr "Výchozí server"
10575 #: setup/frames/index.inc.php:220
10576 msgid "End of line"
10577 msgstr "Konec řádku"
10579 #: setup/frames/index.inc.php:225
10580 msgid "Display"
10581 msgstr "Zobrazit"
10583 #: setup/frames/index.inc.php:229
10584 msgid "Load"
10585 msgstr "Nahrát"
10587 #: setup/frames/index.inc.php:240
10588 msgid "phpMyAdmin homepage"
10589 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10591 #: setup/frames/index.inc.php:241
10592 msgid "Donate"
10593 msgstr "Přispějte"
10595 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10596 msgid "Edit server"
10597 msgstr "Upravit server"
10599 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10600 msgid "Add a new server"
10601 msgstr "Přidat nový server"
10603 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10604 msgid "Warning"
10605 msgstr "Varování"
10607 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10608 msgid "Submitted form contains errors"
10609 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10611 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10612 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10613 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10615 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10616 msgid "Ignore errors"
10617 msgstr "Ignorovat chyby"
10619 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10620 msgid "Show form"
10621 msgstr "Zobrazit formulář"
10623 #: setup/lib/index.lib.php:122
10624 msgid ""
10625 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10626 msgstr ""
10627 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10629 #: setup/lib/index.lib.php:132
10630 msgid ""
10631 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10632 "not respond."
10633 msgstr ""
10634 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10635 "informace o verzích neodpověděl."
10637 #: setup/lib/index.lib.php:152
10638 msgid "Got invalid version string from server"
10639 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10641 #: setup/lib/index.lib.php:162
10642 msgid "Unparsable version string"
10643 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10645 #: setup/lib/index.lib.php:180
10646 #, php-format
10647 msgid ""
10648 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10649 "version is %s, released on %s."
10650 msgstr ""
10651 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10652 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10654 #: setup/lib/index.lib.php:186
10655 msgid "No newer stable version is available"
10656 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10658 #: setup/lib/index.lib.php:274
10659 #, php-format
10660 msgid ""
10661 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10662 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10663 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10664 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10665 msgstr ""
10666 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10667 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10668 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10669 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10670 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10671 "uživatelů."
10673 #: setup/lib/index.lib.php:276
10674 msgid ""
10675 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10676 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10677 "you don't need to remember it."
10678 msgstr ""
10679 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10680 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10681 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10683 #: setup/lib/index.lib.php:277
10684 #, php-format
10685 msgid ""
10686 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10687 "unavailable on this system."
10688 msgstr ""
10689 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
10690 "na tomto systému."
10692 #: setup/lib/index.lib.php:279
10693 msgid ""
10694 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10695 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10696 msgstr ""
10697 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
10698 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
10699 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
10701 #: setup/lib/index.lib.php:280
10702 #, php-format
10703 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10704 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
10706 #: setup/lib/index.lib.php:282
10707 #, php-format
10708 msgid ""
10709 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10710 "unavailable on this system."
10711 msgstr ""
10712 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
10713 "tomto systému."
10715 #: setup/lib/index.lib.php:284
10716 #, php-format
10717 msgid ""
10718 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10719 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10720 "(currently %d)."
10721 msgstr ""
10722 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
10723 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
10724 "(v současné době %d)."
10726 #: setup/lib/index.lib.php:286
10727 #, php-format
10728 msgid ""
10729 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10730 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10731 msgstr ""
10732 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
10733 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
10734 "riziko; hrozí například podvržení identity."
10736 #: setup/lib/index.lib.php:288
10737 #, php-format
10738 msgid ""
10739 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10740 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10741 msgstr ""
10742 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
10743 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
10744 "hodnotu než je tato."
10746 #: setup/lib/index.lib.php:290
10747 #, php-format
10748 msgid ""
10749 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10750 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10751 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10752 "of users, including you, are connected to."
10753 msgstr ""
10754 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
10755 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
10756 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
10757 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
10759 #: setup/lib/index.lib.php:292
10760 #, php-format
10761 msgid ""
10762 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10763 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10764 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10765 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10766 "http[/kbd]."
10767 msgstr ""
10768 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
10769 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
10770 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
10771 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
10772 "nebo [kbd]http[/kbd]."
10774 #: setup/lib/index.lib.php:294
10775 #, php-format
10776 msgid ""
10777 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10778 "system."
10779 msgstr ""
10780 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
10782 #: setup/lib/index.lib.php:296
10783 #, php-format
10784 msgid ""
10785 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10786 "system."
10787 msgstr ""
10788 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
10789 "systému."
10791 #: setup/lib/index.lib.php:323
10792 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10793 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
10795 #: setup/lib/index.lib.php:336
10796 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10797 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
10799 #: setup/lib/index.lib.php:367
10800 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10801 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
10803 #: setup/lib/index.lib.php:389
10804 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10805 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
10807 #: setup/lib/index.lib.php:396
10808 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10809 msgstr ""
10810 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
10812 #: sql.php:213
10813 #, php-format
10814 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10815 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
10817 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
10818 #, php-format
10819 msgid "Inserted row id: %1$d"
10820 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
10822 #: sql.php:702
10823 msgid "Showing as PHP code"
10824 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
10826 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
10827 msgid "Showing SQL query"
10828 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
10830 #: sql.php:707
10831 msgid "Validated SQL"
10832 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
10834 #: sql.php:928
10835 #, php-format
10836 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10837 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
10839 #: sql.php:959
10840 msgid "Label"
10841 msgstr "Název"
10843 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10844 #, php-format
10845 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10846 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
10848 #: tbl_change.php:699
10849 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10850 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
10852 #: tbl_change.php:818
10853 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10854 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
10856 #: tbl_change.php:822
10857 msgid "Binary - do not edit"
10858 msgstr "Binární - neupravujte"
10860 #: tbl_change.php:872
10861 msgid "Upload to BLOB repository"
10862 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
10864 #: tbl_change.php:1022
10865 msgid "Insert as new row"
10866 msgstr "Vložit jako nový řádek"
10868 #: tbl_change.php:1023
10869 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10870 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
10872 #: tbl_change.php:1024
10873 msgid "Show insert query"
10874 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
10876 #: tbl_change.php:1035
10877 msgid "and then"
10878 msgstr "a poté"
10880 #: tbl_change.php:1039
10881 msgid "Go back to previous page"
10882 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
10884 #: tbl_change.php:1040
10885 msgid "Insert another new row"
10886 msgstr "Vložit další řádek"
10888 #: tbl_change.php:1044
10889 msgid "Go back to this page"
10890 msgstr "Návrat na tuto stránku"
10892 #: tbl_change.php:1052
10893 msgid "Edit next row"
10894 msgstr "Upravit následující řádek"
10896 #: tbl_change.php:1063
10897 msgid ""
10898 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10899 msgstr ""
10900 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
10901 "směry"
10903 #: tbl_change.php:1101
10904 #, php-format
10905 msgid "Continue insertion with %s rows"
10906 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
10908 #: tbl_chart.php:88
10909 msgid "Bar"
10910 msgstr "Sloupec"
10912 #: tbl_chart.php:90
10913 msgid "Line"
10914 msgstr "Čára"
10916 #: tbl_chart.php:91
10917 msgid "Spline"
10918 msgstr "Křivka"
10920 #: tbl_chart.php:92
10921 msgid "Pie"
10922 msgstr "Koláč"
10924 #: tbl_chart.php:94
10925 msgid "Stacked"
10926 msgstr "Skládané"
10928 #: tbl_chart.php:97
10929 msgid "Chart title"
10930 msgstr "Název grafu"
10932 #: tbl_chart.php:103
10933 msgid "X-Axis:"
10934 msgstr "Osa X:"
10936 #: tbl_chart.php:117
10937 msgid "Series:"
10938 msgstr "Série:"
10940 #: tbl_chart.php:119
10941 msgid "The remaining columns"
10942 msgstr "Zbývající sloupce"
10944 #: tbl_chart.php:132
10945 msgid "X-Axis label:"
10946 msgstr "Popis osy X:"
10948 #: tbl_chart.php:133
10949 msgid "X Values"
10950 msgstr "Hodnoty X"
10952 #: tbl_chart.php:134
10953 msgid "Y-Axis label:"
10954 msgstr "Popis osy Y:"
10956 #: tbl_chart.php:134
10957 msgid "Y Values"
10958 msgstr "Hodnoty Y"
10960 #: tbl_create.php:30
10961 #, php-format
10962 msgid "Table %s already exists!"
10963 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
10965 #: tbl_create.php:216
10966 #, php-format
10967 msgid "Table %1$s has been created."
10968 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
10970 #: tbl_export.php:24
10971 msgid "View dump (schema) of table"
10972 msgstr "Export tabulky"
10974 #: tbl_gis_visualization.php:112
10975 msgid "Display GIS Visualization"
10976 msgstr "Zobrazit GIS data"
10978 #: tbl_gis_visualization.php:128
10979 msgid "Width"
10980 msgstr "Šířka"
10982 #: tbl_gis_visualization.php:132
10983 msgid "Height"
10984 msgstr "Výška"
10986 #: tbl_gis_visualization.php:136
10987 msgid "Label column"
10988 msgstr "Název sloupce"
10990 #: tbl_gis_visualization.php:138
10991 msgid "-- None --"
10992 msgstr "-- Žádný --"
10994 #: tbl_gis_visualization.php:151
10995 msgid "Spatial column"
10996 msgstr "Prostorový sloupec"
10998 #: tbl_gis_visualization.php:175
10999 msgid "Redraw"
11000 msgstr "Znovu vykreslit"
11002 #: tbl_gis_visualization.php:177
11003 msgid "Save to file"
11004 msgstr "Uložit do souboru"
11006 #: tbl_gis_visualization.php:178
11007 msgid "File name"
11008 msgstr "Jméno souboru"
11010 #: tbl_indexes.php:66
11011 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11012 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
11014 #: tbl_indexes.php:75
11015 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11016 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
11018 #: tbl_indexes.php:91
11019 msgid "No index parts defined!"
11020 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
11022 #: tbl_indexes.php:169
11023 msgid "Create a new index"
11024 msgstr "Vytvořit nový index"
11026 #: tbl_indexes.php:171
11027 msgid "Modify an index"
11028 msgstr "Upravit index"
11030 #: tbl_indexes.php:176
11031 msgid ""
11032 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11033 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
11035 #: tbl_indexes.php:179
11036 msgid "Index name:"
11037 msgstr "Jméno indexu:"
11039 #: tbl_indexes.php:185
11040 msgid "Index type:"
11041 msgstr "Typ indexu:"
11043 #: tbl_indexes.php:265
11044 #, php-format
11045 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11046 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
11048 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11049 msgid "Column count has to be larger than zero."
11050 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
11052 #: tbl_move_copy.php:44
11053 msgid "Can't move table to same one!"
11054 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
11056 #: tbl_move_copy.php:46
11057 msgid "Can't copy table to same one!"
11058 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
11060 #: tbl_move_copy.php:54
11061 #, php-format
11062 msgid "Table %s has been moved to %s."
11063 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
11065 #: tbl_move_copy.php:56
11066 #, php-format
11067 msgid "Table %s has been copied to %s."
11068 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
11070 #: tbl_move_copy.php:81
11071 msgid "The table name is empty!"
11072 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
11074 #: tbl_operations.php:268
11075 msgid "Alter table order by"
11076 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
11078 #: tbl_operations.php:277
11079 msgid "(singly)"
11080 msgstr "(po jednom)"
11082 #: tbl_operations.php:297
11083 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11084 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11086 #: tbl_operations.php:355
11087 msgid "Table options"
11088 msgstr "Parametry tabulky"
11090 #: tbl_operations.php:359
11091 msgid "Rename table to"
11092 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
11094 #: tbl_operations.php:535
11095 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11096 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11098 #: tbl_operations.php:582
11099 msgid "Switch to copied table"
11100 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
11102 #: tbl_operations.php:594
11103 msgid "Table maintenance"
11104 msgstr "Údržba tabulky"
11106 #: tbl_operations.php:618
11107 msgid "Defragment table"
11108 msgstr "Defragmentovat tabulku"
11110 #: tbl_operations.php:666
11111 #, php-format
11112 msgid "Table %s has been flushed"
11113 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
11115 #: tbl_operations.php:672
11116 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11117 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
11119 #: tbl_operations.php:681
11120 msgid "Delete data or table"
11121 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
11123 #: tbl_operations.php:696
11124 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11125 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
11127 #: tbl_operations.php:716
11128 msgid "Delete the table (DROP)"
11129 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
11131 #: tbl_operations.php:737
11132 msgid "Partition maintenance"
11133 msgstr "Údržba oddílů"
11135 #: tbl_operations.php:745
11136 #, php-format
11137 msgid "Partition %s"
11138 msgstr "Oddíl %s"
11140 #: tbl_operations.php:748
11141 msgid "Analyze"
11142 msgstr "Analyzovat"
11144 #: tbl_operations.php:749
11145 msgid "Check"
11146 msgstr "Zkontrolovat"
11148 #: tbl_operations.php:750
11149 msgid "Optimize"
11150 msgstr "Optimalizovat"
11152 #: tbl_operations.php:751
11153 msgid "Rebuild"
11154 msgstr "Přestavět"
11156 #: tbl_operations.php:752
11157 msgid "Repair"
11158 msgstr "Opravit"
11160 #: tbl_operations.php:764
11161 msgid "Remove partitioning"
11162 msgstr "Zrušit oddíly"
11164 #: tbl_operations.php:790
11165 msgid "Check referential integrity:"
11166 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
11168 #: tbl_printview.php:72
11169 msgid "Show tables"
11170 msgstr "Zobrazit tabulky"
11172 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11173 msgid "Space usage"
11174 msgstr "Využití místa"
11176 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11177 msgid "Usage"
11178 msgstr "Používá"
11180 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11181 msgid "Effective"
11182 msgstr "Efektivní"
11184 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11185 msgid "Row Statistics"
11186 msgstr "Statistika řádků"
11188 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11189 msgid "static"
11190 msgstr "statický"
11192 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11193 msgid "dynamic"
11194 msgstr "dynamický"
11196 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11197 msgid "Row length"
11198 msgstr "Délka řádku"
11200 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11201 msgid "Row size"
11202 msgstr "Velikost řádku"
11204 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11205 msgid "Next autoindex"
11206 msgstr "Další automatický index"
11208 #: tbl_relation.php:276
11209 #, php-format
11210 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11211 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
11213 #: tbl_relation.php:402
11214 msgid "Internal relation"
11215 msgstr "Interní relace"
11217 #: tbl_relation.php:404
11218 msgid ""
11219 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11220 "relation exists."
11221 msgstr ""
11222 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
11224 #: tbl_relation.php:410
11225 msgid "Foreign key constraint"
11226 msgstr "Omezení cizího klíče"
11228 #: tbl_select.php:92
11229 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11230 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11232 #: tbl_select.php:186
11233 msgid "Select columns (at least one):"
11234 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
11236 #: tbl_select.php:204
11237 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11238 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
11240 #: tbl_select.php:211
11241 msgid "Number of rows per page"
11242 msgstr "záznamů na stránku"
11244 #: tbl_select.php:217
11245 msgid "Display order:"
11246 msgstr "Seřadit podle:"
11248 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11249 msgid "Spatial"
11250 msgstr "Prostorový"
11252 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11253 msgid "Browse distinct values"
11254 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
11256 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11257 msgid "Add primary key"
11258 msgstr "Přidat primární klíč"
11260 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11261 msgid "Add index"
11262 msgstr "Přidat index"
11264 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11265 msgid "Add unique index"
11266 msgstr "Přidat unikátní index"
11268 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11269 msgid "Add SPATIAL index"
11270 msgstr "Přidat prostorový index"
11272 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11273 msgid "Add FULLTEXT index"
11274 msgstr "Přidat fulltextový index"
11276 #: tbl_structure.php:358
11277 msgctxt "None for default"
11278 msgid "None"
11279 msgstr "Žádná"
11281 #: tbl_structure.php:371
11282 #, php-format
11283 msgid "Column %s has been dropped"
11284 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11286 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11287 #, php-format
11288 msgid "A primary key has been added on %s"
11289 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11291 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11292 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11293 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11294 #, php-format
11295 msgid "An index has been added on %s"
11296 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
11298 #: tbl_structure.php:464
11299 msgid "Show more actions"
11300 msgstr "Zobrazit více operací"
11302 #: tbl_structure.php:603
11303 msgid "Edit view"
11304 msgstr "Upravit pohled"
11306 #: tbl_structure.php:620
11307 msgid "Relation view"
11308 msgstr "Zobrazit relace"
11310 #: tbl_structure.php:626
11311 msgid "Propose table structure"
11312 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11314 #: tbl_structure.php:645
11315 msgid "Add column"
11316 msgstr "Přidat sloupec"
11318 #: tbl_structure.php:659
11319 msgid "At End of Table"
11320 msgstr "Na konci tabulky"
11322 #: tbl_structure.php:660
11323 msgid "At Beginning of Table"
11324 msgstr "Na začátku tabulky"
11326 #: tbl_structure.php:661
11327 #, php-format
11328 msgid "After %s"
11329 msgstr "Po %s"
11331 #: tbl_structure.php:701
11332 #, php-format
11333 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11334 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
11336 #: tbl_structure.php:855
11337 msgid "partitioned"
11338 msgstr "používá oddíly"
11340 #: tbl_tracking.php:109
11341 #, php-format
11342 msgid "Tracking report for table `%s`"
11343 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11345 #: tbl_tracking.php:173
11346 #, php-format
11347 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11348 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11350 #: tbl_tracking.php:181
11351 #, php-format
11352 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11353 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11355 #: tbl_tracking.php:189
11356 #, php-format
11357 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11358 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11360 #: tbl_tracking.php:199
11361 msgid "SQL statements executed."
11362 msgstr "provedené SQL příkazy."
11364 #: tbl_tracking.php:205
11365 msgid ""
11366 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11367 "ensure that you have the privileges to do so."
11368 msgstr ""
11369 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11370 "že na tuto operací máte oprávnění."
11372 #: tbl_tracking.php:206
11373 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11374 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11376 #: tbl_tracking.php:215
11377 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11378 msgstr ""
11379 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11381 #: tbl_tracking.php:246
11382 #, php-format
11383 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11384 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11386 #: tbl_tracking.php:373
11387 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11388 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11390 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11391 msgid "Query error"
11392 msgstr "Chyba dotazu"
11394 #: tbl_tracking.php:390
11395 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11396 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11398 #: tbl_tracking.php:402
11399 msgid "Tracking statements"
11400 msgstr "Sledování příkazů"
11402 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11403 #, php-format
11404 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11405 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11407 #: tbl_tracking.php:423
11408 msgid "Delete tracking data row from report"
11409 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11411 #: tbl_tracking.php:434
11412 msgid "No data"
11413 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11415 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11416 msgid "Date"
11417 msgstr "Datum"
11419 #: tbl_tracking.php:446
11420 msgid "Data definition statement"
11421 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11423 #: tbl_tracking.php:503
11424 msgid "Data manipulation statement"
11425 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11427 #: tbl_tracking.php:549
11428 msgid "SQL dump (file download)"
11429 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
11431 #: tbl_tracking.php:550
11432 msgid "SQL dump"
11433 msgstr "výpis SQL"
11435 #: tbl_tracking.php:551
11436 msgid "This option will replace your table and contained data."
11437 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11439 #: tbl_tracking.php:551
11440 msgid "SQL execution"
11441 msgstr "Provedení SQL"
11443 #: tbl_tracking.php:563
11444 #, php-format
11445 msgid "Export as %s"
11446 msgstr "Exportovat jako %s"
11448 #: tbl_tracking.php:603
11449 msgid "Show versions"
11450 msgstr "Zobrazit verze"
11452 #: tbl_tracking.php:635
11453 msgid "Version"
11454 msgstr "Verze"
11456 #: tbl_tracking.php:683
11457 #, php-format
11458 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11459 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11461 #: tbl_tracking.php:685
11462 msgid "Deactivate now"
11463 msgstr "Vypnout teď"
11465 #: tbl_tracking.php:696
11466 #, php-format
11467 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11468 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11470 #: tbl_tracking.php:698
11471 msgid "Activate now"
11472 msgstr "Zapnout teď"
11474 #: tbl_tracking.php:711
11475 #, php-format
11476 msgid "Create version %s of %s.%s"
11477 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11479 #: tbl_tracking.php:715
11480 msgid "Track these data definition statements:"
11481 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11483 #: tbl_tracking.php:723
11484 msgid "Track these data manipulation statements:"
11485 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11487 #: tbl_tracking.php:731
11488 msgid "Create version"
11489 msgstr "Vytvořit verzi"
11491 #: tbl_zoom_select.php:141
11492 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11493 msgstr ""
11494 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
11496 #: tbl_zoom_select.php:152
11497 msgid "Additional search criteria"
11498 msgstr "Další parametr vyhledávání"
11500 #: tbl_zoom_select.php:282
11501 #, fuzzy
11502 #| msgid "Label"
11503 msgid "Data Label"
11504 msgstr "Název"
11506 #: tbl_zoom_select.php:298
11507 #, fuzzy
11508 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11509 msgid "Maximum rows to plot"
11510 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
11512 #: tbl_zoom_select.php:391
11513 msgid "Browse/Edit the points"
11514 msgstr "Projít/Upravit body"
11516 #: tbl_zoom_select.php:397
11517 msgid "How to use"
11518 msgstr "Návod k použití"
11520 #: themes.php:28
11521 msgid "Get more themes!"
11522 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11524 #: transformation_overview.php:24
11525 msgid "Available MIME types"
11526 msgstr "Dostupné MIME typy"
11528 #: transformation_overview.php:37
11529 msgid ""
11530 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11531 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11533 #: transformation_overview.php:42
11534 msgid "Available transformations"
11535 msgstr "Dostupné transformace"
11537 #: transformation_overview.php:47
11538 msgctxt "for MIME transformation"
11539 msgid "Description"
11540 msgstr "Popis"
11542 #: user_password.php:34
11543 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11544 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11546 #: user_password.php:96
11547 msgid "The profile has been updated."
11548 msgstr "Přístup byl změněn."
11550 #: view_create.php:141
11551 msgid "VIEW name"
11552 msgstr "Jméno pohledu"
11554 #: view_operations.php:91
11555 msgid "Rename view to"
11556 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11558 #: po/advisory_rules.php:5
11559 msgid "Uptime below one day"
11560 msgstr "Server běží méně než den"
11562 #: po/advisory_rules.php:6
11563 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11564 msgstr "Server běží méně než jeden den, rady nemusí být přesné."
11566 #: po/advisory_rules.php:7
11567 msgid ""
11568 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11569 "longer than a day before running this analyzer"
11570 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu."
11572 #: po/advisory_rules.php:8
11573 #, php-format
11574 msgid "The uptime is only %s"
11575 msgstr "Server běží jen %s"
11577 #: po/advisory_rules.php:10
11578 msgid "Questions below 1,000"
11579 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
11581 #: po/advisory_rules.php:11
11582 msgid ""
11583 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11584 "recommendations may not be accurate."
11585 msgstr ""
11587 #: po/advisory_rules.php:12
11588 msgid ""
11589 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11590 "of queries."
11591 msgstr ""
11593 #: po/advisory_rules.php:13
11594 #, php-format
11595 msgid "Current amount of Questions: %s"
11596 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
11598 #: po/advisory_rules.php:15
11599 msgid "Percentage of slow queries"
11600 msgstr "Procento pomalých dotazů"
11602 #: po/advisory_rules.php:16
11603 msgid ""
11604 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11605 msgstr ""
11607 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11608 msgid ""
11609 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11610 "in the slow query log"
11611 msgstr ""
11613 #: po/advisory_rules.php:18
11614 #, php-format
11615 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11616 msgstr ""
11618 #: po/advisory_rules.php:20
11619 #, fuzzy
11620 #| msgid "Flush query cache"
11621 msgid "Slow query rate"
11622 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
11624 #: po/advisory_rules.php:21
11625 msgid ""
11626 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11627 msgstr ""
11629 #: po/advisory_rules.php:23
11630 #, php-format
11631 msgid ""
11632 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11633 "hour."
11634 msgstr ""
11636 #: po/advisory_rules.php:25
11637 #, fuzzy
11638 #| msgid "SQL queries"
11639 msgid "Long query time"
11640 msgstr "SQL dotazy"
11642 #: po/advisory_rules.php:26
11643 msgid ""
11644 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11645 "take above 10 seconds are logged."
11646 msgstr ""
11648 #: po/advisory_rules.php:27
11649 msgid ""
11650 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11651 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11652 msgstr ""
11654 #: po/advisory_rules.php:28
11655 #, php-format
11656 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11657 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
11659 #: po/advisory_rules.php:30
11660 #, fuzzy
11661 #| msgid "Show query box"
11662 msgid "Slow query logging"
11663 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
11665 #: po/advisory_rules.php:31
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "slow_query_log is enabled."
11668 msgid "The slow query log is disabled."
11669 msgstr "slow_query_log je povolen."
11671 #: po/advisory_rules.php:32
11672 msgid ""
11673 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11674 "help troubleshooting badly performing queries."
11675 msgstr ""
11677 #: po/advisory_rules.php:33
11678 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11679 msgstr ""
11681 #: po/advisory_rules.php:35
11682 #, fuzzy
11683 #| msgid "Clear series"
11684 msgid "Release Series"
11685 msgstr "Odstranit série"
11687 #: po/advisory_rules.php:36
11688 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11689 msgstr ""
11691 #: po/advisory_rules.php:37
11692 msgid ""
11693 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11694 "even more so."
11695 msgstr ""
11697 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11698 #, php-format
11699 msgid "Current version: %s"
11700 msgstr "Aktuální verze: %s"
11702 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11703 #, fuzzy
11704 #| msgid "Version"
11705 msgid "Minor Version"
11706 msgstr "Verze"
11708 #: po/advisory_rules.php:41
11709 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11710 msgstr ""
11712 #: po/advisory_rules.php:42
11713 msgid ""
11714 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11715 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11716 msgstr ""
11718 #: po/advisory_rules.php:46
11719 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11720 msgstr ""
11722 #: po/advisory_rules.php:47
11723 #, fuzzy
11724 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11725 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11726 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
11728 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
11729 msgid "Distribution"
11730 msgstr "Distribuce"
11732 #: po/advisory_rules.php:51
11733 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11734 msgstr ""
11735 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
11736 "MySQL."
11738 #: po/advisory_rules.php:52
11739 msgid ""
11740 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11741 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11742 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11743 msgstr ""
11745 #: po/advisory_rules.php:53
11746 msgid "'source' found in version_comment"
11747 msgstr ""
11749 #: po/advisory_rules.php:56
11750 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11751 msgstr ""
11753 #: po/advisory_rules.php:57
11754 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11755 msgstr ""
11757 #: po/advisory_rules.php:58
11758 msgid "'percona' found in version_comment"
11759 msgstr ""
11761 #: po/advisory_rules.php:60
11762 msgid "MySQL Architecture"
11763 msgstr "Architektura MySQL"
11765 #: po/advisory_rules.php:61
11766 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11767 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
11769 #: po/advisory_rules.php:62
11770 msgid ""
11771 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11772 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11773 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11774 msgstr ""
11776 #: po/advisory_rules.php:63
11777 #, php-format
11778 msgid "Available memory on this host: %s"
11779 msgstr ""
11781 #: po/advisory_rules.php:65
11782 msgid "Query cache disabled"
11783 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů je vypnutá"
11785 #: po/advisory_rules.php:66
11786 #, fuzzy
11787 #| msgid "The server is not responding"
11788 msgid "The query cache is not enabled."
11789 msgstr "Server neodpovídá"
11791 #: po/advisory_rules.php:67
11792 msgid ""
11793 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11794 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11795 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11796 "memcached, ignore this recommendation."
11797 msgstr ""
11799 #: po/advisory_rules.php:68
11800 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11801 msgstr ""
11803 #: po/advisory_rules.php:70
11804 #, fuzzy
11805 #| msgid "Query cache used"
11806 msgid "Query caching method"
11807 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
11809 #: po/advisory_rules.php:71
11810 msgid "Suboptimal caching method."
11811 msgstr ""
11813 #: po/advisory_rules.php:72
11814 msgid ""
11815 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11816 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11817 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11818 "cache, especially if you have multiple slaves."
11819 msgstr ""
11821 #: po/advisory_rules.php:73
11822 #, php-format
11823 msgid ""
11824 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11825 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11826 msgstr ""
11828 #: po/advisory_rules.php:75
11829 msgid "Query cache efficiency (%)"
11830 msgstr ""
11832 #: po/advisory_rules.php:76
11833 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11834 msgstr ""
11836 #: po/advisory_rules.php:77
11837 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11838 msgstr ""
11840 #: po/advisory_rules.php:78
11841 #, php-format
11842 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11843 msgstr ""
11845 #: po/advisory_rules.php:81
11846 #, php-format
11847 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11848 msgstr ""
11850 #: po/advisory_rules.php:82
11851 msgid ""
11852 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11853 "query cache might help as well."
11854 msgstr ""
11856 #: po/advisory_rules.php:83
11857 #, php-format
11858 msgid ""
11859 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
11860 "%%. It should be above 80%%"
11861 msgstr ""
11863 #: po/advisory_rules.php:85
11864 #, fuzzy
11865 #| msgid "Query cache"
11866 msgid "Query cache fragmentation"
11867 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
11869 #: po/advisory_rules.php:86
11870 msgid "The query cache is considerably fragmented."
11871 msgstr ""
11873 #: po/advisory_rules.php:87
11874 msgid ""
11875 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
11876 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
11877 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
11878 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
11879 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
11880 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
11881 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
11882 "qcache_queries_in_cache"
11883 msgstr ""
11885 #: po/advisory_rules.php:88
11886 #, php-format
11887 msgid ""
11888 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
11889 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
11890 "value should be below 20%%."
11891 msgstr ""
11893 #: po/advisory_rules.php:90
11894 msgid "Query cache low memory prunes"
11895 msgstr ""
11897 #: po/advisory_rules.php:91
11898 #, fuzzy
11899 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
11900 msgid ""
11901 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
11902 "cache."
11903 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
11905 #: po/advisory_rules.php:92
11906 msgid ""
11907 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
11908 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
11909 "this in small increments and monitor the results."
11910 msgstr ""
11912 #: po/advisory_rules.php:93
11913 msgid ""
11914 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
11915 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
11916 msgstr ""
11918 #: po/advisory_rules.php:95
11919 #, fuzzy
11920 #| msgid "Query cache"
11921 msgid "Query cache max size"
11922 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
11924 #: po/advisory_rules.php:96
11925 msgid ""
11926 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
11927 "significant overhead that is required to maintain the cache."
11928 msgstr ""
11930 #: po/advisory_rules.php:97
11931 msgid ""
11932 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
11933 "this value."
11934 msgstr ""
11936 #: po/advisory_rules.php:98
11937 #, php-format
11938 msgid "Current query cache size: %s"
11939 msgstr ""
11941 #: po/advisory_rules.php:100
11942 #, fuzzy
11943 #| msgid "Query results"
11944 msgid "Query cache min result size"
11945 msgstr "Výsledky dotazu"
11947 #: po/advisory_rules.php:101
11948 msgid ""
11949 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
11950 msgstr ""
11952 #: po/advisory_rules.php:102
11953 msgid ""
11954 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
11955 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
11956 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
11957 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
11958 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
11959 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
11960 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
11961 "might reduce efficiency."
11962 msgstr ""
11964 #: po/advisory_rules.php:103
11965 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
11966 msgstr ""
11968 #: po/advisory_rules.php:105
11969 #, fuzzy
11970 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11971 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
11972 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
11974 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
11975 #, fuzzy
11976 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11977 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
11978 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
11980 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
11981 msgid ""
11982 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
11983 "on your system memory limits"
11984 msgstr ""
11986 #: po/advisory_rules.php:108
11987 #, php-format
11988 msgid ""
11989 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
11990 "10%%."
11991 msgstr ""
11993 #: po/advisory_rules.php:110
11994 #, fuzzy
11995 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11996 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
11997 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
11999 #: po/advisory_rules.php:113
12000 #, php-format
12001 msgid ""
12002 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12003 msgstr ""
12005 #: po/advisory_rules.php:115
12006 #, fuzzy
12007 #| msgid "Start row"
12008 msgid "Sort rows"
12009 msgstr "Počáteční řádek"
12011 #: po/advisory_rules.php:116
12012 msgid "There are lots of rows being sorted."
12013 msgstr ""
12015 #: po/advisory_rules.php:117
12016 msgid ""
12017 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12018 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12019 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12020 "sorting"
12021 msgstr ""
12023 #: po/advisory_rules.php:118
12024 #, php-format
12025 msgid "Sorted rows average: %s"
12026 msgstr ""
12028 #: po/advisory_rules.php:120
12029 #, fuzzy
12030 #| msgid "There are no routines to display."
12031 msgid "Rate of joins without indexes"
12032 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12034 #: po/advisory_rules.php:121
12035 #, fuzzy
12036 #| msgid "There are no routines to display."
12037 msgid "There are too many joins without indexes."
12038 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12040 #: po/advisory_rules.php:122
12041 msgid ""
12042 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12043 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12044 msgstr ""
12046 #: po/advisory_rules.php:123
12047 #, php-format
12048 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12049 msgstr ""
12051 #: po/advisory_rules.php:125
12052 msgid "Rate of reading first index entry"
12053 msgstr ""
12055 #: po/advisory_rules.php:126
12056 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12057 msgstr ""
12059 #: po/advisory_rules.php:127
12060 msgid ""
12061 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12062 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12063 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12064 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12065 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12066 "queries."
12067 msgstr ""
12069 #: po/advisory_rules.php:128
12070 #, php-format
12071 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12072 msgstr ""
12074 #: po/advisory_rules.php:130
12075 msgid "Rate of reading fixed position"
12076 msgstr ""
12078 #: po/advisory_rules.php:131
12079 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12080 msgstr ""
12082 #: po/advisory_rules.php:132
12083 msgid ""
12084 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12085 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12086 "applicable."
12087 msgstr ""
12089 #: po/advisory_rules.php:133
12090 #, php-format
12091 msgid ""
12092 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12093 "per hour"
12094 msgstr ""
12096 #: po/advisory_rules.php:135
12097 #, fuzzy
12098 #| msgid "Where to show the table row links"
12099 msgid "Rate of reading next table row"
12100 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12102 #: po/advisory_rules.php:136
12103 #, fuzzy
12104 #| msgid "Where to show the table row links"
12105 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12106 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12108 #: po/advisory_rules.php:137
12109 msgid ""
12110 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12111 "where applicable."
12112 msgstr ""
12114 #: po/advisory_rules.php:138
12115 #, php-format
12116 msgid ""
12117 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12118 msgstr ""
12120 #: po/advisory_rules.php:140
12121 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12122 msgstr ""
12124 #: po/advisory_rules.php:141
12125 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12126 msgstr ""
12128 #: po/advisory_rules.php:142
12129 msgid ""
12130 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12131 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12132 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12133 "other value as well."
12134 msgstr ""
12136 #: po/advisory_rules.php:143
12137 #, php-format
12138 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12139 msgstr ""
12141 #: po/advisory_rules.php:145
12142 #, fuzzy
12143 #| msgid "Where to show the table row links"
12144 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12145 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12147 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12148 msgid ""
12149 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12150 "memory."
12151 msgstr ""
12153 #: po/advisory_rules.php:147
12154 msgid ""
12155 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12156 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12157 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12158 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12159 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12160 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12161 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12162 msgstr ""
12164 #: po/advisory_rules.php:148
12165 #, php-format
12166 msgid ""
12167 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12168 "below 25%%"
12169 msgstr ""
12171 #: po/advisory_rules.php:150
12172 #, fuzzy
12173 #| msgid "%s table"
12174 #| msgid_plural "%s tables"
12175 msgid "Temp disk rate"
12176 msgstr "%s tabulka"
12178 #: po/advisory_rules.php:152
12179 msgid ""
12180 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12181 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12182 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12183 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12184 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12185 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12186 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12187 msgstr ""
12189 #: po/advisory_rules.php:153
12190 #, php-format
12191 msgid ""
12192 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12193 "than 1 per hour"
12194 msgstr ""
12196 #: po/advisory_rules.php:155
12197 #, fuzzy
12198 #| msgid "Sort buffer size"
12199 msgid "MyISAM key buffer size"
12200 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12202 #: po/advisory_rules.php:156
12203 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12204 msgstr ""
12206 #: po/advisory_rules.php:157
12207 msgid ""
12208 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12209 "good start."
12210 msgstr ""
12212 #: po/advisory_rules.php:158
12213 msgid "key_buffer_size is 0"
12214 msgstr ""
12216 #: po/advisory_rules.php:160
12217 #, fuzzy, php-format
12218 #| msgid "Sort buffer size"
12219 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12220 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12222 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12223 #, fuzzy, php-format
12224 #| msgid "Sort buffer size"
12225 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12226 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12228 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12229 msgid ""
12230 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12231 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12232 "expectations about what indexes are being used."
12233 msgstr ""
12235 #: po/advisory_rules.php:163
12236 #, php-format
12237 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12238 msgstr ""
12240 #: po/advisory_rules.php:165
12241 #, fuzzy
12242 #| msgid "Sort buffer size"
12243 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12244 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12246 #: po/advisory_rules.php:168
12247 #, php-format
12248 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12249 msgstr ""
12251 #: po/advisory_rules.php:170
12252 msgid "Percentage of index reads from memory"
12253 msgstr ""
12255 #: po/advisory_rules.php:171
12256 #, php-format
12257 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12258 msgstr ""
12260 #: po/advisory_rules.php:172
12261 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12262 msgstr ""
12264 #: po/advisory_rules.php:173
12265 #, php-format
12266 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12267 msgstr ""
12269 #: po/advisory_rules.php:175
12270 #, fuzzy
12271 #| msgid "Create table"
12272 msgid "Rate of table open"
12273 msgstr "Vytvořit tabulku"
12275 #: po/advisory_rules.php:176
12276 #, fuzzy
12277 #| msgid "The current number of pending writes."
12278 msgid "The rate of opening tables is high."
12279 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12281 #: po/advisory_rules.php:177
12282 msgid ""
12283 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12284 "{table_open_cache} might avoid this."
12285 msgstr ""
12287 #: po/advisory_rules.php:178
12288 #, php-format
12289 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12290 msgstr ""
12292 #: po/advisory_rules.php:180
12293 #, fuzzy
12294 #| msgid "Format of imported file"
12295 msgid "Percentage of used open files limit"
12296 msgstr "Formát importovaného souboru"
12298 #: po/advisory_rules.php:181
12299 msgid ""
12300 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12301 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12302 msgstr ""
12304 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12305 msgid ""
12306 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12307 "restarting after changing open_files_limit."
12308 msgstr ""
12310 #: po/advisory_rules.php:183
12311 #, php-format
12312 msgid ""
12313 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12314 msgstr ""
12316 #: po/advisory_rules.php:185
12317 #, fuzzy
12318 #| msgid "Format of imported file"
12319 msgid "Rate of open files"
12320 msgstr "Formát importovaného souboru"
12322 #: po/advisory_rules.php:186
12323 #, fuzzy
12324 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12325 msgid "The rate of opening files is high."
12326 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12328 #: po/advisory_rules.php:188
12329 #, php-format
12330 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12331 msgstr ""
12333 #: po/advisory_rules.php:190
12334 #, fuzzy, php-format
12335 #| msgid "Create table on database %s"
12336 msgid "Immediate table locks %%"
12337 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12339 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12340 #, fuzzy
12341 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12342 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12343 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12345 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12346 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12347 msgstr ""
12349 #: po/advisory_rules.php:193
12350 #, php-format
12351 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12352 msgstr ""
12354 #: po/advisory_rules.php:195
12355 msgid "Table lock wait rate"
12356 msgstr ""
12358 #: po/advisory_rules.php:198
12359 #, php-format
12360 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12361 msgstr ""
12363 #: po/advisory_rules.php:200
12364 #, fuzzy
12365 #| msgid "Key cache"
12366 msgid "Thread cache"
12367 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
12369 #: po/advisory_rules.php:201
12370 msgid ""
12371 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12372 "MySQL."
12373 msgstr ""
12375 #: po/advisory_rules.php:202
12376 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12377 msgstr ""
12379 #: po/advisory_rules.php:203
12380 msgid "The thread cache is set to 0"
12381 msgstr ""
12383 #: po/advisory_rules.php:205
12384 #, fuzzy, php-format
12385 #| msgid "Tracking is not active."
12386 msgid "Thread cache hit rate %%"
12387 msgstr "Sledování není zapnuté."
12389 #: po/advisory_rules.php:206
12390 #, fuzzy
12391 #| msgid "Tracking is not active."
12392 msgid "Thread cache is not efficient."
12393 msgstr "Sledování není zapnuté."
12395 #: po/advisory_rules.php:207
12396 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12397 msgstr ""
12399 #: po/advisory_rules.php:208
12400 #, php-format
12401 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12402 msgstr ""
12404 #: po/advisory_rules.php:210
12405 msgid "Threads that are slow to launch"
12406 msgstr ""
12408 #: po/advisory_rules.php:211
12409 #, fuzzy
12410 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12411 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12412 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12414 #: po/advisory_rules.php:212
12415 msgid ""
12416 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12417 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12418 msgstr ""
12420 #: po/advisory_rules.php:213
12421 #, php-format
12422 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12423 msgstr ""
12425 #: po/advisory_rules.php:215
12426 msgid "Slow launch time"
12427 msgstr ""
12429 #: po/advisory_rules.php:216
12430 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12431 msgstr ""
12433 #: po/advisory_rules.php:217
12434 msgid ""
12435 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12436 "launch"
12437 msgstr ""
12439 #: po/advisory_rules.php:218
12440 #, fuzzy, php-format
12441 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12442 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12443 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
12445 #: po/advisory_rules.php:220
12446 #, fuzzy
12447 #| msgid "Persistent connections"
12448 msgid "Percentage of used connections"
12449 msgstr "Trvalé připojení"
12451 #: po/advisory_rules.php:221
12452 msgid ""
12453 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12454 "max_connections."
12455 msgstr ""
12457 #: po/advisory_rules.php:222
12458 msgid ""
12459 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12460 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12461 "code closes database handlers properly."
12462 msgstr ""
12464 #: po/advisory_rules.php:223
12465 #, php-format
12466 msgid ""
12467 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12468 msgstr ""
12470 #: po/advisory_rules.php:225
12471 #, fuzzy
12472 #| msgid "Persistent connections"
12473 msgid "Percentage of aborted connections"
12474 msgstr "Trvalé připojení"
12476 #: po/advisory_rules.php:226
12477 msgid "Too many connections are aborted."
12478 msgstr ""
12480 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12481 msgid ""
12482 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12483 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12484 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12485 "the source."
12486 msgstr ""
12488 #: po/advisory_rules.php:228
12489 #, php-format
12490 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12491 msgstr ""
12493 #: po/advisory_rules.php:230
12494 #, fuzzy
12495 #| msgid "Persistent connections"
12496 msgid "Rate of aborted connections"
12497 msgstr "Trvalé připojení"
12499 #: po/advisory_rules.php:231
12500 msgid "Too many connections are aborted"
12501 msgstr ""
12503 #: po/advisory_rules.php:233
12504 #, php-format
12505 msgid ""
12506 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12507 msgstr ""
12509 #: po/advisory_rules.php:235
12510 #, fuzzy
12511 #| msgid "Format of imported file"
12512 msgid "Percentage of aborted clients"
12513 msgstr "Formát importovaného souboru"
12515 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12516 msgid "Too many clients are aborted."
12517 msgstr ""
12519 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12520 msgid ""
12521 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12522 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12523 "database handler properly. Check your network and code."
12524 msgstr ""
12526 #: po/advisory_rules.php:238
12527 #, php-format
12528 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12529 msgstr ""
12531 #: po/advisory_rules.php:240
12532 #, fuzzy
12533 #| msgid "Format of imported file"
12534 msgid "Rate of aborted clients"
12535 msgstr "Formát importovaného souboru"
12537 #: po/advisory_rules.php:243
12538 #, php-format
12539 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12540 msgstr ""
12542 #: po/advisory_rules.php:245
12543 msgid "Is InnoDB disabled?"
12544 msgstr ""
12546 #: po/advisory_rules.php:246
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "Could not save recent table"
12549 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12550 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
12552 #: po/advisory_rules.php:247
12553 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12554 msgstr ""
12556 #: po/advisory_rules.php:248
12557 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12558 msgstr ""
12560 #: po/advisory_rules.php:250
12561 #, fuzzy
12562 #| msgid "Buffer pool size"
12563 msgid "InnoDB log size"
12564 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12566 #: po/advisory_rules.php:251
12567 #, fuzzy
12568 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12569 msgid ""
12570 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12571 "InnoDB buffer pool."
12572 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12574 #: po/advisory_rules.php:252
12575 #, php-format
12576 msgid ""
12577 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12578 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12579 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12580 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12581 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12582 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12583 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12584 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12585 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12586 "a>"
12587 msgstr ""
12589 #: po/advisory_rules.php:253
12590 #, php-format
12591 msgid ""
12592 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12593 "it should not be below 20%%"
12594 msgstr ""
12596 #: po/advisory_rules.php:255
12597 msgid "Max InnoDB log size"
12598 msgstr ""
12600 #: po/advisory_rules.php:256
12601 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12602 msgstr ""
12604 #: po/advisory_rules.php:257
12605 #, php-format
12606 msgid ""
12607 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12608 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12609 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12610 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12611 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12612 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12613 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12614 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12615 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12616 msgstr ""
12618 #: po/advisory_rules.php:258
12619 #, php-format
12620 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12621 msgstr ""
12623 #: po/advisory_rules.php:260
12624 #, fuzzy
12625 #| msgid "Buffer pool size"
12626 msgid "InnoDB buffer pool size"
12627 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12629 #: po/advisory_rules.php:261
12630 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12631 msgstr ""
12633 #: po/advisory_rules.php:262
12634 #, php-format
12635 msgid ""
12636 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12637 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12638 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12639 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12640 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12641 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12642 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12643 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12644 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12645 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12646 msgstr ""
12648 #: po/advisory_rules.php:263
12649 #, php-format
12650 msgid ""
12651 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12652 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12653 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12654 "other services running on the same machine."
12655 msgstr ""
12657 #: po/advisory_rules.php:265
12658 #, fuzzy
12659 #| msgid "max. concurrent connections"
12660 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12661 msgstr "Maximum současných připojení"
12663 #: po/advisory_rules.php:266
12664 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12665 msgstr ""
12667 #: po/advisory_rules.php:267
12668 msgid ""
12669 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12670 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12671 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12672 msgstr ""
12674 #: po/advisory_rules.php:268
12675 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12676 msgstr ""
12678 #~ msgid "Outer Ring:"
12679 #~ msgstr "Vnější obrys:"
12681 #~ msgid "Filters"
12682 #~ msgstr "Filtry"
12684 #~ msgid "To select relation, click :"
12685 #~ msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
12687 #~ msgid ""
12688 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12689 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12690 #~ "appropriate column name."
12691 #~ msgstr ""
12692 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
12693 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
12695 #, fuzzy
12696 #~ msgid "Query Cache usage"
12697 #~ msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12699 #, fuzzy
12700 #~ msgid "memcached usage"
12701 #~ msgstr "Využití místa"
12703 #, fuzzy
12704 #~ msgid "% open files"
12705 #~ msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
12707 #, fuzzy
12708 #~ msgid "% connections used"
12709 #~ msgstr "Připojení"
12711 #, fuzzy
12712 #~ msgid "% aborted connections"
12713 #~ msgstr "Komprimovat připojení"
12715 #~ msgid "CPU Usage"
12716 #~ msgstr "Využití procesoru"
12718 #~ msgid "Memory Usage"
12719 #~ msgstr "Využití paměti"
12721 #~ msgid "Swap Usage"
12722 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
12724 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12725 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
12727 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12728 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
12730 #, fuzzy
12731 #~ msgctxt "PDF"
12732 #~ msgid "page"
12733 #~ msgstr "stránek"
12735 #~ msgid "Inline Edit"
12736 #~ msgstr "Upravit zde"
12738 #~ msgid "Begin"
12739 #~ msgstr "Začátek"
12741 #~ msgid "Previous"
12742 #~ msgstr "Předchozí"
12744 #~ msgid "Next"
12745 #~ msgstr "Další"
12747 #~ msgid "Create event"
12748 #~ msgstr "Vytvořit událost"
12750 #~ msgid "Create routine"
12751 #~ msgstr "Vytvořit rutinu"
12753 #~ msgid "Create trigger"
12754 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
12756 #~ msgid ""
12757 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12758 #~ "directory %s."
12759 #~ msgstr ""
12760 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
12761 #~ "%s."
12763 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12764 #~ msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
12766 #~ msgid "Switch to"
12767 #~ msgstr "Přepnout na"
12769 #~ msgid "settings"
12770 #~ msgstr "nastavení"
12772 #~ msgid "Refresh rate:"
12773 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
12775 #~ msgid "Clear monitor config"
12776 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
12778 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
12779 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
12781 #~ msgid "Server traffic"
12782 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
12784 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12785 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
12787 #~ msgid "Value too long in the form!"
12788 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
12790 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12791 #~ msgstr "Export události „%s“"
12793 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
12794 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
12796 #~ msgid "Turn it on"
12797 #~ msgstr "Zapnout"
12799 #~ msgid "Turn it off"
12800 #~ msgstr "Vypnout"
12802 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12803 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
12805 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12806 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
12808 #~ msgid "rows"
12809 #~ msgstr "řádcích"
12811 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12812 #~ msgstr "řádků začínající od"
12814 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12815 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
12817 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
12818 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
12820 #~ msgid ""
12821 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12822 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12823 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12824 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12825 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12826 #~ "everything is fine."
12827 #~ msgstr ""
12828 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
12829 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
12830 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
12831 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
12832 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
12833 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
12835 #~ msgid "Dropping Event"
12836 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
12838 #~ msgid "Dropping Procedure"
12839 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
12841 #~ msgid "Theme / Style"
12842 #~ msgstr "Vzhled"
12844 #~ msgid "seconds"
12845 #~ msgstr "Sekundy"
12847 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12848 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
12850 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12851 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
12853 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12854 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
12856 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12857 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
12859 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12860 #~ msgid "Reset"
12861 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
12863 #~ msgid "Show processes"
12864 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
12866 #~ msgctxt "for Show status"
12867 #~ msgid "Reset"
12868 #~ msgstr "Vynulovat"
12870 #~ msgid ""
12871 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12872 #~ "of this MySQL server since its startup."
12873 #~ msgstr ""
12874 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
12875 #~ "spuštění."
12877 #~ msgid ""
12878 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12879 #~ "the server."
12880 #~ msgstr ""
12881 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
12883 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
12884 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
12886 #~ msgid "Chart generated successfully."
12887 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
12889 #~ msgid ""
12890 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
12891 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12892 #~ msgstr ""
12893 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
12894 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12896 #~ msgid "Title"
12897 #~ msgstr "Název"
12899 #~ msgid "Area margins"
12900 #~ msgstr "Okraje oblasti"
12902 #~ msgid "Legend margins"
12903 #~ msgstr "Okraje popisu"
12905 #~ msgid "Radar"
12906 #~ msgstr "Síť"
12908 #~ msgid "Bar type"
12909 #~ msgstr "Typ sloupců"
12911 #~ msgid "Multi"
12912 #~ msgstr "Vícenásobné"
12914 #~ msgid "Continuous image"
12915 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
12917 #~ msgid ""
12918 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
12919 #~ "this to draw the whole chart in one image."
12920 #~ msgstr ""
12921 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
12922 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
12924 #~ msgid ""
12925 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
12926 #~ msgstr ""
12927 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
12928 #~ "[0..10]."
12930 #~ msgid ""
12931 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
12932 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
12933 #~ msgstr ""
12934 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
12935 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
12936 #~ "naleznete více podrobností"
12938 #~ msgid "Add a New User"
12939 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
12941 #~ msgid "Create User"
12942 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
12944 #~ msgid "Show table row links on left side"
12945 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
12947 #~ msgid "Show table row links on right side"
12948 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
12950 #~ msgid "Background color"
12951 #~ msgstr "Barva pozadí"
12953 #~ msgid "Choose..."
12954 #~ msgstr "Zvolte..."
12956 #~ msgid "Delete the matches for the "
12957 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
12959 #~ msgid "Show left delete link"
12960 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
12962 #~ msgid "Show right delete link"
12963 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
12965 #~ msgid "Mailing lists"
12966 #~ msgstr "Mailové konference"
12968 #~ msgid "yes"
12969 #~ msgstr "ano"
12971 #~ msgid "no"
12972 #~ msgstr "ne"
12974 #~ msgid "both"
12975 #~ msgstr "obojí"
12977 #~ msgid "open"
12978 #~ msgstr "otevřené"
12980 #~ msgid "closed"
12981 #~ msgstr "zavřené"
12983 #~ msgid "to/from page"
12984 #~ msgstr "do/ze stránky"
12986 #~ msgid "Disable Statistics"
12987 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
12989 #~ msgid "Stop"
12990 #~ msgstr "Zastavit"
12992 #~ msgid "Display table filter"
12993 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
12995 #~ msgid ""
12996 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
12997 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
12998 #~ msgstr ""
12999 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
13000 #~ "proč."
13002 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13003 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
13005 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13006 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
13008 #~ msgid "No tables"
13009 #~ msgstr "žádné tabulky"
13011 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
13012 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
13014 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
13015 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
13017 #~ msgid "SVG"
13018 #~ msgstr "SVG"
13020 #~ msgid "DIA"
13021 #~ msgstr "DIA"
13023 #~ msgid "VISIO"
13024 #~ msgstr "VISIO"
13026 #~ msgid "EPS"
13027 #~ msgstr "EPS"
13029 #~ msgid ""
13030 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
13031 #~ "enabled if your web server supports it"
13032 #~ msgstr ""
13033 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
13034 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
13036 #~ msgid ""
13037 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13038 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13039 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13040 #~ msgstr ""
13041 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
13042 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
13043 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
13044 #~ "\\'b')."
13046 #~ msgid "Debug PHP"
13047 #~ msgstr "Ladit PHP"
13049 #~ msgid "New table"
13050 #~ msgstr "Nová tabulka"
13052 #~ msgid "server name"
13053 #~ msgstr "jméno serveru"
13055 #~ msgid "database name"
13056 #~ msgstr "jméno databáze"
13058 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13059 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
13061 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13062 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
13064 #~ msgid "Method"
13065 #~ msgstr "Způsob exportu"
13067 #~ msgid "Signon login options"
13068 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
13070 #~ msgid "PMA database"
13071 #~ msgstr "Databáze PMA"
13073 #~ msgid ""
13074 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
13075 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
13076 #~ msgstr ""
13077 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
13078 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
13079 #~ "rámu[/a]"