Remove unused variable
[phpmyadmin.git] / po / be.po
blob61377b4aaaa35180290baaf8be049cfcc20c2d5c
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-23 12:37+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:12+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: belarusian_cyrillic <be@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:318
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
18 msgid "Show all"
19 msgstr "Паказаць усе"
21 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
22 #: libraries/common.lib.php:2350
23 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1149
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174
25 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
26 #: libraries/select_lang.lib.php:487
27 msgid "Page number:"
28 msgstr "Старонка:"
30 #: browse_foreigners.php:133
31 msgid ""
32 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
33 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
34 "cross-window updates."
35 msgstr ""
36 "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
37 "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
38 "міжваконных ўзаемадзеяньняў"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3029
41 #: libraries/common.lib.php:3036 libraries/common.lib.php:3240
42 #: libraries/common.lib.php:3241 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "Пошук"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
48 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:328
49 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
51 #: libraries/Config.class.php:1306 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
53 #: libraries/common.lib.php:2323 libraries/core.lib.php:508
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:581 libraries/tbl_properties.inc.php:752
69 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
70 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
72 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
73 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:344 tbl_change.php:1066
76 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
77 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
78 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
79 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
80 #: tbl_zoom_select.php:314 view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "Панеслася"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Імя ключа"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
91 #: server_status.php:1424
92 msgid "Description"
93 msgstr "Апісаньне"
95 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
96 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr ""
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Failed to write file to disk."
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Памылка запісу на дыск."
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr ""
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
122 #: db_create.php:58
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
127 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:362
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных: "
131 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1290
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:689 tbl_operations.php:366
133 #: tbl_printview.php:124
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Камэнтар да табліцы"
137 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
138 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
139 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1316
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:111
143 #: tbl_change.php:322 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
144 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
145 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:411
146 #, fuzzy
147 #| msgid "Column names"
148 msgid "Column"
149 msgstr "Назвы калёнак"
151 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
153 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
154 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1317
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1338
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:112
161 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:301 tbl_change.php:328
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
163 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Тып"
167 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
169 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1340
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:337
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:412
175 msgid "Null"
176 msgstr "Нуль"
178 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
179 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
180 #: libraries/export/texytext.php:233
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1320
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Па змоўчаньні"
188 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
189 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
190 #: libraries/export/texytext.php:235
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1343 tbl_printview.php:144
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Зьвязаная з"
196 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
199 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
200 #: libraries/export/texytext.php:238
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1344
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Камэнтары"
207 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
211 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
212 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
216 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
217 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
218 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Не"
223 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
227 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
228 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
237 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
238 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
239 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Так"
245 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
246 msgid "Print"
247 msgstr "Друк"
249 #: db_export.php:26
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы дадзеных"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:356 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:310 server_export.php:26
259 msgid "Select All"
260 msgstr "Выбраць усё"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:313 server_export.php:28
263 msgid "Unselect All"
264 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Імя базы дадзеных не пазначанае!"
270 #: db_operations.php:272
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "База дадзеных %s была перайменаваная ў %s"
275 #: db_operations.php:276
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "База дадзеных %s была скапіяваная ў %s"
280 #: db_operations.php:403
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
284 #: db_operations.php:427
285 #, fuzzy
286 #| msgid "Rename database to"
287 msgid "Remove database"
288 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
290 #: db_operations.php:439
291 #, php-format
292 msgid "Database %s has been dropped."
293 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
295 #: db_operations.php:444
296 #, fuzzy
297 msgid "Drop the database (DROP)"
298 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
300 #: db_operations.php:473
301 msgid "Copy database to"
302 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
304 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
305 msgid "Structure only"
306 msgstr "Толькі структуру"
308 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
309 msgid "Structure and data"
310 msgstr "Структуру і дадзеныя"
312 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
313 msgid "Data only"
314 msgstr "Толькі дадзеныя"
316 #: db_operations.php:490
317 msgid "CREATE DATABASE before copying"
318 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
320 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
321 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
322 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
323 #, php-format
324 msgid "Add %s"
325 msgstr "Дадаць %s"
327 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
328 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
329 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
330 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
332 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
333 msgid "Add constraints"
334 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
336 #: db_operations.php:514
337 msgid "Switch to copied database"
338 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
340 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
341 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
343 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 libraries/tbl_select.lib.php:113
344 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
345 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
346 #: tbl_tracking.php:310
347 msgid "Collation"
348 msgstr "Супастаўленьне"
350 #: db_operations.php:550
351 #, fuzzy, php-format
352 #| msgid ""
353 #| "The additional features for working with linked tables have been "
354 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
355 msgid ""
356 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
357 "click %shere%s."
358 msgstr ""
359 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
360 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
362 #: db_operations.php:584
363 #, fuzzy
364 #| msgid "Relational schema"
365 msgid "Edit or export relational schema"
366 msgstr "Рэляцыйная схема"
368 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
369 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
370 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
371 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
372 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
374 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
375 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
376 msgid "Table"
377 msgstr "Табліца"
379 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
380 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
381 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
382 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
383 #: tbl_structure.php:876
384 msgid "Rows"
385 msgstr "Радкі"
387 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
388 msgid "Size"
389 msgstr "Памер"
391 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
392 msgid "in use"
393 msgstr "выкарыстоўваецца"
395 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
396 #: libraries/export/sql.php:711
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1295 tbl_printview.php:398
398 #: tbl_structure.php:908
399 msgid "Creation"
400 msgstr "Створаная"
402 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
403 #: libraries/export/sql.php:716
404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1300 tbl_printview.php:408
405 #: tbl_structure.php:916
406 msgid "Last update"
407 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
409 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
410 #: libraries/export/sql.php:721
411 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305 tbl_printview.php:418
412 #: tbl_structure.php:924
413 msgid "Last check"
414 msgstr "Апошняя праверка"
416 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
417 #, fuzzy, php-format
418 #| msgid "%s table(s)"
419 msgid "%s table"
420 msgid_plural "%s tables"
421 msgstr[0] "%s табліц(ы)"
422 msgstr[1] "%s табліц(ы)"
424 #: db_qbe.php:41
425 msgid "You have to choose at least one column to display"
426 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня"
428 #: db_qbe.php:186
429 #, fuzzy, php-format
430 #| msgid "Switch to copied table"
431 msgid "Switch to %svisual builder%s"
432 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
434 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
436 msgid "Sort"
437 msgstr "Парадак"
439 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
441 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
442 #: tbl_select.php:230
443 msgid "Ascending"
444 msgstr "прамы"
446 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
447 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
448 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
449 #: tbl_select.php:231
450 msgid "Descending"
451 msgstr "адваротны"
453 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
454 #: tbl_change.php:291 tbl_tracking.php:639
455 msgid "Show"
456 msgstr "Паказаць"
458 #: db_qbe.php:322
459 msgid "Criteria"
460 msgstr "Крытэр"
462 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
463 msgid "Ins"
464 msgstr "Уставіць"
466 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
467 msgid "And"
468 msgstr "І"
470 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
471 msgid "Del"
472 msgstr "Выдаліць"
474 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
475 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
476 #: tbl_select.php:204
477 msgid "Or"
478 msgstr "Або"
480 #: db_qbe.php:529
481 msgid "Modify"
482 msgstr "Зьмяніць"
484 #: db_qbe.php:606
485 #, fuzzy
486 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
487 msgid "Add/Delete criteria rows"
488 msgstr "Дадаць/выдаліць радок крытэру"
490 #: db_qbe.php:618
491 #, fuzzy
492 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
493 msgid "Add/Delete columns"
494 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
496 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
497 msgid "Update Query"
498 msgstr "Абнавіць запыт"
500 #: db_qbe.php:639
501 msgid "Use Tables"
502 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
504 #: db_qbe.php:662
505 #, php-format
506 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
507 msgstr "SQL-запыт да БД <b>%s</b>:"
509 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
510 msgid "Submit Query"
511 msgstr "Выканаць запыт"
513 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
514 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
515 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
516 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
517 msgid "Access denied"
518 msgstr "У доступе адмоўлена"
520 #: db_search.php:42 db_search.php:277
521 msgid "at least one of the words"
522 msgstr "прынамсі адно з словаў"
524 #: db_search.php:43 db_search.php:278
525 msgid "all words"
526 msgstr "усе словы"
528 #: db_search.php:44 db_search.php:279
529 msgid "the exact phrase"
530 msgstr "дакладную фразу"
532 #: db_search.php:45 db_search.php:280
533 msgid "as regular expression"
534 msgstr "рэгулярны выраз"
536 #: db_search.php:199
537 #, php-format
538 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
539 msgstr "Вынікі пошуку \"<i>%s</i>\" %s:"
541 #: db_search.php:217
542 #, fuzzy, php-format
543 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
544 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
545 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
546 msgstr[0] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
547 msgstr[1] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
549 #: db_search.php:224 libraries/common.lib.php:3031
550 #: libraries/common.lib.php:3238 libraries/common.lib.php:3239
551 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
552 msgid "Browse"
553 msgstr "Прагляд"
555 #: db_search.php:229
556 #, fuzzy, php-format
557 #| msgid "Dumping data for table"
558 msgid "Delete the matches for the %s table?"
559 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
561 #: db_search.php:229 libraries/display_tbl.lib.php:1364
562 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
568 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
569 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Выдаліць"
573 #: db_search.php:242
574 #, fuzzy, php-format
575 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
576 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
577 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
578 msgstr[0] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
579 msgstr[1] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
581 #: db_search.php:265
582 msgid "Search in database"
583 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
585 #: db_search.php:268
586 #, fuzzy
587 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
588 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
589 msgstr "Слова(ы) або значэньне(і) для пошуку (маска: \"%\"):"
591 #: db_search.php:273
592 msgid "Find:"
593 msgstr "Знайсьці:"
595 #: db_search.php:277 db_search.php:278
596 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
597 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
599 #: db_search.php:291
600 #, fuzzy
601 #| msgid "Inside table(s):"
602 msgid "Inside tables:"
603 msgstr "У табліцы(ах):"
605 #: db_search.php:321
606 #, fuzzy
607 #| msgid "Inside field:"
608 msgid "Inside column:"
609 msgstr "Унутры поля:"
611 #: db_structure.php:62
612 #, fuzzy
613 #| msgid "No tables found in database."
614 msgid "No tables found in database"
615 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
617 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
618 #, php-format
619 msgid "Table %s has been emptied"
620 msgstr "Табліца %s была ачышчаная"
622 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
623 #, php-format
624 msgid "View %s has been dropped"
625 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
627 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
628 #, php-format
629 msgid "Table %s has been dropped"
630 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
632 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
633 msgid "Tracking is active."
634 msgstr ""
636 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
637 msgid "Tracking is not active."
638 msgstr ""
640 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2238
641 #, php-format
642 msgid ""
643 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
644 "%s."
645 msgstr ""
646 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
647 "%sдакумэнтацыі%s."
649 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
650 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
651 msgid "View"
652 msgstr "Выгляд"
654 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
655 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
656 #: server_replication.php:162 server_status.php:565
657 msgid "Replication"
658 msgstr "Рэплікацыя"
660 #: db_structure.php:443
661 msgid "Sum"
662 msgstr "Усяго"
664 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
665 #, php-format
666 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
667 msgstr ""
668 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
669 "сэрвэры."
671 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
673 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
674 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
675 #: tbl_structure.php:563
676 msgid "With selected:"
677 msgstr "З адзначанымі:"
679 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2374
680 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
681 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
682 msgid "Check All"
683 msgstr "Адзначыць усё"
685 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2375
686 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
687 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
688 msgid "Uncheck All"
689 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
691 #: db_structure.php:490
692 msgid "Check tables having overhead"
693 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
695 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3251
696 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/config/messages.inc.php:164
697 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
698 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
699 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
700 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1545
701 #: setup/frames/menu.inc.php:21
702 msgid "Export"
703 msgstr "Экспарт"
705 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
706 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:609
707 msgid "Print view"
708 msgstr "Вэрсія для друку"
710 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3247
711 #: libraries/common.lib.php:3248
712 msgid "Empty"
713 msgstr "Ачысьціць"
715 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
716 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/common.lib.php:3246
717 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
718 #: tbl_structure.php:570
719 msgid "Drop"
720 msgstr "Выдаліць"
722 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
723 msgid "Check table"
724 msgstr "Праверыць табліцу"
726 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
727 msgid "Optimize table"
728 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
730 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
731 msgid "Repair table"
732 msgstr "Рамантаваць табліцу"
734 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
735 msgid "Analyze table"
736 msgstr "Аналізаваць табліцу"
738 #: db_structure.php:516
739 #, fuzzy
740 msgid "Add prefix to table"
741 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
743 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
744 #, fuzzy
745 #| msgid "Replace table data with file"
746 msgid "Replace table prefix"
747 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
749 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
750 #, fuzzy
751 #| msgid "Replace table data with file"
752 msgid "Copy table with prefix"
753 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
755 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
756 msgid "Data Dictionary"
757 msgstr "Слоўнік дадзеных"
759 #: db_tracking.php:79
760 #, fuzzy
761 msgid "Tracked tables"
762 msgstr "Праверыць табліцу"
764 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
765 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
766 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
767 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
768 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
769 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
770 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
771 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1177
772 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
773 #: tbl_tracking.php:633
774 msgid "Database"
775 msgstr "База дадзеных"
777 #: db_tracking.php:86
778 #, fuzzy
779 msgid "Last version"
780 msgstr "Стварыць сувязь"
782 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
783 #, fuzzy
784 msgid "Created"
785 msgstr "Стварыць"
787 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
788 msgid "Updated"
789 msgstr ""
791 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
792 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
793 #: server_status.php:1180 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
794 msgid "Status"
795 msgstr "Стан"
797 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
798 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
799 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
800 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
801 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
802 msgid "Action"
803 msgstr "Дзеяньне"
805 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
806 msgid "Delete tracking data for this table"
807 msgstr ""
809 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
810 msgid "active"
811 msgstr ""
813 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
814 msgid "not active"
815 msgstr ""
817 #: db_tracking.php:134
818 #, fuzzy
819 msgid "Versions"
820 msgstr "Пэрсыдзкая"
822 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
823 msgid "Tracking report"
824 msgstr ""
826 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
827 #, fuzzy
828 msgid "Structure snapshot"
829 msgstr "Толькі структуру"
831 #: db_tracking.php:181
832 #, fuzzy
833 msgid "Untracked tables"
834 msgstr "Праверыць табліцу"
836 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
837 #, fuzzy
838 msgid "Track table"
839 msgstr "Праверыць табліцу"
841 #: db_tracking.php:229
842 #, fuzzy
843 msgid "Database Log"
844 msgstr "База дадзеных"
846 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:748
847 #, php-format
848 msgid "Values for the column \"%s\""
849 msgstr ""
851 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:749
852 msgid "Enter each value in a separate field."
853 msgstr ""
855 #: enum_editor.php:57
856 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
857 msgstr ""
859 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
860 msgid "Output"
861 msgstr ""
863 #: enum_editor.php:68
864 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
865 msgstr ""
867 #: export.php:77
868 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
869 msgstr "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
871 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
872 #, php-format
873 msgid "Insufficient space to save the file %s."
874 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
876 #: export.php:310
877 #, php-format
878 msgid ""
879 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
880 msgstr ""
881 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
882 "перазапісу."
884 #: export.php:314 export.php:318
885 #, php-format
886 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
887 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
889 #: export.php:658
890 #, php-format
891 msgid "Dump has been saved to file %s."
892 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
894 #: gis_data_editor.php:84
895 #, php-format
896 msgid "Value for the column \"%s\""
897 msgstr ""
899 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
900 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
901 msgstr ""
903 #: gis_data_editor.php:134
904 msgid "SRID"
905 msgstr ""
907 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:291
908 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
909 msgid "Geometry"
910 msgstr ""
912 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
913 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:288
914 msgid "Point"
915 msgstr ""
917 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
918 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:286
919 msgid "X"
920 msgstr ""
922 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
923 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:287
924 msgid "Y"
925 msgstr ""
927 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
928 #: js/messages.php:294
929 #, fuzzy
930 #| msgid "Add new field"
931 msgid "Add a point"
932 msgstr "Дадаць новае поле"
934 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:289
935 #, fuzzy
936 #| msgid "Lines terminated by"
937 msgid "Linestring"
938 msgstr "Радкі падзеленыя"
940 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275 js/messages.php:293
941 msgid "Outer Ring"
942 msgstr ""
944 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:292
945 msgid "Inner Ring"
946 msgstr ""
948 #: gis_data_editor.php:248
949 #, fuzzy
950 #| msgid "Add a new User"
951 msgid "Add a linestring"
952 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
954 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:295
955 #, fuzzy
956 #| msgid "Add a new User"
957 msgid "Add an inner ring"
958 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
960 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:290
961 msgid "Polygon"
962 msgstr ""
964 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:296
965 #, fuzzy
966 #| msgid "Add %s field(s)"
967 msgid "Add a polygon"
968 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
970 #: gis_data_editor.php:304
971 #, fuzzy
972 msgid "Add geometry"
973 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
975 #: gis_data_editor.php:312
976 msgid ""
977 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
978 "string into the \"Value\" field"
979 msgstr ""
981 #: import.php:57
982 #, php-format
983 msgid ""
984 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
985 "%s for ways to workaround this limit."
986 msgstr ""
987 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
988 "зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s для высьвятленьня спосабаў абыйсьці гэтае "
989 "абмежаваньне."
991 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
992 #: libraries/File.class.php:540
993 msgid "File could not be read"
994 msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
996 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
997 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
998 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
999 #, php-format
1000 msgid ""
1001 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1002 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1003 msgstr ""
1004 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
1005 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
1006 "канфігурацыі."
1008 #: import.php:335
1009 msgid ""
1010 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1011 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1012 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1013 msgstr ""
1014 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
1015 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
1016 "канфігурацыяй PHP. Гл. FAQ 1.16."
1018 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
1019 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1020 msgstr ""
1021 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
1023 #: import.php:395
1024 msgid "The bookmark has been deleted."
1025 msgstr "Закладка была выдаленая."
1027 #: import.php:399
1028 msgid "Showing bookmark"
1029 msgstr "Паказваючы закладку"
1031 #: import.php:401 sql.php:915
1032 #, php-format
1033 msgid "Bookmark %s created"
1034 msgstr "Закладка %s створаная"
1036 #: import.php:407 import.php:413
1037 #, php-format
1038 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1039 msgstr "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
1041 #: import.php:422
1042 msgid ""
1043 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1044 "file and import will resume."
1045 msgstr ""
1046 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
1047 "імпартаваньне, калі ласка, загрузіце файл зноў і імпартаваньне ўзнавіцца."
1049 #: import.php:424
1050 msgid ""
1051 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1052 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1053 msgstr ""
1054 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
1055 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
1056 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
1058 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1059 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1060 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1061 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1062 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1063 msgstr "Ваш SQL-запыт быў пасьпяхова выкананы"
1065 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1066 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1067 msgid "Back"
1068 msgstr "Назад"
1070 #: index.php:164
1071 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1072 msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
1074 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1075 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1076 msgid "Click to select"
1077 msgstr ""
1079 #: js/messages.php:28
1080 msgid "Click to unselect"
1081 msgstr ""
1083 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1084 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1085 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
1087 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1088 msgid "Do you really want to "
1089 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
1091 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1092 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1093 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1095 #: js/messages.php:34
1096 #, fuzzy
1097 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1098 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1099 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1101 #: js/messages.php:35
1102 #, fuzzy
1103 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1104 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1105 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1107 #: js/messages.php:37
1108 #, fuzzy
1109 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
1110 msgid "Deleting tracking data"
1111 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
1113 #: js/messages.php:38
1114 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1115 msgstr ""
1117 #: js/messages.php:39
1118 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1119 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
1121 #: js/messages.php:42
1122 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1123 msgstr ""
1125 #: js/messages.php:43
1126 #, php-format
1127 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1128 msgstr ""
1130 #: js/messages.php:46
1131 msgid "Missing value in the form!"
1132 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
1134 #: js/messages.php:47
1135 msgid "This is not a number!"
1136 msgstr "Гэта ня лік!"
1138 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1139 #: js/messages.php:51
1140 #, fuzzy
1141 #| msgid "Log file count"
1142 msgid "Total count"
1143 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1145 #: js/messages.php:54
1146 msgid "The host name is empty!"
1147 msgstr "Пустое імя хосту!"
1149 #: js/messages.php:55
1150 msgid "The user name is empty!"
1151 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
1153 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1154 msgid "The password is empty!"
1155 msgstr "Пусты пароль!"
1157 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1158 msgid "The passwords aren't the same!"
1159 msgstr "Паролі не супадаюць!"
1161 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1162 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1163 #, fuzzy
1164 #| msgid "Any user"
1165 msgid "Add user"
1166 msgstr "Любы карыстальнік"
1168 #: js/messages.php:59
1169 #, fuzzy
1170 #| msgid "Reload privileges"
1171 msgid "Reloading Privileges"
1172 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
1174 #: js/messages.php:60
1175 #, fuzzy
1176 #| msgid "Remove selected users"
1177 msgid "Removing Selected Users"
1178 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
1180 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:747
1181 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1182 msgid "Close"
1183 msgstr ""
1185 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1186 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1187 #: libraries/common.lib.php:3249 libraries/common.lib.php:3250
1188 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1189 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1190 msgid "Edit"
1191 msgstr "Рэдагаваць"
1193 #: js/messages.php:65 server_status.php:760
1194 #, fuzzy
1195 #| msgid "Server Choice"
1196 msgid "Live traffic chart"
1197 msgstr "Выбар сэрвэра"
1199 #: js/messages.php:66 server_status.php:763
1200 msgid "Live conn./process chart"
1201 msgstr ""
1203 #: js/messages.php:67 server_status.php:781
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Live query chart"
1206 msgstr "SQL-запыт"
1208 #: js/messages.php:69
1209 msgid "Static data"
1210 msgstr ""
1212 #. l10n: Total number of queries
1213 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1214 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1215 #: server_status.php:1080 server_status.php:1141 tbl_printview.php:315
1216 #: tbl_structure.php:798
1217 msgid "Total"
1218 msgstr "Агулам"
1220 #. l10n: Other, small valued, queries
1221 #: js/messages.php:73 server_status.php:978
1222 msgid "Other"
1223 msgstr ""
1225 #. l10n: Thousands separator
1226 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1389
1227 msgid ","
1228 msgstr ","
1230 #. l10n: Decimal separator
1231 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1391
1232 msgid "."
1233 msgstr "."
1235 #: js/messages.php:79
1236 msgid "KiB sent since last refresh"
1237 msgstr ""
1239 #: js/messages.php:80
1240 msgid "KiB received since last refresh"
1241 msgstr ""
1243 #: js/messages.php:81
1244 #, fuzzy
1245 #| msgid "Server Choice"
1246 msgid "Server traffic (in KiB)"
1247 msgstr "Выбар сэрвэра"
1249 #: js/messages.php:82
1250 msgid "Connections since last refresh"
1251 msgstr ""
1253 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1173
1254 msgid "Processes"
1255 msgstr "Працэсы"
1257 #: js/messages.php:84
1258 #, fuzzy
1259 #| msgid "Connections"
1260 msgid "Connections / Processes"
1261 msgstr "Падлучэньні"
1263 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1264 #: js/messages.php:86
1265 msgid "Questions since last refresh"
1266 msgstr ""
1268 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1269 #: js/messages.php:88
1270 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1271 msgstr ""
1273 #: js/messages.php:90 server_status.php:742
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Query statistics"
1276 msgstr "Статыстыка радку"
1278 #: js/messages.php:93
1279 #, fuzzy
1280 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1281 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1282 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
1284 #: js/messages.php:94
1285 msgid ""
1286 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1287 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1288 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1289 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1290 msgstr ""
1292 #: js/messages.php:96
1293 #, fuzzy
1294 #| msgid "Query cache"
1295 msgid "Query cache efficiency"
1296 msgstr "Кэш запытаў"
1298 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:80
1299 #, fuzzy
1300 #| msgid "Query cache"
1301 msgid "Query cache usage"
1302 msgstr "Кэш запытаў"
1304 #: js/messages.php:98
1305 #, fuzzy
1306 #| msgid "Query cache"
1307 msgid "Query cache used"
1308 msgstr "Кэш запытаў"
1310 #: js/messages.php:100
1311 msgid "System CPU Usage"
1312 msgstr ""
1314 #: js/messages.php:101
1315 msgid "System memory"
1316 msgstr ""
1318 #: js/messages.php:102
1319 msgid "System swap"
1320 msgstr ""
1322 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1323 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1339 server_status.php:1625
1324 msgid "MiB"
1325 msgstr "МіБ"
1327 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1328 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1337 server_status.php:1625
1329 msgid "KiB"
1330 msgstr "КiБ"
1332 #: js/messages.php:106
1333 msgid "Average load"
1334 msgstr ""
1336 #: js/messages.php:107
1337 #, fuzzy
1338 #| msgid "Log file count"
1339 msgid "Total memory"
1340 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1342 #: js/messages.php:108
1343 msgid "Cached memory"
1344 msgstr ""
1346 #: js/messages.php:109
1347 #, fuzzy
1348 #| msgid "Buffer Pool"
1349 msgid "Buffered memory"
1350 msgstr "Пул буфэру"
1352 #: js/messages.php:110
1353 msgid "Free memory"
1354 msgstr ""
1356 #: js/messages.php:111
1357 msgid "Used memory"
1358 msgstr ""
1360 #: js/messages.php:113
1361 #, fuzzy
1362 #| msgid "Total"
1363 msgid "Total Swap"
1364 msgstr "Агулам"
1366 #: js/messages.php:114
1367 msgid "Cached Swap"
1368 msgstr ""
1370 #: js/messages.php:115
1371 msgid "Used Swap"
1372 msgstr ""
1374 #: js/messages.php:116
1375 #, fuzzy
1376 #| msgid "Free pages"
1377 msgid "Free Swap"
1378 msgstr "Вольных старонак"
1380 #: js/messages.php:118
1381 msgid "Bytes sent"
1382 msgstr ""
1384 #: js/messages.php:119
1385 #, fuzzy
1386 #| msgid "Received"
1387 msgid "Bytes received"
1388 msgstr "Атрымана"
1390 #: js/messages.php:120 server_status.php:1099
1391 msgid "Connections"
1392 msgstr "Падлучэньні"
1394 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1395 #: js/messages.php:124
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Questions"
1398 msgstr "Пэрсыдзкая"
1400 #: js/messages.php:125 server_status.php:1054
1401 msgid "Traffic"
1402 msgstr "Трафік"
1404 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1405 #: server_status.php:1502
1406 #, fuzzy
1407 #| msgid "General relation features"
1408 msgid "Settings"
1409 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1411 #: js/messages.php:127
1412 #, fuzzy
1413 #| msgid "Rename database to"
1414 msgid "Remove chart"
1415 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1417 #: js/messages.php:128
1418 msgid "Edit title and labels"
1419 msgstr ""
1421 #: js/messages.php:129
1422 #, fuzzy
1423 #| msgid "Snap to grid"
1424 msgid "Add chart to grid"
1425 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
1427 #: js/messages.php:131
1428 msgid "Please add at least one variable to the series"
1429 msgstr ""
1431 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1432 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1433 #: libraries/tbl_properties.inc.php:533 pmd_general.php:504
1434 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1215 server_status.php:1642
1435 #: tbl_zoom_select.php:159 tbl_zoom_select.php:284
1436 msgid "None"
1437 msgstr "Няма"
1439 #: js/messages.php:133
1440 msgid "Resume monitor"
1441 msgstr ""
1443 #: js/messages.php:134
1444 msgid "Pause monitor"
1445 msgstr ""
1447 #: js/messages.php:136
1448 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1449 msgstr ""
1451 #: js/messages.php:137
1452 msgid "general_log is enabled."
1453 msgstr ""
1455 #: js/messages.php:138
1456 msgid "slow_query_log is enabled."
1457 msgstr ""
1459 #: js/messages.php:139
1460 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1461 msgstr ""
1463 #: js/messages.php:140
1464 msgid "log_output is not set to TABLE."
1465 msgstr ""
1467 #: js/messages.php:141
1468 msgid "log_output is set to TABLE."
1469 msgstr ""
1471 #: js/messages.php:142
1472 #, php-format
1473 msgid ""
1474 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1475 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1476 "depending on your system."
1477 msgstr ""
1479 #: js/messages.php:143
1480 #, php-format
1481 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1482 msgstr ""
1484 #: js/messages.php:144
1485 msgid ""
1486 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1487 "restart:"
1488 msgstr ""
1490 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1491 #: js/messages.php:146
1492 #, fuzzy, php-format
1493 #| msgid "Save as file"
1494 msgid "Set log_output to %s"
1495 msgstr "Захаваць як файл"
1497 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1498 #: js/messages.php:148
1499 #, fuzzy, php-format
1500 #| msgid "Enabled"
1501 msgid "Enable %s"
1502 msgstr "Уключана"
1504 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1505 #: js/messages.php:150
1506 #, fuzzy, php-format
1507 #| msgid "Disable"
1508 msgid "Disable %s"
1509 msgstr "Адключана"
1511 #. l10n: %d seconds
1512 #: js/messages.php:152
1513 #, php-format
1514 msgid "Set long_query_time to %ds"
1515 msgstr ""
1517 #: js/messages.php:153
1518 msgid ""
1519 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1520 "database administrator."
1521 msgstr ""
1523 #: js/messages.php:154
1524 #, fuzzy
1525 #| msgid "General relation features"
1526 msgid "Change settings"
1527 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1529 #: js/messages.php:155
1530 #, fuzzy
1531 #| msgid "General relation features"
1532 msgid "Current settings"
1533 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1535 #: js/messages.php:157 server_status.php:1590
1536 #, fuzzy
1537 #| msgid "Report title"
1538 msgid "Chart Title"
1539 msgstr "Загаловак справаздачы"
1541 #. l10n: As in differential values
1542 #: js/messages.php:159
1543 msgid "Differential"
1544 msgstr ""
1546 #: js/messages.php:160
1547 #, php-format
1548 msgid "Divided by %s:"
1549 msgstr ""
1551 #: js/messages.php:162
1552 msgid "From slow log"
1553 msgstr ""
1555 #: js/messages.php:163
1556 msgid "From general log"
1557 msgstr ""
1559 #: js/messages.php:164
1560 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1561 msgstr ""
1563 #: js/messages.php:165
1564 msgid ""
1565 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1566 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1567 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1568 msgstr ""
1570 #: js/messages.php:166
1571 msgid ""
1572 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1573 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1574 "data."
1575 msgstr ""
1577 #: js/messages.php:167
1578 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1579 msgstr ""
1581 #: js/messages.php:169
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Jump to Log table"
1584 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
1586 #: js/messages.php:170
1587 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1588 msgstr ""
1590 #. l10n: A collection of available filters
1591 #: js/messages.php:173
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Log table filter options"
1594 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
1596 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1597 #: js/messages.php:175
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Filter"
1600 msgstr "Файлы"
1602 #: js/messages.php:176
1603 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1604 msgstr ""
1606 #: js/messages.php:177
1607 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1608 msgstr ""
1610 #: js/messages.php:178
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Sum of grouped rows:"
1613 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
1615 #: js/messages.php:179
1616 #, fuzzy
1617 #| msgid "Total"
1618 msgid "Total:"
1619 msgstr "Агулам"
1621 #: js/messages.php:181
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Loading logs"
1624 msgstr "Лякальны"
1626 #: js/messages.php:182
1627 msgid "Monitor refresh failed"
1628 msgstr ""
1630 #: js/messages.php:183
1631 msgid ""
1632 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1633 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1634 "reentering your credentials should help."
1635 msgstr ""
1637 #: js/messages.php:184
1638 #, fuzzy
1639 #| msgid "Reload"
1640 msgid "Reload page"
1641 msgstr "Абнавіць"
1643 #: js/messages.php:186
1644 msgid "Affected rows:"
1645 msgstr ""
1647 #: js/messages.php:188
1648 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1649 msgstr ""
1651 #: js/messages.php:189
1652 msgid ""
1653 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1654 "config..."
1655 msgstr ""
1657 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1658 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1659 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1545
1660 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1661 msgid "Import"
1662 msgstr "Імрарт"
1664 #: js/messages.php:192
1665 #, fuzzy
1666 #| msgid "Update Query"
1667 msgid "Analyse Query"
1668 msgstr "Абнавіць запыт"
1670 #: js/messages.php:196
1671 msgid "Advisor system"
1672 msgstr ""
1674 #: js/messages.php:197
1675 msgid "Possible performance issues"
1676 msgstr ""
1678 #: js/messages.php:198
1679 msgid "Issue"
1680 msgstr ""
1682 #: js/messages.php:199
1683 #, fuzzy
1684 #| msgid "Documentation"
1685 msgid "Recommendation"
1686 msgstr "Дакумэнтацыя"
1688 #: js/messages.php:200
1689 #, fuzzy
1690 #| msgid "Details..."
1691 msgid "Rule details"
1692 msgstr "Падрабязьней..."
1694 #: js/messages.php:201
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Justification"
1697 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
1699 #: js/messages.php:202
1700 msgid "Used variable / formula"
1701 msgstr ""
1703 #: js/messages.php:203
1704 msgid "Test"
1705 msgstr ""
1707 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:752
1708 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1709 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1710 #: pmd_general.php:780
1711 msgid "Cancel"
1712 msgstr "Скасаваць"
1714 #: js/messages.php:211
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Loading"
1717 msgstr "Лякальны"
1719 #: js/messages.php:212
1720 #, fuzzy
1721 #| msgid "Processes"
1722 msgid "Processing Request"
1723 msgstr "Працэсы"
1725 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1726 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1727 msgid "Error in Processing Request"
1728 msgstr ""
1730 #: js/messages.php:214
1731 msgid "Dropping Column"
1732 msgstr ""
1734 #: js/messages.php:215
1735 msgid "Adding Primary Key"
1736 msgstr ""
1738 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1739 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1740 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1741 msgid "OK"
1742 msgstr "OK"
1744 #: js/messages.php:219
1745 #, fuzzy
1746 #| msgid "Rename database to"
1747 msgid "Renaming Databases"
1748 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1750 #: js/messages.php:220
1751 #, fuzzy
1752 #| msgid "Rename database to"
1753 msgid "Reload Database"
1754 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1756 #: js/messages.php:221
1757 #, fuzzy
1758 #| msgid "Copy database to"
1759 msgid "Copying Database"
1760 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
1762 #: js/messages.php:222
1763 #, fuzzy
1764 #| msgid "Charset"
1765 msgid "Changing Charset"
1766 msgstr "Кадыроўка"
1768 #: js/messages.php:223
1769 #, fuzzy
1770 #| msgid "Table must have at least one field."
1771 msgid "Table must have at least one column"
1772 msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
1774 #: js/messages.php:224
1775 #, fuzzy
1776 #| msgid "Create table"
1777 msgid "Create Table"
1778 msgstr "Стварыць табліцу"
1780 #: js/messages.php:229
1781 #, fuzzy
1782 #| msgid "Use Tables"
1783 msgid "Insert Table"
1784 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
1786 #: js/messages.php:230
1787 #, fuzzy
1788 #| msgid "Add new field"
1789 msgid "Hide indexes"
1790 msgstr "Дадаць новае поле"
1792 #: js/messages.php:231
1793 #, fuzzy
1794 #| msgid "Show grid"
1795 msgid "Show indexes"
1796 msgstr "Паказаць сетку"
1798 #: js/messages.php:234
1799 #, fuzzy
1800 #| msgid "Search"
1801 msgid "Searching"
1802 msgstr "Пошук"
1804 #: js/messages.php:235
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Hide search results"
1807 msgstr "SQL-запыт"
1809 #: js/messages.php:236
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Show search results"
1812 msgstr "SQL-запыт"
1814 #: js/messages.php:237
1815 #, fuzzy
1816 #| msgid "Browse"
1817 msgid "Browsing"
1818 msgstr "Прагляд"
1820 #: js/messages.php:238
1821 #, fuzzy
1822 #| msgid "Deleting %s"
1823 msgid "Deleting"
1824 msgstr "Выдаленьне %s"
1826 #: js/messages.php:241
1827 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1828 msgstr ""
1830 #: js/messages.php:244
1831 msgid ""
1832 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1833 msgstr ""
1835 #: js/messages.php:247
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Hide query box"
1838 msgstr "SQL-запыт"
1840 #: js/messages.php:248
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Show query box"
1843 msgstr "SQL-запыт"
1845 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1846 msgid "No rows selected"
1847 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
1849 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2648
1850 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1851 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1852 msgid "Change"
1853 msgstr "Зьмяніць"
1855 #: js/messages.php:252
1856 msgid "Query execution time"
1857 msgstr ""
1859 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1860 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1861 #: libraries/tbl_properties.inc.php:741 setup/frames/config.inc.php:39
1862 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1863 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1864 msgid "Save"
1865 msgstr "Захаваць"
1867 #: js/messages.php:258
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Hide search criteria"
1870 msgstr "SQL-запыт"
1872 #: js/messages.php:259
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Show search criteria"
1875 msgstr "SQL-запыт"
1877 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:138
1878 #, fuzzy
1879 #| msgid "Search"
1880 msgid "Zoom Search"
1881 msgstr "Пошук"
1883 #: js/messages.php:264
1884 msgid "Each point represents a data row."
1885 msgstr ""
1887 #: js/messages.php:266
1888 msgid "Hovering over a point will show its label."
1889 msgstr ""
1891 #: js/messages.php:268
1892 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1893 msgstr ""
1895 #: js/messages.php:270
1896 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1897 msgstr ""
1899 #: js/messages.php:272
1900 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1901 msgstr ""
1903 #: js/messages.php:274
1904 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1905 msgstr ""
1907 #: js/messages.php:276
1908 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1909 msgstr ""
1911 #: js/messages.php:278
1912 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1913 msgstr ""
1915 #: js/messages.php:280
1916 #, fuzzy
1917 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
1918 msgid "Select two columns"
1919 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
1921 #: js/messages.php:281
1922 msgid "Select two different columns"
1923 msgstr ""
1925 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:316 tbl_indexes.php:211
1926 #: tbl_indexes.php:238
1927 msgid "Ignore"
1928 msgstr "Ігнараваць"
1930 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1931 msgid "Copy"
1932 msgstr "Скапіяваць"
1934 #: js/messages.php:299
1935 #, fuzzy
1936 #| msgid "Add %s field(s)"
1937 msgid "Add columns"
1938 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
1940 #: js/messages.php:302
1941 msgid "Select referenced key"
1942 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
1944 #: js/messages.php:303
1945 msgid "Select Foreign Key"
1946 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
1948 #: js/messages.php:304
1949 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1950 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны (PRIMARY) альбо ўнікальны ключ (UNIQUE)"
1952 #: js/messages.php:305 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1953 #, fuzzy
1954 #| msgid "Choose field to display"
1955 msgid "Choose column to display"
1956 msgstr "Выберыце поле для адлюстраваньня"
1958 #: js/messages.php:306
1959 msgid ""
1960 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1961 "save them.Do you want to continue?"
1962 msgstr ""
1964 #: js/messages.php:309
1965 msgid "Add an option for column "
1966 msgstr ""
1968 #: js/messages.php:312
1969 msgid "Press escape to cancel editing"
1970 msgstr ""
1972 #: js/messages.php:313
1973 msgid ""
1974 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1975 "want to leave this page before saving the data?"
1976 msgstr ""
1978 #: js/messages.php:314
1979 msgid "Drag to reorder"
1980 msgstr ""
1982 #: js/messages.php:315
1983 msgid "Click to sort"
1984 msgstr ""
1986 #: js/messages.php:316
1987 msgid "Click to mark/unmark"
1988 msgstr ""
1990 #: js/messages.php:317
1991 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1992 msgstr ""
1994 #: js/messages.php:319
1995 msgid ""
1996 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1997 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1998 msgstr ""
2000 #: js/messages.php:320
2001 msgid ""
2002 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2003 msgstr ""
2005 #: js/messages.php:321
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Go to link"
2008 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2010 #: js/messages.php:324
2011 #, fuzzy
2012 #| msgid "Generate Password"
2013 msgid "Generate password"
2014 msgstr "Згенэраваць пароль"
2016 #: js/messages.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:369
2017 msgid "Generate"
2018 msgstr "Згенэраваць"
2020 #: js/messages.php:326
2021 #, fuzzy
2022 #| msgid "Change password"
2023 msgid "Change Password"
2024 msgstr "Зьмяніць пароль"
2026 #: js/messages.php:329 tbl_structure.php:464
2027 #, fuzzy
2028 #| msgid "Mon"
2029 msgid "More"
2030 msgstr "Пан"
2032 #: js/messages.php:332 setup/lib/index.lib.php:173
2033 #, php-format
2034 msgid ""
2035 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2036 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2037 msgstr ""
2039 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2040 #: js/messages.php:334
2041 #, fuzzy
2042 msgid ", latest stable version:"
2043 msgstr "Стварыць сувязь"
2045 #: js/messages.php:335
2046 #, fuzzy
2047 msgid "up to date"
2048 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2050 #. l10n: Display text for calendar close link
2051 #: js/messages.php:354
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Done"
2054 msgstr "Дадзеныя"
2056 #: js/messages.php:358
2057 #, fuzzy
2058 #| msgid "Previous"
2059 msgctxt "Previous month"
2060 msgid "Prev"
2061 msgstr "Папярэдняя старонка"
2063 #: js/messages.php:363
2064 #, fuzzy
2065 #| msgid "Next"
2066 msgctxt "Next month"
2067 msgid "Next"
2068 msgstr "Наступная старонка"
2070 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2071 #: js/messages.php:366
2072 #, fuzzy
2073 #| msgid "Total"
2074 msgid "Today"
2075 msgstr "Агулам"
2077 #: js/messages.php:369
2078 #, fuzzy
2079 #| msgid "Binary"
2080 msgid "January"
2081 msgstr "Двайковы"
2083 #: js/messages.php:370
2084 msgid "February"
2085 msgstr ""
2087 #: js/messages.php:371
2088 #, fuzzy
2089 #| msgid "Mar"
2090 msgid "March"
2091 msgstr "Сак"
2093 #: js/messages.php:372
2094 #, fuzzy
2095 #| msgid "Apr"
2096 msgid "April"
2097 msgstr "Кра"
2099 #: js/messages.php:373
2100 msgid "May"
2101 msgstr "Тра"
2103 #: js/messages.php:374
2104 #, fuzzy
2105 #| msgid "Jun"
2106 msgid "June"
2107 msgstr "Чэр"
2109 #: js/messages.php:375
2110 #, fuzzy
2111 #| msgid "Jul"
2112 msgid "July"
2113 msgstr "Ліп"
2115 #: js/messages.php:376
2116 #, fuzzy
2117 #| msgid "Aug"
2118 msgid "August"
2119 msgstr "Жні"
2121 #: js/messages.php:377
2122 msgid "September"
2123 msgstr ""
2125 #: js/messages.php:378
2126 #, fuzzy
2127 #| msgid "Oct"
2128 msgid "October"
2129 msgstr "Кас"
2131 #: js/messages.php:379
2132 msgid "November"
2133 msgstr ""
2135 #: js/messages.php:380
2136 msgid "December"
2137 msgstr ""
2139 #. l10n: Short month name
2140 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1546
2141 msgid "Jan"
2142 msgstr "Сту"
2144 #. l10n: Short month name
2145 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1548
2146 msgid "Feb"
2147 msgstr "Лют"
2149 #. l10n: Short month name
2150 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1550
2151 msgid "Mar"
2152 msgstr "Сак"
2154 #. l10n: Short month name
2155 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1552
2156 msgid "Apr"
2157 msgstr "Кра"
2159 #. l10n: Short month name
2160 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1554
2161 #, fuzzy
2162 #| msgid "May"
2163 msgctxt "Short month name"
2164 msgid "May"
2165 msgstr "Тра"
2167 #. l10n: Short month name
2168 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1556
2169 msgid "Jun"
2170 msgstr "Чэр"
2172 #. l10n: Short month name
2173 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1558
2174 msgid "Jul"
2175 msgstr "Ліп"
2177 #. l10n: Short month name
2178 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1560
2179 msgid "Aug"
2180 msgstr "Жні"
2182 #. l10n: Short month name
2183 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1562
2184 msgid "Sep"
2185 msgstr "Вер"
2187 #. l10n: Short month name
2188 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1564
2189 msgid "Oct"
2190 msgstr "Кас"
2192 #. l10n: Short month name
2193 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1566
2194 msgid "Nov"
2195 msgstr "Ліс"
2197 #. l10n: Short month name
2198 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1568
2199 msgid "Dec"
2200 msgstr "Сьн"
2202 #: js/messages.php:409
2203 #, fuzzy
2204 #| msgid "Sun"
2205 msgid "Sunday"
2206 msgstr "Ндз"
2208 #: js/messages.php:410
2209 #, fuzzy
2210 #| msgid "Mon"
2211 msgid "Monday"
2212 msgstr "Пан"
2214 #: js/messages.php:411
2215 #, fuzzy
2216 #| msgid "Tue"
2217 msgid "Tuesday"
2218 msgstr "Аўт"
2220 #: js/messages.php:412
2221 msgid "Wednesday"
2222 msgstr ""
2224 #: js/messages.php:413
2225 msgid "Thursday"
2226 msgstr ""
2228 #: js/messages.php:414
2229 #, fuzzy
2230 #| msgid "Fri"
2231 msgid "Friday"
2232 msgstr "Пят"
2234 #: js/messages.php:415
2235 msgid "Saturday"
2236 msgstr ""
2238 #. l10n: Short week day name
2239 #: js/messages.php:419
2240 #, fuzzy
2241 #| msgctxt "Short week day name"
2242 #| msgid "Sun"
2243 msgid "Sun"
2244 msgstr "Ндз"
2246 #. l10n: Short week day name
2247 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1573
2248 msgid "Mon"
2249 msgstr "Пан"
2251 #. l10n: Short week day name
2252 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1575
2253 msgid "Tue"
2254 msgstr "Аўт"
2256 #. l10n: Short week day name
2257 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1577
2258 msgid "Wed"
2259 msgstr "Сер"
2261 #. l10n: Short week day name
2262 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1579
2263 msgid "Thu"
2264 msgstr "Цач"
2266 #. l10n: Short week day name
2267 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1581
2268 msgid "Fri"
2269 msgstr "Пят"
2271 #. l10n: Short week day name
2272 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1583
2273 msgid "Sat"
2274 msgstr "Суб"
2276 #. l10n: Minimal week day name
2277 #: js/messages.php:435
2278 #, fuzzy
2279 #| msgid "Sun"
2280 msgid "Su"
2281 msgstr "Ндз"
2283 #. l10n: Minimal week day name
2284 #: js/messages.php:437
2285 #, fuzzy
2286 #| msgid "Mon"
2287 msgid "Mo"
2288 msgstr "Пан"
2290 #. l10n: Minimal week day name
2291 #: js/messages.php:439
2292 #, fuzzy
2293 #| msgid "Tue"
2294 msgid "Tu"
2295 msgstr "Аўт"
2297 #. l10n: Minimal week day name
2298 #: js/messages.php:441
2299 #, fuzzy
2300 #| msgid "Wed"
2301 msgid "We"
2302 msgstr "Сер"
2304 #. l10n: Minimal week day name
2305 #: js/messages.php:443
2306 #, fuzzy
2307 #| msgid "Thu"
2308 msgid "Th"
2309 msgstr "Цач"
2311 #. l10n: Minimal week day name
2312 #: js/messages.php:445
2313 #, fuzzy
2314 #| msgid "Fri"
2315 msgid "Fr"
2316 msgstr "Пят"
2318 #. l10n: Minimal week day name
2319 #: js/messages.php:447
2320 #, fuzzy
2321 #| msgid "Sat"
2322 msgid "Sa"
2323 msgstr "Суб"
2325 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2326 #: js/messages.php:449
2327 #, fuzzy
2328 #| msgid "Wiki"
2329 msgid "Wk"
2330 msgstr "Wiki"
2332 #: js/messages.php:456 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2333 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1179 sql.php:881
2334 msgid "Time"
2335 msgstr "Час"
2337 #: js/messages.php:457
2338 msgid "Hour"
2339 msgstr ""
2341 #: js/messages.php:458
2342 #, fuzzy
2343 #| msgid "in use"
2344 msgid "Minute"
2345 msgstr "выкарыстоўваецца"
2347 #: js/messages.php:459
2348 #, fuzzy
2349 #| msgid "per second"
2350 msgid "Second"
2351 msgstr "у сэкунду"
2353 #: libraries/Advisor.class.php:145
2354 #, php-format
2355 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2356 msgstr ""
2358 #: libraries/Config.class.php:1277
2359 msgid "Font size"
2360 msgstr "Памер шрыфта"
2362 #: libraries/File.class.php:221
2363 msgid "File was not an uploaded file."
2364 msgstr ""
2366 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2367 #, fuzzy
2368 #| msgid "Unknown error in file upload."
2369 msgid "Unknown error while uploading."
2370 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2372 #: libraries/File.class.php:278
2373 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2374 msgstr ""
2375 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
2376 "ini."
2378 #: libraries/File.class.php:281
2379 msgid ""
2380 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2381 "the HTML form."
2382 msgstr ""
2383 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
2384 "вызначаны ў HTML-форме."
2386 #: libraries/File.class.php:284
2387 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2388 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
2390 #: libraries/File.class.php:287
2391 msgid "Missing a temporary folder."
2392 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
2394 #: libraries/File.class.php:290
2395 msgid "Failed to write file to disk."
2396 msgstr "Памылка запісу на дыск."
2398 #: libraries/File.class.php:293
2399 msgid "File upload stopped by extension."
2400 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
2402 #: libraries/File.class.php:296
2403 msgid "Unknown error in file upload."
2404 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2406 #: libraries/File.class.php:496
2407 msgid ""
2408 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2409 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2410 msgstr "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел 1.11 у FAQ"
2412 #: libraries/File.class.php:508
2413 msgid "Error while moving uploaded file."
2414 msgstr ""
2416 #: libraries/File.class.php:516
2417 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2418 msgstr ""
2420 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2421 msgid "No index defined!"
2422 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
2424 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2425 #: tbl_tracking.php:300
2426 msgid "Indexes"
2427 msgstr "Індэксы"
2429 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:477
2430 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2431 #: tbl_tracking.php:306
2432 msgid "Unique"
2433 msgstr "Унікальнае"
2435 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2436 msgid "Packed"
2437 msgstr "Сьціснутая"
2439 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2440 msgid "Cardinality"
2441 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
2443 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2444 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2445 #: tbl_tracking.php:312
2446 msgid "Comment"
2447 msgstr "Камэнтар"
2449 #: libraries/Index.class.php:466
2450 msgid "The primary key has been dropped"
2451 msgstr "Першасны ключ быў выдалены"
2453 #: libraries/Index.class.php:470
2454 #, php-format
2455 msgid "Index %s has been dropped"
2456 msgstr "Індэкс %s быў выдалены"
2458 #: libraries/Index.class.php:568
2459 #, php-format
2460 msgid ""
2461 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2462 "removed."
2463 msgstr ""
2464 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
2465 "іх, магчыма, можна выдаліць."
2467 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2468 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2469 #: server_privileges.php:1825
2470 msgid "Databases"
2471 msgstr "Базы дадзеных"
2473 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2474 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:556
2475 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2476 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2477 msgid "Error"
2478 msgstr "Памылка"
2480 #: libraries/Message.class.php:241
2481 #, fuzzy, php-format
2482 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2483 msgid "%1$d row affected."
2484 msgid_plural "%1$d rows affected."
2485 msgstr[0] "Зьменена радкоў: %1$d."
2486 msgstr[1] "Зьменена радкоў: %1$d."
2488 #: libraries/Message.class.php:257
2489 #, fuzzy, php-format
2490 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2491 msgid "%1$d row deleted."
2492 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2493 msgstr[0] "Выдалена радкоў: %1$d."
2494 msgstr[1] "Выдалена радкоў: %1$d."
2496 #: libraries/Message.class.php:273
2497 #, fuzzy, php-format
2498 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2499 msgid "%1$d row inserted."
2500 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2501 msgstr[0] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2502 msgstr[1] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2504 #: libraries/PDF.class.php:81
2505 #, fuzzy
2506 #| msgid "Allows reading data."
2507 msgid "Error while creating PDF:"
2508 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
2510 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2511 #, fuzzy
2512 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2513 msgid "Could not save recent table"
2514 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2516 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Recent tables"
2519 msgstr "Няма табліц"
2521 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2522 #, fuzzy
2523 msgid "There are no recent tables"
2524 msgstr "Праверыць табліцу"
2526 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2527 msgid ""
2528 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2529 msgstr ""
2530 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
2532 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2533 #, php-format
2534 msgid "%s is available on this MySQL server."
2535 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
2537 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2538 #, php-format
2539 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2540 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
2542 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2543 #, php-format
2544 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2545 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
2547 #: libraries/Table.class.php:340
2548 #, fuzzy
2549 #| msgid "Show slave status"
2550 msgid "unknown table status: "
2551 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
2553 #: libraries/Table.class.php:1112
2554 msgid "Invalid database"
2555 msgstr "Няправільная база дадзеных"
2557 #: libraries/Table.class.php:1126 tbl_get_field.php:25
2558 msgid "Invalid table name"
2559 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
2561 #: libraries/Table.class.php:1142
2562 #, php-format
2563 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2564 msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
2566 #: libraries/Table.class.php:1229
2567 #, php-format
2568 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2569 msgstr "Табліца %s была перайменаваная ў %s"
2571 #: libraries/Table.class.php:1361
2572 msgid "Could not save table UI preferences"
2573 msgstr ""
2575 #: libraries/Table.class.php:1384
2576 #, php-format
2577 msgid ""
2578 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2579 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2580 msgstr ""
2582 #: libraries/Theme.class.php:145
2583 #, php-format
2584 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2585 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
2587 #: libraries/Theme.class.php:340
2588 msgid "No preview available."
2589 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
2591 #: libraries/Theme.class.php:343
2592 msgid "take it"
2593 msgstr "гэтая"
2595 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2596 #, php-format
2597 msgid "Default theme %s not found!"
2598 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
2600 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2601 #, php-format
2602 msgid "Theme %s not found!"
2603 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
2605 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2606 #, php-format
2607 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2608 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
2610 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2611 msgid "Theme"
2612 msgstr ""
2614 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2615 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2616 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
2618 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2619 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2620 #, php-format
2621 msgid "Welcome to %s"
2622 msgstr "Запрашаем у %s"
2624 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2625 #, php-format
2626 msgid ""
2627 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2628 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2629 msgstr ""
2630 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
2631 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
2633 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2634 msgid ""
2635 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2636 "connection. You should check the host, username and password in your "
2637 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2638 "the administrator of the MySQL server."
2639 msgstr ""
2640 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
2641 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
2642 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
2643 "сэрвэра."
2645 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2646 msgid "Log in"
2647 msgstr "Уваход у сыстэму"
2649 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2650 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2651 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2652 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2653 msgid "phpMyAdmin documentation"
2654 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
2656 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2657 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2658 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2659 msgstr ""
2661 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2662 msgid "Server:"
2663 msgstr "Сэрвэр"
2665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2666 msgid "Username:"
2667 msgstr "Імя карыстальніка:"
2669 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2670 msgid "Password:"
2671 msgstr "Пароль:"
2673 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2674 msgid "Server Choice"
2675 msgstr "Выбар сэрвэра"
2677 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2678 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2679 msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
2681 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2682 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2683 msgid ""
2684 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2685 msgstr ""
2687 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2688 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2689 #, php-format
2690 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2691 msgstr ""
2692 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
2693 "зноў"
2695 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2696 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2697 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2698 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2699 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
2701 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2702 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2703 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
2705 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Can not find signon authentication script:"
2708 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2710 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2711 #, php-format
2712 msgid "File %s does not contain any key id"
2713 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
2715 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2716 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2717 msgid "Hardware authentication failed"
2718 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2720 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2721 msgid "No valid authentication key plugged"
2722 msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
2724 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2725 msgid "Authenticating..."
2726 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
2728 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2729 msgid "PBMS error"
2730 msgstr ""
2732 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2733 #, fuzzy
2734 #| msgid "MySQL connection collation"
2735 msgid "PBMS connection failed:"
2736 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
2738 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2739 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2740 msgstr ""
2742 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2743 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2744 msgstr ""
2746 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2747 msgid "View image"
2748 msgstr ""
2750 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2751 msgid "Play audio"
2752 msgstr ""
2754 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2755 msgid "View video"
2756 msgstr ""
2758 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2759 msgid "Download file"
2760 msgstr ""
2762 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2763 #, php-format
2764 msgid "Could not open file: %s"
2765 msgstr ""
2767 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2768 msgid "shared"
2769 msgstr ""
2771 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2773 #: server_status.php:567
2774 msgid "Tables"
2775 msgstr "Табліц"
2777 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2778 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2779 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2780 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2781 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2782 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2783 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2784 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2785 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2786 #: tbl_structure.php:767
2787 msgid "Data"
2788 msgstr "Дадзеныя"
2790 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2791 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2792 msgid "Overhead"
2793 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
2795 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Jump to database"
2798 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2800 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2801 msgid "Not replicated"
2802 msgstr ""
2804 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2805 #, fuzzy
2806 #| msgid "Replication"
2807 msgid "Replicated"
2808 msgstr "Рэплікацыя"
2810 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2811 #, php-format
2812 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2813 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
2815 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2816 msgid "Check Privileges"
2817 msgstr "Праверыць прывілеі"
2819 #: libraries/common.inc.php:597
2820 #, fuzzy
2821 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2822 msgid "Failed to read configuration file"
2823 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2825 #: libraries/common.inc.php:598
2826 msgid ""
2827 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2828 "shown below."
2829 msgstr ""
2831 #: libraries/common.inc.php:605
2832 #, fuzzy, php-format
2833 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2834 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2835 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2837 #: libraries/common.inc.php:610
2838 msgid ""
2839 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2840 "configuration file!"
2841 msgstr ""
2842 "Дырэктыва <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ПАВІННА быць вызначаная ў вашым "
2843 "канфігурацыйным файле!"
2845 #: libraries/common.inc.php:640
2846 #, fuzzy, php-format
2847 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2848 msgid "Invalid server index: %s"
2849 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
2851 #: libraries/common.inc.php:647
2852 #, php-format
2853 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2854 msgstr ""
2855 "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце канфігурыцыю."
2857 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2858 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:741
2859 #: server_synchronize.php:1228
2860 msgid "Server"
2861 msgstr "Сэрвэр"
2863 #: libraries/common.inc.php:835
2864 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2865 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
2867 #: libraries/common.inc.php:943
2868 #, php-format
2869 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2870 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
2872 #: libraries/common.lib.php:135
2873 #, php-format
2874 msgid "Max: %s%s"
2875 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
2877 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2878 #: libraries/common.lib.php:390
2879 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2880 msgid "en"
2881 msgstr "en"
2883 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2884 #: libraries/common.lib.php:394
2885 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2886 msgid "en"
2887 msgstr "en"
2889 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2890 #: libraries/common.lib.php:398
2891 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2892 msgid "en"
2893 msgstr "en"
2895 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2896 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2897 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2898 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2899 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2900 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2901 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2902 #: main.php:212 server_variables.php:129
2903 msgid "Documentation"
2904 msgstr "Дакумэнтацыя"
2906 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2907 #: server_status.php:554 server_status.php:1182
2908 msgid "SQL query"
2909 msgstr "SQL-запыт"
2911 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2912 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2913 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2914 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2915 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2916 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2917 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2918 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2919 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2920 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2921 msgid "MySQL said: "
2922 msgstr "Адказ MySQL: "
2924 #: libraries/common.lib.php:1072
2925 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2926 msgstr ""
2928 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2929 msgid "Explain SQL"
2930 msgstr "Тлумачыць SQL"
2932 #: libraries/common.lib.php:1117
2933 msgid "Skip Explain SQL"
2934 msgstr "Не тлумачыць SQL"
2936 #: libraries/common.lib.php:1152
2937 msgid "Without PHP Code"
2938 msgstr "Без PHP-коду"
2940 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2941 msgid "Create PHP Code"
2942 msgstr "Стварыць PHP-код"
2944 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2945 #: server_status.php:752 server_status.php:774 server_status.php:793
2946 msgid "Refresh"
2947 msgstr "Абнавіць"
2949 #: libraries/common.lib.php:1184
2950 msgid "Skip Validate SQL"
2951 msgstr "Не правяраць SQL"
2953 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2954 msgid "Validate SQL"
2955 msgstr "Праверыць SQL"
2957 #: libraries/common.lib.php:1246
2958 msgid "Inline edit of this query"
2959 msgstr ""
2961 #: libraries/common.lib.php:1248
2962 #, fuzzy
2963 #| msgid "Engines"
2964 msgctxt "Inline edit query"
2965 msgid "Inline"
2966 msgstr "Машыны"
2968 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:876
2969 msgid "Profiling"
2970 msgstr "Прафіляваньне"
2972 #. l10n: shortcuts for Byte
2973 #: libraries/common.lib.php:1335
2974 msgid "B"
2975 msgstr "Б"
2977 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2978 #: libraries/common.lib.php:1341
2979 msgid "GiB"
2980 msgstr "ГіБ"
2982 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2983 #: libraries/common.lib.php:1343
2984 msgid "TiB"
2985 msgstr "ТіБ"
2987 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2988 #: libraries/common.lib.php:1345
2989 msgid "PiB"
2990 msgstr "ПіБ"
2992 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2993 #: libraries/common.lib.php:1347
2994 msgid "EiB"
2995 msgstr "ЭіБ"
2997 #. l10n: Short week day name
2998 #: libraries/common.lib.php:1571
2999 msgctxt "Short week day name"
3000 msgid "Sun"
3001 msgstr "Ндз"
3003 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3004 #: libraries/common.lib.php:1587
3005 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3006 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3007 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
3009 #: libraries/common.lib.php:1920
3010 #, php-format
3011 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3012 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
3014 #: libraries/common.lib.php:2011
3015 #, fuzzy
3016 #| msgid "Routines"
3017 msgid "Missing parameter:"
3018 msgstr "Працэдуры"
3020 #: libraries/common.lib.php:2359 libraries/common.lib.php:2362
3021 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3022 #, fuzzy
3023 #| msgid "Begin"
3024 msgctxt "First page"
3025 msgid "Begin"
3026 msgstr "Першая старонка"
3028 #: libraries/common.lib.php:2360 libraries/common.lib.php:2363
3029 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3030 #: server_binlog.php:137
3031 #, fuzzy
3032 #| msgid "Previous"
3033 msgctxt "Previous page"
3034 msgid "Previous"
3035 msgstr "Папярэдняя старонка"
3037 #: libraries/common.lib.php:2390 libraries/common.lib.php:2393
3038 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
3039 #: server_binlog.php:172
3040 #, fuzzy
3041 #| msgid "Next"
3042 msgctxt "Next page"
3043 msgid "Next"
3044 msgstr "Наступная старонка"
3046 #: libraries/common.lib.php:2391 libraries/common.lib.php:2394
3047 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
3048 #, fuzzy
3049 #| msgid "End"
3050 msgctxt "Last page"
3051 msgid "End"
3052 msgstr "Апошняя старонка"
3054 #: libraries/common.lib.php:2461
3055 #, php-format
3056 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3057 msgstr "Перайсьці да базы дадзеных &quot;%s&quot;."
3059 #: libraries/common.lib.php:2481
3060 #, php-format
3061 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3062 msgstr ""
3063 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
3065 #: libraries/common.lib.php:2655
3066 msgid "Click to toggle"
3067 msgstr ""
3069 #: libraries/common.lib.php:3027 libraries/common.lib.php:3034
3070 #: libraries/common.lib.php:3244 libraries/config/setup.forms.php:293
3071 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
3072 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
3073 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
3074 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
3075 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
3076 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
3077 #: libraries/tbl_properties.inc.php:597 pmd_general.php:140
3078 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3079 msgid "Structure"
3080 msgstr "Структура"
3082 #: libraries/common.lib.php:3028 libraries/common.lib.php:3035
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
3084 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3085 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3086 #: querywindow.php:64
3087 msgid "SQL"
3088 msgstr "SQL"
3090 #: libraries/common.lib.php:3030 libraries/common.lib.php:3242
3091 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3092 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3093 msgid "Insert"
3094 msgstr "Уставіць"
3096 #: libraries/common.lib.php:3037 libraries/db_links.inc.php:86
3097 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3098 #: view_operations.php:87
3099 msgid "Operations"
3100 msgstr "Апэрацыі"
3102 #: libraries/common.lib.php:3176
3103 msgid "Browse your computer:"
3104 msgstr ""
3106 #: libraries/common.lib.php:3195
3107 #, fuzzy, php-format
3108 #| msgid "web server upload directory"
3109 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3110 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
3112 #: libraries/common.lib.php:3216 libraries/sql_query_form.lib.php:445
3113 #: tbl_change.php:905
3114 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3115 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў"
3117 #: libraries/common.lib.php:3225
3118 msgid "There are no files to upload"
3119 msgstr ""
3121 #: libraries/common.lib.php:3253 libraries/common.lib.php:3254
3122 msgid "Execute"
3123 msgstr ""
3125 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3126 #: libraries/config.values.php:51
3127 msgid "Both"
3128 msgstr ""
3130 #: libraries/config.values.php:47
3131 msgid "Nowhere"
3132 msgstr ""
3134 #: libraries/config.values.php:47
3135 msgid "Left"
3136 msgstr ""
3138 #: libraries/config.values.php:47
3139 msgid "Right"
3140 msgstr ""
3142 #: libraries/config.values.php:75
3143 msgid "Open"
3144 msgstr ""
3146 #: libraries/config.values.php:75
3147 #, fuzzy
3148 #| msgid "Unclosed quote"
3149 msgid "Closed"
3150 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
3152 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
3153 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3154 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3155 #, fuzzy
3156 msgid "structure"
3157 msgstr "Структура"
3159 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
3160 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3161 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3162 msgid "data"
3163 msgstr ""
3165 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
3166 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3167 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3168 #, fuzzy
3169 #| msgid "Structure and data"
3170 msgid "structure and data"
3171 msgstr "Структуру і дадзеныя"
3173 #: libraries/config.values.php:100
3174 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3175 msgstr ""
3177 #: libraries/config.values.php:101
3178 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3179 msgstr ""
3181 #: libraries/config.values.php:102
3182 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3183 msgstr ""
3185 #: libraries/config.values.php:120
3186 #, fuzzy
3187 #| msgid "Complete inserts"
3188 msgid "complete inserts"
3189 msgstr "Поўная ўстаўка"
3191 #: libraries/config.values.php:121
3192 #, fuzzy
3193 #| msgid "Extended inserts"
3194 msgid "extended inserts"
3195 msgstr "Пашыраныя ўстаўкі"
3197 #: libraries/config.values.php:122
3198 msgid "both of the above"
3199 msgstr ""
3201 #: libraries/config.values.php:123
3202 msgid "neither of the above"
3203 msgstr ""
3205 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3206 #: libraries/config/validate.lib.php:412
3207 msgid "Not a positive number"
3208 msgstr ""
3210 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3211 #: libraries/config/validate.lib.php:424
3212 msgid "Not a non-negative number"
3213 msgstr ""
3215 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3216 #: libraries/config/validate.lib.php:400
3217 msgid "Not a valid port number"
3218 msgstr ""
3220 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3221 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3222 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3223 msgid "Incorrect value"
3224 msgstr ""
3226 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3227 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3228 #, php-format
3229 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3230 msgstr ""
3232 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3233 #, php-format
3234 msgid "Missing data for %s"
3235 msgstr ""
3237 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3238 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3239 #, fuzzy
3240 #| msgid "Variable"
3241 msgid "unavailable"
3242 msgstr "Зьменная"
3244 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3245 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3246 #, php-format
3247 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3248 msgstr ""
3250 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3251 #, php-format
3252 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3253 msgstr ""
3255 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3256 #, php-format
3257 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3258 msgstr ""
3260 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3261 msgid "SQL Validator is disabled"
3262 msgstr ""
3264 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3265 #, fuzzy
3266 msgid "SOAP extension not found"
3267 msgstr "Пашырэньне PHP"
3269 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3270 #, php-format
3271 msgid "maximum %s"
3272 msgstr ""
3274 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3275 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3276 msgstr ""
3278 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3279 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3280 msgid "Disabled"
3281 msgstr "Адключана"
3283 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3284 #, php-format
3285 msgid "Set value: %s"
3286 msgstr ""
3288 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3290 msgid "Restore default value"
3291 msgstr ""
3293 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3294 msgid "Allow users to customize this value"
3295 msgstr ""
3297 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3298 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3299 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3300 msgid "Reset"
3301 msgstr "Скінуць"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3304 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3305 msgstr ""
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Enable Ajax"
3310 msgstr "Уключана"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3313 msgid ""
3314 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3315 msgstr ""
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Allow login to any MySQL server"
3320 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3323 msgid ""
3324 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3325 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3326 "cross-frame scripting attacks"
3327 msgstr ""
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3330 msgid "Allow third party framing"
3331 msgstr ""
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3334 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3335 msgstr ""
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3338 msgid ""
3339 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3340 "authentication"
3341 msgstr ""
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3344 msgid "Blowfish secret"
3345 msgstr ""
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3348 msgid "Highlight selected rows"
3349 msgstr ""
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3352 msgid "Row marker"
3353 msgstr ""
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3356 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3357 msgstr ""
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3360 msgid "Highlight pointer"
3361 msgstr ""
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3364 msgid ""
3365 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3366 "import and export operations"
3367 msgstr ""
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3370 msgid "Bzip2"
3371 msgstr ""
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3374 msgid ""
3375 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3376 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3377 "kbd] - allows newlines in columns"
3378 msgstr ""
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3381 msgid "CHAR columns editing"
3382 msgstr ""
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3385 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3386 msgstr ""
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3389 msgid "CHAR textarea columns"
3390 msgstr ""
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3393 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3394 msgstr ""
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3397 msgid "CHAR textarea rows"
3398 msgstr ""
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3401 msgid "Check config file permissions"
3402 msgstr ""
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3405 msgid ""
3406 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3407 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3408 msgstr ""
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3411 msgid "Compress on the fly"
3412 msgstr ""
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3415 #: setup/frames/index.inc.php:166
3416 msgid "Configuration file"
3417 msgstr ""
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3420 msgid ""
3421 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3422 "when you're about to lose data"
3423 msgstr ""
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3426 msgid "Confirm DROP queries"
3427 msgstr ""
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3430 msgid "Debug SQL"
3431 msgstr ""
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Default display direction"
3436 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3439 msgid ""
3440 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3441 "maximum number for which vertical model is used"
3442 msgstr ""
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3445 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3446 msgstr ""
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3449 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3450 msgstr ""
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Default database tab"
3455 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3458 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3459 msgstr ""
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Default server tab"
3464 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3467 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3468 msgstr ""
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Default table tab"
3473 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3476 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3477 msgstr ""
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3480 msgid "Show binary contents as HEX"
3481 msgstr ""
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3484 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3485 msgstr ""
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3488 msgid "Display databases as a list"
3489 msgstr ""
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3492 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3493 msgstr ""
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3496 msgid "Display servers as a list"
3497 msgstr ""
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3500 msgid ""
3501 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3502 "the selected tables of a database."
3503 msgstr ""
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3506 #, fuzzy
3507 #| msgid "Table maintenance"
3508 msgid "Disable multi table maintenance"
3509 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3512 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3513 msgstr ""
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3516 #, fuzzy
3517 #| msgid "Edit next row"
3518 msgid "Edit in window"
3519 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3522 #, fuzzy
3523 #| msgid "Display Features"
3524 msgid "Display errors"
3525 msgstr "Паказваць магчымасьці"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3528 msgid "Gather errors"
3529 msgstr ""
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3532 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3533 msgstr ""
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3536 msgid "Iconic errors"
3537 msgstr ""
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3540 msgid ""
3541 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3542 "limit)"
3543 msgstr ""
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3546 msgid "Maximum execution time"
3547 msgstr ""
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3550 msgid "Save as file"
3551 msgstr "Захаваць як файл"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Character set of the file"
3556 msgstr "Кадыроўка файла:"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3559 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3560 msgid "Format"
3561 msgstr "Фармат"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3564 msgid "Compression"
3565 msgstr "Сьціск"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3572 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3573 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3574 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3575 #, fuzzy
3576 #| msgid "Put fields names in the first row"
3577 msgid "Put columns names in the first row"
3578 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3582 #: libraries/import/ldi.php:42
3583 #, fuzzy
3584 #| msgid "Fields enclosed by"
3585 msgid "Columns enclosed by"
3586 msgstr "Палі ўзятыя ў"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3590 #: libraries/import/ldi.php:43
3591 #, fuzzy
3592 #| msgid "Fields escaped by"
3593 msgid "Columns escaped by"
3594 msgstr "Палі экрануюцца"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3601 msgid "Replace NULL by"
3602 msgstr "Замяняць NULL на"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3605 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3606 msgstr ""
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3610 #: libraries/import/ldi.php:41
3611 #, fuzzy
3612 #| msgid "Lines terminated by"
3613 msgid "Columns terminated by"
3614 msgstr "Радкі падзеленыя"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3617 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3618 msgid "Lines terminated by"
3619 msgstr "Радкі падзеленыя"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3622 #, fuzzy
3623 #| msgid "Excel edition"
3624 msgid "Excel edition"
3625 msgstr "Вэрсія Excel"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Database name template"
3630 msgstr "Шаблён назвы файла"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Server name template"
3635 msgstr "Шаблён назвы файла"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Table name template"
3640 msgstr "Шаблён назвы файла"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3645 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3646 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3647 #, fuzzy
3648 #| msgid "%s table(s)"
3649 msgid "Dump table"
3650 msgstr "%s табліц(ы)"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3653 msgid "Include table caption"
3654 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3657 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3658 msgid "Table caption"
3659 msgstr "Загаловак табліцы"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3662 msgid "Continued table caption"
3663 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3666 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3667 msgid "Label key"
3668 msgstr "Ключ меткі"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3672 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3673 msgid "MIME type"
3674 msgstr "MIME-тып"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3678 msgid "Relations"
3679 msgstr "Сувязі"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3682 #, fuzzy
3683 #| msgid "Export type"
3684 msgid "Export method"
3685 msgstr "Тып экспарту"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3688 msgid "Save on server"
3689 msgstr ""
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3692 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3693 msgid "Overwrite existing file(s)"
3694 msgstr "Перазапісваць існуючы(я) файл(ы)"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Remember file name template"
3699 msgstr "Шаблён назвы файла"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3702 #, fuzzy
3703 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3704 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3705 msgstr "Зваротнае двукосьсе ў імёнах табліц і палёў"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3708 #: libraries/display_export.lib.php:348
3709 msgid "SQL compatibility mode"
3710 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3713 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3714 msgstr ""
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3717 msgid "Creation/Update/Check dates"
3718 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3721 msgid "Use delayed inserts"
3722 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3725 msgid "Disable foreign key checks"
3726 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3729 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3730 msgstr "Шаснаццатковыя значэньні для поляў тыпу BLOB"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3733 msgid "Use ignore inserts"
3734 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3737 msgid "Syntax to use when inserting data"
3738 msgstr ""
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3741 msgid "Maximal length of created query"
3742 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Export type"
3747 msgstr "Тып экспарту"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3750 msgid "Enclose export in a transaction"
3751 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Export time in UTC"
3756 msgstr "Тып экспарту"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3759 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3760 msgstr ""
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3763 msgid "Force SSL connection"
3764 msgstr ""
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3767 msgid ""
3768 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3769 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3770 msgstr ""
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3773 msgid "Foreign key dropdown order"
3774 msgstr ""
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3777 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3778 msgstr ""
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3781 msgid "Foreign key limit"
3782 msgstr ""
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3785 msgid "Browse mode"
3786 msgstr ""
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3789 msgid "Customize browse mode"
3790 msgstr ""
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Customize default options"
3798 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3801 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3802 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3803 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3804 #: libraries/import/csv.php:22
3805 msgid "CSV"
3806 msgstr "CSV"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3809 msgid "Developer"
3810 msgstr ""
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3813 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3814 msgstr ""
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3817 msgid "Edit mode"
3818 msgstr ""
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3821 msgid "Customize edit mode"
3822 msgstr ""
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Export defaults"
3827 msgstr "Імпартаваць файлы"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Customize default export options"
3832 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3835 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3836 msgid "Features"
3837 msgstr ""
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3840 #, fuzzy
3841 #| msgid "Generate"
3842 msgid "General"
3843 msgstr "Згенэраваць"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3846 msgid "Set some commonly used options"
3847 msgstr ""
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Import defaults"
3852 msgstr "Імпартаваць файлы"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3855 msgid "Customize default common import options"
3856 msgstr ""
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3859 msgid "Import / export"
3860 msgstr ""
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3863 msgid "Set import and export directories and compression options"
3864 msgstr ""
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3867 msgid "LaTeX"
3868 msgstr "LaTeX"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Databases display options"
3873 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3876 msgid "Navigation frame"
3877 msgstr ""
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3880 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3881 msgstr ""
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3884 #: setup/frames/index.inc.php:111
3885 msgid "Servers"
3886 msgstr "Сэрвэры"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Servers display options"
3891 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Tables display options"
3896 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3899 msgid "Main frame"
3900 msgstr ""
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3903 #, fuzzy
3904 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
3905 msgid "Microsoft Office"
3906 msgstr "Microsoft Excel 2000"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3909 #, fuzzy
3910 #| msgid "Open Document Text"
3911 msgid "Open Document"
3912 msgstr "Тэкст Open Document"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3915 msgid "Other core settings"
3916 msgstr ""
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3919 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3920 msgstr ""
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3923 #, fuzzy
3924 #| msgid "Page number:"
3925 msgid "Page titles"
3926 msgstr "Старонка:"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3929 msgid ""
3930 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3931 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3932 "get special values."
3933 msgstr ""
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3936 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3937 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3938 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3939 msgid "Query window"
3940 msgstr "Акно запыту"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Customize query window options"
3945 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3948 msgid "Security"
3949 msgstr ""
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3952 msgid ""
3953 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3954 "limit MySQL"
3955 msgstr ""
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3958 msgid "Basic settings"
3959 msgstr ""
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Authentication"
3964 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Authentication settings"
3969 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3972 msgid "Server configuration"
3973 msgstr ""
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3976 msgid ""
3977 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3978 "what they are for"
3979 msgstr ""
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3982 msgid "Enter server connection parameters"
3983 msgstr ""
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3986 msgid "Configuration storage"
3987 msgstr ""
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3990 msgid ""
3991 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3992 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3993 "storage[/a] in documentation"
3994 msgstr ""
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3997 msgid "Changes tracking"
3998 msgstr ""
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4001 msgid ""
4002 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4003 "storage."
4004 msgstr ""
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Customize export options"
4009 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Customize import defaults"
4014 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:211
4017 msgid "Customize navigation frame"
4018 msgstr ""
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4021 msgid "Customize main frame"
4022 msgstr ""
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
4025 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4026 #, fuzzy
4027 msgid "SQL queries"
4028 msgstr "SQL-запыт"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:215
4031 #, fuzzy
4032 msgid "SQL Query box"
4033 msgstr "SQL-запыт"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:216
4036 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4037 msgstr ""
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4040 #, fuzzy
4041 msgid "SQL queries settings"
4042 msgstr "SQL-запыт"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4045 #, fuzzy
4046 #| msgid "SQL history"
4047 msgid "SQL Validator"
4048 msgstr "Гісторыя SQL"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4051 msgid ""
4052 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4053 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4054 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4055 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4056 msgstr ""
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Startup"
4061 msgstr "Стан"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4064 msgid "Customize startup page"
4065 msgstr ""
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Tabs"
4070 msgstr "Табліца"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4073 msgid "Choose how you want tabs to work"
4074 msgstr ""
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4077 #, fuzzy
4078 #| msgid "Use text field"
4079 msgid "Text fields"
4080 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Customize text input fields"
4085 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
4088 msgid "Texy! text"
4089 msgstr "Тэкст Texy!"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4092 msgid "Warnings"
4093 msgstr ""
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4096 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4097 msgstr ""
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4100 msgid ""
4101 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4102 "and export operations"
4103 msgstr ""
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4106 msgid "GZip"
4107 msgstr ""
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4110 msgid "Extra parameters for iconv"
4111 msgstr ""
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4114 msgid ""
4115 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4116 "if one of the queries failed"
4117 msgstr ""
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4120 msgid "Ignore multiple statement errors"
4121 msgstr ""
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4124 #, fuzzy
4125 msgid ""
4126 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4127 "This might be good way to import large files, however it can break "
4128 "transactions."
4129 msgstr ""
4130 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
4131 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
4132 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4135 msgid "Partial import: allow interrupt"
4136 msgstr ""
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
4139 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4140 msgid "Do not abort on INSERT error"
4141 msgstr ""
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
4144 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4145 msgid "Replace table data with file"
4146 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4149 msgid ""
4150 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4151 "table) and only SQL is always available"
4152 msgstr ""
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:247
4155 msgid "Format of imported file"
4156 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4159 msgid "Use LOCAL keyword"
4160 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4164 #, fuzzy
4165 #| msgid "Put fields names in the first row"
4166 msgid "Column names in first row"
4167 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4170 msgid "Do not import empty rows"
4171 msgstr ""
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4174 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4175 msgstr ""
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4178 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4179 msgstr ""
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4182 #, fuzzy
4183 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4184 msgid "Number of queries to skip from start"
4185 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4188 msgid "Partial import: skip queries"
4189 msgstr ""
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4192 #, fuzzy
4193 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4194 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4195 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4198 msgid "Initial state for sliders"
4199 msgstr ""
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4202 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4203 msgstr ""
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Number of inserted rows"
4208 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4211 msgid "Target for quick access icon"
4212 msgstr ""
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4215 msgid "Show logo in left frame"
4216 msgstr ""
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4219 msgid "Display logo"
4220 msgstr ""
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4223 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4224 msgstr ""
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4227 msgid "Display servers selection"
4228 msgstr ""
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4231 #, fuzzy
4232 #| msgid "The number of tables that are open."
4233 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4234 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4237 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4238 msgstr ""
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Database tree separator"
4243 msgstr "Шаблён назвы файла"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4246 msgid ""
4247 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4248 "defined below)"
4249 msgstr ""
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4252 msgid "Display databases in a tree"
4253 msgstr ""
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4256 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4257 msgstr ""
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Use light version"
4262 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4265 msgid "Maximum table tree depth"
4266 msgstr ""
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4269 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4270 msgstr ""
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4273 msgid "Table tree separator"
4274 msgstr ""
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4277 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4278 msgstr ""
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4281 msgid "Logo link URL"
4282 msgstr ""
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4285 msgid ""
4286 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4287 "([kbd]new[/kbd])"
4288 msgstr ""
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4291 msgid "Logo link target"
4292 msgstr ""
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4295 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4296 msgstr ""
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4299 msgid "Enable highlighting"
4300 msgstr ""
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4303 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4304 msgstr ""
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Recently used tables"
4309 msgstr "Праверыць табліцу"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4312 msgid "Use less graphically intense tabs"
4313 msgstr ""
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4316 msgid "Light tabs"
4317 msgstr ""
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4320 msgid ""
4321 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4322 msgstr ""
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4325 msgid "Limit column characters"
4326 msgstr ""
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4329 msgid ""
4330 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4331 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4332 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4333 msgstr ""
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4336 msgid "Delete all cookies on logout"
4337 msgstr ""
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4340 msgid ""
4341 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4342 "authentication mode"
4343 msgstr ""
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4346 msgid "Recall user name"
4347 msgstr ""
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4350 msgid ""
4351 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4352 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4353 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4354 "recommended for non-trusted environments."
4355 msgstr ""
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4358 msgid "Login cookie store"
4359 msgstr ""
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4362 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4363 msgstr ""
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4366 msgid "Login cookie validity"
4367 msgstr ""
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4370 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4371 msgstr ""
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4374 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4375 msgstr ""
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4378 msgid "Use icons on main page"
4379 msgstr ""
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4382 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4383 msgstr ""
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4386 msgid "Maximum displayed SQL length"
4387 msgstr ""
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4391 msgid "Users cannot set a higher value"
4392 msgstr ""
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4395 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4396 msgstr ""
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Maximum databases"
4401 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4404 msgid ""
4405 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4406 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4407 "shown."
4408 msgstr ""
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4411 msgid "Maximum number of rows to display"
4412 msgstr ""
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4415 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4416 msgstr ""
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4419 msgid "Maximum tables"
4420 msgstr ""
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4423 msgid ""
4424 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4425 "cookie authentication"
4426 msgstr ""
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4429 msgid "mcrypt warning"
4430 msgstr ""
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4433 msgid ""
4434 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4435 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4436 msgstr ""
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Memory limit"
4441 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4444 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4445 msgstr ""
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4448 msgid "Where to show the table row links"
4449 msgstr ""
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4452 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4453 msgstr ""
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4456 #, fuzzy
4457 #| msgid "Alter table order by"
4458 msgid "Natural order"
4459 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4462 msgid "Use only icons, only text or both"
4463 msgstr ""
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4466 msgid "Iconic navigation bar"
4467 msgstr ""
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4470 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4471 msgstr ""
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4474 msgid "GZip output buffering"
4475 msgstr ""
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4478 msgid ""
4479 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4480 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4481 msgstr ""
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4484 msgid "Default sorting order"
4485 msgstr ""
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4488 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4489 msgstr ""
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4492 msgid "Persistent connections"
4493 msgstr ""
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4496 msgid ""
4497 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4498 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4499 "configuration storage could not be found"
4500 msgstr ""
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4503 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4504 msgstr ""
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4507 msgid "Iconic table operations"
4508 msgstr ""
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4511 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4512 msgstr ""
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4515 msgid "Protect binary columns"
4516 msgstr ""
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4519 msgid ""
4520 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4521 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4522 "(lost by window close)."
4523 msgstr ""
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4526 msgid "Permanent query history"
4527 msgstr ""
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4530 msgid "How many queries are kept in history"
4531 msgstr ""
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4534 msgid "Query history length"
4535 msgstr ""
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4538 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4539 msgstr ""
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4542 msgid "Default query window tab"
4543 msgstr ""
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4546 msgid "Query window height (in pixels)"
4547 msgstr ""
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4550 #, fuzzy
4551 #| msgid "Query window"
4552 msgid "Query window height"
4553 msgstr "Акно запыту"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4556 #, fuzzy
4557 #| msgid "Query window"
4558 msgid "Query window width (in pixels)"
4559 msgstr "Акно запыту"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4562 #, fuzzy
4563 #| msgid "Query window"
4564 msgid "Query window width"
4565 msgstr "Акно запыту"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4568 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4569 msgstr ""
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4572 msgid "Recoding engine"
4573 msgstr ""
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4576 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4577 msgstr ""
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4580 #, fuzzy
4581 #| msgid "Rename table to"
4582 msgid "Remember table's sorting"
4583 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4586 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4587 msgstr ""
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4590 #, fuzzy
4591 #| msgid "Repair threads"
4592 msgid "Repeat headers"
4593 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4596 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4597 msgstr ""
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4600 msgid "Show help button"
4601 msgstr ""
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4604 msgid "Save all edited cells at once"
4605 msgstr ""
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4608 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4609 msgstr ""
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Save directory"
4614 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4617 msgid "Leave blank if not used"
4618 msgstr ""
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Host authorization order"
4623 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4626 msgid "Leave blank for defaults"
4627 msgstr ""
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Host authorization rules"
4632 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4635 msgid "Allow logins without a password"
4636 msgstr ""
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4639 msgid "Allow root login"
4640 msgstr ""
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4643 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4644 msgstr ""
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4647 msgid "HTTP Realm"
4648 msgstr ""
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4651 msgid ""
4652 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4653 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4654 "swekey.conf)"
4655 msgstr ""
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4658 msgid "SweKey config file"
4659 msgstr ""
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Authentication method to use"
4664 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Authentication type"
4669 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4672 msgid ""
4673 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4674 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4675 msgstr ""
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4678 msgid "Bookmark table"
4679 msgstr ""
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4682 msgid ""
4683 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4684 "pma_column_info[/kbd]"
4685 msgstr ""
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4688 msgid "Column information table"
4689 msgstr ""
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4692 msgid "Compress connection to MySQL server"
4693 msgstr ""
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4696 msgid "Compress connection"
4697 msgstr ""
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4700 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4701 msgstr ""
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Connection type"
4706 msgstr "Падлучэньні"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4709 msgid "Control user password"
4710 msgstr ""
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4713 msgid ""
4714 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4715 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4716 msgstr ""
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4719 msgid "Control user"
4720 msgstr ""
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4723 msgid "Count tables when showing database list"
4724 msgstr ""
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Count tables"
4729 msgstr "Няма табліц"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4732 msgid ""
4733 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4734 "kbd]"
4735 msgstr ""
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Designer table"
4740 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4743 msgid ""
4744 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4745 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4746 msgstr ""
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4749 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4750 msgstr ""
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4753 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4754 msgstr ""
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4757 #, fuzzy
4758 msgid "PHP extension to use"
4759 msgstr "Пашырэньне PHP"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4762 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4763 msgstr ""
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Hide databases"
4768 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4771 msgid ""
4772 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4773 "kbd]"
4774 msgstr ""
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4777 msgid "SQL query history table"
4778 msgstr ""
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4781 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4782 msgstr ""
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Server hostname"
4787 msgstr "імя сэрвэра"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4790 msgid "Logout URL"
4791 msgstr ""
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4794 msgid ""
4795 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4796 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4797 msgstr ""
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4800 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4801 msgstr ""
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4804 msgid "Try to connect without password"
4805 msgstr ""
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4808 msgid "Connect without password"
4809 msgstr ""
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4812 msgid ""
4813 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4814 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4815 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4816 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4817 "alphabetical order."
4818 msgstr ""
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4821 msgid "Show only listed databases"
4822 msgstr ""
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4825 msgid "Leave empty if not using config auth"
4826 msgstr ""
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4829 msgid "Password for config auth"
4830 msgstr ""
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4833 msgid ""
4834 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4835 msgstr ""
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4838 msgid "PDF schema: pages table"
4839 msgstr ""
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4842 msgid ""
4843 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4844 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4845 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4846 msgstr ""
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4849 #, fuzzy
4850 #| msgid "database name"
4851 msgid "Database name"
4852 msgstr "імя базы дадзеных"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4855 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4856 msgstr ""
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Server port"
4861 msgstr "ID сэрвэра"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4864 msgid ""
4865 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4866 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4867 msgstr ""
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4870 #, fuzzy
4871 #| msgid "Analyze table"
4872 msgid "Recently used table"
4873 msgstr "Аналізаваць табліцу"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4876 msgid ""
4877 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4878 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4879 msgstr ""
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Relation table"
4884 msgstr "Рамантаваць табліцу"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4887 msgid "SQL command to fetch available databases"
4888 msgstr ""
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4891 msgid "SHOW DATABASES command"
4892 msgstr ""
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4895 msgid ""
4896 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4897 "[/a] for an example"
4898 msgstr ""
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4901 msgid "Signon session name"
4902 msgstr ""
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4905 msgid "Signon URL"
4906 msgstr ""
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4909 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4910 msgstr ""
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Server socket"
4915 msgstr "Выбар сэрвэра"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4918 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4919 msgstr ""
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4922 msgid "Use SSL"
4923 msgstr ""
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4926 msgid ""
4927 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4928 msgstr ""
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4931 msgid "PDF schema: table coordinates"
4932 msgstr ""
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4935 msgid ""
4936 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4937 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4938 msgstr ""
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4941 #, fuzzy
4942 #| msgid "Displaying Column Comments"
4943 msgid "Display columns table"
4944 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4947 msgid ""
4948 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4949 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4950 msgstr ""
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4953 #, fuzzy
4954 #| msgid "Defragment table"
4955 msgid "UI preferences table"
4956 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4959 msgid ""
4960 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4961 "the log when creating a database."
4962 msgstr ""
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4965 msgid "Add DROP DATABASE"
4966 msgstr ""
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4969 msgid ""
4970 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4971 "log when creating a table."
4972 msgstr ""
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4975 msgid "Add DROP TABLE"
4976 msgstr ""
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4979 msgid ""
4980 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4981 "log when creating a view."
4982 msgstr ""
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4985 msgid "Add DROP VIEW"
4986 msgstr ""
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4989 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4990 msgstr ""
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4993 #, fuzzy
4994 #| msgid "Statements"
4995 msgid "Statements to track"
4996 msgstr "Выразы"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4999 msgid ""
5000 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5001 "kbd]"
5002 msgstr ""
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5005 msgid "SQL query tracking table"
5006 msgstr ""
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5009 msgid ""
5010 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5011 "automatically."
5012 msgstr ""
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5015 #, fuzzy
5016 #| msgid "Automatic recovery mode"
5017 msgid "Automatically create versions"
5018 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5021 msgid ""
5022 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5023 "pma_config[/kbd]"
5024 msgstr ""
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5027 msgid "User preferences storage table"
5028 msgstr ""
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5031 msgid "User for config auth"
5032 msgstr ""
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5035 msgid ""
5036 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5037 "compatibility checks and thereby increases performance"
5038 msgstr ""
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5041 msgid "Verbose check"
5042 msgstr ""
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5045 msgid ""
5046 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5047 "hostname instead."
5048 msgstr ""
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5051 msgid "Verbose name of this server"
5052 msgstr ""
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5055 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5056 msgstr ""
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5059 msgid "Allow to display all the rows"
5060 msgstr ""
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5063 msgid ""
5064 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5065 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5066 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5067 msgstr ""
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5070 msgid "Show password change form"
5071 msgstr ""
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5074 msgid "Show create database form"
5075 msgstr ""
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5078 msgid ""
5079 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5080 "a table"
5081 msgstr ""
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Show display direction"
5086 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5089 msgid ""
5090 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5091 "insert mode"
5092 msgstr ""
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5095 #, fuzzy
5096 #| msgid "Show open tables"
5097 msgid "Show field types"
5098 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5101 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5102 msgstr ""
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5105 msgid "Show function fields"
5106 msgstr ""
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5109 msgid "Whether to show hint or not"
5110 msgstr ""
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5113 #, fuzzy
5114 #| msgid "Show grid"
5115 msgid "Show hint"
5116 msgstr "Паказаць сетку"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5119 msgid ""
5120 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5121 "output"
5122 msgstr ""
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5125 msgid "Show phpinfo() link"
5126 msgstr ""
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5129 msgid "Show detailed MySQL server information"
5130 msgstr ""
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5133 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5134 msgstr ""
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Show SQL queries"
5139 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5142 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5143 msgstr ""
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Show statistics"
5148 msgstr "Статыстыка радку"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5151 msgid ""
5152 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5153 "comment and the real name"
5154 msgstr ""
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5157 msgid "Display database comment instead of its name"
5158 msgstr ""
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5161 msgid ""
5162 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5163 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5164 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5165 "alias, the table name itself stays unchanged"
5166 msgstr ""
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5169 msgid "Display table comment instead of its name"
5170 msgstr ""
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5173 msgid "Display table comments in tooltips"
5174 msgstr ""
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5177 msgid ""
5178 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5179 msgstr ""
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Skip locked tables"
5184 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5187 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5188 msgstr ""
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5191 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5192 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5193 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5194 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5195 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5196 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
5197 msgid "Password"
5198 msgstr "Пароль"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5201 msgid ""
5202 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5203 "installed"
5204 msgstr ""
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5207 msgid "Enable SQL Validator"
5208 msgstr ""
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5211 msgid ""
5212 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5213 "kbd])"
5214 msgstr ""
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5217 #: tbl_tracking.php:502
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Username"
5220 msgstr "Імя карыстальніка:"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5223 msgid ""
5224 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5225 "possible) or keep the text field empty"
5226 msgstr ""
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5229 msgid "Suggest new database name"
5230 msgstr ""
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5233 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5234 msgstr ""
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5237 msgid "Suhosin warning"
5238 msgstr ""
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5241 msgid ""
5242 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5243 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5244 msgstr ""
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5247 #, fuzzy
5248 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5249 msgid "Textarea columns"
5250 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5253 msgid ""
5254 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5255 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5256 msgstr ""
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5259 msgid "Textarea rows"
5260 msgstr ""
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5263 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5264 msgstr ""
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5267 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5268 msgstr ""
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Default title"
5273 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5276 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5277 msgstr ""
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5280 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5281 msgstr ""
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5284 msgid ""
5285 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5286 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5287 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5288 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5289 msgstr ""
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5292 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5293 msgstr ""
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5296 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5297 msgstr ""
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Upload directory"
5302 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5305 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5306 msgstr ""
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5309 msgid "Use database search"
5310 msgstr ""
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5313 msgid ""
5314 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5315 "checkbox on the right"
5316 msgstr ""
5318 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5319 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5320 msgstr ""
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5323 msgid ""
5324 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5325 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5326 "contain."
5327 msgstr ""
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5330 msgid "Verbose multiple statements"
5331 msgstr ""
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5334 msgid "Check for latest version"
5335 msgstr ""
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5338 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5339 msgstr ""
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5342 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5343 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5344 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5345 #: setup/lib/index.lib.php:224
5346 msgid "Version check"
5347 msgstr ""
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5350 msgid ""
5351 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5352 "for import and export operations"
5353 msgstr ""
5355 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5356 msgid "ZIP"
5357 msgstr ""
5359 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Config authentication"
5362 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5364 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Cookie authentication"
5367 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5369 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5370 #, fuzzy
5371 msgid "HTTP authentication"
5372 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5374 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Signon authentication"
5377 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5379 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5380 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5381 msgid "CSV using LOAD DATA"
5382 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
5384 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5385 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5386 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5387 #: libraries/import/ods.php:22
5388 msgid "Open Document Spreadsheet"
5389 msgstr "Спэцыфікацыя Open Document"
5391 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5392 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5393 msgid "Quick"
5394 msgstr ""
5396 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5397 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5398 #, fuzzy
5399 #| msgid "Custom color"
5400 msgid "Custom"
5401 msgstr "Іншы колер"
5403 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5404 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5405 msgid "Database export options"
5406 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5408 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5409 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5410 #: libraries/export/excel.php:18
5411 msgid "CSV for MS Excel"
5412 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
5414 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5415 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5416 #: libraries/export/htmlword.php:18
5417 msgid "Microsoft Word 2000"
5418 msgstr "Microsoft Word 2000"
5420 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5421 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5422 msgid "Open Document Text"
5423 msgstr "Тэкст Open Document"
5425 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5426 msgid "Could not connect to MySQL server"
5427 msgstr ""
5429 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5430 msgid "Empty username while using config authentication method"
5431 msgstr ""
5433 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5434 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5435 msgstr ""
5437 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5438 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5439 msgstr ""
5441 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5442 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5443 msgstr ""
5445 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5446 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5447 msgstr ""
5449 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5450 #, php-format
5451 msgid "Incorrect IP address: %s"
5452 msgstr ""
5454 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5455 #: libraries/core.lib.php:245
5456 msgctxt "PHP documentation language"
5457 msgid "en"
5458 msgstr "en"
5460 #: libraries/core.lib.php:261
5461 #, php-format
5462 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5463 msgstr ""
5465 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5466 #: libraries/db_links.inc.php:44
5467 msgid "Database seems to be empty!"
5468 msgstr "База дадзеных — пустая!"
5470 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5471 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5472 msgid "Tracking"
5473 msgstr ""
5475 #: libraries/db_links.inc.php:71
5476 msgid "Query"
5477 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
5479 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5480 msgid "Designer"
5481 msgstr "Дызайнэр"
5483 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5484 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5485 #: server_privileges.php:2237
5486 msgid "Privileges"
5487 msgstr "Прывілеі"
5489 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5490 msgid "Routines"
5491 msgstr "Працэдуры"
5493 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5494 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5495 msgid "Events"
5496 msgstr "Падзеі"
5498 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5499 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5500 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5501 msgid "Triggers"
5502 msgstr "Трыгеры"
5504 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5505 msgid ""
5506 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5507 "3.11[/a]"
5508 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
5510 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5511 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5512 msgstr ""
5513 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
5514 "канфігурацыйным файле."
5516 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5517 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5518 msgid "The server is not responding"
5519 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
5521 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5522 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5523 msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
5525 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5526 msgid "Details..."
5527 msgstr "Падрабязьней..."
5529 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5530 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5531 msgid "Change password"
5532 msgstr "Зьмяніць пароль"
5534 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5535 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5536 msgid "No Password"
5537 msgstr "Без пароля"
5539 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5540 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5541 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5542 msgid "Re-type"
5543 msgstr "Пацьверджаньне"
5545 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5546 msgid "Password Hashing"
5547 msgstr "Хэшаваньне паролю"
5549 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5550 #, fuzzy
5551 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5552 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5553 msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
5555 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5556 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5557 #, fuzzy
5558 #| msgid "Create new database"
5559 msgid "Create database"
5560 msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
5562 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5563 msgid "Create"
5564 msgstr "Стварыць"
5566 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5567 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5568 msgid "No Privileges"
5569 msgstr "Без прывілеяў"
5571 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5572 #, php-format
5573 msgid "Create table on database %s"
5574 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5576 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5577 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5580 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5581 #: tbl_structure.php:202
5582 msgid "Name"
5583 msgstr "Назва"
5585 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5586 #, fuzzy
5587 #| msgid "Number of fields"
5588 msgid "Number of columns"
5589 msgstr "Колькасьць палёў"
5591 #: libraries/display_export.lib.php:37
5592 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5593 msgstr ""
5594 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
5595 "файлы!"
5597 #: libraries/display_export.lib.php:82
5598 #, fuzzy
5599 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5600 msgid "Exporting databases from the current server"
5601 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
5603 #: libraries/display_export.lib.php:84
5604 #, fuzzy, php-format
5605 #| msgid "Create table on database %s"
5606 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5607 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5609 #: libraries/display_export.lib.php:86
5610 #, fuzzy, php-format
5611 #| msgid "Create table on database %s"
5612 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5613 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5615 #: libraries/display_export.lib.php:92
5616 #, fuzzy
5617 #| msgid "Export type"
5618 msgid "Export Method:"
5619 msgstr "Тып экспарту"
5621 #: libraries/display_export.lib.php:108
5622 msgid "Quick - display only the minimal options"
5623 msgstr ""
5625 #: libraries/display_export.lib.php:124
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Custom - display all possible options"
5628 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5630 #: libraries/display_export.lib.php:132
5631 #, fuzzy
5632 #| msgid "Databases"
5633 msgid "Database(s):"
5634 msgstr "Базы дадзеных"
5636 #: libraries/display_export.lib.php:134
5637 #, fuzzy
5638 #| msgid "Tables"
5639 msgid "Table(s):"
5640 msgstr "Табліц"
5642 #: libraries/display_export.lib.php:144
5643 #, fuzzy
5644 #| msgid "Rows"
5645 msgid "Rows:"
5646 msgstr "Радкі"
5648 #: libraries/display_export.lib.php:152
5649 msgid "Dump some row(s)"
5650 msgstr ""
5652 #: libraries/display_export.lib.php:154
5653 #, fuzzy
5654 #| msgid "Number of fields"
5655 msgid "Number of rows:"
5656 msgstr "Колькасьць палёў"
5658 #: libraries/display_export.lib.php:157
5659 msgid "Row to begin at:"
5660 msgstr ""
5662 #: libraries/display_export.lib.php:168
5663 msgid "Dump all rows"
5664 msgstr ""
5666 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5667 msgid "Output:"
5668 msgstr ""
5670 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5671 #, fuzzy, php-format
5672 #| msgid "Save on server in %s directory"
5673 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5674 msgstr "Захаваць на сэрвэры ў тэчцы %s"
5676 #: libraries/display_export.lib.php:201
5677 #, fuzzy
5678 #| msgid "Save as file"
5679 msgid "Save output to a file"
5680 msgstr "Захаваць як файл"
5682 #: libraries/display_export.lib.php:222
5683 #, fuzzy
5684 #| msgid "File name template"
5685 msgid "File name template:"
5686 msgstr "Шаблён назвы файла"
5688 #: libraries/display_export.lib.php:224
5689 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5690 msgstr ""
5692 #: libraries/display_export.lib.php:226
5693 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5694 msgstr ""
5696 #: libraries/display_export.lib.php:228
5697 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5698 msgstr ""
5700 #: libraries/display_export.lib.php:232
5701 #, fuzzy, php-format
5702 #| msgid ""
5703 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5704 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5705 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5706 msgid ""
5707 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5708 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5709 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5710 msgstr ""
5711 "Гэтае значэньне інтэрпрэтуецца з выкарыстаньнем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
5712 "выкарыстоўваць радкі фарматаваньня часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
5713 "наступныя зьмены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць."
5715 #: libraries/display_export.lib.php:270
5716 msgid "use this for future exports"
5717 msgstr ""
5719 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5720 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5721 msgid "Character set of the file:"
5722 msgstr "Кадыроўка файла:"
5724 #: libraries/display_export.lib.php:306
5725 #, fuzzy
5726 #| msgid "Compression"
5727 msgid "Compression:"
5728 msgstr "Сьціск"
5730 #: libraries/display_export.lib.php:310
5731 #, fuzzy
5732 #| msgid "\"zipped\""
5733 msgid "zipped"
5734 msgstr "архіваваны ў zip"
5736 #: libraries/display_export.lib.php:312
5737 #, fuzzy
5738 #| msgid "\"gzipped\""
5739 msgid "gzipped"
5740 msgstr "архіваваны ў gzip"
5742 #: libraries/display_export.lib.php:314
5743 #, fuzzy
5744 #| msgid "\"bzipped\""
5745 msgid "bzipped"
5746 msgstr "сьціскаць у bzip"
5748 #: libraries/display_export.lib.php:323
5749 #, fuzzy
5750 #| msgid "Save as file"
5751 msgid "View output as text"
5752 msgstr "Захаваць як файл"
5754 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5755 #: libraries/export/codegen.php:38
5756 #, fuzzy
5757 #| msgid "Format"
5758 msgid "Format:"
5759 msgstr "Фармат"
5761 #: libraries/display_export.lib.php:333
5762 #, fuzzy
5763 #| msgid "Transformation options"
5764 msgid "Format-specific options:"
5765 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
5767 #: libraries/display_export.lib.php:334
5768 msgid ""
5769 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5770 "options for other formats."
5771 msgstr ""
5773 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Encoding Conversion:"
5776 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
5778 #: libraries/display_import.lib.php:66
5779 msgid ""
5780 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5781 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5782 "browsers."
5783 msgstr ""
5785 #: libraries/display_import.lib.php:76
5786 msgid "The file is being processed, please be patient."
5787 msgstr ""
5789 #: libraries/display_import.lib.php:98
5790 msgid ""
5791 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5792 "not available."
5793 msgstr ""
5795 #: libraries/display_import.lib.php:129
5796 #, fuzzy
5797 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5798 msgid "Importing into the current server"
5799 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
5801 #: libraries/display_import.lib.php:131
5802 #, fuzzy, php-format
5803 msgid "Importing into the database \"%s\""
5804 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5806 #: libraries/display_import.lib.php:133
5807 #, fuzzy, php-format
5808 msgid "Importing into the table \"%s\""
5809 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5811 #: libraries/display_import.lib.php:139
5812 #, fuzzy
5813 #| msgid "File to import"
5814 msgid "File to Import:"
5815 msgstr "Імпартаваць файл"
5817 #: libraries/display_import.lib.php:156
5818 #, php-format
5819 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5820 msgstr ""
5822 #: libraries/display_import.lib.php:158
5823 msgid ""
5824 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5825 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5826 msgstr ""
5828 #: libraries/display_import.lib.php:178
5829 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5830 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
5832 #: libraries/display_import.lib.php:208
5833 #, fuzzy
5834 #| msgid "Partial import"
5835 msgid "Partial Import:"
5836 msgstr "Частковы імпарт"
5838 #: libraries/display_import.lib.php:214
5839 #, php-format
5840 msgid ""
5841 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5842 msgstr ""
5843 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
5844 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
5846 #: libraries/display_import.lib.php:221
5847 #, fuzzy
5848 #| msgid ""
5849 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5850 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5851 #| "files, however it can break transactions."
5852 msgid ""
5853 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5854 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5855 "however it can break transactions.)</i>"
5856 msgstr ""
5857 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
5858 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
5859 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
5861 #: libraries/display_import.lib.php:228
5862 #, fuzzy
5863 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5864 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5865 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
5867 #: libraries/display_import.lib.php:250
5868 msgid "Format-Specific Options:"
5869 msgstr ""
5871 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5872 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5873 msgid "Language"
5874 msgstr "Мова"
5876 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Save edited data"
5879 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
5881 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5882 #, fuzzy
5883 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5884 msgid "Restore column order"
5885 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
5887 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5888 #, php-format
5889 msgid "%d is not valid row number."
5890 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
5892 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5893 #, fuzzy
5894 #| msgid "Start"
5895 msgid "Start row"
5896 msgstr "Суб"
5898 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5899 #, fuzzy
5900 #| msgid "Number of fields"
5901 msgid "Number of rows"
5902 msgstr "Колькасьць палёў"
5904 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5905 #, fuzzy
5906 #| msgid "Mon"
5907 msgid "Mode"
5908 msgstr "Пан"
5910 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5911 msgid "horizontal"
5912 msgstr "гарызантальна"
5914 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5915 msgid "horizontal (rotated headers)"
5916 msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
5918 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5919 msgid "vertical"
5920 msgstr "вэртыкальна"
5922 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5923 #, php-format
5924 msgid "Headers every %s rows"
5925 msgstr ""
5927 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5928 msgid "Sort by key"
5929 msgstr "Сартаваць па ключы"
5931 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5932 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5933 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5934 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5935 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5936 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5937 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5938 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5939 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5940 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5941 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5942 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5943 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5944 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5945 msgid "Options"
5946 msgstr "Налады"
5948 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5949 #, fuzzy
5950 #| msgid "Partial Texts"
5951 msgid "Partial texts"
5952 msgstr "Частковыя тэксты"
5954 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5955 #, fuzzy
5956 #| msgid "Full Texts"
5957 msgid "Full texts"
5958 msgstr "Поўныя тэксты"
5960 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5961 msgid "Relational key"
5962 msgstr "Ключ сувязі"
5964 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5965 #, fuzzy
5966 #| msgid "Relational display field"
5967 msgid "Relational display column"
5968 msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
5970 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5971 msgid "Show binary contents"
5972 msgstr ""
5974 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5975 msgid "Show BLOB contents"
5976 msgstr ""
5978 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:328
5979 #: tbl_change.php:334
5980 msgid "Hide"
5981 msgstr "Схаваць"
5983 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5984 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5985 msgid "Browser transformation"
5986 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
5988 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5989 msgid "Well Known Text"
5990 msgstr ""
5992 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5993 msgid "Well Known Binary"
5994 msgstr ""
5996 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5997 msgid "The row has been deleted"
5998 msgstr "Радок быў выдалены"
6000 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
6001 #: server_status.php:1211
6002 msgid "Kill"
6003 msgstr "Спыніць"
6005 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
6006 msgid "in query"
6007 msgstr "па запыту"
6009 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
6010 msgid "Showing rows"
6011 msgstr "Паказаныя запісы"
6013 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
6014 msgid "total"
6015 msgstr "усяго"
6017 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:713
6018 #, php-format
6019 msgid "Query took %01.4f sec"
6020 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
6022 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
6023 msgid "Query results operations"
6024 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
6026 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
6027 msgid "Print view (with full texts)"
6028 msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
6030 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
6031 #, fuzzy
6032 #| msgid "Display PDF schema"
6033 msgid "Display chart"
6034 msgstr "Паказаць PDF-схему"
6036 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
6037 msgid "Visualize GIS data"
6038 msgstr ""
6040 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Create view"
6043 msgstr "Стварыць сувязь"
6045 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
6046 msgid "Link not found"
6047 msgstr "Сувязь ня знойдзеная"
6049 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
6050 msgid "Version information"
6051 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
6053 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6054 msgid "Data home directory"
6055 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
6057 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6058 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6059 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
6061 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6062 msgid "Data files"
6063 msgstr "Файлы дадзеных"
6065 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6066 msgid "Autoextend increment"
6067 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
6069 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6070 msgid ""
6071 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6072 "when it becomes full."
6073 msgstr ""
6074 " Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
6075 "калі яна запоўніцца."
6077 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6078 msgid "Buffer pool size"
6079 msgstr "Памер пулу буфэру"
6081 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6082 msgid ""
6083 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6084 "tables."
6085 msgstr ""
6086 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
6087 "індэксаў табліц."
6089 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6090 msgid "Buffer Pool"
6091 msgstr "Пул буфэру"
6093 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:614
6094 msgid "InnoDB Status"
6095 msgstr "Стан InnoDB"
6097 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6098 msgid "Buffer Pool Usage"
6099 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
6101 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6102 msgid "pages"
6103 msgstr "старонак"
6105 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6106 msgid "Free pages"
6107 msgstr "Вольных старонак"
6109 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6110 msgid "Dirty pages"
6111 msgstr "Брудных старонак"
6113 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6114 msgid "Pages containing data"
6115 msgstr "Старонак з дадзенымі"
6117 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6118 msgid "Pages to be flushed"
6119 msgstr "Скінуць кэш старонак"
6121 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6122 msgid "Busy pages"
6123 msgstr "Занятых старонак"
6125 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6126 msgid "Latched pages"
6127 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
6129 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6130 msgid "Buffer Pool Activity"
6131 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
6133 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6134 msgid "Read requests"
6135 msgstr "Запыты чытаньня"
6137 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6138 msgid "Write requests"
6139 msgstr "Запытаў запісу"
6141 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6142 msgid "Read misses"
6143 msgstr "Пропускаў чытаньня"
6145 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6146 msgid "Write waits"
6147 msgstr "Затрымак запісу"
6149 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6150 msgid "Read misses in %"
6151 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
6153 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6154 msgid "Write waits in %"
6155 msgstr "Затрымак запісу ў %"
6157 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6158 msgid "Data pointer size"
6159 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
6161 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6162 msgid ""
6163 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6164 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6165 msgstr ""
6166 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
6167 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
6169 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6170 msgid "Automatic recovery mode"
6171 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
6173 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6174 msgid ""
6175 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6176 "myisam-recover server startup option."
6177 msgstr ""
6178 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
6179 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
6181 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6182 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6183 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
6185 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6186 msgid ""
6187 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6188 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6189 "INFILE)."
6190 msgstr ""
6191 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
6192 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
6193 "DATA INFILE)."
6195 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6196 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6197 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
6199 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6200 msgid ""
6201 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6202 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6203 "method."
6204 msgstr ""
6205 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
6206 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
6207 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
6209 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6210 msgid "Repair threads"
6211 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
6213 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6214 msgid ""
6215 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6216 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6217 msgstr ""
6218 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
6219 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
6220 "сартаваньня."
6222 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6223 msgid "Sort buffer size"
6224 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
6226 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6227 msgid ""
6228 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6229 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6230 msgstr ""
6231 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
6232 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
6234 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6235 #, fuzzy
6236 #| msgid "Garbage threshold"
6237 msgid "Garbage Threshold"
6238 msgstr "Парог сьмецьця"
6240 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6241 #, fuzzy
6242 #| msgid ""
6243 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6244 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6245 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6246 msgstr ""
6247 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
6248 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
6249 "— 50."
6251 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6252 #: server_synchronize.php:1232
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Port"
6255 msgstr "Парадак"
6257 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6258 msgid ""
6259 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6260 "will disable HTTP communication with the daemon."
6261 msgstr ""
6263 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6264 msgid "Repository Threshold"
6265 msgstr ""
6267 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6268 msgid ""
6269 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6270 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6271 "specified."
6272 msgstr ""
6274 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6275 msgid "Temp Blob Timeout"
6276 msgstr ""
6278 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6279 msgid ""
6280 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6281 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6282 msgstr ""
6284 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6285 #, fuzzy
6286 #| msgid "Log file threshold"
6287 msgid "Temp Log Threshold"
6288 msgstr "Парог файла логу"
6290 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6291 msgid ""
6292 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6293 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6294 "specified."
6295 msgstr ""
6297 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6298 msgid "Max Keep Alive"
6299 msgstr ""
6301 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6302 msgid ""
6303 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6304 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6305 msgstr ""
6307 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6308 msgid "Metadata Headers"
6309 msgstr ""
6311 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6312 msgid ""
6313 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6314 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6315 msgstr ""
6317 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6318 #, php-format
6319 msgid ""
6320 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6321 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6322 msgstr ""
6324 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6325 #, fuzzy
6326 #| msgid "Relations"
6327 msgid "Related Links"
6328 msgstr "Сувязі"
6330 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6331 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6332 msgstr ""
6334 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6335 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6336 msgstr ""
6338 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6339 msgid "Index cache size"
6340 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
6342 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6343 msgid ""
6344 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6345 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6346 msgstr ""
6347 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
6348 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
6350 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6351 msgid "Record cache size"
6352 msgstr "Памер кэшу запісаў"
6354 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6355 msgid ""
6356 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6357 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6358 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6359 msgstr ""
6360 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
6361 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
6362 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
6363 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
6365 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6366 msgid "Log cache size"
6367 msgstr "Памер кэшу логаў"
6369 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6370 msgid ""
6371 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6372 "transaction log data. The default is 16MB."
6373 msgstr ""
6374 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
6375 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
6376 "змоўчаньні — 16 МБ."
6378 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6379 msgid "Log file threshold"
6380 msgstr "Парог файла логу"
6382 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6383 msgid ""
6384 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6385 "default value is 16MB."
6386 msgstr ""
6387 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
6388 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
6390 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6391 msgid "Transaction buffer size"
6392 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
6394 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6395 msgid ""
6396 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6397 "buffers of this size). The default is 1MB."
6398 msgstr ""
6399 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
6400 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
6402 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6403 msgid "Checkpoint frequency"
6404 msgstr "Частата кантрольных кропак"
6406 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6407 msgid ""
6408 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6409 "performed. The default value is 24MB."
6410 msgstr ""
6411 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
6412 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
6414 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6415 msgid "Data log threshold"
6416 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
6418 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6419 msgid ""
6420 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6421 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6422 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6423 "that can be stored in the database."
6424 msgstr ""
6425 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
6426 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
6427 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
6428 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
6430 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6431 msgid "Garbage threshold"
6432 msgstr "Парог сьмецьця"
6434 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6435 msgid ""
6436 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6437 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6438 msgstr ""
6439 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
6440 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
6441 "— 50."
6443 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6444 msgid "Log buffer size"
6445 msgstr "Памер буфэру логу"
6447 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6448 msgid ""
6449 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6450 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6451 "required to write a data log."
6452 msgstr ""
6453 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
6454 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
6455 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
6457 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6458 msgid "Data file grow size"
6459 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
6461 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6462 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6463 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
6465 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6466 msgid "Row file grow size"
6467 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
6469 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6470 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6471 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
6473 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6474 msgid "Log file count"
6475 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
6477 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6478 msgid ""
6479 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6480 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6481 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6482 "number."
6483 msgstr ""
6484 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
6485 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
6486 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
6487 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
6489 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6490 #, php-format
6491 msgid ""
6492 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6493 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6494 msgstr ""
6496 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6497 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6498 msgstr ""
6500 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6501 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6502 msgstr ""
6504 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6505 #, fuzzy
6506 #| msgid "Lines terminated by"
6507 msgid "Columns separated with:"
6508 msgstr "Радкі падзеленыя"
6510 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6511 #, fuzzy
6512 #| msgid "Fields enclosed by"
6513 msgid "Columns enclosed with:"
6514 msgstr "Палі ўзятыя ў"
6516 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6517 #, fuzzy
6518 #| msgid "Fields escaped by"
6519 msgid "Columns escaped with:"
6520 msgstr "Палі экрануюцца"
6522 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6523 #, fuzzy
6524 #| msgid "Lines terminated by"
6525 msgid "Lines terminated with:"
6526 msgstr "Радкі падзеленыя"
6528 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6529 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6530 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6531 #, fuzzy
6532 #| msgid "Replace NULL by"
6533 msgid "Replace NULL with:"
6534 msgstr "Замяняць NULL на"
6536 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6537 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6538 msgstr ""
6540 #: libraries/export/excel.php:33
6541 #, fuzzy
6542 #| msgid "Excel edition"
6543 msgid "Excel edition:"
6544 msgstr "Вэрсія Excel"
6546 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6547 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6548 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Data dump options"
6551 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6553 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6554 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6555 msgid "Dumping data for table"
6556 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
6558 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6559 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6560 msgid "Table structure for table"
6561 msgstr "Структура табліцы"
6563 #: libraries/export/latex.php:14
6564 #, fuzzy
6565 #| msgid "Content of table __TABLE__"
6566 msgid "Content of table @TABLE@"
6567 msgstr "Зьмесьціва табліцы __TABLE__"
6569 #: libraries/export/latex.php:15
6570 msgid "(continued)"
6571 msgstr "(працяг)"
6573 #: libraries/export/latex.php:16
6574 #, fuzzy
6575 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
6576 msgid "Structure of table @TABLE@"
6577 msgstr "Структура табліцы __TABLE__"
6579 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6580 #: libraries/export/sql.php:142
6581 #, fuzzy
6582 #| msgid "Transformation options"
6583 msgid "Object creation options"
6584 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
6586 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6587 #, fuzzy
6588 #| msgid "Table caption"
6589 msgid "Table caption (continued)"
6590 msgstr "Загаловак табліцы"
6592 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6593 #: libraries/export/sql.php:56
6594 #, fuzzy
6595 #| msgid "Disable foreign key checks"
6596 msgid "Display foreign key relationships"
6597 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
6599 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6600 #, fuzzy
6601 #| msgid "Displaying Column Comments"
6602 msgid "Display comments"
6603 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
6605 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6606 #: libraries/export/sql.php:63
6607 #, fuzzy
6608 #| msgid "Available MIME types"
6609 msgid "Display MIME types"
6610 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
6612 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6613 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6614 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6615 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6616 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6617 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6618 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6619 #: server_status.php:1176
6620 msgid "Host"
6621 msgstr "Хост"
6623 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6624 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6625 msgid "Generation Time"
6626 msgstr "Час стварэньня"
6628 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6629 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6630 msgid "Server version"
6631 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
6633 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6634 #: libraries/export/xml.php:134
6635 msgid "PHP Version"
6636 msgstr "Вэрсія PHP"
6638 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6639 msgid "MediaWiki Table"
6640 msgstr ""
6642 #: libraries/export/pdf.php:18
6643 msgid "PDF"
6644 msgstr "PDF"
6646 #: libraries/export/pdf.php:24
6647 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6648 msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
6650 #: libraries/export/pdf.php:25
6651 #, fuzzy
6652 #| msgid "Report title"
6653 msgid "Report title:"
6654 msgstr "Загаловак справаздачы"
6656 #: libraries/export/php_array.php:18
6657 msgid "PHP array"
6658 msgstr ""
6660 #: libraries/export/sql.php:40
6661 msgid ""
6662 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6663 "and server version)</i>"
6664 msgstr ""
6666 #: libraries/export/sql.php:45
6667 #, fuzzy
6668 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6669 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6670 msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
6672 #: libraries/export/sql.php:50
6673 msgid ""
6674 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6675 "checked"
6676 msgstr ""
6678 #: libraries/export/sql.php:100
6679 msgid ""
6680 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6681 msgstr ""
6683 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6684 #: libraries/export/sql.php:174
6685 #, fuzzy, php-format
6686 #| msgid "Statements"
6687 msgid "Add %s statement"
6688 msgstr "Выразы"
6690 #: libraries/export/sql.php:152
6691 #, fuzzy
6692 #| msgid "Statements"
6693 msgid "Add statements:"
6694 msgstr "Выразы"
6696 #: libraries/export/sql.php:204
6697 msgid ""
6698 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6699 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6700 msgstr ""
6702 #: libraries/export/sql.php:224
6703 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6704 msgstr ""
6706 #: libraries/export/sql.php:229
6707 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6708 msgstr ""
6710 #: libraries/export/sql.php:235
6711 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6712 msgstr ""
6714 #: libraries/export/sql.php:245
6715 msgid "Function to use when dumping data:"
6716 msgstr ""
6718 #: libraries/export/sql.php:258
6719 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6720 msgstr ""
6722 #: libraries/export/sql.php:264
6723 msgid ""
6724 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6725 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6726 "(1,2,3)</code>"
6727 msgstr ""
6729 #: libraries/export/sql.php:265
6730 msgid ""
6731 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6732 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6733 "(7,8,9)</code>"
6734 msgstr ""
6736 #: libraries/export/sql.php:266
6737 msgid ""
6738 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6739 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6740 msgstr ""
6742 #: libraries/export/sql.php:267
6743 msgid ""
6744 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6745 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6746 msgstr ""
6748 #: libraries/export/sql.php:282
6749 msgid ""
6750 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6751 "0x616263)</i>"
6752 msgstr ""
6754 #: libraries/export/sql.php:289
6755 msgid ""
6756 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6757 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6758 msgstr ""
6760 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6761 msgid "Procedures"
6762 msgstr "Працэдуры"
6764 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6765 msgid "Functions"
6766 msgstr "Функцыі"
6768 #: libraries/export/sql.php:815
6769 msgid "Constraints for dumped tables"
6770 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
6772 #: libraries/export/sql.php:824
6773 msgid "Constraints for table"
6774 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
6776 #: libraries/export/sql.php:922
6777 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6778 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
6780 #: libraries/export/sql.php:934
6781 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6782 msgstr "Сувязі ў табліцы"
6784 #: libraries/export/sql.php:1003
6785 msgid "Structure for view"
6786 msgstr "Структура для прагляду"
6788 #: libraries/export/sql.php:1012
6789 msgid "Stand-in structure for view"
6790 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
6792 #: libraries/export/sql.php:1071
6793 #, fuzzy
6794 #| msgid "Allows reading data."
6795 msgid "Error reading data:"
6796 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
6798 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6799 msgid "XML"
6800 msgstr "XML"
6802 #: libraries/export/xml.php:34
6803 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6804 msgstr ""
6806 #: libraries/export/xml.php:59
6807 #, fuzzy
6808 #| msgid "View"
6809 msgid "Views"
6810 msgstr "Выгляд"
6812 #: libraries/export/xml.php:74
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Export contents"
6815 msgstr "Тып экспарту"
6817 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6818 #: libraries/footer.inc.php:169
6819 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6820 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
6822 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6823 msgid "No data found for GIS visualization."
6824 msgstr ""
6826 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6827 msgid "SQL result"
6828 msgstr "SQL-вынік"
6830 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6831 msgid "Generated by"
6832 msgstr "Створаны"
6834 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6835 #: sql.php:709 tbl_change.php:192 tbl_get_field.php:34
6836 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6837 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
6839 #: libraries/import.lib.php:1094
6840 msgid ""
6841 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6842 msgstr ""
6844 #: libraries/import.lib.php:1095
6845 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6846 msgstr ""
6848 #: libraries/import.lib.php:1096
6849 msgid ""
6850 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6851 msgstr ""
6853 #: libraries/import.lib.php:1097
6854 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6855 msgstr ""
6857 #: libraries/import.lib.php:1100
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Go to database"
6860 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6862 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6863 #, php-format
6864 msgid "Edit settings for %s"
6865 msgstr ""
6867 #: libraries/import.lib.php:1121
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Go to table"
6870 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6872 #: libraries/import.lib.php:1124
6873 #, fuzzy, php-format
6874 #| msgid "Structure only"
6875 msgid "Structure of %s"
6876 msgstr "Толькі структуру"
6878 #: libraries/import.lib.php:1130
6879 msgid "Go to view"
6880 msgstr ""
6882 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6883 msgid ""
6884 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6885 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6886 msgstr ""
6888 #: libraries/import/csv.php:40
6889 msgid ""
6890 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6891 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6892 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6893 msgstr ""
6895 #: libraries/import/csv.php:42
6896 #, fuzzy
6897 #| msgid "Column names"
6898 msgid "Column names: "
6899 msgstr "Назвы калёнак"
6901 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6902 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6903 #, php-format
6904 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6905 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
6907 #: libraries/import/csv.php:132
6908 #, php-format
6909 msgid ""
6910 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6911 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6912 msgstr ""
6914 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6915 #, php-format
6916 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6917 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
6919 #: libraries/import/csv.php:325
6920 #, fuzzy, php-format
6921 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6922 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6923 msgstr "Няправільная колькасьць палёў у CSV-дадзеных у радку %d."
6925 #: libraries/import/docsql.php:28
6926 msgid "DocSQL"
6927 msgstr "DocSQL"
6929 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:572
6930 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6931 msgid "Table name"
6932 msgstr "Імя табліцы"
6934 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6935 #: view_create.php:147
6936 msgid "Column names"
6937 msgstr "Назвы калёнак"
6939 #: libraries/import/ldi.php:57
6940 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6941 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
6943 #: libraries/import/ods.php:28
6944 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6945 msgstr ""
6947 #: libraries/import/ods.php:29
6948 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6949 msgstr ""
6951 #: libraries/import/shp.php:14
6952 msgid "ESRI Shape File"
6953 msgstr ""
6955 #: libraries/import/shp.php:275
6956 #, php-format
6957 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6958 msgstr ""
6960 #: libraries/import/shp.php:331
6961 msgid ""
6962 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6963 "data"
6964 msgstr ""
6966 #: libraries/import/shp.php:333
6967 #, php-format
6968 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6969 msgstr ""
6971 #: libraries/import/shp.php:371
6972 #, fuzzy
6973 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6974 msgid "The imported file does not contain any data"
6975 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
6977 #: libraries/import/sql.php:33
6978 #, fuzzy
6979 #| msgid "SQL compatibility mode"
6980 msgid "SQL compatibility mode:"
6981 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
6983 #: libraries/import/sql.php:43
6984 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6985 msgstr ""
6987 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6988 msgid ""
6989 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6990 "the issue and try again."
6991 msgstr ""
6993 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6994 #, fuzzy
6995 #| msgid "None"
6996 msgctxt "None encoding conversion"
6997 msgid "None"
6998 msgstr "Няма"
7000 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7001 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7002 msgid "Convert to Kana"
7003 msgstr ""
7005 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7006 #, fuzzy
7007 #| msgid "Fri"
7008 msgid "From"
7009 msgstr "Пят"
7011 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7012 msgid "To"
7013 msgstr ""
7015 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7016 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:435
7017 msgid "Submit"
7018 msgstr "Адправіць"
7020 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7021 msgid "Add table prefix"
7022 msgstr ""
7024 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7025 #, fuzzy
7026 #| msgid "Add new field"
7027 msgid "Add prefix"
7028 msgstr "Дадаць новае поле"
7030 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7031 msgid "No change"
7032 msgstr "Няма зьменаў"
7034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
7035 msgid "Charset"
7036 msgstr "Кадыроўка"
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7039 #: tbl_change.php:572
7040 msgid "Binary"
7041 msgstr "Двайковы"
7043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
7044 msgid "Bulgarian"
7045 msgstr "Баўгарская"
7047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7048 msgid "Simplified Chinese"
7049 msgstr "Кітайская спрошчаная"
7051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
7052 msgid "Traditional Chinese"
7053 msgstr "Традыцыйная кітайская"
7055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
7056 msgid "case-insensitive"
7057 msgstr "без уліку рэгістру"
7059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
7060 msgid "case-sensitive"
7061 msgstr "з улікам рэгістру"
7063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
7064 msgid "Croatian"
7065 msgstr "Харвацкая"
7067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
7068 msgid "Czech"
7069 msgstr "Чэская"
7071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
7072 msgid "Danish"
7073 msgstr "Дацкая"
7075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
7076 msgid "English"
7077 msgstr "Ангельская"
7079 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
7080 msgid "Esperanto"
7081 msgstr "Эспэранта"
7083 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
7084 msgid "Estonian"
7085 msgstr "Эстонская"
7087 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7088 msgid "German"
7089 msgstr "Нямецкая"
7091 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
7092 msgid "dictionary"
7093 msgstr "слоўнік"
7095 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7096 msgid "phone book"
7097 msgstr "тэлефонная кніга"
7099 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
7100 msgid "Hungarian"
7101 msgstr "Вугорская"
7103 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
7104 msgid "Icelandic"
7105 msgstr "Ісьляндзкая"
7107 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
7108 msgid "Japanese"
7109 msgstr "Японская"
7111 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
7112 msgid "Latvian"
7113 msgstr "Латвійская"
7115 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
7116 msgid "Lithuanian"
7117 msgstr "Літоўская"
7119 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
7120 msgid "Korean"
7121 msgstr "Карэйская"
7123 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
7124 msgid "Persian"
7125 msgstr "Пэрсыдзкая"
7127 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7128 msgid "Polish"
7129 msgstr "Польская"
7131 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
7132 msgid "West European"
7133 msgstr "Заходнеэўрапейская"
7135 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
7136 msgid "Romanian"
7137 msgstr "Румынская"
7139 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7140 msgid "Slovak"
7141 msgstr "Славацкая"
7143 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
7144 msgid "Slovenian"
7145 msgstr "Славенская"
7147 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
7148 msgid "Spanish"
7149 msgstr "Гішпанская"
7151 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
7152 msgid "Traditional Spanish"
7153 msgstr "Традыцыйная гішпанская"
7155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
7156 msgid "Swedish"
7157 msgstr "Швэдзкая"
7159 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
7160 msgid "Thai"
7161 msgstr "Тайляндзкая"
7163 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
7164 msgid "Turkish"
7165 msgstr "Турэцкая"
7167 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7168 msgid "Ukrainian"
7169 msgstr "Украінская"
7171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7172 msgid "Unicode"
7173 msgstr "Юнікод"
7175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7176 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7177 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7178 msgid "multilingual"
7179 msgstr "шматмоўная"
7181 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7182 msgid "Central European"
7183 msgstr "Цэнтральнаэўрапейская"
7185 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7186 msgid "Russian"
7187 msgstr "Расейская"
7189 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
7190 msgid "Baltic"
7191 msgstr "Балтыйская"
7193 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7194 msgid "Armenian"
7195 msgstr "Армянская"
7197 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7198 msgid "Cyrillic"
7199 msgstr "Кірылічная"
7201 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
7202 msgid "Arabic"
7203 msgstr "Арабская"
7205 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7206 msgid "Hebrew"
7207 msgstr "Габрэйская"
7209 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
7210 msgid "Georgian"
7211 msgstr "Грузінская"
7213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
7214 msgid "Greek"
7215 msgstr "Грэцкая"
7217 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
7218 msgid "Czech-Slovak"
7219 msgstr "Чэхаславацкая"
7221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7222 msgid "unknown"
7223 msgstr "невядома"
7225 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7226 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7227 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7228 msgid "Home"
7229 msgstr "Да пачатку"
7231 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7232 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7233 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7234 msgid "Log out"
7235 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
7237 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7238 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7239 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7240 msgid "Reload navigation frame"
7241 msgstr ""
7243 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
7244 #, fuzzy
7245 #| msgid "This format has no options"
7246 msgid "This format has no options"
7247 msgstr "Гэты фармат ня мае опцыяў"
7249 #: libraries/relation.lib.php:72
7250 msgid "not OK"
7251 msgstr "не OK"
7253 #: libraries/relation.lib.php:77
7254 msgid "Enabled"
7255 msgstr "Уключана"
7257 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7258 #: pmd_relation_new.php:68
7259 msgid "General relation features"
7260 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
7262 #: libraries/relation.lib.php:100
7263 msgid "Display Features"
7264 msgstr "Паказваць магчымасьці"
7266 #: libraries/relation.lib.php:106
7267 msgid "Creation of PDFs"
7268 msgstr "Стварэньне PDF-файлаў"
7270 #: libraries/relation.lib.php:110
7271 msgid "Displaying Column Comments"
7272 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
7274 #: libraries/relation.lib.php:115
7275 msgid ""
7276 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7277 msgstr ""
7278 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments зьвярніцеся, калі ласка, "
7279 "да дакумэнтацыі"
7281 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7282 msgid "Bookmarked SQL query"
7283 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
7285 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7286 msgid "SQL history"
7287 msgstr "Гісторыя SQL"
7289 #: libraries/relation.lib.php:132
7290 msgid "Persistent recently used tables"
7291 msgstr ""
7293 #: libraries/relation.lib.php:136
7294 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7295 msgstr ""
7297 #: libraries/relation.lib.php:144
7298 msgid "User preferences"
7299 msgstr ""
7301 #: libraries/relation.lib.php:148
7302 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7303 msgstr ""
7305 #: libraries/relation.lib.php:150
7306 msgid ""
7307 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7308 msgstr ""
7310 #: libraries/relation.lib.php:151
7311 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7312 msgstr ""
7314 #: libraries/relation.lib.php:152
7315 msgid ""
7316 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7317 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7318 msgstr ""
7320 #: libraries/relation.lib.php:153
7321 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7322 msgstr ""
7324 #: libraries/relation.lib.php:1076
7325 msgid "no description"
7326 msgstr "няма апісаньня"
7328 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7329 msgid "Slave configuration"
7330 msgstr ""
7332 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7333 msgid "Change or reconfigure master server"
7334 msgstr ""
7336 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7337 msgid ""
7338 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7339 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7340 msgstr ""
7342 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7343 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7344 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7345 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7346 #: server_synchronize.php:1240
7347 msgid "User name"
7348 msgstr "Імя карыстальніка"
7350 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Master status"
7353 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7355 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Slave status"
7358 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7360 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7361 #: server_status.php:1422 server_variables.php:123
7362 msgid "Variable"
7363 msgstr "Зьменная"
7365 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7366 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:115
7367 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7368 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1423 tbl_change.php:338
7369 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:413
7370 msgid "Value"
7371 msgstr "Значэньне"
7373 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7374 msgid "Server ID"
7375 msgstr "ID сэрвэра"
7377 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7378 msgid ""
7379 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7380 "this list."
7381 msgstr ""
7383 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7384 msgid "Add slave replication user"
7385 msgstr ""
7387 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7388 msgid "Any user"
7389 msgstr "Любы карыстальнік"
7391 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7392 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7393 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7394 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7395 msgid "Use text field"
7396 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
7398 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7399 msgid "Any host"
7400 msgstr "Любы хост"
7402 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7403 msgid "Local"
7404 msgstr "Лякальны"
7406 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7407 msgid "This Host"
7408 msgstr "Гэты хост"
7410 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7411 msgid "Use Host Table"
7412 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
7414 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7415 msgid ""
7416 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7417 "table are used instead."
7418 msgstr ""
7420 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7421 msgid "Generate Password"
7422 msgstr "Згенэраваць пароль"
7424 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7425 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7426 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7427 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7428 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7429 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7430 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7431 #, php-format
7432 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7433 msgstr ""
7435 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7436 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7437 msgstr ""
7439 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7440 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7441 msgid "The backed up query was:"
7442 msgstr ""
7444 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7445 #, fuzzy, php-format
7446 #| msgid "Table %s has been dropped"
7447 msgid "Event %1$s has been modified."
7448 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7450 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7451 #, fuzzy, php-format
7452 #| msgid "Table %1$s has been created."
7453 msgid "Event %1$s has been created."
7454 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7456 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7457 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7458 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7459 msgstr ""
7461 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Edit event"
7464 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7466 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7467 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7468 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7469 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7470 #, fuzzy
7471 #| msgid "Processes"
7472 msgid "Error in processing request"
7473 msgstr "Працэсы"
7475 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7476 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Details..."
7479 msgid "Details"
7480 msgstr "Падрабязьней..."
7482 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7483 #, fuzzy
7484 #| msgid "Event type"
7485 msgid "Event name"
7486 msgstr "Тып падзеі"
7488 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7489 msgid "Event type"
7490 msgstr "Тып падзеі"
7492 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7493 #, fuzzy, php-format
7494 #| msgid "Change"
7495 msgid "Change to %s"
7496 msgstr "Зьмяніць"
7498 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7499 msgid "Execute at"
7500 msgstr ""
7502 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7503 #, fuzzy
7504 #| msgid "Execute bookmarked query"
7505 msgid "Execute every"
7506 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
7508 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7509 #, fuzzy
7510 msgctxt "Start of recurring event"
7511 msgid "Start"
7512 msgstr "Стан"
7514 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7515 #, fuzzy
7516 #| msgid "End"
7517 msgctxt "End of recurring event"
7518 msgid "End"
7519 msgstr "Апошняя старонка"
7521 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7522 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7523 #, fuzzy
7524 #| msgid "Description"
7525 msgid "Definition"
7526 msgstr "Апісаньне"
7528 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7529 #, fuzzy
7530 #| msgid "Complete inserts"
7531 msgid "On completion preserve"
7532 msgstr "Поўная ўстаўка"
7534 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7535 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7536 msgid "Definer"
7537 msgstr ""
7539 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7540 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7541 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7542 msgstr ""
7544 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7545 msgid "You must provide an event name"
7546 msgstr ""
7548 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7549 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7550 msgstr ""
7552 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7553 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7554 msgstr ""
7556 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7557 msgid "You must provide a valid type for the event."
7558 msgstr ""
7560 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7561 msgid "You must provide an event definition."
7562 msgstr ""
7564 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7565 msgid "New"
7566 msgstr ""
7568 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7569 msgid "OFF"
7570 msgstr ""
7572 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7573 msgid "ON"
7574 msgstr ""
7576 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7577 msgid "Event scheduler status"
7578 msgstr ""
7580 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7581 #, fuzzy
7582 #| msgid "Return type"
7583 msgid "Returns"
7584 msgstr "Тып працэдуры"
7586 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7587 msgid "Event"
7588 msgstr "Падзея"
7590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7591 msgid ""
7592 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7593 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7594 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7595 msgstr ""
7597 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7599 #, fuzzy, php-format
7600 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7601 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7602 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
7604 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7605 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7606 msgstr ""
7608 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7609 #, fuzzy, php-format
7610 #| msgid "Table %s has been dropped"
7611 msgid "Routine %1$s has been modified."
7612 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7614 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7615 #, fuzzy, php-format
7616 #| msgid "Table %1$s has been created."
7617 msgid "Routine %1$s has been created."
7618 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Edit routine"
7623 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7625 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7626 #, fuzzy
7627 #| msgid "Routines"
7628 msgid "Routine name"
7629 msgstr "Працэдуры"
7631 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7632 msgid "Parameters"
7633 msgstr ""
7635 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7636 #, fuzzy
7637 #| msgid "Direct links"
7638 msgid "Direction"
7639 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
7641 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7642 msgid "Length/Values"
7643 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
7645 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "Add new field"
7648 msgid "Add parameter"
7649 msgstr "Дадаць новае поле"
7651 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "Rename database to"
7654 msgid "Remove last parameter"
7655 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
7657 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7658 msgid "Return type"
7659 msgstr "Тып працэдуры"
7661 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7662 #, fuzzy
7663 #| msgid "Length/Values"
7664 msgid "Return length/values"
7665 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
7667 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7668 #, fuzzy
7669 #| msgid "Table options"
7670 msgid "Return options"
7671 msgstr "Опцыі табліцы"
7673 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7674 msgid "Is deterministic"
7675 msgstr ""
7677 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7678 #, fuzzy
7679 #| msgid "Query type"
7680 msgid "Security type"
7681 msgstr "Тып запыту"
7683 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7684 msgid "SQL data access"
7685 msgstr ""
7687 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7688 msgid "You must provide a routine name"
7689 msgstr ""
7691 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7692 #, php-format
7693 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7694 msgstr ""
7696 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7697 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7698 msgid ""
7699 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7700 "VARCHAR and VARBINARY."
7701 msgstr ""
7703 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7704 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7705 msgstr ""
7707 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7708 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7709 msgstr ""
7711 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7712 msgid "You must provide a routine definition."
7713 msgstr ""
7715 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7716 #, php-format
7717 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7718 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7719 msgstr[0] ""
7720 msgstr[1] ""
7722 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7723 #, fuzzy, php-format
7724 #| msgid "Allows executing stored routines."
7725 msgid "Execution results of routine %s"
7726 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
7728 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7729 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7730 msgid "Execute routine"
7731 msgstr ""
7733 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7734 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7735 #, fuzzy
7736 #| msgid "Routines"
7737 msgid "Routine parameters"
7738 msgstr "Працэдуры"
7740 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:107
7741 #: tbl_change.php:296 tbl_change.php:334
7742 msgid "Function"
7743 msgstr "Функцыя"
7745 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7746 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7747 msgstr ""
7749 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7750 #, fuzzy, php-format
7751 #| msgid "Table %s has been dropped"
7752 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7753 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7755 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7756 #, fuzzy, php-format
7757 #| msgid "Table %1$s has been created."
7758 msgid "Trigger %1$s has been created."
7759 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7761 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Edit trigger"
7764 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7766 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7767 #, fuzzy
7768 #| msgid "Triggers"
7769 msgid "Trigger name"
7770 msgstr "Трыгеры"
7772 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7773 msgid "You must provide a trigger name"
7774 msgstr ""
7776 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7777 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7778 msgstr ""
7780 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7781 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7782 msgstr ""
7784 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7785 #, fuzzy
7786 #| msgid "Invalid table name"
7787 msgid "You must provide a valid table name"
7788 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
7790 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7791 msgid "You must provide a trigger definition."
7792 msgstr ""
7794 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid "Add new field"
7797 msgid "Add routine"
7798 msgstr "Дадаць новае поле"
7800 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7801 #, fuzzy, php-format
7802 msgid "Export of routine %s"
7803 msgstr "Імпартаваць файлы"
7805 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7806 #, fuzzy
7807 #| msgid "Routines"
7808 msgid "routine"
7809 msgstr "Працэдуры"
7811 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7812 #, fuzzy
7813 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7814 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7815 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7817 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7818 #, fuzzy, php-format
7819 #| msgid "No tables found in database."
7820 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7821 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7823 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7824 #, fuzzy
7825 msgid "There are no routines to display."
7826 msgstr "Праверыць табліцу"
7828 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Add trigger"
7831 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7833 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7834 #, fuzzy, php-format
7835 #| msgid "Export triggers"
7836 msgid "Export of trigger %s"
7837 msgstr "Тып экспарту"
7839 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7840 #, fuzzy
7841 #| msgid "Triggers"
7842 msgid "trigger"
7843 msgstr "Трыгеры"
7845 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7846 #, fuzzy
7847 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7848 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7849 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7851 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7852 #, fuzzy, php-format
7853 #| msgid "No tables found in database."
7854 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7855 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7857 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7858 #, fuzzy
7859 msgid "There are no triggers to display."
7860 msgstr "Праверыць табліцу"
7862 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Add event"
7865 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7867 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7868 #, fuzzy, php-format
7869 msgid "Export of event %s"
7870 msgstr "Тып экспарту"
7872 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7873 #, fuzzy
7874 #| msgid "Event"
7875 msgid "event"
7876 msgstr "Падзея"
7878 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7879 #, fuzzy
7880 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7881 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7882 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7884 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7885 #, fuzzy, php-format
7886 #| msgid "No tables found in database."
7887 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7888 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7890 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7891 #, fuzzy
7892 msgid "There are no events to display."
7893 msgstr "Праверыць табліцу"
7895 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7896 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7897 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7898 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7899 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7900 #, fuzzy, php-format
7901 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7902 msgid "The %s table doesn't exist!"
7903 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
7905 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7906 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7907 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7908 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7909 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7910 #, php-format
7911 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7912 msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
7914 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7915 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:843
7916 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7917 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7918 #, fuzzy, php-format
7919 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
7920 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7921 msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
7923 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7924 #, fuzzy
7925 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7926 msgid "This page does not contain any tables!"
7927 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
7929 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7930 msgid "SCHEMA ERROR: "
7931 msgstr ""
7933 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
7934 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
7935 msgid "Relational schema"
7936 msgstr "Рэляцыйная схема"
7938 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1141
7939 msgid "Table of contents"
7940 msgstr "Зьмест"
7942 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
7943 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1339
7944 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7945 #: tbl_structure.php:205
7946 msgid "Attributes"
7947 msgstr "Атрыбуты"
7949 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
7950 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342 tbl_printview.php:141
7951 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7952 msgid "Extra"
7953 msgstr "Дадаткова"
7955 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7956 msgid "Create a page"
7957 msgstr "Стварыць новую старонку"
7959 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7960 #, fuzzy
7961 #| msgid "Page number:"
7962 msgid "Page name"
7963 msgstr "Старонка:"
7965 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7966 #, fuzzy
7967 #| msgid "Automatic layout"
7968 msgid "Automatic layout based on"
7969 msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
7971 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7972 msgid "Internal relations"
7973 msgstr "Унутраныя сувязі"
7975 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7976 msgid "FOREIGN KEY"
7977 msgstr ""
7979 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7980 msgid "Please choose a page to edit"
7981 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
7983 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7984 #, fuzzy
7985 #| msgid "Select All"
7986 msgid "Select page"
7987 msgstr "Выбраць усё"
7989 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7990 msgid "Select Tables"
7991 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
7993 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7994 #, fuzzy
7995 #| msgid "Relational schema"
7996 msgid "Display relational schema"
7997 msgstr "Рэляцыйная схема"
7999 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
8000 msgid "Select Export Relational Type"
8001 msgstr ""
8003 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
8004 msgid "Show grid"
8005 msgstr "Паказаць сетку"
8007 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
8008 msgid "Show color"
8009 msgstr "Паказаць колер"
8011 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
8012 msgid "Show dimension of tables"
8013 msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
8015 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
8016 msgid "Display all tables with the same width"
8017 msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
8019 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
8020 msgid "Only show keys"
8021 msgstr ""
8023 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
8024 msgid "Landscape"
8025 msgstr "Краявід"
8027 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
8028 msgid "Portrait"
8029 msgstr "Партрэт"
8031 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
8032 #, fuzzy
8033 #| msgid "Creation"
8034 msgid "Orientation"
8035 msgstr "Створаная"
8037 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
8038 msgid "Paper size"
8039 msgstr "Памер паперы"
8041 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
8042 msgid ""
8043 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8044 "like to delete those references?"
8045 msgstr ""
8046 "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. Ці "
8047 "жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
8049 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
8050 msgid "Toggle scratchboard"
8051 msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
8053 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8054 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8055 msgid "ltr"
8056 msgstr "ltr"
8058 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8059 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8060 #, php-format
8061 msgid "Unknown language: %1$s."
8062 msgstr "Невядомая мова: %1$s."
8064 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8065 #, fuzzy
8066 #| msgid "Server"
8067 msgid "Current Server"
8068 msgstr "Сэрвэр"
8070 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
8071 #: server_synchronize.php:1152
8072 msgid "Synchronize"
8073 msgstr ""
8075 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8076 #: server_status.php:560
8077 msgid "Binary log"
8078 msgstr "Двайковы лог"
8080 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
8081 #: server_engines.php:127 server_status.php:612
8082 msgid "Variables"
8083 msgstr "Зьменныя"
8085 #: libraries/server_links.inc.php:99
8086 msgid "Charsets"
8087 msgstr "Кадыроўкі"
8089 #: libraries/server_links.inc.php:103
8090 msgid "Engines"
8091 msgstr "Машыны"
8093 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Source database"
8096 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
8098 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8099 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8100 msgid "Current server"
8101 msgstr ""
8103 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8104 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Remote server"
8107 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8109 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8110 msgid "Difference"
8111 msgstr ""
8113 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Target database"
8116 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
8118 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8119 #, php-format
8120 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8121 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на сэрвэры %s"
8123 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8124 #, php-format
8125 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8126 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
8128 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8129 #: setup/frames/index.inc.php:232
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Clear"
8132 msgstr "Каляндар"
8134 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8135 #, fuzzy
8136 #| msgid "Column names"
8137 msgid "Columns"
8138 msgstr "Назвы калёнак"
8140 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:954 sql.php:971
8141 msgid "Bookmark this SQL query"
8142 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
8144 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:965
8145 msgid "Let every user access this bookmark"
8146 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
8148 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8149 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8150 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
8152 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8153 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8154 msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
8156 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8157 msgid "Delimiter"
8158 msgstr "Разьдзяляльнік"
8160 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8161 msgid "Show this query here again"
8162 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў "
8164 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
8165 msgid "View only"
8166 msgstr "Толькі прагляд"
8168 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
8169 msgid "Location of the text file"
8170 msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
8172 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
8173 msgid "web server upload directory"
8174 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
8176 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8177 msgid ""
8178 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8179 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8180 msgstr ""
8181 "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку сэрвэра "
8182 "MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам высьветліць прычыну "
8183 "памылкі"
8185 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8186 msgid ""
8187 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8188 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8189 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8190 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8191 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8192 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8193 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8194 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8195 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8196 msgstr ""
8197 "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце выш "
8198 "запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай памылкі можа "
8199 "быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за межамі тэксту, "
8200 "вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць адправіць ваш запыт з "
8201 "каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку сэрвэра MySQL прыведзенае "
8202 "ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць прычыну праблему. Калі вы ўсё "
8203 "яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе пра памылку, а з каманднага радку "
8204 "запыт выконваецца, калі ласка, скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго "
8205 "запыту, які выклікае памылку, і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам "
8206 "дадзеных, пададзеных у сэкыці CUT ніжэй:"
8208 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8209 msgid "BEGIN CUT"
8210 msgstr "BEGIN CUT"
8212 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8213 msgid "END CUT"
8214 msgstr "END CUT"
8216 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8217 msgid "BEGIN RAW"
8218 msgstr "BEGIN RAW"
8220 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8221 msgid "END RAW"
8222 msgstr "END RAW"
8224 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8225 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8226 msgstr ""
8228 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8229 msgid "Unclosed quote"
8230 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
8232 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8233 msgid "Invalid Identifer"
8234 msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
8236 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8237 msgid "Unknown Punctuation String"
8238 msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
8240 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8241 #, php-format
8242 msgid ""
8243 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8244 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8245 msgstr ""
8246 "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
8247 "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў %sдакумэнтацыі"
8248 "%s."
8250 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8251 msgid "Table seems to be empty!"
8252 msgstr "Табліца — пустая!"
8254 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8255 #, php-format
8256 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8257 msgstr ""
8259 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
8260 #, fuzzy
8261 #| msgid ""
8262 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8263 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8264 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8265 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8266 msgid ""
8267 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8268 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8269 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8270 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8271 msgstr ""
8272 "Калі тып поля \"enum\" або \"set\", калі ласка, уводзьце значэньні "
8273 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'...<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
8274 "зваротны слэш (\"\\\") або апостраф (\"'\") сярод гэтых значэньняў, пастаўце "
8275 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
8277 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
8278 msgid ""
8279 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8280 "escaping or quotes, using this format: a"
8281 msgstr ""
8282 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
8283 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
8285 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:483
8286 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
8287 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
8288 msgid "Index"
8289 msgstr "Індэкс"
8291 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
8292 #, php-format
8293 msgid ""
8294 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8295 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8296 msgstr ""
8297 "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў іхных "
8298 "MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
8300 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
8301 msgid "Transformation options"
8302 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
8304 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
8305 msgid ""
8306 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8307 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8308 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8309 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8310 msgstr ""
8311 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
8312 "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
8313 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
8314 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
8316 #: libraries/tbl_properties.inc.php:331
8317 msgid "ENUM or SET data too long?"
8318 msgstr ""
8320 #: libraries/tbl_properties.inc.php:333
8321 msgid "Get more editing space"
8322 msgstr ""
8324 #: libraries/tbl_properties.inc.php:356
8325 #, fuzzy
8326 #| msgid "None"
8327 msgctxt "for default"
8328 msgid "None"
8329 msgstr "Няма"
8331 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
8332 msgid "As defined:"
8333 msgstr "Як вызначана:"
8335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:471 tbl_structure.php:153
8336 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
8337 msgid "Primary"
8338 msgstr "Першасны"
8340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:489 tbl_structure.php:157
8341 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
8342 msgid "Fulltext"
8343 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
8345 #: libraries/tbl_properties.inc.php:538 transformation_overview.php:57
8346 #, php-format
8347 msgid ""
8348 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8349 "author what %s does."
8350 msgstr ""
8351 "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
8352 "спытайце аўтара, што робіць %s."
8354 #: libraries/tbl_properties.inc.php:580 tbl_structure.php:647
8355 #, fuzzy, php-format
8356 #| msgid "Add %s field(s)"
8357 msgid "Add %s column(s)"
8358 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
8360 #: libraries/tbl_properties.inc.php:582 tbl_structure.php:641
8361 #, fuzzy
8362 #| msgid "You have to add at least one field."
8363 msgid "You have to add at least one column."
8364 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адно поле."
8366 #: libraries/tbl_properties.inc.php:691 server_engines.php:55
8367 #: tbl_operations.php:374
8368 msgid "Storage Engine"
8369 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
8371 #: libraries/tbl_properties.inc.php:720
8372 msgid "PARTITION definition"
8373 msgstr "Азначэньне PARTITION"
8375 #: libraries/tbl_properties.inc.php:751
8376 #, fuzzy
8377 msgid "+ Add a value"
8378 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
8380 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8381 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:35 sql.php:108
8382 #: tbl_change.php:266
8383 msgid "Browse foreign values"
8384 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
8386 #: libraries/tbl_select.lib.php:114 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8387 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8388 #: pmd_general.php:753
8389 msgid "Operator"
8390 msgstr "Апэратар"
8392 #: libraries/tbl_select.lib.php:131
8393 #, fuzzy
8394 #| msgid "Search"
8395 msgid "Table Search"
8396 msgstr "Пошук"
8398 #: libraries/tbl_select.lib.php:208 tbl_change.php:993
8399 #, fuzzy
8400 #| msgid "Insert"
8401 msgid "Edit/Insert"
8402 msgstr "Уставіць"
8404 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8405 #, fuzzy
8406 #| msgid ""
8407 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8408 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8409 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8410 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8411 msgid ""
8412 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8413 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8414 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8415 "need to set the first option to the empty string."
8416 msgstr ""
8417 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых дадзеных поля. Вы можаце "
8418 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэньня імя файла або выкарыстоўвайце "
8419 "другую опцыю як імя поля, якое ўтрымлівае імя файла. Калі вы выкарыстоўваеце "
8420 "другую опцыю, вам трэба пакінуць першае поле пустым"
8422 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8423 msgid ""
8424 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8425 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8426 msgstr ""
8427 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
8428 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
8430 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8431 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8432 msgid ""
8433 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8434 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8435 msgstr ""
8436 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
8437 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
8439 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8440 msgid "Displays a link to download this image."
8441 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
8443 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8444 #, fuzzy
8445 #| msgid ""
8446 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8447 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8448 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8449 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8450 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8451 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8452 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8453 #| "done using gmdate() function."
8454 msgid ""
8455 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8456 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8457 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8458 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8459 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8460 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8461 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8462 "gmdate() function."
8463 msgstr ""
8464 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавую метку часу Unix як "
8465 "адфарматаваную дату. Першы парамэтар — гэта колькасьць гадзінаў, якія будуць "
8466 "дададзеныя да меткі часу (па змоўчаньні — 0). Другі парамэтар "
8467 "выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы фармат даты/часу. Трэці парамэтар "
8468 "вызначае тып даты, якая будзе паказаная: вашая лякальная дата альбо дата UTC "
8469 "(выкарыстоўвайце для гэтага парамэтры «local» і «utc» адпаведна). У "
8470 "залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэньні: для атрыманьня "
8471 "парамэтраў лякальнай даты глядзіце дакумэнтацыю для функцыі PHP strftime(), "
8472 "а для грынвіцкага часу (парамэтар «utc») — дакумэнтацыю функцыі gmdate()."
8474 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8475 #, fuzzy
8476 #| msgid ""
8477 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8478 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8479 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8480 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8481 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8482 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8483 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8484 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8485 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8486 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8487 msgid ""
8488 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8489 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8490 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8491 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8492 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8493 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8494 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8495 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8496 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8497 "(Default 1)."
8498 msgstr ""
8499 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй дадзеныя поля праз "
8500 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Праграма па змоўчаньні — "
8501 "Tidy, якая друкуе чысты HTML-код. Зь меркаваньняў бясьпекі, вам трэба "
8502 "ўручную адрэдагаваць файл libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8503 "php і пазначыць сьпіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць даступнымі. Першая "
8504 "опцыя — тады нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, другая опцыя — "
8505 "парамэтры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, сканвэртуе "
8506 "дадзеныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() (Па "
8507 "змоўчаньні 1). Чацьвертая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос "
8508 "па словах, каб пераканацца, што ўвесь выхадны паток будзе выведзены ў адзін "
8509 "радок (Па змоўчаньні 1)."
8511 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8512 #, fuzzy
8513 #| msgid ""
8514 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8515 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8516 msgid ""
8517 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8518 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8519 msgstr ""
8520 "Паказвае зьмесьціва поля як ёсьць, без апрацоўкі яго функцыяй "
8521 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што поле ўтрымлівае карэктны HTML-код."
8523 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8524 #, fuzzy
8525 #| msgid ""
8526 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8527 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8528 #| "third options are the width and the height in pixels."
8529 msgid ""
8530 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8531 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8532 "third options are the width and the height in pixels."
8533 msgstr ""
8534 "Паказвае малюнак і спасылку, поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — "
8535 "прэфікс адрасу кшталту \"http://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
8536 "шырыня і вышыня ў піксэлах."
8538 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8539 #, fuzzy
8540 #| msgid ""
8541 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8542 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8543 #| "for the link."
8544 msgid ""
8545 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8546 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8547 "the link."
8548 msgstr ""
8549 "Паказвае спасылку; поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адрасу "
8550 "кшталту \"http://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
8552 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8553 msgid ""
8554 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8555 "standard dotted format."
8556 msgstr ""
8558 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8559 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8560 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
8562 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8563 msgid ""
8564 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8565 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8566 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8567 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8568 "(Default: \"...\")."
8569 msgstr ""
8570 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
8571 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
8572 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
8573 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
8574 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"...\") ."
8576 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8577 #, fuzzy
8578 #| msgid "General relation features"
8579 msgid "Manage your settings"
8580 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8582 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8583 #, fuzzy
8584 #| msgid "Modifications have been saved"
8585 msgid "Configuration has been saved"
8586 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
8588 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8589 #, php-format
8590 msgid ""
8591 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8592 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8593 msgstr ""
8595 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8596 #, fuzzy
8597 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8598 msgid "Could not save configuration"
8599 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
8601 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8602 msgid ""
8603 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8604 "import it for current session?"
8605 msgstr ""
8607 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8608 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8609 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
8611 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8612 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8613 msgid "Error in ZIP archive:"
8614 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
8616 #: main.php:65
8617 #, fuzzy
8618 #| msgid "General relation features"
8619 msgid "General Settings"
8620 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8622 #: main.php:103
8623 msgid "MySQL connection collation"
8624 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
8626 #: main.php:119
8627 msgid "Appearance Settings"
8628 msgstr ""
8630 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8631 #, fuzzy
8632 #| msgid "General relation features"
8633 msgid "More settings"
8634 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8636 #: main.php:163
8637 msgid "Protocol version"
8638 msgstr "Вэрсія пратаколу"
8640 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8641 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8642 #: server_status.php:1175
8643 msgid "User"
8644 msgstr "Карыстальнік"
8646 #: main.php:169
8647 msgid "MySQL charset"
8648 msgstr "Кадыроўка MySQL"
8650 #: main.php:181
8651 msgid "Web server"
8652 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8654 #: main.php:187
8655 msgid "MySQL client version"
8656 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
8658 #: main.php:189
8659 msgid "PHP extension"
8660 msgstr "Пашырэньне PHP"
8662 #: main.php:195
8663 msgid "Show PHP information"
8664 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
8666 #: main.php:213
8667 msgid "Wiki"
8668 msgstr "Wiki"
8670 #: main.php:216
8671 msgid "Official Homepage"
8672 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
8674 #: main.php:217
8675 #, fuzzy
8676 #| msgid "Attributes"
8677 msgid "Contribute"
8678 msgstr "Атрыбуты"
8680 #: main.php:218
8681 msgid "Get support"
8682 msgstr ""
8684 #: main.php:219
8685 #, fuzzy
8686 #| msgid "No change"
8687 msgid "List of changes"
8688 msgstr "Няма зьменаў"
8690 #: main.php:243
8691 msgid ""
8692 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8693 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8694 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8695 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8696 msgstr ""
8697 "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
8698 "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
8699 "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым для "
8700 "зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу ў "
8701 "бясьпецы."
8703 #: main.php:251
8704 msgid ""
8705 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8706 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8707 "corrupted!"
8708 msgstr ""
8709 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
8710 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
8712 #: main.php:259
8713 msgid ""
8714 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8715 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8716 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8717 msgstr ""
8718 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
8719 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
8720 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
8722 #: main.php:267
8723 msgid ""
8724 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8725 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8726 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8727 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8728 msgstr ""
8730 #: main.php:274
8731 msgid ""
8732 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8733 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8734 msgstr ""
8736 #: main.php:282
8737 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8738 msgstr ""
8739 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
8741 #: main.php:290
8742 msgid ""
8743 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8744 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8745 "has been configured."
8746 msgstr ""
8748 #: main.php:299
8749 #, fuzzy, php-format
8750 #| msgid ""
8751 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8752 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8753 msgid ""
8754 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8755 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8756 msgstr ""
8757 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
8758 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
8760 #: main.php:314
8761 msgid ""
8762 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8763 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8764 "automatically."
8765 msgstr ""
8767 #: main.php:329
8768 #, php-format
8769 msgid ""
8770 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8771 "This may cause unpredictable behavior."
8772 msgstr ""
8773 "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
8774 "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
8776 #: main.php:341
8777 #, php-format
8778 msgid ""
8779 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8780 "issues."
8781 msgstr ""
8782 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
8783 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
8785 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8786 msgid "No databases"
8787 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
8789 #: navigation.php:270
8790 #, fuzzy
8791 #| msgid "table name"
8792 msgid "Filter tables by name"
8793 msgstr "імя табліцы"
8795 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8796 #, fuzzy
8797 #| msgid "Create table"
8798 msgctxt "short form"
8799 msgid "Create table"
8800 msgstr "Стварыць табліцу"
8802 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8803 msgid "Please select a database"
8804 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
8806 #: pmd_general.php:64
8807 msgid "Show/Hide left menu"
8808 msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
8810 #: pmd_general.php:68
8811 msgid "Save position"
8812 msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
8814 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8815 msgid "Create table"
8816 msgstr "Стварыць табліцу"
8818 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8819 msgid "Create relation"
8820 msgstr "Стварыць сувязь"
8822 #: pmd_general.php:80
8823 msgid "Reload"
8824 msgstr "Абнавіць"
8826 #: pmd_general.php:83
8827 msgid "Help"
8828 msgstr "Дапамога"
8830 #: pmd_general.php:87
8831 msgid "Angular links"
8832 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
8834 #: pmd_general.php:87
8835 msgid "Direct links"
8836 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
8838 #: pmd_general.php:91
8839 msgid "Snap to grid"
8840 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
8842 #: pmd_general.php:95
8843 msgid "Small/Big All"
8844 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
8846 #: pmd_general.php:99
8847 msgid "Toggle small/big"
8848 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
8850 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8851 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8852 msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
8854 #: pmd_general.php:110
8855 #, fuzzy
8856 #| msgid "Submit Query"
8857 msgid "Build Query"
8858 msgstr "Выканаць запыт"
8860 #: pmd_general.php:115
8861 msgid "Move Menu"
8862 msgstr "Перасунуць мэню"
8864 #: pmd_general.php:126
8865 msgid "Hide/Show all"
8866 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
8868 #: pmd_general.php:130
8869 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8870 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы бяз сувязяў"
8872 #: pmd_general.php:170
8873 msgid "Number of tables"
8874 msgstr "Колькасьць табліц"
8876 #: pmd_general.php:412
8877 msgid "Delete relation"
8878 msgstr "Выдаліць сувязь"
8880 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8881 #, fuzzy
8882 #| msgid "Relation deleted"
8883 msgid "Relation operator"
8884 msgstr "Сувязь выдаленая"
8886 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8887 #: pmd_general.php:763
8888 #, fuzzy
8889 #| msgid "Export"
8890 msgid "Except"
8891 msgstr "Экспарт"
8893 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8894 #: pmd_general.php:769
8895 #, fuzzy
8896 #| msgid "in query"
8897 msgid "subquery"
8898 msgstr "па запыту"
8900 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Rename to"
8903 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
8905 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8906 #, fuzzy
8907 #| msgid "User name"
8908 msgid "New name"
8909 msgstr "Імя карыстальніка"
8911 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8912 #, fuzzy
8913 #| msgid "Create"
8914 msgid "Aggregate"
8915 msgstr "Стварыць"
8917 #: pmd_general.php:804
8918 #, fuzzy
8919 #| msgid "Table options"
8920 msgid "Active options"
8921 msgstr "Опцыі табліцы"
8923 #: pmd_pdf.php:30
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Page has been created"
8926 msgstr "Табліца %1$s створаная."
8928 #: pmd_pdf.php:33
8929 msgid "Page creation failed"
8930 msgstr ""
8932 #: pmd_pdf.php:85
8933 #, fuzzy
8934 #| msgid "pages"
8935 msgid "Page"
8936 msgstr "старонак"
8938 #: pmd_pdf.php:95
8939 #, fuzzy
8940 #| msgid "Import files"
8941 msgid "Import from selected page"
8942 msgstr "Імпартаваць файлы"
8944 #: pmd_pdf.php:96
8945 #, fuzzy
8946 #| msgid "Export/Import to scale"
8947 msgid "Export to selected page"
8948 msgstr "Маштаб"
8950 #: pmd_pdf.php:98
8951 #, fuzzy
8952 #| msgid "Create a new index"
8953 msgid "Create a page and export to it"
8954 msgstr "Стварыць новы індэкс"
8956 #: pmd_pdf.php:107
8957 #, fuzzy
8958 #| msgid "User name"
8959 msgid "New page name: "
8960 msgstr "Імя карыстальніка"
8962 #: pmd_pdf.php:110
8963 msgid "Export/Import to scale"
8964 msgstr "Маштаб"
8966 #: pmd_pdf.php:115
8967 msgid "recommended"
8968 msgstr "рэкамэндаваны"
8970 #: pmd_relation_new.php:29
8971 msgid "Error: relation already exists."
8972 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
8974 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8975 msgid "Error: Relation not added."
8976 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
8978 #: pmd_relation_new.php:62
8979 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8980 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная"
8982 #: pmd_relation_new.php:84
8983 msgid "Internal relation added"
8984 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная"
8986 #: pmd_relation_upd.php:55
8987 msgid "Relation deleted"
8988 msgstr "Сувязь выдаленая"
8990 #: pmd_save_pos.php:45
8991 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8992 msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
8994 #: pmd_save_pos.php:53
8995 msgid "Modifications have been saved"
8996 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
8998 #: prefs_forms.php:78
8999 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9000 msgstr ""
9002 #: prefs_manage.php:78
9003 #, fuzzy
9004 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9005 msgid "Could not import configuration"
9006 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
9008 #: prefs_manage.php:110
9009 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9010 msgstr ""
9012 #: prefs_manage.php:126
9013 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9014 msgstr ""
9016 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9017 msgid "Saved on: @DATE@"
9018 msgstr ""
9020 #: prefs_manage.php:237
9021 #, fuzzy
9022 #| msgid "Import files"
9023 msgid "Import from file"
9024 msgstr "Імпартаваць файлы"
9026 #: prefs_manage.php:243
9027 msgid "Import from browser's storage"
9028 msgstr ""
9030 #: prefs_manage.php:246
9031 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9032 msgstr ""
9034 #: prefs_manage.php:252
9035 msgid "You have no saved settings!"
9036 msgstr ""
9038 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9039 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9040 msgstr ""
9042 #: prefs_manage.php:261
9043 msgid "Merge with current configuration"
9044 msgstr ""
9046 #: prefs_manage.php:275
9047 #, php-format
9048 msgid ""
9049 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9050 "script%s."
9051 msgstr ""
9053 #: prefs_manage.php:300
9054 msgid "Save to browser's storage"
9055 msgstr ""
9057 #: prefs_manage.php:304
9058 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9059 msgstr ""
9061 #: prefs_manage.php:306
9062 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9063 msgstr ""
9065 #: prefs_manage.php:321
9066 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9067 msgstr ""
9069 #: querywindow.php:69
9070 msgid "Import files"
9071 msgstr "Імпартаваць файлы"
9073 #: querywindow.php:80
9074 msgid "All"
9075 msgstr "Усе"
9077 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9078 #, php-format
9079 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9080 msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
9082 #: schema_export.php:39
9083 #, fuzzy
9084 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9085 msgid "File doesn't exist"
9086 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
9088 #: server_binlog.php:87
9089 msgid "Select binary log to view"
9090 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
9092 #: server_binlog.php:103 server_status.php:569
9093 msgid "Files"
9094 msgstr "Файлы"
9096 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1186
9097 #: server_status.php:1188
9098 msgid "Truncate Shown Queries"
9099 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
9101 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1186
9102 #: server_status.php:1188
9103 msgid "Show Full Queries"
9104 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
9106 #: server_binlog.php:180
9107 msgid "Log name"
9108 msgstr "Імя логу"
9110 #: server_binlog.php:181
9111 msgid "Position"
9112 msgstr "Пазыцыя"
9114 #: server_binlog.php:184
9115 msgid "Original position"
9116 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
9118 #: server_binlog.php:185
9119 msgid "Information"
9120 msgstr "Інфармацыя"
9122 #: server_collations.php:39
9123 msgid "Character Sets and Collations"
9124 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
9126 #: server_databases.php:64
9127 msgid "No databases selected."
9128 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
9130 #: server_databases.php:75
9131 #, php-format
9132 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9133 msgstr "%s базаў дадзеных былі пасьпяхова выдаленыя."
9135 #: server_databases.php:99
9136 msgid "Databases statistics"
9137 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
9139 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
9140 #: server_replication.php:207
9141 msgid "Master replication"
9142 msgstr ""
9144 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
9145 msgid "Slave replication"
9146 msgstr ""
9148 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
9149 msgid "Enable Statistics"
9150 msgstr "Уключыць статыстыку"
9152 #: server_databases.php:274
9153 msgid ""
9154 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9155 "between the web server and the MySQL server."
9156 msgstr ""
9157 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
9158 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
9160 #: server_engines.php:46
9161 msgid "Storage Engines"
9162 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
9164 #: server_export.php:20
9165 msgid "View dump (schema) of databases"
9166 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
9168 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
9169 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9170 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
9172 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
9173 #: server_privileges.php:617
9174 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9175 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
9177 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
9178 #: server_privileges.php:623
9179 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9180 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
9182 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
9183 #: server_privileges.php:616
9184 msgid "Allows creating new databases and tables."
9185 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
9187 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
9188 #: server_privileges.php:622
9189 msgid "Allows creating stored routines."
9190 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
9192 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
9193 msgid "Allows creating new tables."
9194 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
9196 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
9197 #: server_privileges.php:620
9198 msgid "Allows creating temporary tables."
9199 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
9201 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
9202 #: server_privileges.php:656
9203 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9204 msgstr ""
9205 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў"
9207 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
9208 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
9209 #: server_privileges.php:632
9210 msgid "Allows creating new views."
9211 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
9213 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
9214 #: server_privileges.php:608
9215 msgid "Allows deleting data."
9216 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
9218 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
9219 #: server_privileges.php:619
9220 msgid "Allows dropping databases and tables."
9221 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
9223 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
9224 msgid "Allows dropping tables."
9225 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
9227 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
9228 #: server_privileges.php:636
9229 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9230 msgstr "Дазваляе ствараць падзеі ў пляніроўніку падзеяў"
9232 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
9233 #: server_privileges.php:624
9234 msgid "Allows executing stored routines."
9235 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
9237 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
9238 #: server_privileges.php:611
9239 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9240 msgstr ""
9241 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
9243 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
9244 msgid ""
9245 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9246 msgstr ""
9247 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
9248 "прывілеяў."
9250 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
9251 #: server_privileges.php:618
9252 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9253 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
9255 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
9256 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
9257 msgid "Allows inserting and replacing data."
9258 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
9260 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
9261 #: server_privileges.php:651
9262 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9263 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
9265 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
9266 #: server_privileges.php:717
9267 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9268 msgstr ""
9269 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
9270 "працягу гадзіны."
9272 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
9273 #: server_privileges.php:705
9274 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9275 msgstr ""
9276 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
9277 "працягу гадзіны."
9279 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
9280 #: server_privileges.php:711
9281 msgid ""
9282 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9283 "execute per hour."
9284 msgstr ""
9285 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
9286 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
9288 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
9289 #: server_privileges.php:723
9290 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9291 msgstr ""
9292 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
9294 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
9295 #: server_privileges.php:646
9296 msgid "Allows viewing processes of all users"
9297 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў"
9299 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
9300 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
9301 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9302 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
9304 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
9305 #: server_privileges.php:647
9306 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9307 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
9309 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9310 #: server_privileges.php:654
9311 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9312 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
9314 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9315 #: server_privileges.php:655
9316 msgid "Needed for the replication slaves."
9317 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
9319 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9320 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9321 msgid "Allows reading data."
9322 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
9324 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9325 #: server_privileges.php:649
9326 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9327 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
9329 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9330 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9331 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9332 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
9334 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9335 #: server_privileges.php:648
9336 msgid "Allows shutting down the server."
9337 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
9339 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9340 #: server_privileges.php:645
9341 msgid ""
9342 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9343 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9344 "killing threads of other users."
9345 msgstr ""
9346 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
9347 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
9348 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
9350 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9351 #: server_privileges.php:637
9352 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9353 msgstr "Дазваляе стварэньне і выдаленьне трыгераў"
9355 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9356 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9357 msgid "Allows changing data."
9358 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
9360 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9361 msgid "No privileges."
9362 msgstr "Без прывілеяў."
9364 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9365 #, fuzzy
9366 #| msgid "None"
9367 msgctxt "None privileges"
9368 msgid "None"
9369 msgstr "Няма"
9371 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9372 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9373 msgid "Table-specific privileges"
9374 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
9376 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9377 #: server_privileges.php:1695
9378 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9379 msgstr "Заўвага: імёны прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску "
9381 #: server_privileges.php:601
9382 msgid "Administration"
9383 msgstr "Адміністраваньне"
9385 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9386 msgid "Global privileges"
9387 msgstr "Глябальныя прывілеі"
9389 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9390 msgid "Database-specific privileges"
9391 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
9393 #: server_privileges.php:699
9394 msgid "Resource limits"
9395 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
9397 #: server_privileges.php:700
9398 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9399 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
9401 #: server_privileges.php:777
9402 msgid "Login Information"
9403 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
9405 #: server_privileges.php:871
9406 msgid "Do not change the password"
9407 msgstr "Не зьмяняць пароль"
9409 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9410 #, fuzzy
9411 #| msgid "No user(s) found."
9412 msgid "No user found."
9413 msgstr "Не знойдзены карыстальнік."
9415 #: server_privileges.php:948
9416 #, php-format
9417 msgid "The user %s already exists!"
9418 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
9420 #: server_privileges.php:1032
9421 msgid "You have added a new user."
9422 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
9424 #: server_privileges.php:1263
9425 #, php-format
9426 msgid "You have updated the privileges for %s."
9427 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
9429 #: server_privileges.php:1287
9430 #, php-format
9431 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9432 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s"
9434 #: server_privileges.php:1323
9435 #, php-format
9436 msgid "The password for %s was changed successfully."
9437 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
9439 #: server_privileges.php:1343
9440 #, php-format
9441 msgid "Deleting %s"
9442 msgstr "Выдаленьне %s"
9444 #: server_privileges.php:1357
9445 msgid "No users selected for deleting!"
9446 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
9448 #: server_privileges.php:1360
9449 msgid "Reloading the privileges"
9450 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
9452 #: server_privileges.php:1378
9453 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9454 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
9456 #: server_privileges.php:1413
9457 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9458 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9460 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9461 msgid "Edit Privileges"
9462 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
9464 #: server_privileges.php:1433
9465 msgid "Revoke"
9466 msgstr "Ануляваць"
9468 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9469 #: server_privileges.php:2328
9470 msgid "Any"
9471 msgstr "Любы"
9473 #: server_privileges.php:1555
9474 msgid "User overview"
9475 msgstr "Карыстальнікі"
9477 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9478 #: server_privileges.php:2238
9479 msgid "Grant"
9480 msgstr "Grant"
9482 #: server_privileges.php:1769
9483 msgid "Remove selected users"
9484 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
9486 #: server_privileges.php:1772
9487 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9488 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
9490 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9491 #: server_privileges.php:1775
9492 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9493 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
9495 #: server_privileges.php:1796
9496 #, php-format
9497 msgid ""
9498 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9499 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9500 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9501 "%sreload the privileges%s before you continue."
9502 msgstr ""
9503 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
9504 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
9505 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
9506 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
9508 #: server_privileges.php:1849
9509 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9510 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
9512 #: server_privileges.php:1889
9513 msgid "Column-specific privileges"
9514 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
9516 #: server_privileges.php:2090
9517 msgid "Add privileges on the following database"
9518 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу"
9520 #: server_privileges.php:2108
9521 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9522 msgstr ""
9523 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
9524 "літаральнага выкарыстаньня"
9526 #: server_privileges.php:2111
9527 msgid "Add privileges on the following table"
9528 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
9530 #: server_privileges.php:2168
9531 msgid "Change Login Information / Copy User"
9532 msgstr "Зьмяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць карыстальніка"
9534 #: server_privileges.php:2171
9535 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9536 msgstr "Стварыць новага карыстальніка з такімі ж прывілеямі і ..."
9538 #: server_privileges.php:2173
9539 msgid "... keep the old one."
9540 msgstr "... пакінуць старога."
9542 #: server_privileges.php:2174
9543 msgid "... delete the old one from the user tables."
9544 msgstr "... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
9546 #: server_privileges.php:2175
9547 msgid ""
9548 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9549 msgstr "... ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
9551 #: server_privileges.php:2176
9552 msgid ""
9553 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9554 "afterwards."
9555 msgstr ""
9556 " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць "
9557 "прывілеі."
9559 #: server_privileges.php:2199
9560 msgid "Database for user"
9561 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
9563 #: server_privileges.php:2203
9564 #, fuzzy
9565 #| msgid "None"
9566 msgctxt "Create none database for user"
9567 msgid "None"
9568 msgstr "Няма"
9570 #: server_privileges.php:2204
9571 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9572 msgstr "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі"
9574 #: server_privileges.php:2205
9575 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9576 msgstr ""
9577 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
9579 #: server_privileges.php:2208
9580 #, fuzzy, php-format
9581 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9582 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
9584 #: server_privileges.php:2231
9585 #, php-format
9586 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9587 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да &quot;%s&quot;"
9589 #: server_privileges.php:2339
9590 msgid "global"
9591 msgstr "глябальны"
9593 #: server_privileges.php:2341
9594 msgid "database-specific"
9595 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
9597 #: server_privileges.php:2343
9598 msgid "wildcard"
9599 msgstr "шаблён"
9601 #: server_privileges.php:2382
9602 #, fuzzy
9603 #| msgid "View %s has been dropped"
9604 msgid "User has been added."
9605 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
9607 #: server_replication.php:49
9608 msgid "Unknown error"
9609 msgstr ""
9611 #: server_replication.php:56
9612 #, php-format
9613 msgid "Unable to connect to master %s."
9614 msgstr ""
9616 #: server_replication.php:63
9617 msgid ""
9618 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9619 msgstr ""
9621 #: server_replication.php:69
9622 msgid "Unable to change master"
9623 msgstr ""
9625 #: server_replication.php:72
9626 #, fuzzy, php-format
9627 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9628 msgid "Master server changed successfully to %s"
9629 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9631 #: server_replication.php:180
9632 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9633 msgstr ""
9635 #: server_replication.php:182 server_status.php:589
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Show master status"
9638 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
9640 #: server_replication.php:185
9641 msgid "Show connected slaves"
9642 msgstr ""
9644 #: server_replication.php:208
9645 #, php-format
9646 msgid ""
9647 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9648 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9649 msgstr ""
9651 #: server_replication.php:215
9652 msgid "Master configuration"
9653 msgstr ""
9655 #: server_replication.php:216
9656 msgid ""
9657 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9658 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9659 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9660 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9661 "replicated. Please select the mode:"
9662 msgstr ""
9664 #: server_replication.php:219
9665 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9666 msgstr ""
9668 #: server_replication.php:220
9669 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9670 msgstr ""
9672 #: server_replication.php:223
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Please select databases:"
9675 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
9677 #: server_replication.php:226
9678 msgid ""
9679 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9680 "and please restart the MySQL server afterwards."
9681 msgstr ""
9683 #: server_replication.php:228
9684 msgid ""
9685 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9686 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9687 "master"
9688 msgstr ""
9690 #: server_replication.php:291
9691 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9692 msgstr ""
9694 #: server_replication.php:294
9695 msgid "Slave IO Thread not running!"
9696 msgstr ""
9698 #: server_replication.php:303
9699 msgid ""
9700 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9701 msgstr ""
9703 #: server_replication.php:306
9704 msgid "See slave status table"
9705 msgstr ""
9707 #: server_replication.php:309
9708 msgid "Synchronize databases with master"
9709 msgstr ""
9711 #: server_replication.php:320
9712 msgid "Control slave:"
9713 msgstr ""
9715 #: server_replication.php:323
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Full start"
9718 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
9720 #: server_replication.php:323
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Full stop"
9723 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
9725 #: server_replication.php:324
9726 msgid "Reset slave"
9727 msgstr ""
9729 #: server_replication.php:326
9730 #, fuzzy
9731 #| msgid "Structure only"
9732 msgid "Start SQL Thread only"
9733 msgstr "Толькі структуру"
9735 #: server_replication.php:328
9736 msgid "Stop SQL Thread only"
9737 msgstr ""
9739 #: server_replication.php:331
9740 #, fuzzy
9741 #| msgid "Structure only"
9742 msgid "Start IO Thread only"
9743 msgstr "Толькі структуру"
9745 #: server_replication.php:333
9746 msgid "Stop IO Thread only"
9747 msgstr ""
9749 #: server_replication.php:338
9750 msgid "Error management:"
9751 msgstr ""
9753 #: server_replication.php:340
9754 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9755 msgstr ""
9757 #: server_replication.php:342
9758 msgid "Skip current error"
9759 msgstr ""
9761 #: server_replication.php:343
9762 msgid "Skip next"
9763 msgstr ""
9765 #: server_replication.php:346
9766 msgid "errors."
9767 msgstr ""
9769 #: server_replication.php:361
9770 #, php-format
9771 msgid ""
9772 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9773 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9774 msgstr ""
9776 #: server_status.php:434
9777 #, php-format
9778 msgid "Thread %s was successfully killed."
9779 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
9781 #: server_status.php:436
9782 #, php-format
9783 msgid ""
9784 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9785 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
9787 #: server_status.php:557
9788 msgid "Handler"
9789 msgstr "Апрацоўнік"
9791 #: server_status.php:558
9792 msgid "Query cache"
9793 msgstr "Кэш запытаў"
9795 #: server_status.php:559
9796 msgid "Threads"
9797 msgstr "Патокі"
9799 #: server_status.php:561
9800 msgid "Temporary data"
9801 msgstr "Часовыя дадзеныя"
9803 #: server_status.php:562
9804 msgid "Delayed inserts"
9805 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
9807 #: server_status.php:563
9808 msgid "Key cache"
9809 msgstr "Кэш ключоў"
9811 #: server_status.php:564
9812 msgid "Joins"
9813 msgstr "Аб'яднаньні"
9815 #: server_status.php:566
9816 msgid "Sorting"
9817 msgstr "Сартаваньне"
9819 #: server_status.php:568
9820 msgid "Transaction coordinator"
9821 msgstr "Каардынатар перакладу"
9823 #: server_status.php:579
9824 msgid "Flush (close) all tables"
9825 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
9827 #: server_status.php:581
9828 msgid "Show open tables"
9829 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
9831 #: server_status.php:586
9832 msgid "Show slave hosts"
9833 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
9835 #: server_status.php:592
9836 msgid "Show slave status"
9837 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
9839 #: server_status.php:597
9840 msgid "Flush query cache"
9841 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
9843 #: server_status.php:736
9844 msgid "Runtime Information"
9845 msgstr "Бягучая інфармацыя"
9847 #: server_status.php:743
9848 msgid "All status variables"
9849 msgstr ""
9851 #: server_status.php:744
9852 msgid "Monitor"
9853 msgstr ""
9855 #: server_status.php:745
9856 msgid "Advisor"
9857 msgstr ""
9859 #: server_status.php:755 server_status.php:777
9860 #, fuzzy
9861 #| msgid "Refresh"
9862 msgid "Refresh rate: "
9863 msgstr "Абнавіць"
9865 #: server_status.php:798
9866 #, fuzzy
9867 #| msgid "Do not change the password"
9868 msgid "Containing the word:"
9869 msgstr "Не зьмяняць пароль"
9871 #: server_status.php:803
9872 #, fuzzy
9873 #| msgid "Show open tables"
9874 msgid "Show only alert values"
9875 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
9877 #: server_status.php:807
9878 msgid "Filter by category..."
9879 msgstr ""
9881 #: server_status.php:820
9882 #, fuzzy
9883 #| msgid "Show open tables"
9884 msgid "Show unformatted values"
9885 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
9887 #: server_status.php:824
9888 #, fuzzy
9889 #| msgid "Relations"
9890 msgid "Related links:"
9891 msgstr "Сувязі"
9893 #: server_status.php:857
9894 #, fuzzy
9895 #| msgid "Query type"
9896 msgid "Run analyzer"
9897 msgstr "Тып запыту"
9899 #: server_status.php:858
9900 #, fuzzy
9901 #| msgid "Functions"
9902 msgid "Instructions"
9903 msgstr "Функцыі"
9905 #: server_status.php:865
9906 msgid ""
9907 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9908 "analyzing the server status variables."
9909 msgstr ""
9911 #: server_status.php:867
9912 msgid ""
9913 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9914 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9915 "system."
9916 msgstr ""
9918 #: server_status.php:869
9919 msgid ""
9920 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9921 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9922 "tuning can have a very negative effect on performance."
9923 msgstr ""
9925 #: server_status.php:871
9926 msgid ""
9927 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9928 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9929 "no clearly measurable improvement."
9930 msgstr ""
9932 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9933 #: server_status.php:893
9934 #, php-format
9935 msgid "Questions since startup: %s"
9936 msgstr ""
9938 #: server_status.php:899 server_status.php:935 server_status.php:1055
9939 #: server_status.php:1100
9940 msgid "per hour"
9941 msgstr "у гадзіну"
9943 #: server_status.php:903
9944 msgid "per minute"
9945 msgstr "у хвіліну"
9947 #: server_status.php:908
9948 msgid "per second"
9949 msgstr "у сэкунду"
9951 #: server_status.php:929 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9952 msgid "Statements"
9953 msgstr "Выразы"
9955 #. l10n: # = Amount of queries
9956 #: server_status.php:932
9957 msgid "#"
9958 msgstr ""
9960 #: server_status.php:1004
9961 #, php-format
9962 msgid "Network traffic since startup: %s"
9963 msgstr ""
9965 #: server_status.php:1012
9966 #, fuzzy, php-format
9967 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9968 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9969 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL працуе %s. Ён быў запушчаны %s."
9971 #: server_status.php:1022
9972 msgid ""
9973 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9974 "b> process."
9975 msgstr ""
9977 #: server_status.php:1024
9978 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9979 msgstr ""
9981 #: server_status.php:1026
9982 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9983 msgstr ""
9985 #: server_status.php:1029
9986 msgid ""
9987 "For further information about replication status on the server, please visit "
9988 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9989 msgstr ""
9991 #: server_status.php:1038
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Replication status"
9994 msgstr "Рэплікацыя"
9996 #: server_status.php:1054
9997 msgid ""
9998 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9999 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10000 msgstr ""
10001 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
10002 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
10004 #: server_status.php:1060
10005 msgid "Received"
10006 msgstr "Атрымана"
10008 #: server_status.php:1070
10009 msgid "Sent"
10010 msgstr "Адпраўлена"
10012 #: server_status.php:1106
10013 msgid "max. concurrent connections"
10014 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
10016 #: server_status.php:1113
10017 msgid "Failed attempts"
10018 msgstr "Няўдалых спробаў"
10020 #: server_status.php:1127
10021 msgid "Aborted"
10022 msgstr "Спынена"
10024 #: server_status.php:1174
10025 msgid "ID"
10026 msgstr "ID"
10028 #: server_status.php:1178
10029 msgid "Command"
10030 msgstr "Каманда"
10032 #: server_status.php:1249
10033 msgid ""
10034 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10035 "closing the connection properly."
10036 msgstr ""
10038 #: server_status.php:1250
10039 #, fuzzy
10040 #| msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10041 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10042 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
10044 #: server_status.php:1251
10045 msgid ""
10046 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10047 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10048 "statements from the transaction."
10049 msgstr ""
10050 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
10051 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
10052 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
10054 #: server_status.php:1252
10055 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10056 msgstr ""
10057 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
10059 #: server_status.php:1253
10060 msgid ""
10061 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10062 msgstr ""
10064 #: server_status.php:1254
10065 msgid ""
10066 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10067 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10068 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10069 "based instead of disk-based."
10070 msgstr ""
10071 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
10072 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
10073 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
10074 "памяці, а не на дыску."
10076 #: server_status.php:1255
10077 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10078 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
10080 #: server_status.php:1256
10081 msgid ""
10082 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10083 "while executing statements."
10084 msgstr ""
10085 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
10086 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
10088 #: server_status.php:1257
10089 msgid ""
10090 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10091 "(probably duplicate key)."
10092 msgstr ""
10093 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
10094 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
10096 #: server_status.php:1258
10097 msgid ""
10098 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10099 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10100 msgstr ""
10101 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
10102 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
10103 "паток."
10105 #: server_status.php:1259
10106 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10107 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
10109 #: server_status.php:1260
10110 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10111 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
10113 #: server_status.php:1261
10114 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10115 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
10117 #: server_status.php:1262
10118 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10119 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
10121 #: server_status.php:1263
10122 msgid ""
10123 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10124 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10125 "indicates the number of time tables have been discovered."
10126 msgstr ""
10127 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
10128 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
10129 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
10131 #: server_status.php:1264
10132 msgid ""
10133 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10134 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10135 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10136 msgstr ""
10137 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
10138 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
10139 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
10140 "індэксаваная."
10142 #: server_status.php:1265
10143 msgid ""
10144 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10145 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10146 msgstr ""
10147 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
10148 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
10150 #: server_status.php:1266
10151 msgid ""
10152 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10153 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10154 "if you are doing an index scan."
10155 msgstr ""
10156 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
10157 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
10158 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
10160 #: server_status.php:1267
10161 msgid ""
10162 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10163 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10164 msgstr ""
10165 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
10166 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY ... DESC."
10168 #: server_status.php:1268
10169 msgid ""
10170 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10171 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10172 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10173 "you have joins that don't use keys properly."
10174 msgstr ""
10175 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
10176 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
10177 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
10178 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
10180 #: server_status.php:1269
10181 msgid ""
10182 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10183 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10184 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10185 "advantage of the indexes you have."
10186 msgstr ""
10187 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
10188 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
10189 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
10190 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
10192 #: server_status.php:1270
10193 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10194 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
10196 #: server_status.php:1271
10197 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10198 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
10200 #: server_status.php:1272
10201 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10202 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
10204 #: server_status.php:1273
10205 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10206 msgstr ""
10207 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
10209 #: server_status.php:1274
10210 msgid "The number of pages currently dirty."
10211 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
10213 #: server_status.php:1275
10214 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10215 msgstr ""
10216 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
10218 #: server_status.php:1276
10219 msgid "The number of free pages."
10220 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
10222 #: server_status.php:1277
10223 msgid ""
10224 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10225 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10226 "reason."
10227 msgstr ""
10228 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
10229 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
10230 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
10232 #: server_status.php:1278
10233 msgid ""
10234 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10235 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10236 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10237 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10238 msgstr ""
10239 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
10240 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
10241 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
10242 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10243 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10245 #: server_status.php:1279
10246 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10247 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
10249 #: server_status.php:1280
10250 msgid ""
10251 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10252 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10253 msgstr ""
10254 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
10255 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
10256 "парадку."
10258 #: server_status.php:1281
10259 msgid ""
10260 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10261 "InnoDB does a sequential full table scan."
10262 msgstr ""
10263 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
10264 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
10266 #: server_status.php:1282
10267 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10268 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
10270 #: server_status.php:1283
10271 msgid ""
10272 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10273 "and had to do a single-page read."
10274 msgstr ""
10275 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
10276 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
10278 #: server_status.php:1284
10279 msgid ""
10280 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10281 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10282 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10283 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10284 "properly, this value should be small."
10285 msgstr ""
10286 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
10287 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
10288 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
10289 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
10290 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
10292 #: server_status.php:1285
10293 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10294 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
10296 #: server_status.php:1286
10297 msgid "The number of fsync() operations so far."
10298 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
10300 #: server_status.php:1287
10301 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10302 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
10304 #: server_status.php:1288
10305 msgid "The current number of pending reads."
10306 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
10308 #: server_status.php:1289
10309 msgid "The current number of pending writes."
10310 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
10312 #: server_status.php:1290
10313 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10314 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
10316 #: server_status.php:1291
10317 msgid "The total number of data reads."
10318 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
10320 #: server_status.php:1292
10321 msgid "The total number of data writes."
10322 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
10324 #: server_status.php:1293
10325 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10326 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
10328 #: server_status.php:1294
10329 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10330 msgstr ""
10331 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
10332 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
10334 #: server_status.php:1295
10335 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10336 msgstr ""
10337 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
10338 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
10340 #: server_status.php:1296
10341 msgid ""
10342 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10343 "wait for it to be flushed before continuing."
10344 msgstr ""
10345 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
10346 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
10348 #: server_status.php:1297
10349 msgid "The number of log write requests."
10350 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
10352 #: server_status.php:1298
10353 msgid "The number of physical writes to the log file."
10354 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
10356 #: server_status.php:1299
10357 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10358 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
10360 #: server_status.php:1300
10361 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10362 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
10364 #: server_status.php:1301
10365 msgid "Pending log file writes."
10366 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
10368 #: server_status.php:1302
10369 msgid "The number of bytes written to the log file."
10370 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
10372 #: server_status.php:1303
10373 msgid "The number of pages created."
10374 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
10376 #: server_status.php:1304
10377 msgid ""
10378 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10379 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10380 msgstr ""
10381 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
10382 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
10384 #: server_status.php:1305
10385 msgid "The number of pages read."
10386 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
10388 #: server_status.php:1306
10389 msgid "The number of pages written."
10390 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
10392 #: server_status.php:1307
10393 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10394 msgstr ""
10395 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
10397 #: server_status.php:1308
10398 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10399 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
10401 #: server_status.php:1309
10402 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10403 msgstr ""
10404 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
10405 "мілісэкундах."
10407 #: server_status.php:1310
10408 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10409 msgstr ""
10410 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
10412 #: server_status.php:1311
10413 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10414 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
10416 #: server_status.php:1312
10417 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10418 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
10420 #: server_status.php:1313
10421 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10422 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
10424 #: server_status.php:1314
10425 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10426 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
10428 #: server_status.php:1315
10429 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10430 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
10432 #: server_status.php:1316
10433 msgid ""
10434 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10435 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10436 msgstr ""
10437 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
10438 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
10440 #: server_status.php:1317
10441 msgid ""
10442 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10443 "determine how much of the key cache is in use."
10444 msgstr ""
10445 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
10446 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
10448 #: server_status.php:1318
10449 msgid ""
10450 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10451 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10452 "one time."
10453 msgstr ""
10454 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
10455 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
10456 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
10458 #: server_status.php:1319
10459 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10460 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
10462 #: server_status.php:1320
10463 msgid ""
10464 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10465 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10466 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10467 msgstr ""
10468 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
10469 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
10470 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
10472 #: server_status.php:1321
10473 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10474 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
10476 #: server_status.php:1322
10477 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10478 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
10480 #: server_status.php:1323
10481 msgid ""
10482 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10483 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10484 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10485 msgstr ""
10486 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
10487 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
10488 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
10489 "зкампіляваны."
10491 #: server_status.php:1324
10492 msgid ""
10493 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10494 "the server started."
10495 msgstr ""
10497 #: server_status.php:1325
10498 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10499 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
10501 #: server_status.php:1326
10502 msgid ""
10503 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10504 "table cache value is probably too small."
10505 msgstr ""
10506 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
10507 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
10509 #: server_status.php:1327
10510 msgid "The number of files that are open."
10511 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
10513 #: server_status.php:1328
10514 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10515 msgstr ""
10516 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
10518 #: server_status.php:1329
10519 msgid "The number of tables that are open."
10520 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
10522 #: server_status.php:1330
10523 msgid ""
10524 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10525 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10526 "statement."
10527 msgstr ""
10529 #: server_status.php:1331
10530 msgid "The amount of free memory for query cache."
10531 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
10533 #: server_status.php:1332
10534 msgid "The number of cache hits."
10535 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
10537 #: server_status.php:1333
10538 msgid "The number of queries added to the cache."
10539 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
10541 #: server_status.php:1334
10542 msgid ""
10543 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10544 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10545 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10546 "decide which queries to remove from the cache."
10547 msgstr ""
10548 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
10549 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
10550 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
10551 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
10552 "кэшу."
10554 #: server_status.php:1335
10555 msgid ""
10556 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10557 "query_cache_type setting)."
10558 msgstr ""
10559 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
10560 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
10562 #: server_status.php:1336
10563 msgid "The number of queries registered in the cache."
10564 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
10566 #: server_status.php:1337
10567 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10568 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
10570 #: server_status.php:1338
10571 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10572 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
10574 #: server_status.php:1339
10575 msgid ""
10576 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10577 "should carefully check the indexes of your tables."
10578 msgstr ""
10579 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
10580 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
10582 #: server_status.php:1340
10583 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10584 msgstr ""
10585 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
10586 "табліцы."
10588 #: server_status.php:1341
10589 msgid ""
10590 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10591 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10592 msgstr ""
10593 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
10594 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
10595 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
10597 #: server_status.php:1342
10598 msgid ""
10599 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10600 "critical even if this is big.)"
10601 msgstr ""
10602 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
10603 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
10605 #: server_status.php:1343
10606 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10607 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
10609 #: server_status.php:1344
10610 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10611 msgstr ""
10612 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
10613 "патокам."
10615 #: server_status.php:1345
10616 msgid ""
10617 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10618 "retried transactions."
10619 msgstr ""
10620 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
10621 "паўтараў транзакцыі."
10623 #: server_status.php:1346
10624 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10625 msgstr ""
10626 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
10627 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
10629 #: server_status.php:1347
10630 msgid ""
10631 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10632 "create."
10633 msgstr ""
10634 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
10635 "стварэньня."
10637 #: server_status.php:1348
10638 msgid ""
10639 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10640 msgstr ""
10641 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
10642 "long_query_time сэкундаў."
10644 #: server_status.php:1349
10645 msgid ""
10646 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10647 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10648 "system variable."
10649 msgstr ""
10650 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
10651 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
10652 "зьменнай sort_buffer_size."
10654 #: server_status.php:1350
10655 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10656 msgstr ""
10657 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
10658 "слупкоў."
10660 #: server_status.php:1351
10661 msgid "The number of sorted rows."
10662 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
10664 #: server_status.php:1352
10665 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10666 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
10668 #: server_status.php:1353
10669 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10670 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
10672 #: server_status.php:1354
10673 msgid ""
10674 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10675 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10676 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10677 "tables or use replication."
10678 msgstr ""
10679 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
10680 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
10681 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
10682 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
10684 #: server_status.php:1355
10685 msgid ""
10686 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10687 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10688 "raise your thread_cache_size."
10689 msgstr ""
10690 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
10691 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
10692 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
10694 #: server_status.php:1356
10695 msgid "The number of currently open connections."
10696 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
10698 #: server_status.php:1357
10699 msgid ""
10700 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10701 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10702 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10703 "implementation.)"
10704 msgstr ""
10705 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
10706 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
10707 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
10708 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
10710 #: server_status.php:1358
10711 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10712 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
10714 #: server_status.php:1498
10715 #, fuzzy
10716 #| msgid "Start"
10717 msgid "Start Monitor"
10718 msgstr "Суб"
10720 #: server_status.php:1506
10721 msgid "Instructions/Setup"
10722 msgstr ""
10724 #: server_status.php:1510
10725 msgid "Done rearranging/editing charts"
10726 msgstr ""
10728 #: server_status.php:1517
10729 #, fuzzy
10730 #| msgid "Add new field"
10731 msgid "Add chart"
10732 msgstr "Дадаць новае поле"
10734 #: server_status.php:1519
10735 msgid "Rearrange/edit charts"
10736 msgstr ""
10738 #: server_status.php:1523
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Refresh rate"
10741 msgstr "Абнавіць"
10743 #: server_status.php:1528
10744 #, fuzzy
10745 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10746 msgid "Chart columns"
10747 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
10749 #: server_status.php:1544
10750 msgid "Chart arrangement"
10751 msgstr ""
10753 #: server_status.php:1544
10754 msgid ""
10755 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10756 "may want to export it if you have a complicated set up."
10757 msgstr ""
10759 #: server_status.php:1545
10760 msgid "Reset to default"
10761 msgstr ""
10763 #: server_status.php:1549
10764 msgid "Monitor Instructions"
10765 msgstr ""
10767 #: server_status.php:1550
10768 msgid ""
10769 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10770 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10771 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10772 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10773 "increases server load by up to 15%"
10774 msgstr ""
10776 #: server_status.php:1555
10777 msgid ""
10778 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10779 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10780 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10781 "charting features however."
10782 msgstr ""
10784 #: server_status.php:1568
10785 msgid "Using the monitor:"
10786 msgstr ""
10788 #: server_status.php:1570
10789 msgid ""
10790 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10791 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10792 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10793 "icon on each respective chart."
10794 msgstr ""
10796 #: server_status.php:1572
10797 msgid ""
10798 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10799 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10800 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10801 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10802 msgstr ""
10804 #: server_status.php:1579
10805 msgid "Please note:"
10806 msgstr ""
10808 #: server_status.php:1581
10809 msgid ""
10810 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10811 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10812 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10813 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10814 msgstr ""
10816 #: server_status.php:1593
10817 #, fuzzy
10818 #| msgid "Rename database to"
10819 msgid "Preset chart"
10820 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
10822 #: server_status.php:1597
10823 msgid "Status variable(s)"
10824 msgstr ""
10826 #: server_status.php:1599
10827 #, fuzzy
10828 #| msgid "Select Tables"
10829 msgid "Select series:"
10830 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
10832 #: server_status.php:1601
10833 msgid "Commonly monitored"
10834 msgstr ""
10836 #: server_status.php:1616
10837 #, fuzzy
10838 #| msgid "Invalid table name"
10839 msgid "or type variable name:"
10840 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
10842 #: server_status.php:1620
10843 msgid "Display as differential value"
10844 msgstr ""
10846 #: server_status.php:1622
10847 msgid "Apply a divisor"
10848 msgstr ""
10850 #: server_status.php:1629
10851 msgid "Append unit to data values"
10852 msgstr ""
10854 #: server_status.php:1635
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Add this series"
10857 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
10859 #: server_status.php:1637
10860 msgid "Clear series"
10861 msgstr ""
10863 #: server_status.php:1640
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Series in Chart:"
10866 msgstr "SQL-запыт"
10868 #: server_status.php:1652
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Log statistics"
10871 msgstr "Статыстыка радку"
10873 #: server_status.php:1653
10874 #, fuzzy
10875 #| msgid "Select All"
10876 msgid "Selected time range:"
10877 msgstr "Выбраць усё"
10879 #: server_status.php:1658
10880 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10881 msgstr ""
10883 #: server_status.php:1663
10884 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10885 msgstr ""
10887 #: server_status.php:1668
10888 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10889 msgstr ""
10891 #: server_status.php:1670
10892 msgid "Results are grouped by query text."
10893 msgstr ""
10895 #: server_status.php:1675
10896 #, fuzzy
10897 #| msgid "Query type"
10898 msgid "Query analyzer"
10899 msgstr "Тып запыту"
10901 #: server_status.php:1714
10902 #, fuzzy, php-format
10903 #| msgid "per second"
10904 msgid "%d second"
10905 msgid_plural "%d seconds"
10906 msgstr[0] "у сэкунду"
10907 msgstr[1] "у сэкунду"
10909 #: server_status.php:1716
10910 #, fuzzy, php-format
10911 #| msgid "in use"
10912 msgid "%d minute"
10913 msgid_plural "%d minutes"
10914 msgstr[0] "выкарыстоўваецца"
10915 msgstr[1] "выкарыстоўваецца"
10917 #: server_synchronize.php:99
10918 msgid "Could not connect to the source"
10919 msgstr ""
10921 #: server_synchronize.php:102
10922 msgid "Could not connect to the target"
10923 msgstr ""
10925 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10926 #: tbl_get_field.php:19
10927 #, php-format
10928 msgid "'%s' database does not exist."
10929 msgstr ""
10931 #: server_synchronize.php:280
10932 msgid "Structure Synchronization"
10933 msgstr ""
10935 #: server_synchronize.php:284
10936 msgid "Data Synchronization"
10937 msgstr ""
10939 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10940 msgid "not present"
10941 msgstr ""
10943 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Structure Difference"
10946 msgstr "Структура для прагляду"
10948 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Data Difference"
10951 msgstr "Структура для прагляду"
10953 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10954 msgid "Add column(s)"
10955 msgstr ""
10957 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10958 msgid "Remove column(s)"
10959 msgstr ""
10961 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10962 msgid "Alter column(s)"
10963 msgstr ""
10965 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10966 msgid "Remove index(s)"
10967 msgstr ""
10969 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10970 msgid "Apply index(s)"
10971 msgstr ""
10973 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10974 msgid "Update row(s)"
10975 msgstr ""
10977 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10978 msgid "Insert row(s)"
10979 msgstr ""
10981 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10982 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10983 msgstr ""
10985 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10986 msgid "Apply Selected Changes"
10987 msgstr ""
10989 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10990 msgid "Synchronize Databases"
10991 msgstr ""
10993 #: server_synchronize.php:481
10994 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10995 msgstr ""
10997 #: server_synchronize.php:986
10998 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10999 msgstr ""
11001 #: server_synchronize.php:1038
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Executed queries"
11004 msgstr "SQL-запыт"
11006 #: server_synchronize.php:1184
11007 msgid "Enter manually"
11008 msgstr ""
11010 #: server_synchronize.php:1192
11011 #, fuzzy
11012 #| msgid "max. concurrent connections"
11013 msgid "Current connection"
11014 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
11016 #: server_synchronize.php:1221
11017 #, php-format
11018 msgid "Configuration: %s"
11019 msgstr ""
11021 #: server_synchronize.php:1236
11022 msgid "Socket"
11023 msgstr ""
11025 #: server_synchronize.php:1282
11026 msgid ""
11027 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11028 "database will remain unchanged."
11029 msgstr ""
11031 #: server_variables.php:80
11032 msgid "Setting variable failed"
11033 msgstr ""
11035 #: server_variables.php:99
11036 msgid "Server variables and settings"
11037 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
11039 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11040 msgid "Session value"
11041 msgstr "Значэньне сэсіі"
11043 #: server_variables.php:126
11044 msgid "Global value"
11045 msgstr "Глябальнае значэньне"
11047 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11048 msgid "Download"
11049 msgstr ""
11051 #: setup/frames/index.inc.php:49
11052 msgid "Cannot load or save configuration"
11053 msgstr ""
11055 #: setup/frames/index.inc.php:50
11056 msgid ""
11057 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11058 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11059 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11060 msgstr ""
11062 #: setup/frames/index.inc.php:57
11063 msgid ""
11064 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11065 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11066 msgstr ""
11068 #: setup/frames/index.inc.php:61
11069 #, php-format
11070 msgid ""
11071 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11072 "link[/a] to use a secure connection."
11073 msgstr ""
11075 #: setup/frames/index.inc.php:65
11076 msgid "Insecure connection"
11077 msgstr ""
11079 #: setup/frames/index.inc.php:93
11080 #, fuzzy
11081 #| msgid "Modifications have been saved"
11082 msgid "Configuration saved."
11083 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
11085 #: setup/frames/index.inc.php:94
11086 msgid ""
11087 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11088 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11089 msgstr ""
11091 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11092 msgid "Overview"
11093 msgstr ""
11095 #: setup/frames/index.inc.php:109
11096 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11097 msgstr ""
11099 #: setup/frames/index.inc.php:149
11100 msgid "There are no configured servers"
11101 msgstr ""
11103 #: setup/frames/index.inc.php:157
11104 #, fuzzy
11105 msgid "New server"
11106 msgstr "Вэб-сэрвэр"
11108 #: setup/frames/index.inc.php:186
11109 msgid "Default language"
11110 msgstr ""
11112 #: setup/frames/index.inc.php:196
11113 msgid "let the user choose"
11114 msgstr ""
11116 #: setup/frames/index.inc.php:207
11117 msgid "- none -"
11118 msgstr ""
11120 #: setup/frames/index.inc.php:210
11121 msgid "Default server"
11122 msgstr ""
11124 #: setup/frames/index.inc.php:220
11125 msgid "End of line"
11126 msgstr ""
11128 #: setup/frames/index.inc.php:225
11129 msgid "Display"
11130 msgstr ""
11132 #: setup/frames/index.inc.php:229
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Load"
11135 msgstr "Лякальны"
11137 #: setup/frames/index.inc.php:240
11138 #, fuzzy
11139 msgid "phpMyAdmin homepage"
11140 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
11142 #: setup/frames/index.inc.php:241
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Donate"
11145 msgstr "Дадзеныя"
11147 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Edit server"
11150 msgstr "Вэб-сэрвэр"
11152 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Add a new server"
11155 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
11157 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11158 msgid "Warning"
11159 msgstr ""
11161 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11162 msgid "Submitted form contains errors"
11163 msgstr ""
11165 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11166 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11167 msgstr ""
11169 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11170 msgid "Ignore errors"
11171 msgstr ""
11173 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Show form"
11176 msgstr "Паказаць колер"
11178 #: setup/lib/index.lib.php:122
11179 msgid ""
11180 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11181 msgstr ""
11183 #: setup/lib/index.lib.php:132
11184 msgid ""
11185 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11186 "not respond."
11187 msgstr ""
11189 #: setup/lib/index.lib.php:152
11190 msgid "Got invalid version string from server"
11191 msgstr ""
11193 #: setup/lib/index.lib.php:162
11194 msgid "Unparsable version string"
11195 msgstr ""
11197 #: setup/lib/index.lib.php:180
11198 #, php-format
11199 msgid ""
11200 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11201 "version is %s, released on %s."
11202 msgstr ""
11204 #: setup/lib/index.lib.php:186
11205 msgid "No newer stable version is available"
11206 msgstr ""
11208 #: setup/lib/index.lib.php:274
11209 #, php-format
11210 msgid ""
11211 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11212 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11213 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11214 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11215 msgstr ""
11217 #: setup/lib/index.lib.php:276
11218 msgid ""
11219 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11220 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11221 "you don't need to remember it."
11222 msgstr ""
11224 #: setup/lib/index.lib.php:277
11225 #, php-format
11226 msgid ""
11227 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11228 "unavailable on this system."
11229 msgstr ""
11231 #: setup/lib/index.lib.php:279
11232 msgid ""
11233 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11234 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11235 msgstr ""
11237 #: setup/lib/index.lib.php:280
11238 #, php-format
11239 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11240 msgstr ""
11242 #: setup/lib/index.lib.php:282
11243 #, php-format
11244 msgid ""
11245 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11246 "unavailable on this system."
11247 msgstr ""
11249 #: setup/lib/index.lib.php:284
11250 #, php-format
11251 msgid ""
11252 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11253 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11254 "(currently %d)."
11255 msgstr ""
11257 #: setup/lib/index.lib.php:286
11258 #, php-format
11259 msgid ""
11260 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11261 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11262 msgstr ""
11264 #: setup/lib/index.lib.php:288
11265 #, php-format
11266 msgid ""
11267 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11268 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11269 msgstr ""
11271 #: setup/lib/index.lib.php:290
11272 #, php-format
11273 msgid ""
11274 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11275 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11276 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11277 "of users, including you, are connected to."
11278 msgstr ""
11280 #: setup/lib/index.lib.php:292
11281 #, php-format
11282 msgid ""
11283 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11284 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11285 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11286 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11287 "http[/kbd]."
11288 msgstr ""
11290 #: setup/lib/index.lib.php:294
11291 #, php-format
11292 msgid ""
11293 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11294 "system."
11295 msgstr ""
11297 #: setup/lib/index.lib.php:296
11298 #, php-format
11299 msgid ""
11300 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11301 "system."
11302 msgstr ""
11304 #: setup/lib/index.lib.php:323
11305 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11306 msgstr ""
11308 #: setup/lib/index.lib.php:336
11309 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11310 msgstr ""
11312 #: setup/lib/index.lib.php:367
11313 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11314 msgstr ""
11316 #: setup/lib/index.lib.php:389
11317 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11318 msgstr ""
11320 #: setup/lib/index.lib.php:396
11321 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11322 msgstr ""
11324 #: sql.php:213
11325 #, php-format
11326 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11327 msgstr ""
11329 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
11330 #, php-format
11331 msgid "Inserted row id: %1$d"
11332 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
11334 #: sql.php:702
11335 msgid "Showing as PHP code"
11336 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
11338 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
11339 msgid "Showing SQL query"
11340 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
11342 #: sql.php:707
11343 #, fuzzy
11344 #| msgid "Validate SQL"
11345 msgid "Validated SQL"
11346 msgstr "Праверыць SQL"
11348 #: sql.php:928
11349 #, php-format
11350 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11351 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
11353 #: sql.php:959
11354 msgid "Label"
11355 msgstr "Метка"
11357 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11358 #, php-format
11359 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11360 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая"
11362 #: tbl_change.php:699
11363 #, fuzzy
11364 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11365 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11366 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэтае поле ня можа быць адрэдагаванае "
11368 #: tbl_change.php:818
11369 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11370 msgstr ""
11372 #: tbl_change.php:822
11373 msgid "Binary - do not edit"
11374 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
11376 #: tbl_change.php:872
11377 msgid "Upload to BLOB repository"
11378 msgstr ""
11380 #: tbl_change.php:1022
11381 msgid "Insert as new row"
11382 msgstr "Уставіць як новы радок"
11384 #: tbl_change.php:1023
11385 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11386 msgstr ""
11388 #: tbl_change.php:1024
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Show insert query"
11391 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
11393 #: tbl_change.php:1035
11394 msgid "and then"
11395 msgstr "і пасьля"
11397 #: tbl_change.php:1039
11398 msgid "Go back to previous page"
11399 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
11401 #: tbl_change.php:1040
11402 msgid "Insert another new row"
11403 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
11405 #: tbl_change.php:1044
11406 msgid "Go back to this page"
11407 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
11409 #: tbl_change.php:1052
11410 msgid "Edit next row"
11411 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
11413 #: tbl_change.php:1063
11414 msgid ""
11415 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11416 msgstr ""
11417 "Выкарыстоўвайце клявішу TAB для перамяшчэньня ад значэньня да значэньня або "
11418 "CTRL+стрэлкі для перамяшчэньня ў любое іншае месца"
11420 #: tbl_change.php:1101
11421 #, fuzzy, php-format
11422 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11423 msgid "Continue insertion with %s rows"
11424 msgstr "Пачаць устаўку зноў з %s-га радку"
11426 #: tbl_chart.php:88
11427 #, fuzzy
11428 #| msgid "Mar"
11429 msgid "Bar"
11430 msgstr "Сак"
11432 #: tbl_chart.php:90
11433 msgid "Line"
11434 msgstr ""
11436 #: tbl_chart.php:91
11437 #, fuzzy
11438 #| msgid "Engines"
11439 msgid "Spline"
11440 msgstr "Машыны"
11442 #: tbl_chart.php:92
11443 #, fuzzy
11444 #| msgid "PiB"
11445 msgid "Pie"
11446 msgstr "ПіБ"
11448 #: tbl_chart.php:94
11449 #, fuzzy
11450 #| msgid "Packed"
11451 msgid "Stacked"
11452 msgstr "Сьціснутая"
11454 #: tbl_chart.php:97
11455 #, fuzzy
11456 #| msgid "Report title"
11457 msgid "Chart title"
11458 msgstr "Загаловак справаздачы"
11460 #: tbl_chart.php:103
11461 msgid "X-Axis:"
11462 msgstr ""
11464 #: tbl_chart.php:117
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Series:"
11467 msgstr "SQL-запыт"
11469 #: tbl_chart.php:119
11470 #, fuzzy
11471 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11472 msgid "The remaining columns"
11473 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11475 #: tbl_chart.php:132
11476 msgid "X-Axis label:"
11477 msgstr ""
11479 #: tbl_chart.php:133
11480 #, fuzzy
11481 #| msgid "Value"
11482 msgid "X Values"
11483 msgstr "Значэньне"
11485 #: tbl_chart.php:134
11486 msgid "Y-Axis label:"
11487 msgstr ""
11489 #: tbl_chart.php:134
11490 #, fuzzy
11491 #| msgid "Value"
11492 msgid "Y Values"
11493 msgstr "Значэньне"
11495 #: tbl_create.php:30
11496 #, php-format
11497 msgid "Table %s already exists!"
11498 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
11500 #: tbl_create.php:216
11501 #, php-format
11502 msgid "Table %1$s has been created."
11503 msgstr "Табліца %1$s створаная."
11505 #: tbl_export.php:24
11506 msgid "View dump (schema) of table"
11507 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
11509 #: tbl_gis_visualization.php:112
11510 msgid "Display GIS Visualization"
11511 msgstr ""
11513 #: tbl_gis_visualization.php:128
11514 msgid "Width"
11515 msgstr ""
11517 #: tbl_gis_visualization.php:132
11518 msgid "Height"
11519 msgstr ""
11521 #: tbl_gis_visualization.php:136
11522 #, fuzzy
11523 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11524 msgid "Label column"
11525 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11527 #: tbl_gis_visualization.php:138
11528 msgid "-- None --"
11529 msgstr ""
11531 #: tbl_gis_visualization.php:151
11532 #, fuzzy
11533 #| msgid "Log file count"
11534 msgid "Spatial column"
11535 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
11537 #: tbl_gis_visualization.php:175
11538 msgid "Redraw"
11539 msgstr ""
11541 #: tbl_gis_visualization.php:177
11542 #, fuzzy
11543 #| msgid "Save as file"
11544 msgid "Save to file"
11545 msgstr "Захаваць як файл"
11547 #: tbl_gis_visualization.php:178
11548 #, fuzzy
11549 #| msgid "Table name"
11550 msgid "File name"
11551 msgstr "Імя табліцы"
11553 #: tbl_indexes.php:66
11554 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11555 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
11557 #: tbl_indexes.php:75
11558 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11559 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
11561 #: tbl_indexes.php:91
11562 msgid "No index parts defined!"
11563 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
11565 #: tbl_indexes.php:169
11566 msgid "Create a new index"
11567 msgstr "Стварыць новы індэкс"
11569 #: tbl_indexes.php:171
11570 msgid "Modify an index"
11571 msgstr "Зьмяніць індэкс"
11573 #: tbl_indexes.php:176
11574 msgid ""
11575 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11576 msgstr ""
11577 "(\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!)"
11579 #: tbl_indexes.php:179
11580 msgid "Index name:"
11581 msgstr "Імя індэкса:"
11583 #: tbl_indexes.php:185
11584 msgid "Index type:"
11585 msgstr "Тып індэкса:"
11587 #: tbl_indexes.php:265
11588 #, php-format
11589 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11590 msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
11592 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11593 msgid "Column count has to be larger than zero."
11594 msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
11596 #: tbl_move_copy.php:44
11597 msgid "Can't move table to same one!"
11598 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
11600 #: tbl_move_copy.php:46
11601 msgid "Can't copy table to same one!"
11602 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
11604 #: tbl_move_copy.php:54
11605 #, php-format
11606 msgid "Table %s has been moved to %s."
11607 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
11609 #: tbl_move_copy.php:56
11610 #, php-format
11611 msgid "Table %s has been copied to %s."
11612 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
11614 #: tbl_move_copy.php:81
11615 msgid "The table name is empty!"
11616 msgstr "Пустая назва табліцы!"
11618 #: tbl_operations.php:268
11619 msgid "Alter table order by"
11620 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
11622 #: tbl_operations.php:277
11623 msgid "(singly)"
11624 msgstr "(асобна)"
11626 #: tbl_operations.php:297
11627 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11628 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
11630 #: tbl_operations.php:355
11631 msgid "Table options"
11632 msgstr "Опцыі табліцы"
11634 #: tbl_operations.php:359
11635 msgid "Rename table to"
11636 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
11638 #: tbl_operations.php:535
11639 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11640 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
11642 #: tbl_operations.php:582
11643 msgid "Switch to copied table"
11644 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
11646 #: tbl_operations.php:594
11647 msgid "Table maintenance"
11648 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
11650 #: tbl_operations.php:618
11651 msgid "Defragment table"
11652 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
11654 #: tbl_operations.php:666
11655 #, php-format
11656 msgid "Table %s has been flushed"
11657 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны"
11659 #: tbl_operations.php:672
11660 #, fuzzy
11661 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
11662 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11663 msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
11665 #: tbl_operations.php:681
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "Dumping data for table"
11668 msgid "Delete data or table"
11669 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
11671 #: tbl_operations.php:696
11672 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11673 msgstr ""
11675 #: tbl_operations.php:716
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Delete the table (DROP)"
11678 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
11680 #: tbl_operations.php:737
11681 msgid "Partition maintenance"
11682 msgstr "Падтрымка падзелаў"
11684 #: tbl_operations.php:745
11685 #, php-format
11686 msgid "Partition %s"
11687 msgstr "Падзел %s"
11689 #: tbl_operations.php:748
11690 msgid "Analyze"
11691 msgstr "Прааналізаваць"
11693 #: tbl_operations.php:749
11694 msgid "Check"
11695 msgstr "Праверыць"
11697 #: tbl_operations.php:750
11698 msgid "Optimize"
11699 msgstr "Аптымізаваць"
11701 #: tbl_operations.php:751
11702 msgid "Rebuild"
11703 msgstr "Перабудаваць"
11705 #: tbl_operations.php:752
11706 msgid "Repair"
11707 msgstr "Адрамантаваць"
11709 #: tbl_operations.php:764
11710 msgid "Remove partitioning"
11711 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
11713 #: tbl_operations.php:790
11714 msgid "Check referential integrity:"
11715 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
11717 #: tbl_printview.php:72
11718 msgid "Show tables"
11719 msgstr "Паказаць табліцы"
11721 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11722 msgid "Space usage"
11723 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
11725 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11726 msgid "Usage"
11727 msgstr "Выкарыстаньне"
11729 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11730 msgid "Effective"
11731 msgstr "Эфэктыўнасьць"
11733 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11734 msgid "Row Statistics"
11735 msgstr "Статыстыка радку"
11737 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11738 msgid "static"
11739 msgstr ""
11741 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11742 msgid "dynamic"
11743 msgstr "дынамічны"
11745 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11746 msgid "Row length"
11747 msgstr "Даўжыня радка"
11749 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11750 msgid "Row size"
11751 msgstr "Памер радка "
11753 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11754 msgid "Next autoindex"
11755 msgstr ""
11757 #: tbl_relation.php:276
11758 #, php-format
11759 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11760 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
11762 #: tbl_relation.php:402
11763 #, fuzzy
11764 #| msgid "Internal relations"
11765 msgid "Internal relation"
11766 msgstr "Унутраныя сувязі"
11768 #: tbl_relation.php:404
11769 msgid ""
11770 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11771 "relation exists."
11772 msgstr ""
11773 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
11774 "FOREIGN KEY."
11776 #: tbl_relation.php:410
11777 msgid "Foreign key constraint"
11778 msgstr ""
11780 #: tbl_select.php:92
11781 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11782 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
11784 #: tbl_select.php:186
11785 #, fuzzy
11786 #| msgid "Select fields (at least one):"
11787 msgid "Select columns (at least one):"
11788 msgstr "Выбраць палі (прынамсі адно):"
11790 #: tbl_select.php:204
11791 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11792 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
11794 #: tbl_select.php:211
11795 msgid "Number of rows per page"
11796 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
11798 #: tbl_select.php:217
11799 msgid "Display order:"
11800 msgstr "Парадак прагляду:"
11802 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11803 msgid "Spatial"
11804 msgstr ""
11806 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11807 msgid "Browse distinct values"
11808 msgstr "Прагляд розных значэньняў"
11810 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11811 msgid "Add primary key"
11812 msgstr ""
11814 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11815 #, fuzzy
11816 #| msgid "Add new field"
11817 msgid "Add index"
11818 msgstr "Дадаць новае поле"
11820 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11821 msgid "Add unique index"
11822 msgstr ""
11824 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11825 #, fuzzy
11826 #| msgid "Add new field"
11827 msgid "Add SPATIAL index"
11828 msgstr "Дадаць новае поле"
11830 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11831 msgid "Add FULLTEXT index"
11832 msgstr ""
11834 #: tbl_structure.php:358
11835 #, fuzzy
11836 #| msgid "None"
11837 msgctxt "None for default"
11838 msgid "None"
11839 msgstr "Няма"
11841 #: tbl_structure.php:371
11842 #, fuzzy, php-format
11843 #| msgid "Table %s has been dropped"
11844 msgid "Column %s has been dropped"
11845 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
11847 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11848 #, php-format
11849 msgid "A primary key has been added on %s"
11850 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s"
11852 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11853 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11854 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11855 #, php-format
11856 msgid "An index has been added on %s"
11857 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s"
11859 #: tbl_structure.php:464
11860 #, fuzzy
11861 #| msgid "Show PHP information"
11862 msgid "Show more actions"
11863 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
11865 #: tbl_structure.php:603
11866 #, fuzzy
11867 #| msgid "Print view"
11868 msgid "Edit view"
11869 msgstr "Вэрсія для друку"
11871 #: tbl_structure.php:620
11872 msgid "Relation view"
11873 msgstr "Прагляд залежнасьцяў"
11875 #: tbl_structure.php:626
11876 msgid "Propose table structure"
11877 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
11879 #: tbl_structure.php:645
11880 #, fuzzy
11881 #| msgid "Add %s field(s)"
11882 msgid "Add column"
11883 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
11885 #: tbl_structure.php:659
11886 msgid "At End of Table"
11887 msgstr "У канцы табліцы"
11889 #: tbl_structure.php:660
11890 msgid "At Beginning of Table"
11891 msgstr "У пачатку табліцы"
11893 #: tbl_structure.php:661
11894 #, php-format
11895 msgid "After %s"
11896 msgstr "Пасьля %s"
11898 #: tbl_structure.php:701
11899 #, fuzzy, php-format
11900 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
11901 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11902 msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
11904 #: tbl_structure.php:855
11905 msgid "partitioned"
11906 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
11908 #: tbl_tracking.php:109
11909 #, php-format
11910 msgid "Tracking report for table `%s`"
11911 msgstr ""
11913 #: tbl_tracking.php:173
11914 #, php-format
11915 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11916 msgstr ""
11918 #: tbl_tracking.php:181
11919 #, php-format
11920 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11921 msgstr ""
11923 #: tbl_tracking.php:189
11924 #, php-format
11925 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11926 msgstr ""
11928 #: tbl_tracking.php:199
11929 msgid "SQL statements executed."
11930 msgstr ""
11932 #: tbl_tracking.php:205
11933 msgid ""
11934 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11935 "ensure that you have the privileges to do so."
11936 msgstr ""
11938 #: tbl_tracking.php:206
11939 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11940 msgstr ""
11942 #: tbl_tracking.php:215
11943 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11944 msgstr ""
11946 #: tbl_tracking.php:246
11947 #, php-format
11948 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11949 msgstr ""
11951 #: tbl_tracking.php:373
11952 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11953 msgstr ""
11955 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11956 #, fuzzy
11957 #| msgid "Query type"
11958 msgid "Query error"
11959 msgstr "Тып запыту"
11961 #: tbl_tracking.php:390
11962 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11963 msgstr ""
11965 #: tbl_tracking.php:402
11966 msgid "Tracking statements"
11967 msgstr ""
11969 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11970 #, php-format
11971 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11972 msgstr ""
11974 #: tbl_tracking.php:423
11975 #, fuzzy
11976 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
11977 msgid "Delete tracking data row from report"
11978 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
11980 #: tbl_tracking.php:434
11981 #, fuzzy
11982 #| msgid "No databases"
11983 msgid "No data"
11984 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
11986 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Date"
11989 msgstr "Дадзеныя"
11991 #: tbl_tracking.php:446
11992 msgid "Data definition statement"
11993 msgstr ""
11995 #: tbl_tracking.php:503
11996 msgid "Data manipulation statement"
11997 msgstr ""
11999 #: tbl_tracking.php:549
12000 msgid "SQL dump (file download)"
12001 msgstr ""
12003 #: tbl_tracking.php:550
12004 msgid "SQL dump"
12005 msgstr ""
12007 #: tbl_tracking.php:551
12008 msgid "This option will replace your table and contained data."
12009 msgstr ""
12011 #: tbl_tracking.php:551
12012 msgid "SQL execution"
12013 msgstr ""
12015 #: tbl_tracking.php:563
12016 #, fuzzy, php-format
12017 msgid "Export as %s"
12018 msgstr "Тып экспарту"
12020 #: tbl_tracking.php:603
12021 msgid "Show versions"
12022 msgstr ""
12024 #: tbl_tracking.php:635
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Version"
12027 msgstr "Пэрсыдзкая"
12029 #: tbl_tracking.php:683
12030 #, php-format
12031 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12032 msgstr ""
12034 #: tbl_tracking.php:685
12035 msgid "Deactivate now"
12036 msgstr ""
12038 #: tbl_tracking.php:696
12039 #, php-format
12040 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12041 msgstr ""
12043 #: tbl_tracking.php:698
12044 msgid "Activate now"
12045 msgstr ""
12047 #: tbl_tracking.php:711
12048 #, php-format
12049 msgid "Create version %s of %s.%s"
12050 msgstr ""
12052 #: tbl_tracking.php:715
12053 msgid "Track these data definition statements:"
12054 msgstr ""
12056 #: tbl_tracking.php:723
12057 msgid "Track these data manipulation statements:"
12058 msgstr ""
12060 #: tbl_tracking.php:731
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Create version"
12063 msgstr "Стварыць сувязь"
12065 #: tbl_zoom_select.php:141
12066 #, fuzzy
12067 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12068 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12069 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
12071 #: tbl_zoom_select.php:152
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Additional search criteria"
12074 msgstr "SQL-запыт"
12076 #: tbl_zoom_select.php:282
12077 #, fuzzy
12078 #| msgid "Label"
12079 msgid "Data Label"
12080 msgstr "Метка"
12082 #: tbl_zoom_select.php:298
12083 msgid "Maximum rows to plot"
12084 msgstr ""
12086 #: tbl_zoom_select.php:391
12087 msgid "Browse/Edit the points"
12088 msgstr ""
12090 #: tbl_zoom_select.php:397
12091 #, fuzzy
12092 msgid "How to use"
12093 msgstr "Пашырэньне PHP"
12095 #: themes.php:28
12096 msgid "Get more themes!"
12097 msgstr ""
12099 #: transformation_overview.php:24
12100 msgid "Available MIME types"
12101 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
12103 #: transformation_overview.php:37
12104 msgid ""
12105 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12106 msgstr "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
12108 #: transformation_overview.php:42
12109 msgid "Available transformations"
12110 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
12112 #: transformation_overview.php:47
12113 #, fuzzy
12114 #| msgid "Description"
12115 msgctxt "for MIME transformation"
12116 msgid "Description"
12117 msgstr "Апісаньне"
12119 #: user_password.php:34
12120 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12121 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
12123 #: user_password.php:96
12124 msgid "The profile has been updated."
12125 msgstr "Профіль быў адноўлены."
12127 #: view_create.php:141
12128 msgid "VIEW name"
12129 msgstr "Назва прагляду"
12131 #: view_operations.php:91
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Rename view to"
12134 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
12136 #: po/advisory_rules.php:5
12137 msgid "Uptime below one day"
12138 msgstr ""
12140 #: po/advisory_rules.php:6
12141 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12142 msgstr ""
12144 #: po/advisory_rules.php:7
12145 msgid ""
12146 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12147 "longer than a day before running this analyzer"
12148 msgstr ""
12150 #: po/advisory_rules.php:8
12151 #, php-format
12152 msgid "The uptime is only %s"
12153 msgstr ""
12155 #: po/advisory_rules.php:10
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Questions below 1,000"
12158 msgstr "Пэрсыдзкая"
12160 #: po/advisory_rules.php:11
12161 msgid ""
12162 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12163 "recommendations may not be accurate."
12164 msgstr ""
12166 #: po/advisory_rules.php:12
12167 msgid ""
12168 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12169 "of queries."
12170 msgstr ""
12172 #: po/advisory_rules.php:13
12173 #, fuzzy, php-format
12174 #| msgid "max. concurrent connections"
12175 msgid "Current amount of Questions: %s"
12176 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
12178 #: po/advisory_rules.php:15
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Percentage of slow queries"
12181 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
12183 #: po/advisory_rules.php:16
12184 msgid ""
12185 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12186 msgstr ""
12188 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12189 msgid ""
12190 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12191 "in the slow query log"
12192 msgstr ""
12194 #: po/advisory_rules.php:18
12195 #, php-format
12196 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12197 msgstr ""
12199 #: po/advisory_rules.php:20
12200 #, fuzzy
12201 #| msgid "Flush query cache"
12202 msgid "Slow query rate"
12203 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
12205 #: po/advisory_rules.php:21
12206 msgid ""
12207 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12208 msgstr ""
12210 #: po/advisory_rules.php:23
12211 #, php-format
12212 msgid ""
12213 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12214 "hour."
12215 msgstr ""
12217 #: po/advisory_rules.php:25
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Long query time"
12220 msgstr "SQL-запыт"
12222 #: po/advisory_rules.php:26
12223 msgid ""
12224 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12225 "take above 10 seconds are logged."
12226 msgstr ""
12228 #: po/advisory_rules.php:27
12229 msgid ""
12230 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12231 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12232 msgstr ""
12234 #: po/advisory_rules.php:28
12235 #, php-format
12236 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12237 msgstr ""
12239 #: po/advisory_rules.php:30
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Slow query logging"
12242 msgstr "SQL-запыт"
12244 #: po/advisory_rules.php:31
12245 msgid "The slow query log is disabled."
12246 msgstr ""
12248 #: po/advisory_rules.php:32
12249 msgid ""
12250 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12251 "help troubleshooting badly performing queries."
12252 msgstr ""
12254 #: po/advisory_rules.php:33
12255 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12256 msgstr ""
12258 #: po/advisory_rules.php:35
12259 #, fuzzy
12260 #| msgid "Select Tables"
12261 msgid "Release Series"
12262 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
12264 #: po/advisory_rules.php:36
12265 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12266 msgstr ""
12268 #: po/advisory_rules.php:37
12269 msgid ""
12270 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12271 "even more so."
12272 msgstr ""
12274 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12275 #, fuzzy, php-format
12276 msgid "Current version: %s"
12277 msgstr "Стварыць сувязь"
12279 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Minor Version"
12282 msgstr "Пэрсыдзкая"
12284 #: po/advisory_rules.php:41
12285 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12286 msgstr ""
12288 #: po/advisory_rules.php:42
12289 msgid ""
12290 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12291 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12292 msgstr ""
12294 #: po/advisory_rules.php:46
12295 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12296 msgstr ""
12298 #: po/advisory_rules.php:47
12299 #, fuzzy
12300 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12301 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12302 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
12304 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
12305 #, fuzzy
12306 #| msgid "Description"
12307 msgid "Distribution"
12308 msgstr "Апісаньне"
12310 #: po/advisory_rules.php:51
12311 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12312 msgstr ""
12314 #: po/advisory_rules.php:52
12315 msgid ""
12316 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12317 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12318 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12319 msgstr ""
12321 #: po/advisory_rules.php:53
12322 msgid "'source' found in version_comment"
12323 msgstr ""
12325 #: po/advisory_rules.php:56
12326 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12327 msgstr ""
12329 #: po/advisory_rules.php:57
12330 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12331 msgstr ""
12333 #: po/advisory_rules.php:58
12334 msgid "'percona' found in version_comment"
12335 msgstr ""
12337 #: po/advisory_rules.php:60
12338 #, fuzzy
12339 #| msgid "MySQL charset"
12340 msgid "MySQL Architecture"
12341 msgstr "Кадыроўка MySQL"
12343 #: po/advisory_rules.php:61
12344 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12345 msgstr ""
12347 #: po/advisory_rules.php:62
12348 msgid ""
12349 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12350 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12351 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12352 msgstr ""
12354 #: po/advisory_rules.php:63
12355 #, php-format
12356 msgid "Available memory on this host: %s"
12357 msgstr ""
12359 #: po/advisory_rules.php:65
12360 #, fuzzy
12361 #| msgid "Query cache"
12362 msgid "Query cache disabled"
12363 msgstr "Кэш запытаў"
12365 #: po/advisory_rules.php:66
12366 #, fuzzy
12367 #| msgid "The server is not responding"
12368 msgid "The query cache is not enabled."
12369 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
12371 #: po/advisory_rules.php:67
12372 msgid ""
12373 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12374 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12375 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12376 "memcached, ignore this recommendation."
12377 msgstr ""
12379 #: po/advisory_rules.php:68
12380 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12381 msgstr ""
12383 #: po/advisory_rules.php:70
12384 #, fuzzy
12385 #| msgid "Query cache"
12386 msgid "Query caching method"
12387 msgstr "Кэш запытаў"
12389 #: po/advisory_rules.php:71
12390 msgid "Suboptimal caching method."
12391 msgstr ""
12393 #: po/advisory_rules.php:72
12394 msgid ""
12395 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12396 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12397 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12398 "cache, especially if you have multiple slaves."
12399 msgstr ""
12401 #: po/advisory_rules.php:73
12402 #, php-format
12403 msgid ""
12404 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12405 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12406 msgstr ""
12408 #: po/advisory_rules.php:75
12409 msgid "Query cache efficiency (%)"
12410 msgstr ""
12412 #: po/advisory_rules.php:76
12413 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12414 msgstr ""
12416 #: po/advisory_rules.php:77
12417 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12418 msgstr ""
12420 #: po/advisory_rules.php:78
12421 #, php-format
12422 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12423 msgstr ""
12425 #: po/advisory_rules.php:81
12426 #, php-format
12427 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12428 msgstr ""
12430 #: po/advisory_rules.php:82
12431 msgid ""
12432 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12433 "query cache might help as well."
12434 msgstr ""
12436 #: po/advisory_rules.php:83
12437 #, php-format
12438 msgid ""
12439 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12440 "%%. It should be above 80%%"
12441 msgstr ""
12443 #: po/advisory_rules.php:85
12444 #, fuzzy
12445 #| msgid "Query cache"
12446 msgid "Query cache fragmentation"
12447 msgstr "Кэш запытаў"
12449 #: po/advisory_rules.php:86
12450 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12451 msgstr ""
12453 #: po/advisory_rules.php:87
12454 msgid ""
12455 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12456 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12457 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12458 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12459 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12460 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12461 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12462 "qcache_queries_in_cache"
12463 msgstr ""
12465 #: po/advisory_rules.php:88
12466 #, php-format
12467 msgid ""
12468 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12469 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12470 "value should be below 20%%."
12471 msgstr ""
12473 #: po/advisory_rules.php:90
12474 msgid "Query cache low memory prunes"
12475 msgstr ""
12477 #: po/advisory_rules.php:91
12478 #, fuzzy
12479 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12480 msgid ""
12481 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12482 "cache."
12483 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
12485 #: po/advisory_rules.php:92
12486 msgid ""
12487 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12488 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12489 "this in small increments and monitor the results."
12490 msgstr ""
12492 #: po/advisory_rules.php:93
12493 msgid ""
12494 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12495 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12496 msgstr ""
12498 #: po/advisory_rules.php:95
12499 #, fuzzy
12500 #| msgid "Query cache"
12501 msgid "Query cache max size"
12502 msgstr "Кэш запытаў"
12504 #: po/advisory_rules.php:96
12505 msgid ""
12506 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12507 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12508 msgstr ""
12510 #: po/advisory_rules.php:97
12511 msgid ""
12512 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12513 "this value."
12514 msgstr ""
12516 #: po/advisory_rules.php:98
12517 #, php-format
12518 msgid "Current query cache size: %s"
12519 msgstr ""
12521 #: po/advisory_rules.php:100
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Query cache min result size"
12524 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
12526 #: po/advisory_rules.php:101
12527 msgid ""
12528 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12529 msgstr ""
12531 #: po/advisory_rules.php:102
12532 msgid ""
12533 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12534 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12535 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12536 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12537 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12538 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12539 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12540 "might reduce efficiency."
12541 msgstr ""
12543 #: po/advisory_rules.php:103
12544 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12545 msgstr ""
12547 #: po/advisory_rules.php:105
12548 #, fuzzy
12549 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12550 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12551 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12553 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12554 #, fuzzy
12555 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12556 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12557 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12559 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12560 msgid ""
12561 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12562 "on your system memory limits"
12563 msgstr ""
12565 #: po/advisory_rules.php:108
12566 #, php-format
12567 msgid ""
12568 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12569 "10%%."
12570 msgstr ""
12572 #: po/advisory_rules.php:110
12573 #, fuzzy
12574 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12575 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12576 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12578 #: po/advisory_rules.php:113
12579 #, php-format
12580 msgid ""
12581 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12582 msgstr ""
12584 #: po/advisory_rules.php:115
12585 #, fuzzy
12586 #| msgid "Start"
12587 msgid "Sort rows"
12588 msgstr "Суб"
12590 #: po/advisory_rules.php:116
12591 msgid "There are lots of rows being sorted."
12592 msgstr ""
12594 #: po/advisory_rules.php:117
12595 msgid ""
12596 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12597 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12598 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12599 "sorting"
12600 msgstr ""
12602 #: po/advisory_rules.php:118
12603 #, php-format
12604 msgid "Sorted rows average: %s"
12605 msgstr ""
12607 #: po/advisory_rules.php:120
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Rate of joins without indexes"
12610 msgstr "Праверыць табліцу"
12612 #: po/advisory_rules.php:121
12613 #, fuzzy
12614 msgid "There are too many joins without indexes."
12615 msgstr "Праверыць табліцу"
12617 #: po/advisory_rules.php:122
12618 msgid ""
12619 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12620 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12621 msgstr ""
12623 #: po/advisory_rules.php:123
12624 #, php-format
12625 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12626 msgstr ""
12628 #: po/advisory_rules.php:125
12629 msgid "Rate of reading first index entry"
12630 msgstr ""
12632 #: po/advisory_rules.php:126
12633 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12634 msgstr ""
12636 #: po/advisory_rules.php:127
12637 msgid ""
12638 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12639 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12640 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12641 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12642 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12643 "queries."
12644 msgstr ""
12646 #: po/advisory_rules.php:128
12647 #, php-format
12648 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12649 msgstr ""
12651 #: po/advisory_rules.php:130
12652 msgid "Rate of reading fixed position"
12653 msgstr ""
12655 #: po/advisory_rules.php:131
12656 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12657 msgstr ""
12659 #: po/advisory_rules.php:132
12660 msgid ""
12661 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12662 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12663 "applicable."
12664 msgstr ""
12666 #: po/advisory_rules.php:133
12667 #, php-format
12668 msgid ""
12669 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12670 "per hour"
12671 msgstr ""
12673 #: po/advisory_rules.php:135
12674 msgid "Rate of reading next table row"
12675 msgstr ""
12677 #: po/advisory_rules.php:136
12678 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12679 msgstr ""
12681 #: po/advisory_rules.php:137
12682 msgid ""
12683 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12684 "where applicable."
12685 msgstr ""
12687 #: po/advisory_rules.php:138
12688 #, php-format
12689 msgid ""
12690 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12691 msgstr ""
12693 #: po/advisory_rules.php:140
12694 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12695 msgstr ""
12697 #: po/advisory_rules.php:141
12698 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12699 msgstr ""
12701 #: po/advisory_rules.php:142
12702 msgid ""
12703 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12704 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12705 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12706 "other value as well."
12707 msgstr ""
12709 #: po/advisory_rules.php:143
12710 #, php-format
12711 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12712 msgstr ""
12714 #: po/advisory_rules.php:145
12715 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12716 msgstr ""
12718 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12719 msgid ""
12720 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12721 "memory."
12722 msgstr ""
12724 #: po/advisory_rules.php:147
12725 msgid ""
12726 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12727 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12728 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12729 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12730 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12731 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12732 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12733 msgstr ""
12735 #: po/advisory_rules.php:148
12736 #, php-format
12737 msgid ""
12738 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12739 "below 25%%"
12740 msgstr ""
12742 #: po/advisory_rules.php:150
12743 #, fuzzy
12744 #| msgid "%s table(s)"
12745 msgid "Temp disk rate"
12746 msgstr "%s табліц(ы)"
12748 #: po/advisory_rules.php:152
12749 msgid ""
12750 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12751 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12752 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12753 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12754 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12755 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12756 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12757 msgstr ""
12759 #: po/advisory_rules.php:153
12760 #, php-format
12761 msgid ""
12762 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12763 "than 1 per hour"
12764 msgstr ""
12766 #: po/advisory_rules.php:155
12767 #, fuzzy
12768 #| msgid "Sort buffer size"
12769 msgid "MyISAM key buffer size"
12770 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
12772 #: po/advisory_rules.php:156
12773 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12774 msgstr ""
12776 #: po/advisory_rules.php:157
12777 msgid ""
12778 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12779 "good start."
12780 msgstr ""
12782 #: po/advisory_rules.php:158
12783 msgid "key_buffer_size is 0"
12784 msgstr ""
12786 #: po/advisory_rules.php:160
12787 #, fuzzy, php-format
12788 #| msgid "Sort buffer size"
12789 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12790 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
12792 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12793 #, fuzzy, php-format
12794 #| msgid "Sort buffer size"
12795 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12796 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
12798 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12799 msgid ""
12800 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12801 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12802 "expectations about what indexes are being used."
12803 msgstr ""
12805 #: po/advisory_rules.php:163
12806 #, php-format
12807 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12808 msgstr ""
12810 #: po/advisory_rules.php:165
12811 #, fuzzy
12812 #| msgid "Sort buffer size"
12813 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12814 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
12816 #: po/advisory_rules.php:168
12817 #, php-format
12818 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12819 msgstr ""
12821 #: po/advisory_rules.php:170
12822 msgid "Percentage of index reads from memory"
12823 msgstr ""
12825 #: po/advisory_rules.php:171
12826 #, php-format
12827 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12828 msgstr ""
12830 #: po/advisory_rules.php:172
12831 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12832 msgstr ""
12834 #: po/advisory_rules.php:173
12835 #, php-format
12836 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12837 msgstr ""
12839 #: po/advisory_rules.php:175
12840 #, fuzzy
12841 #| msgid "Create table"
12842 msgid "Rate of table open"
12843 msgstr "Стварыць табліцу"
12845 #: po/advisory_rules.php:176
12846 #, fuzzy
12847 #| msgid "The current number of pending writes."
12848 msgid "The rate of opening tables is high."
12849 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
12851 #: po/advisory_rules.php:177
12852 msgid ""
12853 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12854 "{table_open_cache} might avoid this."
12855 msgstr ""
12857 #: po/advisory_rules.php:178
12858 #, php-format
12859 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12860 msgstr ""
12862 #: po/advisory_rules.php:180
12863 #, fuzzy
12864 #| msgid "Format of imported file"
12865 msgid "Percentage of used open files limit"
12866 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
12868 #: po/advisory_rules.php:181
12869 msgid ""
12870 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12871 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12872 msgstr ""
12874 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12875 msgid ""
12876 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12877 "restarting after changing open_files_limit."
12878 msgstr ""
12880 #: po/advisory_rules.php:183
12881 #, php-format
12882 msgid ""
12883 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12884 msgstr ""
12886 #: po/advisory_rules.php:185
12887 #, fuzzy
12888 #| msgid "Format of imported file"
12889 msgid "Rate of open files"
12890 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
12892 #: po/advisory_rules.php:186
12893 #, fuzzy
12894 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12895 msgid "The rate of opening files is high."
12896 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
12898 #: po/advisory_rules.php:188
12899 #, php-format
12900 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12901 msgstr ""
12903 #: po/advisory_rules.php:190
12904 #, fuzzy, php-format
12905 #| msgid "Create table on database %s"
12906 msgid "Immediate table locks %%"
12907 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
12909 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12910 #, fuzzy
12911 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12912 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12913 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
12915 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12916 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12917 msgstr ""
12919 #: po/advisory_rules.php:193
12920 #, php-format
12921 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12922 msgstr ""
12924 #: po/advisory_rules.php:195
12925 msgid "Table lock wait rate"
12926 msgstr ""
12928 #: po/advisory_rules.php:198
12929 #, php-format
12930 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12931 msgstr ""
12933 #: po/advisory_rules.php:200
12934 #, fuzzy
12935 #| msgid "Key cache"
12936 msgid "Thread cache"
12937 msgstr "Кэш ключоў"
12939 #: po/advisory_rules.php:201
12940 msgid ""
12941 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12942 "MySQL."
12943 msgstr ""
12945 #: po/advisory_rules.php:202
12946 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12947 msgstr ""
12949 #: po/advisory_rules.php:203
12950 msgid "The thread cache is set to 0"
12951 msgstr ""
12953 #: po/advisory_rules.php:205
12954 #, fuzzy, php-format
12955 #| msgid "Key cache"
12956 msgid "Thread cache hit rate %%"
12957 msgstr "Кэш ключоў"
12959 #: po/advisory_rules.php:206
12960 msgid "Thread cache is not efficient."
12961 msgstr ""
12963 #: po/advisory_rules.php:207
12964 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12965 msgstr ""
12967 #: po/advisory_rules.php:208
12968 #, php-format
12969 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12970 msgstr ""
12972 #: po/advisory_rules.php:210
12973 msgid "Threads that are slow to launch"
12974 msgstr ""
12976 #: po/advisory_rules.php:211
12977 #, fuzzy
12978 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12979 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12980 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
12982 #: po/advisory_rules.php:212
12983 msgid ""
12984 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12985 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12986 msgstr ""
12988 #: po/advisory_rules.php:213
12989 #, php-format
12990 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12991 msgstr ""
12993 #: po/advisory_rules.php:215
12994 msgid "Slow launch time"
12995 msgstr ""
12997 #: po/advisory_rules.php:216
12998 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12999 msgstr ""
13001 #: po/advisory_rules.php:217
13002 msgid ""
13003 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13004 "launch"
13005 msgstr ""
13007 #: po/advisory_rules.php:218
13008 #, php-format
13009 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13010 msgstr ""
13012 #: po/advisory_rules.php:220
13013 #, fuzzy
13014 #| msgid "max. concurrent connections"
13015 msgid "Percentage of used connections"
13016 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13018 #: po/advisory_rules.php:221
13019 msgid ""
13020 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13021 "max_connections."
13022 msgstr ""
13024 #: po/advisory_rules.php:222
13025 msgid ""
13026 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13027 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13028 "code closes database handlers properly."
13029 msgstr ""
13031 #: po/advisory_rules.php:223
13032 #, php-format
13033 msgid ""
13034 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13035 msgstr ""
13037 #: po/advisory_rules.php:225
13038 #, fuzzy
13039 #| msgid "max. concurrent connections"
13040 msgid "Percentage of aborted connections"
13041 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13043 #: po/advisory_rules.php:226
13044 msgid "Too many connections are aborted."
13045 msgstr ""
13047 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
13048 msgid ""
13049 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13050 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13051 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13052 "the source."
13053 msgstr ""
13055 #: po/advisory_rules.php:228
13056 #, php-format
13057 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13058 msgstr ""
13060 #: po/advisory_rules.php:230
13061 #, fuzzy
13062 #| msgid "max. concurrent connections"
13063 msgid "Rate of aborted connections"
13064 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13066 #: po/advisory_rules.php:231
13067 msgid "Too many connections are aborted"
13068 msgstr ""
13070 #: po/advisory_rules.php:233
13071 #, php-format
13072 msgid ""
13073 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13074 msgstr ""
13076 #: po/advisory_rules.php:235
13077 #, fuzzy
13078 #| msgid "Format of imported file"
13079 msgid "Percentage of aborted clients"
13080 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13082 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
13083 msgid "Too many clients are aborted."
13084 msgstr ""
13086 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
13087 msgid ""
13088 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13089 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13090 "database handler properly. Check your network and code."
13091 msgstr ""
13093 #: po/advisory_rules.php:238
13094 #, php-format
13095 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13096 msgstr ""
13098 #: po/advisory_rules.php:240
13099 #, fuzzy
13100 #| msgid "Format of imported file"
13101 msgid "Rate of aborted clients"
13102 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13104 #: po/advisory_rules.php:243
13105 #, php-format
13106 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13107 msgstr ""
13109 #: po/advisory_rules.php:245
13110 msgid "Is InnoDB disabled?"
13111 msgstr ""
13113 #: po/advisory_rules.php:246
13114 #, fuzzy
13115 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13116 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13117 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
13119 #: po/advisory_rules.php:247
13120 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13121 msgstr ""
13123 #: po/advisory_rules.php:248
13124 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13125 msgstr ""
13127 #: po/advisory_rules.php:250
13128 #, fuzzy
13129 #| msgid "Buffer pool size"
13130 msgid "InnoDB log size"
13131 msgstr "Памер пулу буфэру"
13133 #: po/advisory_rules.php:251
13134 #, fuzzy
13135 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13136 msgid ""
13137 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13138 "InnoDB buffer pool."
13139 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
13141 #: po/advisory_rules.php:252
13142 #, php-format
13143 msgid ""
13144 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13145 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13146 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13147 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13148 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13149 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13150 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13151 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13152 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13153 "a>"
13154 msgstr ""
13156 #: po/advisory_rules.php:253
13157 #, php-format
13158 msgid ""
13159 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13160 "it should not be below 20%%"
13161 msgstr ""
13163 #: po/advisory_rules.php:255
13164 msgid "Max InnoDB log size"
13165 msgstr ""
13167 #: po/advisory_rules.php:256
13168 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13169 msgstr ""
13171 #: po/advisory_rules.php:257
13172 #, php-format
13173 msgid ""
13174 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13175 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13176 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13177 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13178 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13179 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13180 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13181 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13182 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13183 msgstr ""
13185 #: po/advisory_rules.php:258
13186 #, php-format
13187 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13188 msgstr ""
13190 #: po/advisory_rules.php:260
13191 #, fuzzy
13192 #| msgid "Buffer pool size"
13193 msgid "InnoDB buffer pool size"
13194 msgstr "Памер пулу буфэру"
13196 #: po/advisory_rules.php:261
13197 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13198 msgstr ""
13200 #: po/advisory_rules.php:262
13201 #, php-format
13202 msgid ""
13203 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13204 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13205 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13206 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13207 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13208 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13209 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13210 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13211 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13212 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13213 msgstr ""
13215 #: po/advisory_rules.php:263
13216 #, php-format
13217 msgid ""
13218 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13219 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13220 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13221 "other services running on the same machine."
13222 msgstr ""
13224 #: po/advisory_rules.php:265
13225 #, fuzzy
13226 #| msgid "max. concurrent connections"
13227 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13228 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13230 #: po/advisory_rules.php:266
13231 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13232 msgstr ""
13234 #: po/advisory_rules.php:267
13235 msgid ""
13236 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13237 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13238 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13239 msgstr ""
13241 #: po/advisory_rules.php:268
13242 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13243 msgstr ""
13245 #, fuzzy
13246 #~ msgid "Filters"
13247 #~ msgstr "Файлы"
13249 #~ msgid "To select relation, click :"
13250 #~ msgstr ""
13251 #~ "Каб выбраць сувязь, націсьніце на кропцы злучэньня, як паказана на выяве:"
13253 #, fuzzy
13254 #~ msgid ""
13255 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13256 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13257 #~ "appropriate column name."
13258 #~ msgstr ""
13259 #~ "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
13260 #~ "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» "
13261 #~ "і націсьніце на адпаведнае імя поля."
13263 #, fuzzy
13264 #~ msgid "Query Cache usage"
13265 #~ msgstr "Кэш запытаў"
13267 #, fuzzy
13268 #~ msgid "memcached usage"
13269 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
13271 #, fuzzy
13272 #~ msgid "% open files"
13273 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
13275 #, fuzzy
13276 #~ msgid "% connections used"
13277 #~ msgstr "Падлучэньні"
13279 #, fuzzy
13280 #~ msgid "% aborted connections"
13281 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13283 #, fuzzy
13284 #~ msgid "CPU Usage"
13285 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
13287 #, fuzzy
13288 #~ msgid "Swap Usage"
13289 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
13291 #, fuzzy
13292 #~ msgctxt "PDF"
13293 #~ msgid "page"
13294 #~ msgstr "старонак"
13296 #, fuzzy
13297 #~ msgid "Inline Edit"
13298 #~ msgstr "Машыны"
13300 #~ msgid "Begin"
13301 #~ msgstr "Першая старонка"
13303 #~ msgid "Previous"
13304 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
13306 #~ msgid "Next"
13307 #~ msgstr "Наступная старонка"
13309 #, fuzzy
13310 #~ msgid "Create event"
13311 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13313 #, fuzzy
13314 #~ msgid "Create routine"
13315 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13317 #, fuzzy
13318 #~ msgid "Create trigger"
13319 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13321 #~ msgid ""
13322 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13323 #~ "directory %s."
13324 #~ msgstr ""
13325 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
13326 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
13328 #, fuzzy
13329 #~ msgid "Refresh rate:"
13330 #~ msgstr "Абнавіць"
13332 #, fuzzy
13333 #~ msgid "Server traffic"
13334 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
13336 #, fuzzy
13337 #~ msgid "Value too long in the form!"
13338 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
13340 #, fuzzy
13341 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13342 #~ msgstr "Тып экспарту"
13344 #, fuzzy
13345 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13346 #~ msgstr "Тып экспарту"
13348 #, fuzzy
13349 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13350 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
13352 #, fuzzy
13353 #~ msgid "rows"
13354 #~ msgstr "Прагляд"
13356 #, fuzzy
13357 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13358 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
13360 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13361 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
13363 #~ msgid ""
13364 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13365 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13366 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13367 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13368 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13369 #~ "everything is fine."
13370 #~ msgstr ""
13371 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
13372 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
13373 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
13374 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
13375 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
13376 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
13377 #~ "значыць, усё добра."
13379 #, fuzzy
13380 #~ msgid "Dropping Procedure"
13381 #~ msgstr "Працэдуры"
13383 #~ msgid "Theme / Style"
13384 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
13386 #, fuzzy
13387 #~ msgid "seconds"
13388 #~ msgstr "у сэкунду"
13390 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13391 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
13393 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13394 #~ msgid "Reset"
13395 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
13397 #~ msgid "Show processes"
13398 #~ msgstr "Паказаць працэсы"
13400 #, fuzzy
13401 #~ msgctxt "for Show status"
13402 #~ msgid "Reset"
13403 #~ msgstr "Скінуць"
13405 #~ msgid ""
13406 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13407 #~ "of this MySQL server since its startup."
13408 #~ msgstr ""
13409 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
13410 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
13412 #~ msgid ""
13413 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13414 #~ "the server."
13415 #~ msgstr ""
13416 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
13417 #~ "на сэрвэр."
13419 #, fuzzy
13420 #~ msgid "Chart generated successfully."
13421 #~ msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
13423 #, fuzzy
13424 #~ msgid ""
13425 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13426 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13427 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
13429 #, fuzzy
13430 #~ msgid "Bar type"
13431 #~ msgstr "Тып запыту"
13433 #, fuzzy
13434 #~ msgid "Add a New User"
13435 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
13437 #, fuzzy
13438 #~ msgid "Create User"
13439 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13441 #, fuzzy
13442 #~ msgid "Delete the matches for the "
13443 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
13445 #~ msgid "Show left delete link"
13446 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
13448 #~ msgid "yes"
13449 #~ msgstr "Так"
13451 #~ msgid "to/from page"
13452 #~ msgstr "старонка"
13454 #~ msgid "Disable Statistics"
13455 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
13457 #~ msgid "Display table filter"
13458 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
13460 #~ msgid ""
13461 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13462 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13463 #~ msgstr ""
13464 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
13465 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
13467 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13468 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
13470 #~ msgid "No tables"
13471 #~ msgstr "Няма табліц"
13473 #~ msgid "SVG"
13474 #~ msgstr "CSV"
13476 #~ msgid ""
13477 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13478 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13479 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13480 #~ "\\'b')."
13481 #~ msgstr ""
13482 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13483 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
13484 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
13485 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13487 #~ msgid ""
13488 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13489 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13490 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13491 #~ msgstr ""
13492 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13493 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
13494 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
13495 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13497 #~ msgid "New table"
13498 #~ msgstr "Няма табліц"
13500 #~ msgid "server name"
13501 #~ msgstr "імя сэрвэра"
13503 #~ msgid "database name"
13504 #~ msgstr "імя базы дадзеных"
13506 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13507 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
13509 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13510 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
13512 #~ msgid "PMA database"
13513 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
13515 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13516 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
13518 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13519 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
13521 #~ msgid "remember template"
13522 #~ msgstr "запомніць шаблён"
13524 #~ msgid "\"zipped\""
13525 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
13527 #~ msgid "\"gzipped\""
13528 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
13530 #~ msgid "\"bzipped\""
13531 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
13533 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13534 #~ msgstr ""
13535 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
13537 #~ msgid "Add into comments"
13538 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
13540 #~ msgid "Export views"
13541 #~ msgstr "Тып экспарту"
13543 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13544 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
13546 #~ msgid "Actions"
13547 #~ msgstr "Дзеяньні"
13549 #~ msgid "Interface"
13550 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
13552 #~ msgid "Table removal"
13553 #~ msgstr "Імя табліцы"
13555 #~ msgctxt "BLOB repository"
13556 #~ msgid "Enabled"
13557 #~ msgstr "Уключана"
13559 #~ msgctxt "BLOB repository"
13560 #~ msgid "Repair"
13561 #~ msgstr "Адрамантаваць"
13563 #~ msgctxt "BLOB repository"
13564 #~ msgid "Disabled"
13565 #~ msgstr "Адключана"
13567 #~ msgid ""
13568 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13569 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13570 #~ msgstr ""
13571 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
13572 #~ "PHP"
13574 #~ msgid ""
13575 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13576 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13577 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13578 #~ msgstr ""
13579 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
13580 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
13581 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
13583 #~ msgid ""
13584 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13585 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13586 #~ "configuration."
13587 #~ msgstr ""
13588 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
13589 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
13590 #~ "канфігурацыю PHP."
13592 #~ msgid "Field"
13593 #~ msgstr "Поле"
13595 #~ msgid "Records"
13596 #~ msgstr "Запісы"
13598 #~ msgid "Fields terminated by"
13599 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
13601 #~ msgid "Fields"
13602 #~ msgstr "Палі"
13604 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13605 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
13607 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13608 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
13610 #~ msgid ""
13611 #~ "Add custom comment into header (\n"
13612 #~ " splits lines)"
13613 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
13615 #~ msgid "and"
13616 #~ msgstr "І"
13618 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
13619 #~ msgid "Disabled"
13620 #~ msgstr "Адключана"
13622 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
13623 #~ msgid "Enabled"
13624 #~ msgstr "Уключана"
13626 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
13627 #~ msgid "Repair"
13628 #~ msgstr "Адрамантаваць"
13630 #~ msgid "Calendar"
13631 #~ msgstr "Каляндар"
13633 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13634 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
13636 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13637 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
13639 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13640 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
13642 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
13643 #~ msgid "Create table"
13644 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
13646 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
13647 #~ msgid "None"
13648 #~ msgstr "Няма"
13650 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13651 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
13653 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13654 #~ msgid "Description"
13655 #~ msgstr "Апісаньне"
13657 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
13658 #~ msgid "None"
13659 #~ msgstr "Няма"
13661 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13662 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
13664 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13665 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
13667 #~ msgid "running on %s"
13668 #~ msgstr "на %s"
13670 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13671 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
13673 #~ msgid ""
13674 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13675 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13676 #~ "properly."
13677 #~ msgstr ""
13678 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
13679 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
13680 #~ "правільна."
13682 #~ msgid ""
13683 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13684 #~ "phpMyAdmin won"
13685 #~ msgstr ""
13686 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
13687 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
13688 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
13690 #~ msgctxt "None action"
13691 #~ msgid "None"
13692 #~ msgstr "Няма"
13694 #~ msgctxt ""
13695 #~ msgid "None"
13696 #~ msgstr "Няма"
13698 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13699 #~ msgstr ""
13700 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
13702 #~ msgid "The %s table doesn"
13703 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
13705 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13706 #~ msgstr ""
13707 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
13708 #~ "канфігурыцыю."
13710 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13711 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
13713 #~ msgid ""
13714 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13715 #~ "Please check your PHP configuration."
13716 #~ msgstr ""
13717 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
13718 #~ "PHP"
13720 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13721 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
13723 #~ msgid ""
13724 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13725 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13726 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13727 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13728 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13729 #~ "be . "
13730 #~ msgstr ""
13731 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
13732 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
13733 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
13734 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
13735 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
13736 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
13737 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
13738 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
13739 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
13740 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
13741 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
13743 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13744 #~ msgid "CSV"
13745 #~ msgstr "CSV"
13747 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13748 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
13750 #~ msgid ""
13751 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13752 #~ msgstr ""
13753 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
13755 #~ msgid "has been altered."
13756 #~ msgstr "была зьмененая."
13758 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
13759 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
13761 #~ msgid ""
13762 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
13763 #~ "usual until the privileges are reloaded."
13764 #~ msgstr ""
13765 #~ "&quot;Выдаленыя&quot; карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да "
13766 #~ "сэрвэра як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
13768 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
13769 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
13771 #~ msgid ""
13772 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
13773 #~ msgstr ""
13774 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
13776 #~ msgid "Process list"
13777 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
13779 #~ msgid ""
13780 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
13781 #~ "reloaded."
13782 #~ msgstr ""
13783 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
13784 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
13786 #~ msgid "Native MS Excel format"
13787 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
13789 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
13790 #~ msgid "Select"
13791 #~ msgstr "Выбраць усё"
13793 #~ msgctxt "Create INSERT query"
13794 #~ msgid "Insert"
13795 #~ msgstr "Уставіць"
13797 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
13798 #~ msgid "Update"
13799 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
13801 #~ msgctxt "Create DELETE query"
13802 #~ msgid "Delete"
13803 #~ msgstr "Выдаліць"
13805 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
13806 #~ msgstr "Зьменена радкоў: %1$d."
13808 #~ msgid "utf-8"
13809 #~ msgstr "utf-8"
13811 #~ msgid "Jan0"
13812 #~ msgstr "Сту0"
13814 #~ msgid "Jan1"
13815 #~ msgstr "Сту1"
13817 #~ msgid "Jan2"
13818 #~ msgstr "Сту2"